Marcin Bartkowiak CULPA IN CONTRAHENDO Porównanie polskich i niemieckich rozwiązań prawnych 1. Culpa in contrahendo – wina przy kontraktowaniu 2. Cic jest stosunkowo nową instytucją prawną, która została w niemieckim prawie cywilnym po raz pierwszy skodyfikowana w roku 2002 w § 311 ustępie 2. po modernizacji prawa zobowiązań. W polskim prawie cywilnym natomiast, nowo ujęta została po nowelizacji w roku 2003. W związku z tym funkcjonuje jako respektowane, zatwierdzone i nie tak jak wcześniej czysto zwyczajowe prawo do roszczenia z tytułu nieprawnego kontraktowania. 3. Osoba w ścisłym kontakcie handlowym, nawiązująca stosunki kontraktowe, polega i zdaję się na lojalne zachowanie swoje partnera. To zaufanie może obejmować nienaruszenie własnych dóbr prawnych oraz prawidłowe i czasowo tolerancyjne informacje o umowie która ma zostać zawarta. Właśnie to zaufanie musi być chronione. Tą funkcję obejmuje instytucja culpa in contrahendo. 4. W niemieckim prawie cywilnym culpa in contrahendo definiuje się łatwo: – wraz z nawiązaniem przedumownych pertraktacji powstaje prawny „pertraktowy stosunek zobowiązania” który obejmuje obowiązek ochronny i respektowania dóbr prawnych partnera w myśl § 241 ustęp 2. których złamanie prowadzi do odszkodowania. Obok pertraktacji, również negocjacje umowne traktuje się jako uzasadnienie roszczeń z instytut culpa in contrahendo. Ponadto osoby których działania utwierdziły specjalne zaufanie co do przedmiotu lub przebiegu umowy, m.in. maklerzy lub rzeczoznawcy objęci są szczegółami § 311 ustępu 3. W powyższych rozważaniach widać jednoznaczny charakter polskiego cic – w połączeniu z domniemanym stosunkiem zobowiązań, jest ważnym elementem pośredniczącym między roszczeniami wynikającymi z umów oraz czynów niedozwolonych. 5. Główną regulację polskiego cic znajdziemy w artykule 72 kodeksu cywilnego z roku 2003. Wedle tego przepisu strona zawierająca, nawiązująca pertraktacje umowne, lub je prowadząca, złamie zasady wynikające z dobrych obyczajów, w szczególności jeżeli bez woli zawarcia umowy, jest zobowiązana wynagrodzić szkodę drugiej strony, której da doznała w wyniku zaufania co do zawarcia prawidłowej umowy. W polskim prawie cywilnym w związku z culpa in contrahendo spotkamy się z dylematem jakiego jako takiego nigdy w prawie niemieckim nie było, mianowicie dylemat charakteru cic. Przed nowym ujęciem w kodeksie z 2003 roku głównym punktem zaczepnym była deliktowa natura „winy przy kontraktowaniu”. Konsekwencją tego, było położenie ciężaru dowodu co do winy strony łamiącej dobre obyczaje – ciężar dowodu leżał bowiem przy poszkodowanym. 6. Narzuca się więc pytanie czy nowa regulacja z 2003 roku coś zmieniła – czy polskie cic charakteryzuję się teraz kontraktową naturą? W polskiej dogmatyce neguję się taki charakter – po pierwsze brak prawnie uregulowanego „milczącego porozumienia”, po drugie rozwiązanie takie mogłoby zakłócić bezpieczeństwo konktraktowe stron i po trzecie w końcu, jest to niezgodne z fundamentalną dla prawa cywilnego zasadą autonomii woli i swobody umów, która obejmuje również stosunki przed zawarciem umowy. Czysto deliktowy charakter również nie może być brany pod uwagę. Nierozsądnym i niesensownym byłoby wprowadzenie cic jeżeli poszkodowany musiałby ciągle udowadniać winę deliktową – w tym przypadku możnaby od początku skierować się w stronę roszczeń deliktowych, z tą różnicą, że jako odszkodowanie traktowałoby się negatywne interesy poszkodowanego. Systematyka kodeksu i ujęcia culpa in contrahendo w artykule 72 przemawia również przeciwko deliktowemu charakterowi cic. Odpowiedzialność z artykułu 72 §2 kodeksu cywilnego oparta jest na samodzielnej przesłance naruszenia dobrych obyczajów, bez domniemanego stosunku zobowiązania, bez niekorzystnego ciężaru dowodowego – to wszystko stało się dużym ułatwieniem dla poszkodowanego. 7. Problemem staję się zastosowanie cic w prawie międzynarodowym i europejskim. Próbą ujednolicenia jest Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady dotyczącego prawa właściwego dla zobowiązań pozaumownych („RZYM II”). Rozporządzenie to znajduję się dopiero na etapie drugie czytania przed parlamentem, jednak wspólne stanowisko przyjęte przez Radę w dniu 25 września 2006 r. w celu przyjęcia ww rozporządzenia może świadczyć o niedalekiej regulacji międzynarodowych zastosowań culpa in contrahendo. ________ Załącznik: Wspólne stanowisko przyjęte przez Radę w dniu 25 września 2006 r. - kod C6-0317-06 Artykuł 12.