OPIS PRZEDMIOTU / MODUŁU KSZTAŁCENIA (SYLABUS) 1. Nazwa przedmiotu / modułu w języku polskim 2. Semiotyczne aspekty kultury Nazwa przedmiotu / modułu w języku angielskim 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. The Semiotic Aspects of Culture Jednostka prowadząca przedmiot Instytut Filologii Polskiej Kod przedmiotu / modułu 21-FP-S2-E1-SAK Rodzaj przedmiotu / modułu (obowiązkowy lub fakultatywny) obowiązkowy Kierunek studiów filologia polska Poziom studiów (I lub II stopień) II stopień Rok studiów I rok Semestr (zimowy lub letni) semestr zimowy Forma zajęć i liczba godzin Wykład (30 h) Imię, nazwisko, tytuł / stopień naukowy osoby prowadzącej zajęcia Piotr Rudzki dr Wymagania wstępne w zakresie wiedzy, umiejętności i kompetencji społecznych dla przedmiotu / modułu oraz zrealizowanych przedmiotów Cele przedmiotu: C-1 Dostarczenie wiedzy na temat semiotyki jako zbioru użytecznych technik analizy tekstów kultury. C-2 Kształcenie umiejętności myślenia historycznego o zjawiskach w kulturze i dziełach sztuki. 14. EK_01 EK_02 C-3 Kształcenie umiejętności opisu, interpretacji i wartościowania różnorodnych tekstów kultury. Zakładane efekty kształcenia: Symbole kierunkowych efektów kształcenia: WIEDZA Student/ka ma pogłębioną i uporządkowaną K_W01 wiedzę (obejmującą terminologię, teorie i metodologie) na temat semiotyki jako zbioru użytecznych technik analizy tekstów kultury. K_W02 Student/ka posiada rozszerzoną wiedzę o najważniejszych – wybranych ze względu na specyfikę kierunku – współczesnych dokonaniach i tendencjach w obrębie semiotyki kultury. EK_03 EK_04 K_U01 UMIEJĘTNOŚCI Student/ka umie samodzielnie zdobywać wiedzę i poszerzać umiejętności badawcze Student/ka posiada umiejętność integrowania K_U02 wiedzy z różnych dyscyplin w zakresie analizy, interpretacji i wartościowania tekstów kultury. EK_05 K_K01 KOMPETENCJE SPOŁECZNE Student/ka systematycznie uczestniczy w życiu kulturalnym, interesuje się aktualnymi wydarzeniami kulturalnymi. 15. Treści programowe: T1: Rozumienie kultury: kultura jako system znakowy T2: Teksty kultury jako „przedmioty semiotyczne” T3: Znak i obrzęd, na przykładzie obrzędów przejścia T4: Dramatyczność przedstawień obrzędowych: Święto Wegetariańskie na wyspie Phuket T5: Poetyka mitu i jej odbicie w sztuce współczesnej T6: Historia i semiotyka T7: Znak w teatrze T8: Teatr postdramatyczny: postdramatyczne znaki teatralne T9: Przełom performatywny w sztuce: czy można zrozumieć przedstawienie teatralne? T10: Konwencje znakowe w teatrze indyjskim – kathakali T11: Lhamo – tybetańska opera ludowa jako pars pro toto tradycyjnej kultury tybetańskiej T12: Semiotyka kultury popularnej T13: Człowiek w teatrze życia codziennego T14: Tożsamość jako performans 16. Zalecana literatura (podręczniki) J. Butler, Uwikłani w płeć, przeł. K. Krasuska, Wydawnictwo Krytyki Politycznej, Warszawa 2008 (wybrane rozdziały). M. Carlson, Performans, przeł. E. Kuibikowska, red. naukowa wyd. polskiego T. Kubikowski, PWN, Warszawa 2007 (wybrane rozdziały). E. Fischer-Lichte, Estetyka performatywności, przeł. M. Borowski, M. Sugiera, Księgarnia Akademicka, Kraków 2008 (wybrane rozdziały). A. van Gennep, Obrzędy przejścia. Systematyczne studium ceremonii, przeł. B. Biały, PIW, Warszawa 2006. E. Goffman, Człowiek w teatrze życia codziennego, Opracował i słowem wstępnym poprzedził J. Szacki, przeł. H. i P. Śpiewakowie, PWN, Warszawa 1981 (wybrane rozdziały). T. Kowzan, Znak w teatrze, [w:] Problemy teorii dramatu i teatru, wybór i oprac. J. Degler, Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, Wrocław 1988. M. Krajewski, Kultury kultury popularnej, UAM Wydawnictwo Naukowe, Poznań 2003 (wybrane rozdziały). H.-T. Lehmann, Teatr postdramatyczny, przeł. D. Sajewska i M. Sugiera, Księgarnia Akademicka, Kraków 2004 (wybrane rozdziały). E. Mieletinski, Poetyka mitu, przeł. J. Dancygier, przedmową opatrz. M. R. Mayenowa, PIW, Warszawa 1981 (wybrane rozdziały). J. Łotman, B. Uspieński, O semiotycznym mechanizmie kultury, [w:] Semiotyka kultury, wybór i oprac. E. Janus, M. R. Mayenowa, PIW, Warszawa 1977. R. Sulima, Antropologia codzienności, Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, Kraków 2000 (wybrane rozdziały). A. Ubersfeld, Czytanie teatru I, przeł. J. Żurowska, PWN, Warszawa 2002 (wybrane rozdziały). B. Uspienski, Historia i semiotyka, przeł. i przedmową opatrz. B. Żyłko, Wydawnictwo słowo / obraz terytoria, Gdańsk 1998. S. Żółkiewski, Teksty kultury, PWN, Warszawa 1988 (wybrane rozdziały). 17. 18. 19. Forma zaliczenia poszczególnych komponentów przedmiotu / modułu, sposób sprawdzenia osiągnięcia zamierzonych efektów kształcenia: Kolokwium pisemne Język wykładowy Polski Obciążenie pracą studenta Forma aktywności studenta Średnia liczba godzin na zrealizowanie aktywności Godziny zajęć (według planu studiów) z nauczycielem: wykład: 30 Praca własna studenta - czytanie wskazanej literatury: - przygotowanie do kolokwium: Suma godzin 30 30 90 Liczba punktów ECTS 3