Podręcznik użytkownika Szafa zasilająca średniego napięcia, szafa jednosekcyjna 400 A, obudowa standardowa i odporna na wyładowania łukowe Publikacja 1512A-UM100F-PL-P Ważne informacje dla użytkownika Właściwości robocze sprzętu półprzewodnikowego różnią się od właściwości roboczych, jakimi odznacza się sprzęt elektromechaniczny. W dokumencie Safety Guidelines for the Application, Installation and Maintenance of Solid State Controls (publikacja SGI-1.1, którą można otrzymać w biurze sprzedaży firmy Rockwell Automation lub w Internecie na stronie http://www.rockwellautomation.com/literature/) opisano niektóre ważne różnice, jakie występują pomiędzy sprzętem półprzewodnikowym a urządzeniami elektromechanicznymi łączonymi na stałe. Z uwagi na te różnice, a także ze względu na różne sposoby użycia sprzętu półprzewodnikowego, wszystkie osoby, które są odpowiedzialne za stosowanie tego sprzętu, muszą upewnić się, że każde przeznaczenie tego sprzętu jest możliwe do przyjęcia. Firma Rockwell Automation, Inc. nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności prawnej ani finansowej za pośrednie lub wtórne szkody wynikające z użytkowania lub zastosowania urządzenia. Przykłady i schematy zamieszczone w niniejszym podręczniku służą wyłącznie celom ilustracyjnym. Z uwagi na wielość zmiennych i wymagań związanych z każdą indywidualną instalacją firma Rockwell Automation, Inc. nie ponosi odpowiedzialności prawnej ani finansowej za rzeczywiste zastosowanie w oparciu o przykłady i schematy. Firma Rockwell Automation, Inc. nie ponosi odpowiedzialności patentowej związanej z użyciem informacji, obwodów, urządzeń ani oprogramowania opisanego w niniejszym podręczniku. Powielanie zawartości niniejszego podręcznika, w całości lub w części, bez pisemnej zgody firmy Rockwell Automation, Inc. jest zabronione. W niniejszym podręczniku, w miejscach, w których uznaliśmy za konieczne, zamieściliśmy adnotacje przypominające użytkownikowi o kwestiach bezpieczeństwa. OSTRZEŻENIE: Oznacza informacje o praktykach lub okolicznościach mogących spowodować eksplozję w niebezpiecznym otoczeniu, co może prowadzić do obrażeń lub śmierci, uszkodzenia mienia bądź strat ekonomicznych. UWAGA: Oznacza informacje o praktykach lub okolicznościach mogących prowadzić do obrażeń lub śmierci, uszkodzenia mienia bądź strat ekonomicznych. Uwagi pomagają rozpoznać zagrożenie i uniknąć go, jak również informują o konsekwencjach. RYZYKO PORAŻENIA ELEKTRYCZNEGO: Etykiety mogą znajdować się również na urządzeniu lub wewnątrz niego, np. na przemienniku lub silniku, ostrzegając o obecności niebezpiecznego napięcia. RYZYKO OPARZENIA: Etykiety mogą znajdować się również na urządzeniu lub wewnątrz niego, np. na przemienniku lub silniku, ostrzegając o powierzchniach, które mogą osiągać niebezpieczne temperatury. RYZYKO WYŁADOWAŃ ŁUKOWYCH: Etykiety mogą znajdować się również na urządzeniu lub wewnątrz niego, np. na modułowej rozdzielnicy napędowej, ostrzegając o możliwości wyładowania łukowego. Wyładowanie łukowe prowadzi do poważnych obrażeń lub śmierci. Używać środków ochrony osobistej. Przestrzegać WSZYSTKICH wymagań prawnych dotyczących bezpiecznych praktyk pracy i środków ochrony osobistej. IMPORTANT Oznacza informacje o krytycznym znaczeniu dla pomyślnego zastosowania i zrozumienia zasady działania produktu. Allen-Bradley, Rockwell Software, Rockwell Automation i TechConnect są znakami towarowymi firmy Rockwell Automation, Inc. Znaki towarowe nienależące do firmy Rockwell Automation należą do ich właścicieli. Podsumowanie zmian W niniejszej instrukcji zawarto nowe i zaktualizowane informacje. Nowe i zaktualizowane informacje W niniejszej tabeli wyszczególniono zmiany wprowadzone w tej wersji. Temat Strona Przekonwertowanie dokumentu na format FrameMaker Cały Dodano ostrzeżenie dotyczące wyładowań łukowych ii Dodano punkt dotyczący regulacji odłącznika z dźwignią 61 Zaktualizowano informacje na temat dźwigni odłącznika 73 Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 iii Podsumowanie zmian Adnotacje: iv Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 Spis treści Spis treści Informacje ogólne Rozdział 1 Zakres dokumentu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Identyfikacja szafy zasilającej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Zalecane wartości momentu dokręcania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Rozdział 2 Instalacja – obudowa standardowa Procedura otwierania drzwi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Otwieranie drzwi niskiego napięcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Otwieranie drzwi średniego napięcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Kotwienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Łączenie sekcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Dostęp do szyn zasilających . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Dostęp od tyłu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Dostęp z boku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Dostęp od przodu – wyprowadzenie kabli obciążenia od góry . . . . 11 Dostęp od przodu – wyprowadzenie kabli obciążenia od dołu . . . . 13 Połączenia kabli obciążenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Rozdział 3 Instalacja – wersja z ochroną przed wyładowaniami łukowymi (ArcShield) Procedura otwierania drzwi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Otwieranie drzwi niskiego napięcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Otwieranie drzwi średniego napięcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mocowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Łączenie sekcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dostęp do szyn zasilających . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dostęp od tyłu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dostęp z boku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dostęp od przodu – wyprowadzenie kabli obciążenia od dołu (wejście / wyjście od dołu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dostęp od przodu – wyprowadzenie kabli obciążenia od góry (wejście / wyjście od góry) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Połączenia kabli obciążenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 19 20 21 23 25 25 26 27 29 32 Rozdział 4 Instalacja wspólna Łączenie szyn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Szyny zasilające . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Łączenie izolowanych szyn zasilających . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Szyna ochronna PE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Połączenia kabla zasilającego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalacja przegrody przekładnika prądowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kontrola stanu izolacji za pomocą próbnika wysokiego napięcia lub miernika oporności izolacyjnej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 35 35 36 37 37 39 40 1 Spis treści Procedura uruchamiania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kontrola styczników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kontrola wstępna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sprawdzanie działania stycznika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 40 41 41 Rozdział 5 Konserwacja Wymagania w zakresie narzędzi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zalecane wartości momentu dokręcania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Obejście blokady drzwi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procedura odłączania i blokowania zasilania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wyciąganie i wymiana bezpieczników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wymiana BEZPIECZNIKÓW PRZYKRĘCANYCH . . . . . . . . . . Wymiana BEZPIECZNIKÓW MOCOWANYCH NA ZATRZASK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Konserwacja styczników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wyciąganie stycznika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regulacja pręta blokady styczników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zmniejszanie odległości szczeliny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zwiększanie odległości szczeliny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sprawdzanie i smarowanie mechanizmu odłączników. . . . . . . . . . . . . . . . Regulacja odłącznika z dźwignią . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regulacja uziemienia mechanizmu odłączników. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kontrola i wymiana styków pomocniczych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regulacja styków pomocniczych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regulacja styków normalnie otwartych (ISa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regulacja styków normalnie zamkniętych (ISb) . . . . . . . . . . . . . . . . . Regulacja punktu zmiany stanu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procedura obejścia awaryjnego na potrzeby wejścia do przedziału średniego napięcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalacja zacisku Z z uchwytem odłącznika w położeniu wyłączonym (OFF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalacja zacisku Z z uchwytem odłącznika w położeniu włączonym (ON) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 46 46 47 51 52 53 54 54 56 57 57 59 61 64 65 67 67 68 69 70 71 72 Rozdział 6 Części zapasowe Wykaz części zapasowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Dodatek A Informacje o urządzeniu ArcShield 2 Ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Konstrukcja ArcShield . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Układy wylotowe: Opcja komina lub komory wyrównawczej . . . . . . . . . Informacje o komorze wyrównawczej. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uwarunkowania wylotu komory wyrównawczej . . . . . . . . . . . . . . . . . Dodatkowe adnotacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informacje o kominie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uwarunkowania wylotu komina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 75 75 76 76 77 79 80 80 Spis treści Dodatek B Instrukcja instalacji komory wyrównawczej ArcShield Zalecane wartości momentu dokręcania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mocowanie komory wyrównawczej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ogólny plan komory wyrównawczej dla zestawu ArcShield . . . . . . . . . . KROK 1 – Montaż pojedynczej komory wyrównawczej . . . . . . . . . . . . . Przygotowanie szafy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Umieszczanie komory wyrównawczej na konstrukcji . . . . . . . . . . . . KROK 2 – Montaż „szeregu” komór wyrównawczych. . . . . . . . . . . . . . . KROK 3 – Sekwencja końcowego montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KROK 4 – Zamknięcie przednich części komór wyrównawczych. . . . . KROK 5 – Montaż przedłużenia i kolanka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KROK 6 – Montaż przedłużenia / kolanka do „zestawu” komór wyrównawczych. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STEP 7 – Dodatkowe podparcie montażowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 81 83 84 84 85 86 86 87 87 89 90 Dodatek C Instrukcja instalacji komina ArcShield Zalecane wartości momentu dokręcania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Ogólny plan komory wyrównawczej dla zestawu ArcShield . . . . . . . . . . 92 Przygotowanie szafy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Umieszczanie komina na konstrukcji. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 3 Spis treści Adnotacje: 4 Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 Rozdział 1 Informacje ogólne Zakres dokumentu Niniejsza Instrukcja obsługi dotyczy szafy zasilającej średniego napięcia Rockwell Automation Bulletin 1512A. Konstrukcja urządzenia Biuletynu 1512A obejmuje jeden kompletny zespół szafy zasilającej SN. W części dotyczącej instalacji zamieszczono wskazówki dotyczące wersji z obudową standardową, a także obudową odporną na wyładowania łukowe, opracowaną przez firmę Rockwell Automation (ArcShield). W niniejszym dokumencie opisano produkty Biuletynu o następujących numerach: • 1512A 200/400 A Układ rozruchu bezpośredniego bez możliwości nawrotu • 1512AT 200/400 A Szafa zasilająca transformator • 1512AP 200/400 A Szafa do zabudowy WAŻNE Z niniejszego dokumentu należy korzystać w odniesieniu do wszystkich typów zespołów Bulletin 1512A, w tym także zespołów odpornych na wyładowania łukowe (ArcShield™). Ważne informacje dotyczące zespołów ArcShield można znaleźć w Dodatek A, Dodatek B oraz Dodatek C. UWAGA: Prawidłowa instalacja i konserwacja zespołów ArcShield odpornych na wyładowania łukowe jest możliwa, jeżeli użytkownicy zapoznają się z informacjami zawartymi w Dodatek A, Dodatek B i Dodatek C. W przeciwnym razie korzyści w postaci odporności na wyładowania łukowe mogą nie zostać zapewnione, przez co personel zostanie narażony na ryzyko poważnych obrażeń lub śmierci. Niniejszego dokumentu można także używać jako przewodnika w odniesieniu do urządzeń Bulletin o następujących numerach: • 1512DM 200/400 A Szafa stycznika wejściowego VFD • 1512DO 200/400 A Szafa stycznika wyjściowego VFD • 1512M 200/400 A Obejściowy układ rozruchowy VFD • 1562E 200/400 A Urządzenie łagodnego rozruchu (do 4800 V) MV SMC Flex • 1591B Pole przyłączowe • 1592BF Szafa zasilająca z rozłącznikiem bezpiecznikowym • 1592BP Szafa zasilająca z rozłącznikiem bezpiecznikowym, do zabudowy Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 1 Rozdział 1 Informacje ogólne Identyfikacja szafy zasilającej Na prawym kołnierzu konstrukcji umieszczono tabliczkę znamionową (patrz Rysunek 1). Na tabliczce podano informacje, takie jak numer seryjny, numer sekcji, typ obudowy NEMA, właściwości znamionowe zespołu oraz właściwości znamionowe szyny. Rysunek 1 – Typowa tabliczka znamionowa przewidziana na konstrukcji zespołu Tabliczka znamionowa jest także przewidziana w komorze niskiego napięcia (patrz Rysunek 2) i podane są na niej informacje dotyczące określonego zastosowania silnika zespołu. Rysunek 2 – Typowa tabliczka znamionowa umieszczona na zespole Dane umieszczone na tych tabliczkach należy podawać zawsze w przypadku kontaktowania się z firmą Rockwell Automation celem uzyskania pomocy. Należy przygotować następujące informacje, które będzie trzeba podać: numer seryjny, seria konstrukcji, seria zespołu, schemat oraz numer katalogowy. 2 Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 Informacje ogólne Zalecane wartości momentu dokręcania Rozdział 1 Podczas ponownej instalacji komponentów lub ponownego montażu szafy należy zastosować następujące momenty dokręcania w zależności od rozmiarów śrub: Tabela 1 – Wartości momentu dokręcania dla elementów konstrukcyjnych Elementy konstrukcyjne 1/4 cala 8 Nm Elementy konstrukcyjne 5/16 cala 15 Nm Elementy konstrukcyjne 3/8 cala 27 Nm Elementy konstrukcyjne 1/2 cala 65 Nm Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 3 Rozdział 1 Informacje ogólne Adnotacje: 4 Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 Rozdział 2 Instalacja – obudowa standardowa Informacje dotyczące przygotowania miejsca instalacji można znaleźć w Publikacji MV-QS050_-EN-P. WAŻNE UWAGA: Należy korzystać z odpowiednich środków ochrony osobistej, które są zgodne z lokalnymi przepisami lub regulacjami. W przeciwnym razie może dojść do poważnych oparzeń, zranienia lub śmierci. Procedura otwierania drzwi Otwieranie drzwi niskiego napięcia Drzwi niskiego napięcia określa się w Rysunek 3 jako NN. 1. Aby uzyskać dostęp do przedziału niskiego napięcia, należy użyć śrubokrętu płaskiego i przekręcić oba elementy złączne, obracane o 1/4 obrotu i przewidziane na drzwiach niskiego napięcia, o 90° w lewą stronę. 2. W ten sposób drzwi zostaną odblokowane i otworzą się ruchem kołyszącym. 3. Aby zamknąć te drzwi, powyższą procedurę należy przeprowadzić w odwrotnej kolejności. Rysunek 3 – Szafa standardowa . Drzwi niskiego napięcia . . Drzwi średniego napięcia . Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 5 Rozdział 2 Instalacja – obudowa standardowa Zob. Dostęp do szyn zasilających na stronie 9, gdzie opisano procedurę otwierania wychylnego panelu niskiego napięcia, który znajduje się za drzwiami niskiego napięcia. UWAGA: Przedziały średniego napięcia mogą się znajdować za wychylnym panelem niskiego napięcia (tylko w przypadku szaf standardowych). Przed otwarciem wychylnego panelu niskiego napięcia należy przeprowadzić procedurę blokowania zasilania (zob. Procedura odłączania i blokowania zasilania na stronie 47, rozdział 5). W przeciwnym razie może dojść do poważnych oparzeń, zranienia lub śmierci. UWAGA: Przed rozpoczęciem serwisowania zespołu należy przeprowadzić procedurę blokowania zasilania (zob. Procedura odłączania i blokowania zasilania na stronie 47, rozdział 5). W przeciwnym razie może dojść do poważnych oparzeń, zranienia lub śmierci. Otwieranie drzwi średniego napięcia Drzwi średniego napięcia oznaczone na Rysunek 3 symbolem MV (SN). WAŻNE W ramach drzwi średniego napięcia przewidziano osobny uchwyt odłącznika oraz blokady ochronne. Zob. Dostęp do szyn zasilających na stronie 9, gdzie opisano procedurę otwierania wychylnego panelu niskiego napięcia, który znajduje się za drzwiami niskiego napięcia (tylko w przypadku szafy standardowej). 1. Otworzyć stycznik wciskając przycisk STOP przewidziany w szafie zasilającej lub zdalnie. 2. Ustawić uchwyt odłącznika w położeniu wyłączenia (OFF). 3. Wykręcić śruby blokujące drzwi średniego napięcia. 4. W ten sposób drzwi zostaną odblokowane i otworzą się ruchem kołyszącym. 5. Aby zamknąć te drzwi, powyższą procedurę należy przeprowadzić w odwrotnej kolejności. WAŻNE 6 Przed zamknięciem drzwi SN należy sprawdzić, czy wychylny panel niskiego napięcia jest ustawiony w położeniu pierwotnym. Podczas zamykania drzwi średniego napięcia należy sprawdzić, czy po prawej stronie drzwi SN założono wszystkie śruby blokujące drzwi oraz czy zostały one dokręcone tak, że drzwi leżą na jednej płaszczyźnie z kołnierzem. Śrub nie należy dokręcać zbyt mocno. Jeżeli drzwi nie zostaną bezpiecznie zamocowane, ustawienie uchwytu odłącznika w położeniu włączenia (ON) nie będzie możliwe. Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 Instalacja – obudowa standardowa Rozdział 2 UWAGA: Przed rozpoczęciem serwisowania zespołu należy przeprowadzić procedurę blokowania zasilania (zob. Procedura odłączania i blokowania zasilania na stronie 47, rozdział 5). W przeciwnym razie może dojść do poważnych oparzeń, zranienia lub śmierci. Kotwienie Ustawić szafę zasilającą w miejscu, w którym ma ona zostać zainstalowana. Podłoże musi być płaskie i równe. Przymocować szafę zasilającą do powierzchni montażu, korzystając z czterech śrub do montażu do posadzki 12 mm (M12). Przykładowe rozmieszczenie otworów mocujących w szafie przedstawiono na Rysunek 4. WSKAZÓWKA Zapoznać się z dodatkowymi szczegółami dotyczącymi planu podłogi szafy, które zamieszczono na rysunku wymiarowanym dołączonym do dokumentacji stworzonej na potrzeby złożonego zamówienia. WAŻNE Szafy o ogólnie przyjętej konstrukcji zostały zaprojektowane zgodnie z właściwościami stref sejsmicznych 1, 2A, 2B, 3 i 4 określonych w Uniform Building Code (UBC), oraz aktywnością sejsmiczną określoną w IBC (International Building Code) i są zabezpieczone przed przewróceniem oraz przesuwaniem się na boki pod warunkiem, że zostaną dobrze zamocowane zgodnie z wytycznymi określonymi w UBC, IBC oraz lokalnych przepisach budowlanych. Mogą one obejmować konstrukcję podkładek betonowych, konstrukcję stalowej podłogi oraz wymiary kotew szafy. Wycięcia przewidziane w posadzce betonowej nie mogą znajdować się w sąsiedztwie śrub kotwiących wkręcanych w posadzkę, a ich rozmiar należy dobrać pod kątem obciążenia sejsmicznego. W razie konieczności sprawdzenia sposobu mocowania do posadzki przez uprawnionego inżyniera prosimy skonsultować się z producentem. W wielu jurysdykcjach wymaga się sprawdzenia projektu przez inżyniera działającego na danym terenie. Kwalifikacja w zakresie właściwości sejsmicznych nie oznacza, że urządzenie będzie działało prawidłowo po wystąpieniu ruchów sejsmicznych. Rysunek 4 – Plan podłogi szafy Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 7 Rozdział 2 Instalacja – obudowa standardowa UWAGI DOTYCZĄCE STOSOWANIA W MIEJSCACH NARAŻONYCH NA RUCHY SEJSMICZNE • W przypadku instalacji na posadzce betonowej – minimalna głębokość i promień fragmentów posadzki betonowej, które podtrzymują kotwy szafy, zależą od obciążenia sejsmicznego. Prosimy zapoznać się z ważnymi informacjami, które zamieszczono powyżej. • W przypadku instalacji na konstrukcji metalowej – minimalna głębokość płyty metalowej i metoda kotwienia szafy zależą od obciążenia sejsmicznego. Łączenie sekcji WSKAZÓWKA WAŻNE Elementy łącznikowe można znaleźć w zestawie przymocowanym z przodu podstawy transportowej. Prosimy zapoznać się z publikacją MV-QS050_-EN-P, w której podano wymogi dotyczące wypoziomowanej powierzchni posadzki. W przypadku szaf odpornych na wyładowania łukowe – patrz strona 19. 6. Ustawić lewą sekcję na równej powierzchni i przymocować śrubami do montażu do posadzki 12 mm (M12) (zob. Kotwienie na stronie 7). 7. Podczas łączenia ze sobą sekcji NEMA/EEMAC typu 12 na obwodzie jednej sekcji należy zastosować warstwę silikonu o szerokości 3 mm. 8. Zdjąć osłony boczne zapewniające dostęp do szyny, jeśli są one przewidziane. 9. Ustawić prawą sekcję względem sekcji lewej. Sprawdzić, czy powierzchnia jest równa. 10. Skręcić sekcje ze sobą, korzystając ze śrub samogwintujących 1/4-20. Wkręcić śrubę przez otwór przejściowy o szerokości 7 mm do odpowiadającego mu otworu prowadzącego 6 mm.Aby uzyskać dostęp do przednich otworów przejściowych lewej szafy, należy otworzyć drzwi średniego napięcia. Aby uzyskać dostęp do otworów przejściowych przewidzianych z tyłu, należy zdjąć tylne osłony szafy zasilającej. Jeżeli nie można uzyskać dostępu z tyłu urządzenia, zob. Dostęp od przodu – wyprowadzenie kabli obciążenia od góry na stronie 11 lub Dostęp od przodu – wyprowadzenie kabli obciążenia od dołu na stronie 13. 11. Przymocować prawą sekcję do posadzki, korzystając ze śrub do montażu do posadzki 12 mm (M12) (zob. Kotwienie na stronie 7). 8 Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 Instalacja – obudowa standardowa Rozdział 2 Rysunek 5 – Łączenie sekcji Boczna osłona szyny Otwory prowadzące 0,281 (5×) Otwory prowadzące 0,219 (5×) Otwory prowadzące 0,219 (3×) Otwory prowadzące 0,281 (5×) Prz ód Dostęp do szyn zasilających ód Prz UWAGA: W ramach tej procedury konieczny jest kontakt z podzespołami pod średnim napięciem. Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem elektrycznym, przed rozpoczęciem pracy na urządzeniach należy odłączyć i zablokować zasilanie przychodzące (zob. Procedura odłączania i blokowania zasilania na stronie 47, rozdział 5). Upewnić się, że napięcie we wszystkich obwodach wynosi zero, używając detektora prądu typu hot stick lub odpowiedniego przyrządu do pomiaru napięcia. W przeciwnym razie może dojść do poważnych oparzeń, zranienia lub śmierci. Dostęp od tyłu 1. Odkręcić śruby mocujące tylną osłonę przedziału szynowego (Rysunek 6). 2. Zdjąć tylną osłonę przedziału szynowego. 3. Po zdjęciu tej osłony widoczne będą trzy szyny (Rysunek 7). Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 9 Rozdział 2 Instalacja – obudowa standardowa Rysunek 6 – Dostęp do szyny zasilającej od przodu i tyłu szafy Środkowa osłona szyny Boczna osłona szyny Rysunek 7 – Szyna z dostępem od tyłu Dostęp z boku Boczna osłona szyn jest przewidziana po każdej stronie szafy zasilającej. 1. Odkręcić śruby mocujące boczne osłony przedziału szynowego. 2. Zdjąć boczną osłonę przedziału szynowego. 3. Po zdjęciu tej osłony widoczne będą trzy szyny. (Rysunek 8). 10 Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 Instalacja – obudowa standardowa Rozdział 2 Rysunek 8 – Zdjęta boczna osłona szyny Dostęp od przodu – wyprowadzenie kabli obciążenia od góry 1. Przeprowadzić procedurę blokowania zasilania (zob. Procedura odłączania i blokowania zasilania na stronie 47, rozdział 5) dla komór średniego napięcia oraz szyn zasilających. 2. Otworzyć drzwi przedziału niskiego napięcia (zob. Otwieranie drzwi niskiego napięcia na stronie 5). 3. Otworzyć drzwi przedziału średniego napięcia (zob. Otwieranie drzwi średniego napięcia na stronie 6). 4. Wykręcić dwie śruby samogwintujące z panelu niskiego napięcia, jeżeli jest on przewidziany. (instalacja na potrzeby transportu – patrz Rysunek 9). 5. Za pomocą śrubokrętu płaskiego przekręcić oba elementy złączne, obracane o 1/4 obrotu, o 180 stopni w lewą stronę. Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 11 Rozdział 2 Instalacja – obudowa standardowa Rysunek 9 – Panel niskiego napięcia Usunąć elementy złączne, obracane o 1/4 obrotu Wykręcić śruby samogwintujące Rysunek 10 – Dostęp do szyny zasilającej przy obróconym panelu niskiego napięcia Wykręcić śruby samogwintujące z przegród szyny Otworzyć panel niskiego napięcia ruchem kołyszącym Przegrody zapewniające dostęp do szyny 6. Pociągnąć za prawą część panelu niskiego napięcia. Odchylić panel niskiego napięcia do przodu oraz na lewą stronę szafy (patrz Rysunek 10). WSKAZÓWKA Przed obróceniem panelu niskiego napięcia drzwi komory zasilania należy całkowicie otworzyć. 7. Odszukać zdejmowane przegrody szyny (2). 8. Wykręcić śruby ze zdejmowanych przegród szyny, aby odsłonić miejsca przyłączenia kabli przychodzących do szyn głównych (patrz Rysunek 11). 12 Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 Instalacja – obudowa standardowa Rozdział 2 9. Zainstalować kable zasilające na szynach zasilających. Dokręcić je zgodnie ze specyfikacją (zob. Zalecane wartości momentu dokręcania na stronie 3, rozdział 1). 10. Po zainstalowaniu tych kabli procedurę tę należy wykonać w odwrotnej kolejności. Rysunek 11 – Szyna zasilająca ze zdjętą przegrodą Panel niskiego napięcia Szyny zasilające UWAGA: Przed włączeniem zasilania urządzenia należy sprawdzić, czy założono ponownie wszystkie przegrody. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może prowadzić do usterek instalacji elektrycznej i uszkodzenia urządzeń lub ciężkich obrażeń pracowników. Dostęp od przodu – wyprowadzenie kabli obciążenia od dołu Jeżeli kable przychodzące przewidziane w szafie wchodzą do tej sekcji od dołu, należy przeprowadzić taką samą procedurę, jak w przypadku Dostęp od przodu – wyprowadzenie kabli obciążenia od góry. WSKAZÓWKA Wymagane jest także uzyskanie dostępu do kanału kabli przychodzących, który jest przewidziany w komorze zasilania. 1. Otworzyć drzwi przedziału średniego napięcia. 2. Odnaleźć kanał kabli przychodzących, który znajduje się z tyłu, po lewej stronie przedziału średniego napięcia (patrz Rysunek 12). Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 13 Rozdział 2 Instalacja – obudowa standardowa 3. Wykręcić śruby samogwintujące z przegród kanału kablowego. Zdjąć przegrody. 4. Przeprowadzić i zainstalować kable zasilające na szynach zasilających. Dokręcić je zgodnie ze specyfikacją (zob. Zalecane wartości momentu dokręcania na stronie 3, rozdział 1). 5. Po zainstalowaniu kabli procedurę tę należy wykonać w odwrotnej kolejności. Rysunek 12 – Dostęp do dolnych przychodzących kabli zasilających Kanał dolnych kabli przychodzących jest przewidziany w komorze zasilania Przegroda kanału kablowego UWAGA: Przed włączeniem zasilania urządzenia należy sprawdzić, czy założono ponownie wszystkie przegrody. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może prowadzić do usterek instalacji elektrycznej i uszkodzenia urządzeń lub ciężkich obrażeń pracowników. Połączenia kabli obciążenia UWAGA: Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem elektrycznym, przed rozpoczęciem pracy na urządzeniach należy odłączyć i zablokować zasilanie (zob. Procedura odłączania i blokowania zasilania na stronie 47, rozdział 5). Upewnić się, że napięcie we wszystkich obwodach wynosi zero, używając detektora prądu typu hot stick lub odpowiedniego przyrządu do pomiaru napięcia. W przeciwnym razie może dojść do poważnych oparzeń, zranienia lub śmierci. WAŻNE 14 Przekładniki prądowe można ustawić tak, aby zapewnić górne lub dolne wyjście kabli. Postępować zgodnie z odpowiednią procedurą określoną dla danej konfiguracji szafy zasilającej. Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 Instalacja – obudowa standardowa Rozdział 2 WAŻNE Rozmiar kabli nie powinien przekraczać 1-750 MCM lub 2-500 MCM na fazę. WSKAZÓWKA Zapoznać się z dodatkowymi szczegółami dotyczącymi planu podłogi szafy, które zamieszczono na rysunkach wymiarowanych dołączonych do dokumentacji stworzonej na potrzeby złożonego zamówienia. 1. Przeprowadzić procedurę odłączania i blokowania zasilania (zob. Procedura odłączania i blokowania zasilania na stronie 47, rozdział 5). 2. Zdjąć z szafy odpowiednią(e) płytę(y) przewidzianą(e) na otworze kanału kablowego (patrz Rysunek 13 do Rysunek 15). Płytę można przedziurawić lub przeciąć, aby umożliwić zamontowanie kanału. 3. Kable obciążenia należy poprowadzić przed kablami sterowania. Wprowadzić kable do szafy, przeciągając je przez odpowiedni otwór (patrz Rysunek 13 do Rysunek 15). 4. Zdjąć przegrody przekładników prądowych. 5. Podłączyć kable do przekładników prądowych i dokręcić elementy mocujące momentem 65 Nm. 6. Ekran kabli (jeśli jest przewidziany) podłączyć do zacisku uziemienia. 7. Ponownie zainstalować przegrody przekładników prądowych i złożyć szafę. Rysunek 13 – Dostęp do otworów kanału na kable obciążenia (wchodzących od dołu) Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 15 Rozdział 2 Instalacja – obudowa standardowa Rysunek 14 – Otwory kanału na kable obciążenia, wyjście od dołu Rysunek 15 – Prowadzenie kabli obciążenia (pokazano wejście od góry) Przeprowadzić kable przez otwór dostępowy Przekładniki prądowe UWAGA: Przed włączeniem zasilania urządzenia należy sprawdzić, czy założono ponownie wszystkie przegrody. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może prowadzić do usterek instalacji elektrycznej i uszkodzenia urządzeń lub poważnych obrażeń pracowników. 16 Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 Instalacja – obudowa standardowa Rozdział 2 Rysunek 16 – Otwory kanału na kable obciążenia, wyjście od góry Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 17 Rozdział 2 Instalacja – obudowa standardowa Adnotacje: 18 Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 Rozdział 3 Instalacja – wersja z ochroną przed wyładowaniami łukowymi (ArcShield) W niniejszej części dotyczącej instalacji zawarto informacje odnoszące się wyłącznie do obudów opracowanych przez firmę Rockwell Automation, które są odporne na wyładowania łukowe i które określa się jako „ArcShield”. WAŻNE Informacje dotyczące przygotowania miejsca instalacji można znaleźć w Publikacji MV-QS050_-EN-P. UWAGA: Należy korzystać z odpowiednich środków ochrony osobistej, które są zgodne z lokalnymi przepisami lub regulacjami. W przeciwnym razie może dojść do poważnych oparzeń, zranienia lub śmierci. Procedura otwierania drzwi Otwieranie drzwi niskiego napięcia Drzwi niskiego napięcia określa się w Rysunek 17 jako nn (LV). 1. Aby uzyskać dostęp do komór niskiego napięcia przewidzianych dla szaf ArcShield, należy obrócić uchwyt w lewą stronę, a następnie go zwolnić. 2. W ten sposób drzwi zostaną odblokowane i otworzą się ruchem kołyszącym. 3. Aby zamknąć i zablokować te drzwi, powyższą procedurę należy przeprowadzić w odwrotnej kolejności. Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 19 Rozdział 3 Instalacja – wersja z ochroną przed wyładowaniami łukowymi (ArcShield) Rysunek 17 – Dostęp do komór niskiego napięcia Komin Drzwi niskiego napięcia . Drzwi średniego napięcia . UWAGA: Przed rozpoczęciem serwisowania zespołu należy przeprowadzić procedurę odłączania i blokowania zasilania (zob. Procedura odłączania i blokowania zasilania na stronie 47, rozdział 5). W przeciwnym razie może dojść do poważnych oparzeń, zranienia lub śmierci. Otwieranie drzwi średniego napięcia Rysunek 18 – Dostęp do przedziału średniego napięcia WAŻNE W ramach drzwi średniego napięcia przewidziano osobny uchwyt odłącznika oraz blokady ochronne. Przedział panelu niskiego napięcia oraz przedział średniego napięcia są rozdzielone przegrodą izolacyjną. Drzwi średniego napięcia przedstawiono na Rysunek 17. WAŻNE W wyniku nieprzeprowadzenia procedury otwierania drzwi SN (MV) może dojść do uszkodzenia lub zablokowania mechanicznych blokad tych drzwi. Na skutek tego blokady te mogą nie działać tak, jak powinny, przez co drzwi mogą się zablokować w położeniu zamkniętym. 1. Otworzyć stycznik wciskając przycisk STOP przewidziany w szafie zasilającej lub zdalnie. 2. Ustawić uchwyt odłącznika w położeniu wyłączenia (OFF). 3. Wykręcić śruby blokujące drzwi średniego napięcia. 4. Przekręcić czarny uchwyt zwalniający o 90º w lewą stronę (Rysunek 19). 20 Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 Instalacja – wersja z ochroną przed wyładowaniami łukowymi (ArcShield) Rozdział 3 5. Drzwi zostaną zwolnione i otworzą się ruchem kołyszącym (drzwi te są ciężkie i ich otwarcie wymaga użycia pewnej siły). 6. Aby zamknąć te drzwi, powyższą procedurę należy przeprowadzić w odwrotnej kolejności. Należy postępować zgodnie z tą sekwencją. Śruby blokujące drzwi należy odpowiednio dokręcić (zob. Zalecane wartości momentu dokręcania na stronie 3, rozdział 1). WSKAZÓWKA Na każdych drzwiach szyn zasilających typu ArcShield przewidziana jest naklejka przedstawiona na Rysunek 19, umożliwiająca zapoznanie się z ważnymi informacjami. Rysunek 19 – Etykieta na drzwiach odpornych na wyładowania łukowe WAŻNE Ostatni etap zamykania drzwi średniego napięcia polega na sprawdzeniu, czy po prawej stronie drzwi SN (MV) założono wszystkie śruby blokujące drzwi oraz czy zostały one dokręcone tak, że drzwi leżą na jednej płaszczyźnie z kołnierzem. Śrub nie należy dokręcać zbyt mocno. Jeżeli drzwi nie zostaną bezpiecznie zamocowane, ustawienie uchwytu odłącznika w położeniu włączenia (ON) nie będzie możliwe. Nie należy obracać uchwytu, dopóki śruby blokujące nie zostaną dokręcone (patrz Rysunek 19) UWAGA: Przed rozpoczęciem serwisowania należy przeprowadzić procedurę odłączania i blokowania zasilania (zob. Procedura odłączania i blokowania zasilania na stronie 47, rozdział 5). W przeciwnym razie może dojść do poważnych oparzeń, zranienia lub śmierci. Mocowanie Ustawić szafę zasilającą w miejscu, w którym ma ona zostać zainstalowana. Przymocować szafę zasilającą do powierzchni montażu, korzystając ze śrub do Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 21 Rozdział 3 Instalacja – wersja z ochroną przed wyładowaniami łukowymi (ArcShield) montażu do posadzki 12 mm (M12). Przykładowe rozmieszczenie otworów mocujących w szafie przedstawiono na Rysunek 20 i Rysunek 21. WSKAZÓWKA Zapoznać się z dodatkowymi szczegółami dotyczącymi planu podłogi szafy, które zamieszczono na rysunku wymiarowanym dołączonym do dokumentacji stworzonej na potrzeby złożonego zamówienia. WAŻNE Szafy o ogólnie przyjętej konstrukcji zostały zaprojektowane zgodnie z właściwościami stref sejsmicznych 1, 2A, 2B, 3 i 4 określonych w Uniform Building Code (UBC), oraz aktywnością sejsmiczną określoną w IBC (International Building Code) i są zabezpieczone przed przewróceniem oraz przesuwaniem się na boki pod warunkiem, że zostaną dobrze zamocowane zgodnie z wytycznymi określonymi w UBC, IBC oraz lokalnych przepisach budowlanych. Mogą one obejmować konstrukcję podkładek betonowych, konstrukcję stalowej podłogi oraz wymiary kotew szafy. Wycięcia przewidziane w posadzce betonowej nie mogą znajdować się w sąsiedztwie śrub kotwiących wkręcanych w posadzkę, a ich rozmiar należy dobrać pod kątem obciążenia sejsmicznego. W razie konieczności sprawdzenia sposobu mocowania do posadzki przez uprawnionego inżyniera prosimy skonsultować się z producentem. W wielu jurysdykcjach wymaga się sprawdzenia projektu przez inżyniera działającego na danym terenie. Kwalifikacja w zakresie właściwości sejsmicznych nie oznacza, że urządzenie będzie działało prawidłowo po wystąpieniu ruchów sejsmicznych. Rysunek 20 – Plan podłogi szafy – zespoły z wejściem / wyjściem od góry 22 Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 Instalacja – wersja z ochroną przed wyładowaniami łukowymi (ArcShield) Rozdział 3 Rysunek 21 – Plan podłogi szafy – zespoły z wejściem / wyjściem od dołu UWAGI DOTYCZĄCE STOSOWANIA W MIEJSCACH NARAŻONYCH NA RUCHY SEJSMICZNE • W przypadku instalacji na posadzce betonowej – minimalna głębokość i promień fragmentów posadzki betonowej, które podtrzymują kotwy szafy, zależą od obciążenia sejsmicznego. Prosimy zapoznać się z ważnymi informacjami, które zamieszczono powyżej. • W przypadku instalacji na konstrukcji metalowej – minimalna głębokość płyty metalowej i metoda kotwienia szafy zależą od obciążenia sejsmicznego. Łączenie sekcji WSKAZÓWKA Elementy łącznikowe można znaleźć w zestawie przymocowanym z przodu podstawy transportowej. Prosimy zapoznać się z publikacją MV-QS050_-EN-P, w której podano wymogi dotyczące wypoziomowanej powierzchni posadzki. 1. Zdjąć osłony boczne zapewniające dostęp do szyn, jeśli są one przewidziane. 2. Ustawić lewą sekcję na równej powierzchni i przymocować śrubami do montażu do posadzki 12 mm (M12) (zob. Mocowanie na stronie 21). 3. Łącząc sekcje ArcShield, na cały obwód zewnętrzny jednej sekcji należy nanieść ciągłą warstwę szczeliwa silikonowego o szerokości 3 mm, którą należy TAKŻE nanieść wokół wycięcia przewidzianego na szynz zasilające. 4. Ustawić prawą sekcję względem sekcji lewej. Sprawdzić, czy powierzchnia jest równa. Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 23 Rozdział 3 Instalacja – wersja z ochroną przed wyładowaniami łukowymi (ArcShield) 5. Skręcić sekcje ze sobą, korzystając ze śrub samogwintujących 1/4-20. Wkręcić śrubę przez otwór przejściowy o szerokości 7 mm do odpowiadającego mu otworu prowadzącego 6 mm. Aby uzyskać dostęp do otworów przejściowych przewidzianych z tyłu, należy zdjąć tylne osłony szafy zasilającej. Jeżeli nie można uzyskać dostępu z tyłu urządzenia, należy zapoznać się z Dostęp od przodu – wyprowadzenie kabli obciążenia od dołu (wejście / wyjście od dołu) na stronie 27 lub Dostęp od przodu – wyprowadzenie kabli obciążenia od góry (wejście / wyjście od góry) na stronie 29. 6. Za pomocą dostarczonych łączników gwintowanych 1/4-20 należy zabezpieczyć cały obszar przejścia szyn poziomych. Sprawdzić czy jedna z szaf posiada warstwę silikonu wokół przejścia szynowego. 7. Przymocować prawą sekcję do posadzki, korzystając ze śrub do montażu do posadzki 12 mm (M12) (zob. Mocowanie na stronie 21). WSKAZÓWKA W szafach ArcShield montowanych na końcu zestawu przewidziano połączenie uziemiające, które podłączone jest do bocznej osłony szyn (patrz Rysunek 25 i Rysunek 26). Połączenie to musi być utrzymywane, aby zapewnić odporność na wyładowania łukowe. Rysunek 22 – Łączenie sekcji Otwory wycięte na szyny zasilające muszą być ułożone równo Wokół otworu przewidzianego na szyny zasilające należy zastosować uszczelnienie silikonowe, aby zapobiec przedostawaniu się gazu pomiędzy połączonymi szafami. 24 Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 Instalacja – wersja z ochroną przed wyładowaniami łukowymi (ArcShield) Dostęp do szyn zasilających Rozdział 3 UWAGA: W ramach tej procedury konieczny jest kontakt z podzespołami średniego napięcia. Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem elektrycznym, przed rozpoczęciem pracy na urządzeniach należy odłączyć i zablokować zasilanie (zob. Procedura odłączania i blokowania zasilania na stronie 47, rozdział 5). Upewnić się, że napięcie we wszystkich obwodach wynosi zero, używając detektora prądu typu hot stick lub odpowiedniego przyrządu do pomiaru napięcia. W przeciwnym razie może dojść do poważnych oparzeń, zranienia lub śmierci. Dostęp od tyłu 1. Wykręcić śruby tylnej osłony przedziału szynowego. (Rysunek 23). UWAGA: Osłona tylna jest wykonana z płyt metalowych o grubości 12, które montuje się w ramach konstrukcji głównej. W przypadku nieostrożnego wykręcania śrub mocujących osłony te wpadną do środka. 2. Zdjąć środkową osłonę szyn, która jest przewidziana z tyłu. 3. Po zdjęciu tej osłony widoczne będą trzy szyny (Rysunek 25). Rysunek 23 – Dostęp do szyny zasilającej od przodu i tyłu szafy Boczna osłona szyn Środkowa osłona szyn Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 25 Rozdział 3 Instalacja – wersja z ochroną przed wyładowaniami łukowymi (ArcShield) Dostęp z boku Boczna osłona szyn jest przewidziana po każdej stronie sterownika, jeżeli jest ona wymagana. 1. Wykręcić śruby bocznej osłony szyn. 2. Zdjąć boczną osłonę szyny (Rysunek 23). 3. W szafach ArcShield montowanych na końcu zestawu przewidziano połączenie uziemiające doprowadzone do wewnętrznej płyty bocznej osłony szyn (patrz Rysunek 25 i Rysunek 26). Połączenie to musi być utrzymywane, aby zapewnić odporność na wyładowania łukowe. Rysunek 24 – Etykieta ostrzegawcza przewidziana na bocznej osłonie szyny zespołu ArcShield Rysunek 25 – Połączenie uziomowe bocznej osłony szyny (osłona tylna została zdjęta w celu pokazania punktu przyłączenia) Połączenie uziomowe bocznej osłony szyny 26 Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 Instalacja – wersja z ochroną przed wyładowaniami łukowymi (ArcShield) Rozdział 3 Rysunek 26 – Płyta uziomowa szafy ArcShield Zdejmowany uchwyt Dostęp od przodu – wyprowadzenie kabli obciążenia od dołu (wejście / wyjście od dołu) 1. Przeprowadzić procedurę odłączania i blokowania zasilania (zob. Procedura odłączania i blokowania zasilania na stronie 47, rozdział 5) dla przedziału średniego napięcia oraz przedziału szynowego. 2. Otworzyć drzwi przedziału niskiego napięcia (zob. Otwieranie drzwi niskiego napięcia na stronie 19). 3. Otworzyć drzwi przedziału średniego napięcia (zob. Otwieranie drzwi średniego napięcia na stronie 20). 4. Wykręcić dwie śruby samogwintujące z panelu niskiego napięcia i otworzyć panel nn (LV) ruchem kołyszącym (patrz Rysunek 27). Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 27 Rozdział 3 Instalacja – wersja z ochroną przed wyładowaniami łukowymi (ArcShield) Rysunek 27 – Zdejmowanie drzwi przy otwartym panelu niskiego napięcia Otworzyć panel niskiego napięcia ruchem kołyszącym Drzwi dostępowe Wykręcić śruby mocujące te drzwi 5. Wykręcić 24 śruby mocujące drzwi do ramy – zdjąć panel (patrz Rysunek 27). 6. Zdjąć dwie osłony przewidziane z tyłu przedziału niskiego napięcia (patrz Rysunek 28). Rysunek 28 – Zdejmowanie przegród niskiego napięcia celem uzyskania dostępu do szyn zasilających Przegrody niskiego napięcia Wykręcić cztery śruby wkręcone w każdym panelu przegrody niskiego napięcia. 28 Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 Instalacja – wersja z ochroną przed wyładowaniami łukowymi (ArcShield) Rozdział 3 7. Zainstalować kable zasilające na szynach zasilających. Dokręcić je zgodnie ze specyfikacją (zob. Zalecane wartości momentu dokręcania na stronie 3, rozdział 1) (Rysunek 29). 8. Po zainstalowaniu tych kabli procedurę tę należy wykonać w odwrotnej kolejności. Rysunek 29 – Szyny zasilające ze zdjętą dolną przegrodą dostępową Dostęp od przodu – wyprowadzenie kabli obciążenia od góry (wejście / wyjście od góry) Szafy ArcShield z wejściem od góry mają 0,9 m szerokości, natomiast szerokość zespołów z wejściem od dołu wynosi 0,7 m. 1. Przeprowadzić procedurę odłączania i blokowania zasilania (zob. Procedura odłączania i blokowania zasilania na stronie 47, rozdział 5) dla przedziałów średniego napięcia oraz szyn zasialjących. 2. Otworzyć drzwi górnego przedziału średniego napięcia (zob. Otwieranie drzwi niskiego napięcia na stronie 19). 3. Otworzyć drzwi dolnego pustego przedziału (zob. Otwieranie drzwi średniego napięcia na stronie 20). 4. Wykręcić śruby zabezpieczające ze zdejmowanych osłon szyn, aby odsłonić miejsce przyłączenia kabli zasilających do szyn głównych (Rysunek 30 i Rysunek 31). Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 29 Rozdział 3 Instalacja – wersja z ochroną przed wyładowaniami łukowymi (ArcShield) Rysunek 30 – Zdejmowanie przegród niskiego napięcia celem uzyskania dostępu do szyn zasilających Śruby zabezpieczające Przegrody zapewniające dostęp do szyny Śruby zabezpieczające 5. Zainstalować kable zasilające na szynie zasilającej. Dokręcić je zgodnie ze specyfikacją (zob. Zalecane wartości momentu dokręcania na stronie 3, rozdział 1). 30 Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 Instalacja – wersja z ochroną przed wyładowaniami łukowymi (ArcShield) Rozdział 3 6. Po zainstalowaniu tych kabli procedurę tę należy wykonać w odwrotnej kolejności. Rysunek 31 – Szyny zasilające ze zdjętą górną przegrodą dostępową Szyny zasilające Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 31 Rozdział 3 Instalacja – wersja z ochroną przed wyładowaniami łukowymi (ArcShield) Połączenia kabli obciążenia UWAGA: Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem elektrycznym, przed rozpoczęciem pracy na urządzeniach należy odłączyć i zablokować zasilanie przychodzące (zob. Procedura odłączania i blokowania zasilania na stronie 47, rozdział 5). Upewnić się, że napięcie we wszystkich obwodach wynosi zero, używając detektora prądu typu hot stick lub odpowiedniego przyrządu do pomiaru napięcia. W przeciwnym razie może dojść do poważnych oparzeń, zranienia lub śmierci. WAŻNE Przekładniki prądowe można ustawić tak, aby zapewnić górne lub dolne wyjście kabli. Postępować zgodnie z odpowiednią procedurą określoną dla danej konfiguracji szafy zasilającej. WAŻNE Rozmiar kabli nie powinien przekraczać 1-500 MCM, czyli 2-4/0 na fazę. W przypadku większych kabli należy użyć odpowiedniego modułu przychodzących kabli zasilających. WSKAZÓWKA Zapoznać się z dodatkowymi szczegółami dotyczącymi planu podłogi szafy, które zamieszczono na rysunkach wymiarowanych dołączonych do dokumentacji stworzonej na potrzeby złożonego zamówienia. 1. Przeprowadzić procedurę odłączania i blokowania zasilania (zob. Procedura odłączania i blokowania zasilania na stronie 47, rozdział 5). 2. Zdjąć z szafy odpowiednią/-e płytę/-y przewidzianą/-e na otworze kanału kablowego (patrz Rysunek 32 i Rysunek 33). Płytę można przedziurawić lub przeciąć, aby umożliwić zamontowanie kanału. 3. Kable obciążenia należy poprowadzić przed kablami sterowania. Wprowadzić kable do szafy, przeciągając je przez odpowiedni otwór (patrz Rysunek 32 i Rysunek 33). 4. Zdjąć przegrody przekładników prądowych. 5. Podłączyć kable do przekładników prądowych i dokręcić elementy mocujące momentem 65 Nm. 6. Ekran kabli (jeśli jest przewidziany) podłączyć do zacisku uziemienia. 7. Ponownie zainstalować przegrody przekładników prądowych i złożyć szafę. UWAGA: Przed włączeniem zasilania urządzenia należy sprawdzić, czy założono ponownie wszystkie przegrody. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może prowadzić do usterek instalacji elektrycznej i uszkodzenia urządzeń lub poważnych obrażeń pracowników. 32 Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 Instalacja – wersja z ochroną przed wyładowaniami łukowymi (ArcShield) Rozdział 3 Rysunek 32 – Otwory kanału na kable obciążenia (pokazano kable wychodzące od góry wraz z komorą wyrównawczą) A Line cable conduit opening B Load cable conduit opening C Control wire conduit opening. Each opening provides access to both top and bottom compartments. D Plenum is removed and shipped separately. Customer must install. E Mounting holes for 0.50 [12] dia. anchor bolts F Removable lifting angles (2) G 1.00 [25] x 3.00 [76] non-removable sill channels. Dimensions = inches [mm] Rysunek 33 – Otwory kanału na kable obciążenia (pokazano kable wychodzące od dołu) A Line cable conduit opening B Load cable conduit opening C Control wire conduit opening. D Plenum is removed and shipped separately. Customer must install. E Mounting holes for 0.50 [12] dia. anchor bolts F Removable lifting angles (2) G 1.00 [25] x 3.00 [76] non-removable sill channels. Dimensions = inches [mm] Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 33 Rozdział 3 Instalacja – wersja z ochroną przed wyładowaniami łukowymi (ArcShield) Adnotacje: 34 Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 Rozdział 4 Instalacja wspólna Łączenie szyn Szyny zasilające UWAGA: W ramach tej procedury konieczny jest kontakt z podzespołami średniego napięcia. Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem elektrycznych, przed rozpoczęciem pracy na urządzeniach należy zablokować zasilanie przychodzące (zob. Procedura odłączania i blokowania zasilania na stronie 47, rozdział 5). Upewnić się, że napięcie we wszystkich obwodach wynosi zero, używając detektora prądu typu hot stick lub odpowiedniego przyrządu do pomiaru napięcia. W przeciwnym razie może dojść do poważnych oparzeń, zranienia lub śmierci. 1. Zestaw łączeniowy dla szyn zasilających oraz szyny uziomowej można znaleźć w opakowaniu przymocowanym z przodu podstawy transportowej. WAŻNE Sprawdzić, czy numery seryjne konstrukcji podane na zestawie do łączenia odpowiadają numerowi seryjnemu konstrukcji, który jest podany na tabliczce znamionowej szafy (szczegółowe informacje dotyczące tabliczki znamionowej – patrz zob. Identyfikacja szafy zasilającej na stronie 2, rozdział 1). 2. Zob. Dostęp do szyn zasilających na stronie 9 w przypadku wersji z obudową standardową, zob. Dostęp do szyn zasilających na stronie 25, rozdział 3 w przypadku wersji z obudową ArcShield. 3. W przypadku szyny zasilającej 1200 A łączniki szynowe należy założyć w sposób przedstawiony na Rysunek 34. Dokręcić nakrętki momentem 65 Nm. W przypadku szyny zasilającej 2000 A łączniki szynowe należy założyć w sposób przedstawiony na Rysunek 35. Dokręcić nakrętki momentem 65 Nm. WAŻNE Łączniki szynowe należy w pierwszej kolejności montować do szyn w szafie z lewej strony, patrząc od przodu zespołu. WAŻNE Nakładki stykowe należy zawsze instalować od tylnej strony łączników szynowych lub od tylnej strony szyn głównych, patrząc od przodu zespołu (patrz Rysunek 34 lub Rysunek 35). Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 35 Rozdział 4 Instalacja wspólna Rysunek 34 – Typowy sposób splatania szyny zasilającej 1200 A (widok od przodu szafy) Podpora szyny Nakładka stykowa Łącznik szynowy Główna pozioma szyna zasilająca Podkładka płaska Nakrętka sześciokątna Podkładka zabezpieczająca Rysunek 35 – Typowy sposób splatania szyny zasilającej 2000 A (widok od przodu szafy) Podpora szyny Nakładka stykowa Główna pozioma szyna zasilająca Łączniki szynowe Podkładka płaska Nakrętka sześciokątna Podkładka zabezpieczająca UWAGA: Przed włączeniem zasilania urządzenia należy sprawdzić, czy założono ponownie wszystkie przegrody. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może prowadzić do usterek instalacji elektrycznej i uszkodzenia urządzeń lub ciężkich obrażeń pracowników. Łączenie izolowanych szyn zasilających Jeżeli szafę zasilającą wyposażono w izolowane szyny zasilające, dostarczany zostanie zestaw do łączenia, w którym będą się znajdowały izolowane elementy łączące, izolowane koszulki oraz taśma. Instrukcje instalacji dołączono do zestawu łączeniowego. 36 Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 Instalacja wspólna Rozdział 4 Szyna ochronna PE 1. Zapoznać się z Rysunek 36, na którym przedstawiono prawidłową konfigurację łączenia uziemienia, i przeprowadzić montaż w pokazany sposób. 2. Elementy należy dokręcić z momentem 15 Nm ± 1 Nm. 3. Sprawdzić wszystkie elementy pod kątem dobrego zamocowania i założyć wszystkie osłony i płyty. Rysunek 36 – Typowy sposób łączenia szyny uziemienia (widok od przodu) Nakrętka sześciokątna Główna szyna uziemienia Podkładka zabezpieczająca Podkładka płaska Łącznik szyny uziemienia Podpora szyny uziemienia UWAGA: Przed włączeniem zasilania urządzenia należy sprawdzić, czy założono ponownie wszystkie przegrody. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może prowadzić do usterek instalacji elektrycznej i uszkodzenia urządzeń lub ciężkich obrażeń pracowników. Połączenia kabla zasilającego UWAGA: Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem elektrycznym, przed rozpoczęciem pracy na urządzeniach należy odłączyć i zablokować zasilanie przychodzące (zob. Procedura odłączania i blokowania zasilania na stronie 47, rozdział 5). Upewnić się, że napięcie we wszystkich obwodach wynosi zero, używając detektora prądu typu hot stick lub odpowiedniego przyrządu do pomiaru napięcia. W przeciwnym razie może dojść do poważnych oparzeń, zranienia lub śmierci. Kable zasilające podłącza się do szyn zasilających w ostatniej sekcji po lewej stronie. WAŻNE W przypadku szaf innych niż ArcShield rozmiar kabli nie powinien przekraczać 1-750 MCM lub 2-500 MCM na fazę. W przypadku szaf ArcShield rozmiar kabli nie powinien przekraczać 1-500 MCM, czyli 2-4/0 na fazę. W przypadku większych kabli należy użyć odpowiedniego modułu kabli zasilających. Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 37 Rozdział 4 Instalacja wspólna 1. Zdjąć płytę tylną znajdującą się na środku lub płytę boczną, aby uzyskać dostęp do szyn zasilających. Jeżeli nie można uzyskać dostępu do tylnej części szafy, należy zapoznać się z zob. Dostęp do szyn zasilających na stronie 9 w przypadku zespołów z obudową standardową lub Dostęp do szyn zasilającychna stronie 25, rozdział 3 w przypadku szaf z obudową ArcShield. 2. Podłączyć kable zasilające do szyn zasilających, Dokręcić je zgodnie ze specyfikacją (zob. Zalecane wartości momentu dokręcania na stronie 3, rozdział 1) (patrz Rysunek 37). Rysunek 37 – Podłączenie kabla zasilającego Końcówki kabli zasilających Zacisk szyny uziemiającej WAŻNE Jeżeli instalacja kabli zasilających wymaga uzyskania dostępu od przodu, kable te należy podłączyć przed zainstalowaniem kabli obciążenia. 3. Podłączyć przewód uziomowy do zacisku szyny uziemienia. 4. Podłączyć wszystkie zewnętrzne przewody sterujące do listw zaciskowych, które są przewidziane w przedziale niskiego napięcia. Zapoznać się ze schematem oprzewodowania. 38 Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 Instalacja wspólna Instalacja przegrody przekładnika prądowego Rozdział 4 Rysunek 38 – Przegroda przekładnika prądowego Przegroda przekładnika prądowego UWAGA: Przed ponownym włączeniem zasilania urządzeń należy upewnić się, czy zainstalowano przegrodę przekładnika prądowego. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może prowadzić do usterek instalacji elektrycznej i uszkodzenia urządzeń lub poważnych obrażeń pracowników. Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 39 Rozdział 4 Instalacja wspólna Kontrola stanu izolacji za pomocą próbnika wysokiego napięcia lub miernika oporności izolacyjnej Przed włączeniem zasilania urządzeń elektrycznych pracujących pod średnim napięciem należy sprawdzić stan izolacji. Kontrolę tę należy przeprowadzić za pomocą próbnika wysokiego napięcia AC lub miernika oporności izolacyjnej. W przypadku korzystania z miernika oporności izolacyjnej zalecane jest użycie przyrządu do pomiaru napięcia 5000 V. UWAGA: Przeprowadzając testy wysokiego napięcia na urządzeniach, należy zachować ostrożność. W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem elektrycznym, które może spowodować poważne oparzenia, zranienie lub śmierć. UWAGA: Przed przeprowadzeniem próby za pomocą próbnika wysokiego napięcia należy odłączyć kondensatory korygujące współczynnik mocy (jeśli są przewidziane). Nieprzestrzeganie tego zalecenia może prowadzić do uszkodzenia urządzeń lub obrażeń. Zapoznać się z procedurą blokowania zasilania (zob. Procedura odłączania i blokowania zasilania na stronie 47), w ramach której przekazano informacje dotyczące rozpraszania mocy gromadzonej w kondensatorach. UWAGA: Wyciągnąć wszystkie główne bezpieczniki transformatora zasilającego obwody sterownicze i/lub przekładników napięciowych. W przeciwnym razie, w trakcie próby za pomocą próbnika wysokiego napięcia może dojść do uszkodzenia urządzeń. Pomiar izolacji można przeprowadzić między fazami lub między fazą a uziemieniem. Zalecany poziom dla sprawdzania za pomocą próbnika wysokiego napięcia AC to (2 X VLL) V, gdzie VLL to znamionowe napięcie międzyfazowe układu elektroenergetycznego. Prąd upływowy nie może przekraczać 20 mA. Uzyskane wyniki należy zapisać, aby móc je porównać z wynikami kolejnych prób. W przypadku korzystania z miernika oporności izolacyjnej powinien on wskazywać rezystancję 50 000 MΩ lub wyższą, jeśli jest on odizolowany od sieci i silnika. Jeśli zespół jest podłączony do silnika, miernik oporności izolacyjnej powinien wskazywać rezystancję 5000 MΩ lub wyższą. Procedura uruchamiania Kontrola styczników Zapoznać się z publikacją 1502-UM050_-EN-P lub 1502-UM052_EN-P, w której znajdują się informacje na temat kontroli przeprowadzanych przed włączeniem zasilania, próby upływności komór próżniowych oraz próby rezystancji izolacji. 40 Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 Instalacja wspólna Rozdział 4 Kontrola wstępna Sprawdzić następujące kwestie: • wartości znamionowe prądu i napięcia styczników są właściwe pod względem podłączonego obciążenia; • napięcie sterownicze jest prawidłowe; • ustawienia przekaźników zabezpieczających; • elementy grzejne (jeśli są przewidziane) w przekaźniku chroniącym przed przeciążeniem są dobrze zamocowane i nie są uszkodzone; • uziemienie urządzeń; • zewnętrzne połączenia siłowe i sterowanie są zgodne ze schematami elektrycznymi; • wszystkie elementy zostały prawidłowo zainstalowane i dokręcone z podanym momentem (zob. Zalecane wartości momentu dokręcania na stronie 3, rozdział 1); • wszystkie przegrody zostały ponownie założone w odpowiednim miejscu; • wszystkie bezpieczniki są odpowiedniej klasy, odpowiedniego typu i wykazują odpowiednie parametry znamionowe; • blokady mechaniczne i odłącznik działają prawidłowo; • wszystkie ewentualne przekaźniki zabezpieczeniowe zostały poprawnie zaprogramowane; • wnętrze szafy jest czyste, nie występują w nim luźne śruby, skrawki metalu ani nie pozostawiono w nim narzędzi. W razie potrzeby odkurzyć szafę. • są wszystkie wykorzystywane narzędzia. Jeżeli nie można znaleźć jakiegoś narzędzia, nie należy włączać zasilania zespołu, dopóki narzędzie to nie zostanie znalezione. Sprawdzanie działania stycznika 1. Podłączyć odpowiednie zewnętrzne źródło zasilania (120 lub 230 V AC) do gniazda testowego na panelu sterowania. Ustawić przełącznik w położeniu TEST. UWAGA: Niektóre obwody sterowania mogą wymagać użycia zworek sterujących, dzięki którym stycznik zamyka się na czas próby. Nie należy stosować zworek na stykach odłączników, takich jak ISa lub ISb (patrz Rysunek 61 na stronie 68, na którym przedstawiono położenie tych styków). Stosowanie zworek w przypadku tych styków może prowadzić do uszkodzenia urządzeń lub obrażeń. 2. Załączyć i wyłączyć stycznik kilka razy, doprowadzając do niego zasilanie. Sprawdzić zworkę elektromagnesu, aby upewnić się, że styka się ona całkowicie z rdzeniami magnetycznymi. 3. Ustawić przełącznik w położeniu wyłączenia (OFF) i odłączyć napięcie z gniazda testowego. Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 41 Rozdział 4 Instalacja wspólna 4. Usunąć wszystkie fragmenty metalu lub luźne elementy nagromadzone wokół rdzeni magnetycznych stycznika próżniowego. Pozostałości te przywierają do cewki po włączeniu jej zasilania i mogą prowadzić do nieprawidłowego zamykania stycznika. Rysunek 39 – Typowy schemat oprzewodowania: stycznik próżniowy, podtrzymywany elektrycznie (ze sterowaniem IntelliVAC) 2400V-6900V,3Ø, 50/60Hz L1 L2 L3 GRD ISOLATING SWITCH IS DOOR INTERLOCK CT1 T1 F1 CT2 T2 F1 CT3 F1 CURRENT LIMITING POWER FUSES MTR T3 M CURRENT LIMITING PRIMARY FUSES F2 __E F2 __E 47 46 CPT1 500 VA 44 42 ____ V 49 OL 592 OVERLOAD 120 V 5 ISa OFF 8 X ISb 7 (6) 6 X (5) 9 (7) NORMAL (8) X 10 TEST SUPPLY POINT TS 120V 50/60Hz TEST (1) (2) (3) (4) 11 EXTRA AUXILIARY CONTACTS 12 X 32 36 F3 V 1 2 15 1 2.0A F7 14 14A A M B 13 + TCO EC 4 3 6 CCO 5 MOV N 17 2 20 START D 15 1 42 34 I M J MAIN CONTACTOR (M) 12 V E M F C M V M-IV 3 9 + - 10 M-IV 30 37 M G STOP D 1A 1 K M L 33 M-IV - 11 AUX 12 L1 G M H 4 OL 12 CLOSE LEGEND CUSTOMER WIRING D LOW VOLTAGE DOOR MOUNTED DEVICE REMOVE JUMPER WHEN CONNECTING REMOTE EQUIPMENT "IEEE" NUMBER FOR PROTECTIVE DEVICE REMOTE EQUIPMENT V INTELLIVAC NOTES: OUTPUT RELAY CONTACTS SHOWN WITHOUT CONTROL POWER APPLIED. THE FOLLOWING FACTORY INSTALLED CONFIGURATION/POWER-UP STATES ARE IN EFFECT: CONTACTOR STATUS - FAIL SAFE MODULE STATUS - FAIL SAFE INTELLIVAC TO BE PROGRAMMED/CONFIGURED BY THE CUSTOMER BEFORE START-UP. 16 CONTACTOR STATUS 31 D RUN 35 D OFF Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 AUX CCO EC M-IV TCO - INTELLIVAC MODULE VACUUM CONTACTOR AUXILIARY INPUT - INTELLIVAC MODULE CLOSING COIL OUTPUT - INTELLIVAC MODULE EXTERNAL CAPACITOR INPUT - MAIN CONTACTOR INTELLIVAC MODULE - INTELLIVAC MODULE TRIP COIL OUTPUT Instalacja wspólna Rozdział 4 Typowy schemat oprzewodowania: stycznik próżniowy, podtrzymywany elektrycznie (sterowanie za pomocą przekaźników) 2400V-6900V,3Ø, 50/60Hz L1 L2 L3 GRD ISOLATING SWITCH IS DOOR INTERLOCK CT1 T1 F1 CT2 T2 F1 CT3 F1 CURRENT LIMITING POWER FUSES MTR T3 M CURRENT LIMITING PRIMARY FUSES F2 __E 47 46 CPT 500 VA 44 V 42 ____ F2 __E 49 OL 592 OVERLOAD 120 V 5 ISa OFF 8 X ISb 7 (6) NORMAL 6 X (5) 9 (7) (8) X F3 TEST SUPPLY POINT TS 120V 50/60Hz 10 TEST (1) (2) (3) (4) 11 12 MOV M M 15 12 X CR1 15A CR1 CR2 17A CR2 17B CR2 17C CR2 19 MOV C D BLK + CC 20 MAIN CONTACTOR (M) Y REC/MOV 1 - CC-CLOSING COIL HC-HOLDING COIL N 17 HC B A M B 13 Y EXTRA AUXILIARY CONTACTS ECONOMIZING CONTACTOR (CR2) CR2 32 36 STOP D 1A 2 START D 3 CR1 4 OL 12 30 M F I M J 31 D RUN 35 D OFF 1 34 1 K M L 33 37 MAIN CONTACTOR PILOT RELAY (CR1) CR1 E G M H Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 LEGEND CUSTOMER WIRING D LOW VOLTAGE DOOR MOUNTED DEVICE REMOVE JUMPER WHEN CONNECTING REMOTE EQUIPMENT "IEEE" NUMBER FOR PROTECTIVE DEVICE REMOTE EQUIPMENT 43 Rozdział 4 Instalacja wspólna Adnotacje: 44 Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 Rozdział 5 Konserwacja UWAGA: Należy korzystać z odpowiednich środków ochrony osobistej, które są zgodne z lokalnymi przepisami lub regulacjami. W przeciwnym razie może dojść do poważnych oparzeń, zranienia lub śmierci. Wymagania w zakresie narzędzi WAŻNE Należy stworzyć harmonogram konserwacji i przeglądów urządzeń. Minimalny zalecany zakres konserwacji obejmuje coroczny serwis lub serwis przeprowadzany co 20 000 cykli roboczych (w zależności od tego, który z tych okresów jest pierwszy). Eksploatowanie urządzeń w skrajnych warunkach może wymagać dodatkowej uwagi. WAŻNE W niektórych podzespołach, które wchodzą w skład tego produktu, stosowane są elementy w angielskich jednostkach miar. Firma Rockwell Automation zaleca korzystanie z odpowiednich narzędzi, które pozwolą przeprowadzić właściwą konserwację tych podzespołów. Jeżeli pozyskanie takich narzędzi nie jest możliwe, prosimy o kontakt z lokalnym biurem sprzedaży firmy Rockwell Automation w celu uzyskania pomocy. • • • • • • • Klucz dynamometryczny: 0...65 Nm Klucze nasadowe: 3/8 cala, 7/16 cala, 9/16 cala Klucz grzechotkowy wraz z przedłużką Klucze: 7/16 cala, 1/2 cala, 9/16 cala Szczelinomierze: 1,3 mm (0,050 cala), 2 mm (0,080 cala), 0,5 mm (0,020 cala) Śrubokręt płaski Smar Nyogel 759G, nr katalogowy firmy Rockwell Automation 80158-357-51 Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 45 Rozdział 5 Konserwacja Zalecane wartości momentu dokręcania Podczas ponownej instalacji komponentów lub ponownego montażu szafy należy zastosować następujące momenty dokręcania w zależności od rozmiarów śrub: Tabela 2 – Wartości momentu dokręcania dla elementów konstrukcyjnych Obejście blokady drzwi Elementy konstrukcyjne 1/4 cala 8 Nm Elementy konstrukcyjne 5/16 cala 15 Nm Elementy konstrukcyjne 3/8 cala 27 Nm Elementy konstrukcyjne 1/2 cala 65 Nm UWAGA: Mechanizm blokady drzwi został stworzony w celu zablokowania dostępu na komory średniego napięcia, w trakcie gdy zespół znajduje się pod napięciem. Podczas pracy nie należy obchodzić tego zabezpieczenia. Przed przejściem do regulacji, które wymagają ustawienia dźwigni odłącznika izolacyjnego w pozycji załączonej (ON) (zamknięty), należy zawsze odłączyć i zablokować doprowadzane zasilanie (zob. Procedura odłączania i blokowania zasilania na stronie 47). W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem elektrycznym, które może spowodować poważne oparzenia, zranienie lub śmierć. W przypadku niektórych sekcji, które wymieniono poniżej, konieczne może być ustawienie uchwytu odłącznika w położeniu włączenia (ON) przy otwartych drzwiach średniego napięcia. Blokady ochronne, w które wyposażony jest mechanizm, zostały przewidziane w celu uniemożliwienia ustawienia uchwytu w położeniu włączenia (ON), gdy otwarte są drzwi szafy. • Aby obejść to zabezpieczenie, należy wcisnąć śrubokrętem lub innym narzędziem dźwignię blokady drzwi w przełączniku. • Wciśniętą dźwignię należy przytrzymać, przesuwając jednocześnie uchwyt do położenia włączenia (ON) (zamknięty). 46 Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 Konserwacja Rozdział 5 Rysunek 40 – Dźwignia blokady drzwi Dźwignia blokady drzwi Procedura odłączania i blokowania zasilania UWAGA: Należy korzystać z odpowiednich środków ochrony osobistej, które są zgodne z lokalnymi przepisami lub regulacjami. W przeciwnym razie może dojść do poważnych oparzeń, zranienia lub śmierci. UWAGA: Procedurę odłączania i blokowania zasilania należy przeprowadzać zawsze przed rozpoczęciem serwisu urządzeń. W przeciwnym razie może dojść do poważnych oparzeń, zranienia lub śmierci. UWAGA: Na potrzeby poniższej procedury uchwyt odłącznika należy ustawić w położeniu włączenia (ON). Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem elektrycznym, przed rozpoczęciem serwisowania urządzeń należy odłączyć i zablokować zasilanie przychodzące. Jeżeli nie zostanie ono zablokowane, komora zasilania będzie pod napięciem, gdy uchwyt odłącznika zostanie ustawiony w położeniu włączenia (ON), co może doprowadzić do poważnych oparzeń, obrażeń ciała lub śmierci. Firma Rockwell Automation nie ponosi odpowiedzialności za obrażenia ciała odniesione przez pracowników, którzy przed rozpoczęciem serwisowania urządzeń nie przeprowadzili poniższej procedury zabezpieczającej. 1. Odłączyć i zablokować całe zasilanie doprowadzane do rozrusznika z zasilaczy. 2. Ustawić uchwyt odłącznika w położeniu wyłączenia (OFF). Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 47 Rozdział 5 Konserwacja 3. Jeżeli w zespole są przewidziane kondensatory korygujące współczynnik mocy, przed wejściem do komory zasilania należy rozładować nagromadzoną w niej energię. Przed wejściem do tej komory należy odczekać przynajmniej pięć minut lub przeprowadzić następującą procedurę w celu rozładowania nagromadzonej w niej energii: a. Sprawdzić, czy uchwyt odłącznika jest ustawiony w położeniu wyłączenia (OFF). b. Otworzyć drzwi komory niskiego napięcia. c. Podłączyć odpowiednie źródło zasilania (120 lub 230 V) do gniazda pomocniczego na panelu sterowania (patrz Rysunek 41). d. Ustawić przełącznik sterujący w położeniu TEST. e. Uruchomić stycznik metodą elektryczną, wciskając przycisk START przewidziany na zespole lub zespole zdalnym. f. Wyłączyć stycznik i ustawić przełącznik sterujący w położeniu normalnym (NORMAL). Odłączyć zewnętrzne źródło zasilania. g. Przeprowadzić procedurę blokowania zasilania. Rysunek 41 – Panel sterowania przekaźnikowego (sterowanie IntelliVAC) Przełącznik sterujący Pomocnicze gniazdo zasilające (gniazdo testowe) 4. Otworzyć drzwi przedziału średniego napięcia. 5. Sprawdzić wzrokowo, czy dźwignie odłącznika łączą się całkowicie z wtykami uziemiającymi na listwie uziemiającej. Przegrody odłącznika powinny być zamknięte (patrz Rysunek 42). 48 Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 Konserwacja Rozdział 5 Rysunek 42 – Sprawdzanie odłącznika w położeniu otwartym Patrz Widok szczegółowy A Szyna uziemiająca Ostrza odłącznika muszą zostać całkowicie osadzone we wtykach uziemiających, które są osadzone na szynie uziemiającej (sprawdzić dla każdej fazy) Przegrody odłącznika muszą być zamknięte (sprawdzić dla każdej fazy) Widok szczegółowy A Wtyki uziemiające Ostrza odłącznika w położeniu otwartym Widok od tyłu; podzespoły zostały usunięte ze względu na przejrzystość 6. Sprawdzić stycznik po stronie zasilania i obciążenia, korzystając z detektora prądu typu hot stick lub odpowiedniego urządzenia do pomiaru napięcia, aby upewnić się, że po obu tych stronach nie ma napięcia (patrz Rysunek 43). a. Napięcie po stronie zasilania należy sprawdzić na górnych zaciskach komór próżniowych. Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 49 Rozdział 5 Konserwacja b. Napięcie po stronie obciążenia należy sprawdzić na dolnych zaciskach komór próżniowych. Rysunek 43 – Punkty kontroli napięcia stycznika Sprawdzić w tym miejscu napięcie po stronie zasilania Sprawdzić w tym miejscu napięcie po stronie obciążenia 7. Przeprowadzić procedurę obejścia blokady drzwi (zob. Obejście blokady drzwi na stronie 46), aby ustawić dźwignię odłącznika w pozycji zamkniętej (ON). 8. Sprawdzić dźwignie odłącznika, korzystając z detektora prądu typu hot stick lub odpowiedniego urządzenia do pomiaru napięcia, aby upewnić się, że nie ma na nich napięcia (patrz Rysunek 44). Rysunek 44 – Punkty sprawdzania napięcia na odłączniku Ostrza odłącznika muszą się całkowicie połączyć z szynami zasilającymi Sprawdzić w tym miejscu napięcie zasilania 9. Gdy w ramach kontroli okaże się, że w żadnym obwodzie zasilającym nie ma napięcia, dźwignię odłącznika będzie można ustawić ponownie w pozycji otwartej (OFF). Szafę można teraz bezpiecznie poddać serwisowi. 50 Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 Konserwacja Wyciąganie i wymiana bezpieczników Rozdział 5 UWAGA: Prace na tym urządzeniu mogą wykonywać jedynie przeszkoleni pracownicy, którzy rozumieją, na czym polega zasada działania produktów Biuletynu 1500. Należy zawsze korzystać z odpowiedniego sprzętu ochronnego i wykonywać właściwe procedury zabezpieczające. Rysunek 45 – Bezpieczniki mocy średniego napięcia Bezpieczniki przykręcane Bezpieczniki zatrzaskowe Narzędzie do wyciągania bezpieczników zatrzaskowych UWAGA: Serwisowanie włączonych urządzeń automatyki przemysłowej może być niebezpieczne. Porażenie prądem elektrycznym, oparzenie lub niezamierzone uaktywnienie urządzenia sterującego może prowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń. Nawet gdy wyłącznik jest ustawiony w położeniu wyłączenia, w szafie może występować niebezpieczne napięcie. Zaleca się odłączenie urządzeń automatyki od źródeł zasilania lub ich zablokowanie oraz potwierdzenie wytracenia energii przechowywanej w kondensatorach. Jeśli konieczne jest wykonanie pracy w pobliżu włączonych urządzeń, należy przestrzegać zasad dotyczących bezpiecznej pracy określonych w normie NFPA 70E, Electrical Safety requirements for Employee Work places. Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 51 Rozdział 5 Konserwacja UWAGA: Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, należy upewnić się, że odłączono główne źródło zasilania, a urządzenie zablokowano i odpowiednio oznaczono. Upewnić się, że napięcie we wszystkich obwodach wynosi zero, używając detektora prądu typu hot stick lub odpowiedniego przyrządu do pomiaru napięcia. Niezastosowanie się do tego zalecenia może prowadzić do obrażeń lub śmierci. WSKAZÓWKA Na jednym końcu bezpiecznika zasilania głównego przewidziany jest wyskakujący wskaźnik bolcowy. W przypadku przepalenia bezpiecznika wskaźnik będzie wysunięty. Bezpiecznik należy usunąć z zacisku w taki sposób, aby wskaźnik ten znajdował się u góry. UWAGA: Bezpieczniki mogą być gorące jeszcze przez godzinę po zakończeniu pracy. Przed rozpoczęciem pracy z bezpiecznikami należy sprawdzić ich temperaturę i w razie potrzeby skorzystać z izolowanego ochraniacza dłoni. Niezastosowanie się do tego zalecenia może prowadzić do oparzeń. Wymiana BEZPIECZNIKÓW PRZYKRĘCANYCH Wymagane narzędzia:Klucz grzechotkowy 3/8 cala, przedłużenie 2 cale, przedłużenie 6 cali, przedłużenie 12 cali, klucz nasadowy 1/2 cala, klucz dynamometryczny 3/8 cala. WSKAZÓWKA Długość przedłużenia, jakie będzie trzeba zastosować w przypadku sprzętu montażowego, jest zależna od rodzaju zainstalowanych bezpieczników. Na jej podstawie określony zostanie także rozmiar zainstalowanych przegród międzyfazowych. W celu zapewnienia lepszego dostępu do nakrętek mocujących bezpieczników przegrody dolne można zdjąć. 1. Zdjąć dwie dolne nakrętki mocujące, podkładki zabezpieczające i płaskie z dwustronnych śrub mocujących. 2. Zdjąć dwie górne nakrętki mocujące, podkładki zabezpieczające i płaskie z dwustronnych śrub mocujących i ściągnąć bezpiecznik ze śrub dwustronnych, na których jest zamocowany. 3. Założyć zamienny bezpiecznik na cztery dwustronne śruby mocujące, przytrzymać go i założyć dwie górne podkładki płaskie, podkładki zabezpieczające oraz nakrętki. Dokręcić nakrętki z momentem 15 Nm. 4. Założyć dwie dolne podkładki płaskie, podkładki zabezpieczające i nakrętki. Dokręcić nakrętki z momentem 15 Nm. 5. Jeżeli wcześniej wyciągnięto przegrody międzyfazowe, należy pamiętać o ich prawidłowym zainstalowaniu. 52 Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 Konserwacja Rozdział 5 Wymiana BEZPIECZNIKÓW MOCOWANYCH NA ZATRZASK Zalecane narzędzie: Narzędzie do wyciągania bezpieczników o nr katalogowym 80144-491-02 (opcjonalne) WSKAZÓWKA Aby ułatwić wyciągnięcie i instalację bezpiecznika, można wyciągnąć przegrody międzyfazowe, które są przewidziane u dołu zespołu bezpieczników. 1. Założyć kielich narzędzia do wyciągania bezpieczników na górną część bezpiecznika. 2. Szybko pociągnąć to narzędzie, aby wyciągnąć górną część bezpiecznika z zacisku. 3. Odłożyć na bok narzędzie do wyciągania bezpieczników. 4. Wyciągnąć z zacisku dolną część bezpiecznika, pociągając go w górę i lekko obracając jednym, kompletnym ruchem. 5. Aby zainstalować zamienny bezpiecznik, należy go włożyć pomiędzy zaciski. 6. Należy zwrócić uwagę, aby oznaczenia na tulejkach były odpowiednio ułożone względem zacisków. 7. Mocno i szybko popchnąć dolną część bębna bezpiecznika, aby zamocować go w zacisku. 8. Mocno i szybko popchnąć górną część bębna bezpiecznika, aby zamocować go w zacisku. 9. Złapać obiema rękami za środek bębna bezpiecznika i delikatnie poruszyć nim do przodu oraz do tyłu, aby sprawdzić, czy bezpiecznik jest dobrze osadzony w zaciskach. 10. Sprawdzić ponownie i upewnić się, że oznaczenia widoczne u góry i na dole bezpiecznika nie stykają się z zaciskiem. 11. Jeżeli wcześniej wyciągnięto przegrody międzyfazowe, należy pamiętać o ich prawidłowym zainstalowaniu. Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 53 Rozdział 5 Konserwacja Rysunek 46 – Zatrzaskowy bezpiecznik mocy o napięciu średnim Wskaźnik przepalonego bezpiecznika (widoczne wskazanie informujące o przepaleniu) Oznaczenia Konserwacja styczników Wyciąganie stycznika Zapoznać się z publikacją 1502-UM050_-EN-P (seria D) lub publikacją 1502-UM052_-EN-P (seria E), aby uzyskać wskazówki dotyczące konserwacji styczników. UWAGA: Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem elektrycznym, przed rozpoczęciem pracy na urządzeniach należy odłączyć i zablokować zasilanie przychodzące (zob. Procedura odłączania i blokowania zasilania na stronie 47). Upewnić się, że napięcie we wszystkich obwodach wynosi zero, używając detektora prądu typu hot stick lub odpowiedniego przyrządu do pomiaru napięcia. W przeciwnym razie może dojść do poważnych oparzeń, zranienia lub śmierci. 1. Przeprowadzić procedurę blokowania zasilania (zob. Procedura odłączania i blokowania zasilania na stronie 47). 2. Odłączyć zespół przewodów sterujących od wtyczki przewidzianej u dołu, po lewej stronie stycznika (patrz Rysunek 47). 3. Wyciągnąć bezpieczniki główne transformatora zasilania sterowania z górnej części stycznika. 4. Odłączyć przewody główne transformatora zasilania sterowania w górnej części stycznika. 5. Za pomocą klucza nasadowego 9/16 cala odłączyć przewody zasilające i szyny od tylnej części stycznika. 54 Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 Konserwacja Rozdział 5 Rysunek 47 – Wyciąganie stycznika Pręt blokady stycznika Dźwignia napędu stycznika 6. Wykręcić śrubę zabezpieczającą nylonową tulejkę stycznika z dźwigni do jego obsługi. 7. Wysunąć pręt blokady stycznika i jego nylonową tulejkę z rowka przewidzianego w dźwigni do obsługi stycznika (patrz Rysunek 48). Rysunek 48 – Wyciąganie stycznika Pręt blokady stycznika Śruba zabezpieczająca nylonową tulejkę stycznika Nylonowa tulejka stycznika Nakrętka Nyloc Dźwignia napędu stycznika Wypustki zabezpieczające stycznika 8. Wykręcić dwie śruby mocujące stycznika z jego przedniej części. Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 55 Rozdział 5 Konserwacja 9. Przesunąć stycznik lekko do przodu, aby wysunąć wypustki zabezpieczające, które znajdują się w jego tylnej części ze wspornika mocującego znajdującego się w szafie. 10. Ostrożnie wyciągnąć stycznik z szafy. 11. W przypadku wymiany stycznika na nowy dźwignię blokady stycznika należy przenieść do nowego stycznika. UWAGA: Stycznik waży około 22 kg i do jego bezpiecznego wyciągnięcia z szafy i przeniesienia konieczne może być skorzystanie z pomocy drugiej osoby. Nieostrożne przenoszenie stycznika może prowadzić do obrażeń ciała i/lub uszkodzenia urządzeń. 12. Aby zainstalować stycznik, powyższą procedurę należy przeprowadzić w odwrotnej kolejności. Pamiętać o prawidłowym dokręceniu śrub mocujących, elementów kabli zasilających i elementów szyn. Zob. Zalecane wartości momentu dokręcania na stronie 3, rozdział 1. 13. Wyregulować pręt blokady stycznika zgodnie z procedurą regulacji tego pręta. Zob. Regulacja pręta blokady styczników na stronie 56. Regulacja pręta blokady styczników UWAGA: Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem elektrycznym, przed rozpoczęciem pracy na urządzeniach należy zablokować zasilanie przychodzące (zob. Procedura odłączania i blokowania zasilania na stronie 47). Upewnić się, że napięcie we wszystkich obwodach wynosi zero, używając detektora prądu typu hot stick lub odpowiedniego przyrządu do pomiaru napięcia. W przeciwnym razie może dojść do poważnych oparzeń, zranienia lub śmierci. 1. Przeprowadzić procedurę odłączania i blokowania zasilania (zob. Procedura odłączania i blokowania zasilania na stronie 47). 2. Otworzyć drzwi przedziału średniego napięcia. Przeprowadzić procedurę obejścia blokady drzwi (zob. Obejście blokady drzwi na stronie 46), aby ustawić uchwyt odłącznika na środku pomiędzy położeniem wyłączenia (OFF) a położeniem włączenia (ON) (patrz Rysunek 49). Uchwyt powinien znajdować się w tym położeniu do momentu zakończenia procedury regulacji. 3. Gdy stycznik jest ustawiony w położeniu wyłączenia (OFF), wsunąć szczelinomierz 1,5 mm w szczelinę pomiędzy dźwignią blokady a dźwignią do obsługi odłącznika. Wymiar tej szczeliny musi mieścić się w przedziale od 1,0 mm do 2,0 mm. 4. Aby ją zmniejszyć, należy wykonać czynności opisane w krokach 5–7. Czynności opisane w krokach 8–10 pozwalają zwiększyć tę szczelinę. 56 Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 Konserwacja Rozdział 5 Rysunek 49 – Regulacja uchwytu odłącznika Szczelina: (1,1...1,5 mm) Dźwignia mechanizmu odłącznika Dźwignia mechanizmu przełącznika Wspornik blokujący Pręt blokady stycznika Dźwignia napędu stycznika Dźwignia odłącznika ustawiona na środku Nakrętka Nyloc Zmniejszanie odległości szczeliny 5. Poluzować dwie śruby wkręcone we wspornik blokujący i przesunąć go w górę do dźwigni blokady. 6. Po włożeniu szczelinomierza w szczelinę przesunąć dźwignię blokady i wspornik blokujący tak, aby przybliżyć je do dźwigni mechanizmu odłącznika, co pozwoli zmniejszyć szczelinę. Dokręcić śruby wspornika blokującego. 7. Dokręcić nakrętkę Nyloc tak, aby dobrze oparła się na dźwigni napędowej stycznika. Nie należy dokręcać jej zbyt mocno, ponieważ spowoduje to przesunięcie dźwigni obsługowej i zmniejszenie szczeliny. Przejść do kroku 11. Zwiększanie odległości szczeliny 8. Odkręcić dwie śruby wkręcone we wspornik blokujący i odsunąć go od dźwigni blokady. 9. Odkręcić nakrętkę Nyloc tak, aby uzyskać szczelinę o żądanej wielkości. Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 57 Rozdział 5 Konserwacja 10. Przesunąć wspornik blokujący tak, aby zetknąć go z dźwigną blokady, a następnie dokręcić śruby. 11. Zastosować klej Loctite 290 (lub jego odpowiednik) na śruby wspornika blokującego i dokręcić te śruby z momentem 8 Nm. 12. Ustawić uchwyt odłącznika w położeniu włączenia (ON). 13. Zamknąć stycznik ręcznie, zakładając szczypce blokujące na dźwignię do jego obsługi i dociskając tak, aby płytka twornika zetknęła się z rdzeniami magnetycznymi (patrz Rysunek 50). Sprawdzić, czy dźwignia blokady zachodzi przynajmniej 3 mm na dźwignię do obsługi odłącznika (patrz Rysunek 51). Rysunek 50 – Ręczne zamykanie stycznika (niektóre części nie są widoczne) Pręt blokady stycznika Wtyczka stycznika Śruby mocujące stycznika 58 Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 Dźwignia do obsługi stycznika Konserwacja Rozdział 5 Rysunek 51 – Zachodzenie dźwigni do obsługi odłącznika Minimalne zachodzenie: 3 mm Dźwignia mechanizmu odłącznika Dźwignia blokady 14. Otworzyć stycznik. Sprawdzić, czy dźwignia blokady i pręt poruszają się swobodnie oraz czy sprężyny powrotne ustawiają zespół ponownie w położeniu wyjściowym. Sprawdzanie i smarowanie mechanizmu odłączników UWAGA: Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem elektrycznym, przed rozpoczęciem pracy na urządzeniach należy zablokować zasilanie przychodzące (zob. Procedura odłączania i blokowania zasilania na stronie 47). Upewnić się, że napięcie we wszystkich obwodach wynosi zero, używając detektora prądu typu hot stick lub odpowiedniego przyrządu do pomiaru napięcia. W przeciwnym razie może dojść do poważnych oparzeń, zranienia lub śmierci. 1. Przeprowadzić procedurę blokowania zasilania (zob. Procedura odłączania i blokowania zasilania na stronie 47). 2. Otworzyć drzwi przedziału średniego napięcia. 3. Sprawdzić stan sworznia z łbem płaskim i sworzni z otworem na zawleczkę przedstawionych na Rysunek 52. Wymienić wszystkie zużyte części. 4. Jeżeli konieczna jest wymiana dźwigni mechanizmu odłącznika lub dźwigni blokady, przed zainstalowaniem nowych podzespołów miejsca, w których dźwignie te obracają się, należy nasmarować smarem do pierścieni uszczelniających typu „O” Dow Corning 55 (nr katalogowy firmy Rockwell Automation RU-8216 lub jego odpowiednikiem) (patrz Rysunek 52). Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 59 Rozdział 5 Konserwacja Rysunek 52 – Punkty smarowania mechanizmu odłącznika Gwintowany pręt połączeniowy Sworznie z łbem płaskim i otworem na zawleczkę Dźwignia mechanizmu odłącznika Dźwignia blokady Punkty smarowania (tylko w przypadku wymiany) Pręt blokady stycznika 5. Sprawdzić elementy mocujące mechanizmu dźwigni odłącznika oraz pręta blokady dźwigni stycznika (patrz Rysunek 52). Dokręcić wszystkie obluzowane elementy. 6. Sprawdzić ostrza odłącznika oraz punkty styku z szynami zasilającymi (patrz Rysunek 58). Powierzchnie współpracujące muszą być czyste i dobrze nasmarowane. 7. Usunąć wszelkie zabrudzenia i wysuszony smar. WAŻNE Nie drapać części ani nie czyścić ich pilnikiem. Może to spowodować zerwanie powłoki i narażenie głębszej warstwy miedzianej na korozję. 8. Miejsce pomiędzy ostrzami odłącznika, a także miejsca, w których obracają się te dźwignie, należy nasmarować środkiem Nyogel 759G (patrz Rysunek 53). WAŻNE 60 Ostrza odłącznika należy smarować co najmniej raz w roku, aby uniknąć nadmiernego zużycia podzespołów oraz aby nie dopuścić do przegrzania się tych elementów. Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 Konserwacja Rozdział 5 Rysunek 53 – Punkty smarowania odłącznika Smarować ostrza odłącznika Smarować miejsca obracania Regulacja odłącznika z dźwignią Odłącznik stosowany w urządzeniu Biuletynu 1500 (serii R) został unowocześniony w celu zapewnienia większej wydajności. Procedura ta pozwala zapewnić prawidłową pracę mechanizmu odłącznika o nowej konstrukcji. UWAGA: Przed rozpoczęciem serwisowania urządzenia należy przeprowadzić procedurę odłączania i blokowania głównej szyny zasilania. Upewnić się, że napięcie we wszystkich obwodach wynosi zero, używając detektora prądu typu hot stick lub odpowiedniego przyrządu do pomiaru napięcia. W przeciwnym razie może dojść do poważnych oparzeń, zranienia lub śmierci. OSTRZEŻENIE: Należy korzystać z odpowiednich środków ochrony osobistej, które są zgodne z lokalnymi przepisami lub regulacjami. W przeciwnym razie może dojść do poważnych oparzeń, zranienia lub śmierci. 1. Wsunąć śrubokręt w urządzenie wyłączające blokadę odłącznika, wcisnąć i przesunąć w dolną pozycję, trzymać w tym położeniu. 2. Przesuwać dźwignię do obsługi odłącznika ruchem ciągłym, od położenia otwartego (czarne) do zamkniętego (czerwone). Nie zamykać odłącznika z nadmierną siłą lub szybkością. Doprowadzi do to uzyskania nieprawidłowego wyniku testu. Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 61 Rozdział 5 Konserwacja Rysunek 54 – Urządzenie wyłączające blokadę odłącznika Położenie zamknięte Dźwignia do obsługi odłącznika Urządzenie wyłączające blokadę Położenie otwarte 3. Należy zmierzyć skok mechanizmu 3 fazy (położona po prawej stronie). Mechanizm wszystkich trzech faz umieszczony jest na tym samym wałku, jednak pomiar mechanizmu trzeciej fazy jest najmniej kłopotliwy. Rysunek 55 – Położenie zespołu mechanizmu odłącznika Złożenie mechanizmu odłącznika (Faza 3) 4. Położyć kątomierz cyfrowy dostarczony przez klienta na dole zespołu mechanizmu odłącznika. Kąt mechanizmu musi wynosić 180º lub być nieco wyższy, jednak musi mieścić się w tolerancji 0 / + 6º. WSKAZÓWKA 62 Jeżeli nie można skorzystać z kątomierza cyfrowego, do dolnej części dźwigni stalowej wałka obsługowego należy przyłożyć liniał, aby sprawdzić, czy czerwony łącznik ustawiony jest równolegle. Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 Konserwacja Rozdział 5 Rysunek 56 – Położenie kąta zespołu mechanizmu odłącznika Musi być zachowana tolerancja 0 / + 6º Zespół wałka Czerwone, szklano-poliest rowe łączniki odłącznika 5. Odkręcić nakrętki zabezpieczające przy każdym strzemieniu (uwaga: jedna z nich ma gwint lewostronny). 6. Wyregulować kluczem gwintowane połączenie mechaniczne odłącznika tak, aby całkowity kąt skoku tego mechanizmu mieścił się w zakresie żądanej tolerancji. 7. Przytrzymać mechanizm gwintowany i dokręcić nakrętki zabezpieczające. Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 63 Rozdział 5 Konserwacja Rysunek 57 – Gwintowane połączenie mechaniczne odłącznika Gwintowane połączenie mechaniczne odłącznika 8. Za pomocą dźwigni odłącznika sprawdzić kąt skoku. Jeżeli kąt ten jest nieprawidłowy, powtarzać czynności opisane w krokach od 5 do 7 do momentu, aż osiągnięty zostanie żądany kąt skoku. UWAGA: Wszystkie trzy zespoły mechanizmu odłącznika muszą mieścić się w określonej tolerancji kątowej. Regulacja uziemienia mechanizmu odłączników UWAGA: Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem elektrycznym, przed rozpoczęciem pracy na urządzeniach należy zablokować zasilanie przychodzące (zob. Procedura odłączania i blokowania zasilania na stronie 47). Upewnić się, że napięcie we wszystkich obwodach wynosi zero, używając detektora prądu typu hot stick lub odpowiedniego przyrządu do pomiaru napięcia. W przeciwnym razie może dojść do poważnych oparzeń, zranienia lub śmierci. 1. Przeprowadzić procedurę odłączania i blokowania zasilania (zob. Procedura odłączania i blokowania zasilania na stronie 47). 2. Sprawdzić uziemienie ostrzy odłącznika. Gdy uchwyt odłącznika jest ustawiony w położeniu wyłączenia (OFF), dźwignie tego odłącznika muszą być całkowicie połączone z wtykami uziemiającymi i muszą znajdować się w odległości 1,5 mm od szyny uziemiającej (patrz Rysunek 58). Gdy uchwyt odłącznika jest ustawiony w położeniu włączenia (ON), dźwignie muszą być całkowicie połączone z szynami zasilającymi. 64 Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 Konserwacja Rozdział 5 Rysunek 58 – Regulacja uziemienia odłącznika Szyna uziemienia Maksymalna szczelina (1,5 mm) pomiędzy szyną uziemiającą a odłącznikiem w położeniu otwartym Ostrze odłącznika Szyna zasilająca Styk pomocniczy 3. Aby wyregulować odległość pomiędzy ostrzami a szynami, należy odłączyć gwintowany pręt od dźwigni odłącznika. 4. Obrócić gwintowany pręt połączeniowy, aby go wydłużyć lub skrócić. Spowoduje to wyregulowanie położenia dźwigni odłącznika w przypadku położenia włączonego (ON) i wyłączonego (OFF). Kontrola i wymiana styków pomocniczych UWAGA: Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem elektrycznym, przed rozpoczęciem pracy na urządzeniach należy zablokować zasilanie przychodzące (zob. Procedura odłączania i blokowania zasilania na stronie 47). Upewnić się, że napięcie we wszystkich obwodach wynosi zero, używając detektora prądu typu hot stick lub odpowiedniego przyrządu do pomiaru napięcia. W przeciwnym razie może dojść do poważnych oparzeń, zranienia lub śmierci. 1. Przeprowadzić procedurę blokowania zasilania (zob. Procedura odłączania i blokowania zasilania na stronie 47). 2. Sprawdzić styki pomocnicze pod kątem zużycia, przypalenia lub uszkodzeń wywołanych wysoką temperaturą. Wymienić wszystkie uszkodzone styki. Średni czas pomiędzy awariami styków (MTBF) wynosi 20 milionów operacji, jeżeli styki są używane zgodnie ze specyfikacją roboczą. Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 65 Rozdział 5 Konserwacja 3. Aby wyciągnąć styk, należy obrócić oba elementy złączne z główką D tak, aby wyrównać części płaskie z krawędzią styku (patrz Rysunek 59). 4. Wyciągnąć styk z obudowy. 5. Odłączyć przewody od styku pomocniczego. 6. Aby zainstalować styk pomocniczy, procedurę tę należy przeprowadzić w odwrotnej kolejności. 7. Sprawdzić, czy styk jest prawidłowo umieszczony w uchwycie (patrz Rysunek 59). Rysunek 59 – Ustawianie kierunku styków pomocniczych Element blokujący z główką D 20 AMP CATALOG NO. 700-CPM SER. A SER. A 700-CPM CATALOG NO. 66 20 AMP Prawidłowo Nieprawidłowo Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 Konserwacja Regulacja styków pomocniczych Rozdział 5 Styki pomocnicze znajdują się z lewej strony odłącznika, tuż pod krzywkami wałka odłącznika. Styki normalnie otwarte (styki „a” odłącznika – ISa) znajdują się na zewnątrz obudowy odłącznika, natomiast styki normalnie zamknięte (styki „b” odłącznika – ISb) znajdują się w obudowie. Rysunek 60 – Położenie styków pomocniczych ISa i ISb Styki pomocnicze ISa (normalnie otwarte) Styki pomocnicze ISb (normalnie zamknięte) Styki ISa i ISb są dokładnie takie same (700 CPM). Krzywka wymusza odpowiedni stan styków. Należy zapoznać się ze schematami oprzewodowania przedstawionymi na Rysunek 35 na stronie 36 i Rysunek na stronie 43. WAŻNE Procedura regulacji uziemienia odłącznika (zob. Regulacja uziemienia mechanizmu odłączników na stronie 64) musi zostać przeprowadzona przed wyregulowaniem styków pomocniczych na potrzeby zapewnienia właściwej synchronizacji zespołu. Regulacja styków normalnie otwartych (ISa) UWAGA: Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem elektrycznym, przed rozpoczęciem pracy na urządzeniach należy zablokować zasilanie przychodzące (zob. Procedura odłączania i blokowania zasilania na stronie 47). Upewnić się, że napięcie we wszystkich obwodach wynosi zero, używając detektora prądu typu hot stick lub odpowiedniego przyrządu do pomiaru napięcia. W przeciwnym razie może dojść do poważnych oparzeń, zranienia lub śmierci. 1. Ustawić uchwyt odłącznika w położeniu wyłączenia (OFF) (otwarty). 2. Odkręcić śrubę mocującą krzywkę zewnętrzną do wałka. Nie wykręcać całej śruby. Krzywka nie powinna obracać się swobodnie na wałku. Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 67 Rozdział 5 Konserwacja 3. Ustawić dźwignię odłącznika w położeniu włączenia (ON) (zamknięty) i sprawdzić, czy krzywka obraca się wraz z wałkiem. 4. Wsunąć sworzeń o średnicy 6,35 mm w rowek krzywki, pomiędzy popychacz a koniec tego rowka. Rysunek 61 – Regulacja styków pomocniczych, widok z lewej strony (widoczne styki pomocnicze ISa) Szczelina: 6,35 mm Krzywka Popychacz krzywki 20 AMP SER. A 700-CPM CATAL OG NO. Styk pomocniczy 5. Wyregulować krzywkę na wałku tak, aby szczelina sięgająca od popychacza krzywki do końca rowka była równa szerokości sworznia – 6,35 mm. 6. Ustawić dźwignię odłącznika w położeniu wyłączenia (OFF) (otwarty) i sprawdzić, czy krzywka obraca się wraz z wałkiem. 7. Dokręcić śrubę mocującą krzywkę do wałka. Ustawić dźwignię odłącznika w położeniu włączenia (ON) i jeszcze raz sprawdzić szczelinę za pomocą sworznia. 8. Sprawdzić, czy styk pomocniczy ISa jest otwarty, gdy otwarty jest odłącznik. Sprawdzić, czy styk ISa jest zamknięty, gdy zamknięty jest odłącznik. Regulacja styków normalnie zamkniętych (ISb) 1. Ustawić dźwignię odłącznika w położeniu wyłączenia (OFF) (otwarty). 2. Odkręcić śrubę mocującą krzywkę wewnętrzną do wałka. Nie wykręcać całej śruby. Krzywka nie powinna obracać się swobodnie na wałku. 3. Wsunąć sworzeń o średnicy 6,35 mm w rowek krzywki, pomiędzy popychacz a koniec tego rowka. 68 Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 Konserwacja Rozdział 5 4. Wyregulować krzywkę na wałku tak, aby szczelina sięgająca od popychacza krzywki do końca rowka była równa szerokości sworznia – 6,35 mm. 5. Dokręcić śrubę mocującą krzywkę do wałka. Ustawić dźwignię odłącznika w położeniu wyłączenia (OFF) i jeszcze raz sprawdzić szczelinę za pomocą sworznia. 6. Przesunąć dźwignię kilka razy, a następnie sprawdzić, czy pomiędzy końcem rowka krzywki a sworzniem popychacza obu krzywek występuje szczelina równa 6,35 mm. 7. Sprawdzić, czy styk pomocniczy ISb jest zamknięty, gdy zamknięty jest odłącznik. Sprawdzić, czy styk ISb jest otwarty, gdy zamknięty jest odłącznik. Regulacja punktu zmiany stanu W ramach tej procedury ustawia się wtórną blokadę elektryczną. Gdy blokada elektryczna jest dobrze ustawiona, otwiera ona obwód zasilania sterowania, zanim otwarty zostanie odłącznik na skutek ustawienia dźwigni w położeniu wyłączenia (OFF). 1. Po wyregulowaniu styków pomocniczych dźwignię odłącznika należy ustawić w położeniu włączenia (ON). 2. Podłączyć urządzenie wskazujące ciągłość w zamkniętych stykach pomocniczych. 3. Przesunąć powoli dźwignię odłącznika, ustawiając ją w położeniu wyłączenia (OFF), i obserwować moment, w którym ruchome ostrza odłącznika oddzielą się od szyn zasilających. 4. Jeżeli stan styków pomocniczych nie zmieni się przed otwarciem odłącznika, należy przeprowadzić ponownie procedurę regulacji styków pomocniczych (zob. Kontrola i wymiana styków pomocniczych na stronie 65). UWAGA: Stan styków pomocniczych musi się zmienić z zamkniętego na otwarty, zanim ostrza odłącznika przestaną stykać się z szynami zasilającymi. Dzięki temu odłącznik nie otwiera się, gdy zespół znajduje się pod napięciem i jest obciążony. Jeżeli styki pomocnicze nie zostaną prawidłowo ustawione, urządzenie może zostać poważnie uszkodzone i/lub może dojść do zranienia pracowników. Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 69 Rozdział 5 Konserwacja Procedura obejścia awaryjnego na potrzeby wejścia do przedziału średniego napięcia Zadaniem mechanizmu blokującego szafę zasilającą średniego napięcia jest blokowanie dostępu do przedziału średniego napięcia, w trakcie gdy dźwignia odłącznika jest ustawiona w położeniu włączenia (ON), a odłącznik jest zamknięty. WAŻNE Procedura przedstawiona poniżej może być wykorzystywana tylko wtedy, gdy odłącznika nie można otworzyć w sposób opisany w ramach procedury otwierania drzwi, zarówno w przypadku urządzenia z obudową standardową, jak i obudową ArcShield. UWAGA: W ramach tej procedury pracownicy mogą mieć kontakt z podzespołami średniego napięcia. Gdy tylko jest to możliwe, przed rozpoczęciem tej procedury należy odłączyć i zablokować zasilanie. Jeżeli nie można tego zrobić, należy użyć odpowiednich środków ochrony i praktyk roboczych, które pozwalają wyeliminować ryzyko porażenia prądem elektrycznym. W przeciwnym razie może dojść do poważnych oparzeń, zranienia lub śmierci. 1. Wykręcić dwie śruby samogwintujące 1/4-20 z zacisku Z i zdjąć ten zacisk z krawędzi drzwi SN. Rysunek 62 – Zespół zacisku Z Kołek uchwytu Wykręcić śruby samogwintujące 1/4-20 Zdjąć zacisk Z 2. Odkręcić dwie śruby blokujące drzwi. 3. Za pomocą śrubokrętu płaskiego obrócić sworzeń urządzenia wyłączającego blokadę, który znajduje się po prawej stronie dźwigni odłącznika. 70 Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 Konserwacja Rozdział 5 Rysunek 63 – Sworzeń urządzenia wyłączającego blokadę Sworzeń urządzenia wyłączającego blokadę 4. Otworzyć drzwi przedziału zasilania. Jeżeli możliwe jest ustawienie uchwytu odłącznika w położeniu wyłączenia (OFF) w celu przeprowadzenia montażu, należy wykonać czynności opisane w krokach 5–10. Jeżeli ustawienie uchwytu odłącznika w położeniu wyłączenia (OFF) w celu przeprowadzenia montażu nie jest możliwe, należy wykonać czynności opisane w krokach 11–13. UWAGA: Należy ponownie zamontować zespół zacisku Z, aby zapewnić prawidłowe działanie mechanizmu blokady. W przeciwnym razie pracownicy będą mieli dostęp do części pracujących pod średnim napięciem, w wyniku czego może wystąpić niebezpieczeństwo poważnych oparzeń, zranienia lub śmierci. Instalacja zacisku Z z uchwytem odłącznika w położeniu wyłączonym (OFF) 5. Podłączyć ponownie zacisk Z za pomocą śrub samogwintujących, których nie należy całkowicie dokręcać. 6. Ustawić uchwyt odłącznika w położeniu wyłączenia (OFF). 7. Zamknąć drzwi ruchem kołyszącym i sprawdzić położenie zacisku Z względem sworznia uchwytu. 8. Ustawić zacisk Z tak, aby znajdował się tuż nad sworzniem uchwytu. Nie ustawiać zacisku Z wyżej niż 3 mm nad sworzniem. Otworzyć drzwi i dokręcić śruby. 9. Zamknąć drzwi i ustawić uchwyt odłącznika w położeniu włączenia (ON). Sprawdzić, czy sworzeń uchwytu zachodzi na zacisk Z i blokuje możliwość otwarcia drzwi. 10. Ustawić uchwyt w położeniu wyłączenia (OFF) i dokręcić śruby blokujące drzwi. Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 71 Rozdział 5 Konserwacja Instalacja zacisku Z z uchwytem odłącznika w położeniu włączonym (ON) 11. Zamknąć drzwi i dokręcić śruby blokujące drzwi. 12. Ustawić zacisk Z w sposób przedstawiony na Rysunek 63. Upewnić się, że sworzeń uchwytu zachodzi na górną część zacisku Z. 13. Przymocować zacisk Z śrubami samogwintującymi. 14. Wykonać czynności opisane w krokach 5–10 przy najbliższej sposobności, aby upewnić się, że zespół zacisku Z został prawidłowo zainstalowany. 72 Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 Rozdział 6 Części zapasowe Wykaz części zapasowych Poniższy wykaz części zapasowych odnosi się do typowych zespołów Biuletynu 1512 i 1512BT. Prosimy skontaktować się z lokalnym oddziałem firmy Rockwell Automation celem sprawdzenia, czy numery katalogowe podane poniżej odnoszą się także do Państwa systemu. Tabela 3 – Wykaz części zapasowych Nr katalogowy Opis Zaleca liczba zapasowych artykułów 80154-991-59 Panel sterowania nn (LV)(2)(6) (podtrzymywany elektrycznie) 1 80154-991-61 Panel sterowania nn (LV)(2)(6) (z zasuwką mechaniczną) 1 1503VC-BMC5-EM1 IntelliVAC (podtrzymywany elektrycznie i z podtrzymaniem mechanicznym)(3) 1 1503VC-EMC1 IntelliVAC Plus (podtrzymywany elektrycznie i mechanicznie)(4) 80174-902-14-R Wewnętrzny bezpiecznik IntelliVAC – 6,3 A, 250 V (Littlefuse 21506.3)(3) Dane techniczne(1) Bezpieczniki mocy(5) 3 Dane techniczne(1) Bezpieczniki główne (CPT / PT) 2 Dane techniczne(1) Bezpieczniki obwodu sterowania nn (LV) 2 Grzałki (jeśli są używane) 3 (1) Dane techniczne 1 40266-515-03 Zespół styków pomocniczych odłącznika 20 A (700 CPM) 2 80178-707-53 Zespół dźwigni odłącznika 400 A 3 80158-357-51 Środek smarny Nyogel 759G 3 RU-8216 Środek smarny do pierścienia uszczelniającego typu „O” Dow Corning 55 1 80144-491-02 Narzędzie do wyciągania bezpieczników (tylko do bezpieczników zatrzaskowych) 1 (1) Należy zapoznać się z wykazem części zapasowych zamieszczonym w podręcznikach serwisowych, które są dostarczane po dostawie urządzeń. (2) W skład zestawu panelu sterowania wchodzą następujące elementy: przekaźnik CR1, przekaźnik CR2, prostownik, zespół MOV, przełącznik testowy, wtyczka testowa. Adnotacja: W przypadku zespołów z zapadką mechaniczną dodatkowy przekaźnik CR1 jest zastąpiony przekaźnikiem CR2. (3) Do szaf zasilających z opcją sterowania IntelliVAC. (4) Do szaf zasilających z opcją sterowania IntelliVAC Plus. (5) Bezpieczniki mocy są oznaczone symbolami R lub E, co oznacza odpowiednio, że można je stosować w przypadku obciążenia silnika (R) bądź obciążenia innego niż obciążenie silnika (E). Rozmiar bezpieczników mocy dobiera się pod kątem obciążenia silnika lub transformatora, które określa się w momencie zamawiania szafy zasilającej. Zapoznać się z określonym typem i rozmiarem bezpieczników, które podano na rysunkach wymiarowanych. Dla różnych wielkości obciążenia dostępne są bezpieczniki wkręcane lub zatrzaskowe. Aby uzyskać szczegółowe informacje, prosimy skontaktować się z firmą Rockwell Automation. (6) Do szaf zasilających z opcją sterowania elektromechanicznego. Aby zapoznać się z informacjami dotyczącymi części zapasowych do stycznika 400 A, prosimy przejść do publikacji 1502-UM050_-EN-P (seria D) lub publikacji 1502-UM052_-EN-P (seria E). Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 73 Rozdział 6 Części zapasowe Adnotacje: 74 Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 Dodatek A Informacje o urządzeniu ArcShield Ogólne Urządzenia ArcShield są wyposażone w obudowę o solidnej konstrukcji odpornej na wyładowania łukowe zbadanej zgodnie ze standardem IEEE C37.20.7 (2001). Każda konstrukcja ArcShield została zbadana pod kątem wytrzymałości na skutki działania wyładowania łukowego o natężeniu 40 kA przez 0,5 sekundy. Urządzenia ArcShield zapewniają udoskonalony poziom dostępności typu 2B. Konstrukcja ArcShield Urządzenia ArcShield zawierają zwykle kanał wyrównujący ciśnienie umieszczony na szczycie konstrukcji (niektóre urządzenia wejściowe mogą nie posiadać kanału wyrównawczego, jeśli na górze wymagany jest wlot kablowy). Przy wyładowaniu łukowym kanał wyrównawczy otwiera się, umożliwiając ujście niebezpiecznym płomieniom i gazom poza obudowę przez komorę wyrównawczą lub instalację kominową. Obszar panelu niskiego napięcia jest uszczelniony, co zapobiega przedostaniu się płomieni i gazów; podczas pracy na obwodach pod napięciem należy jednak zawsze stosować środki ochrony indywidualnej. UWAGA: Aby zapewnić niezawodność ochrony przed wyładowaniem łukowym, należy pamiętać o przestrzeganiu następujących zasad: • Nie manipulować przy kanale wyrównawczym ani nie używać go jako podestu. • Nie wprowadzać jakichkolwiek modyfikacji w konstrukcji ArcShield. • Wszelkie pokrywy, płyty i sprzęt zdemontowany w celu instalacji lub konserwacji należy ponownie zamontować i odpowiednio zabezpieczyć. Nieprzestrzeganie tej zasady sprawia, że ochrona przed wyładowaniami łukowymi jest nieskuteczna. • Wloty kabli zasilających należy traktować jako granicę między miejscem niebezpiecznym i odpowiednio je uszczelniać. Nieprzestrzeganie tej zasady sprawia, że ochrona przed wyładowaniami łukowymi jest nieskuteczna. • W celu skierowania energii wyładowania łukowego w odpowiednie miejsce należy użyć komory wyrównawczej lub komina. Nieprzestrzeganie tej zasady sprawia, że ochrona przed wyładowaniami łukowymi jest nieskuteczna. Instrukcje instalacji komory wyrównawczej podano w Dodatek B. Instrukcje instalacji komina podano w Dodatek C. • Wszelkie przewody między panelem niskiego napięcia a komorą zasilania należy przeprowadzić przez odpowiednie dławnice, aby zapobiec rozprzestrzenianiu się płomieni i gazów na ten obszar (są one montowane przez producenta). • Drzwi przedziału średniego napięcia należy odpowiednio zabezpieczyć, zarówno za pomocą mechanizmu uchwytów, jak i rygli drzwiowych (zob. etykieta z instrukcjami na drzwiach przedziału zasilania oraz Rysunek 19 na stronie 21). Nieprzestrzeganie tej zasady sprawia, że ochrona przed wyładowaniami łukowymi jest nieskuteczna. Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-EN-P – maj 2013 75 Dodatek A Informacje o urządzeniu ArcShield Układy wylotowe: Opcja komina lub komory wyrównawczej Informacje o komorze wyrównawczej W przypadku każdego urządzenia można zastosować komorę wyrównawczą, która montowana jest przez klienta na dachu szafy. (niektóre urządzenia wejściowe mogą nie posiadać przewodu wyrównawczego, jeśli na górze wymagany jest wlot kablowy). Zadaniem komory wyrównawczej jest wyprowadzenie niebezpiecznych płomieni i gazów z górnej części obudowy zabezpieczającej przez wyładowaniami łukowymi. Komory wyrównawcze urządzeń są mocowane do górnej części konstrukcji oraz sąsiednich komór wyrównawczych, tworząc ciąg służący do uwalniania energii wyładowania łukowego. Instrukcje instalacji komory wyrównawczej podano w Dodatek B. Każdy zestaw ArcShield oparty na komorze wyrównawczej zawiera element wylotowy komory wyprowadzany poza lewy lub prawy kraniec zestawu. Pozostałe krańce komór wyrównawczych są zaślepiane. Dodanie przedłużenia do komory umożliwia skierowanie energii wyładowania łukowego poza zestaw ArcShield w miejsce, w którym możliwe jest bezpieczne uwolnienie gazów plazmowych. Rysunek 64 – Elementy komory wyrównawczej ArcShield 76 Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-EN-P – maj 2013 Informacje o urządzeniu ArcShield Dodatek A Rysunek 65 – Przekrój przedłużenia komory wyrównawczej w calach [mm] 23 [584] 25 [633] Uwarunkowania wylotu komory wyrównawczej Przedstawione są następujące opcje umiejscowienia wylotu komory wyrównawczej: 1. Wyprowadzenie z komory wyrównawczej może znajdować się w obszarze sterowni, w którym można bezpiecznie uwolnić gazy z wyładowania łukowego (zob. Rysunek 66, Rysunek 67 i Rysunek 68). 2. Przewód z komory wyrównawczej można wyprowadzić na zewnątrz pomieszczenia sterowni (zob. Rysunek 66 i Rysunek 67). Należy przewidzieć miejsce, w którym gazy będą wyprowadzane z komory wyrównawczej. Upewnić się, że: • przy włączonych urządzeniach osoby nie mają dostępu do tej lokalizacji; • obszar nie zawiera palnych materiałów ani oparów; W miejscu wyprowadzenia gazów z komory należy zapewnić odpowiednią ilość miejsca, jak przedstawiono na Rysunek 66 – Rysunek 68. WAŻNE Należy pamiętać, że urządzenia znajdujące się w miejscu wyprowadzenia gazów z komory wyrównawczej ulegną uszkodzeniu lub zniszczeniu. Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-EN-P – maj 2013 77 Dodatek A Informacje o urządzeniu ArcShield Rysunek 66 – Wyprowadzenie z komory wyrównawczej z lewej strony z przedłużeniami do wewnętrznej lokalizacji o ograniczonym dostępie (widok z góry) Y L Bariera zabezpieczająca X Rysunek 67 – Wyprowadzenie z komory wyrównawczej z lewej strony z przedłużeniem/-ami do wewnętrznej lokalizacji o ograniczonym dostępie (widok z przodu) H L Bariera zabezpieczająca Minimalna wys. (H) = 3,5 m Minimalna dł. (L) = 1,2 m Minimalna objętość przestrzeni wymaganej dla bezpiecznego uwolnienia ciśnienia: X * Y * H = 11 m3 78 Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-EN-P – maj 2013 Informacje o urządzeniu ArcShield Dodatek A Rysunek 68 – Wymagane miejsce dostępne dla wylotu komina H H1 Minimalna wys. H1: 1,7 m Minimalna wys. H: 1 m Dodatkowe adnotacje • Ściany obszaru wyprowadzenia gazów z komory wyrównawczej muszą być w stanie wytrzymać powstałe ciśnienie. • Wszelkie pomalowane powierzchnie narażone na bezpośredni kontakt z produktami wyładowania łukowego mogą ulec zapaleniu. Zaleca się użycie tłumienia płomieni. • Punkt wylotu może również znajdować się poza budynkiem. Należy upewnić się, że obszar wylotu nie jest zasłonięty lodem, śniegiem ani gniazdami szkodników. • W celu ograniczenia dostępu osób przy włączonym urządzeniu zaleca się zastosowanie barier zabezpieczających. Odpowiednie do tego celu są barierki łańcuchowe. Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-EN-P – maj 2013 79 Dodatek A Informacje o urządzeniu ArcShield • Urządzenia składające się z ponad 4 skręconych razem szaf z komorami mogą wymagać dodatkowych wylotów z komór wyrównawczych. Firma Rockwell Automation zapewnia wskazówki dotyczące wymagań w przypadku konieczności użycia dodatkowych wylotów z komór wyrównawczych. Informacje o kominie Jeśli dostępna jest wystarczająca ilość miejsca (prześwit), poszczególne urządzenia można wyposażyć w kominy zamiast komór wyrównawczych. Komin montuje się na szczycie konstrukcji urządzenia. Zadaniem komina jest wyprowadzenie niebezpiecznych płomieni i gazów z górnej części obudowy zabezpieczającej. Komin mocuje się do górnej części konstrukcji każdej jednostki. Instrukcje instalacji komina podano w Dodatek C. Każdy zestaw ArcShield zawiera odcinek wylotowy komina wyprowadzony pionowo ponad obudowę. Uwarunkowania wylotu komina 1. Konieczne jest zapewnienie odległości minimum 1,7 m między szczytem komina a sufitem oraz 1 m z każdej strony. 2. W przypadku ww. prześwitu o wielkości 1,7 m na trasie wylotu gazów nie mogą znajdować się żadne przeszkody (np. rury). Należy przewidzieć miejsce, w którym gazy będą wyprowadzane z komina. Upewnić się, że: • przy włączonych urządzeniach osoby nie mają dostępu do tej lokalizacji; • obszar nie zawiera palnych materiałów ani oparów; • w miejscu wyprowadzenia gazów z komina zapewniono odpowiednią ilość miejsca, jak przedstawiono na Rysunek 68. 80 Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-EN-P – maj 2013 Dodatek B Instrukcja instalacji komory wyrównawczej ArcShield Poniższe instrukcje podano w celu zapewnienia prawidłowej instalacji i funkcjonowania komory wyrównawczej dostarczanej z obudowami ArcShield. Przed zastosowaniem się do niniejszych instrukcji należy zapoznać się z dodatkowymi informacjami dotyczącymi komór wyrównawczych ArcShield podanymi w Dodatek A. Zalecane wartości momentu dokręcania Elementy złączne z gwintem 1/4-20 – 7,5 Nm Elementy złączne z gwintem 5/16-18 – 14 Nm Mocowanie komory wyrównawczej Mocowanie komory wyrównawczej musi wytrzymać siły dynamiczne zwarcia łukowego oraz wszelkie inne drgania lub zjawiska sejsmiczne związane z instalacją. Większość tych sił będzie działała w kierunku przeciwnym do tego, w którym zwrócony jest przewód wyrównawczy. Liczba mocowań będzie zależała od sposobu podtrzymywania ciężaru komory wyrównawczej przy ujściu z niej oraz odległości od krańca szaf do otworu wylotowego. • Do zamontowania wieszaków podtrzymujących ciężar komory wyrównawczej dostępny jest kołnierz. • Przedłużenie komory posiada otwory w celu zapewnienia podparcia mechanicznego. • Ciężar na długość jednostkową komory wyrównawczej dostarczanej przez firmę Rockwell = 28 kg/m. • Za zapewnienie wystarczającego podparcia przedłużenia komory wyrównawczej, które wytrzyma działanie drgań i zjawisk sejsmicznych, odpowiada instalator. WAŻNE Należy przewidzieć miejsce, w którym gazy będą wyprowadzane z komory wyrównawczej (zob. Dodatek A). Urządzenia znajdujące się przy wylocie z komory wyrównawczej ulegną uszkodzeniu lub zniszczeniu. Obszar wylotu z komory wyrównawczej należy oznaczyć jako strefę niebezpieczną (Rysunek 69). Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 81 Dodatek B Instrukcja instalacji komory wyrównawczej ArcShield Rysunek 69 – Oznakowanie wylotu komory wyrównawczej DANGER ARC FLASH HAZARD PRESSURE RELIEF EXIT AREAS TO BE: - INACCESSIBLE TO PERSONNEL WHILE EQUIPMENT ENERGIZED. - FREE OF OBSTRUCTIONS (REFER TO USER MANUAL). SEVERE INJURY OR DEATH MAY RESULT. DANGER HAZARD D’ARC ÉLECTRIQUE SORTIE DE L’ÉVENT RÉGION ÊTRE: - INACCESSIBLE AUX PERSONNEL PENDANT QUE L’ÉQUIPEMENT EST SOUS TENSION. - DÉMUNI D’OBSTRUCTIONS (RÉFÉRER AU MANUEL) RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES GRAVES OU MÊME LA MORT. Rysunek 70 – Dostępne komponenty komory wyrównawczej 82 Komora o szerokości 18" Mocowana bezpośrednio nad szafą o szerokości 0,5 m Komora o szerokości 26" Mocowana bezpośrednio nad szafą o szerokości 0,7 m Komora o szerokości 36" Mocowana bezpośrednio nad szafą o szerokości 0,9 m Przedłużenie 18" Podłączane do ostatniej komory wyrównawczej po stronie wylotu „zestawu” Przedłużenie 26" Podłączane do ostatniej komory wyrównawczej po stronie wylotu „zestawu” Przedłużenie 36" Podłączane do ostatniej komory wyrównawczej po stronie wylotu „zestawu” Płyta pokrywy Mocowana w otworze ostatniego komponentu po stronie wylotu Płyta zaślepiająca Mocowana w otworze ostatniej komory w „zestawie” naprzeciw wylotu w celu zaślepienia końca komory Kolanko 90° Podłączane do wylotu komory wyrównawczej (lub przedłużenia) Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 Instrukcja instalacji komory wyrównawczej ArcShield Ogólny plan komory wyrównawczej dla zestawu ArcShield Dodatek B Przykład ogólnej konfiguracji montażowej z komorą wyrównawczą przedstawiono na Rysunek 71. Komory o odmiennych szerokościach są mocowane bezpośrednio na szafach średniego napięcia odpowiedniej szerokości. Przedłużenie wylotu o długości 0,9 m zostało przedstawione na ilustracji jako zamontowane na prawym krańcu urządzeń (wyprowadzenie może zostać wykonane z lewej strony). Istnieje możliwość dostosowania instalacji zgodnie ze specyfiką miejsca. Rysunek 71 – Zestaw ArcShield Przedłużenie wylotu o dł. 36" Koniec zaślepiony Koniec wylotu Wylot z komory wyrównawczej może zostać wyprowadzony z lewej lub prawej strony zestawu. W niniejszej procedurze ilustracje i rysunki przedstawiają wylot wyprowadzony z prawej strony. Pokazano również opcjonalny, pionowy kierunek przedłużenia wylotu (zob. Rysunek 83). WAŻNE Komponenty komory wyrównawczej niezamontowane bezpośrednio do szaf zasilających średniego napięcia muszą zostać wyposażone w dodatkowe podpory montażowe. Dotyczy to komponentów przedłużenia oraz kolanek 90° (zob. STEP 7 – Dodatkowe podparcie montażowe na stronie 90). Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 83 Dodatek B Instrukcja instalacji komory wyrównawczej ArcShield KROK 1 – Montaż pojedynczej komory wyrównawczej Przed zamontowaniem pojedynczej komory wyrównawczej należy zdemontować przednią część przewodu. Czynność tę przedstawiono na Rysunek 72. Rysunek 72 – Zdejmowanie przedniej części przewodu Komponenty przedniej części przewodu Przygotowanie szafy W celu przygotowania do montażu komory wyrównawczej należy wykręcić elementy złączne 1/4-20 z przewodu wyrównawczego znajdującego się na górze obudowy średnionapięciowej. . WAŻNE Rysunek 73 – Typowe elementy złączne przewodu wyrównawczego (widok z góry) Przewód wyrównawczy Nie wykręcać czterech narożnych elementów złącznych (Rysunek 74) Rysunek 74 – Kanał wyrównawczy Narożne elementy złączne Elementy złączne kanału wyrównawczego 84 Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 Instrukcja instalacji komory wyrównawczej ArcShield Dodatek B Komory wyrównawcze są przeznaczone do mocowania nad łbami elementów złącznych w czterech narożnikach kanału wyrównawczego. Narożne elementy złączne są konieczne do zamocowania kanału wyrównawczego podczas instalacji. Umieszczanie komory wyrównawczej na konstrukcji Po uniesieniu komory w odpowiednie miejsce nad kanałem wyrównawczym (przedstawiono na Rysunek 75) wszystkie elementy złączne 1/4-20 wykręcone w punkcie Przygotowanie szafy powyżej są wkręcane w celu przymocowania komory do górnej części obudowy. Należy użyć wyłącznie narzędzi ręcznych. Rysunek 75 – Umieszczenie komory wyrównawczej W celu wkręcenia elementów złącznych 1/4-20 należy zastosować zalecany moment obrotowy. WSKAZÓWKA Aby wypełnić wszelkie szczeliny po zamocowaniu komory wyrównawczej, należy użyć dużej ilości uszczelniacza silikonowego. Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 85 Dodatek B Instrukcja instalacji komory wyrównawczej ArcShield KROK 2 – Montaż „szeregu” komór wyrównawczych Komory wyrównawcze montowane jedna przy drugiej należy przytwierdzać, dopasowując nawzajem otwory, w których należy umieszczać dostarczone śruby 5/16 cala. (zob. Rysunek 76). Rysunek 76 – Montaż „szeregu” komór wyrównawczych WAŻNE KROK 3 – Sekwencja końcowego montażu Wszelkie niewykorzystane otwory, tj. „otwory na ucha do podnoszenia”, należy zaślepić śrubami gwintującymi. Wszelkie szczeliny uszczelnić i wypełnić silikonem. Wszystkie komory wyrównawcze w zestawie należy zamontować do dachu każdej z szaf oraz do komór sąsiednich, przed montażem przedniej części komory. (zob. Rysunek 72). Rysunek 77 – Sekwencja końcowego montażu Płyta zaślepiająca 86 Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 Instrukcja instalacji komory wyrównawczej ArcShield Dodatek B Na tym etapie montażu należy zainstalować „płytę zaślepiającą” na końcu zestawu za pomocą śrub 5/16" (zob. lewa strona Rysunek 77). KROK 4 – Zamknięcie przednich części komór wyrównawczych Po zamontowaniu zasadniczej części komór wyrównawczych można „zamknąć” komory, mocując przednie części przewodu jak na Rysunek 78. Rysunek 78 – Części komory wyrównawczej Płyta górn a Płyta doln WAŻNE WSKAZÓWKA KROK 5 – Montaż przedłużenia i kolanka Przednia p zaślepiają łyta ca a Na tym etapie nie należy jeszcze montować przedniej części przewodu ostatniej komory wyrównawczej po stronie wylotu zestawu (więcej informacji – zob. zob. KROK 6 – Montaż przedłużenia / kolanka do „zestawu” komór wyrównawczych na stronie 89). Aby wypełnić wszelkie szczeliny po zamocowaniu komory wyrównawczej, należy użyć dużej ilości uszczelniacza silikonowego. Komponenty przedłużenia o długości 36" (cali) oraz kolanko 90° należy montować za pomocą śrub 5/16" (cala) w następującej kolejności: Krok 5A – zob. Rysunek 79 Krok 5B – zob. Rysunek 80 Krok 5C – zob. Rysunek 81 WSKAZÓWKA Płyta pokrywy jest pokazana na Rysunek 80. Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 87 Dodatek B Instrukcja instalacji komory wyrównawczej ArcShield Rysunek 79 – Kolanko 90°, krok 5A (widok z przodu) Rysunek 80 – Kolanko 90°, krok 5B (widok z przodu) Przedłużenia o dł. 36" Płyta pokrywy Kolanko 2elementowe 90° Rysunek 81 – Kolanko 90°, krok 5C (widok z przodu) Komponenty przedłużenia mocuje się do kolanka za pomocą śrub 5/16" (cala). Rysunek 81 przedstawia docelowy wygląd przedłużenia / kolanka po zakończonym montażu. Płyta pokrywy Przedłużenia o dł. 36" WSKAZÓWKA 88 Aby wypełnić wszelkie szczeliny po zamocowaniu komory wyrównawczej, należy użyć dużej ilości uszczelniacza silikonowego. Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 Instrukcja instalacji komory wyrównawczej ArcShield KROK 6 – Montaż przedłużenia / kolanka do „zestawu” komór wyrównawczych Dodatek B Jak podano w KROK 4 – Zamknięcie przednich części komór wyrównawczych na stronie 87, przednia część przewodu ostatniej komory wyrównawczej po stronie wylotu zestawu jest zdemontowana. Umożliwia to dostęp do otworów na elementy złączne służące do montażu komponentów przedłużenia / kolanka (zob. Rysunek 82). Rysunek 82 – Opcjonalne przedłużenie / kolanko z przedłużeniem pionowym (wylot z prawej) Ostatnia komora w zestawie pozostaje otwarta w celu zainstalowania przedłużenia Po zamontowaniu przedłużenia / kolanka za pomocą śrub wykorzystując otwory w kołnierzu zewnętrznym komory wyrównawczej można założyć i przymocować przednią część przewodu, używając otworów na kołnierzach zewnętrznych. Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 89 Dodatek B Instrukcja instalacji komory wyrównawczej ArcShield STEP 7 – Dodatkowe podparcie montażowe Przedłużenie / kolanko musi zostać wyposażone w dodatkowe podparcie montażowe. Kolanko 90°: Przybliżona waga 64 kg Przedłużenie o dł. 36": Przybliżona waga 51 kg Rysunek 83 przedstawia przykładowy sposób podparcia elementów przedłużenia / kolanka przez podwieszenie ich na wysokim suficie. Punkty A, B i C pokazują możliwe miejsca podłączenia łańcuchów lub linek o dużej nośności. Rysunek 83 – Kompletny zestaw z opcjonalnym pionowym wyprowadzeniem wylotu komory (wylot z prawej) A WSKAZÓWKA 90 B C Podczas wyładowania łukowego w komorze wystąpi krótka fala uderzeniowa o wysokim ciśnieniu. Przedłużenie / kolanko mogą zostać poddane działaniu obciążenia dynamicznego. Przy wyborze materiałów i sposobów podparcia należy uwzględnić obciążenia dynamiczne. Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 Dodatek C Instrukcja instalacji komina ArcShield Poniższe instrukcje podano w celu zapewnienia prawidłowej instalacji i funkcjonowania komina dostarczanego z obudowami ArcShield. Przed zastosowaniem się do niniejszych instrukcji należy zapoznać się z dodatkowymi informacjami dotyczącymi komina ArcShield podanymi w Dodatek A. Zalecane wartości momentu dokręcania Elementy złączne z gwintem 1/4-20 – 7,5 Nm Elementy złączne z gwintem 5/16-18 – 14 Nm WAŻNE Należy przewidzieć miejsce, w którym gazy będą wyprowadzane z komory wyrównawczej (zob. Dodatek A). Obszar wyprowadzenia gazów z komory wyrównawczej musi zostać oznaczony jako niebezpieczny, jak przedstawiono na Rysunek 84. Rysunek 84 – Etykieta wylotu komina DANGER ARC FLASH HAZARD PRESSURE RELIEF EXIT DANGER HAZARD D’ARC ÉLECTRIQUE SORTIE DE L’ÉVENT AREAS TO BE: - INACCESSIBLE TO PERSONNEL WHILE EQUIPMENT ENERGIZED. - FREE OF OBSTRUCTIONS (REFER TO USER MANUAL). SEVERE INJURY OR DEATH MAY RESULT. Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 RÉGION ÊTRE: - INACCESSIBLE AUX PERSONNEL PENDANT QUE L’ÉQUIPEMENT EST SOUS TENSION. - DÉMUNI D’OBSTRUCTIONS (RÉFÉRER AU MANUEL) RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES GRAVES OU MÊME LA MORT. 91 Dodatek C Instrukcja instalacji komina ArcShield Ogólny plan komory wyrównawczej dla zestawu ArcShield Przykład ogólnej konfiguracji montażowej z kominem przedstawiono na Rysunek 86. Komory o odmiennych szerokościach są mocowane bezpośrednio na szafach średniego napięcia odpowiedniej szerokości. Rysunek 85 – Zestaw ArcShield 92 Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 Instrukcja instalacji komina ArcShield Dodatek C Przygotowanie szafy W celu przygotowania do montażu komina należy wykręcić elementy złączne 1/4-20 z kanału wyrównawczego znajdującego się na górze obudowy szafy. Narożne cztery elementy złączne pozostawić na miejscu (zob. Rysunek 87). Rysunek 86 – Elementy złączne przewodu wyrównawczego (widok z góry) Przewód wyrównawczy Rysunek 87 – Kanał wyrównawczy Narożne elementy złączne Elementy złączne kanału wyrównawczego Kominy są przeznaczone do mocowania nad łbami elementów złącznych w (4) narożnikach przewodu wyrównawczego. Narożne elementy złączne są konieczne do zamocowania przewodu wyrównawczego podczas instalacji. Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 93 Dodatek C Instrukcja instalacji komina ArcShield Umieszczanie komina na konstrukcji Po uniesieniu komina w odpowiednie miejsce nad przewodem wyrównawczym (przedstawiono na Rysunek 87) wszystkie elementy złączne 1/4-20 wykręcone w punkcie Przygotowanie szafy powyżej są wkręcane w celu przymocowania komina do górnej części obudowy. Rysunek 88 – Umieszczenie komina W celu wkręcenia elementów złącznych 1/4-20 należy zastosować zalecany moment obrotowy. WSKAZÓWKA 94 Aby wypełnić wszelkie szczeliny po zamocowaniu komina, należy użyć dużej ilości uszczelniacza silikonowego. Publikacja Rockwell Automation 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 Wsparcie techniczne firmy Rockwell Automation Firma Rockwell Automation udostępnia w Internecie informacje techniczne ułatwiające korzystanie z produktów. Na stronie http://www.rockwellautomation.com/support znajdują się podręczniki, instrukcje, uwagi techniczne, uwagi dot. instalacji, przykładowy kod i funkcja MySupport, którą można dostosować tak, aby jak najlepiej korzystać z ww. narzędzi. Można również odwiedzić naszą Bazę wiedzy pod adresem http://www.rockwellautomation.com/ knowledgebase, która obejmuje odpowiedzi na często zadawane pytania, informacje techniczne, fora i czaty pomocy technicznej, aktualizacje oprogramowania, a także umożliwia rejestrację w celu uzyskiwania powiadomień o uaktualnieniach. Klientom pragnącym uzyskać dodatkową pomoc techniczną przez telefon w zakresie instalacji, konfiguracji oraz wykrywania i usuwania usterek oferujemy programy pomocy technicznej TechConnectSM. W celu uzyskania dalszych informacji prosimy o kontakt z lokalnym dystrybutorem lub przedstawicielem firmy Rockwell Automation bądź odwiedzenie strony internetowej http://www.rockwellautomation.com/support/. Pomoc w instalacji W razie wystąpienia problemów w ciągu 24 godzin od instalacji prosimy o zapoznanie się z informacjami zamieszczonymi w niniejszym podręczniku. W celu uzyskania wstępnej pomocy w uruchomieniu produktu można skontaktować się z obsługą klienta. Stany Zjednoczone lub Kanada 1.440.646.3434 Poza Stanami Zjednoczonymi lub Kanadą Należy użyć funkcji globalnego lokalizatora znajdującej się pod adresem http://www.rockwellautomation.com/rockwellautomation/ support/overview.page lub skontaktować się z lokalnym przedstawicielem firmy Rockwell Automation. Zwrot w przypadku niezadowalającego działania nowego produktu Firma Rockwell Automation testuje wszystkie swoje produkty przed wysłaniem ich z zakładu produkcyjnego, aby pomóc zapewnić ich pełną sprawność. Jeśli jednak Państwa produkt nie działa i konieczny jest jego zwrot, należy zastosować się do poniższych procedur. Stany Zjednoczone Należy skontaktować się z dystrybutorem. W celu dokonania zwrotu należy podać dystrybutorowi numer sprawy przydzielony przez obsługę klienta (aby uzyskać ten numer, należy zadzwonić na powyższy numer telefonu). Poza terenem Stanów Zjednoczonych W celu dokonania zwrotu należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem firmy Rockwell Automation. Uwagi dotyczące dokumentacji Otrzymane od Państwa uwagi pozwolą nam lepiej spełniać Państwa oczekiwania w zakresie dokumentacji. Jeśli mają Państwo jakiekolwiek sugestie dotyczące poprawek w niniejszym dokumencie, prosimy wypełnić formularz (publikacja RA-DU002) dostępny pod adresem http://www.rockwellautomation.com/literature/. Medium Voltage Products, 135 Dundas Street, Cambridge, ON, N1R 5X1 Canada, tel.: (1) 519.740.4100, faks: (1) 519.623.8930 Online: www.ab.com/mvb Allen-Bradley, Rockwell Software, Rockwell Automation i TechConnect są znakami towarowymi firmy Rockwell Automation, Inc. Znaki towarowe nienależące do firmy Rockwell Automation należą do ich właścicieli. Publikacja 1512A-UM100F-PL-P – maj 2013 © 2013 Rockwell Automation, Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone. Wydrukowano w Kanadzie.