wydawnictwo panga pank, kraków www.pangapank.com Katalog serii wydawniczej Dramat współczesny Redakcja Mateusz Borowski, Małgorzata Sugiera, Anna Wierzchowska Woźniak Projekt logo serii Katarzyna Pons de Vincent Projekty okładek Przemysław Dębowski, www.octavo.pl Skład i łamanie Piotr Kołodziej, www.piksel.info Seria „Dramat współczesny”, wydawana przez Katedrę Dramatu Uniwersytetu Jagiellońskiego i w ydawnictwo Panga Pank, jest poświęcona publikacji i prezentacji współczesnego dramatu, tak polskiego, jak tłumaczonego. Przez ostatnie pół wieku dramat niezmiernie rzadko cieszył się zainteresowaniem polskich wydawców, stąd podstawowym celem niniejszej serii jest zarówno uzupełnianie najbardziej zauważalnych luk w znajomości współczesnych sztuk teatralnych, jak też zapoznawanie czytelników z najnowszymi tekstami scenicznymi, stanowiącymi aktualny komentarz do społecznych, politycznych i kulturalnych zjawisk przełomu tysiącleci. Panga Pank ul. Nuszkiewicza 5/9, 31-422 Kraków tel. 507 075 945, fax 012 411 09 64 e-mail: [email protected] www.pangapank.com pier paolo pasolini pilades. calderon niczym w teatrze antologia sztuk francuskich II Autor prosi abyście przez następne kilkanaście minut poczuli się jak widzowie dawnego teatru, rozumianego jako rytuał społeczny, i abyście delektowali się tym, co dla was przygotowaliśmy. Przesadna dokładność rekonstrukcji, piękno kolorów, ociężały wdzięk przedmiotów (zakupionych za duże pieniądze w desie), wykwintny układ świateł, materiały dobrane ze znawstwem. Wszystko to niezwykle dopracowane, dopieszczone, doskonale skomponowane, w tajemnicy przed wami, aby sprawić wam przyjemność.... Nie jestem ani historykiem, ani analitykiem-politologiem. Jestem dramatopisarzem. Jeśli pojawia się historia, to tylko jako materiał dla fikcji. Celem, jaki sobie wyznaczyłem, jest uczynienie z rzeczywistej i współczesnej materii dzieła teatralnego. Laurent Gaudé niczym w teatrze antologia nowych sztuk francuskich I wydawnictwo panga pank ••• www.pangapank.com ••• cena tomu 1 i 2: 40 zł ISBN 978-83-925040-4-7 Zjawiska literackie w różnym tempie nadążają za przemianami politycznymi i dramaturgia bułgarska nie jest pod tym względem wyjątkiem. Nawiązanie do polityki służy tu jedynie po to, by uzasadnić użyte w podtytule tej antologii pojęcie „sztuki współczesne” – chodzi mianowicie o utwory powstałe w okresie, jaki zapoczątkował znamienny także dla Bułgarii 1989 rok. loty i powroty pięć współczesnych sztuk bułgarskich niczym w teatrze antologia nowych sztuk francuskich II dramat współczesny niczym w teatrze antologia sztuk francuskich I Książka ukazała się dzięki dotacji Bułgarskiego Ministerstwa Kultury oraz Bułgarskiego Instytutu Kultury w Warszawie. dramat współczesny loty i powroty pięć sztuk bułgarskich Zjawiska literackie w różnym tempie nadążają za przemianami politycznymi i dramaturgia bułgarska nie jest pod tym względem wyjątkiem. Nawiązanie do polityki służy tu jedynie po to, by uzasadnić użyte w podtytule tej antologii pojęcie „sztuki współczesne” – chodzi mianowicie o utwory powstałe w okresie, jaki zapoczątkował znamienny także dla Bułgarii 1989 rok. Ze wstępu Hanny Karpińskiej wydawnictwo panga pank ••• www.pangapank.com ••• cena 25 zł ISBN 978-83-925040-2-3 9 788392 504023 Teksty: Georgi Gospodinow D.J., Kaman Donew Uciekający samolot (Samoletyt beglec), Christo Bojczew Orkiestra „Titanic” (Orkestyr Titanik), Jana Dobrewa Taki ciepły listopad (Toplinata prez noemwri) Wybór i przekład: Hanna Karpińska Tę książkę można zwiedzać według własnego widzimisię. Nie ma zalecanego kierunku obchodu. (...) W trosce o tych, którzy zechcieliby przemierzyć książkę zwykłą drogą – czyli taką, która zaczyna się na początku, a kończy na końcu – wydawca umieścił u dołu każdej strony liczbę, która wzrasta o jedną wartość w miarę kartkowania... ISBN 978-83-925040-4-7, Kraków 2007 Teksty: Joël Pommerat Do wszystkich (Au Monde, tłum. Piotr Olkusz), Rémi De Vos Pozwól, że coś ci powiem (Laisse-moi te dire une chose, tłum. Piotr Olkusz), Jean-Michel Ribes Ekspozycjoniści (Musee haut musee bas, tłum. Tomasz Chomiszczak), Laurent Gaude Złożone w ofierze(Les sacrifiees, tłum. Mateusz Borowski i Małgorzata Sugiera), Chantal Thomas Podniebienie królowej (Le Palais de la reine, tłum. Mateusz Borowski i Małgorzata Sugiera), Emmanuel Darley Kiedyś szło lepiej (C`etait mieux avant, tłum. Michał Bajer) Gavran to najwybitniejszy dramatopisarz chorwacki, który otrzymał ponad kilkanaście nagród literackich i teatralnych, w 1999 roku uznany został za najlepszego dramatopisarza Europy Środkowej i nagrodzony międzynarodową nagrodą „Central European Time”, przyznawaną przez międzynarodowe jury w Budapeszcie. W 2003 roku otrzymał prestiżową EUROPEAN CIRCLE AWARD w dziedzinie kultury. Jego utwory przetłumaczono na siedemnaście języków. Znakomity materiał przede wszystkim dla aktorów. ISBN 978-83-925040-2-3, Kraków 2007 Jean-Michel Ribes Niczym w teatrze Antologia nowych sztuk francuskich Książka ukazała się dzięki dotacji Ministerstwa Kultury republiki Chorwacji. Loty i powroty Pięć współczesnych sztuk bułgarskich p.p.pasolini, „calderon” miro gavran jak zabić prezydenta dramat współczesny pier paolo pasolini pilades. calderon O wiele mniej znana twórczość dramatopisarska Pasoliniego rozwijała się niemal równolegle z filmową. Pierwszy dramat w dialekcie friulijskim napisał już w 1944 roku. W 1960 roku przetłumaczył na zamówienie teatru Oresteję Ajschylosa, trzy lata później Żołnierza samochwałę Plauta. Jego najważniejsze sztuki teatralne – Calderón, Pilades, Affabulazione, Chlew, Orgia i Bestia da stile – powstały w 1966 roku, choć musiały czekać na publikację i wystawienie. Reżyserzy niechętnie sięgali po sztuki Pasoliniego. Odstraszała ich niemodna, skomplikowana forma wzorowana na tragedii antycznej i barokowych autos sacramantales. We Włoszech najczęściej wystawiał je Luca Ronconi. W Polsce jedynym znanym dramatem Pasoliniego w przekładzie Józefa Opalskiego było do niedawna Affabulazione („Literatura na świecie” 1985, nr 4). W serii „Dramat współczesny” ukazały się w roku 2003 Orgia i Chlew w przekładzie Ewy Bal. wydawnictwo panga pank ••• www.pangapank.com ••• cena tomu 1 i 2: 40 zł ISBN 978-83-925040-4-7 Za pewnego rodzaju stałą wszystkich moich tekstów teatralnych można uznać temat relacji damsko-męskich. Podejmuję go nawet w dramatach politycznych, a w moich komediach relacje między kobietami i mężczyznami zawsze stanowią główny temat. Dramatyzm i poezja, wynikające z każdej damsko-męskiej relacji, to dla mnie najbardziej wdzięczny i najbardziej inspirujący materiał. Z wywiadu z autorem wydawnictwo panga pank ••• www.pangapank.com ••• cena 25 zł ISBN 978-83-925040-1-6 9 788392 504016 Teksty: Jak zabić prezydenta (Kako ubiti predsjednika), Hotel Babilon (Hotel Babilon), Światy równoległe (Paralelni svjetovi), Wszystko o mężczyznach (Sve o muškarcima), Noc bogów (Noć bogova), Miłości George’a Washingtona (Ljubavi George’a Washingtona) Przekład: Anna Tuszyńska Książka ukazała się dzięki dotacji Włoskiego Instytutu Kultury w Krakowie. Tłumaczenie sztuki „Pilades” powstało w ramach Re_wizji/antyk w Narodowym Starym Teatrze. dramat współczesny miro gavran jak zabić prezydenta Miro Gavran Jak zabić prezydenta i inne sztuki ISBN 978-83-925040-1-6, Kraków 2007 Pilades. Calderon (Pilade. Calderón) ISBN 978-83-925040-3-0, Kraków 2007 Przekład: Ewa Bal wydawnictwo panga pank ••• www.pangapank.com ••• cena 25 zł ISBN 978-83-925040-3-0 Jest to cykl napisanych w latach 1999-2003 pięciu scenicznych miniatur pt. Śmierć i dziewczyna I-V (Der Tod und das Mädchen I-V). Urodzona w roku 1946 autorka to najwybitniejsza współczesna dramatopisarka niemieckiego obszaru językowego, laureatka Literackiej Nagrody Nobla 2004. Oprócz sztuk scenicznych pisze poezje, słuchowiska, powieści i eseje. Dorastała w Wiedniu, gdzie następnie studiowała w Konserwatorium Muzycznym, a na Uniwersytecie teatrologię i historię sztuki. Debiutowała w roku 1967 tomikiem wierszy Lisas Schatten, a jako dramatopisarka w 1977 roku nawiązującą do twórczości Henryka Ibsena sztuką Co się zdarzyło, kiedy Nora opuściła męża, albo Podpory społeczeństw. elfriede jelinek śmierć i dziewczyna I–V dramaty księżniczek 9 788392 504030 moje sztuki, z wyjątkiem pierwszych, w których jeszcze uczyłam się dramatopisarskiego warsztatu, to w gruncie rzeczy nie są teatralne utwory w powszechnym rozumieniu. to po prostu teksty do wygłoszenia, i to przez wykonawcę na scenicznym podwyższeniu, nic więcej. jak lekarz klatkę piersiową swego pacjenta, tak ja opukuję język, szukając jego powiązań z ideologią. elfriede jelinek ISBN 978-83-925040-0-9 9 788392 504009 Książka ukazała się dzięki dotacji Bundeskanzleramt Kunst oraz Konsulatu Generalnego Austrii w Krakowie. Pier Paolo Pasolini dramat współczesny elfriede jelinek śmierć i dziewczyna I–V Elfriede Jelinek Śmierć i dziewczyna I-V. Dramaty księżniczek (Der Tod und das Mädchen I-V. Prinzessinnendramen) ISBN 978-83-925040-0-9, Kraków 2007 Przekład: Mateusz Borowski i Małgorzata Sugiera Książka ta, wydana w ramach programu wsparcia wydawniczego BOYŻELEŃSKI, korzysta z pomocy francuskiego Ministerstwa Spraw Zagranicznych i Wydziału Kultury Ambasady Francji w Polsce. Rzeczywistość jest dla tych nowych autorów nie tyle materiałem, który po przetworzeniu ukaże swoje prawdziwe oblicze, co narzędziem, za pomocą którego można poznawać świat dramatu. Dramaturgia ta niejako zagarnia to, co realne: stara się opanować codzienność za pomocą własnych literackich reguł. To twórczość zwrócona ku sobie, która wybiera fragmenty rzeczywistości według swoich własnych, dramaturgicznych praw. Znów powstają komedie i tragedie – ale nie dzięki wynajdowaniu w realnym świecie realnych czy prawdopodobnych fabuł, tylko za sprawą narzucania wybranego odgórnie porządku fragmentom codzienności. dramat współczesny text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text Tłumaczenie zostało sfinansowane przez NORLA. text text text text text text text text text text wydawnictwo panga pank ••• www.pangapank.com ••• cena 00 zł ISBN 978-83-925040-5-4 (Suzannah, Østerrike) ISBN 978-83-925040-5-4, Kraków 2007 Przekład: Ewa Partyga Dziesięć dramatów autorstwa najciekawszych współczesnych dramatopisarzy niemieckojęzycznych, częściowo – jak Dea Loher, Roland Schimmelpfennig czy Tim Staffel – już znanych polskim czytelnikom i widzom, częściowo – jak Anja Hilling, Gert Jonke czy Olivier Schmaering – jeszcze zupełnie nieznanych. Wszystkie teksty, choć odmienne pod względem wyboru tematu i wykorzystanych środków wyrazu, podejmują w istocie podobną problematykę roli, jaką w naszym prywatnym i zbiorowym życiu odgrywa składanie pojedynczych faktów w znaczące całości, opowiadanie historii własnej i cudzej, przedstawianie się z ich pomocą sobie, bliźnim i światu, przedstawianie w zwykłej konwersacji dla zabicia czasu i w ustanawiającym tożsamość rytuale. Przynajmniej część z nich ze względu na swoją problematykę i rozwiązania formalne stać się może inspiracją zarówno dla polskich autorów, jak polskiego teatru. dramat współczesny na manhattanie i gdzie indziej 10 sztuk niemieckich II Na czym się oprzecie Skoro nie znacie niczego innego Czy jętka wie czym jest jubileusz Czy wiadro wie jakie jego przeznaczenie Nie musicie mnie ściskać za gardło Jesteście skończeni Oliver Schmaering, „Sztuka żeglarska” wydawnictwo panga pank ••• www.pangapank.com ••• t.I i II – 40 zł ISBN 978-83-925040-9-2 na manhattanie i gdzie indziej 10 sztuk niemieckich I Händl Klaus to austriacki dramatopisarz, aktor, reżyser i prozaik. Głośno o nim zaczęto mówić w chwili, gdy otrzymał kilka literackich nagród, a sztuka Dunkel na manhattanie i gdzie indziej dziesięć sztuk niemieckich I Antologia ukazała się dzięki wsparciu Programu Promocji Przekładów Goethe-Institut. händl klaus sztuki gabriella maione objawy dramat współczesny 9 788392 504092 Książka ukazała się dzięki dotacji Bundeskanzleramt Kunst oraz Konsulatu Generalnego Austrii w Krakowie. To było moje prawo, Jazonie iść za tobą i moim głosem Przez długi czas to znaczyło jedno iść za moim głosem i za tobą Teraz już nie ma prawa Poza mną Teksty: Kristina Nenninger Restart (Restart, tłum. Monika Muskała), Igor Bauersima Forever Godard (Forever Godard, tłum. Elżbieta Jeleń), Anja Hiling Bulbus (Bulbus, tłum. Monika Muskała), Moritz Rinke Cafe Umberto (Cafe Umberto, tłum. Elżbieta Jeleń), Tim Staffel Jeanne D’Arc (Jeanne D’Arc, tłum. Mateusz Borowski i Małgorzata Sugiera), Gert Jonke Fantazja na chór (Chorphantasien, tłum. Małgorzata Leyko), Roland Schimmelpfennig O lepszy świat (Für eine bessere Welt, tłum. Mateusz Borowski i Małgorzata Sugiera), Dea Loher Medea na Manhattanie (Manhattan Medea, tłum. Wojciech Koczwara), Olivier Schmaering Sztuka żaglarska (Seefahrerstück, tłum. Artur Kożuch), Dirk Dobbrow Więzienie powszechne (Volksgefängnis, tłum. Mateusz Borowski i Małgorzata Sugiera) dramat współczesny händl klaus sztuki Padam z nóg. Nadciągają chmury. Ale wiatr nie umie czytać. Brakuje mi was. Chcę was zapomnieć! Ale i tak pamiętam. Już milczę. Późno już. Niech opatrzność nad wami czuwa! Resztą zajmą się kawki. Do domu, trzeba wracać. Zimno mi. I to jest życie. Jutro znowu wzejdzie słońce. Händl Klaus, „Tak powstają jeziora” wydawnictwo panga pank ••• www.pangapank.com ••• cena 25 zł ISBN 978-83-925040-7-8 Teksty: Tęsknię za Alpami; Tak powstają jeziora (Ich ersehne die Alpen; So entstehen die Seen), (DZIKI) Człowiek ze smutnymi oczami (WILDE) Mann mit traurigen Augen), Ciemny, kuszący świat (Dunkel Lockende Welt) Przekład: Mateusz Borowski i Małgorzata Sugiera Dea Loher, „Medea na Manhattanie” ISBN 978-83-925040-9-2, Kraków 2007 Niniejsza antologia, choć jest pierwszą w Polsce próbą zbiorczego przedstawienia współczesnej dramaturgii włoskiej, to jednak nie pretenduje do miana ani obiektywnej, ani kompletnej. Ma być raczej próbą pokazania różnorodności dramaturgicznej współczesnej włoskiej sceny, przede wszystkim pod kątem językowym. We Włoszech bowiem znakomita część repertuaru dramatycznego powstaje nadal nie w tzw. standartowym włoskim języku, jakim sprawnie posługuje się telewizja i prasa, ale w dialekcie, który stanowi stały element krajobrazu języka mówionego tego kraju. Większość z prezentowanych dramatów (poza tekstami Erby i Russo) napisana została przez aktorów-autorów, tak charakterystycznych dla włoskiej produkcji teatralnej. Sztuki ISBN 978-83-925040-7-8, Kraków 2007 wydawnictwo panga pank ••• www.pangapank.com ••• cena t.I i II – 40 zł ISBN 978-83-925040-9-2 9 788392 504092 Na Manhattanie i gdzie indziej Dziesięć sztuk niemieckich Książka ukazała się dzięki dofinansowaniu Włoskiego Instytutu Kultury w Krakowie. La pubblicazione ha ottenuto il contributo finanziario dell’Istituto Italiano di Cultura di Cracovia. Mecenasem jest firma Er.Si. Poland. Händl Klaus Gabriella Maione to aktorka, reżyser, autorka tekstów dla teatru. Jako aktorka współpracowała z takimi światowej sławy reżyserami, jak Louis Buñuel, Pier Paolo Pasolini, Raymond Rouleau czy Serge Moati. Tekst „Objawów” napisany został manifestacyjnie przeciwko przyjętym, tradycyjnym zasadom kontraktu między sceną a widownią oraz wbrew oczekiwaniom tych widzów i twórców teatralnych, którzy wychowali się na kanonicznych formach dramatycznych i teatralnych. dramat współczesny gabriella maione objawy na jeden i kilka głosów sztuki włoskie Pewnego dnia porzuciłaś wszystko... Miasta bezbrzeżnych tarasów... Miasta nieśmiertelnych dynastii... Miasta, gdzie tylko morze i kamień i światło... Miasta, których nie sposób odbudować ani sobie przypomnieć... Objawy (Symptômes) ISBN 978-83-925040-8-5, Kraków 2007 Przekład: Piotr Kamiński dramat współczesny na jeden i kilka głosów sztuki włoskie Od wielu lat powtarzam, że najlepiej by było, gdyby aktorzy i aktorki sami dla siebie pisali komedie i tragedie. (...) muszą nauczyć się sami tworzyć swój teatr. (...) Ja piszę beznadziejnie, ale potrafię sprzedać tę beznadzieję z taką werwą i maestrią, że staje się genialna. Dario Fo Teksty: Annibale Ruccello Pięć róż dla Jennifer (Le cinque rose per Jennifer, tłum. Ewa Bal), Enzo Moscato Urodziny (Il Compleanno, tłum. Ewa Bal i Francesco Annicchiarico), Enzo Moscato Partytura (La Partytura, tłum. Ewa Bal i Francesco Annicchiarico), Eduardo Erba Maratona di New York (tłum. Monika Woźniak), Fausto Paravidino Dwaj bracia (Due fratelli, tłum. Monika Woźniak), Letizia Russo Ślepy tor (Binario morto, tłum. Karolina Porcari), Davide Enia Italia: Brazylia 3:2 (Italia: Brasile 3 a 2, tłum. Ewa Bal) Gabriella Maione Gabriella Maione text text text text text text text wydawnictwo panga pank ••• www.pangapank.com ••• cena 25 zł ISBN 978-83-925040-6-1 9 788392 504061 ISBN: 978-83-925040-6-1, Kraków 2007 Lockende Welt została zrealizowana z sukcesem w Kammerspiele w Monachium. Sztuki to trzykrotne mierzenie się z tematem śmierci. Kolejno w tekstach mamy trzy różne formuły dramatu, od upoetyzowanego monologu, oniryczno-nostalgicznej podróży, aż po współczesną dekonstrukcję klasycznej formuły dramatu. wydawnictwo panga pank ••• www.pangapank.com ••• cena 25 zł ISBN 978-83-925040-8-5 text text text text text text text Na jeden i kilka głosów. Sztuki włoskie jon fosse suzannah cecilie lØveid austria 9 788392 504085 text text text text text text text text Dwa dramaty autorstwa najciekawszych współczesnych norweskich dramatopisarzy – Jona Fosse i Cecilie Løveid. Oba teksty, choć odmienne tematycznie i formalnie, powstały z inspiracji twórczością Henryka Ibsena i podejmują z nią interesujący dialog. To ciekawe wobec faktu, że zarówno Fosse, jak i Løveid postrzegani są przez norweskich krytyków jako autorzy, których propozycje przyczyniły się do przezwyciężenia starej „ibsenowskiej” tradycji w teatrze i wytyczyły nowe drogi rozwoju norweskiego dramatu. Powstała w 1998r. Austria inspirowana jest Brandem, a główną bohaterką Suzannah jest żona Ibsena. dramat współczesny jon fosse suzannah cecilie lØveid austria Jon Fosse Suzannah, Cecilie Løveid Austria na manhattanie i gdzie indziej dziesięć sztuk niemieckich II Teksty: Federico García Lorca Yerma (Yerma tłum. Carlos Marrodán Cassas), Ramon del Valle Inclán Słowa Boże (Divinas Palabras tłum. Carlos Marrodán Cassas), Miguel Mihura Trzy cylindry (Tres sombreros de copa tłum. Joanna Karasek). Tom II: Jordi Galceran Metoda Grönholma (El Métode Grönholm tłum. Hanna Szczerkowska), Sergi Belbel Komórka (Móvil, tłum. Agnieszka Stachurska), Josep Maria Benet i Jornet Dziecięcy pokój (L’habitació del nen tłum. Anna Sawicka) Teksty: Mihai Ignat Kryzysy (Crizi), Nicoleta Esinencu A (II) Rh+, Peca Ştefan Bucharest Calling, Alina Nelega Kamikadze, Gianina Cărbunariu Mady-baby.edu, Saviana Stănescu Wsteczne odliczanie (Numărătoarea inversă) Wybór i przekład: Joanna Kornaś-Warwas text text text text text text text text text text text text text text text. text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text Tom I prezentuje trzy dramaty hiszpańskie z początku XX wieku, kiedy to na Półwyspie Iberyjskim nastąpiło nadzwyczajne ożywienie intelektualne i artystyczne. Są to teksty Lorki, del Valle Inclána oraz Mihury. Podejmują one aktualną w latach 20-tych i 30-tych tematykę społeczną oraz są propozycjami “nowego teatru” wobec zastygłych konwencji dziewiętnastowiecznych. Tom II zawiera trzy sztuki współczesnych autorów katalońskich. Dramaty te to teatralne gry, do których autorzy zapraszają czytelników, pozostawiając im duże pole manewru. Swoją strukturą przypominają układanki; konstruowana przez nich rzeczywistość daje się rozbierać na czynniki pierwsze, a potem składać od nowa. I tak dalej. Bez końca. Antologia ukazała się dzięki wsparciu Rumuńskiego Instytutu Kultury sześć minut rumuńskiego teatru antologia współczesnych sztuk sześć minut rumuńskiego teatru antologia ISBN 978-83-926562-2-7, Panga Pank, Kraków 2008 text text text text text text text text ISBN 978-83-926562-0-3, Kraków 2008 Przekłady zostały sfinansowane przez Instytut Ramona Llulla w Barcelonie. Współwydawcy: Instytut Cervantesa w Warszawie i Instytut Cervantesa w Krakowie dramat współczesny text text text text text text text text wydawnictwo panga pank ••• www.pangapank.com ••• cena 25 zł ISBN ISBN 978-83-926562-2-7 Sześć minut rumuńskiego teatru Antologia współczesnych sztuk 9 788392 656227 Słowa, rzeczy, imiona Sześć sztuk z Hiszpanii O czym piszą „dzisiejsi” dramatopisarze – i co oznacza „dzisiaj” dla sztuki, która z jednej strony żyje tym, co wydarza się tu i teraz, z drugiej zaś w swoim tekstualnym wymiarze próbuje przeżyć własną codzienność? Teatr rumuński większy nacisk kładzie na odtwarzanie tego, co już znane, niż na przywoływanie wspomnień, celebrując wieczny powrót do początku. W tym kontekście antologia adresowana do czytelników mniej obeznanych z przeszłością i teraźniejszością dramaturgii tego kraju stanowić może dobrą okazję do dokonania bilansu zwycięskich „walk” dwóch dekad wolności obywatelskiej i artystycznej. Bertolt Brecht Decyzja, Heiner Müller Mauzer (Die Massnahme, Mauser) ISBN 978-83-926562-1-0, Kraków 2008 Przekład: Mateusz Borowski i Małgorzata Sugiera Antologia ukazała się dzięki wsparciu Programu Promocji Przekładów Goethe-Institut. Dramat Brechta, kilkakrotnie przepisywany i dostosowywany do doraźnych celów politycznych, należy do tzw. sztuk dydaktycznych (Lehrstücke) i jako jeden z nielicznych w dorobku niemieckiego dramatopisarza nie był dotąd tłumaczony na język polski. Powodem był zapewne jego wyraźnie ideologiczny charakter: przekonanie zarówno wykonawców, jak ewentualnych widzów, że tak poglądy, jak życie jednostki należy podporządkować nadrzędnym celom zwycięstwa Rewolucji. Temu też celowi posłużyć miała epicka forma dramatu, najpewniej przeznaczonego nie do grania na tradycyjnej scenie, ale wykonywania w celach samokształceniowych. Jeszcze w 1956 roku, krótko przed swoją śmiercią, Brecht nazywał Decyzja modelem teatru przyszłości. Dramat Müllera to część trylogii, na którą składają się przepisania wybranych Lehrstücke Brechta, podejmujące polemikę z ideologicznym charakterem pierwowzorów (dwa pozostałe dramaty, tłumaczone na język polski przez Jacka St. Burasa, to Filoktet i Horacjusz), tak pod względem doboru i sposobu przedstawienia wydarzeń, jak struktury dramatyczno-teatralnych rozwiązań, przy zachowaniu nietradycyjnego, laboratoryjnego przeznaczenia tekstu jako materiału dla scenicznego eksperymentu. Książki można nabyć u wydawcy, pisząc na adres [email protected], w sieci EMPiK, w księgarniach internetowych www.prospero.e-teatr.pl i www.poczytaj.pl oraz dobrych księgarniach w całej Polsce. wydawnictwo panga pank, kraków www.pangapank.com dramat współczesny dramat współczesny dramat współczesny dramat współczesny dramat współczesny dramat współczesny Jon Fosse Suzannah O co mi chodzi Co myślał Ibsen Co myślę ja Nie mogę dojść do ładu ze sobą z moimi myślami żadnego w tym ładu nic jon fosse suzannah cecilie lØveid austria niczym w teatrze antologia sztuk francuskich I niczym w teatrze antologia sztuk francuskich II niczym w teatrze antologia nowych sztuk francuskich II wydawnictwo panga pank ••• www.pangapank.com ••• cena 25 zł ISBN 978-83-925040-5-4 Jean-Michel Ribes Tę książkę można zwiedzać według własnego widzimisię. Nie ma zalecanego kierunku obchodu. (...) W trosce o tych, którzy zechcieliby przemierzyć książkę zwykłą drogą – czyli taką, która zaczyna się na początku, a kończy na końcu – wydawca umieścił u dołu każdej strony liczbę, która wzrasta o jedną wartość w miarę kartkowania... wydawnictwo panga pank ••• www.pangapank.com ••• cena tomu 1 i 2: 40 zł ISBN 978-83-925040-4-7 Nie jestem ani historykiem, ani analitykiem-politologiem. Jestem dramatopisarzem. Jeśli pojawia się historia, to tylko jako materiał dla fikcji. Celem, jaki sobie wyznaczyłem, jest uczynienie z rzeczywistej i współczesnej materii dzieła teatralnego. Laurent Gaudé na jeden i kilka głosów sztuki włoskie wydawnictwo panga pank ••• www.pangapank.com ••• cena tomu 1 i 2: 40 zł ISBN 978-83-925040-4-7 Od wielu lat powtarzam, że najlepiej by było, gdyby aktorzy i aktorki sami dla siebie pisali komedie i tragedie. (...) muszą nauczyć się sami tworzyć swój teatr. (...) Ja piszę beznadziejnie, ale potrafię sprzedać tę beznadzieję z taką werwą i maestrią, że staje się genialna. Dario Fo niczym w teatrze antologia nowych sztuk francuskich I na jeden i kilka głosów sztuki włoskie słowa, rzeczy, imiona sześć sztuk z hiszpanii I wydawnictwo panga pank ••• www.pangapank.com ••• cena 25 zł ISBN 978-83-925040-6-1 2008-07-23 09:09:53 9 788392 504061 pier paolo pasolini pilades. calderon słowa, rzeczy, imiona sześć sztuk z hiszpanii I Autor prosi abyście przez następne kilkanaście minut poczuli się jak widzowie dawnego teatru, rozumianego jako rytuał społeczny, i abyście delektowali się tym, co dla was przygotowaliśmy. Przesadna dokładność rekonstrukcji, piękno kolorów, ociężały wdzięk przedmiotów (zakupionych za duże pieniądze w desie), wykwintny układ świateł, materiały dobrane ze znawstwem. Wszystko to niezwykle dopracowane, dopieszczone, doskonale skomponowane, w tajemnicy przed wami, aby sprawić wam przyjemność.... p.p.pasolini, „calderon” Padam z nóg. Nadciągają chmury. Ale wiatr nie umie czytać. Brakuje mi was. Chcę was zapomnieć! Ale i tak pamiętam. Już milczę. Późno już. Niech opatrzność nad wami czuwa! Resztą zajmą się kawki. Do domu, trzeba wracać. Zimno mi. I to jest życie. Jutro znowu wzejdzie słońce. bertolt brecht decyzja heiner müller mauser Händl Klaus, „Tak powstają jeziora” wydawnictwo panga pank ••• www.pangapank.com ••• cena 25 zł ISBN 978-83-925040-3-0 bertolt brecht decyzja heiner müller mauser I przyjąłem powierzoną mi misję Wiedząc, że chlebem powszednim rewolucji Jest śmierć jej wrogów, wiedząc, że trawę wciąż Trzeba wyrywać, żeby pozostała zielona. brechtmueller okładka.indd 1 dramat współczesny dramat współczesny dramat współczesny pier paolo pasolini pilades. calderon wydawnictwo panga pank ••• www.pangapank.com ••• cena 25 zł ISBN 978-83-926562-1-0 miro gavran jak zabić prezydenta wydawnictwo panga pank ••• www.pangapank.com ••• cena tomu 1 i 2 40 zł ISBN 978-83-925040-7-8 elfriede jelinek śmierć i dziewczyna I–V moje sztuki, z wyjątkiem pierwszych, w których jeszcze uczyłam się dramatopisarskiego warsztatu, to w gruncie rzeczy nie są teatralne utwory w powszechnym rozumieniu. to po prostu teksty do wygłoszenia, i to przez wykonawcę na scenicznym podwyższeniu, nic więcej. miro gavran jak zabić prezydenta 9 788392 504030 jak lekarz klatkę piersiową swego pacjenta, tak ja opukuję język, szukając jego powiązań z ideologią. elfriede jelinek ISBN 978-83-925040-0-9 loty i powroty pięć sztuk bułgarskich Z wywiadu z autorem Za pewnego rodzaju stałą wszystkich moich tekstów teatralnych można uznać temat relacji damsko-męskich. Podejmuję go nawet w dramatach politycznych, a w moich komediach relacje między kobietami i mężczyznami zawsze stanowią główny temat. Dramatyzm i poezja, wynikające z każdej damsko-męskiej relacji, to dla mnie najbardziej wdzięczny i najbardziej inspirujący materiał. loty i powroty pięć współczesnych sztuk bułgarskich wydawnictwo panga pank ••• www.pangapank.com ••• cena 25 zł ISBN 978-83-925040-1-6 Zjawiska literackie w różnym tempie nadążają za przemianami politycznymi i dramaturgia bułgarska nie jest pod tym względem wyjątkiem. Nawiązanie do polityki służy tu jedynie po to, by uzasadnić użyte w podtytule tej antologii pojęcie „sztuki współczesne” – chodzi mianowicie o utwory powstałe w okresie, jaki zapoczątkował znamienny także dla Bułgarii 1989 rok. Ze wstępu Hanny Karpińskiej wydawnictwo panga pank ••• www.pangapank.com ••• cena 25 zł ISBN 978-83-925040-2-3 9 788392 504009 9 788392 504016 9 788392 504023 elfriede jelinek śmierć i dziewczyna I–V dramaty księżniczek dramat współczesny jon fosse suzannah cecilie lØveid austria Najbliższe plany 1. C. LØveid (Norwegia) Córy Renu i inne kobiety w przekładzie Ewy Partygi 1) Mewożercy (Makespisere) 2) Wernisaż (Visning) 3) Córy Renu (Rihndotrene) 2. Gert Jonke (Austria) Sonaty na teatr 1) Insektarium w przekładzie Sławy Lisieckiej 2) Łagodzłość Słuchomaszynisty (Sanftwut oder Der Ohrenmaschinist. Eine Theatersonate) w przekładzie Małgorzaty Leyko 3) Mówca przez okrągłą dobę (Redner rund um die Uhr. Eine Sprechsonate) w przekładzie Małgorzaty Leyko 4)Kamienie śpiewają (Es singen die Steine) w przekładzie Elżbiety Jeleń 3. Antologia dramatu irlandzkiego 1) Billy Roche Garść gwiazd (A Handful of Star) w przekładzie Michała Oleszczyka 2) Stewart Parker Zielone świątki (Pentecost) w przekładzie Mateusza Borowskiego i Małgorzaty Sugiery 3) Sebastian Barry Sługa chrześcijaństwa (The Steward of Christendom) w przekładzie Mateusza Borowskiego i Małgorzaty Sugiery 4)Frank McGuinness, Patrzcie, jak synowie Ulsteru maszerują nad Sommę (Observe the Sons of Ulster Marching Towards the Somme) w przekładzie Michała Lachmana 5) Hugh Leonard,Tata (Da) w przekładzie Michała Oleszczyka 6)Christina Reid, Piękność z Belfastu (The Belle of the Belfast City) w przekładzie Michała Lachmana 4. Dramat kataloński 1) Louisa Cunillé Après moi, le déluge. (Po mnie choćby potop) w przekładzie Agnieszki Stachurskiej 2) Pau Miró Pada w Barcelonie (Plou a Barcelona) w przekładzie Agnieszki Stachurskiej, współpraca Jaume Lecha García 3) Charles Batle Pokusa (Temptació) w przekładzie Anny Sawickiej 5. Antologia dramatu szwedzkiego w przekładzie Dominiki Góreckiej 1) Magnus Dahlström Turyści (Turister) 2) Mirja Unge Gdzie są wszyscy? (Var är alla?) 3) Malin Axelsson Krew na rękach (Blod på någons händer) 4)Peter Birro Ostatni bohaterowie klasy robotniczej (Arbetarklassens sista hjältar)