JOLANTA TENDERA, MAŁGORZATA KRAŚNIK "...Mów dziecku, że jest dobre, że może, że potrafi..." J. Korczak Praca z uczniem z dysfunkcjami grafomotorycznymi na lekcjach języka niemieckiego I. Dysleksja jako jedna z przyczyn niepowodzeń szkolnych Przyczyny trudności w nauce języka niemieckiego mogą być bardzo różne. Można tu wymienić: ogólny rozwój umysłowo-psychiczny ( poziom inteligencji, zdolności, temperament, niedojrzałość emocjonalną ), problemy zdrowotne ( wady wzroku, słuchu, wymowy, nerwica, słaba odporność organizmu, a co za tym idzie duża absencja w szkole spowodowana częstymi chorobami), zaniedbania środowiskowe ( zła sytuacja mieszkaniowa, patologia w rodzinie, brak zainteresowania ze strony rodziców ), błędy dydaktyczne szkoły. Ostatnio dołącza się do tej listy specyficzne trudności w nauce określane umownie terminem dysleksja i często dodaje się określenie rozwojowa. Badania nad dysleksją liczą sobie już ponad sto lat, jednak jej wpływem na problemy z nauką języków obcych zaczęto zajmować się dopiero pod koniec lat 60-tych w Stanach Zjednoczonych. W Polsce badania koncentrują się głównie na trudnościach w nauce języka ojczystego. Badania specjalistów wykazują, że około 10-15% uczniów ma specyficzne trudności w nauce, w tym 4% to przypadki poważnego nasilenia dysleksji rozwojowej. Statystycznie oznacza to, że w każdej klasie można spotkać co najmniej jedno dziecko, u którego główną przyczyną trudności w nauce jest dysleksja. Według definicji Światowej Federacji Neurologów z 1968 roku w Dallas (USA) dysleksja rozwojowa to:” zaburzenia manifestujące się trudnościami w nauce czytania, mimo stosowania obowiązujących metod nauczania, normalnej inteligencji i sprzyjających warunków społeczno-kulturowych. Jest spowodowana zaburzeniami podstawowych funkcji poznawczych, co często jest uwarunkowane konstytucjonalnie ( zmieniona struktura centralnego układu nerwowego )”. Najnowsza definicja ogłoszona w 1994 roku przez Towarzystwo im. Ortona ( Orton Dyslexia Society ) w USA dokładniej precyzuje charakter problemu. Zgodnie z tą definicją: „Dysleksja jest jednym z wielu różnych rodzajów trudności w uczeniu się. Jest specyficznym zaburzeniem o podłożu językowym, uwarunkowanym konstytucjonalnie. Charakteryzuje się trudnościami w dekodowaniu pojedynczych słów, co najczęściej odzwierciedla niewystarczające zdolności przetwarzania fonologicznego (…) Dysleksja manifestuje się 1 różnorodnymi trudnościami w odniesieniu do różnych form komunikacji językowej, często oprócz trudności w czytaniu pojawiają się poważne trudności w zakresie czynności pisania i poprawnej pisowni”. Z definicji tej widać wyraźnie, jak ogromne trudności może powodować dysleksja w nauce języka niemieckiego. W celu precyzyjnego określenia obszaru trudności używa się następujących pojęć: dysleksja – trudności w opanowaniu umiejętności czytania, dysortografia – trudności z opanowaniem poprawnej pisowni, dysgrafia – trudności w opanowaniu techniki pisania i kaligrafii, hiperdysleksja – trudności w czytaniu ze zrozumieniem (technika czytania jest dobra na poziomie elementarnego czytania, lecz treść tekstu nie jest zrozumiała dla czytającego. Przykładem takich trudności może być sytuacja, w której uczeń poprawnie odczytuje szereg wyrazów niemieckich nie rozumiejąc ich znaczenia, co powoduje, że nie rozumie sensu zdania a tym samym całego tekstu.), dyskalkulia – trudności w zakresie liczenia, dysmuzja – trudności w zakresie muzyki. Podsumowując, dzieci dyslektyczne to, jak zakładają w/w definicje, dzieci o prawidłowym rozwoju umysłowym, dlatego też uzyskują w testach nie tylko wyniki w normie, lecz również powyżej normy, a nawet wyniki w granicach inteligencji wysokiej, a ich specyficzne trudności w nauce spowodowane są zaburzeniami rozwoju niektórych funkcji poznawczych, motorycznych i ich współdziałania (integracji percepcyjnomotorycznej), uwarunkowanymi nieprawidłową strukturą i funkcjonowaniem centralnego układu nerwowego. Są to zaburzenia głównie funkcji językowych jak i innych funkcji percepcyjno- motorycznych, a więc spostrzegania (wzrokowego, słuchowego, dotykowokinestetycznego), motoryki, uwagi, pamięci (wzrokowej, słuchowej, ruchowej), lateralizacji (orientacji w schemacie ciała i przestrzeni). II. Jak rozpoznać dyslektyka na lekcji języka niemieckiego? Charakterystyczne objawy zaburzeń funkcji poznawczych, techniki nauczania i propozycje pracy z uczniem Dzieci dyslektyczne wyróżnia się na podstawie występujących u nich typowych symptomów zaburzeń percepcyjno - motorycznych, tj. zaburzeń percepcji słuchowej, procesu czytania i orientacji przestrzennej oraz zaburzeń procesu pisania. Zaznaczyć trzeba, że w niektórych przypadkach rozgraniczenie na "słuchowe" czy wzrokowe" ma charakter formalny, gdyż jednoznaczne ustalenie natury błędów nie zawsze jest możliwe, ze względu na złożoność procesu pisania" (Mickiewicz 1995: 23). 1. Zaburzenia percepcji słuchowej Symptomy zaburzeń percepcji słuchowej Dzieci z zaburzeniami percepcji słuchowej mają trudności z pamięci słuchową, co uniemożliwia szybkie uczenie się. Charakterystyczne objawy dla zaburzeń percepcji słuchowej to: • Ogromne trudności w pisaniu zwłaszcza ze słuchu (dyktanda). • Przestawianie szyku dyktowanych wyrazów • Trudności w zrozumieniu przeczytanej treści • Trudności we właściwej intonacji czytanych treści, np. w zdaniach pytających • Brak zrozumienia dłuższych wypowiedzi, szeregu informacji, serii poleceń 2 • • • • • • • • • • • • Trudności w uczeniu się pamięciowym, np. wierszy, informacji uszeregowanych jak - dni tygodnia, miesiące, pory roku, itp. Gubienie liter w środku i na końcu wyrazu, np. Krankenschwester - Krank[en]schwester, Bruder - Brud[er] Dodawanie liter, np. - Mädchent -Mädchen, Schlafzimmer - Schlaftzimmer Przestawianie kolejności liter i sylab, np. hundert - hundret Trudności w analizie wyrazów na sylaby i głoski, oraz różnicowaniu głosek między sobą np. mylenie głosek dźwięcznych i bezdźwięcznych: g-k Tag - Tak b-p Problem - Proplem d-t Hand - Hant z-s lesen - lezen w-f antworten - antforten Łączenie wyrazów np. "inder Küche" lub rozdzielanie wyrazu na dwa człony, np. Fußbodenheizung - Fußboden heizung, Aufzug - Auf zug, verkaufen - ver kaufen lexikalische Übungen - Lexikalischeübungen Problem z wypowiadanie dłuższych i bardziej złożonych wyrazów, np. Fernsehapparat - Fransefapparat Problem z różnicowaniem wyrazów podobnie brzmiących, np. Tisch - Fisch, bieten - bitten Brak różnicowania głosek zbliżonych fonetycznie np. Tür - Tier, schon - schön, Lied - Lid Trudności w pisaniu wyrazów ze zmiękczeniami, stosowanie odpowiedników głosek słuchowych, np. traurig - trauriś, hoffentlich - hoffentlichś Trudności w pisaniu wyrazów z przegłosem, np. Mädchen - Medchen Bardzo duże trudności z zapamiętaniem słówek, struktur gramatycznych, np. Ich habe es gemacht .... - Ja mam .... - tłumaczenie zdań w czasie Perfekt: - zła konstrukcja zdania: Was machst du? - Ich mache reisen. Techniki nauczania ucznia z zaburzeniami percepcji słuchowej • • • • • • • • • Zwracanie uwagi na wyraźną wymowę. Korzystanie jak najczęściej z nagrań tekstów, umożliwiających uczniowi jednoczesne słuchanie i ciche czytanie Odtwarzanie tekstu z kasety po raz pierwszy w wolniejszym, a następnie w normalnym tempie Zachęcanie uczniów do korzystania z nagrań tekstów w domu Zwiększenie koncentracji uwagi uczniów poprzez słuchanie tekstów z zamkniętymi oczami Powtarzanie chórem trudnych i złożonych wyrazów Zachęcanie ucznia do przekazywania wysłuchanej informacji swoimi słowami Umożliwianie uczniom słuchania i powtarzania dźwięków poprzez naukę wierszyków, piosenek, zabawy słowne, rymowanki, łamańce językowe itp. Powtarzanie trudnych dla uczniów dźwięków i wyrazów 3 Propozycje ćwiczeń słuchowej dla uczniów z zaburzeniami percepcji 4 5 6 7 8 9 10 11 13. Tworzenie ciągów obrazkowych, w których nazwy obiektów na obrazku rozpoczynają się na literę, na którą kończy się nazwa obiektu na poprzednim obrazku. 12 13 16. Dyktando inaczej tzn. zobrazowanie prezentowanego przez nauczyciela krótkiego tekstu, (opisu, historyjki, bajki, wiersza itp.) np. 14 a b c 15 2. Zaburzenia percepcji wzrokowej i orientacji przestrzennej • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Symptomy zaburzeń percepcji wzrokowej i orientacji przestrzennej Przestawianie liter w wyrazie Tekst ze wzoru przepisywany jest z licznymi błędami Mylenie liter liter wielkich i małych, np. pisanie rzeczownikow z małej litery Bardzo wolne tempo czytania, sylabizowanie, duża ilość pomyłek, niechęć do czytania, zwłaszcza głośnego. Tzw. "Podwójne czytanie" tj. dzieci dyslektyczne najpierw syntezują głoski po cichu, składają litery, a potem głośno wypowiadają cały wyraz. Czytanie ze złą intonacją Brak zrozumienia przeczytanej treści Pomijanie interpunkcji Trudności z odtworzeniem różnic na obrazkach Mylenie liter i wyrazów o podobieństwie graficznym, np. schon- schön - noch, Küche - Kuchen - kochen - Koch Mylenie liter, które w j. polskim i niemieckim mają ten sam lub podobny obraz graficzny, a inne brzmienie np. ß - heißen czyt. jako heiben z - c Zucker s - z Sonne Trudności z odczytywaniem samogłosek z przegłosem ä, ö, ü, np. w wyrazach: hören, können, lächeln, Lärm, Rücksack, Bürste Trudności z czytaniem dyftongów: ei - mein ie - liegen ay - Mayer au - Auto, äu - Bäume ey - Meyer eu -heute ai - Kaiser oi - Boiler Problem z różnicowaniem typowych dla języka niemieckiego krótkich i długich samogłosek, np. Sohlen - sollen ofen - offen Bohne - Bonne rot - Rotte Problem z odczytywaniem i zapisem głosek: sch - Schule tsch - Deutsch sp - Sport st - Stunde tz - Katze ck - Sack pf - Pferd qu - Quelle Techniki nauczania uczniów z zaburzeniami percepcji wzrokowej i orientacji przestrzennej Upewnianie się, że pismo/ druk jest dla ucznia dostatecznie wyraźny Stosowanie prostych rysunków, obrazków, schematów, ilustracji, plansz, przedmiotów dla wyjaśnienia nowych pojęć Stosowanie kolorów (tj. kolorowej kredy, kartek itp.), wizualnych oznaczeń, np. pogrubione pismo, drukowane litery, ramki, strzałki, podkreślenia, itp. do wzmocnienia wrażeń wzrokowych Wykorzystywanie pomocy wizualnych - filmów video, slajdów, folii, ilustracji, plansz, grafik komputerowych, plakatów, ilustracji itp. Zastosowanie ćwiczeń na sortowanie, segregowanie, identyfikowanie obrazków, figur, liter według określonych cech, zasad 16 • • • • Wykorzystywanie loteryjek, domina, kart, zestawów obrazków, klocków obrazkowych, puzzli, układanek itp., w celu ćwiczenia pamięci wzrokowej Zrezygnowanie z odpytywania uczniów z czytania głośnego przed zespołem klasowym. Zachęcanie do korzystania ze słowników multimedialnych Opisanie przedmiotów w klasie za pomocą odpowiednich etykietek Propozycje ćwiczeń dla uczniów z zaburzeniami percepcji wzrokowej i orientacji przestrzennej: Park – Straße – Parkplatz – Spielzeug – Kreuzung Urlaub –Aufzug – Touristen – Ausflug –Sehenswürdigkeiten Mädchen – Puppe – Junge – Erwachsene – Jugendliche Bäckerei- Buchhandlung –Verbindung - Metzgerei – Eisdiele 17 5. Dopasowywanie tekstu do obrazka 18 19 20 Lesen Lesen Lesen 1986:22 21 3. Zaburzenia procesu pisania Symptomy zaburzeń procesu pisania • • • • • • • • • • • • • • • Uczeń z dysortografią nie ma poczucia błędu Błędy typowo ortograficzne Pomijanie znaków interpunkcyjnych lub niewłaściwe ich stosowanie Słaby poziom prac pisemnych w porównaniu z odpowiedziami ustnymi Prace pisemne na niskim poziomie graficznym i estetycznym: liczne przekreślenia, kilkakrotne proby zapisania wyrazu, np. Schtrand, Sdrand, Strandt, tzw. prace bałaganiarskie Nieprawidłowo zagospodarowana przestrzeń w zeszytach, np. dużo nieuzasadnionych pustych miejsc lub niemożność zachowania marginesu tzw. nie mieszczenie się w zeszycie. Trudności z kreśleniem kształtu liter (litery mają różne wymiary, często są zbyt duże, niekształtne, drżące, nachylone w różnym kierunku, wychodzą poza liniaturę zeszytu, pismo jest mało czytelne) Brak łączenia liter, każda litera pisana osobno Wolne pisanie, problem z ukończeniem zadań w wyznaczonym czasie, szybkie męczenie się Pismo zwierciadlane tj. od tyłu, np. Strand - Dnarts Pomijanie tzw. "niemego h", np. wohnen - wonen, Sohn - Son Typowe dla tych uczniów jest stałe opuszczanie, dodawanie, podwajanie, przestawianie liter i sylab, dodawanie też umlautów, np. Stuhl - Stul, Arzt - Artz, waschen - wachsen, Rock - Röck Mylenie głosek dźwięcznych i bezdźwięcznych np. Buch - Puch, Deutsch - Teutsch Występowanie wyrazów bezsensownych w wyniku pojawiania się w jednym wyrazie kilku błędów, np. Mädchen - Metchen, Mutter - Müte, glücklich - glüglig zerstört - sehstört Männer - Menne Wiese - Wize Pomijanie elementów graficznych jak kropek, przegłosów, np. Ausländer - Auslander er fährt - er fahrt Techniki nauczania uczniów z zaburzeniami procesu pisania 1. Nauczenie uczniów korzystania ze słownika j. niemieckiego 2. Skłonienie uczniów do założenia własnego słowniczka ortograficzno- gramatycznego, w którym mogliby zapisywać słówka sprawiające trudność, reguły ortograficzne i gramatyczne ze stosownymi wzorami. 3. Wskazywanie na różne techniki zapamiętywania słówek, np. poprzez kojarzenie z zapisem graficznym, znakiem, rysunkiem itp. 4. Nakłonienie do założenia zeszytu do poprawy błędów 5. Umożliwienie wykonywanie prac na komputerze lub maszynie do pisania 6. Zezwolenie na nagrywanie lekcji na dyktafon 7. W miarę możliwości zastąpienie sprawdzianów pisemnych sprawdzianami ustnymi 22 Propozycje ćwiczeń dla uczniów z zaburzeniami procesu pisania 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 III. Ogólne zalecenia do pracy z uczniem dyslektycznym na lekcji języka niemieckiego W nauczaniu języka niemieckiego dzieci dyslektycznych najskuteczniejsze jest uczenie polisensoryczne, czyli uczenie z zaangażowaniem wielu zmysłów naraz: słuchu, wzroku, dotyku i kinestezji (czucia ruchu). Dzięki temu dziecko jest w stanie wykorzystać te zmysły, które są jego mocną stroną, jednocześnie ćwicząc i rozwijając te, które są słabsze. Ważne jest, aby nauczyciel rozumiał obiektywne przyczyny trudności dzieci dyslektycznych, doceniał potrzebę motywowania ich do wysiłku i oszczędzania im stresu. Konieczne jest, aby nauczyciel języka niemieckiego dostosowywał wymagania do możliwości dziecka i oceniał jego pracę w stosunku do włożonego wysiłku i pracy, a nie uzyskanych efektów. Nauczyciel powinien być świadomy, że ustne odpowiedzi dziecka dyslektycznego są lepszym wskaźnikiem jego umiejętności niż prace pisemne, które powinny być oceniane ze względu na ich zawartość merytoryczną, a nie ze względu na poprawność ortograficzną czy poziom graficzny pisma. Obniżanie ocen z prac pisemnych za „brzydkie pismo” jest bardzo krzywdzące. Nauczanie języka niemieckiego dzieci dyslektycznych powinno mieć charakter praktycznej nauki „ustnej komunikacji w działaniu”, w sytuacjach codziennych. Dzieci dyslektyczne nie powinny być wyrywane do natychmiastowej odpowiedzi, ponieważ często mają trudności z szybkim przypominaniem sobie słówek i zwrotów niemieckich. Dziecka z trudnościami w czytaniu nauczyciel nie powinien odpytywać publicznie przed całą klasą. Dzieci dyslektyczne potrzebują wielu powtórzeń, aby zapamiętać nowe słówka, zwroty, wyliczanki, wierszyki, słowa piosenki, itp., dlatego do utrwalenia nowego materiału leksykalnego należy zaangażować jak najwięcej zmysłów: wzrok, słuch, dotyk, a nawet ruch. Wskazane jest stosowanie przez nauczyciela najróżniejszych pomocy dydaktycznych. Można zaproponować uczniowi prowadzenie słowniczka, w którym będzie zapisywał nowe słówka i zwroty. IV. Podsumowanie Należy pamiętać, że dysleksja to nie choroba tylko specyficzna ułomność, i wiele ze znanych postaci świata publicznego jest nią dotkniętych. Dysleksja nie musi więc ograniczać uczniowskich dążeń i ambicji, a znajomość języka obcego nie musi stać poza zasięgiem ich możliwości. By tak się stało właśnie nauczyciel powinien pomóc uczniowi w przełamaniu stworzonej przez dysleksję bariery niemożności, związanej z nauką języka. 38 BIBLIOGRAFIA • AUFDERSTRASSE, Hartmut u.a., 2000. Themen neu 1. Arbeitsbuch. Ismaning, Max Hueber Verlag. • BEDNARIK - GRIEDER, Rosi; BEDNARIK, Friederike, 1995. Mein erstes Deutschbuch. Wien, Schulbuchverlag Jugend & Volk AG. • BOGDANOWICZ, Marta, 1994. O dysleksji czyli specyficznych trudnościach w czytaniu i pisaniu - odpowiedzi na pytania rodziców i nauczycieli. Lublin, Wydawnictwo Popularnonaukowe LINEA. • BUCK, Siegfried, Hrsg.,1992. Sprachbuch. 2. Schuljahr. Frankfurt am Main, Verlag Moritz Diesterweg GmbH &Co. • BUCK, Siegfried, Hrsg., 1993. Sprachbuch. 3. Schuljahr. Frankfurt am Main, Verlag Moritz Diesterweg GmbH &Co. • BUCK, Siegfried; Hrsg., 1986. Lesen. Lesen. Lesen. Arbeitsblätter. Frankfurt am Main, Verlag Moritz Diesterweg & Co. • DOUVITSAS - GAMST, Jutta u.a., 1991. Das Deutschmobil 1. Język niemiecki dla dzieci. Podręcznik, Warszawa, Wiedza Powszechna. • FRANZ, Marianne; REGELEIN, Silvia, 1996. LESESCHULE. Arbeitsheft. München, R. Oldenbourg GmbH. • FUNK, Hermann u.a., 2002. geni@l. Podręcznik A 1, Warszawa, Langenscheidt Polska Sp. o.o. • GRABAŁOWSKA, Krystyna; JASTRZĄB, Jadwiga; MICKIEWICZ, Janina; WOJAK, Maria, 1996. Ćwiczenia w czytaniu i pisaniu. Poradnik metodyczny do terapii dzieci dyslektycznych. Toruń, Towarzystwo Naukowe Organizacji i Kierownictwa "Dom Organizatora". • GRZELCZAK, Małgorzata; MACUK-KRAJKOWSKA, Mirosława, KRUSZEWSKAKOŚCIUSZENKO, Stefania, 2001. „Praca z uczniami z dysfunkcjami grafomotorycznymi na lekcjach języka obcego - propozycje ćwiczeń”. W: Języki Obce w Szkole 7. Numer specjalny. Warszawa, Wydawnictwo CODN, str. 55 - 64. • KOZUBSKA, Marta u.a., 1997. der, die, das. Zeszyt ćwiczeń do klasy IV, Warszawa, Wydawnictwo Szkolne. • KRAWCZYK, Ewa u.a., 2002. Was ist los? Zeszyt ćwiczeń dla klasy 3, Warszawa, Wydawnictwo Szkolne PWN. • KRZYCZMONIK, Ewa, 2001. „Problemy dzieci dyslektycznych z nauką języka obcego (na przykładzie języka angielskiego)”. W: Języki Obce w Szkole 7. Numer specjalny. Warszawa, Wydawnictwo CODN, str. 46 - 55. • MICKIEWICZ, Janina, 1995. Jedynka z ortografii? Rozpoznawanie dysleksji w starszym wieku szkolnym. Toruń, Towarzystwo Naukowe Organizacji i Kierownictwa Dom Organizatora. • OCZKOŚ, Jolanta, 2003. „Problem dysleksji w nauczaniu języków obcych”. W: Języki Obce w Szkole 2. Warszawa, Wydawnictwo CODN, str. 46 - 55. • PĘTLEWSKA, Halina, 1999. Przezwyciężanie trudności w czytaniu i pisaniu. Oficyna Wydawnicza Impuls. • SŁODOWNIK-RYCAJ, Ewa, 2001. Gry i zabawy językowe. Jak pomagać dziecku w przyswajaniu języka. Warszawa, Wydawnictwo Akademickie Żak. • TALIK, Waldemar, 1994. Deutsch für Kinder. Podręcznik języka niemieckiego dla dzieci. Warszawa, Wydawnictwa Szkolne i Pedagogiczne. 39