Pralka wolnostojąca Identyfikacja modelu - patrz strona 9 Instalacja/Obsługa/Konserwacja Pralki wysokoobrotowe z odwirowaniem Instrukcje oryginalne Należy zachować niniejsze instrukcje na wypadek korzystania z nich w przyszłości. (Jeżeli to urządzenie zmieni właściciela, należy przekazać tę instrukcję obsługi nowemu właścicielowi). www.alliancelaundry.com Nr części D1627PLR5A Marzec 2016 Spis treści Bezpieczeństwo.......................................................................................5 Objaśnienie komunikatów dot. bezpieczeństwa................................................. 5 Ważne informacje nt. bezpieczeństwa............................................................... 5 Etykiety dot. bezpieczeństwa........................................................................... 8 Bezpieczeństwo operatora............................................................................... 8 Wprowadzenie........................................................................................9 Identyfikacja modelu.......................................................................................9 Przegląd po dostawie.....................................................................................10 Części zamienne........................................................................................... 10 Dział obsługi klienta..................................................................................... 10 Dane techniczne i wymiary....................................................................12 Specyfikacja ogólna...................................................................................... 12 Wymiary urządzeń........................................................................................ 16 Umiejscowienie otworów śrub mocujących..................................................... 39 Układ mocowania dla podłogi........................................................................ 42 Instalacja..............................................................................................43 Przenoszenie, transport i magazynowanie........................................................43 Stabilizacja urządzenia.................................................................................. 44 Kotwiczenie urządzenia - modele 40 - 55 kg / 90 - 125 lb / 400 - 520 l z wychyleniem przednim.......................................................................................... 45 Regulacja i kotwiczenie urządzenia - modele 80 - 120 kg / 180 - 275 lb. / 800 - 1 200 l z wychyleniem przednim................................................................... 46 Regulacja i kotwiczenie urządzenia - modele 80 - 120 kg / 180 - 275 lb. / 800 - 1 200 l Na rynki inne niż północnoamerykański z wychyleniem dwustronnym (przednim i tylnym)................................................................................... 48 Montaż układu ważenia - modele na rynki inne niż północnoamerykański..........50 Przygotowanie urządzenia do pracy................................................................ 51 Podłączenie odpływu.....................................................................................53 Przyłącze wody.............................................................................................54 Zużycie wody............................................................................................... 55 Wymagania dotyczące przyłączy elektrycznych............................................... 55 Wyłącznik różnicowoprądowy (RCD) - modele sprzedawane poza Ameryką Północną............................................................................................... 56 Ochronne urządzenie zasilania....................................................................56 Przewód zasilający.................................................................................... 57 Urządzenia z wychyleniem.........................................................................59 Ochronne połączenie uziemienia i łączenie ekwipotencjalne..........................60 Warunki zasilania wejściowego...................................................................... 61 © Copyright 2016, Alliance Laundry Systems LLC Wszystkie prawa zastrzeżone. Żadna część tej instrukcji nie może być powielana lub rozpowszechniana w jakiejkolwiek formie i w jakikolwiek sposób bez uzyskania wcześniejszej pisemnej zgody wydawcy. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 3 Nr części D1627PLR5 Wymagania dot. napięcia wejściowego........................................................61 Wyłączniki i szybkozłączki............................................................................62 Specyfikacja połączeń elektrycznych.............................................................. 62 Konwerter fazowy..................................................................................... 62 Zabezpieczenie przed przeciążeniem termicznym......................................... 62 Specyfikacja elektryczna - modele sprzedawane poza Ameryką Północną...... 63 Specyfikacja elektryczna - modele sprzedawane na terenie Ameryki Północnej ............................................................................................................ 66 Przyłącze pary.............................................................................................. 67 Podłączenie sprężonego powietrza..................................................................69 Wentylacja................................................................................................... 69 Podłączenie dopływu środka piorącego........................................................... 69 Elektryczne połączenie dozownika środka piorącego........................................71 Sterownik elektroniczny z niebieską płytką drukowaną i wyświetlaczem graficznym..........................................................................................................71 Obsługa................................................................................................ 73 Instrukcja obsługi..........................................................................................73 Sterowanie zawieszenia (modele z systemem wychylenia)................................74 Konserwacja.........................................................................................75 Konserwacja.................................................................................................75 Codziennie................................................................................................... 75 Co miesiąc lub co 200 godzin pracy................................................................75 Co 3 miesiące lub co 500 godzin pracy........................................................... 76 Co 6 miesięcy lub 1 000 godzin pracy.............................................................79 Co 12 miesięcy............................................................................................. 81 Wymiana pasa.............................................................................................. 82 Docisk uszczelki drzwiczek........................................................................... 82 Zespół sprężyny............................................................................................85 Wymiana bezpieczników pralki...................................................................... 85 Automatyczny wyłącznik przeciwporażeniowy................................................85 Odblokowywanie drzwiczek w razie awarii..................................................... 86 Konserwacja stali nierdzewnej....................................................................... 88 Utylizacja urządzenia............................................................................89 Odłączanie urządzenia...................................................................................89 Utylizacja urządzenia.................................................................................... 89 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 4 Nr części D1627PLR5 Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo Objaśnienie komunikatów dot. bezpieczeństwa Ważne informacje nt. bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Zarówno w niniejszej instrukcji, jak i na elementach urządzenia można znaleźć komunikaty dot. bezpieczeństwa: „NIEBEZPIECZEŃSTWO”, „OSTRZEŻENIE” i „UWAGA”, poprzedzające określone wskazówki. Komunikaty te mają na celu ochronę bezpieczeństwa operatorów urządzenia, użytkowników, serwisantów i osób wykonujących na nim czynności konserwacyjne. Aby zmniejszyć zagrożenie pożarem i porażeniem prądem oraz ryzyko odniesienia poważnych obrażeń lub śmierci, korzystając z pralki należy przestrzegać następujących, podstawowych środków ostrożności: W023 NIEBEZPIECZEŃSTWO Oznacza sytuację, w której niepodjęcie właściwych działań lub środków nieuchronnie spowoduje utratę życia lub lub ciężki uszczerbek na zdrowiu. • Przed rozpoczęciem obsługi pralki należy zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami. • Pralkę należy zamontować zgodnie z instrukcją MONTAŻU. Należy odnieść się do wytycznych dotyczących UZIEMIENIA znajdujących się w instrukcji MONTAŻU w celu prawidłowego uziemienia pralki. Wszystkie przyłącza wodne, odpływowe i elektryczne (w tym uziemienie) muszą być zgodne z lokalnymi przepisami, a ich wykonanie powinien przeprowadzić licencjonowany personel, tam gdzie to wymagane. Zaleca się, aby montażu urządzenia dokonali wykwalifikowani technicy. Nie należy montować ani przechowywać pralki w miejscu, w którym mogłaby być narażona na oddziaływanie wody i/lub czynników atmosferycznych. Aby zapobiec pożarowi i wybuchom, nie należy zbliżać się do urządzenia z produktami łatwopalnymi i wybuchowymi. Nie należy dodawać poniższych substancji lub tkanin zabrudzonych takimi środkami, jak benzyna, nafta, woski, oleje kuchenne, oleje roślinne i smary maszynowe, rozpuszczalniki do czyszczenia chemicznego, łatwopalne substancje chemiczne, rozcieńczalniki bądź inne łatwopalne i wybuchowe substancje. Wydzielają one opary, które mogą ulec zapłonowi, wybuchowi lub spowodować samozapłon takich tkanin. W pewnych okolicznościach może dojść do wydzielania wodoru w instalacji grzewczej, która nie była używana przez co najmniej dwa tygodnie. WODÓR JEST GAZEM WYBUCHOWYM. Jeżeli instalacja grzewcza nie była używana przez taki okres , należy przed użyciem pralki bądź pralko-suszarki otworzyć wszystkie zawory wody ciepłej i pozwolić wodzie płynąć przez kilka minut, co pozwoli opróżnić system z wodoru. Ze względu na wysoką palność gazu nie należy w tym czasie palić ani zbliżać się do urządzenia z otwartym ogniem. Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem lub wystąpienia pożaru, w celu podłączenia pralki do źródła zasilania elektrycznego NIE NALEŻY używać przedłużaczy ani adapterów. Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę w pobliżu lub wnętrzu pralki . Zawsze należy zwracać uwagę na dzieci, jeżeli znajdują się w pobliżu działającej pralki. Urządzenie nie po- OSTRZEŻENIE Oznacza sytuację, w której niepodjęcie właściwych działań lub środków może spowodować utratę życia lub ciężki uszczerbek na zdrowiu. • • OSTROŻNOŚĆ Oznacza sytuację, w której niepodjęcie właściwych działań lub środków może spowodować średnio poważny lub lekki uszczerbek na zdrowiu lub szkody rzeczowe. Stosowane są także dwa inne komunikaty: „WAŻNE” i „PAMIĘTAJ”, po których również występują stosowne wskazówki. • WAŻNE: Słowo „WAŻNE” informuje czytelnika o konkretnych procedurach i czynnościach, których zaniedbanie może w niewielkim stopniu uszkodzić urządzenie. UWAGA: Słowo „PAMIĘTAJ” informuje o czynnościach związanych z instalacją lub obsługą, konserwacją lub serwisowaniem urządzenia, które są ważne, lecz nie dotyczą żadnych zagrożeń. • • © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 5 Nr części D1627PLR5 Bezpieczeństwo • • • • • • • • • • • • winno być używane przez dzieci lub osoby z upośledzeniem bez nadzoru. Należy upewnić się, że dzieci nie wykorzystują pralki do zabawy. Jest to zasada bezpieczeństwa obowiązująca w odniesieniu do wszystkich urządzeń. NIGDY nie sięgać i/lub stawać ani wchodzić do wnętrza pralki lub bębna, SZCZEGÓLNIE jeśli bęben znajduje się w ruchu. Jest to sytuacja stanowiąca bezpośrednie zagrożenie, która może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć. Nigdy nie obsługiwać pralki przy zdemontowanych lub uszkodzonych osłonach, panelach i/lub częściach. NIE omijać żadnych urządzeń zabezpieczających ani nie manipulować przy urządzeniach sterujących. Pralkę należy wykorzystywać wyłącznie do przeznaczonego celu, jakim jest pranie tkanin. Nigdy nie należy używać jej do czyszczenia części mechanicznych lub samochodowych. Może to doprowadzić do poważnego uszkodzenia bębna bądź przewodu rurowego. Należy używać wyłącznie dostępnych na rynku, niepieniących się detergentów wytwarzających małą ilość osadu. Należy uważać na obecność szkodliwych substancji chemicznych. Nosić środki ochrony dłoni i oczu podczas dodawania detergentów i środków chemicznych. Zawsze należy czytać i przestrzegać instrukcji producenta znajdujących się na opakowaniach środków piorących i czyszczących. Aby ograniczyć ryzyko zatruć i oparzeń chemicznych, należy przechowywać środki chemiczne poza zasięgiem dzieci (w miarę możliwości w zamkniętej szafce). Nie wolno używać produktów ani środków zmiękczających tkaniny w celu eliminacji ładunków elektrostatycznych, o ile nie zaleca tego producent danego środka zmiękczającego lub produktu. Aby zapobiec korozji urządzenia i uszkodzenia jej elementów, nie należy stosować żrących środków chemicznych bądź środków sprzyjających korozji. Wnioski reklamacyjne związane z uszkodzeniami wywołanymi żrącymi chemikaliami zostaną odrzucone. Zawsze należy stosować się do instrukcji prania tkanin określonych przez producenta materiału. Drzwiczki pralki MUSZĄ BYĆ zawsze zamknięte w trakcie napełnienia, pracy lub wirowania. NIE WOLNO omijać zabezpieczenia drzwiczek pralki, pozwalając na pracę pralki przy otwartych drzwiczkach. Nie należy podejmować prób otwarcia drzwiczek przed pełnym spuszczeniem wody i ustaniem ruchu części. Należy pamiętać, że do płukania dozownika jest używana gorąca woda. Nie należy otwierać pokrywy dozownika w czasie pracy urządzenia. Nie należy przedłużać dysz dozownika. Konieczne jest zachowanie istniejącego prześwitu. Nie należy obsługiwać urządzenia bez zamontowanego korka / systemu obiegu zwrotnego wody, jeśli ma zastosowanie. Należy upewnić się, że podłączenia wody zaopatrzone są w zawory odcinające, a połączenia przewodów są należycie szczelne. Po zakończeniu dnia roboczego, należy ZAMKNĄĆ wszystkie zawory odcinające. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ • • • • • • Pralkę należy utrzymywać w dobrym stanie technicznym. Upuszczenie bądź uderzenie pralką może spowodować uszkodzenie urządzeń zabezpieczających. W takiej sytuacji sprawność pralki powinna być sprawdzona przez wykwalifikowany personel serwisowy. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Przed rozpoczęciem przeglądu bądź naprawy urządzenia należy WYŁĄCZYĆ zasilanie urządzenia. Po wyłączeniu zasilania serwisant musi odczekać co najmniej 10 minut przed rozpoczęciem prac, sprawdzając napięcie szczątkowe pomiędzy końcówkami + i - głównego układu przy użyciu miernika napięcia. Jest to konieczne, gdyż kondensator falownika zachowuje wysokie napięcie przez pewien czas po WYŁĄCZENIU zasilania. Jest to sytuacja stanowiąca bezpośrednie zagrożenie, która może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć. Przed rozpoczęciem przeglądu falownika należy upewnić się, że napięcie szczątkowe wynosi 30 V lub mniej. Nie należy naprawiać ani wymieniać żadnej części pralki, ani dokonywać żadnych czynności serwisowych, o ile nie są one zalecane w instrukcjach konserwacji bądź w instrukcji serwisowej użytkownika, pod warunkiem, że użytkownik zaznajomi się z nimi i posiada umiejętności stosowne do przeprowadzenia takich napraw. Przed podjęciem prac należy ZAWSZE odłączyć pralkę od źródła zasilania i wody. Odłączyć zasilanie przy użyciu wyłącznika lub poprzez wyjęcie wtyczki z zasilania. Wymienić zużyte przewody elektryczne. Przed wyrzuceniem urządzenia lub trwałym wycofaniem go z użytkowania należy zdemontować drzwiczki pralki. Montaż, konserwacja i/lub obsługa pralki niezgodna z zaleceniami producenta może doprowadzić do wystąpienia sytuacji skutkujących obrażeniami ciała i/lub mienia. UWAGA: Zawarte w niniejszej instrukcji OSTRZEŻENIE oraz WAŻNE INFORMACJE NT. BEZPIECZEŃSTWA nie obejmują wszystkich możliwych sytuacji i stanów urządzenia. Należy zwracać uwagę na pozostałe instrukcje i przeciwwskazania znajdujące się na etykietach umieszczonych na maszynie i pamiętać o nich. Mają one na celu przekazanie użytkownikowi instrukcji dotyczących bezpiecznej eksploatacji urządzenia. W trakcie instalacji, konserwacji i obsługi pralki należy kierować się zdrowym rozsądkiem, postępując ostrożnie i rozważnie. W przypadku natrafienia na problemy lub sytuacje budzące jakiekolwiek wątpliwości należy zawsze skontaktować się ze sprzedawcą urządzenia, jego dystrybutorem, przedstawicielem serwisowym lub producentem. UWAGA: Dla krajów Unii Europejskiej: zasady bezpieczeństwa elektrycznego pralek opisane w niniejszej instrukcji są zgodne z europejską normą EN60204-1. 6 Nr części D1627PLR5 Bezpieczeństwo NIEBEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE Porażenie prądem może prowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń. Odłączyć zasilanie elektryczne i odczekać dziesięć (10) minut przed rozpoczęciem serwisowania. W żadnym wypadku nie wolno dotykać wewnętrznych ani zewnętrznych przewodów rurowych na parę, ich połączeń ani podzespołów układu obiegu pary. Ich powierzchnie osiągają bardzo wysokie temperatury i ich dotykanie może spowodować poważne poparzenia. Przed dotknięciem przewodu pary należy wyłączyć parę i poczekać na ostygnięcie tak samego przewodu, jak i jego połączeń i podzespołów. W911 OSTRZEŻENIE SW014 Wewnątrz urządzenia znajdują się elementy pod niebezpiecznym napięciem. Regulację oraz identyfikowanie i usuwanie usterek należy powierzyć serwisantom o odpowiednich uprawnieniach. Przed zdjęciem jakichkolwiek pokryw lub osłon, a także przed przystąpieniem do jakichkolwiek innych czynności serwisowych, należy koniecznie odłączyć urządzenie od sieci zasilającej. OSTRZEŻENIE Urządzenie należy zainstalować na poziomym podłożu o odpowiedniej nośności. Zignorowanie tego wymogu może doprowadzić do sytuacji grożących poważnymi obrażeniami, śmiercią lub szkodami rzeczowymi. W736 W703 OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Instalacja urządzenia musi spełniać minimalne dane techniczne i wymagania wyszczególnione w odnośnej instrukcji instalacji, wszelkie obowiązujące przepisy dotyczące budownictwa komunalnego, wodociągów, instalacji elektrycznych i wszelkie inne odnoszące się do niej uregulowania. Ze względu na różnice między dotyczącymi tej dziedziny wymaganiami i lokalnymi przepisami, instalację, regulację i serwisowanie opisanego tu urządzenia wolno powierzać wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi technicznemu o wymaganych uprawnieniach, zaznajomionemu z budową i obsługą tego rodzaju wyposażenia oraz stosownymi lokalnymi przepisami i świadomemu wiążących się z tym niebezpieczeństw. Zignorowanie niniejszego ostrzeżenia może spowodować szkody osobowe i rzeczowe, w tym uszkodzenie sprzętu, a także skutkować unieważnieniem gwarancji. NIE WOLNO INGEROWAĆ W USTAWIENIE UCHWYTU DRZWI. NIE WOLNO PRÓBOWAĆ MODYFIKOWAĆ USTAWIENIA ANI NAPRAWIAĆ UCHWYTU! WSZELKIE INGERENCJE W JEGO USTAWIENIE MOGĄ PROWADZIĆ DO POWAŻNEGO ZAGROŻENIA DLA OPERATORA! USZKODZONY LUB NIEPRAWIDŁOWO FUNKCJONUJĄCY UCHWYT DRZWI NALEŻY ZAWSZE NATYCHMIAST WYMIENIĆ NA NOWĄ ORYGINALNĄ CZĘŚĆ. C014 W820 WAŻNE: Należy sprawdzić, czy urządzenie zamontowano na równym podłożu o wystarczającej wytrzymałości i czy zapewniono odpowiednią przestrzeń do wykonywania inspekcji i konserwacji. Nigdy nie należy blokować przestrzeni przeznaczonej do wykonywania czynności serwisowych i konserwacyjnych. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 7 Nr części D1627PLR5 Bezpieczeństwo c. Spróbować otworzyć drzwiczki podczas cyklu pracy. Drzwiczki nie powinny się otworzyć. Jeżeli drzwiczki bądź zamek nie działają właściwie, należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania i wezwać pomoc techniczną. 3. Nie należy obsługiwać urządzenia, jeżeli zachodzi jedna lub więcej z poniższych sytuacji: a. Przez cały czas trwania cyklu drzwiczki nie są bezpiecznie zamknięte. b. Wyraźny jest zbyt wysoki poziom wody. c. Urządzenie nie jest odpowiednio uziemione. OSTROŻNOŚĆ Modele sprzedawane poza Ameryką Północną - urządzenie z systemem ważenia: nigdy nie należy podnosić czujników obciążenia za przewody. Należy unikać spawania łukiem elektrycznym w pobliżu czujników. Uderzenie mechaniczne może spowodować trwałe uszkodzenie czujnika. Należy też unikać nierównego rozłożenia obciążenia pomiędzy czujnikami przy ustawianiu urządzenia. Po włączeniu zasilania, urządzenie wymaga dziesięciu (10) minut przygotowania przed rozpoczęciem pracy. Jest to szczególnie ważne, jeśli od ostatniego wyłączenia upłynęło więcej niż pięć (5) minut. Zignorowanie okresu przygotowania może doprowadzić do poważnych błędów ważenia. Nie obchodzić żadnych urządzeń zabezpieczających. OSTRZEŻENIE Obsługa urządzenia w przypadku poważnego niewyrównoważenia może doprowadzić do obrażeń ciała lub poważnego uszkodzenia urządzenia. W912 W728 Etykiety dot. bezpieczeństwa W kluczowych miejscach urządzenia umieszczone zostały etykiety dot. bezpieczeństwa. Niezapewnienie czytelności etykiet dot. bezpieczeństwa może skutkować obrażeniem operatora lub serwisanta. Aby uniknąć zagrożeń, należy stosować wyłącznie części zamienne autoryzowane przez producenta. Bezpieczeństwo operatora OSTRZEŻENIE W ŻADNYM WYPADKU nie wolno wkładać rąk ani żadnych przedmiotów do kosza suszarki, dopóki całkowicie się on nie zatrzyma, gdyż może to spowodować poważne obrażenia. SW012 Poniższe czynności konserwacyjne należy przeprowadzać codziennie: 1. Sprawdzić, czy wszystkie etykiety ostrzegawcze znajdują się na swoim miejscu i są czytelne. W razie potrzeby należy je wymienić. 2. Przed uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić zamek drzwiczek: a. Aby tego dokonać, spróbuj uruchomić urządzenie przy otwartych drzwiczkach. Urządzenie nie powinno się włączyć. b. Następnie zamknij drzwiczki bez blokowania ich i spróbuj włączyć urządzenie ponownie. Urządzenie również nie powinno się włączyć. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 8 Nr części D1627PLR5 Wprowadzenie Wprowadzenie Identyfikacja modelu Zawarte w tej instrukcji informacje dotyczą następujących modeli: Modele FS1000_X_CONTROL_PLUS IYN075R SYN125W FS1200_X_CONTROL_PLUS IYN090R SYU10XD FS33_X_CONTROL_PLUS IYN090W SYU12XD FS40_X_CONTROL_PLUS IYN125R SYU335D FS55_X_CONTROL_PLUS IYN125W SYU400D FS800_X_CONTROL_PLUS IYN180R SYU520D HY125_HC-200 IYN230R SYU800D HY125_MICRO IYN275R UX180_MICRO HY335_HC-200 IYU10XR UX230_MICRO HY400_HC-200 IYU12XR UX275_MICRO HY520_HC-200 IYU335R UXR180W HY90_HC-200 IYU400R UXR230W HY90_MICRO IYU520R UXR275W HYG335F IYU520W UY1000_PROFORM HYG400F IYU800R UY1200_PROFORM HYG520F JLA120_ARIES-ELITE UY125_MICRO HYN090F JLA175_ARIES-ELITE UY125_PROFORM HYN125F JLA220_ARIES-ELITE UY180_MICRO HYN125W JLA265_ARIES-ELITE UY180_PROFORM HYN90W JLA75_ARIES-ELITE UY230_MICRO HYU335F JLA90_ARIES-ELITE UY230_PROFORM HYU400F LH1000_X_CONTROL_PLUS UY275_MICRO HYU520F LH1250_X_CONTROL_PLUS UY275_PROFORM IX180_MICRO LH335_X_CONTROL_PLUS UY335_PROFORM IX230_MICRO LH400_X_CONTROL_PLUS UY400_PROFORM IX275_MICRO LH550_X_CONTROL_PLUS UY520_PROFORM IXR180W LH800_X_CONTROL_PLUS UY800_PROFORM IXR230W MWFS100 UY90_MICRO Ciąg dalszy tabeli... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 9 Nr części D1627PLR5 Wprowadzenie Modele IXR275W MWFS80 UY90_PROFORM IY1000_ARIES-ELITE PY125_X_CONTROL_PLUS UYG10XI IY1200_ARIES-ELITE PY90_X_CONTROL_PLUS UYG12XI IY125_ARIES-ELITE PYN090T UYG335I IY125_MICRO PYN125T UYG400I IY180_ARIES-ELITE SY1000_QED-SELECT UYG520I IY180_MICRO SY1200_QED-SELECT UYG800I IY230_ARIES-ELITE SY125_MICRO UYN090I IY230_MICRO SY125_QED-SELECT UYN090W IY275_ARIES-ELITE SY335_QED-SELECT UYN125I IY275_MICRO SY400_QED-SELECT UYN125W IY335_ARIES-ELITE SY520_QED-SELECT UYN180I IY400_ARIES-ELITE SY800_QED-SELECT UYN180W IY520_ARIES-ELITE SY90_MICRO UYN230I IY75_ARIES-ELITE SY90_QED-SELECT UYN230W IY800_ARIES-ELITE SYG10XD UYN275I IY90_ARIES-ELITE SYG12XD UYN275W IY90_MICRO SYG335D UYU10XI IYG10XR SYG400D UYU12XI IYG12XR SYG520D UYU335I IYG335R SYG800D UYU400I IYG400R SYN090D UYU400W IYG520R SYN090W UYU520I IYG800R SYN125D UYU800I Przegląd po dostawie Po dostawie należy wizualnie sprawdzić stan skrzyni, osłony ochronnej i samego urządzenia pod kątem wszelkich uszkodzeń. Jeżeli jakieś uszkodzenia są widoczne, dostawca musi uwzględnić je w protokole przed podpisaniem dokumentów transportowych (potwierdzenia odbioru) lub, jeżeli uszkodzenie zostało odkryte później, musi zostać o nim poinformowany. Części zamienne Jeżeli wymagana jest dokumentacja bądź części zamienne, należy skontaktować się ze sprzedawcą urządzenia bądź bezpośrednio z Alliance Laundry Systems pod numerem telefonu +1 (920) © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 748-3950 w celu uzyskania informacji kontaktowych o najbliższym autoryzowanym dystrybutorze części. Dział obsługi klienta W celu uzyskania pomocy technicznej prosimy skontaktować się z lokalnym dystrybutorem lub: Alliance Laundry Systems Shepard Street P.O. Box 990 Ripon, WI 54971-0990 USA www.alliancelaundry.com Telefon: +1 (920) 748-3121 Ripon, Wisconsin 10 Nr części D1627PLR5 Wprowadzenie Alliance International: +32 56 41 20 54 Wevelgem, Belgia © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 11 Nr części D1627PLR5 Dane techniczne i wymiary Dane techniczne i wymiary Specyfikacja ogólna Dane techniczne 33 kg / 40 kg / 55 kg / 80 kg / 100 kg / 120 kg / 75 lb. / 90 lb. / 125 lb. / 180 lb. / 230 lb. / 275 lb. / 335 l 400 l 520 l 800 l 1 000 l 1 200 l Modele Modele Modele Modele Modele Modele Wymiary gabarytowe Szerokość gabarytowa, mm [cale] 1 195 [47,04] 1 195 [47,04] 1 195 [47,04] 1 495 [58,86] 1 790 [70,47] 1 855 [73,03] Wysokość gabarytowa, mm [cale] 1 905 [75] 1 905 [75] 1 905 [75] 1 985 [78,15] 2 060 [81,10] 2 085 [82,09] Głębokość gabarytowa, mm [cale] 1 330 [52,4] 1 430 [56,3] 1 610 [63,39] 1 940 [76,38] 2 005 [78,94] 2 085 [82,09] Informacje dot. masy i transportu Masa netto, kg [lbs.] 1190 [2 623] 1 560 [3 439] 1 630 [3 594] 2 640 [5 820] 3 170 [6 989] 3 480 [7 672] Masa netto z wychyleniem przednim, kg [lbs.] nd. 1 850 [4 079] 1 930 [4 255] 2 800 [6 173] 3 360 [7 408] 3 650 [8 047] Masa transportowa, kg [lbs.] 1310 [2 888] 1700 [3 748] 1 770 [3 902] 2 830 [6 239] 3 410 [7 518] 3 710 [8 179] Masa transportowa z wychyleniem przednim, kg [lbs.] nd. 1 940 [4 277] 2 030 [4 476] 3000 [6 614] 3 620 [7 981] 3 900 [8 598] Wymiary transportowe (szer. x gł. x wys.), mm [cale] 1 430 x 1 475 x 2 105 [56,3 x 58,1 x 82,9] 1 430 x 1 570 x 2 105 [56,3 x 61,8 x 82,9] 1 430 x 1 750 x 2 105 [56,3 x 68,9 x 82,9] 1 690 x 1 950 x 2 200 [66,53 x 76,77 x 86,61] 2 000 x 2 170 x 2 345 [78,74 x 85,43 x 92,32] 2 000 x 2 170 x 2 345 [78,74 x 85,43 x 92,32] Wymiary transportowe z wychyleniem przednim (szer. x gł. x wys.), mm [cale] nd. 1 440 x 1 760 x 2 350 [56,69 x 69,29 x 92,52] 1 440 x 1 760 x 2 350 [56,69 x 69,29 x 92,52] 1 780 x 2 150 x 2 325 [70,01 x 84,65 x 91,54] 2 080 x 2 350 x 2 425 [81,89 x 92,52 x 95,47] 2 180 x 2 350 x 2 425 [85,83 x 92,52 x 95,47] Ciąg dalszy tabeli... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 12 Nr części D1627PLR5 Dane techniczne i wymiary Dane techniczne 33 kg / 40 kg / 55 kg / 80 kg / 100 kg / 120 kg / 75 lb. / 90 lb. / 125 lb. / 180 lb. / 230 lb. / 275 lb. / 335 l 400 l 520 l 800 l 1 000 l 1 200 l Modele Modele Modele Modele Modele Modele Informacje dot. bębna Średnica bębna mm [cali] 914 [36] 914 [36] 914 [36] 1 110 [43,70] 1200 [47,24] 1 300 [51,18] Głębokość bębna mm [cali] 510 [20] 610 [24] 790 [31,1] 838 [33] 860 [33,85] 870 [34,25] Pojemność bębna dm3 [gal] 335 [88] 400 [106] 518 [137] 807 [213] 1 003 [265] 1 180 [312] Informacje dot. otwierania drzwiczek Średnica otworu, mm [cal.] 540 [21,3] 540 [21,3] 540 [21,3] 530 [20,86] 530 [20,86] 650 [25,59] Odległość pomiędzy dolną krawędzią drzwiczek a podłogą, mm [cal.] 730 [28,74] 730 [28,74] 730 [28,74] 842 [33,15] 857 [33,74] 842 [33,15] Odległość pomiędzy dolną krawędzią drzwiczek a podłogą z wychyleniem przednim, mm [cale] nd. 810 [31,89] 810 [31,89] 980 [38,58] 995 [39,17] 980 [38,58] Informacje o napędzie Liczba silników w układzie napędowym 1 1 1 1 1 1 Moc silnika, kW [KM] 4 [5,36] 7,5 [10,06] 7,5 [10,06] 11 [14,75] 15 [20,12] 18,5 [24,81] Wash (Pranie), obr./min 38 38 38 36 33 32 Wirowanie, obr./min 830 830 830 750 720 695 Prędkości bębna Ciąg dalszy tabeli... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 13 Nr części D1627PLR5 Dane techniczne i wymiary Dane techniczne 33 kg / 40 kg / 55 kg / 80 kg / 100 kg / 120 kg / 75 lb. / 90 lb. / 125 lb. / 180 lb. / 230 lb. / 275 lb. / 335 l 400 l 520 l 800 l 1 000 l 1 200 l Modele Modele Modele Modele Modele Modele Podgrzewanie Gorąca woda, °C [°F] 194 [90] 194 [90] 194 [90] 194 [90] 194 [90] 194 [90] Poziom emisji hałasu Sekwencja prania, dB 55 55 55 51 52 52 Sekwencja wirowania, dB 75 75 77 71 72 72 Dane dot. obciążenia podłogi Maksymalne obciążenie statyczne na podłodze, kN [lbs.] 14,41 [3 239,50] 18,16 [4 082,53] 19,57 [4 399,51] 30,9 [6 946,60] 36,9 [8 295,45] 40,4 [9 082,28] Maksymalne obciążenie statyczne na podłodze z wychyleniem przednim, kN [lbs.] nd. 19,4 [4 361,29] 20,86 [4 689,52] 34,4 [7 733,43] 40,4 [9 082,28] 43,9 [9 869,11] Maksymalne obciążenie dynamiczne na podłodze, kN [lbs.] 12,7 ± 2,74 [2 855,07 ± 615,98] 16,08 ± 2,94 [3 614,93 ± 660,94] 17,06 ± 3,13 [3 835,24 ± 703,65] 27,2 ± 4,5 [6 114,80 ± 1 011,64] 32,7 ± 5,5 [7 351,25 ± 1 236,45] 36,0 ± 7,0 [8 093,12 ± 1 573,66] Maksymalne obciążenie dynamiczne na podłodze z wychyleniem przednim, kN [lbs.] nd. 17,11 ± 2,94 [3 846,48 ± 660,94] 18,13 ± 3,13 [4 075,79 ± 703,65] 30,6 ± 4,5 [6 879,15 ± 1 011,64] 36,1 ± 5,5 [8 115,60 ± 1 236,45] 39,5 ± 7,0 [8 879,95 ± 1 573,66] Częstotliwość obciążenia dynamicznego, Hz 14 12,5 12,1 11,7 nd. 14 14 Ogólne dane Ciąg dalszy tabeli... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIOWAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 14 Nr części D1627PLR5 Dane techniczne i wymiary Dane techniczne 33 kg / 40 kg / 55 kg / 80 kg / 100 kg / 120 kg / 75 lb. / 90 lb. / 125 lb. / 180 lb. / 230 lb. / 275 lb. / 335 l 400 l 520 l 800 l 1 000 l 1 200 l Modele Modele Modele Modele Modele Modele Temperatura otoczenia, °C [°F] 5-35 [41-95] Wilgotność względna 30%-90% bez kondensacji Wysokość nad poziomem morza m [ft.] do 1000 [do 3280] Temperatura przechowywania, °C [°F] 1-55 [34-131] © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 15 Nr części D1627PLR5 Dane techniczne i wymiary Wymiary urządzeń EE Modele 33 - 55 kg / 75 - 125 lb. / 335 - 520 l HH CC GG DD AA BB 1. Panel sterowania 2. Odpowietrzenie zbiornika, 60 mm [2,4 cala] 3. Punkty smarowania 4. Wejście węża środka piorącego 5. Wejście głównego przewodu zasilania 6. Przełącznik główny 7. Wlot twardej zimnej wody 8. Wlot wody gorącej 9. Wlot miękkiej zimnej wody 10. Podłączenie węża podającego środek piorący 11. Tabliczka z numerem seryjnym 12. Wlot pary 13. Końcówka podłączenia ekwipotencjalnego 14. Odprowadzenie wody 15. Odpowietrznik dozownika środka piorącego 16. Pokrywa falownika częstotliwościowego 17. Wlot sprężonego powietrza (jeśli dostępny) 18. Dozownik środka piorącego 19. Sygnały elektryczne dla dozownika środka piorącego 20. Port USB (na zamówienie) 21. Podłączenie programowania PC Rysunek 1 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 16 Nr części D1627PLR5 Dane techniczne i wymiary Specyfikacja 33 kg / 40 kg / 55 kg / 75 lb. / 90 lb. / 125 lb. / Modele 335 l, mm [cale] Modele 400 l, mm [cale] Modele 520 l, mm [cale] A 1 195 [47,04] 1 195 [47,04] 1 195 [47,04] B* 1 905 [75] 1 905 [75] 1 905 [75] C* 1055 [41,54] 1055 [41,54] 1055 [41,54] D 1 330 [52,4] 1 430 [56,3] 1 610 [63,39] E 1 222 [48,11] 1 322 [52,05] 1 502 [59,13] F 300 [11,8] 300 [11,8] 300 [11,8] G 50 [1,97] 50 [1,97] 50 [1,97] H* 1 617 [63,66] 1 617 [63,66] 1 617 [63,66] J 730 [28,74] 730 [28,74] 730 [28,74] K* 1 567 [61,69] 1 567 [61,69] 1 567 [61,69] L 422 [16,61] 422 [16,61] 422 [16,61] M 80 [3,15] 80 [3,15] 80 [3,15] N 80 [3,15] 80 [3,15] 80 [3,15] O 70 [2,75] 70 [2,75] 70 [2,75] P* 1 782 [70,16] 1 782 [70,16] 1 782 [70,16] P** 1 672 [65,82] 1 672 [65,82] 1 672 [65,82] Q 60 [2,36] 60 [2,36] 60 [2,36] R* 1 285 [50,59] 1 285 [50,59] 1 285 [50,59] S 65 [2,56] 65 [2,56] 65 [2,56] T* 768 [30,24] 768 [30,24] 768 [30,24] U* 205 [8,07] 205 [8,07] 205 [8,07] V 213 [8,39] 213 [8,39] 213 [8,39] W 420 [16,54] 275 [10,83] 275 [10,83] X 175 [6,89] 175 [6,89] 175 [6,89] Z 700 [27,56] 700 [27,56] 700 [27,56] AA* ** 1361 [53,58] 1361 [53,58] 1361 [53,58] Tabela 1 ciąg dalszy... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 17 Nr części D1627PLR5 Dane techniczne i wymiary Specyfikacja 33 kg / 40 kg / 55 kg / 75 lb. / 90 lb. / 125 lb. / Modele 335 l, mm [cale] Modele 400 l, mm [cale] Modele 520 l, mm [cale] BB** 116 [4,56] 116 [4,56] 116 [4,56] CC 980 [38,58] 980 [38,58] 980 [38,58] DD* 1 600 [62,99] 1 600 [62,99] 1 600 [62,99] EE 730 [28,74] 730 [28,74] 730 [28,74] GG 110 [4,33] 110 [4,33] 110 [4,33] HH 25 [0,98] 25 [0,98] 25 [0,98] * Wymiary urządzenia z systemem ważenia (na zamówienie; modele na rynkach innych niż północnoamerykańskie) są większe. Różnica wysokości zawiera się w przedziale , w oparciu o regulację czujnika obciążenia. ** Pralki z zaworami wody sterowanymi powietrzem. Tabela 1 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 18 Nr części D1627PLR5 Dane techniczne i wymiary Modele 80 - 120 kg / 180 - 275 lb. / 800 - 1 200 l 1. Skrzynka podzespołów elektrycznych 2. Wentylacja zasobnika środka piorącego 3. Panel sterowania 4. Dozownik środka piorącego 5. Sygnały elektryczne dla dozownika środka piorącego 6. Wlot pary 7. Wentylacja wanny 8. Pokrywa podzespołów pneumatycznych 9. Podłączenie węża podającego środek piorący 10. Wlot twardej zimnej wody 11. Wlot miękkiej zimnej wody 12. Wlot wody gorącej 13. Wlot sprężonego powietrza 14. Wejście głównego przewodu zasilania 15. Przełącznik główny 16. Odprowadzenie wody 17. Pokrywa tablicy rozdzielczej 18. Tabliczka z numerem seryjnym Rysunek 2 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 19 Nr części D1627PLR5 Dane techniczne i wymiary 80 kg / 180 lb. / Specyfikacja Modele 800 l, mm [cale] 100 kg / 120 kg / 230 lb. / 275 lb. / Modele 1 000 l, mm [cale] Modele 1 200 l, mm [cale] A 1 495 [58,86] 1 790 [70,47] 1 855 [73,03] B* 1 985 [78,15] 2 060 [81,10] 2 085 [82,09] C 1 940 [76,38] 2 005 [78,94] 2 085 [82,09] D 1 390 [54,72] 1 688 [66,46] 1 754 [69,05] E* 1105 [43,50] 1 175 [46,26] 1200 [47,24] F* 842 [33,15] 857 [33,74] 842 [33,15] G 303 [11,93] 232 [9,13] 295 [11,61] H 168 [6,61] 232 [9,13] 247 [9,72] I 125 [4,92] 125 [4,92] 125 [4,92] J 125 [4,92] 125 [4,92] 125 [4,92] K 90 [3,54] 124 [4,88] 120 [4,72] L 100 [3,93] 110 [4,33] 148 [5,83] M 83 [3,27] 83 [3,27] 83 [3,27] N 210 [8,26] 210 [8,26] 210 [8,26] O* 1 872 [73,70] 1 518 [59,76] 1548 [60.94] P* - dla pozycji 9 1 759 [69,25] 1 405 [55,31] 1435 [56,50] Q* 1 955 [76,97] 1 950 [76,77] 1 980 [77,95] R 1 460 [57,48] 1 754 [69,05] 1820 [71,65] S* 254 [10] 268 [10,55] 243 [9,57] T* 409 [16,10] 419 [16,50] 394 [15,51] U* 634 [24,96] 696 [27,40] 722 [28,43] V* 707 [27,83] 768 [30,24] 795 [31,30] W 197 [7,76] 197 [7,76] 197 [7,76] X 380 [14,96] 527 [20,75] 562 [22,13] Y 665 [26,18] 650 [25,59] 757 [29,80] Z - dla pozycji 6, 7, 10, 11, 12 1 759 [69,25] 1 836 [72,28] 1 866 [73,46] Tabela 2 ciąg dalszy... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIOWAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 20 Nr części D1627PLR5 Dane techniczne i wymiary 80 kg / 180 lb. / Specyfikacja Modele 800 l, mm [cale] 100 kg / 120 kg / 230 lb. / 275 lb. / Modele 1 000 l, mm [cale] Modele 1 200 l, mm [cale] * Wymiary urządzenia z systemem ważenia (na zamówienie; modele na rynki inne niż północnoamerykański) są większe. Różnica wysokości zawiera się w przedziale 74 - 79 mm [2,91 - 3,11 cali.], w oparciu o regulację czujnika obciążenia. Tabela 2 Modele 40 kg / 90 lb. / 400 l z wychyleniem przednim (na zamówienie) 2 1 1. Zatrzask zabezpieczający drzwiczki 2. Wlot sprężonego powietrza Rysunek 3 Specyfikacja Modele 40 kg / 90 lb. / 400 l, mm [cale] A 1 330 [52,36] B 1470 [57,87] C 2 000 [78,74] Tabela 3 ciąg dalszy... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 21 Nr części D1627PLR5 Dane techniczne i wymiary Specyfikacja Modele 40 kg / 90 lb. / 400 l, mm [cale] D 1260 [49,61] E - bez obciążenia 868 [34,17] F 785 [30,91] G 810 [31,89] H 1 647 [64,84] I 1 795 [70,67] J 208 [8,19] K 275 [10,83] L 248 [9,76] M 541 [21,30] N 299 [11,77] O 519 [20,43] P 90° Q 424 [16,69] R 175° S 606 [23,86] T 875 [34,45] U 759 [29,88] V 762 [30] W 15° X 639 [25,16] Y 1 922 [75,67] Z 1 931 [76,02] AA 2 270 [89,37] Tabela 3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 22 Nr części D1627PLR5 Dane techniczne i wymiary Modele 55 kg /125 lb. / 520 l z wychyleniem przednim (na zamówienie) 2 1 1. Zatrzask zabezpieczający drzwiczki 2. Wlot sprężonego powietrza Rysunek 4 Specyfikacja Modele 55 kg / 125 lb. / 520 l, mm [cale] A 1 330 [52,36] B 1 645 [64,76] C 2 000 [78,74] D 1260 [49,61] E - bez obciążenia 868 [34,17] F 785 [30,91] G 810 [31,89] H 1 647 [64,84] I 1 795 [70,67] J 208 [8,19] K 275 [10,83] Tabela 4 ciąg dalszy... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 23 Nr części D1627PLR5 Dane techniczne i wymiary Specyfikacja Modele 55 kg / 125 lb. / 520 l, mm [cale] L 248 [9,76] M 582 [22,91] N 299 [11,77] O 526 [20,71] P 90° Q 424 [16,69] R 175° S 598 [23,54] T 872 [34,33] U 766 [30,16] V 772 [30,39] W 13° X 636 [25,04] Y 2 029 [79,88] Z 1 948 [76,69] AA 2 284 [89,92] Tabela 4 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 24 Nr części D1627PLR5 Dane techniczne i wymiary Modele 80 kg / 180 lb. / 800 l z wychyleniem przednim (na zamówienie); Na rynkach innych niż północnoamerykański do 31 października 2012; Modele na rynku północnoamerykańskim do 31 grudnia 2015 BACK VIEW LEFT SIDE VIEW A B FRONT VIEW K I G D E C L F N J H M W X S T R U AA V O Y P Q Z VIEW FROM ABOVE FRONT VIEW OF TILTING LEFT SIDE VIEW OF TILTING CFD980N Rysunek 5 Specyfikacja Modele 80 kg / 180 lb. / 800 l, mm [cale] A 2 215 [87,20] B 1 908 [75,12] C 1 850 [72,83] D 1037 [40,83] E 988 [38,90] F 1 565 [61,61] G 1019 [40,12] H 2 020 [79,53] I 705 [27,76] Tabela 5 ciąg dalszy... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 25 Nr części D1627PLR5 Dane techniczne i wymiary Specyfikacja Modele 80 kg / 180 lb. / 800 l, mm [cale] J 468 [18,43] K 491 [19,33] L 155 [6,10] M 407 [16,02] N 140° O 424 [16,69] P 146° Q 541 [21,30] R 219 [8,62] S 966 [38,03] T 851 [33.50] U 812 [31,97] V 2 476 [97,48] W 983 [38,70] X 837 [32,95] Y 15° Z 2 380 [93,70] AA 2 009 [79,09] Tabela 5 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 26 Nr części D1627PLR5 Dane techniczne i wymiary Modele 80 kg / 180 lb. / 800 l z wychyleniem przednim (na zamówienie); Na rynkach innych niż północnoamerykański od 1 listopada 2012; Modele na rynku północnoamerykańskim od 1 stycznia 2016 1 2 1. Trzpień stopera zabezpieczającego drzwiczek 2. Zespół trzpienia Rysunek 6 Specyfikacja Modele 80 kg / 180 lb. / 800 l, mm [cale] A 1 620 [63,78] B 1 995 [78,54] C 2 120 [83,46] E - bez obciążenia 1030 [40,55] F 935 [36,81] G 980 [38,58] H 1 366 [53,78] I 1 640 [64,57] K 391 [15,39] L 155 [6,10] Tabela 6 ciąg dalszy... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 27 Nr części D1627PLR5 Dane techniczne i wymiary Specyfikacja Modele 80 kg / 180 lb. / 800 l, mm [cale] M 688 [27,09] N 496 [19,53] O 419 [16,50] P 140° Q 200 [7,87] R 146° S 568 [22,36] T 1 003 [40,59] U 890 [35,04] V 858 [33,78] W 13° X 778 [30,63] Y 2 292 [90,24] Z 2 029 [79,88] AA 2 434 [95,83] AB 925 [36,42] AC 396 [15,59] Tabela 6 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 28 Nr części D1627PLR5 Dane techniczne i wymiary Modele 100 kg / 230 lb. / 1 000 l z wychyleniem przednim (na zamówienie); Na rynkach innych niż północnoamerykański do 30 listopada 2012; Modele na rynku północnoamerykańskim do 31 grudnia 2015 BACK VIEW LEFT SIDE VIEW A B FRONT VIEW K I G D E C L F J W X T R U S AA V N O H M Y Q P VIEW FROM ABOVE Z FRONT VIEW OF TILTING LEFT SIDE VIEW OF TILTING CFD981N Rysunek 7 Specyfikacja Modele 100 kg / 230 lb. / 1 000 l, mm [cale] A 2 300 [90,55] B 2 004 [78,9] C 1 946 [76,61] D 1 158 [45,59] E 1 062 [41,81] F 1 855 [73,03] G 1 095 [43,11] H 2100 [82,68] I 695 [27,36] J 610 [24,02] K 511 [20,12] L 155 [6,10] Tabela 7 ciąg dalszy... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 29 Nr części D1627PLR5 Dane techniczne i wymiary Specyfikacja Modele 100 kg / 230 lb. / 1 000 l, mm [cale] M 326 [12,83] N 140° O 445 [17,52] P 150° Q 527 [20,75] R 103 [4,06] S 1045 [41,14] T 932 [36,69] U 900 [35,43] V 2 575 [101,38] W 1 027 [40,43] X 881 [34,69] Y 15° Z 2 534 [99,76] AA 2 098 [82,60] Tabela 7 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 30 Nr części D1627PLR5 Dane techniczne i wymiary Modele 100 kg / 230 lb. / 1 000 l z wychyleniem przednim (na zamówienie); Na rynkach innych niż północnoamerykański od 1 grudnia 2012; Modele na rynku północnoamerykańskim od 1 stycznia 2016 1 2 1. Trzpień stopera zabezpieczającego drzwiczek 2. Zespół trzpienia Rysunek 8 Specyfikacja Modele 100 kg / 230 lb. / 1 000 l, mm [cale] A 1 920 [75,59] B 2 060 [81,10] C 2 195 [86,42] E - bez obciążenia 1 063 [41,85] F 969 [38,15] G 995 [39,17] H 1 394 [54,88] I 1 668 [65,67] Tabela 8 ciąg dalszy... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 31 Nr części D1627PLR5 Dane techniczne i wymiary Specyfikacja Modele 100 kg / 230 lb. / 1 000 l, mm [cale] K 402 [15,83] L 155 [6,10] M 701 [27,60] N 644 [25,35] O 403 [15,87] P 140° Q 97 [3,82] R 150° S 554 [21,81] T 1030 [40,55] U 930 [36,61] V 890 [35,04] W 13° X 805 [31,69] Y 2 365 [93,11] Z 2 102 [82,76] AA 2 518 [99,13] AB 952 [37,48] AC 412 [16,22] Tabela 8 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 32 Nr części D1627PLR5 Dane techniczne i wymiary Modele 120 kg / 275 lb. / 1 200 l z wychyleniem przednim (na zamówienie); Na rynkach innych niż północnoamerykański do 30 listopada 2012; Modele na rynku północnoamerykańskim do 31 grudnia 2015 FRONT VIEW 1 5 B C D 6 7 8 4 9 10 11 12 19 3 A BACK VIEW LEFT SIDE VIEW 2 13 14 15 L G E 20 I H F N K J 16 M O 17 V 18 AA P Q S T U R VIEW FROM ABOVE FRONT VIEW OF TILTING W X Y Z LEFT SIDE VIEW OF TILTING CFD961N 1. Skrzynka podzespołów elektrycznych 2. Wentylacja zasobnika środka piorącego 3. Panel sterowania 4. Dozownik środka piorącego 5. Sygnały elektryczne dla dozownika środka piorącego 6. Wlot pary 7. Wentylacja wanny 8. Pokrywa podzespołów pneumatycznych 9. Podłączenie węża podającego środek piorący 10. Wlot twardej zimnej wody 11. Wlot miękkiej zimnej wody 12. Wlot wody gorącej 13. Wlot sprężonego powietrza 14. Wejście głównego przewodu zasilania 15. Przełącznik główny 16. Odprowadzenie wody 17. Pokrywa tablicy rozdzielczej 18. Seryjna etykieta 19. Trzpień stopera zabezpieczającego drzwiczek 20. Zespół trzpienia Rysunek 9 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 33 Nr części D1627PLR5 Dane techniczne i wymiary Specyfikacja Modele 120 kg / 275 lb. / 1 200 l, mm [cale] A 2 335 [91,93] B 2015 [79,33] C 1 957 [77,05] D 1 149 [45,20] E 1 048 [41,26] F 1 895 [74,61] G 1082 [42,60] H 2 155 [84,84] I 695 [27,36] J 610 [24,02] K 492 [19,37] L 155 [6,10] M 429 [16,89] N 140° O 511 [20,12] P 271 [10,67] Q 150° R 651 [25,63] S 1030 [40,55] T 916 [36,06] U 868 [34,17] V 2 628 [103,46] W 1 028 [40,47] X 882 [34,72] Y 15° Z 2 553 [100,51] AA 2 124 [83,62] Tabela 9 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 34 Nr części D1627PLR5 Dane techniczne i wymiary Modele 120 kg / 275 lb. / 1 200 l z wychyleniem przednim (na zamówienie); Na rynkach innych niż północnoamerykański od 1 grudnia 2012; Modele na rynku północnoamerykańskim od 1 stycznia 2016 1 2 1. Trzpień stopera zabezpieczającego drzwiczek 2. Zespół trzpienia Rysunek 10 Specyfikacja Modele 120 kg / 275 lb. / 1 200 l, mm [cale] A 2 000 [78,74] B 2 145 [84,45] C 2 225 [87,60] E - bez obciążenia 1 048 [41,26] F 943 [37,13] G 980 [38,58] H 1 390 [57,72] I 1 664 [65,51] K 381 [15,00] Tabela 10 ciąg dalszy... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 35 Nr części D1627PLR5 Dane techniczne i wymiary Specyfikacja Modele 120 kg / 275 lb. / 1 200 l, mm [cale] L 155 [6,10] M 726 [28,58] N 682 [26,85] O 421 [16,57] P 140° Q 202 [7,95] R 150° S 666 [26,22] T 1016 [40,00] U 910 [35,83] V 880 [34,65] W 13° X 801 [31,54] Y 2 479 [97,60] Z 2 128 [83,78] AA 2 566 [101,02] AB 948 [37,32] AC 441 [17,36] Tabela 10 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIOWAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 36 Nr części D1627PLR5 Dane techniczne i wymiary Modele 80 - 120 kg / 180 - 275 lb. / 800 - 1 200 z wychyleniem dwustronnym (przednim i tylnym); Na rynkach innych niż północnoamerykański 3 1 2 1. Trzpień stopera zabezpieczającego drzwiczek 2. Zespół trzpienia 3. Wlot sprężonego powietrza Rysunek 11 80 kg / 180 lb. / Specyfikacja Modele 800 l, mm [cale] 100 kg / 120 kg / 230 lb. / 275 lb. / Modele 1 000 l, mm [cale] Modele 1 200 l, mm [cale] A 1 620 [63,78] 1 920 [75,59] 1 985 [78,15] B 2 118 [83,39] 2 192 [86,30] 2 225 [87,60] C 1 640 [64,57] 1 668 [65,67] 1 666 [65,59] D 1 366 [53,78] 1 394 [54,88] 1 392 [54,80] E - dno otworu 1030 [40,55] 1 063 [41,85] 1 048 [41,26] Tabela 11 ciąg dalszy... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 37 Nr części D1627PLR5 Dane techniczne i wymiary 80 kg / 180 lb. / Specyfikacja Modele 800 l, mm [cale] 100 kg / 120 kg / 230 lb. / 275 lb. / Modele 1 000 l, mm [cale] Modele 1 200 l, mm [cale] F 980 [38,58] 995 [39,17] 980 [38,58] G 1 952 [76,85] 2016 [79,37] 2 096 [82,52] H 630 [24,80] 660 [25,98] 660 [25,98] I 496 [19,53] 644 [25,35] 674 [26,54] J 391 [15,39] 402 [15,83] 381 [15] K 155 [6,10] 155 [6,10] 155 [6,10] L 412 [16,22] 424 [16,69] 449 [17,68] M 140° 140° 140° N 396 [15,60] 412 [16,22] 450 [17,72] O 146° 150° 150° P 209 [8,23] 85 [3,35] 210 [8.27] Q 609 [23,98] 596 [23,46] 707 [27,83] R 2 434 [95,83] 2 518 [99,13] 2 564 [100,94] S 925 [36,42] 952 [37,48] 948 [37,32] T 778 [30,63] 805 [31,69] 801 [31,54] U 13° 13° 13° V 2 300 [90,55] 2 357 [92,78] 2 464 [97] W 2 328 [91,65] 2 410 [94,88] 2 495 [98,23] X 440 [17,32] 450 [17,72] 409 [16,10] Y 293 [11,54] 303 [11,93] 262 [10,31] Z 2 385 [93,90] 2 476 [97,48] 2 510 [98,82] Tabela 11 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 38 Nr części D1627PLR5 Dane techniczne i wymiary Umiejscowienie otworów śrub mocujących Modele 33 - 55 kg / 75 - 125 lb. / 335 - 520 l bez systemu ważenia i wychylenia CFD1326N 1. 2. 3. 4. 5. 6. Obrys urządzenia Podstawa urządzenia Kolektor ścieków Śruba kotwowa - nie dostarczana z urządzeniem (dostępna na zamówienie) Kolanko odpływu Pokrywa kolektora ścieków Rysunek 12 . Urządzenie X1 33 kg / 40 kg / 55 kg / 75 lb. / 90 lb. / 125 lb. / 335 l, mm [cale] 400 l, mm [cale] 520 l, mm [cale] 970 [38,18] 1 070 [42,13] 1250 [49,21] Tabela 12 ciąg dalszy... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 39 Nr części D1627PLR5 Dane techniczne i wymiary Urządzenie 33 kg / 40 kg / 55 kg / 75 lb. / 90 lb. / 125 lb. / 335 l, mm [cale] 400 l, mm [cale] 520 l, mm [cale] X3 1 175 [46,25] X4 830 [32,67] X5 130 [5,12] X6 77 [3,03] X7 60 [2,36] X8 160 [6,29] X9 350 [13,77] X10 300 [11,81] X11 250 [9,84] X12 200 [7,87] X14 750 [29,52] X15 150 [5,9] X16 180 [7,08] X17 200 [7,87] X18 1 000 [39,36] X19 700 [27,55] * otwór zoptymalizowany dla nowych podłóg, średnica wywierconego otworu może być mniejsza Tabela 12 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIOWAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 40 Nr części D1627PLR5 Dane techniczne i wymiary Modele 80 - 120 kg / 180 - 275 lb. / 800 - 1 200 l bez systemu ważenia iwychylenia 1. 2. 3. 4. 5. 6. Obrys urządzenia Podstawa urządzenia Kolektor ścieków Śruba kotwowa - nie dostarczana z urządzeniem (dostępna na zamówienie) Przewód odpływu Pokrywa kolektora ścieków Rysunek 13 Urządzenie 80 kg / 100 kg / 120 kg / 180 lb. / 230 lb. / 275 lb. / 800 l, mm [cale] 1 000 l, mm [cale] 1 200 l, mm [cale] X1 1310 [51,57] 1 388 [54,64] 1 400 [55,11] X3 1065 [41,92] 1 332 [52,44] 1 332 [52,44] X4 780 [30,70] Tabela 13 ciąg dalszy... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 41 Nr części D1627PLR5 Dane techniczne i wymiary Urządzenie 80 kg / 100 kg / 120 kg / 180 lb. / 230 lb. / 275 lb. / 800 l, mm [cale] 1 000 l, mm [cale] 1 200 l, mm [cale] X5 15 [0,59] 13 [0,51] 15 [0,59] X6 132 [5,20] 132 [5,20] 145 [5,71] X7 40 [1,57] X8 150 [5,9] X9 415 [16,33] X18 1 000 [39,36] X19 700 [27,55] 800 [31,49] 800 [31,49] * otwór zoptymalizowany dla nowych podłóg, średnica wywierconego otworu może być mniejsza Tabela 13 Układ mocowania dla podłogi Ogólne wymagania dotyczące instalacji systemu oparte są na podstawie szczegółowych planów budynku. Należy zostawić co najmniej 1 m [39,36 cala] odstępu pomiędzy tylną ścianą urządzenia a ścianą, aby umożliwić dostęp serwisowy. Odstęp pomiędzy bocznymi ścianami sąsiadujących urządzeń powinien wynosić co najmniej 0,7 m [27,55 cala], dla urządzeń 80 - 120 kg / 180 - 275 lb. / 800 - 1 200 l 0,8 m [31,49 cala]. Nad górną powierzchnią urządzenie powinno znajdować się co najmniej 0,7 m [27,55 cala] wolnej przestrzeni, aby zapewnić dostęp serwisowy. Wymiary odprowadzenia ścieków lub wyjścia odpływowego muszą odpowiadać przepływowi wody oraz ilości pralek. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 42 Nr części D1627PLR5 Instalacja Instalacja Przenoszenie, transport i magazynowanie 1. Wszystkie miejsca, przez które transportowane będzie urządzenie powinny mieć wymiary pozwalające na bezpieczny transport urządzenia w opakowaniu. Transport i magazynowanie OSTROŻNOŚĆ OSTRZEŻENIE Nigdy nie należy naciskać, ciągnąć ani popychać urządzenia używając do tego celu elementów wystających poza jego obrys (przednia część urządzenia, drzwiczki napełniania, elementy sterujące, pokrywa pasa, rury doprowadzające i odprowadzające wodę itp.). Widły podnośnika widłowego muszą mieć odpowiednią długość. W920 Do przenoszenia urządzenia w opakowaniu transportowym należy użyć wózka ręcznego. Jeżeli to możliwe, należy pozostawić urządzenie w opakowaniu transportowym bądź przynajmniej pozostawić je na drewnianej podstawie do czasu ostatecznej instalacji zgodnej z instrukcją. NALEŻY UPEWNIĆ SIĘ, ŻE WSZYSTKIE ELEMENTY SĄ ZAMOCOWANE W SPOSÓB POZWALAJĄCY NA UNIKNIĘCIE USZKODZEŃ W CZASIE TRANSPORTU ORAZ INSTALACJI URZĄDZENIA. UWAGA: Należy upewnić się, że drzwiczki są zabezpieczone przed otwarciem w trakcie transportu. • Urządzenie należy podnosić za pomocą wózka widłowego bądź ręcznego podnośnika widłowego przy użyciu drewnianej palety, do której przytwierdzono urządzenie. Rozpakowywanie Po rozpakowaniu należy sprawdzić, czy urządzenie zostało uszkodzone i czy wszystkie stosowne akcesoria zostały dołączone zgodnie z zamówieniem. Należy sprawdzić rodzaj urządzenia z tabliczką znamionową i odpowiednimi zapisami w instrukcji. Rysunek 14 Minimalna długość wideł podnośnika dla modeli X wynosi 33 - 55 kg / 75 125 lb. / 335 - 520 l, mm [cale] 1 500 [59] 100-120 kg / 230-275 lb. / 1 000 - 1 200 l, mm [cale] 80 kg / 180 lb. / 800 l, mm [cali.] 1 800 [71] Przed umieszczeniem urządzenia w pożądanym miejscu, należy usunąć opakowanie, poluzować cztery nakrętki i delikatnie unieść urządzenie uważając, aby nie uszkodzić elementów w jego dolnej części. Widły podnośnika muszą wystawać poza obrys urządzenia co najmniej 10 cm [3,94 cala], patrz Tabela 14 . 2 000 [78,73] Tabela 14 Przenoszenie w czasie instalacji Wszystkie czynności mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. Urządzenie dostarczane jest do klienta w opakowaniu drewnianym, dodatkowo zabezpieczone folią polietylenową. Urządzenie mocowane jest do palety za pomocą czterech śrub. Aby umieścić urządzenie w pożądanym miejscu należy stosować się do następujących reguł: © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 43 Nr części D1627PLR5 Instalacja Stabilizacja urządzenia Urządzenie kg / funty / l Bez wychylenia, bez ważenia Bez wychylenia, z ważeniem (modele sprzedawane poza Ameryką Północną) Z wychyleniem przednim, bez ważenia Z wychyleniem przednim, z ważeniem (modele sprzedawane poza Ameryką Północną) nd. Z wychyleniem przednim i tylnym, bez ważenia (modele sprzedawane poza Ameryką Północną) 33 / 75 / 335 zalecane zakotwiczenie* bez zakotwiczenia nd. nd. 40 / 90 / 400 zalecane zakotwiczenie* bez zakotwiczenia zakotwiczenie częś- konieczne zakotwici tylnej jest nieczenie zbędne, zakotwiczenie części przedniej jest zalecane* nd. 55 / 125 / 520 zalecane zakotwiczenie* bez zakotwiczenia zakotwiczenie częś- konieczne zakotwici tylnej jest nieczenie zbędne, zakotwiczenie części przedniej jest zalecane* nd. 80 / 180 / 800 zalecane zakotwiczenie* bez zakotwiczenia zalecane zakotwiczenie* zalecane zakotwiczenie* konieczne zakotwiczenie 100 / 230 / 1 000 zalecane zakotwiczenie* bez zakotwiczenia zalecane zakotwiczenie* zalecane zakotwiczenie* konieczne zakotwiczenie 120 / 275 / 1 200 zalecane zakotwiczenie* bez zakotwiczenia zalecane zakotwiczenie* zalecane zakotwiczenie* konieczne zakotwiczenie * Zakotwiczenie niezbędne jest w przypadku instalacji na nierównym bądź nachylonym podłożu, śliskiej powierzchni bądź powierzchni o zróżnicowanej strukturze. Zakotwiczenia należy również dokonać w każdej sytuacji, w której zachodzi ryzyko przesuwania się urządzenia w czasie pracy. Urządzenie musi zostać posadowione na wypoziomowanej podłodze, której wytrzymałość będzie odpowiadać statycznym i dynamicznym obciążeniom urządzenia. Wypoziomowanie urządzenia należy sprawdzić za pomocą poziomicy. Producent nie ponosi odpowiedzialności za skutki niewłaściwej instalacji. OSTRZEŻENIE NAKRĘTKI ŚRUB KOTWOWYCH MUSZĄ BYĆ DOKRĘCONE ZA POMOCĄ KLUCZA DYNAMOMETRYCZNEGO. NIE NALEŻY ICH DOKRĘCAĆ PRZED CAŁKOWITYM UTWARDZENIEM BETONOWEJ PODSTAWY, W KTÓREJ ZOSTAŁY ZALANE ŚRUBY. C196 Urządzenie kg / funty / l 33 - 55 / 75 -125 / 335 - 520 Śruba Moment, Nm [lb. ft] M16 x 160, patrz Rysunek 12 210 [155] Śruba kotwowa, patrz Rysunek 15 80 [59] Pręt gwintowany, patrz Rysunek 15 133 [98] Ciąg dalszy tabeli... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 44 Nr części D1627PLR5 Instalacja Urządzenie kg / funty / l Śruba 80 - 120 / 180 - 275 / 800 - 1 200 Moment, Nm [lb. ft] M10 x 160, patrz Rysunek 13 49 [36] Śruba kotwowa, patrz Rysunek 19 80 [59] Kotwiczenie urządzenia - modele 40 55 kg / 90 - 125 lb / 400 - 520 l z wychyleniem przednim Modele 40 - 55 kg / 90 - 125 lb / 400 - 520 l z wychyleniem przednim i bez systemu ważenia 1. Wywiercić otwór pod śrubę kotwową zgodnie z pożądanym miejscem posadowienia urządzenia, patrz Rysunek 15 lub Rysunek 16 . Modele 40 - 55 kg / 90 - 125 lb. / 400 - 520 l z wychyleniem przednim i bez systemu ważenia - punkty wiercenia otworów pod śruby kotwowe F 2 Wymagania, mm [cali] A 16 - 18 [0,63 - 0,71] B 16 [0,63] C 1 216 [47,87] D 141 [5,55] E 18 [0,71] F 140 [5,51] G 630 [24,80] H 18 [0,71] I 890 [35,04] J 100 [3,94] E G D C H I B J 1 A 1. Pręt gwintowany M14 x 120 i mieszanka wypełniająca nie są dostarczane wraz z urządzeniem 2. Śruba kotwowa (w zestawie z urządzeniem) Rysunek 15 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 45 Nr części D1627PLR5 Instalacja Modele 40 - 55 kg / 90 - 125 lb. / 400 - 520 l na rynki inne niż północnoamerykański z wychyleniem przednim i systemem ważenia - punkty wiercenia otworów pod śruby kotwowe C 1 B 1 1 D A E 1. 9 mm [0,35 cala] Rysunek 17 Regulacja i kotwiczenie urządzenia modele 80 - 120 kg / 180 - 275 lb. / 800 1 200 l z wychyleniem przednim 1. Śruba kotwowa (w zestawie z urządzeniem) Rysunek 16 Modele 40 - 55 kg / 90 - 125 lb / 400 - 520 l z systemem ważenia i wychyleniem Wymagania, mm [cali] A 141 [5,55] B 18 [0,71] C 140 [5,51] D 630 [24,80] E 18 [0,71] Regulacja układu podnoszenia odnosi się do obu stron urządzenia. Regulacja odległości pomiędzy stroną płyty amortyzatora pneumatycznego a ramą urządzenia została opisana w sekcji Rysunek 18 . Odległość ta powinna wynosić 113 mm [4,45 cala] (Element F). 2. Zdjąć górną nakrętkę i podkładkę ze śruby kotwowej. 3. Umieścić śrubę w wywierconym otworze i w odpowiednim miejscu urządzenia (śruba musi przechodzić przez płytę amortyzatora pneumatycznego). 4. Nałożyć podkładkę i nakręcić nakrętkę na śrubę, mocno dokręcić. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 46 Nr części D1627PLR5 Instalacja Element F pokazuje regulację luzu pomiędzy płytami po obu stronach. Odległość powinna wynosić 1 mm [0,04 cala]. Dokręcić śruby łączące ramiona stałe umieszczone pomiędzy płytą amortyzatora pneumatycznego a zawiasem układu wychylenia w celu zapewnienia luzu (Element G). Modele 80 - 120 kg / 180 - 275 lb. / 800 - 1 200 l z wychyleniem przednim i bez systemu ważenia - punkty wiercenia otworów pod śruby kotwowe 2 3 1 4 G 1 8 9 7 F 1 6 5 10 12 2 3 4 1 11 6 11 5 1. Płyta amortyzatora pneumatycznego 2. Rama urządzenia 3. Płyta 4. Płyta 5. Ramię 6. Śruba 7. Stałe ramię 8. Stałe ramię 9. Śruba 10. Zawias systemu wychylenia 11. 1 mm [0,04 cala] 12. 113 mm [4,45 cala] 1 G F 1. Śruba kotwowa (nie dostarczana z urządzeniem, na zamówienie) Rysunek 18 Rysunek 19 Widok B pokazuje regulację odstępu regulacyjnego pomiędzy płytą amortyzatora pneumatycznego a zawiasem dla systemu wychylenia za pomocą ramienia. Śruba musi znajdować się w środku otworu ramienia (Element G). © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 47 Nr części D1627PLR5 Instalacja Modele 80 - 120 kg / 180 - 275 lb. / 800 - 1 200 l na rynki inne niż północnoamerykański z wychyleniem przednim i systemem ważenia - punkty wiercenia otworów pod śruby kotwowe. 1 Regulacja i kotwiczenie urządzenia modele 80 - 120 kg / 180 - 275 lb. / 800 1 200 l Na rynki inne niż północnoamerykański z wychyleniem dwustronnym (przednim i tylnym) G Regulacja układu podnoszenia odnosi się do obu stron urządzenia. Regulacja odległości pomiędzy stroną płyty amortyzatora pneumatycznego a ramą urządzenia została opisana w sekcji Rysunek 21 . Odległość ta powinna wynosić 133 mm [5,24 cala] (Element F). F 1. Śruba kotwowa (nie dostarczana z urządzeniem, na zamówienie) Rysunek 20 Urządzenie 80 kg / 180 lb. / 800 l, mm [cale] 100 kg / 230 lb. / 1 000 l, mm [cale] 120 kg / 275 lb. / 1 200 l, mm [cale] A 984 [38,74] 1280 [50,39] 1346 [52.99] B 1 241 [48,86] 1 363 [53,66] 1 373 [54,05] C 1 456 [57,32] 1750 [69] 1 816 [71,50] D 235 [9,25] 235 [9,25] 235 [9,25] E 127 [5] 125 [4,92] 138 [5,43] F 18 [0,7] G 140 [5,51] © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 48 Nr części D1627PLR5 Instalacja F 1 F 1 5 1. Śruba kotwowa (w zestawie z urządzeniem) Rysunek 22 80 kg / 180 lb. / 800 l, mm [cale] 100 kg / 230 lb. / 1 000 l, mm [cale] 120 kg / 275 lb. / 1 200 l, mm [cale] A 1 486 [58,50] 1 780 [70,08] 1 846 [72,68] B 1010 [39,76] 1010 [39,76] 1010 [39,76] C 62 [2,44] 64 [2,52] 64 [2,52] D 316 [12,44] 355 [13,98] 374 [14,72] E 18 [0,71] F 140 [5,51] Urządzenie 6 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. Płyta amortyzatora pneumatycznego Rama urządzenia Płyta Płyta 133 mm [5,24 cala] 1 mm [0,04 cala] Rysunek 21 Ustal odległość X (patrz Widok Elementu A), tj. odstęp pomiędzy osią amortyzatorów pneumatycznych na płycie a ramą urządzenia. Wymiar X jest taki sam po obu stronach urządzenia. Element F pokazuje regulację luzu pomiędzy płytami po obu stronach. Odległość powinna wynosić 1 mm [0,04 cala]. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 49 Nr części D1627PLR5 Instalacja Montaż układu ważenia - modele na rynki inne niż północnoamerykański Modele 80 - 120 kg / 180 - 275 lb. / 800 - 1 200 l 1. Podnieść urządzenie. 2. Zainstalować dwa czujniki obciążenia. Patrz Rysunek 23 lub Rysunek 24 . Modele 33 - 55 kg / 75 - 125 lb. / 335 - 520 l 4 5 6 3 7 8 2 1 1 9 2 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 4 6 5 1. 2. 3. 4. 5. 6. Czujnik obciążenia Podkładka Podkładka Śruba Nóżka Nakrętka Nakrętka Czujnik obciążenia Uchwyt Nakrętka Podkładka Podkładka Podkładka Śruba Nóżka Rysunek 24 Rysunek 23 3. Sprawdzić, czy wszystkie gumowe wsporniki i czujniki są odpowiednio zainstalowane i zamocowane. 4. Ostrożnie umieścić urządzenie w żądanym miejscu tak, aby nie narażać go na uderzenia i wstrząsy. 5. 6. 7. 8. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 50 UWAGA: Uderzenie może być przyczyną trwałego uszkodzenia czujników obciążenia. Sprawdzić, czy wszystkie nóżki poziomujące czujników obciążenia są stabilne. Usunąć zabezpieczenia transportowe. Korzystając z poziomicy należy sprawdzić, czy dolna krawędź urządzenia jest położona idealnie poziomo. Podłączyć przewody doprowadzające wodę do urządzenia. Nr części D1627PLR5 Instalacja UWAGA: Urządzenie nie jest zakotwiczone w podłodze - stoi ono na nóżkach czujników obciążenia. Należy pamiętać o tym, że całe urządzenie pełni rolę miernika, a więc wszystkie przedmioty położone na nim bądź znajdujące się w kontakcie z nim mogą zaburzać pomiar obciążenia. Należy też upewnić się, że przewody oraz panujące w nich ciśnienie nie zaburzają ważenia. Przewody nie mogą ciągnąć ani pchać urządzenia w żadnym kierunku ani też podpierać jej w żaden sposób. 9. Należy sprawdzić i, w razie konieczności, wyregulować wysokość nóżek czujników obciążenia tak, aby zapewnić właściwy rozkład obciążenia pomiędzy czujnikami. Patrz Rysunek 25 . 2. Jeden ze wsporników do usunięcia znajduje się w przedniej części urządzenia i jest dostępny po usunięciu przedniej dolnej osłony, patrz Rysunek 26 . 1. Wspornik transportowy 2. Wspornik transportowy 1. X1, X2, X3, X4 - zakres musi znajdować się w przedziale 10-40% 2. Y1, Y2, Y3, Y4 - obciążenie w kg na każdy czujnik obciążenia Rysunek 25 10. Jeżeli wskazania czujników obciążenia wykraczają po określony zakres, konieczne jest wyregulowanie nóżek urządzenia. Każda nóżka może być regulowana w zakresie 5 mm [0,2 cala]. a. Podnieść urządzenie. b. Odkręcić nakrętkę i obrócić nóżkę do momentu osiągnięcia właściwego położenia. c. Dokręcić nakrętkę. d. Postawić urządzenie i sprawdzić, czy obciążenie na każdy z czujników znajduje się w przewidzianym zakresie. Rysunek 26 3. Dwa wsporniki znajdują się w tylnej części urządzenia i są dostępne po usunięciu tylnej osłony. 4. Po zdemontowaniu wsporników należy ponownie zainstalować osłony. Modele 40 - 55 kg / 90 - 175 lb / 400 - 520 l z wychyleniem 1. Umieścić dwa ograniczniki (dostarczone w urządzeniem) na swoich miejscach, patrz Rysunek 27 . Przygotowanie urządzenia do pracy OSTRZEŻENIE PRZED UŻYTKOWANIEM URZĄDZENIA NALEŻY USUNĄĆ WSPORNIKI ZABEZPIECZAJĄCE. W PRZECIWNYM RAZIE URZĄDZENIE MOŻE ULEC POWAŻNEMU USZKODZENIU! C204 Modele 33 - 55 kg / 75 - 125 lb. / 335 - 520 l 1. Usunąć trzy kolorowe wsporniki transportowe chroniące wibrujące elementy urządzenia w czasie transportu. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 51 Nr części D1627PLR5 Instalacja 1 1 1. Ogranicznik Rysunek 27 2. Po usunięciu wsporników i zamocowaniu ograniczników, zamontować osłony z powrotem. Modele 80 - 120 kg / 180 - 275 lb. / 800 - 1 200 l 1. Usunąć sześć kolorowych wsporników transportowych chroniących wibrujące elementy urządzenia w czasie transportu. Trzy wsporniki do usunięcia znajdują się po lewej stronie urządzenia, trzy pozostałe znajdują się po jej prawej stronie, wszystkie są dostępne po usunięciu bocznej osłony. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 1. Usunąć wsporniki transportowe Rysunek 28 52 Nr części D1627PLR5 Instalacja 7. Przełącznik wibracyjny i funkcje awaryjne w czasie wirowania działają prawidłowo. Podłączenie odpływu Specyfikacja Model Wymagania Numer podłączenia odpływu Wszystkie 2 Rozmiar podłączenia odprowadzającego wodę, mm [cale] 33 - 55 kg / 76 [3] Wielkość podłączenia odpływu, mm [cale] 80 - 120 kg / 75 - 125 lb. / 335 - 520 l 103 [4] 180 - 275 lb. / 800 - 1 200 l 1 Średnia prędkość opróżniania dm3/ min.-1 [gal/min.-1] 33 - 55 kg / 300 [80] 75 - 125 lb. / 335 - 520 l Średnia prędkość opróżniania dm3/ min.-1 [gal/min.-1] 80 - 120 kg / 1115 [295] 180 - 275 lb. / 800 - 1 200 l Tabela 15 1. Usunąć wsporniki transportowe Rysunek 29 2. Po zdemontowaniu wsporników należy ponownie zainstalować osłony. Przed uruchomieniem należy sprawdzić 1. 2. 3. 4. Wsporniki transportowe zostały zdemontowane. Folia ochronna szafki została zdjęta. Zbiornik ściekowy jest gotowy do opróżnienia. Połączenie ochronne (uziemienie - „PE” lub „PEN”) działa prawidłowo. 5. Operatorzy zapoznali się z instrukcjami instalacji, obsługi i serwisu i są w stanie postępować z zawartymi zaleceniami. 6. W trybie wirowania bęben obraca się we właściwą stronę. W modelach o pojemności 33 - 55 kg / 75 - 125 lb. / 335 - 520 l, bęben powinien obracać się w lewo (przeciwnie do ruchu wskazówek zegara), patrząc od przodu. W modelach o pojemności 80 - 120 kg / 180 - 275 lb. / 800 - 1 200 l bęben powinien obracać się w prawo (zgodnie z ruchem wskazówek zegara), patrząc od przodu. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ Odpływ musi zostać podłączony do kanału odpływowego lub rury. Połączenie pomiędzy gardzielą odpływu a wężem odpływowym należy uszczelnić silikonem. Kolanko węża należy zabezpieczyć zaciskiem. Zbiornik ściekowy należy zabezpieczyć odpowiednią pokrywą. WAŻNE: Kanał ściekowy musi znajdować się poniżej wyjścia odpływu ponieważ opróżnianie urządzenia odbywa się grawitacyjnie. Nie należy zmniejszać średnicy rur odpływowych urządzenia. Główny kanał odpływowy musi pozwalać na swobodny przepływ całej wody spuszczonej ze wszystkich urządzeń jednocześnie. Należy skonsultować się z ekspertem (inżynierem budowlanym) w celi zaprojektowania odpływu o stosownych parametrach. Odpływ powinien być również wyposażony w odpowietrzenie (dopływ powietrza) i zapasowy układ odpowietrzania, co zapobiegnie spowalnianiu przepływu i tworzeniu się podciśnienia lub nadmiernego ciśnienia w kanale odpływowym. 53 Nr części D1627PLR5 Instalacja Przyłącze wody Specyfikacja Modele o pojemności 33 - 55 kg / 75 - 125 lb. / 335 520 l Model Wymagania 3 2 Średnica wlotu przyłącza wody, cale BSP 33 - 55 kg / 1 1 2 2 75 - 125 lb. / 5 5 335 - 520 l 4 5 5 6 5 Średnica wlotu przyłącza wody, cale BSP 80 - 120 kg / 5 1 1/2 5 180 - 275 lb. / Wszystkie C 1. 2. 3. 4. Tylny mostek urządzenia Uszczelniacz gwintu (Loctite 577 lub Loctite 55) Do podłączenia klienta Adapter BSP-NPT (modele sprzedawane w Ameryce Północnej) 5. BSP 6. Podkładka gumowa 800 - 1 200 l Zalecane ciśnienie, bary [psi] FD1297N 5 3-5 [43-73] Tabela 16 Należy stosować węże dopływowe dostarczane z pralką, gdyż są one odpowiednio przystosowane do pracy z urządzeniami i zaworami wodnymi. NIGDY nie należy stosować sztywnych połączeń do doprowadzenia wody. Rysunek 30 Modele o pojemności 80 - 120 kg / 180 - 275 lb. / 800 1 200 l Węże dopływowe o średnicy 1" lub 1 1/2" posiadają gwint BSP po obu stronach. Optymalne warunki działania można zapewnić utrzymując ciśnienie wody zgodnie z podanymi wartościami. Ciśnienie niższe niż minimalne zalecane może wydłużyć czas prania a nawet uniemożliwić prawidłowe działanie pralki. 2 3 1 Konieczne jest również podłączenie wszystkich możliwych dopływów do źródła wody. Jeżeli źródło wody twardej jest niedostępne, należy podłączyć jej przyłącze do źródła wody miękkiej. Kiedy niedostępne jest źródło wody gorącej, należy skontaktować się ze sprzedawcą. 4 5 4 4 5 Aby zainstalować 4 CFD1296N Przepłukać układ wodny aby usunąć z niego wszystkie pozostałości. Zainstalować urządzenie filtracyjne, dostarczane z pralką. Podłączyć do niego wąż dopływowy wody z odpowiednią uszczelką, jeśli to konieczne. 1. Tylny mostek urządzenia 2. Adapter BSP-NPT (modele sprzedawane w Ameryce Północnej) 3. NPT 4. BSP 5. Podkładka gumowa Rysunek 31 Przy podłączaniu węży dopływowych należy upewnić się, że połączenia posiadają właściwy gwint. Węże należy mocno dokręcić. NIE NALEŻY dokręcać ich zbyt mocno, gdyż może to doprowadzić do uszkodzenia gwintów. Twardość wody może wpływać na jakość prania. Dostawca środków piorących może pomóc w doborze odpowiedniego środka do zastosowania z wodą twardą, miękką lub konkretnym programem prania w celu zapewnienia optymalnych wyników prania. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 54 Nr części D1627PLR5 Instalacja Hot Water (Woda Gorąca) OSTRZEŻENIE UWAGA - Temperatura w zbiorniku wody Elektroniczny sterownik korzysta z czujnika temperatury w zbiorniku w celu sterowania temperaturą kąpieli wodnej. Na pomiar ten może wpływać wiele czynników, więc nie jest bardzo precyzyjny. Wewnątrz urządzenia znajdują się elementy pod niebezpiecznym napięciem. Regulację oraz identyfikowanie i usuwanie usterek należy powierzyć serwisantom o odpowiednich uprawnieniach. Przed zdjęciem jakichkolwiek pokryw lub osłon, a także przed przystąpieniem do jakichkolwiek innych czynności serwisowych, należy koniecznie odłączyć urządzenie od sieci zasilającej. Producent dokłada wszelkich starań, aby faktyczna temperatura wewnątrz urządzenia nie była wyższa od zaprogramowanej, aby nie doszło do uszkodzenia tkanin. Jeżeli konieczne jest zapewnienie ściśle określonej temperatury, należy podjąć odpowiednie środki bezpieczeństwa. Patrz instrukcja programowania. W736 Producent nie ponosi odpowiedzialności za niezgodność temperatur w zbiorniku prania. OSTRZEŻENIE Przyłącze wody gorącej musi być odpowiednio duże, aby zapewnić dopływ gorącej wody do zainstalowanych pralek. Dla najlepszej jakości prania zaleca się stosowanie wody o temperaturze 70 - 80° C [158 - 176° F]. Niebezpieczne napięcie. Grozi porażeniem, oparzeniami lub śmiercią. Należy sprawdzić prawidłowość uziemienia urządzenia przez połączenie zacisku oczkowego, znajdującego się przy jego bloku zasilania, ze sprawdzonym uziomem za pomocą odpowiedniego przewodu uziemiającego. Zużycie wody Zużycie wody jest zależne od wartości zaprogramowanych na sterowniku. Wartości domyślne opisano w instrukcji programowania. Dla prania i prania wstępnego wykorzystywany jest niski poziom wody (LL). Wysoki poziom wody (HL) stosowany jest przy płukaniu. Zaprogramowane jednostki odnoszą się do średniej ilości wody. Możliwe jest obliczenie łącznego zużycia wody na podstawie zużycia wody na każdym etapie prania. Należy jednak pamiętać, że są to jedynie wielkości sugerowane i pozwalają z grubsza określić faktyczne zużycie wody, które zależne jest od wielu różnych czynników. Przykładowo, w cyklu prania używana jest mieszanka wody ciepłej i zimnej, której skład zależny jest od ich temperatur. Na ilość zużywanej wody wpływa także poziom załadowania, rodzaj tkanin i obroty bębna. Wymagania dotyczące przyłączy elektrycznych WAŻNE: Parametry elektryczne mogą ulec zmianie. Specyfikacja danego urządzenia znajduje się na tabliczce znamionowej. NIEBEZPIECZEŃSTWO Porażenie prądem może prowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń. Odłączyć zasilanie elektryczne i odczekać dziesięć (10) minut przed rozpoczęciem serwisowania. W911 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ W360 WAŻNE: Jeżeli urządzenie nie jest wyposażone w przełącznik główny, dla każdego z przyłączy elektrycznych urządzenia należy zainstalować wyłącznik awaryjny zasilania zgodny z normą EN 60204-1, punkt 5.3. WAŻNE: Należy upewnić się, że napięcie zawsze znajduje się w przewidzianych granicach. Jeżeli w instalacji używane są długie przewody, koniecznym może być zastosowanie przewodów o większej średnicy w celu skompensowania spadku napięcia. Modele sprzedawane poza Ameryką Północną: WAŻNE: Kiedy urządzenie podłączone jest w pobliżu transformatora zasilającego dużej pojemności (500 kVA lub więcej, długość uzwojenia mniejsza niż 10 m [32,81 ft]) bądź w przypadku występowania przełączania kondensatora mocy, należy zainstalować reaktor wspierający zasilanie. Jego brak może doprowadzić do uszkodzenia falownika. Dodatkowych informacji może dostarczyć dystrybutor. Modele sprzedawane poza Ameryką Północną: W celu ochrony układu elektrycznego, jeśli lokalne przepisy to dopuszczają, konieczne jest zainstalowanie wyłącznika różnicowoprądowego (RCD) i przełącznika w głównej instalacji elektrycznej budynku (skrzynce rozdzielczej pralni). Patrz Rysunek 32 . Przyłącza elektryczne znajdują się z tyłu urządzenia. Urządzenie musi zostać podłączone do źródła zasilania zgodnego z danymi podanymi na tabliczce znamionowej znajdującej się z tyłu urządzenia, wyłącznie przy użyciu złączek miedzianych. 55 Nr części D1627PLR5 Instalacja Wyłącznik różnicowoprądowy (RCD) - modele sprzedawane poza Ameryką Północną OSTRZEŻENIE Uziemienie: w razie awarii, uszkodzenia bądź wycieku, uziemienie zmniejsza ryzyko porażenia prądem i pomagają chronić urządzenie zapewniając przepływ prądu po ścieżce o najmniejszym oporze. Z tego powodu bardzo ważne jest odpowiednie uziemienie urządzenia w czasie instalacji, przy zachowaniu wszystkich stosownych norm krajowych i lokalnych. W902 1 2 3 4 5 6 7 8 W niektórych krajach wyłącznik różnicowoprądowy nazywany jest też wyłącznikiem przeciwporażeniowym (ELT), lub bezpiecznikiem różnicowoprądowym a w literaturze anglojęzycznej stosuje się skróty GFCI, ALCI bądź ELCB. Wyłącznik różnicowoprądowy musi być zainstalowany, jeżeli tylko istnieje taka możliwość. W niektórych układach uziemienia takiej możliwości nie ma. Wyłącznik różnicowoprądowy musi spełniać następujące specyfikacje: • Prąd przełączania 100mA (jeżeli niedostępny/niedozwolony, należy użyć prądu 30 mA, w miarę możliwości wybieralnego, o krótkim opóźnieniu) • Typ B (komponenty wewnątrz urządzenia korzystające z napięcia stałego i wymagają wyłącznika różnicowoprądowego wyższej sprawności) • Maksymalnie 2 urządzenia zainstalowane na każdym wyłączniku różnicowoprądowym (dla 30 mA maks. 1 urządzenie) Niektóre układy sterujące pralką dostarczane są z transformatorem oddzielającym. W takim układzie wyłącznik różnicowoprądowy może nie wykryć usterek w układach sterujących (ale zrobią to bezpieczniki transformatora). Ochronne urządzenie zasilania Ochronne urządzenie zasilania chroni urządzenie i okablowanie przed spięciami. Ich funkcję mogą pełnić bezpieczniki topikowe bądź bezpieczniki automatyczne. Ochrona musi być „wolna”, co oznacza krzywą D dla wyłączników. CHM2486N_SVG 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Wyłącznik różnicowoprądowy (RCD) Skrzynka rozdzielcza pralni Urządzenie ochronne zasilania Pralka Przewody fazy Przewód ochronny (uziemienie) Skrzynka rozdzielcza styków wejściowych przełącznika głównego 8. Przewód neutralny (zero) Rysunek 32 WAŻNE: Gwarancja udzielona przez Alliance Laundry Systems nie obejmuje uszkodzeń komponentów wynikających z zastosowania niewłaściwego napięcia. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 56 Nr części D1627PLR5 Instalacja Przewód zasilający Przewód zasilający nie jest dostarczany z urządzeniem. Musi on spełniać następujące wymagania: • Styki z miedzianym rdzeniem (wielkość przewodów opisano w sekcji Specyfikacja elektryczna - modele sprzedawane poza Ameryką PółnocnąSpecyfikacja elektryczna - modele sprzedawane na terenie Ameryki Północnej) • • • • Skrętki (elastyczne) odporne na wibracje urządzenia Wymagany przekrój przedstawiono w sekcji Tabela 17 Przewód powinien być jak najkrótszy, łącząc filtr przeciwzakłóceniowy przyłącza bezpośrednio z pralką bez zastosowania wtyczek i przedłużaczy Nie należy stosować wtyczek ani przedłużaczy (urządzenie jest zaprojektowane do stałego podłączenia do sieci elektrycznej) Określanie wielkości AWG Prąd znamionowy ochronnego urządzenia zasilania (USA) Wyłączniki automatyczne Min. pole przekroju przewodu fazy, mm2 [AWG] Min. pole przekroju przewodu ochronnego, mm2 [AWG] Bezpieczniki 16A (15A) 10A (10A) 1,5 [15] 1,5 [15] 20A (20A) 16A (15A) 2,5 [13] 2,5 [13] 25A (-) 20A (20A) 4 [11] 4 [11] 40 A (40 A) 32A (30A) 6 [9] 6 [9] 63A (-) 50A (50A) 10 [7] 10 [7] 80 A 63 A 16 [5] 16 [5] 100 A 80 A 25 [3] 16 [5] 125 A 100 A 35 [2] 25 [3] 160A 125 A 50 [-] 35 [2] 200A 160A 70 [-] 50 [-] 250A 200A 95 [-] 70 [-] 300A 250A 120 [-] 95 [-] Tabela 17 Aby podłączyć przewód zasilający, należy wykonać następujące czynności: 1. włożyć przewód przez otwór w tylnym panelu. Upewnić się, że jest on zamocowany tak, aby uniemożliwić jego ruch. 2. Zdjąć izolację z końcówek przewodu. Patrz Rysunek 33 . Przewód ochronny musi być dłuższy, aby mógł być skierowany do urządzenia bez potrzeby jego napinania. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 57 Nr części D1627PLR5 Instalacja Modele sprzedawane poza Ameryką Północną 5 6 1 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. Przewód ochronny Przewód fazy Przewód fazy Przewód fazy Izolacja Zdjęte końcówki przewodnika 2 3. Po zdjęciu końcówek, należy zastosować ochronne nakładki (6) dla przewodów L1/U, (L2/V), (L3/W) i (N). Należy zabezpieczyć je przed przypadkowym kontaktem, gdyż przewód zasilający znajduje się pod napięciem nawet po wyłączeniu głównego przełącznika. 4. Zagiąć pierścień przewodnika ochronnego aby zamocować go do końcówki PE. 5. Podłączyć żyły przewodu zasilającego do odpowiednich końcówek (przełącznik główny [1]), oznaczonych jako L1/U, (L2/V), (L3/W), (N) oraz końcówki oznaczonej PE. Patrz Rysunek 34 lubRysunek 35 . WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 4 3 Rysunek 33 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- 5 CFD1298N 1. 2. 3. 4. 5. 6. CFD1299N Przełącznik główny Mocowanie zabezpieczające Luz przewodu U V W Rysunek 34 58 Nr części D1627PLR5 Instalacja Modele północnoamerykańskie Modele 40 - 55 kg / 90 - 125 lb. / 400 - 520 l 6 1 2 5 4 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. CFD1300N Przełącznik główny Mocowanie zabezpieczające Luz przewodu L1 L2 L3 1. Przewód zasilający 2. Tylna część urządzenia 3. Podstawa wychylna Rysunek 36 Rysunek 35 Modele 80 - 120 kg / 180 -275 lb. / 800 - 1 200 l 6. Przewód należy zamocować tak, aby przed zabezpieczeniem znajdował się widoczny luz. Zabezpieczy to urządzenie przed przenikaniem skroplonej wody do wnętrza urządzenia. Patrz Rysunek 34 lubRysunek 35 . Urządzenia z wychyleniem Wybrany przewód zasilający musi być podłączony wyżej i zwisać pionowo, dokładnie nad miejscem podłączenia do pralki, patrz Rysunek 36 dla modeli 40 - 55 kg / 90 - 125 lb. / 400 - 520 l lubRysunek 37 dla modeli 80 - 120 kg / 180 -275 lb. / 800 - 1 200 l. 1. Przewód zasilający 2. Tylna część urządzenia 3. Podstawa wychylna Rysunek 37 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 59 Nr części D1627PLR5 Instalacja Przewód musi znajdować się w odległości ±30 cm [11,81 cala] od tylnej ścianki urządzenia z podstawą wychylną w położeniu spoczynkowym. Przed miejscem podłączenia należy zachować luz o wartości minimalnej 5 cm [1,97 cala] i maksymalnej 15 cm [5,91 cala]. Modele o pojemności 80 - 120 kg / 180 - 275 lb. / 800 1 200 l Od miejsca podłączenia do 1 m [39,37 cala] nad nim nie wolno mocować przewodu w jakikolwiek sposób. 5 3 Ochronne połączenie uziemienia i łączenie ekwipotencjalne 4 Jeżeli w pomieszczeniu znajdują się inne pralki lub urządzenia, których elementy przewodzące prąd są nieizolowane i mogą się zetknąć, należy zapewnić połączenie ekwipotencjalne między wszystkimi takimi urządzeniami. Zewnętrzny styk zabezpieczający znajduje się na tylnym panelu ramy urządzenia, patrz Rysunek 38 lub Rysunek 39 . Minimalny przekrój przewodu ochronnego zależny jest od minimalnej średnicy przewodu zasilającego (patrz Tabela 17 ). W celu dodatkowego zabezpieczenia, dla przewodów zasilających o przekroju min. 4 mm2, należy wybrać przewód o większym przekroju, np: 6 mm2. 1. 2. 3. 4. 5. CFD1301N Pralka Uziemienie ochronne Zewnętrzny styk ochronny pralki Przewód ochronny - podłączenie do pralki Znak uziemienia Rysunek 39 Modele o pojemności 33 - 55 kg / 75 - 125 lb. / 335 520 l 1. 2. 3. 4. 5. Pralka Uziemienie ochronne Zewnętrzny styk ochronny pralki Przewód ochronny - podłączenie do pralki Znak uziemienia Rysunek 38 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 60 Nr części D1627PLR5 Instalacja Warunki zasilania wejściowego Falownik może być podłączony bezpośrednio do prądu w dopuszczalnym zakresie napięcia znamionowego. W kolumnie Warunki zasilania opisano specyficzne warunki zasilania wejściowego, które mogą być przyczyną uszkodzenia komponentów urządzenia bądź skrócenia ich żywotności. Jeżeli którykolwiek z tych warunków ma miejsce, należy zamontować jedno z urządzeń wymienionych w kolumnie Możliwe działania zaradcze. WAŻNE: Dla każdego obwodu odgałęzionego wymagane jest tylko jedno urządzenie. Powinno być ono zainstalowane jak najbliżej odgałęzienia i posiadać wielkość odpowiadającą całkowitej wartości prądu całego obwodu odgałęzionego. Warunki zasilania wejściowego Możliwe działania zaradcze Niska impedancja w przewodzie (poniżej 1% reaktancji przewodu) • • Zamontować dławik Transformator izolacyjny • • Zamontować dławik Transformator izolacyjny • • Usunąć zworę MOV do uziemienia Podłączyć transformator izolacyjny z uziemioną drugą sekcją (jeżeli to konieczne) • Zamontować dławik Transformator zasilania powyżej 120 kVA Linia posiada kondensatory korygujące współczynnik mocy Linia cechuje się częstymi przerwami w dostawie prądu Linia cechuje się skokami zakłóceń napięcia w zakresie powyżej 6 000 V (wyładowania atmosferyczne) Napięcie między fazą a uziemieniem przekracza 125% napięcia normalnego od linii do linii. Nieuziemiony system dystrybucji 240 V w otwartym układzie delta (stinger leg)* * Dla napędów korzystających z otwartego układu delta z uziemieniem fazy środkowej, faza przeciwna do fazy podłączonej w połowie do punktu neutralnego lub uziemienia nosi nazwę „stinger leg”, „high leg” bądź „red leg”. To połączenie powinno zostać oznaczone czerwoną bądź pomarańczową taśmą w każdym punkcie podłączenia. Faza „stinger leg” powinna być podłączona do centralnej fazy B na dławiku. Tabela 18 Wymagania dot. napięcia wejściowego NIEBEZPIECZEŃSTWO Jeżeli napięcia są wyższe lub niższe od podanych w specyfikacji, należy skontaktować się z dostawcą energii elektrycznej bądź lokalnym elektrykiem. Porażenie prądem może być przyczyną śmierci lub poważnych obrażeń. Przed serwisowaniem urządzenia należy odłączyć zasilanie elektryczne i odczekać pięć (5) minut. Jeżeli urządzenie zostało przewidziane do podłączenia do sieci czteroprzewodowej, dostawca energii musi zapewnić podłączenie przewodu neutralnego. W810 Jeżeli w sieci czteroprzewodowej stosowany jest układ delta, przewód fazowy musi być podłączony do punktu L3. WAŻNE: Niewłaściwe podłączenie może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia i jest podstawą do unieważnienia gwarancji. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 61 Nr części D1627PLR5 Instalacja Zabezpieczenie przed przeciążeniem termicznym NIEBEZPIECZEŃSTWO W urządzeniach z napędem falownikowym, napęd falownikowy zabezpiecza silnik napędowy przed przeciążeniem. Niebezpieczna prędkość obrotowa. Obejście napędufalownikowego prądu zmiennego z programatorem pozwala na szybkie wirowanie bębna przy otwartych drzwiczkach, co może być przyczyną poważnych obrażeń. Umieścić duży znak ostrzegawczy przed urządzeniem w celu ostrzeżenia o bezpośrednio grożącym niebezpieczeństwie. W361 Wyłączniki i szybkozłączki Urządzenia jednofazowe wymagają jednofazowego wyłącznika zwłocznego. Urządzenia trójfazowe wymagają oddzielnego trójfazowego wyłącznika zwłocznego w celu ochrony silnika przed uszkodzeniem poprzez rozłączenie wszystkich biegunów, gdy jeden z nich straci połączenie. Wymagania dotyczące wyłączników związanych z konkretnym modelem można znaleźć w sekcji . WAŻNE: Wszystkie szybkozłączki powinny być zgodne ze specyfikacją. NIE NALEŻY stosować bezpieczników w miejsce wyłączników. Specyfikacja połączeń elektrycznych WAŻNE: Podłączenie musi zostać wykonane przez wykwalifikowanego elektryka w oparciu o schemat elektryczny dostarczony wraz z urządzeniem bądź zgodnie z powszechnie przyjętymi normami Unii Europejskiej. Urządzenie należy podłączyć do oddzielnego obwodu odgałęzionego, który nie jest współdzielony z oświetleniem bądź innymi urządzeniami. Przewody powinny zostać osłonięte izolacją wodoszczelną lub zatwierdzoną izolacją elastyczną. Przewody miedziane o właściwym przekroju muszą spełniać normy National Electric Code (NEC) bądź inne, mające zastosowanie normy. Należy stosować przewody o przekrojach wskazanych w tabeli specyfikacji elektrycznej dla długości przewodów do 15 m [50 stóp]. Dla przewodów o długości 15 do 30 m [50 do 100 stóp] należy użyć przewodów o dwa (2) rozmiary większych dla połączeń o długości większej niż 30 m [100 stóp]. Konwerter fazowy Urządzenia można przystosować do pracy z zasilaniem o niższym napięciu i/lub częstotliwości 50 Hz. Szczegóły znajdują się na tabliczce znamionowej. WAŻNE: Żadne z urządzeń nie może korzystać z konwerterów fazowych. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 62 Nr części D1627PLR5 Instalacja Specyfikacja elektryczna - modele sprzedawane poza Ameryką Północną Modele 33 kg / 75 lb. / 335 l Zawory wlotowe wody ciepłej i zimnej Napięcie Cykl Faza Przewód Natężenie prądu przy pełnym obciążeniu Grzałka elektryczna Prąd pełnego obciążenia (ogrzewanie elektryczne kW) Bezpiecznik (A) 200-240 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 18,8 nd. 32 380-415 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 10,8 nd. 16 440-480 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 10,8 nd. 16 200-240 50-60 3 3 (L1, L2, L3) nd. 70 (24) 80 380-415 50-60 3 3 (L1, L2, L3) nd. 40 (24) 50 440-480 50-60 3 3 (L1, L2, L3) nd. 38 (24) 50 Tabela 19 Modele 40 kg / 90 lb. / 400 l Zawory wlotowe wody ciepłej i zimnej Napięcie Cykl Faza Przewód Natężenie prądu przy pełnym obciążeniu Grzałka elektryczna Prąd pełnego obciążenia (ogrzewanie elektryczne kW) Bezpiecznik (A) 200-240 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 25,4 nd. 40 380-415 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 14,6 nd. 20 440-480 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 14,6 nd. 20 200-240 50-60 3 3 (L1, L2, L3) nd. 105 (36) 120 380-415 50-60 3 3 (L1, L2, L3) nd. 62,5 (36) 80 440-480 50-60 3 3 (L1, L2, L3) nd. 58 (36) 63 Tabela 20 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 63 Nr części D1627PLR5 Instalacja Modele 55 kg / 125 lb. / 520 l Zawory wlotowe wody ciepłej i zimnej Napięcie Cykl Faza Przewód Natężenie prądu przy pełnym obciążeniu Grzałka elektryczna Prąd pełnego obciążenia (ogrzewanie elektryczne kW) Bezpiecznik (A) 200-240 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 28 nd. 40 380-415 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 16 nd. 20 440-480 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 16 nd. 20 200-240 50-60 3 3 (L1, L2, L3) nd. 147 (54) 160 380-415 50-60 3 3 (L1, L2, L3) nd. 87 (54) 100 440-480 50-60 3 3 (L1, L2, L3) nd. 79 (54) 100 Tabela 21 Modele 80 kg / 180 lb. / 800 l Zawory wlotowe wody ciepłej i zimnej Napięcie Cykl Faza Przewód Natężenie prądu przy pełnym obciążeniu Grzałka elektryczna Prąd pełnego obciążenia (ogrzewanie elektryczne kW) Bezpiecznik (A) 200-240 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 30,2 nd. 40 380-415 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 23,8 nd. 32 440-480 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 23,8 nd. 32 200-240 50-60 3 3 (L1, L2, L3) nd. 195 (67,5) 250 380-415 50-60 3 3 (L1, L2, L3) nd. 113 (67,5) 125 440-480 50-60 3 3 (L1, L2, L3) nd. 106 (70) 125 Tabela 22 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 64 Nr części D1627PLR5 Instalacja Modele 100 kg / 230 lb. / 1 000 l Zawory wlotowe wody ciepłej i zimnej Napięcie Cykl Faza Przewód Natężenie prądu przy pełnym obciążeniu Grzałka elektryczna Prąd pełnego obciążenia (ogrzewanie elektryczne kW) Bezpiecznik (A) 200-240 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 35 nd. 50 380-415 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 25,2 nd. 40 440-480 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 25,2 nd. 40 Tabela 23 Modele 120 kg / 275 lb. / 1 200 l Zawory wlotowe wody ciepłej i zimnej Napięcie Cykl Faza Przewód Natężenie prądu przy pełnym obciążeniu Grzałka elektryczna Prąd pełnego obciążenia (ogrzewanie elektryczne kW) Bezpiecznik (A) 200-240 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 37,8 nd. 50 380-415 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 29,4 nd. 40 440-480 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 29,4 nd. 40 Tabela 24 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 65 Nr części D1627PLR5 Instalacja Specyfikacja elektryczna - modele sprzedawane na terenie Ameryki Północnej Modele 40 kg / 90 lb. / 400 l Kod Napięcie Cykl Faza Przewód Natężenie prądu przy pełnym obciążeniu Wyłącznik AWG (mm2) Q 208-240 60 3 3 (L1, L2, L3) 25,4 40 9 (6) N 400-480 60 3 3 (L1, L2, L3) 14,6 20 13 (2,5) Tabela 25 Modele 55 kg / 125 lb. / 520 l Kod Napięcie Cykl Faza Przewód Natężenie prądu przy pełnym obciążeniu Wyłącznik AWG (mm2) Q 208-240 60 3 3 (L1, L2, L3) 28 40 9 (6) N 400-480 60 3 3 (L1, L2, L3) 16 20 13 (2,5) Tabela 26 Modele 80 kg / 180 lb. / 800 l Kod Napięcie Cykl Faza Przewód Natężenie prądu przy pełnym obciążeniu Wyłącznik AWG (mm2) Q 208-240 60 3 3 (L1, L2, L3) 30,2 40 9 (6) N 400-480 60 3 3 (L1, L2, L3) 23,8 30 9 (6) Tabela 27 Modele 100 kg / 230 lb. / 1 000 l © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 66 Nr części D1627PLR5 Instalacja Kod Napięcie Cykl Faza Natężenie prądu przy pełnym obciążeniu Przewód Wyłącznik AWG (mm2) Q 208-240 60 3 3 (L1, L2, L3) 35 50 7 (10) N 400-480 60 3 3 (L1, L2, L3) 25,2 40 9 (6) Tabela 28 Modele 120 kg / 275 lb. / 1 200 l Kod Napięcie Cykl Faza Natężenie prądu przy pełnym obciążeniu Przewód Wyłącznik AWG (mm2) Q 208-240 60 3 3 (L1, L2, L3) 37,8 50 7 (10) N 400-480 60 3 3 (L1, L2, L3) 29,4 40 9 (6) Tabela 29 Przyłącze pary OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE PRZED ZAWOREM PARY KONIECZNE JEST WSTAWIENIE FILTRA O PRZEPUSZCZALNOŚCI DO 300 M. EWENTUALNE ZANIECZYSZCZENIA WIĘKSZE NIŻ 300 M MOGĄ USZKODZIĆ ZAWÓR PARY I SPOWODOWAĆ JEGO NIESZCZELNOŚĆ! W POBLIŻU KAŻDEJ PRALKI NALEŻY ZASTOSOWAĆ URZĄDZENIE ODŁĄCZAJĄCE DOPŁYW PARY. PRZED ROZPOCZĘCIEM CZYNNOŚCI SERWISOWYCH LUB NAPRAWCZYCH NALEŻY ODŁĄCZYĆ DOPŁYW PARY DO URZĄDZENIA I ODCZEKAĆ DO CHWILI SCHŁODZENIA ELEMENTÓW. C054 Specyfikacja Model Wymagania C200 Średnica wlotu przyłącza pary, cale BSP 33 - 55 kg / 3/4 75 - 125 lb. / 335 - 520 l Tabela 30 ciąg dalszy... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 67 Nr części D1627PLR5 Instalacja Specyfikacja Średnica wlotu przyłącza pary, cale BSP Model 80 - 120 kg / Wymagania 1 180 - 275 lb. / 800 - 1 200 l Ciśnienie pary, bary [PSI] Wszystkie 3 - 8 [44 - 116] Tabela 30 Należy korzystać z węża wlotowego pary pod ciśnieniem, zaadaptowanego do zaworu parowego poprzez zastosowanie uszczelnienia właściwego dla ciśnienia roboczego. Należy upewnić się, że podczas instalacji i podłączania układu zasilania parą, urządzenie jest zabezpieczone przed przypadkowym kontaktem. Ze względu na wysoką temperaturę pary, taki kontakt może być przyczyną poważnych obrażeń. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 68 Nr części D1627PLR5 Instalacja Podłączenie sprężonego powietrza Specyfikacja Model Średnica wlotu przyłącza sprężonego powietrza, cale BSP Wymagania 33 - 55 kg / 1/4 75 - 125 lb. / 335 - 520 l Średnica przyłącza powietrza, mm [cale] Wszystkie pozostałe modele 8 [0,3] Ciśnienie powietrza, bar [PSI] 33 - 55 kg / 3 - 5 [43 - 73] 75 - 125 lb. / 335 - 520 l Ciśnienie powietrza, bar [PSI] Wszystkie pozostałe modele 6 [87] Przepływ powietrza, cfm Wszystkie modele z zaworami wody oraz odpływowymi sterowanymi powietrzem <0,1 Minimalna pojemność sprężarki, l [gal] Wszystkie modele z zaworami wody oraz odpływowymi sterowanymi powietrzem 11 [3] Tabela 31 wszystkich urządzeń. Należy upewnić się, że instalacja nie będzie przyczyną obrażeń. Wentylacja Podłączenie dopływu środka piorącego OSTRZEŻENIE ZACHOWAĆ OSTROŻNOŚĆ – OPARY WYDOBYWAJĄ SIĘ Z MASZYNY PRZEZ OTWÓR WENTYLACYJNY! NIE WOLNO GO ZAKRYWAĆ ANI GDZIEKOLWIEK PODŁĄCZAĆ! C062 Zawsze należy korzystać z pomp środków piorących o przepływie pozwalającym na dostarczenie do urządzenia żądanej ilości środka piorącego w czasie mniejszym niż 30 sekund. WAŻNE: Pompowanie należy rozpocząć natychmiast po otwarciu zaworów. Napływająca woda rozrzedza środki piorące i przenosi je do zespołu zbiornika. Odpowietrznik stanowi część układu zabezpieczającego przed cofnięciem się wody. Chroni on przed wzrostem ciśnienia w zbiorniku, pojawiającego się przy napełnianiu i używaniu parującej gorącej wody. Umożliwia on również właściwy pomiar poziomu wody. Dla bezpieczeństwa wszystkich pracowników, należy upewnić się, że niepowołane osoby nie mają dostępu do tylnej części urządzenia. OSTROŻNOŚĆ Położenie kabli i węży należy zabezpieczyć tak, aby uchronić je przed naciskiem, uszkodzeniem czy ocieraniem. Czynność ta powinna być wykonywana wyłącznie przez wykwalifikowany personel. Przed rozpoczęciem używania płynnych środków piorących należy skonsultować się z ich dostawcą, aby upewnić się, że używane środki są nieszkodliwe dla elementów z polietylenu wysokiej gęstości (HD-PE) i PCW, aby uniknąć uszkodzeń urządzenia. Średnica zewnętrzna otworu odpowietrzającego dla pralek o pojemności 33-55 kg / 75 - 125 lb. / 335 - 520 l wynosi 60 mm [2,4 cala]. Dla pralek o pojemności 80 - 120 kg / 180 -275 lb. / 800 122 l wynosi on 40 mm [1,5 cala]. Umiejscowienie punktów połączenia opisano w sekcji Wymiary urządzeń. Materiał, z którego wykonano przewody musi wytrzymać temperaturę 80° C [176° F] i wibracje urządzenia. Centralny kanał dla wielu przewodów musi posiadać średnicę odpowiadającą łącznemu przekrojowi przewodów odpowietrzających dla © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ W921 33 - 55 kg / 75 - 125 lb. / 335 - 520 l 69 Nr części D1627PLR5 Instalacja Urządzenia są domyślnie produkowane z przyłączem dla płynnych środków piorących. Punkt podłączenia środków piorących, patrz Wymiary urządzeń. Pralka umożliwia podawanie płynnych środków piorących z zewnątrz. W tylnej części urządzenia zainstalowano plastikowy wąż (patrz Rysunek 40 ) pozwalający na podłączenie węży podających płynne środki piorące. Zależnie od liczby pomp środków piorących, należy wywiercić odpowiednią ilość otworów (maks. 5) o średnicy 8 mm [0,315 cala] w elemencie łączącym węża plastikowego, po jednym dla każdej pompy. W elemencie łączącym węża plastikowego znajduje się też nypel 12 mm [1/2 cala]. Można go wykorzystać WYŁĄCZNIE do podawania rozrzedzonego środka piorącego. Otwór należy wywiercić wiertłem o średnicy 11,5 mm [0,45 cala]. Nyple te są domyślnie zamknięte. Otwory należy wywiercić tylko w tych, które będą wykorzystane. 1. Podłączyć system podawania płynnego środka piorącego do wlotu pompy. 2. Podłączyć wylot do dowolnego wlotu mieszalnika pionowego. 3. Podłączyć wąż zewnętrznego systemu podawania płynnego środka piorącego prowadzącego od mieszalnika do wlotu płynnego środka piorącego znajdującego się w tylnej części urządzenia. Miejsce podłączenia węża do rury wlotowej należy zabezpieczyć obejmą. 4. Podłączyć zasilanie wodą do wlotu elektrycznego zaworu wody podłączonego do wlotu mieszalnika. Mieszalnik może być podłączony do 5 węży podających środki piorące. Jeżeli konieczne jest podłączenie większej liczby węży, należy użyć dodatkowego mieszalnika. 5. Mieszalniki należy łączyć szeregowo. Po wierceniu należy dokładnie usunąć pozostałości po wierceniu, aby nie zablokowały one pomp i węży. 7 1 Modele 33 - 55 kg / 75 - 125 lb. / 335 - 520 - część plastikowa przyłącza węża 2 3 4 2(1) 6 5 CFD1302N 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Rysunek 40 Drugi mieszalnik Mieszalnik Elektryczny zawór wodny Pompy płynnych środków piorących Zbiorniki płynnych środków piorących Zasilanie wodą Wlot płynnych środków piorących w tylnej części urządzenia Rysunek 41 OSTRZEŻENIE Modele 80 - 120 kg / 180 -275 lb. / 800 - 120 l - przyłącze węza NALEŻY SPRAWDZIĆ, CZY POŁĄCZENIA WĘŻY SĄ SZCZELNE (SPRAWDZIĆ ZACISKI)! WSZELKIE WYCIEKI SUBSTANCJI CHEMICZNYCH MOGĄ SPOWODOWAĆ POWAŻNE OBRAŻENIA ORAZ POWAŻNE USZKODZENIA PRALKI. JEŚLI JEDNA ZŁĄCZKA WKRĘTNA JEST OTWARTA, NALEŻY JĄ ZAMKNĄĆ I ZABEZPIECZYĆ OTWÓR ODPOWIEDNIĄ OSŁONĄ. Rysunek 42 C088 80 - 120 kg / 180 - 275 lb. / 800 - 1 200 l Standardowa wersja tych urządzeń wyposażona jest w przyłącze środka piorącego. Zob. Rysunek 41 . Możliwe jest też podłączenie zewnętrznego dozownika środka piorącego. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 70 Nr części D1627PLR5 Instalacja Schemat działania podłączenia sygnału sterującego pomp środka piorącego - wyjątek ze schematu układu elektrycznego urządzenia OSTRZEŻENIE NALEŻY SPRAWDZIĆ, CZY POŁĄCZENIA WĘŻY SĄ SZCZELNE (SPRAWDZIĆ ZACISKI)! WSZELKIE WYCIEKI SUBSTANCJI CHEMICZNYCH MOGĄ SPOWODOWAĆ POWAŻNE OBRAŻENIA ORAZ POWAŻNE USZKODZENIA PRALKI. JEŚLI JEDNA ZŁĄCZKA WKRĘTNA JEST OTWARTA, NALEŻY JĄ ZAMKNĄĆ I ZABEZPIECZYĆ OTWÓR ODPOWIEDNIĄ OSŁONĄ. C088 Elektryczne połączenie dozownika środka piorącego Zasilanie układu pompy środka piorącego musi zostać podłączone do zewnętrznego źródła prądu. Podłączenie takie może zostać wykonane wyłącznie przez odpowiednio wykwalifikowanego pracownika i zgodnie z lokalnymi normami i przepisami/ Właściwy sposób podłączenia został przedstawiony na schemacie okablowania umieszczonym w plastikowym opakowaniu wewnątrz skrzynki. Nie należy podłączać układu pompy środka piorącego wewnątrz pralki. CFD1305N Rysunek 43 Sterownik elektroniczny z niebieską płytką drukowaną i wyświetlaczem graficznym Do podłączenia sygnałów sterujących należy użyć plastikowej skrzynki znajdującej się w tylnej części urządzenia i zawierającej styki diod sygnalizujących włączenie stosownej pompy, patrz Rysunek 44 lub Rysunek 45 . Pod skrzynką znajduje się też etykieta połączeń elektrycznych. Szczegółowy opis podłączeń można znaleźć w schemacie układu elektrycznego urządzenia. Sygnały sterujące pomp mają napięcie 24 V (AC). Maksymalne natężenie prądu w układzie sterującym pompami musi być ograniczony do 10 mA. Przewody sterujące pomp należy wyprowadzić przez element ochronny urządzenia. Po podłączeniu przewodów do właściwych styków sterownika „P”, należy zacisnąć element ochronny, zabezpieczając przewody przed przypadkowym rozłączeniem i zamknąć pokrywę skrzynki. Szczegóły programowania układu dozowania środków piorących opisano w Instrukcji programowania. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 71 Nr części D1627PLR5 Instalacja Modele 33 - 55 kg / 75 - 125 lb. / 335 - 520 l Modele 80 - 120 kg / 180 - 275 lb. / 800 - 1 200 l Electrical connection label Electrical connection label 1 2 3 4 5 6 7 8 24 V AC 1 2 3 4 5 6 7 8 24V AC (MAX 1 0m A/s up p l y ) H804 (MAX 10mA/supply) 524740 H804 524740 CFD1327N CFD1303N 1. Plastikowa skrzynka złączy 2. Skrzynka bezpieczników 3. Mocowanie przewodu 1. Plastikowa skrzynka złączy 2. Skrzynka bezpieczników 3. Mocowanie przewodu Rysunek 45 Rysunek 44 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 72 Nr części D1627PLR5 Obsługa Obsługa Instrukcja obsługi OSTRZEŻENIE 1. Włączyć zasilanie (wyłącznikiem). 2. Przekręcić uchwyt drzwiczek w dół, aby otworzyć drzwi. 3. W urządzeniach z wychyleniem, otworzyć i zablokować drzwiczki w położeniu otwartym. OSTRZEŻENIE Podczas obsługi kołysania się urządzenia przy pomocy regulacji kołysania, zawsze należy stać z boku urządzenia. Nie wolno stać z przodu lub z tyłu pracującego urządzenia. Należy uniemożliwić dostęp jakiejkolwiek osoby z przodu lub z tyłu urządzenia podczas jego kołysania. W915 4. Modele sprzedawane poza Ameryką Północną - urządzenia z systemem ważenia: a. Wytarować urządzenie (ustalić zerowy ładunek) za każdym przed ładowaniem poprzez naciśnięcie przycisku 0 (zero). b. Załadować do pełna, o ile to możliwe. NIE PRZECIĄŻAĆ. Aby uniknąć obrażeń, nigdy nie należy wkładać palców między uszczelnienie drzwiczek i bębna. W917 7. W urządzeniach z systemem wychylenia, przed rozpoczęciem nowego cyklu, urządzenie musi znajdować się w położeniu podstawowym. Jeżeli drzwiczki zostaną zamknięte przed osiągnięciem przez urządzenia położenia podstawowego, wyświetlone zostanie ostrzeżenie. Konieczne jest wtedy otwarcie drzwiczek i ustawienie urządzenia w położeniu podstawowym. 8. Wybrać pożądany program prania najlepiej odpowiadający jakości ubrań i dozwolonej temperaturze. 9. Napełnić zasobnik znajdujący się w przedniej lub bocznej części urządzenia, zależnie od wybranego programu. UWAGA: Zaleca się stosować powszechnie dostępne detergenty ze środkiem zmiękczającym ograniczającym powstawanie piany. Nie należy używać detergentów w postaci żelu. Dozowanie środków piorących jest na ogół opisane na ich opakowaniu. Nadmierna ilość detergentu może przekładać się na kiepskie wyniki prania oraz nadmierną produkcję piany bądź przepełnienie mogące być przyczyną uszkodzenia urządzenia. UWAGA: Niedostateczne obciążenie może być przyczyną braku wyrównoważenia, które może prowadzić do skrócenia żywotności urządzenia bądź utrudnić prawidłową pracę. 5. Urządzenia z wychyleniem przednim i tylnym a. Przechylić urządzenie w tył do położenia umożliwiającego załadunek tkanin. b. Załadować do pełna, o ile to możliwe. NIE PRZECIĄŻAĆ. UWAGA: Niedostateczne obciążenie może być przyczyną braku wyrównoważenia, które może prowadzić do skrócenia żywotności urządzenia bądź utrudnić prawidłową pracę. OSTRZEŻENIE Podczas ładowania, gdy bęben obraca się, nikt nie może stać za / w tylnej części urządzenia. Nie ciągnąć pranych tkanin podczas gdy bęben się obraca. D E A B C CHM1625R 1. Zasobnik A - pranie wstępne 2. Zasobnik B - pranie zasadnicze 3. Zasobnik D - ostanie płukanie Rysunek 46 10. W urządzeniach podłączonych do systemy podawania płynnych środków piorących sprawdzić, czy system ten jest sprawny i czy podaje właściwe ilości środków piorących. 11. Zamknąć pokrywę dozownika środka piorącego. 12. Nacisnąć przycisk START. 13. Czas cyklu prania jest odliczany na wyświetlaczu. Po jego zakończeniu drzwiczki są odblokowywane, a na wyświetlaczu pojawia się napis „UNLOAD”. W916 c. Przechylić urządzenie do wymaganego położenia. 6. Przekręcić uchwyt drzwiczek w górę, aby zamknąć drzwiczki. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 73 Nr części D1627PLR5 Obsługa Sterowanie zawieszenia (modele z systemem wychylenia) OSTRZEŻENIE Nie jest możliwe rozpoczęcie cyklu prania jeśli wyświetlany jest napis „Close Door” (Zamknąć drzwiczki). Należy sprawdzić czy: • urządzenie jest w ustawieniu podstawowym • drzwiczki bębna są zamknięte 1 2 3 4 5 6 W918 14. W urządzeniach wyposażonych w system wychylenia, wychylić urządzenie w przód po położenia właściwego dla wyładowania tkanin. 15. Wyładować tkaniny. OSTRZEŻENIE Podczas rozładowania, gdy bęben obraca się, nikt nie może stać z przodu urządzenia. Prane tkaniny same wypadną z urządzenia. Nie ciągnąć pranych tkanin podczas gdy bęben się obraca. CFD944N 1. Przycisk obrotów bębna, obroty w prawo (zgodnie z ruchem wskazówek zegara) patrząc od przodu urządzenia. 2. Przycisk obrotów bębna, obroty w lewo (przeciwnie do ruchu wskazówek zegara) patrząc od przodu urządzenia. 3. Przycisk wychylenia, wychylenie do przodu w celu wyładowania. 4. Przycisk wychylenia, wychylenie do tyłu w celu powrotu do położenia początkowego. 5. Przycisk zezwolenia na wychylanie pralki - sterowanie oburęczne. 6. Przycisk zezwolenia na obroty bębna - sterowanie oburęczne. W919 16. W urządzeniach z systemem wychylenia, przechylić urządzenie do położenia podstawowego. Rysunek 47 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 74 Nr części D1627PLR5 Konserwacja Konserwacja Konserwacja zamknięcie głównych wlotów wody i pary (głównych zaworów w pralni). Co miesiąc lub co 200 godzin pracy OSTRZEŻENIE Używać odpowiednich środków chemicznych chroniących przed osadzaniem się kamienia na elementach grzejnych i innych częściach maszyny. Zasięgnąć opinii dostawcy produktów do prania. Producent maszyny nie odpowiada za uszkodzenie elementów grzejnych i innych części maszyny powstałe w wyniku osadu z kamienia. 1. Nasmarować uszczelkę i łożyska dwoma porcjami smaru (2 cm3). Patrz Rysunek 48 . 1. Smarowniczka uszczelki gumowej 2. Smarowniczka przedniego łożyska 3. Smarowniczka tylnego łożyska W904 OSTRZEŻENIE Rysunek 48 Ostre krawędzie grożą odniesieniem obrażeń. Pracując z elementami wykonanymi z blachy należy nosić okulary ochronne i rękawice, używać właściwych narzędzi i zapewnić sobie wystarczające oświetlenie. W366R1 WAŻNE: Wszystkie elementy obudowy zdjęte w celu przeprowadzenia prac konserwacyjno-naprawczych należy koniecznie zainstalować z powrotem. Nie wolno włączać urządzenia z niekompletnymi osłonami lub uszkodzonymi bądź brakującymi częściami. Nie wolno obchodzić jakichkolwiek osłon ani rozwiązań służących bezpieczeństwu eksploatacji. 2. Sprawdzenie zewnętrznego systemu podawania środka piorącego na okoliczność wystąpienia wycieków, w tym: a. połączeń węży b. położeń śrubowych c. połączeń z zewnętrznym system dozowania płynnego środka piorącego Codziennie 1. Sprawdzić szczelność wlotu wody i pary (jeżeli zainstalowano). 2. Sprawdzić szczelność zaworu odpływowego w procesie prania oraz jego właściwy sposób otwierania (bez podania zasilania, zawór powinien być całkowicie otwarty). 3. Wyczyścić szafkę urządzenia i usunąć wszelkie ślady środków piorących. 4. Pod koniec każdego dnia roboczego wyczyścić zasobniki środków piorących. 5. Oczyścić uszczelki drzwiczek aby usunąć osad i brud. WAŻNE: Do czyszczenia uszczelki drzwiczek nie używać rozpuszczalników ani kwasów. Nie nakładać na gumę smarów ani olejów. 6. Po wyczyszczeniu urządzenia, należy zostawić otwarte drzwiczki, aby właściwie wywietrzyć wnętrze urządzenia i zapewnić żywotność uszczelki drzwiczek. Zaleca się również © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 75 Nr części D1627PLR5 Konserwacja Co 3 miesiące lub co 500 godzin pracy 1. Sprawdzić obudowę na okoliczność przecieków. 2. Upewnić się, że urządzenie jest odłączone od zasilania za pomocą wyłącznika głównego w pralni bądź wyłącznika urządzenia oraz że inni pracownicy zostali poinformowani o serwisowaniu urządzenia. 3. Sprawdzić stopień dokręcenia śrub. Jeżeli jakieś śruby zostały uszkodzone, należy wymienić je na śruby o tej samej wytrzymałości zaznaczone na łbie śruby. Dokręcić wszystkie poluzowane śruby korzystając z wartości momentu podanego w tabelach poniżej. Patrz Tabela 32 lub Tabela 33 . 4. Wizualnie sprawdzić szczelność wszystkich połączeń węży i przewodów wewnątrz urządzenia. 5. Należy upewnić się, że podczas czyszczenia elementy sterujące są zabezpieczone przed wilgocią i kurzem. Oczyścić i wytrzeć wnętrze urządzenia. 6. Dla modeli o pojemności 80 - 120 kg / 180 -275 lb / 800 - 1 200 l należy sprawdzić ilość oleju w smarownicy pneumatycznej. Do zbiornika należy wlać 23 cm3 oleju (zalecany olej: olej dla urządzeń pneumatycznych bądź olej hydrauliczny, bez dodatku detergentów i substancji żrących, lepkość VG32 [ISO 3448]). 7. W urządzeniach z grzałką elektryczną należy sprawdzić dociśnięcie styków elementów grzejnych i innych styków dużej mocy (przełącznik główny, styki bezpieczników i styczniki). 8. Założyć ponownie pokrywę i włączyć zasilanie za pomocą włącznika w pralni bądź głównego przełącznika. 9. Jeżeli w obwodzie wejściowym tablicy rozdzielczej pralni zainstalowano automatyczny wyłącznik przeciwporażeniowy, należy go przetestować. OSTRZEŻENIE UZIEMIENIE MUSI BYĆ SPRAWDZANE CO NAJMNIEJ RAZ NA TRZY MIESIĄCE PRZEZ WYKWALIFIKOWANEGO TECHNIKA. C219 10. Wcisnąć przycisk wyłącznika przeciwporażeniowego, kiedy wyłącznik jest pod napięciem. Wyłącznik przeciwporażeniowy musi wyłączyć się. 2 3 1 1. Skraplacz 2. Regulator ciśnienia 3. Zbiornik smarownicy Rysunek 49 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIOWAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 76 Nr części D1627PLR5 Konserwacja 33 - 55 kg / 75 - 125 lb. / 335 - 520 l Rysunek 50 33 - 55 kg / 75 - 125 lb. / 335 - 520 l Śruba (nakrętka) A - śruby kołnierza piasty Wymiary Ilość sztuk M20 x 65 Moment, Nm [lbf.ft] 24 (12) 600 [443] B - śruby mocujące koło paso- Tylko modele 40 - 55 kg / 90 we do nakrętki tulei zaciskowej 125 lb. / 400 - 520 l: M12 x 30 8 70 [52] B - śruby mocujące koło paso- Tylko modele 33 kg / 75 lb. / we do nakrętki tulei zaciskowej 335 l: nakrętka KM13 1 450 [332] C - śruby mocujące płytę silnika do bębna zewnętrznego M12 x 35 6 70 [52] D - śruby mocujące bęben wewnętrzny do wału M30 x 80 1 800 [590] E - śruby mocujące wsporniki drzwiczek M12 x 38 4 25 [18,5] Tabela 32 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 77 Nr części D1627PLR5 Konserwacja 80 - 120 kg / 180 - 275 lb. / 800 - 1 200 l Rysunek 51 80 - 120 kg / 180 - 275 lb. / 1 000 - 1 200 l Śruba (nakrętka) A - śruby kołnierza piasty Model Wymiary Ilość sztuk Moment, Nm [lbf.ft] Klasa wytrzymałości śruby 80 kg / 180 lb. / 800 M16 x 70 l 24 200 [148] 8,8 100 kg / 230 lb. / 1 000 l M20 x 70 24 350 [258] 8,8 120 kg / 275 lb. / 1 200 l M20 x 70 32 350 [258] 8,8 Wszystkie M12 x 40 4 70 [52] A2 C - śruby mocujące 80 - 100 kg / 180 M10 x 30 pokrywę gniazda ło- 230 lb. / 800 - 1 000 żyska l 8 20 [15] 4,8 M12 x 30 8 36 [27] 4,8 80 kg / 180 lb. / 800 M10 x 60 l 4 44 [32] 8,8 100 - 120 kg / 230 275 lb. / 1 000 - 1 200 l 6 44 [32] 8,8 B - śruby mocujące zawiasy drzwiczek 120 kg / 275 lb. / 1 200 l D - śruby mocujące koło pasowe do nakrętki tulei zaciskowej M10 x 60 Tabela 33 ciąg dalszy... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 78 Nr części D1627PLR5 Konserwacja Śruba (nakrętka) E - śruby mocujące zespół sprężyny Model Wszystkie Wymiary M16 x 75 Ilość sztuk 12 Moment, Nm [lbf.ft] 88 [65] Klasa wytrzymałości śruby 4,8 Tabela 33 Co 6 miesięcy lub 1 000 godzin pracy 2. Zdjąć tylną pokrywę urządzenia, a następnie sprawdzić stan i napięcie pasów. 1. Oczyścić filtry wody i pary (jeśli zainstalowano). • Zamknąć dopływ wody lub pary do urządzenia. OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE PRZED ZDEMONTOWANIEM GÓRNEGO BĄDŹ TYLNEGO PANELU URZĄDZENIA NALEŻY ODŁĄCZYĆ ZASILANIE I ODCZEKAĆ CO NAJMNIEJ 10 MINUT. PRZED ROZPOCZĘCIEM PRZEGLĄDU FALOWNIKA CZĘSTOTLIWOŚCI NALEŻY SPRAWDZIĆ POZIOM NAPIĘCIA SZCZĄTKOWEGO NA KOŃCÓWKACH + I - GŁÓWNEGO UKŁADU. MUSI BYĆ MNIEJSZE NIŻ 30 VDC, ABY MOŻLIWE BYŁO DOKONANIE PRZEGLĄDU FALOWNIKA. PRZED ROZPOCZĘCIEM TESTU CZYSTOŚCI FILTRA, NALEŻY UPEWNIĆ SIĘ, CZY WLOT WODY GORĄCEJ (PARY) DO URZĄDZENIA JEST ZAMKNIĘTY I ZIMNY! C217 • Odkręcić zatyczkę filtra i zdemontować sito filtra, patrz Rysunek 52 . C207 OSTRZEŻENIE PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY NALEŻY WYŁĄCZYĆ URZĄDZENIE WYŁĄCZNIKIEM GŁÓWNYM ABY UNIKNĄĆ POTENCJALNYCH OBRAŻEŃ! C216 • • 3. 1. 2. 3. 4. 4. Obudowa filtra Sito filtra Uszczelka Zatyczka Rysunek 52 • • Oczyścić sito za pomocą bieżącej wody bądź sprężonego powietrza. Umieścić sito i uszczelkę w obudowie filtra i dokręcić zatyczkę. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 5. 6. 79 Nacisnąć pas w połowie jego długości. Patrz Tabela 34 . Siłę testowania napięcia pasów można znaleźć w poniższych tabelach. Patrz Tabela 35 . Nasmarować zaczepy sprężyn, pręty prowadzące, obudowę uchwytu drzwiczek i obudowy zawiasu drzwiczek. Usunąć cząsteczki stałe i oczyścić następujące części: • żebra chłodzące falownika • żebra chłodzące silnika • wewnętrzny wentylator falownika (jeśli zainstalowano) • zewnętrzny wentylator (jeśli zainstalowano) • zewnętrzne odpowietrzniki urządzenia Sprawdzić, czy wentylator ożebrowania falownika (jeśli zainstalowano) działa poprawnie. Sprawdzić, czy zewnętrzny wentylator (jeśli zainstalowano) działa poprawnie. Nr części D1627PLR5 Konserwacja Model Ugięcie pasa, mm [cale] Siła, N 33 kg / 75 lb. / 335 l 20 [0,78] 53 - 54 40 - 55 kg / 90 - 125 lb. / 400 - 520 l 20 [0,78] 68 - 69 80 kg / 180 lb. / 800 l 12,3 [0,48] 11 - 12 100 - 120 kg / 230 - 275 lb. / 1 000 - 1 200 9 [0,35] l 20 - 22 Tabela 34 Wymagania 33 kg / 75 lb. / 335 l 40 - 55 kg / 90 - 125 lb. / 400 - 520 l 80 kg / 180 lb. / 800 l 100 - 120 kg / 230 275 lb. / 1 000 - 1 200 l Siła F mierzona za pomocą urządzenia, N 200 300 nd. nd. Częstotliwość mierzona za pomocą urządzenia, Hz nd. nd. 36 - 37 35 - 37 Tabela 35 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 80 Nr części D1627PLR5 Konserwacja Co 12 miesięcy OSTRZEŻENIE Sprawdzić, czy przełącznik wibracyjny działa prawidłowo (czynność wykonywana przez wykwalifikowanego serwisanta). CZYNNOŚĆ TĘ NALEŻY WYKONAĆ OSTROŻNIE, ABY UNIKNĄĆ OBRAŻEŃ WYNIKŁYCH Z KONTAKTU Z WIBRUJĄCYMI I STAŁYMI CZĘŚCIAMI URZĄDZENIA. PO ZAKOŃCZENIU SPRAWDZANIA FUNKCJI, NALEŻY ZAMOCOWAĆ WSZYSTKIE ZDJĘTE OSŁONY! Modele 33 - 55 kg / 75 - 125 lb. / 335 - 520 l 1. Aby dopasować gumową osłonę osi elementu sterującego przełącznika wibracyjnego należy przesunąć ogranicznik w górę lub w dół. C208 Modele o pojemności 80 - 120 kg / 180 - 275 lb. / 1 000 - 1 200 l 1. Ustalić odstęp równy 12 mm [0,47 cala] pomiędzy ogranicznikami. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Przednia powierzchnia bębna Ogranicznik Osłona Spód tablicy rozdzielczej Przełącznik wibracyjny Nakrętka regulacyjna Uchwyt nakrętki regulacyjnej Rysunek 53 2. Aby zwiększyć czułość przełącznika wibracyjnego, należy przesunąć go w lewo od uchwytu. Aby zmniejszyć czułość, należy przesunąć ją w lewo. Maksymalna dopuszczalna wartość braku równowagi osiągana jest przy odstępie pomiędzy ogranicznikiem a czujnikiem wibracji równym 3,93 cala 100 mm. 3. Aby wycentrować element sterujący przełącznika w gumowej osłonie ogranicznika, należy przesunąć uchwyt wraz z przełącznikiem w lewo lub w prawo. 4. Sprawdzić, czy funkcja działa poprawnie w następujący sposób: a. Otworzyć osłonę panelu sterującego. b. Rozpocząć tryb wirowania. c. Po osiągnięciu maksymalnych obrotów, ostrożnie przełączyć przełącznik wibracyjny przesuwając ręcznie elastyczny element sterujący. 7 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Przednia część ruchomej ramy Ograniczniki Rama urządzenia Przełącznik wibracyjny Nakrętka regulacyjna Uchwyt przełącznika wibracyjnego 80 kg / 180 lb. / 800 l - 250 mm [9,84 cala]; 100 kg / 230 lb. / 1 000 l - 497 mm [19,57 cali]; 120 kg / 275 lb. / 1 200 l - 353 mm [13,90 cali] Rysunek 54 2. Aby zwiększyć czułość przełącznika wibracyjnego, należy przesunąć go w lewo od uchwytu. Aby zmniejszyć czułość, należy przesunąć ją w lewo. Maksymalna dopuszczalna wartość braku równowagi osiągana jest przy odstępie pomiędzy ogranicznikiem a czujnikiem wibracji równym 60 mm [2,36 cala.] pomiędzy ogranicznikiem a czujnikiem wibracji. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 81 Nr części D1627PLR5 Konserwacja 3. Aby wycentrować element sterujący przełącznika w gumowej osłonie ogranicznika, należy przesunąć uchwyt wraz z przełącznikiem w lewo lub w prawo. 4. Sprawdzić, czy funkcja działa poprawnie w następujący sposób: a. Otworzyć osłonę panelu sterującego. b. Rozpocząć tryb wirowania. c. Po osiągnięciu maksymalnych obrotów, ostrożnie przełączyć przełącznik wibracyjny przesuwając ręcznie elastyczny element sterujący. OSTRZEŻENIE CZYNNOŚĆ TĘ NALEŻY WYKONAĆ OSTROŻNIE, ABY UNIKNĄĆ OBRAŻEŃ WYNIKŁYCH Z KONTAKTU Z WIBRUJĄCYMI I STAŁYMI CZĘŚCIAMI URZĄDZENIA. PO ZAKOŃCZENIU SPRAWDZANIA FUNKCJI, NALEŻY ZAMOCOWAĆ WSZYSTKIE ZDJĘTE OSŁONY! C208 Wymiana pasa WAŻNE: Nigdy nie należy używać łomu ani podobnego narzędzia do zdejmowania pasów z kół pasowych. mieniać pełny zestaw pasów, upewniając się, że nowe pasy są tego samego typu, co stare. Jeżeli koła pasowe są uszkodzone, należy je również wymienić. Po wymianie pasów, należy sprawdzić położenie kół pasowych, napięcie pasów oraz dokręcenie śrub i nakrętek. Pasy i koła należy chronić przed zanieczyszczeniem olejami, smarami, wodą itp. Docisk uszczelki drzwiczek Jeżeli drzwiczki są nieszczelne, należy sprawdzić, czy przyczyną tego jest przesunięcie samych drzwiczek, czy też niewłaściwy skok uszczelki drzwiczek. W niektórych przypadkach konieczna może być wymiana uszczelki. Wybór strony mocowania uchwytu drzwiczek 1. Odkręcić śrubę, patrz Rysunek 55 lub Rysunek 56 (widok szczegółowy „B”), zabezpieczając obudowę uchwytu drzwiczek. 2. Odkręcić obudowę od wspornika drzwi o cały obrót, aby rowek w gwincie obudowy pojawił się pod śrubą zabezpieczającą. 3. Aby ułatwić obracanie obudowy, należy użyć półokrągłych wycięć do umieszczenia śruby pomiędzy obudową a trzpieniem uchwytu. Obudowa będzie się poruszać przy obracaniu uchwytu. 4. Po ustawieniu docisku drzwiczek, należy dokręcić śrubę zabezpieczającą do położenia rowka w gwincie obudowy. Aby zdjąć pasy, należy odkręcić śruby koła napinającego przy tylnej ścianie bębna oraz śrubę regulacyjną. Zawsze należy wy- © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 82 Nr części D1627PLR5 Konserwacja Modele 33 - 55 kg / 75 - 125 lb. / 335 - 520 l CFD1329N 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Śruba uchwytu Tuleja uchwytu Belka wspornika drzwi Wycięcia półokrągłe Trzpień uchwytu Śruba zawiasu Zawias Podkładka dociskająca Door (Drzwiczki) Rysunek 55 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 83 Nr części D1627PLR5 Konserwacja Modele 80 - 120 kg / 180 - 275 lb. / 800 - 1 200 l CFD1330N 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Śruba uchwytu Tuleja uchwytu Belka wspornika drzwi Wycięcia półokrągłe Trzpień uchwytu Śruba zawiasu Zawias Podkładka dociskająca Door (Drzwiczki) Rysunek 56 Regulacja po stronie zawiasu drzwiczek Jeżeli regulacja po stronie uchwytu jest niewystarczająca, należy dokonać jej również od strony zawiasu drzwiczek. 1. Poluzować dwie śruby mocujące górny zawias drzwiczek. Patrz Rysunek 55 lub Rysunek 56 (widok szczegółowy „C”). 2. Zdjąć podkładkę dociskającą. 3. Dokręcić dwie śruby mocujące górny zawias drzwiczek. 4. Czynności powtórzyć dla dolnego zawiasu drzwiczek. 5. Upewnić się, że zawiasy nie poruszają się w chwili otwierania i zamykania drzwiczek. 6. Jeżeli nie wystarczy to do wyregulowania docisku uszczelki, należy ją wymienić. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIOWAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 84 Nr części D1627PLR5 Konserwacja Zespół sprężyny części urządzenia, pomiędzy krawędzią płyty elementu wibrującego a górną powierzchnią ramy. Modele 33 - 55 kg / 75 - 125 lb. / 335 - 520 l Modele 80 - 120 kg / 180 - 275 lb. / 800 - 1 200 l Zespoły sprężyny należy wyregulować jeżeli zawieszona część urządzenia nie znajduje się w położeniu poziomym (bez wsadu i wody) bądź po wymianie zespołu sprężyny. Zespół sprężyny jest regulowany fabrycznie. Modele o pojemności 80 - 120 kg / 180 - 275 lb. / 800 1 200 l OSTRZEŻENIE PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY NALEŻY WYŁĄCZYĆ URZĄDZENIE WYŁĄCZNIKIEM GŁÓWNYM ABY UNIKNĄĆ POTENCJALNYCH OBRAŻEŃ! C216 Aby wyregulować zespół sprężyny należy jednocześnie obrócić o jednakową liczbę obrotów obie nakrętki na prętach prowadzących zespół sprężyny. Patrz Rysunek 57 . Modele o pojemności 33 - 55 kg / 75 - 125 lb. / 335 520 l 1. 2. 3. 4. 5. Zespół sprężyny Obudowa urządzenia Część zawieszona Otwory do zawieszenia Pręty prowadzące Rysunek 58 Wymiana bezpieczników pralki Wartości bezpieczników 1. 2. 3. 4. 5. 6. Zespół sprężyny Nakrętki regulacyjne Pręty prowadzące Część zawieszona Obudowa urządzenia Otwory do zawieszenia Rysunek 57 Regulacja jest prawidłowa, kiedy odstęp (X = 55 mm [2,16 cala]) pojawi się we wszystkich czterech narożnikach podwieszonej © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ Właściwe wartości bezpieczników są zaznaczone na gniazdach bezpieczników i na schemacie elektrycznym dostarczanym z urządzeniem. Po przepaleniu bezpiecznika, można zastąpić go bezpiecznikiem o tej samej wartości, ale w żadnym razie NIE WOLNO stosować bezpiecznika o wartości wyższej. Jeżeli bezpiecznik zostanie przepalony ponownie, nie należy go wymieniać przed znalezieniem i usunięciem przyczyny usterki. W razie potrzeby należy skontaktować się z dystrybutorem. Automatyczny wyłącznik przeciwporażeniowy Jeżeli pralnia posiada automatyczny wyłącznik przeciwporażeniowy w obwodzie wejścia tablicy rozdzielczej, należy regularnie sprawdzać jego działanie. Wyłącznik taki jest urządzeniem bar- 85 Nr części D1627PLR5 Konserwacja dzo wrażliwym, a jego zadaniem jest ochrona operatora przed porażeniem prądem podczas pracy urządzenia. Dla modeli o pojemności 33 - 55 kg / 75 - 125 lb. / 335 - 520 l, patrząc z góry OSTRZEŻENIE UZIEMIENIE MUSI BYĆ SPRAWDZANE CO NAJMNIEJ RAZ NA TRZY MIESIĄCE PRZEZ WYKWALIFIKOWANEGO TECHNIKA. C219 Aby przetestować automatyczny wyłącznik przeciwporażeniowy, należy wcisnąć przycisk wyłącznika przeciwporażeniowego, kiedy wyłącznik jest pod napięciem. Wyłącznik przeciwporażeniowy musi wyłączyć się. Odblokowywanie drzwiczek w razie awarii Jeżeli przerwa w dostawie prądu trwa zbyt długo, można awaryjnie odblokować drzwiczki. CFD1331N OSTRZEŻENIE PRZED AWARYJNYM OTWARCIEM DRZWICZEK NALEŻY WYŁĄCZYĆ GŁÓWNY WYŁĄCZNIK URZĄDZENIA. NIGDY NIE NALEŻY OTWIERAĆ DRZWICZEK, KIEDY BĘBEN JEST W RUCHU! NIE OTWIERAĆ DRZWICZEK, KIEDY WYŚWIETLACZ POKAZUJE KOMUNIKAT „TOO HOT” (ZBYT GORĄCE)! MOŻE TO DOPROWADZIĆ DO OPARZEŃ! NIE OTWIERAĆ DRZWICZEK, JEŻELI CZĘŚCI URZĄDZENIA WYDAJĄ SIĘ ZA GORĄCE! NIE OTWIERAĆ DRZWICZEK PRZED PEŁNYM USUNIĘCIEM WODY Z BĘBNA, GDYŻ W PRZECIWNYM RAZIE DOJDZIE DO JEJ WYLANIA NA PODŁOGĘ! DRZWICZKI NALEŻY OTWIERAĆ WYŁĄCZNIE OD STRONY ŁADOWANIA W CELU UCHRONIENIA CZYSTEJ STRONY PRALNI PRZED ZANIECZYSZCZENIEM! 1. 2. 3. 4. 5. Śrubokręt lub inne narzędzie Mechanizm zapadki Osłona palców Otwór osłony palców Pokrywa zamka Rysunek 59 3. Dla modeli o pojemności 80 - 120 kg / 180 - 275 lb. / 800 - 1 200 l: odkręcić śrubę pokrywy zamka. Wsunąć śrubokręt w otwór pokrywy zamka i lekko przycisnąć. Patrz Rysunek 60 . C223 1. Wcześniej należy jednak upewnić się, czy istniejące warunki na to pozwalają. 2. Dla modeli o pojemności 33 - 55 kg / 75 - 125 lb. / 335- 520 l, należy użyć narzędzia, (np. śrubokrętu) i drutu o maksymalnej średnicy 5,5 mm [0,21 cala]; narzędzie należy wsunąć przez otwór osłony palców pod pokrywę zamka i lekko przycisnąć. Patrz Rysunek 59 . © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 86 Nr części D1627PLR5 Konserwacja Dla modeli o pojemności 80 - 120 kg / 180 - 275 lb. / 800 - 1 200 l CFD1332N Rysunek 60 4. Mechanizm zapadki zostanie podniesiony, odblokowując zamek. Zamek pozostanie odblokowany także po wyjęciu narzędzia. 5. Jeżeli wszystkie warunki bezpieczeństwa są spełnione, można otworzyć drzwiczki. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 87 Nr części D1627PLR5 Konserwacja Konserwacja stali nierdzewnej • • • • • • • • Usunąć zabrudzenia i tłuszcz przy pomocy wody z detergentem. Umyte powierzchnie należy dokładnie spłukać i osuszyć. W miejscach mających styczność z rozworami soli lub kwasów należy unikać kontaktu pomiędzy różnymi metalami, aby zapobiec korozji galwanicznej. Nie należy dopuszczać do odparowania i wysychania roztworów soli lub kwasów na powierzchniach ze stali nierdzewnej. Zawsze należy usuwać wszystkie pozostałości takich substancji. Przy stosowaniu środków ściernych, należy wykonywać ruchy zgodnie z przebiegiem linii polerskich (wzdłuż „słojów”) aby uniknąć zadrapań. Należy przy tym stosować wełnę ze stali nierdzewnej bądź miękkie szczotki z materiałów niemetalowych. Nie należy stosować zwykłej wełny stalowej ani szczotek stalowych. Jeżeli zauważone zostaną ślady rdzewienia stali nierdzewnej, źródłem rdzy mogą być elementy wykonane ze zwykłej stali lub żelaza, takie jak gwoździe lub śruby. Przebarwienia lub barwa nalotowa pojawiające się w wyniku przegrzania należy usuwać za pomocą proszków lub specjalnie do tego przeznaczonych środków chemicznych. Nie należy pozostawiać środków sterylizujących na powierzchniach urządzenia ze stali nierdzewnej przez dłuższy czas. Jeżeli zastosowano zewnętrze dozowanie środków chemicznych, należy upewnić się, że w czasie przestoju urządzenia nie dochodzi do gromadzenia się tych środków w syfonie. Silnie skoncentrowane środki chemiczne mogą doprowadzić do uszkodzenia elementów ze stali nierdzewnej i innych komponentów urządzenia. Uszkodzenia takie nie są objęte gwarancją producenta. Pompę i przewody należy umieścić poniżej poziomu doprowadzania wody do urządzenia, aby zapobiec nagromadzeniu się w syfonie środków chemicznych wewnątrz urządzenia. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 88 Nr części D1627PLR5 Utylizacja urządzenia Utylizacja urządzenia Odłączanie urządzenia 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Odłączyć zasilanie z zewnątrz. Wyłączyć urządzeniem włącznikiem głównym. Odłączyć zewnętrzny wlot wody bądź pary. Należy upewnić się, że zawory doprowadzające wodę i parę są zamknięte. Odłączyć wszystkie przyłącza wody, pary i prądu. Zaizolować styki zasilania prądem z zewnątrz. Na urządzeniu umieścić tabliczkę „Urządzenie wyłączone z użytkowania”. Odkręcić śruby i nakrętki mocujące urządzenie do podłogi. Jeżeli urządzenie nie będzie więcej wykorzystywane, należy je zabezpieczyć tak, aby nie stanowiło zagrożenia dla zdrowia, mienia i środowiska naturalnego. Zdemontować drzwiczki, unieruchomić bęben i usunąć wszystkie ostre elementy urządzenia, aby zapobiec przypadkowemu uwięzieniu lub skaleczeniu osób i zwierząt. łowej utylizacji niniejszego produktu pozwoli uchronić środowisko i zdrowie ludzkie przed potencjalnymi negatywnymi konsekwencjami, jakie miałaby jego niewłaściwa utylizacja. Odzyskiwanie surowców wtórnych ze zużytych urządzeń przyczynia się do ochrony złóż surowców naturalnych. Więcej informacji na temat recyklingu opisanego tu produktu można uzyskać od lokalnych władz samorządowych, odbiorców odpadów oraz u dostawcy, u którego produkt ten został zakupiony. OSTROŻNOŚĆ MIX1N_SVG Przy odłączaniu urządzenia należy zachować ostrożność. Ruchome drzwiczki i elementy szklane mogą być przyczyną obrażeń. Rysunek 61 W922 OSTRZEŻENIE Podczas demontażu pralki podjąć wszelkie niezbędne czynności i środki ostrożności, aby uniknąć skaleczenia szkłem lub ostrymi metalowymi krawędziami. W908 Utylizacja urządzenia To urządzenie jest oznakowane zgodnie z europejską dyrektywą 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego (WEEE). Symbol objęcia dyrektywą WEEE znajduje się na samym produkcie oraz na jego opakowaniu i oznacza, że urządzenia, o którym tu mowa, nie wolno traktować jako odpadu gospodarczego. Zob. Rysunek 61 . Należy je natomiast oddać w celu utylizacji do odpowiedniego punktu zbiórki przeznaczonych do recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Dopilnowanie prawid© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO- WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ 89 Nr części D1627PLR5