Pralki wysokoobrotowe z odwirowaniem

advertisement
Pralka wolnostojąca
Identyfikacja modelu - patrz strona 9
Instalacja/Obsługa/Konserwacja
Pralki wysokoobrotowe z
odwirowaniem
Instrukcje oryginalne
Należy zachować niniejsze instrukcje na wypadek korzystania z nich w przyszłości.
(Jeżeli to urządzenie zmieni właściciela, należy przekazać tę instrukcję obsługi nowemu właścicielowi).
www.alliancelaundry.com
Nr części D1627PLR5A
Marzec 2016
Spis treści
Bezpieczeństwo.......................................................................................5
Objaśnienie komunikatów dot. bezpieczeństwa................................................. 5
Ważne informacje nt. bezpieczeństwa............................................................... 5
Etykiety dot. bezpieczeństwa........................................................................... 8
Bezpieczeństwo operatora............................................................................... 8
Wprowadzenie........................................................................................9
Identyfikacja modelu.......................................................................................9
Przegląd po dostawie.....................................................................................10
Części zamienne........................................................................................... 10
Dział obsługi klienta..................................................................................... 10
Dane techniczne i wymiary....................................................................12
Specyfikacja ogólna...................................................................................... 12
Wymiary urządzeń........................................................................................ 16
Umiejscowienie otworów śrub mocujących..................................................... 39
Układ mocowania dla podłogi........................................................................ 42
Instalacja..............................................................................................43
Przenoszenie, transport i magazynowanie........................................................43
Stabilizacja urządzenia.................................................................................. 44
Kotwiczenie urządzenia - modele 40 - 55 kg / 90 - 125 lb / 400 - 520 l z wychyleniem przednim.......................................................................................... 45
Regulacja i kotwiczenie urządzenia - modele 80 - 120 kg / 180 - 275 lb. / 800 - 1
200 l z wychyleniem przednim................................................................... 46
Regulacja i kotwiczenie urządzenia - modele 80 - 120 kg / 180 - 275 lb. / 800 - 1
200 l Na rynki inne niż północnoamerykański z wychyleniem dwustronnym
(przednim i tylnym)................................................................................... 48
Montaż układu ważenia - modele na rynki inne niż północnoamerykański..........50
Przygotowanie urządzenia do pracy................................................................ 51
Podłączenie odpływu.....................................................................................53
Przyłącze wody.............................................................................................54
Zużycie wody............................................................................................... 55
Wymagania dotyczące przyłączy elektrycznych............................................... 55
Wyłącznik różnicowoprądowy (RCD) - modele sprzedawane poza Ameryką
Północną............................................................................................... 56
Ochronne urządzenie zasilania....................................................................56
Przewód zasilający.................................................................................... 57
Urządzenia z wychyleniem.........................................................................59
Ochronne połączenie uziemienia i łączenie ekwipotencjalne..........................60
Warunki zasilania wejściowego...................................................................... 61
©
Copyright 2016, Alliance Laundry Systems LLC
Wszystkie prawa zastrzeżone. Żadna część tej instrukcji nie może być powielana lub rozpowszechniana w jakiejkolwiek formie i w jakikolwiek
sposób bez uzyskania wcześniejszej pisemnej zgody wydawcy.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
3
Nr części D1627PLR5
Wymagania dot. napięcia wejściowego........................................................61
Wyłączniki i szybkozłączki............................................................................62
Specyfikacja połączeń elektrycznych.............................................................. 62
Konwerter fazowy..................................................................................... 62
Zabezpieczenie przed przeciążeniem termicznym......................................... 62
Specyfikacja elektryczna - modele sprzedawane poza Ameryką Północną...... 63
Specyfikacja elektryczna - modele sprzedawane na terenie Ameryki Północnej
............................................................................................................ 66
Przyłącze pary.............................................................................................. 67
Podłączenie sprężonego powietrza..................................................................69
Wentylacja................................................................................................... 69
Podłączenie dopływu środka piorącego........................................................... 69
Elektryczne połączenie dozownika środka piorącego........................................71
Sterownik elektroniczny z niebieską płytką drukowaną i wyświetlaczem graficznym..........................................................................................................71
Obsługa................................................................................................ 73
Instrukcja obsługi..........................................................................................73
Sterowanie zawieszenia (modele z systemem wychylenia)................................74
Konserwacja.........................................................................................75
Konserwacja.................................................................................................75
Codziennie................................................................................................... 75
Co miesiąc lub co 200 godzin pracy................................................................75
Co 3 miesiące lub co 500 godzin pracy........................................................... 76
Co 6 miesięcy lub 1 000 godzin pracy.............................................................79
Co 12 miesięcy............................................................................................. 81
Wymiana pasa.............................................................................................. 82
Docisk uszczelki drzwiczek........................................................................... 82
Zespół sprężyny............................................................................................85
Wymiana bezpieczników pralki...................................................................... 85
Automatyczny wyłącznik przeciwporażeniowy................................................85
Odblokowywanie drzwiczek w razie awarii..................................................... 86
Konserwacja stali nierdzewnej....................................................................... 88
Utylizacja urządzenia............................................................................89
Odłączanie urządzenia...................................................................................89
Utylizacja urządzenia.................................................................................... 89
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
4
Nr części D1627PLR5
Bezpieczeństwo
Bezpieczeństwo
Objaśnienie komunikatów dot. bezpieczeństwa
Ważne informacje nt. bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Zarówno w niniejszej instrukcji, jak i na elementach urządzenia
można znaleźć komunikaty dot. bezpieczeństwa: „NIEBEZPIECZEŃSTWO”, „OSTRZEŻENIE” i „UWAGA”, poprzedzające
określone wskazówki. Komunikaty te mają na celu ochronę bezpieczeństwa operatorów urządzenia, użytkowników, serwisantów
i osób wykonujących na nim czynności konserwacyjne.
Aby zmniejszyć zagrożenie pożarem i porażeniem
prądem oraz ryzyko odniesienia poważnych obrażeń
lub śmierci, korzystając z pralki należy przestrzegać
następujących, podstawowych środków ostrożności:
W023
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Oznacza sytuację, w której niepodjęcie właściwych
działań lub środków nieuchronnie spowoduje utratę
życia lub lub ciężki uszczerbek na zdrowiu.
•
Przed rozpoczęciem obsługi pralki należy zapoznać się ze
wszystkimi instrukcjami.
•
Pralkę należy zamontować zgodnie z instrukcją MONTAŻU.
Należy odnieść się do wytycznych dotyczących UZIEMIENIA znajdujących się w instrukcji MONTAŻU w celu prawidłowego uziemienia pralki. Wszystkie przyłącza wodne,
odpływowe i elektryczne (w tym uziemienie) muszą być
zgodne z lokalnymi przepisami, a ich wykonanie powinien
przeprowadzić licencjonowany personel, tam gdzie to wymagane. Zaleca się, aby montażu urządzenia dokonali wykwalifikowani technicy.
Nie należy montować ani przechowywać pralki w miejscu, w
którym mogłaby być narażona na oddziaływanie wody i/lub
czynników atmosferycznych.
Aby zapobiec pożarowi i wybuchom, nie należy zbliżać się
do urządzenia z produktami łatwopalnymi i wybuchowymi.
Nie należy dodawać poniższych substancji lub tkanin zabrudzonych takimi środkami, jak benzyna, nafta, woski, oleje kuchenne, oleje roślinne i smary maszynowe, rozpuszczalniki do
czyszczenia chemicznego, łatwopalne substancje chemiczne,
rozcieńczalniki bądź inne łatwopalne i wybuchowe substancje. Wydzielają one opary, które mogą ulec zapłonowi, wybuchowi lub spowodować samozapłon takich tkanin.
W pewnych okolicznościach może dojść do wydzielania wodoru w instalacji grzewczej, która nie była używana przez co
najmniej dwa tygodnie. WODÓR JEST GAZEM WYBUCHOWYM. Jeżeli instalacja grzewcza nie była używana
przez taki okres , należy przed użyciem pralki bądź pralko-suszarki otworzyć wszystkie zawory wody ciepłej i pozwolić
wodzie płynąć przez kilka minut, co pozwoli opróżnić system
z wodoru. Ze względu na wysoką palność gazu nie należy w
tym czasie palić ani zbliżać się do urządzenia z otwartym ogniem.
Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem lub wystąpienia
pożaru, w celu podłączenia pralki do źródła zasilania elektrycznego NIE NALEŻY używać przedłużaczy ani adapterów.
Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę w pobliżu lub wnętrzu pralki . Zawsze należy zwracać uwagę na dzieci, jeżeli
znajdują się w pobliżu działającej pralki. Urządzenie nie po-
OSTRZEŻENIE
Oznacza sytuację, w której niepodjęcie właściwych
działań lub środków może spowodować utratę życia
lub ciężki uszczerbek na zdrowiu.
•
•
OSTROŻNOŚĆ
Oznacza sytuację, w której niepodjęcie właściwych
działań lub środków może spowodować średnio poważny lub lekki uszczerbek na zdrowiu lub szkody
rzeczowe.
Stosowane są także dwa inne komunikaty: „WAŻNE” i „PAMIĘTAJ”, po których również występują stosowne wskazówki.
•
WAŻNE: Słowo „WAŻNE” informuje czytelnika o konkretnych procedurach i czynnościach, których zaniedbanie może w niewielkim stopniu uszkodzić urządzenie.
UWAGA: Słowo „PAMIĘTAJ” informuje o czynnościach
związanych z instalacją lub obsługą, konserwacją lub
serwisowaniem urządzenia, które są ważne, lecz nie
dotyczą żadnych zagrożeń.
•
•
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
5
Nr części D1627PLR5
Bezpieczeństwo
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
winno być używane przez dzieci lub osoby z upośledzeniem
bez nadzoru. Należy upewnić się, że dzieci nie wykorzystują
pralki do zabawy. Jest to zasada bezpieczeństwa obowiązująca w odniesieniu do wszystkich urządzeń.
NIGDY nie sięgać i/lub stawać ani wchodzić do wnętrza pralki lub bębna, SZCZEGÓLNIE jeśli bęben znajduje się w ruchu. Jest to sytuacja stanowiąca bezpośrednie zagrożenie, która może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.
Nigdy nie obsługiwać pralki przy zdemontowanych lub uszkodzonych osłonach, panelach i/lub częściach. NIE omijać
żadnych urządzeń zabezpieczających ani nie manipulować
przy urządzeniach sterujących.
Pralkę należy wykorzystywać wyłącznie do przeznaczonego
celu, jakim jest pranie tkanin. Nigdy nie należy używać jej do
czyszczenia części mechanicznych lub samochodowych. Może to doprowadzić do poważnego uszkodzenia bębna bądź
przewodu rurowego.
Należy używać wyłącznie dostępnych na rynku, niepieniących się detergentów wytwarzających małą ilość osadu. Należy uważać na obecność szkodliwych substancji chemicznych.
Nosić środki ochrony dłoni i oczu podczas dodawania detergentów i środków chemicznych. Zawsze należy czytać i przestrzegać instrukcji producenta znajdujących się na opakowaniach środków piorących i czyszczących. Aby ograniczyć ryzyko zatruć i oparzeń chemicznych, należy przechowywać
środki chemiczne poza zasięgiem dzieci (w miarę możliwości
w zamkniętej szafce).
Nie wolno używać produktów ani środków zmiękczających
tkaniny w celu eliminacji ładunków elektrostatycznych, o ile
nie zaleca tego producent danego środka zmiękczającego lub
produktu.
Aby zapobiec korozji urządzenia i uszkodzenia jej elementów,
nie należy stosować żrących środków chemicznych bądź
środków sprzyjających korozji. Wnioski reklamacyjne związane z uszkodzeniami wywołanymi żrącymi chemikaliami
zostaną odrzucone.
Zawsze należy stosować się do instrukcji prania tkanin określonych przez producenta materiału.
Drzwiczki pralki MUSZĄ BYĆ zawsze zamknięte w trakcie
napełnienia, pracy lub wirowania. NIE WOLNO omijać zabezpieczenia drzwiczek pralki, pozwalając na pracę pralki
przy otwartych drzwiczkach. Nie należy podejmować prób otwarcia drzwiczek przed pełnym spuszczeniem wody i ustaniem ruchu części.
Należy pamiętać, że do płukania dozownika jest używana gorąca woda. Nie należy otwierać pokrywy dozownika w czasie
pracy urządzenia.
Nie należy przedłużać dysz dozownika. Konieczne jest zachowanie istniejącego prześwitu.
Nie należy obsługiwać urządzenia bez zamontowanego korka / systemu obiegu zwrotnego wody, jeśli ma zastosowanie.
Należy upewnić się, że podłączenia wody zaopatrzone są w
zawory odcinające, a połączenia przewodów są należycie
szczelne. Po zakończeniu dnia roboczego, należy ZAMKNĄĆ wszystkie zawory odcinające.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
•
•
•
•
•
•
Pralkę należy utrzymywać w dobrym stanie technicznym.
Upuszczenie bądź uderzenie pralką może spowodować uszkodzenie urządzeń zabezpieczających. W takiej sytuacji sprawność pralki powinna być sprawdzona przez wykwalifikowany
personel serwisowy.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Przed rozpoczęciem przeglądu
bądź naprawy urządzenia należy WYŁĄCZYĆ zasilanie
urządzenia. Po wyłączeniu zasilania serwisant musi odczekać
co najmniej 10 minut przed rozpoczęciem prac, sprawdzając
napięcie szczątkowe pomiędzy końcówkami + i - głównego
układu przy użyciu miernika napięcia. Jest to konieczne, gdyż
kondensator falownika zachowuje wysokie napięcie przez pewien czas po WYŁĄCZENIU zasilania. Jest to sytuacja stanowiąca bezpośrednie zagrożenie, która może spowodować
poważne obrażenia ciała lub śmierć. Przed rozpoczęciem
przeglądu falownika należy upewnić się, że napięcie szczątkowe wynosi 30 V lub mniej.
Nie należy naprawiać ani wymieniać żadnej części pralki, ani
dokonywać żadnych czynności serwisowych, o ile nie są one
zalecane w instrukcjach konserwacji bądź w instrukcji serwisowej użytkownika, pod warunkiem, że użytkownik zaznajomi się z nimi i posiada umiejętności stosowne do przeprowadzenia takich napraw. Przed podjęciem prac należy ZAWSZE
odłączyć pralkę od źródła zasilania i wody.
Odłączyć zasilanie przy użyciu wyłącznika lub poprzez wyjęcie wtyczki z zasilania. Wymienić zużyte przewody elektryczne.
Przed wyrzuceniem urządzenia lub trwałym wycofaniem go z
użytkowania należy zdemontować drzwiczki pralki.
Montaż, konserwacja i/lub obsługa pralki niezgodna z zaleceniami producenta może doprowadzić do wystąpienia sytuacji
skutkujących obrażeniami ciała i/lub mienia.
UWAGA: Zawarte w niniejszej instrukcji OSTRZEŻENIE
oraz WAŻNE INFORMACJE NT. BEZPIECZEŃSTWA nie
obejmują wszystkich możliwych sytuacji i stanów urządzenia. Należy zwracać uwagę na pozostałe instrukcje i
przeciwwskazania znajdujące się na etykietach umieszczonych na maszynie i pamiętać o nich. Mają one na
celu przekazanie użytkownikowi instrukcji dotyczących
bezpiecznej eksploatacji urządzenia. W trakcie instalacji, konserwacji i obsługi pralki należy kierować się
zdrowym rozsądkiem, postępując ostrożnie i rozważnie.
W przypadku natrafienia na problemy lub sytuacje budzące jakiekolwiek wątpliwości należy zawsze skontaktować się ze sprzedawcą urządzenia, jego dystrybutorem, przedstawicielem serwisowym lub producentem.
UWAGA: Dla krajów Unii Europejskiej: zasady bezpieczeństwa elektrycznego pralek opisane w niniejszej instrukcji są zgodne z europejską normą EN60204-1.
6
Nr części D1627PLR5
Bezpieczeństwo
NIEBEZPIECZEŃSTWO
OSTRZEŻENIE
Porażenie prądem może prowadzić do śmierci lub
poważnych obrażeń. Odłączyć zasilanie elektryczne i
odczekać dziesięć (10) minut przed rozpoczęciem
serwisowania.
W żadnym wypadku nie wolno dotykać wewnętrznych ani zewnętrznych przewodów rurowych na parę, ich połączeń ani podzespołów układu obiegu pary. Ich powierzchnie osiągają bardzo wysokie temperatury i ich dotykanie może spowodować poważne
poparzenia. Przed dotknięciem przewodu pary należy wyłączyć parę i poczekać na ostygnięcie tak samego przewodu, jak i jego połączeń i podzespołów.
W911
OSTRZEŻENIE
SW014
Wewnątrz urządzenia znajdują się elementy pod niebezpiecznym napięciem. Regulację oraz identyfikowanie i usuwanie usterek należy powierzyć serwisantom o odpowiednich uprawnieniach. Przed zdjęciem jakichkolwiek pokryw lub osłon, a także przed
przystąpieniem do jakichkolwiek innych czynności
serwisowych, należy koniecznie odłączyć urządzenie
od sieci zasilającej.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie należy zainstalować na poziomym podłożu o odpowiedniej nośności. Zignorowanie tego wymogu może doprowadzić do sytuacji grożących poważnymi obrażeniami, śmiercią lub szkodami rzeczowymi.
W736
W703
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
Instalacja urządzenia musi spełniać minimalne dane
techniczne i wymagania wyszczególnione w odnośnej instrukcji instalacji, wszelkie obowiązujące przepisy dotyczące budownictwa komunalnego, wodociągów, instalacji elektrycznych i wszelkie inne odnoszące się do niej uregulowania. Ze względu na
różnice między dotyczącymi tej dziedziny wymaganiami i lokalnymi przepisami, instalację, regulację i
serwisowanie opisanego tu urządzenia wolno powierzać wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi
technicznemu o wymaganych uprawnieniach, zaznajomionemu z budową i obsługą tego rodzaju wyposażenia oraz stosownymi lokalnymi przepisami i
świadomemu wiążących się z tym niebezpieczeństw.
Zignorowanie niniejszego ostrzeżenia może spowodować szkody osobowe i rzeczowe, w tym uszkodzenie sprzętu, a także skutkować unieważnieniem gwarancji.
NIE WOLNO INGEROWAĆ W USTAWIENIE UCHWYTU DRZWI. NIE WOLNO PRÓBOWAĆ MODYFIKOWAĆ USTAWIENIA ANI NAPRAWIAĆ UCHWYTU!
WSZELKIE INGERENCJE W JEGO USTAWIENIE MOGĄ PROWADZIĆ DO POWAŻNEGO ZAGROŻENIA
DLA OPERATORA! USZKODZONY LUB NIEPRAWIDŁOWO FUNKCJONUJĄCY UCHWYT DRZWI NALEŻY
ZAWSZE NATYCHMIAST WYMIENIĆ NA NOWĄ ORYGINALNĄ CZĘŚĆ.
C014
W820
WAŻNE: Należy sprawdzić, czy urządzenie zamontowano na równym podłożu o wystarczającej wytrzymałości
i czy zapewniono odpowiednią przestrzeń do wykonywania inspekcji i konserwacji. Nigdy nie należy blokować przestrzeni przeznaczonej do wykonywania czynności serwisowych i konserwacyjnych.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
7
Nr części D1627PLR5
Bezpieczeństwo
c. Spróbować otworzyć drzwiczki podczas cyklu pracy.
Drzwiczki nie powinny się otworzyć.
Jeżeli drzwiczki bądź zamek nie działają właściwie, należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania i wezwać pomoc techniczną.
3. Nie należy obsługiwać urządzenia, jeżeli zachodzi jedna lub
więcej z poniższych sytuacji:
a. Przez cały czas trwania cyklu drzwiczki nie są bezpiecznie
zamknięte.
b. Wyraźny jest zbyt wysoki poziom wody.
c. Urządzenie nie jest odpowiednio uziemione.
OSTROŻNOŚĆ
Modele sprzedawane poza Ameryką Północną - urządzenie z systemem ważenia: nigdy nie należy podnosić czujników obciążenia za przewody. Należy unikać
spawania łukiem elektrycznym w pobliżu czujników.
Uderzenie mechaniczne może spowodować trwałe
uszkodzenie czujnika. Należy też unikać nierównego
rozłożenia obciążenia pomiędzy czujnikami przy ustawianiu urządzenia. Po włączeniu zasilania, urządzenie wymaga dziesięciu (10) minut przygotowania
przed rozpoczęciem pracy. Jest to szczególnie ważne, jeśli od ostatniego wyłączenia upłynęło więcej
niż pięć (5) minut. Zignorowanie okresu przygotowania może doprowadzić do poważnych błędów ważenia.
Nie obchodzić żadnych urządzeń zabezpieczających.
OSTRZEŻENIE
Obsługa urządzenia w przypadku poważnego niewyrównoważenia może doprowadzić do obrażeń ciała
lub poważnego uszkodzenia urządzenia.
W912
W728
Etykiety dot. bezpieczeństwa
W kluczowych miejscach urządzenia umieszczone zostały etykiety dot. bezpieczeństwa. Niezapewnienie czytelności etykiet dot.
bezpieczeństwa może skutkować obrażeniem operatora lub serwisanta.
Aby uniknąć zagrożeń, należy stosować wyłącznie części zamienne autoryzowane przez producenta.
Bezpieczeństwo operatora
OSTRZEŻENIE
W ŻADNYM WYPADKU nie wolno wkładać rąk ani
żadnych przedmiotów do kosza suszarki, dopóki całkowicie się on nie zatrzyma, gdyż może to spowodować poważne obrażenia.
SW012
Poniższe czynności konserwacyjne należy przeprowadzać codziennie:
1. Sprawdzić, czy wszystkie etykiety ostrzegawcze znajdują się
na swoim miejscu i są czytelne. W razie potrzeby należy je
wymienić.
2. Przed uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić zamek
drzwiczek:
a. Aby tego dokonać, spróbuj uruchomić urządzenie przy otwartych drzwiczkach. Urządzenie nie powinno się włączyć.
b. Następnie zamknij drzwiczki bez blokowania ich i spróbuj
włączyć urządzenie ponownie. Urządzenie również nie
powinno się włączyć.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
8
Nr części D1627PLR5
Wprowadzenie
Wprowadzenie
Identyfikacja modelu
Zawarte w tej instrukcji informacje dotyczą następujących modeli:
Modele
FS1000_X_CONTROL_PLUS
IYN075R
SYN125W
FS1200_X_CONTROL_PLUS
IYN090R
SYU10XD
FS33_X_CONTROL_PLUS
IYN090W
SYU12XD
FS40_X_CONTROL_PLUS
IYN125R
SYU335D
FS55_X_CONTROL_PLUS
IYN125W
SYU400D
FS800_X_CONTROL_PLUS
IYN180R
SYU520D
HY125_HC-200
IYN230R
SYU800D
HY125_MICRO
IYN275R
UX180_MICRO
HY335_HC-200
IYU10XR
UX230_MICRO
HY400_HC-200
IYU12XR
UX275_MICRO
HY520_HC-200
IYU335R
UXR180W
HY90_HC-200
IYU400R
UXR230W
HY90_MICRO
IYU520R
UXR275W
HYG335F
IYU520W
UY1000_PROFORM
HYG400F
IYU800R
UY1200_PROFORM
HYG520F
JLA120_ARIES-ELITE
UY125_MICRO
HYN090F
JLA175_ARIES-ELITE
UY125_PROFORM
HYN125F
JLA220_ARIES-ELITE
UY180_MICRO
HYN125W
JLA265_ARIES-ELITE
UY180_PROFORM
HYN90W
JLA75_ARIES-ELITE
UY230_MICRO
HYU335F
JLA90_ARIES-ELITE
UY230_PROFORM
HYU400F
LH1000_X_CONTROL_PLUS
UY275_MICRO
HYU520F
LH1250_X_CONTROL_PLUS
UY275_PROFORM
IX180_MICRO
LH335_X_CONTROL_PLUS
UY335_PROFORM
IX230_MICRO
LH400_X_CONTROL_PLUS
UY400_PROFORM
IX275_MICRO
LH550_X_CONTROL_PLUS
UY520_PROFORM
IXR180W
LH800_X_CONTROL_PLUS
UY800_PROFORM
IXR230W
MWFS100
UY90_MICRO
Ciąg dalszy tabeli...
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
9
Nr części D1627PLR5
Wprowadzenie
Modele
IXR275W
MWFS80
UY90_PROFORM
IY1000_ARIES-ELITE
PY125_X_CONTROL_PLUS
UYG10XI
IY1200_ARIES-ELITE
PY90_X_CONTROL_PLUS
UYG12XI
IY125_ARIES-ELITE
PYN090T
UYG335I
IY125_MICRO
PYN125T
UYG400I
IY180_ARIES-ELITE
SY1000_QED-SELECT
UYG520I
IY180_MICRO
SY1200_QED-SELECT
UYG800I
IY230_ARIES-ELITE
SY125_MICRO
UYN090I
IY230_MICRO
SY125_QED-SELECT
UYN090W
IY275_ARIES-ELITE
SY335_QED-SELECT
UYN125I
IY275_MICRO
SY400_QED-SELECT
UYN125W
IY335_ARIES-ELITE
SY520_QED-SELECT
UYN180I
IY400_ARIES-ELITE
SY800_QED-SELECT
UYN180W
IY520_ARIES-ELITE
SY90_MICRO
UYN230I
IY75_ARIES-ELITE
SY90_QED-SELECT
UYN230W
IY800_ARIES-ELITE
SYG10XD
UYN275I
IY90_ARIES-ELITE
SYG12XD
UYN275W
IY90_MICRO
SYG335D
UYU10XI
IYG10XR
SYG400D
UYU12XI
IYG12XR
SYG520D
UYU335I
IYG335R
SYG800D
UYU400I
IYG400R
SYN090D
UYU400W
IYG520R
SYN090W
UYU520I
IYG800R
SYN125D
UYU800I
Przegląd po dostawie
Po dostawie należy wizualnie sprawdzić stan skrzyni, osłony
ochronnej i samego urządzenia pod kątem wszelkich uszkodzeń.
Jeżeli jakieś uszkodzenia są widoczne, dostawca musi uwzględnić je w protokole przed podpisaniem dokumentów transportowych (potwierdzenia odbioru) lub, jeżeli uszkodzenie zostało odkryte później, musi zostać o nim poinformowany.
Części zamienne
Jeżeli wymagana jest dokumentacja bądź części zamienne, należy
skontaktować się ze sprzedawcą urządzenia bądź bezpośrednio z
Alliance Laundry Systems pod numerem telefonu +1 (920)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
748-3950 w celu uzyskania informacji kontaktowych o najbliższym autoryzowanym dystrybutorze części.
Dział obsługi klienta
W celu uzyskania pomocy technicznej prosimy skontaktować się
z lokalnym dystrybutorem lub:
Alliance Laundry Systems
Shepard Street
P.O. Box 990
Ripon, WI 54971-0990
USA
www.alliancelaundry.com
Telefon: +1 (920) 748-3121 Ripon, Wisconsin
10
Nr części D1627PLR5
Wprowadzenie
Alliance International: +32 56 41 20 54 Wevelgem, Belgia
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
11
Nr części D1627PLR5
Dane techniczne i wymiary
Dane techniczne i wymiary
Specyfikacja ogólna
Dane techniczne
33 kg /
40 kg /
55 kg /
80 kg /
100 kg /
120 kg /
75 lb. /
90 lb. /
125 lb. /
180 lb. /
230 lb. /
275 lb. /
335 l
400 l
520 l
800 l
1 000 l
1 200 l
Modele
Modele
Modele
Modele
Modele
Modele
Wymiary gabarytowe
Szerokość gabarytowa, mm
[cale]
1 195 [47,04]
1 195 [47,04]
1 195 [47,04]
1 495 [58,86]
1 790 [70,47]
1 855 [73,03]
Wysokość gabarytowa, mm
[cale]
1 905 [75]
1 905 [75]
1 905 [75]
1 985 [78,15]
2 060 [81,10]
2 085 [82,09]
Głębokość gabarytowa, mm
[cale]
1 330 [52,4]
1 430 [56,3]
1 610 [63,39]
1 940 [76,38]
2 005 [78,94]
2 085 [82,09]
Informacje dot. masy i transportu
Masa netto, kg
[lbs.]
1190 [2 623]
1 560 [3 439]
1 630 [3 594]
2 640 [5 820]
3 170 [6 989]
3 480 [7 672]
Masa netto z
wychyleniem
przednim, kg
[lbs.]
nd.
1 850 [4 079]
1 930 [4 255]
2 800 [6 173]
3 360 [7 408]
3 650 [8 047]
Masa transportowa, kg [lbs.]
1310 [2 888]
1700 [3 748]
1 770 [3 902]
2 830 [6 239]
3 410 [7 518]
3 710 [8 179]
Masa transportowa z wychyleniem przednim, kg [lbs.]
nd.
1 940 [4 277]
2 030 [4 476]
3000 [6 614]
3 620 [7 981]
3 900 [8 598]
Wymiary transportowe (szer. x
gł. x wys.), mm
[cale]
1 430 x 1 475 x
2 105 [56,3 x
58,1 x 82,9]
1 430 x 1 570 x
2 105 [56,3 x
61,8 x 82,9]
1 430 x 1 750 x
2 105 [56,3 x
68,9 x 82,9]
1 690 x 1 950 x
2 200 [66,53 x
76,77 x 86,61]
2 000 x 2 170 x
2 345 [78,74 x
85,43 x 92,32]
2 000 x 2 170 x
2 345 [78,74 x
85,43 x 92,32]
Wymiary transportowe z wychyleniem
przednim (szer.
x gł. x wys.),
mm [cale]
nd.
1 440 x 1 760 x
2 350 [56,69 x
69,29 x 92,52]
1 440 x 1 760 x
2 350 [56,69 x
69,29 x 92,52]
1 780 x 2 150 x
2 325 [70,01 x
84,65 x 91,54]
2 080 x 2 350 x
2 425 [81,89 x
92,52 x 95,47]
2 180 x 2 350 x
2 425 [85,83 x
92,52 x 95,47]
Ciąg dalszy tabeli...
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
12
Nr części D1627PLR5
Dane techniczne i wymiary
Dane techniczne
33 kg /
40 kg /
55 kg /
80 kg /
100 kg /
120 kg /
75 lb. /
90 lb. /
125 lb. /
180 lb. /
230 lb. /
275 lb. /
335 l
400 l
520 l
800 l
1 000 l
1 200 l
Modele
Modele
Modele
Modele
Modele
Modele
Informacje dot. bębna
Średnica bębna
mm [cali]
914 [36]
914 [36]
914 [36]
1 110 [43,70]
1200 [47,24]
1 300 [51,18]
Głębokość bębna mm [cali]
510 [20]
610 [24]
790 [31,1]
838 [33]
860 [33,85]
870 [34,25]
Pojemność bębna dm3 [gal]
335 [88]
400 [106]
518 [137]
807 [213]
1 003 [265]
1 180 [312]
Informacje dot. otwierania drzwiczek
Średnica otworu, mm [cal.]
540 [21,3]
540 [21,3]
540 [21,3]
530 [20,86]
530 [20,86]
650 [25,59]
Odległość pomiędzy dolną
krawędzią
drzwiczek a
podłogą, mm
[cal.]
730 [28,74]
730 [28,74]
730 [28,74]
842 [33,15]
857 [33,74]
842 [33,15]
Odległość pomiędzy dolną
krawędzią
drzwiczek a
podłogą z wychyleniem
przednim, mm
[cale]
nd.
810 [31,89]
810 [31,89]
980 [38,58]
995 [39,17]
980 [38,58]
Informacje o napędzie
Liczba silników
w układzie napędowym
1
1
1
1
1
1
Moc silnika,
kW [KM]
4 [5,36]
7,5 [10,06]
7,5 [10,06]
11 [14,75]
15 [20,12]
18,5 [24,81]
Wash (Pranie),
obr./min
38
38
38
36
33
32
Wirowanie,
obr./min
830
830
830
750
720
695
Prędkości bębna
Ciąg dalszy tabeli...
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
13
Nr części D1627PLR5
Dane techniczne i wymiary
Dane techniczne
33 kg /
40 kg /
55 kg /
80 kg /
100 kg /
120 kg /
75 lb. /
90 lb. /
125 lb. /
180 lb. /
230 lb. /
275 lb. /
335 l
400 l
520 l
800 l
1 000 l
1 200 l
Modele
Modele
Modele
Modele
Modele
Modele
Podgrzewanie
Gorąca woda,
°C [°F]
194 [90]
194 [90]
194 [90]
194 [90]
194 [90]
194 [90]
Poziom emisji hałasu
Sekwencja prania, dB
55
55
55
51
52
52
Sekwencja wirowania, dB
75
75
77
71
72
72
Dane dot. obciążenia podłogi
Maksymalne
obciążenie statyczne na podłodze, kN [lbs.]
14,41 [3
239,50]
18,16 [4
082,53]
19,57 [4
399,51]
30,9 [6 946,60]
36,9 [8 295,45]
40,4 [9 082,28]
Maksymalne
obciążenie statyczne na podłodze z wychyleniem przednim, kN [lbs.]
nd.
19,4 [4 361,29]
20,86 [4
689,52]
34,4 [7 733,43]
40,4 [9 082,28]
43,9 [9 869,11]
Maksymalne
obciążenie dynamiczne na
podłodze, kN
[lbs.]
12,7 ± 2,74 [2
855,07
± 615,98]
16,08 ± 2,94 [3
614,93
± 660,94]
17,06 ± 3,13 [3
835,24
± 703,65]
27,2 ± 4,5 [6
114,80 ± 1
011,64]
32,7 ± 5,5 [7
351,25 ± 1
236,45]
36,0 ± 7,0 [8
093,12 ± 1
573,66]
Maksymalne
obciążenie dynamiczne na
podłodze z wychyleniem
przednim, kN
[lbs.]
nd.
17,11 ± 2,94 [3
846,48
± 660,94]
18,13 ± 3,13 [4
075,79
± 703,65]
30,6 ± 4,5 [6
879,15 ± 1
011,64]
36,1 ± 5,5 [8
115,60 ± 1
236,45]
39,5 ± 7,0 [8
879,95 ± 1
573,66]
Częstotliwość
obciążenia dynamicznego,
Hz
14
12,5
12,1
11,7
nd.
14
14
Ogólne dane
Ciąg dalszy tabeli...
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIOWAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
14
Nr części D1627PLR5
Dane techniczne i wymiary
Dane techniczne
33 kg /
40 kg /
55 kg /
80 kg /
100 kg /
120 kg /
75 lb. /
90 lb. /
125 lb. /
180 lb. /
230 lb. /
275 lb. /
335 l
400 l
520 l
800 l
1 000 l
1 200 l
Modele
Modele
Modele
Modele
Modele
Modele
Temperatura
otoczenia, °C
[°F]
5-35 [41-95]
Wilgotność
względna
30%-90% bez kondensacji
Wysokość nad
poziomem morza m [ft.]
do 1000 [do 3280]
Temperatura
przechowywania, °C [°F]
1-55 [34-131]
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
15
Nr części D1627PLR5
Dane techniczne i wymiary
Wymiary urządzeń
EE
Modele 33 - 55 kg / 75 - 125 lb. / 335 - 520 l
HH
CC
GG
DD
AA
BB
1. Panel sterowania
2. Odpowietrzenie zbiornika, 60 mm [2,4 cala]
3. Punkty smarowania
4. Wejście węża środka piorącego
5. Wejście głównego przewodu zasilania
6. Przełącznik główny
7. Wlot twardej zimnej wody
8. Wlot wody gorącej
9. Wlot miękkiej zimnej wody
10. Podłączenie węża podającego środek piorący
11. Tabliczka z numerem seryjnym
12. Wlot pary
13. Końcówka podłączenia ekwipotencjalnego
14. Odprowadzenie wody
15. Odpowietrznik dozownika środka piorącego
16. Pokrywa falownika częstotliwościowego
17. Wlot sprężonego powietrza (jeśli dostępny)
18. Dozownik środka piorącego
19. Sygnały elektryczne dla dozownika środka piorącego
20. Port USB (na zamówienie)
21. Podłączenie programowania PC
Rysunek 1
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
16
Nr części D1627PLR5
Dane techniczne i wymiary
Specyfikacja
33 kg /
40 kg /
55 kg /
75 lb. /
90 lb. /
125 lb. /
Modele 335 l, mm [cale]
Modele 400 l, mm [cale]
Modele 520 l, mm [cale]
A
1 195 [47,04]
1 195 [47,04]
1 195 [47,04]
B*
1 905 [75]
1 905 [75]
1 905 [75]
C*
1055 [41,54]
1055 [41,54]
1055 [41,54]
D
1 330 [52,4]
1 430 [56,3]
1 610 [63,39]
E
1 222 [48,11]
1 322 [52,05]
1 502 [59,13]
F
300 [11,8]
300 [11,8]
300 [11,8]
G
50 [1,97]
50 [1,97]
50 [1,97]
H*
1 617 [63,66]
1 617 [63,66]
1 617 [63,66]
J
730 [28,74]
730 [28,74]
730 [28,74]
K*
1 567 [61,69]
1 567 [61,69]
1 567 [61,69]
L
422 [16,61]
422 [16,61]
422 [16,61]
M
80 [3,15]
80 [3,15]
80 [3,15]
N
80 [3,15]
80 [3,15]
80 [3,15]
O
70 [2,75]
70 [2,75]
70 [2,75]
P*
1 782 [70,16]
1 782 [70,16]
1 782 [70,16]
P**
1 672 [65,82]
1 672 [65,82]
1 672 [65,82]
Q
60 [2,36]
60 [2,36]
60 [2,36]
R*
1 285 [50,59]
1 285 [50,59]
1 285 [50,59]
S
65 [2,56]
65 [2,56]
65 [2,56]
T*
768 [30,24]
768 [30,24]
768 [30,24]
U*
205 [8,07]
205 [8,07]
205 [8,07]
V
213 [8,39]
213 [8,39]
213 [8,39]
W
420 [16,54]
275 [10,83]
275 [10,83]
X
175 [6,89]
175 [6,89]
175 [6,89]
Z
700 [27,56]
700 [27,56]
700 [27,56]
AA* **
1361 [53,58]
1361 [53,58]
1361 [53,58]
Tabela 1 ciąg dalszy...
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
17
Nr części D1627PLR5
Dane techniczne i wymiary
Specyfikacja
33 kg /
40 kg /
55 kg /
75 lb. /
90 lb. /
125 lb. /
Modele 335 l, mm [cale]
Modele 400 l, mm [cale]
Modele 520 l, mm [cale]
BB**
116 [4,56]
116 [4,56]
116 [4,56]
CC
980 [38,58]
980 [38,58]
980 [38,58]
DD*
1 600 [62,99]
1 600 [62,99]
1 600 [62,99]
EE
730 [28,74]
730 [28,74]
730 [28,74]
GG
110 [4,33]
110 [4,33]
110 [4,33]
HH
25 [0,98]
25 [0,98]
25 [0,98]
* Wymiary urządzenia z systemem ważenia (na zamówienie; modele na rynkach innych niż północnoamerykańskie) są większe.
Różnica wysokości zawiera się w przedziale , w oparciu o regulację czujnika obciążenia.
** Pralki z zaworami wody sterowanymi powietrzem.
Tabela 1
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
18
Nr części D1627PLR5
Dane techniczne i wymiary
Modele 80 - 120 kg / 180 - 275 lb. / 800 - 1 200 l
1. Skrzynka podzespołów elektrycznych
2. Wentylacja zasobnika środka piorącego
3. Panel sterowania
4. Dozownik środka piorącego
5. Sygnały elektryczne dla dozownika środka piorącego
6. Wlot pary
7. Wentylacja wanny
8. Pokrywa podzespołów pneumatycznych
9. Podłączenie węża podającego środek piorący
10. Wlot twardej zimnej wody
11. Wlot miękkiej zimnej wody
12. Wlot wody gorącej
13. Wlot sprężonego powietrza
14. Wejście głównego przewodu zasilania
15. Przełącznik główny
16. Odprowadzenie wody
17. Pokrywa tablicy rozdzielczej
18. Tabliczka z numerem seryjnym
Rysunek 2
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
19
Nr części D1627PLR5
Dane techniczne i wymiary
80 kg /
180 lb. /
Specyfikacja
Modele 800 l, mm [cale]
100 kg /
120 kg /
230 lb. /
275 lb. /
Modele 1 000 l, mm [cale]
Modele 1 200 l, mm [cale]
A
1 495 [58,86]
1 790 [70,47]
1 855 [73,03]
B*
1 985 [78,15]
2 060 [81,10]
2 085 [82,09]
C
1 940 [76,38]
2 005 [78,94]
2 085 [82,09]
D
1 390 [54,72]
1 688 [66,46]
1 754 [69,05]
E*
1105 [43,50]
1 175 [46,26]
1200 [47,24]
F*
842 [33,15]
857 [33,74]
842 [33,15]
G
303 [11,93]
232 [9,13]
295 [11,61]
H
168 [6,61]
232 [9,13]
247 [9,72]
I
125 [4,92]
125 [4,92]
125 [4,92]
J
125 [4,92]
125 [4,92]
125 [4,92]
K
90 [3,54]
124 [4,88]
120 [4,72]
L
100 [3,93]
110 [4,33]
148 [5,83]
M
83 [3,27]
83 [3,27]
83 [3,27]
N
210 [8,26]
210 [8,26]
210 [8,26]
O*
1 872 [73,70]
1 518 [59,76]
1548 [60.94]
P* - dla pozycji 9
1 759 [69,25]
1 405 [55,31]
1435 [56,50]
Q*
1 955 [76,97]
1 950 [76,77]
1 980 [77,95]
R
1 460 [57,48]
1 754 [69,05]
1820 [71,65]
S*
254 [10]
268 [10,55]
243 [9,57]
T*
409 [16,10]
419 [16,50]
394 [15,51]
U*
634 [24,96]
696 [27,40]
722 [28,43]
V*
707 [27,83]
768 [30,24]
795 [31,30]
W
197 [7,76]
197 [7,76]
197 [7,76]
X
380 [14,96]
527 [20,75]
562 [22,13]
Y
665 [26,18]
650 [25,59]
757 [29,80]
Z - dla pozycji 6, 7, 10, 11, 12
1 759 [69,25]
1 836 [72,28]
1 866 [73,46]
Tabela 2 ciąg dalszy...
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIOWAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
20
Nr części D1627PLR5
Dane techniczne i wymiary
80 kg /
180 lb. /
Specyfikacja
Modele 800 l, mm [cale]
100 kg /
120 kg /
230 lb. /
275 lb. /
Modele 1 000 l, mm [cale]
Modele 1 200 l, mm [cale]
* Wymiary urządzenia z systemem ważenia (na zamówienie; modele na rynki inne niż północnoamerykański) są większe. Różnica
wysokości zawiera się w przedziale 74 - 79 mm [2,91 - 3,11 cali.], w oparciu o regulację czujnika obciążenia.
Tabela 2
Modele 40 kg / 90 lb. / 400 l z wychyleniem przednim (na zamówienie)
2
1
1. Zatrzask zabezpieczający drzwiczki
2. Wlot sprężonego powietrza
Rysunek 3
Specyfikacja
Modele 40 kg / 90 lb. / 400 l, mm [cale]
A
1 330 [52,36]
B
1470 [57,87]
C
2 000 [78,74]
Tabela 3 ciąg dalszy...
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
21
Nr części D1627PLR5
Dane techniczne i wymiary
Specyfikacja
Modele 40 kg / 90 lb. / 400 l, mm [cale]
D
1260 [49,61]
E - bez obciążenia
868 [34,17]
F
785 [30,91]
G
810 [31,89]
H
1 647 [64,84]
I
1 795 [70,67]
J
208 [8,19]
K
275 [10,83]
L
248 [9,76]
M
541 [21,30]
N
299 [11,77]
O
519 [20,43]
P
90°
Q
424 [16,69]
R
175°
S
606 [23,86]
T
875 [34,45]
U
759 [29,88]
V
762 [30]
W
15°
X
639 [25,16]
Y
1 922 [75,67]
Z
1 931 [76,02]
AA
2 270 [89,37]
Tabela 3
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
22
Nr części D1627PLR5
Dane techniczne i wymiary
Modele 55 kg /125 lb. / 520 l z wychyleniem przednim (na zamówienie)
2
1
1. Zatrzask zabezpieczający drzwiczki
2. Wlot sprężonego powietrza
Rysunek 4
Specyfikacja
Modele 55 kg / 125 lb. / 520 l, mm [cale]
A
1 330 [52,36]
B
1 645 [64,76]
C
2 000 [78,74]
D
1260 [49,61]
E - bez obciążenia
868 [34,17]
F
785 [30,91]
G
810 [31,89]
H
1 647 [64,84]
I
1 795 [70,67]
J
208 [8,19]
K
275 [10,83]
Tabela 4 ciąg dalszy...
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
23
Nr części D1627PLR5
Dane techniczne i wymiary
Specyfikacja
Modele 55 kg / 125 lb. / 520 l, mm [cale]
L
248 [9,76]
M
582 [22,91]
N
299 [11,77]
O
526 [20,71]
P
90°
Q
424 [16,69]
R
175°
S
598 [23,54]
T
872 [34,33]
U
766 [30,16]
V
772 [30,39]
W
13°
X
636 [25,04]
Y
2 029 [79,88]
Z
1 948 [76,69]
AA
2 284 [89,92]
Tabela 4
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
24
Nr części D1627PLR5
Dane techniczne i wymiary
Modele 80 kg / 180 lb. / 800 l z wychyleniem przednim (na zamówienie); Na rynkach innych niż północnoamerykański do 31 października 2012; Modele na rynku północnoamerykańskim do 31 grudnia 2015
BACK VIEW
LEFT SIDE VIEW
A
B
FRONT VIEW
K
I
G
D
E
C
L
F
N
J
H
M
W
X
S
T
R
U
AA
V
O
Y
P
Q
Z
VIEW FROM ABOVE
FRONT VIEW OF TILTING
LEFT SIDE VIEW OF TILTING
CFD980N
Rysunek 5
Specyfikacja
Modele 80 kg / 180 lb. / 800 l, mm [cale]
A
2 215 [87,20]
B
1 908 [75,12]
C
1 850 [72,83]
D
1037 [40,83]
E
988 [38,90]
F
1 565 [61,61]
G
1019 [40,12]
H
2 020 [79,53]
I
705 [27,76]
Tabela 5 ciąg dalszy...
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
25
Nr części D1627PLR5
Dane techniczne i wymiary
Specyfikacja
Modele 80 kg / 180 lb. / 800 l, mm [cale]
J
468 [18,43]
K
491 [19,33]
L
155 [6,10]
M
407 [16,02]
N
140°
O
424 [16,69]
P
146°
Q
541 [21,30]
R
219 [8,62]
S
966 [38,03]
T
851 [33.50]
U
812 [31,97]
V
2 476 [97,48]
W
983 [38,70]
X
837 [32,95]
Y
15°
Z
2 380 [93,70]
AA
2 009 [79,09]
Tabela 5
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
26
Nr części D1627PLR5
Dane techniczne i wymiary
Modele 80 kg / 180 lb. / 800 l z wychyleniem przednim (na zamówienie); Na rynkach innych niż północnoamerykański od 1 listopada 2012; Modele na rynku północnoamerykańskim od 1 stycznia 2016
1
2
1. Trzpień stopera zabezpieczającego drzwiczek
2. Zespół trzpienia
Rysunek 6
Specyfikacja
Modele 80 kg / 180 lb. / 800 l, mm [cale]
A
1 620 [63,78]
B
1 995 [78,54]
C
2 120 [83,46]
E - bez obciążenia
1030 [40,55]
F
935 [36,81]
G
980 [38,58]
H
1 366 [53,78]
I
1 640 [64,57]
K
391 [15,39]
L
155 [6,10]
Tabela 6 ciąg dalszy...
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
27
Nr części D1627PLR5
Dane techniczne i wymiary
Specyfikacja
Modele 80 kg / 180 lb. / 800 l, mm [cale]
M
688 [27,09]
N
496 [19,53]
O
419 [16,50]
P
140°
Q
200 [7,87]
R
146°
S
568 [22,36]
T
1 003 [40,59]
U
890 [35,04]
V
858 [33,78]
W
13°
X
778 [30,63]
Y
2 292 [90,24]
Z
2 029 [79,88]
AA
2 434 [95,83]
AB
925 [36,42]
AC
396 [15,59]
Tabela 6
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
28
Nr części D1627PLR5
Dane techniczne i wymiary
Modele 100 kg / 230 lb. / 1 000 l z wychyleniem przednim (na zamówienie); Na rynkach innych niż północnoamerykański do 30 listopada 2012; Modele na rynku północnoamerykańskim do 31 grudnia 2015
BACK VIEW
LEFT SIDE VIEW
A
B
FRONT VIEW
K
I
G
D
E
C
L
F
J
W
X
T
R
U
S
AA
V
N
O
H
M
Y
Q
P
VIEW FROM ABOVE
Z
FRONT VIEW OF TILTING
LEFT SIDE VIEW OF TILTING
CFD981N
Rysunek 7
Specyfikacja
Modele 100 kg / 230 lb. / 1 000 l, mm [cale]
A
2 300 [90,55]
B
2 004 [78,9]
C
1 946 [76,61]
D
1 158 [45,59]
E
1 062 [41,81]
F
1 855 [73,03]
G
1 095 [43,11]
H
2100 [82,68]
I
695 [27,36]
J
610 [24,02]
K
511 [20,12]
L
155 [6,10]
Tabela 7 ciąg dalszy...
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
29
Nr części D1627PLR5
Dane techniczne i wymiary
Specyfikacja
Modele 100 kg / 230 lb. / 1 000 l, mm [cale]
M
326 [12,83]
N
140°
O
445 [17,52]
P
150°
Q
527 [20,75]
R
103 [4,06]
S
1045 [41,14]
T
932 [36,69]
U
900 [35,43]
V
2 575 [101,38]
W
1 027 [40,43]
X
881 [34,69]
Y
15°
Z
2 534 [99,76]
AA
2 098 [82,60]
Tabela 7
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
30
Nr części D1627PLR5
Dane techniczne i wymiary
Modele 100 kg / 230 lb. / 1 000 l z wychyleniem przednim (na zamówienie); Na rynkach innych niż północnoamerykański od 1 grudnia 2012; Modele na rynku północnoamerykańskim od 1 stycznia 2016
1
2
1. Trzpień stopera zabezpieczającego drzwiczek
2. Zespół trzpienia
Rysunek 8
Specyfikacja
Modele 100 kg / 230 lb. / 1 000 l, mm [cale]
A
1 920 [75,59]
B
2 060 [81,10]
C
2 195 [86,42]
E - bez obciążenia
1 063 [41,85]
F
969 [38,15]
G
995 [39,17]
H
1 394 [54,88]
I
1 668 [65,67]
Tabela 8 ciąg dalszy...
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
31
Nr części D1627PLR5
Dane techniczne i wymiary
Specyfikacja
Modele 100 kg / 230 lb. / 1 000 l, mm [cale]
K
402 [15,83]
L
155 [6,10]
M
701 [27,60]
N
644 [25,35]
O
403 [15,87]
P
140°
Q
97 [3,82]
R
150°
S
554 [21,81]
T
1030 [40,55]
U
930 [36,61]
V
890 [35,04]
W
13°
X
805 [31,69]
Y
2 365 [93,11]
Z
2 102 [82,76]
AA
2 518 [99,13]
AB
952 [37,48]
AC
412 [16,22]
Tabela 8
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
32
Nr części D1627PLR5
Dane techniczne i wymiary
Modele 120 kg / 275 lb. / 1 200 l z wychyleniem przednim (na zamówienie); Na rynkach innych niż północnoamerykański do 30 listopada 2012; Modele na rynku północnoamerykańskim do 31 grudnia 2015
FRONT VIEW
1
5
B
C D
6 7
8
4
9
10
11
12
19
3
A
BACK VIEW
LEFT SIDE VIEW
2
13
14
15
L
G
E
20
I
H
F
N
K
J
16
M
O
17
V
18
AA
P
Q
S T
U
R
VIEW FROM ABOVE
FRONT VIEW OF TILTING
W
X
Y
Z
LEFT SIDE VIEW OF TILTING
CFD961N
1. Skrzynka podzespołów elektrycznych
2. Wentylacja zasobnika środka piorącego
3. Panel sterowania
4. Dozownik środka piorącego
5. Sygnały elektryczne dla dozownika środka piorącego
6. Wlot pary
7. Wentylacja wanny
8. Pokrywa podzespołów pneumatycznych
9. Podłączenie węża podającego środek piorący
10. Wlot twardej zimnej wody
11. Wlot miękkiej zimnej wody
12. Wlot wody gorącej
13. Wlot sprężonego powietrza
14. Wejście głównego przewodu zasilania
15. Przełącznik główny
16. Odprowadzenie wody
17. Pokrywa tablicy rozdzielczej
18. Seryjna etykieta
19. Trzpień stopera zabezpieczającego drzwiczek
20. Zespół trzpienia
Rysunek 9
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
33
Nr części D1627PLR5
Dane techniczne i wymiary
Specyfikacja
Modele 120 kg / 275 lb. / 1 200 l, mm [cale]
A
2 335 [91,93]
B
2015 [79,33]
C
1 957 [77,05]
D
1 149 [45,20]
E
1 048 [41,26]
F
1 895 [74,61]
G
1082 [42,60]
H
2 155 [84,84]
I
695 [27,36]
J
610 [24,02]
K
492 [19,37]
L
155 [6,10]
M
429 [16,89]
N
140°
O
511 [20,12]
P
271 [10,67]
Q
150°
R
651 [25,63]
S
1030 [40,55]
T
916 [36,06]
U
868 [34,17]
V
2 628 [103,46]
W
1 028 [40,47]
X
882 [34,72]
Y
15°
Z
2 553 [100,51]
AA
2 124 [83,62]
Tabela 9
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
34
Nr części D1627PLR5
Dane techniczne i wymiary
Modele 120 kg / 275 lb. / 1 200 l z wychyleniem przednim (na zamówienie); Na rynkach innych niż północnoamerykański od 1 grudnia 2012; Modele na rynku północnoamerykańskim od 1 stycznia 2016
1
2
1. Trzpień stopera zabezpieczającego drzwiczek
2. Zespół trzpienia
Rysunek 10
Specyfikacja
Modele 120 kg / 275 lb. / 1 200 l, mm [cale]
A
2 000 [78,74]
B
2 145 [84,45]
C
2 225 [87,60]
E - bez obciążenia
1 048 [41,26]
F
943 [37,13]
G
980 [38,58]
H
1 390 [57,72]
I
1 664 [65,51]
K
381 [15,00]
Tabela 10 ciąg dalszy...
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
35
Nr części D1627PLR5
Dane techniczne i wymiary
Specyfikacja
Modele 120 kg / 275 lb. / 1 200 l, mm [cale]
L
155 [6,10]
M
726 [28,58]
N
682 [26,85]
O
421 [16,57]
P
140°
Q
202 [7,95]
R
150°
S
666 [26,22]
T
1016 [40,00]
U
910 [35,83]
V
880 [34,65]
W
13°
X
801 [31,54]
Y
2 479 [97,60]
Z
2 128 [83,78]
AA
2 566 [101,02]
AB
948 [37,32]
AC
441 [17,36]
Tabela 10
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIOWAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
36
Nr części D1627PLR5
Dane techniczne i wymiary
Modele 80 - 120 kg / 180 - 275 lb. / 800 - 1 200 z wychyleniem dwustronnym (przednim i tylnym); Na rynkach
innych niż północnoamerykański
3
1
2
1. Trzpień stopera zabezpieczającego drzwiczek
2. Zespół trzpienia
3. Wlot sprężonego powietrza
Rysunek 11
80 kg /
180 lb. /
Specyfikacja
Modele 800 l, mm [cale]
100 kg /
120 kg /
230 lb. /
275 lb. /
Modele 1 000 l, mm [cale]
Modele 1 200 l, mm [cale]
A
1 620 [63,78]
1 920 [75,59]
1 985 [78,15]
B
2 118 [83,39]
2 192 [86,30]
2 225 [87,60]
C
1 640 [64,57]
1 668 [65,67]
1 666 [65,59]
D
1 366 [53,78]
1 394 [54,88]
1 392 [54,80]
E - dno otworu
1030 [40,55]
1 063 [41,85]
1 048 [41,26]
Tabela 11 ciąg dalszy...
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
37
Nr części D1627PLR5
Dane techniczne i wymiary
80 kg /
180 lb. /
Specyfikacja
Modele 800 l, mm [cale]
100 kg /
120 kg /
230 lb. /
275 lb. /
Modele 1 000 l, mm [cale]
Modele 1 200 l, mm [cale]
F
980 [38,58]
995 [39,17]
980 [38,58]
G
1 952 [76,85]
2016 [79,37]
2 096 [82,52]
H
630 [24,80]
660 [25,98]
660 [25,98]
I
496 [19,53]
644 [25,35]
674 [26,54]
J
391 [15,39]
402 [15,83]
381 [15]
K
155 [6,10]
155 [6,10]
155 [6,10]
L
412 [16,22]
424 [16,69]
449 [17,68]
M
140°
140°
140°
N
396 [15,60]
412 [16,22]
450 [17,72]
O
146°
150°
150°
P
209 [8,23]
85 [3,35]
210 [8.27]
Q
609 [23,98]
596 [23,46]
707 [27,83]
R
2 434 [95,83]
2 518 [99,13]
2 564 [100,94]
S
925 [36,42]
952 [37,48]
948 [37,32]
T
778 [30,63]
805 [31,69]
801 [31,54]
U
13°
13°
13°
V
2 300 [90,55]
2 357 [92,78]
2 464 [97]
W
2 328 [91,65]
2 410 [94,88]
2 495 [98,23]
X
440 [17,32]
450 [17,72]
409 [16,10]
Y
293 [11,54]
303 [11,93]
262 [10,31]
Z
2 385 [93,90]
2 476 [97,48]
2 510 [98,82]
Tabela 11
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
38
Nr części D1627PLR5
Dane techniczne i wymiary
Umiejscowienie otworów śrub mocujących
Modele 33 - 55 kg / 75 - 125 lb. / 335 - 520 l bez systemu ważenia i wychylenia
CFD1326N
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Obrys urządzenia
Podstawa urządzenia
Kolektor ścieków
Śruba kotwowa - nie dostarczana z urządzeniem (dostępna na zamówienie)
Kolanko odpływu
Pokrywa kolektora ścieków
Rysunek 12
.
Urządzenie
X1
33 kg /
40 kg /
55 kg /
75 lb. /
90 lb. /
125 lb. /
335 l, mm [cale]
400 l, mm [cale]
520 l, mm [cale]
970 [38,18]
1 070 [42,13]
1250 [49,21]
Tabela 12 ciąg dalszy...
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
39
Nr części D1627PLR5
Dane techniczne i wymiary
Urządzenie
33 kg /
40 kg /
55 kg /
75 lb. /
90 lb. /
125 lb. /
335 l, mm [cale]
400 l, mm [cale]
520 l, mm [cale]
X3
1 175 [46,25]
X4
830 [32,67]
X5
130 [5,12]
X6
77 [3,03]
X7
60 [2,36]
X8
160 [6,29]
X9
350 [13,77]
X10
300 [11,81]
X11
250 [9,84]
X12
200 [7,87]
X14
750 [29,52]
X15
150 [5,9]
X16
180 [7,08]
X17
200 [7,87]
X18
1 000 [39,36]
X19
700 [27,55]
* otwór zoptymalizowany dla nowych podłóg, średnica wywierconego otworu może być mniejsza
Tabela 12
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIOWAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
40
Nr części D1627PLR5
Dane techniczne i wymiary
Modele 80 - 120 kg / 180 - 275 lb. / 800 - 1 200 l bez systemu ważenia iwychylenia
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Obrys urządzenia
Podstawa urządzenia
Kolektor ścieków
Śruba kotwowa - nie dostarczana z urządzeniem (dostępna na zamówienie)
Przewód odpływu
Pokrywa kolektora ścieków
Rysunek 13
Urządzenie
80 kg /
100 kg /
120 kg /
180 lb. /
230 lb. /
275 lb. /
800 l, mm [cale]
1 000 l, mm [cale]
1 200 l, mm [cale]
X1
1310 [51,57]
1 388 [54,64]
1 400 [55,11]
X3
1065 [41,92]
1 332 [52,44]
1 332 [52,44]
X4
780 [30,70]
Tabela 13 ciąg dalszy...
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
41
Nr części D1627PLR5
Dane techniczne i wymiary
Urządzenie
80 kg /
100 kg /
120 kg /
180 lb. /
230 lb. /
275 lb. /
800 l, mm [cale]
1 000 l, mm [cale]
1 200 l, mm [cale]
X5
15 [0,59]
13 [0,51]
15 [0,59]
X6
132 [5,20]
132 [5,20]
145 [5,71]
X7
40 [1,57]
X8
150 [5,9]
X9
415 [16,33]
X18
1 000 [39,36]
X19
700 [27,55]
800 [31,49]
800 [31,49]
* otwór zoptymalizowany dla nowych podłóg, średnica wywierconego otworu może być mniejsza
Tabela 13
Układ mocowania dla podłogi
Ogólne wymagania dotyczące instalacji systemu oparte są na
podstawie szczegółowych planów budynku.
Należy zostawić co najmniej 1 m [39,36 cala] odstępu pomiędzy
tylną ścianą urządzenia a ścianą, aby umożliwić dostęp serwisowy. Odstęp pomiędzy bocznymi ścianami sąsiadujących urządzeń
powinien wynosić co najmniej 0,7 m [27,55 cala], dla urządzeń
80 - 120 kg / 180 - 275 lb. / 800 - 1 200 l 0,8 m [31,49 cala]. Nad
górną powierzchnią urządzenie powinno znajdować się co najmniej 0,7 m [27,55 cala] wolnej przestrzeni, aby zapewnić dostęp
serwisowy. Wymiary odprowadzenia ścieków lub wyjścia odpływowego muszą odpowiadać przepływowi wody oraz ilości pralek.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
42
Nr części D1627PLR5
Instalacja
Instalacja
Przenoszenie, transport i magazynowanie
1. Wszystkie miejsca, przez które transportowane będzie urządzenie powinny mieć wymiary pozwalające na bezpieczny
transport urządzenia w opakowaniu.
Transport i magazynowanie
OSTROŻNOŚĆ
OSTRZEŻENIE
Nigdy nie należy naciskać, ciągnąć ani popychać
urządzenia używając do tego celu elementów wystających poza jego obrys (przednia część urządzenia,
drzwiczki napełniania, elementy sterujące, pokrywa
pasa, rury doprowadzające i odprowadzające wodę
itp.).
Widły podnośnika widłowego muszą mieć odpowiednią długość.
W920
Do przenoszenia urządzenia w opakowaniu transportowym należy użyć wózka ręcznego. Jeżeli to możliwe, należy pozostawić
urządzenie w opakowaniu transportowym bądź przynajmniej pozostawić je na drewnianej podstawie do czasu ostatecznej instalacji zgodnej z instrukcją.
NALEŻY UPEWNIĆ SIĘ, ŻE WSZYSTKIE ELEMENTY
SĄ ZAMOCOWANE W SPOSÓB POZWALAJĄCY NA
UNIKNIĘCIE USZKODZEŃ W CZASIE TRANSPORTU
ORAZ INSTALACJI URZĄDZENIA.
UWAGA: Należy upewnić się, że drzwiczki są zabezpieczone przed otwarciem w trakcie transportu.
•
Urządzenie należy podnosić za pomocą wózka widłowego
bądź ręcznego podnośnika widłowego przy użyciu drewnianej
palety, do której przytwierdzono urządzenie.
Rozpakowywanie
Po rozpakowaniu należy sprawdzić, czy urządzenie zostało uszkodzone i czy wszystkie stosowne akcesoria zostały dołączone
zgodnie z zamówieniem. Należy sprawdzić rodzaj urządzenia z
tabliczką znamionową i odpowiednimi zapisami w instrukcji.
Rysunek 14
Minimalna
długość
wideł
podnośnika dla
modeli
X wynosi
33 - 55
kg / 75 125 lb. /
335 - 520
l, mm [cale]
1 500 [59]
100-120
kg /
230-275
lb. / 1 000
- 1 200 l,
mm [cale]
80 kg /
180 lb. /
800 l, mm
[cali.]
1 800 [71]
Przed umieszczeniem urządzenia w pożądanym miejscu, należy
usunąć opakowanie, poluzować cztery nakrętki i delikatnie
unieść urządzenie uważając, aby nie uszkodzić elementów w jego
dolnej części. Widły podnośnika muszą wystawać poza obrys
urządzenia co najmniej 10 cm [3,94 cala], patrz Tabela 14 .
2 000 [78,73]
Tabela 14
Przenoszenie w czasie instalacji
Wszystkie czynności mogą być wykonywane wyłącznie przez
wykwalifikowany personel. Urządzenie dostarczane jest do klienta w opakowaniu drewnianym, dodatkowo zabezpieczone folią
polietylenową. Urządzenie mocowane jest do palety za pomocą
czterech śrub.
Aby umieścić urządzenie w pożądanym miejscu należy stosować
się do następujących reguł:
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
43
Nr części D1627PLR5
Instalacja
Stabilizacja urządzenia
Urządzenie kg /
funty / l
Bez wychylenia, bez ważenia
Bez wychylenia, z ważeniem (modele
sprzedawane
poza Ameryką
Północną)
Z wychyleniem
przednim, bez
ważenia
Z wychyleniem
przednim, z
ważeniem (modele sprzedawane poza
Ameryką Północną)
nd.
Z wychyleniem
przednim i tylnym, bez ważenia (modele
sprzedawane
poza Ameryką
Północną)
33 / 75 / 335
zalecane zakotwiczenie*
bez zakotwiczenia
nd.
nd.
40 / 90 / 400
zalecane zakotwiczenie*
bez zakotwiczenia
zakotwiczenie częś- konieczne zakotwici tylnej jest nieczenie
zbędne, zakotwiczenie części przedniej
jest zalecane*
nd.
55 / 125 / 520
zalecane zakotwiczenie*
bez zakotwiczenia
zakotwiczenie częś- konieczne zakotwici tylnej jest nieczenie
zbędne, zakotwiczenie części przedniej
jest zalecane*
nd.
80 / 180 / 800
zalecane zakotwiczenie*
bez zakotwiczenia
zalecane zakotwiczenie*
zalecane zakotwiczenie*
konieczne zakotwiczenie
100 / 230 / 1 000
zalecane zakotwiczenie*
bez zakotwiczenia
zalecane zakotwiczenie*
zalecane zakotwiczenie*
konieczne zakotwiczenie
120 / 275 / 1 200
zalecane zakotwiczenie*
bez zakotwiczenia
zalecane zakotwiczenie*
zalecane zakotwiczenie*
konieczne zakotwiczenie
* Zakotwiczenie niezbędne jest w przypadku instalacji na nierównym bądź nachylonym podłożu, śliskiej powierzchni bądź powierzchni o zróżnicowanej strukturze. Zakotwiczenia należy również dokonać w każdej sytuacji, w której zachodzi ryzyko przesuwania
się urządzenia w czasie pracy.
Urządzenie musi zostać posadowione na wypoziomowanej podłodze, której wytrzymałość będzie odpowiadać statycznym i dynamicznym obciążeniom urządzenia. Wypoziomowanie urządzenia należy sprawdzić za pomocą poziomicy. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za skutki niewłaściwej instalacji.
OSTRZEŻENIE
NAKRĘTKI ŚRUB KOTWOWYCH MUSZĄ BYĆ DOKRĘCONE ZA POMOCĄ KLUCZA DYNAMOMETRYCZNEGO. NIE NALEŻY ICH DOKRĘCAĆ PRZED
CAŁKOWITYM UTWARDZENIEM BETONOWEJ PODSTAWY, W KTÓREJ ZOSTAŁY ZALANE ŚRUBY.
C196
Urządzenie kg / funty / l
33 - 55 / 75 -125 / 335 - 520
Śruba
Moment, Nm [lb. ft]
M16 x 160, patrz Rysunek 12
210 [155]
Śruba kotwowa, patrz Rysunek 15
80 [59]
Pręt gwintowany, patrz Rysunek 15
133 [98]
Ciąg dalszy tabeli...
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
44
Nr części D1627PLR5
Instalacja
Urządzenie kg / funty / l
Śruba
80 - 120 / 180 - 275 / 800 - 1 200
Moment, Nm [lb. ft]
M10 x 160, patrz Rysunek 13
49 [36]
Śruba kotwowa, patrz Rysunek 19
80 [59]
Kotwiczenie urządzenia - modele 40 55 kg / 90 - 125 lb / 400 - 520 l z wychyleniem przednim
Modele 40 - 55 kg /
90 - 125 lb / 400 - 520
l z wychyleniem
przednim i bez systemu ważenia
1. Wywiercić otwór pod śrubę kotwową zgodnie z pożądanym
miejscem posadowienia urządzenia, patrz Rysunek 15 lub Rysunek 16 .
Modele 40 - 55 kg / 90 - 125 lb. / 400 - 520 l z wychyleniem przednim i bez systemu ważenia - punkty wiercenia otworów pod śruby kotwowe
F
2
Wymagania, mm [cali]
A
16 - 18 [0,63 - 0,71]
B
16 [0,63]
C
1 216 [47,87]
D
141 [5,55]
E
18 [0,71]
F
140 [5,51]
G
630 [24,80]
H
18 [0,71]
I
890 [35,04]
J
100 [3,94]
E
G
D
C
H
I
B
J
1
A
1. Pręt gwintowany M14 x 120 i mieszanka wypełniająca nie
są dostarczane wraz z urządzeniem
2. Śruba kotwowa (w zestawie z urządzeniem)
Rysunek 15
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
45
Nr części D1627PLR5
Instalacja
Modele 40 - 55 kg / 90 - 125 lb. / 400 - 520 l na rynki
inne niż północnoamerykański z wychyleniem przednim i systemem ważenia - punkty wiercenia otworów
pod śruby kotwowe
C
1
B
1
1
D
A
E
1. 9 mm [0,35 cala]
Rysunek 17
Regulacja i kotwiczenie urządzenia modele 80 - 120 kg / 180 - 275 lb. / 800 1 200 l z wychyleniem przednim
1. Śruba kotwowa (w zestawie z urządzeniem)
Rysunek 16
Modele 40 - 55 kg /
90 - 125 lb / 400 - 520
l z systemem ważenia i wychyleniem
Wymagania, mm [cali]
A
141 [5,55]
B
18 [0,71]
C
140 [5,51]
D
630 [24,80]
E
18 [0,71]
Regulacja układu podnoszenia odnosi się do obu stron urządzenia.
Regulacja odległości pomiędzy stroną płyty amortyzatora pneumatycznego a ramą urządzenia została opisana w sekcji Rysunek
18 . Odległość ta powinna wynosić 113 mm [4,45 cala] (Element
F).
2. Zdjąć górną nakrętkę i podkładkę ze śruby kotwowej.
3. Umieścić śrubę w wywierconym otworze i w odpowiednim
miejscu urządzenia (śruba musi przechodzić przez płytę
amortyzatora pneumatycznego).
4. Nałożyć podkładkę i nakręcić nakrętkę na śrubę, mocno dokręcić.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
46
Nr części D1627PLR5
Instalacja
Element F pokazuje regulację luzu pomiędzy płytami po obu
stronach. Odległość powinna wynosić 1 mm [0,04 cala].
Dokręcić śruby łączące ramiona stałe umieszczone pomiędzy
płytą amortyzatora pneumatycznego a zawiasem układu wychylenia w celu zapewnienia luzu (Element G).
Modele 80 - 120 kg / 180 - 275 lb. / 800 - 1 200 l z wychyleniem przednim i bez systemu ważenia - punkty
wiercenia otworów pod śruby kotwowe
2
3
1
4
G
1
8
9
7
F
1
6
5
10
12
2
3
4
1
11
6
11
5
1. Płyta amortyzatora pneumatycznego
2. Rama urządzenia
3. Płyta
4. Płyta
5. Ramię
6. Śruba
7. Stałe ramię
8. Stałe ramię
9. Śruba
10. Zawias systemu wychylenia
11. 1 mm [0,04 cala]
12. 113 mm [4,45 cala]
1
G
F
1. Śruba kotwowa (nie dostarczana z urządzeniem, na zamówienie)
Rysunek 18
Rysunek 19
Widok B pokazuje regulację odstępu regulacyjnego pomiędzy
płytą amortyzatora pneumatycznego a zawiasem dla systemu wychylenia za pomocą ramienia. Śruba musi znajdować się w środku otworu ramienia (Element G).
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
47
Nr części D1627PLR5
Instalacja
Modele 80 - 120 kg / 180 - 275 lb. / 800 - 1 200 l na
rynki inne niż północnoamerykański z wychyleniem
przednim i systemem ważenia - punkty wiercenia otworów pod śruby kotwowe.
1
Regulacja i kotwiczenie urządzenia modele 80 - 120 kg / 180 - 275 lb. / 800 1 200 l Na rynki inne niż północnoamerykański z wychyleniem dwustronnym
(przednim i tylnym)
G
Regulacja układu podnoszenia odnosi się do obu stron urządzenia.
Regulacja odległości pomiędzy stroną płyty amortyzatora pneumatycznego a ramą urządzenia została opisana w sekcji Rysunek
21 . Odległość ta powinna wynosić 133 mm [5,24 cala] (Element
F).
F
1. Śruba kotwowa (nie dostarczana z urządzeniem, na zamówienie)
Rysunek 20
Urządzenie
80 kg /
180 lb. /
800 l, mm
[cale]
100 kg /
230 lb. / 1
000 l, mm
[cale]
120 kg /
275 lb. / 1
200 l, mm
[cale]
A
984 [38,74]
1280 [50,39]
1346 [52.99]
B
1 241 [48,86]
1 363 [53,66]
1 373 [54,05]
C
1 456 [57,32]
1750 [69]
1 816 [71,50]
D
235 [9,25]
235 [9,25]
235 [9,25]
E
127 [5]
125 [4,92]
138 [5,43]
F
18 [0,7]
G
140 [5,51]
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
48
Nr części D1627PLR5
Instalacja
F
1
F
1
5
1. Śruba kotwowa (w zestawie z urządzeniem)
Rysunek 22
80 kg /
180 lb. /
800 l, mm
[cale]
100 kg /
230 lb. / 1
000 l, mm
[cale]
120 kg /
275 lb. / 1
200 l, mm
[cale]
A
1 486 [58,50]
1 780 [70,08]
1 846 [72,68]
B
1010 [39,76]
1010 [39,76]
1010 [39,76]
C
62 [2,44]
64 [2,52]
64 [2,52]
D
316 [12,44]
355 [13,98]
374 [14,72]
E
18 [0,71]
F
140 [5,51]
Urządzenie
6
6
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Płyta amortyzatora pneumatycznego
Rama urządzenia
Płyta
Płyta
133 mm [5,24 cala]
1 mm [0,04 cala]
Rysunek 21
Ustal odległość X (patrz Widok Elementu A), tj. odstęp pomiędzy osią amortyzatorów pneumatycznych na płycie a ramą urządzenia. Wymiar X jest taki sam po obu stronach urządzenia.
Element F pokazuje regulację luzu pomiędzy płytami po obu
stronach. Odległość powinna wynosić 1 mm [0,04 cala].
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
49
Nr części D1627PLR5
Instalacja
Montaż układu ważenia - modele na
rynki inne niż północnoamerykański
Modele 80 - 120 kg / 180 - 275 lb. / 800 - 1 200 l
1. Podnieść urządzenie.
2. Zainstalować dwa czujniki obciążenia. Patrz Rysunek 23 lub
Rysunek 24 .
Modele 33 - 55 kg / 75 - 125 lb. / 335 - 520 l
4
5
6
3
7
8
2
1
1
9
2
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
4
6
5
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Czujnik obciążenia
Podkładka
Podkładka
Śruba
Nóżka
Nakrętka
Nakrętka
Czujnik obciążenia
Uchwyt
Nakrętka
Podkładka
Podkładka
Podkładka
Śruba
Nóżka
Rysunek 24
Rysunek 23
3. Sprawdzić, czy wszystkie gumowe wsporniki i czujniki są odpowiednio zainstalowane i zamocowane.
4. Ostrożnie umieścić urządzenie w żądanym miejscu tak, aby
nie narażać go na uderzenia i wstrząsy.
5.
6.
7.
8.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
50
UWAGA: Uderzenie może być przyczyną trwałego
uszkodzenia czujników obciążenia.
Sprawdzić, czy wszystkie nóżki poziomujące czujników obciążenia są stabilne.
Usunąć zabezpieczenia transportowe.
Korzystając z poziomicy należy sprawdzić, czy dolna krawędź urządzenia jest położona idealnie poziomo.
Podłączyć przewody doprowadzające wodę do urządzenia.
Nr części D1627PLR5
Instalacja
UWAGA: Urządzenie nie jest zakotwiczone w podłodze - stoi ono na nóżkach czujników obciążenia. Należy pamiętać o tym, że całe urządzenie pełni rolę
miernika, a więc wszystkie przedmioty położone na
nim bądź znajdujące się w kontakcie z nim mogą zaburzać pomiar obciążenia. Należy też upewnić się,
że przewody oraz panujące w nich ciśnienie nie zaburzają ważenia. Przewody nie mogą ciągnąć ani
pchać urządzenia w żadnym kierunku ani też podpierać jej w żaden sposób.
9. Należy sprawdzić i, w razie konieczności, wyregulować wysokość nóżek czujników obciążenia tak, aby zapewnić właściwy rozkład obciążenia pomiędzy czujnikami. Patrz Rysunek
25 .
2. Jeden ze wsporników do usunięcia znajduje się w przedniej
części urządzenia i jest dostępny po usunięciu przedniej dolnej osłony, patrz Rysunek 26 .
1. Wspornik transportowy
2. Wspornik transportowy
1. X1, X2, X3, X4 - zakres musi znajdować się w przedziale
10-40%
2. Y1, Y2, Y3, Y4 - obciążenie w kg na każdy czujnik obciążenia
Rysunek 25
10. Jeżeli wskazania czujników obciążenia wykraczają po określony zakres, konieczne jest wyregulowanie nóżek urządzenia.
Każda nóżka może być regulowana w zakresie 5 mm [0,2 cala].
a. Podnieść urządzenie.
b. Odkręcić nakrętkę i obrócić nóżkę do momentu osiągnięcia właściwego położenia.
c. Dokręcić nakrętkę.
d. Postawić urządzenie i sprawdzić, czy obciążenie na każdy
z czujników znajduje się w przewidzianym zakresie.
Rysunek 26
3. Dwa wsporniki znajdują się w tylnej części urządzenia i są
dostępne po usunięciu tylnej osłony.
4. Po zdemontowaniu wsporników należy ponownie zainstalować osłony.
Modele 40 - 55 kg / 90 - 175 lb / 400 - 520 l z wychyleniem
1. Umieścić dwa ograniczniki (dostarczone w urządzeniem) na
swoich miejscach, patrz Rysunek 27 .
Przygotowanie urządzenia do pracy
OSTRZEŻENIE
PRZED UŻYTKOWANIEM URZĄDZENIA NALEŻY
USUNĄĆ WSPORNIKI ZABEZPIECZAJĄCE. W PRZECIWNYM RAZIE URZĄDZENIE MOŻE ULEC POWAŻNEMU USZKODZENIU!
C204
Modele 33 - 55 kg / 75 - 125 lb. / 335 - 520 l
1. Usunąć trzy kolorowe wsporniki transportowe chroniące wibrujące elementy urządzenia w czasie transportu.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
51
Nr części D1627PLR5
Instalacja
1
1
1. Ogranicznik
Rysunek 27
2. Po usunięciu wsporników i zamocowaniu ograniczników, zamontować osłony z powrotem.
Modele 80 - 120 kg / 180 - 275 lb. / 800 - 1 200 l
1. Usunąć sześć kolorowych wsporników transportowych chroniących wibrujące elementy urządzenia w czasie transportu.
Trzy wsporniki do usunięcia znajdują się po lewej stronie
urządzenia, trzy pozostałe znajdują się po jej prawej stronie,
wszystkie są dostępne po usunięciu bocznej osłony.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
1. Usunąć wsporniki transportowe
Rysunek 28
52
Nr części D1627PLR5
Instalacja
7. Przełącznik wibracyjny i funkcje awaryjne w czasie wirowania działają prawidłowo.
Podłączenie odpływu
Specyfikacja
Model
Wymagania
Numer podłączenia odpływu
Wszystkie
2
Rozmiar podłączenia odprowadzającego wodę,
mm [cale]
33 - 55 kg /
76 [3]
Wielkość podłączenia odpływu,
mm [cale]
80 - 120 kg /
75 - 125 lb. /
335 - 520 l
103 [4]
180 - 275 lb. /
800 - 1 200 l
1
Średnia prędkość
opróżniania dm3/
min.-1 [gal/min.-1]
33 - 55 kg /
300 [80]
75 - 125 lb. /
335 - 520 l
Średnia prędkość
opróżniania dm3/
min.-1 [gal/min.-1]
80 - 120 kg /
1115 [295]
180 - 275 lb. /
800 - 1 200 l
Tabela 15
1. Usunąć wsporniki transportowe
Rysunek 29
2. Po zdemontowaniu wsporników należy ponownie zainstalować osłony.
Przed uruchomieniem należy sprawdzić
1.
2.
3.
4.
Wsporniki transportowe zostały zdemontowane.
Folia ochronna szafki została zdjęta.
Zbiornik ściekowy jest gotowy do opróżnienia.
Połączenie ochronne (uziemienie - „PE” lub „PEN”) działa
prawidłowo.
5. Operatorzy zapoznali się z instrukcjami instalacji, obsługi i
serwisu i są w stanie postępować z zawartymi zaleceniami.
6. W trybie wirowania bęben obraca się we właściwą stronę. W
modelach o pojemności 33 - 55 kg / 75 - 125 lb. / 335 - 520 l,
bęben powinien obracać się w lewo (przeciwnie do ruchu
wskazówek zegara), patrząc od przodu. W modelach o pojemności 80 - 120 kg / 180 - 275 lb. / 800 - 1 200 l bęben powinien obracać się w prawo (zgodnie z ruchem wskazówek zegara), patrząc od przodu.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
Odpływ musi zostać podłączony do kanału odpływowego lub rury. Połączenie pomiędzy gardzielą odpływu a wężem odpływowym należy uszczelnić silikonem. Kolanko węża należy zabezpieczyć zaciskiem. Zbiornik ściekowy należy zabezpieczyć odpowiednią pokrywą.
WAŻNE: Kanał ściekowy musi znajdować się poniżej
wyjścia odpływu ponieważ opróżnianie urządzenia odbywa się grawitacyjnie. Nie należy zmniejszać średnicy
rur odpływowych urządzenia.
Główny kanał odpływowy musi pozwalać na swobodny przepływ
całej wody spuszczonej ze wszystkich urządzeń jednocześnie.
Należy skonsultować się z ekspertem (inżynierem budowlanym)
w celi zaprojektowania odpływu o stosownych parametrach. Odpływ powinien być również wyposażony w odpowietrzenie (dopływ powietrza) i zapasowy układ odpowietrzania, co zapobiegnie spowalnianiu przepływu i tworzeniu się podciśnienia lub nadmiernego ciśnienia w kanale odpływowym.
53
Nr części D1627PLR5
Instalacja
Przyłącze wody
Specyfikacja
Modele o pojemności 33 - 55 kg / 75 - 125 lb. / 335 520 l
Model
Wymagania
3
2
Średnica wlotu
przyłącza wody,
cale BSP
33 - 55 kg /
1
1
2
2
75 - 125 lb. /
5
5
335 - 520 l
4
5
5
6
5
Średnica wlotu
przyłącza wody,
cale BSP
80 - 120 kg /
5
1 1/2
5
180 - 275 lb. /
Wszystkie
C
1.
2.
3.
4.
Tylny mostek urządzenia
Uszczelniacz gwintu (Loctite 577 lub Loctite 55)
Do podłączenia klienta
Adapter BSP-NPT (modele sprzedawane w Ameryce Północnej)
5. BSP
6. Podkładka gumowa
800 - 1 200 l
Zalecane ciśnienie, bary [psi]
FD1297N
5
3-5 [43-73]
Tabela 16
Należy stosować węże dopływowe dostarczane z pralką, gdyż są
one odpowiednio przystosowane do pracy z urządzeniami i zaworami wodnymi. NIGDY nie należy stosować sztywnych połączeń
do doprowadzenia wody.
Rysunek 30
Modele o pojemności 80 - 120 kg / 180 - 275 lb. / 800 1 200 l
Węże dopływowe o średnicy 1" lub 1 1/2" posiadają gwint BSP
po obu stronach. Optymalne warunki działania można zapewnić
utrzymując ciśnienie wody zgodnie z podanymi wartościami.
Ciśnienie niższe niż minimalne zalecane może wydłużyć czas
prania a nawet uniemożliwić prawidłowe działanie pralki.
2
3
1
Konieczne jest również podłączenie wszystkich możliwych dopływów do źródła wody. Jeżeli źródło wody twardej jest niedostępne, należy podłączyć jej przyłącze do źródła wody miękkiej.
Kiedy niedostępne jest źródło wody gorącej, należy skontaktować się ze sprzedawcą.
4
5
4
4
5
Aby zainstalować
4
CFD1296N
Przepłukać układ wodny aby usunąć z niego wszystkie pozostałości. Zainstalować urządzenie filtracyjne, dostarczane z pralką.
Podłączyć do niego wąż dopływowy wody z odpowiednią uszczelką, jeśli to konieczne.
1. Tylny mostek urządzenia
2. Adapter BSP-NPT (modele sprzedawane w Ameryce Północnej)
3. NPT
4. BSP
5. Podkładka gumowa
Rysunek 31
Przy podłączaniu węży dopływowych należy upewnić się, że połączenia posiadają właściwy gwint. Węże należy mocno dokręcić. NIE NALEŻY dokręcać ich zbyt mocno, gdyż może to doprowadzić do uszkodzenia gwintów.
Twardość wody może wpływać na jakość prania. Dostawca środków piorących może pomóc w doborze odpowiedniego środka do
zastosowania z wodą twardą, miękką lub konkretnym programem
prania w celu zapewnienia optymalnych wyników prania.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
54
Nr części D1627PLR5
Instalacja
Hot Water (Woda Gorąca)
OSTRZEŻENIE
UWAGA - Temperatura w zbiorniku wody
Elektroniczny sterownik korzysta z czujnika temperatury w
zbiorniku w celu sterowania temperaturą kąpieli wodnej. Na pomiar ten może wpływać wiele czynników, więc nie jest bardzo
precyzyjny.
Wewnątrz urządzenia znajdują się elementy pod niebezpiecznym napięciem. Regulację oraz identyfikowanie i usuwanie usterek należy powierzyć serwisantom o odpowiednich uprawnieniach. Przed zdjęciem jakichkolwiek pokryw lub osłon, a także przed
przystąpieniem do jakichkolwiek innych czynności
serwisowych, należy koniecznie odłączyć urządzenie
od sieci zasilającej.
Producent dokłada wszelkich starań, aby faktyczna temperatura
wewnątrz urządzenia nie była wyższa od zaprogramowanej, aby
nie doszło do uszkodzenia tkanin. Jeżeli konieczne jest zapewnienie ściśle określonej temperatury, należy podjąć odpowiednie
środki bezpieczeństwa. Patrz instrukcja programowania.
W736
Producent nie ponosi odpowiedzialności za niezgodność temperatur w zbiorniku prania.
OSTRZEŻENIE
Przyłącze wody gorącej musi być odpowiednio duże, aby zapewnić dopływ gorącej wody do zainstalowanych pralek. Dla najlepszej jakości prania zaleca się stosowanie wody o temperaturze 70
- 80° C [158 - 176° F].
Niebezpieczne napięcie. Grozi porażeniem, oparzeniami lub śmiercią. Należy sprawdzić prawidłowość
uziemienia urządzenia przez połączenie zacisku oczkowego, znajdującego się przy jego bloku zasilania,
ze sprawdzonym uziomem za pomocą odpowiedniego przewodu uziemiającego.
Zużycie wody
Zużycie wody jest zależne od wartości zaprogramowanych na
sterowniku. Wartości domyślne opisano w instrukcji programowania. Dla prania i prania wstępnego wykorzystywany jest niski
poziom wody (LL). Wysoki poziom wody (HL) stosowany jest
przy płukaniu. Zaprogramowane jednostki odnoszą się do średniej ilości wody. Możliwe jest obliczenie łącznego zużycia wody
na podstawie zużycia wody na każdym etapie prania. Należy jednak pamiętać, że są to jedynie wielkości sugerowane i pozwalają
z grubsza określić faktyczne zużycie wody, które zależne jest od
wielu różnych czynników. Przykładowo, w cyklu prania używana
jest mieszanka wody ciepłej i zimnej, której skład zależny jest od
ich temperatur. Na ilość zużywanej wody wpływa także poziom
załadowania, rodzaj tkanin i obroty bębna.
Wymagania dotyczące przyłączy elektrycznych
WAŻNE: Parametry elektryczne mogą ulec zmianie.
Specyfikacja danego urządzenia znajduje się na tabliczce znamionowej.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Porażenie prądem może prowadzić do śmierci lub
poważnych obrażeń. Odłączyć zasilanie elektryczne i
odczekać dziesięć (10) minut przed rozpoczęciem
serwisowania.
W911
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
W360
WAŻNE: Jeżeli urządzenie nie jest wyposażone w przełącznik główny, dla każdego z przyłączy elektrycznych
urządzenia należy zainstalować wyłącznik awaryjny zasilania zgodny z normą EN 60204-1, punkt 5.3.
WAŻNE: Należy upewnić się, że napięcie zawsze znajduje się w przewidzianych granicach. Jeżeli w instalacji
używane są długie przewody, koniecznym może być zastosowanie przewodów o większej średnicy w celu
skompensowania spadku napięcia.
Modele sprzedawane poza Ameryką Północną:
WAŻNE: Kiedy urządzenie podłączone jest w pobliżu
transformatora zasilającego dużej pojemności (500 kVA
lub więcej, długość uzwojenia mniejsza niż 10 m [32,81
ft]) bądź w przypadku występowania przełączania kondensatora mocy, należy zainstalować reaktor wspierający zasilanie. Jego brak może doprowadzić do uszkodzenia falownika. Dodatkowych informacji może dostarczyć dystrybutor.
Modele sprzedawane poza Ameryką Północną: W celu ochrony
układu elektrycznego, jeśli lokalne przepisy to dopuszczają, konieczne jest zainstalowanie wyłącznika różnicowoprądowego
(RCD) i przełącznika w głównej instalacji elektrycznej budynku
(skrzynce rozdzielczej pralni). Patrz Rysunek 32 .
Przyłącza elektryczne znajdują się z tyłu urządzenia. Urządzenie
musi zostać podłączone do źródła zasilania zgodnego z danymi
podanymi na tabliczce znamionowej znajdującej się z tyłu urządzenia, wyłącznie przy użyciu złączek miedzianych.
55
Nr części D1627PLR5
Instalacja
Wyłącznik różnicowoprądowy (RCD) - modele
sprzedawane poza Ameryką Północną
OSTRZEŻENIE
Uziemienie: w razie awarii, uszkodzenia bądź wycieku, uziemienie zmniejsza ryzyko porażenia prądem i
pomagają chronić urządzenie zapewniając przepływ
prądu po ścieżce o najmniejszym oporze. Z tego powodu bardzo ważne jest odpowiednie uziemienie
urządzenia w czasie instalacji, przy zachowaniu
wszystkich stosownych norm krajowych i lokalnych.
W902
1
2
3
4
5
6
7
8
W niektórych krajach wyłącznik różnicowoprądowy nazywany
jest też wyłącznikiem przeciwporażeniowym (ELT), lub bezpiecznikiem różnicowoprądowym a w literaturze anglojęzycznej
stosuje się skróty GFCI, ALCI bądź ELCB.
Wyłącznik różnicowoprądowy musi być zainstalowany, jeżeli tylko istnieje taka możliwość. W niektórych układach uziemienia
takiej możliwości nie ma.
Wyłącznik różnicowoprądowy musi spełniać następujące specyfikacje:
• Prąd przełączania 100mA (jeżeli niedostępny/niedozwolony,
należy użyć prądu 30 mA, w miarę możliwości wybieralnego,
o krótkim opóźnieniu)
• Typ B (komponenty wewnątrz urządzenia korzystające z napięcia stałego i wymagają wyłącznika różnicowoprądowego
wyższej sprawności)
• Maksymalnie 2 urządzenia zainstalowane na każdym wyłączniku różnicowoprądowym (dla 30 mA maks. 1 urządzenie)
Niektóre układy sterujące pralką dostarczane są z transformatorem oddzielającym. W takim układzie wyłącznik różnicowoprądowy może nie wykryć usterek w układach sterujących (ale zrobią to bezpieczniki transformatora).
Ochronne urządzenie zasilania
Ochronne urządzenie zasilania chroni urządzenie i okablowanie
przed spięciami. Ich funkcję mogą pełnić bezpieczniki topikowe
bądź bezpieczniki automatyczne.
Ochrona musi być „wolna”, co oznacza krzywą D dla wyłączników.
CHM2486N_SVG
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Wyłącznik różnicowoprądowy (RCD)
Skrzynka rozdzielcza pralni
Urządzenie ochronne zasilania
Pralka
Przewody fazy
Przewód ochronny (uziemienie)
Skrzynka rozdzielcza styków wejściowych przełącznika
głównego
8. Przewód neutralny (zero)
Rysunek 32
WAŻNE: Gwarancja udzielona przez Alliance Laundry
Systems nie obejmuje uszkodzeń komponentów wynikających z zastosowania niewłaściwego napięcia.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
56
Nr części D1627PLR5
Instalacja
Przewód zasilający
Przewód zasilający nie jest dostarczany z urządzeniem. Musi on
spełniać następujące wymagania:
• Styki z miedzianym rdzeniem (wielkość przewodów opisano
w sekcji Specyfikacja elektryczna - modele sprzedawane poza
Ameryką PółnocnąSpecyfikacja elektryczna - modele sprzedawane na terenie Ameryki Północnej)
•
•
•
•
Skrętki (elastyczne) odporne na wibracje urządzenia
Wymagany przekrój przedstawiono w sekcji Tabela 17
Przewód powinien być jak najkrótszy, łącząc filtr przeciwzakłóceniowy przyłącza bezpośrednio z pralką bez zastosowania wtyczek i przedłużaczy
Nie należy stosować wtyczek ani przedłużaczy (urządzenie
jest zaprojektowane do stałego podłączenia do sieci elektrycznej)
Określanie wielkości AWG
Prąd znamionowy ochronnego urządzenia zasilania
(USA)
Wyłączniki automatyczne
Min. pole przekroju przewodu fazy, mm2 [AWG]
Min. pole przekroju przewodu ochronnego, mm2
[AWG]
Bezpieczniki
16A (15A)
10A (10A)
1,5 [15]
1,5 [15]
20A (20A)
16A (15A)
2,5 [13]
2,5 [13]
25A (-)
20A (20A)
4 [11]
4 [11]
40 A (40 A)
32A (30A)
6 [9]
6 [9]
63A (-)
50A (50A)
10 [7]
10 [7]
80 A
63 A
16 [5]
16 [5]
100 A
80 A
25 [3]
16 [5]
125 A
100 A
35 [2]
25 [3]
160A
125 A
50 [-]
35 [2]
200A
160A
70 [-]
50 [-]
250A
200A
95 [-]
70 [-]
300A
250A
120 [-]
95 [-]
Tabela 17
Aby podłączyć przewód zasilający, należy wykonać następujące
czynności:
1. włożyć przewód przez otwór w tylnym panelu. Upewnić się,
że jest on zamocowany tak, aby uniemożliwić jego ruch.
2. Zdjąć izolację z końcówek przewodu. Patrz Rysunek 33 .
Przewód ochronny musi być dłuższy, aby mógł być skierowany do urządzenia bez potrzeby jego napinania.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
57
Nr części D1627PLR5
Instalacja
Modele sprzedawane poza Ameryką Północną
5
6
1
6
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Przewód ochronny
Przewód fazy
Przewód fazy
Przewód fazy
Izolacja
Zdjęte końcówki przewodnika
2
3. Po zdjęciu końcówek, należy zastosować ochronne nakładki
(6) dla przewodów L1/U, (L2/V), (L3/W) i (N). Należy zabezpieczyć je przed przypadkowym kontaktem, gdyż przewód
zasilający znajduje się pod napięciem nawet po wyłączeniu
głównego przełącznika.
4. Zagiąć pierścień przewodnika ochronnego aby zamocować go
do końcówki PE.
5. Podłączyć żyły przewodu zasilającego do odpowiednich końcówek (przełącznik główny [1]), oznaczonych jako L1/U,
(L2/V), (L3/W), (N) oraz końcówki oznaczonej PE. Patrz Rysunek 34 lubRysunek 35 .
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
4
3
Rysunek 33
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
5
CFD1298N
1.
2.
3.
4.
5.
6.
CFD1299N
Przełącznik główny
Mocowanie zabezpieczające
Luz przewodu
U
V
W
Rysunek 34
58
Nr części D1627PLR5
Instalacja
Modele północnoamerykańskie
Modele 40 - 55 kg / 90 - 125 lb. / 400 - 520 l
6
1
2
5
4
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
CFD1300N
Przełącznik główny
Mocowanie zabezpieczające
Luz przewodu
L1
L2
L3
1. Przewód zasilający
2. Tylna część urządzenia
3. Podstawa wychylna
Rysunek 36
Rysunek 35
Modele 80 - 120 kg / 180 -275 lb. / 800 - 1 200 l
6. Przewód należy zamocować tak, aby przed zabezpieczeniem
znajdował się widoczny luz. Zabezpieczy to urządzenie przed
przenikaniem skroplonej wody do wnętrza urządzenia. Patrz
Rysunek 34 lubRysunek 35 .
Urządzenia z wychyleniem
Wybrany przewód zasilający musi być podłączony wyżej i zwisać pionowo, dokładnie nad miejscem podłączenia do pralki,
patrz Rysunek 36 dla modeli 40 - 55 kg / 90 - 125 lb. / 400 - 520 l
lubRysunek 37 dla modeli 80 - 120 kg / 180 -275 lb. / 800 - 1 200
l.
1. Przewód zasilający
2. Tylna część urządzenia
3. Podstawa wychylna
Rysunek 37
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
59
Nr części D1627PLR5
Instalacja
Przewód musi znajdować się w odległości ±30 cm [11,81 cala]
od tylnej ścianki urządzenia z podstawą wychylną w położeniu
spoczynkowym. Przed miejscem podłączenia należy zachować
luz o wartości minimalnej 5 cm [1,97 cala] i maksymalnej 15 cm
[5,91 cala].
Modele o pojemności 80 - 120 kg / 180 - 275 lb. / 800 1 200 l
Od miejsca podłączenia do 1 m [39,37 cala] nad nim nie wolno
mocować przewodu w jakikolwiek sposób.
5
3
Ochronne połączenie uziemienia i łączenie ekwipotencjalne
4
Jeżeli w pomieszczeniu znajdują się inne pralki lub urządzenia,
których elementy przewodzące prąd są nieizolowane i mogą się
zetknąć, należy zapewnić połączenie ekwipotencjalne między
wszystkimi takimi urządzeniami. Zewnętrzny styk zabezpieczający znajduje się na tylnym panelu ramy urządzenia, patrz Rysunek
38 lub Rysunek 39 . Minimalny przekrój przewodu ochronnego
zależny jest od minimalnej średnicy przewodu zasilającego (patrz
Tabela 17 ). W celu dodatkowego zabezpieczenia, dla przewodów zasilających o przekroju min. 4 mm2, należy wybrać przewód o większym przekroju, np: 6 mm2.
1.
2.
3.
4.
5.
CFD1301N
Pralka
Uziemienie ochronne
Zewnętrzny styk ochronny pralki
Przewód ochronny - podłączenie do pralki
Znak uziemienia
Rysunek 39
Modele o pojemności 33 - 55 kg / 75 - 125 lb. / 335 520 l
1.
2.
3.
4.
5.
Pralka
Uziemienie ochronne
Zewnętrzny styk ochronny pralki
Przewód ochronny - podłączenie do pralki
Znak uziemienia
Rysunek 38
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
60
Nr części D1627PLR5
Instalacja
Warunki zasilania wejściowego
Falownik może być podłączony bezpośrednio do prądu w dopuszczalnym zakresie napięcia znamionowego. W kolumnie Warunki zasilania opisano specyficzne warunki zasilania wejściowego, które mogą być przyczyną uszkodzenia komponentów urządzenia bądź skrócenia ich żywotności. Jeżeli którykolwiek z tych
warunków ma miejsce, należy zamontować jedno z urządzeń wymienionych w kolumnie Możliwe działania zaradcze.
WAŻNE: Dla każdego obwodu odgałęzionego wymagane jest tylko jedno urządzenie. Powinno być ono zainstalowane jak najbliżej odgałęzienia i posiadać wielkość odpowiadającą całkowitej wartości prądu całego
obwodu odgałęzionego.
Warunki zasilania wejściowego
Możliwe działania zaradcze
Niska impedancja w przewodzie (poniżej 1% reaktancji przewodu)
•
•
Zamontować dławik
Transformator izolacyjny
•
•
Zamontować dławik
Transformator izolacyjny
•
•
Usunąć zworę MOV do uziemienia
Podłączyć transformator izolacyjny z uziemioną drugą sekcją
(jeżeli to konieczne)
•
Zamontować dławik
Transformator zasilania powyżej 120 kVA
Linia posiada kondensatory korygujące współczynnik mocy
Linia cechuje się częstymi przerwami w dostawie prądu
Linia cechuje się skokami zakłóceń napięcia w zakresie powyżej
6 000 V (wyładowania atmosferyczne)
Napięcie między fazą a uziemieniem przekracza 125% napięcia
normalnego od linii do linii.
Nieuziemiony system dystrybucji
240 V w otwartym układzie delta (stinger leg)*
* Dla napędów korzystających z otwartego układu delta z uziemieniem fazy środkowej, faza przeciwna do fazy podłączonej w połowie do punktu neutralnego lub uziemienia nosi nazwę „stinger leg”, „high leg” bądź „red leg”. To połączenie powinno zostać oznaczone czerwoną bądź pomarańczową taśmą w każdym punkcie podłączenia. Faza „stinger leg” powinna być podłączona do centralnej fazy B na dławiku.
Tabela 18
Wymagania dot. napięcia wejściowego
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Jeżeli napięcia są wyższe lub niższe od podanych w specyfikacji,
należy skontaktować się z dostawcą energii elektrycznej bądź lokalnym elektrykiem.
Porażenie prądem może być przyczyną śmierci lub
poważnych obrażeń. Przed serwisowaniem urządzenia należy odłączyć zasilanie elektryczne i odczekać
pięć (5) minut.
Jeżeli urządzenie zostało przewidziane do podłączenia do sieci
czteroprzewodowej, dostawca energii musi zapewnić podłączenie
przewodu neutralnego.
W810
Jeżeli w sieci czteroprzewodowej stosowany jest układ delta,
przewód fazowy musi być podłączony do punktu L3.
WAŻNE: Niewłaściwe podłączenie może doprowadzić
do uszkodzenia urządzenia i jest podstawą do unieważnienia gwarancji.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
61
Nr części D1627PLR5
Instalacja
Zabezpieczenie przed przeciążeniem termicznym
NIEBEZPIECZEŃSTWO
W urządzeniach z napędem falownikowym, napęd falownikowy
zabezpiecza silnik napędowy przed przeciążeniem.
Niebezpieczna prędkość obrotowa. Obejście napędufalownikowego prądu zmiennego z programatorem
pozwala na szybkie wirowanie bębna przy otwartych
drzwiczkach, co może być przyczyną poważnych obrażeń. Umieścić duży znak ostrzegawczy przed urządzeniem w celu ostrzeżenia o bezpośrednio grożącym niebezpieczeństwie.
W361
Wyłączniki i szybkozłączki
Urządzenia jednofazowe wymagają jednofazowego wyłącznika
zwłocznego. Urządzenia trójfazowe wymagają oddzielnego trójfazowego wyłącznika zwłocznego w celu ochrony silnika przed
uszkodzeniem poprzez rozłączenie wszystkich biegunów, gdy jeden z nich straci połączenie. Wymagania dotyczące wyłączników
związanych z konkretnym modelem można znaleźć w sekcji .
WAŻNE: Wszystkie szybkozłączki powinny być zgodne
ze specyfikacją. NIE NALEŻY stosować bezpieczników
w miejsce wyłączników.
Specyfikacja połączeń elektrycznych
WAŻNE: Podłączenie musi zostać wykonane przez wykwalifikowanego elektryka w oparciu o schemat elektryczny dostarczony wraz z urządzeniem bądź zgodnie
z powszechnie przyjętymi normami Unii Europejskiej.
Urządzenie należy podłączyć do oddzielnego obwodu odgałęzionego, który nie jest współdzielony z oświetleniem bądź innymi
urządzeniami. Przewody powinny zostać osłonięte izolacją wodoszczelną lub zatwierdzoną izolacją elastyczną. Przewody miedziane o właściwym przekroju muszą spełniać normy National
Electric Code (NEC) bądź inne, mające zastosowanie normy.
Należy stosować przewody o przekrojach wskazanych w tabeli
specyfikacji elektrycznej dla długości przewodów do 15 m [50
stóp]. Dla przewodów o długości 15 do 30 m [50 do 100 stóp]
należy użyć przewodów o dwa (2) rozmiary większych dla połączeń o długości większej niż 30 m [100 stóp].
Konwerter fazowy
Urządzenia można przystosować do pracy z zasilaniem o niższym napięciu i/lub częstotliwości 50 Hz. Szczegóły znajdują się
na tabliczce znamionowej.
WAŻNE: Żadne z urządzeń nie może korzystać z konwerterów fazowych.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
62
Nr części D1627PLR5
Instalacja
Specyfikacja elektryczna - modele sprzedawane poza Ameryką Północną
Modele 33 kg / 75 lb. / 335 l
Zawory
wlotowe
wody ciepłej i zimnej
Napięcie
Cykl
Faza
Przewód
Natężenie
prądu przy
pełnym obciążeniu
Grzałka
elektryczna
Prąd pełnego obciążenia (ogrzewanie
elektryczne
kW)
Bezpiecznik (A)
200-240
50-60
3
3 (L1, L2, L3)
18,8
nd.
32
380-415
50-60
3
3 (L1, L2, L3)
10,8
nd.
16
440-480
50-60
3
3 (L1, L2, L3)
10,8
nd.
16
200-240
50-60
3
3 (L1, L2, L3)
nd.
70 (24)
80
380-415
50-60
3
3 (L1, L2, L3)
nd.
40 (24)
50
440-480
50-60
3
3 (L1, L2, L3)
nd.
38 (24)
50
Tabela 19
Modele 40 kg / 90 lb. / 400 l
Zawory
wlotowe
wody ciepłej i zimnej
Napięcie
Cykl
Faza
Przewód
Natężenie
prądu przy
pełnym obciążeniu
Grzałka
elektryczna
Prąd pełnego obciążenia (ogrzewanie
elektryczne
kW)
Bezpiecznik (A)
200-240
50-60
3
3 (L1, L2, L3)
25,4
nd.
40
380-415
50-60
3
3 (L1, L2, L3)
14,6
nd.
20
440-480
50-60
3
3 (L1, L2, L3)
14,6
nd.
20
200-240
50-60
3
3 (L1, L2, L3)
nd.
105 (36)
120
380-415
50-60
3
3 (L1, L2, L3)
nd.
62,5 (36)
80
440-480
50-60
3
3 (L1, L2, L3)
nd.
58 (36)
63
Tabela 20
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
63
Nr części D1627PLR5
Instalacja
Modele 55 kg / 125 lb. / 520 l
Zawory
wlotowe
wody ciepłej i zimnej
Napięcie
Cykl
Faza
Przewód
Natężenie
prądu przy
pełnym obciążeniu
Grzałka
elektryczna
Prąd pełnego obciążenia (ogrzewanie
elektryczne
kW)
Bezpiecznik (A)
200-240
50-60
3
3 (L1, L2, L3)
28
nd.
40
380-415
50-60
3
3 (L1, L2, L3)
16
nd.
20
440-480
50-60
3
3 (L1, L2, L3)
16
nd.
20
200-240
50-60
3
3 (L1, L2, L3)
nd.
147 (54)
160
380-415
50-60
3
3 (L1, L2, L3)
nd.
87 (54)
100
440-480
50-60
3
3 (L1, L2, L3)
nd.
79 (54)
100
Tabela 21
Modele 80 kg / 180 lb. / 800 l
Zawory
wlotowe
wody ciepłej i zimnej
Napięcie
Cykl
Faza
Przewód
Natężenie
prądu przy
pełnym obciążeniu
Grzałka
elektryczna
Prąd pełnego obciążenia (ogrzewanie
elektryczne
kW)
Bezpiecznik (A)
200-240
50-60
3
3 (L1, L2, L3)
30,2
nd.
40
380-415
50-60
3
3 (L1, L2, L3)
23,8
nd.
32
440-480
50-60
3
3 (L1, L2, L3)
23,8
nd.
32
200-240
50-60
3
3 (L1, L2, L3)
nd.
195 (67,5)
250
380-415
50-60
3
3 (L1, L2, L3)
nd.
113 (67,5)
125
440-480
50-60
3
3 (L1, L2, L3)
nd.
106 (70)
125
Tabela 22
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
64
Nr części D1627PLR5
Instalacja
Modele 100 kg / 230 lb. / 1 000 l
Zawory
wlotowe
wody ciepłej i zimnej
Napięcie
Cykl
Faza
Przewód
Natężenie
prądu przy
pełnym obciążeniu
Grzałka
elektryczna
Prąd pełnego obciążenia (ogrzewanie
elektryczne
kW)
Bezpiecznik (A)
200-240
50-60
3
3 (L1, L2, L3)
35
nd.
50
380-415
50-60
3
3 (L1, L2, L3)
25,2
nd.
40
440-480
50-60
3
3 (L1, L2, L3)
25,2
nd.
40
Tabela 23
Modele 120 kg / 275 lb. / 1 200 l
Zawory
wlotowe
wody ciepłej i zimnej
Napięcie
Cykl
Faza
Przewód
Natężenie
prądu przy
pełnym obciążeniu
Grzałka
elektryczna
Prąd pełnego obciążenia (ogrzewanie
elektryczne
kW)
Bezpiecznik (A)
200-240
50-60
3
3 (L1, L2, L3)
37,8
nd.
50
380-415
50-60
3
3 (L1, L2, L3)
29,4
nd.
40
440-480
50-60
3
3 (L1, L2, L3)
29,4
nd.
40
Tabela 24
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
65
Nr części D1627PLR5
Instalacja
Specyfikacja elektryczna - modele sprzedawane na terenie Ameryki Północnej
Modele 40 kg / 90 lb. / 400 l
Kod
Napięcie
Cykl
Faza
Przewód
Natężenie prądu przy
pełnym
obciążeniu
Wyłącznik
AWG
(mm2)
Q
208-240
60
3
3 (L1, L2,
L3)
25,4
40
9 (6)
N
400-480
60
3
3 (L1, L2,
L3)
14,6
20
13 (2,5)
Tabela 25
Modele 55 kg / 125 lb. / 520 l
Kod
Napięcie
Cykl
Faza
Przewód
Natężenie prądu przy
pełnym
obciążeniu
Wyłącznik
AWG
(mm2)
Q
208-240
60
3
3 (L1, L2,
L3)
28
40
9 (6)
N
400-480
60
3
3 (L1, L2,
L3)
16
20
13 (2,5)
Tabela 26
Modele 80 kg / 180 lb. / 800 l
Kod
Napięcie
Cykl
Faza
Przewód
Natężenie prądu przy
pełnym
obciążeniu
Wyłącznik
AWG
(mm2)
Q
208-240
60
3
3 (L1, L2,
L3)
30,2
40
9 (6)
N
400-480
60
3
3 (L1, L2,
L3)
23,8
30
9 (6)
Tabela 27
Modele 100 kg / 230 lb. / 1 000 l
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
66
Nr części D1627PLR5
Instalacja
Kod
Napięcie
Cykl
Faza
Natężenie prądu przy
pełnym
obciążeniu
Przewód
Wyłącznik
AWG
(mm2)
Q
208-240
60
3
3 (L1, L2,
L3)
35
50
7 (10)
N
400-480
60
3
3 (L1, L2,
L3)
25,2
40
9 (6)
Tabela 28
Modele 120 kg / 275 lb. / 1 200 l
Kod
Napięcie
Cykl
Faza
Natężenie prądu przy
pełnym
obciążeniu
Przewód
Wyłącznik
AWG
(mm2)
Q
208-240
60
3
3 (L1, L2,
L3)
37,8
50
7 (10)
N
400-480
60
3
3 (L1, L2,
L3)
29,4
40
9 (6)
Tabela 29
Przyłącze pary
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
PRZED ZAWOREM PARY KONIECZNE JEST WSTAWIENIE FILTRA O PRZEPUSZCZALNOŚCI DO 300 M.
EWENTUALNE ZANIECZYSZCZENIA WIĘKSZE NIŻ
300 M MOGĄ USZKODZIĆ ZAWÓR PARY I SPOWODOWAĆ JEGO NIESZCZELNOŚĆ!
W POBLIŻU KAŻDEJ PRALKI NALEŻY ZASTOSOWAĆ URZĄDZENIE ODŁĄCZAJĄCE DOPŁYW PARY.
PRZED ROZPOCZĘCIEM CZYNNOŚCI SERWISOWYCH LUB NAPRAWCZYCH NALEŻY ODŁĄCZYĆ
DOPŁYW PARY DO URZĄDZENIA I ODCZEKAĆ DO
CHWILI SCHŁODZENIA ELEMENTÓW.
C054
Specyfikacja
Model
Wymagania
C200
Średnica wlotu
przyłącza pary, cale BSP
33 - 55 kg /
3/4
75 - 125 lb. /
335 - 520 l
Tabela 30 ciąg dalszy...
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
67
Nr części D1627PLR5
Instalacja
Specyfikacja
Średnica wlotu
przyłącza pary, cale BSP
Model
80 - 120 kg /
Wymagania
1
180 - 275 lb. /
800 - 1 200 l
Ciśnienie pary, bary [PSI]
Wszystkie
3 - 8 [44 - 116]
Tabela 30
Należy korzystać z węża wlotowego pary pod ciśnieniem, zaadaptowanego do zaworu parowego poprzez zastosowanie uszczelnienia właściwego dla ciśnienia roboczego. Należy upewnić
się, że podczas instalacji i podłączania układu zasilania parą,
urządzenie jest zabezpieczone przed przypadkowym kontaktem.
Ze względu na wysoką temperaturę pary, taki kontakt może być
przyczyną poważnych obrażeń.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
68
Nr części D1627PLR5
Instalacja
Podłączenie sprężonego powietrza
Specyfikacja
Model
Średnica wlotu przyłącza sprężonego powietrza, cale BSP
Wymagania
33 - 55 kg /
1/4
75 - 125 lb. /
335 - 520 l
Średnica przyłącza powietrza, mm [cale]
Wszystkie pozostałe modele
8 [0,3]
Ciśnienie powietrza, bar [PSI]
33 - 55 kg /
3 - 5 [43 - 73]
75 - 125 lb. /
335 - 520 l
Ciśnienie powietrza, bar [PSI]
Wszystkie pozostałe modele
6 [87]
Przepływ powietrza, cfm
Wszystkie modele z zaworami wody oraz
odpływowymi sterowanymi powietrzem
<0,1
Minimalna pojemność sprężarki, l [gal]
Wszystkie modele z zaworami wody oraz
odpływowymi sterowanymi powietrzem
11 [3]
Tabela 31
wszystkich urządzeń. Należy upewnić się, że instalacja nie będzie
przyczyną obrażeń.
Wentylacja
Podłączenie dopływu środka piorącego
OSTRZEŻENIE
ZACHOWAĆ OSTROŻNOŚĆ – OPARY WYDOBYWAJĄ SIĘ Z MASZYNY PRZEZ OTWÓR WENTYLACYJNY! NIE WOLNO GO ZAKRYWAĆ ANI GDZIEKOLWIEK PODŁĄCZAĆ!
C062
Zawsze należy korzystać z pomp środków piorących o przepływie pozwalającym na dostarczenie do urządzenia żądanej ilości
środka piorącego w czasie mniejszym niż 30 sekund.
WAŻNE: Pompowanie należy rozpocząć natychmiast
po otwarciu zaworów. Napływająca woda rozrzedza
środki piorące i przenosi je do zespołu zbiornika.
Odpowietrznik stanowi część układu zabezpieczającego przed
cofnięciem się wody. Chroni on przed wzrostem ciśnienia w
zbiorniku, pojawiającego się przy napełnianiu i używaniu parującej gorącej wody. Umożliwia on również właściwy pomiar poziomu wody. Dla bezpieczeństwa wszystkich pracowników, należy
upewnić się, że niepowołane osoby nie mają dostępu do tylnej
części urządzenia.
OSTROŻNOŚĆ
Położenie kabli i węży należy zabezpieczyć tak, aby
uchronić je przed naciskiem, uszkodzeniem czy ocieraniem. Czynność ta powinna być wykonywana wyłącznie przez wykwalifikowany personel. Przed rozpoczęciem używania płynnych środków piorących
należy skonsultować się z ich dostawcą, aby upewnić się, że używane środki są nieszkodliwe dla elementów z polietylenu wysokiej gęstości (HD-PE) i
PCW, aby uniknąć uszkodzeń urządzenia.
Średnica zewnętrzna otworu odpowietrzającego dla pralek o pojemności 33-55 kg / 75 - 125 lb. / 335 - 520 l wynosi 60 mm [2,4
cala]. Dla pralek o pojemności 80 - 120 kg / 180 -275 lb. / 800 122 l wynosi on 40 mm [1,5 cala].
Umiejscowienie punktów połączenia opisano w sekcji Wymiary
urządzeń. Materiał, z którego wykonano przewody musi wytrzymać temperaturę 80° C [176° F] i wibracje urządzenia. Centralny
kanał dla wielu przewodów musi posiadać średnicę odpowiadającą łącznemu przekrojowi przewodów odpowietrzających dla
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
W921
33 - 55 kg / 75 - 125 lb. / 335 - 520 l
69
Nr części D1627PLR5
Instalacja
Urządzenia są domyślnie produkowane z przyłączem dla płynnych środków piorących.
Punkt podłączenia środków piorących, patrz Wymiary urządzeń.
Pralka umożliwia podawanie płynnych środków piorących z zewnątrz. W tylnej części urządzenia zainstalowano plastikowy wąż
(patrz Rysunek 40 ) pozwalający na podłączenie węży podających
płynne środki piorące. Zależnie od liczby pomp środków piorących, należy wywiercić odpowiednią ilość otworów (maks. 5) o
średnicy 8 mm [0,315 cala] w elemencie łączącym węża plastikowego, po jednym dla każdej pompy. W elemencie łączącym węża
plastikowego znajduje się też nypel 12 mm [1/2 cala]. Można go
wykorzystać WYŁĄCZNIE do podawania rozrzedzonego środka
piorącego. Otwór należy wywiercić wiertłem o średnicy 11,5 mm
[0,45 cala]. Nyple te są domyślnie zamknięte. Otwory należy wywiercić tylko w tych, które będą wykorzystane.
1. Podłączyć system podawania płynnego środka piorącego do
wlotu pompy.
2. Podłączyć wylot do dowolnego wlotu mieszalnika pionowego.
3. Podłączyć wąż zewnętrznego systemu podawania płynnego
środka piorącego prowadzącego od mieszalnika do wlotu
płynnego środka piorącego znajdującego się w tylnej części
urządzenia. Miejsce podłączenia węża do rury wlotowej należy zabezpieczyć obejmą.
4. Podłączyć zasilanie wodą do wlotu elektrycznego zaworu wody podłączonego do wlotu mieszalnika. Mieszalnik może być
podłączony do 5 węży podających środki piorące. Jeżeli konieczne jest podłączenie większej liczby węży, należy użyć
dodatkowego mieszalnika.
5. Mieszalniki należy łączyć szeregowo.
Po wierceniu należy dokładnie usunąć pozostałości po wierceniu,
aby nie zablokowały one pomp i węży.
7
1
Modele 33 - 55 kg / 75 - 125 lb. / 335 - 520 - część
plastikowa przyłącza węża
2
3
4
2(1)
6
5
CFD1302N
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Rysunek 40
Drugi mieszalnik
Mieszalnik
Elektryczny zawór wodny
Pompy płynnych środków piorących
Zbiorniki płynnych środków piorących
Zasilanie wodą
Wlot płynnych środków piorących w tylnej części urządzenia
Rysunek 41
OSTRZEŻENIE
Modele 80 - 120 kg / 180 -275 lb. / 800 - 120 l - przyłącze węza
NALEŻY SPRAWDZIĆ, CZY POŁĄCZENIA WĘŻY SĄ
SZCZELNE (SPRAWDZIĆ ZACISKI)! WSZELKIE WYCIEKI SUBSTANCJI CHEMICZNYCH MOGĄ SPOWODOWAĆ POWAŻNE OBRAŻENIA ORAZ POWAŻNE
USZKODZENIA PRALKI. JEŚLI JEDNA ZŁĄCZKA
WKRĘTNA JEST OTWARTA, NALEŻY JĄ ZAMKNĄĆ I
ZABEZPIECZYĆ OTWÓR ODPOWIEDNIĄ OSŁONĄ.
Rysunek 42
C088
80 - 120 kg / 180 - 275 lb. / 800 - 1 200 l
Standardowa wersja tych urządzeń wyposażona jest w przyłącze
środka piorącego.
Zob. Rysunek 41 .
Możliwe jest też podłączenie zewnętrznego dozownika środka
piorącego.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
70
Nr części D1627PLR5
Instalacja
Schemat działania podłączenia sygnału sterującego
pomp środka piorącego - wyjątek ze schematu układu elektrycznego urządzenia
OSTRZEŻENIE
NALEŻY SPRAWDZIĆ, CZY POŁĄCZENIA WĘŻY SĄ
SZCZELNE (SPRAWDZIĆ ZACISKI)! WSZELKIE WYCIEKI SUBSTANCJI CHEMICZNYCH MOGĄ SPOWODOWAĆ POWAŻNE OBRAŻENIA ORAZ POWAŻNE
USZKODZENIA PRALKI. JEŚLI JEDNA ZŁĄCZKA
WKRĘTNA JEST OTWARTA, NALEŻY JĄ ZAMKNĄĆ I
ZABEZPIECZYĆ OTWÓR ODPOWIEDNIĄ OSŁONĄ.
C088
Elektryczne połączenie dozownika
środka piorącego
Zasilanie układu pompy środka piorącego musi zostać podłączone do zewnętrznego źródła prądu. Podłączenie takie może zostać
wykonane wyłącznie przez odpowiednio wykwalifikowanego
pracownika i zgodnie z lokalnymi normami i przepisami/ Właściwy sposób podłączenia został przedstawiony na schemacie okablowania umieszczonym w plastikowym opakowaniu wewnątrz
skrzynki. Nie należy podłączać układu pompy środka piorącego
wewnątrz pralki.
CFD1305N
Rysunek 43
Sterownik elektroniczny z niebieską
płytką drukowaną i wyświetlaczem graficznym
Do podłączenia sygnałów sterujących należy użyć plastikowej
skrzynki znajdującej się w tylnej części urządzenia i zawierającej
styki diod sygnalizujących włączenie stosownej pompy, patrz Rysunek 44 lub Rysunek 45 . Pod skrzynką znajduje się też etykieta
połączeń elektrycznych. Szczegółowy opis podłączeń można znaleźć w schemacie układu elektrycznego urządzenia. Sygnały sterujące pomp mają napięcie 24 V (AC). Maksymalne natężenie
prądu w układzie sterującym pompami musi być ograniczony do
10 mA. Przewody sterujące pomp należy wyprowadzić przez element ochronny urządzenia. Po podłączeniu przewodów do właściwych styków sterownika „P”, należy zacisnąć element ochronny, zabezpieczając przewody przed przypadkowym rozłączeniem
i zamknąć pokrywę skrzynki. Szczegóły programowania układu
dozowania środków piorących opisano w Instrukcji programowania.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
71
Nr części D1627PLR5
Instalacja
Modele 33 - 55 kg / 75 - 125 lb. / 335 - 520 l
Modele 80 - 120 kg / 180 - 275 lb. / 800 - 1 200 l
Electrical connection label
Electrical connection label
1 2 3 4 5 6 7 8
24 V AC
1 2 3 4 5 6 7 8
24V AC
(MAX 1 0m A/s up p l y )
H804
(MAX 10mA/supply)
524740
H804 524740
CFD1327N
CFD1303N
1. Plastikowa skrzynka złączy
2. Skrzynka bezpieczników
3. Mocowanie przewodu
1. Plastikowa skrzynka złączy
2. Skrzynka bezpieczników
3. Mocowanie przewodu
Rysunek 45
Rysunek 44
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
72
Nr części D1627PLR5
Obsługa
Obsługa
Instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE
1. Włączyć zasilanie (wyłącznikiem).
2. Przekręcić uchwyt drzwiczek w dół, aby otworzyć drzwi.
3. W urządzeniach z wychyleniem, otworzyć i zablokować
drzwiczki w położeniu otwartym.
OSTRZEŻENIE
Podczas obsługi kołysania się urządzenia przy
pomocy regulacji kołysania, zawsze należy stać z
boku urządzenia. Nie wolno stać z przodu lub z tyłu pracującego urządzenia. Należy uniemożliwić
dostęp jakiejkolwiek osoby z przodu lub z tyłu
urządzenia podczas jego kołysania.
W915
4. Modele sprzedawane poza Ameryką Północną - urządzenia z
systemem ważenia:
a. Wytarować urządzenie (ustalić zerowy ładunek) za każdym przed ładowaniem poprzez naciśnięcie przycisku 0
(zero).
b. Załadować do pełna, o ile to możliwe. NIE PRZECIĄŻAĆ.
Aby uniknąć obrażeń, nigdy nie należy wkładać
palców między uszczelnienie drzwiczek i bębna.
W917
7. W urządzeniach z systemem wychylenia, przed rozpoczęciem
nowego cyklu, urządzenie musi znajdować się w położeniu
podstawowym. Jeżeli drzwiczki zostaną zamknięte przed
osiągnięciem przez urządzenia położenia podstawowego, wyświetlone zostanie ostrzeżenie. Konieczne jest wtedy otwarcie
drzwiczek i ustawienie urządzenia w położeniu podstawowym.
8. Wybrać pożądany program prania najlepiej odpowiadający jakości ubrań i dozwolonej temperaturze.
9. Napełnić zasobnik znajdujący się w przedniej lub bocznej
części urządzenia, zależnie od wybranego programu.
UWAGA: Zaleca się stosować powszechnie dostępne detergenty ze środkiem zmiękczającym ograniczającym powstawanie piany. Nie należy używać detergentów w postaci żelu. Dozowanie środków piorących jest na ogół opisane na ich opakowaniu.
Nadmierna ilość detergentu może przekładać się na
kiepskie wyniki prania oraz nadmierną produkcję
piany bądź przepełnienie mogące być przyczyną
uszkodzenia urządzenia.
UWAGA: Niedostateczne obciążenie może być
przyczyną braku wyrównoważenia, które może
prowadzić do skrócenia żywotności urządzenia
bądź utrudnić prawidłową pracę.
5. Urządzenia z wychyleniem przednim i tylnym
a. Przechylić urządzenie w tył do położenia umożliwiającego
załadunek tkanin.
b. Załadować do pełna, o ile to możliwe. NIE PRZECIĄŻAĆ.
UWAGA: Niedostateczne obciążenie może być
przyczyną braku wyrównoważenia, które może
prowadzić do skrócenia żywotności urządzenia
bądź utrudnić prawidłową pracę.
OSTRZEŻENIE
Podczas ładowania, gdy bęben obraca się, nikt
nie może stać za / w tylnej części urządzenia.
Nie ciągnąć pranych tkanin podczas gdy bęben się obraca.
D E
A B C
CHM1625R
1. Zasobnik A - pranie wstępne
2. Zasobnik B - pranie zasadnicze
3. Zasobnik D - ostanie płukanie
Rysunek 46
10. W urządzeniach podłączonych do systemy podawania płynnych środków piorących sprawdzić, czy system ten jest
sprawny i czy podaje właściwe ilości środków piorących.
11. Zamknąć pokrywę dozownika środka piorącego.
12. Nacisnąć przycisk START.
13. Czas cyklu prania jest odliczany na wyświetlaczu. Po jego zakończeniu drzwiczki są odblokowywane, a na wyświetlaczu
pojawia się napis „UNLOAD”.
W916
c. Przechylić urządzenie do wymaganego położenia.
6. Przekręcić uchwyt drzwiczek w górę, aby zamknąć drzwiczki.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
73
Nr części D1627PLR5
Obsługa
Sterowanie zawieszenia (modele z systemem wychylenia)
OSTRZEŻENIE
Nie jest możliwe rozpoczęcie cyklu prania jeśli
wyświetlany jest napis „Close Door” (Zamknąć
drzwiczki). Należy sprawdzić czy:
• urządzenie jest w ustawieniu podstawowym
• drzwiczki bębna są zamknięte
1
2
3
4
5
6
W918
14. W urządzeniach wyposażonych w system wychylenia, wychylić urządzenie w przód po położenia właściwego dla wyładowania tkanin.
15. Wyładować tkaniny.
OSTRZEŻENIE
Podczas rozładowania, gdy bęben obraca się, nikt
nie może stać z przodu urządzenia. Prane tkaniny
same wypadną z urządzenia. Nie ciągnąć pranych
tkanin podczas gdy bęben się obraca.
CFD944N
1. Przycisk obrotów bębna, obroty w prawo (zgodnie z ruchem wskazówek zegara) patrząc od przodu urządzenia.
2. Przycisk obrotów bębna, obroty w lewo (przeciwnie do ruchu wskazówek zegara) patrząc od przodu urządzenia.
3. Przycisk wychylenia, wychylenie do przodu w celu wyładowania.
4. Przycisk wychylenia, wychylenie do tyłu w celu powrotu
do położenia początkowego.
5. Przycisk zezwolenia na wychylanie pralki - sterowanie
oburęczne.
6. Przycisk zezwolenia na obroty bębna - sterowanie oburęczne.
W919
16. W urządzeniach z systemem wychylenia, przechylić urządzenie do położenia podstawowego.
Rysunek 47
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
74
Nr części D1627PLR5
Konserwacja
Konserwacja
Konserwacja
zamknięcie głównych wlotów wody i pary (głównych zaworów w pralni).
Co miesiąc lub co 200 godzin pracy
OSTRZEŻENIE
Używać odpowiednich środków chemicznych chroniących przed osadzaniem się kamienia na elementach grzejnych i innych częściach maszyny. Zasięgnąć opinii dostawcy produktów do prania. Producent
maszyny nie odpowiada za uszkodzenie elementów
grzejnych i innych części maszyny powstałe w wyniku osadu z kamienia.
1. Nasmarować uszczelkę i łożyska dwoma porcjami smaru (2
cm3). Patrz Rysunek 48 .
1. Smarowniczka uszczelki gumowej
2. Smarowniczka przedniego łożyska
3. Smarowniczka tylnego łożyska
W904
OSTRZEŻENIE
Rysunek 48
Ostre krawędzie grożą odniesieniem obrażeń. Pracując z elementami wykonanymi z blachy należy nosić
okulary ochronne i rękawice, używać właściwych narzędzi i zapewnić sobie wystarczające oświetlenie.
W366R1
WAŻNE: Wszystkie elementy obudowy zdjęte w celu
przeprowadzenia prac konserwacyjno-naprawczych należy koniecznie zainstalować z powrotem. Nie wolno
włączać urządzenia z niekompletnymi osłonami lub
uszkodzonymi bądź brakującymi częściami. Nie wolno
obchodzić jakichkolwiek osłon ani rozwiązań służących bezpieczeństwu eksploatacji.
2. Sprawdzenie zewnętrznego systemu podawania środka piorącego na okoliczność wystąpienia wycieków, w tym:
a. połączeń węży
b. położeń śrubowych
c. połączeń z zewnętrznym system dozowania płynnego
środka piorącego
Codziennie
1. Sprawdzić szczelność wlotu wody i pary (jeżeli zainstalowano).
2. Sprawdzić szczelność zaworu odpływowego w procesie prania oraz jego właściwy sposób otwierania (bez podania zasilania, zawór powinien być całkowicie otwarty).
3. Wyczyścić szafkę urządzenia i usunąć wszelkie ślady środków piorących.
4. Pod koniec każdego dnia roboczego wyczyścić zasobniki
środków piorących.
5. Oczyścić uszczelki drzwiczek aby usunąć osad i brud.
WAŻNE: Do czyszczenia uszczelki drzwiczek nie
używać rozpuszczalników ani kwasów. Nie nakładać
na gumę smarów ani olejów.
6. Po wyczyszczeniu urządzenia, należy zostawić otwarte
drzwiczki, aby właściwie wywietrzyć wnętrze urządzenia i
zapewnić żywotność uszczelki drzwiczek. Zaleca się również
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
75
Nr części D1627PLR5
Konserwacja
Co 3 miesiące lub co 500 godzin pracy
1. Sprawdzić obudowę na okoliczność przecieków.
2. Upewnić się, że urządzenie jest odłączone od zasilania za pomocą wyłącznika głównego w pralni bądź wyłącznika urządzenia oraz że inni pracownicy zostali poinformowani o serwisowaniu urządzenia.
3. Sprawdzić stopień dokręcenia śrub. Jeżeli jakieś śruby zostały
uszkodzone, należy wymienić je na śruby o tej samej wytrzymałości zaznaczone na łbie śruby. Dokręcić wszystkie poluzowane śruby korzystając z wartości momentu podanego w tabelach poniżej. Patrz Tabela 32 lub Tabela 33 .
4. Wizualnie sprawdzić szczelność wszystkich połączeń węży i
przewodów wewnątrz urządzenia.
5. Należy upewnić się, że podczas czyszczenia elementy sterujące są zabezpieczone przed wilgocią i kurzem. Oczyścić i wytrzeć wnętrze urządzenia.
6. Dla modeli o pojemności 80 - 120 kg / 180 -275 lb / 800 - 1
200 l należy sprawdzić ilość oleju w smarownicy pneumatycznej. Do zbiornika należy wlać 23 cm3 oleju (zalecany
olej: olej dla urządzeń pneumatycznych bądź olej hydrauliczny, bez dodatku detergentów i substancji żrących, lepkość
VG32 [ISO 3448]).
7. W urządzeniach z grzałką elektryczną należy sprawdzić dociśnięcie styków elementów grzejnych i innych styków dużej
mocy (przełącznik główny, styki bezpieczników i styczniki).
8. Założyć ponownie pokrywę i włączyć zasilanie za pomocą
włącznika w pralni bądź głównego przełącznika.
9. Jeżeli w obwodzie wejściowym tablicy rozdzielczej pralni zainstalowano automatyczny wyłącznik przeciwporażeniowy,
należy go przetestować.
OSTRZEŻENIE
UZIEMIENIE MUSI BYĆ SPRAWDZANE CO NAJMNIEJ RAZ NA TRZY MIESIĄCE PRZEZ WYKWALIFIKOWANEGO TECHNIKA.
C219
10. Wcisnąć przycisk wyłącznika przeciwporażeniowego, kiedy
wyłącznik jest pod napięciem. Wyłącznik przeciwporażeniowy musi wyłączyć się.
2
3
1
1. Skraplacz
2. Regulator ciśnienia
3. Zbiornik smarownicy
Rysunek 49
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIOWAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
76
Nr części D1627PLR5
Konserwacja
33 - 55 kg / 75 - 125 lb. / 335 - 520 l
Rysunek 50
33 - 55 kg / 75 - 125 lb. / 335 - 520 l
Śruba (nakrętka)
A - śruby kołnierza piasty
Wymiary
Ilość sztuk
M20 x 65
Moment, Nm [lbf.ft]
24 (12)
600 [443]
B - śruby mocujące koło paso- Tylko modele 40 - 55 kg / 90 we do nakrętki tulei zaciskowej 125 lb. / 400 - 520 l: M12 x 30
8
70 [52]
B - śruby mocujące koło paso- Tylko modele 33 kg / 75 lb. /
we do nakrętki tulei zaciskowej 335 l: nakrętka KM13
1
450 [332]
C - śruby mocujące płytę silnika do bębna zewnętrznego
M12 x 35
6
70 [52]
D - śruby mocujące bęben
wewnętrzny do wału
M30 x 80
1
800 [590]
E - śruby mocujące wsporniki
drzwiczek
M12 x 38
4
25 [18,5]
Tabela 32
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
77
Nr części D1627PLR5
Konserwacja
80 - 120 kg / 180 - 275 lb. / 800 - 1 200 l
Rysunek 51
80 - 120 kg / 180 - 275 lb. / 1 000 - 1 200 l
Śruba (nakrętka)
A - śruby kołnierza
piasty
Model
Wymiary
Ilość sztuk
Moment, Nm
[lbf.ft]
Klasa wytrzymałości śruby
80 kg / 180 lb. / 800 M16 x 70
l
24
200 [148]
8,8
100 kg / 230 lb. / 1
000 l
M20 x 70
24
350 [258]
8,8
120 kg / 275 lb. / 1
200 l
M20 x 70
32
350 [258]
8,8
Wszystkie
M12 x 40
4
70 [52]
A2
C - śruby mocujące 80 - 100 kg / 180 M10 x 30
pokrywę gniazda ło- 230 lb. / 800 - 1 000
żyska
l
8
20 [15]
4,8
M12 x 30
8
36 [27]
4,8
80 kg / 180 lb. / 800 M10 x 60
l
4
44 [32]
8,8
100 - 120 kg / 230 275 lb. / 1 000 - 1
200 l
6
44 [32]
8,8
B - śruby mocujące
zawiasy drzwiczek
120 kg / 275 lb. / 1
200 l
D - śruby mocujące
koło pasowe do nakrętki tulei zaciskowej
M10 x 60
Tabela 33 ciąg dalszy...
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
78
Nr części D1627PLR5
Konserwacja
Śruba (nakrętka)
E - śruby mocujące
zespół sprężyny
Model
Wszystkie
Wymiary
M16 x 75
Ilość sztuk
12
Moment, Nm
[lbf.ft]
88 [65]
Klasa wytrzymałości śruby
4,8
Tabela 33
Co 6 miesięcy lub 1 000 godzin pracy
2. Zdjąć tylną pokrywę urządzenia, a następnie sprawdzić stan i
napięcie pasów.
1. Oczyścić filtry wody i pary (jeśli zainstalowano).
• Zamknąć dopływ wody lub pary do urządzenia.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
PRZED ZDEMONTOWANIEM GÓRNEGO BĄDŹ
TYLNEGO PANELU URZĄDZENIA NALEŻY ODŁĄCZYĆ ZASILANIE I ODCZEKAĆ CO NAJMNIEJ 10
MINUT. PRZED ROZPOCZĘCIEM PRZEGLĄDU FALOWNIKA CZĘSTOTLIWOŚCI NALEŻY SPRAWDZIĆ POZIOM NAPIĘCIA SZCZĄTKOWEGO NA
KOŃCÓWKACH + I - GŁÓWNEGO UKŁADU. MUSI
BYĆ MNIEJSZE NIŻ 30 VDC, ABY MOŻLIWE BYŁO
DOKONANIE PRZEGLĄDU FALOWNIKA.
PRZED ROZPOCZĘCIEM TESTU CZYSTOŚCI
FILTRA, NALEŻY UPEWNIĆ SIĘ, CZY WLOT
WODY GORĄCEJ (PARY) DO URZĄDZENIA
JEST ZAMKNIĘTY I ZIMNY!
C217
•
Odkręcić zatyczkę filtra i zdemontować sito filtra, patrz
Rysunek 52 .
C207
OSTRZEŻENIE
PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY NALEŻY WYŁĄCZYĆ URZĄDZENIE WYŁĄCZNIKIEM GŁÓWNYM
ABY UNIKNĄĆ POTENCJALNYCH OBRAŻEŃ!
C216
•
•
3.
1.
2.
3.
4.
4.
Obudowa filtra
Sito filtra
Uszczelka
Zatyczka
Rysunek 52
•
•
Oczyścić sito za pomocą bieżącej wody bądź sprężonego
powietrza.
Umieścić sito i uszczelkę w obudowie filtra i dokręcić zatyczkę.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
5.
6.
79
Nacisnąć pas w połowie jego długości. Patrz Tabela 34 .
Siłę testowania napięcia pasów można znaleźć w poniższych tabelach. Patrz Tabela 35 .
Nasmarować zaczepy sprężyn, pręty prowadzące, obudowę
uchwytu drzwiczek i obudowy zawiasu drzwiczek.
Usunąć cząsteczki stałe i oczyścić następujące części:
• żebra chłodzące falownika
• żebra chłodzące silnika
• wewnętrzny wentylator falownika (jeśli zainstalowano)
• zewnętrzny wentylator (jeśli zainstalowano)
• zewnętrzne odpowietrzniki urządzenia
Sprawdzić, czy wentylator ożebrowania falownika (jeśli zainstalowano) działa poprawnie.
Sprawdzić, czy zewnętrzny wentylator (jeśli zainstalowano)
działa poprawnie.
Nr części D1627PLR5
Konserwacja
Model
Ugięcie pasa, mm [cale]
Siła, N
33 kg / 75 lb. / 335 l
20 [0,78]
53 - 54
40 - 55 kg / 90 - 125 lb. / 400 - 520 l
20 [0,78]
68 - 69
80 kg / 180 lb. / 800 l
12,3 [0,48]
11 - 12
100 - 120 kg / 230 - 275 lb. / 1 000 - 1 200 9 [0,35]
l
20 - 22
Tabela 34
Wymagania
33 kg / 75 lb. / 335 l
40 - 55 kg / 90 - 125
lb. / 400 - 520 l
80 kg / 180 lb. / 800
l
100 - 120 kg / 230 275 lb. / 1 000 - 1
200 l
Siła F mierzona za pomocą urządzenia, N
200
300
nd.
nd.
Częstotliwość mierzona
za pomocą urządzenia,
Hz
nd.
nd.
36 - 37
35 - 37
Tabela 35
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
80
Nr części D1627PLR5
Konserwacja
Co 12 miesięcy
OSTRZEŻENIE
Sprawdzić, czy przełącznik wibracyjny działa prawidłowo (czynność wykonywana przez wykwalifikowanego serwisanta).
CZYNNOŚĆ TĘ NALEŻY WYKONAĆ OSTROŻNIE, ABY UNIKNĄĆ OBRAŻEŃ WYNIKŁYCH Z
KONTAKTU Z WIBRUJĄCYMI I STAŁYMI CZĘŚCIAMI URZĄDZENIA. PO ZAKOŃCZENIU
SPRAWDZANIA FUNKCJI, NALEŻY ZAMOCOWAĆ WSZYSTKIE ZDJĘTE OSŁONY!
Modele 33 - 55 kg / 75 - 125 lb. / 335 - 520 l
1. Aby dopasować gumową osłonę osi elementu sterującego
przełącznika wibracyjnego należy przesunąć ogranicznik w
górę lub w dół.
C208
Modele o pojemności 80 - 120 kg / 180 - 275 lb. / 1 000 - 1 200
l
1. Ustalić odstęp równy 12 mm [0,47 cala] pomiędzy ogranicznikami.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Przednia powierzchnia bębna
Ogranicznik
Osłona
Spód tablicy rozdzielczej
Przełącznik wibracyjny
Nakrętka regulacyjna
Uchwyt nakrętki regulacyjnej
Rysunek 53
2. Aby zwiększyć czułość przełącznika wibracyjnego, należy
przesunąć go w lewo od uchwytu. Aby zmniejszyć czułość,
należy przesunąć ją w lewo. Maksymalna dopuszczalna wartość braku równowagi osiągana jest przy odstępie pomiędzy
ogranicznikiem a czujnikiem wibracji równym 3,93 cala 100
mm.
3. Aby wycentrować element sterujący przełącznika w gumowej
osłonie ogranicznika, należy przesunąć uchwyt wraz z przełącznikiem w lewo lub w prawo.
4. Sprawdzić, czy funkcja działa poprawnie w następujący sposób:
a. Otworzyć osłonę panelu sterującego.
b. Rozpocząć tryb wirowania.
c. Po osiągnięciu maksymalnych obrotów, ostrożnie przełączyć przełącznik wibracyjny przesuwając ręcznie elastyczny element sterujący.
7
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Przednia część ruchomej ramy
Ograniczniki
Rama urządzenia
Przełącznik wibracyjny
Nakrętka regulacyjna
Uchwyt przełącznika wibracyjnego
80 kg / 180 lb. / 800 l - 250 mm [9,84 cala]; 100 kg / 230
lb. / 1 000 l - 497 mm [19,57 cali]; 120 kg / 275 lb. / 1 200
l - 353 mm [13,90 cali]
Rysunek 54
2. Aby zwiększyć czułość przełącznika wibracyjnego, należy
przesunąć go w lewo od uchwytu. Aby zmniejszyć czułość,
należy przesunąć ją w lewo. Maksymalna dopuszczalna wartość braku równowagi osiągana jest przy odstępie pomiędzy
ogranicznikiem a czujnikiem wibracji równym 60 mm [2,36
cala.] pomiędzy ogranicznikiem a czujnikiem wibracji.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
81
Nr części D1627PLR5
Konserwacja
3. Aby wycentrować element sterujący przełącznika w gumowej
osłonie ogranicznika, należy przesunąć uchwyt wraz z przełącznikiem w lewo lub w prawo.
4. Sprawdzić, czy funkcja działa poprawnie w następujący sposób:
a. Otworzyć osłonę panelu sterującego.
b. Rozpocząć tryb wirowania.
c. Po osiągnięciu maksymalnych obrotów, ostrożnie przełączyć przełącznik wibracyjny przesuwając ręcznie elastyczny element sterujący.
OSTRZEŻENIE
CZYNNOŚĆ TĘ NALEŻY WYKONAĆ OSTROŻNIE, ABY UNIKNĄĆ OBRAŻEŃ WYNIKŁYCH Z
KONTAKTU Z WIBRUJĄCYMI I STAŁYMI CZĘŚCIAMI URZĄDZENIA. PO ZAKOŃCZENIU
SPRAWDZANIA FUNKCJI, NALEŻY ZAMOCOWAĆ WSZYSTKIE ZDJĘTE OSŁONY!
C208
Wymiana pasa
WAŻNE: Nigdy nie należy używać łomu ani podobnego
narzędzia do zdejmowania pasów z kół pasowych.
mieniać pełny zestaw pasów, upewniając się, że nowe pasy są tego samego typu, co stare. Jeżeli koła pasowe są uszkodzone, należy je również wymienić.
Po wymianie pasów, należy sprawdzić położenie kół pasowych,
napięcie pasów oraz dokręcenie śrub i nakrętek. Pasy i koła należy chronić przed zanieczyszczeniem olejami, smarami, wodą itp.
Docisk uszczelki drzwiczek
Jeżeli drzwiczki są nieszczelne, należy sprawdzić, czy przyczyną
tego jest przesunięcie samych drzwiczek, czy też niewłaściwy
skok uszczelki drzwiczek. W niektórych przypadkach konieczna
może być wymiana uszczelki.
Wybór strony mocowania uchwytu drzwiczek
1. Odkręcić śrubę, patrz Rysunek 55 lub Rysunek 56 (widok
szczegółowy „B”), zabezpieczając obudowę uchwytu drzwiczek.
2. Odkręcić obudowę od wspornika drzwi o cały obrót, aby rowek w gwincie obudowy pojawił się pod śrubą zabezpieczającą.
3. Aby ułatwić obracanie obudowy, należy użyć półokrągłych
wycięć do umieszczenia śruby pomiędzy obudową a trzpieniem uchwytu. Obudowa będzie się poruszać przy obracaniu
uchwytu.
4. Po ustawieniu docisku drzwiczek, należy dokręcić śrubę zabezpieczającą do położenia rowka w gwincie obudowy.
Aby zdjąć pasy, należy odkręcić śruby koła napinającego przy
tylnej ścianie bębna oraz śrubę regulacyjną. Zawsze należy wy-
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
82
Nr części D1627PLR5
Konserwacja
Modele 33 - 55 kg / 75 - 125 lb. / 335 - 520 l
CFD1329N
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Śruba uchwytu
Tuleja uchwytu
Belka wspornika drzwi
Wycięcia półokrągłe
Trzpień uchwytu
Śruba zawiasu
Zawias
Podkładka dociskająca
Door (Drzwiczki)
Rysunek 55
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
83
Nr części D1627PLR5
Konserwacja
Modele 80 - 120 kg / 180 - 275 lb. / 800 - 1 200 l
CFD1330N
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Śruba uchwytu
Tuleja uchwytu
Belka wspornika drzwi
Wycięcia półokrągłe
Trzpień uchwytu
Śruba zawiasu
Zawias
Podkładka dociskająca
Door (Drzwiczki)
Rysunek 56
Regulacja po stronie zawiasu drzwiczek
Jeżeli regulacja po stronie uchwytu jest niewystarczająca, należy
dokonać jej również od strony zawiasu drzwiczek.
1. Poluzować dwie śruby mocujące górny zawias drzwiczek.
Patrz Rysunek 55 lub Rysunek 56 (widok szczegółowy „C”).
2. Zdjąć podkładkę dociskającą.
3. Dokręcić dwie śruby mocujące górny zawias drzwiczek.
4. Czynności powtórzyć dla dolnego zawiasu drzwiczek.
5. Upewnić się, że zawiasy nie poruszają się w chwili otwierania
i zamykania drzwiczek.
6. Jeżeli nie wystarczy to do wyregulowania docisku uszczelki,
należy ją wymienić.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIOWAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
84
Nr części D1627PLR5
Konserwacja
Zespół sprężyny
części urządzenia, pomiędzy krawędzią płyty elementu wibrującego a górną powierzchnią ramy.
Modele 33 - 55 kg / 75 - 125 lb. / 335 - 520 l
Modele 80 - 120 kg / 180 - 275 lb. / 800 - 1 200 l
Zespoły sprężyny należy wyregulować jeżeli zawieszona część
urządzenia nie znajduje się w położeniu poziomym (bez wsadu i
wody) bądź po wymianie zespołu sprężyny.
Zespół sprężyny jest regulowany fabrycznie.
Modele o pojemności 80 - 120 kg / 180 - 275 lb. / 800 1 200 l
OSTRZEŻENIE
PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY NALEŻY WYŁĄCZYĆ URZĄDZENIE WYŁĄCZNIKIEM GŁÓWNYM
ABY UNIKNĄĆ POTENCJALNYCH OBRAŻEŃ!
C216
Aby wyregulować zespół sprężyny należy jednocześnie obrócić o
jednakową liczbę obrotów obie nakrętki na prętach prowadzących zespół sprężyny. Patrz Rysunek 57 .
Modele o pojemności 33 - 55 kg / 75 - 125 lb. / 335 520 l
1.
2.
3.
4.
5.
Zespół sprężyny
Obudowa urządzenia
Część zawieszona
Otwory do zawieszenia
Pręty prowadzące
Rysunek 58
Wymiana bezpieczników pralki
Wartości bezpieczników
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Zespół sprężyny
Nakrętki regulacyjne
Pręty prowadzące
Część zawieszona
Obudowa urządzenia
Otwory do zawieszenia
Rysunek 57
Regulacja jest prawidłowa, kiedy odstęp (X = 55 mm [2,16 cala])
pojawi się we wszystkich czterech narożnikach podwieszonej
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
Właściwe wartości bezpieczników są zaznaczone na gniazdach
bezpieczników i na schemacie elektrycznym dostarczanym z
urządzeniem. Po przepaleniu bezpiecznika, można zastąpić go
bezpiecznikiem o tej samej wartości, ale w żadnym razie NIE
WOLNO stosować bezpiecznika o wartości wyższej. Jeżeli bezpiecznik zostanie przepalony ponownie, nie należy go wymieniać
przed znalezieniem i usunięciem przyczyny usterki. W razie potrzeby należy skontaktować się z dystrybutorem.
Automatyczny wyłącznik przeciwporażeniowy
Jeżeli pralnia posiada automatyczny wyłącznik przeciwporażeniowy w obwodzie wejścia tablicy rozdzielczej, należy regularnie
sprawdzać jego działanie. Wyłącznik taki jest urządzeniem bar-
85
Nr części D1627PLR5
Konserwacja
dzo wrażliwym, a jego zadaniem jest ochrona operatora przed porażeniem prądem podczas pracy urządzenia.
Dla modeli o pojemności 33 - 55 kg / 75 - 125 lb. / 335
- 520 l, patrząc z góry
OSTRZEŻENIE
UZIEMIENIE MUSI BYĆ SPRAWDZANE CO NAJMNIEJ RAZ NA TRZY MIESIĄCE PRZEZ WYKWALIFIKOWANEGO TECHNIKA.
C219
Aby przetestować automatyczny wyłącznik przeciwporażeniowy,
należy wcisnąć przycisk wyłącznika przeciwporażeniowego, kiedy wyłącznik jest pod napięciem. Wyłącznik przeciwporażeniowy musi wyłączyć się.
Odblokowywanie drzwiczek w razie
awarii
Jeżeli przerwa w dostawie prądu trwa zbyt długo, można awaryjnie odblokować drzwiczki.
CFD1331N
OSTRZEŻENIE
PRZED AWARYJNYM OTWARCIEM DRZWICZEK NALEŻY WYŁĄCZYĆ GŁÓWNY WYŁĄCZNIK URZĄDZENIA. NIGDY NIE NALEŻY OTWIERAĆ DRZWICZEK,
KIEDY BĘBEN JEST W RUCHU! NIE OTWIERAĆ
DRZWICZEK, KIEDY WYŚWIETLACZ POKAZUJE KOMUNIKAT „TOO HOT” (ZBYT GORĄCE)! MOŻE TO
DOPROWADZIĆ DO OPARZEŃ! NIE OTWIERAĆ
DRZWICZEK, JEŻELI CZĘŚCI URZĄDZENIA WYDAJĄ
SIĘ ZA GORĄCE! NIE OTWIERAĆ DRZWICZEK
PRZED PEŁNYM USUNIĘCIEM WODY Z BĘBNA,
GDYŻ W PRZECIWNYM RAZIE DOJDZIE DO JEJ WYLANIA NA PODŁOGĘ! DRZWICZKI NALEŻY OTWIERAĆ WYŁĄCZNIE OD STRONY ŁADOWANIA W CELU
UCHRONIENIA CZYSTEJ STRONY PRALNI PRZED
ZANIECZYSZCZENIEM!
1.
2.
3.
4.
5.
Śrubokręt lub inne narzędzie
Mechanizm zapadki
Osłona palców
Otwór osłony palców
Pokrywa zamka
Rysunek 59
3. Dla modeli o pojemności 80 - 120 kg / 180 - 275 lb. / 800 - 1
200 l: odkręcić śrubę pokrywy zamka. Wsunąć śrubokręt w
otwór pokrywy zamka i lekko przycisnąć. Patrz Rysunek 60 .
C223
1. Wcześniej należy jednak upewnić się, czy istniejące warunki
na to pozwalają.
2. Dla modeli o pojemności 33 - 55 kg / 75 - 125 lb. / 335- 520 l,
należy użyć narzędzia, (np. śrubokrętu) i drutu o maksymalnej średnicy 5,5 mm [0,21 cala]; narzędzie należy wsunąć
przez otwór osłony palców pod pokrywę zamka i lekko przycisnąć. Patrz Rysunek 59 .
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
86
Nr części D1627PLR5
Konserwacja
Dla modeli o pojemności 80 - 120 kg / 180 - 275 lb. /
800 - 1 200 l
CFD1332N
Rysunek 60
4. Mechanizm zapadki zostanie podniesiony, odblokowując zamek. Zamek pozostanie odblokowany także po wyjęciu narzędzia.
5. Jeżeli wszystkie warunki bezpieczeństwa są spełnione, można
otworzyć drzwiczki.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
87
Nr części D1627PLR5
Konserwacja
Konserwacja stali nierdzewnej
•
•
•
•
•
•
•
•
Usunąć zabrudzenia i tłuszcz przy pomocy wody z detergentem. Umyte powierzchnie należy dokładnie spłukać i osuszyć.
W miejscach mających styczność z rozworami soli lub kwasów należy unikać kontaktu pomiędzy różnymi metalami, aby
zapobiec korozji galwanicznej.
Nie należy dopuszczać do odparowania i wysychania roztworów soli lub kwasów na powierzchniach ze stali nierdzewnej.
Zawsze należy usuwać wszystkie pozostałości takich substancji.
Przy stosowaniu środków ściernych, należy wykonywać ruchy zgodnie z przebiegiem linii polerskich (wzdłuż „słojów”)
aby uniknąć zadrapań. Należy przy tym stosować wełnę ze
stali nierdzewnej bądź miękkie szczotki z materiałów niemetalowych. Nie należy stosować zwykłej wełny stalowej ani
szczotek stalowych.
Jeżeli zauważone zostaną ślady rdzewienia stali nierdzewnej,
źródłem rdzy mogą być elementy wykonane ze zwykłej stali
lub żelaza, takie jak gwoździe lub śruby.
Przebarwienia lub barwa nalotowa pojawiające się w wyniku
przegrzania należy usuwać za pomocą proszków lub specjalnie do tego przeznaczonych środków chemicznych.
Nie należy pozostawiać środków sterylizujących na powierzchniach urządzenia ze stali nierdzewnej przez dłuższy czas.
Jeżeli zastosowano zewnętrze dozowanie środków chemicznych, należy upewnić się, że w czasie przestoju urządzenia
nie dochodzi do gromadzenia się tych środków w syfonie. Silnie skoncentrowane środki chemiczne mogą doprowadzić do
uszkodzenia elementów ze stali nierdzewnej i innych komponentów urządzenia. Uszkodzenia takie nie są objęte gwarancją producenta. Pompę i przewody należy umieścić poniżej
poziomu doprowadzania wody do urządzenia, aby zapobiec
nagromadzeniu się w syfonie środków chemicznych wewnątrz urządzenia.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
88
Nr części D1627PLR5
Utylizacja urządzenia
Utylizacja urządzenia
Odłączanie urządzenia
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Odłączyć zasilanie z zewnątrz.
Wyłączyć urządzeniem włącznikiem głównym.
Odłączyć zewnętrzny wlot wody bądź pary.
Należy upewnić się, że zawory doprowadzające wodę i parę
są zamknięte. Odłączyć wszystkie przyłącza wody, pary i prądu.
Zaizolować styki zasilania prądem z zewnątrz.
Na urządzeniu umieścić tabliczkę „Urządzenie wyłączone z
użytkowania”.
Odkręcić śruby i nakrętki mocujące urządzenie do podłogi.
Jeżeli urządzenie nie będzie więcej wykorzystywane, należy
je zabezpieczyć tak, aby nie stanowiło zagrożenia dla zdrowia, mienia i środowiska naturalnego. Zdemontować drzwiczki, unieruchomić bęben i usunąć wszystkie ostre elementy
urządzenia, aby zapobiec przypadkowemu uwięzieniu lub
skaleczeniu osób i zwierząt.
łowej utylizacji niniejszego produktu pozwoli uchronić środowisko i zdrowie ludzkie przed potencjalnymi negatywnymi konsekwencjami, jakie miałaby jego niewłaściwa utylizacja. Odzyskiwanie surowców wtórnych ze zużytych urządzeń przyczynia się
do ochrony złóż surowców naturalnych. Więcej informacji na temat recyklingu opisanego tu produktu można uzyskać od lokalnych władz samorządowych, odbiorców odpadów oraz u dostawcy, u którego produkt ten został zakupiony.
OSTROŻNOŚĆ
MIX1N_SVG
Przy odłączaniu urządzenia należy zachować ostrożność. Ruchome drzwiczki i elementy szklane
mogą być przyczyną obrażeń.
Rysunek 61
W922
OSTRZEŻENIE
Podczas demontażu pralki podjąć wszelkie niezbędne czynności i środki ostrożności, aby uniknąć skaleczenia szkłem lub ostrymi metalowymi
krawędziami.
W908
Utylizacja urządzenia
To urządzenie jest oznakowane zgodnie z europejską dyrektywą
2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i
elektronicznego (WEEE).
Symbol objęcia dyrektywą WEEE znajduje się na samym produkcie oraz na jego opakowaniu i oznacza, że urządzenia, o którym tu mowa, nie wolno traktować jako odpadu gospodarczego.
Zob. Rysunek 61 . Należy je natomiast oddać w celu utylizacji do
odpowiedniego punktu zbiórki przeznaczonych do recyklingu
urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Dopilnowanie prawid© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-
WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ
89
Nr części D1627PLR5
Download