formularz zgłoszeniowy

advertisement
ZALECENIA EDYTORSKIE MONOGRAFICZNEJ PRACY ZBIOROWEJ
„POLITYKA I SPOŁECZEŃSTWO W ŚWIECIE ISLAMU”
II MIĘDZYNARODOWE SYMPOZJUM
„POLITYKA I SPOŁECZEŃSTWO W ŚWIECIE ISLAMU”
UMK, TORUŃ 20-21 PAŹDZIERNIKA 2016 ROKU
1. Objętość tekstu: 0,5 a.w., tj. 20 000 znaków (ok. 11 stron).
2. Edytor tekstu: Microsoft Word, plik tekstowy w formacie *.doc + plik w formacie
PDF.
3. Układ strony: lewy margines 3 cm, pozostałe ok. 2,5 cm, wcięcie na początku
każdego akapitu 1,0 (prosimy nie zostawiać pustych wierszy, nie dzielić wyrazów, nie
stosować żadnego specjalnego formatowania).
4. Transkrypcja: do zapisu nazw i terminów w językach nieposługujących się alfabetem
łacińskim prosimy stosować transkrypcję naukową ISO.
5. Strona tytułowa: imię i nazwisko autora artykułu – czcionka Times New Roman 12,
kursywa, do lewego marginesu; tytuł artykułu – czcionka Times New Roman 12,
pogrubienie, wielkie litery, wyśrodkowanie.
6. Tekst główny: czcionka Times New Roman 12, interlinia 1,5 (odstępy przed i po 0),
wyjustowanie, wcięcie akapitu 1,0.
7. Tytuły rozdziałów i podrozdziałów: czcionka Times New Roman 12, pogrubienie,
wyśrodkowanie, bez numeracji.
8. Przypisy: wyłącznie przypisy dolne (nie końcowe) z odnośnikami w tekście głównym
w indeksie górnym, czcionka Times New Roman 10, interlinia 1,0 (odstępy przed i po
0), wyjustowanie, wcięcie akapitu 0,5, według poniższych zasad:
 przypisy do monografii1
 przypisy do prac pod redakcją2
I. Nazwisko, Tytuł pracy kursywą, Miasto Rok, s. x. Np. W. Hale, Turkish Foreign Policy since 1774,
London 2012, s. 45.
1
Pracownia Języka i Kultury Arabskiej, Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu
Kierownik: dr Magdalena Lewicka
Collegium Humanisticum, ul. Bojarskiego 1, 87–100 Toruń, tel. 56 611-35-78
 przypisy do rozdziału w pracy pod redakcją3
 przypisy do czasopism4
 przypisy do dokumentów elektronicznych5
 przypis
nawiązujący
do
bezpośrednio
poprzedzającego
przypisu
literaturowego6
 przypis do pracy przywołanej wcześniej7
9. Cytaty:
 cytaty o długości do trzech wersów wkomponowane w tekst główny i
umieszczone w cudzysłowie
 cytaty dłuższe niż trzy wersy wyodrębnione z tekstu głównego, czcionka
Times New Roman 11, interlinia 1,5, wcięcie z lewej wszystkich wersów
cytatu 1,0, bez cudzysłowu
10. Tabele, mapy, schematy, rysunki, zdjęcia: wyśrodkowane, opatrzone podpisem z
numerem i tytułem (Tab. Nr 1 – Tytuł., Mapa nr 1 – Tytuł., Schemat nr 1 – Tytuł.,
Rys. nr 1 – Tytuł., Fot. Nr 1 – Tytuł.) oraz przypisem podającym źródło, dla podpisu
czcionka Times New Roman 10, interlinia 1,0 (odstępy przed i po 0), wyśrodkowanie.
11. Bibliografia: po tekście artykułu (zgodnie z załączonym wzorem), w porządku
alfabetycznym, czcionka Times New Roman 12, interlinia 1,5 (odstępy przed i po 0),
wyjustowanie, wcięcie akapitu 1,0.
Bibliografia
Tytuł pracy kursywą, red. I. Nazwisko, Miasto Rok, s. xx. Np. Polish-Turkish Relations From National
Security Perspective, red. M. Dallı, Ankara 2014, s. 45.
3
I. Nazwisko, Tytuł pracy kursywą, [w:] Tytuł pracy kursywą, red. I. Nazwisko, Miasto Rok, s. xx. Np. Ö.
Ay, Polityka poszerzania NATO – perspektywa turecka, [w:] Polish-Turkish Relations From National Security
Perspective, red. M. Dallı, Ankara 2014, s. 45.
4
I. Nazwisko, Tytuł pracy kursywą, „Tytuł Czasopisma” rok, nr x (xx), s. x. Np. P. Kugier, Polityka
zagraniczna Indii po wyborach: zmiana i kontynuacja, „Biuletyn PISM” 2014, nr 60 (1172), s. 45.
5
I. Nazwisko, Tytuł pracy kursywą, http://www.strona.pl, data dostępu: 15 X 2016. Np. J. Bocheńska,
Neoosmańska wizja polityki zagranicznej Turcji, http://www.psz.pl/117-polityka/neoosmanska-wizja-politykizagranicznej-turcji, data dostępu: 15 X 2016.
6
Ibidem, s. xx.
7
I. Nazwisko, op. cit., s. x.
2
Pracownia Języka i Kultury Arabskiej, Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu
Kierownik: dr Magdalena Lewicka
Collegium Humanisticum, ul. Bojarskiego 1, 87–100 Toruń, tel. 56 611-35-78
Ay Ö., Polityka poszerzania NATO – perspektywa turecka, [w:] Polish-Turkish Relations
From National Security Perspective, red. M. Dallı, Ankara 2014.
Bocheńska J., Neoosmańska wizja polityki zagranicznej Turcji, http://www.psz.pl/117polityka/neoosmanska-wizja-polityki-zagranicznej-turcji.
Dallı M. (red.), Polish-Turkish Relations From National Security Perspective, Ankara 2014.
Hale W., Turkish Foreign Policy since 1774, London 2012.
Https://www.msz.gov.pl/pl/polityka_zagraniczna/inne_kontynenty/azja_i_pacyfik/stosunki_d
wustronne_azja_pacyfik/indie;jsessionid=379B1F686AA4F559CFEF450470376190.cm
sap4p.
Kugier P., Polityka zagraniczna Indii po wyborach: zmiana i kontynuacja, „Biuletyn PISM”
2014, nr 60 (1172).
12. Streszczenie: po bibliografii streszczenie w języku angielskim (wraz z tytułem
artykułu) o objętości nieprzekraczającej 2000 znaków, czcionka Times New Roman
12, interlinia 1,5 (odstępy przed i po 0), wyjustowanie, wcięcie akapitu 1,0.
13. Nota biograficzna: czcionka Times New Roman 12, interlinia 1,0 (odstępy przed i po
0), wyjustowanie, bez wcięcia akapitu, według poniższego wzoru:
Magdalena Lewicka – doktor nauk humanistycznych, kierownik Pracowni Języka i Kultury
Arabskiej Uniwersytetu Mikołaja Kopernika w Toruniu; arabistka i islamoznawca, lektor
języka arabskiego, tłumacz przysięgły; absolwentka arabistyki i islamistyki na Wydziale
Orientalistycznym Uniwersytetu Warszawskiego, zarządzania i administracji w Instytucie
Handlowym na Uniwersytecie w Damaszku oraz Szkoły Języka Arabskiego dla
Obcokrajowców w Damaszku i Kairze; członek Polskiego Towarzystwa Orientalistycznego,
Polskiego Towarzystwa Religioznawczego, Polskiego Towarzystwa Neofilologicznego,
Polskiego Towarzystwa Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych, Union Européenne des
Arabisants et Islamisants. Prowadzi badania naukowe w zakresie kitabistyki, glottodydaktyki
oraz islamistyki i arabistyki, w tym m.in. wokół zagadnień dotyczących polityki i
społeczeństwa w regionie Bliskiego Wschodu i Afryki Północnej.
Pracownia Języka i Kultury Arabskiej, Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu
Kierownik: dr Magdalena Lewicka
Collegium Humanisticum, ul. Bojarskiego 1, 87–100 Toruń, tel. 56 611-35-78
Download