BRIEF - WENDUNGEN

advertisement
Jesteś zainteresowany podjęciem pracy w Niemczech w czasie wakacji. Napisz list do
rodziny niemieckiej:




Podaj jaka praca cię interesuje i dlaczego
Podaj swój wiek i określ poziom znajomości języka niemieckiego
Poinformuj o swoich predyspozycjach i dowiedz się o warunki
Przedstaw swoją rodzinę i podaj, jak można się z tobą skontaktować
120-150 słów
BRIEF – przydatne zwroty
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Warszawa, den 10. Januar 2011- Warszawa, 10 stycznia 2011roku
Liebe deutsche Familie - droga rodzino niemiecka
mein Name ist …………….. - nazywam się (imię i nazwisko)
ich bin ………….. (Jahre alt) - mam ……….. lat
ich komme aus Polen - pochodzę z Polski
ich wohne in …. - mieszkam w ….
wie ich aussehe, können Sie auf meinem Foto sehen - jak wyglądam, możecie Państwo
zobaczyć na zdjęciu
8. ich habe soeben das Abitur gemacht - właśnie (= dopiero co) zdałam maturę
9. ich bin an einem Aupair-Aufenthalt sehr interessiert - jestem bardzo zainteresowana
pobytem aupair
10. ich würde gerne mindestens ein Jahr in Deutschland bleiben - chętnie zostałabym w
Niemczech przez przynajmniej rok
11. ich könnte praktisch sofort kommen - mogłabym przyjechać praktycznie natychmiast
12. ich habe Deutsch in der Schule gelernt - uczyłam się niemieckiego w szkole
13. ich habe bereits Grundkenntnisse in Deutsch - na obszarze języka niemieckiego
legitymuję się już poziomem podstawowym
14. ich möchte meine Deutschkenntnisse verbessern - chciałabym poprawić moją
znajomość języka niemieckiego
15. meine Familie besteht aus ……….. Personen - moja rodzina składa się z ………….
osób
16. meine Eltern sind berufstätig - moi rodzice są czynni zawodowo (= pracują)
17. meine Mutter / mein Vater ist ……………………… von Beruf = moja mama / mój
ojciec jest z zawodu …………… (rodzajnik przed zawodem jest zbędny, ponieważ
jest to tzw. orzecznik)
18. meine Eltern sind Rentner / pensioniert = moi rodzice są rencistami / są na emeryturze
19. arbeitslos - bez pracy
20. ich habe einen Führerschein und habe schon die tägliche Erfahrung beim Autofahren mam prawo jazdy i mam już codzienne doświadczenie w prowadzeniu samochodu
21. ich habe (keine) Geschwister - mam rodzeństwo (nie mam rodzeństwa)
22. ich habe eine (ältere/jüngere) Schwester, zwei (ältere/jüngere) Schwestern, einen
(älteren/jüngeren) Bruder, zwei (ältere/jüngere) Brüder - mam (starszą/młodszą)
siostrę, dwie (starsze/młodsze) siostry, (starszego/młodszego) brata, dwóch
(starszych/młodszych) braci
23. meine Schwester ist noch Schülerin / Studentin - moja siostra jest jeszcze uczenicą /
studentką
24. mein Bruder arbeitet als ……………. - mój brat pracuje jako …
25. wir wohnen (zusammen) mit unserer Oma / unserem Opa - mieszkamy (razem) z
naszą babcią / naszym dziadkiem
26. in der Zukunft möchte ich in Deutschland studieren oder zumindest ein gutes
Sprachzertifikat erwerben - w przyszłości chciałabym studiować w Niemczech lub
przynajmniej zdobyć dobry certyfikat językowy
27. ich bin sicher, dass ein Aupair-Aufenthalt mir dabei helfen kann - jestem pewna, że
pobyt aupair może mi w tym pomóc
28. ich bin sehr anpassungsfähig und lerne sehr schnell - bardzo szybko dostosowuję się
do otoczenia i uczę się bardzo szybko
29. alle sagen, ich bin eine äußerst frohe und heitere Person - wszyscy mówią, że jestem
nadzwyczaj wesołą i pogodną osobą
30. ich mag Kinder (sehr) - (bardzo) lubię dzieci
31. ich habe bereits Kinder betreut - opiekowałam sie już dziećmi
32. ich musste mehrmals auf meine jüngere Schwester / meinen jüngeren Bruder / das
Kind meiner Nachbarin / die Tochter meiner Bekannten aufpassen - wielokrotnie
musiałam uważać na moją młodszą siostrę / mojego młodszego brata / dziecko mojej
sąsiadki / córkę moich znajomych
33. alle behaupten, ich habe mich dabei sehr gut bewährt - wszyscy twierdzą, że dałam
sobie z tym bardzo dobrze radę
34. ich bin Nichtraucher - jestem osobą niepalącą
35. ich trinke keinen Alkohol - nie piję alkoholu
36. ich habe keine Laster - nie mam nałogów
37. Alkohol trinke ich nur bei besonderen Gelegenheiten - alkohol piję tylko w
wyjątkowych okazjach
38. mein Deustchlehrer hat mir einen Referenzbrief geschrieben - mój nauczyciel języka
niemieckiego napisał mi list referencyjny
39. dieser Brief liegt anbei - ten list jest załączony
40. dank einem Aupair-Aufenthalt könnte ich lernen noch selbständiger zu werden dzięki pobytowi aupair mogłabym się nauczyć być jeszcze bardziej samodzielną
41. ich habe nichts dagegen, dass Sie mich anrufen - nie mam nic przeciwko temu, że
zadzwonicie Państwo do mnie
42. meine Festnetznummer / Handynummer ist … - mój numer kablowy / komórki to …
43. ich bin immer nach 20 Uhr erreichbar - jestem osiągalna zawsze po godzinie 20:00
44. da ich in Deutsch erst nur Grundkenntnisse habe und noch nicht fließend spreche,
möchte ich Sie bitten, dass Sie lansam und deutlich sprechen - ponieważ mój
niemiecki jest dopiero tylko na poziomie podstawowym, chciałabym Państwa prosić,
żebyście państwo mówili wolno i wyraźnie
45. hoffentlich brauchen Sie so eine Person wie mich - mam nadzieję, że będziecie
Państwo potrzebować takiej osoby jak ja
46. mit freundlichen Grüßen - z serdecznymi pozdrowieniami
Download