firmy SolarWorld System montażowy dla instalacji solarnych montowanych na dachach płaskich. Zasady planowania i realizacji. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji montażu dla instalatorów 08/2011 www.solarworld.com Sprawdzona jakość – Inteligentne rozwiązania Wybierając Sunfix plus - system montażowy dla instalacji solarnych montowanych na dachach płaskich - otrzymują Państwo wysokiej jakości wyrób z asortymentu firmy SolarWorld AG. System Sunfix plus wraz z solarnym zestawem montażowym SolarWorld Sunkits doskonale dopasowuje się do indywidualnych warunków zabudowy, bazując na sprawdzonych tabelach wymiarowania. Planowanie układu mocowania pozwala na optymalne i niezawodne wykorzystanie powierzchni instalacyjnej. Zasadniczym kryterium wyboru i zastosowania wszystkich elementów systemu mocowania jest zagwarantowanie bezzakłóceniowej pracy instalacji solarnej poprzez jej wysoką jakość. Przedstawione poniżej przykłady wykonania prezentują sposoby właściwego instalowania systemu montażowego Sunfix plus na dachu płaskim. Przykłady te powinny pomóc Państwu w bezproblemowej instalacji systemu mocowania. Należy również udokumentować specyficzne cechy konstrukcyjne tak, aby podczas planowania układu mocowania możliwe było uwzględnienie specyfiki dachu. Stan na dzień: 08/2011 2 Spis treści A B Strona Wskazówki dot. bezpieczeństwa Opis systemu A1 Klasyfikacja wskazówek bezpieczeństwa 4 A2 Wskazówki bezpieczeństwa 5 A3 Wskazówki dot. planowania instalacji 6 A4 Wskazówki dot. montażu 8 B2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem i zastosowanie nieprawidłowe Zarys techniczny 10 B3 Typ ramy dla dachu płaskiego (FDR) 11 B4 Zewnętrzne warunki brzegowe 12 B1 B5 Budowa systemu 13 B6 Profile nośne 14 B7 Połączenia śrubowe warstw profili nośnych stelaża 20 B8 Zapinki modułu B9 Elementy mocujące B9.1 Zestaw do mocowania haka dachowego B9.2Zestaw do mocowania haka dla dachu łupkowego/ gontowego B9.3 Zestaw do mocowania śruby dwugwintowej B9.4 Zestaw do mocowania elementu montażowego dla solarów B9.5 Zestaw do mocowania dla dachu krytego blachą trapezową C D E Przykładowy montaż 9 21 23 23 25 26 28 31 B9.6 Zestaw do mocowania dla pokrycia dachowego Kalzip 32 B10 Wyrównanie potencjałów/ uziemienie 33 B11 Wymagane obciążenie dodatkowe 34 C1 Ustalanie miejsca zamontowania instalacji i punktów mocowania 35 C2 Montaż elementów mocujących 36 C3 Montaż warstw profili nośnych stelaża 37 C4 Montaż ramy dla dachu płaskiego 39 C5 Montaż warstwy profili zaciskowych 40 C6 Montaż modułów (paneli) 41 C7 Okablowanie modułów 43 C8 Przykład zabudowy wraz z obciążnikami (tutaj: Typ A) 44 Konserwacja/czyszczenie Konserwacja i czyszczenie 45 Odpowiedzialność Odpowiedzialność 45 3 A Wskazówki dot. bezpieczeństwa A1 Klasyfikacja wskazówek bezpieczeństwa Należy zapoznać się z całą instrukcją montażu i przestrzegać podanych wskazówek bezpieczeństwa! Znak ostrzegawczy, oznaczenie słowne Poziomy ostrzeżenia NIEBEZPIECZEŃSTWO! Oznaczenie bezpośredniego śmiertelnego zagrożenia. OSTRZEŻENIE! Oznaczenie możliwości wystąpienia śmiertelnego zagrożenia i/lub ciężkich urazów. UWAGA! Oznaczenie możliwości wystąpienia zagrożenia dla osób. INFORMACJA! Oznaczenie możliwości wystąpienia szkód rzeczowych, bez zagrożenia dla osób. Dodatkowe znaki ostrzegawcze Dodatkowe ważne informacje. Podczas montażu przestrzegać obowiązujących przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom. Zakaz wchodzenia na moduły. ff Zapewnić, aby Sunfix plus był stosowany wyłącznie zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Podczas montażu zwrócić uwagę na przestrzeganie obowiązujących norm krajowych, przepisów budowlanych oraz przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom. Bezwzględnie przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa dot. innych elementów instalacji. ff Nieprzestrzeganie przytoczonych poniżej wskazówek może skutkować porażeniem prądem, pożarem i/lub poważnymi okaleczeniami. ff Instrukcja montażu powinna być przechowywana we właściwy sposób! 4 A2 Wskazówki bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem ff Panele słoneczne (moduły solarne) wytwarzają prąd natychmiast po wystawieniu na działanie światła. Napięcie pojedynczego modułu jest mniejsze niż 50 V prądu stałego (DC). W przypadku połączenia kilku modułów w jedną serię, napięcia sumują się, stwarzając zagrożenie. Jeżeli kilka modułów zostanie połączonych szeregowo, sumują się natężenia. Całkowicie zaizolowane wtyczki zapewniają zabezpieczenie przed dotykiem, jednakże przy obchodzeniu się z panelami słonecznymi, w celu uniknięcia pożaru, iskrzenia oraz niebezpieczeństwa porażenia prądem, należy przestrzegać następujących wskazówek: ff Nie podłączać paneli słonecznych i przewodów za pomocą mokrych wtyczek i gniazdek! ff Wszelkie prace przy przewodach wykonywać z największą ostrożnością! ff W falowniku, również po odłączeniu od napięcia, mogą występować wysokie napięcia dotykowe! ff Zasadniczo przy wszystkich pracach przy falowniku i przewodach wskazane jest zachowanie ostrożności! NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia łukiem elektrycznym ff Gdy na moduł pada światło, wytwarzany jest prąd stały. Podczas otwierania zamkniętej wiązki (np. podczas odłączania przewodu prądu stałego od falownika pod obciążeniem) może powstać niebezpieczny łuk elektryczny. Należy przestrzegać następujących wskazówek: ff Nigdy nie odłączać generatora od falownika, dopóki jest on podłączony do sieci. ff Zwrócić uwagę na nienaganne połączenie przewodów (brak pęknięć, zabrudzenia)! OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo upadku ff Podczas prac na dachu, jak również podczas wchodzenia i schodzenia istnieje niebezpieczeństwo upadku. Należy przestrzegać bezwzględnie przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom oraz stosować właściwy sprzęt zabezpieczający przed upadkiem z wysokości. OSTRZEŻENIE! Materiały łatwopalne ff Moduły nie mogą być stosowane w pobliżu urządzeń lub pomieszczeń, w przypadku których może dojść do wydzielania lub gromadzenia się łatwopalnych gazów lub pyłów. UWAGA! Niebezpieczeństwo skaleczenia rąk ff Podczas montażu konstrukcji nośnej i modułu może dojść do przygniecenia dłoni. ff Prace mogą być wykonywane tylko przez przeszkolonych pracowników. ff Stosować rękawice ochronne! UWAGA! Spadające przedmioty. ff Podczas montażu na dachu istnieje niebezpieczeństwo, iż spadające z dachu narzędzie, materiał montażowy lub moduł może zranić osoby przebywające poniżej. ff Przed rozpoczęciem prac montażowych odgrodzić na ziemi obszar zagrożenia oraz ostrzec osoby przebywające w pobliżu. 5 A3 Wskazówki dot. planowania instalacji ff Upewnić się, czy konstrukcja nośna jest właściwa pod kątem dopuszczalnego obciążenia (wymiary, stan utrzymania, parametry materiałowe), struktury nośnej oraz innych odpowiednich warstw (np. warstwy izolacyjnej). ff Zwrócić uwagę na właściwe odprowadzanie wody opadowej. ff Uwzględnić aspekty fizyczno-konstrukcyjne (np. ewentualną ilość wody roztopowej przenikającą warstwy izolacyjne). ff W razie wątpliwości zasięgnąć porady fachowego doradcy (np. statyka, rzeczoznawcy). ff W przypadku montowania instalacji PV na dachach z płyt włóknisto-cementowych skontrolować, czy elementy dachu zawierają azbest. Należy przestrzegać obowiązujących rozporządzeń! ff Przewody ułożone na wolnym powietrzu zabezpieczyć za pomocą właściwych środków przed wpływem warunków atmosferycznych, promieniami UV i mechanicznymi uszkodzeniami (np. ułożenie w rurach z tworzywa sztucznego odpornych na promieniowanie UV lub w kanałach kablowych). ff Należy przestrzegać minimalnych przekrojów, podanych dla konstrukcji drewnianej w instrukcji obsługi. Jeżeli w przypadku istniejącej konstrukcji drewnianej wartości te są mniejsze, należy tę 6 konstrukcję w fachowy sposób doposażyć, tak aby powstał przekrój o wymaganych wymiarach, równoważny pełnemu przekrojowi. W przypadku wątpliwości należy przyjąć, że nowe, uzupełniane drewno powinno posiadać minimalne żądane wymiary. ff Podczas zabezpieczania położenia za pomocą dodatkowego obciążenia należy zapewnić, aby konstrukcja posiadała wystarczającą rezerwę nośności. ff Podczas zabezpieczania stelażu montażowego za pomocą dodatkowego obciążenia należy sprawdzić, czy jest wymagane zastosowanie budowlanych mat ochronnych: • Jeżeli ma to miejsce, należy zwrócić uwagę na zastosowanie właściwych materiałów. • Jeżeli nie jest możliwe ustalenie kompatybilności materiałowej budowlanej maty ochronnej i izolacji dachu, zalecamy rozłożenie geowłókniny. ff Współczynnik tarcia między pokryciem dachu i elementem obciążającym ramy dla dachu płaskiego (np. obciążnikiem betonowym) powinien wynosić µ > 0,6. ff Odległość między rzędami modułów wynika z indywidualnego kąta nachylenia modułów oraz minimalnego kąta nasłonecznienia w miejscu ich lokalizacji. Wskazówki dot. obszarów brzegowych ff W obszarach narożnikowych i brzegowych dachu należy liczyć się z zawirowaniami powietrza i w ten sposób ze zwiększonym obciążeniem wiatrem (patrz DIN 1055-4 i EC1). W tych obszarach nie dopuszcza się instalowania podpieranych instalacji PV. ff Obszary te (1,20 m od dłuższej strony budynku i 1,50 m od krótszej strony budynku lub h/5) powinny być zasadniczo wolne. Wyjątki są możliwe tylko po wcześniejszym uzgodnieniu. ff Jeżeli instalacja PV jest mocowana na dachu za pomocą elementów obciążających (np. obciążniki betonowe), wtedy zewnętrzne części instalacji (kolor ciemnoszary na rys. A 3-1) powinny zostać obciążone w większym stopniu. Obowiązujące odległości od krawędzi a = 1,20 m (dłuższa strona budynku) b = 1,50 m (krótsza strona budynku) 0m 1, 2 1,50m Rys. A 3-1 Ochrona przeciwpożarowa Podczas planowania i montowania instalacji należy przestrzegać przepisów prawa budowlanego w zakresie ochrony przeciwpożarowej według ustawy obowiązującej aktualnie w danym kraju związkowym (LBO), (analogicznie jak §30 [5] lub §32 „Dachy“ federalnej ustawy budowlanej (MBO)). Wskazówka dot. ścian ogniowych i działowych w budynkach W zależności od klasy budynku lub rodzaju i sposobu wykorzystania zabudowy specjalnej, zmieniają się też wymagania prawa budowlanego odnośnie wykona- nia instalacji PV. Wymagania te są określone w ustawie LBO lub mogą zostać ustalone na jej podstawie. Obowiązujące zasady: 1. Nie można pogorszyć funkcji spełnianych przez ściany ogniowe i działowe w budynkach. 2.Ściany ogniowe i działowe w budynkach nie mogą zostać zabudowane przez moduły PV. 3.Należy zachować dostateczną odległość pomiędzy instalacją PV a ścianami ogniowymi i działowymi w budynku. Odległość ta może zostać określona na podstawie obowiązującej ustawy LBO lub ustalona przez rzeczoznawcę. 7 A4 Wskazówki dot. montażu ff Podczas montażu przestrzegać obowiązujących przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom. ff Przestrzegać zasad techniki, norm i przepisów stosowanych podczas prac montażowych w strefie dachu. ff Podczas instalacji i uruchomienia stosować się do właściwych postanowień, norm i przepisów. 8 ff Osoby znajdujące się na dachu budynku wyższego niż 3 m wyposażyć we właściwy sprzęt zabezpieczający przed upadkiem z wysokości. ff Osoby znajdujące się na ziemi zabezpieczyć przed spadającymi częściami za pomocą właściwych urządzeń odgradzających. ff Przestrzegać również wskazówek bezpieczeństwa dla innych elementów instalacji (np. falownika i modułów). ff Podłączenie instalacji do sieci elektroenergetycznej należy powierzać wyłącznie wykwalifikowanym elektrykom. Elektrycy powinni posiadać zezwolenie właściwego operatora systemu przesyłowego. ff Stosować się do instrukcji montażu modeli i falowników, które zostały dołączone do dostawy, jak również do schematów montażu i okablowania. ff Zwrócić uwagę na mocne osadzenie wszystkich połączeń śrubowych. Opis systemu B1Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem i zastosowanie B nieprawidłowe Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem System montażowy Sunfix plus służy do mocowania paneli słonecznych na dachach o zwykłym typie konstrukcji i wysokości konstrukcyjnej. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem obejmuje również postępowanie według instrukcji montażu oraz przestrzeganie przytoczonych wskazówek dotyczących konserwacji i czyszczenia. Za szkody powstałe w wyniku nieprzestrzegania zaleceń instrukcji montażu producent nie ponosi odpowiedzialności. Zastosowanie nieprawidłowe Niniejsze zestawienie nie obejmuje wszystkich możliwych przypadków zastosowania nieprawidłowego i w ten sposób nie aspiruje do kompletności. Przytoczone wskazówki powinny jedynie uczulić na przypadki nieprawidłowego zastosowania. ff Nieprzestrzeganie wskazówek niniejszej instrukcji zabudowy. ff System montażowy: • zastosowano do zamocowania paneli słonecznych niezgodnie z jego przeznaczeniem, • zabudowano niezgodnie z warunkami ramowymi niniejszej instrukcji montażu (np. do mocowania na fasadach) • zamontowano w niewłaściwy sposób, • poddano nieprawidłowej konserwacji lub w ogóle nie konserwowano, • dokonano zmian konstrukcyjnych, • narażono na działanie nieprawidłowych obciążeń. ff Nieprawidłowe przeprowadzenie napraw. ff Połączenie instalacji z elementami konstrukcyjnymi innych producentów. 9 B2 Zarys techniczny System montażowy Sunfix plus jest konstrukcją nośną dopasowaną do różnych przypadków zastosowania, służącą do podparcia i zainstalowania paneli słonecznych na dachach płaskich oraz dachach o nieznacznym nachyleniu do 20°. Konstrukcja ta jest gotowym, kompletnym zestawem konstrukcyjnym. Podstawą indywidualnego planowania są dane dot. istniejącej konstrukcji dachu oraz wymagania statyczne w miejscu instalowania (wyrównanie, obciążenie śniegiem, wiatrem etc.). Wraz z każdą instalacją otrzymuje się odpowiedni „Schemat mocowania“ oraz „Schemat okablowania DC“. Schematy te zawierają informacje dotyczące rozmieszenia punktów mocujących profili nośnych jak również podłączenia modułu do falownika, z uwzględnieniem konstrukcji dachu i konfiguracji modułu. Rys. B 2-1. Przykład schematu mocowania Rys. B 2-2. Przykład schematu okablowania DC Cechy systemu montażowego Sunfix plus ff Aluminiowe profile nośne ff Elementy mocujące i łączące ze stali nierdzewnej lub wysokojakościowego aluminium. ff Elementy mocujące dla prawie wszystkich zwykłych nadbudówek i pokryć dachowych (np. dach kryty dachówką zwykłą, zakładkową i łupkową, płyty faliste włóknisto-cementowe, pokrycie dachowe typu „sandwich“, Kalzip i z blachy trapezowej) ff Ocena systemu wg obowiązujących aktualnie norm dot. obciążenia śniegiem i wiatrem ff Możliwość dostawy ram dla dachu płaskiego (FDR) z podparciem pod kątem 15°, 20° i 30°. ff Możliwość poziomego lub pionowego montażu modułów. ff Możliwość zainstalowania modułów w poprzek do nachylenia dachu (DN) za pomocą ramy FDR typ A (poziomo) - bez podpory stabilizującej przy nachyleniu do 5° DN i z podporą stabilizującą przy nachyleniu do < 20° DN. Rama FDR typ B umożliwia montaż (pionowy) przy nachyleniu do 5° (DN). ff Możliwość zainstalowania modułów zgodnie z/ w kierunku nachylenia (DN) za pomocą ramy FDR typ A i B do < 20° DN. ff Montaż modułów w przypadku typu ramy A (poziomo) jest możliwy do przeprowadzenia przez jedną osobę. 10 B3 Typy ramy dla dachu płaskiego (FDR) 1 Panel energii Moduły mogą zostać podparte poziomo i pionowo. W tym celu są stosowane dwie różne ramy dla dachu płaskiego (typ A i B). Obie ramy dla dachu płaskiego są możliwe do dostarczenia pod kątem podparcia 15°, 20° i 30°. słonecznej 2 Rama dla dachu płaskiego 3 Połączenie śrubowe 4 Złącze 5 Konstrukcja Rama dla dachu płaskiego typ A (w przypadku zabudowy poziomej modułów): 1 dachowa, istniejąca 6 Element usztywniający (opcja) 7 Warstwa profili zaciskowych (tylko typ B) 8 Warstwa profili nośnych stelaża 9 Połączenie z konstrukcją dachową 2 6 3 4 8 9 5 Rys. B 3-1 Widok z boku ramy dla dachu płaskiego typ A Rys. B 3-2 Przykładowa instalacja z ramą dla dachu płaskiego typ A Rama dla dachu płaskiego typ B (w przypadku zabudowy pionowej modułów): 7 h b I Rys. B 3-4 Przykładowa instalacja z ramą dla dachu płaskiego, typ B Rys. B 3-3 Widok z boku ramy dla dachu płaskiego, typ B Wymiary ramy dla dachu płaskiego Typ A Typ B Kąt 15° 20° 30° 15° 20° 30° Wysokość h [mm] ≈320 ≈405 ≈560 ≈405 ≈500 ≈680 Maksymalna odległość pomiędzy ramą dla dachu płaskiego i maksymalnym wystającym odcinkiem profili zależy od wysokości budynku, regionalnego obciążenia śniegiem i wiatrem, cech ukształtowania l [mm] ≈1070 ≈1070 ≈1070 ≈1244 ≈1244 ≈1244 Rozstaw otworów b [mm] 1035 1035 1035 1210 1210 1210 terenu i wysokości n.p.m. W związku z tym nie możne podać ogólnie obowiązujących danych odnośnie tych wymiarów. Dokładne wartości dla instalacji można znaleźć w jej planie. 11 B4 Zewnętrzne warunki brzegowe Wszystkie obowiązujące zewnętrzne warunki brzegowe zostały przedstawione w następujących tabelach: Warunki brzegowe dot. ramy dla dachu płaskiego, typ A (moduł poziomo) Kierunek podparcia zgodnie z/w kierunku nachyleniu dachu w poprzek do nachylenia dachu Strefa obciążenia wiatrem 1 do 3 w kraju 1 do 3 w kraju Strefa obciążenia śniegiem 1 do 3 1 do 3 Wysokość n.p.m. [m] ≤ 1000 ≤ 1000 Wysokość budynku [m] ≤ 25 ≤ 25 Dopuszczalne nachylenie dachu [°] < 20 < 20 Element usztywniający nie wymagana wymagana przy nachyleniu dachu od 5°! 1 podpora na moduł 1,10 m, 2 ramy na moduł 1,10 m, 2 ramy na moduł Odległość ramy [m] Na zapytanie możliwe są również rozwiązania specjalne w oparciu o indywidualne plany instalacji! Warunki brzegowe dot. ramy dla dachu płaskiego, typ B (moduł pionowo) Kierunek podparcia zgodnie z/w kierunku nachyleniu dachu w poprzek do nachylenia dachu Strefa obciążenia wiatrem 1 do 3 w kraju 1 do 3 w kraju Strefa obciążenia śniegiem 1 do 3 1 do 3 Wysokość n.p.m. [m] ≤ 1000 ≤ 1000 Wysokość budynku [m] ≤ 25 ≤ 25 Dopuszczalne nachylenie dachu [°] < 20 0 do 5 Element usztywniający Odległość ramy [m] nie wymagana dowolna, zależna od planu instalacji Na zapytanie możliwe są również rozwiązania specjalne w oparciu o indywidualne plany instalacji! Systemy z obciążnikami są dopuszczalne tylko przy nachyleniu dachu do 5°! 12 B5 Budowa systemu Typ A 2a 1 4 3 5 Rys. B 5A 1 2a Rys. B 5-1 Szczegół 1 Rys. B 5-1 Szczegół 2 13 Typ B 2c 3 2b 4 5 Rys. B 5B 2c 2b 4 3 Fix Plus 5 14 Fix Plus 4 Fix Plus 3 Fix Plus 2 Fix Plus 1 Fix Plus T Połączenie z konstrukcją dachową (przykłady): 5a Śruby dwugwintowe + kołnierz podwójny (np. do montażu na dachach krytych blachą trapezową) 5c Śruba dwugwintowa + kołnierz kątowy (np. do montażu na pokryciach z blachy trapezowej) 5e Połączenie za pomocą nitów (montaż naprzemienny) 5b Hak dachowy (do montażu na dachach krytych dachówką) 5d Zacisk „Kalzip“ (do montażu na pokryciach dachowych Kalzip) 5f Element montażowy dla solarów + kołnierz kątowy (np. do montażu na pokryciach dachowych typu „sandwich“) 15 B6 Profile nośne B6.1 Warstwy profili nośnych stelaża Typ A Typ B Wymagane ułożenie profili nośnych Profile nośne mogą zostać zamontowane w systemie 1- lub 2-warstwowym. Wersja jest uzależniona od konstrukcji dachu. Zabudowa 2-warstwowa Standardowo systemy są montowane 2-warstwowo. Taki sposób zabudowy zapewnia maksymalną elastyczność, niezależnie od konstrukcji nośnej. Wymagane ułożenie profili nośnych Profile nośne mogą zostać zamontowane w systemie 2- lub 3-warstwowym. Wersja jest uzależniona od konstrukcji dachu. Zabudowa 3-warstwowa Standardowo systemy są montowane 3-warstwowo. Taki sposób zabudowy zapewnia maksymalną elastyczność, niezależnie od konstrukcji nośnej. Warstwa profili zaciskowych (warstwa 1) Warstwa profili pośrednich (warstwa 1) Warstwa profili pośrednich (warstwa 2) Warstwa profili dolnych (warstwa 3) Warstwa profili dolnych (warstwa 2) Rys. B 6.1-1a Rys. B 6.1-1b Zabudowa 1-warstwowa W przypadku odpowiedniej konstrukcji nośnej możliwy jest również stelaż 1-warstwowy. Zabudowa 2-warstwowa W przypadku odpowiedniej konstrukcji nośnej możliwy jest również stelaż 2-warstwowy. Obowiązują następujące warunki brzegowe: ff Możliwość zastosowania tylko w przypadku równych konstrukcji nośnych ff Ilość możliwych punktów mocowania jest ograniczona i dlatego ten sposób zabudowy nie jest Obowiązują następujące warunki brzegowe: ff Możliwość zastosowania tylko w przypadku równych konstrukcji nośnych ff Ilość możliwych punktów mocowania jest ograniczona i dlatego ten sposób zabudowy nie jest Warstwa profili zaciskowych (warstwa 1) Warstwa profili dolnych (warstwa 1) Rys. B 6.1-2a zawsze możliwy ze względów statycznych. W przypadku montażu 1-warstwowego zalecamy przeanalizowanie wykonalności technicznej. 16 Warstwa profili dolnych (warstwa 2) Rys. B 6.1-2b zawsze możliwy ze względów statycznych. W przypadku montażu 2-warstwowego zalecamy przeanalizowanie wykonalności technicznej. W zależności od odległości konstrukcji nośnej, występujących obciążeń (śnieg, wiatr) i sposobu montażu występują również różne profile nośne. Wszystkie profile mogą być ze sobą łączone w dowolny sposób. Pro- file te są przycinane fabrycznie na właściwą długość i tylko w wyjątkowych przypadkach wymagają dopasowania w miejscu instalacji. Fix Plus 1 93 mm 67 mm 56 mm 49 mm 42 mm 33 mm Łącznik profilu Fix Plus 5 Fix Plus 4 Fix Plus 3 Fix Plus 2 Fix Plus T Rys. B 4-5 Przegląd profili nośnych i łączników profili ≤1 Rys. B 4-6 Profili nośny Fix Plus 3 i łącznik profilu 3 0 m m Rys. B 4-6a Pojedyncze profile nośne są łączone ze sobą wzdłużnie za pomocą łączników profili. Jedno połączenie małych profili Fix Plus 1 i 2 jest wykonywane za pomocą dwóch łączników. Dodatkowy łącznik profili jest standardowo wsuwany w boczny rowek. Rys. B 4-7 Łącznik profili 1 i 2, montaż boczny W szczególnych przypadkach (np. jeżeli w tym obszarze jest przymocowany hak dachowy) dodatkowy wsuwany łącznik jest wsuwany również w górny rowek. Maksymalna odległość profili nośnych w obszarze styku ≤ 10 mm Rys. B 4-8 Profile nośne Fix Plus 1 i 2, łącznik profili 1 i 2, montaż boczny i górny 17 Zgodnie z planem układu mocowania każdy profil wymaga połączenia z konstrukcją dachową przynajmniej w 2 miejscach. Połączenie Łącznik Łącznik Rys. B 4-8 Szczegół 1 Profil bez bezpośredniego połączenia nie jest możliwy! Rys. B 4-8 Szczegół 2 Profil z 1 połączeniem - niemożliwy! Dwie warstwy układu mocowania są łączone zaciskami aluminiowymi. Łącznik Połączenie Połączenie Rys. B 4-8 Szczegół 3 Profil z 2 połączeniami - OK! Zacisk aluminiowy S Rys. B 4-9 Zacisk aluminiowy S M8x24 M8x18,5 Aluminiowy zacisk krzyżowy L Aluminiowy zacisk S Aluminiowy zacisk krzyżowy L Aluminiowy zacisk S Rys. B 4-11 Rys. B 4-10 Aluminiowy zacisk krzyżowy L i aluminiowy zacisk S (dla obszarów o dużym obciążeniu wiatrem) 18 Zacisk dodatkowy - aluminiowy zacisk krzyżowy L dla zabezpieczenia przed wysokim ssaniem wiatru jest nakładany na łącze zaciskowe w przypadkach szczególnego obciążenia. Ma to miejsce tylko przy znacznym obciążeniu wiatrem i dużych odległościach podparcia systemu mocowania. Zacisk jest montowany w obszarze brzegowym instalacji i jest wymagany tylko w wyjątkowych sytuacjach. Właściwe informacje w tym zakresie należy pobrać z indywidualnego planu instalacji. Warunki zastosowania aluminiowego zacisku krzyżowego L (zacisk dodatkowy) • 1 Warstwa (warstwa profili zaciskowych) Fix Plus 4 lub 5 B6.2 Warstwa profili zaciskowych modułów Typ A Warstwa profili zaciskowych nie jest wymagana. Typ B Profil pionowo! .8 ok Rys. B 6.2-1 m 0m Rys. B 6.2-6 20 Nm Warstwa profili zaciskowych Rys. B 6.2-2 Rys. B 6.2-3 Moment dokręcania MA = 20 Nm Poszczególne profile nośne są łączone ze sobą w kierunku wzdłużnym za pomocą łączników . mak s. 1 Rys. B 6.2-4 0m m Rys. B 6.2-5 19 B7 Połączenia śrubowe warstw profili nośnych stelaża Połączenia elementów mocujących (jak np. hak dachowy, kołnierz kątowy etc.) z profilami nośnymi jak również samych profili nośnych warstwy mocowania są realizowane za pomocą śrub M8 i wpustów przesuwnych z elementem ustalającym z tworzywa sztucznego. 1 2 1 Śruba M8x16mm lub 18,5mm z napędem T40 2 Żółty zestaw do mocowania (wpust przesuwny z żółtym elementem ustalającym z tworzywa sztucznego) Rys. B 7-1 Montaż: 1. Zastosować żółty zestaw do mocowania. 90° Rys. B 7-2 Rys. B 7-3 m 20 N 2. Za pomocą elementu ustalającego z tworzywa sztucznego odwrócić element montażowy o 90°. 3. Za pomocą elementu ustalającego z tworzywa sztucznego ustawić na elemencie mocującym żółty zestaw do mocowania. 4. Wkręcić i dociągnąć śruby M8. Moment dokręcania MA = 20 Nm Rys. B 7-4 20 Rys. B 7-5 B8 Zapinki modułu Typ A Moduł jest mocowany za pomocą zapinek. W celu zapewnienia wymaganego nacisku zaleca się zastosowanie klucza dynamometrycznego. 2 1 Istnieje ewentualność, że mocno dociągnięte śruby ze stali nierdzewnej zostaną zniszczone podczas odkręcania. Dlatego też najpierw należy dokładnie ustawić moduły i dopiero później dociągać śruby za pomocą podanego momentu dokręcania! Rys. B 8-1a 1 Raz w roku sprawdzać wyrywkowo śruby pod kątem wymaganego momentu dokręcania! 2 Moment dokręcania MA = 15 Nm Gniazdo zapinki modułu: T40 Rys. B 8-1b 1 Kołpak 2 Zapinka modułu Montaż dolny Montaż górny Rys. B 8-2a Zastosować zapinkę modułu Rys. B 8-2a Wsunąć zapinkę modułu 90° Rys. B 8-2b Wkręcić zapinkę modułu i wsunąć do oporu Rys. B 8-2e Nasunąć kołpak 15 Nm 15 Nm Rys. B 8-2c Nałożyć moduł, nasunąć kołpak i dociągnąć śrubę Rys. B 8-2f Dociągnąć śrubę 21 Typ B Moduł jest mocowany za pomocą zapinek. W celu zapewnienia wymaganego nacisku zaleca się zastosowanie klucza dynamometrycznego. 2 2 1 Rys. B 8-3a Istnieje ewentualność, że mocno dociągnięte śruby ze stali nierdzewnej zostaną zniszczone podczas odkręcania. Dlatego też najpierw należy dokładnie ustawić moduły i dopiero później dociągać śruby za pomocą podanego momentu dokręcania! Rys. B 8-3b 1 Raz w roku sprawdzać wyrywkowo śruby pod kątem wymaganego momentu dokręcania! 2 Moment dokręcania MA = 15 Nm Gniazdo zapinki modułu: T40 Rys. B 8-3c 1 Kołpak 2 Zapinka modułu Montaż na krawędzi Montaż wewnątrz Rys. B 8-4a Wsunąć zapinkę modułu Rys. B 8-5a Zastosować zapinkę modułu 90° Rys. B 8-5b Wkręcić zapinkę modułu Rys. B 8-4b Nasunąć kołpak 15 Nm 15 Nm 22 Rys. B 8-4c Dociągnąć śrubę Rys. B 8-5c Nałożyć drugi moduł, dociągnąć śrubę B9 Elementy mocujące B9.1 Zestaw do mocowania haka dachowego Zestaw do mocowania haka dachowego jest przeznaczony do większości dachów krytych dachówką zwykłą i betonową jak np. dachówka esówka („Frankfurter Pfanne“), marsylka („Falzziegel“), grecka („Taunus“) itp. 1 Profil nośny 5 Wkręt z łbem tale- 2 Śruba M8 6 Krokiew 3 Żółty zestaw do moco- 7 Kontrłata wania 4 Hak dachowy 2 3 2 5 5 3 4 4 rzykowym Rys. B 9.1-2 Hak dachowy 90° Rys. B 9.1-1 Hak dachowy 0° 8 Łata dachowa 3 3 2 2 5 4 4 Rys. B 9.1-2a Hak dachowy UNI Przy osiągnięciu maks. obciążenia hak dachowy przylega do pokrycia dachu. Odległość pomiędzy hakiem dachowym i dachówką w stanie bez obciążenia powinna wynosić ≥ 5 mm. 5 Rys. B 9.1-2b Hak dachowy MAX 0° 1 4 8 6 5 7 Rys. B 9.1-3 Dane techniczne haka dachowego Możliwe wymiary łaty dachowej Połączenie z konstrukcją drewnianą Wymagana długość kotwienia wkrętu z łbem talerzykowym w konstrukcji drewnianej Min. wymiary krokwi drewnianej szer. x wys. Kąt połączenia z profilem Wersje Gniazdo wkrętu z łbem talerzykowym 30x50mm („standard“) 24x48mm („krótka“) W przypadku większych przekrojów łat, pod podstawę haka dachowego należy podłożyć podkładkę (np. płytkę z twardego drewna/ tworzywa sztucznego). Wkręt z łbem talerzykowym 8x100mm (standard) W przypadku dachu z izolacją - na zapytanie do 8x300mm 60 mm 60x100mm (wkręt z łbem talerzykowym 8x100mm) 0° i 90° (patrz rys.) MEDIUM (z regulacją wys. 14 mm) MAX (do dużych obciążeń np. na terenach z obfitymi opadami śniegu, z regulacją wys. 14 mm) UNI (z regulacją wys. 31 mm ) T40 23 Montaż: 1 Usunąć dachówkę powyżej miejsca zamontowania haka Rys. B 9.1-4 2 Ramię haka dachowego ustawić w najniższym punkcie zakładki dachówkowej i przymocować 2 wkrętami do krokwi. Odległość pomiędzy dachówką i hakiem powinna wynosić ≥ 5 mm, ewentualnie należy podłożyć podkładkę pod płytę podstawową. Rys. B 9.1-5 ≥ 5 mm Rys. B 9.1-6 3 Zeszlifować tył dachówki kryjącej i ponownie założyć na dach. W przypadku dachówki marsylki pominąć również dolną dachówkę. Rys. B 9.1-7 24 B9.2 Zestaw do mocowania haka dla dachu łupkowego/gontowego Niniejszy zestaw do mocowania haka dachowego jest przeznaczony do dachów łupkowych i gontowych oraz bitumicznych (krytych gontem bitumicznym). 3 5 2 4 1 Profil nośny 5 Śruba do drewna z łbem 2 Śruba M8 6 Krokiew 3 Żółty zestaw do 7 Deskowanie mocowania 4 Hak dla dachu łupkowego Rys. B 9.2-1 Hak do dachu łupkowego 0° stożkowym M6 2 Hak dachowy powinien przylegać bezpośrednio do konstrukcji nośnej. W celu osiągnięcia właściwego uszczelnienia, pod haki dachowe należy zawsze podkładać blachy (w miejscu instalacji, blachy nie wchodzą w skład zestawu montażowego). Podczas montażu na dachach bitumicznych należy dokonać ponownego uszczelnienia haka. 5 3 4 Rys. B 9.2-2 Hak do dachu łupkowego 90° 1 Podczas montażu haków na dachach łupkowych i krytych gontem bitumicznym zalecamy zasięgnięcie porady dekarza, co ma na celu zapewnienie właściwej szczelności konstrukcji. 4 7 5 6 Rys. B 9.2-3 Stan po zamontowaniu Dane techniczne haka dla dachu łupkowego/ gontowego Połączenie z konstrukcją drewnianą Śruba do drewna z łbem stożkowym6x100mm 6x180mm Wymagana długość kotwienia śrub z łbem stożkowym w drewnianej konstrukcji nośnej 60 mm Min. wymiary krokwi drewnianej szer. x wys. 50x100mm Kąt połączenia z profilem 0° i 90° (patrz rys.) Gniazdo śruby do drewna z łbem stożkowym T25 25 B9.1 Zestaw do mocowania śruby dwugwintowej Zestaw do mocowania śruby dwugwintowej jest przeznaczony do montażu na dachach krytych płytami falistymi włóknisto-cementowymi i blachami trapezowymi z drewnianą konstrukcją nośną. Zastosowanie śruby dwugwintowej umożliwia utworzenie różnych połączeń. W zależności od wymagań stosuje się mocowanie z jednym lub dwoma śrubami dwugwintowymi. Przy zastosowaniu śruby dwugwintowej połączenie następuje za pomocą kołnierza kątowego. W przypadku szczególnych wymagań stosuje się „podwójny kołnierz“ z dwoma śrubami dwugwintowymi M10 lub M12. Wyrównanie wysokości pomiędzy śrubami dwugwintowymi można uzyskać dzięki gwintowi metrycznemu. 1 Śruba dwugwintowa M10/12 2 Nakrętka kołnierzowa M10/12 3 Kołnierz kątowy 4 Kołnierz podwójny 5 Kątownik L 3 8 11 2 1 1 7 Rys. B 9.4-1 Rys. B 9.4-2 9 8 4 5 6 Śruba zamkowa M8 11 7 Uszczelka EPDM 1 8 Śruba M8 9 Nakrętka kołnierzowa M8 10 Drewniana konstrukcja nośna 11 Żółty zestaw do mocowania 2 6 7 Rys. B 9.4-3 4 7 1 10 Rys. B 9.4-4 26 Dane techniczne zestawu do mocowania śruby dwugwintowej Połączenie z profilem nośnym Kołnierz kątowy (z 1 śrubą dwugwintową) Kołnierz podwójny (z 2 śrubami dwugwintowymi) Ø śruby dwugwintowej M10 (DŁ. = 190-350 mm) M12 (DŁ. = 90-270 mm) Wymagana długość kotwienia śruby dwugwintowej w 70 mm drewnianej konstrukcji nośnej 70/70 mm dla M10 Min. wymiary belki drewnianej szer./wys. 84/70 mm dla M12 ø nawiercania pokrycia ds + 2 mm (ds = średnica trzonu śruby) ø nawiercania drewnianej konstrukcji nośnej 0,7 x ds Gniazdo śruby dwugwintowej Klucz sześciokątny Montaż: 1 Nawiercić drewnianą konstrukcję nośną i pokrycie. Rys. B 9.4-5 2 Wkręcić śrubę dwugwintową. Rys. B 9.4-6 3 Nasunąć uszczelkę gumową i podkładkę, nałożyć i dociągnąć nakrętkę (uszczelka gumowa powinna dać się łatwo ścisnąć). Rys. B 9.4-7 4 Zamontować kołnierz kątowy. Rys. B 9.4-8 27 B9.1 Zestaw do mocowania elementu montażowego dla solarów 13 3 12 8 5 12 13 6 9 5 7 13 12 13 3 12 5 5 4 1 1 11 2 Rys. B 9.5-0 Element montażowy dla solarów z kalotką i kołnierzem kątowym 2 2 1 Rys. B 9.5-0a Element montażowy dla solarów z kalotką i kołnierzem podwójnym, krótki 1 10 Rys. B 9.5-0a Element montażowy dla solarów z kalotką i kołnierzem podwójnym, długi 1 Element montażowy dla solarów 2 Kalotka 3 Kołnierz kątowy Rys. B 9.5-0 Element montażowy dla solarów z uszczelnieniem FZD i kołnierzem kątowym 8 Podkładka 9 Podkładka duża 10 Śruba M8 4 Uszczelka 11 Uszczelka FZD 5 Nakrętka M10 12 Żółty zestaw do 6 Kołnierz podwójny 13 Śruba M8 mocowania 7 Kołnierz podwójny długi Rys. B 9.5-1 Element montażowy dla solarów w stalowej konstrukcji nośnej Rys. B 9.5-1a Element montażowy dla solarów w drewnianej konstrukcji nośnej 28 Element montażowy dla solarów jest przeznaczony do mocowania instalacji solarnych na pokryciach dachowych typu „sandwich“. Element ten - dostarczany w różnych wersjach - jest wkręcany w konstrukcję nośną dachu (drewno lub stal). Dzięki kalotce zawartej w zakresie dostawy osiąga się wysoką stabilność i szczelność konstrukcji. Możliwe jest również zastosowanie tego elementu montażowego na dachach krytych blachą trapezową i falistą. Podczas stosowania elementu montażowego dla solarów należy przestrzegać następujących punktów: ff Element montażowy dla solarów jest zawsze kotwiony w konstrukcji nośnej. ff Jako konstrukcję nośną można zastosować zarówno płatwie stalowe, jak i drewniane. ff Należy przestrzegać zezwolenia producenta EJOT R Z.14.4-532. W przypadku zastosowania elementu montażowego dla solarów zaleca się podjęcie następujących czynności: 1. Wybrać średnicę nawiercania zgodnie z tabelą. 2.Wybrać długość wiertła i głębokość otworu zgodnie z długością śruby. 3.Wywiercić otwór. Głębokość otworu powinna być przynajmniej o 10 mm większa niż głębokość wkręcania śruby. Otwór powinien zostać umieszczony pod kątem prostym do powierzchni. 4.Usunąć z powierzchni wióry. 5.Nałożyć kalotkę. 6.Element montażowy dla solarów dokręcić wkrętarką, za pomocą odpowiedniej końcówki (patrz tabela) - n ≤ 100 obr./min. Okrągłe podkładki uszczelniające nie powinny być ściśnięte więcej niż 25% (prawie płaskie). Tabela elementów montażowych dla solarów Śruba Nazwa JZ3-SB-8,0xLE16/8 + kalotka JZ3-SB-8,0xLFZD JA3-SB-8,0xLE16/8 + kalotka JA3-SB-8,0xLFZD KonstrukcGniazdo Ø nawiercaja nośna kołka gwinnia [mm] [mm] towanego Stal 1,5 … < 5,0 5,0 … < 7,5 7,5 … < 10 ≥ 10 mm 6,8 7,0 7,2 7,4 SW 5 5,5 Drewno Długość śruby / głębokość wkręcania śruby [mm] Długość śruby: Grubość elementu typu „sandwich“ lub Wysokość profilu trapezowego + 20 mm 32–96 SW 5 5,5 32–96 29 Dodatkowe środki w przypadku poprzecznego obciążenia elementów montażowych dla solarów Jeżeli elementy montażowe dla solarów są obciążanie poprzecznie w stosunku do płyt profilowanych (tylko przy podparciu w poprzek do nachylenia dachu), płyty profilowane należy zamocować na konstrukcji nośnej, w sąsiadujących zagłębieniach fali na takiej samej wysokości (patrz rys.). Mocowania te powinny zostać utworzone w taki sposób, aby siły poprzeczne wychodzące z elementów montażowych były przenoszone na konstrukcję nośną. W przypadku sił poprzecznych wychodzących z elementów montażowych w kierunku wzdłużnym płyt profilowanych, do zmniejszenia obciążenia wykorzystuje się również oddalone połączenia płyt profilowanych z konstrukcją nośną. zbyt luźno poprawnie Rys. B 9.5-2 zbyt mocno Rys. B 9.5-3 Można zastosować poniższe wkręty Ejot (lub śruby*): Drewniane konstrukcje nośne Wkręty Długość L Średnica nawiercania JT3-2-6,5 x L z podkładką uszczelniającą ø 22 mm Grubość profilu typu „sandwich“ w zagłębieniu fali + 50 mm Bez nawiercania Stalowe konstrukcje nośne Wkręty Długość L Średnica nawiercania * Śruby nie są zawarte w zakresie dostawy! 30 JT3-6,3 x L z podkładką uszczelniającą ø 22 mm Grubość profilu typu „sandwich“ w zagłębieniu fali + 20 mm Uzależniona od grubości elementu stalowego Grubość elementu stalowego [mm] Średnica nawiercania [mm] 2,0 ≤ d < 5,0 5,3 5,0 ≤ d < 7,0 5,5 d ≥ 7,0 5,7 B9.5 Zestaw do mocowania dla dachu krytego blachą trapezową Niniejszy zestaw do mocowania dla dachu trapezowego jest przeznaczony do zamocowania na stalowych blachach trapezowych. Mocowanie odbywa się za pomocą nitów zrywalnych. Ilość i rozstaw nitów są uzależnione od warunków statycznych. 3 2 Profile Fix Plus T należy zasadniczo montować pod kątem prostym do linii górnych rowków blachy trapezowej! Łącznik profilu nie jest wymagany. 1 Rys. B 9.6-1 1 Uszczelka gumowa EPDM 2 Nit zrywalny 3 Profil Fix Plus T Dane techniczne zestawu do mocowania dla dachu trapezowego Min. grubość blachy trapezowej Stal t ≥ 0,63 mm Aluminium Połączenie niemożliwe Połączenie Nity zrywalne ø nawiercania 5,4 mm Odległość profili (styk profili) 5 ‒ 7 mm Montaż: Właściwą ilość i konfigurację nitów należy pobrać z planu instalacji. 1. Uszczelki gumowe EPDM nakleić w miejscach nitów blachy trapezowej. 2.Nałożyć profil. 3.Nawiercić połączenia nitowe (pierwszy i ostatni nit powyżej uchwytu profilu nośnego, kolejne nity umieszczać naprzemiennie, powyżej i poniżej). 4.Zamontować nity. Rys. B 9.6-2 Rzut Rys. B 9.6-3 Widok z góry 31 B9.6 Zestaw do mocowania dla pokrycia dachowego Kalzip (zaczep belkowy) Zaczep belkowy jest przeznaczony do pokryć z płyt profilowanych typu „Kalzip“. 3 4 2 1 Rys. B 9.7-1 1 Zaczep belkowy 3 Śruba M8x30 Rys. B 9.7-2 2 Śruba M8 z nasadką czterokątną 4 Żółty zestaw do mocowania Dane techniczne zestawu do mocowania dla pokrycia dachowego Kalzip (zaczep belkowy) Min. grubość blachy typu Kalzip Wymagana odległość zacisku blachy typu Kalzip Wskazówki montażowe: ff Zaczep belkowy należy umieścić w taki sposób, aby obciążyć w równomierny sposób jak najwięcej płyt profilowanych. ff Właściwe przeniesienie obciążenia z pokrycia na konstrukcję nośną należy zagwarantować w miejscu instalacji. 32 Aluminium t ≥ 0,80 mm e ≤ 2,00 m B10 Wyrównanie potencjałów/ uziemienie Za wykonanie właściwego uziemienia odpowiada przedsiębiorstwo instalacyjne. Brak zewnętrznej instalacji odgromowej Zaleca się uziemienie stojaka montażowego. Wszystkie części przewodzące prąd połączyć ze sobą, podejmując przewidziane w tym celu działania i podłączyć do głównej szyny uziemiającej (PAS) o przekroju co najmniej 6 mm² (miedź). Zewnętrzna instalacja odgromowa istnieje Rama modułu PV i stojak montażowy powinny zostać uwzględnione w koncepcji ochrony przed bezpośrednim uderzeniem pioruna. W razie konieczności zasięgnąć porady firmy specjalistycznej. 33 B11 Wymagane obciążenie (opcja) Jeżeli ramy nie mogą zostać połączone bezpośrednio z dachem, wtedy niezależnie od zewnętrznych warunków należy je wyposażyć w dodatkowe obciążniki. W ten sposób unika się podnoszenia, przewracania lub przesuwania instalacji w wyniku obciążenia wiatrem. Obciążenia te są uzależnione od budynku i lokalizacji, oddzielnie dla każdej instalacji. Wysokość budynku [m] Obciążenie wiatrem q [kN/m²] W poniższej tabeli podano przykładowe obciążenia dla budynku o strefie obciążenia wiatrem 1 przy nachyleniu modułu 30° (w oparciu o obciążenia wiatrem wg EN 1991-1-4). Min. wymagane obciążenie przy nachyleniu modułu 30° [kg] na m² powierzchni modułu Obszar brzegowy Obszar wewnętrzny Obszar brzegowy Obszar wewnętrzny 0-10 0,50 121 61 202 101 10-18 0,65 161 81 270 135 18-25 0,75 187 94 314 157 Dla odchyłek kąta podparcia i stref obciążenia wiatrem obowiązują następujące wartości. Wymagane obciążenia są elementem każdego planu instalacji i są ustalane indywidualnie dla każdej instalacji. 34 na moduł 1001x1675 mm² C Przykładowy montaż Montaż instalacji PV został opisany na przykładzie dachu z blachy trapezowej z konstrukcją drewnianą. Do zamocowania konstrukcji nośnej stosuje się śruby dwugwintowe i kołnierze kątowe ze stali nierdzewnej. Moduły są podpierane za pomocą ramy dla dachu płaskiego, typ A (moduły leżące w poprzek). C1 Ustalenie miejsca zamontowania instalacji i punktów mocowania Ustalić i zaznaczyć położenie instalacji na dachu. Należy przestrzegać odległości od krawędzi podanych w planie instalacji. Ustalić położenie - według załączone- go schematu montażu dostosowanego do warunków lokalnych i punktów podparcia (tutaj: śruby dwugwintowe). Rys. C 1-1 35 C2 Montaż elementów mocujących W wyznaczonych miejscach zastosować śruby dwugwintowe i kołnierz kątowy. W tym względzie należy przestrzegać rozdziału B9 – możliwości mocowania. Rys. C 2-1 36 C3 Montaż warstw profili nośnych stelaża Montaż dolnej warstwy profili Pionowe profile nośne ustawić u góry i u dołu w jednej linii i zamocować na kołnierzu kątowym - każdy profil jedną śrubą M8 Torx z wpustem przesuwnym. Jeśli wymagane: Pomiędzy profilami zamontować łączniki profili. Rys. C 3-1 37 Montaż górnej warstwy profili Poziome profile nośne zamocować za pomocą zacisków aluminiowych. Jeśli wymagane: Pomiędzy profilami zamontować łączniki profili stosowane do tworzenia połączeń w kierunku wzdłużnym. Górną warstwę profili z rowkiem zamocować w kierunku rynny. Odległość pozycji profilu: Typ A ok. 1035 mm Typ B ok. 1209 mm Od leg ło ś Rys. C 3-2 Połączenie krzyżowe profili Połączenie wzdłużne profili (tutaj: łącznik profilu 3) Rys. C 3-2 Szczegół 1 Rys. C 3-2 Szczegół 2 38 ćz ale żn ao dt yp ur am y FD R C4 Montaż ramy dla dachu płaskiego C4.1 Połączenie śrubowe ramy dla dachu płaskiego Połączyć śrubami wstępnie zmontowaną ramę. Moment dokręcania MA = 20 Nm dla śrub M8 Typ A Typ B Rys. C 4.1-1a Rys. C 4.1-1b M A = 20 Nm Rys. C 4.1-2a M A = 20 Nm Rys. C 4.1-2b C4.2 Mocowanie ramy dla dachu płaskiego Ramę dla dachu płaskiego zamontować w podanych odległościach. Typ A Typ B Rys. C 4.2-1 Rys. C 4.2-2 39 C5 Montaż warstwy profili zaciskowych Typ A Warstwa profili zaciskowych nie jest wymagana. Typ B Profile nośne warstwy profili zaciskowych połączyć śrubami z ramą dla dachu płaskiego. Profile zamontować ewentualnie z łącznikami. Profile zamontować pionowo! Zacisk zamontować u dołu leżąco (patrz szczegół)! Rys. C 5-1 Profil pionowo! mm . 80 k o 40 C5 Montaż modułów Typ A Moduły zamontować zgodnie z rozdziałem B8 ff Należy przestrzegać wytycznych załączonej „Informacji dla użytkowników modułu“. Moment dokręcania MA = 15 Nm Odległość pomiędzy modułami a = 9 mm Rys. C 6-1 41 Typ B Moduły zamontować zgodnie z rozdziałem B8 ff Należy przestrzegać wytycznych załączonej „Informacji dla użytkowników modułu“. Rys. C 6-1 42 Moment dokręcania MA = 15 Nm Odległość pomiędzy modułami a = 9 mm C7 Okablowanie modułów NIEBEZPIECZEŃSTWO! Napięcie zagrażające życiu. ff Załączanie szeregu modułów może prowadzić do powstania napięcia zagrażającego życiu! ff W żadnym wypadku nie podłączać falownika na próbę. ff Instalacja solarna może zostać podłączona do sieci elektroenergetycznej i odłączona od niej wyłącznie przez elektryków posiadających właściwe zezwolenia. ff W zakresie montażu, podłączenia do sieci i pracy falownika wiążący jest opis techniczny dołączony do urządzenia. String 2 String 1 2 1 3 1 sieć wysokiego napięcia 2falownik 3 generator fotowoltaiczny 1. Moduły połączyć według schematu okablowania. ff Bezwzględnie przestrzegać założeń schematu okablowania (strings, ewentualne rozgałęzienia, przewód zbiorczy). Niepoprawne okablowanie może doprowadzić do zniszczenia falownika i/lub modułów. ff W celu jak największego ograniczenia sprzężenia indukcyjnego w przypadku prądu piorunowego, należy ułożyć możliwie jak najbliżej obok siebie przewód doprowadzający i zwrotny (+/-) wiązki (unikać tworzenia pętli). ff Minimalne promienie gięcia przewodów (5x średnica kabla) nie mogą być w żadnym przypadku mniejsze. ff Nie układać i nie montować modułów w temperaturze niższej niż -5°C. ff Zadbać, aby wtyczki i gniazdka podczas montażu były suche. 2.Położyć przewody zbiorcze. 3.Przymocować przewód do profilu nośnego za pomocą łączników odpornych na działanie promieni UV. 4.Zamontować i okablować następujące rzędy modułów. Zwrócić uwagę na właściwą polaryzację. Kontrola 1. Skontrolować poprawne połączenie przewodów generatora fotowoltaicznego, mierząc napięcie jałowe poszczególnych wiązek. 2.Porównać zmierzone wartości z założeniami. Rozbieżne wartości wskazują na błąd w okablowaniu. 43 C8 Przykład zabudowy z obciążeniem (tutaj: Typ A) ff Wymagany balast/obciążenie dodatkowe według planu mocowania ff Przygotowanie obciążenia w miejscu instalacji (np. betonowa podpora) ff Przykładowe dane dot. obciążenia patrz rozdział B11 1 2 3 5 6 Rys. C 8-1 1 Pokrycie dachu 2 Mata budowlana 3 Obciążenie (w miejscu instalacji) 4 Rama dla dachu płaskiego 5 Panel energii słonecznej 6 Istniejący dach płaski (np. strop z żelazobetonu z izolacją) 44 4 D Konserwacja i czyszczenie INFORMACJA! ff Podczas napraw stosować tylko oryginalne części zamienne! ff Stosowanie innych części zamiennych może prowadzić do poważnych szkód rzeczowych i zagrożenia dla osób! ff Nie wchodzić na moduły. ff Czyszczenie modułów w przypadku dachów o nachyleniu 15° nie jest zasadniczo wymagane (samooczyszczanie podczas deszczu). ff W przypadku mocnego zabrudzenia (zmniejszenie wydajności) zalecane jest czyszczenie dużą ilością wody (wężem) bez środków czyszczących, za pomocą przyrządu do czyszczenia nie powodującego uszkodzeń (gąbka). W żadnym wypadku nie należy zdrapywać ani ścierać brudu na sucho, ponieważ w ten sposób mogą powstawać mikroskopijne zarysowania, wpływające negatywnie na wydajność modułu. ff Pole generatora powinno być kontrolowane w regularnych odstępach czasu pod kątem nienagannego stanu (kontrola wzrokowa, kontrola połączeń). Konserwacja instalacji PV Instalacja powinna raz do roku być kontrolowana pod kątem następujących aspektów: ff Niezawodne zamocowanie i brak korozji wszystkich mocowań. ff Niezawodne podłączenie, czystość i brak korozji wszystkich połączeń kablowych ff Nienaganny stan przewodów i szyby przedniej. E Odpowiedzialność ff Ponieważ przestrzeganie niniejszej instrukcji montażu oraz warunków i metod instalacji, eksploatacji, zastosowania i konserwacji systemu montażowego Sunfix plus firmy SolarWorld nie może być ani kontrolowane ani nadzorowane, SolarWorld AG nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem, błędnej instalacji, eksploatacji, zastosowania i konserwacji. Odpowiedzialność firmy SolarWorld jest ponadto wykluczona, jeżeli firmie SolarWorld, jej przedstawicielom lub zleceniobiorcom nie wykaże się rażącego niedbalstwa lub działania umyślnego. Powyższe ograniczenia nie obowiązują w przypadku narażenia na utratę życia i zdrowia lub uszkodzenia ciała jak również w przypadkach, w których na mocy usta- wy, jak np. w przypadku odpowiedzialności gwarancyjnej, odpowiedzialności cywilnej za produkt lub w przypadkach zawinionego naruszenia istotnych obowiązków umownych (obowiązków głównych), odpowiedzialność jest obowiązkowa. ff Niezależnie od powyższych ograniczeń w zakresie odpowiedzialności, wyklucza się odpowiedzialność firmy SolarWorld za naruszenia praw ochronnych lub innych praw osób trzecich, do których doszło podczas zastosowania modułów i systemu montażowego, o ile w tym względzie nie ponosi się odpowiedzialności według wytycznych powyższych regulacji. ff Treść oraz rysunki niniejszej instrukcji montażowej są zgodne ze stanem technicznym aktualnym w momencie sporządzania wydruku. Zmiany zastrzeżone. 45 Notatki 46 Notatki 47 Produkcja Dystrybucja 1 Deutsche Solar/Freiberg, Niemcy 3 SolarWorld, siedziba główna Bonn, Niemcy Deutsche Cell/Freiberg, Niemcy Solar Factory/Freiberg, Niemcy Sunicon/Freiberg, Niemcy SolarWorld Innovations/Freiberg, Niemcy 2 SolarWorld Industries Ameryka/Hillsboro, USA 4 SolarWorld Ibérica/Madryt, Hiszpania 5 SolarWorld France/Grenoble, Francja 6 SolarWorld Africa/Kapsztad, Afryka Południowa 7 8 3 SolarWorld Asia Pacifics/Singapur, Singapur SolarWorld Americas/Camarillo, USA 1 5 2 4 8 7 6 SolarWorld France SAS Hôtel de l‘Entreprise, Petite Halle, Bouchayer-Viallet 31, rue Gustave Eiffel 38000 Grenoble Francja SolarWorld AG Martin-Luther-King-Str. 24 53175 Bonn Niemcy SolarWorld Ibérica, S.L. C/La Granja 15, Bloque B-1°B 28108 Alcobendas, Madryt Hiszpania SolarWorld Americas LLC 4650 Adohr Lane Camarillo, CA 93012 USA 3 1 2 3 3 4 5 6 SolarWorld AG Martin-Luther-King-Str. 24 53175 Bonn Niemcy Telefon: +49 228 55920 0 Telefaks:+49 228 55920 99 [email protected] www.solarworld.com 7 8 SolarWorld Africa Pty. Ltd. 20th Floor 1 Thibault Square Kapsztad, 8001 Afryka Południowa SolarWorld Asia Pacific Pte. Ltd. 72 Bendemeer Road #07-01, Luzerne Singapur 339941 Singapur Printed on FSC-certified paper | 29.11.2012 PL | KA0168 Zakłady produkcyjne oraz miejsca dystrybucji koncernu SolarWorld