firmy SolarWorld System montażowy dla instalacji

advertisement
firmy SolarWorld
System montażowy dla instalacji solarnych montowanych na dachach płaskich.
Zasady planowania i realizacji.
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji montażu dla instalatorów
08/2011
www.solarworld.com
Sprawdzona jakość – Inteligentne rozwiązania
Wybierając Sunfix plus - system montażowy dla instalacji solarnych montowanych na dachach płaskich - otrzymują Państwo wysokiej jakości wyrób z asortymentu firmy SolarWorld AG. System Sunfix plus wraz z solarnym
zestawem montażowym SolarWorld Sunkits doskonale dopasowuje się do indywidualnych warunków zabudowy, bazując na sprawdzonych tabelach wymiarowania. Planowanie układu mocowania pozwala na optymalne i
niezawodne wykorzystanie powierzchni instalacyjnej.
Zasadniczym kryterium wyboru i zastosowania wszystkich elementów systemu mocowania jest zagwarantowanie bezzakłóceniowej pracy instalacji solarnej poprzez jej wysoką jakość. Przedstawione poniżej przykłady
wykonania prezentują sposoby właściwego instalowania systemu montażowego Sunfix plus na dachu płaskim.
Przykłady te powinny pomóc Państwu w bezproblemowej instalacji systemu mocowania. Należy również udokumentować specyficzne cechy konstrukcyjne tak, aby podczas planowania układu mocowania możliwe było
uwzględnienie specyfiki dachu.
Stan na dzień: 08/2011
2
Spis treści
A
B
Strona
Wskazówki dot. bezpieczeństwa
Opis systemu
A1
Klasyfikacja wskazówek bezpieczeństwa
4
A2
Wskazówki bezpieczeństwa
5
A3
Wskazówki dot. planowania instalacji
6
A4
Wskazówki dot. montażu
8
B2
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem i zastosowanie nieprawidłowe
Zarys techniczny
10
B3
Typ ramy dla dachu płaskiego (FDR)
11
B4
Zewnętrzne warunki brzegowe
12
B1
B5
Budowa systemu
13
B6
Profile nośne
14
B7
Połączenia śrubowe warstw profili nośnych stelaża
20
B8
Zapinki modułu
B9
Elementy mocujące
B9.1 Zestaw do mocowania haka dachowego
B9.2Zestaw do mocowania haka dla dachu łupkowego/ gontowego
B9.3 Zestaw do mocowania śruby dwugwintowej
B9.4 Zestaw do mocowania elementu montażowego dla solarów
B9.5 Zestaw do mocowania dla dachu krytego blachą trapezową
C
D
E
Przykładowy montaż
9
21
23
23
25
26
28
31
B9.6 Zestaw do mocowania dla pokrycia dachowego Kalzip
32
B10
Wyrównanie potencjałów/ uziemienie
33
B11
Wymagane obciążenie dodatkowe
34
C1
Ustalanie miejsca zamontowania instalacji i punktów mocowania
35
C2
Montaż elementów mocujących
36
C3
Montaż warstw profili nośnych stelaża
37
C4
Montaż ramy dla dachu płaskiego
39
C5
Montaż warstwy profili zaciskowych
40
C6
Montaż modułów (paneli)
41
C7
Okablowanie modułów
43
C8
Przykład zabudowy wraz z obciążnikami (tutaj: Typ A)
44
Konserwacja/czyszczenie
Konserwacja i czyszczenie
45
Odpowiedzialność
Odpowiedzialność
45
3
A
Wskazówki dot. bezpieczeństwa
A1
Klasyfikacja wskazówek bezpieczeństwa
Należy zapoznać się z całą instrukcją montażu i przestrzegać podanych wskazówek
bezpieczeństwa!
Znak ostrzegawczy, oznaczenie słowne
Poziomy ostrzeżenia
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Oznaczenie bezpośredniego śmiertelnego zagrożenia.
OSTRZEŻENIE!
Oznaczenie możliwości wystąpienia śmiertelnego zagrożenia i/lub
ciężkich urazów.
UWAGA!
Oznaczenie możliwości wystąpienia zagrożenia dla osób.
INFORMACJA!
Oznaczenie możliwości wystąpienia szkód rzeczowych, bez
zagrożenia dla osób.
Dodatkowe znaki ostrzegawcze
Dodatkowe ważne informacje.
Podczas montażu przestrzegać obowiązujących przepisów
dotyczących zapobiegania wypadkom.
Zakaz wchodzenia na moduły.
ff Zapewnić, aby Sunfix plus był stosowany wyłącznie zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Podczas montażu
zwrócić uwagę na przestrzeganie obowiązujących norm krajowych, przepisów budowlanych oraz przepisów
dotyczących zapobiegania wypadkom. Bezwzględnie przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa dot. innych
elementów instalacji.
ff Nieprzestrzeganie przytoczonych poniżej wskazówek może skutkować porażeniem prądem, pożarem i/lub
poważnymi okaleczeniami.
ff Instrukcja montażu powinna być przechowywana we właściwy sposób!
4
A2 Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem
ff Panele słoneczne (moduły solarne) wytwarzają
prąd natychmiast po wystawieniu na działanie
światła. Napięcie pojedynczego modułu jest
mniejsze niż 50 V prądu stałego (DC). W przypadku połączenia kilku modułów w jedną serię,
napięcia sumują się, stwarzając zagrożenie. Jeżeli
kilka modułów zostanie połączonych szeregowo,
sumują się natężenia. Całkowicie zaizolowane
wtyczki zapewniają zabezpieczenie przed dotykiem, jednakże przy obchodzeniu się z panelami
słonecznymi, w celu uniknięcia pożaru, iskrzenia
oraz niebezpieczeństwa porażenia prądem, należy
przestrzegać następujących wskazówek:
ff Nie podłączać paneli słonecznych i przewodów za
pomocą mokrych wtyczek i gniazdek!
ff Wszelkie prace przy przewodach wykonywać z
największą ostrożnością!
ff W falowniku, również po odłączeniu od napięcia,
mogą występować wysokie napięcia dotykowe!
ff Zasadniczo przy wszystkich pracach przy falowniku i przewodach wskazane jest zachowanie
ostrożności!
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia
łukiem elektrycznym
ff Gdy na moduł pada światło, wytwarzany jest prąd
stały. Podczas otwierania zamkniętej wiązki (np.
podczas odłączania przewodu prądu stałego od
falownika pod obciążeniem) może powstać niebezpieczny łuk elektryczny. Należy przestrzegać
następujących wskazówek:
ff Nigdy nie odłączać generatora od falownika,
dopóki jest on podłączony do sieci.
ff Zwrócić uwagę na nienaganne połączenie przewodów (brak pęknięć, zabrudzenia)!
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo upadku
ff Podczas prac na dachu, jak również podczas wchodzenia i schodzenia istnieje niebezpieczeństwo
upadku. Należy przestrzegać bezwzględnie przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom oraz
stosować właściwy sprzęt zabezpieczający przed
upadkiem z wysokości.
OSTRZEŻENIE!
Materiały łatwopalne
ff Moduły nie mogą być stosowane w pobliżu urządzeń lub pomieszczeń, w przypadku których może
dojść do wydzielania lub gromadzenia się łatwopalnych gazów lub pyłów.
UWAGA!
Niebezpieczeństwo skaleczenia rąk
ff Podczas montażu konstrukcji nośnej i modułu
może dojść do przygniecenia dłoni.
ff Prace mogą być wykonywane tylko przez przeszkolonych pracowników.
ff Stosować rękawice ochronne!
UWAGA!
Spadające przedmioty.
ff Podczas montażu na dachu istnieje niebezpieczeństwo, iż spadające z dachu narzędzie, materiał
montażowy lub moduł może zranić osoby przebywające poniżej.
ff Przed rozpoczęciem prac montażowych odgrodzić
na ziemi obszar zagrożenia oraz ostrzec osoby
przebywające w pobliżu.
5
A3 Wskazówki dot. planowania instalacji
ff Upewnić się, czy konstrukcja nośna jest właściwa
pod kątem dopuszczalnego obciążenia (wymiary,
stan utrzymania, parametry materiałowe), struktury nośnej oraz innych odpowiednich warstw (np.
warstwy izolacyjnej).
ff Zwrócić uwagę na właściwe odprowadzanie wody
opadowej.
ff Uwzględnić aspekty fizyczno-konstrukcyjne (np.
ewentualną ilość wody roztopowej przenikającą
warstwy izolacyjne).
ff W razie wątpliwości zasięgnąć porady fachowego
doradcy (np. statyka, rzeczoznawcy).
ff W przypadku montowania instalacji PV na dachach
z płyt włóknisto-cementowych skontrolować,
czy elementy dachu zawierają azbest. Należy
przestrzegać obowiązujących rozporządzeń!
ff Przewody ułożone na wolnym powietrzu
zabezpieczyć za pomocą właściwych środków
przed wpływem warunków atmosferycznych,
promieniami UV i mechanicznymi uszkodzeniami
(np. ułożenie w rurach z tworzywa sztucznego
odpornych na promieniowanie UV lub w kanałach
kablowych).
ff Należy przestrzegać minimalnych przekrojów,
podanych dla konstrukcji drewnianej w instrukcji
obsługi. Jeżeli w przypadku istniejącej konstrukcji drewnianej wartości te są mniejsze, należy tę
6
konstrukcję w fachowy sposób doposażyć, tak
aby powstał przekrój o wymaganych wymiarach,
równoważny pełnemu przekrojowi. W przypadku
wątpliwości należy przyjąć, że nowe, uzupełniane
drewno powinno posiadać minimalne żądane
wymiary.
ff Podczas zabezpieczania położenia za pomocą
dodatkowego obciążenia należy zapewnić, aby konstrukcja posiadała wystarczającą rezerwę nośności.
ff Podczas zabezpieczania stelażu montażowego
za pomocą dodatkowego obciążenia należy
sprawdzić, czy jest wymagane zastosowanie
budowlanych mat ochronnych:
• Jeżeli ma to miejsce, należy zwrócić uwagę na
zastosowanie właściwych materiałów.
• Jeżeli nie jest możliwe ustalenie kompatybilności
materiałowej budowlanej maty ochronnej i izolacji dachu, zalecamy rozłożenie geowłókniny.
ff Współczynnik tarcia między pokryciem dachu i elementem obciążającym ramy dla dachu płaskiego
(np. obciążnikiem betonowym) powinien wynosić
µ > 0,6.
ff Odległość między rzędami modułów wynika z
indywidualnego kąta nachylenia modułów oraz
minimalnego kąta nasłonecznienia w miejscu ich
lokalizacji.
Wskazówki dot. obszarów brzegowych
ff W obszarach narożnikowych i brzegowych dachu
należy liczyć się z zawirowaniami powietrza i w
ten sposób ze zwiększonym obciążeniem wiatrem
(patrz DIN 1055-4 i EC1). W tych obszarach nie
dopuszcza się instalowania podpieranych instalacji
PV.
ff Obszary te (1,20 m od dłuższej strony budynku i
1,50 m od krótszej strony budynku lub h/5) powinny być zasadniczo wolne. Wyjątki są możliwe tylko
po wcześniejszym uzgodnieniu.
ff Jeżeli instalacja PV jest mocowana na dachu za
pomocą elementów obciążających (np. obciążniki
betonowe), wtedy zewnętrzne części instalacji
(kolor ciemnoszary na rys. A 3-1) powinny zostać
obciążone w większym stopniu.
Obowiązujące odległości od krawędzi
a = 1,20 m (dłuższa strona budynku)
b = 1,50 m (krótsza strona budynku)
0m
1, 2
1,50m
Rys. A 3-1
Ochrona przeciwpożarowa
Podczas planowania i montowania instalacji należy
przestrzegać przepisów prawa budowlanego w
zakresie ochrony przeciwpożarowej według ustawy
obowiązującej aktualnie w danym kraju związkowym
(LBO), (analogicznie jak §30 [5] lub §32 „Dachy“ federalnej ustawy budowlanej (MBO)).
Wskazówka dot. ścian ogniowych i działowych w
budynkach
W zależności od klasy budynku lub rodzaju i sposobu
wykorzystania zabudowy specjalnej, zmieniają się też
wymagania prawa budowlanego odnośnie wykona-
nia instalacji PV. Wymagania te są określone w ustawie LBO lub mogą zostać ustalone na jej podstawie.
Obowiązujące zasady:
1. Nie można pogorszyć funkcji spełnianych przez
ściany ogniowe i działowe w budynkach.
2.Ściany ogniowe i działowe w budynkach nie mogą
zostać zabudowane przez moduły PV.
3.Należy zachować dostateczną odległość pomiędzy
instalacją PV a ścianami ogniowymi i działowymi
w budynku. Odległość ta może zostać określona
na podstawie obowiązującej ustawy LBO lub ustalona przez rzeczoznawcę.
7
A4 Wskazówki dot. montażu
ff Podczas montażu przestrzegać obowiązujących
przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom.
ff Przestrzegać zasad techniki, norm i przepisów stosowanych podczas prac montażowych w strefie
dachu.
ff Podczas instalacji i uruchomienia stosować się do
właściwych postanowień, norm i przepisów.
8
ff Osoby znajdujące się na dachu budynku wyższego
niż 3 m wyposażyć we właściwy sprzęt zabezpieczający przed upadkiem z wysokości.
ff Osoby znajdujące się na ziemi zabezpieczyć przed
spadającymi częściami za pomocą właściwych
urządzeń odgradzających.
ff Przestrzegać również wskazówek bezpieczeństwa
dla innych elementów instalacji (np. falownika i
modułów).
ff Podłączenie instalacji do sieci elektroenergetycznej
należy powierzać wyłącznie wykwalifikowanym
elektrykom. Elektrycy powinni posiadać zezwolenie
właściwego operatora systemu przesyłowego.
ff Stosować się do instrukcji montażu modeli i falowników, które zostały dołączone do dostawy, jak
również do schematów montażu i okablowania.
ff Zwrócić uwagę na mocne osadzenie wszystkich
połączeń śrubowych.
Opis systemu
B1Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem i zastosowanie
B
nieprawidłowe
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
System montażowy Sunfix plus służy do mocowania
paneli słonecznych na dachach o zwykłym typie konstrukcji i wysokości konstrukcyjnej.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem obejmuje
również postępowanie według instrukcji montażu
oraz przestrzeganie przytoczonych wskazówek dotyczących konserwacji i czyszczenia. Za szkody powstałe
w wyniku nieprzestrzegania zaleceń instrukcji montażu producent nie ponosi odpowiedzialności.
Zastosowanie nieprawidłowe
Niniejsze zestawienie nie obejmuje wszystkich możliwych przypadków zastosowania nieprawidłowego i w
ten sposób nie aspiruje do kompletności. Przytoczone
wskazówki powinny jedynie uczulić na przypadki nieprawidłowego zastosowania.
ff Nieprzestrzeganie wskazówek niniejszej instrukcji
zabudowy.
ff System montażowy:
• zastosowano do zamocowania paneli słonecznych niezgodnie z jego przeznaczeniem,
• zabudowano niezgodnie z warunkami ramowymi niniejszej instrukcji montażu (np. do mocowania na fasadach)
• zamontowano w niewłaściwy sposób,
• poddano nieprawidłowej konserwacji lub w ogóle nie konserwowano,
• dokonano zmian konstrukcyjnych,
• narażono na działanie nieprawidłowych obciążeń.
ff Nieprawidłowe przeprowadzenie napraw.
ff Połączenie instalacji z elementami konstrukcyjnymi
innych producentów.
9
B2 Zarys techniczny
System montażowy Sunfix plus jest konstrukcją nośną
dopasowaną do różnych przypadków zastosowania,
służącą do podparcia i zainstalowania paneli słonecznych na dachach płaskich oraz dachach o nieznacznym nachyleniu do 20°. Konstrukcja ta jest gotowym,
kompletnym zestawem konstrukcyjnym. Podstawą
indywidualnego planowania są dane dot. istniejącej
konstrukcji dachu oraz wymagania statyczne w miejscu instalowania (wyrównanie, obciążenie śniegiem,
wiatrem etc.).
Wraz z każdą instalacją otrzymuje się odpowiedni
„Schemat mocowania“ oraz „Schemat okablowania
DC“. Schematy te zawierają informacje dotyczące
rozmieszenia punktów mocujących profili nośnych
jak również podłączenia modułu do falownika, z
uwzględnieniem konstrukcji dachu i konfiguracji
modułu.
Rys. B 2-1. Przykład schematu mocowania
Rys. B 2-2. Przykład schematu okablowania DC
Cechy systemu montażowego Sunfix plus
ff Aluminiowe profile nośne
ff Elementy mocujące i łączące ze stali nierdzewnej lub wysokojakościowego aluminium.
ff Elementy mocujące dla prawie wszystkich zwykłych nadbudówek i pokryć dachowych (np. dach kryty
dachówką zwykłą, zakładkową i łupkową, płyty faliste włóknisto-cementowe, pokrycie dachowe typu „sandwich“, Kalzip i z blachy trapezowej)
ff Ocena systemu wg obowiązujących aktualnie norm dot. obciążenia śniegiem i wiatrem
ff Możliwość dostawy ram dla dachu płaskiego (FDR) z podparciem pod kątem 15°, 20° i 30°.
ff Możliwość poziomego lub pionowego montażu modułów.
ff Możliwość zainstalowania modułów w poprzek do nachylenia dachu (DN) za pomocą ramy FDR typ A
(poziomo) - bez podpory stabilizującej przy nachyleniu do 5° DN i z podporą stabilizującą przy nachyleniu do
< 20° DN. Rama FDR typ B umożliwia montaż (pionowy) przy nachyleniu do 5° (DN).
ff Możliwość zainstalowania modułów zgodnie z/ w kierunku nachylenia (DN) za pomocą ramy FDR typ A i B
do < 20° DN.
ff Montaż modułów w przypadku typu ramy A (poziomo) jest możliwy do przeprowadzenia przez jedną osobę.
10
B3 Typy ramy dla dachu płaskiego (FDR)
1 Panel energii
Moduły mogą zostać podparte poziomo i pionowo. W
tym celu są stosowane dwie różne
ramy dla dachu płaskiego (typ A i B). Obie ramy dla
dachu płaskiego są możliwe do dostarczenia pod
kątem podparcia 15°, 20° i 30°.
słonecznej
2 Rama dla dachu
płaskiego
3 Połączenie śrubowe
4 Złącze
5 Konstrukcja
Rama dla dachu płaskiego typ A
(w przypadku zabudowy poziomej modułów):
1
dachowa, istniejąca
6 Element usztywniający
(opcja)
7 Warstwa profili
zaciskowych (tylko typ B)
8 Warstwa profili nośnych
stelaża
9 Połączenie z
konstrukcją dachową
2
6
3
4
8
9
5
Rys. B 3-1 Widok z boku ramy dla dachu płaskiego typ A
Rys. B 3-2 Przykładowa instalacja z ramą dla dachu płaskiego typ A
Rama dla dachu płaskiego typ B
(w przypadku zabudowy pionowej modułów):
7
h
b
I
Rys. B 3-4 Przykładowa instalacja z ramą dla dachu płaskiego, typ B
Rys. B 3-3 Widok z boku ramy dla dachu płaskiego, typ B
Wymiary ramy dla dachu płaskiego
Typ A
Typ B
Kąt
15°
20°
30°
15°
20°
30°
Wysokość h [mm]
≈320
≈405
≈560
≈405
≈500
≈680
Maksymalna odległość pomiędzy ramą dla dachu
płaskiego i maksymalnym wystającym odcinkiem
profili zależy od wysokości budynku, regionalnego
obciążenia śniegiem i wiatrem, cech ukształtowania
l [mm]
≈1070
≈1070
≈1070
≈1244
≈1244
≈1244
Rozstaw otworów b [mm]
1035
1035
1035
1210
1210
1210
terenu i wysokości n.p.m. W związku z tym nie możne
podać ogólnie obowiązujących danych odnośnie tych
wymiarów. Dokładne wartości dla instalacji można
znaleźć w jej planie.
11
B4 Zewnętrzne warunki brzegowe
Wszystkie obowiązujące zewnętrzne warunki brzegowe zostały przedstawione w następujących tabelach:
Warunki brzegowe dot. ramy dla dachu płaskiego, typ A (moduł poziomo)
Kierunek podparcia
zgodnie z/w kierunku nachyleniu dachu
w poprzek do nachylenia dachu
Strefa obciążenia wiatrem
1 do 3 w kraju
1 do 3 w kraju
Strefa obciążenia śniegiem
1 do 3
1 do 3
Wysokość n.p.m. [m]
≤ 1000
≤ 1000
Wysokość budynku [m]
≤ 25
≤ 25
Dopuszczalne nachylenie dachu [°]
< 20
< 20
Element usztywniający
nie wymagana
wymagana przy nachyleniu dachu od 5°!
1 podpora na moduł
1,10 m, 2 ramy na moduł
1,10 m, 2 ramy na moduł
Odległość ramy [m]
Na zapytanie możliwe są również rozwiązania specjalne w oparciu o indywidualne plany instalacji!
Warunki brzegowe dot. ramy dla dachu płaskiego, typ B (moduł pionowo)
Kierunek podparcia
zgodnie z/w kierunku nachyleniu dachu
w poprzek do nachylenia dachu
Strefa obciążenia wiatrem
1 do 3 w kraju
1 do 3 w kraju
Strefa obciążenia śniegiem
1 do 3
1 do 3
Wysokość n.p.m. [m]
≤ 1000
≤ 1000
Wysokość budynku [m]
≤ 25
≤ 25
Dopuszczalne nachylenie dachu [°]
< 20
0 do 5
Element usztywniający
Odległość ramy [m]
nie wymagana
dowolna, zależna od planu instalacji
Na zapytanie możliwe są również rozwiązania specjalne w oparciu o indywidualne plany instalacji!
Systemy z obciążnikami są dopuszczalne tylko przy
nachyleniu dachu do 5°!
12
B5
Budowa systemu
Typ A
2a
1
4
3
5
Rys. B 5A
1
2a
Rys. B 5-1 Szczegół 1
Rys. B 5-1 Szczegół 2
13
Typ B
2c
3
2b
4
5
Rys. B 5B
2c
2b
4
3
Fix Plus 5
14
Fix Plus 4
Fix Plus 3
Fix Plus 2
Fix Plus 1
Fix Plus T
Połączenie z konstrukcją dachową (przykłady):
5a
Śruby dwugwintowe + kołnierz podwójny (np. do montażu na
dachach krytych blachą trapezową)
5c
Śruba dwugwintowa + kołnierz kątowy (np. do montażu na
pokryciach z blachy trapezowej)
5e
Połączenie za pomocą nitów (montaż naprzemienny)
5b
Hak dachowy (do montażu na dachach krytych dachówką)
5d
Zacisk „Kalzip“ (do montażu na pokryciach dachowych Kalzip)
5f
Element montażowy dla solarów + kołnierz kątowy (np. do
montażu na pokryciach dachowych typu „sandwich“)
15
B6 Profile nośne
B6.1 Warstwy profili nośnych stelaża
Typ A
Typ B
Wymagane ułożenie profili nośnych
Profile nośne mogą zostać zamontowane w systemie
1- lub 2-warstwowym. Wersja jest uzależniona od konstrukcji dachu.
Zabudowa 2-warstwowa
Standardowo systemy są montowane 2-warstwowo.
Taki sposób zabudowy zapewnia maksymalną elastyczność, niezależnie od konstrukcji nośnej.
Wymagane ułożenie profili nośnych
Profile nośne mogą zostać zamontowane w systemie
2- lub 3-warstwowym. Wersja jest uzależniona od
konstrukcji dachu.
Zabudowa 3-warstwowa
Standardowo systemy są montowane 3-warstwowo.
Taki sposób zabudowy zapewnia maksymalną elastyczność, niezależnie od konstrukcji nośnej.
Warstwa profili zaciskowych
(warstwa 1)
Warstwa profili
pośrednich (warstwa 1)
Warstwa profili
pośrednich (warstwa 2)
Warstwa profili
dolnych (warstwa 3)
Warstwa profili
dolnych (warstwa 2)
Rys. B 6.1-1a
Rys. B 6.1-1b
Zabudowa 1-warstwowa
W przypadku odpowiedniej konstrukcji nośnej możliwy jest również stelaż 1-warstwowy.
Zabudowa 2-warstwowa
W przypadku odpowiedniej konstrukcji nośnej możliwy jest również stelaż 2-warstwowy.
Obowiązują następujące warunki brzegowe:
ff Możliwość zastosowania tylko w przypadku równych konstrukcji nośnych
ff Ilość możliwych punktów mocowania jest ograniczona i dlatego ten sposób zabudowy nie jest
Obowiązują następujące warunki brzegowe:
ff Możliwość zastosowania tylko w przypadku równych konstrukcji nośnych
ff Ilość możliwych punktów mocowania jest ograniczona i dlatego ten sposób zabudowy nie jest
Warstwa profili zaciskowych (warstwa 1)
Warstwa profili
dolnych (warstwa 1)
Rys. B 6.1-2a
zawsze możliwy ze względów statycznych.
W przypadku montażu 1-warstwowego zalecamy
przeanalizowanie wykonalności technicznej.
16
Warstwa profili
dolnych (warstwa 2)
Rys. B 6.1-2b
zawsze możliwy ze względów statycznych.
W przypadku montażu 2-warstwowego zalecamy
przeanalizowanie wykonalności technicznej.
W zależności od odległości konstrukcji nośnej, występujących obciążeń (śnieg, wiatr) i sposobu montażu
występują również różne profile nośne. Wszystkie profile mogą być ze sobą łączone w dowolny sposób. Pro-
file te są przycinane fabrycznie na właściwą długość i
tylko w wyjątkowych przypadkach wymagają dopasowania w miejscu instalacji.
Fix Plus 1
93 mm
67 mm
56 mm
49 mm
42 mm
33 mm
Łącznik profilu
Fix Plus 5
Fix Plus 4
Fix Plus 3
Fix Plus 2
Fix Plus T
Rys. B 4-5 Przegląd profili nośnych i łączników profili
≤1
Rys. B 4-6 Profili nośny Fix Plus 3 i łącznik profilu 3
0 m
m
Rys. B 4-6a
Pojedyncze profile nośne są łączone ze sobą wzdłużnie za pomocą łączników profili.
Jedno połączenie małych profili Fix Plus 1 i 2 jest
wykonywane za pomocą dwóch łączników. Dodatkowy łącznik profili jest standardowo wsuwany w boczny rowek.
Rys. B 4-7 Łącznik profili 1 i 2, montaż boczny
W szczególnych przypadkach (np. jeżeli w tym obszarze jest przymocowany hak dachowy) dodatkowy
wsuwany łącznik jest wsuwany również w górny
rowek.
Maksymalna odległość profili nośnych w obszarze
styku ≤ 10 mm
Rys. B 4-8 Profile nośne Fix Plus 1 i 2, łącznik profili 1 i 2, montaż
boczny i górny
17
Zgodnie z planem układu mocowania każdy profil
wymaga połączenia z konstrukcją dachową przynajmniej w 2 miejscach.
Połączenie
Łącznik
Łącznik
Rys. B 4-8 Szczegół 1
Profil bez bezpośredniego połączenia nie jest
możliwy!
Rys. B 4-8 Szczegół 2
Profil z 1 połączeniem - niemożliwy!
Dwie warstwy układu mocowania są łączone zaciskami aluminiowymi.
Łącznik
Połączenie
Połączenie
Rys. B 4-8 Szczegół 3
Profil z 2 połączeniami - OK!
Zacisk aluminiowy S
Rys. B 4-9 Zacisk aluminiowy S
M8x24
M8x18,5
Aluminiowy
zacisk krzyżowy L
Aluminiowy
zacisk S
Aluminiowy
zacisk krzyżowy L
Aluminiowy
zacisk S
Rys. B 4-11
Rys. B 4-10 Aluminiowy zacisk krzyżowy L i aluminiowy zacisk S (dla
obszarów o dużym obciążeniu wiatrem)
18
Zacisk dodatkowy - aluminiowy zacisk krzyżowy L dla zabezpieczenia przed wysokim ssaniem wiatru
jest nakładany na łącze zaciskowe w przypadkach
szczególnego obciążenia. Ma to miejsce tylko przy
znacznym obciążeniu wiatrem i dużych odległościach
podparcia systemu mocowania.
Zacisk jest montowany w obszarze brzegowym instalacji i jest wymagany tylko w wyjątkowych sytuacjach.
Właściwe informacje w tym zakresie należy pobrać z
indywidualnego planu instalacji.
Warunki zastosowania aluminiowego zacisku krzyżowego L (zacisk dodatkowy)
• 1 Warstwa (warstwa profili zaciskowych) Fix
Plus 4 lub 5
B6.2 Warstwa profili zaciskowych modułów
Typ A
Warstwa profili zaciskowych nie jest wymagana.
Typ B
Profil pionowo!
.8
ok
Rys. B 6.2-1
m
0m
Rys. B 6.2-6
20 Nm
Warstwa profili
zaciskowych
Rys. B 6.2-2
Rys. B 6.2-3
Moment dokręcania MA = 20 Nm
Poszczególne profile nośne są łączone ze sobą w kierunku wzdłużnym za pomocą łączników .
mak
s. 1
Rys. B 6.2-4
0m
m
Rys. B 6.2-5
19
B7
Połączenia śrubowe warstw profili nośnych stelaża
Połączenia elementów mocujących (jak np. hak
dachowy, kołnierz kątowy etc.) z profilami nośnymi
jak również samych profili nośnych warstwy mocowania są realizowane za pomocą śrub M8 i wpustów
przesuwnych z elementem ustalającym z tworzywa
sztucznego.
1
2
1 Śruba M8x16mm lub 18,5mm z napędem T40
2 Żółty zestaw do mocowania (wpust przesuwny
z żółtym elementem ustalającym z tworzywa
sztucznego)
Rys. B 7-1
Montaż:
1. Zastosować żółty zestaw do mocowania.
90°
Rys. B 7-2
Rys. B 7-3
m
20 N
2. Za pomocą elementu ustalającego z tworzywa
sztucznego odwrócić element montażowy o 90°.
3. Za pomocą elementu ustalającego z tworzywa
sztucznego ustawić na elemencie mocującym żółty
zestaw do mocowania.
4. Wkręcić i dociągnąć śruby M8.
Moment dokręcania MA = 20 Nm
Rys. B 7-4
20
Rys. B 7-5
B8 Zapinki modułu
Typ A
Moduł jest mocowany za pomocą zapinek. W celu
zapewnienia wymaganego nacisku zaleca się zastosowanie klucza dynamometrycznego.
2
1
Istnieje ewentualność, że mocno dociągnięte śruby
ze stali nierdzewnej zostaną zniszczone podczas
odkręcania. Dlatego też najpierw należy dokładnie
ustawić moduły i dopiero później dociągać śruby
za pomocą podanego momentu dokręcania!
Rys. B 8-1a
1
Raz w roku sprawdzać wyrywkowo śruby pod
kątem wymaganego momentu dokręcania!
2
Moment dokręcania MA = 15 Nm
Gniazdo zapinki modułu: T40
Rys. B 8-1b
1 Kołpak
2 Zapinka modułu
Montaż dolny
Montaż górny
Rys. B 8-2a Zastosować zapinkę modułu
Rys. B 8-2a Wsunąć zapinkę modułu
90°
Rys. B 8-2b Wkręcić zapinkę modułu i wsunąć do oporu
Rys. B 8-2e Nasunąć kołpak
15 Nm
15 Nm
Rys. B 8-2c Nałożyć moduł, nasunąć kołpak i dociągnąć śrubę
Rys. B 8-2f Dociągnąć śrubę
21
Typ B
Moduł jest mocowany za pomocą zapinek. W celu
zapewnienia wymaganego nacisku zaleca się zastosowanie klucza dynamometrycznego.
2
2
1
Rys. B 8-3a
Istnieje ewentualność, że mocno dociągnięte śruby
ze stali nierdzewnej zostaną zniszczone podczas
odkręcania. Dlatego też najpierw należy dokładnie
ustawić moduły i dopiero później dociągać śruby
za pomocą podanego momentu dokręcania!
Rys. B 8-3b
1
Raz w roku sprawdzać wyrywkowo śruby pod
kątem wymaganego momentu dokręcania!
2
Moment dokręcania MA = 15 Nm
Gniazdo zapinki modułu: T40
Rys. B 8-3c
1 Kołpak
2 Zapinka modułu
Montaż na krawędzi
Montaż wewnątrz
Rys. B 8-4a Wsunąć zapinkę modułu
Rys. B 8-5a Zastosować zapinkę modułu
90°
Rys. B 8-5b Wkręcić zapinkę modułu
Rys. B 8-4b Nasunąć kołpak
15 Nm
15 Nm
22
Rys. B 8-4c Dociągnąć śrubę
Rys. B 8-5c Nałożyć drugi moduł, dociągnąć śrubę
B9 Elementy mocujące
B9.1 Zestaw do mocowania haka dachowego
Zestaw do mocowania haka dachowego jest przeznaczony do większości dachów krytych dachówką zwykłą i betonową jak np. dachówka esówka („Frankfurter
Pfanne“), marsylka („Falzziegel“), grecka („Taunus“) itp.
1 Profil nośny
5 Wkręt z łbem tale-
2 Śruba M8
6 Krokiew
3 Żółty zestaw do moco-
7 Kontrłata
wania
4 Hak dachowy
2
3
2
5
5
3
4
4
rzykowym
Rys. B 9.1-2 Hak dachowy 90°
Rys. B 9.1-1 Hak dachowy 0°
8 Łata dachowa
3
3
2
2
5
4
4
Rys. B 9.1-2a Hak dachowy UNI
Przy osiągnięciu maks. obciążenia hak dachowy przylega do pokrycia dachu. Odległość pomiędzy hakiem
dachowym i dachówką w stanie bez obciążenia
powinna wynosić ≥ 5 mm.
5
Rys. B 9.1-2b Hak dachowy MAX
0°
1
4
8
6
5
7
Rys. B 9.1-3
Dane techniczne haka dachowego
Możliwe wymiary łaty dachowej
Połączenie z konstrukcją drewnianą
Wymagana długość kotwienia wkrętu z łbem talerzykowym w
konstrukcji drewnianej
Min. wymiary krokwi drewnianej szer. x wys.
Kąt połączenia z profilem
Wersje
Gniazdo wkrętu z łbem talerzykowym
30x50mm („standard“)
24x48mm („krótka“)
W przypadku większych przekrojów łat, pod podstawę
haka dachowego należy podłożyć podkładkę (np. płytkę z twardego drewna/ tworzywa sztucznego).
Wkręt z łbem talerzykowym 8x100mm (standard)
W przypadku dachu z izolacją - na zapytanie do
8x300mm
60 mm
60x100mm (wkręt z łbem talerzykowym 8x100mm)
0° i 90° (patrz rys.)
MEDIUM (z regulacją wys. 14 mm)
MAX (do dużych obciążeń np. na terenach z obfitymi
opadami śniegu, z regulacją wys. 14 mm)
UNI (z regulacją wys. 31 mm )
T40
23
Montaż:
1 Usunąć dachówkę powyżej miejsca zamontowania
haka
Rys. B 9.1-4
2 Ramię haka dachowego ustawić w najniższym
punkcie zakładki dachówkowej i przymocować 2
wkrętami do krokwi. Odległość pomiędzy dachówką i hakiem powinna wynosić ≥ 5 mm, ewentualnie
należy podłożyć podkładkę pod płytę podstawową.
Rys. B 9.1-5
≥ 5 mm
Rys. B 9.1-6
3 Zeszlifować tył dachówki kryjącej i ponownie założyć na dach. W przypadku dachówki marsylki pominąć również dolną dachówkę.
Rys. B 9.1-7
24
B9.2 Zestaw do mocowania haka dla dachu łupkowego/gontowego
Niniejszy zestaw do mocowania haka dachowego jest
przeznaczony do dachów łupkowych i gontowych oraz
bitumicznych (krytych gontem bitumicznym).
3
5
2
4
1 Profil nośny
5 Śruba do drewna z łbem
2 Śruba M8
6 Krokiew
3 Żółty zestaw do
7 Deskowanie
mocowania
4 Hak dla dachu
łupkowego
Rys. B 9.2-1 Hak do dachu łupkowego 0°
stożkowym M6
2
Hak dachowy powinien przylegać bezpośrednio do
konstrukcji nośnej. W celu osiągnięcia właściwego
uszczelnienia, pod haki dachowe należy zawsze podkładać blachy (w miejscu instalacji, blachy nie wchodzą w skład zestawu montażowego).
Podczas montażu na dachach bitumicznych należy
dokonać ponownego uszczelnienia haka.
5
3
4
Rys. B 9.2-2 Hak do dachu łupkowego 90°
1
Podczas montażu haków na dachach łupkowych i
krytych gontem bitumicznym zalecamy zasięgnięcie porady dekarza, co ma na celu zapewnienie
właściwej szczelności konstrukcji.
4
7
5
6
Rys. B 9.2-3 Stan po zamontowaniu
Dane techniczne haka dla dachu łupkowego/ gontowego
Połączenie z konstrukcją drewnianą
Śruba do drewna z łbem stożkowym6x100mm
6x180mm
Wymagana długość kotwienia śrub z łbem
stożkowym w drewnianej konstrukcji nośnej
60 mm
Min. wymiary krokwi drewnianej szer. x wys.
50x100mm
Kąt połączenia z profilem
0° i 90° (patrz rys.)
Gniazdo śruby do drewna z łbem stożkowym
T25
25
B9.1 Zestaw do mocowania śruby dwugwintowej
Zestaw do mocowania śruby dwugwintowej jest przeznaczony do montażu na dachach krytych płytami
falistymi włóknisto-cementowymi i blachami trapezowymi z drewnianą konstrukcją nośną.
Zastosowanie śruby dwugwintowej umożliwia utworzenie różnych połączeń. W zależności od wymagań
stosuje się mocowanie z jednym lub dwoma śrubami
dwugwintowymi. Przy zastosowaniu śruby dwugwintowej połączenie następuje za pomocą kołnierza kątowego. W przypadku szczególnych wymagań stosuje
się „podwójny kołnierz“ z dwoma śrubami dwugwintowymi M10 lub M12.
Wyrównanie wysokości pomiędzy śrubami dwugwintowymi można uzyskać dzięki gwintowi metrycznemu.
1 Śruba dwugwintowa
M10/12
2 Nakrętka kołnierzowa
M10/12
3 Kołnierz kątowy
4 Kołnierz podwójny
5 Kątownik L
3
8
11
2
1
1
7
Rys. B 9.4-1
Rys. B 9.4-2
9
8
4
5
6 Śruba zamkowa M8
11
7 Uszczelka EPDM
1
8 Śruba M8
9 Nakrętka kołnierzowa
M8
10 Drewniana
konstrukcja nośna
11 Żółty zestaw do
mocowania
2
6
7
Rys. B 9.4-3
4
7
1
10
Rys. B 9.4-4
26
Dane techniczne zestawu do mocowania śruby dwugwintowej
Połączenie z profilem nośnym
Kołnierz kątowy (z 1 śrubą dwugwintową)
Kołnierz podwójny (z 2 śrubami dwugwintowymi)
Ø śruby dwugwintowej
M10 (DŁ. = 190-350 mm)
M12 (DŁ. = 90-270 mm)
Wymagana długość kotwienia śruby dwugwintowej w
70 mm
drewnianej konstrukcji nośnej
70/70 mm dla M10
Min. wymiary belki drewnianej szer./wys.
84/70 mm dla M12
ø nawiercania pokrycia
ds + 2 mm (ds = średnica trzonu śruby)
ø nawiercania drewnianej konstrukcji nośnej
0,7 x ds
Gniazdo śruby dwugwintowej
Klucz sześciokątny
Montaż:
1 Nawiercić drewnianą konstrukcję nośną i pokrycie.
Rys. B 9.4-5
2 Wkręcić śrubę dwugwintową.
Rys. B 9.4-6
3 Nasunąć uszczelkę gumową i podkładkę, nałożyć i
dociągnąć nakrętkę (uszczelka gumowa powinna
dać się łatwo ścisnąć).
Rys. B 9.4-7
4 Zamontować kołnierz kątowy.
Rys. B 9.4-8
27
B9.1 Zestaw do mocowania elementu montażowego dla solarów
13
3
12
8
5
12
13
6
9
5
7
13 12
13
3
12
5
5
4
1
1
11
2
Rys. B 9.5-0 Element
montażowy dla solarów z
kalotką i kołnierzem kątowym
2
2
1
Rys. B 9.5-0a Element
montażowy dla solarów
z kalotką i kołnierzem
podwójnym, krótki
1
10
Rys. B 9.5-0a Element montażowy
dla solarów z kalotką i kołnierzem
podwójnym, długi
1 Element montażowy
dla solarów
2 Kalotka
3 Kołnierz kątowy
Rys. B 9.5-0 Element
montażowy dla solarów
z uszczelnieniem FZD i
kołnierzem kątowym
8 Podkładka
9 Podkładka duża
10 Śruba M8
4 Uszczelka
11 Uszczelka FZD
5 Nakrętka M10
12 Żółty zestaw do
6 Kołnierz podwójny
13 Śruba M8
mocowania
7 Kołnierz podwójny
długi
Rys. B 9.5-1 Element montażowy dla solarów w stalowej konstrukcji
nośnej
Rys. B 9.5-1a Element montażowy dla solarów w drewnianej
konstrukcji nośnej
28
Element montażowy dla solarów jest przeznaczony do mocowania instalacji solarnych na pokryciach
dachowych typu „sandwich“. Element ten - dostarczany w różnych wersjach - jest wkręcany w konstrukcję
nośną dachu (drewno lub stal). Dzięki kalotce zawartej
w zakresie dostawy osiąga się wysoką stabilność i
szczelność konstrukcji.
Możliwe jest również zastosowanie tego elementu
montażowego na dachach krytych blachą trapezową
i falistą.
Podczas stosowania elementu montażowego dla
solarów należy przestrzegać następujących punktów:
ff Element montażowy dla solarów jest zawsze kotwiony w konstrukcji nośnej.
ff Jako konstrukcję nośną można zastosować
zarówno płatwie stalowe, jak i drewniane.
ff Należy przestrzegać zezwolenia producenta EJOT
R Z.14.4-532.
W przypadku zastosowania elementu montażowego
dla solarów zaleca się podjęcie następujących czynności:
1. Wybrać średnicę nawiercania zgodnie z tabelą.
2.Wybrać długość wiertła i głębokość otworu zgodnie z długością śruby.
3.Wywiercić otwór.
Głębokość otworu powinna być przynajmniej o 10 mm
większa niż głębokość wkręcania śruby.
Otwór powinien zostać umieszczony pod kątem prostym do powierzchni.
4.Usunąć z powierzchni wióry.
5.Nałożyć kalotkę.
6.Element montażowy dla solarów dokręcić wkrętarką, za pomocą odpowiedniej końcówki (patrz tabela) - n ≤ 100 obr./min.
Okrągłe podkładki uszczelniające nie powinny być
ściśnięte więcej niż 25% (prawie płaskie).
Tabela elementów montażowych dla solarów
Śruba
Nazwa
JZ3-SB-8,0xLE16/8
+ kalotka
JZ3-SB-8,0xLFZD
JA3-SB-8,0xLE16/8
+ kalotka
JA3-SB-8,0xLFZD
KonstrukcGniazdo
Ø nawiercaja nośna
kołka gwinnia [mm]
[mm]
towanego
Stal
1,5 … < 5,0
5,0 … < 7,5
7,5 … < 10
≥ 10 mm
6,8
7,0
7,2
7,4
SW 5
5,5
Drewno
Długość śruby /
głębokość wkręcania
śruby
[mm]
Długość śruby:
Grubość elementu typu
„sandwich“
lub
Wysokość profilu trapezowego
+ 20 mm
32–96
SW 5
5,5
32–96
29
Dodatkowe środki w przypadku poprzecznego
obciążenia elementów montażowych dla solarów
Jeżeli elementy montażowe dla solarów są obciążanie
poprzecznie w stosunku do płyt profilowanych (tylko
przy podparciu w poprzek do nachylenia dachu), płyty
profilowane należy zamocować na konstrukcji nośnej,
w sąsiadujących zagłębieniach fali na takiej samej
wysokości (patrz rys.). Mocowania te powinny zostać
utworzone w taki sposób, aby siły poprzeczne wychodzące z elementów montażowych były przenoszone
na konstrukcję nośną. W przypadku sił poprzecznych
wychodzących z elementów montażowych w kierunku wzdłużnym płyt profilowanych, do zmniejszenia
obciążenia wykorzystuje się również oddalone połączenia płyt profilowanych z konstrukcją nośną.
zbyt luźno
poprawnie Rys. B 9.5-2
zbyt mocno
Rys. B 9.5-3
Można zastosować poniższe wkręty Ejot (lub śruby*):
Drewniane konstrukcje nośne
Wkręty
Długość L
Średnica nawiercania
JT3-2-6,5 x L z podkładką uszczelniającą ø 22 mm
Grubość profilu typu „sandwich“ w zagłębieniu fali + 50 mm
Bez nawiercania
Stalowe konstrukcje nośne
Wkręty
Długość L
Średnica nawiercania
* Śruby nie są zawarte w zakresie dostawy!
30
JT3-6,3 x L z podkładką uszczelniającą ø 22 mm
Grubość profilu typu „sandwich“ w zagłębieniu fali + 20 mm
Uzależniona od grubości elementu stalowego
Grubość elementu stalowego [mm] Średnica nawiercania [mm]
2,0 ≤ d < 5,0
5,3
5,0 ≤ d < 7,0
5,5
d ≥ 7,0
5,7
B9.5 Zestaw do mocowania dla dachu krytego blachą trapezową
Niniejszy zestaw do mocowania dla dachu trapezowego jest przeznaczony do zamocowania na stalowych
blachach trapezowych.
Mocowanie odbywa się za pomocą nitów zrywalnych.
Ilość i rozstaw nitów są uzależnione od warunków statycznych.
3
2
Profile Fix Plus T należy zasadniczo montować pod
kątem prostym do linii górnych rowków blachy trapezowej! Łącznik profilu nie jest wymagany.
1
Rys. B 9.6-1
1 Uszczelka gumowa EPDM
2 Nit zrywalny
3 Profil Fix Plus T
Dane techniczne zestawu do mocowania dla dachu trapezowego
Min. grubość blachy trapezowej
Stal
t ≥ 0,63 mm
Aluminium
Połączenie niemożliwe
Połączenie
Nity zrywalne
ø nawiercania
5,4 mm
Odległość profili (styk profili)
5 ‒ 7 mm
Montaż:
Właściwą ilość i konfigurację nitów należy pobrać z
planu instalacji.
1. Uszczelki gumowe EPDM nakleić w miejscach nitów
blachy trapezowej.
2.Nałożyć profil.
3.Nawiercić połączenia nitowe (pierwszy i ostatni
nit powyżej uchwytu profilu nośnego, kolejne nity
umieszczać naprzemiennie, powyżej i poniżej).
4.Zamontować nity.
Rys. B 9.6-2 Rzut
Rys. B 9.6-3 Widok z góry
31
B9.6 Zestaw do mocowania dla pokrycia dachowego Kalzip
(zaczep belkowy)
Zaczep belkowy jest przeznaczony do pokryć z płyt
profilowanych typu „Kalzip“.
3
4
2
1
Rys. B 9.7-1
1 Zaczep belkowy
3 Śruba M8x30
Rys. B 9.7-2
2 Śruba M8 z
nasadką czterokątną
4 Żółty zestaw do
mocowania
Dane techniczne zestawu do mocowania dla pokrycia dachowego Kalzip (zaczep belkowy)
Min. grubość blachy typu Kalzip
Wymagana odległość zacisku blachy typu Kalzip
Wskazówki montażowe:
ff Zaczep belkowy należy umieścić w taki sposób, aby
obciążyć w równomierny sposób jak najwięcej płyt
profilowanych.
ff Właściwe przeniesienie obciążenia z pokrycia na
konstrukcję nośną należy zagwarantować w miejscu instalacji.
32
Aluminium
t ≥ 0,80 mm
e ≤ 2,00 m
B10 Wyrównanie potencjałów/ uziemienie
Za wykonanie właściwego uziemienia odpowiada
przedsiębiorstwo instalacyjne.
Brak zewnętrznej instalacji odgromowej
Zaleca się uziemienie stojaka montażowego. Wszystkie części przewodzące prąd połączyć ze sobą, podejmując przewidziane w tym celu działania i podłączyć
do głównej szyny uziemiającej (PAS) o przekroju co
najmniej 6 mm² (miedź).
Zewnętrzna instalacja odgromowa istnieje
Rama modułu PV i stojak montażowy powinny zostać
uwzględnione w koncepcji ochrony przed bezpośrednim uderzeniem pioruna. W razie konieczności zasięgnąć porady firmy specjalistycznej.
33
B11 Wymagane obciążenie (opcja)
Jeżeli ramy nie mogą zostać połączone bezpośrednio z
dachem, wtedy niezależnie od zewnętrznych
warunków należy je wyposażyć w dodatkowe obciążniki. W ten sposób unika się podnoszenia, przewracania lub przesuwania instalacji w wyniku obciążenia
wiatrem. Obciążenia te są uzależnione od budynku i
lokalizacji, oddzielnie dla każdej instalacji.
Wysokość budynku
[m]
Obciążenie wiatrem
q [kN/m²]
W poniższej tabeli podano przykładowe obciążenia dla
budynku o strefie obciążenia wiatrem 1 przy nachyleniu modułu 30° (w oparciu o obciążenia wiatrem wg
EN 1991-1-4).
Min. wymagane obciążenie przy nachyleniu modułu 30° [kg]
na m² powierzchni modułu
Obszar brzegowy
Obszar
wewnętrzny
Obszar brzegowy
Obszar
wewnętrzny
0-10
0,50
121
61
202
101
10-18
0,65
161
81
270
135
18-25
0,75
187
94
314
157
Dla odchyłek kąta podparcia i stref obciążenia wiatrem obowiązują następujące wartości. Wymagane
obciążenia są elementem każdego planu instalacji i są
ustalane indywidualnie dla każdej instalacji.
34
na moduł 1001x1675 mm²
C
Przykładowy montaż
Montaż instalacji PV został opisany na przykładzie dachu z blachy trapezowej z konstrukcją drewnianą. Do
zamocowania konstrukcji nośnej stosuje się śruby dwugwintowe i kołnierze kątowe ze stali nierdzewnej. Moduły są podpierane za pomocą ramy dla dachu płaskiego, typ A (moduły leżące w poprzek).
C1
Ustalenie miejsca zamontowania instalacji i punktów mocowania
Ustalić i zaznaczyć położenie instalacji na dachu. Należy przestrzegać odległości od krawędzi podanych w
planie instalacji. Ustalić położenie - według załączone-
go schematu montażu dostosowanego do warunków
lokalnych i punktów podparcia (tutaj: śruby dwugwintowe).
Rys. C 1-1
35
C2 Montaż elementów mocujących
W wyznaczonych miejscach zastosować śruby dwugwintowe i kołnierz kątowy.
W tym względzie należy przestrzegać rozdziału
B9 – możliwości mocowania.
Rys. C 2-1
36
C3 Montaż warstw profili nośnych stelaża
Montaż dolnej warstwy profili
Pionowe profile nośne ustawić u góry i u dołu w jednej linii i zamocować na kołnierzu kątowym - każdy
profil jedną śrubą M8 Torx z wpustem przesuwnym.
Jeśli wymagane: Pomiędzy profilami zamontować
łączniki profili.
Rys. C 3-1
37
Montaż górnej warstwy profili
Poziome profile nośne zamocować za pomocą zacisków aluminiowych. Jeśli wymagane: Pomiędzy
profilami zamontować łączniki profili stosowane do
tworzenia połączeń w kierunku wzdłużnym.
Górną warstwę profili z rowkiem zamocować w
kierunku rynny.
Odległość pozycji profilu:
Typ A ok. 1035 mm
Typ B ok. 1209 mm
Od
leg
ło ś
Rys. C 3-2
Połączenie krzyżowe profili
Połączenie wzdłużne profili
(tutaj: łącznik profilu 3)
Rys. C 3-2 Szczegół 1
Rys. C 3-2 Szczegół 2
38
ćz
ale
żn
ao
dt
yp
ur
am
y
FD
R
C4 Montaż ramy dla dachu płaskiego
C4.1 Połączenie śrubowe ramy dla dachu płaskiego
Połączyć śrubami wstępnie zmontowaną ramę.
Moment dokręcania MA = 20 Nm dla śrub M8
Typ A
Typ B
Rys. C 4.1-1a
Rys. C 4.1-1b
M A = 20 Nm
Rys. C 4.1-2a
M A = 20 Nm
Rys. C 4.1-2b
C4.2 Mocowanie ramy dla dachu płaskiego
Ramę dla dachu płaskiego zamontować w podanych
odległościach.
Typ A
Typ B
Rys. C 4.2-1
Rys. C 4.2-2
39
C5 Montaż warstwy profili zaciskowych
Typ A
Warstwa profili zaciskowych nie jest wymagana.
Typ B
Profile nośne warstwy profili zaciskowych połączyć
śrubami z ramą dla dachu płaskiego. Profile zamontować ewentualnie z łącznikami.
Profile zamontować pionowo! Zacisk zamontować u
dołu leżąco (patrz szczegół)!
Rys. C 5-1
Profil pionowo!
mm
. 80
k
o
40
C5 Montaż modułów
Typ A
Moduły zamontować zgodnie z rozdziałem B8
ff Należy przestrzegać wytycznych załączonej „Informacji dla użytkowników modułu“.
Moment dokręcania MA = 15 Nm
Odległość pomiędzy modułami a = 9 mm
Rys. C 6-1
41
Typ B
Moduły zamontować zgodnie z rozdziałem B8
ff Należy przestrzegać wytycznych załączonej
„Informacji dla użytkowników modułu“.
Rys. C 6-1
42
Moment dokręcania MA = 15 Nm
Odległość pomiędzy modułami a = 9 mm
C7
Okablowanie modułów
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Napięcie zagrażające życiu.
ff Załączanie szeregu modułów może prowadzić do
powstania napięcia zagrażającego życiu!
ff W żadnym wypadku nie podłączać falownika na
próbę.
ff Instalacja solarna może zostać podłączona do sieci
elektroenergetycznej i odłączona od niej wyłącznie
przez elektryków posiadających właściwe zezwolenia.
ff W zakresie montażu, podłączenia do sieci i pracy
falownika wiążący jest opis techniczny dołączony
do urządzenia.
String 2
String 1
2
1
3
1 sieć wysokiego napięcia
2falownik
3 generator fotowoltaiczny
1. Moduły połączyć według schematu okablowania.
ff Bezwzględnie przestrzegać założeń schematu
okablowania (strings, ewentualne rozgałęzienia,
przewód zbiorczy). Niepoprawne okablowanie
może doprowadzić do zniszczenia falownika i/lub
modułów.
ff W celu jak największego ograniczenia sprzężenia
indukcyjnego w przypadku prądu piorunowego,
należy ułożyć możliwie jak najbliżej obok siebie
przewód doprowadzający i zwrotny (+/-) wiązki
(unikać tworzenia pętli).
ff Minimalne promienie gięcia przewodów (5x średnica kabla) nie mogą być w żadnym przypadku
mniejsze.
ff Nie układać i nie montować modułów w temperaturze niższej niż -5°C.
ff Zadbać, aby wtyczki i gniazdka podczas montażu
były suche.
2.Położyć przewody zbiorcze.
3.Przymocować przewód do profilu nośnego za
pomocą łączników odpornych na działanie promieni
UV.
4.Zamontować i okablować następujące rzędy modułów. Zwrócić uwagę na właściwą polaryzację.
Kontrola
1. Skontrolować poprawne połączenie przewodów
generatora fotowoltaicznego, mierząc napięcie jałowe poszczególnych wiązek.
2.Porównać zmierzone wartości z założeniami.
Rozbieżne wartości wskazują na błąd w okablowaniu.
43
C8 Przykład zabudowy z obciążeniem (tutaj: Typ A)
ff Wymagany balast/obciążenie dodatkowe według
planu mocowania
ff Przygotowanie obciążenia w miejscu instalacji
(np. betonowa podpora)
ff Przykładowe dane dot. obciążenia patrz rozdział B11
1
2
3
5
6
Rys. C 8-1
1 Pokrycie dachu
2 Mata budowlana
3 Obciążenie (w miejscu instalacji)
4 Rama dla dachu płaskiego
5 Panel energii słonecznej
6 Istniejący dach płaski
(np. strop z żelazobetonu z izolacją)
44
4
D
Konserwacja i czyszczenie
INFORMACJA!
ff Podczas napraw stosować tylko oryginalne części
zamienne!
ff Stosowanie innych części zamiennych może prowadzić do poważnych szkód rzeczowych i zagrożenia dla osób!
ff Nie wchodzić na moduły.
ff Czyszczenie modułów w przypadku dachów o
nachyleniu 15° nie jest zasadniczo wymagane
(samooczyszczanie podczas deszczu).
ff W przypadku mocnego zabrudzenia (zmniejszenie wydajności) zalecane jest czyszczenie dużą
ilością wody (wężem) bez środków czyszczących,
za pomocą przyrządu do czyszczenia nie powodującego uszkodzeń (gąbka). W żadnym wypadku
nie należy zdrapywać ani ścierać brudu na sucho,
ponieważ w ten sposób mogą powstawać mikroskopijne zarysowania, wpływające negatywnie na
wydajność modułu.
ff Pole generatora powinno być kontrolowane w
regularnych odstępach czasu pod kątem nienagannego stanu (kontrola wzrokowa, kontrola połączeń).
Konserwacja instalacji PV
Instalacja powinna raz do roku być kontrolowana pod
kątem następujących aspektów:
ff Niezawodne zamocowanie i brak korozji wszystkich mocowań.
ff Niezawodne podłączenie, czystość i brak korozji
wszystkich połączeń kablowych
ff Nienaganny stan przewodów i szyby przedniej.
E
Odpowiedzialność
ff Ponieważ przestrzeganie niniejszej instrukcji
montażu oraz warunków i metod instalacji, eksploatacji, zastosowania i konserwacji systemu
montażowego Sunfix plus firmy SolarWorld nie
może być ani kontrolowane ani nadzorowane,
SolarWorld AG nie ponosi odpowiedzialności za
szkody powstałe w wyniku zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem, błędnej instalacji,
eksploatacji, zastosowania i konserwacji. Odpowiedzialność firmy SolarWorld jest ponadto wykluczona, jeżeli firmie SolarWorld, jej przedstawicielom
lub zleceniobiorcom nie wykaże się rażącego niedbalstwa lub działania umyślnego. Powyższe ograniczenia nie obowiązują w przypadku narażenia
na utratę życia i zdrowia lub uszkodzenia ciała jak
również w przypadkach, w których na mocy usta-
wy, jak np. w przypadku odpowiedzialności gwarancyjnej, odpowiedzialności cywilnej za produkt
lub w przypadkach zawinionego naruszenia istotnych obowiązków umownych (obowiązków głównych), odpowiedzialność jest obowiązkowa.
ff Niezależnie od powyższych ograniczeń w zakresie
odpowiedzialności, wyklucza się odpowiedzialność
firmy SolarWorld za naruszenia praw ochronnych
lub innych praw osób trzecich, do których doszło
podczas zastosowania modułów i systemu montażowego, o ile w tym względzie nie ponosi się odpowiedzialności według wytycznych powyższych
regulacji.
ff Treść oraz rysunki niniejszej instrukcji montażowej
są zgodne ze stanem technicznym aktualnym w
momencie sporządzania wydruku. Zmiany zastrzeżone.
45
Notatki
46
Notatki
47
Produkcja
Dystrybucja
1 Deutsche Solar/Freiberg, Niemcy
3 SolarWorld, siedziba główna Bonn, Niemcy
Deutsche Cell/Freiberg, Niemcy
Solar Factory/Freiberg, Niemcy
Sunicon/Freiberg, Niemcy
SolarWorld Innovations/Freiberg, Niemcy
2 SolarWorld Industries Ameryka/Hillsboro, USA
4 SolarWorld Ibérica/Madryt, Hiszpania
5 SolarWorld France/Grenoble, Francja
6 SolarWorld Africa/Kapsztad, Afryka Południowa
7
8
3
SolarWorld Asia Pacifics/Singapur, Singapur
SolarWorld Americas/Camarillo, USA
1
5
2
4
8
7
6
SolarWorld France SAS
Hôtel de l‘Entreprise, Petite Halle, Bouchayer-Viallet
31, rue Gustave Eiffel
38000 Grenoble
Francja
SolarWorld AG
Martin-Luther-King-Str. 24
53175 Bonn
Niemcy
SolarWorld Ibérica, S.L.
C/La Granja 15,
Bloque B-1°B
28108 Alcobendas, Madryt
Hiszpania
SolarWorld Americas LLC
4650 Adohr Lane
Camarillo, CA 93012
USA
3
1
2
3
3
4
5
6
SolarWorld AG
Martin-Luther-King-Str. 24
53175 Bonn
Niemcy
Telefon: +49 228 55920 0
Telefaks:+49 228 55920 99
[email protected]
www.solarworld.com
7
8
SolarWorld Africa Pty. Ltd.
20th Floor
1 Thibault Square
Kapsztad, 8001
Afryka Południowa
SolarWorld Asia Pacific Pte. Ltd.
72 Bendemeer Road
#07-01, Luzerne
Singapur 339941
Singapur
Printed on FSC-certified paper | 29.11.2012 PL | KA0168
Zakłady produkcyjne oraz miejsca dystrybucji
koncernu SolarWorld
Download