9-10 VI 2008 RADA UNII EUROPEJSKIEJ PL C/08/166 10414/08

advertisement
PL
RADA
UNII EUROPEJSKIEJ
C/08/166
10414/08 (Presse 166)
KOMUNIKAT PRASOWY
2876. posiedzenie Rady
Zatrudnienie, polityka społeczna, zdrowie i ochrona konsumentów
Luksemburg, 9-10 czerwca 2008 r.
Przewodniczące Marjeta COTMAN
minister pracy, rodziny i spraw społecznych
Zofija Mazej KUKOVIC
minister zdrowia
PRASA
Rue de la Loi 175
B – 1048 BRUKSELA
Tel.: +32 (0)2 281 6083 / 6319
Faks: +32 (0)2 281 8026
[email protected] http://www.consilium.europa.eu/Newsroom
10414/08 (Presse 166)
1
PL
9-10 VI 2008
Główne wyniki posiedzenia Rady
Rada osiągnęła porozumienie polityczne w sprawie pakietu dwóch rozporządzeń dotyczących
odpowiednio czasu pracy i pracy tymczasowej.
Rada osiągnęła porozumienie polityczne odnośnie do decyzji Rady w sprawie wytycznych
dotyczących polityki zatrudnienia państw członkowskich w 2008 roku.
Rada wypracowała podejście ogólne w sprawie dwóch projektów rozporządzeń dotyczących
koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego.
Rada przyjęła konkluzje w sprawie:
–
zalecenia Komisji w sprawie pogłębionej współpracy administracyjnej w kontekście
delegowania pracowników w ramach świadczenia usług;
–
prognozowania potrzeb rynku pracy i dostosowywania się do nich ze szczególnym
uwzględnieniem młodzieży;
–
realizacji pekińskiej platformy działania w zakresie „wskaźników dotyczących
dziewcząt” oraz „udziału kobiet w podejmowaniu decyzji politycznych”;
–
eliminowania społecznych stereotypów związanych z płcią;
–
ograniczenia obciążenia związanego z chorobą nowotworową;
–
oporności na antybiotyki;
–
realizacji strategii UE w zakresie zdrowia;
–
informowania pacjentów o produktach leczniczych.
10414/08 (Presse 166)
2
PL
9-10 VI 2008
SPIS TREŚCI1
UCZESTNICY ................................................................................................................................... 5
OMAWIANE PUNKTY
CZAS PRACY ..................................................................................................................................... 8
PRACA TYMCZASOWA ................................................................................................................. 11
POGŁĘBIONA WSPÓŁPRACA ADMINISTRACYJNA W KONTEKŚCIE
DELEGOWANIA PRACOWNIKÓW* – konkluzje Rady ................................................................ 13
WYTYCZNE DOTYCZĄCE POLITYKI ZATRUDNIENIA PAŃSTW
CZŁONKOWSKICH ......................................................................................................................... 14
UMIEJĘTNOŚCI, MIEJSCA PRACY I MŁODZIEŻ ...................................................................... 15
PROGNOZOWANIE POTRZEB RYNKU PRACY I DOSTOSOWYWANIE SIĘ DO NICH
– konkluzje Rady ................................................................................................................................ 15
OPINIA KOMITETU ZATRUDNIENIA W SPRAWIE ZATRUDNIENIA MŁODZIEŻY ........... 16
ZABEZPIECZENIE SPOŁECZNE ................................................................................................... 17
Rozporządzenie wykonawcze ............................................................................................................ 17
Załączniki do rozporządzenia (WE) nr 883/2004 .............................................................................. 17
REALIZACJA PEKIŃSKIEJ PLATFORMY DZIAŁANIA ............................................................ 19
Dziewczęta - konkluzje Rady ............................................................................................................. 19
Udział kobiet w podejmowaniu decyzji politycznych – konkluzje Rady ........................................... 19
STEREOTYPY ZWIĄZANE Z PŁCIĄ – konkluzje Rady ................................................................ 20
OGRANICZENIE OBCIĄŻENIA ZWIĄZANEGO Z CHOROBĄ NOWOTWOROWĄ –
konkluzje Rady ................................................................................................................................... 21
OPORNOŚĆ NA ANTYBIOTYKI - konkluzje Rady ....................................................................... 23
REALIZACJA STRATEGII UE W ZAKRESIE ZDROWIA – konkluzje Rady .............................. 24
Mechanizm współpracy między Radą a Komisją przy realizacji strategii UE w zakresie
zdrowia (debata jawna) ..................................................................................................................... 24
1
Jeżeli deklaracje, konkluzje lub rezolucje zostały przez Radę formalnie przyjęte, jest to zaznaczone w
tytule danego punktu, a tekst jest umieszczony w cudzysłowie.
  Dokumenty, do których odesłano w tekście, są dostępne na internetowej stronie Rady
(http:/www.consilium.europa.eu).
  Gwiazdką oznaczono akty przyjęte wraz z oświadczeniami do protokołu Rady przeznaczonymi do
wiadomości publicznej; oświadczenia te można znaleźć na wyżej wspomnianej internetowej stronie Rady
lub uzyskać z biura prasowego.
10414/08 (Presse 166)
3
PL
9-10 VI 2008
INFORMOWANIE PACJENTÓW O PRODUKTACH LECZNICZYCH – konkluzje Rady .......... 25
SPRAWY RÓŻNE ............................................................................................................................. 26
INNE ZATWIERDZONE PUNKTY
WSPÓLNA POLITYKA ZAGRANICZNA I BEZPIECZEŃSTWA
–
Operacja wojskowa UE EUFOR Tschad/RCA – udział Albanii ........................................................................... 33
SPRAWY GOSPODARCZE I FINANSOWE
–
System opłat za dokowanie we francuskich departamentach zamorskich ............................................................. 33
POLITYKA HANDLOWA
–
Porozumienie z Ukrainą w sprawie handlu usługami ............................................................................................ 34
STATYSTYKI
–
Zdrowie publiczne oraz bezpieczeństwo i higiena pracy ...................................................................................... 34
10414/08 (Presse 166)
4
PL
9-10 VI 2008
UCZESTNICY
Rządy państw członkowskich oraz Komisja Europejska były reprezentowane przez następujące
osoby:
Belgia:
Joëlle MILQUET
wicepremier oraz minister pracy i równych szans
Bułgaria:
Emilija Radkowa MASŁAROWA
Waleri CEKOV
minister pracy i polityki społecznej
wiceminister zdrowia
Republika Czeska:
Petr NEČAS
Tomáš JULÍNEK
wicepremier i minister pracy i spraw społecznych
minister zdrowia
Dania:
Claus Hjort FREDERIKSEN
Jakob Axel NIELSEN
minister pracy
minister zdrowia i profilaktyki
Niemcy:
Olaf SCHOLZ
Marion CASPERS-MERK
Estonia:
Tiit NABER
Irlandia:
Billy KELLEHER
minister pracy i spraw społecznych
parlamentarna sekretarz stanu przy federalnej minister
zdrowia
zastępca stałego przedstawiciela
Mary HARNEY
wiceminister w Ministerstwie ds. Przedsiębiorstw, Handlu
i Zatrudnienia (szczególnie odpowiedzialny za sprawy
pracy)
minister ds. zdrowia i dzieci
Grecja:
Fani PALLI-PETRALIA
Georgios KONSTANTOPOULOS
minister ds. zatrudnienia i ochrony socjalnej
sekretarz stanu ds. zdrowia i solidarności społecznej
Hiszpania:
Celestino CORBACHO CHAVES
Gerardo CAMPS
Luisa Maria NOENO
Francja:
Xavier BERTRAND
Roselyne BACHELOT-NARQUIN
Włochy:
Francesca MARTINI
Cypr:
George PAPAGEORGIOU
minister pracy i imigracji
minister gospodarki, skarbu i zatrudnienia i drugi
wiceprzewodniczący rady regionalnej w Autonomicznej
Wspólnocie Walencji
minister ds. zdrowia i ochrony konsumentów
Autonomicznej Wspólnoty Aragonii
minister pracy, stosunków pracy i solidarności
minister zdrowia, młodzieży, sportu i stowarzyszeń
sekretarz stanu ds. pracy, zdrowia i polityki społecznej
odpowiedzialna za zdrowie
Yiannos PAPADOPOULOS
stały sekretarz w Ministerstwie Pracy i Zabezpieczenia
Społecznego
stały sekretarz w Ministerstwie Zdrowia
Łotwa:
Iveta PURNE
Armands PLORIŅŠ
minister opieki społecznej
sekretarz stanu, Ministerstwo Zdrowia
Litwa:
Vilija BLINKEVIČIŪTĖ
Rimvydas TURČINSKAS
minister zabezpieczenia społecznego i pracy
minister zdrowia
10414/08 (Presse 166)
5
PL
9-10 VI 2008
Luksemburg:
François BILTGEN
Marie-Josée JACOBS
Mars DI BARTOLOMEO
Węgry:
Tamás SZÉKELY
László HERCZOG
minister ds. pracy i zatrudnienia, minister kultury, minister
ds. kształcenia wyższego i badań naukowych, minister ds.
wyznań
minister ds. rodziny i integracji, minister ds. równości
szans
minister zdrowia i zabezpieczenia społecznego
minister zdrowia
podsekretarz stanu w Ministerstwie Spraw Społecznych
i Pracy
Malta:
John DALLI
minister polityki społecznej
Niderlandy:
Piet Hein DONNER
minister ds. społecznych i zatrudnienia
Austria:
Martin BARTENSTEIN
federalny minister spraw gospodarczych i pracy
Polska
Czesława OSTROWSKA
Marek TWARDOWSKI
podsekretarz stanu w Ministerstwie Pracy i Polityki
Społecznej
podsekretarz stanu w Ministerstwie Zdrowia
Portugalia:
José VIEIRA DA SILVA
Francisco RAMOS
minister pracy i solidarności społecznej
sekretarz stanu przy ministrze zdrowia
Rumunia:
Eugen NICOLĂESCU
Denisa-Oana PĂTRAŞCU
Słowenia:
Marjeta COTMAN
Zofija MAZEJ KUKOVIČ
Romana TOMC
minister zdrowia publicznego
sekretarz stanu odpowiedzialny za Departament Dialogu
Społecznego, Prawa Pracy i Współpracy z Parlamentem,
Ministerstwo Pracy, Rodziny i Równych Szans
minister pracy, rodziny i spraw społecznych
minister zdrowia
sekretarz stanu, Ministerstwo Pracy, Rodziny i Spraw
Społecznych
Słowacja:
Viera TOMANOVÁ
Daniel KLACKO
minister pracy, spraw społecznych i rodziny
sekretarz stanu, Ministerstwo Zdrowia
Finlandia:
Tarja CRONBERG
minister pracy
Szwecja:
Sven Otto LITTORIN
Göran HÄGGLUND
Cristina HUSMARK PEHRSSON
minister zatrudnienia
minister polityki społecznej
minister zabezpieczenia społecznego
Zjednoczone Królestwo:
John HUTTON
Pat McFADDEN
minister ds. działalności gospodarczej, przedsiębiorstw
i reformy regulacyjnej
wiceminister ds. stosunków pracowniczych i poczty
Komisja:
Vladimir ŠPIDLA
Androulla VASSILIOU
członek
członek
10414/08 (Presse 166)
6
PL
9-10 VI 2008
Inni uczestnicy:
Elise WILLAME
Emilio GABAGLIO
10414/08 (Presse 166)
Przewodnicząca Komitetu Ochrony Socjalnej
Przewodniczący Komitetu Zatrudnienia
7
PL
9-10 VI 2008
OMAWIANE PUNKTY
CZAS PRACY
Rada osiągnęła porozumienie polityczne kwalifikowaną większością głosów w sprawie dyrektywy
zmieniającej dyrektywę 2003/88/WE dotyczącą niektórych aspektów organizacji czasu pracy.
Porozumieniu towarzyszyło kilka oświadczeń, które mają zostać włączone do protokołu obrad
Rady.
Rada zwróciła się do Komitetu Stałych Przedstawicieli o sporządzenie ostatecznej wersji tekstu
w celu przyjęcia wspólnego stanowiska jako punktu „A” na jednym z najbliższych posiedzeń Rady
i przekazania go Parlamentowi Europejskiemu w ramach procedury współdecyzji.
Dyrektywa 2003/88/WE ustanawia minimalne wymagania co do organizacji czasu pracy,
w szczególności pod względem okresów dobowego odpoczynku, odpoczynku tygodniowego,
przerw, maksymalnego tygodniowego wymiaru czasu pracy, corocznego urlopu wypoczynkowego
oraz niektórych aspektów pracy w porze nocnej, pracy w systemie zmianowym oraz
harmonogramów pracy.
Ostatnia nieuregulowana kwestia rozwiązana przez Radę dotyczy tzw. prawa wyboru, tj.
możliwości niestosowania maksymalnego tygodniowego wymiaru czasu pracy (48 godzin), jeśli
pracownik wyrazi zgodę na dłuższe godziny pracy.
Sukces prezydencji słoweńskiej opiera się na pracy sześciu poprzednich prezydencji i jest częścią
ogólnego pakietu zawierającego dokument dotyczący pracowników tymczasowych, co do którego
Rada również osiągnęła porozumienie kwalifikowaną większością głosów.
Dyrektywa ma zostać przyjęta w ramach procedury współdecyzji z udziałem Parlamentu
Europejskiego.
Parlament Europejski wydał opinię w pierwszym czytaniu 11 maja 2005 r. (8725/05), a Komisja
przedstawiła zmieniony wniosek 31 maja 2005 r. (9554/05).
Główne aspekty tekstu uzgodnionego przez Radę (dok. 10583/08) są następujące:
10414/08 (Presse 166)
8
PL
9-10 VI 2008
Jeśli chodzi o czas dyżuru tekst wprowadza rozróżnienie pomiędzy „aktywnym” i „nieaktywnym”
czasem dyżuru. Nieaktywna część czasu dyżuru zdefiniowana jest jako czas, w którym pracujący
ma być obecny w miejscu pracy, ale w którym pracodawca nie żąda od niego, aby faktycznie
wykonywał on swoje czynności lub obowiązki. Zgodnie z orzecznictwem Trybunału
Sprawiedliwości w sprawach SIMAP i Jaeger aktywna część czasu dyżuru w miejscu pracy nadal
pozostaje czasem pracy i nie może być traktowana jako okres odpoczynku. Nieaktywna część czasu
dyżuru nie musi być uważana za czas pracy, chyba że prawo krajowe albo — zgodnie z tym
prawem lub praktyką krajową — układ zbiorowy lub umowa zbiorowa między partnerami
społecznymi stanowią inaczej.
Jeśli chodzi o odpoczynek wyrównawczy tekst przewiduje, że w przypadkach gdzie miało miejsce
odstępstwo od przepisów mających zastosowanie do odpoczynku dobowego, przerw, odpoczynku
tygodniowego, długości pracy w porze nocnej lub okresów rozliczeniowych konieczne będzie
przyznanie okresu wyrównawczego odpoczynku w rozsądnym terminie, który ma zostać określony
przez prawodawstwo krajowe, układ zbiorowy lub umowę między partnerami społecznymi.
Wprowadza to większą elastyczność w przyznawaniu odpoczynku wyrównawczego w ramach
obecnej dyrektywy.
Jeśli chodzi o godzenie pracy i życia rodzinnego tekst przewiduje, że państwa członkowskie
powinny:
 zachęcać partnerów społecznych odpowiedniego szczebla, by zawierali umowy służące
lepszemu godzeniu pracy z życiem rodzinnym;
 dopilnować – nie naruszając dyrektywy 2002/14/WE i po zasięgnięciu opinii partnerów
społecznych – by pracodawcy informowali pracowników w odpowiednim terminie o wszelkich
istotnych zmianach w harmonogramie lub organizacji ich czasu pracy;
 zachęcać pracodawców – zgodnie z praktyką krajową – do rozpatrywania wniosków o zmianę
wymiaru czasu pracy i harmonogramu pracy, z uwzględnieniem potrzeb przedsiębiorstwa oraz
z uwzględnieniem potrzeb pracodawców i pracowników w zakresie elastyczności.
Standardowe ograniczenie tygodniowego czasu pracy pozostaje na poziomie 48 godzin, łącznie
z godzinami nadliczbowymi i godzinami wchodzącymi w aktywną część czasu dyżuru, naliczanymi
podczas jednego okresu rozliczeniowego. Zgodnie z obowiązującą obecnie dyrektywą maksymalny
okres rozliczeniowy wynosi 12 miesięcy, ale może on zostać wprowadzony tylko na mocy układu
zbiorowego. W tekście uzgodnionym przez Radę dopuszcza się również wprowadzenie 12miesięcznego okresu rozliczeniowego drogą legislacyjną, po konsultacji z partnerami społecznymi.
Niemniej jednak, jeśli państwa członkowskie zdecydują skorzystać z prawa wyboru maksymalny
okres rozliczeniowy będzie wynosił sześć miesięcy.
10414/08 (Presse 166)
9
PL
9-10 VI 2008
Uzgodniono przepisy materialne dotyczące prawa wyboru. Tekst wyraźnie stwierdza
w preambule, że prawo wyboru jest odstępstwem uzależnionym od możliwości skutecznej ochrony
zdrowia i bezpieczeństwa pracowników, a także od wyraźnej, niewymuszonej i świadomej zgody
danego pracownika. Stosowanie go musi być obwarowane odpowiednimi zabezpieczeniami
gwarantującymi przestrzeganie wspomnianych warunków i musi być ściśle monitorowane.
Zamieszczony motyw odwołuje się do Karty praw podstawowych, w tym do prawa każdego
pracownika do ograniczenia maksymalnej liczby godzin jego pracy.
Tekst określa szereg zaostrzonych warunków ochronnych dla pracowników korzystających
z prawa wyboru. Dotyczy to w szczególności pracowników na okresie próbnym, którzy mogą
wycofać swoją zgodę na wykonywanie pracy objętej prawem wyboru w ciągu pierwszych sześciu
miesięcy lub w dowolnym czasie podczas okresu próbnego i w ciągu trzech miesięcy od jego
zakończenia – zależnie od tego, który termin jest dłuższy. Ponadto tylko pracownicy zatrudnieni
przez tego samego pracodawcę na umowę lub umowy o łącznej długości mniej niż 10 tygodni na
rok będą mogli skorzystać z prawa wyboru od początku ich umowy; jeśli to zrobią nie będzie ich
dotyczył „pułap”.
Specjalny „pułap” dla pracowników którzy skorzystali z prawa wyboru wynosi na ogół 60
godzin, liczonych jako średnia z 3 miesięcy (liczba ta może być wyższa na mocy układu
zbiorowego), lub maksymalnie 65 godzin, liczonych jako średnia z 3 miesięcy (możliwy tylko
wtedy, kiedy nieaktywna część czasu dyżuru liczona jest jako czas pracy i nie zawarto układu
zbiorowego).
Klauzula przeglądowa przewiduje, że trzy lata po wejściu w życie dyrektywy państwa
członkowskie, które korzystają z prawa wyboru, przedstawiają Komisji sprawozdanie na temat
stosowania go zawierające szczegółowe informacje o przyczynach, sektorach, rodzajach
działalności i liczbie pracowników, których prawo to dotyczy, a także o wpływie, jaki ma ono na
zdrowie i bezpieczeństwo pracowników oraz o opiniach partnerów społecznych na szczeblu
krajowym. Państwa członkowskie, które drogą legislacyjną wprowadziły 12-miesięczny okres
rozliczeniowy, również będą musiały przedłożyć Komisji sprawozdania. W ciągu kolejnego roku
Komisja przedstawi Radzie i Parlamentowi sprawozdanie dotyczące obydwóch kwestii; będzie
mieć także możliwość dodania odpowiednich wniosków o zmniejszenie nadmiernej ilości godzin
pracy.
Na podstawie sprawozdania Komisji Rada oceni wykorzystanie prawa wyboru i wydłużonego
okresu rozliczeniowego. Rok później, Komisja – uwzględniając ocenę Rady – może przekazać
Radzie i Parlamentowi wniosek o zmianę dyrektywy.
10414/08 (Presse 166)
10
PL
9-10 VI 2008
PRACA TYMCZASOWA
Rada osiągnęła porozumienie polityczne odnośnie do wspólnej pozycji dotyczącej projektu
dyrektywy w sprawie pracy tymczasowej. Po ostatecznej redakcji teksu przez ekspertów prawników
lingwistów wspólna pozycja zostanie przekazana do drugiego czytania Parlamentowi
Europejskiemu.
Kluczowym elementem kompromisu jest zachowanie równowagi pomiędzy gwarancją ochrony
pracowników tymczasowych i równoczesnym zapewnieniem wystarczającej elastyczności na
rynkach pracy, na których istnieją bardzo odmienne tradycje zawierania porozumień pomiędzy
partnerami społecznymi.
Główne elementy porozumienia osiągniętego przez Radę są następujące:
Zasada równego traktowania
Zasadą ogólną będzie zasada równego traktowania od samego początku. Niemniej jednak, art. 5
ust. 3 pozwoli państwom członkowskim na przyznanie partnerom społecznym możliwości dalszego
stosowania lub zawierania układów zbiorowych, które – z poszanowaniem ogólnej ochrony
pracowników tymczasowych – wprowadzają ustalenia w zakresie warunków pracy i zatrudniania
pracowników tymczasowych różniące się od warunków, do których nawiązuje zasada równego
traktowania.
Ponadto art. 5 ust. 4 wprowadza mechanizm, zgodnie z którym państwa członkowskie bez tradycji
zawierania układów zbiorowych mogą – z pewnymi ograniczeniami – wprowadzić odstępstwo od
zasady równego traktowania na podstawie układu wynegocjowanego z partnerami społecznymi na
szczeblu krajowym.
Tekst zawiera również nowy art. 5 ust. 5 dotyczący niewłaściwego stosowania tych możliwości,
w szczególności w kontekście następujących po sobie krótkoterminowych okresów skierowania.
Przegląd zakazów i ograniczeń
Art. 4 przewiduje, że istniejące zakazy i ograniczenia dotyczące pracy tymczasowej powinny zostać
poddane przeglądowi w celu ustalenia, czy ograniczenia te są uzasadnione.
Przykłady ograniczeń, które powinny zostać poddane przeglądowi są następujące:
– różne ograniczenia dotyczące sektorów zatrudnienia lub zawodów, w których mogą pracować
pracownicy tymczasowi (np. ograniczenie zatrudniania ich do prac niebezpiecznych);
10414/08 (Presse 166)
11
PL
9-10 VI 2008
– maksymalny okres umowy; ograniczanie pracy tymczasowej jedynie do niektórych sytuacji
(takich jak okresy dużego lub nieoczekiwanego obciążenia pracą)
Stosowanie ograniczeń powinno być uzasadnione z różnych względów podyktowanych interesem
ogólnym, takich jak ochrona pracowników tymczasowych, wymogi w zakresie bezpieczeństwa
i higieny pracy oraz konieczność zapewnienia właściwego funkcjonowania rynku pracy.
Debata Rady była oparta na tekście przygotowanym na podstawie dyskusji w organach
przygotowawczych, który jest częścią ogólnego pakietu obejmującego ponadto kwestię czasu
pracy, również omawianą podczas dzisiejszego posiedzenia Rady.
Dyrektywa ma zostać przyjęta w ramach procedury współdecyzji z udziałem Parlamentu
Europejskiego.
Parlament Europejski wydał opinię w pierwszym czytaniu w dniu 21 listopada 2002 r. (14331/02).
10414/08 (Presse 166)
12
PL
9-10 VI 2008
POGŁĘBIONA
WSPÓŁPRACA
ADMINISTRACYJNA
DELEGOWANIA PRACOWNIKÓW* – konkluzje Rady
W
KONTEKŚCIE
Rada przyjęła konkluzje dotyczące zalecenia Komisji w sprawie pogłębionej współpracy
administracyjnej w kontekście delegowania pracowników w ramach świadczenia usług.
Do konkluzji załączono oświadczenie kilku delegacji zamieszczone w dok. 9935/08 ADD1.
Za pomocą tej inicjatywy Komisja zaleca państwom członkowskim, by pogłębiły współpracę
administracyjną, co pomoże skutecznie wdrażać i wykonywać prawodawstwo Wspólnoty
w przedmiotowej dziedzinie; konkretnie zaleca ona, by podjąć działania w trzech obszarach:
(a)
opracowanie elektronicznego systemu wymiany informacji;
(b)
zapewnienie zarówno usługodawcom zagranicznym, jak i pracownikom
delegowanym lepszego dostępu do informacji o warunkach zatrudnienia; oraz
(c)
propagowanie wymiany informacji i najlepszych wzorców.
Zob. pełen tekst konkluzji w dok. 9935/08.
10414/08 (Presse 166)
13
PL
9-10 VI 2008
WYTYCZNE DOTYCZĄCE POLITYKI ZATRUDNIENIA PAŃSTW CZŁONKOWSKICH
Rada osiągnęła porozumienie polityczne w sprawie decyzji określającej wytyczne dla państw
członkowskich w dziedzinie zatrudnienia na rok 2008 (10090/08).
W grudniu 2007 roku Komisja zaproponowała, żeby zintegrowane wytyczne, które zawierają
wytyczne w sprawie polityki zatrudnienia, pozostały niezmienione na czas trwania kolejnego cyklu
strategii lizbońskiej.
Rada wielokrotnie podkreślała znaczenie stabilności wytycznych i potrzebę skoncentrowania się na
ich wdrażaniu. Jest to szczególnie istotne w kontekście przewidzianej na rok 2010 całościowej
oceny efektów strategii lizbońskiej.
Rada otrzymała opinię Parlamentu Europejskiego dnia 20 maja 2008 r.
10414/08 (Presse 166)
14
PL
9-10 VI 2008
UMIEJĘTNOŚCI, MIEJSCA PRACY I MŁODZIEŻ
PROGNOZOWANIE POTRZEB RYNKU PRACY I DOSTOSOWYWANIE SIĘ DO NICH
– konkluzje Rady
Rada przyjęła konkluzje na następujący temat: „Prognozowanie potrzeb rynku pracy
i dostosowywanie
się
do
nich
ze szczególnym uwzględnieniem młodzieży – inicjatywa na rzecz zatrudnienia i umiejętności”.
W konkluzjach Rady Europejskiej z marca 2008 roku zwrócono się do Komisji o przedstawienie
całościowej oceny przyszłego zapotrzebowania na kwalifikacje do roku 2020, uwzględniającej
skutki zmian technologicznych i starzenia się społeczeństwa, oraz o przedstawienie propozycji
działań mających na celu wychodzenie naprzeciw przyszłym potrzebom1.
Zob. pełen tekst konkluzji w dok. (10091/08).
1
Dok. 7652/08, konkluzja nr 14.
10414/08 (Presse 166)
15
PL
9-10 VI 2008
OPINIA KOMITETU ZATRUDNIENIA W SPRAWIE ZATRUDNIENIA MŁODZIEŻY
Rada zatwierdziła opinię w sprawie zatrudnienia młodzieży przedstawioną przez przewodniczącego
Komitetu Zatrudnienia, Emilio GABAGLIO. Opinia ta zamieszczona jest w dok. 9898/08.
10414/08 (Presse 166)
16
PL
9-10 VI 2008
ZABEZPIECZENIE SPOŁECZNE
Rozporządzenie wykonawcze
Oczekując na opinię Parlamentu Europejskiego w pierwszym czytaniu, która ma zostać przyjęta na
początku lipca, Rada jednogłośnie wypracowała częściowe podejście ogólne dotyczące fragmentu
rozporządzenia mającego na celu wykonanie rozporządzenia (WE) nr 883/20041 w sprawie
koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego, obejmującego rozdział III tytułu IV (przepisy
finansowe – odzyskiwanie świadczeń wypłaconych, lecz nienależnych, odzyskiwanie
tymczasowych płatności i składek, wyrównywanie należności oraz pomoc w odzyskiwaniu
należności) (9988/08 + ADD1).
Rozporządzenie (WE) nr 883/2004 było pierwszym etapem w procesie unowocześniania
i upraszczania przepisów UE dotyczących koordynacji krajowych systemów zabezpieczenia
społecznego. Przepisy te mają w zamierzeniu umożliwić obywatelom UE swobodne
przemieszczanie się po terytorium Europy i zachowywanie przy tym praw i oczekiwań socjalnych
(zdrowie, emerytura, ochrona bezrobotnych itp.).
Proces musi się zakończyć przyjęciem rozporządzenia wykonawczego2, którego projekt jest
obecnie przedmiotem analizy. Wspomniane rozporządzenie, które zastąpi rozporządzenie (EWG) nr
574/723, zawiera przepisy mające prowadzić do zacieśnienia współpracy między instytucjami
krajowymi i do udoskonalenia metod wymiany danych.
Załączniki do rozporządzenia (WE) nr 883/2004
Oczekując na opinię Parlamentu Europejskiego w pierwszym czytaniu, która ma zostać przyjęta na
początku lipca, Rada uzgodniła podejście ogólne dotyczące rozporządzenia zmieniającego
rozporządzenie (WE) nr 883/2004 w sprawie koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego
i określającego treść jego załączników (9939/08).
Załączniki te są konieczne, aby zagwarantować, że uwzględnione są poszczególne cechy
charakterystyczne odmiennych systemów w państwach członkowskich.
1
2
3
Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie
koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego, Dz.U. L 166 z 30.4.2004, sprostowanie
Dz.U. L 200 z 7.6.2004.
Zob. art. 89 rozporządzenia (WE) nr 883/2004.
Dz.U. L 74 z 27.3.1972, ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 647/2005, Dz.U. L
28 z 30.1.1997.
10414/08 (Presse 166)
17
PL
9-10 VI 2008
Załącznik XI zawiera przepisy dotyczące konkretnych aspektów prawodawstwa w poszczególnych
państwach członkowskich1.
Rada postanowiła zawrzeć w protokole z posiedzenia oświadczenie, które zamieszczone jest
w załączniku III do dok. 9939/08.
Proponowana podstawa prawna: art. 42 i 308 Traktatu – Rada podejmuje decyzję jednogłośnie;
zastosowanie ma procedura współdecyzji z udziałem Parlamentu Europejskiego.
1
Zob. art. 83 rozporządzenia.
10414/08 (Presse 166)
18
PL
9-10 VI 2008
REALIZACJA PEKIŃSKIEJ PLATFORMY DZIAŁANIA
Realizacja platformy pekińskiej, czyli pakietu działań mających na celu poprawę sytuacji kobiet,
została uzgodniona podczas Światowej konferencji ONZ w sprawie kobiet w 1995 r.
Od 1999 roku kolejne prezydencje opracowały wskaźniki odnoszące się do 10 z 12 najważniejszych
obszarów przedstawionych w pekińskiej platformie działania, a Rada przyjęła konkluzje, w których
je zatwierdziła; wskaźniki te stanowią ważny instrument polityczny.
Dziewczęta - konkluzje Rady
Rada przyjęła konkluzje dotyczące przeglądu realizacji pekińskiej platformy działania przez
państwa członkowskie i instytucje UE, do których załączono wskaźniki dotyczące dziewcząt, oraz
przyjęła do wiadomości załączone sprawozdanie prezydencji, które zamieszczone jest w dok.
9669/08 ADD1.
Zob. pełen tekst konkluzji w dok. 9669/08
Udział kobiet w podejmowaniu decyzji politycznych – konkluzje Rady
Rada przyjęła również konkluzje w sprawie Udziału kobiet w podejmowaniu decyzji politycznych
i przyjęła do wiadomości sprawozdanie przygotowane przez prezydencję, które znajduje się w dok.
9670/08 ADD1.
Zob. pełen tekst konkluzji w dok. 9670/08.
10414/08 (Presse 166)
19
PL
9-10 VI 2008
STEREOTYPY ZWIĄZANE Z PŁCIĄ – konkluzje Rady
Rada przyjęła konkluzje na temat eliminowania społecznych stereotypów związanych z płcią.
Stereotypy związane z płcią są jedną z najuporczywiej utrzymujących się przyczyn nierówności
miedzy kobietami a mężczyznami we wszystkich sferach i na wszystkich etapach życia.
Zob. pełen tekst konkluzji w dok. 9671/08.
10414/08 (Presse 166)
20
PL
9-10 VI 2008
OGRANICZENIE OBCIĄŻENIA ZWIĄZANEGO Z CHOROBĄ NOWOTWOROWĄ –
konkluzje Rady
Rada przeprowadziła jawną debatę i przyjęła konkluzje w sprawie ograniczenia obciążenia
związanego z chorobą nowotworową.
O znaczeniu tej kwestii świadczy fakt, iż statystycznie co trzeci Europejczyk w ciągu swojego życia
zapada na chorobę nowotworową.
W swoich konkluzjach Rada zachęca:
 państwa członkowskie do opracowania i realizacji wszechstronnych strategii lub planów walki
z chorobą nowotworową;
 Komisję do opracowania planu działania UE w dziedzinie walki z chorobą nowotworową, który
będzie dotyczył wszystkich aspektów wszechstronnej walki z nią, oraz do propagowania
wymiany informacji i wiedzy fachowej.
Z uwagi na fakt, że jednej trzeciej zachorowań na raka można by zapobiec dzięki profilaktyce,
konkluzje podkreślają potrzebę podnoszenia świadomości społecznej w tej dziedzinie, wskazują
profilaktykę jako najbardziej skuteczną długoterminową strategię w walce z chorobą nowotworową
oraz wyszczególniają następujące główne kierunki działań:
– propagowanie zdrowego stylu życia,
– zapewnienie wczesnej diagnozy dzięki badaniom przesiewowym,
– ograniczenie zawodowego i środowiskowego narażenia na działanie czynników rakotwórczych,
– bezpieczeństwo żywności.
10414/08 (Presse 166)
21
PL
9-10 VI 2008
Pozostałe kwestie dotyczą działań mających na celu zapewnienie:
– poprawy jakości życia pacjentów chorych na chorobę nowotworową przez udzielanie wsparcia,
rehabilitację i opiekę paliatywną,
– rejestracji przypadków choroby nowotworowej w całej populacji w celu stworzenia bazy dla
badań epidemiologicznych,
– inwestycji mających na celu podnoszenie kwalifikacji personelu oraz zapewnienie właściwego
wyposażenia placówek, skutecznej diagnostyki i leków,
– lepszej współpracy w ramach UE i na arenie międzynarodowej w dziedzinie badań nad chorobą
nowotworową.
Na koniec podkreślono również rolę społeczeństwa obywatelskiego w tym kontekście.
Zob. pełen tekst konkluzji w dok. 09636/08.
10414/08 (Presse 166)
22
PL
9-10 VI 2008
OPORNOŚĆ NA ANTYBIOTYKI - konkluzje Rady
Rada przyjęła konkluzje dotyczące oporności na antybiotyki i odnotowała, co następuje:
– W dniach 6–7 listopada 2008 r. Francja zorganizuje w Paryżu warsztaty techniczne poświęcone
oporności na antybiotyki;
– Republika Czeska zorganizuje podczas swojej prezydencji1 konferencję, której celem będzie
opracowanie podstawowych norm dotyczących szpitalnych programów walki z drobnoustrojami.
Korzystając z okazji komisarz Androula Vassiliou ogłosiła, że 18 listopada 2008 r. będzie
obchodzony w Strasburgu „Dzień Podnoszenia Świadomości Dotyczącej Antybiotyków”
i zaprezentowała zaprojektowane na tę okazję logo (zob. poniżej).
Zob. pełen tekst konkluzji w dok. 9637/08.
1
Pierwsza połowa 2009 r.
10414/08 (Presse 166)
23
PL
9-10 VI 2008
REALIZACJA STRATEGII UE W ZAKRESIE ZDROWIA – konkluzje Rady
Mechanizm współpracy między Radą a Komisją przy realizacji strategii UE w zakresie
zdrowia (debata jawna)
Rada przyjęła konkluzje w sprawie mechanizmu współpracy między Radą a Komisją przy
realizacji strategii UE w zakresie zdrowia i przeprowadziła jawną debatę na ten temat.
Opierając się na strategii UE w zakresie zdrowia (biała księga Komisji: „Razem na rzecz zdrowia:
Strategiczne podejście dla UE na lata 2008–2013”1) Rada przyjęła konkluzje dotyczące
strategicznej współpracy, która umożliwi Komisji, państwom członkowskim i Radzie wspólne
działania dotyczące problemów UE mających wpływ na kwestie związane ze zdrowiem (np.
starzenie się społeczeństwa, zagrożenia dla zdrowia itd.). Współpraca ta przyniesie państwom
członkowskim prawdziwą wartość dodaną i zagwarantuje realizację strategii UE w zakresie
zdrowia, w tym podejścia: „kwestie zdrowotne we wszystkich dziedzinach polityki”.
Zob. pełen tekst konkluzji w dok. 9639/08.
1
COM(2007) 630 wersja ostateczna
10414/08 (Presse 166)
24
PL
9-10 VI 2008
INFORMOWANIE PACJENTÓW O PRODUKTACH LECZNICZYCH – konkluzje Rady
Rada przyjęła konkluzje dotyczące komunikatu Komisji (5242/08) analizującego bieżącą praktykę
w zakresie dostępności dla pacjentów informacji dotyczących produktów leczniczych.
Rada przeprowadziła również debatę dotyczącą kierunków polityki, podczas której zachęcono
ministrów do dyskusji w oparciu o kilka pytań przygotowanych przez prezydencję (9608/08):
 Jakie są najważniejsze elementy pozwalające skutecznie rozróżnić informowanie pacjentów
i reklamowanie produktów leczniczych?
 Czy prawodawstwo dotyczące dostarczania pacjentom informacji na temat produktów
leczniczych powinno zostać przyjęte na szczeblu UE, czy na szczeblu krajowym? Czy takie
przepisy powinny regulować wybór modeli kontroli informacji dokonywanej a priori lub
a posteriori, czy też należy zastosować zasadę samoregulacji?
 Czy istniejące w państwach członkowskich różnice dotyczące dostępu pacjentów do informacji
na temat produktów leczniczych można zniwelować poprzez prawodawstwo UE?
Większość delegacji zgodziła się co do:
–
konieczności dalszego opracowania środków rozróżniających reklamę i informacje,
–
konieczności utrzymania zakazu reklamy leków dostępnych tylko na receptę,
–
roli organów odpowiedzialnych za zdrowie i służbę zdrowia w przekazywaniu pacjentom
informacji.
Ponadto Rada przyjęła do wiadomości wyrażony przez Komisję1 zamiar przedłożenia wniosku
legislacyjnego w sprawie ustanowienia ram dotyczących informowania pacjentów o produktach
leczniczych.
Zob. pełen tekst konkluzji w dok. 9437/08.
1
Komisarz Androula Vassiliou przekaże uwagi państw członkowskich w tej sprawie
komisarzowi Günterowi Verheugenowi, w imieniu którego przemawiała.
10414/08 (Presse 166)
25
PL
9-10 VI 2008
SPRAWY RÓŻNE
Sprawy różne
(a)
Zmieniony wniosek dotyczący dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady
w sprawie minimalnych wymogów służących zwiększeniu mobilności pracowników
dzięki łatwiejszemu nabywaniu i zachowywaniu dodatkowych uprawnień
emerytalnych
–
Informacje przedstawione przez prezydencję
Rada przyjęła do wiadomości informacje przedstawione przez prezydencję na temat
stanu negocjacji dotyczących dyrektywy w sprawie minimalnych wymogów
służących zwiększeniu mobilności pracowników dzięki łatwiejszemu nabywaniu
i zachowywaniu dodatkowych uprawnień emerytalnych.
(b)
Wniosek dotyczący decyzji Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie
Europejskiego Roku Walki z Ubóstwem i Wykluczeniem Społecznym (2010)
–
Informacje przedstawione przez prezydencję
Rada przyjęła do wiadomości informacje przedstawione przez prezydencję na temat
projektu decyzji w sprawie Europejskiego Roku Walki z Ubóstwem i Wykluczeniem
Społecznym (2010) i odnotowała uwagi kilku delegacji 1 dotyczące
współfinansowania działań podejmowanych w ramach obchodów roku europejskiego
(10360/08).
(c)
Usługi socjalne użyteczności publicznej
–
Sprawozdanie z postępów prac przedstawione przez przewodniczącego
Komitetu ds. Ochrony Socjalnej
Rada przyjęła do wiadomości ustne sprawozdanie z postępów prac przedstawione
przez przewodniczącą Komitetu ds. Ochrony Socjalnej, Elise WILLAME, w ramach
otwartych konsultacji, o których mowa w komunikacie Komisji: „Realizacja
wspólnotowego programu lizbońskiego: usługi socjalne użyteczności publicznej
w Unii Europejskiej”2.
1
2
Republika Czeska, Cypr, Litwa, Łotwa, Malta, Polska i Słowacja.
9038/06
10414/08 (Presse 166)
26
PL
9-10 VI 2008
(d)
Informacja na temat konferencji i spotkań zorganizowanych podczas prezydencji
słoweńskiej:
(i)
Konferencja na temat miejsc pracy dla młodych ludzi – Dobrobyt dla
wszystkich1
W kontekście dyskusji na temat umiejętności, miejsc pracy i młodzieży Rada
przyjęła do wiadomości informacje przedstawione przez prezydencję dotyczące
konferencji na temat miejsc pracy dla młodych ludzi – Dobrobyt dla wszystkich,
która odbyła się w miejscowości Brdo, w dniach 24–25 kwietnia 2008 r. (10317/08).
(ii)
Konferencja na temat solidarności międzypokoleniowej na rzecz spójnych i
zrównoważonych społeczeństw
Rada przyjęła do wiadomości informacje przedstawione przez prezydencję dotyczące
konferencji na temat solidarności międzypokoleniowej na rzecz spójnych i
zrównoważonych społeczeństw, która odbyła się w Brdzie, w dniach 27–29 kwietnia
2008 r. (10318/08).
(iii)
Siódme Europejskie Spotkanie Osób Doświadczonych Ubóstwem
Rada przyjęła do wiadomości informacje przedstawione przez prezydencję dotyczące
Siódmego Europejskiego Spotkania Osób Doświadczonych Ubóstwem, które odbyło
się w Brukseli, w dniach 16–17 maja 2008 r. (10319/08).
Tegoroczne spotkanie skoncentrowane było na czterech następujących filarach walki
z ubóstwem: usługi użyteczności publicznej, usługi społeczne, problemy
mieszkaniowe i minimalny dochód.
(iv)
Konferencja pt.: „Konwencja praw osób niepełnosprawnych – od słów do
rzeczywistości?” 2
Rada przyjęła do wiadomości informacje przedstawione przez prezydencję dotyczące
konferencji pt. „Konwencja praw osób niepełnosprawnych – od słów do
rzeczywistości?”, która odbyła się w Kranjskiej Gorze, w dniach 22–23 maja 2008 r.
(10320/08).
1
2
http://www.eu2008.si/en/News_and_Documents/Press_Releases/May/0516MDDSZ_Poverty.html
http://www.eu2008.si/en/News_and_Documents/Press_Releases/May/0509MDDSZ_invalidi.html
10414/08 (Presse 166)
27
PL
9-10 VI 2008
(e)
Działania grupy eksperckiej do spraw demograficznych
–
Informacje Komisji
Rada przyjęła do wiadomości informacje przekazane przez Komisję dotyczące
działań grupy eksperckiej do spraw demograficznych (10321/08).
(f)
Europejski tydzień polityki socjalnej
–
Wniosek delegacji bułgarskiej
Rada przyjęła do wiadomości informacje przedstawione przez delegację bułgarską
dotyczące Europejskiego tygodnia polityki socjalnej, który się odbył w Sofii,
w dniach 26–30 maja 2008 r. (10308/08).
(g)
Wniosek dotyczący dyrektywy Rady w sprawie warunków wjazdu i pobytu
obywateli krajów trzecich w celu podjęcia pracy w zawodzie wymagającym
wysokich kwalifikacji
–
Informacje przedstawione przez prezydencję
Rada przyjęła do wiadomości informacje przedstawione przez prezydencję dotyczące
projektu dyrektywy Rady w sprawie warunków wjazdu i pobytu obywateli krajów
trzecich w celu podjęcia pracy w zawodzie wymagającym wysokich kwalifikacji
oraz odnośne uwagi delegacji czeskiej, węgierskiej i belgijskiej.
(h)
Wniosek dotyczący wspólnotowych ram odnoszących się do stosowania praw
pacjentów w transgranicznej opiece zdrowotnej
–
Informacje Komisji
Rada przyjęła do wiadomości informacje przekazane przez Komisję w sprawie
wniosku dotyczącego wspólnotowych ram odnoszących się do stosowania praw
pacjentów w transgranicznej opiece zdrowotnej, który ma zostać przyjęty
w nadchodzących miesiącach (10197/08).
10414/08 (Presse 166)
28
PL
9-10 VI 2008
(i)
Konferencja na temat e-zdrowia bez granic1 (Portorož, Słowenia, 6–7 maja 2008 r.)
–
Informacje przedstawione przez prezydencję
Rada przyjęła do wiadomości informacje przedstawione przez prezydencję dotyczące
konferencji na temat e-zdrowia bez granic, która odbyła się w Portorožu, w dniach
6–7 maja 2008 r. (9749/08).
(j)
Strategia UE w zakresie wspierania państw członkowskich w ograniczaniu
szkodliwych skutków spożywania alkoholu
–
Informacje Komisji i prezydencji
Rada przyjęła do wiadomości informacje przedstawione przez prezydencję dotyczące
strategii UE w zakresie wspierania państw członkowskich w ograniczaniu
szkodliwych skutków spożywania alkoholu (9806/08).
(k)
Zagadnienia zdrowotne związane z odżywianiem, nadwagą i otyłością
–
Informacje przekazane przez prezydencję i Komisję
Rada przyjęła do wiadomości informacje przedstawione przez prezydencję i Komisję
dotyczące zagadnień zdrowotnych związanych z odżywianiem, nadwagą i otyłością
(9810/08).
(l)
Ramowa konwencja antytytoniowa
–
Informacje Komisji
Rada została poinformowana przez Komisję o ramowej konwencji antytytoniowej
(9757/08).
1
http://www.eu2008.si/en/News_and_Documents/Press_Releases/May/0507MZeHealth.html
10414/08 (Presse 166)
29
PL
9-10 VI 2008
(m)
Dawstwo i przeszczepianie organów
–
Informacje Komisji
Rada przyjęła do wiadomości informacje przedstawione przez Komisję dotyczące
dawstwa i przeszczepiania organów (10198/08).
(n)
Pakiet przepisów dotyczących bezpieczeństwa pacjenta
–
Informacje Komisji
Rada przyjęła do wiadomości informacje przedstawione przez Komisję dotyczące
pakietu przepisów dotyczących bezpieczeństwa pacjenta (9764/08).
(o)
Sprawy związane z bezpieczeństwem zdrowotnym
–
Informacje Komisji
Rada przyjęła do wiadomości informacje przedstawione przez Komisję dotyczące
spraw związanych z bezpieczeństwem zdrowotnym (9767/08).
(p)
Zdrowie psychiczne w Europie
–
Informacje Komisji
Rada przyjęła do wiadomości informacje przedstawione przez Komisję dotyczące
zdrowia psychicznego w Europie (9770/08).
10414/08 (Presse 166)
30
PL
9-10 VI 2008
(q)
Wniosek dotyczący dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej
dyrektywę 2001/82/WE i dyrektywę 2001/83/WE odnośnie do zmian warunków
pozwoleń na dopuszczenie do obrotu produktów leczniczych
–
Informacje przedstawione przez prezydencję
Rada przyjęła do wiadomości informacje przedstawione przez prezydencję na temat
wniosku dotyczącego dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej
dyrektywę 2001/82/WE i dyrektywę 2001/83/WE odnośnie do zmian warunków
pozwoleń na dopuszczenie do obrotu produktów leczniczych (9920/08).
(r)
Spotkanie służące stworzeniu sieci właściwych organów określających ceny
i refundacje środków farmaceutycznych
–
Informacje przedstawione przez prezydencję
Rada przyjęła do wiadomości opinię przedstawioną przez prezydencję w sprawie
spotkania służącego stworzeniu sieci właściwych organów określających ceny
i refundacje środków farmaceutycznych, które odbyło się w Brdzie, w dniach 28–29
kwietnia 2008 r.
(s)
Pakiet przepisów dotyczących środków ulepszających żywność
–
Informacje przedstawione przez prezydencję
Rada została poinformowana przez prezydencję o stanie prac nad pakietem
przepisów dotyczących środków ulepszających żywność.
10414/08 (Presse 166)
31
PL
9-10 VI 2008
(t)
Europejski wymiar problemów powodowanych przez celiakię: plan wsparcia
przygotowany przez rząd Hiszpanii na rzecz osób z nietolerancją glutenu:
konieczność zmian w prawodawstwie europejskim
–
Informacje delegacji hiszpańskiej
Rada przyjęła do wiadomości obawy przedstawione przez delegację hiszpańską
dotyczące osób z nietolerancją glutenu (9772/08).
Komisarz Androula Vassiliou poinformwała Radę o postępach poczynionych na
szczeblu międzynarodowym w zakresie określania norm etykietowania produktów
żywnościowych pod kątem zawartości glutenu.
Zwróciła uwagę ministrów na potrzebę podjęcia skutecznego i proporcjonalnego
działania na poziomie wspólnotowym.
(u)
Integracja społeczna Romów
–
Wniosek delegacji rumuńskiej
Rada przyjęła do wiadomości informacje przedstawione przez Rumunię (10481/08)
i odnośne uwagi Włoch i Hiszpanii.
Komisarz Vladimir Špidla wspomniał, że środki niedyskryminacyjne będą zawarte
w agendzie społecznej, która ma zostać przedstawiona w lipcu 2008 roku.
10414/08 (Presse 166)
32
PL
9-10 VI 2008
INNE ZATWIERDZONE PUNKTY
WSPÓLNA POLITYKA ZAGRANICZNA I BEZPIECZEŃSTWA
Operacja wojskowa UE EUFOR Tschad/RCA – udział Albanii
Rada przyjęła decyzję zatwierdzającą zawarcie umowy z Albanią w sprawie jej udziału w operacji
wojskowej UE w Republice Czadu i w Republice Środkowoafrykańskiej (operacja EUFOR
Tchad/RCA) (9405/08).
W dniu 15 października 2007 r. Rada przyjęła wspólne działanie 2007/677/WPZiB w sprawie
operacji wojskowej UE EUFOR Tchad/RCA. Wspólne działanie przewiduje, że szczegółowe
ustalenia dotyczące udziału państw trzecich są przedmiotem umowy zgodnie z art. 24 Traktatu UE.
SPRAWY GOSPODARCZE I FINANSOWE
System opłat za dokowanie we francuskich departamentach zamorskich
Rada przyjęła decyzję aktualizującą wykazy produktów wytwarzanych we francuskich
departamentach zamorskich, które kwalifikują się do zwolnienia z opłat za dokowanie lub do zniżek
we wspomnianych opłatach.
Listy zostaną uaktualnione, aby wziąć pod uwagę fakt, że we francuskich departamentach
zamorskich pojawiły się nowe produkty i procesy produkcyjne, które nie są objęte bieżącym
prawodawstwem UE, takie jak np. jogurt, palenie kawy, wytwarzanie czekolady, wytwarzanie
chipsów maniokowych, chipsów bananowych i palonych orzeszków ziemnych, a także warzenie
piwa.
Powyższe produkty, a także te, które już się znajdują na listach, są w trudniejszej sytuacji
w porównaniu z produktami importowanymi z powodu wyższych kosztów produkcji
w departamentach zamorskich. Wyższe koszty są spowodowane głównie dużym oddaleniem
departamentów, ciężkim klimatem i małym rozmiarem miejscowych rynków.
Maksymalna dopuszczalna stawka podatkowa wynosi 10%, 20% lub 30% – w zależności od
produktu i od departamentu zamorskiego.
10414/08 (Presse 166)
33
PL
9-10 VI 2008
POLITYKA HANDLOWA
Porozumienie z Ukrainą w sprawie handlu usługami
Z uwagi na wstąpienie Ukrainy w dniu 16 maja 2008 r. do Światowej Organizacji Handlu, Rada
przyjęła decyzję zatwierdzającą podpisanie i tymczasowe stosowanie porozumienia z Ukrainą
mającego na celu utrzymanie przepisów dotyczących międzynarodowego transportu morskiego
zawartych w umowie o partnerstwie i współpracy (UPiW) z Ukrainą.
Przepisy dotyczące handlu usługami zawarte w UPiW zostaną automatycznie zastąpione przez
zobowiązania podjęte przez Ukrainę w ramach Układu ogólnego w sprawie handlu usługami.
Zobowiązania te obejmują odpowiednie przepisy UPiW z wyjątkiem tych, które dotyczą
międzynarodowego transportu morskiego, i które nowe porozumienie utrzymuje na podstawie
umowy dwustronnej.
STATYSTYKI
Zdrowie publiczne oraz bezpieczeństwo i higiena pracy
Rada osiągnęła porozumienie polityczne w sprawie rozporządzenia mającego na celu ustanowienie
wspólnych ram dotyczących systematycznego przygotowywania statystyk w zakresie zdrowia
publicznego oraz bezpieczeństwa i higieny pracy 9823/08. Porozumienie pozwala Radzie na
przyjęcie na najbliższym posiedzeniu wspólnego stanowiska i przekazanie go Parlamentowi
Europejskiemu do drugiego czytania, zgodnie z procedurą współdecyzji.
Statystyki będą źródłem danych dla wskaźników, które są konieczne do monitorowania działań
Wspólnoty w dziedzinach zdrowia publicznego oraz bezpieczeństwa i higieny pracy.
Aby dane były zbierane i przetwarzane w zharmonizowany sposób, Eurostat będzie ściśle
współpracował z odpowiednimi organami krajowymi.
10414/08 (Presse 166)
34
PL
Download