PL RADA UNII EUROPEJSKIEJ C/08/166 10414/08 (Presse 166) KOMUNIKAT PRASOWY 2876. posiedzenie Rady Zatrudnienie, polityka społeczna, zdrowie i ochrona konsumentów Luksemburg, 9-10 czerwca 2008 r. Przewodniczące Marjeta COTMAN minister pracy, rodziny i spraw społecznych Zofija Mazej KUKOVIC minister zdrowia PRASA Rue de la Loi 175 B – 1048 BRUKSELA Tel.: +32 (0)2 281 6083 / 6319 Faks: +32 (0)2 281 8026 [email protected] http://www.consilium.europa.eu/Newsroom 10414/08 (Presse 166) 1 PL 9-10 VI 2008 Główne wyniki posiedzenia Rady Rada osiągnęła porozumienie polityczne w sprawie pakietu dwóch rozporządzeń dotyczących odpowiednio czasu pracy i pracy tymczasowej. Rada osiągnęła porozumienie polityczne odnośnie do decyzji Rady w sprawie wytycznych dotyczących polityki zatrudnienia państw członkowskich w 2008 roku. Rada wypracowała podejście ogólne w sprawie dwóch projektów rozporządzeń dotyczących koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego. Rada przyjęła konkluzje w sprawie: – zalecenia Komisji w sprawie pogłębionej współpracy administracyjnej w kontekście delegowania pracowników w ramach świadczenia usług; – prognozowania potrzeb rynku pracy i dostosowywania się do nich ze szczególnym uwzględnieniem młodzieży; – realizacji pekińskiej platformy działania w zakresie „wskaźników dotyczących dziewcząt” oraz „udziału kobiet w podejmowaniu decyzji politycznych”; – eliminowania społecznych stereotypów związanych z płcią; – ograniczenia obciążenia związanego z chorobą nowotworową; – oporności na antybiotyki; – realizacji strategii UE w zakresie zdrowia; – informowania pacjentów o produktach leczniczych. 10414/08 (Presse 166) 2 PL 9-10 VI 2008 SPIS TREŚCI1 UCZESTNICY ................................................................................................................................... 5 OMAWIANE PUNKTY CZAS PRACY ..................................................................................................................................... 8 PRACA TYMCZASOWA ................................................................................................................. 11 POGŁĘBIONA WSPÓŁPRACA ADMINISTRACYJNA W KONTEKŚCIE DELEGOWANIA PRACOWNIKÓW* – konkluzje Rady ................................................................ 13 WYTYCZNE DOTYCZĄCE POLITYKI ZATRUDNIENIA PAŃSTW CZŁONKOWSKICH ......................................................................................................................... 14 UMIEJĘTNOŚCI, MIEJSCA PRACY I MŁODZIEŻ ...................................................................... 15 PROGNOZOWANIE POTRZEB RYNKU PRACY I DOSTOSOWYWANIE SIĘ DO NICH – konkluzje Rady ................................................................................................................................ 15 OPINIA KOMITETU ZATRUDNIENIA W SPRAWIE ZATRUDNIENIA MŁODZIEŻY ........... 16 ZABEZPIECZENIE SPOŁECZNE ................................................................................................... 17 Rozporządzenie wykonawcze ............................................................................................................ 17 Załączniki do rozporządzenia (WE) nr 883/2004 .............................................................................. 17 REALIZACJA PEKIŃSKIEJ PLATFORMY DZIAŁANIA ............................................................ 19 Dziewczęta - konkluzje Rady ............................................................................................................. 19 Udział kobiet w podejmowaniu decyzji politycznych – konkluzje Rady ........................................... 19 STEREOTYPY ZWIĄZANE Z PŁCIĄ – konkluzje Rady ................................................................ 20 OGRANICZENIE OBCIĄŻENIA ZWIĄZANEGO Z CHOROBĄ NOWOTWOROWĄ – konkluzje Rady ................................................................................................................................... 21 OPORNOŚĆ NA ANTYBIOTYKI - konkluzje Rady ....................................................................... 23 REALIZACJA STRATEGII UE W ZAKRESIE ZDROWIA – konkluzje Rady .............................. 24 Mechanizm współpracy między Radą a Komisją przy realizacji strategii UE w zakresie zdrowia (debata jawna) ..................................................................................................................... 24 1 Jeżeli deklaracje, konkluzje lub rezolucje zostały przez Radę formalnie przyjęte, jest to zaznaczone w tytule danego punktu, a tekst jest umieszczony w cudzysłowie. Dokumenty, do których odesłano w tekście, są dostępne na internetowej stronie Rady (http:/www.consilium.europa.eu). Gwiazdką oznaczono akty przyjęte wraz z oświadczeniami do protokołu Rady przeznaczonymi do wiadomości publicznej; oświadczenia te można znaleźć na wyżej wspomnianej internetowej stronie Rady lub uzyskać z biura prasowego. 10414/08 (Presse 166) 3 PL 9-10 VI 2008 INFORMOWANIE PACJENTÓW O PRODUKTACH LECZNICZYCH – konkluzje Rady .......... 25 SPRAWY RÓŻNE ............................................................................................................................. 26 INNE ZATWIERDZONE PUNKTY WSPÓLNA POLITYKA ZAGRANICZNA I BEZPIECZEŃSTWA – Operacja wojskowa UE EUFOR Tschad/RCA – udział Albanii ........................................................................... 33 SPRAWY GOSPODARCZE I FINANSOWE – System opłat za dokowanie we francuskich departamentach zamorskich ............................................................. 33 POLITYKA HANDLOWA – Porozumienie z Ukrainą w sprawie handlu usługami ............................................................................................ 34 STATYSTYKI – Zdrowie publiczne oraz bezpieczeństwo i higiena pracy ...................................................................................... 34 10414/08 (Presse 166) 4 PL 9-10 VI 2008 UCZESTNICY Rządy państw członkowskich oraz Komisja Europejska były reprezentowane przez następujące osoby: Belgia: Joëlle MILQUET wicepremier oraz minister pracy i równych szans Bułgaria: Emilija Radkowa MASŁAROWA Waleri CEKOV minister pracy i polityki społecznej wiceminister zdrowia Republika Czeska: Petr NEČAS Tomáš JULÍNEK wicepremier i minister pracy i spraw społecznych minister zdrowia Dania: Claus Hjort FREDERIKSEN Jakob Axel NIELSEN minister pracy minister zdrowia i profilaktyki Niemcy: Olaf SCHOLZ Marion CASPERS-MERK Estonia: Tiit NABER Irlandia: Billy KELLEHER minister pracy i spraw społecznych parlamentarna sekretarz stanu przy federalnej minister zdrowia zastępca stałego przedstawiciela Mary HARNEY wiceminister w Ministerstwie ds. Przedsiębiorstw, Handlu i Zatrudnienia (szczególnie odpowiedzialny za sprawy pracy) minister ds. zdrowia i dzieci Grecja: Fani PALLI-PETRALIA Georgios KONSTANTOPOULOS minister ds. zatrudnienia i ochrony socjalnej sekretarz stanu ds. zdrowia i solidarności społecznej Hiszpania: Celestino CORBACHO CHAVES Gerardo CAMPS Luisa Maria NOENO Francja: Xavier BERTRAND Roselyne BACHELOT-NARQUIN Włochy: Francesca MARTINI Cypr: George PAPAGEORGIOU minister pracy i imigracji minister gospodarki, skarbu i zatrudnienia i drugi wiceprzewodniczący rady regionalnej w Autonomicznej Wspólnocie Walencji minister ds. zdrowia i ochrony konsumentów Autonomicznej Wspólnoty Aragonii minister pracy, stosunków pracy i solidarności minister zdrowia, młodzieży, sportu i stowarzyszeń sekretarz stanu ds. pracy, zdrowia i polityki społecznej odpowiedzialna za zdrowie Yiannos PAPADOPOULOS stały sekretarz w Ministerstwie Pracy i Zabezpieczenia Społecznego stały sekretarz w Ministerstwie Zdrowia Łotwa: Iveta PURNE Armands PLORIŅŠ minister opieki społecznej sekretarz stanu, Ministerstwo Zdrowia Litwa: Vilija BLINKEVIČIŪTĖ Rimvydas TURČINSKAS minister zabezpieczenia społecznego i pracy minister zdrowia 10414/08 (Presse 166) 5 PL 9-10 VI 2008 Luksemburg: François BILTGEN Marie-Josée JACOBS Mars DI BARTOLOMEO Węgry: Tamás SZÉKELY László HERCZOG minister ds. pracy i zatrudnienia, minister kultury, minister ds. kształcenia wyższego i badań naukowych, minister ds. wyznań minister ds. rodziny i integracji, minister ds. równości szans minister zdrowia i zabezpieczenia społecznego minister zdrowia podsekretarz stanu w Ministerstwie Spraw Społecznych i Pracy Malta: John DALLI minister polityki społecznej Niderlandy: Piet Hein DONNER minister ds. społecznych i zatrudnienia Austria: Martin BARTENSTEIN federalny minister spraw gospodarczych i pracy Polska Czesława OSTROWSKA Marek TWARDOWSKI podsekretarz stanu w Ministerstwie Pracy i Polityki Społecznej podsekretarz stanu w Ministerstwie Zdrowia Portugalia: José VIEIRA DA SILVA Francisco RAMOS minister pracy i solidarności społecznej sekretarz stanu przy ministrze zdrowia Rumunia: Eugen NICOLĂESCU Denisa-Oana PĂTRAŞCU Słowenia: Marjeta COTMAN Zofija MAZEJ KUKOVIČ Romana TOMC minister zdrowia publicznego sekretarz stanu odpowiedzialny za Departament Dialogu Społecznego, Prawa Pracy i Współpracy z Parlamentem, Ministerstwo Pracy, Rodziny i Równych Szans minister pracy, rodziny i spraw społecznych minister zdrowia sekretarz stanu, Ministerstwo Pracy, Rodziny i Spraw Społecznych Słowacja: Viera TOMANOVÁ Daniel KLACKO minister pracy, spraw społecznych i rodziny sekretarz stanu, Ministerstwo Zdrowia Finlandia: Tarja CRONBERG minister pracy Szwecja: Sven Otto LITTORIN Göran HÄGGLUND Cristina HUSMARK PEHRSSON minister zatrudnienia minister polityki społecznej minister zabezpieczenia społecznego Zjednoczone Królestwo: John HUTTON Pat McFADDEN minister ds. działalności gospodarczej, przedsiębiorstw i reformy regulacyjnej wiceminister ds. stosunków pracowniczych i poczty Komisja: Vladimir ŠPIDLA Androulla VASSILIOU członek członek 10414/08 (Presse 166) 6 PL 9-10 VI 2008 Inni uczestnicy: Elise WILLAME Emilio GABAGLIO 10414/08 (Presse 166) Przewodnicząca Komitetu Ochrony Socjalnej Przewodniczący Komitetu Zatrudnienia 7 PL 9-10 VI 2008 OMAWIANE PUNKTY CZAS PRACY Rada osiągnęła porozumienie polityczne kwalifikowaną większością głosów w sprawie dyrektywy zmieniającej dyrektywę 2003/88/WE dotyczącą niektórych aspektów organizacji czasu pracy. Porozumieniu towarzyszyło kilka oświadczeń, które mają zostać włączone do protokołu obrad Rady. Rada zwróciła się do Komitetu Stałych Przedstawicieli o sporządzenie ostatecznej wersji tekstu w celu przyjęcia wspólnego stanowiska jako punktu „A” na jednym z najbliższych posiedzeń Rady i przekazania go Parlamentowi Europejskiemu w ramach procedury współdecyzji. Dyrektywa 2003/88/WE ustanawia minimalne wymagania co do organizacji czasu pracy, w szczególności pod względem okresów dobowego odpoczynku, odpoczynku tygodniowego, przerw, maksymalnego tygodniowego wymiaru czasu pracy, corocznego urlopu wypoczynkowego oraz niektórych aspektów pracy w porze nocnej, pracy w systemie zmianowym oraz harmonogramów pracy. Ostatnia nieuregulowana kwestia rozwiązana przez Radę dotyczy tzw. prawa wyboru, tj. możliwości niestosowania maksymalnego tygodniowego wymiaru czasu pracy (48 godzin), jeśli pracownik wyrazi zgodę na dłuższe godziny pracy. Sukces prezydencji słoweńskiej opiera się na pracy sześciu poprzednich prezydencji i jest częścią ogólnego pakietu zawierającego dokument dotyczący pracowników tymczasowych, co do którego Rada również osiągnęła porozumienie kwalifikowaną większością głosów. Dyrektywa ma zostać przyjęta w ramach procedury współdecyzji z udziałem Parlamentu Europejskiego. Parlament Europejski wydał opinię w pierwszym czytaniu 11 maja 2005 r. (8725/05), a Komisja przedstawiła zmieniony wniosek 31 maja 2005 r. (9554/05). Główne aspekty tekstu uzgodnionego przez Radę (dok. 10583/08) są następujące: 10414/08 (Presse 166) 8 PL 9-10 VI 2008 Jeśli chodzi o czas dyżuru tekst wprowadza rozróżnienie pomiędzy „aktywnym” i „nieaktywnym” czasem dyżuru. Nieaktywna część czasu dyżuru zdefiniowana jest jako czas, w którym pracujący ma być obecny w miejscu pracy, ale w którym pracodawca nie żąda od niego, aby faktycznie wykonywał on swoje czynności lub obowiązki. Zgodnie z orzecznictwem Trybunału Sprawiedliwości w sprawach SIMAP i Jaeger aktywna część czasu dyżuru w miejscu pracy nadal pozostaje czasem pracy i nie może być traktowana jako okres odpoczynku. Nieaktywna część czasu dyżuru nie musi być uważana za czas pracy, chyba że prawo krajowe albo — zgodnie z tym prawem lub praktyką krajową — układ zbiorowy lub umowa zbiorowa między partnerami społecznymi stanowią inaczej. Jeśli chodzi o odpoczynek wyrównawczy tekst przewiduje, że w przypadkach gdzie miało miejsce odstępstwo od przepisów mających zastosowanie do odpoczynku dobowego, przerw, odpoczynku tygodniowego, długości pracy w porze nocnej lub okresów rozliczeniowych konieczne będzie przyznanie okresu wyrównawczego odpoczynku w rozsądnym terminie, który ma zostać określony przez prawodawstwo krajowe, układ zbiorowy lub umowę między partnerami społecznymi. Wprowadza to większą elastyczność w przyznawaniu odpoczynku wyrównawczego w ramach obecnej dyrektywy. Jeśli chodzi o godzenie pracy i życia rodzinnego tekst przewiduje, że państwa członkowskie powinny: zachęcać partnerów społecznych odpowiedniego szczebla, by zawierali umowy służące lepszemu godzeniu pracy z życiem rodzinnym; dopilnować – nie naruszając dyrektywy 2002/14/WE i po zasięgnięciu opinii partnerów społecznych – by pracodawcy informowali pracowników w odpowiednim terminie o wszelkich istotnych zmianach w harmonogramie lub organizacji ich czasu pracy; zachęcać pracodawców – zgodnie z praktyką krajową – do rozpatrywania wniosków o zmianę wymiaru czasu pracy i harmonogramu pracy, z uwzględnieniem potrzeb przedsiębiorstwa oraz z uwzględnieniem potrzeb pracodawców i pracowników w zakresie elastyczności. Standardowe ograniczenie tygodniowego czasu pracy pozostaje na poziomie 48 godzin, łącznie z godzinami nadliczbowymi i godzinami wchodzącymi w aktywną część czasu dyżuru, naliczanymi podczas jednego okresu rozliczeniowego. Zgodnie z obowiązującą obecnie dyrektywą maksymalny okres rozliczeniowy wynosi 12 miesięcy, ale może on zostać wprowadzony tylko na mocy układu zbiorowego. W tekście uzgodnionym przez Radę dopuszcza się również wprowadzenie 12miesięcznego okresu rozliczeniowego drogą legislacyjną, po konsultacji z partnerami społecznymi. Niemniej jednak, jeśli państwa członkowskie zdecydują skorzystać z prawa wyboru maksymalny okres rozliczeniowy będzie wynosił sześć miesięcy. 10414/08 (Presse 166) 9 PL 9-10 VI 2008 Uzgodniono przepisy materialne dotyczące prawa wyboru. Tekst wyraźnie stwierdza w preambule, że prawo wyboru jest odstępstwem uzależnionym od możliwości skutecznej ochrony zdrowia i bezpieczeństwa pracowników, a także od wyraźnej, niewymuszonej i świadomej zgody danego pracownika. Stosowanie go musi być obwarowane odpowiednimi zabezpieczeniami gwarantującymi przestrzeganie wspomnianych warunków i musi być ściśle monitorowane. Zamieszczony motyw odwołuje się do Karty praw podstawowych, w tym do prawa każdego pracownika do ograniczenia maksymalnej liczby godzin jego pracy. Tekst określa szereg zaostrzonych warunków ochronnych dla pracowników korzystających z prawa wyboru. Dotyczy to w szczególności pracowników na okresie próbnym, którzy mogą wycofać swoją zgodę na wykonywanie pracy objętej prawem wyboru w ciągu pierwszych sześciu miesięcy lub w dowolnym czasie podczas okresu próbnego i w ciągu trzech miesięcy od jego zakończenia – zależnie od tego, który termin jest dłuższy. Ponadto tylko pracownicy zatrudnieni przez tego samego pracodawcę na umowę lub umowy o łącznej długości mniej niż 10 tygodni na rok będą mogli skorzystać z prawa wyboru od początku ich umowy; jeśli to zrobią nie będzie ich dotyczył „pułap”. Specjalny „pułap” dla pracowników którzy skorzystali z prawa wyboru wynosi na ogół 60 godzin, liczonych jako średnia z 3 miesięcy (liczba ta może być wyższa na mocy układu zbiorowego), lub maksymalnie 65 godzin, liczonych jako średnia z 3 miesięcy (możliwy tylko wtedy, kiedy nieaktywna część czasu dyżuru liczona jest jako czas pracy i nie zawarto układu zbiorowego). Klauzula przeglądowa przewiduje, że trzy lata po wejściu w życie dyrektywy państwa członkowskie, które korzystają z prawa wyboru, przedstawiają Komisji sprawozdanie na temat stosowania go zawierające szczegółowe informacje o przyczynach, sektorach, rodzajach działalności i liczbie pracowników, których prawo to dotyczy, a także o wpływie, jaki ma ono na zdrowie i bezpieczeństwo pracowników oraz o opiniach partnerów społecznych na szczeblu krajowym. Państwa członkowskie, które drogą legislacyjną wprowadziły 12-miesięczny okres rozliczeniowy, również będą musiały przedłożyć Komisji sprawozdania. W ciągu kolejnego roku Komisja przedstawi Radzie i Parlamentowi sprawozdanie dotyczące obydwóch kwestii; będzie mieć także możliwość dodania odpowiednich wniosków o zmniejszenie nadmiernej ilości godzin pracy. Na podstawie sprawozdania Komisji Rada oceni wykorzystanie prawa wyboru i wydłużonego okresu rozliczeniowego. Rok później, Komisja – uwzględniając ocenę Rady – może przekazać Radzie i Parlamentowi wniosek o zmianę dyrektywy. 10414/08 (Presse 166) 10 PL 9-10 VI 2008 PRACA TYMCZASOWA Rada osiągnęła porozumienie polityczne odnośnie do wspólnej pozycji dotyczącej projektu dyrektywy w sprawie pracy tymczasowej. Po ostatecznej redakcji teksu przez ekspertów prawników lingwistów wspólna pozycja zostanie przekazana do drugiego czytania Parlamentowi Europejskiemu. Kluczowym elementem kompromisu jest zachowanie równowagi pomiędzy gwarancją ochrony pracowników tymczasowych i równoczesnym zapewnieniem wystarczającej elastyczności na rynkach pracy, na których istnieją bardzo odmienne tradycje zawierania porozumień pomiędzy partnerami społecznymi. Główne elementy porozumienia osiągniętego przez Radę są następujące: Zasada równego traktowania Zasadą ogólną będzie zasada równego traktowania od samego początku. Niemniej jednak, art. 5 ust. 3 pozwoli państwom członkowskim na przyznanie partnerom społecznym możliwości dalszego stosowania lub zawierania układów zbiorowych, które – z poszanowaniem ogólnej ochrony pracowników tymczasowych – wprowadzają ustalenia w zakresie warunków pracy i zatrudniania pracowników tymczasowych różniące się od warunków, do których nawiązuje zasada równego traktowania. Ponadto art. 5 ust. 4 wprowadza mechanizm, zgodnie z którym państwa członkowskie bez tradycji zawierania układów zbiorowych mogą – z pewnymi ograniczeniami – wprowadzić odstępstwo od zasady równego traktowania na podstawie układu wynegocjowanego z partnerami społecznymi na szczeblu krajowym. Tekst zawiera również nowy art. 5 ust. 5 dotyczący niewłaściwego stosowania tych możliwości, w szczególności w kontekście następujących po sobie krótkoterminowych okresów skierowania. Przegląd zakazów i ograniczeń Art. 4 przewiduje, że istniejące zakazy i ograniczenia dotyczące pracy tymczasowej powinny zostać poddane przeglądowi w celu ustalenia, czy ograniczenia te są uzasadnione. Przykłady ograniczeń, które powinny zostać poddane przeglądowi są następujące: – różne ograniczenia dotyczące sektorów zatrudnienia lub zawodów, w których mogą pracować pracownicy tymczasowi (np. ograniczenie zatrudniania ich do prac niebezpiecznych); 10414/08 (Presse 166) 11 PL 9-10 VI 2008 – maksymalny okres umowy; ograniczanie pracy tymczasowej jedynie do niektórych sytuacji (takich jak okresy dużego lub nieoczekiwanego obciążenia pracą) Stosowanie ograniczeń powinno być uzasadnione z różnych względów podyktowanych interesem ogólnym, takich jak ochrona pracowników tymczasowych, wymogi w zakresie bezpieczeństwa i higieny pracy oraz konieczność zapewnienia właściwego funkcjonowania rynku pracy. Debata Rady była oparta na tekście przygotowanym na podstawie dyskusji w organach przygotowawczych, który jest częścią ogólnego pakietu obejmującego ponadto kwestię czasu pracy, również omawianą podczas dzisiejszego posiedzenia Rady. Dyrektywa ma zostać przyjęta w ramach procedury współdecyzji z udziałem Parlamentu Europejskiego. Parlament Europejski wydał opinię w pierwszym czytaniu w dniu 21 listopada 2002 r. (14331/02). 10414/08 (Presse 166) 12 PL 9-10 VI 2008 POGŁĘBIONA WSPÓŁPRACA ADMINISTRACYJNA DELEGOWANIA PRACOWNIKÓW* – konkluzje Rady W KONTEKŚCIE Rada przyjęła konkluzje dotyczące zalecenia Komisji w sprawie pogłębionej współpracy administracyjnej w kontekście delegowania pracowników w ramach świadczenia usług. Do konkluzji załączono oświadczenie kilku delegacji zamieszczone w dok. 9935/08 ADD1. Za pomocą tej inicjatywy Komisja zaleca państwom członkowskim, by pogłębiły współpracę administracyjną, co pomoże skutecznie wdrażać i wykonywać prawodawstwo Wspólnoty w przedmiotowej dziedzinie; konkretnie zaleca ona, by podjąć działania w trzech obszarach: (a) opracowanie elektronicznego systemu wymiany informacji; (b) zapewnienie zarówno usługodawcom zagranicznym, jak i pracownikom delegowanym lepszego dostępu do informacji o warunkach zatrudnienia; oraz (c) propagowanie wymiany informacji i najlepszych wzorców. Zob. pełen tekst konkluzji w dok. 9935/08. 10414/08 (Presse 166) 13 PL 9-10 VI 2008 WYTYCZNE DOTYCZĄCE POLITYKI ZATRUDNIENIA PAŃSTW CZŁONKOWSKICH Rada osiągnęła porozumienie polityczne w sprawie decyzji określającej wytyczne dla państw członkowskich w dziedzinie zatrudnienia na rok 2008 (10090/08). W grudniu 2007 roku Komisja zaproponowała, żeby zintegrowane wytyczne, które zawierają wytyczne w sprawie polityki zatrudnienia, pozostały niezmienione na czas trwania kolejnego cyklu strategii lizbońskiej. Rada wielokrotnie podkreślała znaczenie stabilności wytycznych i potrzebę skoncentrowania się na ich wdrażaniu. Jest to szczególnie istotne w kontekście przewidzianej na rok 2010 całościowej oceny efektów strategii lizbońskiej. Rada otrzymała opinię Parlamentu Europejskiego dnia 20 maja 2008 r. 10414/08 (Presse 166) 14 PL 9-10 VI 2008 UMIEJĘTNOŚCI, MIEJSCA PRACY I MŁODZIEŻ PROGNOZOWANIE POTRZEB RYNKU PRACY I DOSTOSOWYWANIE SIĘ DO NICH – konkluzje Rady Rada przyjęła konkluzje na następujący temat: „Prognozowanie potrzeb rynku pracy i dostosowywanie się do nich ze szczególnym uwzględnieniem młodzieży – inicjatywa na rzecz zatrudnienia i umiejętności”. W konkluzjach Rady Europejskiej z marca 2008 roku zwrócono się do Komisji o przedstawienie całościowej oceny przyszłego zapotrzebowania na kwalifikacje do roku 2020, uwzględniającej skutki zmian technologicznych i starzenia się społeczeństwa, oraz o przedstawienie propozycji działań mających na celu wychodzenie naprzeciw przyszłym potrzebom1. Zob. pełen tekst konkluzji w dok. (10091/08). 1 Dok. 7652/08, konkluzja nr 14. 10414/08 (Presse 166) 15 PL 9-10 VI 2008 OPINIA KOMITETU ZATRUDNIENIA W SPRAWIE ZATRUDNIENIA MŁODZIEŻY Rada zatwierdziła opinię w sprawie zatrudnienia młodzieży przedstawioną przez przewodniczącego Komitetu Zatrudnienia, Emilio GABAGLIO. Opinia ta zamieszczona jest w dok. 9898/08. 10414/08 (Presse 166) 16 PL 9-10 VI 2008 ZABEZPIECZENIE SPOŁECZNE Rozporządzenie wykonawcze Oczekując na opinię Parlamentu Europejskiego w pierwszym czytaniu, która ma zostać przyjęta na początku lipca, Rada jednogłośnie wypracowała częściowe podejście ogólne dotyczące fragmentu rozporządzenia mającego na celu wykonanie rozporządzenia (WE) nr 883/20041 w sprawie koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego, obejmującego rozdział III tytułu IV (przepisy finansowe – odzyskiwanie świadczeń wypłaconych, lecz nienależnych, odzyskiwanie tymczasowych płatności i składek, wyrównywanie należności oraz pomoc w odzyskiwaniu należności) (9988/08 + ADD1). Rozporządzenie (WE) nr 883/2004 było pierwszym etapem w procesie unowocześniania i upraszczania przepisów UE dotyczących koordynacji krajowych systemów zabezpieczenia społecznego. Przepisy te mają w zamierzeniu umożliwić obywatelom UE swobodne przemieszczanie się po terytorium Europy i zachowywanie przy tym praw i oczekiwań socjalnych (zdrowie, emerytura, ochrona bezrobotnych itp.). Proces musi się zakończyć przyjęciem rozporządzenia wykonawczego2, którego projekt jest obecnie przedmiotem analizy. Wspomniane rozporządzenie, które zastąpi rozporządzenie (EWG) nr 574/723, zawiera przepisy mające prowadzić do zacieśnienia współpracy między instytucjami krajowymi i do udoskonalenia metod wymiany danych. Załączniki do rozporządzenia (WE) nr 883/2004 Oczekując na opinię Parlamentu Europejskiego w pierwszym czytaniu, która ma zostać przyjęta na początku lipca, Rada uzgodniła podejście ogólne dotyczące rozporządzenia zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 883/2004 w sprawie koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego i określającego treść jego załączników (9939/08). Załączniki te są konieczne, aby zagwarantować, że uwzględnione są poszczególne cechy charakterystyczne odmiennych systemów w państwach członkowskich. 1 2 3 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego, Dz.U. L 166 z 30.4.2004, sprostowanie Dz.U. L 200 z 7.6.2004. Zob. art. 89 rozporządzenia (WE) nr 883/2004. Dz.U. L 74 z 27.3.1972, ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 647/2005, Dz.U. L 28 z 30.1.1997. 10414/08 (Presse 166) 17 PL 9-10 VI 2008 Załącznik XI zawiera przepisy dotyczące konkretnych aspektów prawodawstwa w poszczególnych państwach członkowskich1. Rada postanowiła zawrzeć w protokole z posiedzenia oświadczenie, które zamieszczone jest w załączniku III do dok. 9939/08. Proponowana podstawa prawna: art. 42 i 308 Traktatu – Rada podejmuje decyzję jednogłośnie; zastosowanie ma procedura współdecyzji z udziałem Parlamentu Europejskiego. 1 Zob. art. 83 rozporządzenia. 10414/08 (Presse 166) 18 PL 9-10 VI 2008 REALIZACJA PEKIŃSKIEJ PLATFORMY DZIAŁANIA Realizacja platformy pekińskiej, czyli pakietu działań mających na celu poprawę sytuacji kobiet, została uzgodniona podczas Światowej konferencji ONZ w sprawie kobiet w 1995 r. Od 1999 roku kolejne prezydencje opracowały wskaźniki odnoszące się do 10 z 12 najważniejszych obszarów przedstawionych w pekińskiej platformie działania, a Rada przyjęła konkluzje, w których je zatwierdziła; wskaźniki te stanowią ważny instrument polityczny. Dziewczęta - konkluzje Rady Rada przyjęła konkluzje dotyczące przeglądu realizacji pekińskiej platformy działania przez państwa członkowskie i instytucje UE, do których załączono wskaźniki dotyczące dziewcząt, oraz przyjęła do wiadomości załączone sprawozdanie prezydencji, które zamieszczone jest w dok. 9669/08 ADD1. Zob. pełen tekst konkluzji w dok. 9669/08 Udział kobiet w podejmowaniu decyzji politycznych – konkluzje Rady Rada przyjęła również konkluzje w sprawie Udziału kobiet w podejmowaniu decyzji politycznych i przyjęła do wiadomości sprawozdanie przygotowane przez prezydencję, które znajduje się w dok. 9670/08 ADD1. Zob. pełen tekst konkluzji w dok. 9670/08. 10414/08 (Presse 166) 19 PL 9-10 VI 2008 STEREOTYPY ZWIĄZANE Z PŁCIĄ – konkluzje Rady Rada przyjęła konkluzje na temat eliminowania społecznych stereotypów związanych z płcią. Stereotypy związane z płcią są jedną z najuporczywiej utrzymujących się przyczyn nierówności miedzy kobietami a mężczyznami we wszystkich sferach i na wszystkich etapach życia. Zob. pełen tekst konkluzji w dok. 9671/08. 10414/08 (Presse 166) 20 PL 9-10 VI 2008 OGRANICZENIE OBCIĄŻENIA ZWIĄZANEGO Z CHOROBĄ NOWOTWOROWĄ – konkluzje Rady Rada przeprowadziła jawną debatę i przyjęła konkluzje w sprawie ograniczenia obciążenia związanego z chorobą nowotworową. O znaczeniu tej kwestii świadczy fakt, iż statystycznie co trzeci Europejczyk w ciągu swojego życia zapada na chorobę nowotworową. W swoich konkluzjach Rada zachęca: państwa członkowskie do opracowania i realizacji wszechstronnych strategii lub planów walki z chorobą nowotworową; Komisję do opracowania planu działania UE w dziedzinie walki z chorobą nowotworową, który będzie dotyczył wszystkich aspektów wszechstronnej walki z nią, oraz do propagowania wymiany informacji i wiedzy fachowej. Z uwagi na fakt, że jednej trzeciej zachorowań na raka można by zapobiec dzięki profilaktyce, konkluzje podkreślają potrzebę podnoszenia świadomości społecznej w tej dziedzinie, wskazują profilaktykę jako najbardziej skuteczną długoterminową strategię w walce z chorobą nowotworową oraz wyszczególniają następujące główne kierunki działań: – propagowanie zdrowego stylu życia, – zapewnienie wczesnej diagnozy dzięki badaniom przesiewowym, – ograniczenie zawodowego i środowiskowego narażenia na działanie czynników rakotwórczych, – bezpieczeństwo żywności. 10414/08 (Presse 166) 21 PL 9-10 VI 2008 Pozostałe kwestie dotyczą działań mających na celu zapewnienie: – poprawy jakości życia pacjentów chorych na chorobę nowotworową przez udzielanie wsparcia, rehabilitację i opiekę paliatywną, – rejestracji przypadków choroby nowotworowej w całej populacji w celu stworzenia bazy dla badań epidemiologicznych, – inwestycji mających na celu podnoszenie kwalifikacji personelu oraz zapewnienie właściwego wyposażenia placówek, skutecznej diagnostyki i leków, – lepszej współpracy w ramach UE i na arenie międzynarodowej w dziedzinie badań nad chorobą nowotworową. Na koniec podkreślono również rolę społeczeństwa obywatelskiego w tym kontekście. Zob. pełen tekst konkluzji w dok. 09636/08. 10414/08 (Presse 166) 22 PL 9-10 VI 2008 OPORNOŚĆ NA ANTYBIOTYKI - konkluzje Rady Rada przyjęła konkluzje dotyczące oporności na antybiotyki i odnotowała, co następuje: – W dniach 6–7 listopada 2008 r. Francja zorganizuje w Paryżu warsztaty techniczne poświęcone oporności na antybiotyki; – Republika Czeska zorganizuje podczas swojej prezydencji1 konferencję, której celem będzie opracowanie podstawowych norm dotyczących szpitalnych programów walki z drobnoustrojami. Korzystając z okazji komisarz Androula Vassiliou ogłosiła, że 18 listopada 2008 r. będzie obchodzony w Strasburgu „Dzień Podnoszenia Świadomości Dotyczącej Antybiotyków” i zaprezentowała zaprojektowane na tę okazję logo (zob. poniżej). Zob. pełen tekst konkluzji w dok. 9637/08. 1 Pierwsza połowa 2009 r. 10414/08 (Presse 166) 23 PL 9-10 VI 2008 REALIZACJA STRATEGII UE W ZAKRESIE ZDROWIA – konkluzje Rady Mechanizm współpracy między Radą a Komisją przy realizacji strategii UE w zakresie zdrowia (debata jawna) Rada przyjęła konkluzje w sprawie mechanizmu współpracy między Radą a Komisją przy realizacji strategii UE w zakresie zdrowia i przeprowadziła jawną debatę na ten temat. Opierając się na strategii UE w zakresie zdrowia (biała księga Komisji: „Razem na rzecz zdrowia: Strategiczne podejście dla UE na lata 2008–2013”1) Rada przyjęła konkluzje dotyczące strategicznej współpracy, która umożliwi Komisji, państwom członkowskim i Radzie wspólne działania dotyczące problemów UE mających wpływ na kwestie związane ze zdrowiem (np. starzenie się społeczeństwa, zagrożenia dla zdrowia itd.). Współpraca ta przyniesie państwom członkowskim prawdziwą wartość dodaną i zagwarantuje realizację strategii UE w zakresie zdrowia, w tym podejścia: „kwestie zdrowotne we wszystkich dziedzinach polityki”. Zob. pełen tekst konkluzji w dok. 9639/08. 1 COM(2007) 630 wersja ostateczna 10414/08 (Presse 166) 24 PL 9-10 VI 2008 INFORMOWANIE PACJENTÓW O PRODUKTACH LECZNICZYCH – konkluzje Rady Rada przyjęła konkluzje dotyczące komunikatu Komisji (5242/08) analizującego bieżącą praktykę w zakresie dostępności dla pacjentów informacji dotyczących produktów leczniczych. Rada przeprowadziła również debatę dotyczącą kierunków polityki, podczas której zachęcono ministrów do dyskusji w oparciu o kilka pytań przygotowanych przez prezydencję (9608/08): Jakie są najważniejsze elementy pozwalające skutecznie rozróżnić informowanie pacjentów i reklamowanie produktów leczniczych? Czy prawodawstwo dotyczące dostarczania pacjentom informacji na temat produktów leczniczych powinno zostać przyjęte na szczeblu UE, czy na szczeblu krajowym? Czy takie przepisy powinny regulować wybór modeli kontroli informacji dokonywanej a priori lub a posteriori, czy też należy zastosować zasadę samoregulacji? Czy istniejące w państwach członkowskich różnice dotyczące dostępu pacjentów do informacji na temat produktów leczniczych można zniwelować poprzez prawodawstwo UE? Większość delegacji zgodziła się co do: – konieczności dalszego opracowania środków rozróżniających reklamę i informacje, – konieczności utrzymania zakazu reklamy leków dostępnych tylko na receptę, – roli organów odpowiedzialnych za zdrowie i służbę zdrowia w przekazywaniu pacjentom informacji. Ponadto Rada przyjęła do wiadomości wyrażony przez Komisję1 zamiar przedłożenia wniosku legislacyjnego w sprawie ustanowienia ram dotyczących informowania pacjentów o produktach leczniczych. Zob. pełen tekst konkluzji w dok. 9437/08. 1 Komisarz Androula Vassiliou przekaże uwagi państw członkowskich w tej sprawie komisarzowi Günterowi Verheugenowi, w imieniu którego przemawiała. 10414/08 (Presse 166) 25 PL 9-10 VI 2008 SPRAWY RÓŻNE Sprawy różne (a) Zmieniony wniosek dotyczący dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie minimalnych wymogów służących zwiększeniu mobilności pracowników dzięki łatwiejszemu nabywaniu i zachowywaniu dodatkowych uprawnień emerytalnych – Informacje przedstawione przez prezydencję Rada przyjęła do wiadomości informacje przedstawione przez prezydencję na temat stanu negocjacji dotyczących dyrektywy w sprawie minimalnych wymogów służących zwiększeniu mobilności pracowników dzięki łatwiejszemu nabywaniu i zachowywaniu dodatkowych uprawnień emerytalnych. (b) Wniosek dotyczący decyzji Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie Europejskiego Roku Walki z Ubóstwem i Wykluczeniem Społecznym (2010) – Informacje przedstawione przez prezydencję Rada przyjęła do wiadomości informacje przedstawione przez prezydencję na temat projektu decyzji w sprawie Europejskiego Roku Walki z Ubóstwem i Wykluczeniem Społecznym (2010) i odnotowała uwagi kilku delegacji 1 dotyczące współfinansowania działań podejmowanych w ramach obchodów roku europejskiego (10360/08). (c) Usługi socjalne użyteczności publicznej – Sprawozdanie z postępów prac przedstawione przez przewodniczącego Komitetu ds. Ochrony Socjalnej Rada przyjęła do wiadomości ustne sprawozdanie z postępów prac przedstawione przez przewodniczącą Komitetu ds. Ochrony Socjalnej, Elise WILLAME, w ramach otwartych konsultacji, o których mowa w komunikacie Komisji: „Realizacja wspólnotowego programu lizbońskiego: usługi socjalne użyteczności publicznej w Unii Europejskiej”2. 1 2 Republika Czeska, Cypr, Litwa, Łotwa, Malta, Polska i Słowacja. 9038/06 10414/08 (Presse 166) 26 PL 9-10 VI 2008 (d) Informacja na temat konferencji i spotkań zorganizowanych podczas prezydencji słoweńskiej: (i) Konferencja na temat miejsc pracy dla młodych ludzi – Dobrobyt dla wszystkich1 W kontekście dyskusji na temat umiejętności, miejsc pracy i młodzieży Rada przyjęła do wiadomości informacje przedstawione przez prezydencję dotyczące konferencji na temat miejsc pracy dla młodych ludzi – Dobrobyt dla wszystkich, która odbyła się w miejscowości Brdo, w dniach 24–25 kwietnia 2008 r. (10317/08). (ii) Konferencja na temat solidarności międzypokoleniowej na rzecz spójnych i zrównoważonych społeczeństw Rada przyjęła do wiadomości informacje przedstawione przez prezydencję dotyczące konferencji na temat solidarności międzypokoleniowej na rzecz spójnych i zrównoważonych społeczeństw, która odbyła się w Brdzie, w dniach 27–29 kwietnia 2008 r. (10318/08). (iii) Siódme Europejskie Spotkanie Osób Doświadczonych Ubóstwem Rada przyjęła do wiadomości informacje przedstawione przez prezydencję dotyczące Siódmego Europejskiego Spotkania Osób Doświadczonych Ubóstwem, które odbyło się w Brukseli, w dniach 16–17 maja 2008 r. (10319/08). Tegoroczne spotkanie skoncentrowane było na czterech następujących filarach walki z ubóstwem: usługi użyteczności publicznej, usługi społeczne, problemy mieszkaniowe i minimalny dochód. (iv) Konferencja pt.: „Konwencja praw osób niepełnosprawnych – od słów do rzeczywistości?” 2 Rada przyjęła do wiadomości informacje przedstawione przez prezydencję dotyczące konferencji pt. „Konwencja praw osób niepełnosprawnych – od słów do rzeczywistości?”, która odbyła się w Kranjskiej Gorze, w dniach 22–23 maja 2008 r. (10320/08). 1 2 http://www.eu2008.si/en/News_and_Documents/Press_Releases/May/0516MDDSZ_Poverty.html http://www.eu2008.si/en/News_and_Documents/Press_Releases/May/0509MDDSZ_invalidi.html 10414/08 (Presse 166) 27 PL 9-10 VI 2008 (e) Działania grupy eksperckiej do spraw demograficznych – Informacje Komisji Rada przyjęła do wiadomości informacje przekazane przez Komisję dotyczące działań grupy eksperckiej do spraw demograficznych (10321/08). (f) Europejski tydzień polityki socjalnej – Wniosek delegacji bułgarskiej Rada przyjęła do wiadomości informacje przedstawione przez delegację bułgarską dotyczące Europejskiego tygodnia polityki socjalnej, który się odbył w Sofii, w dniach 26–30 maja 2008 r. (10308/08). (g) Wniosek dotyczący dyrektywy Rady w sprawie warunków wjazdu i pobytu obywateli krajów trzecich w celu podjęcia pracy w zawodzie wymagającym wysokich kwalifikacji – Informacje przedstawione przez prezydencję Rada przyjęła do wiadomości informacje przedstawione przez prezydencję dotyczące projektu dyrektywy Rady w sprawie warunków wjazdu i pobytu obywateli krajów trzecich w celu podjęcia pracy w zawodzie wymagającym wysokich kwalifikacji oraz odnośne uwagi delegacji czeskiej, węgierskiej i belgijskiej. (h) Wniosek dotyczący wspólnotowych ram odnoszących się do stosowania praw pacjentów w transgranicznej opiece zdrowotnej – Informacje Komisji Rada przyjęła do wiadomości informacje przekazane przez Komisję w sprawie wniosku dotyczącego wspólnotowych ram odnoszących się do stosowania praw pacjentów w transgranicznej opiece zdrowotnej, który ma zostać przyjęty w nadchodzących miesiącach (10197/08). 10414/08 (Presse 166) 28 PL 9-10 VI 2008 (i) Konferencja na temat e-zdrowia bez granic1 (Portorož, Słowenia, 6–7 maja 2008 r.) – Informacje przedstawione przez prezydencję Rada przyjęła do wiadomości informacje przedstawione przez prezydencję dotyczące konferencji na temat e-zdrowia bez granic, która odbyła się w Portorožu, w dniach 6–7 maja 2008 r. (9749/08). (j) Strategia UE w zakresie wspierania państw członkowskich w ograniczaniu szkodliwych skutków spożywania alkoholu – Informacje Komisji i prezydencji Rada przyjęła do wiadomości informacje przedstawione przez prezydencję dotyczące strategii UE w zakresie wspierania państw członkowskich w ograniczaniu szkodliwych skutków spożywania alkoholu (9806/08). (k) Zagadnienia zdrowotne związane z odżywianiem, nadwagą i otyłością – Informacje przekazane przez prezydencję i Komisję Rada przyjęła do wiadomości informacje przedstawione przez prezydencję i Komisję dotyczące zagadnień zdrowotnych związanych z odżywianiem, nadwagą i otyłością (9810/08). (l) Ramowa konwencja antytytoniowa – Informacje Komisji Rada została poinformowana przez Komisję o ramowej konwencji antytytoniowej (9757/08). 1 http://www.eu2008.si/en/News_and_Documents/Press_Releases/May/0507MZeHealth.html 10414/08 (Presse 166) 29 PL 9-10 VI 2008 (m) Dawstwo i przeszczepianie organów – Informacje Komisji Rada przyjęła do wiadomości informacje przedstawione przez Komisję dotyczące dawstwa i przeszczepiania organów (10198/08). (n) Pakiet przepisów dotyczących bezpieczeństwa pacjenta – Informacje Komisji Rada przyjęła do wiadomości informacje przedstawione przez Komisję dotyczące pakietu przepisów dotyczących bezpieczeństwa pacjenta (9764/08). (o) Sprawy związane z bezpieczeństwem zdrowotnym – Informacje Komisji Rada przyjęła do wiadomości informacje przedstawione przez Komisję dotyczące spraw związanych z bezpieczeństwem zdrowotnym (9767/08). (p) Zdrowie psychiczne w Europie – Informacje Komisji Rada przyjęła do wiadomości informacje przedstawione przez Komisję dotyczące zdrowia psychicznego w Europie (9770/08). 10414/08 (Presse 166) 30 PL 9-10 VI 2008 (q) Wniosek dotyczący dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej dyrektywę 2001/82/WE i dyrektywę 2001/83/WE odnośnie do zmian warunków pozwoleń na dopuszczenie do obrotu produktów leczniczych – Informacje przedstawione przez prezydencję Rada przyjęła do wiadomości informacje przedstawione przez prezydencję na temat wniosku dotyczącego dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej dyrektywę 2001/82/WE i dyrektywę 2001/83/WE odnośnie do zmian warunków pozwoleń na dopuszczenie do obrotu produktów leczniczych (9920/08). (r) Spotkanie służące stworzeniu sieci właściwych organów określających ceny i refundacje środków farmaceutycznych – Informacje przedstawione przez prezydencję Rada przyjęła do wiadomości opinię przedstawioną przez prezydencję w sprawie spotkania służącego stworzeniu sieci właściwych organów określających ceny i refundacje środków farmaceutycznych, które odbyło się w Brdzie, w dniach 28–29 kwietnia 2008 r. (s) Pakiet przepisów dotyczących środków ulepszających żywność – Informacje przedstawione przez prezydencję Rada została poinformowana przez prezydencję o stanie prac nad pakietem przepisów dotyczących środków ulepszających żywność. 10414/08 (Presse 166) 31 PL 9-10 VI 2008 (t) Europejski wymiar problemów powodowanych przez celiakię: plan wsparcia przygotowany przez rząd Hiszpanii na rzecz osób z nietolerancją glutenu: konieczność zmian w prawodawstwie europejskim – Informacje delegacji hiszpańskiej Rada przyjęła do wiadomości obawy przedstawione przez delegację hiszpańską dotyczące osób z nietolerancją glutenu (9772/08). Komisarz Androula Vassiliou poinformwała Radę o postępach poczynionych na szczeblu międzynarodowym w zakresie określania norm etykietowania produktów żywnościowych pod kątem zawartości glutenu. Zwróciła uwagę ministrów na potrzebę podjęcia skutecznego i proporcjonalnego działania na poziomie wspólnotowym. (u) Integracja społeczna Romów – Wniosek delegacji rumuńskiej Rada przyjęła do wiadomości informacje przedstawione przez Rumunię (10481/08) i odnośne uwagi Włoch i Hiszpanii. Komisarz Vladimir Špidla wspomniał, że środki niedyskryminacyjne będą zawarte w agendzie społecznej, która ma zostać przedstawiona w lipcu 2008 roku. 10414/08 (Presse 166) 32 PL 9-10 VI 2008 INNE ZATWIERDZONE PUNKTY WSPÓLNA POLITYKA ZAGRANICZNA I BEZPIECZEŃSTWA Operacja wojskowa UE EUFOR Tschad/RCA – udział Albanii Rada przyjęła decyzję zatwierdzającą zawarcie umowy z Albanią w sprawie jej udziału w operacji wojskowej UE w Republice Czadu i w Republice Środkowoafrykańskiej (operacja EUFOR Tchad/RCA) (9405/08). W dniu 15 października 2007 r. Rada przyjęła wspólne działanie 2007/677/WPZiB w sprawie operacji wojskowej UE EUFOR Tchad/RCA. Wspólne działanie przewiduje, że szczegółowe ustalenia dotyczące udziału państw trzecich są przedmiotem umowy zgodnie z art. 24 Traktatu UE. SPRAWY GOSPODARCZE I FINANSOWE System opłat za dokowanie we francuskich departamentach zamorskich Rada przyjęła decyzję aktualizującą wykazy produktów wytwarzanych we francuskich departamentach zamorskich, które kwalifikują się do zwolnienia z opłat za dokowanie lub do zniżek we wspomnianych opłatach. Listy zostaną uaktualnione, aby wziąć pod uwagę fakt, że we francuskich departamentach zamorskich pojawiły się nowe produkty i procesy produkcyjne, które nie są objęte bieżącym prawodawstwem UE, takie jak np. jogurt, palenie kawy, wytwarzanie czekolady, wytwarzanie chipsów maniokowych, chipsów bananowych i palonych orzeszków ziemnych, a także warzenie piwa. Powyższe produkty, a także te, które już się znajdują na listach, są w trudniejszej sytuacji w porównaniu z produktami importowanymi z powodu wyższych kosztów produkcji w departamentach zamorskich. Wyższe koszty są spowodowane głównie dużym oddaleniem departamentów, ciężkim klimatem i małym rozmiarem miejscowych rynków. Maksymalna dopuszczalna stawka podatkowa wynosi 10%, 20% lub 30% – w zależności od produktu i od departamentu zamorskiego. 10414/08 (Presse 166) 33 PL 9-10 VI 2008 POLITYKA HANDLOWA Porozumienie z Ukrainą w sprawie handlu usługami Z uwagi na wstąpienie Ukrainy w dniu 16 maja 2008 r. do Światowej Organizacji Handlu, Rada przyjęła decyzję zatwierdzającą podpisanie i tymczasowe stosowanie porozumienia z Ukrainą mającego na celu utrzymanie przepisów dotyczących międzynarodowego transportu morskiego zawartych w umowie o partnerstwie i współpracy (UPiW) z Ukrainą. Przepisy dotyczące handlu usługami zawarte w UPiW zostaną automatycznie zastąpione przez zobowiązania podjęte przez Ukrainę w ramach Układu ogólnego w sprawie handlu usługami. Zobowiązania te obejmują odpowiednie przepisy UPiW z wyjątkiem tych, które dotyczą międzynarodowego transportu morskiego, i które nowe porozumienie utrzymuje na podstawie umowy dwustronnej. STATYSTYKI Zdrowie publiczne oraz bezpieczeństwo i higiena pracy Rada osiągnęła porozumienie polityczne w sprawie rozporządzenia mającego na celu ustanowienie wspólnych ram dotyczących systematycznego przygotowywania statystyk w zakresie zdrowia publicznego oraz bezpieczeństwa i higieny pracy 9823/08. Porozumienie pozwala Radzie na przyjęcie na najbliższym posiedzeniu wspólnego stanowiska i przekazanie go Parlamentowi Europejskiemu do drugiego czytania, zgodnie z procedurą współdecyzji. Statystyki będą źródłem danych dla wskaźników, które są konieczne do monitorowania działań Wspólnoty w dziedzinach zdrowia publicznego oraz bezpieczeństwa i higieny pracy. Aby dane były zbierane i przetwarzane w zharmonizowany sposób, Eurostat będzie ściśle współpracował z odpowiednimi organami krajowymi. 10414/08 (Presse 166) 34 PL