Podręcznik operatora

advertisement
Systemy respiratorów AVEA
®
Podręcznik operatora
ii
Podręcznik operatora
Ten dokument jest chroniony prawem Stanów Zjednoczonych oraz
międzynarodowymi przepisami o ochronie praw autorskich.
Kopiowanie, powielanie, tłumaczenie, przechowywanie w systemach
wyszukiwania danych, przekazywanie w jakiejkolwiek formie oraz przenoszenie
na jakiekolwiek nośniki elektroniczne i konwertowanie na formaty przeznaczone
do odczytu komputerowego, w całości i w częściach, bez pisemnej zgody firmy
CareFusion jest zabronione. Informacje zawarte w tym dokumencie mogą ulec
zmianie bez powiadomienia.
Dokument służy tylko do celów informacyjnych i nie należy go traktować jako
publikacji zastępującej lub uzupełniającej warunki umowy licencyjnej.
© 2010–2011 CareFusion Corporation lub jeden z jej podmiotów zależnych.
Wszelkie prawa zastrzeżone. Avea jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy
CareFusion Corporation lub jednego z jej podmiotów zależnych. Pozostałe znaki
towarowe są własnością odpowiednich podmiotów.
Stany Zjednoczone
CareFusion
22745 Savi Ranch Parkway
Yorba Linda, California 92887-4668
USA
tel.:
800.231.2466
+1.714.283.2228
Autoryzowany przedstawiciel w Europie
CareFusion Germany 234 GmbH
Leibnizstrasse 7
97204 Hoechberg
Niemcy
tel.:
faks:
+49.931.4972.0
+49.931.4972.423
carefusion.com
Numer publikacji: L2786–117 Wersja poprawiona L
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
iii
Historia zmian
Data
Wersja
Zmiany
Wrzesień 2005
A
Pierwsze wydanie
Maj 2006
B
Usunięte odniesienia dotyczące modelu Plus
Usunięto „nie działające” z rysunków 2-19
Dodano uwagę na temat ustawiania szczytowego ciśnienia wdechowego
Dodano Ppeak do listy komunikatów alarmowych
Grudzień 2006
C
Zaktualizowano tabelę głównych elementów sterowania
Dodano tryb nCPAP do tabeli wykrywania i usuwania usterek
Zaktualizowano specyfikację częstości
Dodano rozdział „Tryb nCPAP dla niemowląt”
Luty 2007
D
Zaktualizowano rysunek i dodano opis dostępnych rozmiarów oraz rodzajów baloników
Dodano informacje o dacie i godzinie
Dodano załączniki: Filtr/Pojemnik kondensacyjny, Instrukcja przygotowywania do użycia,
Sterylizacja, L2860-101, L3004A, L3082A, L2889A, L3031A
Wrzesień 2008
E
Wprowadzenie kapnografii objętościowej
Luty 2010
F
Poprawione wydanie podręcznika zgodne z poprawioną dyrektywą dotyczącą urządzeń
medycznych 2007/42/EC.
Luty 2010
G
Dostosowanie nazwy do stylu CareFusion.
Czerwiec 2010
H
Wprowadzono poprawkę dotyczącą testu oporności obwodu odnośnie stosowania rurek
intubacyjnych.
Do sekcji Ostrzeżenia dodano następujący punkt: W przypadku wspomagania oddychania
pacjenta należy prowadzić rutynową ocenę natlenowania i wentylacji.
Styczeń 2011
J
Zmieniono logo i odwołania do firmy na VIASYS.
Styczeń 2011
K
Zmieniono logo i odwołania do firmy na CareFusion.
Czerwiec 2011
L
Dodano zawartość dotyczącą opcji Objętość gwarantowana i Nosowa przerywana wentylacja
wymuszona.
L2786–117 Wersja poprawiona L
iv
Podręcznik operatora
Gwarancja
Systemy respiratorów AVEA są objęte gwarancją dotyczącą wad materiałowych i wad wykonania oraz gwarancją
zgodności z opublikowanymi danymi technicznymi przez okres dwóch (2) lat lub 16 000 godzin, zależnie od tego, który
z tych terminów upłynie jako pierwszy.
Gwarancja udzielana przez firmę CareFusion (zwaną dalej Firmą), obejmuje wymianę, naprawę lub udzielenie kredytu
(w zależności od decyzji podjętej przez Firmę) w odniesieniu do części, która ulegnie awarii lub nie będzie zgodna z
opublikowanymi danymi technicznymi w okresie gwarancji; odpowiedzialność Firmy, związana z niniejszą gwarancją,
jest uwarunkowana: (A) niezwłocznym poinformowaniem Firmy przez Nabywcę na piśmie o wykryciu uszkodzenia lub
braku zgodności z opublikowanymi danymi technicznymi; (B) zwróceniem Firmie niesprawnego urządzenia lub części,
przy czym koszty transportu Nabywca ponosi z góry; (C) otrzymaniem przez Firmę niesprawnego urządzenia lub części
nie później niż cztery tygodnie od zakończenia okresu gwarancji; (D) stwierdzeniem przez Firmę podczas diagnostyki
zwróconego urządzenia lub części, że defekt lub niesprawność nie powstały w wyniku niewłaściwego użytkowania,
zaniedbania, nieprawidłowej instalacji, nieautoryzowanej naprawy, modyfikacji ani wypadku.
Naprawa lub modyfikacja dokonana przez Nabywcę może zostać przeprowadzona tylko po uzyskaniu pisemnej zgody
od Firmy pod groźbą unieważnienia niniejszej gwarancji. W żadnym wypadku Firma nie ponosi odpowiedzialności wobec
Nabywcy za utratę zysków, użyteczności, szkody wynikowe lub inne na podstawie roszczenia z tytułu nieprzestrzegania
warunków gwarancji na sumę większą niż określona przez cenę zakupu któregokolwiek z produktów, które uległy
uszkodzeniu i są objęte niniejszą gwarancją.
Świadczenie usług doradztwa technicznego lub serwisowych przez Firmę bądź jej przedstawicieli w związku z zamówieniem
przez Nabywcę produktów objętych niniejszą gwarancją nie może spowodować rozszerzenia, ograniczenia lub innej zmiany tej
gwarancji ani nie powoduje powstania jakiegokolwiek zobowiązania lub jakiejkolwiek odpowiedzialności ze strony Firmy.
Ograniczenie odpowiedzialności
Niniejsza gwarancja nie obejmuje konserwacji, to jest czyszczenia, regulacji lub smarowania ani też modernizacji
wyposażenia. Użycie sprzętu razem z akcesoriami lub częściami niebędącymi produktami Firmy lub nieposiadającymi
pisemnej autoryzacji Firmy do takiego użycia, jak również niezgodna z zalecanym harmonogramem konserwacja
sprzętu, spowodują unieważnienie niniejszej gwarancji.
Przedstawione powyżej warunki gwarancji winny obowiązywać przez okres dwóch (2) lat lub 16 000 godzin pracy (które
nastąpi wcześniej) od daty dostarczenia produktu, z następującymi wyjątkami:
1.
Elementy służące do monitorowania parametrów fizycznych, takich jak temperatura, ciśnienie lub prędkość
przepływu, są objęte gwarancją przez okres dziewięćdziesięciu (90) dni od daty ich otrzymania.
2.
Elementy z elastomeru i inne części lub elementy ulegające zużyciu, nad którymi Firma nie ma kontroli, są objęte
gwarancją przez okres sześćdziesięciu (60) dni od daty ich otrzymania.
3.
Wewnętrzne akumulatory są objęte gwarancją przez okres dziewięćdziesięciu (90) dni od daty ich otrzymania.
Powyższe ustalenia zastępują wszelkie gwarancje, wyraźne lub dorozumiane, a w szczególności wszelkie gwarancje
przydatności do sprzedaży, z wyjątkiem przysługujących, i mogą zostać zmienione tylko na piśmie przez autoryzowanego
przedstawiciela Firmy.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
Spis treści
Rozdział 1: Wstęp.................................................................................................... 1
Rozdział 2: Rozpakowywanie i konfigurowanie ................................................... 7
Montaż respiratora i konfigurowanie sprzętowe ................................................................................ 7
Konfiguracja przedniej części respiratora.......................................................................................... 9
Połączenia na panelu przednim ...................................................................................................... 17
Konfiguracja tylnej części respiratora .............................................................................................. 24
Testy weryfikacyjne przeprowadzane przez użytkownika ............................................................... 39
Spis kontrolny testów respiratora AVEA wykonywanych przez użytkownika .................................. 45
Wykrywanie i usuwanie usterek respiratora AVEA ......................................................................... 46
Rozdział 3: Obsługa respiratora .......................................................................... 51
Przyciski membranowe i diody LED ................................................................................................ 51
Ustawienia dotyczące pacjenta ....................................................................................................... 59
Ustawienia dotyczące wentylacji ..................................................................................................... 61
Ustawianie typu i trybu oddechu wentylowanego ............................................................................ 66
Volume Guarantee (VG) (Objętość gwarantowana) ........................................................................ 67
Podstawowe elementy sterowania oddechem ................................................................................ 90
Ustawienia zaawansowane ............................................................................................................. 96
Independent Lung Ventilation (Niezależna wentylacja płuc) (ILV) ................................................ 104
Rozdział 4: Parametry monitorowane, odczyty i pomiary............................... 105
Odczyty graficzne .......................................................................................................................... 105
Odczyty liczbowe .......................................................................................................................... 124
Elementy ekranu głównego ........................................................................................................... 130
Rozdział 5: Kapnografia objętościowa ............................................................. 133
Zasada działania ........................................................................................................................... 133
Konfiguracja .................................................................................................................................. 134
Ustawienia i monitorowane parametry .......................................................................................... 137
Alarmy ........................................................................................................................................... 141
Pomiary ......................................................................................................................................... 142
Zerowanie czujnika CAPNOSTAT 5.............................................................................................. 144
Sprawdzanie dokładności pomiarowej czujnika CAPNOSTAT 5 .................................................. 146
Rozdział 6: Wentylacja nieinwazyjna u niemowląt .......................................... 149
Nasal CPAP (Nosowy tryb CPAP) (nCPAP) ................................................................................. 149
Nasal Intermittent Mandatory Ventilation (Nosowa przerywana wentylacja wymuszona) (nIMV) . 155
Rozdział 7: Alarmy i wskaźniki .......................................................................... 167
Wskaźniki stanu ............................................................................................................................ 167
Komunikaty ................................................................................................................................... 170
L2786–117 Wersja poprawiona L
v
vi
Podręcznik operatora
Alarmy............................................................................................................................................171
Elementy sterowania alarmów .......................................................................................................172
Typy alarmów ................................................................................................................................173
Alarmy trybu nCPAP/nIMV ............................................................................................................182
Alarmy funkcji Volume Guarantee (Objętość gwarantowana)........................................................185
Rozdział 8: Konserwacja i czyszczenie ............................................................ 187
Czyszczenie i sterylizacja ..............................................................................................................187
Zalecana okresowa konserwacja ...................................................................................................190
Użytkowanie akumulatorów ...........................................................................................................191
Bezpieczniki ...................................................................................................................................194
Dodatek A: Kontakt i informacje o zamówieniach ........................................... 197
Jak skontaktować się z serwisem ..................................................................................................197
Zamawianie części ........................................................................................................................198
Dodatek B: Specyfikacje .................................................................................... 201
Zasilanie pneumatyczne ................................................................................................................201
Zasilanie elektryczne .....................................................................................................................201
Dane wejściowe / wyjściowe ..........................................................................................................202
Charakterystyka atmosfery i środowiska .......................................................................................208
Wymiary .........................................................................................................................................209
Akcesoria .......................................................................................................................................209
Dodatek C: Schemat pneumatyki ...................................................................... 211
Dodatek D: Zakresy i dokładności monitorowania .......................................... 213
Dodatek E: Specyfikacje czujnika i opór obwodu ........................................... 217
Specyfikacje czujnika VarFlex®......................................................................................................217
Specyfikacje czujnika przepływu ogrzewania ................................................................................218
Kontrola oporu obwodu ..................................................................................................................219
Specyfikacje kapnografii objętościowej..........................................................................................220
Dodatek F: Pasek komunikatów respiratora AVEA ......................................... 221
Dodatek G: Monitorowane zaawansowane parametry
układu oddechowego ..................................................................... 223
Dodatek H: Rozwiązywanie problemów związanych z kapnometrią ............. 231
Dodatek I: Obliczenia objętościowe CO2 .......................................................... 233
Dodatek J: Deklaracje elektromagnetyczne ..................................................... 237
Dodatek K: Słowniczek....................................................................................... 241
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
vii
Informacje
Informacje o zgodności elektromagnetycznej (EMC)
To urządzenie wytwarza, wykorzystuje i może emitować fale elektromagnetyczne o częstotliwości radiowej (radio
frequency – RF). Jeżeli urządzenie to nie zostanie zainstalowane i nie będzie używane zgodnie z instrukcjami podanymi
w tym podręczniku, mogą powstać zakłócenia elektromagnetyczne.
Urządzenie to zostało przetestowane i uznane za zgodne z ograniczeniami podanymi w normie EN 60601-1-2 dla
produktów medycznych. Ograniczenia te mogą zapewnić właściwą ochronę przed zakłóceniami elektromagnetycznymi
(electromagnetic interference – EMC), gdy urządzenie jest używane w przeznaczonym dla niego środowisku, opisanym
w tym podręczniku.
Ponadto, ten respirator został zaprojektowany i wyprodukowany zgodnie z wymogami bezpieczeństwa określonymi
w standardach EN 60601-1, IEC 60601-2-12, CAN/CSA-C22.2 nr 601.1-M90 oraz UL 2601-1.
Ten respirator może ulegać wpływom przenośnych i ruchomych urządzeń komunikacyjnych wykorzystujących
częstotliwości radiowe.
Nie należy ustawiać tego respiratora na innych urządzeniach ani pod innymi urządzeniami.
Podczas oceny tego respiratora stosowano wymienione poniżej przewody.
•
15619 – przewód do komunikacji z pacjentem, normalnie otwarty (długość – 1,7 metra)
•
15620 – przewód do komunikacji z pacjentem, normalnie zamknięty (długość – 1,7 metra)
•
70600 – przewód do komunikacji (długość – 1 metr)
•
70693 – przewód do komunikacji (długość – 3 metry)
•
Standardowy przewód do drukarki Centronics (długość – 2 metry)
•
Standardowy przewód do monitora SVGA (długość – 2 metry)
Stosowanie innych przewodów może prowadzić do zwiększonej emisji lub zmniejszonej odporności.
Więcej informacji na temat respiratora AVEA i EMC zawierają tabele 201, 202, 203 i 205.
Informacje o rezonansie magnetycznym (MRI)
Urządzenie to zawiera elementy elektromagnetyczne, na których działanie mogą wpływać silne pola elektromagnetyczne.
Nie należy korzystać z respiratora w środowisku MRI ani w pobliżu urządzeń do diatermokoagulacji o wysokiej
częstotliwości, defibrylatorów lub urządzeń do leczenia diatermią krótkofalową. Zakłócenia elektromagnetyczne
mogą spowodować nieprawidłowe działanie respiratora.
Informacje o użyciu zgodnie z przeznaczeniem
Respirator AVEA jest przeznaczony do ciągłej wentylacji w placówkach opieki zdrowotnej (np. w szpitalach). Można go
używać u pacjentów w różnym wieku: od noworodków aż do pacjentów dorosłych. Powinien on być obsługiwany tylko
przez odpowiednio przeszkolony personel kliniczny, pod nadzorem lekarza.
L2786–117 Wersja poprawiona L
viii
Podręcznik operatora
Informacje o zgodności z normami
Prawo federalne stanowi, że urządzenie to może być sprzedawane tylko przez lub na zamówienie lekarza.
Korzyści wynikające z leczenia z użyciem medycznych urządzeń do wspomagania oddychania przeważają nad
niewielkim prawdopodobieństwem narażenia na działanie ftalatów.
Klasyfikacja
Typ urządzenia:
Urządzenie medyczne klasy 1, typ B.
Respirator płucny dla dorosłych / dzieci / niemowląt
Deklaracja zgodności
Ten sprzęt medyczny jest zgodny z dyrektywą Medical Device Directive,
93/42/EEC, i następującymi standardami technicznymi, z którymi zgodność
jest deklarowana:
BS EN 60601-2-12:2006
EN 60601-1
EN 60601-1-2
ISO 13485
UL 60601-1
CAN / CSA C22.2 nr 601.1.12-94 (R99)
Organ Unii Europejskiej:
BSI (Nr rej. 0086)
Nazwy handlowe:
Systemy respiratora AVEA
Wyprodukowane przez:
CareFusion
22745 Savi Ranch Parkway
Yorba Linda, California 92887-4668
USA
W przypadku pytań dotyczących deklaracji zgodności dla tego urządzenia należy skontaktować się z firmą
CareFusion, dzwoniąc pod jeden z numerów podanych w dodatku A.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
ix
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem korzystania z respiratora należy zapoznać się z poniższymi informacjami, dotyczącymi
bezpieczeństwa. Korzystanie z respiratora bez pełnego zrozumienia zasad jego działania i funkcji może doprowadzić
do wystąpienia niebezpiecznych sytuacji.
W tej części znajdują się ogólne ostrzeżenia i przestrogi związane z korzystaniem z respiratora w każdych warunkach.
Niektóre ostrzeżenia i przestrogi znajdują się w tych miejscach podręcznika, gdzie mają szczególne znaczenie.
Uwagi zawarte są w całym podręczniku i zawierają dodatkowe informacje na temat określonych funkcji.
W przypadku pytań dotyczących instalacji, konfiguracji, korzystania lub konserwacji respiratora należy skontaktować się
z działem obsługi klienta, zgodnie z informacjami w dodatku A, Kontakt i informacje o zamówieniach.
Pojęcia
OSTRZEŻENIA
określają warunki lub działania, które mogą spowodować niewłaściwe reakcje lub potencjalne
zagrożenie bezpieczeństwa.
PRZESTROGI
określają warunki lub działania, które mogą spowodować uszkodzenie respiratora lub innych
urządzeń.
UWAGI
określają dodatkowe informacje, pomocne w lepszym zrozumieniu sposobu funkcjonowania
respiratora.
Ostrzeżenia
W niniejszym podręczniku, tam gdzie to jest konieczne, umieszczono uwagi i ostrzeżenia. Ostrzeżenia i
przestrogi zamieszczone w tym podręczniku mają generalnie zastosowanie w dowolnym momencie podczas
korzystania z respiratora.
•
Respirator AVEA jest przeznaczony do użytku dla przeszkolonych specjalistów, pod nadzorem wykwalifikowanego
lekarza.
•
Specjalista w zakresie intensywnej terapii powinien być zawsze obecny po podłączeniu respiratora do pacjenta, aby
reagować na wszelkie alarmy i możliwe problemy.
•
Aby alarm był słyszalny, należy ustawić głośność alarmu na poziom wyższy niż hałas otoczenia.
•
Na czas używania respiratora należy zawsze przygotować inną, zastępczą metodę wentylacji.
•
Operator nie powinien równocześnie dotykać pacjenta i złącz elektrycznych respiratora lub akcesoriów.
•
Wentylatora nie należy używać w obecności palnych środków znieczulających z powodu niebezpieczeństwa wybuchu.
•
Alarm dźwiękowy wskazuje nieprawidłową sytuację i nigdy nie należy go ignorować.
•
W obwodzie pacjenta nie należy stosować przewodów antyelektrostatycznych lub przewodzących prąd elektryczny.
•
W przypadku stwierdzenia problemów mechanicznych bądź elektrycznych podczas pracy respiratora należy natychmiast
wycofać respirator z użytku i wezwać wykwalifikowanych pracowników serwisu w celu naprawy. Używanie niesprawnego
respiratora stanowi zagrożenie dla zdrowia pacjenta.
•
Jeżeli pojawi się alarm niskiego poziomu gazu, oznacza to, że stężenie tlenu dostarczanego do pacjenta różni się od
ustawionego na elemencie sterowania stężeniem O2.
•
Awaria źródła gazu może wywołać zmianę wartości FIO2 i spowodować obrażenia pacjenta.
L2786–117 Wersja poprawiona L
x
Podręcznik operatora
•
Na działanie aparatu może nieprawidłowo wpływać działanie innych urządzeń w pobliżu, np. urządzeń stosowanych w
chirurgii, wykorzystujących wysokie częstotliwości (diatermia), defibrylatorów, urządzeń do terapii krótkimi falami,
radiotelefonów przenośnych lub telefonów komórkowych.
•
Obecność wody w układzie dostarczającym powietrze może spowodować nieprawidłowe działanie tego urządzenia.
•
Nie należy blokować lub ograniczać portu służącego do upuszczania nadmiaru tlenu, znajdującego się na tylnym panelu
aparatu. Może to spowodować nieprawidłowe działanie urządzenia.
•
Niebezpieczeństwo porażenia prądem – nie należy zdejmować pokryw anii paneli respiratora. Wszelkie naprawy mogą
być wykonywane tylko przez autoryzowanego pracownika serwisu firmy CareFusion.
•
Do bezpiecznej pracy respiratora niezbędne jest uziemienie za pomocą przewodu uziomowego w przewodzie zasilania.
W razie braku uziemienia ochronnego wszystkie części przewodzące, w tym gałki i elementy sterowania pozornie
zabezpieczone, mogą spowodować porażenie prądem. Aby uniknąć porażenia prądem, należy podłączyć przewód
zasilania do prawidłowo uziemionego gniazda, używać wyłącznie przewodu zasilania dostarczonego z respiratorem oraz
upewnić się, że przewód zasilania nie jest uszkodzony.
•
Respirator AVEA został zaprojektowany zgodnie ze stosownymi standardami (UL2601 i IEC60601-1), stanowiącymi
gwarancję, że użytkownik ani pacjent nie będą narażeni na działanie nadmiernych prądów upływu. Jednak nie można
tego zagwarantować w sytuacji, gdy do respiratora podłączone są urządzenia zewnętrzne. W celu wyeliminowania
ryzyka gromadzenia się zbyt silnych prądów upływu na obudowie aparatu, pochodzących z urządzeń zewnętrznych
dołączonych do portu RS-232, portu drukarki lub wideo, należy izolować ochronne przewody uziemiające, tak aby
zapewnić ich właściwe podłączenie. Izolacja powinna zapewniać ochronę ekranu na końcu przewodu.
•
W przypadku wspomagania oddychania pacjenta należy prowadzić rutynową ocenę natlenowania i wentylacji.
•
Przepływ dostarczany i monitorowany, a także wartości oraz ustawienia objętości i ciśnienia charakteryzują się
dokładnością opisaną w sekcji Specyfikacje niniejszego dokumentu.
Przestrogi
Poniższe przestrogi należy uwzględniać przez cały czas pracy z respiratorem.
•
Sprawdzić, czy wybrane napięcie i zamontowane bezpieczniki odpowiadają napięciu w gniazdku. W przeciwnym
wypadku może dojść do uszkodzenia.
•
Całkowicie rozładowany akumulator może uszkodzić respirator i należy go wymienić.
•
Wszystkie urządzenia dodatkowe, które są podłączane do respiratora powinny być zgodne z normą
CSA/IEC601/UL2601.
•
Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, należy regularnie czyścić filtr powietrza.
Poniższe przestrogi dotyczą czyszczenia respiratora i sterylizacji jego wyposażenia.
•
Nie należy sterylizować respiratora. Elementy wewnętrzne nie mogą być sterylizowane.
•
Założonych złączek i łączników przewodów prowadzących do autoklawu nie należy sterylizować gazem ani parą.
Taki sposób sterylizowania z czasem spowoduje zmianę kształtu łącznika, osłabienie połączenia i wycieki.
•
NIE NALEŻY zanurzać respiratora ani zalewać płynami czyszczącymi jego wnętrza bądź części zewnętrznych.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
xi
Symbole na urządzeniu
Wymienione poniżej symbole są umieszczone na respiratorze lub występują w dołączonej do niego dokumentacji.
Symbol
Źródło / norma
Symbol nr 03-02 IEC 60878
Oznacza: ATTENTION (UWAGA:), należy się zapoznać z
DOKUMENTACJĄ
Symbol nr 5016 IEC 60417
Ten symbol oznacza FUSE (BEZPIECZNIK).
Symbol nr 5034 IEC 60417
Symbol nr 01-36 IEC 60878
Symbol nr 5035 IEC 60417
Symbol nr 01-37 IEC 60878
Symbol nr 5031 IEC 60417
Symbol nr 5019 IEC 60417
Symbol nr 01-20 IEC 60878
Symbol nr 5021 IEC 60417
Symbol nr 01-24 IEC 60878
Symbol nr 5333 IEC 60417
Symbol nr 02-03 IEC 60878
Symbol nr 5032 IEC 60417
Symbol nr 01-14 IEC 30878
Symbol nr 5007 IEC 60417
Symbol nr 01-01 IEC 60878
Symbol nr 5008 IEC 60417
Symbol nr 01-02 IEC 60878
ACCEPT
(ZATWIERDŹ)
Znaczenie
Ten symbol oznacza INPUT (WEJŚCIE).
Ten symbol oznacza OUTPUT (WYJŚCIE).
Ten symbol oznacza DIRECT CURRENT (PRĄD STAŁY).
Ten symbol oznacza EARTH (UZIEMIENIE).
Ten symbol oznacza złącze EQUIPOTENTIAL
(WYRÓWNAWCZE), służące do podłączania różnych części
sprzętu lub systemu do tego samego potencjału elektrycznego,
niekoniecznie do potencjału uziemienia (np. przy łączeniu
miejscowym).
Ten symbol oznacza wyposażenie TYPU B chroniące zdrowie
osoby, czyli zapewniające szczególną ochronę przed porażeniem
elektrycznym, zwłaszcza na wypadek ewentualnych przebić
prądu, z zapewnieniem niezawodności uziemienia ochronnego.
Ten symbol znajduje się na tabliczce znamionowej. Oznacza
wyposażenie dostosowane do zasilania prądem przemiennym.
Oznacza, że zasilanie jest ON (WŁĄCZONE)
Oznacza, że zasilanie jest OFF (WYŁĄCZONE)
Symbol nr 0651 ISO 7000
Symbol powrotu kursora na początek wiersza z przejściem do
nowego wiersza. Oznacza zatwierdzenie wprowadzonych do
określonego pola wartości.
Symbol CareFusion
Oznacza PATIENT EFFORT (WYSIŁEK PACJENTA)
Symbol CareFusion
Oznacza oddech MANUAL BREATH (ODDECH RĘCZNY)
L2786–117 Wersja poprawiona L
xii
Podręcznik operatora
CANCEL
Symbol CareFusion
MAIN SCREEN (EKRAN GŁÓWNY)
Symbol nr 417 IEC 5102
EVENT READY (ZDARZENIE GOTOWE)
Symbol CareFusion
MODE (TRYB)
Symbol CareFusion
ADVANCED SETTINGS (USTAWIENIA ZAAWANSOWANE)
Symbol CareFusion
SET-UP (USTAWIENIA) dla wyboru wielkości pacjenta
Dyrektywa MDD 93/42/EEC
Oznaczenie CE
Symbol nr 5307 IEC 60417
ALARM RESET (ZEROWANIE ALARMU)
Symbol nr 5319 IEC 60417
ALARM SILENCE (WYCISZENIE ALARMU)
Symbol CareFusion
ADULT patient (Pacjent DOROSŁY)
Symbol CareFusion
PEDIATRIC patient (DZIECKO)
Symbol CareFusion
NEONATAL (Infant) patient (NOWORODEK [niemowlę])
Powszechnie stosowany,
międzynarodowy symbol graficzny,
oznaczający „ANULOWAĆ”
CANCEL (ANULUJ) tzn. nie zatwierdzać wprowadzonych
wartości.
Symbol CareFusion
Wybierz funkcję DISPLAYED SCREEN (EKRAN
WYŚWIETLANY).
Symbol nr 5467, IEC 60417
FREEZE (ZATRZYMAJ) aktualny ekran.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
xiii
Symbol CareFusion
Włącz ekran ALARM LIMITS (GRANICE ALARMU).
Symbol CareFusion
Ten symbol oznacza CONTROL LOCK (BLOKADĘ
STEROWANIA).
Symbol CareFusion
Port NEBULIZER
Symbol CareFusion
Zwiększenie ilości TLENU
Symbol CareFusion
PRINT SCREEN (DRUKUJ ZAWARTOŚĆ EKRANU)
Symbol CareFusion
Port SUCTION (SSANIA)
Symbol CareFusion
Połączenie VARIABLE ORIFICE FLOW SENSOR (CZUJNIKA
PRZEPŁYWU O PRZEMIENNEJ KRYZIE)
Symbol CareFusion
Połączenie CZUJNIKA PRZEPŁYWU OGRZEWANIA
Symbol CareFusion
WEJŚCIE / WYJŚCIE ANALOGOWE
Symbol CareFusion
Wyświetl MAIN SCREEN (EKRAN GŁÓWNY)
Symbol CareFusion
DO NOT BLOCK PORT (NIE BLOKUJ PORTU)
Symbol CareFusion
Połączenie EXTERNAL BATTERY (ZEWNĘTRZNEJ BATERII)
Symbol CareFusion
Oznacza port GAS ID (ID GAZU)
Symbol CareFusion
Połączenie OXYGEN SENSOR (CZUJNIKA TLENU)
L2786–117 Wersja poprawiona L
xiv
Podręcznik operatora
Symbol CareFusion
Zwolnienie OVERPRESSURE (CIŚNIENIA NADMIAROWEGO)
Symbol CareFusion
Złącze REMOTE NURSE CALL (ZDALNE PRZYWOŁANIE
PIELĘGNIARKI)
Symbol CareFusion
Złącze USER INTERFACE MONITOR (MONITOR INTERFEJSU
UŻYTKOWNIKA)
Symbol CareFusion
Ten symbol oznacza INTERNAL BATTERY FUSE
(BEZPIECZNIK AKUMULATORA WEWNĘTRZNEGO).
Symbol CareFusion
Ten symbol oznacza ALARM LOUDNESS (GŁOŚNY ALARM).
Symbol CareFusion
Ten symbol oznacza, że system AVEA jest zasilany tylko przez
INTERNAL BATTERY (akumulator wewnętrzny).
Symbol CareFusion
Ten symbol oznacza, że trwa konfiguracja helioksu.
Symbol CareFusion
Symbol ten wskazuje, że produkt zawiera ftalaty.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
Rozdział 1:
1
Wstęp
Respirator AVEA jest urządzeniem czwartej generacji, sterowanym przez serwomechanizm i kontrolowany za pomocą
programu. Dynamiczny zakres dostarczania gazуw pozwala na wentylacj ę noworodków, dzieci oraz pacjentów dorosłych.
Rewolucyjne rozwiązanie modułu interfejsu użytkownika (UIM) łączy wysoką elastyczność z prostotą obsługi. Urządzenie
ma płaski, kolorowy ekran LCD z wyświetlaniem graficznym w czasie rzeczywistym oraz możliwością monitorowania
cyfrowego, ekran dotykowy ułatwiający obsługę, przyciski membranowe i pokrętło do zmiany ustawień i parametrów
pracy. Silnik precyzyjnego dostarczania gazów z aktywną kontrolą wdechu i wydechu realizowaną z wykorzystaniem
serwomechanizmu zwiększa wydajność w stosunku do poprzednich generacji.
Respirator AVEA został zaprojektowany do funkcjonowania przy użyciu najbardziej dostępnych akcesoriów. Urządzenie jest
łatwe w czyszczeniu, a jego konstrukcja uniemożliwia gromadzenie się wody na osłonie, zmniejszając prawdopodobieństwo
przecieku płynu do wnętrza respiratora.
Dostępne są dwa modele respiratora AVEA: Comprehensive i Standard. Poniższa tabela zawiera szczegóły
standardowych i dodatkowych funkcji dostępnych w każdym modelu:
Funkcje i Akcesoria
Standard
Comprehensive
Tryby
Wszystkie
Wszystkie
Czujnik proksymalny przepływu ogrzewania
Nebulizator zsynchronizowany
24-godzinne rejestrowanie trendów
Akumulator wewnętrzny
Kolorowy ekran graficzny
Pętle i przebiegi czasowe
Standardowy wózek
Czujnik proksymalny przepływu o przemiennej kryzie
Monitorowanie ciśnienia w odcinku proksymalnym
dróg oddechowych
Cewnik tchawicy
Balon przełykowy
Wewnętrzna sprężarka
Dostarczanie helioksu
L2786–117 Wersja poprawiona L
2
Podręcznik operatora
Dodatkowe funkcje i akcesoria
Standard
Comprehensive
Wózek niestandardowy
Opcja
Dołączone
Akumulator zewnętrzny (tylko w wózkach
niestandardowych)
Opcja
Opcja
Uchwyt na zbiornik z gazem (w każdym wózku)
Opcja
Opcja
Wewnętrzna sprężarka
Opcja
Dołączone
Pomiar ciśnienia Pflex
Opcja
Dołączone
Dostarczanie helioksu
Opcja
Dołączone
nCPAP
Opcja
Dołączone
VCO2
Opcja
Opcja
Niektóre funkcje respiratora AVEA
Sztuczna kompensacja dróg oddechowych1
Jeżeli funkcja automatycznej kompensacji dróg oddechowych jest włączona, respirator automatycznie przelicza spadek
ciśnienia w rurce wewnątrztchawicznej. Następnie respirator dostosowuje ciśnienie w drogach oddechowych, aby
ustawione ciśnienie wdechowe dostarczyć do dalszego końca (ostroga tchawicy) rurki wewnątrztchawicznej. W tym
obliczeniu brany jest pod uwagę przepływ, pobór gazu (helioks lub azot / tlen), część wdychanego powietrza (FIO2),
średnica rurki, długość i krzywizna gardła na podstawie wielkości ciała pacjenta (noworodki, dzieci, dorośli). Ta
kompensacja występuje tylko podczas wdechu. Sztuczna kompensacja dróg oddechowych jest aktywna we wszystkich
oddechach wspomaganych ciśnieniem i kontrolowanych ciśnieniem o cyklach wyznaczanych przepływem.
OSTRZEŻENIE
Włączenie sztucznej kompensacji dróg oddechowych podczas wentylacji pacjenta spowoduje nagły wzrost
szczytowych ciśnień w drogach oddechowych, a w wyniku tego wzrost objętości oddechowej. Jeżeli funkcja
sztucznej kompensacji dróg oddechowych zostanie włączona podczas, gdy pacjent jest podłączony do
respiratora, należy zachować ostrożność, aby zminimalizować ryzyko zwiększenia objętości oddechowej.
Uwaga:
Monitorowane ciśnienia w drogach oddechowych (wdechowe) będą wyższe od ustawionych wartości po aktywowaniu
opcji AAC.
Nawet jeżeli ciśnienie wdechowe jest ustawione na zero, sztuczna kompensacja dróg oddechowych będzie powodować
zwiększenie ciśnienia w drogach oddechowych, które będzie kompensowało opór rurki wewnątrztchawicznej.
Po włączeniu funkcji sztucznej kompensacji oddechu we wszystkich trybach wentylacji będzie wyświetlona kontrolka,
mimo że funkcja może nie być aktywna (tj. oddech regulowany z kontrolowaną objętością). Ten wskaźnik służy do
ostrzeżenia użytkownika, że po wybraniu trybu połączonego lub trybu wspomagania ciśnieniem (np. z kontrolowaną
objętością SIMV) funkcja sztucznej kompensacji dróg oddechowych zostanie włączona.
Zakres:
On (Wył.) / Off (Wł.)
Domyślnie:
Off (wyłączony)
Dostępna dla każdej wielkości pacjenta
1
Estimation of Inspiratory Pressure Drop in Neonatal and Pediatric Endotracheal Tubes, by Perre-Henri Jarreau, American Physiological Society 1999
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
3
Wszystkie wielkości pacjentów
Można wybrać następujące wielkości pacjentów: dorosły, dziecko lub noworodek. Po dokonaniu wyboru respirator
oferuje tylko te parametry, które są dostępne dla wybranej wielkości pacjenta.
Wentylacja nieinwazyjna
Respirator może dokonywać wentylacji nieinwazyjnej ze standardowym obwodem dwuramiennym. Kompensacja
wycieku powinna być włączona podczas używana tej funkcji.Do aktywacji kompensacji przecieku służy element
sterowania wyświetlany na ekranie dotykowym na ekranie konfiguracyjnym respiratora.
Uwaga:
Wentylacja nieinwazyjna wymaga użycia ciasno przylegającej maski pozbawionej otworów. Nadmierne przecieki wokół
maski mogą spowodowac przedwczesne uruchomienie respiratora lub pojawienie się alarmów rozłączenia.
Kompensacja przecieku
Funkcja kompensacji przecieków służy do kompensowania przecieków bazowych, które mogą pojawić się w interfejsie
maski pacjenta lub w okolicach rurki wewnątrztchawicznej pacjenta. Zapewnia tylko kompensację przecieków bazowych
i nie jest aktywna podczas wentylacji.
Podczas wydechu dodatnie ciśnienie końcowowydechowe (PEEP) utrzymywane jest przy współpracy zaworu sterowania
przepływem (FCV) i zawór wydechowy (ExV). Serwomechanizm ciśnieniowy zaworu ExV ustawiony jest na ciśnienie
docelowe PEEP a zaworu FCV na PEEP – 0,4 cmH2O. Serwomechanizm ExV zmniejsza przepływ, gdy ciśnienie jest
powyżej wartości docelowej, a gdy ciśnienie spada poniżej wartości docelowej, zawór FCV umożliwia maksymalną
prędkość przepływu dla danej wielkości pacjenta.
Zakres:
Domyślnie:
On (Wył.) / Off (Wł.)
Off (wyłączony)
Kompensacja podatności obwodu
Kiedy podatność obwodu jest aktywna, objętość gazu dostarczanego podczas oddechu kontrolowanego objętością
lub docelowego jest zwiększana do zadanej objętości, plus objętośc utracona w wyniku efektu podatności obwodu.
Funkcja podatności obwodu jest aktywna dla zadanej objętości oddechowej podczas wentylacji kontrolowanej
objętością, docelowej objętości oddechowej w trybie PRCV oraz dla objętości maszynowej. Aktywna jest tylko
w aplikacjach dla pacjentów dorosłych i dzieci.
Elementy monitorujące objętości wydychane we wszystkich trybach oddechów są także wyregulowane
z uwzględnieniem objętości stosowanej do kompensacji podatności obwodu.
Zakres:
Domyślnie:
od 0,0 do 7,5 ml/cmH2O
0,0 ml/cmH2O
Respirator automatycznie mierzy podatność obwodu podczas rozszerzonego testu systemu (Extended Systems Test —
EST). Tej wartości nie można wprowadzić ręcznie.
L2786–117 Wersja poprawiona L
4
Podręcznik operatora
Uwaga:
Mimo że funkcja kompensacji podatności obwodu jest wyświetlana na ekranie konfiguracyjnym, nie jest aktywna dla
noworodków.
Wysoka podatność obwodu i małe objętości oddechowe mogą przyczynić się przedłużenia czasu wdechu. Jest to
spowodowane dostarczaniem z ustawioną prędkością przepływu objętości kompensującej podatność obwodu.
Ustawienie wyjątkowo małych dostarczanych objętości oddechowych przy nieaktywnej funkcji kompensacji podatności
obwodu i użyciu proksymalnego czujnika przepływu może spowodować pojawienie się alarmów rozłączenia obwodu
pacjenta.
Nawilżanie
Istnieje możliwość wyboru aktywnego lub biernego nawilżania (ON / aktywne lub OFF / pasywne). Aktywne nawilżanie
zakłada 99% wilgotności względnej; pasywne 60% wilgotności względnej podczas używania HME. Funkcja ta reguluje
współczynnik korekcji BTPS w celu poprawy wydychanych objętości oddechowych.
Zakres:
Domyślnie:
On (Wył.) / Off (Wł.)
Aktywna (WŁĄCZONA)
Uwaga:
Nieprawidłowe ustawienie funkcji nawilżania wpłynie na dokładność monitorowania objętości oddechowej.
Dostarczanie helioksu (tylko w modelu Comprehensive, opcja w
urządzeniach Standard)
Dzięki zastosowaniu technologii „inteligentnych” łączników, model Comprehensive respiratora AVEA umożliwia
dostarczanie helioksu zamiast powietrza medycznego. Prosta zmiana łączników na panelu tylnym umożliwia
respiratorowi rozpoznanie dostarczanego gazu i dostosowanie parametrów. Wszystkie objętości (wyświetlane w
postaci cyfr i na wykresach) są automatycznie dostosowywane, aby zachować dokładność wyświetlanych parametrów.
Korzyści kliniczne stosowania mieszanki helu i tlenu bazują na znacznie mniejszej gęstości tego gazu w porównaniu z
mieszanką azotu i tlenu. Mniejsza gęstość gazu umożliwia dostarczania pacjentowi takich samych objętości (objętości
oddechowych), przy dużo niższym ciśnieniu w drogach oddechowych. Ponadto niska gęstość gazu umożliwia jego
dyfuzję przez blokady i zwężenia dużo łatwiej niż mieszanki azotu z tlenem.
Uwaga:
„Inteligentny” łącznik gazu helioks został zaprojektowany na stosowanie tylko ze zbiornikiem, w którym znajduje się
mieszanka o proporcjach 80/20. Może być stosowany tylko gaz o proporcjach 20% tlenu i 80% helu.
Jeżeli podłączony jest dopływ gazu helioks, ta zielona ikona widoczna jest po prawej stronie w dolnej części ekranu
dotykowego.
Aby ustawić mieszankę helu i tlenu podczas podawania, należy po prostu ustawić wymaganą wartość FIO2. Hel jest
gazem wyrównującym ilość gazu oodechowego.
Na przykład:
Ustawienie 35% FIO2 spowoduje dostarczenie do pacjenta helioksu o proporcjach 65/35.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
OSTRZEŻENIE
Podłączenie mieszanki helu-tlenu, która nie zawiera przynajmniej 20% tlenu może spowodować niedotlenienie
narządów i tkanek lub śmierć.
Mimo, że mieszanka helu i tlenu o proporcjach 80/20 jest określana jako gaz medyczny, mieszanka helu i tlenu
nie jest przeznaczona do żadnego określonego zastosowania medycznego.
Uwaga:
Czujniki przepływu ogrzewania nie będą działały z helioksem. Podczas podawania helioksu czujnik przepływu o
przemiennej kryzie powinien być używany do monitorowania objętości dostarczanych w proksymalnym odcinku dróg
oddechowych.
Uwaga:
Podczas terapii z użyciem helioksu należy uważnie sprawdzać działanie podgrzewanego nawilżacza. Hel ma
dużo większą przewodność cieplną niż mieszanka azotu i tlenu, co może spowodować trudności w używaniu urządzeń
podgrzewających i nawilżających. Ciepło od gorączkujących pacjentów może być przenoszone przez słup gazu do
proksymalnego czujnika temperatury, co może wpłynąć na cykl pracy nawilżacza i zmniejszyć wydajność. Może to
doprowadzić do wysuszenia wydzielin w drogach oddechowych.
W zastosowaniach, w których wykorzystywany jest obwód oddechowy z podgrzewanym przepływem, transfer ciepła
może wpływać na cykl pracy w takim obwodzie, co może powodować zwiększoną kondensację w obwodzie
oddechowym.
Aby zapobiec nadmiernemu podgrzewaniu gazu oddechowego, w niektórych typach nawilżaczy może zaistnieć
konieczność zmniejszenia względnych ustawień.
Uwaga:
Alarm poziomu tlenu nie może zostać wyłączony podczas podawania helioksu.
Nebulizatora nie należy używać podczas stosowania helioksu.
L2786–117 Wersja poprawiona L
5
6
Podręcznik operatora
Strona pusta, pozostawiona celowo.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
Rozdział 2:
7
Rozpakowywanie i konfigurowanie
Montaż respiratora i konfigurowanie sprzętowe
Rozpakowywanie respiratora
Respirator AVEA został zaprojektowany tak, aby ułatwić jego obsługę i konfigurację. Prace montażowe na miejscu są
ograniczone do minimum.
Elementy wymagane do konfiguracji respiratora
Do konfiguracji respiratora AVEA potrzebne są następujące elementy:
•
Źródło zasilania. Respirator może być zasilany przez standardowe źródła o napięciu 100, 110, 220 lub 240 VAC lub
przez opcjonalny akumulator o napięciu 24 V. Respirator jest wyposażony w akumulator wewnętrzny, który może go
zasilać przez krótkie okresy (patrz Rozdział 8: Konserwacja i czyszczenie”).
PRZESTROGA
Przed przełączeniem na wewnętrzny akumulator respirator powinien być podłączony do gniazdka prądu przemiennego
przynajmniej przez 4 godziny. Aby możliwe było zasilanie z zewnętrznego akumulatora, w celu pełnego naładowania
akumulatora respirator należy podłączyć do gniazdka prądu przemiennego na przynajmniej 12 godzin z zapaloną
zieloną diodą LED.
•
Tlen sprężony, powietrze i helioks. Żródła gazu sprężonego muszą zapewniać dopływ medycznie czystego, suchego
gazu pod ciśnieniem 1,4 do 5,6 bara (20 do 80 psig).
Źródło powietrza i helioksu
Zakres ciśnienia:
Temperatura:
Przepływ minimalny:
Końcówka wlotu powietrza
Końcówka wlotu helioksu
od 1,4 do 5,5 bara (od 20 do 80 psig) (powietrze dostarczane)
od 1,4 do 5,5 bara (od 20 do 80 psig) (helioks dostarczany – tylko helioks o
proporcjach – 80% / 20%)
od 0,2 do 0,7 bara (od 3 do 10 psig) (powietrze sprężone)
od 5 do 40°C (od 41 do 104°F)
80 l/min przy 1,4 bara (20 psig)
Korpus typu CGA DISS, nr 1160 (powietrze). Dostępna jest także końcówka
NIST dla każdego złącza BS-5682:1984 (powietrze)
Korpus typu CGA DISS, nr 1180 (helioks)
Uwaga:
Końcówki NIST dostarczające powietrze i tlen można zamówić w firmie CareFusion.
Dostarczanie tlenu
Zakres ciśnienia:
Temperatura:
Wilgotność:
Przepływ minimalny:
Końcówka otworu wlotowego:
L2786–117 Wersja poprawiona L
od 1,4 do 5,5 bara (od 20 do 80 psig) (dostarczanie tlenu)
5 do 40°C (41 do 104°F)
Punkt skraplania gazu powinien wynosić 1,7°C (3°F) poniżej temperatury
otoczenia (minimalnie)
80 l/min przy 1,4 bara (20 psig)
Korpus typu CGA-DISS, nr 1240. Dostępna jest także końcówka NIST dla
każdego złącza BS-5682:1984 (tlen).
8
Podręcznik operatora
Montaż respiratora
Stojak samojezdny respiratora AVEA należy zmontować, korzystając z instrukcji dołączonych do opakowania. Korpus
respiratora można łatwo dołączyć do stojaka za pomocą czterech śrub skrzydełkowych. Szczegółowe wskazówki można
znaleźć w instrukcji instalacji, zawartej w podręczniku serwisowym AVEA (Rycina 2-1).
Stojak respiratora
typu Standard
Stojak respiratora
typu
Comprehensive
Rycina 2-1: Dołączanie stojaka typu podstawowego i typu Comprehensive
PRZESTROGA
Korpus respiratora i moduł UIM ważą ok. 36,4 kg (80 lbs.) Podnoś ostrożnie podczas montażu respiratora.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
9
Opcja z zewnętrznym akumulatorem
W przypadku zakupu opcjonalnego zestawu akumulatora zewnętrznego należy zapoznać się z instrukcją instalacji,
zawartą w podręczniku serwisowym AVEA. Akumulatory zewnętrzne montować zgodnie z instrukcjami instalacji
dołączonymi do zestawu akcesoriów wózka (nr kat. 11372).
Konfiguracja przedniej części respiratora
Dołączanie filtra wydechu i pojemnika kondensacyjnego
Aby zamontować i włożyć filtr wydechu i pojemnik kondensacyjny, należy wykonać następujące czynności:
Załączoną butelkę na wodę przykręcić do
gwintowanego pierścienia uszczelniającego
pojemnika kondensacyjnego.
Rycina 2-2: Dołączanie butelki na wodę do pojemnika kondensacyjnego
W pokazany sposób wepchnąć filtr wydechu w górną część zespołu
pojemnika kondensacyjnego.
Grzbiet ustalający umożliwiający
wkładanie do kasety
Rycina 2-3: Dołączanie filtru wydechu
L2786–117 Wersja poprawiona L
10
Podręcznik operatora
Grzbiet ustalający pojemnika kondensacyjnego ustawić zgodnie ze szczeliną w kasecie filtra wydechu (Rycina 2-4).
Kształt szczeliny pasuje
do grzbietu ustalającego
zespołu pojemnika
kondensacyjnego
Rycina 2-4: Kaseta filtru wydechu z pokazanym grzbietem ustalającym
Zespół pojemnika kondensacyjnego / filtra wydechu wsunąć do kasety (Rycina 2-5).
Rycina 2-5: Zespół filtru wydechu / pojemnika kondensacyjnego w kasecie
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
11
Metalową dźwignię blokującą u dołu, po prawej stronie korpusu
respiratora obrócić do przodu, do położenia otwartego.
Rycina 2-6: Otwarta dźwignia blokująca
W pokazany sposób włożyć zespół kasety do korpusu
wentylatora. Upewnić się, że zespół jest całkowicie
osadzony w zagłębieniu.
Rycina 2-7: Wkładanie filtra wydechu
Uwaga:
Umieszczenie filtra wydechu / pojemnika kondensacyjnego bez kasety filtra wydechu może spowodować nieprawidłowe
ustawienie uszczelnienia filtra i wycieki w obwodzie oddechowym pacjenta.
Zamknąć dźwignię blokującą.
Rycina 2-8: Zamknąć dźwignię blokującą
L2786–117 Wersja poprawiona L
12
Podręcznik operatora
Filtr wydechowy/pojemnik kondensacyjny jednorazowego użytku AVEA®
Instrukcja użytkownika
Instalacja
Uwaga:
Filtr wydechowy/ pojemnik kondensacyjny jednorazowego użytku AVEA jest sprzedawany w postaci niejałowej. Może
być stosowany jako alternatywa dla zestawu filtra wielorazowego użytku AVEA (filtr wielorazowego użytku, buteleczka
pojemnika kondensacyjnego, pojemnik kondensacyjny i element kasety). Nie ma potrzeby posiadania zestawu filtra
wielorazowego użytku AVEA podczas stosowania filtra wydechowego/ pojemnika kondensacyjnego jednorazowego
użytku.
Rycina 2-9: Filtr wydechowy/ pojemnik kondensacyjny jednorazowego użytku AVEA
1.
Umieścić metalową dźwignię blokującą u dołu, po lewej stronie przedniej powierzchni respiratora, a następnie obrócić
dźwignię na zewnątrz, do pozycji całkowicie otwartej.
Rycina 2-10: Zakładanie zestawu filtra/ pojemnika kondensacyjnego
2.
Wsunąć jednorazowy filtr wydechowy AVEA do komory filtra w pozycji, jaką przedstawia Rycina 2-10.
Przed zamknięciem dźwigni upewnić się, że filtr jest całkowicie wprowadzony do komory filtra.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
3.
13
Całkowicie zamknąć dźwignię blokującą, aby dobrze zabezpieczyć położenie filtra w respiratorze.
Rycina 2-11: Zamykanie dźwigni blokującej
`
Po zamknięciu dźwigni zamykającej filtr jest gotowy do użytku.
Rycina 2-12: Zakończona instalacja zestawu filtra/ pojemnika kondensacyjnego
OSTRZEŻENIE
Niecałkowite wprowadzenie filtra wydechowego jednorazowego użytku AVEA może spowodować niewłaściwe
ustawienie uszczelki filtra, co doprowadzi do wycieku w obwodzie pacjenta.
Uwaga:
Jeśli filtr został całkowicie wprowadzony do komory filtra, dźwignia zamyka się bez większych trudności.
OSTRZEŻENIE
Dźwignia zamykająca musi być w pozycji całkowicie zamkniętej, zapewniając właściwą instalację i
stabilne umocowanie filtra.
L2786–117 Wersja poprawiona L
14
Podręcznik operatora
4.
Rurka drenująca i klamra zaciskowa. Upewnić się, że są stabilnie założone, i ocenić pod kątem widocznych uszkodzeń.
5.
Okresowo kontroluj poziom wody w buteleczce filtra i opróżniaj ją przed osiągnięciem maksymalnego poziomu.
6.
Aby opróżnić buteleczkę, ściśnij i otwórz klamrę zaciskową. Zawartość buteleczki zbierz do odpowiedniego zbiornika.
Po opróżnieniu buteleczki zamknij i zablokuj klamrę zaciskową.
Rycina 2-13: Opróżnianie pojemnika kondensacyjnego
OSTRZEŻENIE
Rurka drenująca musi być całkowicie podłączona do filtra, a klamra zaciskowa musi się znajdować w pozycji zamkniętej.
ZAMKNIĘTA
Rycina 2-14: Zamknięta klamra zaciskowa
OTWARTA
Rycina 2-15: Otwarta klamra zaciskowa
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
15
CZYSZCZENIE:
Można czyścić wyłącznie zewnętrzną powierzchnię filtra. Należy ją delikatnie przecierać, używając wyłącznie łagodnych
środków czyszczących, które można stosować w kontakcie z tworzywami sztucznymi na bazie polistyrenów (takich jak
alkohol izopropylowy) lub związku chloru. Preparaty te należy rozcieńczać objętościowo wodą. Zalecane maksymalne
stężenie to 1:10.
PRZESTROGA
Nie należy podejmować prób czyszczenia środka filtrującego. Nie należy podejmować prób sterylizacji ani ponownie używać filtra.
OSTRZEŻENIE
Nie należy zanurzać filtrów obwodu oddechowego w płynie, aby nie doprowadzić do zwiększonego oporu
przepływu przez filtr. Nie należy usiłować czyścić ani dotykać środka filtrującego znajdującego się wewnątrz
filtra, aby nie doprowadzić do spadku skuteczności filtrowania.
KONTROLA: Przed użyciem należy sprawdzić, czy nie doszło do żadnych widocznych uszkodzeń plastikowego
opakowania ani zwiniętego środka filtrującego. W razie jakichkolwiek uszkodzeń należy go wyrzucić.
WYMIANA: Filtr wydechowy jednorazowego użytku AVEA, w tym rurka drenująca i klamra zaciskowa, są produktami
przeznaczonymi do jednokrotnego użycia. Podczas każdej zmiany obwodu należy go wymieniać filtr na nowy,
nieużywany.
OSTRZEŻENIE
Nie należy podejmować prób sterylizacji ani ponownie używać tego filtra.
Uwaga:
Zużyte filtry należy utylizować zgodnie ze schematem postępowania obowiązującym w danym ośrodku. W razie
wyrzucania filtra bez zniszczenia należy uprzednio poddać go sterylizacji. Należy postępować zgodnie z miejscowymi
zarządzeniami i planami recyklingu dotyczącymi utylizacji i recyklingu elementów urządzeń medycznych.
Informacje dodatkowe:
Szczegółowe informacje na temat specyfikacji tego zestawu zawiera dodatek B dotyczący specyfikacji.
L2786–117 Wersja poprawiona L
16
Podręcznik operatora
Podłączanie obwodu pacjenta
Obwód dorosłego z aktywnym
nawilżaczem
Dzięki stosowaniu aktywnego nawilżacza,
obwód dorosłego pacjenta jest ustawiony
jak na Rycina 2-16. Nawilżacz dołączyć
do pionowego pręta w stojaku respiratora
AVEA. Dostosować wysokość ustawienia
nawilżacza i długość przewodów
nawilżacza, tak aby przewody były
w miarę proste, bez zagięć.
Ramię wdechowe
obwodu pacjenta
Rycina 2-16: Obwód pacjenta dorosłego z aktywnym nawilżaczem
Obwód pacjenta dorosłego z aktywnym nawilżaczem
Konfiguracja umożliwiająca stosowanie pasywnego nawilżacza
lub HME powinna być zgodna z Rycina 2-17. Ramię
wdechowe układu oddechowego pacjenta należy połączyć
bezpośrednio z wyjściem gazu respiratora. System pasywnego
nawilżania należy dołączyć do obwodu pacjenta, zgodnie z
instrukcjami producenta.
Ramię wdechowe
obwodu pacjenta
Rycina 2-17: Obwód pacjenta dorosłego bez aktywnego nawilżacza
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
17
Obwód dla noworodka
Obwód dla noworodka jest przedstawiony na
Rycina 2-18.
Ramię wdechowe
obwodu pacjenta
Rycina 2-18: Obwód dla noworodka
Połączenia na panelu przednim
Standard
Comprehensive
Rycina 2-19: Konfiguracje panelu przedniego respiratora AVEA w modelach Standard i Comprehensive
L2786–117 Wersja poprawiona L
18
Podręcznik operatora
Dołączanie czujników przepływu
Do respiratora AVEA można podłączyć czujnik ogrzewania lub czujnik proksymalny przepływu o przemiennej kryzie.
Stanowią one dodatek do wewnętrznego czujnika przepływu wdechowego i czujnika przepływu podgrzanego powietrza
wydechowego. Respirator AVEA może być wyposażony w trzy proksymalne czujniki przepływu.
Standardowy czujnik przepływu ogrzewania można zastosować dla noworodków i dzieci, u których szczytowy przepływ
wdechowy jest mniejszy niż 30 l/min. Czujnik przepływu nie jest aktywny w zastosowaniach dla dorosłych.
Czujnik przepływu ogrzewania
Czujnik przepływu ogrzewania należy dołączyć do
gniazdka zaznaczonego kolorem jasnoniebieskim poniżej
czujnika przepływu o przemiennej kryzie na przednim
panelu. Gniazdko oznaczone jest przedstawioną ikoną.
Wyciągany
kołnierz
Jest to złącze blokujące. W celu dołączenia należy
najpierw pociągnąć kołnierz blokujący, a następnie
wcisnąć mocno do gniazdka respiratora.
W celu rozłączenia najpierw pociągnąć plastikowy
kołnierz, a następnie wyciągnąć złącze z respiratora.
Nie ciągnąć w górę ani w dół, ponieważ może to
spowodować uszkodzenie złącza.
Rycina 2-20: Dołączanie czujnika przepływu ogrzewania
PRZESTROGA
Aby zapewnić właściwe działanie urządzenia AVEA, należy podłączyć czujniki przepływu zarówno do trójnika pacjenta,
jak i do złącza respiratora.
Uwaga:
Czujniki przepływu ogrzewania nie będą działały z helioksem. Podczas podawania helioksu czujnik przepływu o
przemiennej kryzie powinien być używany do monitorowania objętości dostarczanych w proksymalnym odcinku dróg
oddechowych.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
19
Procedura zerowania termoanemometrycznego czujnika pomiaru przepływu
Zaleca się przeprowadzenie tej procedury podczas instalacji nowego termoanemometrycznego czujnika pomiaru
przepływu, a także dodatkowo jako możliwego rozwiązania problemu wahania się linii bazowej krzywej przebiegu.
Standardowy czujnik przepływu ogrzewania można zastosować w przypadku noworodków i dzieci, u których szczytowy
przepływ wdechowy jest mniejszy niż 30 l/min. Czujnik przepływu nie jest aktywny w zastosowaniach dla dorosłych.
Poniżej przedstawiono procedurę ponownego ustawiania lub zerowania kompensacji termoanemometrycznego czujnika
pomiarowego.
W celu ponownego ustawienia lub wyzerowania kompensacji termoanemometrycznego czujnika pomiarowego należy:
1. Z menu ekranów wybrać opcję Utility (Narzędzia).
2. Z ekranu Utility (Narzędzia) wybrać kartę Monitoring (Monitorowanie)
3. Nacisnąć przycisk Zero Sensor (Zerowanie czujnika) poniżej sekcji Hot Wire Flow Sensor (Termoanemometryczny
czujnik pomiaru przepływu).
4. Usunąć z obwodu pacjenta termoanemometryczny czujnik pomiaru przepływu.
5. Zatkać oba końce czujnika palcami (należy uprzednio nałożyć rękawice ochronne) w celu blokady przepływu.
6. Trzymając czujnik nieruchomo, nacisnąć przycisk Continue (Kontynuuj).
7. Poczekać na wyświetlenie komunikatu Zero Sensor Completed (Zerowanie czujnika zakończone).
8. Ponownie podłączyć termoanemometryczny czujnik pomiaru przepływu do obwodu pacjenta.
9. Jeśli wskazania czujnika nadal się wahają lub odczyty są niedokładne, należy powtórzyć procedurę lub wymienić czujnik.
Uwaga:
Powyższe czynności muszą być wykonywane w prawidłowej kolejności. Jeśli test jest powtarzany, zapisywana jest
jedynie ostatnia zmierzona wartość. Zapisana wartość będzie stosowana we wszystkich kolejnych pomiarach przepływu
i objętości wykonywanych za pomocą czujnika pomiarowego. Powyższa procedura jest „niezawodna”, jednak istnieją
ilościowe ograniczenia korekty kompensacji. Jeśli wskazania termoanemometrycznego czujnika pomiaru przepływu
nadal się wahają lub odczyty są niedokładne, oznacza to, że wartość kompensacji jest ograniczana i należy wyczyścić
czujnik lub go wymienić.
Czujniki przepływu o przemiennej kryzie są także dostępne w niektórych modelach respiratorów AVEA. Czujnik
przepływu VarFlex można zastosować dla noworodków i dzieci, u których szczytowy przepływ wdechowy jest mniejszy
niż 30 l/min. Czujnik nie jest aktywny w zastosowaniach dla dorosłych. W przypadku dorosłych i dużych dzieci dostępny
jest czujnik przepływu VarFlex dla dzieci / dorosłych, dla pacjentów, dla których przepływ powinien być zawarty w
zakresie 1,2 – 180 l/min.
Szczegółowe informacje na temat specyfikacji każdego czujnika przepływu zawiera Dodatek E: Specyfikacje czujnika i
opór obwodu.
L2786–117 Wersja poprawiona L
20
Podręcznik operatora
Czujnik przepływu o przemiennej kryzie
Czujniki o przemiennej kryzie są dołączane do gniazdek na przednim panelu respiratora zaznaczonych kolorem
ciemnoniebieskim i oznaczonych przedstawioną poniżej ikoną.
Jest to złącze blokujące. W celu dołączenia należy najpierw pociągnąć plastikowy kołnierz blokujący, a następnie
wcisnąć mocno do gniazdka respiratora. Następnie popchnąć kołnierz blokujący do przodu, aby zablokować czujnik
przepływu.
Wyciągany kołnierz plastikowy
Rycina 2-21: Złącze czujnika przepływu o zmiennej kryzie
W celu rozłączenia najpierw pociągnąć plastikowy kołnierz, a następnie wyciągnąć złącze z respiratora. Nie ciągnąć
w górę ani w dół, ponieważ może to spowodować uszkodzenie złącza.
PRZESTROGA
Przed podłączeniem tych złącz należy całkowicie wyjąć plastikowy kołnierz blokujący. Niezastosowanie się tych zaleceń
może spowodować uszkodzenie złącza.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
21
Podłączanie nebulizatora
Z respiratorem AVEA można używać nebulizatora (patrz „Rozdział 3: Obsługa respiratora”). Nebulizator jest
zsynchronizowany z oddechami, dostarcza gaz z ustaloną ilością tlenu (FIO2) i jest aktywny przez 20 min.
W przedstawiony sposób dołączyć przewody nebulizatora do końcówki na dole przedniego panelu. Końcówka
oznaczona jest poniższą ikoną.
Rycina 2-22: Podłączanie przewodu nebulizatora
Uwaga:
Aby użyć wewnętrznego nebulizatora, respirator AVEA należy podłączyć do źródła powietrza pod wysokim ciśnieniem.
Nebulizator nie jest aktywny dopóki respirator AVEA działa z użyciem sprężarki wewnętrznej. Respirator zawiera
wewnętrzną sprężarkę pneumatyczną, która tworzy ciśnienie odpowiednie do sterowania nebulizatora.
Uwaga:
Aby doszło do włączenia nebulizatora, wymagany jest przepływ wdechowy o wartości przynajmniej 16 litrów na minutę,
kompensowany w celu utrzymania ustawionych wartości objętości oddechowych.
PRZESTROGA
Podczas używania wewnętrznego nebulizatora prędkość przepływu w respiratorze zostaje zmniejszona do 6 l/min w
celu skompensowania wydajności nebulizatora. Przepływ z wewnętrznego nebulizatora może się zmieniać, dlatego
stosowanie nebulizatora tego typu może wpłynąć na objętości oddechowe doprowadzane do pacjenta.
Uwaga:
Nebulizatora nie należy używać podczas używania helioksu.
Uwaga:
Do portu nebulizatora można dołączyć opcjonalny filtr umożliwiający filtrowanie przepływu gazu nebulizatora.
L2786–117 Wersja poprawiona L
22
Podręcznik operatora
Dołączanie czujnika ciśnienia proksymalnego
Do modelu Comprehensive respiratora AVEA może być dołączany czujnik ciśnienia proksymalnego, służący do
monitorowania ciśnienia w proksymalnej części dróg oddechowych. W modelu Comprehensive respiratora AVEA
złącze jest oznaczone symbolem Aux, jak prorzedstawia Rycina 2-23, i ma purpuwą otoczkę.
Po włączeniu ta funkcja wyświetla ciśnienia i zmiany ciśnień w proksymalnej części dróg oddechowych.
Rycina 2-23: Złącze czujnika ciśnienia proksymalnego w modelu Comprehensive respiratora AVEA
Uwaga:
W zastosowaniach, w których są duże opory w monitorowanym układzie oddechowym, ciśnienie proksymalne może być
wyższe niż ustawione ciśnienie wdechowe.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
23
(Tylko model Comprehensive)
Balon przełykowy
Złącze przeznaczone dla balonu przełykowego jest zaznaczone na zielono na górnej części przedniego panelu, tak jak
pokazano obok. Oznaczone jest symbolem PES.
Rycina 2-24: Złącze balonu przełykowego
Uwaga:
Opis techniki umieszczania balonu przełykowego zawiera „Rozdział 4: Parametry monitorowane, odczyty i pomiary”.
Cewnik tchawicy
Cewnik tchawicy zostanie dołączony do respiratora AVEA poprzez złącze na przednim panelu, zaznaczone symbolem
Aux. Złącze przedstawiono na Rycina 2-23.
Uwaga:
Opis techniki umieszczania cewnika tchawicy zawiera „Rozdział 4: Parametry monitorowane, odczyty i pomiary”.
OSTRZEŻENIE
Respirator AVEA został zaprojektowany zgodnie ze stosownymi standardami (UL2601 i IEC60601-1),
stanowiącymi gwarancję, że użytkownik ani pacjent nie będą narażeni na działanie nadmiernych prądów upływu.
Jednak nie można tego zagwarantować w sytuacji, gdy do respiratora podłączone są urządzenia zewnętrzne.
W celu zapobieżenia ryzyku gromadzenia się na obudowie aparatu zbyt silnych prądów upływu, pochodzących
z urządzeń zewnętrznych dołączonych do portu RS-232, portu drukarki lub wideo, należy izolować ochronne
przewody uziemiające, tak aby zapewnić ich właściwe podłączenie.
Izolacja powinna zapewniać ochronę ekranu na końcu przewodu.
Informacje dotyczące połączeń i komunikacji zawiera „Dodatek B: Specyfikacje”.
L2786–117 Wersja poprawiona L
24
Podręcznik operatora
Konfiguracja tylnej części respiratora
B
A
J
C
K
I
E
D
G
F
H
Rycina 2-25: Panel tylny
A
Moduł zasilania prądem przemiennym
H
Złącze dla przewodu dostarczającego tlen
B
Złącze modułu interfejsu użytkownika (UIM)
I
Złącze akumulatora zewnętrznego
C
ILV / Wejście/wyjście analogowe
J
Bezpiecznik akumulatora zewnętrznego
D
Przełącznik włączający/wyłączający zasilanie
K
Bezpiecznik akumulatora wewnętrznego
E
Złącze systemu wzywania pielęgniarki
F
„Inteligentne” złącze przepływu powietrza/
helioksu
G
Czujnik tlenu
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
25
Podłączanie czujnika tlenu
Komora czujnika O2
O2 Cell
Komora czujnika tlenu znajduje się na tylnym panelu, między dwoma końcówkami
przewodzącymi gaz. Kabel czujnika tlenu rozciąga się od tylnego panelu
bezpośrednio nad czujnikiem. Należy ostrożnie wyrównać i lekko popchnąć złącze
na czujniku tlenu, aż do osadzenia. Po uzyskaniu prawidłowego połączenia należy
przesunąć osłonę zabezpieczającą w dół i wepchnąć ją na czujnik.
Rycina 2-26: Podłączanie czujnika tlenu
Podłączanie końcówek przewodzących gaz
„Inteligentna” końcówka przewodząca powietrze
Na tylnym panelu respiratora są dwa złącza, do których podłącza się gaz. Złącze po lewej stronie panelu służy do
podłączania źródła powietrza lub helioksu.
Końcówka inteligentnego złącza
przedstawiona na rysunku ma korpus typu
CGA DISS nr 1160, służy do przewodzenia
powietrza i jest wyposażona w zintegrowany
pojemnik kondensacyjny. Aby zapobiec
wnikaniu wilgoci do respiratora z instalacji
ściennej doprowadzającej powietrze, pomiędzy
przewodem przewodzącym powietrze i
„inteligentnym” złączem przewodzącym
powietrze umieszczono zewnętrzny pojemnik
kondensacyjny.
Aby założyć pojemnik, należy odpowiednio
ustawić zespół złącza (Rycina 2-27),
delikatnie osadzić go na końcówce i przykręcić
kołnierz mocujący do pierwszego oporu.
Firma CareFusion oferuje także podobne
złącza NIST do przewodzenia powietrza oraz
końcówki, które umożliwiają przewodzenie
ciekłego powietrza.
Kołnierz
„Inteligentne” złącze
Rycina 2-27: Dołączanie „inteligentnego” złącza
przewodzącego powietrze z pojemnikiem kondensacyjnym
L2786–117 Wersja poprawiona L
26
Podręcznik operatora
„Inteligentna” końcówka przewodząca helioks
Do przewodzenia mieszanki helioksu w proporcjach
80/20 można także wykorzystać końcówkę złącza
typu DISS nr 1180 (Rycina 2-28). Aby zamontować
złącze do przewodzenia helioksu, należy zapoznać
się z instrukcjami na ten temat. Ta końcówka nie jest
wyposażona w zintegrowany pojemnik kondensacyjny
/ filtr. Wszystkie „inteligentne” złącza respiratora
AVEA bez i ze zintegrowanym pojemnikiem
kondensacyjnym / filtrem zakłada się w ten sam
sposób. Należy odpowiednio ustawić złącze
(Rycina 2-27 oraz Rycina 2-28), delikatnie osadzić
go na końcówce i przykręcić kołnierz mocujący do
pierwszego oporu.
Kołnierz
Mocowanie
Rycina 2-28: Dołączanie złącza przewodzącego helioks
„Inteligentne” złącza respiratora AVEA informują respirator jaki typ końcówek został dołączony i które elementy
sterowania należy uruchomić.
Końcówka po prawej stronie panelu służy do podłączania źródła tlenu. Do przewodzenia tlenu służy końcówka typu
CGA DISS, nr 1240 (firma CareFusion oferuje także końcówki NIST oraz końcówki do przewodzenia ciekłego powietrza).
Dołączanie przewodów gazu
Złącze przewodzące tlen
Przewód tlenu należy założyć na końcówkę po prawej stronie tylnego
panelu (Rycina 2-29).
Rycina 2-29: Podłączanie przewodu tlenu
Złącze przewodzące helioks
Jeżeli respirator jest wyposażony w rozszerzenie do dostarczania helioksu,
przewód helioksu należy dołączyć do „inteligentnej” końcówki złącza po lewej
stronie tylnego panelu, w sposób pokazany na Rycina 2-30.
Przewodu powietrza nie można dołączyć do końcówki zaprojektowanej do
przewodzenia helioksu i odwrotnie.
Rycina 2-30: Podłączanie przewodu helioksu
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
27
OSTRZEŻENIE
Przed rozpoczęciem wentylacji pacjenta za pomocą helioksu należy odczekać 90 sekund, aż z zasobnika
zostanie spuszczony gaz.
OSTRZEŻENIE
Podłączenie mieszanki helu-tlenu, która nie zawiera przynajmniej 20% tlenu może spowodować niedotlenienie
narządów i tkanek lub śmierć.
Mimo, że mieszanka helu i tlenu o proporcjach 80/20 jest określana jako gaz medyczny, mieszanka helu i tlenu
nie jest przeznaczona do żadnego określonego zastosowania medycznego.
Dołączanie przewodu powietrza
W sposób przedstawiony na Rycina 2-31 należy dołączyć przewód
dostarczający powietrze do końcówki „inteligentnego” złącza ze
zintegrowanym pojemnikiem kondensacyjnym / filtrem po lewej stronie
tylnego panelu.
Końcówka na rycinie jest końcówką typu DISS. Firma CareFusion oferuje
także końcówki, do których można dołączać przewody NIST i przewody z
ciekłym powietrzem.
Przewodu powietrza nie można dołączyć do końcówki zaprojektowanej do
przewodzenia helioksu i odwrotnie.
Rycina 2-31: Dołączanie przewodu powietrza do pojemnika kondensacyjnego
Uwaga:
Do końcówki przewodzącej powietrze nie można podłączać końcówki do przewodzenia helioksu i odwrotnie.
L2786–117 Wersja poprawiona L
28
Podręcznik operatora
Ekrany narzędzi
Zakładka Configuration (Konfiguracja)
Rycina 2-32: Utilities Screen (Ekran narzędzi)
Alarm Loudness (Głośność alarmu)
Aby zmienić głośność alarmu, należy nacisnąć i przytrzymać klawisz Increase (zwiększania) lub Decrease (zmniejszania),
aż do uzyskania wymaganego poziomu głośności. W trakcie regulowania pojawi się okienko Alarm Test (test alarmu).
Włączanie / wyłączanie alarmu O2
Jeżeli respirator pracuje, a dojdzie do uszkodzenia czujnika tlenu, można wówczas wyłączyć alarmy niskiego i
wysokiego stężenia tlenu. Aby wyłączyć alarmy, należy nacisnąć przycisk Enable / Disable O2 (Włącz / wyłącz O2).
Aby włączyć, należy ponownie nacisnąć ten przycisk.
Uwaga:
Alarmów poziomu tlenu nie można wyłączyć, jeżeli używany jest helioks. Wyłączenie i ponowne włączenie respiratora
automatycznie spowoduje ponowne włączenie alarmów tlenu.
OSTRZEŻENIE
Chociaż wyłączenie alarmów tlenu nie wpływa na miareczkowanie tlenu, do obwodu należy dołączyć zewnętrzny
analizator i używać go aż do wymienienia czujnika tlenu.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
29
Korekcja przepływu
Korekcja przepływu umożliwia korekcję przepływu do wartości BTPS (temperatura ciała przy ciśnieniu otoczenia,
nasycenie parą wodną) lub ATPD (aktualna temperatura otoczenia, ciśnienie i wilgotność otoczenia).
Tryb ILV
•
•
•
•
•
•
•
•
Aby umożliwić niezależną wentylację płuc (Independent Lung Ventilation – ILV) i zdefiniować respirator
nadrzędny i podrzędny, należy uzyskać dostęp do ekranu narzędzi z menu ekranów (Rycina 2-32). Tryb ILV
wymaga zastosowania specjalnie skonfigurowanego zestawu kabla dodatkowego (nr kat. 16246),
dostępnego w firmie CareFusion.
Po włączeniu obydwu respiratorów, należy podłączyć kabel ILV (część nr 16124) do analogowego portu w
każdym respiratorze.
Wyłączyć respirator, który ma być respiratorem „podrzędnym”.
W razie potrzeby ustawić wszystkie ustawienia główne i zaawansowane.
Włączyć respirator „nadrzędny”.
Wybrać Master (nadrzędny) na ekranie narzędzi.
W razie potrzeby ustawić wszystkie ustawienia główne i zaawansowane.
Podłączyć pacjenta.
Uwaga:
Wentylacja się nie rozpocznie dopóki respirator nadrzędny nie zostanie włączony.
Podczas niezależnej wentylacji płuc każdy respirator zachowuje niezależne ustawienia FIO2. Zaleca się wyłączenie
monitorowania wartości FIO2 na każdym respiratorze.
Na każdym respiratorze zatwierdzić ustawienia alarmu. Alarmy na każdym respiratorze będą włączane niezależnie, w
zależności od ustawień.
Wentylacja bezdechu na respiratorze podrzędnym jest sterowana tylko przez prędkość wentylacji bezdechu na
respiratorze nadrzędnym.
Jeżeli respiratory zostaną rozłączone podczas działania w trybie ILV, na nadrzędnym wentylatorze zostanie
uruchomiony alarm rozłączenia ILV. W przypadku wystąpienia bezdechu na podrzędnym wentylatorze zostanie
uruchomiony alarm i rozpocznie się wentylacja bezdechu przy jego własnych aktywnych ustawieniach.
OSTRZEŻENIE
Do tego gniazdka NIE NALEŻY podłączać standardowego kabla DB-25. W przeciwnym razie spowoduje to
uszkodzenie respiratora. Dla WSZYSTKICH elementów skojarzonych z tym złączem wymagany jest specjalnie
skonfigurowany przewód. Skontaktować się z działem pomocy technicznej.
„Inteligentna” końcówka przewodząca powietrze
Na tylnym panelu respiratora AVEA znajduje się gniazdo 25-wtykowe (Rycina 2-33), które umożliwia niezależną
wentylację płuc (ILV) z innym respiratorem AVEA. Sygnał wyjściowy dla ILV to sygnał cyfrowy o napięciu 5 VDC, który
jest zsynchronizowany z fazą oddechu respiratora nadrzędnego. Tabela 2-1 na końcu tej części zawiera opisy istotnych
wtyków dla sygnałów przenoszonych przez to złącze.
Uwaga:
To złącze przewodzi także sygnały z wejścia i wyjścia cyfrowego. Dodatek B – Specyfikacje – zawiera ciśnienia wyjścia
analogowego (cmH2O/mv), przepływ (ml/min) i objętość (ml/mv).
L2786–117 Wersja poprawiona L
30
Podręcznik operatora
Konfiguracja wtyku złącza ILV
Aby połączyć ze sobą dwa respiratory AVEA do niezależnej wentylacji płuc, wejście ILV (podrzędne) w jednym respiratorze
AVEA należy połączyć kablem z wyjściem ILV (nadrzędnym) na innym respiratorze AVEA. Na Rycina 2-33 poniżej
przedstawiono wtyk ILV nr 18 na respiratorze podrzędnym i wtyk ILV nr 6 na respiratorze nadrzędnym. Oprócz tego
należy podłączyć jedną z mas analogowych (wtyki 5, 9, 10, 11, 12 lub 13). Zalecamy używanie kabla ekranowanego.
Aby możliwa była niezależna wentylacja płuc:
•
Podłączyć masę analogową z respiratora 1 do masy analogowej na respiratorze 2 (Rycina 2-34).
•
Podłączyć wtyk nr 6 respiratora 1 (nadrzędnego) do wtyk u nr 18 na respiratorze nr 2 (podrzędny).
•
Podłączyć wtyk nr 18 respiratora 1 do wtyku nr 6 na respiratorze nr 2.
Podrzędny
Nadrzędny
Rycina 2-33: Konfiguracja połączeń wtyków do ILV
Rycina 2-34: Styki masy analogowej
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
31
Uwaga:
Do bezpiecznego i dokładnego przesyłania i odbierania sygnałów wymagane jest przynajmniej jedna masa analogowa.
Jedna masa analogowa wystarczy do podłączenia wszystkich innych sygnałów.
Wybieranie języka
Aby wybrać żądany język, należy dotknąć okno języka i skorzystać z pokrętła danych. Zmianę zatwierdzić za pomocą
przycisku Accept (Akceptuj). Tekst wyświetlany na ekranie LCD zostanie automatycznie przetłumaczony na wybrany język.
Uwaga:
Aby ułatwić używanie respiratora, w oknie wyboru tekstu, na ekranie narzędzi dostępne są wszystkie języki.
Czułość Low Vte Alarm (alarmu niskiego poziomu Vte)
Ta opcja służy do ustalenia liczby kolejnych oddechów, których wydychana objętość oddechowa jest mniejsza niż
nastawa alarmu Low Vte Alarm (Alarm niskiego poziomu Vte), której przekroczenie powoduje uruchomienie alarmu.
Wartością domyślną są 3 oddechy; zakres wynosi od 1 do 5 oddechów.
Increase FIO2 (Zwiększenie FIO2)
Opcja służy do skonfigurowania kroku zwiększania, służącego do zwiększania ilości tlenu. Ustala ilość tlenu, o jaką
respirator zwiększy aktualnie ustaloną wartość FIO2.
Przykład:
Jeżeli zwiększenie FIO2 jest ustawione na 20%,
A
ustawioną wartością FIO2 jest 40%
WÓWCZAS
Po aktywowaniu zwiększania FIO2 zostanie zwiększone do 60% na czas dwóch minut, a
następnie powróci do wartości 40%.
Ustawieniem domyślnym dla niemowląt jest 20%, a dla dzieci i dorosłych 79%.
Uwaga:
Aby uzyskać wartość 100% wdychanego tlenu, należy podczas zwiększania ilości tlenu ustawić FIO2 na maksymalną
wartość 79%.
Uwaga:
Wartości domyślne ustawień zostaną przywrócone po wybraniu opcji New Patient (Nowy pacjent) z menu
konfiguracyjnego.
L2786–117 Wersja poprawiona L
32
Podręcznik operatora
Zakładka Input / Output (Wejście / wyjście)
Rycina 2-35: Ekran Utility (Narzędzia), zakładka Input / Output (Wejście / wyjście)
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
Konfiguracja wejścia analogowego
33
Pod nagłówkiem „Set Analog Input Scale” (Skala wejścia analogowego) znajdują się dwa przyciski reprezentujące dwa
możliwe zakresy napięć.
Jeżeli sygnał wyjściowy z urządzenia, z którym łączony jest aparat, ma wartość mniejszą niż 1 wolt, należy wybrać
przycisk 0-1.
Jeśli wartość ta wynosi 5 woltów lub mniej, należy wybrać zakres od 0 do 5 woltów. Należy wybrać odpowiednią skalę
analogową i nacisnąć przycisk ACCEPT (zatwierdzenie) aby uzyskać dostęp do konfiguracji.
Wejście analogowe jest konfigurowane na tym samym złączu co tryb ILV. Konfiguracja wtyków kabli używanych z tą
funkcją jest przedstawiona na Rycina 2-36 poniżej. Producent urządzenia powinien określić konfigurację wtyków złącz
umożliwiających dołączanie do innych urządzeń.
OSTRZEŻENIE
We wszystkich zastosowaniach używających tego złącza wymagane są specjalne kable. Do tego gniazdka
NIE NALEŻY podłączać standardowego kabla DB25. Może to spowodować uszkodzenie respiratora. Należy
skontaktować się z działem pomocy technicznej, pod numerem telefonu podanym w dodatku A.
Kanał 1 wejścia analogowego
Kanał 0 wejścia analogowego
Rycina 2-36: Złącza wejścia analogowego
L2786–117 Wersja poprawiona L
34
Podręcznik operatora
Wyjścia analogowe
Określenie typu wyjścia analogowego
Sygnał przepływu z wyjścia analogowego można ustawić na Wye Flow (Przepływ przez trójnik) (obliczony przepływ do
pacjenta) lub Machine Flow (Przepływ maszynowy) (przepływ zmierzony przez czujnik przepływu wdechowego).
Ciśnienie, Przepływ, Objętość, Faza oddechu
Rycina 2-37: Konfiguracja wtyków wyjścia analogowego
Konfiguracja wtyków wyjścia analogowego odpowiadających ciśnieniu, przepływowi, objętości i fazie oddechu została
przedstawiona powyżej. Dodatek B – Specyfikacje – zawiera ciśnienia wyjścia analogowego (cmH2O/mv), przepływ
(l/min) i objętość (ml/mv).
Rycina 2-38: Styki masy analogowej**
Uwaga:
Do bezpiecznego i dokładnego przesyłania i odbierania sygnałów wymagane jest przynajmniej jedna masa analogowa.
Jedna masa analogowa wystarczy do podłączenia wszystkich innych sygnałów.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
35
Tabela 2-1: Konfiguracja wtyków wejścia/wyjścia analogowego i trybu ILV
STYK
1
FUNKCJA
Kanał 0 wejścia analogowego
14
Kanał 1 wejścia analogowego
18
Wejście trybu ILV
6
Wyjście trybu ILV
20
Tylko do użytku w fabryce. NIE PODŁĄCZAĆ.
22
Wyjście analogowe, PRESSURE (CIŚNIENIE)
23
Wyjście analogowe, FLOW (PRZEPŁYW)
24
Wyjście analogowe, VOLUME (OBJĘTOŚĆ)
25
Wyjście analogowe, BREATH PHASE (FAZA ODDECHU)
5, 9, 10, 11, 12, 13
Uziemienie, analogowe
Uwaga: Do bezpiecznego i dokładnego przesyłania i odbierania sygnałów wymagana
jest co najmniej jedna masa analogowa. Jedna masa analogowa wystarczy do
podłączenia wszystkich innych sygnałów.
RS-232 Output (Wyjście RS-232)
Ustala format wyjścia RS 232 dla komunikacji cyfrowej przez port oznaczony jako MIB.
Konfiguracja wyjścia RS-232 pozwala na wybór następujących opcji:
Ogólne
Wybrać 8, N, 1 oraz prędkość transmisji: 9600, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 57600 lub 115200
albo
Wybrać tylko CR/LF lub CR
Rycina 2-39: Ekran Utility (Narzędzia), zakładka Input / Output (Wejście / wyjście), ogólne wyjście RS-232
L2786–117 Wersja poprawiona L
36
Podręcznik operatora
VueLink
Wyjście RS-232:
Wybrać Off (Wył.)
Rycina 2-40: Ekran Utility (Narzędzia), zakładka Input / Output (Wejście / wyjście), wyjście Vuelink RS-232
albo
VOXP
Wybrać VOXP i albo 8, N, 1 / 7, N, 1 / 7, E, 1, albo 7, 0, 1 oraz prędkość transmisji: 9600, 19200, 38400, 57600, 115200
Rycina 2-41: Ekran Utility (Narzędzia), zakładka Input / Output (Wejście / wyjście), wyjście VOXP RS-232
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
37
Złącze systemu wzywania pielęgniarki
Respirator AVEA można podłączyć do zdalnego systemu wzywania pielęgniarki przez łącznik modułowy na tylnym
panelu przedstawiony na Rycina 2-25, E. Gniazdo wtykowe zostało skonfigurowane na sygnały normalnie zamknięte
(NC, zestyk rozwierny) lub normalnie otwarte (NO, zestyk zwierny). Przewody dla obydwu systemów są dostępne w
firmie CareFusion.
Zakładka Date / Time (Data / godzina)
Rycina 2-42: Ekran Utility (Narzędzia), zakładka Date / Time (Data / godzina)
Ustawianie daty
Używając techniki dotykania i obracania pokrętła danych należy przed użyciem respiratora ustawić prawidłowe miesiąc,
dzień i rok.
Ustawienie czasu
Używając techniki dotykania i obracania pokrętła danych należy przed użyciem respiratora ustawić prawidłowy czas w
godzinach i minutach.
Uwaga:
Po dokonaniu zmiany daty i/lub czasu należy wyłączyć respirator, potem włączyć go ponownie i wybrać NEW PT
(Nowy Pacjent) aby upewnić się, czy EVENTS (zdarzenia) i TRENDS (trendy) są skoordynowane z nowym ustawieniem
daty / czasu.
L2786–117 Wersja poprawiona L
38
Podręcznik operatora
Zasilanie respiratora AVEA
Aby podłączyć zasilanie respiratora, należy podłączyć przewód zasilania do odpowiedniego źródła zasilania prądem
przemiennym i nacisnąć włącznik zasilania znajdujący się na tylnym panelu respiratora, zgodnie z poniższą ilustracją.
ON
OFF
Rycina 2-43: Włącznik zasilania
Czas włączania zasilania / ponownego rozruchu tego urządzenia wynosi około 7 sekund.
OSTRZEŻENIE
Ochronne złącze uziemienia w postaci przewodu uziomowego w przewodzie zasilania jest niezbędne do
bezpiecznej pracy urządzenia. W przypadku braku uziemienia ochronnego wszystkie części przewodzące, w tym
gałki i kontrolki, które mogą wydawać się zabezpieczone, mogą spowodować porażenie prądem. Aby uniknąć
porażenia prądem, należy podłączyć przewód zasilania do prawidłowo uziemionego gniazda, używać wyłącznie
przewodu zasilania dostarczonego z respiratorem oraz upewnić się, że przewód zasilania nie jest uszkodzony.
OSTRZEŻENIE
Jeśli stan zewnętrznego przewodu uziomowego budzi wątpliwości, należy odłączyć respirator od źródła
zasilania i zasilać go z wewnętrznego akumulatora lub opcjonalnego akumulatora zewnętrznego.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
39
Testy weryfikacyjne przeprowadzane przez użytkownika
OSTRZEŻENIE
Testy weryfikacyjne należy zawsze przeprowadzać „bez pacjenta”.
Testy weryfikacyjne przeprowadzane przez użytkownika składają się z trzech następujących podtestów i należy je
wykonywać przed podłączeniem nowego pacjenta.
•
Test POST:
Test POST, uruchamiany po włączeniu (ang. Power On Self Test), jest zrozumiały dla użytkownika i wysyła komunikat
tylko po napotkaniu błędu. Po zakończeniu testu POST rozpoczyna się normalna wentylacja.
•
Test EST (Rozszerzony test systemów). Podczas tego testu respirator wykonuje:
Test szczelności obwodu pacjenta
Pomiar podatności obwodu pacjenta
Dwupunktową kalibrację czujnika tlenu
•
Test alarmów obejmuje weryfikację:
Alarmu wysokiego ciśnienia Ppeak
Alarmu bardzo wysokiego ciśnienia Ppeak
Alarmu niskiej objętości minutowej Ve
Alarmu wysokiej objętości minutowej Ve
Alarmu dużej objętości oddechowej (Vt)
Alarmu niskiego poziomu O2
Alarmu małej objętości oddechowej (Vt)
Alarmu wysokiego poziomu O2
Alarmu niskiego ciśnienia Ppeak
Alarmu utraty zasilania prądem przemiennym
Rozłączenia obwodu
Alarmu wysokiej częstości
Alarmu okresu bezdechu
Alarmu niskiego ciśnienia PEEP
PRZESTROGA
Mimo że zakończenie niepowodzeniem dowolnego z powyższych testów nie powoduje wyłączenia respiratora, przed
podłączeniem pacjenta należy sprawdzić, czy respirator działa prawidłowo.
Test POST
Ten test jest uruchamiany automatycznie i dokonuje następujących przeglądów:
•
Sprawdzenie procesora
•
Suma kontrolna pamięci ROM
•
Test pamięci RAM
Test POST sprawdzi także diody LED na module UIM, alarmy dźwiękowe i diody LED, które zapalają się,
gdy uruchamiane są alarmy dźwiękowe. Po zakończeniu testu POST rozpoczyna się normalna wentylacja.
L2786–117 Wersja poprawiona L
40
Podręcznik operatora
Test EST (Rozszerzony test systemów)
Dostęp do funkcji testu EST można uzyskać z ekranu konfiguracji przedstawionego poniżej. Aby uruchomić ten ekran,
należy nacisnąć przycisk membranowy SETUP po lewej stronie, u dołu modułu UIM.
Rycina 2-44: Ekran konfiguracyjny
Nacisnąć przycisk EST na ekranie dotykowym, aby go wybrać.
Wyświetlony zostanie komunikat zawierający instrukcje usunięcia
pacjenta i zablokowania trójnika pacjenta.
Po upewnieniu się, że pacjent został odłączony, a trójnik obwodu
zablokowany należy nacisnąć przycisk kontynuacji (Cont).
Respirator wykona test EST i wyświetlany będzie zegar odliczający
wstecz.
Rycina 2.45a Instrukcja Remove Patient (Usuń pacjenta)
Podczas tego testu respirator wykonuje:
• Test szczelności obwodu pacjenta
• Pomiar podatności obwodu pacjenta
• Dwupunktowa kalibracja czujnika tlenu
Pomiar podatności obwodu pacjenta i test szczelności wykonywane
są jednocześnie z kalibracją czujnika tlenu. Maksymalny czas testu
EST wynosi 90 sekund. Aby w dowolnym czasie zresetować test
EST i powrócić do ekranu konfiguracyjnego należy nacisnąć
przycisk Cancel (Anuluj).
Rycina 2.45b Test EST w toku
Po zakończeniu każdego testu na ekranie respiratora będzie
wyświetlany komunikat „Passed” (Zakończony powodzeniem) lub
„Failed” (Zakończony niepowodzeniem) obok odpowiedniego testu.
Po zakończeniu testu należy nacisnąć przycisk kontynuacji, aby
powrócić do ekranu konfiguracyjnego.
Rycina 2.45c Test EST zakończony
Rycina 2-45: Ekrany EST
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
41
Przycisk SET UP ACCEPT (zatwierdzenie konfiguracji) musi zostać wciśnięty aby system AVEA zachował pomiar
podatności obwodu. W tym momencie nawet po wyłączeniu respiratora, jeśli wybrana zostanie opcja SAME PT (ten sam
pacjent), pomiar podatności obwodu zostanie zachowany. Jeśli wybrana zostanie opcja NEW PT (nowy pacjent), będzie
wymagała zastosowania EST.
Uwaga:
Jeśli respirator nie jest podłączony do źródła tlenu, natychmiast nastąpi przerwanie kalibracji czujnika O2.
Test alarmów
Uwaga:
Aby zapewnić prawidłową kalibrację czujnika tlenu, należy zawsze przed wykonaniem ręcznych testów alarmu wykonać
test EST.
OSTRZEŻENIE
Testy weryfikacyjne należy zawsze przeprowadzać „bez pacjenta”.
PRZESTROGA
Po zakończeniu każdego testu weryfikacyjnego należy sprawdzić, czy przed wykonaniem kolejnego testu granice alarmu
zostały zresetowane na zalecane wartości przedstawione w tym rozdziale.
Wymagania dotyczące konfiguracji testu:
Ciśnienie dostarczanego powietrza
Ciśnienie dostarczanego tlenu
Napięcie sieciowe AC
Obwód pacjenta
Podatność
Opór
Ustawienie
dla dorosłych
Ustawienie
dla dzieci
Ustawienie dla
noworodków
> 2,1 bara (30 psig)
Takie samo
Takie samo
> 2,1 bara (30 psig)
Takie samo
Takie samo
115 ± 10 VAC
Takie samo
Takie samo
2 m (6 ft) Adult
2 m (6 ft) Adult
Infant
20 ml/cmH2O
20 ml/cmH2O
Nie dotyczy
5 cmH2O/l/s
5 cmH2O/l/s
Nie dotyczy
Aby przeprowadzić testy alarmów na respiratorze AVEA, używając ustawień domyślnych, należy wykonać następujące
czynności (na końcu części dotyczącej testów alarmów znajduje się tabela opisujące ustawienia domyślne dla pacjentów
dorosłych, dzieci i noworodków).
1. Podłączyć źródło tlenu i powietrza. Podłączyć kabel zasilający do odpowiedniego gniazdka prądu przemiennego.
Dołączyć do respiratora obwód odpowiedniego pacjenta i płuco testowe.
2. Podłączyć zasilanie respiratora i wybrać opcję NEW PATIENT (Nowy pacjent) po wyświetleniu ekranu Patient Select
(Wybór pacjenta). Zatwierdzić wybór, naciskając przycisk PATIENT ACCEPT (Akceptuj pacjenta). To spowoduje
włączenie domyślnych ustawień ręcznych testów alarmów.
3. Następnie z ekranu Patient Size Select (Wybór wielkości ciała pacjenta) należy wybrać wielkość pacjenta odpowiednią
do danego testu (dorosły, dziecko, noworodek). Zatwierdzić wybór, naciskając przycisk SIZE ACCEPT (Akceptuj
wielkość). Wyłączyć aktywny nawilżacz.
4. Wprowadzić wymagane zmiany i wartości na ekranie konfiguracyjnym wentylacji lub zatwierdzić istniejące, naciskając
przycisk SETUP ACCEPT (Akceptuj ustawienia).
5. Nacisnąć przycisk Alarm Limits (Granice alarmu) po prawej stronie, u góry interfejsu użytkownika.
L2786–117 Wersja poprawiona L
42
Podręcznik operatora
6. Sprawdzić, czy nie zostały uaktywnione żadne alarmy i skasować wskaźnik alarmu, naciskając przycisk resetowania
alarmu po prawej stronie, u góry interfejsu użytkownika.
7. Ustawić element sterowania % O2 na wartość 100%. Odłączyć czujnik tlenu z tylnego panelu respiratora o sprawdzić,
czy włącza się alarm niskiego stężenia tlenu. Przy odłączonym czujniku zmienić ustawienie elementu sterowania % O2
na 21%. Zdjąć czujnik z tylnego panelu. Przedmuchać czujnik z zewnętrznego miernika przepływu tlenu. Sprawdzić, czy
włącza się alarm wysokiego stężenia tlenu. Ustawienie elementu sterowania % O2 zmienić na 21%, podłączyć czujnik
tlenu do tylnego panelu. Usunąć wszystkie komunikaty alarmowe, naciskając przycisk resetowania alarmów.
8. Wartość ciśnienia PEEP ustawić na 0. Alarm niskiego ciśnienia PEEP ustawić na 0. Odłączyć trójnik pacjenta od płuca
testowego. Sprawdzić, czy włącza się alarm niskiego ciśnienia Ppeak, a następnie alarm rozłączania obwodu. Ten drugi
alarm powinien się włączyć w czasie 15 sekund lub w czasie jednego cyklu oddechowego. Naciskając przycisk
resetowania, ponownie podłączyć płuco testowe do obwodu po wyłączeniu alarmu.
9. Odłączyć przewód zasilania prądem przemiennym od gniazdka. Sprawdzić, czy włącza się alarm utraty zasilania prądem
przemiennym. Ponownie podłączyć przewód zasilania prądem przemiennym. Wyłączyć alarm, naciskając przycisk
resetowania.
10. Zablokować port gazów wydechowych. Sprawdzić, czy włącza się alarm wysokiego ciśnienia Ppeak, po którym, po
pięciu sekundach, powinien się włączyć podtrzymany alarm bardzo wysokiego ciśnienia (Ext High Peak).
11. Ustawić element sterowania na prędkość 1 oddechu/min. Sprawdzić, czy po domyślnym czasie 20 sekund włącza się
alarm okresu bezdechu. Naciskając przycisk resetowania, przywrócić domyślne ustawienia i wyłączyć alarm.
12. Alarm niskiego ciśnienia PEEP ustawić na wartość większą niż domyślne ustawienie ciśnienia PEEP na respiratorze.
Sprawdzić, czy włącza się alarm niskiego ciśnienia PEEP. Naciskając przycisk resetowania, przywrócić domyślne
ustawienia alarmu i wyłączyć alarm.
13. Ustawić alarm wysokiego ciśnienia Ppeak na wartość mniejszą niż zmierzona wartość szczytowa lub wartość używana
podczas wentylacji noworodków, która jest domyślnym ustawieniem ciśnienia wdechowego w respiratorze. Sprawdzić,
czy włącza się alarm wysokiego ciśnienia Ppeak. Naciskając przycisk resetowania, przywrócić domyślne ustawienia
alarmu i wyłączyć alarm.
14. Alarm niskiej objętości wydechowej Ve ustawić na wartość większą niż wartość Ve zmierzona w respiratorze. Sprawdzić,
czy włącza się alarm niskiej objętości wydechowej Ve. Naciskając przycisk resetowania, przywrócić domyślne ustawienia
alarmu i wyłączyć alarm.
15. Alarm wysokiej objętości wydechowej Ve ustawić na wartość mniejszą niż wartość Ve zmierzona w respiratorze.
Sprawdzić, czy włącza się alarm wysokiej objętości Ve. Naciskając przycisk resetowania, przywrócić domyślne
ustawienia alarmu i wyłączyć alarm.
16. Alarm wysokiej objętości oddechowej Vt ustawić na wartość mniejszą niż wartość Vt zmierzona w respiratorze.
Sprawdzić, czy włącza się alarm wysokiej objętości oddechowej Vt. Naciskając przycisk resetowania, przywrócić
domyślne ustawienia alarmu i wyłączyć alarm.
17. Alarm niskiej objętości oddechowej Vt ustawić na wartość większą niż wartość Vt zmierzona w respiratorze. Sprawdzić,
czy alarm niskiej objętości oddechowej Vt włącza się po liczbie oddechów ustawionej na ekranie Utility (Narzędzia) jako
czułość VTE. Naciskając przycisk resetowania, przywrócić domyślne ustawienia alarmu i wyłączyć alarm.
18. Alarm wysokiej częstości ustawić na wartość mniejszą niż wartość częstości zmierzona w respiratorze. Sprawdzić, czy
włącza się alarm. Naciskając przycisk resetowania, przywrócić domyślną wartość ustawienia alarmu i wyłączyć alarm.
19. Zablokować ramię wdechowe w obwodzie pacjenta. Sprawdzić, czy włącza się alarm okluzji układu.
PRZESTROGA
Mimo że zakończenie niepowodzeniem dowolnego z powyższych testów nie powoduje wyłączenia respiratora, przed
podłączeniem pacjenta należy sprawdzić, czy respirator działa prawidłowo.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
43
Ustawienia domyślne dla pacjentów dorosłych, dzieci i noworodków
Ustawienia domyślne są ustawieniami operacyjnymi, które działają po naciśnięciu przycisku „New Patient” (Nowy
pacjent) podczas zasilania.
Ustawienia dotyczące wentylacji:
ET tube Diameter (Średnica rurki
wewnątrztchawicznej)
ET Tube Length (Długość rurki
wewnątrztchawicznej)
Artificial Airway Compensation
(Sztuczna kompensacja dróg
oddechowych)
Leak Compensation
(Kompensacja przecieku)
Circuit Compliance Compensation
(Kompensacja podatności
obwodu) (Circ Comp)
Humidification (Nawilżanie)
Patient Weight (Waga ciała
pacjenta)
Główne elementy sterowania:
Breath Type / Mode
(Typ / tryb oddechu)
Breath Rate (Częstość oddechu) (Rate)
Tidal Volume
(Objętość oddechowa) (Volume)
Peak Flow (Przepływ szczytowy)
Inspiratory Pressure (Ciśnienie
wdechowe) (Insp Pres)
Inspiratory Pause (Pauza
wdechowa) (Insp Pause)
Inspiratory Time (Czas wdechu)
(Insp Time)
tryb PSV
PEEP (ciśnienie PEEP)
Inspiratory Flow (Wyzwalanie
przepływu wdechowego) (Flow
Trig)
% O2
Ustawienia zaawansowane:
Vsync (tryb Vsync)
Wzrost Vsync
Sigh (Westchnienie)
L2786–117 Wersja poprawiona L
Ustawienie
dla dorosłych
7,5 mm
Ustawienie
dla dzieci
5,5 mm
Ustawienie
dla noworodków
3,0 mm
30 cm
26 cm
15 cm
Off (wyłączony)
Off (wyłączony)
Off (wyłączony)
Off (wyłączony)
Off (wyłączony)
Off (wyłączony)
0,0 ml/cmH2O
0,0 ml/cmH2O
Active ON
(Aktywne włączone)
1 kg
Active ON
(Aktywne włączone)
1 kg
0,0 ml/cmH2O
NIEAKTYWNE
w przypadku
noworodków.
Active ON
(Aktywne włączone)
1 kg
Ustawienie
dla dorosłych
Volume A/C
Ustawienie
dla dzieci
Volume A/C
Ustawienie
dla noworodków
TCPL A/C
12 oddechów/min
500 ml
12 oddechów/min
100 ml
20 oddechów/min
2,0 ml
60 l/min
15 cmH2O
20 l/min
15 cmH2O
8 l/min
15 cmH2O
0,0 sekundy
0,0 sekundy
0,0 sekundy
1,0 sekundy
0,75 sekundy
0,35 sekundy
0 cmH2O
6 cmH2O
1,0 l/min
0 cmH2O
6 cmH2O
1,0 l/min
0 cmH2O
3 cmH2O
0,5 l/min
40%
40%
40%
Ustawienie
dla dorosłych
0 (wyłączony)
5
0 (wyłączony)
Ustawienie
dla dzieci
0 (wyłączony)
5
0 (wyłączony)
Ustawienie
dla noworodków
Nie dotyczy
Nie dotyczy
Nie dotyczy
44
Podręcznik operatora
Waveform (Przebieg czasowy)
Bias Flow (Przepływ podstawowy)
Inspiratory Pressure Trigger
(Wyzwalacz ciśnienia
wdechowego) (Pres Trig)
Wzrost PSV
PSV Cycle (Cykl PSV)
PSV Tmax (Czas maksymalny PSV)
Machine Volume (Objętość
maszynowa) (Mach Vol)
Granica objętości
Volume Limit (Granica objętości)
Inspiratory Rise (Wzrost ciśnienia
wdechowego) (Insp Rise)
Flow Cycle (Cykl przepływu)
T High PSV
T High Sync
T Low Sync
Demand Flow (Żądany przepływ)
Ustawienia alarmu:
High Rate (Wysoka częstość)
High Tidal Volume (Wysoka
objętość oddechowa) (High Vt)
Low Tidal Volume (Niska objętość
oddechowa) (Low Vt)
Low Exhaled Minute Volume (Niska
wydechowa objętość minutowa)
(Low Ve)
High Exhaled Minute Volume
(Wysoka wydechowa objętość
minutowa) (High Ve)
Low Inspiratory Pressure (Niskie
ciśnienie wdechowe) (Low Ppeak)
High Inspiratory Pressure (Wysokie
ciśnienie wdechowe) (High Ppeak)
Low PEEP (niska wartośc ciśnienia
PEEP)
Apnea interval (Okres bezdechu)
Ustawienie
dla dorosłych
1 (Dec)
2,0 l/min
3,0 cmH2O
Ustawienie
dla dzieci
1 (Dec)
2,0 l/min
3,0 cmH2O
Ustawienie
dla noworodków
1 (Dec)
2,0 l/min
3,0 cmH2O
5
25%
5 sekundy
0l
5
25%
0,75 sekundy
0 ml
5
10%
0,35 sekundy
0 ml
2,50 l
5
500 ml
5
300,0 ml
5
0% (wyłączony)
Off (wyłączony)
0%
0%
WŁ.
0% (wyłączony)
Off (wyłączony)
0%
0%
WŁ.
0% (wyłączony)
Nie dotyczy
Nie dotyczy
Nie dotyczy
WŁ.
Ustawienie
dla dorosłych
75 oddechów/min
3,00 l
Ustawienie
dla dzieci
75 oddechów/min
1000 ml
Ustawienie
dla noworodków
75 oddechów/min
300 ml
0,0 l
0,0 ml
0,0 ml
1,0 l
0,5 l
0,5 l
30,0 l/min
30,0 l/min
5,0 l/min
8 cmH2O
8 cmH2O
5 cmH2O
40 cmH2O
40 cmH2O
30 cmH2O
3 cmH2O
3 cmH2O
1 cmH2O
20 sekund
20 sekund
20 sekund
Ustawienie
dla dorosłych
----79%
-----
Ustawienie
dla dzieci
----79%
Ustawienie
dla noworodków
----20%
---
---
---
---
---
Dodatkowe elementy sterowania:
Manual Breath (Oddech ręczny)
Suction (Ssanie)
↑ O2
Nebulizer (Nebulizator)
Inspiratory Hold (Pauza wdechowa)
(Insp Hold)
Expiratory Hold (Pauza
wydechowa) (Exp Hold)
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
45
Spis kontrolny testów respiratora AVEA wykonywanych przez
użytkownika
Numer seryjny aparatu:________________________________ Data przeprowadzenia testu: __________________
TEST
POWODZENIE
Testy automatyczne
Test uruchamiany po włączeniu (POST)
Test szczelności obwodu pacjenta
Pomiar podatności obwodu pacjenta
Dwupunktowa kalibracja czujnika tlenu
Kontrola alarmów ręcznych
Alarm wysokiej częstości
Alarm niskiego poziomu Vte
Alarm wysokiego poziomu Vte
Alarm niskiej objętości minutowej Ve
Alarmu wysokiej objętości minutowej Ve
Alarm niskiego ciśnienia Ppeak
Alarm wysokiego ciśnienia Ppeak
Alarm Low PEEP (Niska wartość PEEP)
Alarm okresu bezdechu
Alarm przedłużonego wysokiego ciśnienia Ppeak
Alarm rozłączenia obwodu
Alarm okluzji układu
Alarm utraty zasilania prądem przemiennym
Alarm wysokiego stężenia O2
Alarm niskiego stężenia O2
Podpis wykonującego test:_______________________________________________
Tytuł___________________________________________________________________
L2786–117 Wersja poprawiona L
NIEPOWODZENIE
46
Podręcznik operatora
Wykrywanie i usuwanie usterek respiratora AVEA
Odłączyć od pacjenta wentylator, w którym może istnieć problem
Objaw
Niezakończony test EST — wycieki
Problem
Trójnik obwodu nie został dostatecznie
zablokowany
Wyciek w obwodzie pacjenta
Kaseta z filtrem nie została prawidłowo
osadzona
Wyciek w narożniku wydechu
Niezakończony test EST –
Nieudana kalibracja ilości tlenu
Brak odczytu z proksymalnego czujnika
przepływu
Złącze na czujniku O2 nie zostało
prawidłowo podłączone
Zbyt niskie ciśnienie gazu na wlocie
Rozwiązania
Zapewnić dokładne zablokowanie obwodu.
Sprawdzić, czy w obwodzie pacjenta nie
występują wycieki i ponownie osadzić
złącza w respiratorze. W razie potrzeby
wymienić obwód.
Zdjąć kasetę powietrza wydechowego i
sprawdzić stan połączeń. Ponownie
zamontować i sprawdzić. W razie potrzeby
wymienić.
Wymienić przeponę wydechową.
Sprawdzić podłączenie czujnika.
Zewnętrzne połączenia są luźne
Uszkodzony czujnik
Sprawdzić, czy ciśnienie tlenu
i powietrza jest większe niż 1,4 bara
(20 psig).
Wymienić czujnik O2.
Zapoznać się z podręcznikiem operatora,
z informacjami na temat poprawnej
konfiguracji czujnika/ trybu.
Sprawdzić, czy czujnik jest prawidłowo
podłączony zarówno do trójnika pacjenta,
jak i do respiratora.
Sprawdzić podłączenia zewnętrzne.
Wymienić czujnik.
Błąd wewnętrzny
Wezwać obsługę techniczną
Uszkodzony czujnik O2
Niezgodny czujnik i wielkość pacjenta
Czujnik niepodłączony
Podczas pracy bez proksymalnych czujników Stan normalny podczas działania
przepływu objętość Vti > Vte
z płucem testowym
Normalne, jeżeli odczyty mieszczą się w
zakresie tolerancji +/- 10% od wartości
określonych w specyfikacji respiratora
Uszkodzony czujnik przepływu powietrza
wydechowego
Wyciek w obwodzie pacjenta, pojemniku
kondensacyjnym lub systemie
wydechowym
Vte > Vti
Normalne, jeżeli odczyty mieszczą się w
zakresie tolerancji +/- 10% od wartości
określonych w specyfikacji respiratora
Uszkodzony czujnik przepływu powietrza
wydechowego
Nie jest wymagane żadne działanie.
Nie są wymagane żadne czynności, jeżeli
odczyty są zgodne ze specyfikacją.
Wyczyścić/ wymienić czujnik przepływu
powietrza wydechowego
Wykonać test szczelności
Nie są wymagane żadne czynności, jeżeli
odczyty są zgodne ze specyfikacją.
Wyczyścić/ wymienić czujnik przepływu
powietrza wydechowego
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
Objaw
47
Problem
Wyciek w obwodzie pacjenta, pojemniku
kondensacyjnym lub systemie
wydechowym
Błąd wewnętrzny
Rozwiązania
Wykonać test szczelności
Wezwać obsługę techniczną
Przebieg czasowy objętości ponad linią
Nieprawidłowo włączona/ wyłączona
bazową w czujniku wewnętrznym lub poniżej funkcja nawilżacza
tej linii.
Normalne, jeżeli odczyty mieszczą się w
zakresie tolerancji +/- 10% od wartości
określonych
w specyfikacji respiratora
Uszkodzony czujnik przepływu powietrza
wydechowego
Błąd wewnętrzny
Ustawić Active on (Aktywne włączone) dla
nawilżacza i Active off (Aktywne wyłączone)
dla HME.
Nie są wymagane żadne czynności, jeżeli
odczyty są zgodne ze specyfikacją.
Objętości z czasem stają się nieprawidłowe
Obcy materiał na czujniku przepływu
Oczyścić/ wymienić czujnik
Błąd wewnętrzny
Wezwać obsługę techniczną
Respirator działa z użyciem sprężarki
Przepływ mniejszy niż 15 l/min
Podłączyć instalację ścienną
doprowadzającą powietrze
W razie potrzeby zwiększyć przepływ
Błąd wewnętrzny
Wezwać obsługę techniczną
Czujnik O2 wymaga kalibracji
Koniec żywotności czujnika O2
Filtr powietrza wydechowego jest
niedrożny lub nasycony
Wykonać test EST
Wymienić czujnik O2.
Wymienić kasetę
Uszkodzona przepona wydechowa
Zmienić przeponę wydechową.
Spalony bezpiecznik w module zasilania
Wymienić bezpiecznik
Przewód zasilania nie został podłączony
do gniazdka
Sprawdzić połączenia
Aparat nie działa prawidłowo, gdy jest
zasilany z akumulatora
Akumulator nie jest dostatecznie
naładowany
Wskaźnik nieprawidłowego poziomu
naładowania — akumulator wewnętrzny
Nadmiernie rozładowany akumulator
Całkowite ładowanie akumulatora
wewnętrznego trwa co najmniej
4 godziny. Aby w pełni naładować
akumulator zewnętrzny, ładowanie powinno
trwać co najmniej
12 godzin, przy zaświeconej zielonej
diodzie LED.
Do pełnego naładowania wymaga co
najmniej 4 godzin ładowania.
Brak wyjścia nebulizatora
Nieprawidłowy odczyt FIO2 lub odczyt „***”
Zbyt wysokie ciśnienie PEEP
Aparat nie działa, gdy jest zasilany prądem
przemiennym
L2786–117 Wersja poprawiona L
Wyczyścić lub wymienić czujnik przepływu
powietrza wydechowego
Wezwać obsługę techniczną
48
Podręcznik operatora
Objaw
Problem
• Akumulator wewnętrzny nie działa przez Konieczne jest przeprowadzenie
konserwacji i kontroli.
przewidywany czas.
• Dioda LED wskazująca postęp ładowania
świeci na zielono, jednak czas działania
akumulatora jest krótszy od
przewidywanego.
• Akumulatory wydają się nie utrzymywać
właściwego stanu naładowania.
Wskaźnik nieprawidłowego poziomu
Nadmiernie rozładowany akumulator
naładowania — akumulator zewnętrzny
Luźne połączenia
Rozwiązania
Należy przeprowadzić resetowanie
akumulatora wewnętrznego.
Do pełnego naładowania wymaga co
najmniej 12 godzin ładowania.
Sprawdzić połączenia
Skrócony czas użytkowania akumulatora
Akumulator nie jest w pełni naładowany
Aparat nie działa z użyciem sprężarki
Uszkodzony akumulator
Błąd wewnętrzny
Automatyczne wyzwalanie
Nieprawidłowe ustawienia czułości
Sprawdzić ustawienia przepływu
i wyzwalania.
Wycieki z obwodu
Przeprowadzić test EST i w razie potrzeby
zlikwidować wycieki. Przepływ podstawowy
powinien być ustawiony na wartość o około
1,5 l/min większą niż ustawienie
wyzwalania przepływu.
Włączyć przepływ wymagany.
Wezwać obsługę techniczną
Wyświetlany komunikat Vent INOP
(Respirator nie działa)
Alarm niskiego stężenia gazu w sprężarce
Alarm utraty gazu
Kontrolka błędu urządzenia
Wyłączony wymagany przepływ
Awaria systemu
Całkowite ładowanie akumulatora
wewnętrznego trwa co najmniej
4 godziny. Aby w pełni naładować
akumulator zewnętrzny, ładowanie powinno
trwać co najmniej 12 godzin.
Wezwać obsługę techniczną
Wezwać obsługę techniczną
Objętość minutowa przekracza 40 l/min
Złącze przewodzące powietrze/ helioks
zostało podłączone w nieprawidłowy
sposób
Zmniejszyć objętość minutową.
Zapewnić prawidłowe połączenia.
Błąd wewnętrzny
Wezwać obsługę techniczną
Uszkodzony czujnik
Wymienić czujnik.
Niepodłączony czujnik przepływu
wydechowego
Sprawdzić połączenia
Kabel czujnika O2 nie jest podłączony
Sprawdzić czujnik O2.
Uszkodzony czujnik O2
Wymienić czujnik O2.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
Objaw
49
Problem
Rozwiązania
Nieprawidłowa kolejność podłączania
Zewnętrzny akumulator należy podłączać
po odłączeniu przewodu zasilania.
Okluzja ramienia wydechowego w
obwodzie pacjenta.
Należy sprawdzić, czy na ramieniu
wydechowym nie ma zapętleń i (lub) wody.
Filtr wydechowy jest zokludowany
Należy wymienić filtr wydechu.
Rozłączenie obwodu
Wycieki z obwodu
Przeciek w połączeniu pacjent-interfejs.
Należy sprawdzić obwód.
Należy sprawdzić połączenie pacjentinterfejs.
Wysokie ciśnienie w trybie NCPAP
Okluzja w obwodzie pacjenta
Do obwodu dostała się woda
Działanie pacjenta
Sprawdzić obwód pacjenta.
Należy sprawdzić wąsy tlenowe.
Rozłączenie obwodu
Rozłączenie obwodu pacjenta
Sprawdzić obwód pacjenta.
Nieprawidłowy odczyt ciśnienia
barometrycznego
Barometr może wymagać kalibracji
Wezwać pomoc techniczną firmy
CareFusion.
Granica ciśnienia NCPAP
Niskie ciśnienie w trybie NCPAP
L2786–117 Wersja poprawiona L
Błąd wewnętrzny
Wezwać obsługę techniczną
50
Podręcznik operatora
Strona pusta, pozostawiona celowo.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
Rozdział 3:
Obsługa respiratora
Przyciski membranowe i diody LED
Rycina 3-1a: Moduł interfejsu operatora (międzynarodowy) z ikonami przycisków
L2786–117 Wersja poprawiona L
51
52
Podręcznik operatora
Rycina 3-1b: Moduł interfejsu operatora (angielski) z etykietami przycisków
Rycina 3-1: Moduł interfejsu użytkownika
Przyciski membranowe są to elementy sterowania modułu UIM, które otaczają ekran dotykowy. Poruszając się zgodnie
z kierunkiem wskazówek zegara wokół modułu UIM, zaczynając od prawej górnej strony (patrz strzałka), napotykamy
następujące elementy:
A.
Alarm silence (LED) (Wyciszenie alarmu) (dioda LED)
Naciśnięcie tego przycisku wyłącza alarm dźwiękowy na 2 minuty (± 1 sekunda) lub do następnego naciśnięcia
przycisku wyciszenia alarmu. Ten przycisk nie funkcjonuje w przypadku alarmu VENT INOP (respirator nie działa).
Uwaga:
Naciśnięcie przycisku wyciszenia alarmu nie zapobiegnie ponownemu uruchomieniu alarmów dźwiękowych
w określonych warunkach alarmowych.
B.
Alarm reset (Zerowanie alarmu)
Wyłącza wzrokowe wskaźniki nieaktywnych alarmów.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
C.
53
Alarm Limits (Granice alarmu)
Uruchamia ekran granic alarmu, który umożliwia wprowadzanie danych i regulacji. Włącza i wyłącza ekran.
Uwaga:
Naciśnięcie przycisku zatrzymania podczas, gdy otwarte jest okno granic alarmu, automatycznie spowoduje zamknięcie
tego okna i zatrzymanie grafiki.
D.
Manual Breath (Oddech ręczny)
Naciśnięcie tego przycisku podczas fazy wydychania zapewnia jeden wymuszony oddech, zgodnie z aktualnymi
ustawieniami respiratora. Oddech nie zostanie wywołany, jeśli przycisk został naciśnięty podczas wdechu.
Uwaga:
Przycisk oddechu ręcznego jest nieaktywny w trybie APRV / BiPhasic.
E.
Suction (LED) (Ssanie -dioda LED)
Przyciśnięcie tego przycisku inicjuje operację „odłączenia w celu rozpoczęcia ssania”.
Respirator wykona następujące czynności:
•
Na dwie minuty uruchomi zwiększanie stężenia O2 (patrz poniżej Zwiększanie stężenia O2).
•
Gdy alarm odłączenia obwodu jest aktywny, respirator zaprzestanie pracy i ustawi przepływ
podstawowy. Respirator automatycznie wykryje pacjenta po ponownym podłączeniu i przywróci
normalną wentylację.
•
Wyłączy alarm na 120 sekund.
Jeżeli przycisk ssania zostanie naciśnięty w ciągu 2 minut, gdy uruchomiona jest operacja odłączania w celu
rozpoczęcia zasysania, manewr zostanie anulowany.
F.
Increase O2 (Zwiększenie stężenia O2)
Po naciśnięciu tego przycisku respirator przez 2 minuty dostarcza pacjentowi tlen o zwiększonym stężeniu. Jeśli w ciągu
tych dwóch minut zostanie ponownie naciśnięty przycisk ↑ % O2, operacja będzie anulowana i zostaną przywrócone
poprzednie ustawiania FIO2.
Domyślnie:
+20% dla noworodków; 79% dla dorosłych / dzieci
Dorośli / dzieci: 79% powyżej ustawionej wartości % O2
Noworodki:
20% powyżej ustawionej wartości % O2 lub 100%; wybierana jest wartość mniejsza
L2786–117 Wersja poprawiona L
54
Podręcznik operatora
Aby skonfigurować zwiększanie FIO2:
Uzyskać dostęp do zakładki Configuration (Konfiguracja) na ekranie narzędzi:
Increase FIO2 (Zwiększyć FIO2):
Opcja służy do skonfigurowania kroku zwiększania, służącego do zwiększania ilości tlenu. Ustala ilość tlenu, o jaką
respirator zwiększy aktualnie ustaloną wartość FIO2.
Przykład:
Jeżeli zwiększenie FIO2 jest ustawione na 20%,
A
ustawioną wartością FIO2 jest 40%
WÓWCZAS
Po aktywowaniu zwiększania FIO2 zostanie zwiększone do 60% na czas dwóch minut,
a następnie powróci do wartości 40%.
Ustawieniem domyślnym dla niemowląt jest 20%, a dla dzieci i dorosłych 79%.
Uwaga:
Wartości domyślne ustawień zostaną przywrócone po wybraniu podczas konfiguracji opcji New Patient (Nowy pacjent).
Uwaga:
Aby uzyskać wartość 100% wdychanego tlenu, należy podczas zwiększania ilości tlenu ustawić FIO2 na maksymalną
wartość 79%.
OSTRZEŻENIE
Po naciśnięciu tego przycisku respirator przez 2 minuty dostarcza pacjentowi tlen o zwiększonym stężeniu.
Objętość oddechowa zostanie zmieniona po 2 minutach czasu przerwy lub po naciśnięciu przycisku, aż do
momentu usunięcia gazu z zasobnika.
G.
Data dial (Pokrętło danych)
Zmienia wartości wybranych pól na ekranie dotykowym.
H.
Accept (Zatwierdź)
Powoduje zatwierdzenie danych wprowadzonych w polu na ekranie dotykowym.
I.
Cancel (Anuluj)
Powoduje usunięcie danych wprowadzonych w polu na ekranie dotykowym. Respirator będzie kontynuować wentylację
zgodnie z bieżącymi ustawieniami.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
J.
55
Expiratory Hold (Zatrzymanie w fazie wydechu)
Po naciśnięciu i przytrzymaniu przycisku EXP HOLD (Pauza wydechowa) w chwili rozpoczęcia kolejnej pauzy
oddechowej respirator uniemożliwi pacjentowi wdech lub wydech przez maksymalnie 20 sekund (dorosły/dziecko) dla
częstości oddechów mniejszej lub równej 20, 25 sekund dla częstości oddechów większej niż 20 lub 3 sekundy dla
(noworodek). Przycisk pauzy wydechowej NIE jest aktywny w przypadku oddechów TCPL.
K.
Inspiratory Hold (Pauza wdechowa) (ręczna)
Jeżeli przycisk INSP HOLD (Pauza wdechowa) zostanie naciśnięty po dostarczeniu oddechu z kontrolowaną objętością lub
z regulowanym ciśnieniem, pacjent nie będzie mógł wykonać oddechu maksymalnie przez 3,0 sekundy (± 0,1 sekundy).
L.
Nebulizer (Nebulizator)
Jeżeli do respiratora dołączony jest nebulizator, po naciśnięciu przycisku nebulizatora respirator dostarcza do jego
portu mieszankę gazu pod ciśnieniem 0,7 ± 0,1 bara (10 ± 1,5 psig) pod warunkiem, że obliczony dostarczany przepływ
jest większy niż ≥15 l/min.
Dostarczanie gazu w postaci mgiełki jest zsynchronizowane z fazą wdechu i trwa przez 20 minut. Ponowne naciśnięcie
przycisku nebulizatora spowoduje zakończenie terapii przed upływem 20-minutowego okresu.
PRZESTROGA
Nie jest zalecane używanie zewnętrznego źródła gazu do zasilania nebulizatora.
OSTRZEŻENIE
Zastosowanie nebulizatora może wpłynąć na dostarczane objętości oddechowe.
Uwaga:
Nebulizatora nie należy używać podczas używania helioksu.
M.
Wielkość pacjenta
Wskaźniki wielkości pacjenta dorosłego, dziecka i noworodka na dole modułu UIM pokazują która
wielkość pacjenta została aktualnie wybrana. Te wskaźniki LED nie maj skojarzonych przycisków
membranowych na module UIM.
Uwaga:
Respirator nie pozwala na zmiany wielkości ciała pacjenta, gdy po wybraniu nowej wielkości ciała pacjenta nie jest
dostępny tryb aktywnej wentylacji. Na ekranie respiratora wyświetlany jest komunikat zawierający instrukcje pierwszej
zmiany trybu wentylacji. Na przykład przy wentylacji noworodkowej z aktywną opcją TCPL nie można wprowadzić
zmiany wielkości ciała na dzieci lub dorosłych bez uprzedniej zmiany trybu na jeden z dostępnych dla tych pacjentów.
Respirator nie pozwoli także na zmiany wielkości, jeżeli aktywna jest objętość maszynowa (Machine Volume). Zostanie
wyświetlony komunikat, informujący o konieczności wyłączenia objętości maszynowej (Machine Volume) przed
wprowadzeniem zmiany wielkości pacjenta.
L2786–117 Wersja poprawiona L
56
N.
Podręcznik operatora
Panel Lock (Blokada panelu) (dioda LED)
Przycisk LOCK (blokady) wyłącza wszystkie elementy sterowania na przednim panelu za wyjątkiem przycisków
MANUAL BREATH (Oddech ręczny), Suction (Ssanie),↑ % O2, ALARM RESET (Zerowanie alarmu), ALARM SILENCE
(Wyciszenie alarmu) i blokady.
O.
Print (Drukuj)
Przycisk PRINT (drukuj) przesyła aktualnie wyświetlany ekran do drukarki połączonej równolegle.
P.
Set-up (Konfiguracja)
Otwiera ekran konfiguracji respiratora.
Uwaga:
Ponowne naciśnięcie przycisku konfiguracji przed zaakceptowaniem konfiguracji spowoduje zamknięcie okna i
przywrócenie poprzednich ustawień. Ekran konfiguracji zawiera ekranowy przycisk służący do akceptowania. Aby zmienić
wielkość pacjenta, nie wybierając nowego pacjenta, wymaga zaakceptowania konfiguracji po wybraniu wielkości pacjenta.
Q.
Advanced Settings (Ustawienia zaawansowane) (dioda LED)
Uruchamia ekran zaawansowanych ustawień, który umożliwia wprowadzanie danych i regulacji. Włącza i wyłącza ekran.
Uwaga:
Naciśnięcie przycisku zatrzymania podczas, gdy otwarte jest okno ustawień zaawansowanych, automatycznie
spowoduje zamknięcie tego okna i zatrzymanie grafiki.
R.
Mode (Tryby wentylacji)
Uruchamia ekran umożliwiający wybranie trybu wprowadzania danych i regulacji. Włącza i wyłącza ekran. Naciśnięcie
wskaźnika trybu na górze ekranu dotykowego także umożliwia dostęp do ekranu.
Uwaga:
Ponowne naciśnięcie przycisku wybierania trybu przed zaakceptowaniem trybu spowoduje zamknięcie okna i
przywrócenie poprzednich ustawień. Ekran wybierania trybu zawiera ekranowy przycisk służący do akceptowania.
S.
Event (Zdarzenie)
Zapisuje zdarzenia do późniejszego wykorzystania. Niektóre zdarzenia są zapisywane automatycznie, a inne należy
wprowadzać ręcznie, aby były wyświetlane na tym ekranie. Pełną listę zdarzeń zawiera „Rozdział 4: Parametry
monitorowane, odczyty i pomiary”.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
T.
57
Freeze (Zatrzymaj)
Przycisk FREEZE (Zatrzymaj) zatrzymuje aktualną zawartość ekranu i zawiesza aktualizację wyświetlanych danych
w czasie rzeczywistym do ponownego naciśnięcia tego przycisku. W czasie zatrzymania ekranu wyświetlany jest
przewijalny kursor. Pokrętło danych może być używane do przewijania kursora przez punkty danych na przebiegu
czasowym, pętli lub na ekranie trendów. Aby uaktywnić ekran, należy ponownie nacisnąć przycisk zatrzymania.
Rycina 3-2 przedstawia pętlę przepływu / objętości w trybie „zatrzymania”. Kursory śledzą zatrzymaną krzywą wzdłuż
osi X i Y. Wartości wzdłuż krzywej pętli są pokazane jak poniżej.
Linia przerywana
kursora
Chorągiewki
pokazujące wartości
na osiach X i Y w
różnych punktach
wzdłuż pętli
Pętla śledzenia wartości
przepływu/objętości
Kursor, aktualnie
na osi „X”, w
punkcie „zero”
Rycina 3-2: Pętla przepływu / objętości w trybie zatrzymania
L2786–117 Wersja poprawiona L
58
U.
Podręcznik operatora
Screens (Ekrany)
Otwiera okno wyboru ekranu (Rycina 3-3). To okno można także otworzyć, naciskając wskaźnik ekranu u góry, po
środku ekranu dotykowego.
Uwaga:
Drugie naciśnięcie przycisku Screens (Ekrany) zamyka okno.
Rycina 3-3: Okno wyboru ekranu
V.
Main (Główny)
Wyświetla główny ekran.
W. Alarm Status LEDs (Diody alarmowe)
Wskaźniki alarmu po prawej stronie, u góry modułu UIM migają na czerwono lub żółto, aby zaznaczyć pojawienie się
alarmu o wysokim lub średnim priorytecie (patrz „Rozdział 5: Kapnografia objętościowa”).
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
59
Ustawienia dotyczące pacjenta
Ekran Patient Select (Wybór pacjenta)
Ekran Patient Select (Wybór pacjenta) umożliwia wznowienie wentylowania bieżącego pacjenta (RESUME CURRENT)
lub zmianę ustawień respiratora (NEW PATIENT).
Rycina 3-4: Ekran wyboru wielkości ciała pacjenta
Naciśnięcie przycisku Resume Current (Wznów bieżące) powoduje rozpoczęcie wentylowania przez respirator
z ostatnimi ustawieniami pacjenta.
Przycisk New Patient (Nowy pacjent) powoduje usunięcie buforów pętli i trendów oraz przywrócenie wszystkich
wartości domyślnych ustawień.
Aby zatwierdzić wybór, należy nacisnąć przycisk Patient Accept (Zatwierdź pacjenta).
L2786–117 Wersja poprawiona L
60
Podręcznik operatora
Ekran Patient Size Select (Wybór wielkości ciała pacjenta)
Ekran Patient Size Select (Wybór wielkości ciała pacjenta) wyświetlany jest w pierwszym kroku sekwencji konfiguracji
nowego pacjenta.
Uwaga:
Wybór wielkości ciała pacjenta nie jest aktywny aż do naciśnięcia przycisku SETUP ACCEPT (Akceptuj ustawienia).
Rycina 3-5: Ekran wyboru wielkości ciała pacjenta
Uwaga:
Respirator nie pozwala na zmiany wielkości ciała pacjenta, gdy po wybraniu nowej wielkości ciała pacjenta nie jest
dostępny tryb aktywnej wentylacji. Na ekranie respiratora wyświetlany jest komunikat zawierający instrukcje pierwszej
zmiany trybu wentylacji. Na przykład przy wentylacji noworodkowej z aktywną opcją TCPL nie można wprowadzić
zmiany wielkości ciała na dzieci lub dorosłych bez uprzedniej zmiany trybu na jeden z dostępnych dla tych pacjentów.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
61
Ustawienia dotyczące wentylacji
Ekran konfiguracyjny wentylacji
Rycina 3-6: Ekran konfiguracyjny wentylacji
Elementy sterowania na ekranie konfiguracyjnym umożliwiają ustawienie następujących opcji:
Artificial Airway Compensation (Sztuczna kompensacja dróg oddechowych) (AAC)
Zakres:
ON / OFF (włączone / wyłączone)
Domyślnie:
OFF (wyłączone)
Po włączeniu opcji AAC respirator automatycznie oblicza spadek ciśnienia w rurce wewnątrztchawicznej i reguluje ciśnienie
w drogach oddechowych w taki sposób, aby dostarczać ustawione ciśnienie wdechowe przy dystalnym końcu (ostroga)
rurki wewnątrztchawicznej. W tym obliczeniu brany jest pod uwagę przepływ, pobór gazu (helioks lub azot / tlen), część
wdychanego powietrza (FIO2), średnica rurki, długość i krzywizna gardła na podstawie wielkości ciała pacjenta (noworodki,
dzieci, dorośli). Ta kompensacja występuje tylko podczas wdechu. Sztuczna kompensacja dróg oddechowych jest aktywna we
wszystkich oddechach wspomaganych ciśnieniem i kontrolowanych ciśnieniem o cyklach wyznaczanych przepływem.
Uwaga:
Monitorowane ciśnienia w drogach oddechowych (wdechowe) będą wyższe od ustawionych wartości po aktywowaniu
opcji AAC.
OSTRZEŻENIE
Aktywacja sztucznej kompensacji dróg oddechowych (AAC) podczas wentylacji pacjenta spowoduje nagłe
zwiększenie szczytowych ciśnień w drogach oddechowych, a w konsekwencji zwiększenie objętości
oddechowej. Należy zachować ostrożność podczas aktywacji opcji AAC przy dołączonym pacjencie w celu
zminimalizowania ryzyka dostarczania nadmiernej objętości oddechowej.
L2786–117 Wersja poprawiona L
62
Podręcznik operatora
Nawet przy zerowej nastawie ciśnienia wdechowego sztuczna kompensacja dróg oddechowych dostarcza podwyższone
ciśnienie do dróg oddechowych w celu kompensacji oporu rurki wewnątrztchawicznej.
Po włączeniu na ekranie dotykowym wyświetlany jest wskaźnik sztucznej kompensacji dróg oddechowych (AAC) we
wszystkich trybach wentylacji, nawet gdy opcja AAC może być nieaktywna w bieżącym trybie (np. przy oddechach
kontrolowanych objętością). Wskaźnik ten ostrzega o włączeniu sztucznej kompensacji dróg oddechowych i włącza się
po wybraniu trybu wspomagania ciśnieniem lub trybu łączonego (tj. SIMV z kontrolą objętości).
Średnica rurki:
Zakres:
2,0 do 10,0 mm
Domyślnie:
7,5 mm
(dorośli)
5,5 mm
(dzieci)
3,0 mm
(noworodki)
Długość rurki:
Zakres:
2,0 do 30,0 cm
2,0 do 26,0 cm
2,0 do 15,0 cm
Domyślnie:
30,0 cm
26,0 cm
15,0 cm
(dorośli)
(dzieci)
(noworodki)
(dorośli)
(dzieci)
(noworodki)
Leak Compensation (Kompensacja przecieku (LEAK COMP))
Zakres:
ON / OFF (włączone / wyłączone)
Domyślnie:
OFF (wyłączone)
Podczas wydechu dodatnie ciśnienie końcowowydechowe (PEEP) utrzymywane jest przy współpracy zaworu sterowania
przepływem (FCV) i zawór wydechowy (ExV). Serwomechanizm ciśnieniowy zaworu ExV ustawiony jest na ciśnienie
docelowe PEEP a zaworu FCV na PEEP – 0,4 cmH2O. Serwomechanizm zaworu ExV jest zwalniany, gdy ciśnienie
jest wyższe od docelowego, a zawór FCV umożliwia przepływ, gdy ciśnienie spada poniżej ciśnienia docelowego do
maksymalnego przepływu dla danej wielkości ciała pacjenta. Nie jest to aktywne podczas dostarczania oddechu.
Circuit Compliance (Podatność obwodu)
Po aktywowaniu opcji podatności obwodu objętość gazu dostarczanego podczas kontroli objętości lub oddechu
docelowego jest zwiększana do wartości obejmującej ustawioną objętość plus objętość utraconą na skutek efektu
podatności obwodu.
Monitorowane parametry objętości wydychanej są regulowane do objętości kompensacji podatności
we wszystkich trybach wentylacji.
Zakres:
od 0,0 do 7,5 ml/cmH2O
Domyślnie:
0,0 ml/cmH2O
Respirator automatycznie mierzy podatność obwodu podczas rozszerzonego testu systemu (Extended Systems Test –
EST). Tej wartości nie można wprowadzić ręcznie.
Uwaga:
Podatność obwodu jest aktywna dla ustawionej objętości oddechowej podczas wentylacji z kontrolowaną objętością,
docelowej objętości oddechowej w trybie PRVC i objętości maszynowej wyłącznie dla dorosłych i dzieci. Mimo że
podatność obwodu wyświetlana jest na ekranie konfiguracyjnym, to nie jest aktywna dla noworodków.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
63
Nawilżacz
Istnieje możliwość wyboru aktywnego lub biernego nawilżania (ON / aktywne lub OFF / pasywne). Aktywne nawilżanie
zakłada 99% wilgotności względnej; pasywne 60% wilgotności względnej podczas używania HME. Funkcja ta reguluje
współczynnik korekcji BTPS w celu poprawy wydychanych objętości oddechowych.
Zakres:
Active ON / OFF (Aktywne włączone / wyłączone)
Domyślnie:
Active ON (Aktywne włączone)
Uwaga:
Nieprawidłowe ustawienie funkcji nawilżania wpływa na dokładności monitorowanej objętości wydychanej.
Patient Weight (Waga ciała pacjenta)
Wagę ciała pacjenta można ustawić w następujących zakresach.
Dorośli
Dzieci
Noworodki
1 do 300 kg
1 do 75 kg
0,1 do 16 kg
Domyślnie:
1 kg
Waga ciała pacjenta jest przemienną określaną przez personel medyczny i służy do wyświetlania monitorowanej
objętości na jednostkę masy.
Identification (Identyfikacja)
ID. pacjenta – można wprowadzić alfanumeryczne dane identyfikacyjne pacjenta zawierające 24 znaki (dwa x
12 znaków). Aby utworzyć identyfikator pacjenta, należy dotknąć ekranu dotykowego tuż nad polem Patient
IDENTIFICATION (Pacjent, IDENTYFIKACJA).
Obracając pokrętłem danych w dolnej części modułu UIM (Rycina 3-7) można przeglądać znaki. Każdorazowe
naciśnięcie przycisku membranowego ACCEPT (Zatwierdź) powoduje zatwierdzenie znaku i dołączenie go do kodu
identyfikacyjnego pacjenta. Kiedy kod identyfikacyjny pacjenta jest gotowy, należy ponownie dotknąc ekranu w
miejscu pola Patient Identification (Pacjent, IDENTYFIKACJA) aby zatwierdzic cały kod.
Należy sprawdzic resztę parametrów ekranu i jeśli konfiguracja nie budzi zastrzeżeń, nacisnąc przycisk SETUP
ACCEPT (Zatwierdź konfigurację).
Rycina 3-7: Pokrętło danych, przycisk akceptacji i anulowania
Uwaga:
Podstawowe elementy sterowania oddechem aktywne dla wybranego (podświetlonego) trybu wyświetlane są w dolnej
części ekranu dotykowego podczas konfiguracji. Podczas konfiguracji pozostaje otwarte również okno dialogowe
Advanced Settings (Ustawienia zaawansowane) oraz okno dialogowe Alarm Limits (Granice alarmu). Wszystkie
elementy sterowania są aktywne i mogą być modyfikowane na ekranie konfiguracyjnym.
L2786–117 Wersja poprawiona L
64
Podręcznik operatora
Uwaga:
Przycisk konfiguracji jest nieaktywny podczas pomiarów Pflex, MIP/P100 oraz AutoPEEP. Przycisk ten jest aktywny
podczas pomiaru Esophageal (Przełyk).
EST (Rozszerzony test systemów)
Na ekranie konfiguracyjnym
należy nacisnąć przycisk
EST.
Rycina 3-8: Ekran konfiguracyjny, przycisk EST
Wyświetlony zostanie komunikat zawierający instrukcje usunięcia pacjenta i zablokowania trójnika pacjenta.
Po upewnieniu się, że pacjent jest odłączony, a trójnik obwodu zablokowany należy nacisnąć przycisk kontynuacji
(Cont).
Respirator rozpocznie test EST i wyświetlany będzie zegar zliczający w dół. Podczas testu EST respirator wykonuje:
•
Test szczelności obwodu pacjenta.
•
Pomiar podatności obwodu pacjenta.
•
Dwupunktową kalibrację czujnika tlenu.
Pomiar podatności obwodu pacjenta i test szczelności
wykonywane są jednocześnie z kalibracją czujnika tlenu.
Maksymalny czas testu EST wynosi 90 sekund. Aby w
dowolnym czasie zresetować test EST i powrócić do ekranu
konfiguracyjnego należy nacisnąć przycisk Cancel (Anuluj).
Po zakończeniu każdego testu na ekranie respiratora będzie
wyświetlany komunikat „Passed” (Zakończony powodzeniem)
lub „Failed” (Zakończony niepowodzeniem) obok
odpowiedniego testu.
Przycisk SET UP ACCEPT (zatwierdzenie konfiguracji) musi
zostać wciśnięty aby system AVEA zachował pomiar
podatności obwodu. W tym momencie nawet po wyłączeniu
respiratora, jeśli wybrana zostanie opcja SAME PT (ten sam
pacjent), pomiar podatności obwodu zostanie zachowany. Jeśli
wybrana zostanie opcja NEW PT (nowy pacjent), będzie
wymagała zastosowania EST.
Rycina 3-9: Ekrany rozszerzonego testu
systemów
Po zakończeniu testy należy nacisnąć przycisk Continue (Kontynuuj), aby powrócić do ekranu konfiguracyjnego.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
Uwaga:
Jeśli respirator NIE jest podłączony do źródła tlenu, natychmiast nastąpi przerwanie kalibracji czujnika O2.
PRZESTROGA
Mimo że zakończenie niepowodzeniem dowolnego z powyższych testów nie powoduje wyłączenia respiratora, przed
podłączeniem pacjenta należy sprawdzić, czy respirator działa prawidłowo.
L2786–117 Wersja poprawiona L
65
66
Podręcznik operatora
Ustawianie typu i trybu oddechu wentylowanego
Aby uzyskać dostęp do opcji wyboru trybu, należy nacisnąć przycisk membranowy trybu po lewej stronie ekranu LCD.
Rycina 3-10: Ekran wyboru trybu dorosłych i dzieci
Rycina 3-11: Ekran wyboru trybu niemowląt (bez nCPAP)
Opcje wyświetlane na ekranie Mode Select (Wybór trybu) są kombinacją typu oddechu i trybu dostarczanej wentylacji
(np. oddech o ograniczonej objętości z wentylacją wspomaganą / kontrolowaną wyświetlany jest jako Volume A/C).
Opcje wentylacji bezdechu wyświetlane są po wybraniu trybu CPAP / PSV lub APRV / BIPHASIC, aktywacji wentylacji
bezdechu we wszystkich trybach wspomagania / kontroli, SIMV, APRV / BIPHASIC i CPAP / PSV.
Uwaga:
W przypadku wybrania trybu CPAP / PSV lub APRV / BIPHASIC (Wentylacja spadkiem ciśnienia w drogach
oddechowych) WYMAGANE jest
1. Ustawienie podstawowych i zaawansowanych ustawień trybu CPAP / PSV lub APRV / BIPHASIC.
2.. Wybranie typu oddechu dla trybu wentylacji bezdechu APNEA poprzez naciśnięcie przycisku ustawień bezdechu.
3. Przed naciśnięciem przycisku MODE ACCEPT (Akceptuj tryb) ustawienie podstawowych i zaawansowanych
elementów sterowania widocznych w dolnej części ekranu dotykowego, odpowiednio do wybranego typu oddechu
stosowanego przy bezdechu. Kontrolki typu oddechu stosowanego przy bezdechu przestaną być widoczne po
naciśnięciu przycisku MODE ACCEPT. Pozostaną tylko elementy sterowania aktywne i wymagane w wypadku trybu
CPAP / PSV lub APRV / BIPHASIC. Aby przeglądnąć ustawienia wentylacji bezdechu, należy w dowolnym momencie
nacisnąć przycisk trybu i wybrać ustawienia bezdechu (APNEA).
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
67
Volume Guarantee (VG) (Objętość gwarantowana)
Funkcja Volume Guarantee (Objętość gwarantowana) jest dostępna dla ustawienia noworodków wyłącznie w trybach
wentylacji PRESSURE (Ciśnienie) i TCPL przy modelu wentylacji SIMV i Assist Control (Kontrola ze wspomaganiem).
Ta funkcja to dodatkowy parametr związany z docelową objętością oddechową. Ciśnienie kontroli oddechów
wymuszonych zostanie wówczas wyregulowane przez respirator, aby utrzymać wydechową objętość oddechową
zbliżoną do bieżącej objętości docelowej.
Uwaga:
Funkcja Volume Guarantee (Objętość gwarantowana) jest dostępna wyłącznie po wybraniu ustawienia noworodka
i wymaga stosowania proksymalnego czujnika przepływu. Konkretne instrukcje dotyczące przyłączania proksymalnych
czujników przepływu zawiera instrukcja obsługi respiratora AVEA®.
Typy oddechu
Sterowanie wentylacją VG przedstawia się następująco:
Po wybraniu funkcji Volume Guarantee (Objętość gwarantowana) element sterowania Insp Pres (Ciśnienie wdechowe)
stanie się ustawieniem zaawansowanym, ustawienie Volume (Objętość) zostanie wyświetlone jako główny element
sterowania, a respirator rozpocznie dostarczanie oddechu testowego z ustaloną wartością ciśnienia wdechowego.
Podczas kolejnych oddechów ciśnienie wdechowe będzie regulowane przez respirator z oddechu na oddech. Aby
utrzymać monitorowaną wydechową objętość oddechową zbliżoną do bieżącej objętości docelowej, ciśnienie będzie
regulowane oddzielnie dla oddechów wyzwalanych czasowo, oddechów wyzwalanych przez pacjenta, oddechów
zapasowych bezdechu i oddechów ręcznych.
Swoiste elementy sterowania
Flow Cycle (Cykl przepływu)
Faza wdechowa oddechu w trybie TCPL Volume Guarantee (Objętość gwarantowana) jest przerywana, kiedy przepływ
do pacjenta spada do ustawionej przez operatora wartości procentowej przepływu szczytowego (ta wartość to Flow
Cycle — Cykl przepływu).
Kiedy funkcja Volume Guarantee (Objętość gwarantowana) jest aktywna i ustawiono wartość parametru Flow Cycle
(Cykl przepływu) większą niż 0, monitorowany procent wycieku (wartość uśredniona z ostatnich 30 sekund) jest
dodawany do wartości parametru Flow Cycle (Cykl przepływu) w celu ustalenia progu przepływu pacjenta (aż do
maksymalnej dopuszczalnej wartości przedziału elementu sterowania Flow Cycle (Cykl przepływu)).
Opcja Flow Cycle (Cykl przepływu) nie jest dostępna w trybie Pressure Control (Kontrola ciśnienia) po włączeniu funkcji
Volume Guarantee (Objętość gwarantowana).
Uwaga:
Cykliczna zmiana fazy oddechu w zależności od przepływu może spowodować zmniejszenie dostarczanej objętości.
Funkcja Volume Guarantee (Objętość gwarantowana) będzie dążyła do zapewnienia kompensacji przez zwiększenie
dostarczanego ciśnienia do 3 cmH2O poniżej górnej granicy ciśnienia wdechowego. Jeżeli objętość wydechowa spadnie
poniżej progu alarmowego, zostanie uaktywniony alarm Expiratory Volume (Objętość wydechowa).
L2786–117 Wersja poprawiona L
68
Podręcznik operatora
Volume Limit (Granica objętości)
Opcja Volume Limit (Granica objętości) nie jest dostępna dla oddechów wymuszonych, kiedy aktywna jest funkcja
Volume Guarantee (Objętość gwarantowana).
Machine Volume (Objętość maszynowa)
Opcja Machine Volume (Objętość maszynowa) nie jest dostępna, kiedy aktywna jest funkcja Volume Guarantee
(Objętość gwarantowana).
Volume Target (Objętość docelowa)
Domyślnie:
Monitored Expired Tidal Volume (Monitorowana wydechowa objętość oddechowa) (przy
dodawaniu opcji Volume Guarantee (Objętość gwarantowana) do bieżącego trybu wentylacji i po
dostarczeniu oddechu przy aktualnie ustawionym ciśnieniu) lub 2 ml (w przypadku braku
poprzedniego oddechu w tym samym trybie i przy takim samym ciśnieniu).
Rozdzielczość: 0,1 ml
Dokładność:
±(0,1 ml +10% ustawienia)
Zakres:
od 2 do 300 ml (tryby Pressure+VG (Ciśnienie+VG))
od 2 do 100 ml (TCPL+VG)
Uwaga:
Wycieki większe niż 30% mogą znacząco zmniejszyć możliwość osiągania żądanej objętości docelowej.
Uwaga:
Z powodu natury trybu TCPL objętość dostarczana może zostać zmniejszona, kiedy czas wdechu i/lub przepływ wdechu
są niewystarczające do osiągnięcia wartości Volume Target (Objętość docelowa). Funkcja Volume Guarantee (Objętość
gwarantowana) będzie dążyła do zapewnienia kompensacji przez zwiększenie dostarczanego ciśnienia do
3 cmH2O poniżej górnej granicy ciśnienia wdechowego. Jeżeli objętość wydechowa spadnie poniżej progu alarmowego,
zostanie uaktywniony alarm Expiratory Volume (Objętość wydechowa).
Inspiratory Pressure (Ciśnienie wdechowe)
W trybie VG ciśnienie wdechowe nie jest już głównym elementem sterowania. Ustawiany przez operatora parametr
Inspiratory Pressure (Ciśnienie wdechowe) jest zaawansowanym elementem sterowania wartością Volume (Objętość).
Jest on stosowany w przypadku oddechów testowych oraz pełni rolę zapasowego ustawienia ciśnienia podczas
określonych stanów alarmowych.
Zakres:
0–80 cmH2O
Domyślnie: Ustawienie ciśnienia w trybie Pressure (Ciśnienie) lub TCPL użyte przed włączeniem trybu VG.
OSTRZEŻENIE!
Wartość parametru Inspiratory Pressure (Ciśnienie wdechowe) na ekranie Advanced Controls (Zaawansowane
elementy sterowania) należy ustawić na poziomie odpowiednim dla pacjenta, aby uniknąć niedostatecznego lub
nadmiernego dostarczania objętości oddechowej podczas oddechów testowych i określonych stanów
alarmowych.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
69
Delivered Pressure (Ciśnienie podawania)
W przypadku wentylacji z wykorzystaniem funkcji Volume Guarantee (Objętość gwarantowana) dostarczane ciśnienie
nie jest ustawieniem dostępnym dla operatora. Jest to ciśnienie dostarczane przez respirator w celu utrzymania
zaprogramowanej objętości.
Domyślnie: Ciśnienie wdechowe + PEEP
Minimum:
PEEP + 2 cmH2O
Maksimum: Wysokie ciśnienie szczytowe - 3 cmH2O
Uwaga:
Zmienność dostarczanego ciśnienia pomiędzy oddechami dla następujących oddechów wyzwalanych w taki sam sposób
nie przekracza 3 cmH2O (wyzwalane czasowo względem wyzwalanych przez pacjenta).
Uwaga:
Dostarczane ciśnienie zostaje ograniczone po osiągnięciu wartości ustawienia High Pressure Limit (Górna granica
ciśnienia) - 3 cmH2O. W takiej sytuacji zostaje wyświetlony komunikat Volume Guarantee Pressure is Limited (Ciśnienie
objętości gwarantowanej jest ograniczone). Mogą wówczas występować alarmy Low Vte (Niska wartość Vte) lub Low Ve
(Niska wartość Ve).
Alarmy i systemy zabezpieczające
Wye Sensor Disconnect (Odłączenie czujnika trójnika)
Po spełnieniu wszystkich następujących warunków zostaje uaktywniony alarm dźwiękowy/wizualny i pojawia się
komunikat FLOW SENSOR ERROR (Błąd czujnika przepływu): 1) używany jest noworodkowy czujnik przepływu;
2) włączono funkcję Volume Guarantee (Objętość gwarantowana); 3) monitorowana wartość parametru Vti spadła
poniżej 20% objętości dostarczanej netto. W takiej sytuacji system powróci do ustawionej przez operatora wartości
parametru Inspiratory Pressure (Ciśnienie wdechowe).
Alarm Delay (Opóźnienie alarmu): 3 oddechy lub 10 s, jeżeli jest to większa wartość lub 30 s, jeżeli jest to
mniejsza wartość
Priorytet alarmu: Średni
OSTRZEŻENIE!
Odłączenie proksymalnego czujnika przepływu lub wystąpienie błędu Flow Sensor Error (Błąd czujnika
przepływu) przy włączonej funkcji Volume Guarantee (Objętość gwarantowana) spowoduje dostarczanie
wentylacji ciśnieniowej na poziomie ustawionego ciśnienia wdechowego.
Low Ppeak (Niska wartość Ppeak)
Zakres: od 1 do 80 cmH2O
Domyślnie: 5 cmH2O
High Ppeak (Wysoka wartość Ppeak)
Zakres: od 10 do 85 cmH2O
Domyślnie: 30 cmH2O
L2786–117 Wersja poprawiona L
70
Podręcznik operatora
Low Expired Volume (Niska objętość wydechowa)
Kiedy funkcja Volume Guarantee (Objętość gwarantowana) jest włączona, a monitorowana wydechowa objętość
oddechowa jest mniejsza od ustawionego progu opartego na objętości docelowej, uaktywniany jest alarm
dźwiękowy/wizualny, a na ekranie pojawia się komunikat LOW Vte (Niska wartość Vte).
Volume threshold (Próg objętości): 90% objętości docelowej
Alarm Delay (Opóźnienie alarmu): 30 s lub 10 oddechów (większa z wartości)
Priorytet alarmu: Średni
Limit volume (Objętość graniczna)
Wszystkie oddechy funkcji VG będą cyklicznie zmieniane w zależności od objętości, jeżeli objętość wdechowa
przekroczy próg ustalony na podstawie ustawionej wartości Volume Target (Objętość docelowa) i wartości wycieku
(wyrażonego jako ułamek; wartości uśrednione z ostatnich 30 sekund).
Obliczenia objętości granicznej zależą od stopnia wycieku:
Średni wyciek < 63%: Objętość graniczna = (objętość docelowa x 1,3) x ((1,1 x wyciek)+1)
Średni wyciek >= 63%: Objętość graniczna = objętość docelowa x 2,2
Aktywacja alarmów
W trakcie aktywacji poniższych alarmów następuje zawieszenie dostarczania oddechów, a algorytm kontroli VG jest
nieaktywny. Po usunięciu przyczyny stanu alarmowego następuje zresetowanie algorytmu kontroli VG, a respirator
rozpoczyna dostarczanie oddechów testowych z ustawioną przez operatora wartością parametru Inspiratory Pressure
(Ciśnienie wdechowe).
Circuit Disconnect (Rozłączenie obwodu)
Safety Valve Open (Otwarta zastawka bezpieczeństwa)
Vent INOP (Respirator nie działa)
Podczas następujących stanów alarmowych ustawienia algorytmu kontroli VG zostają zresetowane do ustawionej przez
operatora wartości parametru Inspiratory Pressure (Ciśnienie wdechowe), a po usunięciu przyczyny stanu alarmowego
następuje ponowne uruchomienie algorytmu kontroli VG.
Low Ppeak (Niska wartość Ppeak)
Low PEEP (Niska wartość PEEP)
Flow sensor error (Błąd czujnika przepływu)
Algorytm kontroli VG zostaje zawieszony, jeśli jest aktywny alarm Circuit Occlusion (Okluzja obwodu). Po usunięciu
przyczyny stanu alarmowego następuje ponowne uruchomienie algorytmu kontroli VG z ustawioną przez operatora
wartością parametru Inspiratory Pressure (Ciśnienie wdechowe).
Uwaga:
Parametry Low Tidal Volume (Niska objętość oddechowa), High Tidal Volume (Wysoka objętość oddechowa) i Low Vte
Alarm Sensitivity (Niska czułość alarmu Vte) nie są stosowane po włączeniu funkcji Volume Guarantee (Objętość
gwarantowana).
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
71
Włączanie funkcji Volume Guarantee (Objętość gwarantowana)
1.
Aby uruchomić funkcję Volume Guarantee (Objętość gwarantowana), należy dotknąć przycisku membranowego
Modes (Tryby) na module UIM lub dotknąć na ekranie pola opcji Current Mode Display (Wyświetlenie obecnego
trybu). Pojawi się okno Mode Select (Wybór trybu).
2.
Wybrać żądany tryb (TCPL lub Pressure (Ciśnienie)) oraz funkcję Volume Guarantee (Objętość gwarantowana).
Uwaga:
Po wybraniu funkcji Volume Guarantee (Objętość gwarantowana) główny element sterowania Inspiratory Pressure
(Ciśnienie wdechowe) zostanie automatycznie przesunięty do okna Advanced Settings (Ustawienia zaawansowane)
i zamiast niego pojawi się główny element sterowania Volume (Objętość).
W przypadku dodawania funkcji Volume Guarantee (Objętość gwarantowana) do bieżącego trybu wentylacji i po
dostarczeniu oddechu przy aktualnie ustawionym ciśnieniu aktualna wartość parametru Monitored Expired Tidal Volume
(Monitorowana wydechowa objętość oddechowa) zostanie ustawiona jako domyślna wartość opcji Volume (Objętość).
W przypadku braku poprzedniego oddechu przy bieżącym ustawieniu ciśnienia wdechowego opcja Volume (Objętość)
będzie mieć domyślną wartość 2 ml.
3.
Ustawić zalecone wartości dostępnych elementów sterowania i wybrać polecenie Mode Accept (Akceptuj tryb).
OSTRZEŻENIE!
Parametr Inspiratory Pressure (Ciśnienie wdechowe) w oknie Advanced Controls (Zaawansowane elementy
sterowania) należy ustawić na poziomie odpowiednim dla pacjenta, aby uniknąć nadmiernego lub
niedostatecznego dostarczania objętości oddechowej podczas oddechów testowych lub odłączenia czujnika
przepływu.
OSTRZEŻENIE!
Odłączenie proksymalnego czujnika przepływu lub zupełne usunięcie go z obwodu przy włączonej funkcji
Volume Guarantee (Objętość gwarantowana) spowoduje dostarczanie wentylacji ciśnieniowej na poziomie
ustawionej wartości Inspiratory Pressure (Ciśnienie wdechowe).
L2786–117 Wersja poprawiona L
72
Podręcznik operatora
Uwaga:
Wycieki większe niż 99% powodują wyświetlenie jako wartości VTe symboli ***. W tych warunkach algorytm VG nie
reguluje ciśnienia, a wentylacja jest kontynuowana na wcześniejszym poziomie.
Komunikaty
Pasek komunikatów respiratora AVEA®
Przyczyna
„Volume Guarantee Disabled” (Objętość
gwarantowana wył.)
Po odłączeniu proksymalnego czujnika
przepływu przy włączonej funkcji Volume
Guarantee (Objętość gwarantowana), przy
nieaktywnej funkcji AAC i w przypadku gdy nie
podłączono ponownie czujnika przepływu przed
zamknięciem okna z powiadomieniem.
„Volume Guarantee is only available in PRESSURE
and TCPL modes” (Obj. gwar. dostępna tylko w
trybach CIŚN. i TCPL)
Wybranie funkcji Volume Guarantee (Objętość
gwarantowana) na ekranie wyboru trybu, kiedy
główny wybrany tryb jest inny niż PRESSURE
(Ciśnienie) lub TCPL.
Wybranie trybu innego niż PRESSURE
(Ciśnienie) lub TCPL, kiedy funkcja Volume
Guarantee (Objętość gwarantowana) jest już
włączona.
„Set Vol Target will increase delivered press and vol”
(Ust. obj. docel. zwiększy podawane ciśn. i objętość)
Ustawiono wartość parametru Volume Target
(Objętość docelowa) o 20% większą od
bieżącej.
„Set Vol Target will decrease delivered press and vol”
(Ust. obj. docel. zmniejszy podawane ciśn. i objętość)
Ustawiono wartość parametru Volume Target
(Objętość docelowa) o 20% mniejszą od
bieżącej.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
73
Pasek komunikatów respiratora AVEA®
Przyczyna
„High Ppeak Limit < PEEP + 7 cmH2O”
(Górna granica Ppeak < PEEP + 7 cmH2O)
Próba ustawienia granicy alarmowej High
Ppeak (Górna wartość Ppeak) lub parametru
nCPAP w taki sposób, że wartość parametru
High Ppeak (Górna wartość Ppeak) będzie
mniejsza od sumy nCPAP +2 cmH2O przy
aktywnym trybie nCPAP/nIMV i włączonej
funkcji częstości oddechu.
„Volume Guarantee pressure is limited” (Ciśnienie
objętości gwarantowanej jest ograniczone)
Ciśnienie wymagane do dostarczenia żądanej
objętości oddechowej jest większe od granicy
alarmowej High Ppeak (Górna wartość Ppeak)
równej - 3 cmH2O.
Rozwiązywanie problemów
Alarm
LOW Vte (Niska
wartość Vte)
Priorytet
Średni
L2786–117 Wersja poprawiona L
Możliwe przyczyny
Działania
Niewystarczający czas lub
przepływ wdechu w trybie
TCPL.
Zwiększyć czas i/lub przepływ
wdechu.
Za krótki czas wdechu dla
cyklicznej zmiany faz
oddechów z regulacją
przepływem w trybie TCPL.
Zwiększyć wartość parametru
Flow Cycle (Cykl przepływu).
Z powodu zmian ustawień
respiratora, oporności i/lub
podatności nastąpiło
zwiększenie wartości
parametru Delivered
Pressure (Ciśnienie
podawania) do właściwej mu
górnej wartości granicznej
(górna granica ciśnienia:
-3 cmH2O ±2 cmH2O).
Zwiększyć górną granicę
ciśnienia lub sprawdzić
stan pacjenta.
74
Podręcznik operatora
Typy oddechu
Niniejsza część zawiera krótki opis dostępnych zestawień typów oddechu i trybów wentylacji dla pacjentów dorosłych,
dzieci i noworodków.
Istnieją dwa podstawowe typy oddechu:
•
oddechy wymuszane (dostarczane zgodnie z ustawieniami parametrów respiratora),
oraz
•
oddechy na żądanie (wyzwalane przez pacjenta)
Wszystkie oddechy są określane przez cztery zmienne :
•
•
•
•
Trigger (inicjowanie oddechu),
Control (sterowanie dostarczaniem),
Cycle (pierwsze zakończenie oddechu) oraz
Limit (drugie zakończenie oddechu).
Oddechy wymuszane
Oddechy wymuszane mogą być wyzwalane przez urządzenie, pacjenta lub operatora. Respirator AVEA może
dostarczać oddechy wymuszane 4 typów.
1.
Oddechy kontrolowane objętością, które:
•
•
•
są sterowane przepływem (wdechowym),
są ograniczane przez określoną objętość lub maksymalne ciśnienie wdechowe,
mają cykl wyznaczany przez objętość, przepływ i czas.
Uwaga:
Oddech kontrolowany objętością jest domyślnym typem oddechu dla pacjentów dorosłych i dzieci.
System oddechu na żądanie w wentylacji kontrolowanej objętością
Respirator AVEA zawiera unikalny system oddechu na żądanie w wentylacji kontrolowanej objętością,
zaprojektowany do zapewniania dodatkowego przepływu do pacjenta w żądanych okresach. Respirator
AVEA mierzy szczytowe ciśnienie wdechowe (Ppeak) co 2 milisekundy w cyklu oddechowym i ustawia „wirtualne”
docelowe wspomaganie ciśnieniem większego z: PEEP + 2 cmH2O lub Ppeak – 2 cmH2O.
Minimalny „wirtualny” poziom wspomagania ciśnieniem wynosi PEEP + 2 cmH2O.
Wartość maksymalna to dwukrotność ustawienia PEEP.
Jednocześnie respirator monitoruje i porównuje pomiar szczytowego ciśnienia wdechowego z jego poprzednią
wartością. O zmniejszeniu szczytowego ciśnienia wdechowego o 2 cmH2O decyduje respirator na podstawie
żądania pacjenta i automatycznie „przełącza” na dostarczanie oddechu wspomaganego ciśnieniem przy wirtualnym
docelowym wspomaganiu ciśnieniem. Umożliwia to przepływ o natężeniu przekraczającym przepływ szczytowy
(Peak Flow), a w konsekwencji spełnienie żądania pacjenta.
Po dostarczeniu ustawionej objętości oddechowej respirator sprawdza przepływ wdechowy. Jeśli szczytowy
przepływ wdechowy jest większy od ustawionego przepływu szczytowego, respirator sprawdza czy pacjent nadal
żąda przepływu i wyznacza cykl oddechu, gdy przepływ wdechowy spadnie do 25% szczytowego przepływu
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
75
wdechowego. Jeśli szczytowy przepływ wdechowy jest równy ustawionemu przepływowi, respirator sprawdza,
czy pacjent nie kontynuuje żądania i kończy oddychanie jako oddech kontrolowany objętością.
Domyślnie funkcja jest włączona. Funkcję można wyłączyć, uzyskując dostęp do ustawień zaawansowanych
przepływu szczytowego w wentylacji kontrolowanej objętością.
2.
Oddechy kontrolowane ciśnieniem, które:
• są sterowane ciśnieniem (wdechowym + PEEP),
• ograniczana przez ciśnienie (wdechowe + PEEP + margines),
• mają cykl wyznaczany przez czas lub przepływ.
3.
Wentylacje o ograniczonym ciśnieniu z cyklem wyznaczanym czasowo (TCPL) (dostępne wyłącznie dla
noworodków), które:
• są sterowane przepływem wdechowym,
• są ograniczone ciśnieniem (wdechowym + PEEP),
• mają cykl wyznaczany przez czas, przepływ (wdechowy) lub objętość (granica objętości).
Uwaga:
Oddech typu TCPL jest przeznaczony wyłącznie dla noworodków. Jest to domyślny typ oddechu dla noworodków.
Uwaga:
Respirator nie pozwoli operatorowi na ustawienie szczytowego ciśnienia wdechowego (Insp Pres lub PSV+ciśnienie
PEEP, lub ciśnienie bazowe w trybach APRV / BiPhasic, większego niż 90 cmH2O). Respirator wyświetli na ekranie w
wyskakującym okienku komunikat stwierdzający, że wartośc Ppeak przekroczyła 90 cmH2O (Ppeak > 90 cmH2O).
Operator musi zmienic wartośc ciśnienia wdechowego i/lub ustawienie PEEP aby zmniejszyc wartośc Ppeak do
mniejszej lub równej 90 cmH2O.
OSTRZEŻENIE
Całkowity opór ramion wdechowego i wydechowego układu oddechowego z akcesoriami nie powinien
przekraczać 4 cmH2O przy 5 l/min, jeśli w trybie wentylacji TCPL przepływ wdechowy > 15 litrów na minutę.
Instrukcje przeprowadzania testu oporu obwodu (patrz „Dodatek E: Specyfikacje czujnika i opór obwodu”).
4.
Wentylacja regulowana za pomocą ciśnienia z kontrolowaną objętością (PRVC) jest rodzajem wentylacji
regulowanej ciśnieniem, w którym poziom ciśnienia ulega automatycznej modulacji celem uzyskania
zaprogramowanej objętości. Wentylacje PRVC są:
• sterowana ciśnieniem (wdechowym + PEEP) oraz objętością,
• ograniczana przez ciśnienie (wdechowe + PEEP + margines),
• mają cykl wyznaczany przez czas lub przepływ.
Sterowanie wentylacją PRVC przedstawia się następująco:
•
Gdy wybrana zostanie wentylacja PRVC, pacjent otrzymuje oddech testujący o zmniejszającej się wielkości przepływu z
kontrolowaną objętością, aż do zaprogramowanej objętości oddechowej, z pauzą trwającą 40 ms. Podczas wentylacji
testującej system oddechu na żądanie jest aktywny.
•
Dla pierwszego oddechu regulowanego ciśnieniem respirator ustawia ciśnienie docelowe zgodnie z wartością ciśnienia
końca fazy wdechu wentylacji testującej.
•
Następny oddech i wszystkie kolejne oddechy są dostarczane jako oddechy regulowane ciśnieniem. Ciśnienie
wdechowe oparte jest na dynamicznej zgodności pomiędzy poprzednim oddechem a zaprogramowaną objętością
oddechową.
L2786–117 Wersja poprawiona L
76
Podręcznik operatora
Ciśnienie wdechowe jest automatycznie regulowane przez respirator w celu utrzymania objętości docelowej.
Maksymalna zmiana skokowa pomiędzy dwoma kolejnymi oddechami wynosi 3 cmH2O. Maksymalna objętość oddechowa
dostarczana w trakcie pojedynczego oddechu jest określona przez ustawienie Volume Limit (Granica objętości).
Sekwencja wentylacji testującej włącza się w każdej z następujących sytuacji:
•
wprowadzanie trybu PRVC
•
zmiana zaprogramowanej objętości oddechowej przy włączonym trybie PRVC
•
osiągnięcie granicy objętości (Volume Limit),
•
podanie objętości oddechowej > 1,5 objętości zaprogramowanej,
•
zakończenie przepływu wentylacji testującej
•
wyjście z trybu gotowości
•
włączenie się jednego z następujących alarmów:
Alarm High Peak Pressure (Wysokie ciśnienie szczytowe)
Alarm Low Peak Pressure (Niskie ciśnienie szczytowe)
Alarm Low PEEP (Niska wartość PEEP)
Alarm Patient Circuit Disconnect (Rozłączenie obwodu pacjenta)
I-Time Limit (Granica czasu wdechu)
I:E Limit (Granica współczynnika I:E)
Uwaga:
Jeśli cykle przepływu są aktywne podczas wentylacji PRVC lub Vsync, cykle przepływu oddechu mogą wystąpić
wyłącznie, jeśli docelowa objętość oddechowa została dostarczona. Pozwala to na synchronię wydechową z
zapewnieniem dostarczonej objętości oddechowej.
Uwaga:
Wymagany przepływ jest aktywny dla wszystkich oddechów na żądanie. Maksymalne szczytowe ciśnienie
wdechowe osiągalne przez respirator jest ograniczone ustawieniem alarmu wysokiego ciśnienia szczytowego.
Oddechy na żądanie
Wszystkie oddechy są inicjowane przez pacjenta, kontrolowane ciśnieniem i mają cykl wyznaczany przez przepływ lub
czas. Oddechy na żądanie mogą być wspomagane ciśnieniem (PSV) albo spontaniczne. Wszystkie oddechy na żądanie
wskazywane są żółtym wskaźnikiem żądania pacjenta, który miga w górnym lewym rogu ekranu.
1.
Wentylacja wspomagana ciśnieniem (PSV – Pressure Support Ventilation)
Oddech PSV jest oddechem na żądanie, w którym poziom ciśnienia podczas wdechu jest określany jako zadany
poziom PSV powiększony o PEEP. Minimalny poziom wspomagania ciśnieniem wynosi wartość PEEP + 2 cmH2O
dla dorosłych i dzieci, niezależnie od ustawionego poziomu ciśnienia PSV. W przypadku noworodków minimalny
poziom wspomagania ciśnienia wynosi zero.
Oddechy PSV:
•
•
•
są kontrolowane ciśnieniem (zadany poziom PSV + PEEP),
są ograniczone ciśnieniem (zadany poziom PSV + PEEP),
mają cykl wyznaczany przez czas (Tmax PSV – czas maksymalny) lub przepływ (cykl PSV).
Wspomaganie jest aktywne po wybraniu trybów CPAP / PSV, SIMV lub APRV / BiPhasic
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
Uwaga:
77
Respirator nie pozwoli operatorowi na ustawienie szczytowego ciśnienia wdechowego (Insp Pres lub PSV+ciśnienie
PEEP, lub ciśnienie bazowe w trybach APRV / BiPhasic, większego niż 90 cmH2O). Respirator wyświetli na ekranie w
wyskakującym okienku komunikat stwierdzający, że wartośc Ppeak przekroczyła 90 cmH2O (Ppeak > 90 cmH2O).
Operator musi zmienic wartośc ciśnienia wdechowego i/lub ustawienie PEEP aby zmniejszyc wartośc Ppeak do
mniejszej lub równej 90 cmH2O.
2.
Oddech spontaniczny
W aplikacjach dla dorosłych i dzieci oddech spontaniczny jest oddechem na żądanie, w którym poziom ciśnienia
podczas wdechu jest ustawiony na PEEP + 2 cmH2O.
W aplikacjach dla noworodków oddech spontaniczny jest oddechem na żądanie dostarczanym wyłącznie przy
nastawie PEEP.
Uwaga:
Jeśli poziom PSV nie jest wystarczający do spełnienia żądania pacjenta, może nastąpić przedwczesne zakończenie
oddechu z automatycznym wyzwalaniem. W takich sytuacjach poziom PSV powinien być nieznacznie zwiększany.
Rycina 3-12: Przebieg czasowy PSV
Na rycinie 3-12 oddech numer 1 reprezentuje przepływ, który występuje przy niewystarczającym poziomie PSV do
spełnienia żądania pacjenta. Oddech drugi przedstawia rozkład po nieznacznym zwiększeniu poziomu PSV.
(Rozkład ciśnienia jest podobny.)
L2786–117 Wersja poprawiona L
78
Podręcznik operatora
Tryby wentylacji
Leak Compensation (Kompensacja przecieku)
Respirator zawiera system kompensacji przecieku. System ten kompensuje wycieki bazowe przy połączeniu pacjent
interfejs. Do aktywacji kompensacji przecieku służy element sterowania wyświetlany na ekranie dotykowym na ekranie
konfiguracyjnym.
Assist Control Ventilation (Wentylacja wspomagana / kontrolowana) (A/C)
Jest to tryb domyślny dla wszystkich typów pacjentów. W trybie wentylacji wspomaganej / kontrolowanej wszystkie
inicjowane i dostarczane oddechy są oddechami wymuszonymi. Inicjacja oddechu jest powodowana jednym z
następujących zdarzeń:
•
•
•
Wysiłek pacjenta uaktywnia mechanizm wyzwalający wdech,
Upływa okres oddechu, zgodnie z ustawieniem kontrolki RATE (Częstość),
Operator naciska przycisk MANUAL BREATH (Oddech ręczny).
CIŚNIENIE
Inicjacja oddechu w każdym przypadku zeruje mechanizm czasowy okresu oddechu Możliwe jest inicjowanie każdego
oddechu przez pacjenta, jeśli oddycha on szybciej od zadanej częstości oddechów. Jeśli pacjent nie oddycha czynnie,
respirator automatycznie dostarcza oddechy zgodnie z zadanym okresem (ustawioną częstością oddechów).
CZAS
1
Oddech wymuszony (po upływie okresu oddechu)
2
Oddech wymuszony (wyzwolony przez pacjenta)
Rycina 3-13: Przebieg czasowy wentylacji wspomaganej / kontrolowanej
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
79
Synchronizowana przerywana wentylacja wymuszona (SIMV)
W trybie SIMV respirator może dostarczać zarówno oddechy wymuszone, jak i na żądanie. Oddechy wymuszone są
dostarczane wówczas, gdy jest otwarte „okno czasowe” trybu SIMV oraz zachodzi jedno z następujących zdarzeń:
zostaje wykryty wysiłek pacjenta,
•
upłynął okres oddechu bez zaistnienia wysiłku pacjenta,
•
został naciśnięty przycisk MANUAL BREATH (Oddech ręczny).
Ciśnienie
•
Czas
Otwarte okno wspomagania
Oddech kontrolowany objętością wyzwalany przez pacjenta
Oddech wspomagany ciśnieniem
Rycina 3-14: Przebiegi czasowe w trybie SIMV
Okres oddechu jest wyznaczany przez zadaną częstość oddechów. Jest on zerowany natychmiast po upływie okresu
wyznaczonego ustawioną częstością oddechów lub naciśnięciu przycisku MANUAL BREATH (Oddech ręczny).
L2786–117 Wersja poprawiona L
80
Podręcznik operatora
Airway Pressure Release Ventilation (Wentylacja spadkiem ciśnienia w drogach
oddechowych) (APRV / BIPHASIC)
Wentylacja APRV / BiPhasic to tryb ciśnienia z cyklem wyznaczanym czasowo, w którym respirator cyklicznie przechodzi
pomiędzy ciśnieniami bazowymi na podstawie czasu, które mogą być synchronizowane wysiłkiem pacjenta. Wentylacja
kontrolowana może być utrzymywana przez cykliczne przejścia pomiędzy bazowymi wartościami ciśnienia w określonym
czasie. Można także dołączać wspomaganie ciśnieniem dla większej wygody pacjenta z oddechem spontanicznym.
W tym trybie pacjentowi zezwala się na spontaniczny oddech przy dwóch zaprogramowanych wartościach ciśnienia.
Wartości te ustawia się za pomocą elementów sterowania: Pres High (Ciśnienie górne) i Pres Low (Ciśnienie dolne).
Maksymalny czas utrzymywania każdej z wartości ciśnienia podczas cyklu ustawia się za pomocą elementów
sterowania: Time High (Czas ciśnienia górnego) i Time Low (Czas ciśnienia dolnego).
Operator może również regulować długość odpowiednich okien wyzwalania oddechu (Sync) za pomocą elementów sterowania
Time High i Time Low Sync, które wchodzą w skład ustawień zaawansowanych elementów sterowania Time High i Time Low.
Okna Sync można regulować w zakresie od 0 do 50%, w 5-procentowych przyrostach wartości Time High i Time Low.
Respirator synchronizuje zmianę od ciśnienia dolnego (Pressure Low) do górnego (Pressure High), wykrywając wielkość
przepływu wdechowego lub pierwszego wysiłku oddechowego w obrębie okna T Low Sync (Czas synchronizacji ciśnienia
dolnego). Przejście od ciśnienia górnego do dolnego następuje wraz z końcem pierwszego wdechu wykrytego po
otwarciu okna T High Sync (Czas synchronizacji ciśnienia górnego).
Uwaga:
Ustawienia Time High i Time Low są maksymalnymi ustawieniami czasu w cyklach zmian ciśnienia regulowanych czasem.
Rzeczywiste wartości czasu mogą się różnić w zależności od spontanicznego oddechu pacjenta oraz ustawień okna Sync.
Ustawienie wartości Sync na 0% poddaje cykl zmian ciśnienia pomiędzy zaprogramowanymi wartościami wyłącznie
regulacji czasowej i nie zapewnia synchronizacji z czynnością oddechową pacjenta.
Przycisk Manual Breath (Oddech ręczny) jest nieaktywny w trybie APRV / BiPhasic.
Ciśnienie PEEP monitorowane w trybie APRV / BIPHASIC odnosi się do typu oddechu. W razie niewystępowania
oddechu spontanicznego monitorowane ciśnienie PEEP będzie ciśnieniem dolnym. W przeciwnym razie monitorowane
ciśnienie PEEP odzwierciedla ciśnienie bazowe, przy którym wystąpił oddech spontaniczny.
Regulacja wentylacji PSV w trybie APRV / BiPhasic
Tryb APRV / BiPhasic cechuje się możliwością regulacji wentylacji wspomaganej ciśnieniem PSV. Wentylacja PSV jest
dostarczana powyżej wartości bazowej ciśnienia w aktualnej fazie. Wentylacja PSV jest dostępna również w czasie
ciśnienia górnego (Time High), poprzez aktywację funkcji T High PSV (z zestawu zaawansowanych ustawień Time
High). Gdy funkcja T High PSV jest uaktywniona w czasie Time High, respirator prowadzi wentylację PSV na tym samym
poziomie zarówno przy dolnym ciśnieniu (Pressure Low), jak i przy górnym (Pressure High).
Uwaga:
Respirator nie pozwoli operatorowi na ustawienie szczytowego ciśnienia wdechowego (Insp Pres lub PSV+ciśnienie
PEEP, lub ciśnienie bazowe w trybach APRV / BiPhasic, większego niż 90 cmH2O). Respirator wyświetli na ekranie w
wyskakującym okienku komunikat stwierdzający, że wartośc Ppeak przekroczyła 90 cmH2O (Ppeak > 90 cmH2O).
Operator musi zmienic wartośc ciśnienia wdechowego i/lub ustawienie PEEP aby zmniejszyc wartośc Ppeak do
mniejszej lub równej 90 cmH2O. To ostrzeżenie o przekroczeniu granicy 90 cmH2O nie jest aktywne, jeżeli funkcja T
High PSV jest wyłączona (OFF).
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
81
Wentylacja bezdechu w trybie APRV / BiPhasic
W trybie APRV / BiPhasic jest dostępna wentylacja bezdechu. Jeśli pacjent nie inicjuje spontanicznego oddechu lub jeśli
respirator nie rozpoczyna regulacji czasowej w cyklach zmian pomiędzy wartościami ciśnienia przed upływem okresu
bezdechu, włącza się alarm respiratora, powiadamiający o bezdechu, i rozpoczyna się wentylacja bezdechu zgodnie z
ustawieniami wybranymi dla tego trybu pracy. Spontaniczny wysiłek oddechowy ze strony pacjenta lub zmiana bazowej
wartości ciśnienia powoduje wyzerowanie alarmu bezdechu oraz licznika czasu i przywrócenie trybu wentylacji
APRV / BiPhasic.
Airway Pressure Release Ventilation (Wentylacja spadkiem ciśnienia w drogach
oddechowych) (APRV / BIPHASIC)
Ciśnienie
Time High (Czas ciśnienia górnego)
Pressure High (Ciśnienie górne)
Time Low (Czas ciśnienia dolnego)
Pressure Low (Ciśnienie dolne)
Czas
Oddech na żądanie
Oddech spontaniczny wyzwala zmianę ciśnienia górnego
Oddech spontaniczny wyzwala zmianę ciśnienia dolnego
Rycina 3-15: Tryb APRV / BIPHASIC
L2786–117 Wersja poprawiona L
82
Podręcznik operatora
Ciśnienie
Continuous Positive Airway Pressure (Stałe dodatnie ciśnienie w drogach oddechowych)
(CPAP), Pressure Support Ventilation (wentylacja wspomagana ciśnieniem) (PSV)
Czas
Oddech na żądanie
Rycina 3-16: Przebieg czasowy w trybie CPAP
W trybie CPAP / PSV wszystkie oddechy są oddechami na żądanie inicjowanymi przez pacjenta, chyba że naciśnięto
przycisk MANUAL BREATH (Oddech ręczny) lub aktywowano wentylację bezdechu. Gdy zostaje naciśnięty przycisk
MANUAL BREATH (Oddech ręczny), dostarczany jest pojedynczy oddech, zgodnie z aktualnymi ustawieniami
sterowania wentylacją bezdechu.
Pressure Support (Wspomaganie ciśnieniem) jest aktywne w trybie CPAP (patrz „Oddechy na żądanie” na stronie 76).
PRZESTROGA
Gdy wybrany zostanie tryb CPAP / PSV, należy:
1. wybrać typ oddechu dla trybu wentylacji bezdechu (APNEA) ORAZ
2. przed naciśnięciem przycisku MODE ACCEPT (Zatwierdź tryb) ustawiæ podstawowe elementy sterowania
widoczne u dołu ekranu dotykowego odpowiednio do wybranego typu oddechu stosowanego przy bezdechu.
Kontrolki typu oddechu stosowanego przy bezdechu przestaną być widoczne po naciśnięciu przycisku
MODE ACCEPT. Pozostaną tylko elementy sterowania aktywne i wymagane w wypadku trybu CPAP / PSV.
Aby przeglądnąć ustawienia wentylacji bezdechu, należy otworzyć okno trybu i wybrać ustawienia bezdechu.
Uwaga:
Jeśli poziom PSV nie jest wystarczający do spełnienia żądania pacjenta, może nastąpić przedwczesne zakończenie
oddechu z automatycznym wyzwalaniem. W takich sytuacjach poziom PSV powinien być nieznacznie zwiększany.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
83
Rycina 3-17: Przebieg czasowy PSV
Na Rycina 3-17 oddech numer 1 reprezentuje przepływ, który występuje przy niewystarczającym poziomie PSV do
spełnienia żądania pacjenta. Oddech drugi przedstawia rozkład po nieznacznym zwiększeniu poziomu PSV.
(Rozkład ciśnienia jest podobny).
Wentylacja nieinwazyjna
Respirator może dokonywać wentylacji nieinwazyjnej ze standardowym obwodem dwuramiennym. Kompensacja
wycieku powinna być włączona podczas używana tej funkcji. Do aktywacji kompensacji przecieku służy element
sterowania wyświetlany na ekranie dotykowym na ekranie konfiguracyjnym respiratora. Wentylacja nieinwazyjna
niemowląt jest opisana w rozdziale 6.
Uwaga:
Wentylacja nieinwazyjna wymaga użycia ciasno przylegającej maski pozbawionej otworów. Nadmierne przecieki wokół
maski mogą spowodowac przedwczesne uruchomienie respiratora lub pojawienie się alarmów rozłączenia.
Apnea Backup Ventilation (Wentylacja bezdechu)
Wentylacja bezdechu jest dostępna w trybach wentylacji wspomaganej / kontrolowanej, SIMV, CPAP / PSV i APRV / BIPHASIC.
Wentylacja bezdechu w trybie wspomagania / kontroli lub SIMV
W trybie wspomagania / kontroli lub SIMV częstość wentylacji bezdechu jest zależna od ustawianej przez operatora
częstości oddechów wymuszanych lub okresu bezdechu (w zależności od tego, które ustawienie zapewnia najwyższą
częstość oddechową).
Gdy ustawienie Apnea Interval (Okres bezdechu) w oknie Alarm Limits (Granice alarmu) wyznacza częstość wentylacji,
respirator kontynuuje wentylację z tą częstością aż do usunięcia bezdechu.
Wszystkie pozostałe elementy sterowania wentylacją bezdechu w trybie wspomagania / kontroli i SIMV są ustawiane po
wybraniu podstawowych wartości sterujących dla tych trybów.
Wentylacja bezdechu kończy się w następujących sytuacjach:
•
pacjent inicjuje oddech spontaniczny
•
wystąpił oddech ręczny
•
zwiększenie częstości oddechu wymuszonego ponad ustawienie okresu bezdechu.
Uwaga:
Czasomierz okresu bezdechu jest zawieszany podczas alarmu rozłączenia obwodu pacjenta.
L2786–117 Wersja poprawiona L
84
Podręcznik operatora
Wentylacja bezdechu w trybie CPAP / PSV lub APRV / BIPHASIC
Gdy wybrany zostanie tryb CPAP / PSV lub APRV / BIPHASIC, NALEŻY:
1. Ustawić podstawowe i zaawansowane ustawienia trybu CPAP / PSV lub APRV / BIPHASIC oraz
2. Wybrać tryb oddechu dla trybu wentylacji bezdechu (kontrolowany objętością lub ciśnieniem dla pacjentów dorosłych lub
dzieci, albo kontrolowany objętością, ciśnieniem lub TCPL dla noworodków) poprzez naciskanie przycisku ustawień
bezdechu.
3. Przed naciśnięciem przycisku MODE ACCEPT (Akceptuj tryb) ustawić podstawowe i zaawansowane elementy
sterowania widoczne w dolnej części ekranu dotykowego, odpowiednio do wybranego typu oddechu stosowanego przy
bezdechu. Elementy sterowania wentylacji bezdechu przestaną być widoczne po naciśnięciu przycisku MODE
ACCEPT (Akceptuj tryb). Pozostaną tylko elementy sterowania aktywne i wymagane w wypadku trybu CPAP /
PSV lub APRV / BIPHASIC.
Ustawienia wentylowania bezdechu dostępne dla każdego trybu zawierają ryciny: Rycina 3-18– Rycina 3-21.
Rycina 3-18: Ustawienia wentylacji bezdechu kontrolowanej objętością dla trybu APRV/BIPHASIC
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
Rycina 3-19: Ustawienia wentylacji bezdechu kontrolowanej ciśnieniem dla trybu APRV/BIPHASIC
Rycina 3-20: Ustawienia wentylacji bezdechu kontrolowanej objętością dla trybu CPAP
L2786–117 Wersja poprawiona L
85
86
Podręcznik operatora
Rycina 3-21: Ustawienia wentylacji bezdechu kontrolowanej ciśnieniem dla trybu CPAP
Wentylacja bezdechu kończy się w następujących sytuacjach:
•
pacjent inicjuje oddech spontaniczny
•
wystąpił oddech ręczny
•
przejście w określonym czasie pomiędzy ciśnieniami bazowymi w trybie APRV / BiPhasic
Aby przeglądnąć ustawienia wentylacji bezdechu, należy w dowolnym momencie nacisnąć przycisk trybu i wybrać
ustawienia bezdechu (APNEA).
Uwaga:
Podczas zmiany z kontrolowanego trybu wentylacji na tryb CPAP / PSV lub APRV / BIPHASIC domyślne ustawienia
bezdechu są takie same, jak w trybie kontrolowanym. W razie wybrania opcji New Patient (Nowy pacjent) domyślne
ustawienia bezdechu są takie same, jak fabryczne ustawienia domyślne dla każdego trybu kontrolowanego.
Uwaga:
Bieżąca wartość FIO2 jest dostarczana podczas wentylacji bezdechu.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
87
Tryb gotowości
W celu uruchomienia trybu gotowości, należy nacisnąć przycisk membranowy ekranów w module UIM, przedstawiony za pomocą
niniejszych ikon.
albo
międzynarodowy
angielski
Pojawia się okno Screen Select (Wybór ekranu) (Rycina 3-22).
Rycina 3-22: Screen Select (Wybór ekranu)
Należy nacisnąć przycisk STANDBY (Tryb gotowości). Wyświetlony zostanie następujący komunikat
Rycina 3-23: Komunikat trybu gotowości
L2786–117 Wersja poprawiona L
88
Podręcznik operatora
W przypadku wybrania opcji „YES” (Tak) respirator zatrzymuje wentylację, otwierany jest zawór bezpieczeństwa,
respirator dostarcza w sposób ciągły 2 l/min gazu do obwodu pacjenta i wyświetla komunikat przedstawiony na
Rycina 3-24.
Rycina 3-24: Ekran trybu gotowości
W celu wznowienia wentylacji pacjenta należy nacisnąć przycisk Resume (Wznów). Respirator ponownie rozpocznie
wentylację z ostatnimi ustawieniami. Nie należy ponownie podłączać pacjenta do respiratora, dopóki nie zostanie
naciśnięty przycisk RESUME (Wznów), a wentylacja uruchomiona.
PRZESTROGA
Przepływ podstawowy wynoszący 2 litry utrzymywany w trybie gotowości służy do redukcji ryzyka przegrzania obwodu w
przypadku używania i pozostawienia aktywnego nawilżacza.
Aby zapewnić przepływ przez cały obwód respiratora, trójnik obwodu pacjenta powinien być zablokowany w kierunku
wylotowym ramienia wydechowego obwodu. W przeciwnym razie może to spowodować uszkodzenie obwodu respiratora
w razie pozostawienia włączonego nawilżacza. Aby upewnić się, że przepływ 2 l/min jest wystarczający do uniknięcia
przegrzania, należy skontaktować się z producentem obwodu.
Uwaga:
Niektóre alarmy, na przykład Loss A/C, Loss of O2, Loss of Air i Loss of Gas, są aktywne w trybie gotowości.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
89
Dostępne typy oddechu i tryby według wielkości ciała pacjenta
Tryby wentylacji dorosłych i dzieci
Dla pacjentów dorosłych i dzieci dostępne są następujące typy oddechu i tryby wentylacji. Po wybraniu trybu jego opis
wyświetlany jest w lewym górnym rogu ekranu dotykowego.
T abela 3-1: Wyświetlane tryby dla dorosłych i dzieci
Wyświetlany tryb
Volume A/C
Pressure A/C
Volume SIMV
Pressure SIMV
Opis
Oddech kontrolowany objętością z wentylacją wspomaganą (domyślny dla pacjentów dorosłych i dzieci)
Oddech kontrolowany ciśnieniem z wentylacją wspomaganą
Oddech kontrolowany objętością z wentylacją synchronizowaną przerywaną wymuszoną (SIMV) oraz regulowanym
poziomem ciśnienia wspomagającego oddech spontaniczny
Oddech kontrolowany ciśnieniem z wentylacją synchronizowaną przerywaną wymuszoną (SIMV) oraz
regulowanym poziomem ciśnienia wspomagającego oddech spontaniczny
CPAP / PSV
Stałe dodatnie ciśnienie w drogach oddechowych (CPAP) (oddech na żądanie) z wentylacją wspomaganą
ciśnieniem (PSV)
PRVC A/C
PRVC SIMV
Oddech regulowany za pomocą ciśnienia z kontrolowaną objętością z wentylacją wspomaganą
APRV / BIPHASIC
Oddech regulowany za pomocą ciśnienia z kontrolowaną objętością z wentylacją synchronizowaną przerywaną
wymuszoną (SIMV) oraz regulowanym poziomem ciśnienia wspomagającego oddech spontaniczny
Oddech na żądanie pacjenta z dwiema różnymi wartościami ciśnienia bazowego lub wentylacja kontrolowana o
cyklach regulowanych czasem
Tryby wentylacji noworodków
W poniższej tabeli przedstawiono typy oddechu i tryby wentylacji dostępne dla noworodków
T abela 3-2: Wyświetlane tryby dla noworodków
Wyświetlany tryb
Volume A/C
Pressure A/C
Volume SIMV
Pressure SIMV
TCPL A/C
Opis
Oddech kontrolowany objętością z wentylacją wspomaganą (domyślny dla pacjentów dorosłych i dzieci)
Oddech kontrolowany ciśnieniem z wentylacją wspomaganą
Oddech kontrolowany objętością z wentylacją synchronizowaną przerywaną wymuszoną (SIMV) oraz regulowanym
poziomem ciśnienia wspomagającego oddech spontaniczny
Oddech kontrolowany ciśnieniem z wentylacją synchronizowaną przerywaną wymuszoną (SIMV) oraz
regulowanym poziomem ciśnienia wspomagającego oddech spontaniczny
Oddech o ograniczonym ciśnieniu z cyklem wyznaczanym czasowo i wentylacją wspomaganą (domyślny dla
noworodków)
TCPL SIMV
Oddech o ograniczonym ciśnieniu z cyklem wyznaczanym czasowo i wentylacją SIMV oraz regulowanym
poziomem ciśnienia wspomagającego oddech spontaniczny
CPAP / PSV
Stałe dodatnie ciśnienie w drogach oddechowych (CPAP) (oddech na żądanie) z wentylacją wspomaganą
ciśnieniem (PSV)
Nasal CPAP / IMV
Stałe dodatnie ciśnienie w drogach oddechowych (CPAP) (oddech na żądanie) z wentylacją przerywaną
wymuszoną lub bez niej.
Pressure A/C + VG
Oddech kontrolowany ciśnieniem z wentylacją ze wspomaganiem (Assist Control (Kontrola ze wspomaganiem))
i regulowaną objętością docelową (Volume Guarantee (Objętość gwarantowana)).
Pressure SIMV + VG
Oddech kontrolowany ciśnieniem z wentylacją synchronizowaną przerywaną wymuszoną (SIMV) i regulowaną
objętością docelową.
Pressure TCPL + VG
Oddech kontrolowany ciśnieniem z wentylacją synchronizowaną przerywaną wymuszoną (SIMV) i regulowaną
objętością docelową.
L2786–117 Wersja poprawiona L
90
Podręcznik operatora
Podstawowe elementy sterowania oddechem
Podstawowe elementy sterowania oddechem są ustawiane przez operatora i wpływają bezpośrednio na sposób
dostarczania oddechu pacjentowi. Są one wyświetlane w dolnej części ciekłokrystalicznego ekranu dotykowego AVEA.
Wyświetlane są wyłącznie elementy sterowania aktywne dla wybranego trybu wentylacji.
Tabela 3-3: Podstawowe elementy sterowania oddechem
Wyświetlany
element sterowania
Opis
Zakres
Dokładność
bpm
Rate
(częstość)
Częstość oddechów podawana w
oddechach na minutę
1 do 150 oddechów/min
(noworodki / dzieci)
1 do 120 oddechów/min (dorośli)
± 1 oddech/min
ml
Volume
Objętość oddechowa w mililitrach
Od 0,10 do 2,50 l (dorośli)
od 25 do 500 ml (dzieci)
od 2,0 do 300 ml (noworodki)
± (0,2 ml + 10% nastawy)
cmH2O
Insp Pres
Ciśnienie wdechowe w centymetrach
słupa wody
0 do 90 cmH2O (dorośli/dzieci)
0 do 80 cmH2O (noworodki)
Dorośli/dzieci: ±4 cmH2O +5%
Noworodki: ±3 cmH2O +2,5%
L/min
Peak Flow
Szczytowy przepływ wdechowy w litrach
na minutę
3 do 150 L/min (dorośli)
1 do 75 L/min (dzieci)
0,4 do 30,0 L/min (noworodki)
±10% nastawy lub ± (0,2 l/min. + 10%
nastawy), w zależności od tego, która
wartość jest większa
sec
Insp Time
Czas wdechu w sekundach
0,20 do 5,00 s (dorośli/dzieci)
0,15 do 3,00 s (noworodki)
± 0,10 sekundy
sec
Insp Pause
Określa pauzę wdechową, która będzie
obowiązywać przy każdym dostarczanym
oddechu kontrolowanym objętością
od 0,0 do 3,0 s
± 0,10 sekundy
Wspomaganie ciśnieniowe w
centymetrach słupa wody
0 do 90 cmH2O (dorośli/dzieci)
0 do 80 cmH2O (noworodki)
± 3 cmH2O lub ± 10% w zależności od
tego, która wartość jest większa
Dodatnie ciśnienie końcowowydechowe w
centymetrach słupa wody
od 0 do 50 cmH2O
± 2 cmH2O lub ± 5% nastawy, w
zależności co jest większe
sl/min
Flow Trig
(wyzwalacz przepływu)
Określa punkt wyzwalania przepływu
wdechowego w litrach na minutę
0,1 do 20,0 l/min
+ 1,0 / − 2,0 l/min (dla PEEP
< 30 cmH2O)
%
% O2
Reguluje procent zawartości tlenu w
dostarczanym gazie
Od 21 do 100%
± 3% 02
cmH2O
Pres High
(ciśnienie górne)
W trybie APRV / BIPHASIC steruje
ciśnieniem bazowym uzyskiwanym w
czasie ciśnienia górnego
0 do 90 cmH2O
± 3 cmH2O
sec
Time High (minimalny
czas ciśnienia górnego)
W trybie APRV / BIPHASIC ustawia
minimalny czas utrzymywania nastawy
ciśnienia górnego
od 0,20 do 30,0 s
± 0,1 sekundy
sec
Time Low (minimalny
czas ciśnenia dolnego)
W trybie APRV / BIPHASIC ustawia
minimalny czas utrzymywania nastawy
ciśnienia dolnego
od 0,20 do 30,0 s
± 0,1 sekundy
cmH2O
Pres Low
(ciśnienie dolne)
W trybie APRV / BIPHASIC steruje
ciśnieniem bazowym uzyskiwanym w
czasie ciśnienia dolnego
od 0 do 45 cmH2O
± 2 cmH2O lub ± 5% nastawy, w
zależności co jest większe
cmH2O
PSV
cmH2O
ciśnienie PEEP
(mierzone przy trójniku pacjenta,
koniec ciśnienia wdechowego po
0,3 sekundy)
+ 2,0 / − 3,0 l/min (dla PEEP
> 30 cmH2O)
± (0,2 l/min + 10% nastawy) (tylko
czujnik przepływu przez trójnik)
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
91
Aby uaktywnić podstawowy element sterowania, należy dotknąć ekranu dotykowego dokładnie w tym miejscu, w którym
znajduje się określony element. Kontrolka zostanie wyróżniona (zmieni kolor), co oznacza, że stała się aktywna.
Rycina 3-25: Wyróżniony element sterowania
Aby zmodyfikować ustawienia wyróżnionej kontrolki, należy obracać pokrętłem danych, znajdującym się poniżej ekranu
dotykowego (Rycina 3-26). Obracając pokrętło zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, zwiększa się wybraną
wartość; obracając w kierunku przeciwnym – zmniejsza się ją.
Rycina 3-26: Pokrętło danych
Aby zatwierdzić wyświetlaną wartość, należy dotknąć ekranu dotykowego w miejscu wyróżnionego elementy sterowania
lub nacisnąć przycisk membranowy ACCEPT (Zatwierdź) znajdujący się po lewej stronie pokrętła danych. Kolor
elementu sterowania zmieni się z powrotem na normalny, a respirator zacznie pracę z nowym ustawieniem. Jeśli
zostanie naciśnięty przycisk CANCEL (Anuluj) lub w ciągu 15 sekund nie zostanie zatwierdzone nowe ustawienie,
respirator będzie kontynuować pracę z poprzednimi ustawieniami.
L2786–117 Wersja poprawiona L
92
Podręcznik operatora
Opisy podstawowych elementów sterowania oddechem
Częstość oddechu (Rate)
Kontrolka częstości oddechu określa okres oddechu. Jego funkcja i wpływ na cykl oddechowy zależą od wybranego
trybu wentylacji.
Zakres:
1 do 150 oddechów/min (noworodki / dzieci)
1 do 120 oddechów/min (dorośli)
Okres oddechu: (60/częstość) s
Domyślnie:
12 oddechów/min (dorośli)
12 oddechów/min (dzieci)
20 oddechów/min (noworodki)
Tidal Volume (Objętość oddechowa)
Objętość oddechowa dostarcza pacjentowi wcześniej określoną objętość gazu. Ustawienie Tidal Volume (Objętość
oddechowa) wraz z ustawieniami Insp Flow (Przepływ przy wdechu) i Waveform (Przebieg czasowy) decydują o
sposobie zapewniania oddechu.
Zakres:
od 0,10 do 2,50 l
(dorośli)
od 25 do 500 ml
(dzieci)
od 2,0 do 300 ml
(noworodki)
Domyślnie:
0,50 l
(dorośli)
100 ml
(dzieci)
2,0 ml
(noworodki)
Westchnienie: 1,5 x wartość Volume
(tylko dorośli / dzieci)
Uwaga:
Podczas korzystania ze sprężarki wewnętrznej maksymalna objętośc oddechowa jaką może osiągnąc respirator
wynosi 2 l. Maksymalna objętośc minutowa jakiej respirator może dostarczyc używając ściennego źródła gazu wynosi
przynajmniej 60 l, a przy użyciu sprężarki wewnętrznej 40 l.
Insp Pres (Ciśnienie wdechowe)
Podczas wymuszanych oddechów kontrolowanych ciśnieniem respirator kontroluje ciśnienie wdechowe w układzie.
W przypadku oddechów kontrolowanych ciśnieniem i TCPL uzyskiwane ciśnienie jest ustalane na poziomie ustawienia
Insp. Pres. powiększonego o parametr PEEP.
Zakres:
od 0 do 90 cmH2O (dorośli / dzieci)
od 0 do 80 cmH2O (noworodki)
Przepływ maksymalny: > 200 l/min
(dorośli)
(dzieci)
< 120 l/min
(noworodki)
< 50 l/min
Domyślnie:
15 cmH2O
Uwaga:
Respirator nie pozwoli operatorowi na ustawienie szczytowego ciśnienia wdechowego (Insp Pres lub PSV+ciśnienie
PEEP, lub ciśnienie bazowe w trybach APRV / BiPhasic, większego niż 90 cmH2O). Respirator wyświetli na ekranie w
wyskakującym okienku komunikat stwierdzający, że wartośc Ppeak przekroczyła 90 cmH2O (Ppeak > 90 cmH2O).
Operator musi zmienić ciśnienie wdechowe i/lub ustawienia PEEP aby zmniejszyć Ppeak do wartości mniejszej lub
równej 90 cmH2O.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
93
Peak Flow (Przepływ szczytowy)
Przepływ szczytowy to przepływ dostarczany przez respirator podczas fazy wdechowej oddechu wymuszonego
kontrolowanego objętością lub TCPL.
Zakres:
3 do 150 l/min
1 do 75 l/min
0,4 do 30,0 l/min
(dorośli)
(dzieci)
(noworodki)
Domyślnie:
60 l/min
20 l/min
8,0 l/min
(dorośli)
(dzieci)
(noworodki)
I-Time (Czas wdechu)
Element sterowania I-Time określa przemienną czasu wdechu dla wszystkich oddechów wymuszonych, TCPL lub
PRVC.
Zakres:
od 0,20 do 5,00 s
od 0,15 do 3,00 s
(dorośli / dzieci)
(noworodki)
Domyślnie:
1,0 s
0,75 s
0,35 s
(dorośli)
(dzieci)
(noworodki)
Uwaga:
Jeśli ustawienie I-Time jest większe od rzeczywistej wartości I- Time (określone przez Vt, FP i przebieg czasowy),czas
Inspiratory Pause (Pauza wdechowa) jest równy nastawie I-Time minus rzeczywista wartość I- Time zostaje dodany
oddechu.
Insp Pause (Pauza wdechowa)
Określa pauzę wdechową, która będzie obowiązywać przy każdym dostarczanym oddechu kontrolowanym ciśnieniem.
Zadana pauza wdechowa będzie dostarczana przy każdym oddechu kontrolowanym ciśnieniem.
Zakres:
Domyślnie:
od 0,00 do 3,00 s
0,00 s
PSV (Wspomaganie ciśnieniem)
Kontrolka PSV określa ciśnienie w układzie podczas oddechu wspomaganego ciśnieniem.
Zakres:
od 0 do 90 cmH2O (dorośli / dzieci)
od 0 do 80 cmH2O (noworodki)
Przepływ maksymalny: > 200 l/min
(dorośli)
(dzieci)
< 120 l/min
(noworodki)
< 50 l/min
Domyślnie:
0 cmH2O
Uwaga:
Respirator nie pozwoli operatorowi na ustawienie szczytowego ciśnienia wdechowego (Insp Pres lub PSV+ciśnienie
PEEP, lub ciśnienie bazowe w trybach APRV / BiPhasic, większego niż 90 cmH2O). Respirator wyświetli na ekranie w
wyskakującym okienku komunikat stwierdzający, że wartośc Ppeak przekroczyła 90 cmH2O (Ppeak > 90 cmH2O).
Operator musi zmienić ciśnienie wdechowe i/lub ustawienia PEEP aby zmniejszyc Ppeak do wartości mniejszej lub
równej 90 cmH2O.
L2786–117 Wersja poprawiona L
94
Podręcznik operatora
Uwaga:
W przypadku wentylacji dorosłych i dzieci minimum 2 cmH2O PSV powyżej wartości PEEP jest stosowane, nawet jeśli
element sterowania ustawiony jest na zero.
Uwaga:
Jeśli poziom PSV nie jest wystarczający do spełnienia żądania pacjenta, może nastąpić przedwczesne zakończenie
oddechu z automatycznym wyzwalaniem. W takich sytuacjach poziom PSV powinien być nieznacznie zwiększany.
Rycina 3-27: Przebieg czasowy PSV
Na rycinie 3-27 oddech numer 1 reprezentuje przepływ, który występuje przy niewystarczającym poziomie PSV do
spełnienia żądania pacjenta. Oddech drugi przedstawia rozkład po nieznacznym zwiększeniu poziomu PSV.
(Rozkład ciśnienia jest podobny.)
Uwaga:
Monitorowane ciśnienia w drogach oddechowych (wdechowe) będą wyższe od ustawionych wartości po aktywowaniu
opcji AAC. Nawet jeżeli ciśnienie wdechowe jest ustawione na zero, sztuczna kompensacja dróg oddechowych (AAC)
będzie powodować zwiększenie ciśnienia w drogach oddechowych w celu kompensacji oporu rurki
wewnątrztchawicznej.
PEEP (Dodatnie ciśnienie końcowowydechowe)
PEEP jest ciśnieniem utrzymywanym w układzie oddechowym pacjenta na końcu wydechu.
Zakres:
od 0 do 50 cmH2O
Domyślnie:
6 cmH2O
3 cmH2O
(dorośli / dzieci)
(noworodki)
Uwaga:
Respirator nie pozwoli operatorowi na ustawienie szczytowego ciśnienia wdechowego (Insp Pres lub PSV+ciśnienie
PEEP, lub ciśnienie bazowe w trybach APRV / BiPhasic, większego niż 90 cmH2O). Respirator wyświetli na ekranie
w wyskakującym okienku komunikat stwierdzający, że wartośc Ppeak przekroczyła 90 cmH2O (Ppeak > 90 cmH2O).
Operator musi zmienić ciśnienie wdechowe i/lub ustawienia PEEP aby zmniejszyć Ppeak do wartości mniejszej lub
równej 90 cmH2O.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
95
Uwaga:
Respirator może aktywować alarm okluzji obwodu w sytuacji, gdy mierzone ciśnienie PEEP jest znacząco większe niż
ciśnienie PEEP ustawione przez operatora.
Inspiratory Flow Trigger (Wyzwalanie przepływu wdechowego) (Flow Trig)
Mechanizm wyzwalający wdech* zostaje uaktywniony, gdy wartość przepływu netto (Net Flow) przekroczy ustawienie
wyzwalania przepływu. Wartość przepływu netto jest definiowana jako [przepływ dostarczany − przepływ wydechu]
(lub przepływ wdechowy przez trójnik, gdy używany jest czujnik przepływu przez trójnik). Gdy włączona jest funkcja
wyzwalania przepływu wdechowego, podczas fazy wydechu do układu pacjenta dostarczany jest niski poziom przepływu
podstawowego.
Zakres:
Domyślnie:
0,1 do 20,0 l/min
1,0 l/min
(dorośli / dzieci)
0,5 l/min
(noworodki)
*Patrz także „Pres Trig (Wyzwalacz ciśnienia)”, strona 101.
PRZESTROGA
W przypadku stosowania proksymalnego czujnika przepływu, należy go podłączyć zarówno do trójnika pacjenta, jak i do
złącza respiratora, aby zapewnić właściwe działanie urządzenia AVEA.
Uwaga:
Aby zapewnić odpowiedni przepływ podstawowy dla wyzwalania wdechowego, nastawa przepływu bazowego powinna
być większa przynajmniej 0,5 litra na minutę od progu wyzwolenia przepływu.
% O2
Element sterowania % O2 określa procentową zawartość tlenu w dostarczanym gazie.
Zakres:
Domyślnie:
od 21 do 100%
40%
Uwaga:
Podczas podawania helioksu element sterowania % O2 określa procentową zawartość tlenu w dostarczanym gazie.
Do kompensacji dostarczanego gazu służy hel.
Pressure High (Ciśnienie górne) (Pres High)
Ten element sterowania jest dostępny wyłącznie w trybie wentylacji APRV / BIPHASIC. Kontroluje wartość ciśnienia
bazowego, osiąganego przy ustawieniu czasu ciśnienia górnego (Time High).
Zakres: od 0 do 90 cmH2O
Domyślnie: 15 cmH2O
Time High (Czas ciśnienia górnego)
Element sterowania dostępny wyłącznie w trybie pracy APRV / BIPHASIC programuje maksymalny czas utrzymywania
wartości ciśnienia, określonej w ustawieniu Pressure High (Ciśnienie górne).
Zakres: od 0,2 do 30 s
Domyślnie: 4 s
L2786–117 Wersja poprawiona L
96
Podręcznik operatora
Time Low (Czas ciśnienia dolnego)
W trybie APRV / BIPHASIC kontrolka ta programuje maksymalny czas utrzymywania wartości ciśnienia, określonej
w ustawieniu Pressure Low (Ciśnienie dolne).
Zakres: od 0,2 do 30 s
Domyślnie: 2 s
Pressure Low (Ciśnienie dolne)
W trybie APRV / BIPHASIC kontrolka ta programuje bazową wartość ciśnienia, uzyskiwaną w czasie dolnego ciśnienia
(Time Low).
Zakres: od 0 do 45 cmH2O
Domyślnie: 6 cmH2O
Ustawienia zaawansowane
Gdy tryb i podstawowe elementy sterowania oddechem zostały ustawione, można jeszcze dokładniej określić ustawienia
dostarczania oddechu, przechodząc z ustawionego w danym momencie trybu do okna ustawień zaawansowanych.
Dostęp do ustawień zaawansowanych
Aby uzyskać dostęp do grupy ustawień zaawansowanych, należy
nacisnąć przycisk membranowy ADV SETTINGS (Ustawienia
zaawansowane) znajdujący się po lewej stronie ekranu dotykowego
pomiędzy przyciskami Mode (Tryb) i Set-up (Ustawienia). Włączony
zostanie wskaźnik LED na przycisku i wyświetlony ekran ustawień
zaawansowanych. Po wybraniu podstawowego elementu sterowania,
poprzez jej naciśnięcie i podświetlenie w dolnej części ekranu
dotykowego, zostaną wyświetlone ustawienia zaawansowane na
ekranie ustawień zaawansowanych dostępne dla danego elementu
sterowania.
Rycina 3-28: Przycisk membranowy
ustawień zaawansowanych
Dla podstawowych elementów sterowania zawierających ustawienia zaawansowane
po prawej stronie ich nazwy wyświetlany jest żółty trójkąt.
Rycina 3-29: Wskaźnik ustawień zaawansowanych
Uwaga:
Nie z każdym elementem sterowania skojarzone jest ustawienie zaawansowane.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
97
T abela 3-4: Kontrolki i ustawienia zaawansowane związane z rodzajem i trybem wentylacji
RODZAJ I TRYB
WENTYLACJI
PODSTAWOWE
ELEMENTY
STEROWANIA
RATE
(CZĘSTOŚĆ)
oddechy/minutę
VOLUME
(OBJĘTOŚĆ)
ml
INSP PRES
(CIŚNIENIE WDEC
HOWE) cmH2O
PEAK FLOW
(PRZEPŁYW
SZCZYTOWY)
L/min
INSP TIME
(CZAS WDECHU)
sek
INSP PAUSE
(PAUZA
WDECHOWA)
sek
PSV (TRYB PSV)
cmH2O
PEEP
(CIŚNIENIE PEEP)
cmH2O
FLOW TRIG
(WYZWALACZ
PRZEPŁYWU)
L/min
% OXYGEN
(PROCENTOWA
ZAWARTOŚC
TLENU) % O2
PRES HIGH
(CIŚNIENIE
GÓRNE) cmH2O
TIME HIGH
sek
TIME LOW
sek
PRES LOW
(CIŚNIENIE
DOLNE) CMH2O
USTAWIENIA
ZAAWANSOWANE
DOSTĘPNE W
KAŻDYM TRYBIE
VOL A/C
VOL SIMV
PRES
A/C
PRES
SIMV
PRVC A/C
PRVC SIMV
CPAP /
PSV
*
*
*
*
*
*
Tryb
bezdechu
*
*
*
*
Tryb
bezdechu
*
*
*
*
*
Tryb
bezdechu
*
*
Tryb
bezdechu
*
*
*
*
*
*
*
Tryb
bezdechu
*
*
*
*
APRV /
BIPHASIC
TCPL A/C
TCPL
SIMV
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Tryb
bezdechu
*
Tryb
bezdechu
Tryb
bezdechu
Tryb
bezdechu
Tryb
bezdechu
*
Tryb
bezdechu
Tryb
bezdechu
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Vol limit,
Flow cycle,
Bias flow,
Pres trig
Vol limit,
Flow cycle,
PSV rise,
PSV cycle,
PSV Tmax,
Bias flow,
Pres trig
*
*
*
*
Vsync*,
Vsync rise*,
Sigh,**
Waveform,
Bias flow,
Pres trig
Vol limit (when
Vsync = ON),
Flow Cycle*,
Demand Flow
Vsync*,
Vsync rise*,
Sigh,**
Waveform,
Vol. Limit,
PSV rise,
PSV cycle,
PSV Tmax,
Bias flow,
Pres trig, Flow
Cycle*,
Mach vol,
Vol limit,
Insp rise,
Flow cycle,
Bias flow,
Pres trig
Mach vol,
Vol limit,
Insp rise,
Flow cycle,
PSV rise,
PSV cycle,
PSV Tmax,
Bias flow,
Pres trig
Insp rise,
Bias flow,
Pres trig
Vol Limit, Flow
Cycle
Demand Flow
* Dostępne tylko w trybie Vsync aktywnym wyłącznie dla pacjentów dorosłych lub dzieci.
** Dostępne wyłącznie dla pacjentów dorosłych i dzieci.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Vol limit,
PSV rise,
PSV cycle,
PSV Tmax,
Bias flow,
Pres trig, Flow
Cycle
Vol limit,
PSV rise,
PSV cycle,
PSV Tmax,
Bias flow,
Pres trig
Vol limit,
PSV rise,
PSV cycle,
PSV Tmax,
Bias flow,
Pres trig
T High Sync
T High PSV
T Low Sync
98
Podręcznik operatora
Opis i zakresy ustawień zaawansowanych
Volume Limit (Granica objętości) (Vol Limit)
Ustawienie Vol Limit (Granica objętości) określa granicę objętości dla oddechu o ograniczonym ciśnieniu. Gdy objętość
gazu dostarczona pacjentowi osiąga lub przekracza zaprogramowaną granicę objętości, wówczas faza wdechowa
oddechu zostaje zakończona.
Zakres:
Normalny:
od 0,10 do 2,50 l
od 25 do 750 ml
od 2,0 do 300,0 ml
(dorośli)
(dzieci)
(noworodki)
Domyślnie:
2,50 l
500 ml
300 ml
(dorośli)
(dzieci)
(noworodki)
Ustawienie Vol Limit (Granica objętości) określa granicę objętości dla oddechu o ograniczonym ciśnieniu. Gdy objętość
gazu dostarczona pacjentowi osiąga lub przekracza zaprogramowaną granicę objętości, wówczas faza wdechowa
oddechu zostaje zakończona.
Opcja granicy objętości jest aktywna wyłącznie dla oddechów kontrolowanych ciśnieniem, PRVC / Vsync, TCPL i
PSV. W aplikacjach dla noworodków granica objętości wymaga zastosowania czujnika przepływu przez trójnik. Jeśli
zamontowany jest proksymalny czujnik przepływu (aplikacje dla noworodków, dzieci lub dorosłych), opcja granicy
objętości jest aktywowana przez objętość wdechową zmierzoną przez czujnik przepływu przez trójnik. W aplikacjach
dla dorosłych i dzieci, w których czujnik przepływu przez trójnik nie jest zamontowany, granica objętości określana jest
na podstawie obliczonego przepływu wdechowego przez trójnik. Po osiągnięciu granicy objętości wskaźnik stanu alarmu
respiratora zmienia kolor na żółty i wyświetla napis „Volume Limit” (Granica objętości). Wskazania wskaźnika stanu
alarmu nie ulegną wyzerowaniu, dopóki respirator nie dostarczy oddechu, który nie osiąga granicy objętości. Do
zerowania okna stanu alarmu służy przycisk zerowania alarmu.
PRZESTROGA
W przypadku stosowania proksymalnego czujnika przepływu, należy go podłączyć zarówno do trójnika pacjenta, jak i do
złącza respiratora, aby zapewnić właściwe działanie urządzenia AVEA.
Uwaga:
Zbyt duże wartości przepływu wdechowego lub bardzo podatne obwody respiratora mogą powodować dostarczenie
objętości oddechowej przekraczającej zaprogramowaną wartość granicy objętości. Jest to spowodowane tym, że obwód
respiratora ulega odbiciu i podaje pacjentowi dodatkową objętość oddechową. Należy ściśle monitorować dostarczaną
objętość oddechową, aby zapewnić dokładność ustawienia granicy objętości.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
99
Machine Volume (Objętość maszynowa) (Mach Vol)
Aktywny element sterowania objętością maszynową programuje minimalną objętość oddechową dostarczaną przez
respirator w trakcie oddechów kontrolowanych ciśnieniem. Element ten używany jest zawsze z kryterium cyklu
czasowego podczas wentylacji kontrolowanej ciśnieniem. Objętość maszynowa jest skompensowana podatnością
obwodu w aplikacjach dla dorosłych i dzieci.
Zakres:
Normalny:
od 0,10 do 2,50 l
(dorośli)
od 25 do 500 ml
(dzieci)
od 2,0 do 300,0 ml (noworodki)
Domyślnie: 0 l
0 ml
0 ml
(dorośli)
(dzieci)
(noworodki)
Po włączeniu funkcji objętości maszynowej, respirator oblicza wielkość przepływu wdechowego o zmniejszającej się
wartości koniecznego do dostarczenia objętości maszynowej w zaprogramowanym czasie wdechu. Gdy dostarczane są
oddechy kontrolowane ciśnieniem, przepływ szczytowy zmniejsza się do obliczonej wielkości przepływu wdechowego, a
objętość maszynowa nie została osiągnięta, wówczas respirator automatycznie przechodzi do trybu ciągłego przepływu
aż do dostarczenia objętości maszynowej. Po dostarczeniu zadanej objętości maszynowej respirator przejdzie do trybu
wydechu. Jeżeli objętość maszynowa zostanie osiągnięta lub przekroczona podczas oddechu kontrolowanego
ciśnieniem, respirator zakończy oddech jako oddech kontrolowany ciśnieniem normalnym.
Podczas tej zmiany przepływu czas wdechu pozostanie stały, a szczytowe ciśnienie wdechowe zwiększy się w celu
osiągnięcia zadanej objętości maszynowej. Maksymalne szczytowe ciśnienie wdechowe jest określone ustawieniem
alarmu wysokiego ciśnienia szczytowego.
Uwaga:
Opcja ciśnienia maksymalnego jest wyłączona, gdy ustawiona jest objętość maszynowa. W przypadku aktywacji cykli
przepływu w sterowaniu ciśnieniem respirator nie rozpoczyna cykli przepływu, dopóki objętość maszynowa nie zostanie
osiągnięta. Aby zmienić wielkość ciała pacjenta, wymagane jest ustawienie objętości maszynowej na zero.
W celu ustawienia objętości maszynowej w aplikacjach dla dorosłych i dzieci (przy aktywnej kompensacji podatności
obwodu) należy ustawić minimalną wartość żądanej objętości oddechowej.
W aplikacjach dla noworodków z zastosowanym proksymalnym czujnikiem przepływu:
•
Wyregulować szczytowe ciśnienie wdechowe, aby osiągnąć żądaną objętość oddechową.
•
Wybrać objętość Vdel, jako jeden z monitorowanych parametrów. Odczytać parametr Vdel (niepoprawiona
objętość oddechowa dostarczana z urządzenia) podczas oddechu kontrolowanego ciśnieniem.
•
Ustawić objętość maszynową na lub nieznacznie poniżej zmierzonej objętości Vdel. Spowoduje to ustawienie
objętości maszyny na poziomie zapewniającym większą zgodność objętości oddechowej dostarczanej w
przypadku nieznacznego zmniejszenia podatności płuc.
PRZESTROGA
W przypadku stosowania proksymalnego czujnika przepływu, należy go podłączyć zarówno do trójnika pacjenta, jak i do
złącza respiratora, aby zapewnić właściwe działanie urządzenia AVEA.
L2786–117 Wersja poprawiona L
100
Podręcznik operatora
Uwaga:
W celu uniknięcia większych zmian podatności płuc objętość maszynowa powinna być ustawiona na większą wartość i
dodana granica objętości.
Insp Rise (wzrost wdechowy)
Ustawienie wzrostu wdechowego steruje szybkością wzrostu ciśnienia podczas oddechu wymuszonego. Jest to kontrola
względna, gdzie nastawa 1 oznacza szybki wzrost, a 9 – powolny.
Zakres:
od 1 do 9
Domyślnie:
5
Sterowanie wzrostem wdechowym nie jest aktywne dla oddechów w trybie TCPL.
Flow Cycle (Cykl przepływu)
Ustawienie cyklu przepływu określa procentową wielkość szczytowego przepływu wdechowego (Peak Flow), przy którym
faza wdechowa oddechu kontrolowanego ciśnieniem, TCPL lub PRVC / Vsync zostaje zakończona.
Zakres:
od 0 (wyłączone) do 45%
Domyślnie:
0% (wyłączony)
Opcja cyklu przepływu jest aktywna wyłącznie dla oddechów kontrolowanych ciśnieniem, PRVC / Vsync lub TCPL.
Uwaga:
Jeśli cykle przepływu są aktywne podczas wentylacji PRVC lub Vsync, cykle przepływu oddechu mogą wystąpić
wyłącznie, jeśli docelowa objętość oddechowa została dostarczona. Pozwala to na synchronię wydechową z
zapewnieniem dostarczonej objętości oddechowej.
Uwaga:
Jeśli cykle przepływu są aktywne podczas oddechu kontrolowanego ciśnieniem, monitorowane ciśnienia w drogach
oddechowych (wdechowe) będą wyższe od ustawionych przy aktywacji AAC. Nawet jeżeli ciśnienie wdechowe jest
ustawione na zero przy wentylacji dzieci i dorosłych, sztuczna kompensacja dróg oddechowych (AAC) będzie powodować
zwiększenie ciśnienia w drogach oddechowych, które będzie kompensować opór rurki wewnątrztchawicznej.
Waveform (Przebieg czasowy)
Podczas dostarczania oddechu kontrolowanego objętością przepływ może być zapewniany zgodnie z jednym z dwóch
wybieranych przez użytkownika typów przebiegu czasowego: przebieg kwadratowy lub spowalniany. Domyślnym typem
przebiegu czasowego jest przebieg spowalniany.
Square Wave (Przebieg kwadratowy) (Sq)
Po wybraniu tego przebiegu czasowego respirator dostarcza gaz na poziomie ustawionego przepływu szczytowego
przez okres wdechu.
Decelerating Wave (Przebieg spowalniany) (Dec)
Po wybraniu tego przebiegu czasowego respirator dostarcza gaz, zaczynając od szczytowej wartości przepływu aż
do osiągnięcia przepływu wynoszącego 50% ustawionego przepływu szczytowego.
Demand Flow (Wymagany przepływ)
Służy do włączania i wyłączania systemu oddechu na żądanie w wentylacji kontrolowanej objętością. Domyślnie
opcja ta jest włączona.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
101
Uwaga:
W przypadku podtrzymywania żądania wdechu pacjenta ponad czas wdechu kontrolowanego wydłużony o minimalny
czas wydechu przy wyłączonym systemie na żądanie może wystąpić wyzwalanie automatyczne lub podwójne. Jest to
spowodowane żądaniem przez pacjenta większego przepływu od dopuszczalnego, a w konsekwencji wyzwoleniem
oddechu po minimalnym czasie wydechu. Można to rozwiązać poprzez zwiększenie natężenia przepływu wdechowego
do wartości żądanej przez pacjenta lub ponowne włączenie systemu na żądanie.
Sigh (Westchnienie)
Gdy ten parametr jest włączony (On), respirator dostarcza oddechy o objętości westchnienia. Oddech o objętości
westchnienia dostarczany jest co 100 oddechów zamiast następnego oddechu o normalnej objętości.
Zakres:
Off (wyłączony), On (włączony) (co 100 oddechów)
Objętość westchnienia:
1,5 x ustawiona objętość oddechowa
Okres oddechu westchnienia (s): ustawiony okres oddechu normalnego x 2 (tryb Assist) lub
ustawiony okres oddechu normalnego (tryb SIMV)
Domyślnie:
Off (wyłączony)
Westchnienia są dostępne tylko w przypadku oddechów kontrolowanych objętością w trybach Assist i SIMV dla
pacjentów dorosłych i dzieci.
Bias Flow (Przepływ podstawowy)
Element sterowania przepływem podstawowym określa przepływ w tle dostępny między oddechami. Dodatkowo
wyznacza on przepływ służący do wyzwalania przepływu.
Zakres:
Domyślnie:
0,4 do 5,0 l/min
2,0 l/min
Uwaga:
Aby zapewnić odpowiedni przepływ podstawowy dla wyzwalania wdechowego, nastawa przepływu bazowego powinna
być większa przynajmniej 0,5 litra na minutę od progu wyzwolenia przepływu. Aby upewnić się że ustawiony przepływ
podstawowy jest wystarczający do uniknięcia przegrzania, należy skontaktować się z producentem obwodu respiratora.
Pres Trig (Wyzwalacz ciśnienia)
Ustawia poziom poniżej wartości PEEP, przy którym aktywowany jest mechanizm wyzwalania wdechu. Jeśli ciśnienie w
obwodzie pacjenta spadnie poniżej wartości PEEP o zadany poziom wyzwalania ciśnienia, respirator przejdzie do trybu
wdechu.
Zakres:
Domyślnie:
od 0,1 do 20,0 cmH2O
3,0 cmH2O
Vsync (tryb Vsync)
Oddechy w trybie Vsync:
•
sterowane ciśnieniem (wdechowym + PEEP) oraz objętością,
•
ograniczane przez ciśnienie (wdechowe + PEEP + margines),
•
mają cykl wyznaczany przez czas. Czas wdechu w trybie Vsync jest określany bezpośrednio przez
zaprogramowaną wartość szczytową przepływu wdechowego. Zaprogramowany czas wdechu jest wyświetlany
na pasku komunikatów.
L2786–117 Wersja poprawiona L
102
Podręcznik operatora
Sterowanie wentylacją Vsync przedstawia się następująco:
Gdy wybrana zostanie tryb Vsync, pacjent otrzymuje oddech testujący o zmniejszającej się wielkości przepływu z
kontrolowaną objętością, aż do zaprogramowanej objętości oddechowej, z pauzą trwającą 40 ms. Respirator ustawia
ciśnienie docelowe zgodnie z wartością ciśnienia końca fazy wdechu wentylacji testującej lub pierwszego oddechu
regulowanego ciśnieniem. Następny oddech i wszystkie kolejne oddechy są dostarczane jako oddechy regulowane
ciśnieniem. Ciśnienie wdechowe jest automatycznie regulowane na podstawie dynamicznej zgodności z poprzednim
oddechem w celu utrzymania objętości docelowej. Maksymalna zmiana skokowa pomiędzy dwoma kolejnymi oddechami
wynosi 3 cmH2O. Maksymalna objętość oddechowa, dostarczana w trakcie pojedynczego oddechu, jest określona przez
zaprogramowaną granicę objętości.
Sekwencja oddechu testującego włącza się w każdej z następujących sytuacji:
•
•
•
•
•
•
•
wprowadzanie trybu Vsync,
zmiana zaprogramowanej objętości oddechowej przy włączonym trybie Vsync,
osiągnięcie granicy objętości (Volume Limit),
podanie objętości oddechowej > 1,5 objętości zaprogramowanej,
zakończenie przepływu wentylacji testującej
wyjście z trybu gotowości
włączenie się jednego z następujących alarmów:
- Alarm High Peak Pressure (Wysokie ciśnienie szczytowe)
- Alarm Low Peak (Niskie ciśnienie szczytowe)
- Alarm Low PEEP (Niska wartość PEEP)
- Alarm Patient Circuit Disconnect (Rozłączenie obwodu pacjenta)
- I-Time Limit (Granica czasu wdechu)
- I:E Limit (Granica współczynnika I:E)
Tryb Vsync jest dostępny wyłącznie dla pacjentów dorosłych i dzieci.
Uwaga:
Jeśli cykle przepływu są aktywne podczas wentylacji PRVC lub Vsync, cykle przepływu oddechu mogą wystąpić
wyłącznie, jeśli docelowa objętość oddechowa została dostarczona. Pozwala to na synchronię wydechową z
zapewnieniem dostarczonej objętości oddechowej.
Uwaga:
Element sterowania przepływem szczytowym (Peak Flow) określa natężenie przepływu stosowane przez respirator
wyłącznie do oddechu testującego. Respirator używa nastawy przepływu szczytowego i pauzy wdechowej do
wyznaczania maksymalnego czasu wdechu podczas wentylacji w trybie Vsync.
Vsync Rise (Wzrost Vsync)
Gdy tryb Vsync jest aktywny element ten określa szybkość wzrostu ciśnienia podczas oddechu kontrolowanego
objętością. Jest to kontrola względna w zakresie od wzrostu szybkiego (1) do powolnego (9).
Zakres:
od 1 do 9
Domyślnie:
5
PSV Rise (Wzrost PSV)
Element ten określa szybkość wzrostu ciśnienia podczas oddechu wspomaganego ciśnieniem. Jest to kontrola względna
w zakresie od wzrostu szybkiego (1) do powolnego (9).
Zakres:
od 1 do 9
Domyślnie:
5
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
103
PSV Cycle (Cykl PSV)
Określa procent szczytowego przepływu wdechowego, przy którym faza wdechu oddechu w trybie PSV zostaje
zakończona.
Zakres:
od 5 do 45%
Domyślnie:
25% (dorośli / dzieci)
10% (noworodki)
PSV Tmax (Czas maksymalny PSV)
Określa maksymalny czas wdechu oddechu wspomaganego ciśnieniem.
Zakres:
0,20 do 5,00 s (dorośli / dzieci)
0,15 do 3,00 s (noworodki)
Domyślnie:
5,00 s (dorośli)
0,75 s (dzieci)
0,35 s (noworodki)
T High Sync
T High Sync (Czas synchronizacji ciśnienia górnego) określa czas utrzymywania się okna określonego zdarzenia
wyzwalającego (Sync) w okresie Time High (Czas ciśnienia górnego). Przejście od ciśnienia górnego do dolnego
następuje wraz z końcem pierwszego wdechu, wykrytego po otwarciu okna T High Sync (Czas synchronizacji ciśnienia
górnego).
Zakres:
0–50% ze skokiem równym 5% ustawionego T High.
Domyślnie:
Dorośli i dzieci: 0%
Niemowlęta:
Nie dotyczy
T High PSV
Oddechy wspomagane ciśnieniem są dostępne w czasie ciśnienia górnego (Time High) w trybie APRV / BiPhasic przez
aktywację funkcji T High PSV. Gdy funkcja T High PSV jest uaktywniona w czasie Time High, respirator prowadzi
wentylację PSV na tym samym poziomie zarówno przy dolnym ciśnieniu (Pressure Low), jak i przy górnym (Pressure
High).
Zakres (Wspomaganie ciśnieniem):
Dorośli i dzieci 0–90 cm H2O
Niemowlęta:
Nie dotyczy
Nie przekraczać PIP > 90 cm H2O.
Domyślnie:
Dorośli i dzieci: Off (wyłączony)
Niemowlęta: Nie dotyczy
T Low Sync
T Low Sync (Czas synchronizacji ciśnienia dolnego) określa czas utrzymywania się okna określonego zdarzenia
wyzwalającego (Sync) w okresie Time Low (Czas ciśnienia dolnego). Respirator synchronizuje zmianę od ciśnienia
dolnego (Pressure Low) do górnego (Pressure High), wykrywając wielkość przepływu wdechowego lub pierwszego
wysiłku oddechowego w obrębie okna T Low Sync (Czas synchronizacji ciśnienia dolnego).
Zakres:
0–50% ze skokiem równym 5% ustawionego T Low.
Domyślnie:
Dorośli i dzieci: 0%
Niemowlęta:
Nie dotyczy
Uwaga:
Opcje wzrostu PSV, cyklu PSV i maksymalnego czasu PSV są aktywne, nawet jeśli poziom PSV jest ustawiony na zero.
L2786–117 Wersja poprawiona L
104
Podręcznik operatora
Independent Lung Ventilation (Niezależna wentylacja płuc) (ILV)
Niezależna wentylacja płuc umożliwia synchronizację 2 respiratorów z tą samą częstością oddechu (częstość ustawiana
na respiratorze nadrzędnym), podczas gdy pozostałe ustawienia podstawowe i zaawansowane dla każdego respiratora
mogą być ustawiane niezależnie. Nie jest konieczne, aby respirator nadrzędny i podrzędny działał w tym samym trybie
podczas wentylacji ILV.
Respirator AVEA wyposażony jest w złącze umożliwiające niezależną wentylację płuc (ILV). Złącze to znajduje się
na panelu tylnym (zob., C). Na wyjściu dostarczany jest stałoprądowy sygnał logiczny o napięciu 5 V zsynchronizowany
z fazą oddechu respiratora nadrzędnego.
Do implementacji wentylacji ILV wymagany jest zestaw specjalnie skonfigurowanych przewodów (nr kat. 16246),
który można zamówić w firmie CareFusion.
OSTRZEŻENIE
NIE próbować podłączać standardowego przewodu DB-25 do tego gniazda. W przeciwnym razie nastąpi
uszkodzenie respiratora. Dla WSZYSTKICH elementów skojarzonych z tym złączem wymagany jest specjalnie
skonfigurowany przewód. Skontaktować się z działem pomocy technicznej.
Informacje na temat uruchamiania niezależnej wentylacji płuc zawiera Rozdział 2, Konfiguracja respiratora, Niezależna
wentylacja płuc (ILV).
Uwaga:
Podczas wentylacji ILV granice alarmu dla każdego respiratora powinny być ustawione na odpowiednich poziomach
w celu zapewnienia odpowiedniej ochrony pacjenta. Należy potwierdzic ustawienia czasomierza bezdechu i wentylacji
bezdechu dla respiratora podrzędnego. Ustawienia te będą użyte jeśli nastąpi utrata sygnału od respiratora nadrzędnego.
OSTRZEŻENIE
Ze względu na to, że respirator nadrzędny kontroluje częstość oddechu w obu respiratorach, należy zachować
ostrożność podczas ustawiania innych niezależnych elementów sterowania oddechem dla respiratora podrzędnego,
aby zapewnić wystarczającą ilość czasu dla wydechu.
PRZESTROGA
Jeśli przewód łączący respirator nadrzędny z podrzędnym zostanie odłączony, respirator nadrzędny wygeneruje alarm
informujący o utracie sygnału. W takiej sytuacji wyłącznie respirator nadrzędny będzie kontynuował wentylację pacjenta
przy obecnych ustawieniach. Respirator podrzędny rozpocznie wentylację bezdechu po tym jak jego czasomierz
bezdechu skończy odliczanie na bieżących ustawieniach wentylacji.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
Rozdział 4:
105
Parametry monitorowane, odczyty
i pomiary
Odczyty graficzne
Kolory grafiki
Elementy wyświetlane na respiratorze AVEA mogą mieć postać linii, czerwonych, niebieskich, żółtych, zielonych lub
purpurowych. Kolory te mogą dostarczać cenne informacje operatorowi o dostarczaniu oddechu i są zgodne pomiędzy
przebiegiem czasowym a przebiegami pętli.
Linia CZERWONA wskazuje część wdechu oddechu wymuszonego. Linia ŻÓŁTA wskazuje część wdechu oddechu
wspomaganego lub spontanicznego (oddechy wspomagane lub spontaniczne pacjenta są również wskazywane żółtym
wskaźnikiem żądania znajdującym się w lewym rogu wskaźnika trybu). Linie NIEBIESKIE reprezentują fazę wydechu
oddechu wymuszonego, wspomaganego lub spontanicznego. Linia ZIELONA podczas fazy wydechu pojedynczego
oddechu wskazuje opróżnienie czujnika przepływu wydechowego lub czujnika przepływu przez trójnik (jeśli jest
zamontowany). Linia PURPUROWA wskazuje stan bezpieczeństwa, występujący po otworzeniu zaworu bezpieczeństwa.
Przebiegi czasowe
Można wybierać i jednocześnie wyświetlać na ekranie głównym trzy przebiegi czasowe, jak przedstawiono na Rycina 4-1.
Uwaga:
Przebiegi czasowe są poddane kompensacji pod względem podatności obwodu dla pacjentów pediatrycznych i dorosłych.
Rycina 4-1: Wykresy przebiegów czasowych wyświetlane na ekranie głównym
L2786–117 Wersja poprawiona L
106
Podręcznik operatora
Po naciśnięciu i wyróżnieniu nagłówka przebiegu czasowego na ekranie dotykowym wyświetlane jest przewijane menu z opcjami
przebiegów czasowych (Rycina 4-2).
Menu wyboru
przebiegów czasowych
Wyróżniony
nagłówek
przebiegu
czasowego
Oś Y
wykresu
Oś X
wykresu
Rycina 4-2: Wybór przebiegu czasowego
Do przewijania opcji przebiegów czasowych służy pokrętło danych znajdujące się poniżej ekranu dotykowego.
W celu dokonania wyboru należy ponownie dotknąć menu ekranu dotykowego lub nacisnąć przycisk membranowy
Accept (Akceptuj) przedstawiony tutaj obok pokrętła danych.
Rycina 4-3: Pokrętło danych
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
107
Każdy przebieg czasowy jest stale aktualizowany, o ile nie naciśnięto przycisku membranowego PRINT (Drukuj) lub
FREEZE (Zatrzymaj).
Przycisk PRINT (Drukuj) służy do przesyłania danych do połączonej równolegle drukarki.
Przycisk membranowy FREEZE (Zatrzymaj) powoduje zatrzymanie bieżącego ekranu i zawieszenie aktualizacji
zawartości ekranu do chwili ponownego naciśnięcia tego przycisku.
Tabela 4-1: Opcje przebiegu czasowego
Nagłówek
Wyświetlany przebieg czasowy
Paw (cmH2O)
Pinsp (cmH2O)
Pes (cmH2O)
Ptr (cmH2O)
Ptp (cmH2O)
Flow (L/min)
Vt (ml)
Fexp
Finsp
PCO2
Ciśnienie w drogach oddechowych
Ciśnienie w drogach oddechowych na wylocie urządzenia
Ciśnienie w przełyku
Ciśnienie tchawiczne
Ciśnienie płucne
Przepływ
Objętość oddechowa dróg oddechowych
Przepływ wydechowy
Przepływ wdechowy
Wartość ciśnienia parcjalnego CO2 w trakcie cyklu oddechowego
Analog 0
Analog 1
PCO2
Na podstawie skali wejścia analogowego
Na podstawie skali wejścia analogowego
Poziom CO2 w trakcie cyklu oddechowego
Zakresy osi
Skalę (oś pionowa) i szybkość przemiatania (oś pozioma) wyświetlanego wykresu również można zmieniać, posługując
się ekranem dotykowym. Chcąc zmienić wyświetlany zakres wartości, należy nacisnąć jedną z osi wykresu, aby ją
wyróżnić. Wyróżnioną oś można następnie zmodyfikować za pomocą pokrętła danych znajdującego się poniżej ekranu
dotykowego (Rycina 4-3). Aby zaakceptować wprowadzoną zmianę, należy ponownie dotknąć wyróżnionej osi lub
nacisnąć przycisk Accept (Akceptuj).
Przedziały czasowe
0 do 6 s
0 do 12 s
0 do 30 s
0 do 60 s
L2786–117 Wersja poprawiona L
108
Podręcznik operatora
Pętle
Wyświetlanie ekranu pętli
Aby uzyskać dostęp do ekranu pętli, należy nacisnąć przycisk
membranowy ekranów znajdujący się po lewej stronie ekranu
dotykowego na module UIM. Przycisk oznaczony jest poniższymi
ikonami.
albo
międzynarodowy
angielski
Z wyświetlonych opcji wybrać opcję LOOP (Pętla).
Rycina 4-4: Wybór ekranu
Wybór pętli
Na ekranie respiratora wyświetlane są 2 pętle w czasie rzeczywistym, wybrane z poniższych.
•
Vt – Flow
Pętla przepływ / objętość. Przepływ wdechowy / objętość. Jeśli używany jest proksymalny
czujnik przepływu, wartości wyznaczane są na podstawie pomiarów proksymalnego czujnika
przepływu.
Dostępne dla wszystkich pacjentów.
•
PAW – Vt
Pętla ciśnienie w drogach oddechowych / objętość. Aktywne dla wszystkich pacjentów.
•
PES – Vt
Pętla ciśnienie w przełyku w zależności od objętości. Wymaga to zastosowania opcjonalnego
cewnika przełykowego i jest aktywne wyłącznie dla pacjentów dorosłych i dzieci.
•
PTR – Vt
Pętla ciśnienie tchawiczne w zależności od objętości. Wymaga to zastosowania opcjonalnego
cewnika tchawicznego i jest aktywne wyłącznie dla pacjentów dorosłych i dzieci.
•
PINSP – Vt
Pętla ciśnienie wdechowe w zależności od objętości.
•
PTp – Vt
Ciśnienie płucne w zależności od objętości. Wymaga to zastosowania opcjonalnego cewnika
przełykowego i jest aktywne wyłącznie dla pacjentów dorosłych i dzieci.
•
PCO2/Vte
CO2 w wydychanym powietrzu vs. objętość oddechowa wydychanego gazu (Exhaled Vt)
Uwaga:
Pętle są poddane kompensacji pod względem podatności obwodu dla pacjentów pediatrycznych i dorosłych.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
109
Zastosowanie przycisku Freeze (Zatrzymaj) do porównywania pętli
Istnieje możliwość zatrzymania ekranu pętli i wybrania pętli
odniesienia do porównania. Kiedy zostanie wznowione
odświeżanie danych w czasie rzeczywistym (po ponownym
naciśnięciu przycisku Freeze), wybrana pętla pozostanie w tle pod
wykresem danych bieżących.
Aby utworzyć pętlę odniesienia, należy zapoznać się z rycinami:
Rycina 4-6, Rycina 4-7, i Rycina 4-8 oraz wykonać niżej
wymienione czynności.
Rycina 4-5: Zatrzymana pętla przepływ/objętość
Zapis pętli
Należy nacisnąć przycisk Freeze (Zatrzymaj), aby zatrzymać pętlę,
która będzie używana jako odniesienie, a następnie dotknąć
przycisku Save Loop (Zapisz pętlę), wyświetlanego na ekranie
dodatkowym na prawym pasku, pod zatrzymanym odczytem
graficznym (Rycina 4-6).
Wówczas wybrana pętla zostanie wprowadzona do pamięci, a
informacja o czasie zostanie umieszczona w polu na pasku
znajdującym się po lewej stronie i poniżej odczytu graficznego, jak
na Rycina 4-7. Jednocześnie w pamięci mogą być zapisane cztery
(4) pętle. Po zapisani piątej pętli najstarsza pętla zostaje usunięta.
Rycina 4-6: Przycisk włączania / wyłączania pętli
odniesienia (wyłączony)
Rycina 4-7: Zapisany przebieg pętli
Tworzenie pętli odniesienia
Należy dotknąć ekranu bezpośredni nad polem ekranu
dotykowego na lewym pasku, który reprezentuje zapisaną
pętlę, która ma być używana jako odniesienie. Pole zostanie
podświetlone (Rycina 4-7). Aby włączyć pętlę odniesienia, należy
nacisnąć pole „Ref Loop ON/OFF” (Pętla odniesienia wł./wył.) na
prawym pasku (Rycina 4-6 i Rycina 4-8).
Rycina 4-8: Przycisk włączania/wyłączania pętli
odniesienia (włączony)
Po ponownym naciśnięciu przycisku Freeze (Zatrzymaj) pętla odniesienia pozostanie widoczna w tle, a na niej będą
wyświetlane bieżące pętle odświeżane w czasie rzeczywistym.
Aby wyłączyć pętlę odniesienia, należy ponownie zatrzymać ekran i nacisnąć przycisk „Ref Loop On / Off” (Pętla
odniesienia wł./wył.) przedstawiony na Rycina 4-8.
L2786–117 Wersja poprawiona L
110
Podręcznik operatora
Pomiary
Rycina 4-9: Wybór pomiaru
Respirator AVEA umożliwia przeprowadzenie różnych pomiarów wielkości fizycznych respiratora. Dostęp do tych
pomiarów można uzyskać z menu ekranów i poprzez wybór ekranu Maneuvers (Pomiary). W zależności od modelu
mogą być dostępne następujące pomiary: Esophageal (Przełyk), MIP / P100, punkt przegięcia (Pflex), oraz AutoPEEPAW.
Każdy ekran pomiaru zawiera elementy sterowania, parametry monitorowane i przebiegi czasowe lub pętle odnoszące
się do wybranego pomiaru.
Uwaga:
Pomiary nie są dostępne dla noworodków. Podczas pomiarów niektóre alarmy mogą być nieaktywne.
Uwaga:
Rozpoczęcie pomiaru AutoPEEP lub Pflex spowoduje zakończenie wentylacji bezdechu.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
Ekran pomiaru Esophageal (Przełyk)
Rycina 4-10: Ustawienia pomiaru Esophageal (Przełyk)
Elementy sterowania
Rycina 4-11: Wybór wielkości i typu balonu przełykowego
L2786–117 Wersja poprawiona L
111
112
Podręcznik operatora
Wybór wielkości i rozmiaru balonika
Po podłączeniu przewodów przedłużających balonika, respirator wyświetla w oknie dialogowym rozmiar i rodzaj
balonika przełykowego. Należy wówczas wybrać rozmiar i rodzaj balonika, który ma być użyty, przed
przeprowadzeniem testu balonika.
Uwaga:
Odłączenie przewodów przedłużających balonika wymaga wybrania rozmiaru i typu balonika oraz powtórzenia
testu balonika.
Aby zmienić rozmiar lub rodzaj balonika, należy odłączyć i ponownie podłączyć przewody przedłużające
balonika, w celu wyświetlenia okna dialogowego Eseophageal Balloon Size and Type (Rozmiar i rodzaj
balonika przełykowego).
Wybranie nieodpowiedniego rozmiaru i rodzaju balonika może spowodować błąd testu balonika.
Test szczelności / wielkości balonu
Test balonu sprawdza integralność i wielkość cewnika balonikowego. Respirator wyświetla komunikat o
zakończeniu powodzeniem lub niepowodzeniem na pasku komunikatów w dolnej części ekranu.
Jeśli test balonu nie został zakończony powodzeniem, należy sprawdzić wszystkie połączenia, upewniając się,
że są pewne, oraz ocenić integralność balonu.
Uwaga:
Test balonu należy wykonywać, kiedy balon nie jest umieszczony w pacjencie.
Uruchamianie / zatrzymywanie napełniania balonu
Po aktywowaniu przycisku Start respirator dostarcza gaz o objętości określonej poniżej do
cewnika przed rozpoczęciem pomiary ciśnienia w przełyku.
Cewnik dla dorosłych:
od 0,5 do 2,5 ml
Cewnik dla dzieci:
od 0,5 do 1,25 ml
Respirator opróżnia i ponownie napełnia balon co 30 minut w celu utrzymania dokładności
pomiaru.
Po aktywowaniu przycisku Stop respirator opróżnia balon przed wyjęciem cewnika z pacjenta.
Uwaga:
Nie napełniać balonu, dopóki nie zostanie umieszczony w pacjencie. Przed wyjęciem balonu z pacjenta balon
należy opróżnić.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
113
Podatność ścian klatki piersiowej (CCW)
Nastawa podatności ścianek klatki piersiowej (CCW) jest używana przez respirator do
obliczania pracy oddechowej.
Zakres:
0 do 300 ml/cmH2O
Rozdzielczość: 1 ml/cmH2O
Domyślnie:
Alarmy
200 ml/cmH2O
Podczas pomiaru Esophageal (Przełyk) wszystkie aktualnie dostępne alarmy są aktywne.
Przeprowadzanie pomiaru Esophageal
Pomiary Esophageal wymagają zastosowania balonu przełykowego, który można nabyć w firmie CareFusion.
Z menu ekranu Maneuvers (Pomiary) należy wybrać opcję Esophageal (Przełyk).
Przed umieszczeniem balonu w pacjencie należy przeprowadzić test balonu. Rurkę przedłużeniową balonu
przełykowego należy podłączyć do panelu EPM znajdującym się na respiratorze AVEA w sposób opisany w Rozdziale 2.
Następnie należy wyjąć nowy balon przełykowy z opakowania i podłączyć do złącza stykowego znajdującego się na
rurce przedłużeniowej po stronie pacjenta.
Należy pozwolić, aby balon swobodnie zwisał i nie dotykał żadnych powierzchni, oraz nacisnąć przycisk testu balonu na
ekranie pomiaru. Respirator przeprowadzi test szczelności, opróżniając balon, napełniając go do odpowiedniej objętości,
mierząc ciśnienie w balonie i na końcu opróżniając go ponownie. Po zakończeniu testu na pasku komunikatów
wyświetlany jest komunikat informujący, czy test został zakończony powodzeniem, czy nie.
Jeśli test szczelności balonu został zakończony niepowodzeniem, należy sprawdzić balon pod względem uszkodzeń i
wymienić w razie potrzeby. Jeśli balon nie jest uszkodzony, należy sprawdzić wszystkie złącza balonu i rurki
przedłużeniowej, a następnie powtórzyć test.
Uwaga:
Po teście balonu zakończonym powodzeniem do powtórzenia testu wymagane jest odłączenie balonu.
Po teście szczelności balonu zakończonym powodzeniem balon jest przygotowany do umieszczenia w pacjencie.
Prawidłowe umieszczenie balonu jest konieczne do uzyskania dokładnych pomiarów. Powstały podczas wkładania
przebieg czasowy może dostarczyć informacji służących do potwierdzenia prawidłowego umieszczenia. Przybliżony
poziom umieszczenia można obliczyć na podstawie pomiaru odległości od czubka nosa do dolnej części płatka usznego,
a następnie od płatka usznego do dystalnego końca wyrostka mieczykowatego.
1. Przebieg czasowy ciśnienia w przełyku jest skorelowany z ciśnieniem w drogach oddechowych w taki
sposób, że przebieg staje się dodatni podczas oddechu wymuszonego, a ujemny podczas oddechu
spontanicznego.
2. Na przebiegu ciśnienia w przełyku mogą być widoczne niewielkie oscylacje serca odzwierciedlające
aktywność serca.
L2786–117 Wersja poprawiona L
114
Podręcznik operatora
3. Po umieszczeniu balonu korzystając z powyższych kryteriów można potwierdzić jego umiejscowienie,
stosując technikę okluzyjną. Wymaga to okluzji dróg oddechowych i porównania ciśnienia w tchawicy i
drogach oddechowych.
Po włożeniu włączeniu balonu respirator napełni balon do odpowiedniego poziomu i rozpocznie monitorowanie danych.
Respirator automatycznie opróżnia i ponownie napełnia balon co trzydzieści minut, aby zapewnić dokładność
monitorowanych wartości.
OSTRZEŻENIE
Umieszczanie balonu przełykowego w pacjencie powinno być prowadzone wyłącznie pod kierunkiem lekarza,
który określił przeciwwskazania dotyczące zastosowania balonów przełykowych.
OSTRZEŻENIE
Nieprawidłowe umieszczenie balonu przełykowego może wpłynąć na dokładność monitorowanych wartości.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
115
Ekran pomiaru MIP / P100
Rycina 4-12: Ustawienia pomiaru MIP
Funkcja MIP (maksymalne ciśnienie wdechowe) / P100 służy do pomiaru ujemnego odchylenia przebiegu ciśnienia
podczas aktywnego wysiłku pacjenta w celu żądania oddechu. Podczas pomiaru zawór przepływu wdechowego
pozostaje zamknięty i nie jest dostarczany przepływ wdechowy. MIP wskazuje maksymalne podciśnienie, które
pacjent może uzyskać, podczas gdy P100 wskazuje spadek ciśnienia występujący w ciągu pierwszych
100 milisekund oddechu.
Elementy sterowania
Duration (Czas trwania)
Nastawa Duration (Czas trwania) określa maksymalny czas trwania pomiaru. Normalna
wentylacja jest zawieszana na czas pomiaru i wznawiana po upłynięciu czasu trwania.
Zakres:
od 5,0 do 30,0 s
Domyślnie:
10 s
L2786–117 Wersja poprawiona L
116
Podręcznik operatora
Sensitivity (Czułość)
Czułość pomiaru określa poziom poniżej wartości PEEP, do którego ciśnienie w drogach
oddechowych musi się obniżyć, i wyznaczający początek wysiłku pacjenta. Umożliwia to
ustawienie personelowi medycznemu pomiaru odpowiednio do możliwości pacjenta.
Zakres:
od 0,1 do 5,0 cmH2O
Rozdzielczość:
0,1 cmH2O
Domyślnie:
3,0 cmH2O
Uwaga:
Nadmiernie wysoka nastawa czułości pomiaru może wpłynąć na dokładność czasu wyznaczania wartości P100.
Start / Stop
Pomiar rozpoczyna się po aktywacji przycisku START. Aktywacja przez operatora przycisku
STOP powoduje natychmiastowe zakończenie pomiaru i wznowienie normalnej wentylacji.
Uwaga:
Aktywacja przycisku Start podczas wymuszonego wdechu powoduje, że pomiar nie jest rozpoczynany, dopóki respirator
nie przejdzie do trybu wydechu i nie upłynie minimalny czas wydechu wynoszący 150 ms.
Alarmy
Podczas pomiaru MIP / P100 wszystkie aktualnie dostępne alarmy są aktywne, z wyjątkiem okresu
bezdechu i niskiej wartości PEEP.
Przeprowadzanie pomiaru MIP / P100:
Funkcja MIP / P100 umożliwia pomiar maksymalnego ciśnienia wdechowego (MIP) uzyskiwanego przez pacjenta podczas
zatrzymania w fazie wydechu. Respirator umożliwia również pomiar wartości P100, będącej maksymalnym ciśnieniem
wdechowych uzyskiwanym w pierwszych 100 milisekundach pomiaru.
Z ekranu Maneuvers (Pomiary) należy wybrać opcję MIP P100.
Ekran pomiaru MIP umożliwia operatorowi ustawienie:
Duration (Czas trwania) – jest to czas zawieszenia wentylacji w celu przeprowadzenia pomiaru. Po naciśnięciu
przycisku Start normalna wentylacja zostaje zawieszona, dopóki nie upłynie czas określony nastawą Duration lub
operator nie naciśnie przycisk Stop.
Sensitivity (Czułość) — służy do ustawiania progu wykorzystywanego przez respirator do rozpoczęcia odliczania czasu
manewru P100. Domyślne położenie to 3 cmH2O, ale operator może je zmienić w celu zapewnienia odpowiedniej
dokładności u pacjentów przy minimalnym wysiłku podczas wydechu.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
117
Uwaga: Nastawa czułości pomiaru służy wyłącznie do pomiaru i nie wpływa na czułość wyzwalania.
Start / Stop – przycisku służące do uruchamiania i zatrzymywania pomiaru.
OSTRZEŻENIE
Normalna wentylacja jest zawieszana na czas pomiaru. Przed przeprowadzeniem pomiaru należy określić
przeciwwskazania dla pacjenta. Podczas pomiaru pacjent powinien być bezpośrednio monitorowany przez
przeszkolony personel medyczny.
W celu przeprowadzenia pomiaru MIP / P100 należy ustawić żądany poziom nastaw Duration (Czas trwania) i Sensitivity
(Czułość). Należy nacisnąć przycisk Start na ekranie pomiaru. Respirator zamknie zawory wdechowe i wydechowe i
rozpocznie monitorowanie. Po zakończeniu pomiaru respirator wyświetli wartości MIP i P100 w odpowiednich oknach na
ekranie pomiaru. Wartości MIP i P100 są również dostępne jako dane trendu na ekranie Trends (Trendy). Pomiar można
anulować w dowolnym czasie, naciskając przycisk Stop.
Ekran pomiaru punktu przegięcia (Pflex)
Rycina 4-13: Ustawienia pomiaru Pflex
Pomiar punktu przegięcia (Pflex) przeprowadzany jest na pacjencie podczas wentylacji wymuszonej. Górne i dolne
punkty przegięcia są automatycznie wskazywane na części wdechowej pętli ciśnienie / objętość (PAW / Vol).
L2786–117 Wersja poprawiona L
118
Podręcznik operatora
Uwaga:
Normalna wentylacja zostanie zawieszona na czas pomiaru. Pomiar zostanie przerwany, jeśli wykryty zostanie wysiłek
pacjenta, a na pasku komunikatów wyświetlony zostanie komunikat informujący o wykryciu wysiłku pacjenta.
Elementy sterowania
Volume (Objętość oddechowa)
Jest to objętość gazu dostarczana pacjentowi podczas pomiaru.
Zakres:
od 0,10 do 2,50 l
od 25 do 500 ml
Rozdzielczość:
0,01 l
1 ml
(dorośli)
(dzieci)
Domyślnie:
0,25 l
25 ml
(dorośli)
(dzieci)
(dorośli)
(dzieci)
Peak Flow (Przepływ szczytowy)
Określa przepływ szczytowy podczas pomiaru.
Uwaga: Do pomiaru stosowany jest przepływ o przebiegu kwadratowym.
Zakres:
0,5 do 5,0 l/min
Rozdzielczość: 0,1 l/min
Domyślnie:
1,0 l/min
PEEP Pomiar wartości (PEEP)
Wartość PEEP wyznacza ciśnienie bazowe, przy którym rozpoczyna się pomiar.
Uwaga: Wartość PEEP dla pomiaru można ustawiać niezależnie od wartości PEEP używanej
podczas normalnej wentylacji.
Zakres:
od 0 do 50 cmH2O
Rozdzielczość: 1 cmH2O
Domyślnie:
0 cmH2O
PEEP Teq (Czas równoważenia PEEP)
Czas równoważenia PEEP wyznacza dopuszczalny czas równoważenia ciśnienia w drogach
oddechowych przed rozpoczęciem wolnego przepływu. Po aktywacji pomiaru respirator
ustawia wartość PEEP na poziom PEEP pomiaru dla czasu równoważenia PEEP przed
rozpoczęciem pomiaru niskiego przepływu.
Zakres:
od 0,0 do 30,0 s
Rozdzielczość: 0,1 s
Domyślnie:
1,0 s
Sensitivity (Czułość)
Nastawa Sensitivity (Czułość) wyznacza poziom poniżej szczytowego ciśnienia w drogach
oddechowych, przy którym następuje przerwanie pomiaru Pflex.
Uwaga: Pomiar Pflex zostanie zakończony w przypadku obecności wycieku
przekraczającego 100%.
Zakres:
od 0,1 do 5,0 cmH2O
Rozdzielczość: 0,1 cmH2O
Domyślnie:
3,0 cmH2O
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
Start / Stop
119
Pomiar rozpoczyna się po aktywacji przycisku START. Pomiar zostaje natychmiast
zakończony po aktywacji przycisku STOP, wykryciu wysiłku pacjenta lub dostarczeniu
pomiarowej objętości oddechowej i wznowieniu normalnej wentylacji.
Uwaga:
Przyczyną opóźnienia inicjalizacji pomiaru ciśnienia Pflex są dwa czynniki. Całkowite opóźnienie wynosi 25% pauzy
oddechowej plus ustawiona wartość parametru czasu PEEP Equilibration (Czas stabilizacji ciśnienia PEEP). Zakres
wartości parametru czasu PEEP Equilibration wynosi 0–30 sekund. Jeśli częstotliwość oddechu wymuszonego równa
jest 10 oddechom na minutę, pauza oddechowa wynosi 6 sekund, a opóźnienie inicjalizacji ciśnienia Pflex równe jest
1,5 sekundy plus ustawiona wartość parametru czasu PEEP Equilibration. Na przykład dla domyślnej wartości parametru
czasu PEEP Equilibration, która wynosi 1 sekundę, całkowity czas opóźnienia wynosi 2,5 sekundy. Jeśli częstotliwość
oddechu wymuszonego jest ustawiona na wartość 1 oddechu na minutę, pauza oddechowa wynosi 60 sekund,
a opóźnienie inicjalizacji pomiaru ciśnienia Pflex w tym najgorszym z przypadków wynosi 15 sekund plus ustawiona
wartość parametru czasu PEEP Equilibration.
Wyznaczanie górnego i dolnego punktu Pflex
Po dostarczeniu pomiarowej objętości oddechowej respirator przejdzie do trybu wydechu. Na końcu
wydechu pętla PAW / Vol zostanie automatycznie zatrzymana i obliczone oraz wyświetlone zostaną górne
i dolne punkty przegięcia, jak również różnica objętości Pflex. Respirator powróci do normalnej wentylacji
z bieżącymi ustawieniami.
Użytkownik może, jeśli zdecyduje się na to, nadpisać wartości Pflex, przesuwając wskaźniki Pflex do
nowego punktu wzdłuż pętli PV i naciskając odpowiedni przycisk ustawiania. Odpowiednie wartości Pflex i
różnica objętości Pflex zmienią się na przedstawione wartości na podstawie położenia wskaźników.
Respirator może jednocześnie zachować do czterech pętli PV i ich odpowiednie punkty przegięcia.
Uwaga:
Po ponownym zdefiniowaniu wartości przez operatora nie jest możliwe przywrócenie początkowych wartości.
Alarmy
Podczas pomiaru Pflex wszystkie aktualnie dostępne alarmy są aktywne, z wyjątkiem okresu bezdechu i
granicy czasu wdechu.
Przeprowadzanie pomiaru Pflex
Pomiar Pflex umożliwia personelowi medycznemu wyznaczenie ciśnień otwierania płuc podczas oddechu kontrolowanego
objętością o niskim przepływie. Dzięki przeprowadzaniu pomiaru przy niskim natężeniu przepływu wdechowego, wpływ
oporu układu oddechowego jest minimalny.
Uwaga:
Przeprowadzenie pomiaru Pflex wymaga od pacjenta pasywności. W razie wykrycia wysiłku pacjenta respirator przerywa
pomiar i wyświetla komunikat o wykryciu wysiłku pacjenta, jednocześnie przywracając normalną wentylację z bieżącymi
ustawieniami.
Na ekranie Maneuvers (Pomiary) należy wybrać opcję Pflex.
Ekran pomiaru Pflex umożliwia operatorowi ustawienie:
L2786–117 Wersja poprawiona L
120
Podręcznik operatora
Objętość oddechowa (Vt) – jest do objętość oddechowa dostarczana pacjentowi podczas pomiaru. Nastawa ta nie
wpływa na inne nastawy podczas normalnej wentylacji i może być ustawiana na żądaną objętość niezależnie od
bieżącego trybu wentylacji.
Uwaga:
Ustawienia objętości oddechowej podczas pomiaru Pflex nie są poddane kompensacji pod względem podatności
obwodu.
Flow – ustawienie to można regulować w zakresie od 0,5 do 5 l/min i steruje ono przepływem wdechowym służącym do
dostarczania pomiarowej objętości oddechowej.
PEEP – jest to wartość PEEP służąca do pomiaru niskiego przepływu. Operator może wybrać poziom PEEP niezależnie
od wartości PEEP używanej podczas wentylacji kontrolowanej.
PEEPTeq – nastawa ta określa czas równoważenia wartości PEEP pomiaru, po której rozpoczyna się pomiar niskiego
przepływu.
Sensitivity – określa próg służący respiratorowi do wykrywania wysiłku pacjenta podczas pomiaru niskiego przepływu.
Domyślne położenie to 3 cmH2O, ale operator może je zmienić w celu zapewnienia odpowiedniej czułości we wszystkich
zastosowaniach.
Start / Stop – przycisku służące do uruchamiania i zatrzymywania pomiaru.
Uwaga:
Wszystkie nastawy elementów sterowania pomiarem są niezależne od nastaw elementów sterowania w normalnej wentylacji.
OSTRZEŻENIE
Normalna wentylacja jest zawieszana na czas pomiaru. Przed przeprowadzeniem pomiaru należy określić
przeciwwskazania dla pacjenta. Podczas pomiaru pacjent powinien być bezpośrednio monitorowany przez
przeszkolony personel medyczny.
W celu przeprowadzenia pomiaru Pflex należy ustawić objętość oddechową, przepływ, wartość PEEP pomiaru, czas
równoważenia PEEP i czułość. Należy nacisnąć przycisk Start na ekranie pomiaru. Respirator zawiesi normalną
wentylację i rozpocznie dostarczanie pomiarowej objętości oddechowej przy ustalonym przepływie. Po dostarczeniu
odpowiedniej objętości gazu pacjentowi respirator wykreśli odpowiednią krzywą ciśnienie / objętość. Po zakończeniu
respirator automatycznie wznowi normalną wentylację i zatrzyma odczyt graficzny. Pomiar można anulować w dowolnym
czasie, naciskając przycisk Stop. Jeśli podczas pomiaru respirator wykryje wysiłek pacjenta, przejdzie w tryb wydechu i
przywróci normalną wentylację.
Wyświetlone zostaną zmierzone wartości Pflex, Pflex Lwr, Pflex Upr i Vdelta, jeśli można je było określić. Na tym etapie
operator może zaakceptować punkty przegięcia określone przez respirator lub ręcznie ustawić punkty przegięcia.
W celu ręcznego ustawienia punktów przegięcia należy przemieścić wskaźnik do żądanego położenia za pomocą
pokrętła danych i nacisnąć przycisk Set Pflex Lwr (Ustaw dolny punkt przegięcia) lub Set Pflex Upr (Ustaw górny punkt
przegięcia). Wartość Vdelta zostanie automatycznie przeliczona.
Zmierzone dane można zapisać, naciskając przycisk Save Loop (Zapisz pętlę). Można zapisać maksymalnie cztery
pętle; po zapisaniu piątej pętli najstarsza pętla i dane są usuwane.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
121
Uwaga:
Jeśli operator nie zapisze pętli i odpowiadających jej danych, dane zostaną usunięte po wyjściu z ekranu pomiaru.
Ekran pomiaru AutoPEEP
Rycina 4-14: Ustawienia pomiaru AutoPEEP
Wartość AutoPEEP jest ciśnieniem w drogach oddechowych w końcowej fazie wydechu bezpośrednio przed
rozpoczęciem następnego wdechu wymuszonego. Podczas przeprowadzania tego pomiaru respirator wykonuje
zatrzymanie w fazie wydechu, w czasie którego zawór wdechowy i wydechowy zostają zamknięte. Respirator
przeprowadza pomiar wartości AutoPEEP po zrównoważeniu ciśnienia w układzie przy następnym okresie oddechu
wymuszonego lub po 5 sekundach, w zależności od tego, co nastąpi szybciej.
L2786–117 Wersja poprawiona L
122
Podręcznik operatora
Elementy sterowania
Sensitivity (Czułość)
Nastawa Sensitivity (Czułość) wyznacza poziom poniżej szczytowego ciśnienia w drogach
oddechowych (PEEP), przy którym następuje przerwanie pomiaru AutoPEEP.
Zakres:
od 0,1 do 5,0 cmH2O
Rozdzielczość: 0,1 cmH2O
Domyślnie:
3,0 cmH2O
Start / Stop
Pomiar rozpoczyna się po aktywowaniu przycisku START i gdy respirator znajduje się w
trybie wydechu. Pomiar jest przerywany bezpośrednio po naciśnięciu przycisku STOP,
zakończeniu pomiaru lub wykryciu wysiłku pacjenta i przywróceniu normalnej wentylacji.
Uwaga:
Pomiar zostanie przerwany, jeśli wykryty zostanie wysiłek pacjenta, a na pasku komunikatów wyświetlony zostanie
komunikat informujący o wykryciu wysiłku pacjenta.
Alarmy
Podczas pomiaru wartości AutoPEEP wszystkie aktualnie dostępne alarmy są aktywne.
Przeprowadzanie pomiaru AutoPEEP
Funkcja AutoPEEP umożliwia pomiar ciśnienia PEEP wytworzonego w układzie oddechowym (pacjent i układ) podczas
zatrzymania w fazie wydechu. Pomiar ten wymaga pacjenta pasywnego.
Na ekranie Maneuvers (Pomiary) należy wybrać opcję AutoPEEP.
Ekran pomiaru AutoPEEP umożliwia operatorowi ustawienie:
Sensitivity – określa próg służący respiratorowi do wykrywania wysiłku pacjenta podczas pomiaru AutoPEEP. Domyślne
położenie to 3 cmH2O, ale operator może je zmienić w celu zapewnienia odpowiedniej czułości we wszystkich
zastosowaniach.
Start / Stop – przycisku służące do uruchamiania i zatrzymywania pomiaru.
W celu przeprowadzenia pomiaru wartości AutoPEEP należy ustawić wartość parametru Sensitivity (Czułość)
odpowiedni dla pacjenta i nacisnąć przycisk Start. Następnie respirator zamknie zawory wdechowe i wydechowe i
pozwoli na zrównoważenie ciśnienia pomiędzy pacjentem a układem oddechowym. Po zakończeniu pomiaru respirator
wyświetli wartości AutoPEEP i dAutoPEEP w odpowiednich oknach na ekranie pomiaru. Wartości AutoPEEP i
dAutoPEEP są również dostępne jako dane trendu na ekranie Trends (Trendy). Pomiar można anulować w dowolnym
czasie, naciskając przycisk Stop.
Uwaga:
Wartość AutoPEEP jest ustawiania przy następnym okresie oddechu wymuszonego lub po 5 sekundach, w zależności
od tego, co nastąpi wcześniej.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
123
Ekran Capnometry (Kapnometria)
Rycina 4-15: Ekran Capnometry (Kapnometria) w wyborze pomiarów
Uwaga:
Patrz „Rozdział 5: Kapnografia objętościowa”.
Umieszczanie cewnika tchawicznego
Niektóre zaawansowane pomiary wielkości fizycznych w respiratorze AVEA wymagają zastosowania cewnika
tchawicznego. Aby zapewnić dokładność pomiarów i zminimalizować ryzyko niekorzystnych wpływu cewnika
tchawicznego, należy umieścić go w rurce wewnątrztchawicznej i nie wystawiać go poza koniec.
W celu zapewnienia prawidłowego umieszczenia cewnika należy zmierzyć długość rurki wewnątrztchawicznej
i skojarzonych z nią adapterów. Cewnik tchawiczny należy wkładać do rurki wewnątrztchawicznej na odległość
nie większą niż dokonany pomiar.
OSTRZEŻENIE
Wkładanie cewnika tchawicznego poza końcówkę rurki wewnątrztchawicznej może powodować podrażnienie i
zapalenie tchawicy oraz dróg oddechowych lub być przyczyną nieprawidłowych reakcji u niektórych pacjentów.
L2786–117 Wersja poprawiona L
124
Podręcznik operatora
Odczyty liczbowe
Ekran monitorowania
Aby uzyskać dostęp do ekranu monitorowania, należy
nacisnąć przycisk membranowy ekranów znajdujący się po
lewej stronie ekranu dotykowego na module UIM. Przycisk
oznaczony jest poniższą ikoną.
albo
międzynarodowy
angielski
W tym oknie wybierz opcję MONITOR.
Rycina 4-16: Wybór ekranu
Na ekranie monitorowania może być wyświetlanych do 15 różnych monitorowanych wartości jednocześnie. Odczyty
są aktualizowane na początku kolejnego wdechu lub co 10 sekund, w zależności od tego, co nastąpi wcześniej.
Poszczególne wartości można wybierać niezależnie spośród dostępnych opcji (patrz Tabela 4-2).
1.
Za pośrednictwem ekranu dotykowego wybrać i wyróżnić wartość monitorowaną do ustawienia.
2.
Obracając pokrętłem danych znajdującym się poniżej ekranu dotykowego można przechodzić między kolejnymi pozycjami.
3.
Aby zaakceptować dokonany wybór, można dotknąć podświetlonego pola lub nacisnąć przycisk akceptacji znajdujący się
obok pokrętła danych (Rycina 4-17).
Rycina 4-17: Ekran monitorowania
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
125
Tabela 4-2: Opcje monitorowanych wartości
Pełny opis specyfikacji i obliczania monitorowanych wartości (patrz „Dodatek D: Zakresy i dokładności
monitorowania”).
Uwaga:
Wyświetlanie poniższych opcji zależy od modelu i opcji.
Odczyt
ml
Vte
ml/kg
Vte/kg
ml
Vti
ml
Vti/kg
ml
Spon Vte
ml/Kg
Spon Vte/Kg
ml
Mand Vte
ml/kg
Mand Vte/Kg
Vdel
Leak
L Total Ve
ml/kg Total Ve/kg
L
Spon Ve
ml/kg
Spon Ve/kg
bpm
Rate
Wartość
Wydychana objętość oddechowa
Wydychana objętość oddechowa regulowana do wagi ciała pacjenta
Wdychana objętość oddechowa
Wdechowa objętość oddechowa ustawiona dla idealnej masy ciała
Spontaniczna wydechowa objętość oddechowa
Objętość oddechu spontanicznego regulowana do wagi ciała pacjenta
Wymuszona wydychana objętośc oddechowa
Objętość oddechu wymuszonego na wydechu regulowana do wagi ciała pacjenta
Jest to niepoprawiona objętość oddechowa zmierzona przez czujnik przepływu wdechowego znajdujący się wewnątrz respiratora.
Przeciek w procentach
Objętość minutowa
Objętość minutowa regulowana do wagi ciała pacjenta
Objętość minutowa oddechu spontanicznego
Objętość minutowa oddechu spontanicznego regulowana dla masy ciała pacjenta
Całkowita częstość oddechów (spontaniczny i wymuszony)
bpm
Spon Rate
Częstość oddechu spontanicznego
bpm
Mand Rate
Częstość oddechu wymuszonego
sec
Ti
Czas wdechu
sec
Te
Czas wydechu
I:E
Stosunek wdech / wydech
B2/Min/L
Wskaźnik szybkiego płytkiego oddechu
cmH2O
Ppeak
Szczytowe ciśnienie wdechowe
f/Vt
L2786–117 Wersja poprawiona L
126
Podręcznik operatora
Odczyt
Wartość
cmH2O
Pmean
Średnie ciśnienie wdechowe
cmH2O
Pplat
Ciśnienie plateau
Ptp Plat
Respirator umożliwia obliczanie i wyświetlanie ciśnienia płucnego podczas przerwy wdechowej, będącego różnicą ciśnienia plateau
w drogach oddechowych (Pplat aw) i odpowiedniego ciśnienia w przełyku.
cm H2O
PEEP
Dodatnie ciśnienie końcowo-wydechowe
Pbaro
Ciśnienie barometryczne
psig
Air Inlet
Ciśnienie powietrza na wlocie
psig
O2 Inlet
Ciśnienie tlenu na wlocie
%
FIO2
Procentowa zawartość tlenu
ml/cmH2O
Cdyn
Podatnośc dynamiczna
ml/cmH2O
Cdyn/Kg
Podatność dynamiczna regulowana do wagi ciała pacjenta
ml/cmH2O
Cstat
Podatność układu oddechowego (podatność statyczna)
ml/cmH2O
Cstat/Kg
Podatność układu oddechowego regulowana do wagi ciała pacjenta (podatność statyczna)
C20/C
F/Vt
cmH2O/LPS
Rrs
Stosunek podatności dynamicznej podczas ostatnich 20% wdechu (C20) do całkowitej podatności dynamicznej (C).
Wskaźnik częstego płytkiego oddechu (f/Vt), będący stosunkiem częstości oddechu spontanicznego do objętości oddechowej
Opór układu oddechowego
L/min
PIFR
Natężenie szczytowego przepływu wdechowego
L/min
PEFR
Natężenie szczytowego przepływu wydechowego
RRS
Opór dróg oddechowych (RRS), to całkowity opór występujący podczas fazy wdechowej oddechu
RPEAK
Szczytowy opór wydechowy (RPEAK) jest definiowany jako opór podczas szczytowego przepływu wydechowego (PEFR)
RIMP
Opór narzucony (RIMP), to opór dróg oddechowych pomiędzy trójnikiem obwodu pacjenta a czujnikiem tchawicznym
RLUNG
Opór płuc (RLUNG), to stosunek różniczki ciśnienia tchawicznego do przepływu wdechowego 12 ms przed końcem wdechu
PIFR
Rzeczywiste szczytowe natężenie przepływu wdechowego w fazie wdechowej oddechu
PEFR
Rzeczywiste szczytowe natężenie przepływu wydechowego w fazie wydechowej oddechu
dPAW
Zwiększenie ciśnienia w drogach oddechowych (dPAW), to różnica pomiędzy szczytowym ciśnieniem w drogach oddechowych a
ciśnieniem bazowym w drogach oddechowych
dPES
Zwiększenie ciśnienia w przełyku (dPES), to różnica pomiędzy szczytowym ciśnieniem w przełyku a ciśnieniem bazowym w przełyku
WOBP
Praca oddechowa pacjenta (WOBP), znormalizowana do całkowitej objętości wdechowej
WOBI
Narzucona praca oddechowa (WOBI) jest to praca wykonywana przez pacjenta podczas spontanicznego oddychania przez aparat
do oddychania, tj. rurkę wewnątrztchawiczną, obwód oddechowy i system oddechu na żądanie.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
127
Odczyt
Wartość
WOBV
Praca oddechowa respiratora (WOBV) to suma ciśnienia w drogach oddechowych pomniejszona o bazowe ciśnienie w drogach
oddechowych pomnożona przez zmianę objętości oddechowej pacjenta podczas wdechu i znormalizowana do całkowitej objętości
wdechowej
AutoPEEP
AutoPEEP, to ciśnienie w drogach oddechowych na końcu zatrzymania w fazie wydechu
dAutoPEEP
Zwiększenie ciśnienia AutoPEEP (dAutoPEEP), to różnica pomiędzy ciśnieniem w drogach oddechowych na końcu zatrzymania w
fazie wydechu a ciśnieniem w drogach oddechowych na początku kolejnego planowego oddechu po zatrzymaniu w fazie wydechu.
Ptp PEEP
AutoPEEPES
CCW
CLUNG
Ptp Plat
Ciśnienie płucne, AutoPEEP (PtpPEEP) to różnica pomiędzy odpowiednim ciśnieniem w drogach oddechowych a ciśnieniem
w przełyku na końcu zatrzymania w fazie wydechu podczas pomiaru AutoPEEP.
AutoPEEPES to różnica pomiędzy ciśnieniem w przełyku zmierzonym na końcu wydechu pomniejszonym o ciśnienie w przełyku
zmierzone na początku oddechu inicjowanego przez pacjenta a czułością systemu oddechu na żądanie respiratora.
Podatność ścian klatki piersiowej (CCW) jest to stosunek objętości oddechowej (wydechowej) do zmiany ciśnienia w przełyku (dPES).
Podatność płuc (CLUNG) to stosunek objętości oddechowej (wydechowej) do wzrostu ciśnienia płucnego
Ciśnienie płucne podczas przerwy wdechowej
MIP
Maksymalne ciśnienie wdechowe to maksymalne podciśnienie w drogach oddechowych uzyskiwane przez pacjenta podczas
zatrzymania w fazie wydechu.
P100
Wydajność oddechowa (P100), to podciśnienie występujące 100 ms po wykryciu wysiłku wdechowego.
nCPAP
Przepływ CPAP
Średnie ciśnienie w drogach oddechowych w trybie nCPAP
Średni przepływ wdechowy w trybie nCPAP
EtCO2
Szczytowa wartość ciśnienia CO2 w wydychanym powietrzu, mierzona i rejestrowana przez czujnik CO2 umieszczony w drogach
oddechowych. Parametr EtCO2 jest mierzony dla każdego oddechu. Wyświetlane wartości mogą dotyczyć poszczególnych
oddechów lub stanowić wartości uśrednione.
VCO2
Ilość CO2 wydychanego w ciągu każdej minuty. Wartość parametru jest obliczana dla każdej minuty, a następnie uzyskane wartości
są uśredniane dla ustawionego okresu uśredniania VCO2.
VtCO2
Ilość CO2 wydychanego w czasie jednego oddechu. Wartość parametru jest mierzona dla każdego oddechu, a następnie uzyskane
wartości są uśredniane dla ustawionego okresu uśredniania VCO2.
Vdana
Parametr ten oznacza objętość przestrzeni martwej w drogach oddechowych pacjenta. i jest mierzony przy każdym oddechu.
Następnie uzyskane wartości są uśredniane dla ustawionego okresu uśredniania VCO2.
Vdana/Vt
Wartość stosunku Vd/Vt ana jest uśredniana dla ustawionego okresu uśredniania VCO2.
L2786–117 Wersja poprawiona L
128
Podręcznik operatora
Zdarzenia
Naciśnięcie przycisku membranowego EVENT (Zdarzenie)
znajdującego się po lewej stronie ekranu dotykowego
powoduje otworzenie menu przewijanego znaczników zdarzeń
znajdujących się w buforze trendu wraz z 66 parametrami
monitorowanymi. Aby wybrać zdarzenie, należy za pomocą
pokrętła danych przewinąć menu zdarzeń i wyróżnić żądane
zdarzenie. Aby umieścić zdarzenie w buforze trendu, należy
nacisnąć przycisk ACCEPT (Zatwierdź) znajduj¹cy się obok
pokrętła danych. Zdarzenia zostaną wyświetlone w tabeli
danych zielonym kolorem wraz z gwiazdką obok kodu
czasowego (patrz „Trendy” niżej).
Rycina 4-18: Menu zdarzeń
Wybieralne zdarzenia zawierają:
Event (Zdarzenie)
Skrót
Stężenie gazów we krwi
BG
Prześwietlenie klatki piersiowej
CXR
Procedura diagnostyczna (Dx)
Dx
Podawanie
Feed
Intubacja
ETT
Procedura terapeutyczna (Rx)
Rx
Ssanie
Sxn
Poniższe zdarzenia są automatycznie rejestrowane w dzienniku zdarzeń:
Event (Zdarzenie)
Skrót
Zmiana podstawowego lub zaawansowanego
ustawienia elementu sterowania
Stgs
Włączanie respiratora
Pon
Wyłączenia respiratora
Poff
Wprowadzanie trybu gotowości
eSby
Wyjście z trybu gotowości
xSby
Aktywacja nebulizatora
Neb
Aktywacja zatrzymania w fazie wydechu
eHold
Aktywacja przerwy wdechowej
iHold
Oddech ręczny
Man
Aktywacja przycisku ssania
Sxn
Aktywacja przycisku zwiększania stężenia O2
Inc O2
Aktywacja nowego pacjenta
NwPt
Niepożądany zanik i wznowienie zasilania
Prec
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
129
Trendy
Opisane w poprzednim rozdziale monitorowane parametry tworzą trendy na podstawie uśrednionych wartości z jednej
minuty, zapisywanych w ciągu 24-godzinnego okresu. Aby uzyskać dostęp do danych trendów, należy nacisnąć przycisk
ekranu na paneli membranowym znajdującym się po lewej stronie ekranu dotykowego lub nacisnąć wskaźnik ekranu w
górnej części na środku ekranu dotykowego. Zostanie wyświetlone menu ekranu. Aby otworzyć planszę wyboru trendów,
należy nacisnąć przycisk TREND w menu ekranu.
Rycina 4-19: Okno trendów
Uwaga:
Otwarte okno trendów jest aktualizowane co 10 minut.
Na ekranie dotykowym zostają wyświetlone cztery wykresy kolumnowe oraz tabela. Każdy wykres kolumnowy oraz kolumnę
tabeli można konfigurować z wykorzystaniem listy monitorowanych parametrów oraz zdarzeń. Aby otworzyć rozwijane menu,
należy dotknąć paska tytułu wykresu kolumnowego lub nagłówka którejkolwiek z kolumn tabeli. Kolejne pozycje listy przewija
się, obracając pokrętło danych. Wybraną do wyświetlenia pozycję należy podświetlić i nacisnąć podświetlony napis lub
przycisk ACCEPT (Zatwierdź) nad pokrętłem danych, zatwierdzając w ten sposób nową pozycję do wyświetlenia.
Wykresy kolumnowe można skalować dotykając ich osi. Po podświetleniu osi za pomocą pokrętła danych należy
wyregulować skalę. Następnie należy ponownie dotknąć osi lub nacisnąć przycisk ACCEPT (Zatwierdź) w celu
zatwierdzenia zmiany.
Aby przejrzeć wykresy kolumnowe lub tabelę trendów z określonego czasu, należy nacisnąć przycisk FREEZE
(Zatrzymaj) i za pomocą pokrętła danych przewinąć wskaźnik wzdłuż linii czasu. Linia czasu jest wyświetlana na żółto w
tabeli. Znaczniki zdarzeń wyświetlane są na zielono.
Uwaga:
Cofnięcie daty/godziny na wewnętrznym zegarze urządzenia powoduje usunięcie zapisanych danych trendu.
L2786–117 Wersja poprawiona L
130
Podręcznik operatora
Elementy ekranu głównego
Obliczony współczynnik I:E
Respirator AVEA wyświetla obliczony współczynnik I:E (Calc I:E) na podstawie zadanej objętości oddechowej i
zadanego przepływu szczytowego dla oddechów kontrolowanych objętością lub zadanej częstości oddechów, i
zadanego czasu wdechu dla oddechów kontrolowanych ciśnieniem, TCPL i PRVC. Odczyt znajduje się obok odczytu
obliczonej objętości minutowej w dolnej części po lewej stronie ekranu głównego. Aktualizacja wyświetlanej wartości
odbywa się w czasie zmiany (przy użyciu pokrętła danych) każdego z podstawowych ustawień pacjenta, które może
wpływać na zmianę tych parametrów, tak aby możliwe było sprawdzenie obliczonego stosunku I:E przed
zaakceptowaniem zmiany ustawień. Wyświetlane parametry zostają przywrócone do poprzednio ustalonych wartości,
jeśli zmiana ustawienia została odwołana lub przerwana.
Rycina 4-20: Wyświetlany obliczony stosunek I:E
Zakres:
od 1:99,9 do 99,9:1
Ograniczenia: Przy oddechach kontrolowanych objętością obliczony współczynnik I:E zmienia się tylko po
zmianie zadanej objętości oddechowej, zadanej częstości oddechów, lub zadanego przepływu
szczytowego. Przy oddechach kontrolowanych ciśnieniem, TCPL i PRVC obliczony współczynnik
I:E zmienia się tylko po zmianie zadanej częstości oddechów lub zadanego czasu wdechu.
Uwaga:
Obliczony współczynnik I:E nie jest aktywny w trybie APRV / BIPHASIC.
Obliczona objętość minutowa (Calc Ve)
Respirator wyświetla obliczoną objętość minutową w dolnym lewym rogu ekranu głównego jako:
Calc Ve = [(ustawiona objętość oddechowa) × (ustawiona częstość oddechów)]
Aktualizacja wyświetlanej wartości odbywa się w czasie zmiany (przy użyciu pokrętła danych) każdego z podstawowych
ustawień pacjenta, które może wpływać na zmianę tych parametrów, tak aby możliwe było sprawdzenie obliczonej
wartości Ve przed zaakceptowaniem zmiany ustawień. Wyświetlane parametry zostają przywrócone do poprzednio
ustalonych wartości, jeśli zmiana ustawienia została odwołana lub przerwana.
Ograniczenie: Wyłącznie dla oddechów kontrolowanych objętością. Parametr Calc Ve zmienia się tylko po zmianie
zadanej objętości oddechowej lub zadanej częstości oddechów.
Obliczony minimalny / maksymalny czas ciśnienia górnego / dolnego
Respirator AVEA wyświetla minimalny i maksymalny czas ciśnienie górnego (Time High) i dolnego (Time Low) podczas
wentylacji w trybie APRV / BiPhasic. Odczyt znajduje się bezpośrednio pod podstawowymi elementami sterowania Time
High i Time Low na ekranie głównym.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
131
Obliczony stosunek Time High: Time Low (Czas ciśnienia górnego: Czas
ciśnienia dolnego)
Respirator AVEA wyświetla obliczony stosunek Time High (Czas ciśnienia górnego) do Time Low (Czas ciśnienia dolnego)
podczas wentylacji APRV / BiPhasic. Wartość ta jest wyświetlana pomiędzy odczytami Time High i Time Low (gdzie pokazywane
są wartości minimalne i minimalne), a poniżej ustawionej wartości Pressure High (Ciśnienie górnego). Wartość ustawienia
prezentowana jest w podobny sposób do wartości parametru I:E, jednak odnosi się do ustawienia Time High:Time Low Ratio.
Wartość ustawienia wyświetlana jest w takim samym formacie, jak wartość stosunku I:E, oraz według tej
samej zasady przechodzenia od wartości mniejszych niż jedność do wartości większych niż jedność (od
1:1,1 do 1,1:1). Wartość ustawienia jest również wyświetlana w sposób dynamiczny podczas zmiany (za
pomocą pokrętła danych) każdego innego ustawienia pacjenta, które może mieć na nią wpływ.
Wyświetlane ustawienie również zostaje przywrócone do poprzednio ustalonej wartości, jeśli zmiana
danego innego ustawienia jest anulowana lub przerwana.
Min.
Maks.
Min.
Maks.
Rycina 4-21: Obliczony stosunek T High / T Low
Uwaga:
Ustawienia Time High i Time Low są maksymalnymi ustawieniami czasu w cyklach zmian ciśnienia regulowanych czasem.
Rzeczywiste wartości czasu mogą się różnić w zależności od spontanicznego oddechu pacjenta oraz ustawień okna Sync.
L2786–117 Wersja poprawiona L
132
Podręcznik operatora
Monitorowane parametry na ekranie głównym
Po lewej stronie odczytów graficznych przez cały czas wyświetlanych jest pięć parametrów monitorowanych. Ich wyboru
dokonuje się tak samo jak w przypadku odczytów ekranu monitorowania.
1.
Za pośrednictwem ekranu dotykowego wybrać i wyróżnić wartość monitorowaną do ustawienia.
2.
Obracając pokrętłem danych znajdującym się poniżej ekranu dotykowego można przechodzić między kolejnymi pozycjami.
3.
Aby zaakceptować dokonany wybór, można dotknąć podświetlonego pola lub nacisnąć przycisk akceptacji znajdujący się
obok pokrętła danych.
Wyróżniony
parametr
Menu wyboru
parametrów
monitorowanych
Rycina 4-22: Wybieralne parametry monitorowane wyświetlone na ekranie głównym
Uwaga:
Parametry monitorowane wyświetlane na ekranie głównym mogą różnić się od parametrów monitorowanych
przedstawionych na ekranach pętli lub trendów.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
Rozdział 5:
133
Kapnografia objętościowa
Wprowadzenie
Opcja kapnografii objętościowej, Vco2, dostępna w respiratorach AVEA, daje nowe możliwości monitorowania
i zaawansowanych obliczeń. Wykorzystywanie tej opcji wymaga zakupu czujnika i aktywacji oprogramowania. Poza
tradycyjnym ETCO2 i kapnografią oferuje ona możliwości, które wspomagają lekarza podczas oceny stanu pacjenta.
Ostrzeżenia
Należy systematycznie sprawdzać czujnik pomiaru CO2 w celu usunięcia nadmiernej wilgoci lub wydzielin na urządzeniu.
Przy stosowaniu kapnografii wolumetrycznej wymagane są ścisłe pomiary dostarczanych objętości. W związku z tym
należy używać czujnika pomiaru przepływu proksymalnego lub stosować kompensację podatności układu oddechowego.
Jeśli przy stosowaniu kompensacji podatności zmienia się podatność układu oddechowego, następuje również zmiana
dokładności pomiaru objętościowego.
Przeciek w układzie respiracyjnym (np. z powodu stosowania rurek intubacyjnych bez mankietów uszczelniających)
może mieć wpływ na odczyty pomiarów związanych z przepływem gazu. Dotyczą one m.in. przepływu, ciśnienia,
przestrzeni martwej, wytwarzania CO2 oraz innych parametrów mechaniki oddychania.
Na pomiary CO2 może mieć wpływ obecność innych gazów, takich jak: tlenek azotu, tlen (w nadmiernych ilościach),
hel i węglowodory halogenowe. W respiratorze AVEA kompensacja tlenu oraz helu dokonywana jest automatycznie.
Pomiarów CO2 nie należy traktować jako podstawowego kryterium zmiany parametrów wentylacji, bez uwzględnienia
stanu klinicznego pacjenta oraz wyników innych pomiarów (np. gazometrii krwi). Pomiary CO2 mogą być niedokładne
z powodu przecieku w układzie oddechowym, obecności wydzielin lub wadliwego działania czujnika.
Nie należy umieszczać czujnika pomiaru CO2 ani jego kabla w pozycji sprzyjającej splątaniu kabla, zablokowaniu
przepływu gazu lub przypadkowej ekstubacji. Miejsce połączenia kabla czujnika z układem oddechowym należy
zabezpieczać za pomocą zacisków.
Pomiarów końcowo-wydechowego ciśnienia dwutlenku węgla EtCO2 nie należy traktować jako podstawowego kryterium zmiany
parametrów wentylacji, bez uwzględnienia stanu klinicznego pacjenta oraz wyników innych pomiarów (np. gazometrii krwi).
Przestrogi
Czujnik CAPNOSTAT® 5 zawiera części, które nie mogą być naprawiane lub wymieniane przez użytkownika.
Nie należy używać uszkodzonych czujników lub uszkodzonych kabli czujników.
Nie należy sterylizować czujników ani zanurzać ich w płynie, chyba że tak zalecono w niniejszym podręczniku.
Nie należy narażać kabla czujnika na nadmierne naprężenia.
Zaleca się usuwanie czujnika pomiaru CO2 z układu oddechowego w przypadku podawania leków aerozolowych. Leki te
cechuje zwiększona lepkość, przez co mogą one powodować zanieczyszczenie okienka czujnika i skrócenie okresu jego
użytkowania lub wyświetlanie błędnych danych.
Zasada działania
Za pomocą czujnika CAPNOSTAT® 5 dokonuje się pomiarów CO2 z wykorzystaniem techniki absorpcji podczerwieni,
która od ponad dwudziestu lat jest rozwijana i udoskonalana w warunkach klinicznych i nadal pozostaje
najpopularniejszą i najbardziej uniwersalną techniką pomiarową. W technice tej wykorzystuje się zjawisko absorpcji
energii fal promieniowania podczerwonego (Infrared Radiation – IR) o ustalonej długości przez cząsteczki CO2 oraz
fakt, iż ilość zaabsorbowanej energii ma bezpośredni związek ze stężeniem CO2. Podczas przechodzenia wiązki
promieniowania IR przez próbkę gazu zawierającą CO2 uzyskiwany jest sygnał elektroniczny z fotodetektora
(mierzącego pozostałą energię świetlną). Sygnał z fotodetektora jest następnie porównywany do ilości energii źródła
promieniowania IR i kalibrowany w celu dokładnego odzwierciedlenia stężenia CO2 w próbce.
L2786–117 Wersja poprawiona L
134
Podręcznik operatora
Konfiguracja
1.
Przyłączyć końcówkę kabla czujnika pomiaru CO2 do złącza z oznaczeniem EtCO2, umieszczonego w spodniej części
interfejsu użytkownika respiratora AVEA.
Złącze EtCO2
Rycina 5-1: Dolna część modułu UIM respiratora AVEA
Uwaga:
Z respiratorem AVEA zgodne są wyłącznie kable do kapnografii produkowane przez firmę CareFusion.
OSTRZEŻENIE!
Należy ostrożnie poprowadzić kabel czujnika, aby nie dopuścić do przypadkowej ekstubacji lub splątania kabla
z częściami ciała pacjenta. Do prawidłowego zabezpieczania miejsca połączenia kabla czujnika z układem
oddechowym służą specjalne zaciski.
2.
Przejść do opcji konfiguracji i narzędzi, naciskając przycisk Screens (Ekrany), a następnie wybierając ekran Utility
(Narzędzia) i zakładkę Monitoring (Monitorowanie).
Przycisk Screens
(Ekrany)
Rycina 5-2: Przycisk Screens (Ekrany)
3.
Włączyć opcję CO2 Monitoring (Monitorowanie CO2) przez dotknięcie przycisku Enable/Disable (Włączone/Wyłączone).
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
135
Rycina 5-3: Zakładka Monitoring (Monitorowanie), ekran Utility (Narzędzia)
Uwaga:
W kapnografii wymagana jest aktywacja czujnika pomiaru przepływu proksymalnego lub kompensacji podatności układu
oddechowego.
W przypadku gdy włączona jest opcja monitorowania CO2, lecz nie nastąpiła aktywacja czujnika pomiaru przepływu
proksymalnego lub kompensacji podatności układu oddechowego, na ekranie wyświetlane jest okno dialogowe alarmów.
Rycina 5-4: Okno dialogowe alarmu Vco2
4.
Jeśli wymagana jest kapnografia objętościowa, należy dodać czujnik pomiaru przepływu proksymalnego lub aktywować
kompensację podatności układu oddechowego (albo wykonać obie czynności), a następnie ponownie włączyć
monitorowanie CO2 w sposób podany powyżej; w przeciwnym razie dostępne będą jedynie opcje krzywej przebiegu
ciśnienia parcjalnego CO2 (PCO2) oraz monitorowania końcowo-wydechowego ciśnienia CO2 (End-tidal CO2).
5.
Wyjąć odpowiedni adapter z opakowania i sprawdzić, czy jest nieuszkodzony i gotowy do użytku.
6.
Wsunąć adapter we właściwe miejsce w czujniku pomiaru CO2. Przy prawidłowym założeniu adaptera powinno nastąpić
słyszalne kliknięcie.
L2786–117 Wersja poprawiona L
136
Podręcznik operatora
Rycina 5-5a: Adapter dla dorosłych/ dzieci
Rycina 5-5b: Adapter dla dzieci/ niemowląt
Rycina 5-5: Adaptery do dróg oddechowych
7.
Przeprowadzić procedurę „zerowania czujnika”, postępując zgodnie z instrukcjami podanymi w części „Zerowanie czujnika
CAPNOSTAT 5” na stronie 144. Procedura zerowania musi być również przeprowadzona w przypadku zmiany adaptera
jednorazowego użytku na adapter wielokrotnego użytku.
8.
Po prawidłowym wyzerowaniu czujnika umieścić adapter i czujnik w układzie respiracyjnym pomiędzy trójnikiem i rurką
intubacyjną (oraz innymi adapterami) w sposób przedstawiony na rysunku powyżej.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
137
Ustawienia i monitorowane parametry
Ustawienia
Przejście do opcji konfiguracji i narzędzi następuje przez naciśnięcie przycisku Screens (Ekrany), a następnie wybraniu
ekranu Utility (Narzędzia) i zakładki Monitoring (Monitorowanie).
Rycina 5-6: Zakładka Monitoring (Monitorowanie) na ekranie Utility (Narzędzia)
Capnography — Enable / Disable (Kapnografia — Włączona / Wyłączona)
Jeśli opcja monitorowania CO2 jest włączona, włączone są również wszystkie funkcje monitorowania CO2 oraz funkcje
alarmowe. Jeśli opcja monitorowania CO2 jest wyłączona, wyłączone są wszystkie funkcje monitorowania CO2 oraz
funkcje alarmowe.
Zakres: Enable (Włączona) lub Disable (Wyłączona)
Domyślnie: Disable (Wyłączona)
EtCO2 Averaging (Uśrednianie EtCO2)
Parametr EtCO2 jest mierzony dla każdego oddechu. Liczba oddechów, przy której uśredniana jest wyświetlana wartość
parametru EtCO2, może być wybierana przez użytkownika.
Zakres: 1 lub 8 oddechów
Domyślnie: 8 oddechów
VCO2 Averaging (Uśrednianie objętości minutowej wydychanego dwutlenku węgla)
Wartość parametru objętości minutowej wydychanego dwutlenku węgla (VCO2) jest aktualizowana w odstępach
jednominutowych. Czas, po którym wyświetlana wartość parametru VCO2 zostaje uśredniona, może być wybierany przez
użytkownika. Po takim samym czasie uśredniane są wartości parametrów objętości przestrzeni martwych (Vd),
stosunków objętości przestrzeni martwych do objętości oddechowej (Vd/Vt), objętości oddechowej wydychanego
dwutlenku węgla (VtCO2, Tidal Volume CO2) oraz wentylacji pęcherzykowej (Alveolar Ventilation – VA).
Zakres: 3, 6, 9 lub 12 minut
Domyślnie: 6 minut
L2786–117 Wersja poprawiona L
138
Podręcznik operatora
Zero CO2 (Zerowanie czujnika)
Za pomocą tej opcji inicjalizowana jest procedura zerowania czujnika. Jest ona wymagana jedynie w przypadku zmiany
typu adaptera (jednokrotnego lub wielokrotnego użytku) oraz podczas rutynowej kalibracji. Patrz część „Zerowanie
czujnika CAPNOSTAT 5” na stronie 144.
Uwaga:
Opcja CO2 Zero (Zerowanie czujnika) oraz funkcje kontroli kalibracji są dostępne jedynie wtedy, gdy opcja
monitorowania CO2 jest włączona, czujnik został podłączony i zakończona została procedura inicjalizowania.
Inicjalizowanie może trwać do pięciu sekund.
Calibration Check (Kontrola kalibracji)
Funkcja ta umożliwia przejście do procedury kontroli kalibracji czujnika. Kontrola kalibracji czujnika powinna być
przeprowadzana wyłącznie w trakcie corocznej profilaktycznej konserwacji urządzenia. Patrz część „Sprawdzanie
dokładności pomiarowej czujnika CAPNOSTAT 5” na stronie 146.
Monitorowane parametry
Końcowo-wydechowe ciśnienie CO2 (EtCO2, End Tidal CO2)
Parametr ten oznacza szczytową wartość ciśnienia CO2 wydychanego przez pacjenta, mierzoną i rejestrowaną przez
czujnik CO2 umieszczony w układzie oddechowym. Parametr EtCO2 jest mierzony dla każdego oddechu. Wyświetlone
wartości mogą dotyczyć pomiarów każdego oddechu lub uśrednionych wartości pomiarów kilku oddechów.
Zakres: 0–150 mmHg (0–20,0 kPa)
Rozdzielczość: 0,1 mmHg (0,01 kPa) lub trzy cyfry znaczące (którakolwiek jest większa)
Dokładność:
±2 mmHg w zakresie 0–40 mmHg
±5% odczytu w zakresie 41–70 mmHg
±8% odczytu w zakresie 71–100 mmHg
±10% odczytu w zakresie 101–150 mmHg
Uwaga:
Minimalna wartość różnicowa ciśnienia pomiędzy wdychanym i wydychanym CO2 musi wynosić (lub być większa od)
5 mmHg (0,7 kPa).
OSTRZEŻENIE!
Pomiarów końcowo-wydechowego ciśnienia dwutlenku węgla (EtCO2, End Tidal CO2) nie należy traktować jako
podstawowego kryterium zmiany parametrów wentylacji, bez uwzględnienia stanu klinicznego pacjenta oraz
wyników innych pomiarów (np. gazometrii krwi).
Objętość minutowa wydychanego dwutlenku węgla (CO2 Elimination, VC O 2)
Parametr ten oznacza ilość CO2 wydychanego co minutę. Wartość parametru jest obliczana dla każdej minuty,
a następnie uzyskane wartości są uśredniane dla ustawionego okresu uśredniania VCO2.
Zakres: 0–999 ml/min
Rozdzielczość: 0,1 ml lub trzy cyfry znaczące (którakolwiek jest większa)
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
139
Objętość oddechowa wydychanego dwutlenku węgla (VtCO2, Tidal Volume CO2)
Parametr ten oznacza ilość CO2 wydychanego w trakcie jednego oddechu. Parametr VtCO2 jest mierzony po każdym
oddechu, a następnie zmierzone wartości są uśredniane zgodnie z czasem uśredniania ustawienia VCO2 Averaging
(Uśrednianie objętości minutowej wydychanego dwutlenku węgla).
Zakres: 0–299 ml
Rozdzielczość: 0,1 ml lub trzy cyfry znaczące (którakolwiek jest większa)
Anatomiczna przestrzeń martwa (Vd ana, Anatomic Dead Space)
Parametr ten oznacza objętość przestrzeni martwej w drogach oddechowych pacjenta. i jest mierzony przy każdym
oddechu. Następnie uzyskane wartości są uśredniane dla ustawionego okresu uśredniania VCO2.
Zakres: 0–999 ml
Rozdzielczość: 0,1 ml lub trzy cyfry znaczące (którakolwiek jest większa)
Stosunek anatomiczna przestrzeń martwa/ objętość oddechowa (Vd / Vt ana)
Wartość stosunku Vd / Vt ana jest uśredniana dla ustawionego okresu uśredniania VCO2.
Zakres: 0–99%
Rozdzielczość: 1%
Uwaga:
Do pomiarów parametrów VCO2, VtCO2, Vd ana oraz Vd/Vt ana wymagane jest stosowanie czujnika pomiaru przepływu
proksymalnego przy trójniku lub aktywacja kompensacji podatności układu oddechowego. W przeciwnym razie na
monitorze respiratora AVEA w polach tych parametrów wyświetlane są znaki ***.
Uwaga:
Do obliczania parametrów VA, Vd phy, Vd/Vt phy, Vd alv, OI, oraz P/F wymagana jest próbka krwi tętniczej. Podane
wartości są wyświetlane na ekranie Capnography Maneuver (Pomiary kapnograficzne).
Wentylacja pęcherzykowa (VA, Alveolar Ventilation)
Parametr ten oznacza objętość gazu uczestniczącego w wymianie gazowej w czasie jednej minuty.
Zakres: 0–99,9 l/min
Rozdzielczość: 0,01 l/min lub trzy cyfry znaczące (którakolwiek jest większa)
Fizjologiczna przestrzeń martwa (Vd phy, Physiologic Dead Space)
Zakres: 0–999 ml
Rozdzielczość: 0,1 ml lub trzy cyfry znaczące (którakolwiek jest większa)
L2786–117 Wersja poprawiona L
140
Podręcznik operatora
Stosunek: fizjologiczna przestrzeń martwa / objętość oddechowa (Vd / Vt phy, Physiologic
Dead Space / Tidal Volume)
Zakres: 0 – 99%
Rozdzielczość: 1%
Przestrzeń martwa pęcherzykowa (Vd alv, Alveolar Dead Space)
Zakres: 0–999 ml
Rozdzielczość: 0,1 ml lub trzy cyfry znaczące (którakolwiek jest większa)
Wskaźnik natlenowania (OI, Oxygenation Index)
Wskaźnik natlenowania jest liczbą bezwymiarową, często stosowaną do oceny „ciśnieniowych kosztów” natlenowania.
Zakres OI: 0–200 (gry wartość PAO2 jest podawana w mmHg); zakres OI: 0–1500 (gry wartość PAO2 jest podawana
w kPa)
Rozdzielczość: 0,1 lub trzy cyfry znaczące (którakolwiek jest większa)
Stosunek (P/F) ciśnienia parcjalnego tlenu we krwi tętniczej (PaO2 ) do zawartości tlenu
w wydychanym gazie (FIO2)
Stosunek parametrów PAO2 / FIO2 stosuje się do prostej oceny wymiany gazowej.
Zakres: 0–800 (PAO2 w mmHg) 0–106 (PAO2 w kPa)
Rozdzielczość: 0,1 lub trzy cyfry znaczące (którakolwiek jest większa)
Przebiegi czasowe i pętle
Przebieg PCO2 (kapnogram)
Wyświetlana jest wartość ciśnienia parcjalnego CO2 w trakcie cyklu oddechowego, zmierzona i zarejestrowana przez
czujnik CO2 przy trójniku.
Zakres maksymalny: 0–150 mmHg (0–20 kPa)
Pętla PCO2 / Vte
Na osi rzędnych wyświetlana jest wartość ciśnienia parcjalnego CO2 wydychanego przez pacjenta, natomiast na osi
odciętych objętość oddechowa (Vt) wydychanego gazu. W fazie wdechu oba parametry są ustawione na wartość zero.
Zakres maksymalny (CO2): 0–150 mmHg (0–20 kPa)
Zakres maksymalny (Vte): 0–2,5 l
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
141
Alarmy
Rycina 5-7: Alarmy kapnometrii
High EtCO2 (Zbyt wysoka wartość EtCO2)
Alarm o niskim priorytecie. Pojawia się, gdy wartość monitorowanego parametru EtCO2 przekracza zakres wartości
określonych w ustawieniu czujnika (patrz poprzedni rysunek).
Zakres: 6–150 mmHg (0,8–20,0 kPa) lub wyłączony
Rozdzielczość: 1 mmHg (0,1 kPa)
Domyślnie: 60 mmHg (8 kPa)
Uwaga:
Alarm High EtCO2 (Zbyt wysoka wartość EtCO2) musi być ustawiony na wartość wyższą o co najmniej 5 mmHg
(0,7 kPa) od wartości ustawienia alarmu Low EtCO2 (Zbyt niska wartość EtCO2).
Low EtCO2 (Zbyt niska wartość EtCO2)
Alarm o niskim priorytecie. Pojawia się, gdy wartość monitorowanego parametru EtCO2 nie przekracza zakresu wartości
określonych w ustawieniu czujnika (patrz poprzedni rysunek).
Zakres: 1–145 mmHg (0,1–19,3 kPa) lub wyłączony
Rozdzielczość: 1 mmHg (0,1 kPa)
Domyślnie: 30 mmHg (4 kPa)
Uwaga:
Alarm Low EtCO2 musi być ustawiony na wartość niższą o co najmniej 5 mmHg (0,7 kPa) od wartości ustawienia alarmu
High EtCO2.
L2786–117 Wersja poprawiona L
142
Podręcznik operatora
Pomiary
Podczas pomiaru ciśnienia parcjalnego oraz objętości wydychanego CO2 istnieje możliwość obliczenia wartości kilku
dodatkowych parametrów fizjologicznych (Vd/Vt phy, Vd phy, Vd alv, VA, OI oraz PF), jeśli w trakcie pomiarów uzyska
się również wartości parametrów PaCO2 oraz PAO2.
1.
Tuż przed pobraniem próbki krwi tętniczej nacisnąć przycisk Event (Zdarzenie) i wybrać opcję Arterial Blood Gas
(Gazometria krwi tętniczej).
Przycisk Event
(Zdarzenie)
Rycina 5-8: Przycisk Event (Zdarzenie)
Dane dotyczące objętości i ciśnienia CO2 z poprzedniego okresu (ustawiony czas uśredniania VCO2) są zapisywane.
OSTRZEŻENIE!
W celu uzyskania dokładnych wyników badania kapnograficznego należy zapewnić stabilny stan układu
sercowo-oddechowego pacjenta przed badaniem.
Uwaga:
Jeśli nie zostanie utworzone zdarzenie Arterial Blood Gas (Gazometria krwi tętniczej), nie zostaną zapisane żadne dane,
a także nie będzie można przeprowadzić żadnych obliczeń.
2. Po analizie próbki krwi nacisnąć przycisk Screens (Ekrany), wybrać ekran Maneuvers (Pomiary), a następnie wybrać
opcję Capnometry (Kapnometria) w celu wyświetlenia ekranu Capnometry Maneuver (Pomiar kapnometryczny).
Na ekranie tym wyświetlane są dane dotyczące ostatnich pięciu pomiarów, które obejmują następujące informacje:
•
Dane kapnometryczne w formie cyfrowej
•
Kapnogram
•
Data i godzina badania gazometrycznego
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
Dane kapnograficzne
143
Kapnogram
Data i godzina badania
gazometrycznego
Rycina 5-9: Kapnometria na ekranie pomiarów
Po wyjściu z ekranu pomiarów przywracane są oryginalne ustawienia wyświetlanych danych cyfrowych oraz krzywej
przebiegu.
3. Wprowadzić wartości parametrów PAO2 i (lub) PaCO2, dotykając odpowiednich opcji na ekranie danych.
Zakres wprowadzanych danych parametru PAO2: 0–750 mmHg
Zakres wprowadzanych danych parametru PaCO2: 0–250 mmHg
Uwaga:
Jeśli wprowadzi się tylko wartość parametru PCO2, wartości parametrów OI i P/F nie zostaną obliczone. Natomiast jeśli
wprowadzi się tylko wartość parametru PAO2, uzyska się JEDYNIE wartości parametrów OI i P/F. Jeśli nie zostaną
wprowadzone żadne wyniki badania gazometrycznego lub nie uda się utworzyć zdarzenia Arterial Blood Gas
(Gazometria krwi tętniczej), zostanie wyświetlone ostrzegawcze okno dialogowe.
4. Po wprowadzeniu wyników gazometrycznych nacisnąć opcję Calculate (Oblicz).
Na ekranie zostaną wyświetlone obliczone wartości parametrów.
5. Sprawdzić poprawność wyników gazometrycznych i nacisnąć opcję Accept (Akceptuj).
Jeśli niezbędna jest zmiana wartości, nacisnąć opcję Cancel (Anuluj) i ponownie wprowadzić wyniki badania
gazometrycznego. Po zaakceptowaniu danych zostaną one wyświetlone w ostatnim rzędzie ekranu pomiarów
kapnometrycznych.
L2786–117 Wersja poprawiona L
144
Podręcznik operatora
Zerowanie czujnika CAPNOSTAT 5
Czujnik CAPNOSTAT 5 musi zostać wyzerowany po podłączeniu do respiratora AVEA i rozpoczęciu monitorowania.
Zerowanie należy też przeprowadzić przy zmianie typu adaptera (do użytku przez jednego pacjenta lub wielokrotnego
użytku) w celu dostosowania czujnika do właściwości układu optycznego.
OSTRZEŻENIE!
Nieprawidłowe zerowanie czujnika CAPNOSTAT 5 może spowodować wyświetlanie błędnych danych. W trakcie
procedury zerowania adapter i czujnik pomiaru CO2 nie mogą być podłączone do układu oddechowego
pacjenta.
OSTRZEŻENIE!
W trakcie procedury zerowania adapter i czujnik pomiaru CO2 nie mogą być podłączone do układu
oddechowego pacjenta.
Uwaga:
W trakcie zerowania temperatura czujnika Capnostat musi być zgodna z temperaturą roboczą. Oprogramowanie
respiratora AVEA umożliwia zapewnienie odpowiedniego czasu (do 120 sekund) potrzebnego na ogrzanie czujnika.
W trakcie zerowania wszystkie opcje alarmowe pomiaru CO2 są wyłączone. Opcje alarmów są wznawiane po
zakończeniu procedury.
1. Przyłączyć kabel czujnika pomiaru CO2 do złącza, umieszczonego w spodniej części interfejsu użytkownika respiratora
AVEA.
Rycina 5-10: Dolna część modułu UIM respiratora AVEA
2. Przyłączyć czujnik pomiaru CO2 do adaptera.
3. Przejść do opcji Capnography Utilities (Narzędzia do kapnografii) przez naciśnięcie przycisku opcji Screens (Ekrany),
wybranie ekranu Utility (Narzędzia), a następnie zakładki Monitoring (Monitorowanie).
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
145
Rycina 5-11: Komunikat Zerowanie czujnika CO2
4. Sprawdzić, czy opcja CO2 Monitoring (Monitorowanie CO2) jest włączona.
5. Nacisnąć opcję Zero CO2 (Zerowanie czujnika), a następnie Continue (Kontynuuj).
6. Gdy czujnik jest gotowy do zerowania, wyświetlany jest komunikat „Zeroing CO2 Sensor…” (Zerowanie czujnika...)
i włącza się opcja odliczania (30 sekund).
Uwaga:
Jeśli po naciśnięciu opcji Continue (Kontynuuj) wyświetlony zostanie komunikat „CO2 Sensor not ready to zero…”
(Czujnik nie jest gotowy do zerowania...), włącza się opcja dłuższego odliczania (120 sekund). Czujnik nie jest gotowy do
zerowania w przypadku, gdy jego temperatura nie jest równa temperaturze roboczej, jeśli przez czujnik wykrywany jest
oddech lub jeśli czujnik nie działa prawidłowo. Gdy czujnik uzyskuje gotowość do zerowania, wyświetlany jest komunikat
„Zeroing CO2 Sensor…” (Zerowanie czujnika...) i włącza się opcja odliczania (30 sekund).
7. Po wyzerowaniu czujnika wyświetlany jest komunikat „Zero CO2 PASS” (Zerowanie czujnika powiodło się).
Jeśli z czujnika CO2 przesłana zostanie wiadomość o błędzie zerowania, odliczanie jest przerywane i wyświetlany jest
komunikat Zero CO2 FAIL (Błąd zerowania czujnika).
Jeśli czas odliczania zakończy się (osiąga zero) bez odpowiednich komunikatów ze strony czujnika CO2 (Pass lub Fail),
wyświetlony zostaje komunikat Zero CO2 TIMEOUT (Przekroczenie czasu zerowania czujnika). Należy pamiętać, że
w takim przypadku bieżąca operacja zerowania czujnika może być później kontynuowana aż do zakończenia. Jeśli taka
sytuacja powstaje przed uruchomieniem opcji Exit (Wyjście), następuje zmiana komunikatu na (odpowiednio) Zero CO2
PASS (Zerowanie czujnika powiodło się) lub Zero CO2 FAIL (Błąd zerowania czujnika).
8. Nacisnąć opcję Exit (Wyjście) w celu zamknięcia okna z komunikatem.
Istnieje możliwość zamknięcia okna CO2 Zero (Zerowanie czujnika) w trakcie zerowania w celu uzyskania dostępu do
innych funkcji respiratora. W takim przypadku zerowanie może zostać dokończone lub przerwane. W przypadku
przerwania operacji wyświetlony zostaje komunikat alarmowy CO2 Zero Required (Wymagane zerowanie czujnika).
W trakcie zerowania czujnika pomiaru CO2 wszystkie opcje alarmowe czujnika są wyłączone. Po zakończeniu zerowania
wszystkie opcje alarmowe zostają ponownie uaktywnione, a opcje monitorowania CO2 ponownie uruchomione.
L2786–117 Wersja poprawiona L
146
Podręcznik operatora
Sprawdzanie dokładności pomiarowej czujnika CAPNOSTAT 5
Dokładność pomiarowa czujnika CAPNOSTAT 5 powinna być regularnie sprawdzana w odstępie dwunastu miesięcy
w obecności gazu kalibracyjnego.
1. Przyłączyć kabel czujnika pomiaru CO2 do złącza, umieszczonego w spodniej części interfejsu użytkownika respiratora
AVEA.
Rycina 5-12: Dolna część modułu UIM
2. Przyłączyć czujnik pomiaru CO2 do adaptera.
3. Przejść do opcji Capnography Utilities (Narzędzia do kapnografii) przez naciśnięcie opcji Screens (Ekrany), wybranie
ekranu Utility (Narzędzia), a następnie zakładki Monitoring (Monitorowanie).
Przycisk Screens
(Ekrany)
Rycina 5-13: Przycisk Screens (Ekrany)
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
147
Zakładka Monitoring (Monitorowanie)
Rycina 5-14: Zakładka Configuration (Konfiguracja) na ekranie Utility (Narzędzia)
4. Postępować zgodnie z procedurą „Zerowanie czujnika CAPNOSTAT 5” opisaną na stronie 144. Po zakończeniu
procedury nacisnąć opcję Continue (Kontynuuj).
5. Nacisnąć opcję Calibration Check (Kontrola kalibracji), a następnie Continue (Kontynuuj).
6. Wybrać ustawienie temperatury gazu kalibracyjnego (jest to zazwyczaj temperatura pokojowa).
Rycina 5-15: Komunikat kalibracji CO2
L2786–117 Wersja poprawiona L
148
Podręcznik operatora
7. Do adaptera doprowadzić strumień regulowanej mieszaniny gazowej o składzie: 5% CO2 (± 0,03%) reszta N2. Ustawić
prędkość przepływu gazu na 2–5 litrów na minutę.
8. Poczekać 10 sekund na stabilizację odczytu. Wartość spodziewanego odczytu wynosi 5% ± 0,26%.
Uwaga:
W trakcie procedury kontroli kalibracji aktywność wszystkich opcji alarmów pomiaru CO2 zostaje wstrzymana. Opcje
alarmów są wznawiane po zakończeniu procedury.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
Rozdział 6:
149
Wentylacja nieinwazyjna u niemowląt
Nasal CPAP (Nosowy tryb CPAP) (nCPAP)
Przegląd
Nosowy tryb CPAP dla niemowląt jest spontanicznym trybem wentylacji. W trybie tym nie są dostarczane mechaniczne
dodatnie oddechy, ani nie są potrzebne wyzwalacze wdechu. Pacjent oddycha spontanicznie na podniesionym poziomie
bazowym ciśnienia nazywanym poziomem nCPAP.
Uwaga:
Nosowy tryb CPAP jest opcją dostępną jedynie na ekranie wyboru trybu dla niemowląt.
Kompatybilnośc obwodu
System AVEA w trybie nCPAP korzysta ze standardowych dwuramiennych obwodów dla nowrodków oraz z wąsów
tlenowych dla połczenia pacjent-interfejs.
Do użycia zatwierdzono następujące wąsy tlenowe CPAP:

Tlenowa kaniula nosowa CPAP firmy Hudson dla niemowląt: Rozmiary od 0 do 4
firmy Hudson RCI, Research Triangle NC

Tlenowa kaniula nosowa dla niemowląt firmy INCA® Rozmiary 7.5F, 9F, 10.5 F, 12F, 15F
firmy CooperSurgical, Inc., Trumbull CONN

Dwunosowy wentyl firmy NEOTECH: Rozmiary 3,0 mm, 3,5 mm, 4,0 mm
firmy NEOTECH Products, Inc., Valencia CA

Tlenowa kaniula nosowa dla niemowląt firmy ARGYLE® Rozmiary: bardzo mały, mały, duży
firmy Sherwood Medical; St. Louis MO
Specyfikacje ogólne
Poziom nCPAP
Zakres:
od 2 do 10 cmH2O
Rozdzielczość:
1 cmH2O
Domyślnie:
5 cmH2O
Dokładność:
± 2 cmH2O
Przepływ nCPAP
Dostarczanie przepływu znajduje się pod kontrolą oprogramowana i jest ograniczone maksimum 15 litrów na minutę.
Ustawienia zaawansowane
W trybie nosowym CPAP brak ustawień zaawansowanych wobec ustawień głównych.
Alarmy
Ekran ustawień alarmów nie otwiera się przy trybie nosowym CPAP.
L2786–117 Wersja poprawiona L
150
Podręcznik operatora
Zostaną utrzymane dotychczasowe alarmy maszynowe i systemy bezpieczeństwa. Podczas wspomagania nCPAP,
pewne alarmy zostaną zawieszone.
Alarmy zawieszone w trakcie działania nCPAP
Alarmy
dotyczące czasu
High Rate (Wysoka
częstość)
I-Time Limit (Granica
czasu wdechu)
I:E Limit (Granica
współczynnika I:E)
Apnea interval (Okres
bezdechu)
Alarmy
dotyczące objętości
High (Wysoka wartość) Ve
High (Wysoka wartość) Vt
Low (Niska wartość) Vte
Low (Niska wartość) Ve
Volume Limit (Granica
objętości)
Alarmy
dotyczące ciśnienia
High Ppeak (wysoka
wartość Ppeak)
Ext High Peak Alarm (alarm
bardzo wysokiej wartości
ciśnienia)
Low PEEP (niska wartość
PEEP)
Low Ppeak (Niska wartość
Ppeak)
Occlusion (Okluzja)
Alarmy dodane w trakcie działania nCPAP
Wysokie ciśnienie w trybie nCPAP
Alarm dźwiękowo-wzrokowy o wysokim priorytecie jest aktywowany za każdym razem, gdy ciśnienie nCPAP przekroczy
próg na okres dłuższy niż 15 sekund.
Próg alarmu jest automatycznie aktualizowany po zatwierdzeniu ustawienia sterowania.
Próg:
nastawa poziomu nCPAP + 3 cmH2O lub granica ciśnienia
Niskie ciśnienie w trybie nCPAP
Alarm dźwiękowo-wzrokowy o wysokim priorytecie jest aktywowany za każdym razem, gdy ciśnienie nCPAP spadnie
poniżej progu na okres dłuższy niż 15 sekund.
Próg alarmu jest automatycznie aktualizowany po zatwierdzeniu ustawienia sterowania.
Próg:
nastawa poziomu nCPAP – 2 cmH2O (jeśli ustawienie nCPAP ≥ 3 cmH2O)
nastawa poziomu nCPAP –1 cmH2O (jeśli ustawienie nCPAP < 3 cmH2O)
Granica ciśnienia nCPAP
Alaem dźwiękowo-wzrokowy o wysokim priorytecie będzie aktywowany gdy ciśnienie nosowe w trybie CPAP przekroczy
11 cmH2O na 3 sekundy. Przy aktywacji alarmu zawór bezpieczeństwa otworzy się na otoczenie. Alarm zostanie
dezaktywowany, a zawór bezpieczeństwa zamknie się kiedy ciśnienie w trybie nCPAP spadnie poniżej 4,5 cmH2O.
Inicjowanie trybu nosowego CPAP
1. Aby uruchomic tryb nosowy CPAP, należy dotknąc przycisku membranowego Modes (Tryby) na module UIM lub dotknąc na
ekranie pola opcji Current Mode Display (wyświetlenie obecnego trybu). Pojawi się okno Mode Select (wyboru trybu).
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
151
Rycina 6-1: Wybór trybu
2. Nalezy dotknąc pola Nasal CPAP. Pojawi się następujący komunikat.
Rycina 6-2: Komunikat „wymagana kalibracja”
3. Należy odłączyć urządzenie nosowego CPAP od pacjenta i odłączyć ramię wydechowe obwodu przy trójniku pacjenta.
(Rycina 6-3).
Odłącz tutaj, aby
przeprowadzić test
Rycina 6-3: Punkt odłączenia dla kalibracji
Nie należy odłączac urządzenia nosowego CPAP w miejscu trójnika i zostawiac wąsów tlenowych otwartych na otoczenie.
L2786–117 Wersja poprawiona L
152
Podręcznik operatora
4. Należy dotknąc Continue (kontynuacja); pojawi się następujący komunikat:
Rycina 6-4: Komunikat „kalibracja w toku”
Jeśli kalibracja powiodła się, pojawi się następujący komnikat:
Rycina 6-5: Ekran kalibracji zakończonej powodzeniem
Uwaga:
Jeśli nie powiedzie się test kalibracji, należy sprawdzic co następuje:

upewnic się czy pacjent został odłączony na czas kalibracji

upewnic się czy połączenia obwodu są zabezpieczone

upewnic się czy podczas kalibracji w obwodzie nie nastąpił żaden ruch

upewnic się czy wąsy tlenowe są otwarte podczas testu

upewnic się czy ramię wydechowe obwodu zostało odłączone przed rozpoczęciem kalibracji
Jeśli komunikat o zakończonej niepowodzeniem kalibracji utrzymuje się po sprawdzeniu wszystkich powyższych
punktów, należy odłączyc respirator i wezwac wykwalifikowanego technika celem przeglądu.
5. Należy ponownie podłączyc ramię wydechowe obwodu w miejscu trójnika.
6. Należy podłączyc urządzenie nosowego CPAP do pacjenta i dotknąc Continue (kontynuacja). Pacjent będzie początkowo
wspomagany przez domyślną wartośc 2 cmH2O ciągłego dodatniego ciśnienia w drogach oddechowych.
7. Należy ustawic zalecony poziom ciśnienia nCPAP i/lub FIO2 poprzez dotknięcie gównych elementów sterowania,
przekręcanie pokrętła danych dopóki nie wyświetli się pożądana wartośc, oraz albo przez ponowne dotknięcie głównych
elementów sterowania, albo przez dotknięcie sąsiadującego z pokrętłem danych przycisku membranowego ACCEPT
(zatwierdź) w celu aktywacji nowego ustawienia.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
Uwaga:
153
Progi alarmowe niskiego i wysokiego ciśnienia trybu nosowego CPAP są automatycznie uaktualniane gdy w głównych
elementach sterowania zatwierdzona zostaje nowa wartośc.
Rycina 6-6: Głowne elementy sterowania nCPAP oraz wskaźniki progu alarmowego
PRZESTROGA
Wentylacja bezdechu jest zawieszana podczas pracy w trybie nCPAP.
System AVEA wciąż wyświetla następujący komunikat podczas używania trybu nCPAP.
Rycina 6-7: Wyświetlenie komunikatu ostrzegawczego
Elementy monitorujące
W trybie nosowego CPAP, zawieszone zostają wszystkie elementy monitorujące z wyjątkiem:

Air Inlet Pressure (Air Inlet) (ciśnienie wlotu powietrza)

Oxygen Inlet (O2 Inlet) (ciśnienie wlotu tlenu)

Gas Composition Monitor (FIO2) (Monitor skład gazowego FIO2)

Percent Leak (wartość procentowa przecieku)
Do trybu nosowego CPAP zostały dodane następujące elementy monitorujące:

poziom nCPAP (średnie ciśnienie w drogach oddechowych)
Zakres:
od 0 do 120 cmH2O
Rozdzielczość: 1 cmH2O
Dokładność:

± 3,5% odczytu lub ± 2 cmH2O, w zależności co jest większe
przepływ w trybie CPAP (średni przepływ wdechowy)
Zakres:
od 0 do 300 l/min
Rozdzielczość: 0,1 l/min
Dokładność:
±10%
L2786–117 Wersja poprawiona L
154
Podręcznik operatora
Wyświetlanie graficzne
Zostaną utrzymane wszystkie dotychczasowe przebiegi za wyjątkiem przebiegu objętości (Vt). Przebieg będzie
wybieralny, lecz nie działający, a przycisk wyboru pętli będzie nieaktywny.
Wyświetlane przebiegi

Net Flow (przepływ netto) (Flow)
Zakres:
Minimum:
–2 do +2 l/min
Maksimum: –300 do +300 l/min
Domyślnie: –40 do +40 l/min

Inspiratory Flow / CPAP Flow (Finsp) (przepływ wdechowy / przepływ CPAP)
Zakres:
Minimum:
–2 do +2 l/min
Maksimum: –300 do +300 l/min
Domyślnie: –20 do +20 l/min

Expiratory Flow (Fexp) (przepływ wydechowy)
Minimum:
–2 do +2 l/min
Maksimum: –300 do +300 l/min

Airway Pressure / CPAP Level (Paw) (ciśnienie w drogach oddechowych / Poziom CPAP -Paw)
Minimum:
od –1 do +2 cmH2O
Maksimum: od –60 do +120 cmH2O
Domyślnie: od –20 do +40 cmH2O

Inspiratory Pressure (PINSP) (ciśnienie wdechowe)
Minimum:
od –1 do +2 cmH2O
Maksimum: od –60 do +120 cmH2O
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
155
Nasal Intermittent Mandatory Ventilation (Nosowa przerywana
wentylacja wymuszona) (nIMV)
Nosowy tryb CPAP jest spontanicznym trybem wentylacji. W trybie tym nie są dostarczane mechaniczne oddechy
o dodatnim ciśnieniu.
Nosowy tryb IMV jest wyzwalanym czasowo, cyklicznym trybem wentylacji z kontrolą ciśnienia stosowanym za
pośrednictwem wąsów tlenowych. Stanowi on rozszerzenie nosowego trybu CPAP. W przypadku ustawienia wartości
częstości większej niż zero następuje dostarczanie wyzwalanych czasowo, cyklicznych oddechów wymuszonych. Każdy
oddech składa się z fazy wdechowej, podczas której dostarczane ciśnienie jest zwiększane od wartości bazowej (PEEP)
do PEEP + Inspiratory Pressure (Ciśnienie wdechowe), i z fazy wydechowej, podczas której następuje powrót
dostarczanego ciśnienia do wartości PEEP.
Oddechy typu Nasal IMV (Nosowy tryb IMV):
•
•
•
są kontrolowane ciśnieniem,
są ograniczane przez ciśnienie,
mają cykl wyznaczany przez czas.
Uwaga:
Nosowe tryby CPAP/IMV są dostępne wyłącznie po wybraniu ustawienia noworodka.
Kompatybilność obwodu
W tym trybie używane są standardowe dwuramienne obwody dla niemowląt/noworodków oraz wąsy tlenowe do
połączenia z pacjentem.
Do użycia zatwierdzono następujące wąsy tlenowe CPAP:
•
•
•
•
tlenowa kaniula nosowa CPAP dla niemowląt firmy Hudson: rozmiary od 0 do 4,
Hudson RCI, Research Triangle NC;
tlenowa kaniula nosowa dla niemowląt firmy INCA®: rozmiary 7.5 F, 9 F, 10.5 F, 12 F, 15 F,
CooperSurgical, Inc., Trumbull CONN;
dwunosowy wentyl firmy NEOTECH: Rozmiary 3,0 mm, 3,5 mm, 4,0 mm,
NEOTECH Products, Inc., Valencia CA;
tlenowa kaniula nosowa dla niemowląt firmy ARGYLE®: rozmiary bardzo mały, mały, duży,
Sherwood Medical; St. Louis MO.
Specyfikacje ogólne
nCPAP Level (Poziom nCPAP)
Zakres: od 2 do 10 cmH2O
Rozdzielczość: 1 cmH2O
Domyślnie: 5 cmH2O
Dokładność: ±2 cmH2O
L2786–117 Wersja poprawiona L
156
Podręcznik operatora
Insp Pres (Ciśnienie wdechowe)
Zakres: od 0 do 30 cmH2O
Rozdzielczość: 1 cmH2O
Domyślnie: 5 cmH2O
Dokładność: ±2 cmH2O
Insp Rise (Wzrost wdechowy)
Zakres: od 1 do 9
(kontrola względna, gdzie wartość 1 oznacza szybki wzrost, a 9 — powolny)
Domyślnie: 5
Uwaga:
Opcja Inspiratory Rise (Wzrost ciśnienia wdechowego) jest dostępna tylko po ustawieniu wartości opcji Rate (Częstość).
Insp Time (Czas wdechu)
Zakres: od 0,15 do 3,0 s
Domyślnie: 0,35 s
Rate (Częstość)
Zakres: Off (Wył.), od 1 do 80 bpm
Domyślnie: Off (Wył.) (tylko tryb nCPAP)
nCPAP Flow (Przepływ nCPAP)
Dostarczanie przepływu znajduje się pod kontrolą oprogramowana i jest ograniczone do maksimum 15 litrów
na minutę.
Advanced Settings (Ustawienia zaawansowane)
Uwaga:
Po ustawieniu opcji Off (Wył.) parametru Rate (Częstość) nie ma dostępnych ustawień zaawansowanych związanych
z ustawieniami głównymi.
Alarmy
Uwaga:
Po ustawieniu opcji Off (Wył.) parametru Rate (Częstość) okno Alarms Settings (Ustawienia alarmów) nie jest dostępne
w tym trybie. Zostają utrzymane dotychczasowe alarmy maszynowe i systemy bezpieczeństwa. Podczas wspomagania
nCPAP z ustawioną opcją Off (Wył.) parametru Rate (Częstość) pewne alarmy zostają zawieszone.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
157
Alarmy zawieszone podczas wspomagania nCPAP z ustawioną opcją Off (Wył.) parametru
Rate (Częstość)
Alarmy dotyczące czasu
High Rate (Wysoka częstość)
I-Time Limit
(Granica czasu wdechu)
I:E Limit (Granica współczynnika
wdech:wydech)
Apnea Interval
(Okres bezdechu)
Alarmy dotyczące objętości
High Ve (Wysoka wartość Ve)
High Vt (Wysoka wartość Vt)
Low Vte (Niska wartość Vte)
Low Ve (Niska wartość Ve)
Volume Limit
(Granica objętości)
Alarmy dotyczące ciśnienia
High Ppeak
(Wysoka wartość Ppeak)
Ext High Peak Alarm (Alarm bardzo
wysokiej wartości ciśnienia)
Low PEEP (Niska wartość PEEP)
Low Ppeak (Niska wartość Ppeak)
Occlusion (Okluzja)
Low Ppeak (Niska wartość Ppeak)
Zakres: od 1 do 40 cmH2O (ustawienie dla noworodków — nCPAP/IMV)
Domyślnie: 7 cmH2O
Uwaga:
Opcja nie jest dostępna w trybie nCPAP, chyba że ustawiono wartość parametru Rate (Częstość) większą lub równą 1.
Zmiany ustawień granicy alarmu wprowadzane przy uaktywnionym trybie nCPAP/IMV nie zostaną zapisane w innych
trybach wentylacji po wyjściu z trybu nCPAP.
High Ppeak (Wysoka wartość Ppeak)
Zakres: od 2 do 45 cmH2O (ustawienie dla noworodków — nCPAP/IMV)
Domyślnie: 20 cmH2O
Uwaga:
Opcja nie jest dostępna w trybie nCPAP, chyba że ustawiono wartość parametru Rate (Częstość) większą lub równą 1.
Zmiany ustawień granicy alarmu wprowadzane przy uaktywnionym trybie nCPAP/IMV nie zostaną zapisane w innych
trybach wentylacji po wyjściu z trybu nCPAP.
L2786–117 Wersja poprawiona L
158
Podręcznik operatora
Funkcja Disconnect Sensitivity (Czułość rozłączania) w trybie nCPAP/IMV
W trybie nCPAP/IMV odłączanie obwodu pacjenta zależy od opisu wąsów tlenowych wykonanego podczas opisywania
obwodu oddechowego nCPAP.
W trybie nCPAP/IMV alarm CIRCUIT DISCONNECT (Rozłączenie obwodu) zależy od przepływu wycieku podczas
wydechów (okresy ciśnienia bazowego). Opis obwodu zawiera wartość przepływu wycieku przy wąsach tlenowych
odłączonych od nosa. Alarm zostaje uaktywniony, kiedy przepływ wycieku przekracza ustawioną przez operatora
wartość procentową tego opisanego przepływu wycieku. Alarm ten jest włączany w ciągu 15 sekund od zdarzenia
rozłączenia.
Zakres: 20–95%
Rozdzielczość: 5%
Domyślnie: 95%
Pole parametru Disconnect Sensitivity (Czułość rozłączania) widnieje na pasku komunikatów. Z lewej strony pola
wyświetlany jest aktualnie mierzony wyciek, a wartość parametru Disconnect Sensitivity (Czułość rozłączania) jest
widoczna z prawej strony. Kolory tła przedstawiają wyciek (kolor niebieski) w odniesieniu do wartości parametru
Disconnect Sensitivity (Czułość rozłączania).
Po zakończeniu procedury opisywania nosowej wentylacji CPAP/IMV należy zanotować mierzoną procentową wartość
wycieku. Gdy wąsy tlenowe są nadal odłączone, ustawić wartość Disconnect Sensitivity (Czułość rozłączania) nieco
poniżej zmierzonej procentowej wartości wycieku. Pomoże to zapewnić prawidłowe wykrywanie odłączenia, szczególnie
w przypadku niewielkich wąsów.
Uwaga:
Alarm Disconnect Sensitivity (Czułość rozłączania) jest dostępny tylko po ustawieniu wartości parametru Rate
(Częstość) większej lub równej 1.
Jeżeli zmierzony wyciek mieści się w zakresie 5% wartości parametru Disconnect Sensitivity (Czułość rozłączania),
zmierzona wartość wycieku będzie wyświetlana CZERWONĄ czcionką, co jest informacją dla operatora o zbliżającym
się alarmie.
Po aktywacji alarmu Circuit Disconnect (Rozłączenie obwodu) w obrębie pola ustawień parametru Disconnect Sensitivity
(Czułość rozłączania), nad wartością parametru Disconnect Sensitivity (Czułość rozłączania) pojawi się wartość poziomu
wycieku wyświetlana CZERWONĄ czcionką. Ta wartość będzie wyświetlana do momentu usunięcia przyczyny alarmu.
Uwaga:
Element monitorujący procentowej wartości wycieku nie jest dostępny w trybie nCPAP/nIMV.
OSTRZEŻENIE!
W pewnych sytuacjach, na przykład przy używaniu małych wąsów tlenowych i/lub przy wysokiej częstości
wentylacji alarm Circuit Disconnect (Rozłączenie obwodu) może nie rozpoznać wysunięcia wąsów z nozdrzy
pacjenta podczas wentylacji w trybie nCPAP lub nIMV. Należy zapewnić stosowanie adekwatnego
monitorowania parametrów fizjologicznych.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
159
High nCPAP pressure (Wysokie ciśnienie w trybie nCPAP)
Alarm dźwiękowy/wizualny o wysokim priorytecie jest aktywowany za każdym razem, gdy ciśnienie w trybie nCPAP
przekroczy górny próg ciśnienia w drogach oddechowych na okres dłuższy niż 15 sekund.
Próg: Ustawiony poziom CPAP + 3 cmH2O
Tolerancja: ±0,5 cmH2O
Uwaga:
Próg jest automatycznie aktualizowany po zaakceptowaniu zmiany ustawień kontroli trybu nCPAP.
Low nCPAP Pressure (Niskie ciśnienie w trybie nCPAP)
Alarm dźwiękowy/wizualny o wysokim priorytecie jest aktywowany za każdym razem, gdy ciśnienie w trybie nCPAP
spada poniżej dolnego progu ciśnienia w drogach oddechowych na okres dłuższy niż 15 sekund.
Próg:
Ustawiony poziom nCPAP – 2 cmH2O (jeśli ustawiono wartość nCPAP ≥ 3 cmH2O)
Ustawiony poziom nCPAP – 1 cmH2O (jeśli ustawiono wartość nCPAP < 3 cmH2O)
Tolerancja:
±0,5 cmH2O
Uwaga:
Próg jest automatycznie aktualizowany po zaakceptowaniu zmiany ustawień kontroli trybu nCPAP.
nCPAP Pressure Limit (Granica ciśnienia nCPAP)
Alarm dźwiękowy/wizualny o wysokim priorytecie jest aktywowany za każdym razem, gdy ciśnienie w trybie nCPAP
wzrasta powyżej granicy ciśnienia w drogach oddechowych na okres 3 sekund. Alarm ten jest wyłączany, kiedy ciśnienie
w trybie nCPAP spadnie poniżej 4,5 cmH2O.
Granica ciśnienia: 11 cmH2O (tylko tryb nCPAP, opcja Off (Wył.) parametru Rate (Częstość))
Ustawiony poziom CPAP + ciśnienie wdechowe + 3 cmH2O (tryb nCPAP/IMV, wartość parametru Rate (Częstość)
różna od zera)
Tolerancja: +0,5 cmH2O
L2786–117 Wersja poprawiona L
160
Podręcznik operatora
Inicjowanie trybu nCPAP/nIMV
1.
Aby uruchomić tryb nCPAP, należy dotknąć przycisku membranowego Modes (Tryby) na module UIM lub dotknąć
na ekranie pola opcji Current Mode Display (Wyświetlenie obecnego trybu). Pojawi się okno Mode Select
(Wybór trybu).
2.
Wybrać opcję Nasal CPAP/nIMV (Nosowy tryb CPAP/nIMV). Wyświetlony zostanie następujący komunikat.
3.
Odłączyć urządzenie trybu nCPAP od pacjenta i ramię wydechowe obwodu przy trójniku pacjenta.
Odłącz tutaj, aby
przeprowadzić test
Nie należy odłączać urządzenia nosowego CPAP w miejscu trójnika i zostawiać wąsów tlenowych otwartych na
otoczenie.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
4.
Dotknąć przycisku Continue (Kontynuuj); pojawi się następujący komunikat:
Jeśli kalibracja powiedzie się, pojawi się następujący komunikat:
Uwaga:
Jeśli nie powiedzie się test kalibracji, należy wykonać następujące czynności:
• Upewnić się, że pacjent został odłączony na czas kalibracji.
1. Upewnić się, że połączenia obwodu są prawidłowe.
2. Upewnić się, że podczas kalibracji w obwodzie nie nastąpił żaden ruch.
3. Upewnić się, że wąsy tlenowe są otwarte podczas testu.
4. Upewnić się czy ramię wydechowe obwodu zostało odłączone przed rozpoczęciem kalibracji.
Jeśli komunikat o zakończonej niepowodzeniem kalibracji utrzymuje się po sprawdzeniu wszystkich powyższych
punktów, należy odłączyć respirator i wezwać wykwalifikowanego technika w celu przeglądu.
5.
Utrzymać odłączenie pacjenta i ponownie podłączyć ramię wydechowe obwodu w miejscu trójnika pacjenta.
L2786–117 Wersja poprawiona L
161
162
Podręcznik operatora
6.
Wybrać przycisk Continue (Kontynuuj); pojawi się następujący komunikat:
7.
Jeśli opis się powiedzie, pojawi się następujący komunikat:
8.
Nacisnąć przycisk Continue (Kontynuuj).
9.
Ustawić zalecony poziom ciśnienia nCPAP i/lub FIO2, dotykając głównego elementu sterowania i przekręcając
pokrętło danych do momentu wyświetlenia żądanej wartości, a następnie aktywować nowe ustawienie, ponowne
dotykając głównego elementu sterowania lub sąsiadującego z pokrętłem danych przycisku membranowego
ACCEPT (Akceptuj). Jeżeli zalecono stosowanie trybu NIMV, ustawić również zalecone poziomy parametrów
Inspiratory Pressure (Ciśnienie wdechowe), Inspiratory Time (Czas wdechu) i Rate (Częstość).
10.
Podłączyć urządzenie trybu nCPAP do pacjenta.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
163
Elementy monitorujące
W trybie nCPAP zawieszone zostają wszystkie elementy monitorujące z wyjątkiem następujących:
•
•
•
Air Inlet Pressure (Air Inlet) (Ciśnienie wlotu powietrza),
Oxygen Inlet (O2 Inlet) (Ciśnienie wlotu tlenu),
Gas Composition Monitor (FIO2) (Monitor składu gazowego FiO2).
Następujące elementy monitorujące są dostępne tylko po wybraniu wartości parametru Rate (Częstość) większej lub
równej 1:
•
•
•
•
•
•
•
•
Total Breath Rate (Całkowita częstość wentylacji),
Mandatory Breath Rate (Częstość oddechu wymuszonego),
Inspiratory Time (Czas wdechu),
Exhalation Time (Czas wydechu),
I:E Ratio (Współczynnik wdech:wydech),
Peak Inspiratory Pressure (Szczytowe ciśnienie wdechowe),
Mean Airway Pressure (Średnie ciśnienie w drogach oddechowych),
PEEP.
Elementy monitorujące swoiste dla trybu nCPAP
Po ustawieniu w trybie nCPAP/IMV wartości parametru Rate (Częstość) większej lub równej 1 poziom wentylacji nCPAP
jest wyliczany wyłącznie w okresach, kiedy ciśnienie kontroli jest równe ustawionej wartości parametru nCPAP (wydech,
po zakończeniu zmniejszania ciśnienia na podstawie ustaleń kontroli wzrostu napędu wdechowego).
•
nCPAP Level (Poziom nCPAP)
Zakres: od 0 do 120 cmH2O
Rozdzielczość: 1 cmH2O
•
Dokładność: ±3,5% odczytu lub ±2 cmH2O (większa z wartości)
CPAP Flow (Przepływ w trybie CPAP) (średni przepływ wdechowy)
Zakres: od 0 do 300 l/min
Rozdzielczość: 0,1 l/min
Dokładność: ±10%
L2786–117 Wersja poprawiona L
164
Podręcznik operatora
Grafiki
Zostają zachowane wszystkie istniejące krzywe, z wyjątkiem krzywej objętości (Vt). Krzywą objętości można wybrać bez
żadnych funkcji, a przycisk wyboru pętli jest zablokowany.
Wyświetlane krzywe
•
Net Flow (Flow) (Przepływ netto)
Zakres:
Minimum: od -2 do +2 l/min
Maksimum: od -300 do +300 l/min
•
Domyślnie: od -40 do +40 l/min
Inspiratory Flow / CPAP Flow (Finsp) (Przepływ wdechowy/przepływ CPAP)
Zakres:
Minimum: od -2 do +2 l/min
Maksimum: od -300 do +300 l/min
•
Domyślnie: od -20 do +20 l/min
Expiratory Flow (Fexp) (Przepływ wydechowy)
Minimum: od -2 do +2 l/min
•
Maksimum: od -300 do +300 l/min
Airway Pressure / CPAP Level (Paw) (Ciśnienie w drogach oddechowych)
Minimum: od -1 do +2 cmH2O
Maksimum: od -60 do +120 cmH2O
•
Domyślnie: od -20 do +40 cmH2O
Inspiratory Pressure (PINSP) (Ciśnienie wdechowe)
Minimum: od -1 do +2 cmH2O
Maksimum: od -60 do +120 cmH2O
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
165
Komunikaty
Pasek komunikatów respiratora AVEA®
Przyczyna
Characterization is Required in Nasal CPAP.
(W trybie nCPAP wymagany jest opis).
W trakcie opisu nCPAP został wciśnięty przycisk trybu.
No Advanced Settings in Nasal CPAP.
(Brak ustawień zaawansowanych w trybie nCPAP).
Wciśnięto przycisk ekranowy Advanced Settings (Ustawienia
zaawansowane) przy wyłączonym parametrze Breath Rate
(Częstość oddechu).
No Alarm Limits in Nasal CPAP.
(Brak granic alarmu w trybie nCPAP).
Wciśnięto przycisk ekranowy Alarm Limits (Granice alarmu) przy
wyłączonym parametrze Breath Rate (Częstość oddechu).
No Manual Breath in Nasal CPAP.
(Brak oddechu ręcznego w trybie nCPAP).
Został wciśnięty przycisk Manual Breath (Oddech ręczny).
Nasal CPAP / IMV mode: I:E ratio not in range
(Tryb nCPAP/IMV: współczynnik wdech:wydech poza
zakresem)
Wartość stosunku wdech:wydech przekracza granicę stosunku
wdech:wydech. Ustawienie nie zostanie zaakceptowane.
No Proximal Flow Sensing in nCPAP.
(Brak przepływu proksymalnego w trybie nCPAP).
Przy wykryciu proksymalnego czujnika przepływu w trybie nCPAP.
Rozwiązywanie problemów
Alarm
Priorytet
Możliwe przyczyny
Działania
NCPAP Pressure Limit
(Granica ciśnienia
NCPAP)
Wysoki
Okluzja ramienia wydechowego w obwodzie
pacjenta.
Nastąpiła okluzja filtru wydechowego.
Sprawdzić, czy na ramieniu
wydechowym nie ma zapętleń i (lub)
wody.
Wymienić filtr wydechu.
Low NCPAP Pressure
(Niskie ciśnienie
w trybie NCPAP)
Wysoki
Rozłączenie obwodu.
Wycieki z obwodu.
Przeciek w połączeniu pacjent-interfejs.
Sprawdzić obwód.
Sprawdzić wąsy tlenowe.
High NCPAP Pressure
(Wysokie ciśnienie
w trybie NCPAP)
Wysoki
Okluzja w obwodzie pacjenta.
Do obwodu dostała się woda.
Działanie pacjenta.
Sprawdzić obwód pacjenta.
Sprawdzić wąsy tlenowe.
LOW PPEAK (Niska
wartość Ppeak)
Wysoki
Częściowe lub całkowite rozłączenie.
Wycieki z obwodu.
Przeciek w połączeniu pacjent-interfejs.
Sprawdzić obwód pacjenta.
Sprawdzić wąsy tlenowe.
HIGH PPEAK (Wysoka
wartość Ppeak)
Wysoki
Częściowa lub całkowita okluzja obwodu.
Do obwodu dostała się woda.
Kaszel/kichnięcie pacjenta.
Sprawdzić obwód pacjenta.
Sprawdzić wąsy tlenowe.
Circuit Disconnect
(Rozłączenie obwodu)
Wysoki
Rozłączenie obwodu pacjenta.
Sprawdzić obwód pacjenta.
L2786–117 Wersja poprawiona L
166
Podręcznik operatora
Strona pusta, pozostawiona celowo.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
Rozdział 7:
167
Alarmy i wskaźniki
Wskaźniki stanu
Na respiratorze widoczne są niżej wymienione wskaźniki stanu.
Sprężarka aktywna
Jeżeli wewnętrzna sprężarka jest aktywna, w dolnej części ekranu dotykowego wyświetlona zostanie przedstawiona tu
ikona Sprężarka Aktywna (nie towarzyszy temu dźwięk).
Źródło helioksu podłączone
Jeżeli podłączony jest dopływ gazu helioks, ta zielona ikona widoczna jest po prawej stronie w dolnej części ekranu
dotykowego.
Wskaźniki zasilania z sieci energetycznej i akumulatora
Na panelu przednim respiratora znajdują się wizualne wskaźniki stanu sieci zasilającej oraz wewnętrznego i
zewnętrznego akumulatora (Rycina 7-1).
Kolejność, w jakiej respirator korzysta ze źródeł zasilania jest następująca:
•
Sieć zasilająca prądu przemiennego
•
Akumulator zewnętrzny (jeśli zainstalowany)
•
Akumulator wewnętrzny
Wskaźnik obecności zasilania
Zielona lampka obecności zasilania świeci, gdy wyłącznik zasilania jest włączony (pozycja I), a zasilanie jest
dostarczane z któregokolwiek spośród dostępnych źródeł zasilania (prąd przemienny, akumulator zewnętrzny lub
wewnętrzny).
Podczas pracy z wykorzystaniem akumulatora wewnętrznego lub zewnętrznego na wskaźniku akumulatora w lewym
dolnym rogu wyświetlacza będzie migała ikona akumulatora.
Wskaźnik zasilania prądem przemiennym
Zielony wskaźnik prądu przemiennego świeci, gdy respirator jest zasilany prądem przemiennym. Wskazuje, czy prąd
jest włączony (wyłącznik w pozycji I), czy wyłączony (wyłącznik w pozycji O).
Wskaźnik zasilania z akumulatora
W przypadku pracy przy zasilaniu z akumulatora (wewnętrznego lub zewnętrznego) w prawym dolnym rogu ekranu LCD
widoczny będzie migający na żółto wskaźnik akumulatora.
Wskaźnik zasilania z akumulatora zewnętrznego
Wskaźnik EXT nad wskaźnikami stanu akumulatora włącza się, gdy wewnętrzny akumulator stanowi podstawowe źródło
zasilania respiratora.
L2786–117 Wersja poprawiona L
168
Podręcznik operatora
Wskaźnik zasilania z akumulatora wewnętrznego
Wskaźnik INT nad wskaźnikami stanu akumulatora włącza się, gdy zewnętrzny akumulator stanowi podstawowe źródło
zasilania respiratora.
Wskaźniki stanu akumulatora
Wskaźnik stanu akumulatora przedstawiony na Rycina 7-1 (INT dla akumulatora zewnętrznego i EXT dla akumulatora
wewnętrznego) będzie miął różną wielkość w zależności od stanu naładowania akumulatora.
Uwaga:
Jeśli respirator jest podłączony do gniazda sieci energetycznej, a wskaźnik stanu akumulatora wewnętrznego lub
opcjonalnie zewnętrznego (jeśli znajduje się na wyposażeniu) nie świeci, należy sprawdzić i/lub wymienić akumulatory.
Wymiany wewnętrznego akumulatora może dokonywać wyłącznie przeszkolony technik firmy CareFusion.
Wskaźnik diody
LED
Akumulator wewnętrzny (NiMH)
Akumulator zewnętrzny (SLA)
ZIELONY
Pozostało co najmniej 90%
naładowania.
Pozostało co najmniej 80%
naładowania.
ŻÓŁTY
Pozostało od 30% do 90%
naładowania.
Pozostało od 20% do 80%
naładowania.
CZERWONY
Pozostało mniej niż 30% naładowania.
Pozostało mniej niż 20% naładowania.
Uwaga:
Jeżeli stan naładowania akumulatora wystarczy na około 2 minuty pracy respiratora, włączony zostanie alarm, którego
nie można anulować. Respirator powinien zostać natychmiast podłączony do odpowiedniego źródła zasilania prądem
przemiennym.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
169
Wskaźnik prądu
przemiennego
Zielony
Żółty
Czerwony
Rycina 7-1: Obszary wyświetlacza na panelu przednim. Przedstawiono model Comprehensive.
L2786–117 Wersja poprawiona L
170
Podręcznik operatora
Komunikaty
Komunikaty respiratora AVEA mogą być wyświetlane na jeden z dwóch sposobów.
•
W pojawiającym się oknie komunikatu
•
Na pasku komunikatu w dolnej części ekranu dotykowego po prawej stronie
Komunikaty alarmowe, wymagające potwierdzenia przez użytkownika, wyświetlane są w pojawiającym się oknie
komunikatu wraz z przyciskiem „OK” lub „Continue” (Kontynuuj). Po naciśnięciu przycisku potwierdzenia komunikat
znika, a respirator pracuje w normalnym rybie.
Pojawiające się komunikaty alarmowe
Aby usunąć poniższe pojawiające się okno komunikatu, konieczne będzie naciśnięcie przycisku.
•
Can’t change Mode to APRV / BiPhasic when ILV is active (Jeżeli opcja ILV jest aktywna, nie można zmienić
trybu na APRV / BiPhasic).
•
Can’t set Pres Low higher than Pres High (Ciśnienie dolne nie może być wyższe niż ciśnienie górne).
•
Can’t set Pres High lower than Pres Low (Ciśnienie górne nie może być niższe niż ciśnienie dolne).
•
Stored Settings and Configuration Data lost (Zapisane ustawienia i dane konfiguracyjne zostały utracone).
•
„Settings restored to defaults” (Przywrócono ustawienia domyślne). Check Barometric Pressure .setting
(Należy sprawdzić ustawienie ciśnienia barometrycznego).
•
Stored Settings lost (Utracono zapisane ustawienia). „Settings restored to defaults” (Przywrócono
ustawienia domyślne).
•
Stored Configuration Data lost (Utracono zapisane dane konfiguracji). Check Barometric Pressure setting
(Należy sprawdzić ustawienie ciśnienia barometrycznego).
•
Can’t change size to PED or ADULT when Mode is TCPL (W trybie TCPL nie można zmienić wielkości na
dzieci lub dorosłych).
•
Can’t change size to NEO when Mode is PRVC (W trybie PRVC nie można zmienić wielkości na noworodki).
•
Can’t change size to NEO when Mode is APRV / BiPhasic (W trybie APRV / BiPhasic nie można zmienić
wielkości na noworodki).
•
Can’t change patient size when Machine Volume is active (Nie można zmienić wielkości pacjenta, gdy
włączona jest objętość maszynowa).
•
ILV is not available when Mode is APRV / BiPhasic (W trybie APRV / BiPhasic opcja ILV jest niedostępna).
•
Can’t disable O2 Alarms when Heliox is in use (W trakcie użycia gazu helioks nie można wyłączyć alarmów
O2).
•
Ppeak > 90cmH2O
•
Barometric pressure calibration invalid. Call service representative. Using 760mmHg.
(Nieprawidłowa kalibracja ciśnienia barometrycznego. Skontaktować się z przedstawicielem serwisu.
Stosując 760 mmHg.)
Pasek komunikatów
Komunikaty niewymagające potwierdzenia ani odpowiedzi wyświetlane są na pasku komunikatów po prawej stronie
w dolnej części ekranu dotykowego. Pełną lista treści, wraz z wyjaśnieniami, komunikatów wyświetlanych na pasku,
zamieszczono w dodatku F.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
171
Alarmy
Kategorie alarmów
Alarmy respiratora AVEA pogrupowane są w trzech kategoriach:
Wysoki priorytet (ostrzeżenie)
Alarm należący do tej kategorii wymaga podjęcia natychmiastowych działań. W przypadku alarmów o wysokim
priorytecie, wskaźnik alarmu jest CZERWONY, a ikona alarmu miga z częstotliwością 2 Hz (szybko). Dla alarmu o
wysokim priorytecie generowana jest seria pięciu dźwięków, trzy niskie i dwa wysokie, powtarzanych co 6 sekund.
Średni priorytet (przestroga)
Alarm o średnim priorytecie sygnalizowany jest żółtym kolorem wskaźnika i ikoną alarmu migającą z częstotliwością
Ѕ Hz (powoli). Dla alarmu o średnim priorytecie generowane są trzy dźwięki, wszystkie o takiej samej wysokości tonu,
powtarzane co 20 sekund.
Niski priorytet (zalecenie)
Alarm o niskim priorytecie (lub zalecenie) sygnalizowany jest żółtym wskaźnikiem i ikoną alarmu, która nie miga.
Dla alarmu o niskim priorytecie generowany jest pojedynczy ton, który nie jest powtarzany.
Wszystkie alarmy są również sygnalizowane w sposób wizualny. Na wskaџniku w prawej gуrnej część ekranu
dotykowego wyświetlany jest komunikat tekstowy.
Ikony alarmów migają dopóki przyczyna alarmu nie zostanie wyeliminowana. Alarmy, względem których podjęto
skuteczne środki zaradcze, zarówno o wysokim, jak i średnim priorytecie, są przedstawiane za pomocą jednolicie
żółtego wskaźnika bez ikony, który zniknie dopiero po naciśnięciu przycisku zerowania alarmu. (Komunikaty alarmów
zawiera Tabela 7-1 na stronie 179.)
Jednocześnie może być wyświetlanych wiele alarmów. Jeżeli wystąpią 2 lub więcej alarmów, po prawej stronie
wskaźnika / komunikatu alarmowego wyświetlony zostanie biały trójkąt. Dotknięcie ekranu w miejscu trójkąta otworzy
rozwijane pole wyświetlające do dziewięciu komunikatów alarmowych. W zdarzeniu podczas którego jest więcej niż
dziewięć aktywnych alarmów lub takich, wobec których podjęto już środki zaradcze, wyświetlonych zostanie dziewięć
o najwyższym priorytecie.
Aby zamknąć pole rozwijane i wyświetlić pojedynczy komunikat alarmowy, należy ponownie dotknąć trójkąt.
Priorytet jest nadawany alarmom w kolejności ich pojawiania się, alarm o najwyższym priorytecie jest zawsze
wyświetlany jest na najwyższej pozycji wyświetlacza wskaźników alarmów.
Jeżeli w danym czasie nie ma aktywnych alarmów, wskaźnik alarmu jest jednolicie zielony i nie ma komunikatu.
Alarm rezerwowy (zalecenie)
•
Jeżeli wystąpi alarm o braku działania respiratora, a elektronika alarmu rezerwowego wykryje, że alarm główny nie
działa, generowany będzie ciągły alarm dźwiękowy.
L2786–117 Wersja poprawiona L
172
Podręcznik operatora
Elementy sterowania alarmów
Ustawianie granicy alarmu
Aby ustawić granice każdego alarmu, należy nacisnąć czerwony
przycisk membranowy granic alarmu po prawej stronie interfejsu
użytkownika oznaczony za pomocą ikony obok.
Wyświetlany jest ekran Alarm Limits (Granice alarmu) (Rycina 7-2). Aby określić granice dla danego alarmu, należy dotknąć
ekranu dotykowego w miejscu elementu sterowania alarmu. Kontrolka zostanie wyróżniona (zmieni kolor) na ekranie.
Rycina 7-2: Ekran granic alarmu
Rycina 7-3: Gałka sterownicza i przyciski Accept / Cancel (Akceptuj / Anuluj)
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
173
Po wybraniu elementu sterowania należy obracać dużym pokrętłem danych, znajdującym się u dołu panelu dotykowego,
aż do uzyskania wymaganej nastawy. Aby zatwierdzić nowe ustawienie, należy ponownie nacisnąć ekran dotykowy w
miejscu, gdzie znajduje się element sterowania, albo nacisnąć przycisk ACCEPT (Akceptuj).
Uwaga:
Czerwone wskaźniki na głównych elementach sterowania przedstawiają odpowiednie ustawienia alarmów dla danego
alarmu.
Wyciszenie alarmu
Alarm dźwiękowy można wyłączyć na 2 minuty ± 1 sekunda, naciskając przycisk wyciszenia alarmu. Ponowne
naciśnięcie przycisku wyciszenia alarmu przed upływem 2 minut spowoduje, że „wyciszenie” zostanie anulowane.
Ta funkcja działa w odniesieniu do wszystkich alarmów z wyjątkiem alarmu „Vent Inop” (Respirator nie działa), którego
nie można wyciszyć.
Uwaga:
Przy pewnych stanach alarmowych aktywacja przycisku wyciszenia alarmu dźwiękowego nie zapobiegnie ponownej
aktywacji alarmu dźwiękowego.
Zerowanie alarmu
Przycisk zerowania alarmu wyłącza wizualne wskaźniki alarmów, które nie są już aktywne.
Typy alarmów
Alarmy sprzętowe
Safety Valve Open (Otwarta zastawka bezpieczeństwa)
Jest to alarm dźwiękowo-wzrokowy o wysokim priorytecie. Po otwarciu zaworu bezpieczeństwa wyświetlany będzie
komunikat SAFETY VALVE OPEN (Otwarty zawór bezpieczeństwa) oraz wygenerowany będzie dźwięk alarmu o
wysokim priorytecie.
Ventilator Inoperative (Respirator nie działa)
Jest to alarm dźwiękowo-wzrokowy o wysokim priorytecie. Jeśli respirator nie działa, np. z powodu utraty zasilania lub
braku dostarczania gazu, wyświetlany jest komunikat VENT INOP (Respirator nie działa). Generowany jest dźwięk
alarmu o wysokim priorytecie. Zawór bezpieczeństwa otwiera się, wyświetlony zostaje komunikat SAFETY VALVE
OPEN (Otwarty zawór bezpieczeństwa), a pacjent może oddychać powietrzem z otoczenia.
Uwaga:
W warunkach alarmu VENT INOP (Respirator nie działa) lub SAFETY VALVE OPEN (Otwarty zawуr bezpieczeсstwa)
nie jest możliwe utrzymanie parametru PEEP (dodatniego ciśnienia końcowowydechowego). Jeżeli zawór
bezpieczeństwa wentylatora jest otwarta, elementy graficzne respiratora wskażą stan bezpieczeństwa, wyświetlając
purpurowy kolor.
Not Ventilating (Brak wentylacji)
Jest to alarm dźwiękowo-wzrokowy o wysokim priorytecie. Komunikat NOT VENTILATING (Brak wentylacji) jest
wyświetlany, kiedy ciśnienie w wewnętrznym układzie mieszanym spada poniżej 1 psi na okres dłuższy niż 12 sekund.
Opóźnienie tego alarmu umożliwia przejściowe obniżenie ciśnienia na żądanie pacjenta. Alarm jest wyzwalany
w sytuacji, kiedy uszkodzenie któregoś z elementów składowych uniemożliwia prowadzenie wentylacji. W normalnych
L2786–117 Wersja poprawiona L
174
Podręcznik operatora
warunkach zastawka bezpieczeństwa jest utrzymywana w pozycji fizycznie zamkniętej przez ciśnienie panujące
w układzie. W związku z tym zastawka powinna być otwarta, jeśli na tym poziomie w systemie nie występuje ciśnienie,
które mogłoby ją utrzymywać w stanie zamkniętym. Alarm ten różni się od alarmu „Safety Valve Open” (Otwarta
zastawka bezpieczeństwa), ponieważ to nie oprogramowanie ustawia zastawkę bezpieczeństwa w pozycji otwartej,
a program nie jest w stanie określić fizycznego stanu zastawki. Jest to jedynie miejscowy alarm, który nie jest
przekazywany za pomocą jakiegokolwiek protokołu komunikacji, chociaż inne alarmy powinny zawsze być
przekazywane i aktywne. Głównym powodem, dla którego wprowadzono ten nowy komunikat alarmu, jest
sprecyzowanie i odróżnienie od alarmu „Circuit Disconnect” (Rozłączenie obwodu), aby ostrzec operatora o możliwym
uszkodzeniu urządzenia.
Operator powinien przede wszystkim sprawdzić źródło skompresowanego gazu. Jeśli komunikatowi „Not Ventilating”
(Brak wentylacji) nie towarzyszy alarm „Loss of Gas” (Utrata gazu), należy zaprzestać stosowania urządzenia.
Fan Failure (Niesprawność wentylatora)
Jest to alarm dźwiękowo-wzrokowy o niskim priorytecie. Za każdym razem, gdy wentylator obrotowy z tyłu szafki
wentylacyjnej zatrzymuje się, wyświetlany jest komunikat FAN FAILURE (Niesprawność wentylatora) i generowany
jest dźwięk alarmu o niskim priorytecie.
Circuit Disconnect Alarm (Alarm rozłączenia obwodu)
Jest to alarm dźwiękowo-wzrokowy o wysokim priorytecie. Alarm odłączenia wentylatora zostanie wygenerowany, kiedy
przez 5 sekund całkowity przepływ wydechowy, wraz z przepływem podstawowym, jest mniejszy niż 10% całkowitego
przepływu wdechowego, wraz z przepływem bazowym. Dodatkowo, w przypadku noworodków, gdy używany jest
proksymalny czujnik przepływu, alarm rozłączenia obwodu jest generowany, gdy dla trzech kolejnych oddechów
procentowy wyciek ((Vti – Vte) / Vti) jest większy niż 95%.
Jeśli oprócz alarmu „Circuit Disconnect” (Rozłączenie obwodu) aktywny jest alarm „Loss of Gas” (Utrata gazu) lub „Not
Ventilating” (Brak wentylacji), czynnikiem wyzwalającym te alarmy jest spadek ciśnienia w obwodzie, a nie wyciek lub
rozłączenie obwodu. Szczegóły i sposób rozwiązania tych problemów omawia część „Loss of Gas Supply (Brak dostawy
gazu)” na stronie 175 oraz „Not Ventilating (Brak wentylacji)” na stronie 173.
Uwaga:
Gdy alarm odłączenia obwodu jest aktywny, respirator zaprzestanie pracy i ustawi przepływ podstawowy. Respirator
automatycznie wykryje pacjenta po ponownym podłączeniu i przywróci normalną wentylację.
Czasomierz okresu bezdechu jest zawieszany podczas alarmu rozłączenia obwodu pacjenta.
Ustawienie wyjątkowo małych dostarczanych objętości oddechowych przy nieaktywnej kompensacji podatności obwodu i
używaniu proksymalnego czujnika przepływu może spowodować uruchomienie się alarmu rozłączenia obwodu pacjenta.
Wskaźniki i alarmy dotyczące dostarczania gazu
Loss of Air (Brak powietrza)
Jest to alarm dźwiękowo-wzrokowy o wysokim priorytecie. Wyświetlany jest komunikat LOSS, AIR (Brak, powietrze) i
generowany jest dźwięk alarmu o wysokim priorytecie. Alarm ten jest wyzwalany, jeżeli ciśnienie dostarczanego do
respiratora powietrza spada poniżej 1,2 bara (18,0 psig) a respirator nie jest wyposażony w działającą sprężarkę
wewnętrzną lub moc wyjściowa sprężarki jest niewystarczająca, aby spełnić wymagania przyrządu. Pacjent pozostaje
wentylowany tylko za pomocą źródła tlenu.
Loss of O2 (Brak tlenu)
Jest to alarm dźwiękowo-wzrokowy o wysokim priorytecie. Wyświetlany jest komunikat LOSS, O2 (Brak, tlen) i generowany
jest dźwięk alarmu o wysokim priorytecie. Ten alarm występuje wtedy, gdy ciśnienie tlenu dostarczanego do respiratora
spada poniżej 1,2 bara (18,0 psig), a kontrolka % O2 jest ustawiona na powyżej 21%. Pacjent jest nadal wentylowany
wyłącznie za pomocą źródła powietrza (instalacja ścienna dostarczająca powietrze lub sprężarka wewnętrzna).
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
175
Loss of Gas Supply (Brak dostawy gazu)
Jest to alarm dźwiękowo-wzrokowy o wysokim priorytecie. Wyświetlany jest komunikat LOSS, GAS SUPPLY (Brak,
dostawa gazu) i generowany jest dźwięk alarmu o wysokim priorytecie. Alarm ten jest wyzwalany, jeżeli wszystkie źródła
gazu są utracone (instalacja ścienna dostarczająca powietrze, sprężarka wewnętrzna, jeśli jest zamontowana, instalacja
ścienna dostarczająca tlen). Zawór bezpieczeństwa otwiera się, wyświetlony zostaje komunikat SAFETY VALVE OPEN
(Otwarty zawór bezpieczeństwa), a pacjent może oddychać powietrzem z otoczenia.
Uwaga:
W sytuacji włączenia się alarmu LOSS, GAS SUPPLY (Brak, dostawa gazu) respirator nie podtrzymuje dodatniego
ciśnienia końcowowydechowego PEEP. Jeżeli zawór bezpieczeństwa wentylatora jest otwarty, elementy graficzne
respiratora wskażą stan bezpieczeństwa, wyświetlając purpurowy kolor.
Loss of Heliox (Brak helioksu)
Jest to alarm dźwiękowo-wzrokowy o wysokim priorytecie. Wyświetlany jest komunikat LOSS, HELIOX (Brak, helioks) i
generowany jest dźwięk alarmu o wysokim priorytecie. Alarm jest wyzwalany, jeżeli używany jest gaz helioks, a ciśnienie dopływu
helioksu do wentylatora spadnie poniżej 1,2 bara (18,0 psig). Pacjent pozostaje wentylowany tylko za pomocą źródła tlenu.
Alarmy dotyczące ciśnienia
Low Peak Pressure (Niskie ciśnienie szczytowe)
Jest to alarm dźwiękowo-wzrokowy o wysokim priorytecie. Gdy szczytowe ciśnienie wdechowe w danym oddechu jest
mniejsze niż zadany próg Low PPEAK, wyświetlany jest komunikat LOW PPEAK (Niskie ciśnienie szczytowowdechowe) i
generowany jest dźwięk alarmu o wysokim priorytecie.
Zakres:
od 3 do 99 cmH2O
Domyślnie:
8 cmH2O (dorośli / dzieci)
5 cmH2O (noworodki)
Ograniczenia: Alarm nie jest aktywny w przypadku oddechów spontanicznych.
High Peak Pressure (Wysokie ciśnienie szczytowe)
Jest to alarm dźwiękowo-wzrokowy o wysokim priorytecie. Po przekroczeniu progu nastawy High PPEAK wyświetlany jest
komunikat HIGH PPEAK (Wysokie ciśnienie szczytowe) i generowany jest dźwięk alarmu o wysokim priorytecie. Wdech zostaje
zakończony, a ciśnienie w układzie wraca do aktualnego ustawienia ciśnienia bazowego, powiększonego o 5 cmH2O. Zanim
zostanie dostarczony następny oddech, ciśnienie w układzie musi wrócić do poziomu bazowego, powiększonego o +5 cmH2O.
•
Normal High PPEAK Alarm (Alarm High PPEAK oddechu normalnego)
Alarm występujący, gdy ciśnienie wdechowe w układzie pacjenta przekracza ustawiony próg alarmowy High
PPEAK podczas fazy wdechu, z wyjątkiem cykli westchnień.
(dorośli / dzieci)
Zakres:
od 10 do 105 cmH2O
od 10 do 85 cmH2O
(noworodki)
(dorośli / dzieci)
Domyślnie:
40 cmH2O
(noworodki)
30 cmH2O
Nie jest aktywny w przypadku westchnień.
•
Sigh High PPEAK Alarm (Alarm High PPEAK dla westchnień)
Alarm występujący, gdy ciśnienie wdechowe w układzie pacjenta przekracza granicę alarmu Sigh High PPEAK
podczas cyklu westchnień.
Zakres:
1,5 x (High PPEAK oddechu normalnego), maksymalnie 105 cmH2O
Aktywny tylko w przypadku westchnień.
L2786–117 Wersja poprawiona L
176
Podręcznik operatora
Uwaga:
Granica maksymalnego ciśnienia w układzie:
Respirator ma niezależny mechaniczny zawór nadmiarowy, ograniczający maksymalne ciśnienie w trójniku pacjenta do 125 cmH2O.
Extended High Peak Pressure (Przedłużone wysokie ciśnienie szczytowe)
Jest to alarm dźwiękowo-wzrokowy o wysokim priorytecie. Gdy alarm wysokiego ciśnienia szczytowego (High PPEAK) jest
aktywny przez ponad 5 sekund, (tj. w ciągu 5 sekund ciśnienie w układzie nie wraca do wartości PEEP + 5 cmH2O),
wyświetlany jest komunikat HIGH PPEAK, SUST (Wysokie ciśnienie szczytowe, podtrzymanie) jest wyświetlany i
generowany jest dźwięk alarmu o wysokim priorytecie. W trakcie tego alarmu nie są dostarczane żadne oddechy.
Zawory bezpieczeństwa i wydechowy otwierają się, umożliwiając pacjentowi oddychanie powietrzem z pomieszczenia
i aktywowany jest alarm zaworu bezpieczeństwa. W czasie, gdy alarm jest aktywny, przepływ podstawowy jest
zawieszany. Wartość PEEP może nie być utrzymana. Alarm ten pozostaje aktywny (miganie) dopóki odnośnie warunku
go powodującego nie zostaną podjęte skuteczne środki zaradcze.
Low PEEP (Niska wartość PEEP)
Jest to alarm dźwiękowo-wzrokowy o wysokim priorytecie. Gdy ciśnienie bazowe (PEEP) jest mniejsze niż próg alarmu
niskiego ciśnienia bazowego dla okresu dłuższego niż 0,25 ± 0,05 sekundy, wyświetlany jest komunikat LOW PEEP
(Niska wartość PEEP) i generowany jest dźwięk alarmu o wysokim priorytecie.
Zakres:
od 0 do 60 cmH2O
(dorośli / dzieci)
Domyślnie:
3 cmH2O
(noworodki)
1 cmH2O
Przy nastawie zero alarm jest wyłączony.
Circuit Occlusion Alarm (Alarm okluzji układu)
Jest to alarm dźwiękowo-wzrokowy o wysokim priorytecie. Gdy we wdechowym lub wydechowym odgałęzieniu układu
pacjenta wystąpi okluzja w stopniu powodującym aktywację alarmu, na ekranie zostanie wyświetlony komunikat
CIRCUIT OCCLUSION (OKLUZJA UKŁADU) i będzie emitowany sygnał dźwiękowy o wysokim priorytecie. Okluzja
wdechowego odgałęzienia układu nie powinna spowodować wzrostu ciśnienia po stronie pacjenta, jest skutkiem będzie
zatrzymanie oddechu.
System został skonstruowany tak, aby okluzja wydechowego odgałęzienia układu nie spowodowała wzrostu ciśnienia
pacjenta mierzonego na dystalnym końcu rurki tchawiczej poza następujące wartości progowe:
Noworodki: 5 cmH2O lub 15% (w zależności od tego, która wartość jest wyższa) powyżej wartości ciśnienia
docelowego
• Dorośli/dzieci: 10 cmH2O lub 15% (w zależności od tego, która wartość jest wyższa) powyżej wartości ciśnienia
docelowego
Przepływ podstawowy zostanie zawieszony na czas aktywności alarmu; dezaktywacja alarmu nastąpi po usunięciu okluzji.
•
Uwaga:
Wysoki opór obwodu pacjenta może spowodować wystąpienie fałszywych alarmów okluzji układu. Fałszywe alarmy
okluzji układu mogą również wystąpić, gdy szczytowy przepływ oddechowy będzie większy niż 150 L/min (dorośli),
75 L/min (dzieci) lub 30 L/min (noworodki). Informacje dotyczące zalecanego oporu obwodu dla noworodków można
znaleźć w temacie „Dodatek E: Specyfikacje czujnika i opór obwodu” na stronie 217.
Alarm jest nieaktywny w trybie nCPAP.
Uwaga:
Respirator może aktywować alarm okluzji obwodu w sytuacji, gdy mierzone ciśnienie PEEP jest znacząco większe niż
ciśnienie PEEP ustawione przez operatora.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
177
Alarmy dotyczące objętości
Low Exhaled Minute Volume (Niska wydechowa objętość minutowa) (Low Ve)
Jest to alarm dźwiękowo-wzrokowy o wysokim priorytecie. Gdy monitorowana wydychana objętość minutowa jest
mniejsza niż ustawiony próg niskiej wydechowej objętości minutowej, wyświetlany jest komunikat LOW MINUTE
VOLUME (Niska wydechowa objętość minutowa) i generowany jest dźwięk alarmu o wysokim priorytecie.
Zakres:
Domyślnie:
Wył. (wskazywany przez 0), 1 do 50 l
(dorośli)
Wył. (wskazywany przez 0), 0,1 do 30,0 l
(dzieci)
Wył. (wskazywany przez 0), 0,01 do 5,00 l
(noworodki)
1,00 litr (dorośli)
0,50 litra (dzieci)
0,05 litra (noworodki)
High Exhaled Minute Volume (Wysoka wydechowa objętość minutowa) (High Ve)
Jest to alarm dźwiękowo-wzrokowy o średnim priorytecie. Gdy monitorowana wydychana objętość minutowa jest
większa niż ustawiony próg wysokiej wydechowej objętości minutowej, wyświetlany jest komunikat HIGH MINUTE
VOLUME. (Wysoka wydechowa objętość minutowa) i generowany jest dźwięk alarmu o średnim priorytecie.
Zakres:
od 0 do 75 l
(dorośli)
od 0,0 do 30,0 l (dzieci)
od 0,00 do 5,00 l (noworodki)
Domyślnie:
30,0 l
(dorośli / dzieci)
5,00 l
(noworodki)
Low Exhaled Tidal Volume (Niska wydechowa objętość oddechowa) (Low Vt)
Gdy całkowita monitorowana wydychana objętość oddechowa nie przekracza progu alarmowego objętości oddechowej
dla nastawy niskiej czułości Vte, powinien zostać wygenerowany dźwiękowy / wizualny alarm o wysokim priorytecie i
powinien zostać wyświetlony komunikat LOW TIDAL VOLUME (Niska objętość oddechowa).
Zakres:
Wył. (wskazywany przez 0,00) od 3,00 l
(dorośli)
Wył. (wskazywany przez 0) do 1000 ml
(dzieci)
Wył. (wskazywany przez 0,0) do 300,0 ml
(noworodki)
Rozdzielczość: 0,01 l
Dokładność:
Domyślnie:
(dorośli)
1 ml
(dzieci)
0,1 ml
(noworodki)
± 0,01 l monitorowana wydychana objętośc odedechowa
(dorośli)
± 1 ml, monitorowana wydychana objętośc oddechowa
(dzieci)
± 0,1 ml, monitorowana wydychana objętośc oddechowa
(noworodki)
0,00 l
(dorośli)
0 ml
(dzieci)
0,0 ml
(noworodki)
L2786–117 Wersja poprawiona L
178
Podręcznik operatora
Uwaga:
Alarm niskiej wydychanej objętości oddechowej zapewni o pojedynczym wystąpieniu niskiej objętości wydechowej.
W przypadku pacjentów o przemiennej objętości oddechowej alarm niskiej wydechowej objętości oddechowej może zostać
wyłączony (domyślnie), a dla uniknięcia niedogodności może zostać użyty alarm niskiej wydechowej objętości minutowej.
High Tidal Volume (Wysoka objętość oddechowa) (High Vt)
Jest to alarm dźwiękowo-wzrokowy o niskim priorytecie. Gdy całkowita monitorowana wydychana objętość oddechowa
jest większa niż ustawiony próg wysokiej wydechowej objętości oddechowej, wyświetlany jest komunikat HIGH Vt
(Wysoka objętość oddechowa) i generowany jest dźwięk alarmu o niskim priorytecie.
Zakres:
Domyślnie:
od 0,10 do 3,00 l
(dorośli)
od 25 do 1000 ml
(dzieci)
od 2,0 do 300,0 ml
(noworodki)
3,00 l
(dorośli)
1000 ml
(dzieci)
300,0 ml
(noworodki)
Alarmy dotyczące częstości lub czasu
Apnea Interval (Okres bezdechu)
Jest to alarm dźwiękowo-wzrokowy o wysokim priorytecie. Gdy respirator nie wykryje inicjacji oddechu (dokonanej w
dowolny sposób) w zadanym okresie, wyświetlany jest komunikat APNEA INTERVAL (Okres bezdechu) i generowany
jest dџwiкk alarmu o wysokim priorytecie. Po aktywowaniu tego alarmu rozpocznie się wentylacja bezdechu.
Zakres:
od 6 do 60 s
Domyślnie:
20 s
High Rate (Wysoka częstość)
Jest to alarm dźwiękowo-wzrokowy o średnim priorytecie. Jeśli monitorowana całkowita częstość oddechów przekracza
ustawienie alarmowe, wyświetlany jest komunikat HIGH RATE (Wysoka częstość oddechu) i generowany jest dźwięk
alarmu o średnim priorytecie.
Zakres:
Od 1 do 200 oddechów/min
Domyślnie:
75 oddechów / min
Maximum Inspiratory Time Limit (Granica maksymalnego czasu wdechu) (Max I-Time)
Jest to alarm dźwiękowo-wzrokowy o niskim priorytecie. Gdy czas wdechu dla oddechu przekracza maksymalny
czas ustawiony dla oddechu plus czas pauzy, wyświetlany jest komunikat I-TIME LIMIT (Granica czasu wdechu) i
generowany jest sygnał dźwiękowy alarmu o niskim priorytecie. Maksymalny czas wdechu wynosi 5,0 sekund dla
dorosłych / dzieci i 3,0 sekundy dla niemowląt. Po aktywacji tego alarmu faza wdechowa oddechu zostaje zakończona.
I:E Ratio Limit (Granica współczynnika I:E) (I:E Limit)
Jest to alarm dźwiękowo-wzrokowy o niskim priorytecie. Gdy współczynnik I:E dla oddechu wymuszonego przekracza
4:1, wyświetlany jest komunikat I:E LIMIT (Granica I:E) i generowany jest sygnał dźwiękowy alarmu o niskim priorytecie.
Po aktywacji tego alarmu faza wdechowa oddechu zostaje zakończona.
W trybie wentylacji APRV / BIPHASIC ten alarm nie jest aktywny.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
179
Alarmy dotyczące O2
Low FIO2 (Niski procent O2)
Jest to alarm dźwiękowo-wzrokowy o wysokim priorytecie. Jeśli monitorowana zawartość procentowa dostarczanego
O2 spada poniżej nastawy FIO2 pomniejszonej o 6% lub 18% FIO2, w zależności od tego, która wartość jest większa,
wyświetlany jest komunikat LOW FIO2 (Niski procent O2) i generowany jest sygnał dźwiękowy alarmu o wysokim priorytecie.
High FIO2 (Wysoki procent O2)
Jest to alarm dźwiękowo-wzrokowy o wysokim priorytecie. Jeśli monitorowana zawartość procentowa dostarczanego O2
wzrasta powyżej ustawionej wartości FIO2, powiększonej o 6%, wyświetlany jest komunikat HIGH FIO2 (Wysoki
procent O2) i generowany jest sygnaі dџwiкkowy alarmu o wysokim priorytecie.
T abela 7-1: Warunki alarmu
Komunikat
Warunek alarmu
Zakres
Priorytet
SAFETY VALVE
OPEN
(otwarty zawór
bezpieczeństwa)
Zawór bezpieczeństwa jest otwarty
Nie dotyczy
Wysoki
VENT INOP
(respirator nie
działa)
Usterka respiratora w wyniku sytuacji, której można lub nie można
zaradzić. Zawór bezpieczeństwa otwiera się, wyświetlony zostaje
komunikat SAFETY VALVE (Zawór bezpieczeństwa), a pacjent może
oddychać powietrzem z otoczenia. Wartość PEEP nie zostaje utrzymana
Nie dotyczy
Wysoki
LOSS, AIR
(powietrze, brak)
Ciśnienie powietrza w instalacji ściennej spada poniżej 1,2 bara
(18,0 psig) i nie jest zamontowana sprężarka lub moc wyjściowa
sprężarki jest niewystarczająca, aby spełnić wymogi przyrządu.
Pacjent będzie nadal wentylowany tylko za pomocą źródła tlenu.
Nie dotyczy
Wysoki
LOSS, O2
(tlen, brak)
Zasilanie respiratora tlenem spada poniżej 1,2 bara (18,0 psig),
a wartość % O2 jest ustawiona na > 21%. Pacjent będzie nadal
wentylowany tylko za pomocą źródła powietrza.
Nie dotyczy
Wysoki
LOSS, HELIOX
(helioks, brak)
Alarm jest wyzwalany, jeżeli używany jest gaz helioks, a ciśnienie
dopływu helioksu do wentylatora spadnie poniżej 1,2 bara (18,0 psig).
Pacjent pozostaje wentylowany tylko za pomocą źródła tlenu.
Nie dotyczy
Wysoki
LOSS, GAS
SUPPLY
(dostawa gazu,
brak)
Wszystkie źródła gazu uległy uszkodzeniu; instalacja ścienna
doprowadzająca powietrze, sprężarka wewnętrzna (jeśli zainstalowana) i
tlen. Zawór bezpieczeństwa otwiera się, wyświetlony zostaje komunikat
SAFETY VALVE OPEN (Zawór bezpieczeństwa otwarty), a pacjent może
oddychać powietrzem z otoczenia. Wartość PEEP nie zostaje
utrzymana.
Nie dotyczy
Wysoki
NOT VENTILATING
(Brak wentylacji)
Wewnętrzne ciśnienie gazów mieszanych wynosi poniżej 1 psi przez
okres dłuższy niż 12 sekund, wskazując na brak wentylacji. W tej
sytuacji zastawka bezpieczeństwa powinna być otwarta, ponieważ nie
występuje ciśnienie, które mogłoby ją utrzymywać w stanie
zamkniętym. Alarm jedynie informuje o wystąpieniu takiej wartości
ciśnienia, natomiast nie zmienia stanu, w jakim znajduje się respirator.
Stan ten ustępuje po przywróceniu ciśnienia.
Ciśnienie < 1 psi przez > 12
sekund
Wysoki
LOW PPEAK
(niska wartość
PPEAK)
Szczytowe ciśnienie wdechowe jest niższe niż ustawiona wartość
LOW PPEAK. Alarm nie jest aktywny w przypadku oddechów
spontanicznych.
3 do 99 cmH2O
Domyślnie: 3 cmH2O
Wysoki
L2786–117 Wersja poprawiona L
180
Podręcznik operatora
Komunikat
Warunek alarmu
Zakres
Priorytet
HIGH PPEAK
(wysoka wartość
PPEAK)
Szczytowe ciśnienie wdechowe jest wyższe niż ustawiona wartość
HIGH PPEAK. Wdech zostaje zakończony, a ciśnienie w układzie wraca
do ciśnienia bazowego + 5 ±1,5 cmH2O, zanim zostanie dostarczony
następny oddech.
Zakres oddechu
normalnego:
Dorośli
10 do 105 cmH2O
Domyślnie: 40 cmH2O
Dzieci:
10 do 85 cmH2O
Domyślnie: 40 cmH2O
Noworodki:
Domyślnie: 30 cmH2O
Zakres oddechu westchnienia:
1,5 x ustawiony
normalny HIGH PPEAK
Aktywny tylko w
wypadku westchnień
Wysoki
EXT HIGH PPEAK
(przedłużona
wartość PPEAK)
Aktywuje się za każdym razem gdy alarm HIGH PPEAK jest aktywny
przez więcej niż 5 sekund (np. gdy ciśnienie obwodu nie chce powróci
c do wartości PEEP + 5 cmH2O w ciągu 5 sekund). The safety and
exhalation valves open and no breaths are delivered. Aktywuje się
alarm SAFETY VALVE OPEN (Otwarty zawór bezpieczeństwa). W
czasie, gdy alarm jest aktywny, przepływ podstawowy jest zawieszany.
Wartość PEEP może nie być utrzymana. Alarm ten pozostanie aktywny
dopóki nie zostaną podjęte skuteczne środki zaradcze.
Nie dotyczy
Wysoki
LOW PEEP
(Niska wartość
PEEP)
Ciśnienie bazowe (Dodatnie ciśnienie końcowowydechowe) jest
mniejsze niż próg nastawy alarmu LOW PEEP (Niska wartość PEEP)
dłużej niż 0,25 ± 0,05 sekund. Przy nastawie zero alarm jest
wyłączony.
od 0 do 60 cmH2O
Domyślnie:
3 cmH2O (dorośli / dzieci)
1 cmH2O (noworodki)
Wysoki
LOW Ve
(niska objętość
minutowa)
Monitorowana wydychana objętość minutowa (Ve) jest niższa niż
ustawiona granica alarmu LOW Ve.
Wył. (0), od 1 do 50 l
(dorośli)
Wył. (0), od 0,1 do 30 l
(dzieci)
Wył. (0), od 0,01 do 5,00 l
(niemowlęta)
Domyślnie Wył.
Średni
HIGH Ve
(wysoka objętość
minutowa)
Monitorowana wydychana objętość minutowa (Ve) jest wyższa niż
ustawiona granica alarmu HIGH Ve.
Od 0 do 75 l (dorośli)
od 0,0 do 30,0 l (dzieci)
od 0,00 do 5,00 l
(niemowlęta)
Domyślnie:
30,0 l (dorośli / dzieci)
5,00 (noworodki)
Średni
HIGH Vt
(wysoka objętość
oddechowa)
Całkowita monitorowana wydychana objętość oddechowa jest wyższa
niż ustawiona granica alarmu HIGH Vt.
Od 0,10 do 3,00 l (dorośli)
od 25 do 1000 ml (dzieci)
od 2,0 do 300,0 ml
(niemowlęta)
Domyślnie:
3,00 l (dorośli / dzieci)
1000 ml (noworodki)
300,0 ml (niemowlкta)
Alarm
wizualny
Low Vt
(niska objętość
oddechowa)
Całkowita monitorowana wydychana objętość oddechowa nie
przekracza progu alarmu niskiej objętość oddechowej
Wył. do 3,00 l (dorośli)
Wył. do 1000 ml (dzieci)
Wył. do 300,0 ml
(niemowlęta)
Wysoki
APNEA INTERVAL
(okres bezdechu)
Aktywny w trybach A/C, SIMV, APRV / BIPHASIC oraz CPAP / PSV,
jeżeli respirator nie wykrywa oddechu w ciągu wstępnie ustawionego
okresu bezdechu.
Od 6 do 60 sekund
Domyślnie: 20 sekund
Wysoki
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
Komunikat
181
Warunek alarmu
Zakres
Priorytet
HIGH RATE
(wysoka częstość)
Monitorowana całkowita częstość oddechów przekracza ustawioną
częstość alarmową.
Od 1 do 200 oddechów/min
Domyślnie: 75 bpm
Średni
I-TIME LIMIT
(granica czasu
wdechu)
Czas wdechu dla oddechu przekracza nastawę MAX I-TIME
powiększoną o czas pauzy, która wynosi 5,0 sekundy dla pacjentów
dorosłych / dzieci i 3,0 sekundy dla niemowląt.
Nie dotyczy
Niski
I:E LIMIT
(granica I:E)
Współczynnik Współczynnik wydechu dla oddechu wymuszonego
przekracza 4:1. Faza wdechowa oddechu zostaje zakończona.
Nieaktywny w trybie APRV /
BIPHASIC.
Niski
LOW FIO2
(niska wartość
FIO2)
Procentowa zawartość dostarczanego tlenu spada poniżej nastawy
FIO2 pomniejszonej o 6% lub 18% FIO2., w zależności od tego, która
wartość jest większa.
Nie dotyczy
Wysoki
HIGH FIO2
(wysoka wartość
FIO2)
Procentowa zawartość dostarczanego tlenu rośnie powyżej ustawionej
wartości FIO2, powiększonej o 6%
Nie dotyczy
Wysoki
CIRCUIT
DISCONNECT
(obwód
rozłączony)
Za każdym razem, gdy układ pacjenta zostanie odłączony od
respiratora lub pacjenta, aktywowany jest alarm dźwiękowy / wizualny
o wysokim priorytecie i wyświetlany jest komunikat CIRCUIT
DISCONNECT (Obwód rozłączony).
Nie dotyczy
Wysoki
LOW BATTERY
(niski poziom
naładowania
akumulatora)
Za każdym razem, gdy wewnętrzny akumulator zostanie rozładowany
do poziomu, w którym zapewnia minimum dwie minuty bezpiecznej
pracy, aktywowany jest alarm dźwiękowy / wizualny o wysokim
priorytecie i wyświetlany jest komunikat LOW BATTERY (Niski
poziom naładowania akumulatora).
Nie dotyczy
Wysoki
LOSS, AC POWER
(zasilanie AC,
brak)
Za każdym razem, gdy zasilanie jest włączone i prąd przemienny
został odłączony od respiratora (tj. przewód zasilania został
odłączony lub wyłączono zasilanie w inny sposób), generowany jest
dźwiękowy / wizualny alarm o wysokim priorytecie i wyświetlany jest
komunikat LOSS, AC POWER (Brak, zasilanie AC).
Nie dotyczy
Wysoki
ILV DISCONNECT
(funkcja ILV
odłączona)
Za każdym razem, gdy wentylator główny zostanie odłączony od
respiratora podrzędnego w czasie ILV, aktywowany jest alarm
dźwiękowy / wizualny o wysokim priorytecie i wyświetlany jest
komunikat ILV DISCONNECT (ILV odłączona).
Nie dotyczy
Wysoki
INVALID GAS ID
(nieprawidłowe
ID gazu)
Za każdym razem, gdy w respiratorze zainstalowano uszkodzone
złącze I.D. gazu aktywowany będzie alarm dźwiękowy / wizualny o
średnim priorytecie i wyświetlony komunikat INVALID GAS I.D.
(Nieprawidłowe I.D. gazu). Po wykryciu uszkodzonego złącza I.D.
gazu domyślne wartości korekcji gazu ustawiane są jak dla powietrza.
Nie dotyczy
Średni
FAN FAILURE
(usterka
wentylatora)
Za każdym razem, gdy wentylator przestaje się obracać, generowany
jest alarm dźwiękowy / wizualny o niskim priorytecie i wyświetlony
zostanie komunikat FAN FAILURE (Usterka wentylatora).
Nie dotyczy
Niski
High EtCO2 (Zbyt
wysoka wartość
EtCO2)
Alarm o niskim priorytecie. Pojawia się, gdy wartość EtCO2 przekracza
wartość określoną w ustawieniach.
6–150 mmHg lub wyłączony
Domyślnie: 60 mmHg
Niski
Low EtCO2 (Zbyt
niska wartość
EtCO2)
Alarm o niskim priorytecie. Pojawia się, gdy wartość EtCO2 nie
przekracza wartości określonej w ustawieniach.
1–145 mmHg lub wyłączony
Domyślnie: 30 mmHg
Niski
L2786–117 Wersja poprawiona L
182
Podręcznik operatora
Alarmy trybu nCPAP/nIMV
Uwaga:
Po ustawieniu opcji Off (Wył.) parametru Rate (Częstość) okno Alarms Settings (Ustawienia alarmów) nie jest dostępne
w tym trybie. Zostają utrzymane dotychczasowe alarmy maszynowe i systemy bezpieczeństwa. Podczas wspomagania
nCPAP z ustawioną opcją Off (Wył.) parametru Rate (Częstość) pewne alarmy zostają zawieszone.
Alarmy zawieszone podczas wspomagania nCPAP z ustawioną opcją Off (Wył.)
parametru Rate (Częstość)
Alarmy dotyczące czasu
High Rate (Wysoka częstość)
I-Time Limit (Granica czasu wdechu)
I:E Limit (Granica współczynnika
wdech:wydech)
Apnea Interval (Okres bezdechu)
Alarmy dotyczące objętości
High Ve (Wysoka wartość Ve)
High Vt (Wysoka wartość Vt)
Low Vte (Niska wartość Vte)
Low Ve (Niska wartość Ve)
Volume Limit (Granica objętości)
Alarmy dotyczące ciśnienia
High Ppeak (Wysoka wartość Ppeak)
Ext High Peak Alarm (Alarm bardzo
wysokiej wartości ciśnienia)
Low PEEP (Niska wartość PEEP)
Low Ppeak (Niska wartość Ppeak)
Occlusion (Okluzja)
Low Ppeak (Niska wartość Ppeak)
Zakres: od 1 do 40 cmH2O (ustawienie dla noworodków — nCPAP/IMV)
Domyślnie: 7 cmH2O
Uwaga:
Opcja nie jest dostępna w trybie nCPAP, chyba że ustawiono wartość parametru Rate (Częstość) większą lub równą 1.
Zmiany ustawień granicy alarmu wprowadzane przy uaktywnionym trybie nCPAP/IMV nie zostaną zapisane w innych
trybach wentylacji po wyjściu z trybu nCPAP.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
183
High Ppeak (Wysoka wartość Ppeak)
Zakres: od 2 do 45 cmH2O (ustawienie dla noworodków — nCPAP/IMV)
Domyślnie: 20 cmH2O
Uwaga:
Opcja nie jest dostępna w trybie nCPAP, chyba że ustawiono wartość parametru Rate (Częstość) większą lub równą 1.
Zmiany ustawień granicy alarmu wprowadzane przy uaktywnionym trybie nCPAP/IMV nie zostaną zapisane w innych
trybach wentylacji po wyjściu z trybu nCPAP.
Funkcja Disconnect Sensitivity (Czułość rozłączania) w trybie nCPAP/IMV
W trybie nCPAP/IMV odłączanie obwodu pacjenta zależy od opisu wąsów tlenowych wykonanego podczas opisywania
obwodu oddechowego nCPAP.
W trybie nCPAP/IMV alarm CIRCUIT DISCONNECT (Rozłączenie obwodu) zależy od przepływu wycieku podczas
wydechów (okresy ciśnienia bazowego). Opis obwodu zawiera wartość przepływu wycieku przy wąsach tlenowych
odłączonych od nosa. Alarm zostaje uaktywniony, kiedy przepływ wycieku przekracza ustawioną przez operatora
wartość procentową tego opisanego przepływu wycieku. Alarm ten jest włączany w ciągu 15 sekund od zdarzenia
rozłączenia.
Zakres: 20–95%
Rozdzielczość: 5%
Domyślnie: 95%
Pole parametru Disconnect Sensitivity (Czułość rozłączania) widnieje na pasku komunikatów. Z lewej strony pola
wyświetlany jest aktualnie mierzony wyciek, a wartość parametru Disconnect Sensitivity (Czułość rozłączania) jest
widoczna z prawej strony. Kolory tła przedstawiają wyciek (kolor niebieski) w odniesieniu do wartości parametru
Disconnect Sensitivity (Czułość rozłączania).
Po zakończeniu procedury opisywania nosowej wentylacji CPAP/IMV należy zanotować mierzoną procentową wartość
wycieku. Gdy wąsy tlenowe są nadal odłączone, ustawić wartość Disconnect Sensitivity (Czułość rozłączania) nieco
poniżej zmierzonej procentowej wartości wycieku. Pomoże to zapewnić prawidłowe wykrywanie odłączenia, szczególnie
w przypadku niewielkich wąsów.
Uwaga:
Alarm Disconnect Sensitivity (Czułość rozłączania) jest dostępny tylko po ustawieniu wartości parametru Rate
(Częstość) większej lub równej 1.
Jeżeli zmierzony wyciek mieści się w zakresie 5% wartości parametru Disconnect Sensitivity (Czułość rozłączania),
zmierzona wartość wycieku będzie wyświetlana CZERWONĄ czcionką, co jest informacją dla operatora o zbliżającym
się alarmie.
Po aktywacji alarmu Circuit Disconnect (Rozłączenie obwodu) w obrębie pola ustawień parametru Disconnect Sensitivity
(Czułość rozłączania), nad wartością parametru Disconnect Sensitivity (Czułość rozłączania) pojawi się wartość poziomu
wycieku wyświetlana CZERWONĄ czcionką. Ta wartość będzie wyświetlana do momentu usunięcia przyczyny alarmu.
L2786–117 Wersja poprawiona L
184
Podręcznik operatora
OSTRZEŻENIE!
W pewnych sytuacjach, na przykład przy używaniu małych wąsów tlenowych i przy wysokiej częstości
wentylacji alarm Circuit Disconnect (Rozłączenie obwodu) może nie rozpoznać wysunięcia wąsów z nozdrzy
pacjenta. Należy zapewnić stosowanie adekwatnego monitorowania parametrów fizjologicznych.
High nCPAP pressure (Wysokie ciśnienie w trybie nCPAP)
Alarm dźwiękowy/wizualny o wysokim priorytecie jest aktywowany za każdym razem, gdy ciśnienie w trybie nCPAP
przekroczy górny próg ciśnienia w drogach oddechowych na okres dłuższy niż 15 sekund.
Próg: Ustawiony poziom CPAP + 3 cmH2O
Tolerancja: ±0,5 cmH2O
Uwaga:
Próg jest automatycznie aktualizowany po zaakceptowaniu zmiany ustawień kontroli trybu nCPAP.
Low nCPAP Pressure (Niskie ciśnienie w trybie nCPAP)
Alarm dźwiękowy/wizualny o wysokim priorytecie jest aktywowany za każdym razem, gdy ciśnienie w trybie nCPAP
spada poniżej dolnego progu ciśnienia w drogach oddechowych na okres dłuższy niż 15 sekund.
Próg:
Ustawiony poziom CPAP – 2 cmH2O (jeśli ustawiono wartość CPAP ≥ 3 cmH2O)
Ustawiony poziom CPAP – 1 cmH2O (jeśli ustawiono wartość CPAP < 3 cmH2O)
Tolerancja:
±0,5 cmH2O
Uwaga:
Próg jest automatycznie aktualizowany po zaakceptowaniu zmiany ustawień kontroli trybu nCPAP.
nCPAP Pressure Limit (Granica ciśnienia nCPAP)
Alarm dźwiękowy/wizualny o wysokim priorytecie jest aktywowany za każdym razem, gdy ciśnienie w trybie nCPAP
wzrasta powyżej granicy ciśnienia w drogach oddechowych na okres 3 sekund. Alarm ten jest wyłączany, kiedy ciśnienie
w trybie nCPAP spadnie poniżej 4,5 cmH2O.
Granica ciśnienia: 11 cmH2O (tylko tryb nCPAP, opcja Off (Wył.) parametru Rate (Częstość))
Ustawiony poziom CPAP + ciśnienie wdechowe + 3 cmH2O (tryb nCPAP/IMV, wartość parametru Rate (Częstość)
różna od zera)
Tolerancja: +0,5 cmH2O
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
Alarmy funkcji Volume Guarantee (Objętość gwarantowana)
Wye Sensor Disconnect (Odłączenie czujnika trójnika)
Po spełnieniu wszystkich następujących warunków zostaje uaktywniony alarm dźwiękowy/wizualny i pojawia się
komunikat FLOW SENSOR ERROR (Błąd czujnika przepływu): 1) używany jest noworodkowy czujnik przepływu;
2) włączono funkcję Volume Guarantee (Objętość gwarantowana); 3) monitorowana wartość parametru Vti spadła
poniżej 20% objętości dostarczanej netto. W takiej sytuacji system powróci do ustawionej przez operatora wartości
parametru Inspiratory Pressure (Ciśnienie wdechowe).
Alarm Delay (Opóźnienie alarmu): 3 oddechy lub 10 s, jeżeli jest to większa wartość lub 30 s, jeżeli jest to
mniejsza wartość
Priorytet alarmu: Średni
OSTRZEŻENIE!
Odłączenie proksymalnego czujnika przepływu lub zupełne usunięcie go z obwodu przy włączonej funkcji
Volume Guarantee (Objętość gwarantowana) spowoduje dostarczanie wentylacji ciśnieniowej na poziomie
ustawionej wartości Inspiratory Pressure (Ciśnienie wdechowe).
Low Ppeak (Niska wartość Ppeak)
Zakres: od 1 do 80 cmH2O
Domyślnie: 5 cmH2O
High Ppeak (Wysoka wartość Ppeak)
Zakres: od 10 do 85 cmH2O
Domyślnie: 30 cmH2O
Low Expired Volume (Niska objętość wydechowa)
Kiedy funkcja Volume Guarantee (Objętość gwarantowana) jest włączona, a monitorowana wydechowa objętość
oddechowa jest mniejsza od ustawionego progu opartego na objętości docelowej, uaktywniany jest alarm
dźwiękowy/wizualny, a na ekranie pojawia się komunikat LOW Vte (Niska wartość Vte).
Volume threshold (Próg objętości): 90% objętości docelowej
Alarm Delay (Opóźnienie alarmu): 30 s lub 10 oddechów (większa z wartości)
Priorytet alarmu: Średni
L2786–117 Wersja poprawiona L
185
186
Podręcznik operatora
Limit volume (Objętość graniczna)
Wszystkie oddechy funkcji VG będą cyklicznie zmieniane w zależności od objętości, jeżeli objętość wdechowa
przekroczy próg ustalony na podstawie ustawionej wartości Volume Target (Objętość docelowa) i wartości wycieku
(wyrażonego jako ułamek; wartości uśrednione z ostatnich 30 sekund).
Obliczenia objętości granicznej zależą od stopnia wycieku:
Średni wyciek < 63%: Objętość graniczna = (objętość docelowa x 1,3) x ((1,1 x wyciek)+1)
Średni wyciek >= 63%: Objętość graniczna = objętość docelowa x 2,2
Uwaga:
Oddechy testowe w trybie TCPL mogą podlegać nieregulowanemu ograniczeniu objętości.
Aktywacja alarmów
W trakcie aktywacji poniższych alarmów następuje wyłączenie dostarczania oddechów, a algorytm kontroli funkcji VG
jest nieaktywny; po ich dezaktywacji następuje zresetowanie algorytmu kontroli funkcji VG i dostarczenie oddechów
testowych z ustawioną przez operatora wartością parametru Insp Pres (Ciśnienie wdechowe).
Circuit Disconnect (Rozłączenie obwodu)
Safety Valve Open (Otwarta zastawka bezpieczeństwa)
Vent INOP (Respirator nie działa)
Przy aktywacji następujących stanów alarmowych zostaje przywrócone ciśnienie ustawione przez operatora. Po
dezaktywacji takiego stanu następuje wznowienie działania algorytmu dążenia do wartości docelowej objętości
oddechowej.
Low Ppeak (Niska wartość Ppeak)
Low PEEP (Niska wartość PEEP)
Flow sensor error (Błąd czujnika przepływu)
Uwaga:
Parametry Low Tidal Volume (Niska objętość oddechowa), High Tidal Volume (Wysoka objętość oddechowa) i Low Vte
Alarm Sensitivity (Niska czułość alarmu Vte) nie są stosowane po włączeniu funkcji Volume Guarantee (Objętość
gwarantowana).
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
Rozdział 8:
187
Konserwacja i czyszczenie
Czyszczenie i sterylizacja
Konstrukcja respiratora AVEA umożliwia łatwą konserwację. Wszystkie zewnętrzne części respiratora są odporne na korozję.
PRZESTROGA!
NIE NALEŻY zanurzać respiratora ani zalewać płynami czyszczącymi jego wnętrza bądź części zewnętrznych.
NIE NALEŻY sterylizować respiratora. Elementy wewnętrzne nie mogą być sterylizowane.
NIE NALEŻY poddawać sterylizacji z użyciem gazu ani autoklawowaniu w sterylizatorze parowym adapterów ani
łączników podłączonych do przewodów. Taki sposób sterylizowania z czasem spowoduje zmianę kształtu łącznika,
osłabienie połączenia i wycieki.
Aby ograniczyć częstotliwość czyszczenia i wymiany, w respiratorze AVEA kolektor wydechu, czujnik przepływu i
membrana znajdują się za filtrem wydechu i pojemnikiem kondensacyjnym.
Ograniczenia możliwości przygotowania do ponownego użycia
Poszczególnym częściom i akcesoriom, które zawiera niniejszy respirator, odpowiadają instrukcje przygotowane przez ich
producentów. Należy przestrzegać tych zaleceń podczas ich przygotowywania między kolejnymi pacjentami.
Instrukcja
Zastosowanie: Usuwając materiał z miejsca przebywania pacjenta w celu jego obróbki należy postępować zgodnie
z procedurami przyjętymi w danym ośrodku.
Przygotowanie do odkażenia: Nie ma szczególnych wymogów dotyczących przygotowania tych części do odkażenia.
Czyszczenie automatyczne: Postępować zgodnie z instrukcjami dotyczącymi czyszczenia zamieszczonymi poniżej.
Nie zatwierdzono żadnego określonego urządzenia do czyszczenia automatycznego.
Czyszczenie ręczne:
Czyszczenie powierzchni zewnętrznych: Wszystkie powierzchnie zewnętrzne respiratora (w tym kasetę powietrza
wydechowego) można przecierać w jednym z następujących środków: alkoholem izopropylowym lub związkami chloru
o maksymalnym stężeniu 1:10.
Czyszczenie akcesoriów i części: TYLKO wymienione trzy elementy można czyścić przy użyciu roztworu
enzymatycznego do namaczania wstępnego: pojemnik kondensacyjny (nr kat. 50000-40035), czujnik przepływu
ogrzewania dla dzieci (nr kat. 16465) oraz butelkę na wodę (nr kat. 33985)
1.
Przygotować enzymatyczny roztwór do namaczania wstępnego, na przykład Klenzyme® (produkowany przez firmę
Steris Corporation, Mentor, OH) lub inny równoważny, zgodnie z zaleceniami producenta, stosując sterylną wodę
destylowaną o temperaturze 20–30°C (68–86°F)
2.
Zanurzyć element, który ma być poddany czyszczeniu w przygotowanym roztworze na czas 2–5 minut, upewniając się,
że wszystkie kanały i zagłębienia na powietrze zostały całkowicie wypełnione płynem. Co jakiś czas mieszać.
3.
Wyjąć część z roztworu po 2–5 minutach i niezwłocznie opłukać zanurzając w co najmniej 1 galonie (4,5 litra) sterylnej
wody destylowanej o temperaturze 20–30°C (68–86°F). Pozostawić część w kąpieli płuczącej na co najmniej 1 minutę,
co jakiś czas mieszając, aby płukanie było dokładne.
L2786–117 Wersja poprawiona L
188
Podręcznik operatora
4.
Wzrokowo sprawdzić część po wyjęciu jej z płukania, aby upewnić się, że nie pozostały na niej żadne zanieczyszczenia.
5.
W razie potrzeby powtórzyć czyszczenie.
Czyszczenie zewnętrznych części czujnika do kapnometrii i kabla:
1.
Do czyszczenia należy stosować szmatkę zwilżoną 70% roztworem alkoholu izopropylowego, 10% roztworem
wybielacza, dezynfekującym środkiem z rozpylaczem (np. Coverage® SprayHB firmy Steris), roztworem amoniaku lub
łagodnym mydłem.
2.
Przed użyciem wytrzeć powierzchnię czujnika i kabla czystą szmatką zwilżoną wodą, a następnie sprawdzić, czy
powierzchnie są czyste i suche.
Konserwacja, ocena i kontrola:
Za każdym razem, kiedy czyszczone elementy są ponownie składane w celu ich użycia, należy przeprowadzić rozszerzony test
systemu (Extended System Test – EST), aby ocenić, czy nie występuje wyciek.
Pakowanie:
Należy przestrzegać wytycznych dotyczących pakowania materiałów w celu sterylizacji, obowiązujących w danym ośrodku.
Sterylizacja:
Wyłącznie wymienione poniżej części można poddawać sterylizacji z użyciem pary wodnej (w autoklawie): pojemnik
kondensacyjny (nr kat. 50000-40035), czujnik przepływu ogrzewania dla dzieci (nr kat. 16465) oraz butelkę na wodę (nr
kat. 33985).
Sterylizacja parowa (w autoklawie): temperatura maksymalna 138°C (280°F), temperatura minimalna 132°C (270°F)
przez czas maksymalnie 18 minut i minimalnie 15 minut (30 cykli maksymalnie dla każdej z części).
Próżniowa sterylizacja parowa (cykl): 3 impulsy wstępne (impulsy próżniowe). Nastawa próżni docelowej sterylizatora od
0,7 do 1,8 bara (10–26 psig). Utrzymywanie temperatury 132–138°C (270–280°F) przez czas od 4 do 8 minut.
(maksymalnie 50 cykli dla czujnika termoanemometrycznego dla niemowląt i maksymalnie 25 cykli dla pojemnika
kondensacyjnego/ butelki na wodę.
Suszenie po cyklu sterylizacji parowej:
Minimalny czas suszenia: 15 minut
Czujnik przepływu ogrzewania dla dzieci (nr kat. 16465) można także sterylizować na zimno z użyciem 2,4% roztworu aldehydu
glutarowego.
Przechowywanie:
Temperatura: –20 do 60°C (–4 do 140°F)
Wilgotność: od 0 do 95% wilgotności względnej (bez kondensacji).
Adaptery do kapnometrii
Adaptery wielokrotnego użytku
Adaptery wielokrotnego użytku należy czyścić najpierw spłukując je ciepłym roztworem mydła, a następnie mocząc w roztworach
środków dezynfekcyjnych, takich jak: 70% roztwór alkoholu izopropylowego, 10% roztwór wybielacza, 2,4% roztwór aldehydu
glutarowego (np. Cidex®, Steris System1®) lub amoniak. Spłukać wodą jałową i osuszyć przed użyciem.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
189
Dezynfekcję adaptera można również przeprowadzić, stosując jedną z następujących metod:
•
Sterylizacja adaptera w autoklawie parowym (wyłącznie w przypadku adapterów dla dorosłych).
•
Zanurzyć i namoczyć adapter w 2,4% roztworze aldehydu glutarowego (np. Cidex) przez okres 10 godzin.
•
Zanurzyć i namoczyć adapter w 0,26% roztworze kwasu nadoctowego (np. Perasafe®) przez 10 minut.
•
Zastosować środek dezynfekcyjny Cidex OPA (używać zgodnie z instrukcją podaną przez producenta).
Przed ponownym użyciem należy sprawdzić, czy ścianki adaptera są suche i wolne od osadów, a adapter nie uległ
uszkodzeniu w trakcie czyszczenia/dezynfekcji.
Adaptery jednorazowego użytku
Adaptery do użytku przez jednego pacjenta powinny być traktowane zgodnie z protokołem instytucji, w której są
używane, określającym stosowanie środków odpowiednich dla tego typu elementów.
Informacje dodatkowe
Elementy wymienione poniżej są traktowane jako części jednorazowego użytku, dlatego też firma CareFusion nie zaleca
żadnych metod ich czyszczenia lub sterylizacji:
•
Jednorazowy czujnik przepływu o zmiennej kryzie (nr kat. 50000-40038 i nr kat. 50000-40031)
•
Adaptery tchawiczne (nr kat. 50000-40034)
•
Cewniki tchawiczne (nr kat. 10635)
•
Rurki przedłużające do cewnika (nr kat. 50000-09910 i nr kat. 50000-09920)
•
Cewniki do przełyku (nr kat. 7003401 i nr kat. 7003100)
•
Rurki nosowo-żołądkowe do monitorowania ciśnienia (nr kat. 7003300 i nr kat. 7003402)
•
Zestaw rurek przełykowych do monitorowania ciśnienia (nr kat. 7003503)
•
Jednorazowy pojemnik kondensacyjny AVEA (nr kat. 11556)
•
Zestaw Filtr wydechowy/ pojemnik kondensacyjny jednorazowego użytku AVEA (nr kat. 11590)
•
Adaptery do kapnografii do stosowania u jednego pacjenta (nr kat. 16605 i nr kat. 16606)
Przedstawione powyżej zalecenia zostały zatwierdzone przez producentów urządzeń medycznych. Odpowiedzialność za
faktyczne przygotowanie do ponownego użycia z wykorzystaniem wyposażenia, materiałów i personelu ośrodka
prowadzącego takie działania w sposób zapewniający osiągnięcie żądanego efektu spoczywa na osobie nadzorującej
ten proces. Wymaga to zwykle zatwierdzenia i okresowego monitorowania sposobu postępowania.
L2786–117 Wersja poprawiona L
190
Podręcznik operatora
Zalecana okresowa konserwacja
Firma CareFusion zapewnia pomoc dotyczącą produktu. W przypadku pytań związanych z obsługą lub konserwacją
respiratora należy skontaktować się z przedstawicielem wskazanym w dodatku A, Informacje kontaktowe.
Akumulatory należy raz na kwartał (co trzy miesiące) poddać cyklowi całkowitego rozładowania i ponownego naładowania.
Raz w roku respiratora AVEA powinien zostać poddany przeglądowi profilaktycznemu. Aby ustalić termin przeglądu
profilaktycznego, należy zadzwonić pod numer CareFusion, Customer Care, podany w dodatku A.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo porażenia prądem – nie należy zdejmować pokryw anii paneli respiratora. Wszelkie naprawy
mogą być wykonywane tylko przez pracownika serwisu autoryzowanego przez firmę CareFusion.
Coroczna konserwacja obejmuje.
wymianę:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
filtra wlotu powietrza
filtra wlotu tlenu
filtra na wlocie do sprężarki (w modelach wyposażonych w sprężarkę)
filtra na wylocie ze sprężarki (w modelach wyposażonych w sprężarkę)
membrany wydechowej.
W tym czasie przeprowadza się następujące czynności konserwacyjne:
usunięcie i wymianę wyżej wymienionych elementów,
sprawdzenie, czy parametry następujących przetworników mieszczą się w granicach dopuszczonych
przez specyfikacje:
• Powietrze
• O2
• mieszaniny gazów
• wydechowy
• wdechowy
• delta przepływu przy wydechu
• delta przepływu przez trójnik
• pomocniczy
• przełykowy
wymianę czujnika O2
sprawdzanie parametrów wyjściowych sprężarki (w przypadku modeli wyposażonych w sprężarkę)
kalibrację ekranu.
kalibrację czujnika Capnostat
weryfikację działania akumulatora
Co dwa lata zaleca się wymianę:
• Akumulatorów wewnętrznych
• Akumulatorów zewnętrznych
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
191
Konserwację respiratora AVEA może przeprowadzić jedynie przeszkolony pracownik autoryzowanego serwisu. Firma
CareFusion udostępnia wykwalifikowanym pracownikom serwisu podręczniki obsługi, które zawierają schematy
obwodów, listy części, instrukcje kalibracji i inne informacje pomocne przy naprawie tych części respiratora, które
zgodnie z zaleceniem producenta podlegają naprawie.
OSTRZEŻENIE
W przypadku stwierdzenia problemów mechanicznych bądź elektrycznych podczas pracy respiratora należy
natychmiast wycofać respirator z użytku i wezwać wykwalifikowanych pracowników serwisu w celu naprawy.
Używanie niesprawnego respiratora stanowi zagrożenie dla zdrowia pacjenta.
Użytkowanie akumulatorów
Respirator AVEA wyposażony jest w wewnętrzny akumulator NiMH, który zapewnia
dostarczanie energii w krótkich okresach utraty zasilania sieciowego (Rycina 8-1).
W normalnych warunkach pracy i przy pełnym obciążeniu akumulator wewnętrzny jest w
stanie zasilać sam respirator przez 1 godzinę lub respirator i sprężarkę przez 30 minut.
Rycina 8-1: Akumulator wewnętrzny
Uwaga:
Akumulator wewnętrzny jest przeznaczony do tylko do krótkiego dostarczania energii na wypadek przerw w zasilaniu
sieciowym. Akumulator wewnętrzny zapewnia 30 minut zasilania dla respiratora i sprężarki (znamionowo). Cykl
ponownego ładowania akumulatora może trwać cztery godziny bądź więcej, w zależności od stopnia rozładowania. W
przypadku transportu pacjentów wewnątrz obiektu urządzenia należy wyposażyć w opcjonalny akumulator zewnętrzny.
Dodanie akumulatora zewnętrznego przedłuży czas zasilania respiratora i sprężarki do 2 godzin.
Firma CareFusion zaleca, aby podczas transportu pacjentów spodziewany czas transportu nie przekraczał 50%
użytkowej żywotności akumulatora. Zapewni to margines bezpieczeństwa na wypadek opóźnień w planie lub
przedwczesnego zużycia energii akumulatora. Jeżeli spodziewany czas transportu może być dłuższy, należy rozważyć
zastosowanie wyspecjalizowanego systemu transportu. Jak podczas transportu każdego pacjenta dostępna powinna
być rezerwowa wentylacja ręczna.
PRZESTROGA
Wskaźnik akumulatora wewnętrznego (oraz zewnętrznego, jeśli jest podłączony) przed uruchomieniem respiratora
przy zasilaniu z akumulatora powinien świecić się na zielono. Respirator powinien być podłączony do pomocniczego
zasilania sieciowego do momentu włączenia się wskaźnika akumulatora na zielono, zanim zostanie uruchomiony przy
zasilaniu z akumulatora.
Dostępny jest również opcjonalny zewnętrzny szczelny akumulator kwasowo-ołowiowy (SLA). Może to znacząco
wydłużyć okres pracy respiratora, kiedy nie jest podłączony do źródła prądu przemiennego. W normalnych warunkach
użytkowania, całkowicie naładowane, połączone akumulatory zewnętrzny i wewnętrzny mogą zasilać respirator i
L2786–117 Wersja poprawiona L
192
Podręcznik operatora
sprężarkę przez co najmniej 2 godziny, a respirator zasilany powietrzem z instalacji ściennej przez co najmniej
4 godziny.
Akumulatory obu typów można ponownie ładować. Po zainstalowaniu akumulatory wymagają pewnych zabiegów
konserwacyjnych.
Akumulator wewnętrzny powinien być rozładowywany, a następnie ładowany mniej więcej raz na trzy miesiące.
Akumulator zewnętrzny powinien być rozładowywany, a następnie ładowany mniej więcej raz na dwanaście miesięcy.
Wskaźniki stanu akumulatorów na panelu przednim umożliwiają kontrolę stanu naładowania akumulatorów (patrz
„Rozdział 7: Alarmy i wskaźniki”).
PRZESTROGA
Jeżeli wewnętrzny akumulator będzie wymagał wymiany, należy skontaktować się z przedstawicielem firmy CareFusion.
NIE podejmować prób samodzielnej wymiany akumulatora. Akumulator powinien być wymieniany tylko przez
wykwalifikowanego technika.
Precedence of power use (Kolejność zasilania)
Kolejność, w jakiej respirator korzysta ze źródeł zasilania jest następująca:
1. Prąd przemienny
2. Akumulator zewnętrzny (jeśli zainstalowany)
3. Akumulator wewnętrzny
PRZESTROGA
Nie należy przechowywać respiratora przez dłuższy czas w nagrzanych pomieszczeniach. Temperatura powyżej 27°C
(80°F) może skrócić żywotność akumulatora. Brak ładowania respiratora w trakcie jego przechowywania także może
skrócić żywotność akumulatora.
PRZESTROGA
W razie wątpliwości co do sprawności zewnętrznego przewodu uziemienia należy zasilać respirator z akumulatora
wewnętrznego lub dodatkowego akumulatora zewnętrznego.
Uwaga: W celu uzyskania informacji dotyczących konserwacji oraz procedur przeprowadzania kontroli należy zapoznać
się z podręcznikiem serwisowym.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
193
Stan akumulatora
Wskaźnik stanu akumulatora, pokazujący stopień naładowania wewnętrznego akumulatora, znajduje się na przednim
panelu respiratora (Rycina 8-2).
zielony
żółty
czerwony
Rycina 8-2: Obszary wyświetlacza na panelu przednim. Przedstawiono model Comprehensive.
Jeżeli dopuści się do spadku stopnia naładowania akumulatora poniżej dolnego zakresu na monitorze akumulatora,
wskaźnik LED stanu akumulatora może nie być widoczny. Aby umożliwić ponowne naładowanie akumulatorów,
urządzenie powinno być podłączone do źródła prądu przemiennego. Kiedy stopień naładowania akumulatora będzie
wystarczający, aby zasilać jego monitor, wskaźnik naładowania akumulatora zostanie wyświetlony.
Brak ładowania
Jeśli mimo ponownego podłączenia respiratora do zasilania prądem stałym przez cztery godziny nie ma oznak
ładowania akumulatora wewnętrznego, należy się skontaktować z przedstawicielem pomocy technicznej wskazanym
w dodatku A, aby uzgodnić wymianę akumulatora. Czas całkowitego ładowania zależy od stopnia wyczerpania
akumulatora, a także użytkowania respiratora podczas zasilania.
Uwaga:
Akumulatory respiratora, który nie jest używany i nie zostanie podłączony do źródła prądu przemiennego, powoli
rozładowują się. Całkowicie naładowany akumulator może osiągnąć poziom głębokiego rozładowania na skutek
samorozładowania. Mimo tego nawet przy pełnym naładowaniu akumulatora, jeżeli respirator nie jest podłączony do źródła
prądu przemiennego dłużej niż 4 godziny, wskaźnik stanu akumulatora wewnętrznego będzie świecił na czerwono,
wskazując niski stan naładowania. W takim przypadku respirator powinien zostać podłączony do gniazda AC na 10 – 12
minut, aby stan naładowania akumulatora wrócił do normy.
L2786–117 Wersja poprawiona L
194
Podręcznik operatora
Bezpieczniki
Respirator AVEA wyposażony jest w wymienne bezpieczniki współdziałające ze wewnętrznymi źródłami prądu stałego,
z zewnętrznymi źródłami prądu stałego oraz źródłami zasilania prądu przemiennego.
OSTRZEŻENIE
Nie należy usuwać i wymieniać bezpieczników ani wykonywać żadnych czynności konserwacyjnych, gdy do
respiratora podłączony jest pacjent. Czynności te należy wykonywać tylko w trybie „bez pacjenta”.
Bezpieczniki akumulatorów
Bezpieczniki wewnętrznego i opcjonalnego zewnętrznego akumulatora to bezpieczniki topikowe bezzwłoczne o
parametrach 10 A, 250 V (5 x 20 mm).
Bezpiecznik opcjonalnego akumulatora zewnętrznego znajduje się na panelu tylnym obok złącza akumulatora
zewnętrznego i można go wymieniać. Bezpiecznik akumulatora wewnętrznego umieszczony jest po prawej stronie złącza
modułu UIM. Aby wyjąć bezpieczniki, należy je ostrożnie odkręcić za pomocą śrubokręta z płaską końcówką i wyciągnąć
z oprawy.
Oprawa bezpiecznika
akumulatora zewnętrznego
Złącze akumulatora zewnętrznego
Rycina 8-3: Złącze i bezpiecznik akumulatora zewnątrznego
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru, należy korzystać wyłącznie z bezpieczników wyszczególnionych na
liście części respiratora lub identycznych z wymienionymi pod względem typu, napięcia i natężenia prądu.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
195
Bezpieczniki sieci zasilającej
Bezpieczniki prądu przemiennego są umieszczone w module zasilania, znajdującym się na panelu tylnym. Są to
bezpieczniki topikowe zwłoczne. Należy sprawdzić, czy napięcie zasilania z sieci jest zgodne z wartością widoczną
w okienku modułu zasilania.
Tabela 8-1: Bezpieczniki sieci zasilającej
Napięcie sieciowe
Bezpiecznik
Natężenie
100/120 VAC
250 V 6,35 x 31,75 mm
3,2 A
230/240 VAC
250 V 6,35 x 31,75 mm
1,5 A
Wymiana bezpiecznika sieci zasilającej
OSTRZEŻENIE
Przed podjęciem próby wyjęcia lub wymiany bezpieczników należy upewnić się, że przewód sieci zasilającej
został odłączony.
Aby wymienić bezpieczniki sieci zasilającej:
1.
Odłączyć respirator od źródła prądu przemiennego i odłączyć przewód zasilający od modułu zasilania z tyłu respiratora.
2.
Za pomocą małego śrubokręta z płaską końcówką podważyć pokrywę modułu zasilającego.
L2786–117 Wersja poprawiona L
196
Podręcznik operatora
3.
Ostrożnie wyjąć czerwoną oprawę bezpiecznika z modułu zasilania.
4.
W oprawie bezpiecznika znajdują się dwa bezpieczniki, 3,1 A (sieci 100/120 V) i 2,0 A (sieci 230/240 V), co przedstawia
Tabela 8-1.
5.
Wymienić uszkodzony bezpiecznik w oprawie na bezpiecznik tego samego typu, o takim samym napięciu i natężeniu prądu
jak bezpieczniki dostarczone z fabryki.
6.
Ostrożnie ponownie włożyć czerwoną oprawę bezpiecznika do modułu zasilania. Wkładając ponownie oprawę
bezpiecznika do modułu zasilania upewnić się, czy wybrano prawidłowe napięcie sieciowe.
7.
Zamknąć pokrywę modułu zasilającego i sprawdzić, czy przez okienko wyświetlana prawidłowa wartość napięcia.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
Dodatek A:
Kontakt i informacje o zamówieniach
Jak skontaktować się z serwisem
Aby uzyskać pomoc na temat konserwacji profilaktycznej lub zamówić usługę serwisową dla respiratora, należy
skontaktować się z firmą CareFusion:
Wsparcie techniczne i medyczne
Godziny: do 06:30 do 16:30 (PST), od poniedziałku do piątku
Telefon: (800) 231-2466
Faks:
(714) 283-8471
Serwis po godzinach pracy:
Telefon: na terenie USA (800) 231-2466, wybrać opcję 2.
Telefoniczna linia pomocy działu obsługi klienta CareFusion
Godziny: przez całą dobę, wszystkie dni tygodnia
Telefon: (800) 231-2466 w Stanach Zjednoczonych
Usługi związane z wymianami gwarancyjnymi można znaleźc online pod adresem:
carefusion.com
Z opcji po lewej stronie ekranu wybierz pozycję „Warranty Form”.
L2786–117 Wersja poprawiona L
197
198
Podręcznik operatora
Zamawianie części
Aby zamówić części respiratora AVEA, należy skontaktować się z działem obsługi klienta pod numerem:
Godziny: od 07:00 do 16:30 (PST)
od poniedziałku do piątku
Telefon: (800) 328-4139
(760) 778-7200
Faks:
(760) 778-7274
Akcesoria
Numer części zestawu dla noworodka 50-40012-00
Numer części
CareFusion
Opis
Liczba
50000-40038
Czujnik przepływu jednorazowego użytku, dla
niemowląt
1
Opcja z zewnętrznym akumulatorem
Aby do respiratora AVEA dodać opcjonalny akumulator zewnętrzny, konieczne będzie zamówienie następujących części:
Numer części
CareFusion
Opis
Liczba
33977
Zestaw półki pod akumulator zewnętrzny
1
16217
Wiązka przewodów akumulatora
zewnętrznego
1
68269
Akumulator zewnętrzny AVEA
2
Inne części i akcesoria wymienne
Numer części
CareFusion
Opis
71667
Bezpiecznik akumulatora wewnętrznego / zewnętrznego
71612
Bezpiecznik sieci zasilającej 100/120 VAC
56000-20064
Bezpiecznik sieci zasilającej 230/240 VAC
33978
51000-40640
Zespół wieszaka na zbiornik z gazem
Kaseta filtru
11590
Filtr wydechowy/ pojemnik kondensacyjny jednorazowego
użytku (12 sztuk w opakowaniu)
11556
Pojemnik kondensacyjny jednorazowego użytku (12 sztuk
w opakowaniu)
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
199
Części i akcesoria do zaawansowanego monitorowania funkcji fizjologicznych (po 10 sztuk
w opakowaniu)
CareFusion Nr kat.
10635
50000-09910
50000-40034
7003100
7003401
50000-09920
16401
7003300
7003402
7003503
Opis
Cewnik tchawiczny 5 FR. Jednorazowego użytku
Rurka przedłużająca do cewnika tchawicznego
Adapter do cewnika tchawicznego
Cewnik przełykowy dla dorosłych 8 FR
Cewnik przełykowy dla dzieci 6 FR
Rurka przedłużająca do cewnika przełykowego
Dodatkowy zestaw Bicore
Zestaw rurek nosowo-żołądkowych do monitorowania
ciśnienia, 16 FR dla dorosłych
Zestaw rurek nosowo-żołądkowych do monitorowania
ciśnienia, 7 FR dla dzieci
Zestaw rurek przełykowych do monitorowania ciśnienia, 5 FR
dla dzieci i noworodków
Części i akcesoria do kapnografii
CareFusion Nr kat.
16578
16605
16606
16607
16608
79044
Opis
Czujnik CO2 wielokrotnego użytku (1 w opakowaniu)
Adaptery do stosowania u jednego pacjenta dla dorosłych
(10 sztuk w opakowaniu)
Adaptery do stosowania u jednego pacjenta dla noworodków
(10 sztuk w opakowaniu)
Adaptery wielokrotnego użytku dla dorosłych
(1 w opakowaniu)
Adaptery wielokrotnego użytku dla noworodków
(1 w opakowaniu)
Gaz do kontroli kalibracji o zawartości 5% CO2
(4 sztuki w opakowaniu)
L2786–117 Wersja poprawiona L
200
Podręcznik operatora
Ta strona jest celowo pozostawiona pusta
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
Dodatek B:
201
Specyfikacje
Zasilanie pneumatyczne
Źródło powietrza i helioksu
Zakres ciśnienia:
od 1,4 do 5,5 bara (od 20 do 80 psig)
(powietrze dostarczane)
od 1,4 do 5,5 bara (od 20 do 80 psig)
(helioks dostarczany – tylko helioks o
proporcjach 80% / 20%)
od 0,2 do 0,7 bara (od 3 do 10 psig)
(powietrze sprężone)
Temperatura:
5 do 40°C (41 do 104°F)
Wilgotność:
Punkt skraplania gazu powinien wynosić 1,7°C (3°F) poniżej temperatury otoczenia
(minimalnie)
Przepływ minimalny:
80 l/min przy 1,4 bara (20 psig)
Końcówka wlotu powietrza:
Korpus typu CGA-DISS, nr 1160. Dostępna jest także końcówka NIST dla każdego
złącza BS-5682:1984 (powietrze).
Końcówka wlotu helioksu:
Korpus typu CGA-DISS, nr 1180. Dostępna jest także końcówka NIST dla każdego
złącza BS-5682:1984 (helioks).
Źródło tlenu
Zakres ciśnienia:
od 1,4 do 5,5 bara (od 20 do 80 psig)
(tlen dostarczany)
Temperatura:
5 do 40°C (41 do 104°F)
Wilgotność:
Punkt skraplania gazu powinien wynosić 1,7°C (3°F) poniżej temperatury otoczenia
(minimalnie)
Przepływ minimalny:
80 l/min przy 1,4 bara (20 psig)
Końcówka otworu wlotowego: Korpus typu CGA-DISS, nr 1240. Dostępna jest także końcówka NIST dla każdego
złącza BS-5682:1984 (tlen).
Zasilanie elektryczne
Zasilanie prądem przemiennym
Respirator pracuje zgodnie ze specyfikacjami, gdy jest podłączony do źródła zasilania prądem przemiennym o
następujących parametrach:
Wartość znamionowa
Zakres napięcia
Zakres częstotliwości
100 VAC
(od 85 do 110 VAC)
od 47 do 65 Hz
120 VAC
(od 102 do 132 VAC)
od 55 do 65 Hz
230 VAC
(od 196 do 253 VAC)
od 47 do 65 Hz
240 VAC
(od 204 do 264 VAC)
od 47 do 65 Hz
L2786–117 Wersja poprawiona L
202
Podręcznik operatora
Zasilanie prądem stałym
Respirator może być również zasilany ze źródła prądu stałego o napięciu 24 V (akumulator wewnętrzny lub zewnętrzny).
Akumulator wewnętrzny:
Aby w pełni naładować akumulator wewnętrzny, ładowanie powinno trwać co najmniej 4 godziny. W normalnych
warunkach pracy i przy pełnym obciążeniu akumulator wewnętrzny jest w stanie zasilać sam respirator przez 1 godzinę
oraz respirator i sprężarkę przez 30 minut. Przed przełączeniem na zasilanie z akumulatora respirator powinien być
podłączony do źródła zasilania prądu przemiennego i ładowany przynajmniej przez 4 godziny.
Akumulator zewnetrzny: od 22,0 do 26,4 VDC
W normalnych warunkach pracy, przy pełnym obciążeniu zewnętrzny i wewnętrzny akumulator są w stanie zasilać
respirator i sprężarkę przez czas równy lub większy niż 2 godziny, a respirator zasilany powietrzem z instalacji ściennej
przez czas równy lub dłuższy niż 7 godziny. Aby całkowicie naładować akumulator po jego rozładowaniu, respirator
powinien zostać podłączony do źródła prądu przemiennego i ładowany przynajmniej przez 12 godzin.
Dane wejściowe / wyjściowe
Niezależna wentylacja płuc (ILV)
Respirator zapewnia wyjście (respirator nadrzędny) i wejście (respirator podrzędny) do synchronizowania respiratorów.
Na wyjściu dostarczany jest stałoprądowy sygnał logiczny o napięciu 5 V zsynchronizowany z fazą oddechu respiratora
nadrzędnego dzięki 25-wtykowemu złączu na tylnym panelu wentylatora. Konfiguracja wtyków złącza jest następująca:
WTYK
FUNKCJA
1
Kanał 0 wejścia analogowego
14
Kanał 1 wejścia analogowego
18
Wejście trybu ILV
6
Wyjście trybu ILV
20
Tylko do użytku w fabryce, NIE ŁĄCZYĆ
22
Wyjście analogowe, PRESSURE (CIŚNIENIE)
23
Wyjście analogowe, FLOW (PRZEPŁYW)
24
Wyjście analogowe, VOLUME (OBJĘTOŚĆ)
25
Wyjście analogowe, BREATH PHASE
(FAZA ODDECHU)
5,9,10,11,12,13
Uziemienie, analogowe
Uwaga:
Do bezpiecznego i dokładnego przesyłania i odbierania sygnałów wymagana jest przynajmniej jedna masa analogowa.
Jedna masa analogowa wystarczy do podłączenia wszystkich innych sygnałów.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
203
Wejścia analogowe
Respirator udostępnia 2 programowalne kanały dla wejść sygnałów analogowych, tak jak przedstawiono powyżej. Każdy
kanał można wyskalować określonych zakresów wejść.
Zakresy:
od 0 do 1 VDC
od 0 do 5 VDC
od 0 do 10 VDC
Rozdzielczość:
0,25 mV (dla zakresu od 0 do 1 VDC)
1,37 mV (dla zakresu od 0 do 5 VDC)
2,5 mV (dla zakresu od 0 do 10 VDC)
Wyjścia analogowe
Respirator może wysyłać 4 sygnały do złącza wyjścia analogowego:
1.
2.
Airway Pressure, PAW (Ciśnienie w drogach oddechowych, PAW)
Zakres:
od –60 do 140 cmH2O
Skala:
1 cmH2O/25 mV
Dokładność:
± 50 cmH2O lub ± 5% odczytu, w zależności co jest większe
Przesunięcie zera:
1,5 VDC przy 0 cmH2O
Flow (Przepływ)
Stosunek wdech / wydech:
Po wybraniu tej opcji respirator udostępnia w postaci napięcia ciągłą analogową reprezentację przepływu
wdechowego pomniejszonego o przepływ wydechowy.
Zakres:
–300 do 200 l/min
(dorośli)
–120 do 80 l/min
(dzieci)
–60 do 40 l/min
(noworodki)
Współczynnik skalujący: 1 l/min / 10 mV
Dokładność:
Przesunięcie zera:
(dorośli)
1 l/min / 25 mV
(dzieci)
1 l/min / 50 mV
(noworodki)
± 10% odczytu lub ± 30 mV, w zależności co jest większe
3,0 VDC przy 0 l/min
Aparat:
Po wybraniu tej opcji respirator udostępnia w postaci napięcia ciągłą analogową reprezentację przepływu
dostarczanego przez aparat.
Zakres:
0 do 200 l/min
(dorośli)
0 do 100 l/min
(dzieci)
0 do 50 l/min
(noworodki)
L2786–117 Wersja poprawiona L
204
Podręcznik operatora
Współczynnik skalujący: 1 l/min / 25 mV
3.
1 l/min / 50 mV
(dzieci)
1 l/min / 100 mV
(noworodki)
Dokładność:
± 10% odczytu lub ± 30 mV, w zależności co jest większe
Przesunięcie zera:
Brak
Volume (Objętość):
Zakres:
od –1,00 do 4,00 l
(dorośli)
od –200 do 800 ml
(dzieci)
od –100 do 400 ml
(noworodki)
Współczynnik skalujący: 1 l / V
4.
(dorośli)
(dorośli)
1 ml / 5 mV
(dzieci)
1 ml / 10 mV
(noworodki)
Dokładność:
± 10% odczytu lub ± 30 mV, w zależności co jest większe
Przesunięcie zera:
1 000 VDC
Breath Phase (Faza oddechu)
Respirator udostępnia w postaci napięcia ciągłą reprezentację oddechu (wdech = 5 VDC, wydech = 0 VDC).
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
205
Komunikacja cyfrowa
RS-232 Output (Wyjście RS-232)
Ustala format wyjścia RS 232 dla komunikacji cyfrowej przez port oznaczony jako MIB.
Konfiguracja wyjścia RS-232 pozwala na wybór następujących opcji:
Ogólne
Ten interfejs jest dostępny w wersji oprogramowania AVEA 3.3 i wyższych. Zestaw interfejsu AVEA GSP jest oznaczony
numerem katalogowym 16375 i zawiera przewód CAT–5 oraz adapter 9-stykowy.
Wybrać 8, N, 1 oraz prędkość transmisji: 9600, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 57600 lub 115200
L2786–117 Wersja poprawiona L
206
Podręcznik operatora
albo
Wybrać tylko CR/LF lub CR
VueLink
Wersję oprogramowania AVEA 3.1 i wyższe można łączyć z systemem Phillips Vue–Link. Numer katalogowy przewodu
szeregowego Vue-Link CAT–5 i adaptera to 16337.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
207
VOXP (Ventilator Open XML Protocol)
Oprogramowanie AVEA w wersji 3.7 i wyższych obsługuje VOXP. Zestaw interfejsu AVEA VOXP jest oznaczony numerem
katalogowym 16375 i zawiera przewód CAT–5 oraz adapter 9-stykowy.
Wybrać 8, N, 1 / 7, N, 1 / 7, E, 1, albo 7, 0, 1 oraz prędkość transmisji: 9600, 19200, 38400, 57600, 115200
Respirator ma dwa złącza RS-232 skonfigurowane do dwukierunkowego przesyłania danych: Kanał 1 złącza RS-232
jest obecnie używany do aktualizacji oprogramowania oraz wymiany danych z systemami zewnętrznymi. Protokół
komunikacji jest dostępny w firmie CareFusion, część nr L2317. Kanał 2 złącza RS-232 jest obecnie niezdefiniowany.
L2786–117 Wersja poprawiona L
208
Podręcznik operatora
Wymagania komunikacyjne VOXP
Łączność pomiędzy respiratorem a systemem zewnętrznym ustalona jest za pomocą układu prawidłowo
skonfigurowanych elementów systemowych — od kabli, adapterów i parametrów transmisyjnych po protokoły aplikacji.
Szczegółowy opis interfejsu zamieszczony jest w oddzielnym dokumencie Consolidated VOXP Specification, numer
katalogowy L3058, wersja poprawiona A, lub późniejsza.
W celu zapewnienia prawidłowej pracy respiratora wprowadzono ograniczenia w stosowaniu interfejsu z urządzeniami
zewnętrznymi. Nie należy wybierać krzywych oddechowych o prędkości transmisji niższej od 57 600 bodów, natomiast
krzywych o prędkości transmisji równej lub wyższej od 57 600 bodów nie należy wybierać w liczbie większej niż 3.
Ponieważ przesyłanie krzywych oddechowych wymaga dużych prędkości transmisji, w przypadku próby zastosowania
krzywych o niższej prędkości transmisji lub zbyt dużej liczby krzywych o wyższej prędkości transmisji, mogą wystąpić
problemy.
OSTRZEŻENIE!
Aby zapewnić prawidłowe działanie respiratora, komunikacja urządzeń zewnętrznych z wykorzystaniem
krzywych oddechowych musi być zgodna z zaleceniami przedstawionymi w dokumencie Consolidated VOXP
Specification, numer katalogowy L3058, wersja poprawiona A, lub późniejsza. Do urządzenia musi być
podłączony port MIB, spełniający standard IEC60601–1.
Drukarka
Respirator jest wyposażony w 25-wtykowy żeński port Centronics dla drukarki, który umożliwia podłączenie zewnętrznej
drukarki.
Zdalne przywołanie pielęgniarki
Respirator jest wyposażony w gniazdo wtykowe, które zostały skonfigurowane na połączenia z systemami
zewnętrznymi, które są przystosowane do sygnałów normalnie otwartych (NO – zwierny) lub normalnie zamkniętych
(NC – rozwierny).
W normalnych warunkach zdalnego przywołania może spaść o wartość 1,0 A.
Wyjście wideo
Respirator posiada wyjściowy łącznik wideo, umożliwiający podłączenie zewnętrznego monitora SVGA, pracującego w
trybie 256 kolorów, o rozdzielczości 800 x 600. Wyjście wideo jest zawsze aktywne.
Obsługiwane języki
Lista języków możliwych do wyboru w respiratorze AVEA to: angielski, chiński, czeski, holenderski, francuski, niemiecki, grecki,
węgierski, włoski, japoński, polski, portugalski, rosyjski, hiszpański i turecki.
Charakterystyka atmosfery i środowiska
Temperatura i wilgotność
Przechowywanie
Temperatura:
−20 do 60°C (−4 do 140°F)
Wilgotność:
od 0 do 95% wilgotności względnej (bez kondensacji)
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
209
Podczas pracy
Temperatura:
5 do 40°C (41 do 104°F)
Wilgotność:
od 0 do 95% wilgotności względnej (bez kondensacji)
Ciśnienie barometryczne
Ciśnienie barometryczne jest mierzone automatycznie przez wewnętrzny barometr. Dane są wyświetlane w postaci
wartości widocznej na ekranie konfiguracyjnym.
Zakres: od 760 do 545 mmHg
Wymiary
Wymiary ogólne
Respirator
43,2 szer. X 40,6 śr. X 26,7 cm wys. or (17 x 16 x 10.5 in.)
Moduł UIM
41,3 szer. X 6,4 śr. X 34,9 cm wys. or (16.25 x 2.5 x 13.75 in.)
Masa
Respirator z modułem UIM, bez sprężarki
< 33,1 kg (73 lbs.)
Respirator z modułem UIM i sprężarką
< 36,3 kg (80 lbs.)
Akcesoria
Filtr bakteryjny firmy Pall
Opór
Filtr wydechu, w jaki wyposażony jest respirator AVEA został wyprodukowany przez firmę Pall Medical z Ann Arbor, MI,
USA. Podany maksymalny opór dla tego filtru wynosi 4 cmH2O, przy 100 l/min dla filtru 725.
Podatność
Podatność filtru wynosi < 0,4 ml/cmH2O.
Materiały
Materiały zastosowane do budowy filtra przeszły testy cytotoksyczności i test na najwyższą klasę biokompatybilności
(USP Class VI) dla plastiku odpornego na 121°C.
Więcej informacji można uzyskać w firmie Pall Medical.
Pojemnik kondensacyjny
Opór
Opór zespołu wewnętrznego pojemnika kondensacyjnego, z uwzględnieniem butelki na wodę jest mniejszy niż
0,5 cmH2O przy 50 l/minf.
L2786–117 Wersja poprawiona L
210
Podręcznik operatora
Podatność
Podatność zespołu wewnętrznego pojemnika kondensacyjnego, z uwzględnieniem butelki na wodę jest mniejsza niż
0,2 ml/cmH2O.
Filtr wydechowy/ pojemnik kondensacyjny jednorazowego użytku AVEA®
SPECYFIKACJE
Skuteczność filtrowania wirusów i bakterii (VFE &
BFE):
Skuteczność filtrowania cząstek (PFE):
Złącze wejścia:
Powyżej 99,999%
99,97% cząstek o nominalnej wielkości 0,3 Tm przy przepływie
60 l/min
Złącze wyjścia:
Złącze męskie 22 mm ze stożkowym złączem żeńskim 15 mm
Złącze męskie 22 mm ze stożkowym złączem żeńskim
o niestandardowym rozmiarze
Opór przepływu:
Dla nowego urządzenia poniżej 1,0 cmH2O przy przepływie
60 l/min
Wymiary:
Poniżej 0,01 l/min przy ciśnieniu wewnętrznym 140 cm H2O
Średnica 9,7 cm, wysokość 33 cm (średnica 3,8 cala, wysokość
13 cali)
Tworzywo sztuczne:
Polistyren
Objętość wewnętrzna:
Około 500 ml
Podatność:
Poniżej 0,5 ml/cm H2O
Pojemność pojemnika kondensacyjnego:
Około 130 ml (do linii maksymalnego napełnienia)
Wyciek podczas przepływu:
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
Dodatek C:
211
Schemat pneumatyki
Układ dostarczania gaz
Układ dostarczania gazu odbiera i dostosowuje tlen i powietrze dostarczane z zewnętrznych i/lub wewnętrznych (sprężarka)
źródeł. Następnie miesza gaz do uzyskania wymaganego stężenia, dostarcza przepływ lub ciśnienie do pacjenta.
Układ dostarczania gazu rozpoczyna się od pneumatyki wlotowej. Pneumatyka wlotowa przyjmuje O2 lub powietrze; dodatkowo
filtruje i reguluje powietrze lub O2 zanim dostaną się do mieszarki tlenu. Mieszarka miesza gazy do wymaganego stężenia,
następnie gaz dociera do zaworu sterowania przepływem. Ten zawór kontroluje natężenie przepływu mieszanki gazu do pacjenta.
Między mieszarką tlenu a zaworem sterowania przepływem znajduje się system zasobnika, który zapewnia dostateczny przepływ
szczytowy. Czujnik przepływu udostępnia elementowi sterowania zamkniętej pętli informacje na temat rzeczywistego przepływu
wdechowego. Gaz jest następnie dostarczany do pacjenta przez zawór bezpieczeństwa / nadmiarowy i przewód wylotowy.
Zawór
sprężarki
(opcja)
Air
Powietrze
Oxygen
Tlen.
Inlet
Pneumatyka
Pneumatics
wlotowa
Oxygen
Mieszarka
Blender
tlenu
Rycina C1 Układ dostarczania gazu
L2786–117 Wersja poprawiona L
Accumulator
System
System
zasobnika
Zawór
Flow Control
sterowania
Valve
przepływem
Czujnik
Flow
Sensor
przepływu
Zawór
bezpieczeństwa /
nadmiarowy i
przewód
Przepływ
Patient do
pacjenta
Flow
212
Podręcznik operatora
Strona pusta, pozostawiona celowo.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
Dodatek D:
ODCZYT
213
Zakresy i dokładności monitorowania
OPIS
ZAKRES
DOKŁADNOŚĆ
MONITOROWANIE OBJĘTOŚCI
Objętość zmierzona podczas fazy wdechu jest sumowana jako wdechowa objętość oddechowa, a objętość zmierzona podczas fazy wydechu
jest sumowana jako wydechowa objętość oddechowa. Ta objętość nie zawiera objętości dodanej do objętości oddechowych przez funkcję
kompensacji podatności układu.
Vte
Wydechowa objętość oddechowa. Wartość
objętości wydechowej jest mierzona przez czujnik
przepływu powietrza wydechowego. Odczyt może
ulegać modyfikacji w zależności od ustawień
nawilżacza respiratora. W przypadku stosowania
czujnika pomiaru przepływu proksymalnego
wartość VTe jest mierzona, kiedy powietrze
wydychane wychodzi od pacjenta, w miejscu,
w którym wprowadzony jest czujnik (między
interfejsem pacjenta a trójnikiem).
od 0 do 4 l
Wydechowa objętość oddechowa ustawiona dla
idealnej masy ciała.
od 0 do 4 ml/kg
Wdychana objętość oddechowa. Wartość VTi
mierzy czujnik przepływu wdechowego znajdujący
się wewnątrz respiratora. Wartość ta oznacza
objętość bez kompensacji ze względu na
podatność przewodów. Wartość VTi mierzy czujnik
przepływu wdechowego znajdujący się wewnątrz
respiratora. Wartość ta oznacza objętość bez
kompensacji ze względu na podatność przewodów.
W przypadku stosowania czujnika pomiaru
przepływu proksymalnego wartość VTi jest
mierzona, kiedy powietrze wędruje do pacjenta, w
miejscu, w którym wprowadzony jest czujnik
(między interfejsem pacjenta a trójnikiem).
od 0 do 4 l
Wdechowa objętość oddechowa ustawiona dla
idealnej masy ciała.
od 0 do 4 ml/kg
Objętość oddechu spontanicznego. Zerowa
wartość parametru Spont Vt (0) oznacza, że ostatni
oddech nie był oddechem spontanicznym. Jest to
wartość ulegająca ciągłym zmianom.
od 0 do 4 l
Spon Vt/kg
Objętość oddechu spontanicznego ustawiona dla
idealnej masy ciała.
od 0 do 4 ml/kg
Mand Vt
Objętość oddechu wymuszonego. Wyświetlana
jako średnia krocząca 8 oddechów lub 1 minuty,
które zajdzie wcześniej.
od 0 do 4 l
(± 20 ml + 10% odczytu) – czujnik dla
dorosłych pacjentów
(± 1 ml + 10% odczytu) – czujnik przepływu
przez trójnik dla noworodków
Mand Vt/kg
Objętość oddechu wymuszonego regulowana do
wagi ciała pacjenta.
od 0 do 4 ml/kg
Wynikowa
Vdel
Całkowita objętość dostarczana przez aparat,
mierzona przez czujnik przepływu wdechowego
respiratora. Wartość ta jest większa niż VTi, jeśli
jest aktywna kompensacja ze względu na
podatność przewodów.
od 0 do 4l
(± 20 ml + 10% odczytu)
Wyciek w procentach. Różnica między wdechową i
wydechową objętością oddechową wyrażona w %.
Wynikowa
Wynikowa
Objętość minutowa. Objętość gazu wydychana
przez pacjenta podczas jednej minuty.
od 0 do 99,9 l
Wynikowa
Vte/kg
Vti
Vti/kg
Spon Vt
% Leak
Ve
L2786–117 Wersja poprawiona L
(± 20 ml + 10% odczytu) — czujnik dla
dorosłych pacjentów
(± 1 ml + 10% odczytu) — czujnik przepływu
przez trójnik dla noworodków
(± 20 ml + 10% odczytu) – czujnik dla
dorosłych pacjentów
(± 1 ml + 10% odczytu) – czujnik przepływu
przez trójnik dla noworodków
(± 20 ml + 10% odczytu) — czujnik dla
dorosłych pacjentów
(± 1 ml + 10% odczytu) — czujnik przepływu
przez trójnik dla noworodków
214
Podręcznik operatora
ODCZYT
OPIS
ZAKRES
DOKŁADNOŚĆ
Ve/kg
Objętość minutowa regulowana do wagi ciała
pacjenta.
od 0 do 999 ml/kg
Wynikowa
Spon Ve
Objętość minutowa oddechu spontanicznego.
0 do 99,9 l
Wynikowa
Spon Ve/kg
Objętość minutowa oddechu spontanicznego
ustawiona dla masy ciała pacjenta.
0 do 999 ml/kg
Wynikowa
Częstość oddechów.
Od 0 do 200
oddechów/min
± 3% lub ± 2 oddechu/minutę, w zależności
od tego, która jest większa
Częstość oddechu spontanicznego. Oznacza
częstość oddechów spontanicznych w ciągu
ostatniej minuty.
Od 0 do 200
oddechów/min
±3% lub ±2 oddechy/minutę, w zależności
od tego, która jest większa
MONITOROWANIE CZĘSTOŚCI / CZASU
Rate
Spon Rate
Ti
Czas wdechu.
od 0,00 do 99,99 s
± 0,03 sekundy
Te
Czas wydechu.
od 0,00 do 99,99 s
± 0,03 sekundy
I:E
Stosunek wdech / wydech.
Uwaga: Nie jest aktywny w przypadku oddechów
na żądanie.
od 1:99,9 do
99,9:1
Wynikowa z dokładności dla
monitorowanych Ti i Te
Odczyt
f/Vt
Opis
Zakres
Dokładność
Wskaźnik szybkiego płytkiego oddechu.
Od 0 do
500 b2/min/l
Wynikowa z dokładności dla częstości
oddechu spontanicznego i objętości
minutowej oddechu spontanicznego
MONITOROWANIE CIŚNIEŃ
Ppeak
Szczytowe ciśnienie wdechowe.
Alarm nie jest aktywny w przypadku oddechów
spontanicznych.
od 0 do 120 cmH2O
± 3,5% odczytu lub ± 2 cmH2O,
w zależności co jest większe
Pmean
Średnie ciśnienie w drogach oddechowych
od 0 do 120 cmH2O
± 3,5% odczytu lub ± 2 cmH2O,
w zależności co jest większe
Pplat
Ciśnienie plateau. Jeżeli nie ma ciśnienia plateau,
na monitorze wyświetlane są * * *
od 0 do 120 cmH2O
± 3,5% odczytu lub ± 2 cmH2O,
w zależności co jest większe
PEEP
Dodatnie ciśnienie końcowowydechowe.
od 0 do 60 cmH2O
± 3,5% odczytu lub ± 2 cmH2O,
w zależności co jest większe
Air Inlet
Ciśnienie dostarczanego powietrza.
od 0 do 5,6 bara
(Od 0 do 80 psig)
± 1,4 – 5,5 bara (5 psig)
O2 Inlet
Ciśnienie dostarczanego powietrza.
od 0 do 5,6 bara
(Od 0 do 80 psig)
± 1,4 – 5,5 bara (5 psig)
Pbaro
Ciśnienie barometryczne
od 760 do 545
mmHg lub od 101
do 72,7 kPa
± 2% całej skali
od 0 do 100%
± 3%
od 0 do 300
ml/cmH2O
Wynikowa
MONITOROWANIE SKŁADU GAZU
FIO2
Dostarczana procentowa zawartość O2.
PARAMETRY FIZYCZNE
Cdyn
Cdyn/Kg
Cstat
Cstat/Kg
Podatność dynamiczna (CDYN i CDYN / kg),
absolutna i znormalizowana do masy ciała
pacjenta.
Podatność układu oddechowego (CRS), (również jako
podatność statyczna CSTAT), bezwzględna i
znormalizowana do masy ciała pacjenta.
Uwaga: Wymagana jest operacja przerwy
wdechowej.
od 0,00 do
5,00 ml/cm H2O⋅kg
od 0 do
300 ml/cmH2O
Wynikowa
od 0,00 do
5,00 ml/cm H2O kg
L2786–117 Wersja poprawiona L
Podręcznik operatora
Odczyt
215
Opis
Zakres
Dokładność
Rrs
Opór układu oddechowego.
Uwaga: Obliczenie jest wykonywane podczas
przerwy wdechowej.
od 0 do
100 cmH2O/l/s
Wynikowa
PIFR
Natężenie szczytowego przepływu wdechowego.
0 do 300 l/min
(Wszyscy pacjenci)
± 10% nastawy lub ± (0,2 l/min + 10%
nastawy), w zależności co jest większe
PEFR
Natężenie szczytowego przepływu wydechowego.
0 do 300 l/min
(Wszyscy pacjenci)
± 10% nastawy lub ± (0,2 l/min + 10%
nastawy), w zależności co jest większe
Ccw
Stosunek objętości oddechowej (wydechowej) do
zmiany ciśnienia w przełyku (dPES). Wymagany jest
balon przełykowy.
0 do 300 ml/cmH2O
± 10%
CLUNG
Stosunek objętości oddechowej (wydechowej) do
zmiany ciśnienia płucnego. Zmiana ciśnienia
płucnego jest różnicą między ciśnieniem plateau
w drogach oddechowych (podczas przerwy
wdechowej) i ciśnienia w przełyku (w trakcie pomiaru
ciśnienia plateau w drogach oddechowych)
pomniejszona o różnicę między ciśnieniami
bazowymi dróg oddechowych i przełyku. Wymagana
jest przerwa wdechowa i balon przełykowy.
0 do 300 ml/cmH2O
± 10%
C20 / C
Stosunek podatności dynamicznej podczas
ostatnich 20% wdechu (C20) do całkowitej
podatności dynamicznej (C).
od 0,00 do 5,00
± 10%
Odczyt
Opis
RRS
Całkowity opór podczas przerwy wdechowej. Opór
układu oddechowego to stosunek różniczki ciśnienia
w drogach oddechowych (szczyt – plateau) do
przepływu wdechowego 12 ms przed końcem
wdechu. Wymagana jest przerwa wdechowa.
od 0 do
100 cmH2O/l/s
± 10%
RPEAK
Opór szczytowego przepływu wydechowego
(RPEAK), zdefiniowany jako opór w czasie
szczytowego przepływu wydechowego (PEFR).
od 0,0 do
100,0 cmH2O/l/s
± 10%
RIMP
Opór dróg oddechowych między trójnikiem obwodu
pacjenta a czujnikiem tchawicznym. Wymagana
jest przerwa wdechowa i cewnik tchawiczny.
od 0,0 do
100,0 cmH2O/l/s
± 10%
RLUNG
Stosunek różniczki ciśnień w tchawicy (szczyt –
plateau) do przepływu wdechowego 12 ms przed
końcem wdechu. Wymagana jest przerwa
wdechowa i cewnik tchawiczny.
od 0,0 do
100,0 cmH2O/l/s
± 10%
dPAW
Różnica między szczytowym ciśnieniem powietrza
(PPEAK AW) a bazowym ciśnieniem w drogach
oddechowych (PEEPAW).
od −120 do
120 cmH2O
± 2 cmH2O lub ± 5%, w zależności co
jest większe
dPES
Różnica między szczytowym ciśnieniem w przełyku
(PPEAK ES) a bazowym ciśnieniem w przełyku
(PEEPES).
od −120 do 120
cmH2O
± 2 cmH2O lub ± 5%, w zależności co
jest większe
AutoPEEP
Ciśnienie w drogach oddechowych przy końcu
zatrzymania w fazie wydechu. Wymagana jest
pasywność pacjenta.
od 0 do 50 cmH2O
± 2 cmH2O lub ± 5%, w zależności co
jest większe
dAutoPEEP
Różnica między ciśnieniem w drogach oddechowych
na końcu zatrzymania w fazie wydechu, a ciśnieniem
w drogach oddechowych na początku następnego
oddechu po zatrzymaniu w fazie wydechu.
Wymagana jest pasywność pacjenta.
od 0 do 50 cmH2O
± 2 cmH2O lub ± 5%, w zależności co
jest większe
L2786–117 Wersja poprawiona L
Zakres
Dokładność
216
Podręcznik operatora
Odczyt
Opis
Zakres
Dokładność
AutoPEEPES
Różnica między ciśnieniem w przełyku zmierzonym
na końcu wydechu (PEEPES), pomniejszonym o
ciśnienie w przełyku zmierzone na początku
oddechu inicjowanego przez pacjenta (PES start) a
czułością systemu oddechu na żądanie. Czułość
systemu oddechu na żądanie jest różnicą między
bazowym ciśnieniem w drogach oddechowych
(PEEPAW) a ciśnieniem w drogach oddechowych,
gdy pacjent inicjuje oddech (PAW start). Wymagany
jest balon przełykowy.
od 0 do 50 cmH2O
± 2 cmH2O lub ± 5%, w zależności co
jest większe
Ptp Plat
Ciśnienie płucne podczas przerwy wdechowej, które
jest różnicą między ciśnieniem plateau w drogach
oddechowych (PPLAT AW) a odpowiadającym mu
ciśnieniem w przełyku. Wymagana jest przerwa
wdechowa i balon przełykowy.
od –60 do
120 cmH2O
± 2 cmH2O lub ± 5%, w zależności co
jest większe
Ptp PEEP
Różnica między odpowiadającymi sobie ciśnieniami
w drogach oddechowych i w przełyku, pod koniec
zatrzymania w fazie wydechu podczas operacji
AutoPEEP. Wymagana jest przerwa wdechowa i
cewnik w przełyku.
od –60 do
120 cmH2O
± 2 cmH2O lub ± 5%, w zależności co
jest większe
MIP
Maksymalne ujemne ciśnienie w drogach
oddechowych, które jest uzyskiwane przez
pacjenta podczas zatrzymania w fazie wydechu.
od –60 do
120 cmH2O
± 2 cmH2O lub ± 5%, w zależności co
jest większe
P100
Ujemne ciśnienie, które występuje 100 ms po
wykrytym wysiłku wdechowym.
od –60 do
120 cmH2O
± 2 cmH2O lub ± 5%, w zależności co
jest większe
Odczyt
Opis
Zakres
WOBV
Suma ciśnienia w drogach oddechowych (PAW)
pomniejszona o ciśnienie bazowe w drogach
oddechowych (PEEPAW), pomnożona przez zmianę
objętości oddechowej dostarczanej do pacjenta
(∆V) podczas wdechu i znormalizowana do
całkowitej wdechowej objętości oddechowej (Vti).
od 0,00 do 20,00 J/l
± 10%
Dokładność
WOBP
Praca oddechowa pacjenta (WOBP),
znormalizowana do całkowitej wdechowej objętości
oddechowej. Praca oddechowa pacjenta jest
określana jako suma dwóch komponentów: pracy
płuc i pracy ścian klatki piersiowej. Wymagany jest
balon przełykowy.
od 0,00 do 20,00 J/l
± 10%
WOBI
Praca wykonywana przez pacjenta podczas
spontanicznego oddychania przez aparat do
oddychania, tj. rurkę wewnątrztchawiczną, obwód
oddechowy i system oddechu na żądanie.
Wymagany jest cewnik tchawiczny.
od 0,00 do 20,00 J/l
± 10%
Uwaga:
Monitorowane wartości są wyświetlane jako BTPS.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
Dodatek E:
217
Specyfikacje czujnika i opór obwodu
Specyfikacje czujnika VarFlex®
Tabela E.1 Specyfikacje czujnika przepływu Varflex
Czujnik
Dla dzieci – 15 mm
Dla dorosłych – 15 mm
Nr katalogowy
Typ
Położenie obwodu
Charakterystyka wydajności
Zakres przepływu
Zakres różnic ciśnień
Dokładność*
Opór
Przestrzeń martwa
Częstotliwośc Odpowiedź**
Zakres ciśnień w drogach
oddechowych
Kalibracja (EEPROM)
Liniowość
Temperatura pracy
7002500
Jednorazowy
Trójnik
7002300
Jednorazowy
Trójnik
0,024 do 30 l/min
± 5,72 cmH2O
± 0,012 l/min + 5% lub odczyt
4,5 cmH2O przy 30 l/min
zamontowane 0,7 ml
17 Hz
od –140 do 140 cmH2O
1,2 do 180 l/min
± 5,72 cmH2O
± 0,1 l/min + 5% lub odczyt
2,4 cmH2O przy 60 l/min
zamontowane 9,6 ml
26 Hz
od –140 do 140 cmH2O
Krzywa o 29 punktach
< 1% między punktami
5° do 40°C
41° do 104°F
Krzywa o 29 punktach
< 1% między punktami
5° do 40°C
41° do 104°F
3,5 cm (1.36 in.)
Średnica zewnętrzna 15 mm
6,2 cm (2.45 in.)
Średnica zewnętrzna 15 mm
Średnica zewnętrzna 15 mm
Średnica zewnętrzna 15 mm
121,9 cm (48 in.)
Złącze typu Bicore
22 g (0.7 oz.)
Dla jednego pacjenta
Nie dotyczy
Czujnik – Lexan
Klapa – Mylar
Przewody – PVC
Złącze – ABS
185,4 cm (73 in.)
Złącze typu Bicore
31 g (1.0 oz.)
Dla jednego pacjenta
Nie dotyczy
Czujnik – Lexan
Klapa – Mylar
Przewody – PVC
Złącze – ABS
Właściwości fizyczne
Długość czujnika
Średnica po stronie wdechu
(po stronie respiratora)
Średnica po stronie wydechu
(po stronie pacjenta)
Długość rurki
Złącze
Masa
Czas eksploatacji
Sterylizacja
Materiał
l/min: Powietrze suche w temperaturze 25°C (77°F) i ciśnieniu barometrycznym 1 bar (14,7 psig).
* Zawiera ± 1% dla liniowości i histerezę bez pełzania zera dla przetwornika ciśnienia oraz ± 2% dla
odchyleń temperatury i wilgotności.
Czujnik należy skorygować pod względem ciśnienia barometrycznego i stężenia tlenu.
** Częstotliwość odpowiedzi to osłabienie sygnału do 0,707 sygnału wejścia i przyjmuje częstotliwość
próbkowania 100 Hz.
L2786–117 Wersja poprawiona L
218
Podręcznik operatora
Specyfikacje czujnika przepływu ogrzewania
Tabela E-2 Specyfikacje czujnika ogrzewania
Nr katalogowy
Typ
Położenie obwodu
Charakterystyka wydajności
Zakres przepływu
Dokładność objętości
Opór przepływu
Przestrzeń martwa
Częstotliwośc Odpowiedź*
Kalibracja
Liniowość
Temperatura pracy
Właściwości fizyczne
Długość czujnika
Średnica po stronie wdechu
(po stronie respiratora)
Średnica po stronie wydechu
(po stronie pacjenta)
Długość rurki
Złącze
Masa
Czas eksploatacji
Sterylizacja
Materiały
51000-40081
Przewód podgrzewany, do wielu zastosowań
Trójnik
0 (+/–0,002) do 30 l/min
+/–10%
6 cmH2O przy 20 l/min
0,8 ml
16 Hz
Krzywa o 36 punktach
< 2%
5 do 40°C
4,1 cm (1,68 in.)
Średnica zewnętrzna 15 mm
Średnica zewnętrzna 15 mm
Nie dotyczy
Typu wtyk i gniazdko
< 10 g (bez przewodu)
25 cykli
Autoklaw parowy
Czujnik – Delrin
Przewód – platyna
Osłona – stal nierdzewna 304 lub 316
Wtyk – PhBz, złoto na platerowanym niklu
Separator – Delrin
L2786–117 Wersja poprawiona L
Podręcznik operatora
219
Kontrola oporu obwodu
Należy przetestować oporność obwodu stosowanego u noworodków pod kątem poprawnego działania respiratora dla
noworodków. Nadmierny opór obwodu może skutkować wyzwoleniem alarmu okluzji układu.
Kontrola oporu jest obowiązkowa we wszystkich zastosowaniach u noworodków z wyjątkiem nCPAP.
1. Należy wybrać opcję TCPL SIMV z ustawieniami:
Mode (Tryb)
TCPL AC
Flow Correction
(Korekcja przepływu)
ATPD (ustawiane na ekranie narzędzi, na
karcie konfiguracji)
Rate (Częstość)
4
Inspiratory Pressure
(Ciśnienie wdechowe)
10 cmH2O
Peak Flow
(Przepływ szczytowy)
15 L/min
Inspiratory Time
(Czas wdechu)
3,0 sekundy
PEEP
0 cmH2O
Flow Trigger
(Wyzwalanie przepływu)
20 L/min
Pressure trigger
(Wyzwalanie ciśnienia)
20 cmH2O
% O2
21% (bez używania mieszaniny Heliox)
Bias Flow
(Przepływ podstawowy)
2 L/min
Nawilżacz
Sucha komora w linii, zasilanie nawilżacza
wyłączone
Obwód pacjenta
Suchy i czysty
Filtr wydechowy
Zainstalowany, suchy i czysty
Płuco testowe
Nieużywane, należy zablokować trójnik
2. Wybrać przebiegi czasowe Pinsp i Paw.
3. Po zablokowaniu trójnika pacjenta poczekać na wystąpienie oddechu TCLP, a następnie nacisnąć klawisz FREEZE
(ZATRZYMAJ) i przewinąć linię kursora przy użyciu pokrętła danych tak, aby znalazła się na środku wdechowego
etapu oddechu.
4. Odczytać ciśnienie z przebiegów czasowych Pinsp i Paw z danych linii kursora.
5. Odjąć wartość Paw od Pinsp. Pinsp – Paw = X cmH2O.
6. Otrzymana różnica ciśnień (X cmH2O) nie może przekraczać 3,1 cmH2O przy przepływie wynoszącym 15 L/min.
Dla tego oddechu nie może wystąpić alarm okluzji.
7. Zresetować ustawienie „Flow Correction” (Korekcja przepływu) na ekranie narzędzi do wartości „BTPS” (normalne
ustawienie do użytku u pacjenta).
Uwaga:
Nie zaleca się stosowania obwodu dla noworodków u dzieci.
L2786–117 Wersja poprawiona L
220
Podręcznik operatora
Specyfikacje kapnografii objętościowej
Czujniki
Typ czujnika
Specyfikacje fizyczne czujnika
Zgodność czujnika
Pomiar CO2
Zakres pomiaru CO2
Dokładność pomiaru CO2
Precyzja pomiaru CO2
Stabilność czujnika CO2
Skład gazowy – kompensacja
Pomiar w strumieniu głównym, układ optyczny: pojedyncza wiązka
z niedyspersyjną absorpcją podczerwieni, dwie długości fal. Brak części
ruchomych
Masa: 25 g (78 g ze standardowym kablem i łącznikami)
Wymiary: 33 mm x 43 mm x 23 mm. Długość kabla: 3 m
Czujnik CareFusion Capnostat 5 można stosować wymiennie jedynie
w urządzeniach firmy CareFusion.
0–150 mmHg (0–20 kPa)
±2 mmHg w zakresie 0–40 mmHg
±5% odczytu w zakresie 41–70 mmHg
±8% odczytu w zakresie 71–100 mmHg
±10% odczytu w zakresie 101–150 mmHg
1 mmHg
< 0,8 mmHg w czasie czterech godzin
Tlen i hel. Kompensacja automatyczna
Adaptery
Dorośli/ dzieci
Dla jednego pacjenta
Do użytku z rurką intubacyjną o średnicy wewnętrznej większej niż 4 mm
Przestrzeń martwa: 5 ml
Masa: 7,7 g
Kolor: przezroczysty
Dla niemowląt/ dzieci
Do użytku z rurką intubacyjną o średnicy wewnętrznej mniejszej lub równej 4 mm
Dla jednego pacjenta
Przestrzeń martwa: < 1 ml
Masa: 9,1 g
Kolor: purpurowy
Dorośli/ dzieci
Do użytku z rurką intubacyjną o średnicy wewnętrznej większej niż 4 mm
Wielokrotnego użytku
Przestrzeń martwa: 5 ml
Masa: 12 g
Kolor: czarny
Dla niemowląt/ dzieci
Do użytku z rurką intubacyjną o średnicy wewnętrznej mniejszej lub równej 4 mm
Wielokrotnego użytku
Przestrzeń martwa: < 1 ml
Masa: 14,9 g
Kolor: czerwony
Żaden składnik urządzenia nie zawiera lateksu
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
Dodatek F:
221
Pasek komunikatów respiratora AVEA
PASEK KOMUNIKATÓW
RESPIRATORA AVEA
„Confirm Apnea Settings”
(Potwierdź ustawienia bezdechu).
„Proximal Flow Sensor required”
(Wymagany jest proksymalny czujnik
przepływu).
„Bias Flow insufficient to allow Flow Trigger”
(Przepływ podstawowy niewystarczający, aby
umożliwić wyzwolenie przepływu).
„Heliox concentration will change”
(Nastąpi zmiana stężenia helioksu).
„Nebulizer not available”
(Nebulizator nie jest dostępny).
„Confirm inspiratory pressure settings”
(Potwierdź ustawienia ciśnienia wdechowego).
„Settings restored to defaults”.
(Przywrócono ustawienia domyślne).
„Compliance Compensation not active for
NEO”. (Kompensacja podatności nie jest
aktywna dla noworodków).
„Minimum 0.2 sec Inspiratory Time”
(Minimalny czas wdechu – 0,2 s).
„Maximum 4:1 I:E Ratio” (Maksymalny
stosunek I:E to 4:1).
„Maximum 3 sec Inspiratory Time”
(Maksymalny czas wdechu – 5 s).
„Maximum 5 sec Inspiratory Time”
(Maksymalny czas wdechu – 5 s).
„Invalid Calibration”
(Nieprawidłowa kalibracja).
„Error saving Serial / Model Number”
(Błąd zapisywania numeru seryjnego / modelu).
Clear Messages (Skasuj komunikaty)
„FCV Characterization in progress”
(Trwa opis zaworu FCV).
„FCV Characterization complete”
(Zakończono opis zaworu FCV).
„FCV Characterization failed”
(Opis zaworu FCV zakończono
niepowodzeniem).
L2786–117 Wersja poprawiona L
PRZYCZYNA
Wybrano CPAP / PSV lub APRV w aktywnym oknie wyboru trybu.
Zaakceptowano ustawienie granicy objętości gdy
rozmiar jest oznaczony jako NEO (noworodek), granica objętości
jest aktywna oraz nie jest podłączony czujnik trójnika przepływu
(Varflex lub Hotwire).
Zaakceptowano ustawienie przepływu podstawowego lub
wyzwolenia przepływu, gdy ustawienie wyzwalania przepływu
było < niż suma przepływu podstawowego +0,5 l/min.
Zaakceptowano ustawienie % O2, gdy używany jest helioks.
Zaakceptowano ustawienie przepływu szczytowego < niż 15 l/min,
gdy nebulizator był aktywny lub po naciśnięciu przycisku
membranowego nebulizatora, gdy ustawienie przepływu
szczytowego było < niż 15 l/min.
Wybrano granicę objętości, gdy ta opcja była już aktywna
(np. wartość inna niż domyślna / najwyższa wartość dla wielkości
pacjenta).
Naciśnięto przycisk Patient Accept (Akceptuj pacjenta) po
wybraniu opcji New Patient (Nowy pacjent).
Naciśnięto przycisk Size Accept (Akceptuj wielkość) po
wybraniu wielkości: noworodek. Ustawienie kompensacji
obwodu (Circ Comp) jest inne niż zero.
Zaakceptowano różne ustawienia, które w wyniku dadzą czas
wdechu krótszy niż 0,2 sekundy.
Zaakceptowano różne ustawienia, które w wyniku dadzą stosunek
I:E większy niż 4:1.
Zaakceptowano różne ustawienia, które w wyniku dadzą czas
wdechu dłuższy niż 3 sekundy. Ustawiona wielkość ciała –
noworodek.
Zaakceptowano różne ustawienia, które w wyniku dadzą czas
wdechu dłuższy niż 5 sekundy. Ustawiona wielkość ciała –
dziecko lub dorosły.
Tylko stan serwisowy:
Błąd weryfikacji. Okno dialogowe kalibracji jest aktywne dla
wybranego urządzenia.
Tylko stan serwisowy:
Po zaakceptowaniu zmiany numeru seryjnego lub numeru
modelu.
Tylko stan serwisowy:
Weryfikacja powiodła się. Okno dialogowe kalibracji jest aktywne
dla wybranego urządzenia.
Tylko stan serwisowy:
Po włączeniu procedury opisu zaworu sterowania przepływem.
Tylko stan serwisowy:
Po zakończeniu procedury opisu zaworu sterowania przepływem.
Tylko stan serwisowy:
Procedura opisu zaworu sterowania przepływem zakończona
niepowodzeniem. Błąd weryfikacji danych opisu i strojenia.
222
Podręcznik operatora
PASEK KOMUNIKATÓW
RESPIRATORA AVEA
„Installed Software Version”
(Zainstalowana wersja oprogramowania)
„Current Time, Date, and Runtime Hours”
(Aktualny czas, data i godziny pracy)
„DPRAM Comm. Error, Ctrl”
„Printing” (Drukowanie).
„Printer Out of Paper”
(Brak papieru w drukarce).
„Printer Offline” (Drukarka odłączona).
„Printer Error” (Błąd drukarki).
„Printer Ready” (Drukarka gotowa).
„Printer Busy” (Drukarka zajęta).
„Volume Limit disabled”
(Wyłączona granica objętości).
„Proximal Flow Sensor disconnected”
(Odłączony jest proksymalny czujnik
przepływu).
„Flow sensor is not Heliox-compatible”
(Czujnik przepływu nie jest odpowiedni
dla helioksu).
„Proximal Airway Line disconnected”
(Odłączony przewód doprowadzający powietrze
do proksymalnej części dróg oddechowych).
„Proximal Flow Sensor conflict”
(Konflikt proksymalnego czujnika przepływu).
„Esophageal monitoring not available”
(Monitorowanie przełyku nie jest dostępne).
„Tracheal monitoring not available”
(Monitorowanie tchawicy nie jest dostępne).
„Flow Sensor Error” (Błąd czujnika przepływu).
„Wye Sensor Error” (Błąd czujnika trójnika).
„Device Error” (Awaria urządzenia).
„Esophageal Balloon Leak Test Failed”
(Nie powiodło się przeprowadzenie testu
szczelności balonu przełykowego).
„Stopped: Patient Effort Detected”
(Zatrzymane: Wykryto wysiłek oddechowy
pacjenta)
„Proximal Flow Sensor Ready”
(Proksymalny czujnik przepływu jest gotowy).
PRZYCZYNA
Tylko stan serwisowy.
Naciśnięcie głównego przycisku.
Utrata komunikacji z mikroprocesorem sterującym
Naciśnięto przycisk drukowania zawartości ekranu; rozpoczęto
przesyłanie danych z ekranu do drukarki.
Naciśnięto przycisk drukowania zawartości ekranu; brak papieru w
drukarce.
Naciśnięto przycisk drukowania zawartości ekranu; drukarka nie
jest dostępna.
Naciśnięto przycisk drukowania zawartości ekranu; drukarka
zgłosiła błąd.
Zakończono przesyłanie danych z ekranu do drukarki.
Naciśnięto przycisk drukowania zawartości ekranu. Nie zostało
zakończone przesyłanie danych z poprzedniej aktywacji.
Po odłączeniu WFS (Neo lub Hotwire), gdy wielkość jest
ustawiona na noworodki a granica objętości jest aktywna.
Po odłączeniu WFS dowolnego typu.
Po podłączeniu czujnika przepływu WFS, gdy przesyłany jest
helioks.
Po odłączeniu złącza ciśnienia proksymalnego.
W przypadku jednoczesnego dołączenia czujnika przepływu i
VarFlex WFS.
Po podłączeniu balonu przełykowego, gdy wielkość jest ustawiona
na: noworodek.
Po podłączeniu cewnika tchawicznego, gdy wielkość jest
ustawiona na: noworodek.
Po włączeniu zasilania – sprawdzenie któregoś z wewnętrznych
czujników przepływu nie powiodło się.
Sprawdzenie któregoś z proksymalnych czujników przepływu nie
powiodło się po podłączeniu.
Po wykryciu uszkodzenia sklasyfikowanego jako „awaria
urządzenia”
Przeprowadzenie testu szczelności balonu przełykowego nie
powiodło się.
Po wykryciu wysiłku pacjenta podczas czynności, które wymagają
pasywności pacjenta
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
Dodatek G:
223
Monitorowane zaawansowane parametry układu
oddechowego
Wskaźnik częstego płytkiego oddechu (f / Vt)
Respirator może wyświetlać obliczoną wartość wskaźnika częstego płytkiego oddechu (f / Vt), który jest
częstością spontanicznego oddechu w przeliczeniu na objętość oddechową i jest wyliczana na
podstawie następującego wzoru:
f / Vt = f 2 / Ve , gdzie f = częstość oddechu spontanicznego (oddech/min), a
Ve = objętość minutowa oddechu spontanicznego w l/min
Od 0 do 500 b2/min/l
Zakres:
Rozdzielczość: 1 b2/min/l
Podatność ścian klatki piersiowej (CCW)
Podatność ścian klatki piersiowej (CCW) jest to stosunek objętości oddechowej (wydechowej) do zmiany
ciśnienia w przełyku (dPES).
CCW =
Vte
dPES
0 do 300 ml/cmH2O
Zakres:
Rozdzielczość: 1 ml/cmH2O
Uwaga:
Wymagany jest przełykowy cewnik balonikowy.
Dokładność:
± 10%
Podatność płuc (CLUNG)
Podatność płuc (CLUNG) to stosunek objętości oddechowej (wydechowej) do zmiany ciśnienia płucnego.
Zmiana ciśnienia płucnego jest różnicą między ciśnieniem plateau w drogach oddechowych (podczas
przerwy wdechowej) i ciśnienia w przełyku (w trakcie pomiaru ciśnienia plateau w drogach
oddechowych) pomniejszona o różnicę między ciśnieniami bazowymi dróg oddechowych i przełyku.
CLUNG =
Zakres:
Vte
, gdzie dPPLAT TP = (PPLAT AW − PES) − (PEEPAW − PEEPES)
dPPLAT TP
0 do 300 ml/cmH2O
Rozdzielczość: 1 ml/cmH2O
Uwaga:
Wymagana jest przerwa wdechowa i przełykowy cewnik balonikowy.
Dokładność:
± 10%
L2786–117 Wersja poprawiona L
224
Podręcznik operatora
Stosunek podatności (C20 / C)
Stosunek podatności (C20 / C) jest to stosunek podatności dynamicznej podczas ostatnich 20% wdechu
(C20) do całkowitej podatności dynamicznej (C).
Zakres:
od 0,00 do 5,00
Rozdzielczość: 0,01
Dokładność:
± 10%
Opór układu oddechowego (RRS)
Opór układu oddechowego (RRS) jest całkowitym oporem podczas fazy wdechu. Opór układu
oddechowego to stosunek różniczki ciśnienia w drogach oddechowych (szczyt – plateau) do przepływu
wdechowego 12 ms przed końcem wdechu.
od 0 do 100 cmH2O/l/s
Zakres:
Rozdzielczość: 0,1 cmH2O/l/s
Ograniczenie:
Aktywne tylko w przypadku oddechów kontrolowanych objętością.
Uwaga:
Wymaga przerwy wdechowej.
Dokładność:
± 10%
Opór szczytowego przepływu wydechowego (RPEAK)
Respirator może obliczać i wyświetlać opór szczytowego przepływu wydechowego (RPEAK), zdefiniowany
jako opór w czasie szczytowego przepływu wydechowego (PEFR).
RPEAK =
PPEFR
PEFR
Zakres:
od 0,0 do 100,0 cmH2O/l/s
Rozdzielczość: 0,1 cmH2O/l/s
Dokładność:
± 10%
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
225
Opór narzucony (RIMP)
Opór narzucony (RIMP) jest to opór dróg oddechowych między trójnikiem obwodu pacjenta a czujnikiem
tchawicznym.
Zakres:
od 0,0 do 100,0 cmH2O/l/s
Rozdzielczość: 0,1 cmH2O/l/s
Uwaga:
Wymagana jest przerwa wdechowa i cewnik tchawiczny.
Dokładność:
± 10%
Opór płucny (RLUNG)
Opór płucny (RLUNG) jest to stosunek różniczki ciśnienia w tchawicy (szczyt – plateau) do przepływu
wdechowego 12 ms przed końcem wdechu.
Zakres:
od 0,0 do 100,0 cmH2O/l/s
Rozdzielczość: 0,1 cmH2O/l/s
Uwaga:
Wymagana jest przerwa wdechowa i cewnik tchawiczny.
Dokładność:
± 10%
Natężenie szczytowego przepływu wdechowego (PIFR)
Respirator może monitorować i wyświetlać rzeczywiste natężenie przepływu wdechowego podczas fazy
wdechu.
Zakres:
0 do 300 l/min (wszyscy pacjenci)
Rozdzielczość: 1 l/min
0,1 l/min
Dokładność:
(dorośli / dzieci)
(noworodki)
± 10%
Natężenie szczytowego przepływu wydechowego (PEFR)
Respirator może monitorować i wyświetlać rzeczywiste natężenie przepływu wydechowego podczas fazy
wydechu.
Zakres:
0 do 300 l/min (wszyscy pacjenci)
Rozdzielczość: 1 l/min
0,1 l/min
Dokładność:
L2786–117 Wersja poprawiona L
± 10%
(dorośli / dzieci)
(noworodki)
226
Podręcznik operatora
Zmiana ciśnienia w drogach oddechowych (dPAW)
Zmiana ciśnienia w drogach oddechowych (dPAW) jest różnicą między szczytowym ciśnieniem w drogach
oddechowych (PPEAK AW) a bazowym ciśnieniem w drogach oddechowych (PEEPAW).
dPAW = PPEAK AW − PEEPAW
Zakres:
od −120 do 120 cmH2O
Rozdzielczość: 1 cmH2O
Dokładność:
± 2 cmH2O lub ± 5%, w zależności co jest większe
Zmiana ciśnienia w przełyku (dPES)
Zmiana ciśnienia w przełyku (dPES) jest różnicą między szczytowym ciśnieniem w przełyku (PPEAK ES) a
bazowym ciśnieniem w przełyku (PEEPES).
dPES = PPEAK ES − PEEPES
Zakres:
od −120 do 120 cmH2O
Rozdzielczość: 1 cmH2O
Dokładność:
± 2 cmH2O lub ± 5%, w zależności co jest większe
AutoPEEPAW
AutoPEEPAW to ciśnienie w drogach oddechowych przy końcu zatrzymania w fazie wydechu.
Zakres:
od 0 do 50 cmH2O
Rozdzielczość: 1 cmH2O
Dokładność:
± 2 cmH2O lub ± 5%, w zależności co jest większe
Uwaga:
Wymagana jest pasywność pacjenta.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
227
Zmiana AutoPEEPAW (dAutoPEEPAW)
Zmiana AutoPEEPAW (dAutoPEEPAW) jest to różnica między ciśnieniem w drogach oddechowych na
końcu zatrzymania w fazie wydechu, a ciśnieniem w drogach oddechowych na początku następnego
oddechu po zatrzymaniu w fazie wydechu.
Zakres:
od 0 do 50 cmH2O
Rozdzielczość: 1 cmH2O
Uwaga:
Wymagana jest pasywność pacjenta.
Dokładność:
± 2 cmH2O lub ± 5%, w zależności co jest większe
AutoPEEPES
AutoPEEPES jest to różnica między ciśnieniem w przełyku zmierzonym na końcu wydechu (PEEPES),
pomniejszonym o ciśnienie w przełyku zmierzone na początku oddechu inicjowanego przez pacjenta
(PES start) a czułością systemu oddechu na żądanie. Czułość systemu oddechu na żądanie jest różnicą
między bazowym ciśnieniem w drogach oddechowych (PEEPAW) a ciśnieniem w drogach oddechowych,
gdy pacjent inicjuje oddech (PAW start).
AutoPEEPES = (PEEPES − PES start) − (PEEPAW − PAW start)
Zakres:
od 0 do 50 cmH2O
Rozdzielczość: 1 cmH2O
Uwaga:
Wymagany jest przełykowy cewnik balonikowy.
Dokładność:
± 2 cmH2O lub ± 5%, w zależności co jest większe
Ciśnienie płucne, plateau (Ptp Plat)
Respirator może wyliczyć i wyświetlić ciśnienie płucne podczas przerwy wdechowej, które jest różnicą
między ciśnieniem plateau w drogach oddechowych (PPLAT AW) a odpowiadającym mu ciśnieniem w przełyku.
PtpPlat = PPLAT AW − PES
Zakres:
od –60 do 120 cmH2O
Rozdzielczość: 1 cmH2O
Dokładność:
Uwaga:
± 2 cmH2O lub ± 5%, w zależności co jest większe
Wymagana jest przerwa wdechowa i cewnik w przełyku.
L2786–117 Wersja poprawiona L
228
Podręcznik operatora
Ciśnienie płucne, AutoPEEP (Ptp PEEP)
Ciśnienie płucne AutoPEEP (Ptp PEEP) jest to różnica między odpowiadającymi sobie ciśnieniami w
drogach oddechowych i w przełyku, pod koniec zatrzymania w fazie wydechu podczas operacji
AutoPEEP.
Ptp PEEP = PAW − PES (przy końcu zatrzymania w fazie wydechu)
Zakres:
od –60 do 120 cmH2O
Rozdzielczość: 1 cmH2O
Dokładność:
± 2 cmH2O lub ± 5%, w zależności co jest większe
Uwaga:
Wymagana jest zatrzymanie w fazie wydechu i cewnik w przełyku.
Maksymalne ciśnienie wdechowe (MIP)
Maksymalne ciśnienie wdechowe (MIP) jest to maksymalne ujemne ciśnienie w drogach oddechowych,
które jest uzyskiwane przez pacjenta podczas zatrzymania w fazie wydechu.
Zakres:
od –60 do 120 cmH2O
Rozdzielczość: 1 cmH2O
Dokładność:
± 2 cmH2O lub ± 5%, w zależności co jest większe
Ciśnienie wdechowe (P100)
Ciśnienie wdechowe (P100) jest to ujemne ciśnienie, które występuje 100 ms po wykrytym wysiłku
wdechowym.
P100 = Pend 100 − PEEPAW
Zakres:
od –60 do 120 cmH2O
Rozdzielczość: 1 cmH2O
Dokładność:
± 2 cmH2O lub ± 5%, w zależności co jest większe
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
229
Praca oddechowa wentylatora (WOBV)
Praca oddechowa wentylatora (WOBV) jest zdefiniowana jako suma ciśnienia w drogach oddechowych
(PAW) pomniejszona o ciśnienie bazowe w drogach oddechowych (PEEPAW), pomnożona przez zmianę
objętości oddechowej dostarczanej do pacjenta (∆V) podczas wdechu i znormalizowana do całkowitej
wdechowej objętości oddechowej (Vti).
Jeżeli PAW > PEEPAW ,
∑ (P
AW
WOBV =
− PEEPAW )∆V
Insp
Zakres:
Vti
od 0,00 do 20,00 J/l
Rozdzielczość: 0,01 J/l
Dokładność:
± 10%
Praca oddechowa pacjenta (WOBP) (Znormalizowana do całkowitej dostarczonej
objętości oddechowej)
Praca oddechowa pacjenta (WOBP), znormalizowana do całkowitej wdechowej objętości oddechowej.
Praca oddechowa pacjenta jest określana jako suma dwóch komponentów: pracy płuc i pracy ścian
klatki piersiowej.
WOBP = WOBLUNG + WOBCW
gdzie WOBLUNG =
Tiend
∑ ( PEEP
ES
− PES )∆V
(jeżeli PEEPES > PES and V > 0)
Testart
i WOBCW =
VP 2
2CCW
(jeśli PEEPES > PES)
Praca płuc (WOBLUNG) jest obliczana z użyciem ciśnienia w przełyku, gdy bazowe ciśnienie w przełyku
(PEEPES) jest większe niż ciśnienie w przełyku (PES), wskazujące wysiłek pacjenta.
Praca ściany klatki piersiowej (WOBCW) pacjenta oddychającego spontanicznie jest obliczana z użyciem
tylko tej części całkowitej objętości oddechowej, która została dostarczona dzięki wysiłkowi pacjenta (VP)
i podatności ściany klatki piersiowej (CCW).
Zakres:
Rozdzielczość:
Dokładność:
Uwaga:
od 0,00 do 20,00 J/l
0,01 J/l
± 10%
Wymagany jest przełykowy cewnik balonikowy.
L2786–117 Wersja poprawiona L
230
Podręcznik operatora
Narzucona praca oddechowa (WOBI)
Narzucona praca oddechowa (WOBI) jest to praca wykonywana przez pacjenta podczas spontanicznego
oddychania przez aparat do oddychania tj. rurkę wewnątrztchawiczną, obwód oddechowy i system
oddechu na żądanie.
Praca narzucona jest oceniana poprzez całkowanie zmiany ciśnienia w tchawicy i objętości oddechowej i
normalizowanie scałkowanej wartości do całkowitej wdechowej objętości oddechowej (Vti). (Wymagane
jest stosowanie opcjonalnego cewnika tchawicznego.) Bazuje na następującym wzorze:
WOBI =
Vti
∫ (PEEP
0
AW
− PTR ) *
dV
,
dt
gdzie PEEPAW = bazowe ciśnienie w drogach oddechowych
PTR = ciśnienie w tchawicy
Vti = wdechowa objętość oddechowa
Zakres:
Rozdzielczość:
Dokładność:
od 0,00 do 20,00 J/l
0,01 J/l
± 10%
Uwaga:
Wymagany jest cewnik tchawiczny
.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
231
Dodatek H: Rozwiązywanie problemów związanych z
kapnometrią
Komunikat o błędzie
Rozwiązanie problemu
CO2 Communication Error (Błąd
połączenia z czujnikiem)
Alarm o średnim priorytecie. Sprawdzić, czy czujnik jest prawidłowo podłączony.
W razie konieczności odłączyć i ponownie podłączyć czujnik. Jeśli problem będzie
nadal występował, wezwać pomoc techniczną.
Alarm o średnim priorytecie. Sprawdzić, czy czujnik jest prawidłowo podłączony.
W razie konieczności odłączyć i ponownie podłączyć czujnik. Jeśli problem będzie
nadal występował, wezwać pomoc techniczną.
Alarm o średnim priorytecie. Sprawdzić, czy czujnik nie jest wystawiony na
działanie zbyt wysokich temperatur (np. temperatur wytwarzanych przez lampy).
Jeśli problem będzie nadal występował, wezwać pomoc techniczną.
Alarm o średnim priorytecie. Sprawdzić adapter czujnika i wyczyścić w razie
konieczności. Jeśli problem będzie nadal występował, przeprowadzić procedurę
zerowania adaptera.
Alarm o średnim priorytecie. Występuje wówczas, gdy ciśnienie mierzonego CO2
przekracza 150 mmHg (20,0 kPa). Jeśli problem będzie nadal występował,
przeprowadzić procedurę zerowania.
Alarm o średnim priorytecie. Sprawdzić adapter czujnika i wyczyścić w razie
konieczności. Jeśli problem będzie nadal występował, przeprowadzić procedurę
zerowania adaptera.
Alarm o średnim priorytecie. Występuje, gdy czujnik CAPNOSTAT 5 nie wykrywa
oddechu. Sprawdzić, czy u pacjenta występuje oddech (spontaniczny lub
mechaniczny). Sprawdzić, czy adapter jest prawidłowo umieszczony pomiędzy
łącznikiem (łącznikami) i trójnikiem układu oddechowego, a czujnik ściśle
połączony z adapterem.
CO2 Sensor Faulty (Wadliwy czujnik)
CO2 Sensor Over Temp (Zbyt wysoka
temperatura czujnika)
CO2 Zero Required (Wymagane
zerowanie czujnika)
CO2 Out of Range (Wartość pomiaru
poza zakresem)
Check CO2 Airway Adapter (Sprawdzić
adapter czujnika)
Invalid EtCO2 (Błędny pomiar
parametru EtCO2)
L2786–117 Wersja poprawiona L
232
Podręcznik operatora
Ta strona jest celowo pozostawiona pusta
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
Dodatek I:
233
Obliczenia objętościowe CO2
Uwaga:
W urządzeniu AVEA zakładany jest przepływ wszystkich gazów przez czujnik przy temperaturze ciała około 37 stopni
Celsjusza, ciśnieniu atmosferycznym i nasyceniu parą wodną równym 100% (Body Temperature Pressure Saturated –
BTPS), z wyjątkiem procedur kalibracyjnych. Ciśnienie barometryczne (Barometric pressure – PBar) jest mierzone za
pomocą zintegrowanego czujnika pomiaru ciśnienia barometrycznego. Skład gazów musi być odczytywany w czujniku
CO2, a także brany pod uwagę w trakcie obliczeń w celu określania poprawnych wartości ciśnienia parcjalnego CO2
(PCO2, CO2 Partial Pressure). Dane dotyczące składu chemicznego dostarczanego gazu są wewnętrznie ustalane
w respiratorze AVEA.
Ciśnienie parcjalne dwutlenku węgla (PCO2, CO2 Partial Pressure)
Ciśnienie parcjalne dwutlenku węgla w gazie wdychanym i wydychanym, mierzone w sposób ciągły i określane
przez czujnik CO2 przy trójniku. Wynik wyświetlany jest graficznie w postaci krzywej przebiegu (kapnogramu).
Końcowo-wydechowe ciśnienie dwutlenku węgla (EtCO2, End Tidal CO2)
Szczytowe ciśnienie parcjalne dwutlenku węgla w wydychanym gazie, określane za pomocą czujnika CO2 przy
trójniku. Obliczane jest dla każdego oddechu, a następnie uśredniane za pomocą ustawienia EtCO2 Averaging
(Uśrednianie EtCO2).
Zawartość procentowa dwutlenku węgla (FCO2, Fractional CO2)
Parametr ten określa zawartość procentową dwutlenku węgla w gazie wdychanym
i wydychanym, mierzoną w sposób ciągły i określaną przy trójniku przez czujnik CO2. Wartość parametru jest
uwzględniana przy obliczeniach parametru objętości minutowej wydychanego dwutlenku węgla (VCO2) oraz
przestrzeni martwej, natomiast nie jest wyświetlana na ekranie.
Objętość minutowa wydychanego dwutlenku węgla (VCO2, CO2 Elimination)
Parametr ten oznacza objętość minutową wydychanego CO2. Wartość parametru jest mierzona w sposób ciągły i
uśredniana w wybieranych przez użytkownika przedziałach czasowych ustawienia VCO2 Average (Uśrednianie
Vco2): 3, 6, 9, 12 minut.
jest wartością przepływu przy trójniku, mierzoną lub obliczaną.
Objętość oddechowa wydychanego dwutlenku węgla (VtCO2, Tidal Volume CO2)
Parametr ten oznacza objętość oddechową wydychanego CO2. Wartość parametru jest mierzona podczas każdego
oddechu i uśredniana w wybieranych przez użytkownika przedziałach czasowych VCO2 Average (Uśrednianie
Vco2): 3, 6, 9, 12 minut.
L2786–117 Wersja poprawiona L
234
Podręcznik operatora
Zawartość procentowa wydychanego dwutlenku węgla (FeCO2, Fractional Expired CO2)
Procentowa zawartość dwutlenku węgla w wydychanym gazie, określana za pomocą czujnika CO2 przy trójniku.
Wartość parametru jest uwzględniana przy obliczaniu przestrzeni martwej, natomiast nie jest wyświetlana na
ekranie.
Końcowo-wydechowe ciśnienie parcjalne dwutlenku węgla (PeCO2, End Tidal Partial Pressure
CO2)
Parametr ten oznacza średnie ciśnienie parcjalne dwutlenku węgla w wydychanym gazie, określane za pomocą
czujnika CO2 przy trójniku. Wartość parametru jest uwzględniana przy obliczaniu przestrzeni martwej, natomiast nie
jest wyświetlana na ekranie.
Fizjologiczna przestrzeń martwa (Vd phy, Physiologic Dead Space)
W obliczeniach wartości tego parametru uwzględnia się anatomiczną przestrzeń martwą (patrz poniżej) oraz
objętość tej części dróg oddechowych, która nie bierze udziału w wymianie gazowej (tj. oskrzeliki oddechowe,
przewodziki pęcherzykowe i pęcherzyki). Do obliczenia fizjologicznej przestrzeni martwej stosuje się klasyczne
równanie Bohra-Enghoffa 2. W tej metodzie wartość ciśnienia parcjalnego CO2 (PaCO2) jest wykorzystywana jako
estymator wartości pęcherzykowego CO2 (PACO2).
Stosunek: fizjologiczna przestrzeń martwa / objętość oddechowa (Vd phy / Vt)
Parametr ten stosuje się do obliczania wskaźnika objętości oddechowej gazu nieuczestniczącego w wymianie
gazowej (daremna wentylacja).
2
Enghoff H: Volumen inefficax: Bemerkungen zur Frage des schadlichen Raumes. Upsalla Lakareforen Forhandl, 1938; 44:191218.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
235
Anatomiczna przestrzeń martwa (Vd ana, Anatomic Dead Space)
Całkowita objętość części przewodzącej dróg oddechowych, od jamy nosowej do oskrzelików końcowych (obszar
nieuczestniczący w wymianie gazowej). Przestrzeń ta zawiera również wszelkie mechaniczne przestrzenie martwe
dodane do układu respiracyjnego pomiędzy czujnikiem pomiaru CO2 i pacjentem.
Pod koniec każdego wydechu przeprowadzane są obliczenia zgodne z metodą graficzną Fowlera 3.
Ułamek zawartości CO2 w wydychanym gazie jest traktowany jako funkcja objętości wydychanego gazu.
Stosując terminologię Fowlera, faza I oznacza początkową objętość wydechową przy stałej wartości FCO2.
Wartość parametru FCO2 w fazie I jest oznaczana jako wartość FI. Faza III oznacza część liniową kapnogramu,
związaną z wydychaniem gazu z części płuc biorących udział w wymianie gazowej. Uzyskuje się ją za pomocą
regresji liniowej części kapnogramu reprezentującej 30–70% wydychanego CO2. Kąt nachylenia wykresu w fazie III
oznaczany jest jako m, z przesunięciem FO na osi FCO2.
Zacienione obszary x i y są sobie równe.
Wartość objętości dwutlenku węgla powyżej kapnogramu oraz poniżej linii regresji fazy III jest oznaczana jako A.
Anatomiczna przestrzeń martwa jest oznaczana jako punkt na osi objętości, w którym wartości objętości
zacienionych poniżej i powyżej krzywej są równe. Oblicza się go za pomocą metody algebraicznej 4
Parametr ten jest obliczany dla każdego oddechu, a następnie jego wartość jest uśredniana
w takim samym przedziale czasowym jak wartość parametru VCO2.
Jeśli błędnie określi się fazę I lub fazę III (na podstawie wariacji kąta nachylenia krzywej), wartość anatomicznej
przestrzeni martwej nie zostanie obliczona i parametr ten będzie wyświetlony jako: „***”.
3
Fowler W S, Lung Function Studies II: The Respiratory Dead Space, Am J Physiol 1948; 154: 405-416
4
Heller H, Könen-Bergmann M, Schuster K D, An Algebraic Solution to Dead Space Determination According to Fowler’s
Graphical Method, Comput Biomed Res 1999; 32: 161-167
L2786–117 Wersja poprawiona L
236
Podręcznik operatora
Stosunek: anatomiczna przestrzeń martwa / objętość oddechowa (Vd ana / Vt)
Wartość parametru stosunku anatomicznej przestrzeni martwej do objętości oddechowej stosowana jest do
obliczania wartości wskaźnika objętości oddechowej gazu nieuczestniczącego w wymianie gazowej (daremna
wentylacja). Wartość tę oblicza się na podstawie jednego cyklu oddechowego. Stosowanie parametru Vd phy / Vt
jest prawdopodobnie bardziej odpowiednie pod względem klinicznym, jednakże do jego dokładnego obliczenia
niezbędna jest próbka krwi tętniczej.
Pęcherzykowa przestrzeń martwa
Z matematycznego punktu widzenia pęcherzykowa przestrzeń martwa oznacza różnicę pomiędzy przestrzenia
martwą fizjologiczną i anatomiczną. Reprezentuje ona objętość obszaru układu oddechowego, w którym zachodzi
wentylacja stosunkowo słabo perfundowanych lub nieperfundowanych pęcherzyków.
Wentylacja pęcherzykowa (VA, Alveolar Ventilation)
Parametr ten oznacza objętość minutową świeżej partii gazu, który uczestniczy w wymianie gazowej.
Wskaźnik natlenowania (OI, Oxygenation Index)
Wskaźnik natlenowania jest liczbą bezwymiarową, często stosowaną do oceny „ciśnieniowych kosztów” natlenowania.
Oblicza się go na podstawie parametru zawartości procentowej tlenu we wdychanym gazie (FIO2, Inspired Oxygen
Fraction), średniego ciśnienia w drogach oddechowych oraz wartości ciśnienia parcjalnego tlenu we krwi tętniczej
(wprowadzonej przez lekarza).
Stosunek P/F Ciśnienia parcjalnego tlenu we krwi tętniczej (PAO2, Arterial O2 Partial
Pressure) do zawartości tlenu w wydychanym gazie (FIO2)
Stosunek PAO2 / FIO2 stanowi prosty parametr określający wymianę gazową. Oblicza się go na podstawie
parametru zawartości procentowej tlenu we wdychanym gazie (FIO2, Inspired Oxygen Fraction), średniego ciśnienia
w drogach oddechowych oraz wartości ciśnienia parcjalnego tlenu we krwi tętniczej (wprowadzonej przez lekarza).
Uwaga:
Ponieważ wartość parametru PAO2 może być podana w różnych jednostkach (mmHg lub kPa), prawidłowe zakresy
wartości parametrów OI oraz P/F mogą być różne, w zależności od ustawienia opcji jednostek w panelu sterowania
czujnika pomiaru CO2.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
Dodatek J:
237
Deklaracje elektromagnetyczne
60601-1-2 IEC:2001 (E) Tabela 201
Zalecenia i oświadczenie producenta — emisje elektromagnetyczne
Respirator AVEA jest przeznaczony do użytku w określonym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Nabywca lub użytkownik
respiratora AVEA powinien zapewnić stosowanie urządzenia w takim środowisku.
Test emisji
Zgodność
Środowisko elektromagnetyczne — zalecenia
Emisje fal radiowych
CISPR 11
Grupa 1
Emisje fal radiowych
CISPR 11
Klasa B
Emisje harmoniczne
Klasa A
IEC 61000-3-3
Wahania napięcia/
emisje migotania
Zgodność z normą
IEC 61000-3-3
L2786–117 Wersja poprawiona L
Respirator AVEA wykorzystuje energię o częstotliwościach radiowych wyłącznie do
swoich funkcji wewnętrznych. Emisja fal o częstotliwościach radiowych jest więc
niewielka i nie powinna wpływać na pracę znajdujących się w pobliżu urządzeń
elektronicznych.
Respirator AVEA nadaje się do eksploatacji w dowolnym otoczeniu, łącznie
z otoczeniem domowym oraz w miejscach bezpośrednio podłączonych do
publicznej sieci energetycznej niskiego napięcia.
238
Podręcznik operatora
60601-1-2 IEC:2001 (E) Tabela 202
Zalecenia i oświadczenie producenta — odporność elektromagnetyczna
Respirator AVEA jest przeznaczony do użytku w określonym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Nabywca lub użytkownik
respiratora AVEA powinien zapewnić stosowanie urządzenia w takim środowisku.
Test odporności
IEC 60601
Poziom zgodności
Środowisko elektromagnetyczne —
Poziom testowy
zalecenia
Wyładowania
elektrostatyczne (ESD)
±6 kV w bezpośrednim
kontakcie
±6 kV w bezpośrednim
kontakcie
±8 kV przez powietrze
±8 kV przez powietrze
±6 kV dla linii zasilających
±6 kV dla linii zasilających
±1 kV dla linii
wejścia/wyjścia
±1 kV dla linii
wejścia/wyjścia
Udary
±1 kV w trybie różnicowym
±1 kV w trybie różnicowym
IEC 61000-4-5
±2 kV w trybie wspólnym
±2 kV w trybie wspólnym
Spadki napięcia, krótkie
przerwy i wahania
napięcia na liniach
wejściowych zasilania
< 5% UT
(> 95% spadek UT)
dla 0,5 cyklu
< 5% UT
(> 95% spadek UT)
dla 0,5 cyklu
40% UT
(60% spadek UT)
dla 5 cykli
40% UT
(60% spadek UT)
dla 5 cykli
70% UT
(30% spadek UT)
dla 25 cykli
70% UT
(30% spadek UT)
dla 25 cykli
< 5% UT
(> 95% spadek UT)
dla 5 sekund
< 5% UT
(> 95% spadek UT)
dla 5 sekund
3 A/m
3 A/m
IEC 61000-4-2
Szybki przejściowy
impuls/seria impulsów
elektrycznych
IEC 61000-4-4
IEC 61000-4-11
Pole magnetyczne o
częstotliwości sieciowej
(50/60 Hz)
Podłogi powinny być drewniane, betonowe lub
z płytek ceramicznych. Jeśli podłoga jest
pokryta materiałem syntetycznym, wilgotność
względna powinna wynosić co najmniej 30%.
Jakość zasilania z sieci energetycznej powinna
odpowiadać typowemu środowisku
przemysłowemu lub szpitalnemu.
Jakość zasilania z sieci energetycznej powinna
odpowiadać typowemu środowisku
przemysłowemu lub szpitalnemu.
Jakość zasilania z sieci energetycznej powinna
odpowiadać typowemu środowisku
przemysłowemu lub szpitalnemu.
Zgodność zależy od tego, czy operator
przestrzega zaleconych zasad ładowania
i konserwacji zainstalowanych
akumulatorów.
Natężenie pola magnetycznego o częstotliwości
sieci zasilającej powinno utrzymywać się na
poziomach właściwych dla typowych miejsc
w środowisku przemysłowym lub szpitalnym.
IEC 61000-4-8
UWAGA: UT jest wartością napięcia w sieci zasilającej prądem przemiennym przed przyłożeniem napięcia testowego.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
239
60601-1-2 IEC:2001 (E) Tabela 203
Zalecenia i oświadczenie producenta – odporność elektromagnetyczna
Respirator AVEA jest przeznaczony do użytku w określonym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Nabywca lub użytkownik
respiratora AVEA powinien zapewnić stosowanie urządzenia w takim środowisku.
Test odporności
IEC 60601
Poziom zgodności
Środowisko elektromagnetyczne — zalecenia
Poziom testowy
Przenośny i ruchomy sprzęt komunikacyjny wykorzystujący
częstotliwości radiowe powinien być używany w odległości od
dowolnej części respiratora AVEA — w tym również od jego
przewodów — nie mniejszej niż zalecana odległość
rozdzielająca obliczona z równania odpowiedniego dla
częstotliwości nadajnika.
Zalecana odległość rozdzielająca
Zakłócenia o
częstotliwościach
radiowych w
przewodach
IEC 61000-4-6
Zakłócenia
promieniowane o
częstotliwościach
radiowych
3 Vrms
od 150 kHz do 80 MHz
poza zakresem PNMa
3V
10 Vrms
od 150 kHz do 80 MHz
w zakresie PNMa
10 V
10 V/m
od 80 MHz do 2,5 GHz
10 V/m
IEC 61000-4-3
od 80 MHz do 800 MHz
od 800 MHz do 2,5 GHz
Gdzie
jest maksymalną znamionową mocą wyjściową
nadajnika w watach (W) podaną przez producenta nadajnika,
a
jest zalecaną odległością rozdzielającą w metrach (m).b
Zmierzone w terenie natężenie pola elektromagnetycznego
pochodzącego od stacjonarnych nadajników energii o
częstotliwości radiowejc powinno być dla każdego zakresu
częstotliwości mniejsze od poziomu dopuszczalnego.d
Zakłócenia mogą występować w pobliżu urządzeń
oznaczonych następującym symbolem:
UWAGA: 1 W przypadku częstotliwości 80 MHz i 800 MHz należy stosować wyższy zakres częstotliwości.
UWAGA: 2 Niniejsze zalecenia mogą nie mieć zastosowania we wszystkich sytuacjach. Na rozchodzenie się fal elektromagnetycznych wpływa
pochłanianie i odbicia fal od budowli, przedmiotów i ludzi.
a
Zakresy PNM (zastosowania przemysłowe, naukowe i medyczne) pomiędzy 150 kHz a 80 MHz to: 6,765 MHz do 6,795 MHz; 13,553 MHz do
13,567 MHz; 26,957 MHz do 27,283 MHz i 40,66 MHz do 40,70 MHz.
b
Określenie poziomów zgodności w zakresach częstotliwości PNM pomiędzy 150 kHz a 80 MHz i w zakresie częstotliwości od 80 MHz do 2,5 GHz
ma na celu zmniejszenie prawdopodobieństwa spowodowania zakłóceń przez ruchome/przenośne urządzenia komunikacyjne znajdujące się
przypadkowo w miejscu przebywania pacjenta. Dlatego przy obliczeniu zalecanej odległości od nadajników działających w tym zakresie częstotliwości
stosuje się dodatkowy współczynnik 10/3.
c
Nie jest możliwe dokładne teoretyczne obliczenie natężeń pól elektromagnetycznych pochodzących od nadajników stacjonarnych, takich jak stacje
bazowe dla telefonii radiowej (komórkowej/bezprzewodowej), od naziemnych nadajników ruchomych, nadajników amatorskich, rozgłośni radiowych
FM i AM oraz rozgłośni telewizyjnych. W celu określenia stanu środowiska elektromagnetycznego wynikającego z działania stacjonarnych nadajników
o częstotliwości radiowej należy przeprowadzić pomiary w terenie. Jeżeli zmierzone natężenie pola elektromagnetycznego o częstotliwości radiowej
w miejscu, w którym jest używany respirator AVEA przekracza dopuszczalny poziom, należy kontrolować, czy respirator AVEA działa prawidłowo.
Jeżeli zostanie zaobserwowane nieprawidłowe funkcjonowanie respiratora AVEA, mogą być konieczne dodatkowe działania, takie jak obrócenie lub
przestawienie urządzenia.
d
Dla częstotliwości z zakresu od 150 kHz do 80 MHz natężenia pól elektromagnetycznych powinny być mniejsze niż 3 V/m.
L2786–117 Wersja poprawiona L
240
Podręcznik operatora
60601-1-2 IEC:2001 (E) Tabela 205
Zalecana odległość rozdzielająca pomiędzy
przenośnymi i ruchomymi urządzeniami komunikacyjnymi wykorzystującymi częstotliwości radiowe
a respiratorem AVEA
Respirator AVEA jest przeznaczony do stosowania w środowiskach elektromagnetycznych o kontrolowanych zakłóceniach wynikających
z emisji o częstotliwościach radiowych. Nabywca lub użytkownika respiratora AVEA może zapobiegać interferencji elektromagnetycznej,
zachowując minimalną odległość między przenośnymi i ruchomymi urządzeniami komunikacyjnymi wykorzystującymi częstotliwości
radiowe (transmiterami), a respiratorem AVEA, zgodnie z poniższymi zaleceniami, w zależności od maksymalnej mocy wyjściowej
urządzeń komunikacyjnych.
Odległość rozdzielająca w zależności od częstotliwości nadajnika
m
Maksymalna znamionowa
od 150 kHz do 80 MHz
od 150 kHz do 80 MHz
od 80 MHz do 800 MHz
od 80 MHz do 800 MHz
moc wyjściowa nadajnika
poza zakresem PNM
w zakresie PNM
W
0,01
0,1
1
10
100
0,12
0,37
1,16
3,67
11,60
0,12
0,38
1,20
3,79
12,00
0,12
0,38
1,20
3,79
12,00
0,23
0,73
2,30
7,27
23,00
Dla nadajników o maksymalnej znamionowej mocy wyjściowej niewymienionej powyżej, zalecaną odległość rozdzielającą
w metrach (m) można
określić na podstawie równania odpowiedniego dla częstotliwości nadajnika, gdzie
to maksymalna wyjściowa moc znamionowa nadajnika w watach
(W), podana przez producenta nadajnika.
UWAGA 1: W przypadku częstotliwości 80 MHz i 800 MHz należy stosować odległość rozdzielającą odpowiadającą wyższemu zakresowi częstotliwości.
UWAGA 2: Zakresy PNM (zastosowania przemysłowe, naukowe i medyczne) pomiędzy 150 kHz a 80 MHz to: 6,765 MHz do 6,795 MHz; 13,553 MHz do
13,567 MHz; 26,957 MHz do 27,283 MHz i 40,66 MHz do 40,70 MHz.
UWAGA 3: Dodatkowy współczynnik 10/3, stosowany podczas obliczania zalecanej odległości rozdzielającej dla transmiterów w zakresie częstotliwości
PNM pomiędzy 150 kHz a 80 MHz i w zakresie częstotliwości od 80 MHz do 2,5 GHz, ma na celu zmniejszenie prawdopodobieństwa spowodowania
zakłóceń przez ruchome/przenośne urządzenia komunikacyjne znajdujące się przypadkowo w miejscu przebywania pacjenta.
UWAGA 4: Niniejsze zalecenia mogą nie mieć zastosowania we wszystkich sytuacjach. Na rozchodzenie się fal elektromagnetycznych wpływa
pochłanianie ich i odbicia od budowli, przedmiotów i ludzi.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
Dodatek K:
241
Słowniczek
ATPD
BTPD
BTPS
cmH2O
Cykl oddechowy
Częstość oddechów
Aktualna temperatura otoczenia, ciśnienie i wilgotność
otoczenia (ang. Ambient Temperature, Ambient Pressure, Dry).
Temperatura ciała przy ciśnieniu otoczenia, wilgotność
(ang. Body Temperature at Ambient Pressure, Dry)
Temperatura ciała przy ciśnieniu otoczenia, nasycenie parą
wodną (ang. Body Temperature at Ambient Pressure, Saturated).
Ciśnienie w centymetrach słupa wody.
Czas pomiędzy wzbudzanymi przez respirator oddechami.
Zależy od ustawionej częstości oddechów.
Liczba oddechów dostarczanych w ciągu minuty.
l
Dioda świecąca (ang. Light Emitting Diode).
Wszelkie przyciski, przełączniki lub pokrętła, pozwalające na
zmianę sposobu działania respiratora.
Litr. Jednostka objętości.
l/min
Litry na minutę. Jednostka przepływu.
O2
Tlen.
Obwód oddechowy
pacjenta
Przewody umożliwiające połączenie respiratora z pacjentem.
Oddechy / minutę
Oddechy na minutę, oznaczane angielskim skrótem bpm.
Czas, jaki upłynął od początku jednego oddechu do początku
następnego
Dioda LED
Elementy sterowania
Okres oddechu
Parametr
monitorowany
Zmierzona wartośc, wyświetlana w oknie monitora.
Paw
Ciśnienie w drogach oddechowych. Mierzone w cmH2O.
Dodatnie ciśnienie końcowowydechowe. Ciśnienie
utrzymywane w obwodzie pod koniec wydechu.
Szczytowe ciśnienie wdechowe. Najwyższe ciśnienie w
obwodzie, które może wystąpić podczas wdechu. Wartość
jest aktualizowana na końcu każdego wdechu. Wartość Ppeak
nie uwzględnia oddechów spontanicznych.
Ciśnienie plateau. Mierzone podczas przerwy wdechowej lub
podczas zerowego przepływu podczas oddechu kontrolowanego
ciśnieniem. Używane do wyliczenia podatności statycznej
(Cstat).
Praca oddechowa pacjenta, np. zmierzony wysiłek oddechowy
pacjenta.
Prąd przemienny (prąd sieciowy) (ang. AC).
Prędkość dostarczania gazu. Mierzona jest w litrach na minutę
(l/min).
Przepływ przez obwód pacjenta podczas fazy wydechu. Ten
przepływ jest wykorzystywany do wyzwalania przepływu.
PEEP
Ppeak
Pplat
Praca oddechowa
Prąd przemienny
Przepływ
Przepływ podstawowy
L2786–117 Wersja poprawiona L
242
Podręcznik operatora
Przycisk
Przycisk służący do włączania bądź wyłączania funkcji.
PSIG
Funty na cal kwadratowy. 1 psig = 0,07 bara
Stan pracy respiratora, który określa dopuszczalny tryb
oddechowy.
Kontrolowany objętością oddech z respiratora, który ma
objętość oddechową półtora raza większą (150%) niż aktualne
ustawienie objętości oddechowej.
Elementy wskazujące stan pracy respiratora przy użyciu
widocznych sygnałów.
Przepływ generowany przez respirator w celu zapewnienia
przepływu w drogach oddechowych pacjenta, koniecznego
do utrzymania PEEP na zadanym poziomie.
Wartość, przy której respirator rozpoczyna podawać oddech
jako efekt zmierzonego wysiłku oddechowego pacjenta
Parametr respiratora ustawiony przez operatora.
Wystąpienie lub aktywacja określonych elementów sterowania
i funkcji respiratora, lub opieka nad pacjentem, które mogą być
przechowywane w buforze trendów.
Tryb wentylacji
Westchnienie
Wskaźniki
Wymagany przepływ
Wyzwalacz
Zadana wartość
Zdarzenie
L2786–117 Wersja poprawiona L
Systemy respiratorów AVEA
Indeks
A
aktywny nawilżacz · 16
akumulator wewnętrzny · 38, 191, 192
akumulator zewnętrzny · 38, 192
alarm o niskim priorytecie · 171
alarm o średnim priorytecie · 58, 171
alarm o wysokim priorytecie · 171
alarm rezerwowy · 171
alarmy · 171
brak dostawy gazu · 175
brak powietrza · 174
brak tlenu · 174
maksymalny czas wdechu · 178
niesprawność wentylatora · 174
niska wartość PEEP · 176
niska wydechowa objętość minutowa · 177
niski priorytet · 171
niski procent O2 · 179
niskie ciśnienie szczytowe · 175
okres bezdechu · 178
otwarty zawór bezpieczeństwa · 173
przedłużone wysokie ciśnienie szczytowe · 176
respirator nie działa · 173
średni priorytet · 171
współczynnik IE · 178
wysoka częstość · 178
wysoka objętość oddechowa · 178
wysoka wydechowa objętość minutowa · 177
wysoki priorytet · 171
wysoki procent O2 · 179
wysokie ciśnienie szczytowe · 175
wysokie ciśnienie szczytowe, westchnienie · 175
B
balon przełykowy · 23
złącze · 23
bezpieczniki · 195
butelka na wodę · 9
C
cewnik tchawicy · 23
Circuit Occlusion Alarm (Alarm okluzji układu) · 42
ciśnienie barometryczne · 170
ciśnienie dolne · 90
L2786–117 Wersja poprawiona L
243
ciśnienie dostarczanego powietrza · 214
ciśnienie górne · 90, 95
ciśnienie linii gazu · 7
ciśnienie plateau · 126, 214
ciśnienie powietrza na wlocie · 126
ciśnienie tlenu na wlocie · 126
ciśnienie tlenu wlotowego · 214
ciśnienie wdechowe · 90, 92
coroczna konserwacja · 190
cykl przepływu · 100
cykl PSV · 76, 103
czas ciśnienia dolnego · 96
element sterowania · 96
czas ciśnienia górnego · 95
element sterowania · 95
czas maksymalny PSV · 103
czas wdechu · 90, 93, 125, 214
czas wydechu · 125, 214
częstość · 90
częstośc oddechów · 130, 181
częstośc oddechu · 125, 130
częstość oddechu · 78, 79, 92, 178, 214
częstość oddechu spontanicznego · 125, 214
czujnik o przemiennej kryzie · 20
czujnik ogrzewania · 18
czujnik tlenu · 24
kabel · 25
komora · 25
czyszczenie i sterylizacja
akcesoria i części · 187
powierzchnie zewnętrzne · 187
D
dane w postaci trendów · 129
tabela · 129
wykresy kolumnowe · 129
dodatnie ciśnienie końcowowydechowe · 94, 214
dodatnie ciśnienie końcowo-wydechowe · 126
dołączanie czujników przepływu · 18
dostarczanie helioksu · 4
dostarczanie tlenu · 7
dostęp do grupy ustawień zaawansowanych · 96
drukowanie · 107
dziennik zdarzeń · 128
244
E
efekt podatności obwodu · 62
ekran monitorowania · 124
ekran pętli · 108
ekran wybór pacjenta · 59
ekran wyboru wielkości pacjenta · 60
ekrany
konfigurowanie wentylacji · 61
wielkość pacjenta · 60
wybór pacjenta · 59
wybór trybu · 66
element sterowania ciśnieniem górnym · 95
elementy elektromagnetyczne · vii
EMC (zgodność elektromagnetyczna) · vii
F
fale elektromagnetyczne o częstotliwości radiowej · vii
filtr wydechu · 9, 10, 11, 187
G
gałka sterownicza · 106, 107, 124, 132, 173
głośność alarmu · 28
główne elementy sterowania oddechem
wspomaganie ciśnieniem · 93
główne kontrolki wentylacji
ciśnienie dolne · 96
ciśnienie górne · 95
czas ciśnienia dolnego · 96
czas ciśnienia górnego · 95
granica objętości · 75, 98
granice alarmu · 172
I
identyfikator pacjenta · 63
informacje dotyczące bezpieczeństwa · ix
inteligentne złącza
dołączanie · 26
inteligentne złącze do przewodzenia helioksu · 26
K
kabel akumulatora · 9
kabel dołączeniowy · 9
kolejność, w jakiej respirator korzysta ze źródeł zasilania ·
192
Systemy respiratorów AVEA
kolory na odczycie przebiegu czasowego · 105
kompensacja podatności obwodu · 3, 62
kompensacja przecieku · 62
kontakt z producentem · 197
kontakt z serwisem · 197
kontrolka ciśnienia dolnego · 96
kontrolka PSV · 93
kontrolki związane z rodzajem i trybem wentylacji
· 97
L
lampka obecności zasilania · 167
M
mechanism czasowy okresu oddechu · 78
migające alarmy · 171
minimalny czas ciśnienia dolnego · 90
minimalny czas ciśnienia górnego · 90
monitorowane parametry na ekranie głównym · 132
monitorowane wartości · 124
montaż i wkładanie filtra wydechu i pojemnika
kondensacyjnego · 9
N
natężenie szczytowego przepływu wdechowego · 126, 215
natężenie szczytowego przepływu wydechowego · 126, 215
nawilżanie · 16, 63
nebulizator · 21, 55
niezależna wentylacja płuc · 29, 30, 104
O
objętość maszynowa · 99
objętośc minutowa · 125
objętość minutowa · 213
regulacja do wagi ciała pacjenta · 125, 214
objętosc minutowa oddechu spontanicznego
regulacja do wagi ciała pacjenta · 125, 214
objętość minutowa oddechu spontanicznego · 125, 214
objętość oddechowa · 92
objętość oddechu spontanicznego
regulacja do idealnej wagi ciała · 213
objętośc oddechu wymuszonego · 213
objętość oddechu wymuszonego
regulacja do idealnej wagi ciała · 213
regulacja do wagi ciała pacjenta · 125
L2786–117 Wersja poprawiona L
Podręcznik operatora
obliczna objętośc minutowa · 130
obliczony współczynnik I:E · 130
obsługa klienta · 198
obwód dla noworodka · 17
obwód dorosłego pacjenta · 16
ochronne złącze uziemienia · 38
oddech o objętości westchnienia · 101
oddech PSV · 76
oddech spontaniczny · 77
oddech wymuszany · 74
oddechy inicjowane przez pacjenta · 76
oddechy kontrolowane ciśnieniem · 75, 155
oddechy kontrolowane objętością · 74
oddechy na żądanie · 76
oddechy określane przez cztery przemienne · 74
okno wyboru ekranu · 87
okres oddechu · 55, 78, 79, 92
opcje monitorowanych wartości · 125
opcjonalny akumulator zewnętrzny · 9
opór układu oddechowego · 126
opór ukłądu oddechowego · 215
ostrzeżenia · ix
P
pasywny nawilżacz lub HME · 16
pauza wdechowa · 90, 93
PEEP · 75, 90, 92, 94, 101, 126, 173, 175, 176, 179, 180,
214, 241, 242
pętla odniesienia · 109
pętle
kolory · 105
odniesienia · 109
pętle odniesienia · 109
porównywanie pętli · 109
wybór · 108
zapis pętli · 109
zatrzymywanie pętli · 109
pętle w czasie rzeczywistym · 108
plansza trendów · 129
podatnośc dynamiczna · 126
podatność dynamiczna · 126, 214
podatność obwodu · 62
podatność statyczna · 126, 214
podłączanie obwodu pacjenta · 16
podstawowe elementy sterowania oddechem · 90, 92
ciśnienie wdechowe · 92
czas wdechu · 93
częstość oddechu · 92
objętość oddechowa · 92
L2786–117 Wersja poprawiona L
245
pauza wdechowa · 93
wyzwalanie przepływu · 95
pojemnik kondensacyjny · 9, 10, 187
pokrętło danych · 91
postawowe elementy sterowania oddechem
PEEP · 94
prace montażowe na miejscu · 7
procentowa zawartość tlenu · 126, 214
przebieg czasowy · 93, 100, 106, 107, 132
kolory · 105
opcje · 107
przebiegi czasowe
drukowanie · 107
ekran główny · 105
menu · 106
zatrzymanie · 107
zatrzymywanie · 105
przegląd profilaktyczny · 190
przepływ podstawowy · 95, 101, 241
przepływ szczytowy · 90
przestrogi · x
przewód zasilania · 38
przycisk nowy pacjent · 59
przycisk wznów · 88
przycisk wznów bieżące · 59
przycisk Zapisz pętlę · 109
przycisk zerowania alarmu · 173
przyciski membranowe
anuluj · 54
blokada panelu · 56
drukuj · 56
ekrany · 58
główny · 58
granice alarmu · 53
konfiguracja · 56
nebulizator · 55
oddech ręczny · 53
pauza wdechowa · 55
pauza wydechowa · 55
przycisk zatwierdzania · 54
ssanie · 53
tryb · 56
ustawienia zaawansowane · 56
wyciszenie alarmu · 52
zatrzymaj · 57
zerowanie alarmu · 52
zwiększenie stężenia O2 · 53, 54
przyciski membranowe i diody LED · 52
PSV (tryb PSV) · 90
PSV Tmax · 76
246
S
skalowanie wykresów kolumnowych · 129
specyfikacje
akcesoria · 209
atmosfera i środowisko · 208
elektryka · 201
pneumatyka · 201
wejście i wyjście danych · 203
wymiary · 209
specyfikacje respiratora · 201
spontaniczna objętość oddechowa · 125, 213
średnie ciśnienie w drogach oddechowych · 214
średnie ciśnienie wdechowe · 126
stosunek wdech / wydech · 125, 214
symbole · xi
synchronizacja respiratorów · 29
synchronized intermittent mandatory ventilation · 79
szczytowe ciśnienie wdechowe · 125, 214
szuczna kompensacja dróg oddechowych · 61
T
tryb CPAP / PSV · 66, 76, 82
tryb domyślny dla wszystkich typów pacjentów · 78
tryb gotowości · 87
tryb SIMV · 79
tryb Vsync · 102
oddech testujący · 102
oddechy regulowane ciśnieniem · 102
tryb wentylacji wspomaganej / kontrolowanej · 78
tryby wentylacji · 78
typ oddechu i trybu dostarczanej wentylacji · 66
typy alarmów · 173
typy oddechu · 74, 79, 242
typy oddechu i tryby według wielkości ciała pacjenta
dorośli i dzieci · 89
U
ustawianie daty · 37
ustawianie typu i trybu oddechu wentylowanego · 66
ustawienia zaawansowane · 96
cykl przepływu · 100
cykl PSV · 103
dostęp do ekranu · 96
granica objętości · 98
objętość maszynowa · 99
pres trig · 101
przebieg czasowy · 100
Systemy respiratorów AVEA
przepływ podstawowy · 101
PSV Tmax · 103
tryb Vsync · 102
westchnienie · 101
wskaźnik ustawień zaawansowanych · 96
wzrost PSV · 102
wzrost Vsync · 102
wzrost wdechowy · 100
ustawienie czasu · 37
V
Vt · 90
W
wartość procentowa przecieku · 125
warunki alarmu · 179
wdechowa objętość oddechowa · 213
regulacja do idealnej wagi ciała · 213
regulowana do wagi ciała pacjenta · 125
wdychana objętość oddechowa · 125
wentylacja bezdechu · 66
CPAP lub APRV / BIPHASIC · 84
wentylacja regulowana za pomocą ciśnienia z kontrolowaną
objętością · 75
wentylacja wspomagana ciśnieniem · 82
wentylacje o ograniczonym ciśnieniu z cyklem
wyznaczanym czasowo · 75
westchnienie · 101, 175, 180
wiele alarmów · 171
wielkość pacjenta · 3
wizualna sygnalizacja alarmu · 171
włączanie / wyłączanie alarmu O2 · 28
wskaźnik alarmu · 171
wskaźnik stanu akumulatora · 168
wskaźnik szybkiego płytkiego oddechu · 125, 214
wskaźniki · 167
akumulator wewnętrzny · 167
akumulator zewnętrzny · 167
zasilanie z sieci energetycznej · 167
wskaźniki alarmu · 58
wskaźniki stanu · 167
wskaźniki stanu akumulatora · 193
wskaźniki wielkości pacjenta · 55
wybieranie języka · 31
wybór przebiegów czasowych · 106
wyciek w procentach · 213
wyciszanie alarmu · 173
wydechowa objętość oddechowa · 213
L2786–117 Wersja poprawiona L
Podręcznik operatora
regulacja do idealnej wagi ciała · 213
wydychana objętość oddechowa · 125
regulowana do wagi ciała pacjenta · 125
wykres panelu tylnego · 24
wykresy · 107
wyłączanie alarmu dźwiękowego · 173
wymiana baterii · 192
wymienne bezpieczniki · 194
wymuszona objętośc oddechowa · 125
wysiłek oddechowy pacjenta · 242
wysiłek pacjenta · 78, 79
wyświetlana wartość · 91
wyzwalacz ciśnienia · 95, 101
wyzwalacz przepływu · 90
wzrost PSV · 102
wzrost Vsync · 102
wzrost wdechowy · 100
Z
zamawianie części · 197
L2786–117 Wersja poprawiona L
247
zapis pętli · 109
zatrzymywanie ekranu pętli · 109
zatrzymywanie pętli · 109
zawartośc procentowa O2 · 90
zdalny system wzywania pielęgniarki · 37
zdarzenia · 128
zdarzenia automatycznie rejestrowane · 128
zestaw akumulatorów · 191
zewnętrzny akumulator dodatkowy · 191
zewnętrzny pojemnik kondensacyjny · 25
złącza NIST · 25
złącze przewodzące helioks · 26
znaczniki zdarzeń · 128
źródła gazu · 7
dopływ gazu · 7
dopływ tlenu · 7
źródła gazu sprężonego · 7
źródło powietrza · 7
źródło zasilania · 7
248
Systemy respiratorów AVEA
Strona pusta, pozostawiona celowo.
L2786–117 Wersja poprawiona L
Download