Systemy respiratorów AVEA ® Podręcznik operatora ii Podręcznik operatora Ten dokument jest chroniony prawem Stanów Zjednoczonych oraz międzynarodowymi przepisami o ochronie praw autorskich. Kopiowanie, powielanie, tłumaczenie, przechowywanie w systemach wyszukiwania danych, przekazywanie w jakiejkolwiek formie oraz przenoszenie na jakiekolwiek nośniki elektroniczne i konwertowanie na formaty przeznaczone do odczytu komputerowego, w całości i w częściach, bez pisemnej zgody firmy CareFusion jest zabronione. Informacje zawarte w tym dokumencie mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Dokument służy tylko do celów informacyjnych i nie należy go traktować jako publikacji zastępującej lub uzupełniającej warunki umowy licencyjnej. © 2010–2011 CareFusion Corporation lub jeden z jej podmiotów zależnych. Wszelkie prawa zastrzeżone. Avea jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy CareFusion Corporation lub jednego z jej podmiotów zależnych. Pozostałe znaki towarowe są własnością odpowiednich podmiotów. Stany Zjednoczone CareFusion 22745 Savi Ranch Parkway Yorba Linda, California 92887-4668 USA tel.: 800.231.2466 +1.714.283.2228 Autoryzowany przedstawiciel w Europie CareFusion Germany 234 GmbH Leibnizstrasse 7 97204 Hoechberg Niemcy tel.: faks: +49.931.4972.0 +49.931.4972.423 carefusion.com Numer publikacji: L2786–117 Wersja poprawiona L L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA iii Historia zmian Data Wersja Zmiany Wrzesień 2005 A Pierwsze wydanie Maj 2006 B Usunięte odniesienia dotyczące modelu Plus Usunięto „nie działające” z rysunków 2-19 Dodano uwagę na temat ustawiania szczytowego ciśnienia wdechowego Dodano Ppeak do listy komunikatów alarmowych Grudzień 2006 C Zaktualizowano tabelę głównych elementów sterowania Dodano tryb nCPAP do tabeli wykrywania i usuwania usterek Zaktualizowano specyfikację częstości Dodano rozdział „Tryb nCPAP dla niemowląt” Luty 2007 D Zaktualizowano rysunek i dodano opis dostępnych rozmiarów oraz rodzajów baloników Dodano informacje o dacie i godzinie Dodano załączniki: Filtr/Pojemnik kondensacyjny, Instrukcja przygotowywania do użycia, Sterylizacja, L2860-101, L3004A, L3082A, L2889A, L3031A Wrzesień 2008 E Wprowadzenie kapnografii objętościowej Luty 2010 F Poprawione wydanie podręcznika zgodne z poprawioną dyrektywą dotyczącą urządzeń medycznych 2007/42/EC. Luty 2010 G Dostosowanie nazwy do stylu CareFusion. Czerwiec 2010 H Wprowadzono poprawkę dotyczącą testu oporności obwodu odnośnie stosowania rurek intubacyjnych. Do sekcji Ostrzeżenia dodano następujący punkt: W przypadku wspomagania oddychania pacjenta należy prowadzić rutynową ocenę natlenowania i wentylacji. Styczeń 2011 J Zmieniono logo i odwołania do firmy na VIASYS. Styczeń 2011 K Zmieniono logo i odwołania do firmy na CareFusion. Czerwiec 2011 L Dodano zawartość dotyczącą opcji Objętość gwarantowana i Nosowa przerywana wentylacja wymuszona. L2786–117 Wersja poprawiona L iv Podręcznik operatora Gwarancja Systemy respiratorów AVEA są objęte gwarancją dotyczącą wad materiałowych i wad wykonania oraz gwarancją zgodności z opublikowanymi danymi technicznymi przez okres dwóch (2) lat lub 16 000 godzin, zależnie od tego, który z tych terminów upłynie jako pierwszy. Gwarancja udzielana przez firmę CareFusion (zwaną dalej Firmą), obejmuje wymianę, naprawę lub udzielenie kredytu (w zależności od decyzji podjętej przez Firmę) w odniesieniu do części, która ulegnie awarii lub nie będzie zgodna z opublikowanymi danymi technicznymi w okresie gwarancji; odpowiedzialność Firmy, związana z niniejszą gwarancją, jest uwarunkowana: (A) niezwłocznym poinformowaniem Firmy przez Nabywcę na piśmie o wykryciu uszkodzenia lub braku zgodności z opublikowanymi danymi technicznymi; (B) zwróceniem Firmie niesprawnego urządzenia lub części, przy czym koszty transportu Nabywca ponosi z góry; (C) otrzymaniem przez Firmę niesprawnego urządzenia lub części nie później niż cztery tygodnie od zakończenia okresu gwarancji; (D) stwierdzeniem przez Firmę podczas diagnostyki zwróconego urządzenia lub części, że defekt lub niesprawność nie powstały w wyniku niewłaściwego użytkowania, zaniedbania, nieprawidłowej instalacji, nieautoryzowanej naprawy, modyfikacji ani wypadku. Naprawa lub modyfikacja dokonana przez Nabywcę może zostać przeprowadzona tylko po uzyskaniu pisemnej zgody od Firmy pod groźbą unieważnienia niniejszej gwarancji. W żadnym wypadku Firma nie ponosi odpowiedzialności wobec Nabywcy za utratę zysków, użyteczności, szkody wynikowe lub inne na podstawie roszczenia z tytułu nieprzestrzegania warunków gwarancji na sumę większą niż określona przez cenę zakupu któregokolwiek z produktów, które uległy uszkodzeniu i są objęte niniejszą gwarancją. Świadczenie usług doradztwa technicznego lub serwisowych przez Firmę bądź jej przedstawicieli w związku z zamówieniem przez Nabywcę produktów objętych niniejszą gwarancją nie może spowodować rozszerzenia, ograniczenia lub innej zmiany tej gwarancji ani nie powoduje powstania jakiegokolwiek zobowiązania lub jakiejkolwiek odpowiedzialności ze strony Firmy. Ograniczenie odpowiedzialności Niniejsza gwarancja nie obejmuje konserwacji, to jest czyszczenia, regulacji lub smarowania ani też modernizacji wyposażenia. Użycie sprzętu razem z akcesoriami lub częściami niebędącymi produktami Firmy lub nieposiadającymi pisemnej autoryzacji Firmy do takiego użycia, jak również niezgodna z zalecanym harmonogramem konserwacja sprzętu, spowodują unieważnienie niniejszej gwarancji. Przedstawione powyżej warunki gwarancji winny obowiązywać przez okres dwóch (2) lat lub 16 000 godzin pracy (które nastąpi wcześniej) od daty dostarczenia produktu, z następującymi wyjątkami: 1. Elementy służące do monitorowania parametrów fizycznych, takich jak temperatura, ciśnienie lub prędkość przepływu, są objęte gwarancją przez okres dziewięćdziesięciu (90) dni od daty ich otrzymania. 2. Elementy z elastomeru i inne części lub elementy ulegające zużyciu, nad którymi Firma nie ma kontroli, są objęte gwarancją przez okres sześćdziesięciu (60) dni od daty ich otrzymania. 3. Wewnętrzne akumulatory są objęte gwarancją przez okres dziewięćdziesięciu (90) dni od daty ich otrzymania. Powyższe ustalenia zastępują wszelkie gwarancje, wyraźne lub dorozumiane, a w szczególności wszelkie gwarancje przydatności do sprzedaży, z wyjątkiem przysługujących, i mogą zostać zmienione tylko na piśmie przez autoryzowanego przedstawiciela Firmy. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA Spis treści Rozdział 1: Wstęp.................................................................................................... 1 Rozdział 2: Rozpakowywanie i konfigurowanie ................................................... 7 Montaż respiratora i konfigurowanie sprzętowe ................................................................................ 7 Konfiguracja przedniej części respiratora.......................................................................................... 9 Połączenia na panelu przednim ...................................................................................................... 17 Konfiguracja tylnej części respiratora .............................................................................................. 24 Testy weryfikacyjne przeprowadzane przez użytkownika ............................................................... 39 Spis kontrolny testów respiratora AVEA wykonywanych przez użytkownika .................................. 45 Wykrywanie i usuwanie usterek respiratora AVEA ......................................................................... 46 Rozdział 3: Obsługa respiratora .......................................................................... 51 Przyciski membranowe i diody LED ................................................................................................ 51 Ustawienia dotyczące pacjenta ....................................................................................................... 59 Ustawienia dotyczące wentylacji ..................................................................................................... 61 Ustawianie typu i trybu oddechu wentylowanego ............................................................................ 66 Volume Guarantee (VG) (Objętość gwarantowana) ........................................................................ 67 Podstawowe elementy sterowania oddechem ................................................................................ 90 Ustawienia zaawansowane ............................................................................................................. 96 Independent Lung Ventilation (Niezależna wentylacja płuc) (ILV) ................................................ 104 Rozdział 4: Parametry monitorowane, odczyty i pomiary............................... 105 Odczyty graficzne .......................................................................................................................... 105 Odczyty liczbowe .......................................................................................................................... 124 Elementy ekranu głównego ........................................................................................................... 130 Rozdział 5: Kapnografia objętościowa ............................................................. 133 Zasada działania ........................................................................................................................... 133 Konfiguracja .................................................................................................................................. 134 Ustawienia i monitorowane parametry .......................................................................................... 137 Alarmy ........................................................................................................................................... 141 Pomiary ......................................................................................................................................... 142 Zerowanie czujnika CAPNOSTAT 5.............................................................................................. 144 Sprawdzanie dokładności pomiarowej czujnika CAPNOSTAT 5 .................................................. 146 Rozdział 6: Wentylacja nieinwazyjna u niemowląt .......................................... 149 Nasal CPAP (Nosowy tryb CPAP) (nCPAP) ................................................................................. 149 Nasal Intermittent Mandatory Ventilation (Nosowa przerywana wentylacja wymuszona) (nIMV) . 155 Rozdział 7: Alarmy i wskaźniki .......................................................................... 167 Wskaźniki stanu ............................................................................................................................ 167 Komunikaty ................................................................................................................................... 170 L2786–117 Wersja poprawiona L v vi Podręcznik operatora Alarmy............................................................................................................................................171 Elementy sterowania alarmów .......................................................................................................172 Typy alarmów ................................................................................................................................173 Alarmy trybu nCPAP/nIMV ............................................................................................................182 Alarmy funkcji Volume Guarantee (Objętość gwarantowana)........................................................185 Rozdział 8: Konserwacja i czyszczenie ............................................................ 187 Czyszczenie i sterylizacja ..............................................................................................................187 Zalecana okresowa konserwacja ...................................................................................................190 Użytkowanie akumulatorów ...........................................................................................................191 Bezpieczniki ...................................................................................................................................194 Dodatek A: Kontakt i informacje o zamówieniach ........................................... 197 Jak skontaktować się z serwisem ..................................................................................................197 Zamawianie części ........................................................................................................................198 Dodatek B: Specyfikacje .................................................................................... 201 Zasilanie pneumatyczne ................................................................................................................201 Zasilanie elektryczne .....................................................................................................................201 Dane wejściowe / wyjściowe ..........................................................................................................202 Charakterystyka atmosfery i środowiska .......................................................................................208 Wymiary .........................................................................................................................................209 Akcesoria .......................................................................................................................................209 Dodatek C: Schemat pneumatyki ...................................................................... 211 Dodatek D: Zakresy i dokładności monitorowania .......................................... 213 Dodatek E: Specyfikacje czujnika i opór obwodu ........................................... 217 Specyfikacje czujnika VarFlex®......................................................................................................217 Specyfikacje czujnika przepływu ogrzewania ................................................................................218 Kontrola oporu obwodu ..................................................................................................................219 Specyfikacje kapnografii objętościowej..........................................................................................220 Dodatek F: Pasek komunikatów respiratora AVEA ......................................... 221 Dodatek G: Monitorowane zaawansowane parametry układu oddechowego ..................................................................... 223 Dodatek H: Rozwiązywanie problemów związanych z kapnometrią ............. 231 Dodatek I: Obliczenia objętościowe CO2 .......................................................... 233 Dodatek J: Deklaracje elektromagnetyczne ..................................................... 237 Dodatek K: Słowniczek....................................................................................... 241 L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA vii Informacje Informacje o zgodności elektromagnetycznej (EMC) To urządzenie wytwarza, wykorzystuje i może emitować fale elektromagnetyczne o częstotliwości radiowej (radio frequency – RF). Jeżeli urządzenie to nie zostanie zainstalowane i nie będzie używane zgodnie z instrukcjami podanymi w tym podręczniku, mogą powstać zakłócenia elektromagnetyczne. Urządzenie to zostało przetestowane i uznane za zgodne z ograniczeniami podanymi w normie EN 60601-1-2 dla produktów medycznych. Ograniczenia te mogą zapewnić właściwą ochronę przed zakłóceniami elektromagnetycznymi (electromagnetic interference – EMC), gdy urządzenie jest używane w przeznaczonym dla niego środowisku, opisanym w tym podręczniku. Ponadto, ten respirator został zaprojektowany i wyprodukowany zgodnie z wymogami bezpieczeństwa określonymi w standardach EN 60601-1, IEC 60601-2-12, CAN/CSA-C22.2 nr 601.1-M90 oraz UL 2601-1. Ten respirator może ulegać wpływom przenośnych i ruchomych urządzeń komunikacyjnych wykorzystujących częstotliwości radiowe. Nie należy ustawiać tego respiratora na innych urządzeniach ani pod innymi urządzeniami. Podczas oceny tego respiratora stosowano wymienione poniżej przewody. • 15619 – przewód do komunikacji z pacjentem, normalnie otwarty (długość – 1,7 metra) • 15620 – przewód do komunikacji z pacjentem, normalnie zamknięty (długość – 1,7 metra) • 70600 – przewód do komunikacji (długość – 1 metr) • 70693 – przewód do komunikacji (długość – 3 metry) • Standardowy przewód do drukarki Centronics (długość – 2 metry) • Standardowy przewód do monitora SVGA (długość – 2 metry) Stosowanie innych przewodów może prowadzić do zwiększonej emisji lub zmniejszonej odporności. Więcej informacji na temat respiratora AVEA i EMC zawierają tabele 201, 202, 203 i 205. Informacje o rezonansie magnetycznym (MRI) Urządzenie to zawiera elementy elektromagnetyczne, na których działanie mogą wpływać silne pola elektromagnetyczne. Nie należy korzystać z respiratora w środowisku MRI ani w pobliżu urządzeń do diatermokoagulacji o wysokiej częstotliwości, defibrylatorów lub urządzeń do leczenia diatermią krótkofalową. Zakłócenia elektromagnetyczne mogą spowodować nieprawidłowe działanie respiratora. Informacje o użyciu zgodnie z przeznaczeniem Respirator AVEA jest przeznaczony do ciągłej wentylacji w placówkach opieki zdrowotnej (np. w szpitalach). Można go używać u pacjentów w różnym wieku: od noworodków aż do pacjentów dorosłych. Powinien on być obsługiwany tylko przez odpowiednio przeszkolony personel kliniczny, pod nadzorem lekarza. L2786–117 Wersja poprawiona L viii Podręcznik operatora Informacje o zgodności z normami Prawo federalne stanowi, że urządzenie to może być sprzedawane tylko przez lub na zamówienie lekarza. Korzyści wynikające z leczenia z użyciem medycznych urządzeń do wspomagania oddychania przeważają nad niewielkim prawdopodobieństwem narażenia na działanie ftalatów. Klasyfikacja Typ urządzenia: Urządzenie medyczne klasy 1, typ B. Respirator płucny dla dorosłych / dzieci / niemowląt Deklaracja zgodności Ten sprzęt medyczny jest zgodny z dyrektywą Medical Device Directive, 93/42/EEC, i następującymi standardami technicznymi, z którymi zgodność jest deklarowana: BS EN 60601-2-12:2006 EN 60601-1 EN 60601-1-2 ISO 13485 UL 60601-1 CAN / CSA C22.2 nr 601.1.12-94 (R99) Organ Unii Europejskiej: BSI (Nr rej. 0086) Nazwy handlowe: Systemy respiratora AVEA Wyprodukowane przez: CareFusion 22745 Savi Ranch Parkway Yorba Linda, California 92887-4668 USA W przypadku pytań dotyczących deklaracji zgodności dla tego urządzenia należy skontaktować się z firmą CareFusion, dzwoniąc pod jeden z numerów podanych w dodatku A. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA ix Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem korzystania z respiratora należy zapoznać się z poniższymi informacjami, dotyczącymi bezpieczeństwa. Korzystanie z respiratora bez pełnego zrozumienia zasad jego działania i funkcji może doprowadzić do wystąpienia niebezpiecznych sytuacji. W tej części znajdują się ogólne ostrzeżenia i przestrogi związane z korzystaniem z respiratora w każdych warunkach. Niektóre ostrzeżenia i przestrogi znajdują się w tych miejscach podręcznika, gdzie mają szczególne znaczenie. Uwagi zawarte są w całym podręczniku i zawierają dodatkowe informacje na temat określonych funkcji. W przypadku pytań dotyczących instalacji, konfiguracji, korzystania lub konserwacji respiratora należy skontaktować się z działem obsługi klienta, zgodnie z informacjami w dodatku A, Kontakt i informacje o zamówieniach. Pojęcia OSTRZEŻENIA określają warunki lub działania, które mogą spowodować niewłaściwe reakcje lub potencjalne zagrożenie bezpieczeństwa. PRZESTROGI określają warunki lub działania, które mogą spowodować uszkodzenie respiratora lub innych urządzeń. UWAGI określają dodatkowe informacje, pomocne w lepszym zrozumieniu sposobu funkcjonowania respiratora. Ostrzeżenia W niniejszym podręczniku, tam gdzie to jest konieczne, umieszczono uwagi i ostrzeżenia. Ostrzeżenia i przestrogi zamieszczone w tym podręczniku mają generalnie zastosowanie w dowolnym momencie podczas korzystania z respiratora. • Respirator AVEA jest przeznaczony do użytku dla przeszkolonych specjalistów, pod nadzorem wykwalifikowanego lekarza. • Specjalista w zakresie intensywnej terapii powinien być zawsze obecny po podłączeniu respiratora do pacjenta, aby reagować na wszelkie alarmy i możliwe problemy. • Aby alarm był słyszalny, należy ustawić głośność alarmu na poziom wyższy niż hałas otoczenia. • Na czas używania respiratora należy zawsze przygotować inną, zastępczą metodę wentylacji. • Operator nie powinien równocześnie dotykać pacjenta i złącz elektrycznych respiratora lub akcesoriów. • Wentylatora nie należy używać w obecności palnych środków znieczulających z powodu niebezpieczeństwa wybuchu. • Alarm dźwiękowy wskazuje nieprawidłową sytuację i nigdy nie należy go ignorować. • W obwodzie pacjenta nie należy stosować przewodów antyelektrostatycznych lub przewodzących prąd elektryczny. • W przypadku stwierdzenia problemów mechanicznych bądź elektrycznych podczas pracy respiratora należy natychmiast wycofać respirator z użytku i wezwać wykwalifikowanych pracowników serwisu w celu naprawy. Używanie niesprawnego respiratora stanowi zagrożenie dla zdrowia pacjenta. • Jeżeli pojawi się alarm niskiego poziomu gazu, oznacza to, że stężenie tlenu dostarczanego do pacjenta różni się od ustawionego na elemencie sterowania stężeniem O2. • Awaria źródła gazu może wywołać zmianę wartości FIO2 i spowodować obrażenia pacjenta. L2786–117 Wersja poprawiona L x Podręcznik operatora • Na działanie aparatu może nieprawidłowo wpływać działanie innych urządzeń w pobliżu, np. urządzeń stosowanych w chirurgii, wykorzystujących wysokie częstotliwości (diatermia), defibrylatorów, urządzeń do terapii krótkimi falami, radiotelefonów przenośnych lub telefonów komórkowych. • Obecność wody w układzie dostarczającym powietrze może spowodować nieprawidłowe działanie tego urządzenia. • Nie należy blokować lub ograniczać portu służącego do upuszczania nadmiaru tlenu, znajdującego się na tylnym panelu aparatu. Może to spowodować nieprawidłowe działanie urządzenia. • Niebezpieczeństwo porażenia prądem – nie należy zdejmować pokryw anii paneli respiratora. Wszelkie naprawy mogą być wykonywane tylko przez autoryzowanego pracownika serwisu firmy CareFusion. • Do bezpiecznej pracy respiratora niezbędne jest uziemienie za pomocą przewodu uziomowego w przewodzie zasilania. W razie braku uziemienia ochronnego wszystkie części przewodzące, w tym gałki i elementy sterowania pozornie zabezpieczone, mogą spowodować porażenie prądem. Aby uniknąć porażenia prądem, należy podłączyć przewód zasilania do prawidłowo uziemionego gniazda, używać wyłącznie przewodu zasilania dostarczonego z respiratorem oraz upewnić się, że przewód zasilania nie jest uszkodzony. • Respirator AVEA został zaprojektowany zgodnie ze stosownymi standardami (UL2601 i IEC60601-1), stanowiącymi gwarancję, że użytkownik ani pacjent nie będą narażeni na działanie nadmiernych prądów upływu. Jednak nie można tego zagwarantować w sytuacji, gdy do respiratora podłączone są urządzenia zewnętrzne. W celu wyeliminowania ryzyka gromadzenia się zbyt silnych prądów upływu na obudowie aparatu, pochodzących z urządzeń zewnętrznych dołączonych do portu RS-232, portu drukarki lub wideo, należy izolować ochronne przewody uziemiające, tak aby zapewnić ich właściwe podłączenie. Izolacja powinna zapewniać ochronę ekranu na końcu przewodu. • W przypadku wspomagania oddychania pacjenta należy prowadzić rutynową ocenę natlenowania i wentylacji. • Przepływ dostarczany i monitorowany, a także wartości oraz ustawienia objętości i ciśnienia charakteryzują się dokładnością opisaną w sekcji Specyfikacje niniejszego dokumentu. Przestrogi Poniższe przestrogi należy uwzględniać przez cały czas pracy z respiratorem. • Sprawdzić, czy wybrane napięcie i zamontowane bezpieczniki odpowiadają napięciu w gniazdku. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia. • Całkowicie rozładowany akumulator może uszkodzić respirator i należy go wymienić. • Wszystkie urządzenia dodatkowe, które są podłączane do respiratora powinny być zgodne z normą CSA/IEC601/UL2601. • Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, należy regularnie czyścić filtr powietrza. Poniższe przestrogi dotyczą czyszczenia respiratora i sterylizacji jego wyposażenia. • Nie należy sterylizować respiratora. Elementy wewnętrzne nie mogą być sterylizowane. • Założonych złączek i łączników przewodów prowadzących do autoklawu nie należy sterylizować gazem ani parą. Taki sposób sterylizowania z czasem spowoduje zmianę kształtu łącznika, osłabienie połączenia i wycieki. • NIE NALEŻY zanurzać respiratora ani zalewać płynami czyszczącymi jego wnętrza bądź części zewnętrznych. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA xi Symbole na urządzeniu Wymienione poniżej symbole są umieszczone na respiratorze lub występują w dołączonej do niego dokumentacji. Symbol Źródło / norma Symbol nr 03-02 IEC 60878 Oznacza: ATTENTION (UWAGA:), należy się zapoznać z DOKUMENTACJĄ Symbol nr 5016 IEC 60417 Ten symbol oznacza FUSE (BEZPIECZNIK). Symbol nr 5034 IEC 60417 Symbol nr 01-36 IEC 60878 Symbol nr 5035 IEC 60417 Symbol nr 01-37 IEC 60878 Symbol nr 5031 IEC 60417 Symbol nr 5019 IEC 60417 Symbol nr 01-20 IEC 60878 Symbol nr 5021 IEC 60417 Symbol nr 01-24 IEC 60878 Symbol nr 5333 IEC 60417 Symbol nr 02-03 IEC 60878 Symbol nr 5032 IEC 60417 Symbol nr 01-14 IEC 30878 Symbol nr 5007 IEC 60417 Symbol nr 01-01 IEC 60878 Symbol nr 5008 IEC 60417 Symbol nr 01-02 IEC 60878 ACCEPT (ZATWIERDŹ) Znaczenie Ten symbol oznacza INPUT (WEJŚCIE). Ten symbol oznacza OUTPUT (WYJŚCIE). Ten symbol oznacza DIRECT CURRENT (PRĄD STAŁY). Ten symbol oznacza EARTH (UZIEMIENIE). Ten symbol oznacza złącze EQUIPOTENTIAL (WYRÓWNAWCZE), służące do podłączania różnych części sprzętu lub systemu do tego samego potencjału elektrycznego, niekoniecznie do potencjału uziemienia (np. przy łączeniu miejscowym). Ten symbol oznacza wyposażenie TYPU B chroniące zdrowie osoby, czyli zapewniające szczególną ochronę przed porażeniem elektrycznym, zwłaszcza na wypadek ewentualnych przebić prądu, z zapewnieniem niezawodności uziemienia ochronnego. Ten symbol znajduje się na tabliczce znamionowej. Oznacza wyposażenie dostosowane do zasilania prądem przemiennym. Oznacza, że zasilanie jest ON (WŁĄCZONE) Oznacza, że zasilanie jest OFF (WYŁĄCZONE) Symbol nr 0651 ISO 7000 Symbol powrotu kursora na początek wiersza z przejściem do nowego wiersza. Oznacza zatwierdzenie wprowadzonych do określonego pola wartości. Symbol CareFusion Oznacza PATIENT EFFORT (WYSIŁEK PACJENTA) Symbol CareFusion Oznacza oddech MANUAL BREATH (ODDECH RĘCZNY) L2786–117 Wersja poprawiona L xii Podręcznik operatora CANCEL Symbol CareFusion MAIN SCREEN (EKRAN GŁÓWNY) Symbol nr 417 IEC 5102 EVENT READY (ZDARZENIE GOTOWE) Symbol CareFusion MODE (TRYB) Symbol CareFusion ADVANCED SETTINGS (USTAWIENIA ZAAWANSOWANE) Symbol CareFusion SET-UP (USTAWIENIA) dla wyboru wielkości pacjenta Dyrektywa MDD 93/42/EEC Oznaczenie CE Symbol nr 5307 IEC 60417 ALARM RESET (ZEROWANIE ALARMU) Symbol nr 5319 IEC 60417 ALARM SILENCE (WYCISZENIE ALARMU) Symbol CareFusion ADULT patient (Pacjent DOROSŁY) Symbol CareFusion PEDIATRIC patient (DZIECKO) Symbol CareFusion NEONATAL (Infant) patient (NOWORODEK [niemowlę]) Powszechnie stosowany, międzynarodowy symbol graficzny, oznaczający „ANULOWAĆ” CANCEL (ANULUJ) tzn. nie zatwierdzać wprowadzonych wartości. Symbol CareFusion Wybierz funkcję DISPLAYED SCREEN (EKRAN WYŚWIETLANY). Symbol nr 5467, IEC 60417 FREEZE (ZATRZYMAJ) aktualny ekran. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA xiii Symbol CareFusion Włącz ekran ALARM LIMITS (GRANICE ALARMU). Symbol CareFusion Ten symbol oznacza CONTROL LOCK (BLOKADĘ STEROWANIA). Symbol CareFusion Port NEBULIZER Symbol CareFusion Zwiększenie ilości TLENU Symbol CareFusion PRINT SCREEN (DRUKUJ ZAWARTOŚĆ EKRANU) Symbol CareFusion Port SUCTION (SSANIA) Symbol CareFusion Połączenie VARIABLE ORIFICE FLOW SENSOR (CZUJNIKA PRZEPŁYWU O PRZEMIENNEJ KRYZIE) Symbol CareFusion Połączenie CZUJNIKA PRZEPŁYWU OGRZEWANIA Symbol CareFusion WEJŚCIE / WYJŚCIE ANALOGOWE Symbol CareFusion Wyświetl MAIN SCREEN (EKRAN GŁÓWNY) Symbol CareFusion DO NOT BLOCK PORT (NIE BLOKUJ PORTU) Symbol CareFusion Połączenie EXTERNAL BATTERY (ZEWNĘTRZNEJ BATERII) Symbol CareFusion Oznacza port GAS ID (ID GAZU) Symbol CareFusion Połączenie OXYGEN SENSOR (CZUJNIKA TLENU) L2786–117 Wersja poprawiona L xiv Podręcznik operatora Symbol CareFusion Zwolnienie OVERPRESSURE (CIŚNIENIA NADMIAROWEGO) Symbol CareFusion Złącze REMOTE NURSE CALL (ZDALNE PRZYWOŁANIE PIELĘGNIARKI) Symbol CareFusion Złącze USER INTERFACE MONITOR (MONITOR INTERFEJSU UŻYTKOWNIKA) Symbol CareFusion Ten symbol oznacza INTERNAL BATTERY FUSE (BEZPIECZNIK AKUMULATORA WEWNĘTRZNEGO). Symbol CareFusion Ten symbol oznacza ALARM LOUDNESS (GŁOŚNY ALARM). Symbol CareFusion Ten symbol oznacza, że system AVEA jest zasilany tylko przez INTERNAL BATTERY (akumulator wewnętrzny). Symbol CareFusion Ten symbol oznacza, że trwa konfiguracja helioksu. Symbol CareFusion Symbol ten wskazuje, że produkt zawiera ftalaty. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA Rozdział 1: 1 Wstęp Respirator AVEA jest urządzeniem czwartej generacji, sterowanym przez serwomechanizm i kontrolowany za pomocą programu. Dynamiczny zakres dostarczania gazуw pozwala na wentylacj ę noworodków, dzieci oraz pacjentów dorosłych. Rewolucyjne rozwiązanie modułu interfejsu użytkownika (UIM) łączy wysoką elastyczność z prostotą obsługi. Urządzenie ma płaski, kolorowy ekran LCD z wyświetlaniem graficznym w czasie rzeczywistym oraz możliwością monitorowania cyfrowego, ekran dotykowy ułatwiający obsługę, przyciski membranowe i pokrętło do zmiany ustawień i parametrów pracy. Silnik precyzyjnego dostarczania gazów z aktywną kontrolą wdechu i wydechu realizowaną z wykorzystaniem serwomechanizmu zwiększa wydajność w stosunku do poprzednich generacji. Respirator AVEA został zaprojektowany do funkcjonowania przy użyciu najbardziej dostępnych akcesoriów. Urządzenie jest łatwe w czyszczeniu, a jego konstrukcja uniemożliwia gromadzenie się wody na osłonie, zmniejszając prawdopodobieństwo przecieku płynu do wnętrza respiratora. Dostępne są dwa modele respiratora AVEA: Comprehensive i Standard. Poniższa tabela zawiera szczegóły standardowych i dodatkowych funkcji dostępnych w każdym modelu: Funkcje i Akcesoria Standard Comprehensive Tryby Wszystkie Wszystkie Czujnik proksymalny przepływu ogrzewania Nebulizator zsynchronizowany 24-godzinne rejestrowanie trendów Akumulator wewnętrzny Kolorowy ekran graficzny Pętle i przebiegi czasowe Standardowy wózek Czujnik proksymalny przepływu o przemiennej kryzie Monitorowanie ciśnienia w odcinku proksymalnym dróg oddechowych Cewnik tchawicy Balon przełykowy Wewnętrzna sprężarka Dostarczanie helioksu L2786–117 Wersja poprawiona L 2 Podręcznik operatora Dodatkowe funkcje i akcesoria Standard Comprehensive Wózek niestandardowy Opcja Dołączone Akumulator zewnętrzny (tylko w wózkach niestandardowych) Opcja Opcja Uchwyt na zbiornik z gazem (w każdym wózku) Opcja Opcja Wewnętrzna sprężarka Opcja Dołączone Pomiar ciśnienia Pflex Opcja Dołączone Dostarczanie helioksu Opcja Dołączone nCPAP Opcja Dołączone VCO2 Opcja Opcja Niektóre funkcje respiratora AVEA Sztuczna kompensacja dróg oddechowych1 Jeżeli funkcja automatycznej kompensacji dróg oddechowych jest włączona, respirator automatycznie przelicza spadek ciśnienia w rurce wewnątrztchawicznej. Następnie respirator dostosowuje ciśnienie w drogach oddechowych, aby ustawione ciśnienie wdechowe dostarczyć do dalszego końca (ostroga tchawicy) rurki wewnątrztchawicznej. W tym obliczeniu brany jest pod uwagę przepływ, pobór gazu (helioks lub azot / tlen), część wdychanego powietrza (FIO2), średnica rurki, długość i krzywizna gardła na podstawie wielkości ciała pacjenta (noworodki, dzieci, dorośli). Ta kompensacja występuje tylko podczas wdechu. Sztuczna kompensacja dróg oddechowych jest aktywna we wszystkich oddechach wspomaganych ciśnieniem i kontrolowanych ciśnieniem o cyklach wyznaczanych przepływem. OSTRZEŻENIE Włączenie sztucznej kompensacji dróg oddechowych podczas wentylacji pacjenta spowoduje nagły wzrost szczytowych ciśnień w drogach oddechowych, a w wyniku tego wzrost objętości oddechowej. Jeżeli funkcja sztucznej kompensacji dróg oddechowych zostanie włączona podczas, gdy pacjent jest podłączony do respiratora, należy zachować ostrożność, aby zminimalizować ryzyko zwiększenia objętości oddechowej. Uwaga: Monitorowane ciśnienia w drogach oddechowych (wdechowe) będą wyższe od ustawionych wartości po aktywowaniu opcji AAC. Nawet jeżeli ciśnienie wdechowe jest ustawione na zero, sztuczna kompensacja dróg oddechowych będzie powodować zwiększenie ciśnienia w drogach oddechowych, które będzie kompensowało opór rurki wewnątrztchawicznej. Po włączeniu funkcji sztucznej kompensacji oddechu we wszystkich trybach wentylacji będzie wyświetlona kontrolka, mimo że funkcja może nie być aktywna (tj. oddech regulowany z kontrolowaną objętością). Ten wskaźnik służy do ostrzeżenia użytkownika, że po wybraniu trybu połączonego lub trybu wspomagania ciśnieniem (np. z kontrolowaną objętością SIMV) funkcja sztucznej kompensacji dróg oddechowych zostanie włączona. Zakres: On (Wył.) / Off (Wł.) Domyślnie: Off (wyłączony) Dostępna dla każdej wielkości pacjenta 1 Estimation of Inspiratory Pressure Drop in Neonatal and Pediatric Endotracheal Tubes, by Perre-Henri Jarreau, American Physiological Society 1999 L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 3 Wszystkie wielkości pacjentów Można wybrać następujące wielkości pacjentów: dorosły, dziecko lub noworodek. Po dokonaniu wyboru respirator oferuje tylko te parametry, które są dostępne dla wybranej wielkości pacjenta. Wentylacja nieinwazyjna Respirator może dokonywać wentylacji nieinwazyjnej ze standardowym obwodem dwuramiennym. Kompensacja wycieku powinna być włączona podczas używana tej funkcji.Do aktywacji kompensacji przecieku służy element sterowania wyświetlany na ekranie dotykowym na ekranie konfiguracyjnym respiratora. Uwaga: Wentylacja nieinwazyjna wymaga użycia ciasno przylegającej maski pozbawionej otworów. Nadmierne przecieki wokół maski mogą spowodowac przedwczesne uruchomienie respiratora lub pojawienie się alarmów rozłączenia. Kompensacja przecieku Funkcja kompensacji przecieków służy do kompensowania przecieków bazowych, które mogą pojawić się w interfejsie maski pacjenta lub w okolicach rurki wewnątrztchawicznej pacjenta. Zapewnia tylko kompensację przecieków bazowych i nie jest aktywna podczas wentylacji. Podczas wydechu dodatnie ciśnienie końcowowydechowe (PEEP) utrzymywane jest przy współpracy zaworu sterowania przepływem (FCV) i zawór wydechowy (ExV). Serwomechanizm ciśnieniowy zaworu ExV ustawiony jest na ciśnienie docelowe PEEP a zaworu FCV na PEEP – 0,4 cmH2O. Serwomechanizm ExV zmniejsza przepływ, gdy ciśnienie jest powyżej wartości docelowej, a gdy ciśnienie spada poniżej wartości docelowej, zawór FCV umożliwia maksymalną prędkość przepływu dla danej wielkości pacjenta. Zakres: Domyślnie: On (Wył.) / Off (Wł.) Off (wyłączony) Kompensacja podatności obwodu Kiedy podatność obwodu jest aktywna, objętość gazu dostarczanego podczas oddechu kontrolowanego objętością lub docelowego jest zwiększana do zadanej objętości, plus objętośc utracona w wyniku efektu podatności obwodu. Funkcja podatności obwodu jest aktywna dla zadanej objętości oddechowej podczas wentylacji kontrolowanej objętością, docelowej objętości oddechowej w trybie PRCV oraz dla objętości maszynowej. Aktywna jest tylko w aplikacjach dla pacjentów dorosłych i dzieci. Elementy monitorujące objętości wydychane we wszystkich trybach oddechów są także wyregulowane z uwzględnieniem objętości stosowanej do kompensacji podatności obwodu. Zakres: Domyślnie: od 0,0 do 7,5 ml/cmH2O 0,0 ml/cmH2O Respirator automatycznie mierzy podatność obwodu podczas rozszerzonego testu systemu (Extended Systems Test — EST). Tej wartości nie można wprowadzić ręcznie. L2786–117 Wersja poprawiona L 4 Podręcznik operatora Uwaga: Mimo że funkcja kompensacji podatności obwodu jest wyświetlana na ekranie konfiguracyjnym, nie jest aktywna dla noworodków. Wysoka podatność obwodu i małe objętości oddechowe mogą przyczynić się przedłużenia czasu wdechu. Jest to spowodowane dostarczaniem z ustawioną prędkością przepływu objętości kompensującej podatność obwodu. Ustawienie wyjątkowo małych dostarczanych objętości oddechowych przy nieaktywnej funkcji kompensacji podatności obwodu i użyciu proksymalnego czujnika przepływu może spowodować pojawienie się alarmów rozłączenia obwodu pacjenta. Nawilżanie Istnieje możliwość wyboru aktywnego lub biernego nawilżania (ON / aktywne lub OFF / pasywne). Aktywne nawilżanie zakłada 99% wilgotności względnej; pasywne 60% wilgotności względnej podczas używania HME. Funkcja ta reguluje współczynnik korekcji BTPS w celu poprawy wydychanych objętości oddechowych. Zakres: Domyślnie: On (Wył.) / Off (Wł.) Aktywna (WŁĄCZONA) Uwaga: Nieprawidłowe ustawienie funkcji nawilżania wpłynie na dokładność monitorowania objętości oddechowej. Dostarczanie helioksu (tylko w modelu Comprehensive, opcja w urządzeniach Standard) Dzięki zastosowaniu technologii „inteligentnych” łączników, model Comprehensive respiratora AVEA umożliwia dostarczanie helioksu zamiast powietrza medycznego. Prosta zmiana łączników na panelu tylnym umożliwia respiratorowi rozpoznanie dostarczanego gazu i dostosowanie parametrów. Wszystkie objętości (wyświetlane w postaci cyfr i na wykresach) są automatycznie dostosowywane, aby zachować dokładność wyświetlanych parametrów. Korzyści kliniczne stosowania mieszanki helu i tlenu bazują na znacznie mniejszej gęstości tego gazu w porównaniu z mieszanką azotu i tlenu. Mniejsza gęstość gazu umożliwia dostarczania pacjentowi takich samych objętości (objętości oddechowych), przy dużo niższym ciśnieniu w drogach oddechowych. Ponadto niska gęstość gazu umożliwia jego dyfuzję przez blokady i zwężenia dużo łatwiej niż mieszanki azotu z tlenem. Uwaga: „Inteligentny” łącznik gazu helioks został zaprojektowany na stosowanie tylko ze zbiornikiem, w którym znajduje się mieszanka o proporcjach 80/20. Może być stosowany tylko gaz o proporcjach 20% tlenu i 80% helu. Jeżeli podłączony jest dopływ gazu helioks, ta zielona ikona widoczna jest po prawej stronie w dolnej części ekranu dotykowego. Aby ustawić mieszankę helu i tlenu podczas podawania, należy po prostu ustawić wymaganą wartość FIO2. Hel jest gazem wyrównującym ilość gazu oodechowego. Na przykład: Ustawienie 35% FIO2 spowoduje dostarczenie do pacjenta helioksu o proporcjach 65/35. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA OSTRZEŻENIE Podłączenie mieszanki helu-tlenu, która nie zawiera przynajmniej 20% tlenu może spowodować niedotlenienie narządów i tkanek lub śmierć. Mimo, że mieszanka helu i tlenu o proporcjach 80/20 jest określana jako gaz medyczny, mieszanka helu i tlenu nie jest przeznaczona do żadnego określonego zastosowania medycznego. Uwaga: Czujniki przepływu ogrzewania nie będą działały z helioksem. Podczas podawania helioksu czujnik przepływu o przemiennej kryzie powinien być używany do monitorowania objętości dostarczanych w proksymalnym odcinku dróg oddechowych. Uwaga: Podczas terapii z użyciem helioksu należy uważnie sprawdzać działanie podgrzewanego nawilżacza. Hel ma dużo większą przewodność cieplną niż mieszanka azotu i tlenu, co może spowodować trudności w używaniu urządzeń podgrzewających i nawilżających. Ciepło od gorączkujących pacjentów może być przenoszone przez słup gazu do proksymalnego czujnika temperatury, co może wpłynąć na cykl pracy nawilżacza i zmniejszyć wydajność. Może to doprowadzić do wysuszenia wydzielin w drogach oddechowych. W zastosowaniach, w których wykorzystywany jest obwód oddechowy z podgrzewanym przepływem, transfer ciepła może wpływać na cykl pracy w takim obwodzie, co może powodować zwiększoną kondensację w obwodzie oddechowym. Aby zapobiec nadmiernemu podgrzewaniu gazu oddechowego, w niektórych typach nawilżaczy może zaistnieć konieczność zmniejszenia względnych ustawień. Uwaga: Alarm poziomu tlenu nie może zostać wyłączony podczas podawania helioksu. Nebulizatora nie należy używać podczas stosowania helioksu. L2786–117 Wersja poprawiona L 5 6 Podręcznik operatora Strona pusta, pozostawiona celowo. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA Rozdział 2: 7 Rozpakowywanie i konfigurowanie Montaż respiratora i konfigurowanie sprzętowe Rozpakowywanie respiratora Respirator AVEA został zaprojektowany tak, aby ułatwić jego obsługę i konfigurację. Prace montażowe na miejscu są ograniczone do minimum. Elementy wymagane do konfiguracji respiratora Do konfiguracji respiratora AVEA potrzebne są następujące elementy: • Źródło zasilania. Respirator może być zasilany przez standardowe źródła o napięciu 100, 110, 220 lub 240 VAC lub przez opcjonalny akumulator o napięciu 24 V. Respirator jest wyposażony w akumulator wewnętrzny, który może go zasilać przez krótkie okresy (patrz Rozdział 8: Konserwacja i czyszczenie”). PRZESTROGA Przed przełączeniem na wewnętrzny akumulator respirator powinien być podłączony do gniazdka prądu przemiennego przynajmniej przez 4 godziny. Aby możliwe było zasilanie z zewnętrznego akumulatora, w celu pełnego naładowania akumulatora respirator należy podłączyć do gniazdka prądu przemiennego na przynajmniej 12 godzin z zapaloną zieloną diodą LED. • Tlen sprężony, powietrze i helioks. Żródła gazu sprężonego muszą zapewniać dopływ medycznie czystego, suchego gazu pod ciśnieniem 1,4 do 5,6 bara (20 do 80 psig). Źródło powietrza i helioksu Zakres ciśnienia: Temperatura: Przepływ minimalny: Końcówka wlotu powietrza Końcówka wlotu helioksu od 1,4 do 5,5 bara (od 20 do 80 psig) (powietrze dostarczane) od 1,4 do 5,5 bara (od 20 do 80 psig) (helioks dostarczany – tylko helioks o proporcjach – 80% / 20%) od 0,2 do 0,7 bara (od 3 do 10 psig) (powietrze sprężone) od 5 do 40°C (od 41 do 104°F) 80 l/min przy 1,4 bara (20 psig) Korpus typu CGA DISS, nr 1160 (powietrze). Dostępna jest także końcówka NIST dla każdego złącza BS-5682:1984 (powietrze) Korpus typu CGA DISS, nr 1180 (helioks) Uwaga: Końcówki NIST dostarczające powietrze i tlen można zamówić w firmie CareFusion. Dostarczanie tlenu Zakres ciśnienia: Temperatura: Wilgotność: Przepływ minimalny: Końcówka otworu wlotowego: L2786–117 Wersja poprawiona L od 1,4 do 5,5 bara (od 20 do 80 psig) (dostarczanie tlenu) 5 do 40°C (41 do 104°F) Punkt skraplania gazu powinien wynosić 1,7°C (3°F) poniżej temperatury otoczenia (minimalnie) 80 l/min przy 1,4 bara (20 psig) Korpus typu CGA-DISS, nr 1240. Dostępna jest także końcówka NIST dla każdego złącza BS-5682:1984 (tlen). 8 Podręcznik operatora Montaż respiratora Stojak samojezdny respiratora AVEA należy zmontować, korzystając z instrukcji dołączonych do opakowania. Korpus respiratora można łatwo dołączyć do stojaka za pomocą czterech śrub skrzydełkowych. Szczegółowe wskazówki można znaleźć w instrukcji instalacji, zawartej w podręczniku serwisowym AVEA (Rycina 2-1). Stojak respiratora typu Standard Stojak respiratora typu Comprehensive Rycina 2-1: Dołączanie stojaka typu podstawowego i typu Comprehensive PRZESTROGA Korpus respiratora i moduł UIM ważą ok. 36,4 kg (80 lbs.) Podnoś ostrożnie podczas montażu respiratora. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 9 Opcja z zewnętrznym akumulatorem W przypadku zakupu opcjonalnego zestawu akumulatora zewnętrznego należy zapoznać się z instrukcją instalacji, zawartą w podręczniku serwisowym AVEA. Akumulatory zewnętrzne montować zgodnie z instrukcjami instalacji dołączonymi do zestawu akcesoriów wózka (nr kat. 11372). Konfiguracja przedniej części respiratora Dołączanie filtra wydechu i pojemnika kondensacyjnego Aby zamontować i włożyć filtr wydechu i pojemnik kondensacyjny, należy wykonać następujące czynności: Załączoną butelkę na wodę przykręcić do gwintowanego pierścienia uszczelniającego pojemnika kondensacyjnego. Rycina 2-2: Dołączanie butelki na wodę do pojemnika kondensacyjnego W pokazany sposób wepchnąć filtr wydechu w górną część zespołu pojemnika kondensacyjnego. Grzbiet ustalający umożliwiający wkładanie do kasety Rycina 2-3: Dołączanie filtru wydechu L2786–117 Wersja poprawiona L 10 Podręcznik operatora Grzbiet ustalający pojemnika kondensacyjnego ustawić zgodnie ze szczeliną w kasecie filtra wydechu (Rycina 2-4). Kształt szczeliny pasuje do grzbietu ustalającego zespołu pojemnika kondensacyjnego Rycina 2-4: Kaseta filtru wydechu z pokazanym grzbietem ustalającym Zespół pojemnika kondensacyjnego / filtra wydechu wsunąć do kasety (Rycina 2-5). Rycina 2-5: Zespół filtru wydechu / pojemnika kondensacyjnego w kasecie L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 11 Metalową dźwignię blokującą u dołu, po prawej stronie korpusu respiratora obrócić do przodu, do położenia otwartego. Rycina 2-6: Otwarta dźwignia blokująca W pokazany sposób włożyć zespół kasety do korpusu wentylatora. Upewnić się, że zespół jest całkowicie osadzony w zagłębieniu. Rycina 2-7: Wkładanie filtra wydechu Uwaga: Umieszczenie filtra wydechu / pojemnika kondensacyjnego bez kasety filtra wydechu może spowodować nieprawidłowe ustawienie uszczelnienia filtra i wycieki w obwodzie oddechowym pacjenta. Zamknąć dźwignię blokującą. Rycina 2-8: Zamknąć dźwignię blokującą L2786–117 Wersja poprawiona L 12 Podręcznik operatora Filtr wydechowy/pojemnik kondensacyjny jednorazowego użytku AVEA® Instrukcja użytkownika Instalacja Uwaga: Filtr wydechowy/ pojemnik kondensacyjny jednorazowego użytku AVEA jest sprzedawany w postaci niejałowej. Może być stosowany jako alternatywa dla zestawu filtra wielorazowego użytku AVEA (filtr wielorazowego użytku, buteleczka pojemnika kondensacyjnego, pojemnik kondensacyjny i element kasety). Nie ma potrzeby posiadania zestawu filtra wielorazowego użytku AVEA podczas stosowania filtra wydechowego/ pojemnika kondensacyjnego jednorazowego użytku. Rycina 2-9: Filtr wydechowy/ pojemnik kondensacyjny jednorazowego użytku AVEA 1. Umieścić metalową dźwignię blokującą u dołu, po lewej stronie przedniej powierzchni respiratora, a następnie obrócić dźwignię na zewnątrz, do pozycji całkowicie otwartej. Rycina 2-10: Zakładanie zestawu filtra/ pojemnika kondensacyjnego 2. Wsunąć jednorazowy filtr wydechowy AVEA do komory filtra w pozycji, jaką przedstawia Rycina 2-10. Przed zamknięciem dźwigni upewnić się, że filtr jest całkowicie wprowadzony do komory filtra. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 3. 13 Całkowicie zamknąć dźwignię blokującą, aby dobrze zabezpieczyć położenie filtra w respiratorze. Rycina 2-11: Zamykanie dźwigni blokującej ` Po zamknięciu dźwigni zamykającej filtr jest gotowy do użytku. Rycina 2-12: Zakończona instalacja zestawu filtra/ pojemnika kondensacyjnego OSTRZEŻENIE Niecałkowite wprowadzenie filtra wydechowego jednorazowego użytku AVEA może spowodować niewłaściwe ustawienie uszczelki filtra, co doprowadzi do wycieku w obwodzie pacjenta. Uwaga: Jeśli filtr został całkowicie wprowadzony do komory filtra, dźwignia zamyka się bez większych trudności. OSTRZEŻENIE Dźwignia zamykająca musi być w pozycji całkowicie zamkniętej, zapewniając właściwą instalację i stabilne umocowanie filtra. L2786–117 Wersja poprawiona L 14 Podręcznik operatora 4. Rurka drenująca i klamra zaciskowa. Upewnić się, że są stabilnie założone, i ocenić pod kątem widocznych uszkodzeń. 5. Okresowo kontroluj poziom wody w buteleczce filtra i opróżniaj ją przed osiągnięciem maksymalnego poziomu. 6. Aby opróżnić buteleczkę, ściśnij i otwórz klamrę zaciskową. Zawartość buteleczki zbierz do odpowiedniego zbiornika. Po opróżnieniu buteleczki zamknij i zablokuj klamrę zaciskową. Rycina 2-13: Opróżnianie pojemnika kondensacyjnego OSTRZEŻENIE Rurka drenująca musi być całkowicie podłączona do filtra, a klamra zaciskowa musi się znajdować w pozycji zamkniętej. ZAMKNIĘTA Rycina 2-14: Zamknięta klamra zaciskowa OTWARTA Rycina 2-15: Otwarta klamra zaciskowa L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 15 CZYSZCZENIE: Można czyścić wyłącznie zewnętrzną powierzchnię filtra. Należy ją delikatnie przecierać, używając wyłącznie łagodnych środków czyszczących, które można stosować w kontakcie z tworzywami sztucznymi na bazie polistyrenów (takich jak alkohol izopropylowy) lub związku chloru. Preparaty te należy rozcieńczać objętościowo wodą. Zalecane maksymalne stężenie to 1:10. PRZESTROGA Nie należy podejmować prób czyszczenia środka filtrującego. Nie należy podejmować prób sterylizacji ani ponownie używać filtra. OSTRZEŻENIE Nie należy zanurzać filtrów obwodu oddechowego w płynie, aby nie doprowadzić do zwiększonego oporu przepływu przez filtr. Nie należy usiłować czyścić ani dotykać środka filtrującego znajdującego się wewnątrz filtra, aby nie doprowadzić do spadku skuteczności filtrowania. KONTROLA: Przed użyciem należy sprawdzić, czy nie doszło do żadnych widocznych uszkodzeń plastikowego opakowania ani zwiniętego środka filtrującego. W razie jakichkolwiek uszkodzeń należy go wyrzucić. WYMIANA: Filtr wydechowy jednorazowego użytku AVEA, w tym rurka drenująca i klamra zaciskowa, są produktami przeznaczonymi do jednokrotnego użycia. Podczas każdej zmiany obwodu należy go wymieniać filtr na nowy, nieużywany. OSTRZEŻENIE Nie należy podejmować prób sterylizacji ani ponownie używać tego filtra. Uwaga: Zużyte filtry należy utylizować zgodnie ze schematem postępowania obowiązującym w danym ośrodku. W razie wyrzucania filtra bez zniszczenia należy uprzednio poddać go sterylizacji. Należy postępować zgodnie z miejscowymi zarządzeniami i planami recyklingu dotyczącymi utylizacji i recyklingu elementów urządzeń medycznych. Informacje dodatkowe: Szczegółowe informacje na temat specyfikacji tego zestawu zawiera dodatek B dotyczący specyfikacji. L2786–117 Wersja poprawiona L 16 Podręcznik operatora Podłączanie obwodu pacjenta Obwód dorosłego z aktywnym nawilżaczem Dzięki stosowaniu aktywnego nawilżacza, obwód dorosłego pacjenta jest ustawiony jak na Rycina 2-16. Nawilżacz dołączyć do pionowego pręta w stojaku respiratora AVEA. Dostosować wysokość ustawienia nawilżacza i długość przewodów nawilżacza, tak aby przewody były w miarę proste, bez zagięć. Ramię wdechowe obwodu pacjenta Rycina 2-16: Obwód pacjenta dorosłego z aktywnym nawilżaczem Obwód pacjenta dorosłego z aktywnym nawilżaczem Konfiguracja umożliwiająca stosowanie pasywnego nawilżacza lub HME powinna być zgodna z Rycina 2-17. Ramię wdechowe układu oddechowego pacjenta należy połączyć bezpośrednio z wyjściem gazu respiratora. System pasywnego nawilżania należy dołączyć do obwodu pacjenta, zgodnie z instrukcjami producenta. Ramię wdechowe obwodu pacjenta Rycina 2-17: Obwód pacjenta dorosłego bez aktywnego nawilżacza L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 17 Obwód dla noworodka Obwód dla noworodka jest przedstawiony na Rycina 2-18. Ramię wdechowe obwodu pacjenta Rycina 2-18: Obwód dla noworodka Połączenia na panelu przednim Standard Comprehensive Rycina 2-19: Konfiguracje panelu przedniego respiratora AVEA w modelach Standard i Comprehensive L2786–117 Wersja poprawiona L 18 Podręcznik operatora Dołączanie czujników przepływu Do respiratora AVEA można podłączyć czujnik ogrzewania lub czujnik proksymalny przepływu o przemiennej kryzie. Stanowią one dodatek do wewnętrznego czujnika przepływu wdechowego i czujnika przepływu podgrzanego powietrza wydechowego. Respirator AVEA może być wyposażony w trzy proksymalne czujniki przepływu. Standardowy czujnik przepływu ogrzewania można zastosować dla noworodków i dzieci, u których szczytowy przepływ wdechowy jest mniejszy niż 30 l/min. Czujnik przepływu nie jest aktywny w zastosowaniach dla dorosłych. Czujnik przepływu ogrzewania Czujnik przepływu ogrzewania należy dołączyć do gniazdka zaznaczonego kolorem jasnoniebieskim poniżej czujnika przepływu o przemiennej kryzie na przednim panelu. Gniazdko oznaczone jest przedstawioną ikoną. Wyciągany kołnierz Jest to złącze blokujące. W celu dołączenia należy najpierw pociągnąć kołnierz blokujący, a następnie wcisnąć mocno do gniazdka respiratora. W celu rozłączenia najpierw pociągnąć plastikowy kołnierz, a następnie wyciągnąć złącze z respiratora. Nie ciągnąć w górę ani w dół, ponieważ może to spowodować uszkodzenie złącza. Rycina 2-20: Dołączanie czujnika przepływu ogrzewania PRZESTROGA Aby zapewnić właściwe działanie urządzenia AVEA, należy podłączyć czujniki przepływu zarówno do trójnika pacjenta, jak i do złącza respiratora. Uwaga: Czujniki przepływu ogrzewania nie będą działały z helioksem. Podczas podawania helioksu czujnik przepływu o przemiennej kryzie powinien być używany do monitorowania objętości dostarczanych w proksymalnym odcinku dróg oddechowych. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 19 Procedura zerowania termoanemometrycznego czujnika pomiaru przepływu Zaleca się przeprowadzenie tej procedury podczas instalacji nowego termoanemometrycznego czujnika pomiaru przepływu, a także dodatkowo jako możliwego rozwiązania problemu wahania się linii bazowej krzywej przebiegu. Standardowy czujnik przepływu ogrzewania można zastosować w przypadku noworodków i dzieci, u których szczytowy przepływ wdechowy jest mniejszy niż 30 l/min. Czujnik przepływu nie jest aktywny w zastosowaniach dla dorosłych. Poniżej przedstawiono procedurę ponownego ustawiania lub zerowania kompensacji termoanemometrycznego czujnika pomiarowego. W celu ponownego ustawienia lub wyzerowania kompensacji termoanemometrycznego czujnika pomiarowego należy: 1. Z menu ekranów wybrać opcję Utility (Narzędzia). 2. Z ekranu Utility (Narzędzia) wybrać kartę Monitoring (Monitorowanie) 3. Nacisnąć przycisk Zero Sensor (Zerowanie czujnika) poniżej sekcji Hot Wire Flow Sensor (Termoanemometryczny czujnik pomiaru przepływu). 4. Usunąć z obwodu pacjenta termoanemometryczny czujnik pomiaru przepływu. 5. Zatkać oba końce czujnika palcami (należy uprzednio nałożyć rękawice ochronne) w celu blokady przepływu. 6. Trzymając czujnik nieruchomo, nacisnąć przycisk Continue (Kontynuuj). 7. Poczekać na wyświetlenie komunikatu Zero Sensor Completed (Zerowanie czujnika zakończone). 8. Ponownie podłączyć termoanemometryczny czujnik pomiaru przepływu do obwodu pacjenta. 9. Jeśli wskazania czujnika nadal się wahają lub odczyty są niedokładne, należy powtórzyć procedurę lub wymienić czujnik. Uwaga: Powyższe czynności muszą być wykonywane w prawidłowej kolejności. Jeśli test jest powtarzany, zapisywana jest jedynie ostatnia zmierzona wartość. Zapisana wartość będzie stosowana we wszystkich kolejnych pomiarach przepływu i objętości wykonywanych za pomocą czujnika pomiarowego. Powyższa procedura jest „niezawodna”, jednak istnieją ilościowe ograniczenia korekty kompensacji. Jeśli wskazania termoanemometrycznego czujnika pomiaru przepływu nadal się wahają lub odczyty są niedokładne, oznacza to, że wartość kompensacji jest ograniczana i należy wyczyścić czujnik lub go wymienić. Czujniki przepływu o przemiennej kryzie są także dostępne w niektórych modelach respiratorów AVEA. Czujnik przepływu VarFlex można zastosować dla noworodków i dzieci, u których szczytowy przepływ wdechowy jest mniejszy niż 30 l/min. Czujnik nie jest aktywny w zastosowaniach dla dorosłych. W przypadku dorosłych i dużych dzieci dostępny jest czujnik przepływu VarFlex dla dzieci / dorosłych, dla pacjentów, dla których przepływ powinien być zawarty w zakresie 1,2 – 180 l/min. Szczegółowe informacje na temat specyfikacji każdego czujnika przepływu zawiera Dodatek E: Specyfikacje czujnika i opór obwodu. L2786–117 Wersja poprawiona L 20 Podręcznik operatora Czujnik przepływu o przemiennej kryzie Czujniki o przemiennej kryzie są dołączane do gniazdek na przednim panelu respiratora zaznaczonych kolorem ciemnoniebieskim i oznaczonych przedstawioną poniżej ikoną. Jest to złącze blokujące. W celu dołączenia należy najpierw pociągnąć plastikowy kołnierz blokujący, a następnie wcisnąć mocno do gniazdka respiratora. Następnie popchnąć kołnierz blokujący do przodu, aby zablokować czujnik przepływu. Wyciągany kołnierz plastikowy Rycina 2-21: Złącze czujnika przepływu o zmiennej kryzie W celu rozłączenia najpierw pociągnąć plastikowy kołnierz, a następnie wyciągnąć złącze z respiratora. Nie ciągnąć w górę ani w dół, ponieważ może to spowodować uszkodzenie złącza. PRZESTROGA Przed podłączeniem tych złącz należy całkowicie wyjąć plastikowy kołnierz blokujący. Niezastosowanie się tych zaleceń może spowodować uszkodzenie złącza. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 21 Podłączanie nebulizatora Z respiratorem AVEA można używać nebulizatora (patrz „Rozdział 3: Obsługa respiratora”). Nebulizator jest zsynchronizowany z oddechami, dostarcza gaz z ustaloną ilością tlenu (FIO2) i jest aktywny przez 20 min. W przedstawiony sposób dołączyć przewody nebulizatora do końcówki na dole przedniego panelu. Końcówka oznaczona jest poniższą ikoną. Rycina 2-22: Podłączanie przewodu nebulizatora Uwaga: Aby użyć wewnętrznego nebulizatora, respirator AVEA należy podłączyć do źródła powietrza pod wysokim ciśnieniem. Nebulizator nie jest aktywny dopóki respirator AVEA działa z użyciem sprężarki wewnętrznej. Respirator zawiera wewnętrzną sprężarkę pneumatyczną, która tworzy ciśnienie odpowiednie do sterowania nebulizatora. Uwaga: Aby doszło do włączenia nebulizatora, wymagany jest przepływ wdechowy o wartości przynajmniej 16 litrów na minutę, kompensowany w celu utrzymania ustawionych wartości objętości oddechowych. PRZESTROGA Podczas używania wewnętrznego nebulizatora prędkość przepływu w respiratorze zostaje zmniejszona do 6 l/min w celu skompensowania wydajności nebulizatora. Przepływ z wewnętrznego nebulizatora może się zmieniać, dlatego stosowanie nebulizatora tego typu może wpłynąć na objętości oddechowe doprowadzane do pacjenta. Uwaga: Nebulizatora nie należy używać podczas używania helioksu. Uwaga: Do portu nebulizatora można dołączyć opcjonalny filtr umożliwiający filtrowanie przepływu gazu nebulizatora. L2786–117 Wersja poprawiona L 22 Podręcznik operatora Dołączanie czujnika ciśnienia proksymalnego Do modelu Comprehensive respiratora AVEA może być dołączany czujnik ciśnienia proksymalnego, służący do monitorowania ciśnienia w proksymalnej części dróg oddechowych. W modelu Comprehensive respiratora AVEA złącze jest oznaczone symbolem Aux, jak prorzedstawia Rycina 2-23, i ma purpuwą otoczkę. Po włączeniu ta funkcja wyświetla ciśnienia i zmiany ciśnień w proksymalnej części dróg oddechowych. Rycina 2-23: Złącze czujnika ciśnienia proksymalnego w modelu Comprehensive respiratora AVEA Uwaga: W zastosowaniach, w których są duże opory w monitorowanym układzie oddechowym, ciśnienie proksymalne może być wyższe niż ustawione ciśnienie wdechowe. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 23 (Tylko model Comprehensive) Balon przełykowy Złącze przeznaczone dla balonu przełykowego jest zaznaczone na zielono na górnej części przedniego panelu, tak jak pokazano obok. Oznaczone jest symbolem PES. Rycina 2-24: Złącze balonu przełykowego Uwaga: Opis techniki umieszczania balonu przełykowego zawiera „Rozdział 4: Parametry monitorowane, odczyty i pomiary”. Cewnik tchawicy Cewnik tchawicy zostanie dołączony do respiratora AVEA poprzez złącze na przednim panelu, zaznaczone symbolem Aux. Złącze przedstawiono na Rycina 2-23. Uwaga: Opis techniki umieszczania cewnika tchawicy zawiera „Rozdział 4: Parametry monitorowane, odczyty i pomiary”. OSTRZEŻENIE Respirator AVEA został zaprojektowany zgodnie ze stosownymi standardami (UL2601 i IEC60601-1), stanowiącymi gwarancję, że użytkownik ani pacjent nie będą narażeni na działanie nadmiernych prądów upływu. Jednak nie można tego zagwarantować w sytuacji, gdy do respiratora podłączone są urządzenia zewnętrzne. W celu zapobieżenia ryzyku gromadzenia się na obudowie aparatu zbyt silnych prądów upływu, pochodzących z urządzeń zewnętrznych dołączonych do portu RS-232, portu drukarki lub wideo, należy izolować ochronne przewody uziemiające, tak aby zapewnić ich właściwe podłączenie. Izolacja powinna zapewniać ochronę ekranu na końcu przewodu. Informacje dotyczące połączeń i komunikacji zawiera „Dodatek B: Specyfikacje”. L2786–117 Wersja poprawiona L 24 Podręcznik operatora Konfiguracja tylnej części respiratora B A J C K I E D G F H Rycina 2-25: Panel tylny A Moduł zasilania prądem przemiennym H Złącze dla przewodu dostarczającego tlen B Złącze modułu interfejsu użytkownika (UIM) I Złącze akumulatora zewnętrznego C ILV / Wejście/wyjście analogowe J Bezpiecznik akumulatora zewnętrznego D Przełącznik włączający/wyłączający zasilanie K Bezpiecznik akumulatora wewnętrznego E Złącze systemu wzywania pielęgniarki F „Inteligentne” złącze przepływu powietrza/ helioksu G Czujnik tlenu L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 25 Podłączanie czujnika tlenu Komora czujnika O2 O2 Cell Komora czujnika tlenu znajduje się na tylnym panelu, między dwoma końcówkami przewodzącymi gaz. Kabel czujnika tlenu rozciąga się od tylnego panelu bezpośrednio nad czujnikiem. Należy ostrożnie wyrównać i lekko popchnąć złącze na czujniku tlenu, aż do osadzenia. Po uzyskaniu prawidłowego połączenia należy przesunąć osłonę zabezpieczającą w dół i wepchnąć ją na czujnik. Rycina 2-26: Podłączanie czujnika tlenu Podłączanie końcówek przewodzących gaz „Inteligentna” końcówka przewodząca powietrze Na tylnym panelu respiratora są dwa złącza, do których podłącza się gaz. Złącze po lewej stronie panelu służy do podłączania źródła powietrza lub helioksu. Końcówka inteligentnego złącza przedstawiona na rysunku ma korpus typu CGA DISS nr 1160, służy do przewodzenia powietrza i jest wyposażona w zintegrowany pojemnik kondensacyjny. Aby zapobiec wnikaniu wilgoci do respiratora z instalacji ściennej doprowadzającej powietrze, pomiędzy przewodem przewodzącym powietrze i „inteligentnym” złączem przewodzącym powietrze umieszczono zewnętrzny pojemnik kondensacyjny. Aby założyć pojemnik, należy odpowiednio ustawić zespół złącza (Rycina 2-27), delikatnie osadzić go na końcówce i przykręcić kołnierz mocujący do pierwszego oporu. Firma CareFusion oferuje także podobne złącza NIST do przewodzenia powietrza oraz końcówki, które umożliwiają przewodzenie ciekłego powietrza. Kołnierz „Inteligentne” złącze Rycina 2-27: Dołączanie „inteligentnego” złącza przewodzącego powietrze z pojemnikiem kondensacyjnym L2786–117 Wersja poprawiona L 26 Podręcznik operatora „Inteligentna” końcówka przewodząca helioks Do przewodzenia mieszanki helioksu w proporcjach 80/20 można także wykorzystać końcówkę złącza typu DISS nr 1180 (Rycina 2-28). Aby zamontować złącze do przewodzenia helioksu, należy zapoznać się z instrukcjami na ten temat. Ta końcówka nie jest wyposażona w zintegrowany pojemnik kondensacyjny / filtr. Wszystkie „inteligentne” złącza respiratora AVEA bez i ze zintegrowanym pojemnikiem kondensacyjnym / filtrem zakłada się w ten sam sposób. Należy odpowiednio ustawić złącze (Rycina 2-27 oraz Rycina 2-28), delikatnie osadzić go na końcówce i przykręcić kołnierz mocujący do pierwszego oporu. Kołnierz Mocowanie Rycina 2-28: Dołączanie złącza przewodzącego helioks „Inteligentne” złącza respiratora AVEA informują respirator jaki typ końcówek został dołączony i które elementy sterowania należy uruchomić. Końcówka po prawej stronie panelu służy do podłączania źródła tlenu. Do przewodzenia tlenu służy końcówka typu CGA DISS, nr 1240 (firma CareFusion oferuje także końcówki NIST oraz końcówki do przewodzenia ciekłego powietrza). Dołączanie przewodów gazu Złącze przewodzące tlen Przewód tlenu należy założyć na końcówkę po prawej stronie tylnego panelu (Rycina 2-29). Rycina 2-29: Podłączanie przewodu tlenu Złącze przewodzące helioks Jeżeli respirator jest wyposażony w rozszerzenie do dostarczania helioksu, przewód helioksu należy dołączyć do „inteligentnej” końcówki złącza po lewej stronie tylnego panelu, w sposób pokazany na Rycina 2-30. Przewodu powietrza nie można dołączyć do końcówki zaprojektowanej do przewodzenia helioksu i odwrotnie. Rycina 2-30: Podłączanie przewodu helioksu L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 27 OSTRZEŻENIE Przed rozpoczęciem wentylacji pacjenta za pomocą helioksu należy odczekać 90 sekund, aż z zasobnika zostanie spuszczony gaz. OSTRZEŻENIE Podłączenie mieszanki helu-tlenu, która nie zawiera przynajmniej 20% tlenu może spowodować niedotlenienie narządów i tkanek lub śmierć. Mimo, że mieszanka helu i tlenu o proporcjach 80/20 jest określana jako gaz medyczny, mieszanka helu i tlenu nie jest przeznaczona do żadnego określonego zastosowania medycznego. Dołączanie przewodu powietrza W sposób przedstawiony na Rycina 2-31 należy dołączyć przewód dostarczający powietrze do końcówki „inteligentnego” złącza ze zintegrowanym pojemnikiem kondensacyjnym / filtrem po lewej stronie tylnego panelu. Końcówka na rycinie jest końcówką typu DISS. Firma CareFusion oferuje także końcówki, do których można dołączać przewody NIST i przewody z ciekłym powietrzem. Przewodu powietrza nie można dołączyć do końcówki zaprojektowanej do przewodzenia helioksu i odwrotnie. Rycina 2-31: Dołączanie przewodu powietrza do pojemnika kondensacyjnego Uwaga: Do końcówki przewodzącej powietrze nie można podłączać końcówki do przewodzenia helioksu i odwrotnie. L2786–117 Wersja poprawiona L 28 Podręcznik operatora Ekrany narzędzi Zakładka Configuration (Konfiguracja) Rycina 2-32: Utilities Screen (Ekran narzędzi) Alarm Loudness (Głośność alarmu) Aby zmienić głośność alarmu, należy nacisnąć i przytrzymać klawisz Increase (zwiększania) lub Decrease (zmniejszania), aż do uzyskania wymaganego poziomu głośności. W trakcie regulowania pojawi się okienko Alarm Test (test alarmu). Włączanie / wyłączanie alarmu O2 Jeżeli respirator pracuje, a dojdzie do uszkodzenia czujnika tlenu, można wówczas wyłączyć alarmy niskiego i wysokiego stężenia tlenu. Aby wyłączyć alarmy, należy nacisnąć przycisk Enable / Disable O2 (Włącz / wyłącz O2). Aby włączyć, należy ponownie nacisnąć ten przycisk. Uwaga: Alarmów poziomu tlenu nie można wyłączyć, jeżeli używany jest helioks. Wyłączenie i ponowne włączenie respiratora automatycznie spowoduje ponowne włączenie alarmów tlenu. OSTRZEŻENIE Chociaż wyłączenie alarmów tlenu nie wpływa na miareczkowanie tlenu, do obwodu należy dołączyć zewnętrzny analizator i używać go aż do wymienienia czujnika tlenu. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 29 Korekcja przepływu Korekcja przepływu umożliwia korekcję przepływu do wartości BTPS (temperatura ciała przy ciśnieniu otoczenia, nasycenie parą wodną) lub ATPD (aktualna temperatura otoczenia, ciśnienie i wilgotność otoczenia). Tryb ILV • • • • • • • • Aby umożliwić niezależną wentylację płuc (Independent Lung Ventilation – ILV) i zdefiniować respirator nadrzędny i podrzędny, należy uzyskać dostęp do ekranu narzędzi z menu ekranów (Rycina 2-32). Tryb ILV wymaga zastosowania specjalnie skonfigurowanego zestawu kabla dodatkowego (nr kat. 16246), dostępnego w firmie CareFusion. Po włączeniu obydwu respiratorów, należy podłączyć kabel ILV (część nr 16124) do analogowego portu w każdym respiratorze. Wyłączyć respirator, który ma być respiratorem „podrzędnym”. W razie potrzeby ustawić wszystkie ustawienia główne i zaawansowane. Włączyć respirator „nadrzędny”. Wybrać Master (nadrzędny) na ekranie narzędzi. W razie potrzeby ustawić wszystkie ustawienia główne i zaawansowane. Podłączyć pacjenta. Uwaga: Wentylacja się nie rozpocznie dopóki respirator nadrzędny nie zostanie włączony. Podczas niezależnej wentylacji płuc każdy respirator zachowuje niezależne ustawienia FIO2. Zaleca się wyłączenie monitorowania wartości FIO2 na każdym respiratorze. Na każdym respiratorze zatwierdzić ustawienia alarmu. Alarmy na każdym respiratorze będą włączane niezależnie, w zależności od ustawień. Wentylacja bezdechu na respiratorze podrzędnym jest sterowana tylko przez prędkość wentylacji bezdechu na respiratorze nadrzędnym. Jeżeli respiratory zostaną rozłączone podczas działania w trybie ILV, na nadrzędnym wentylatorze zostanie uruchomiony alarm rozłączenia ILV. W przypadku wystąpienia bezdechu na podrzędnym wentylatorze zostanie uruchomiony alarm i rozpocznie się wentylacja bezdechu przy jego własnych aktywnych ustawieniach. OSTRZEŻENIE Do tego gniazdka NIE NALEŻY podłączać standardowego kabla DB-25. W przeciwnym razie spowoduje to uszkodzenie respiratora. Dla WSZYSTKICH elementów skojarzonych z tym złączem wymagany jest specjalnie skonfigurowany przewód. Skontaktować się z działem pomocy technicznej. „Inteligentna” końcówka przewodząca powietrze Na tylnym panelu respiratora AVEA znajduje się gniazdo 25-wtykowe (Rycina 2-33), które umożliwia niezależną wentylację płuc (ILV) z innym respiratorem AVEA. Sygnał wyjściowy dla ILV to sygnał cyfrowy o napięciu 5 VDC, który jest zsynchronizowany z fazą oddechu respiratora nadrzędnego. Tabela 2-1 na końcu tej części zawiera opisy istotnych wtyków dla sygnałów przenoszonych przez to złącze. Uwaga: To złącze przewodzi także sygnały z wejścia i wyjścia cyfrowego. Dodatek B – Specyfikacje – zawiera ciśnienia wyjścia analogowego (cmH2O/mv), przepływ (ml/min) i objętość (ml/mv). L2786–117 Wersja poprawiona L 30 Podręcznik operatora Konfiguracja wtyku złącza ILV Aby połączyć ze sobą dwa respiratory AVEA do niezależnej wentylacji płuc, wejście ILV (podrzędne) w jednym respiratorze AVEA należy połączyć kablem z wyjściem ILV (nadrzędnym) na innym respiratorze AVEA. Na Rycina 2-33 poniżej przedstawiono wtyk ILV nr 18 na respiratorze podrzędnym i wtyk ILV nr 6 na respiratorze nadrzędnym. Oprócz tego należy podłączyć jedną z mas analogowych (wtyki 5, 9, 10, 11, 12 lub 13). Zalecamy używanie kabla ekranowanego. Aby możliwa była niezależna wentylacja płuc: • Podłączyć masę analogową z respiratora 1 do masy analogowej na respiratorze 2 (Rycina 2-34). • Podłączyć wtyk nr 6 respiratora 1 (nadrzędnego) do wtyk u nr 18 na respiratorze nr 2 (podrzędny). • Podłączyć wtyk nr 18 respiratora 1 do wtyku nr 6 na respiratorze nr 2. Podrzędny Nadrzędny Rycina 2-33: Konfiguracja połączeń wtyków do ILV Rycina 2-34: Styki masy analogowej L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 31 Uwaga: Do bezpiecznego i dokładnego przesyłania i odbierania sygnałów wymagane jest przynajmniej jedna masa analogowa. Jedna masa analogowa wystarczy do podłączenia wszystkich innych sygnałów. Wybieranie języka Aby wybrać żądany język, należy dotknąć okno języka i skorzystać z pokrętła danych. Zmianę zatwierdzić za pomocą przycisku Accept (Akceptuj). Tekst wyświetlany na ekranie LCD zostanie automatycznie przetłumaczony na wybrany język. Uwaga: Aby ułatwić używanie respiratora, w oknie wyboru tekstu, na ekranie narzędzi dostępne są wszystkie języki. Czułość Low Vte Alarm (alarmu niskiego poziomu Vte) Ta opcja służy do ustalenia liczby kolejnych oddechów, których wydychana objętość oddechowa jest mniejsza niż nastawa alarmu Low Vte Alarm (Alarm niskiego poziomu Vte), której przekroczenie powoduje uruchomienie alarmu. Wartością domyślną są 3 oddechy; zakres wynosi od 1 do 5 oddechów. Increase FIO2 (Zwiększenie FIO2) Opcja służy do skonfigurowania kroku zwiększania, służącego do zwiększania ilości tlenu. Ustala ilość tlenu, o jaką respirator zwiększy aktualnie ustaloną wartość FIO2. Przykład: Jeżeli zwiększenie FIO2 jest ustawione na 20%, A ustawioną wartością FIO2 jest 40% WÓWCZAS Po aktywowaniu zwiększania FIO2 zostanie zwiększone do 60% na czas dwóch minut, a następnie powróci do wartości 40%. Ustawieniem domyślnym dla niemowląt jest 20%, a dla dzieci i dorosłych 79%. Uwaga: Aby uzyskać wartość 100% wdychanego tlenu, należy podczas zwiększania ilości tlenu ustawić FIO2 na maksymalną wartość 79%. Uwaga: Wartości domyślne ustawień zostaną przywrócone po wybraniu opcji New Patient (Nowy pacjent) z menu konfiguracyjnego. L2786–117 Wersja poprawiona L 32 Podręcznik operatora Zakładka Input / Output (Wejście / wyjście) Rycina 2-35: Ekran Utility (Narzędzia), zakładka Input / Output (Wejście / wyjście) L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA Konfiguracja wejścia analogowego 33 Pod nagłówkiem „Set Analog Input Scale” (Skala wejścia analogowego) znajdują się dwa przyciski reprezentujące dwa możliwe zakresy napięć. Jeżeli sygnał wyjściowy z urządzenia, z którym łączony jest aparat, ma wartość mniejszą niż 1 wolt, należy wybrać przycisk 0-1. Jeśli wartość ta wynosi 5 woltów lub mniej, należy wybrać zakres od 0 do 5 woltów. Należy wybrać odpowiednią skalę analogową i nacisnąć przycisk ACCEPT (zatwierdzenie) aby uzyskać dostęp do konfiguracji. Wejście analogowe jest konfigurowane na tym samym złączu co tryb ILV. Konfiguracja wtyków kabli używanych z tą funkcją jest przedstawiona na Rycina 2-36 poniżej. Producent urządzenia powinien określić konfigurację wtyków złącz umożliwiających dołączanie do innych urządzeń. OSTRZEŻENIE We wszystkich zastosowaniach używających tego złącza wymagane są specjalne kable. Do tego gniazdka NIE NALEŻY podłączać standardowego kabla DB25. Może to spowodować uszkodzenie respiratora. Należy skontaktować się z działem pomocy technicznej, pod numerem telefonu podanym w dodatku A. Kanał 1 wejścia analogowego Kanał 0 wejścia analogowego Rycina 2-36: Złącza wejścia analogowego L2786–117 Wersja poprawiona L 34 Podręcznik operatora Wyjścia analogowe Określenie typu wyjścia analogowego Sygnał przepływu z wyjścia analogowego można ustawić na Wye Flow (Przepływ przez trójnik) (obliczony przepływ do pacjenta) lub Machine Flow (Przepływ maszynowy) (przepływ zmierzony przez czujnik przepływu wdechowego). Ciśnienie, Przepływ, Objętość, Faza oddechu Rycina 2-37: Konfiguracja wtyków wyjścia analogowego Konfiguracja wtyków wyjścia analogowego odpowiadających ciśnieniu, przepływowi, objętości i fazie oddechu została przedstawiona powyżej. Dodatek B – Specyfikacje – zawiera ciśnienia wyjścia analogowego (cmH2O/mv), przepływ (l/min) i objętość (ml/mv). Rycina 2-38: Styki masy analogowej** Uwaga: Do bezpiecznego i dokładnego przesyłania i odbierania sygnałów wymagane jest przynajmniej jedna masa analogowa. Jedna masa analogowa wystarczy do podłączenia wszystkich innych sygnałów. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 35 Tabela 2-1: Konfiguracja wtyków wejścia/wyjścia analogowego i trybu ILV STYK 1 FUNKCJA Kanał 0 wejścia analogowego 14 Kanał 1 wejścia analogowego 18 Wejście trybu ILV 6 Wyjście trybu ILV 20 Tylko do użytku w fabryce. NIE PODŁĄCZAĆ. 22 Wyjście analogowe, PRESSURE (CIŚNIENIE) 23 Wyjście analogowe, FLOW (PRZEPŁYW) 24 Wyjście analogowe, VOLUME (OBJĘTOŚĆ) 25 Wyjście analogowe, BREATH PHASE (FAZA ODDECHU) 5, 9, 10, 11, 12, 13 Uziemienie, analogowe Uwaga: Do bezpiecznego i dokładnego przesyłania i odbierania sygnałów wymagana jest co najmniej jedna masa analogowa. Jedna masa analogowa wystarczy do podłączenia wszystkich innych sygnałów. RS-232 Output (Wyjście RS-232) Ustala format wyjścia RS 232 dla komunikacji cyfrowej przez port oznaczony jako MIB. Konfiguracja wyjścia RS-232 pozwala na wybór następujących opcji: Ogólne Wybrać 8, N, 1 oraz prędkość transmisji: 9600, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 57600 lub 115200 albo Wybrać tylko CR/LF lub CR Rycina 2-39: Ekran Utility (Narzędzia), zakładka Input / Output (Wejście / wyjście), ogólne wyjście RS-232 L2786–117 Wersja poprawiona L 36 Podręcznik operatora VueLink Wyjście RS-232: Wybrać Off (Wył.) Rycina 2-40: Ekran Utility (Narzędzia), zakładka Input / Output (Wejście / wyjście), wyjście Vuelink RS-232 albo VOXP Wybrać VOXP i albo 8, N, 1 / 7, N, 1 / 7, E, 1, albo 7, 0, 1 oraz prędkość transmisji: 9600, 19200, 38400, 57600, 115200 Rycina 2-41: Ekran Utility (Narzędzia), zakładka Input / Output (Wejście / wyjście), wyjście VOXP RS-232 L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 37 Złącze systemu wzywania pielęgniarki Respirator AVEA można podłączyć do zdalnego systemu wzywania pielęgniarki przez łącznik modułowy na tylnym panelu przedstawiony na Rycina 2-25, E. Gniazdo wtykowe zostało skonfigurowane na sygnały normalnie zamknięte (NC, zestyk rozwierny) lub normalnie otwarte (NO, zestyk zwierny). Przewody dla obydwu systemów są dostępne w firmie CareFusion. Zakładka Date / Time (Data / godzina) Rycina 2-42: Ekran Utility (Narzędzia), zakładka Date / Time (Data / godzina) Ustawianie daty Używając techniki dotykania i obracania pokrętła danych należy przed użyciem respiratora ustawić prawidłowe miesiąc, dzień i rok. Ustawienie czasu Używając techniki dotykania i obracania pokrętła danych należy przed użyciem respiratora ustawić prawidłowy czas w godzinach i minutach. Uwaga: Po dokonaniu zmiany daty i/lub czasu należy wyłączyć respirator, potem włączyć go ponownie i wybrać NEW PT (Nowy Pacjent) aby upewnić się, czy EVENTS (zdarzenia) i TRENDS (trendy) są skoordynowane z nowym ustawieniem daty / czasu. L2786–117 Wersja poprawiona L 38 Podręcznik operatora Zasilanie respiratora AVEA Aby podłączyć zasilanie respiratora, należy podłączyć przewód zasilania do odpowiedniego źródła zasilania prądem przemiennym i nacisnąć włącznik zasilania znajdujący się na tylnym panelu respiratora, zgodnie z poniższą ilustracją. ON OFF Rycina 2-43: Włącznik zasilania Czas włączania zasilania / ponownego rozruchu tego urządzenia wynosi około 7 sekund. OSTRZEŻENIE Ochronne złącze uziemienia w postaci przewodu uziomowego w przewodzie zasilania jest niezbędne do bezpiecznej pracy urządzenia. W przypadku braku uziemienia ochronnego wszystkie części przewodzące, w tym gałki i kontrolki, które mogą wydawać się zabezpieczone, mogą spowodować porażenie prądem. Aby uniknąć porażenia prądem, należy podłączyć przewód zasilania do prawidłowo uziemionego gniazda, używać wyłącznie przewodu zasilania dostarczonego z respiratorem oraz upewnić się, że przewód zasilania nie jest uszkodzony. OSTRZEŻENIE Jeśli stan zewnętrznego przewodu uziomowego budzi wątpliwości, należy odłączyć respirator od źródła zasilania i zasilać go z wewnętrznego akumulatora lub opcjonalnego akumulatora zewnętrznego. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 39 Testy weryfikacyjne przeprowadzane przez użytkownika OSTRZEŻENIE Testy weryfikacyjne należy zawsze przeprowadzać „bez pacjenta”. Testy weryfikacyjne przeprowadzane przez użytkownika składają się z trzech następujących podtestów i należy je wykonywać przed podłączeniem nowego pacjenta. • Test POST: Test POST, uruchamiany po włączeniu (ang. Power On Self Test), jest zrozumiały dla użytkownika i wysyła komunikat tylko po napotkaniu błędu. Po zakończeniu testu POST rozpoczyna się normalna wentylacja. • Test EST (Rozszerzony test systemów). Podczas tego testu respirator wykonuje: Test szczelności obwodu pacjenta Pomiar podatności obwodu pacjenta Dwupunktową kalibrację czujnika tlenu • Test alarmów obejmuje weryfikację: Alarmu wysokiego ciśnienia Ppeak Alarmu bardzo wysokiego ciśnienia Ppeak Alarmu niskiej objętości minutowej Ve Alarmu wysokiej objętości minutowej Ve Alarmu dużej objętości oddechowej (Vt) Alarmu niskiego poziomu O2 Alarmu małej objętości oddechowej (Vt) Alarmu wysokiego poziomu O2 Alarmu niskiego ciśnienia Ppeak Alarmu utraty zasilania prądem przemiennym Rozłączenia obwodu Alarmu wysokiej częstości Alarmu okresu bezdechu Alarmu niskiego ciśnienia PEEP PRZESTROGA Mimo że zakończenie niepowodzeniem dowolnego z powyższych testów nie powoduje wyłączenia respiratora, przed podłączeniem pacjenta należy sprawdzić, czy respirator działa prawidłowo. Test POST Ten test jest uruchamiany automatycznie i dokonuje następujących przeglądów: • Sprawdzenie procesora • Suma kontrolna pamięci ROM • Test pamięci RAM Test POST sprawdzi także diody LED na module UIM, alarmy dźwiękowe i diody LED, które zapalają się, gdy uruchamiane są alarmy dźwiękowe. Po zakończeniu testu POST rozpoczyna się normalna wentylacja. L2786–117 Wersja poprawiona L 40 Podręcznik operatora Test EST (Rozszerzony test systemów) Dostęp do funkcji testu EST można uzyskać z ekranu konfiguracji przedstawionego poniżej. Aby uruchomić ten ekran, należy nacisnąć przycisk membranowy SETUP po lewej stronie, u dołu modułu UIM. Rycina 2-44: Ekran konfiguracyjny Nacisnąć przycisk EST na ekranie dotykowym, aby go wybrać. Wyświetlony zostanie komunikat zawierający instrukcje usunięcia pacjenta i zablokowania trójnika pacjenta. Po upewnieniu się, że pacjent został odłączony, a trójnik obwodu zablokowany należy nacisnąć przycisk kontynuacji (Cont). Respirator wykona test EST i wyświetlany będzie zegar odliczający wstecz. Rycina 2.45a Instrukcja Remove Patient (Usuń pacjenta) Podczas tego testu respirator wykonuje: • Test szczelności obwodu pacjenta • Pomiar podatności obwodu pacjenta • Dwupunktowa kalibracja czujnika tlenu Pomiar podatności obwodu pacjenta i test szczelności wykonywane są jednocześnie z kalibracją czujnika tlenu. Maksymalny czas testu EST wynosi 90 sekund. Aby w dowolnym czasie zresetować test EST i powrócić do ekranu konfiguracyjnego należy nacisnąć przycisk Cancel (Anuluj). Rycina 2.45b Test EST w toku Po zakończeniu każdego testu na ekranie respiratora będzie wyświetlany komunikat „Passed” (Zakończony powodzeniem) lub „Failed” (Zakończony niepowodzeniem) obok odpowiedniego testu. Po zakończeniu testu należy nacisnąć przycisk kontynuacji, aby powrócić do ekranu konfiguracyjnego. Rycina 2.45c Test EST zakończony Rycina 2-45: Ekrany EST L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 41 Przycisk SET UP ACCEPT (zatwierdzenie konfiguracji) musi zostać wciśnięty aby system AVEA zachował pomiar podatności obwodu. W tym momencie nawet po wyłączeniu respiratora, jeśli wybrana zostanie opcja SAME PT (ten sam pacjent), pomiar podatności obwodu zostanie zachowany. Jeśli wybrana zostanie opcja NEW PT (nowy pacjent), będzie wymagała zastosowania EST. Uwaga: Jeśli respirator nie jest podłączony do źródła tlenu, natychmiast nastąpi przerwanie kalibracji czujnika O2. Test alarmów Uwaga: Aby zapewnić prawidłową kalibrację czujnika tlenu, należy zawsze przed wykonaniem ręcznych testów alarmu wykonać test EST. OSTRZEŻENIE Testy weryfikacyjne należy zawsze przeprowadzać „bez pacjenta”. PRZESTROGA Po zakończeniu każdego testu weryfikacyjnego należy sprawdzić, czy przed wykonaniem kolejnego testu granice alarmu zostały zresetowane na zalecane wartości przedstawione w tym rozdziale. Wymagania dotyczące konfiguracji testu: Ciśnienie dostarczanego powietrza Ciśnienie dostarczanego tlenu Napięcie sieciowe AC Obwód pacjenta Podatność Opór Ustawienie dla dorosłych Ustawienie dla dzieci Ustawienie dla noworodków > 2,1 bara (30 psig) Takie samo Takie samo > 2,1 bara (30 psig) Takie samo Takie samo 115 ± 10 VAC Takie samo Takie samo 2 m (6 ft) Adult 2 m (6 ft) Adult Infant 20 ml/cmH2O 20 ml/cmH2O Nie dotyczy 5 cmH2O/l/s 5 cmH2O/l/s Nie dotyczy Aby przeprowadzić testy alarmów na respiratorze AVEA, używając ustawień domyślnych, należy wykonać następujące czynności (na końcu części dotyczącej testów alarmów znajduje się tabela opisujące ustawienia domyślne dla pacjentów dorosłych, dzieci i noworodków). 1. Podłączyć źródło tlenu i powietrza. Podłączyć kabel zasilający do odpowiedniego gniazdka prądu przemiennego. Dołączyć do respiratora obwód odpowiedniego pacjenta i płuco testowe. 2. Podłączyć zasilanie respiratora i wybrać opcję NEW PATIENT (Nowy pacjent) po wyświetleniu ekranu Patient Select (Wybór pacjenta). Zatwierdzić wybór, naciskając przycisk PATIENT ACCEPT (Akceptuj pacjenta). To spowoduje włączenie domyślnych ustawień ręcznych testów alarmów. 3. Następnie z ekranu Patient Size Select (Wybór wielkości ciała pacjenta) należy wybrać wielkość pacjenta odpowiednią do danego testu (dorosły, dziecko, noworodek). Zatwierdzić wybór, naciskając przycisk SIZE ACCEPT (Akceptuj wielkość). Wyłączyć aktywny nawilżacz. 4. Wprowadzić wymagane zmiany i wartości na ekranie konfiguracyjnym wentylacji lub zatwierdzić istniejące, naciskając przycisk SETUP ACCEPT (Akceptuj ustawienia). 5. Nacisnąć przycisk Alarm Limits (Granice alarmu) po prawej stronie, u góry interfejsu użytkownika. L2786–117 Wersja poprawiona L 42 Podręcznik operatora 6. Sprawdzić, czy nie zostały uaktywnione żadne alarmy i skasować wskaźnik alarmu, naciskając przycisk resetowania alarmu po prawej stronie, u góry interfejsu użytkownika. 7. Ustawić element sterowania % O2 na wartość 100%. Odłączyć czujnik tlenu z tylnego panelu respiratora o sprawdzić, czy włącza się alarm niskiego stężenia tlenu. Przy odłączonym czujniku zmienić ustawienie elementu sterowania % O2 na 21%. Zdjąć czujnik z tylnego panelu. Przedmuchać czujnik z zewnętrznego miernika przepływu tlenu. Sprawdzić, czy włącza się alarm wysokiego stężenia tlenu. Ustawienie elementu sterowania % O2 zmienić na 21%, podłączyć czujnik tlenu do tylnego panelu. Usunąć wszystkie komunikaty alarmowe, naciskając przycisk resetowania alarmów. 8. Wartość ciśnienia PEEP ustawić na 0. Alarm niskiego ciśnienia PEEP ustawić na 0. Odłączyć trójnik pacjenta od płuca testowego. Sprawdzić, czy włącza się alarm niskiego ciśnienia Ppeak, a następnie alarm rozłączania obwodu. Ten drugi alarm powinien się włączyć w czasie 15 sekund lub w czasie jednego cyklu oddechowego. Naciskając przycisk resetowania, ponownie podłączyć płuco testowe do obwodu po wyłączeniu alarmu. 9. Odłączyć przewód zasilania prądem przemiennym od gniazdka. Sprawdzić, czy włącza się alarm utraty zasilania prądem przemiennym. Ponownie podłączyć przewód zasilania prądem przemiennym. Wyłączyć alarm, naciskając przycisk resetowania. 10. Zablokować port gazów wydechowych. Sprawdzić, czy włącza się alarm wysokiego ciśnienia Ppeak, po którym, po pięciu sekundach, powinien się włączyć podtrzymany alarm bardzo wysokiego ciśnienia (Ext High Peak). 11. Ustawić element sterowania na prędkość 1 oddechu/min. Sprawdzić, czy po domyślnym czasie 20 sekund włącza się alarm okresu bezdechu. Naciskając przycisk resetowania, przywrócić domyślne ustawienia i wyłączyć alarm. 12. Alarm niskiego ciśnienia PEEP ustawić na wartość większą niż domyślne ustawienie ciśnienia PEEP na respiratorze. Sprawdzić, czy włącza się alarm niskiego ciśnienia PEEP. Naciskając przycisk resetowania, przywrócić domyślne ustawienia alarmu i wyłączyć alarm. 13. Ustawić alarm wysokiego ciśnienia Ppeak na wartość mniejszą niż zmierzona wartość szczytowa lub wartość używana podczas wentylacji noworodków, która jest domyślnym ustawieniem ciśnienia wdechowego w respiratorze. Sprawdzić, czy włącza się alarm wysokiego ciśnienia Ppeak. Naciskając przycisk resetowania, przywrócić domyślne ustawienia alarmu i wyłączyć alarm. 14. Alarm niskiej objętości wydechowej Ve ustawić na wartość większą niż wartość Ve zmierzona w respiratorze. Sprawdzić, czy włącza się alarm niskiej objętości wydechowej Ve. Naciskając przycisk resetowania, przywrócić domyślne ustawienia alarmu i wyłączyć alarm. 15. Alarm wysokiej objętości wydechowej Ve ustawić na wartość mniejszą niż wartość Ve zmierzona w respiratorze. Sprawdzić, czy włącza się alarm wysokiej objętości Ve. Naciskając przycisk resetowania, przywrócić domyślne ustawienia alarmu i wyłączyć alarm. 16. Alarm wysokiej objętości oddechowej Vt ustawić na wartość mniejszą niż wartość Vt zmierzona w respiratorze. Sprawdzić, czy włącza się alarm wysokiej objętości oddechowej Vt. Naciskając przycisk resetowania, przywrócić domyślne ustawienia alarmu i wyłączyć alarm. 17. Alarm niskiej objętości oddechowej Vt ustawić na wartość większą niż wartość Vt zmierzona w respiratorze. Sprawdzić, czy alarm niskiej objętości oddechowej Vt włącza się po liczbie oddechów ustawionej na ekranie Utility (Narzędzia) jako czułość VTE. Naciskając przycisk resetowania, przywrócić domyślne ustawienia alarmu i wyłączyć alarm. 18. Alarm wysokiej częstości ustawić na wartość mniejszą niż wartość częstości zmierzona w respiratorze. Sprawdzić, czy włącza się alarm. Naciskając przycisk resetowania, przywrócić domyślną wartość ustawienia alarmu i wyłączyć alarm. 19. Zablokować ramię wdechowe w obwodzie pacjenta. Sprawdzić, czy włącza się alarm okluzji układu. PRZESTROGA Mimo że zakończenie niepowodzeniem dowolnego z powyższych testów nie powoduje wyłączenia respiratora, przed podłączeniem pacjenta należy sprawdzić, czy respirator działa prawidłowo. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 43 Ustawienia domyślne dla pacjentów dorosłych, dzieci i noworodków Ustawienia domyślne są ustawieniami operacyjnymi, które działają po naciśnięciu przycisku „New Patient” (Nowy pacjent) podczas zasilania. Ustawienia dotyczące wentylacji: ET tube Diameter (Średnica rurki wewnątrztchawicznej) ET Tube Length (Długość rurki wewnątrztchawicznej) Artificial Airway Compensation (Sztuczna kompensacja dróg oddechowych) Leak Compensation (Kompensacja przecieku) Circuit Compliance Compensation (Kompensacja podatności obwodu) (Circ Comp) Humidification (Nawilżanie) Patient Weight (Waga ciała pacjenta) Główne elementy sterowania: Breath Type / Mode (Typ / tryb oddechu) Breath Rate (Częstość oddechu) (Rate) Tidal Volume (Objętość oddechowa) (Volume) Peak Flow (Przepływ szczytowy) Inspiratory Pressure (Ciśnienie wdechowe) (Insp Pres) Inspiratory Pause (Pauza wdechowa) (Insp Pause) Inspiratory Time (Czas wdechu) (Insp Time) tryb PSV PEEP (ciśnienie PEEP) Inspiratory Flow (Wyzwalanie przepływu wdechowego) (Flow Trig) % O2 Ustawienia zaawansowane: Vsync (tryb Vsync) Wzrost Vsync Sigh (Westchnienie) L2786–117 Wersja poprawiona L Ustawienie dla dorosłych 7,5 mm Ustawienie dla dzieci 5,5 mm Ustawienie dla noworodków 3,0 mm 30 cm 26 cm 15 cm Off (wyłączony) Off (wyłączony) Off (wyłączony) Off (wyłączony) Off (wyłączony) Off (wyłączony) 0,0 ml/cmH2O 0,0 ml/cmH2O Active ON (Aktywne włączone) 1 kg Active ON (Aktywne włączone) 1 kg 0,0 ml/cmH2O NIEAKTYWNE w przypadku noworodków. Active ON (Aktywne włączone) 1 kg Ustawienie dla dorosłych Volume A/C Ustawienie dla dzieci Volume A/C Ustawienie dla noworodków TCPL A/C 12 oddechów/min 500 ml 12 oddechów/min 100 ml 20 oddechów/min 2,0 ml 60 l/min 15 cmH2O 20 l/min 15 cmH2O 8 l/min 15 cmH2O 0,0 sekundy 0,0 sekundy 0,0 sekundy 1,0 sekundy 0,75 sekundy 0,35 sekundy 0 cmH2O 6 cmH2O 1,0 l/min 0 cmH2O 6 cmH2O 1,0 l/min 0 cmH2O 3 cmH2O 0,5 l/min 40% 40% 40% Ustawienie dla dorosłych 0 (wyłączony) 5 0 (wyłączony) Ustawienie dla dzieci 0 (wyłączony) 5 0 (wyłączony) Ustawienie dla noworodków Nie dotyczy Nie dotyczy Nie dotyczy 44 Podręcznik operatora Waveform (Przebieg czasowy) Bias Flow (Przepływ podstawowy) Inspiratory Pressure Trigger (Wyzwalacz ciśnienia wdechowego) (Pres Trig) Wzrost PSV PSV Cycle (Cykl PSV) PSV Tmax (Czas maksymalny PSV) Machine Volume (Objętość maszynowa) (Mach Vol) Granica objętości Volume Limit (Granica objętości) Inspiratory Rise (Wzrost ciśnienia wdechowego) (Insp Rise) Flow Cycle (Cykl przepływu) T High PSV T High Sync T Low Sync Demand Flow (Żądany przepływ) Ustawienia alarmu: High Rate (Wysoka częstość) High Tidal Volume (Wysoka objętość oddechowa) (High Vt) Low Tidal Volume (Niska objętość oddechowa) (Low Vt) Low Exhaled Minute Volume (Niska wydechowa objętość minutowa) (Low Ve) High Exhaled Minute Volume (Wysoka wydechowa objętość minutowa) (High Ve) Low Inspiratory Pressure (Niskie ciśnienie wdechowe) (Low Ppeak) High Inspiratory Pressure (Wysokie ciśnienie wdechowe) (High Ppeak) Low PEEP (niska wartośc ciśnienia PEEP) Apnea interval (Okres bezdechu) Ustawienie dla dorosłych 1 (Dec) 2,0 l/min 3,0 cmH2O Ustawienie dla dzieci 1 (Dec) 2,0 l/min 3,0 cmH2O Ustawienie dla noworodków 1 (Dec) 2,0 l/min 3,0 cmH2O 5 25% 5 sekundy 0l 5 25% 0,75 sekundy 0 ml 5 10% 0,35 sekundy 0 ml 2,50 l 5 500 ml 5 300,0 ml 5 0% (wyłączony) Off (wyłączony) 0% 0% WŁ. 0% (wyłączony) Off (wyłączony) 0% 0% WŁ. 0% (wyłączony) Nie dotyczy Nie dotyczy Nie dotyczy WŁ. Ustawienie dla dorosłych 75 oddechów/min 3,00 l Ustawienie dla dzieci 75 oddechów/min 1000 ml Ustawienie dla noworodków 75 oddechów/min 300 ml 0,0 l 0,0 ml 0,0 ml 1,0 l 0,5 l 0,5 l 30,0 l/min 30,0 l/min 5,0 l/min 8 cmH2O 8 cmH2O 5 cmH2O 40 cmH2O 40 cmH2O 30 cmH2O 3 cmH2O 3 cmH2O 1 cmH2O 20 sekund 20 sekund 20 sekund Ustawienie dla dorosłych ----79% ----- Ustawienie dla dzieci ----79% Ustawienie dla noworodków ----20% --- --- --- --- --- Dodatkowe elementy sterowania: Manual Breath (Oddech ręczny) Suction (Ssanie) ↑ O2 Nebulizer (Nebulizator) Inspiratory Hold (Pauza wdechowa) (Insp Hold) Expiratory Hold (Pauza wydechowa) (Exp Hold) L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 45 Spis kontrolny testów respiratora AVEA wykonywanych przez użytkownika Numer seryjny aparatu:________________________________ Data przeprowadzenia testu: __________________ TEST POWODZENIE Testy automatyczne Test uruchamiany po włączeniu (POST) Test szczelności obwodu pacjenta Pomiar podatności obwodu pacjenta Dwupunktowa kalibracja czujnika tlenu Kontrola alarmów ręcznych Alarm wysokiej częstości Alarm niskiego poziomu Vte Alarm wysokiego poziomu Vte Alarm niskiej objętości minutowej Ve Alarmu wysokiej objętości minutowej Ve Alarm niskiego ciśnienia Ppeak Alarm wysokiego ciśnienia Ppeak Alarm Low PEEP (Niska wartość PEEP) Alarm okresu bezdechu Alarm przedłużonego wysokiego ciśnienia Ppeak Alarm rozłączenia obwodu Alarm okluzji układu Alarm utraty zasilania prądem przemiennym Alarm wysokiego stężenia O2 Alarm niskiego stężenia O2 Podpis wykonującego test:_______________________________________________ Tytuł___________________________________________________________________ L2786–117 Wersja poprawiona L NIEPOWODZENIE 46 Podręcznik operatora Wykrywanie i usuwanie usterek respiratora AVEA Odłączyć od pacjenta wentylator, w którym może istnieć problem Objaw Niezakończony test EST — wycieki Problem Trójnik obwodu nie został dostatecznie zablokowany Wyciek w obwodzie pacjenta Kaseta z filtrem nie została prawidłowo osadzona Wyciek w narożniku wydechu Niezakończony test EST – Nieudana kalibracja ilości tlenu Brak odczytu z proksymalnego czujnika przepływu Złącze na czujniku O2 nie zostało prawidłowo podłączone Zbyt niskie ciśnienie gazu na wlocie Rozwiązania Zapewnić dokładne zablokowanie obwodu. Sprawdzić, czy w obwodzie pacjenta nie występują wycieki i ponownie osadzić złącza w respiratorze. W razie potrzeby wymienić obwód. Zdjąć kasetę powietrza wydechowego i sprawdzić stan połączeń. Ponownie zamontować i sprawdzić. W razie potrzeby wymienić. Wymienić przeponę wydechową. Sprawdzić podłączenie czujnika. Zewnętrzne połączenia są luźne Uszkodzony czujnik Sprawdzić, czy ciśnienie tlenu i powietrza jest większe niż 1,4 bara (20 psig). Wymienić czujnik O2. Zapoznać się z podręcznikiem operatora, z informacjami na temat poprawnej konfiguracji czujnika/ trybu. Sprawdzić, czy czujnik jest prawidłowo podłączony zarówno do trójnika pacjenta, jak i do respiratora. Sprawdzić podłączenia zewnętrzne. Wymienić czujnik. Błąd wewnętrzny Wezwać obsługę techniczną Uszkodzony czujnik O2 Niezgodny czujnik i wielkość pacjenta Czujnik niepodłączony Podczas pracy bez proksymalnych czujników Stan normalny podczas działania przepływu objętość Vti > Vte z płucem testowym Normalne, jeżeli odczyty mieszczą się w zakresie tolerancji +/- 10% od wartości określonych w specyfikacji respiratora Uszkodzony czujnik przepływu powietrza wydechowego Wyciek w obwodzie pacjenta, pojemniku kondensacyjnym lub systemie wydechowym Vte > Vti Normalne, jeżeli odczyty mieszczą się w zakresie tolerancji +/- 10% od wartości określonych w specyfikacji respiratora Uszkodzony czujnik przepływu powietrza wydechowego Nie jest wymagane żadne działanie. Nie są wymagane żadne czynności, jeżeli odczyty są zgodne ze specyfikacją. Wyczyścić/ wymienić czujnik przepływu powietrza wydechowego Wykonać test szczelności Nie są wymagane żadne czynności, jeżeli odczyty są zgodne ze specyfikacją. Wyczyścić/ wymienić czujnik przepływu powietrza wydechowego L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA Objaw 47 Problem Wyciek w obwodzie pacjenta, pojemniku kondensacyjnym lub systemie wydechowym Błąd wewnętrzny Rozwiązania Wykonać test szczelności Wezwać obsługę techniczną Przebieg czasowy objętości ponad linią Nieprawidłowo włączona/ wyłączona bazową w czujniku wewnętrznym lub poniżej funkcja nawilżacza tej linii. Normalne, jeżeli odczyty mieszczą się w zakresie tolerancji +/- 10% od wartości określonych w specyfikacji respiratora Uszkodzony czujnik przepływu powietrza wydechowego Błąd wewnętrzny Ustawić Active on (Aktywne włączone) dla nawilżacza i Active off (Aktywne wyłączone) dla HME. Nie są wymagane żadne czynności, jeżeli odczyty są zgodne ze specyfikacją. Objętości z czasem stają się nieprawidłowe Obcy materiał na czujniku przepływu Oczyścić/ wymienić czujnik Błąd wewnętrzny Wezwać obsługę techniczną Respirator działa z użyciem sprężarki Przepływ mniejszy niż 15 l/min Podłączyć instalację ścienną doprowadzającą powietrze W razie potrzeby zwiększyć przepływ Błąd wewnętrzny Wezwać obsługę techniczną Czujnik O2 wymaga kalibracji Koniec żywotności czujnika O2 Filtr powietrza wydechowego jest niedrożny lub nasycony Wykonać test EST Wymienić czujnik O2. Wymienić kasetę Uszkodzona przepona wydechowa Zmienić przeponę wydechową. Spalony bezpiecznik w module zasilania Wymienić bezpiecznik Przewód zasilania nie został podłączony do gniazdka Sprawdzić połączenia Aparat nie działa prawidłowo, gdy jest zasilany z akumulatora Akumulator nie jest dostatecznie naładowany Wskaźnik nieprawidłowego poziomu naładowania — akumulator wewnętrzny Nadmiernie rozładowany akumulator Całkowite ładowanie akumulatora wewnętrznego trwa co najmniej 4 godziny. Aby w pełni naładować akumulator zewnętrzny, ładowanie powinno trwać co najmniej 12 godzin, przy zaświeconej zielonej diodzie LED. Do pełnego naładowania wymaga co najmniej 4 godzin ładowania. Brak wyjścia nebulizatora Nieprawidłowy odczyt FIO2 lub odczyt „***” Zbyt wysokie ciśnienie PEEP Aparat nie działa, gdy jest zasilany prądem przemiennym L2786–117 Wersja poprawiona L Wyczyścić lub wymienić czujnik przepływu powietrza wydechowego Wezwać obsługę techniczną 48 Podręcznik operatora Objaw Problem • Akumulator wewnętrzny nie działa przez Konieczne jest przeprowadzenie konserwacji i kontroli. przewidywany czas. • Dioda LED wskazująca postęp ładowania świeci na zielono, jednak czas działania akumulatora jest krótszy od przewidywanego. • Akumulatory wydają się nie utrzymywać właściwego stanu naładowania. Wskaźnik nieprawidłowego poziomu Nadmiernie rozładowany akumulator naładowania — akumulator zewnętrzny Luźne połączenia Rozwiązania Należy przeprowadzić resetowanie akumulatora wewnętrznego. Do pełnego naładowania wymaga co najmniej 12 godzin ładowania. Sprawdzić połączenia Skrócony czas użytkowania akumulatora Akumulator nie jest w pełni naładowany Aparat nie działa z użyciem sprężarki Uszkodzony akumulator Błąd wewnętrzny Automatyczne wyzwalanie Nieprawidłowe ustawienia czułości Sprawdzić ustawienia przepływu i wyzwalania. Wycieki z obwodu Przeprowadzić test EST i w razie potrzeby zlikwidować wycieki. Przepływ podstawowy powinien być ustawiony na wartość o około 1,5 l/min większą niż ustawienie wyzwalania przepływu. Włączyć przepływ wymagany. Wezwać obsługę techniczną Wyświetlany komunikat Vent INOP (Respirator nie działa) Alarm niskiego stężenia gazu w sprężarce Alarm utraty gazu Kontrolka błędu urządzenia Wyłączony wymagany przepływ Awaria systemu Całkowite ładowanie akumulatora wewnętrznego trwa co najmniej 4 godziny. Aby w pełni naładować akumulator zewnętrzny, ładowanie powinno trwać co najmniej 12 godzin. Wezwać obsługę techniczną Wezwać obsługę techniczną Objętość minutowa przekracza 40 l/min Złącze przewodzące powietrze/ helioks zostało podłączone w nieprawidłowy sposób Zmniejszyć objętość minutową. Zapewnić prawidłowe połączenia. Błąd wewnętrzny Wezwać obsługę techniczną Uszkodzony czujnik Wymienić czujnik. Niepodłączony czujnik przepływu wydechowego Sprawdzić połączenia Kabel czujnika O2 nie jest podłączony Sprawdzić czujnik O2. Uszkodzony czujnik O2 Wymienić czujnik O2. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA Objaw 49 Problem Rozwiązania Nieprawidłowa kolejność podłączania Zewnętrzny akumulator należy podłączać po odłączeniu przewodu zasilania. Okluzja ramienia wydechowego w obwodzie pacjenta. Należy sprawdzić, czy na ramieniu wydechowym nie ma zapętleń i (lub) wody. Filtr wydechowy jest zokludowany Należy wymienić filtr wydechu. Rozłączenie obwodu Wycieki z obwodu Przeciek w połączeniu pacjent-interfejs. Należy sprawdzić obwód. Należy sprawdzić połączenie pacjentinterfejs. Wysokie ciśnienie w trybie NCPAP Okluzja w obwodzie pacjenta Do obwodu dostała się woda Działanie pacjenta Sprawdzić obwód pacjenta. Należy sprawdzić wąsy tlenowe. Rozłączenie obwodu Rozłączenie obwodu pacjenta Sprawdzić obwód pacjenta. Nieprawidłowy odczyt ciśnienia barometrycznego Barometr może wymagać kalibracji Wezwać pomoc techniczną firmy CareFusion. Granica ciśnienia NCPAP Niskie ciśnienie w trybie NCPAP L2786–117 Wersja poprawiona L Błąd wewnętrzny Wezwać obsługę techniczną 50 Podręcznik operatora Strona pusta, pozostawiona celowo. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA Rozdział 3: Obsługa respiratora Przyciski membranowe i diody LED Rycina 3-1a: Moduł interfejsu operatora (międzynarodowy) z ikonami przycisków L2786–117 Wersja poprawiona L 51 52 Podręcznik operatora Rycina 3-1b: Moduł interfejsu operatora (angielski) z etykietami przycisków Rycina 3-1: Moduł interfejsu użytkownika Przyciski membranowe są to elementy sterowania modułu UIM, które otaczają ekran dotykowy. Poruszając się zgodnie z kierunkiem wskazówek zegara wokół modułu UIM, zaczynając od prawej górnej strony (patrz strzałka), napotykamy następujące elementy: A. Alarm silence (LED) (Wyciszenie alarmu) (dioda LED) Naciśnięcie tego przycisku wyłącza alarm dźwiękowy na 2 minuty (± 1 sekunda) lub do następnego naciśnięcia przycisku wyciszenia alarmu. Ten przycisk nie funkcjonuje w przypadku alarmu VENT INOP (respirator nie działa). Uwaga: Naciśnięcie przycisku wyciszenia alarmu nie zapobiegnie ponownemu uruchomieniu alarmów dźwiękowych w określonych warunkach alarmowych. B. Alarm reset (Zerowanie alarmu) Wyłącza wzrokowe wskaźniki nieaktywnych alarmów. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA C. 53 Alarm Limits (Granice alarmu) Uruchamia ekran granic alarmu, który umożliwia wprowadzanie danych i regulacji. Włącza i wyłącza ekran. Uwaga: Naciśnięcie przycisku zatrzymania podczas, gdy otwarte jest okno granic alarmu, automatycznie spowoduje zamknięcie tego okna i zatrzymanie grafiki. D. Manual Breath (Oddech ręczny) Naciśnięcie tego przycisku podczas fazy wydychania zapewnia jeden wymuszony oddech, zgodnie z aktualnymi ustawieniami respiratora. Oddech nie zostanie wywołany, jeśli przycisk został naciśnięty podczas wdechu. Uwaga: Przycisk oddechu ręcznego jest nieaktywny w trybie APRV / BiPhasic. E. Suction (LED) (Ssanie -dioda LED) Przyciśnięcie tego przycisku inicjuje operację „odłączenia w celu rozpoczęcia ssania”. Respirator wykona następujące czynności: • Na dwie minuty uruchomi zwiększanie stężenia O2 (patrz poniżej Zwiększanie stężenia O2). • Gdy alarm odłączenia obwodu jest aktywny, respirator zaprzestanie pracy i ustawi przepływ podstawowy. Respirator automatycznie wykryje pacjenta po ponownym podłączeniu i przywróci normalną wentylację. • Wyłączy alarm na 120 sekund. Jeżeli przycisk ssania zostanie naciśnięty w ciągu 2 minut, gdy uruchomiona jest operacja odłączania w celu rozpoczęcia zasysania, manewr zostanie anulowany. F. Increase O2 (Zwiększenie stężenia O2) Po naciśnięciu tego przycisku respirator przez 2 minuty dostarcza pacjentowi tlen o zwiększonym stężeniu. Jeśli w ciągu tych dwóch minut zostanie ponownie naciśnięty przycisk ↑ % O2, operacja będzie anulowana i zostaną przywrócone poprzednie ustawiania FIO2. Domyślnie: +20% dla noworodków; 79% dla dorosłych / dzieci Dorośli / dzieci: 79% powyżej ustawionej wartości % O2 Noworodki: 20% powyżej ustawionej wartości % O2 lub 100%; wybierana jest wartość mniejsza L2786–117 Wersja poprawiona L 54 Podręcznik operatora Aby skonfigurować zwiększanie FIO2: Uzyskać dostęp do zakładki Configuration (Konfiguracja) na ekranie narzędzi: Increase FIO2 (Zwiększyć FIO2): Opcja służy do skonfigurowania kroku zwiększania, służącego do zwiększania ilości tlenu. Ustala ilość tlenu, o jaką respirator zwiększy aktualnie ustaloną wartość FIO2. Przykład: Jeżeli zwiększenie FIO2 jest ustawione na 20%, A ustawioną wartością FIO2 jest 40% WÓWCZAS Po aktywowaniu zwiększania FIO2 zostanie zwiększone do 60% na czas dwóch minut, a następnie powróci do wartości 40%. Ustawieniem domyślnym dla niemowląt jest 20%, a dla dzieci i dorosłych 79%. Uwaga: Wartości domyślne ustawień zostaną przywrócone po wybraniu podczas konfiguracji opcji New Patient (Nowy pacjent). Uwaga: Aby uzyskać wartość 100% wdychanego tlenu, należy podczas zwiększania ilości tlenu ustawić FIO2 na maksymalną wartość 79%. OSTRZEŻENIE Po naciśnięciu tego przycisku respirator przez 2 minuty dostarcza pacjentowi tlen o zwiększonym stężeniu. Objętość oddechowa zostanie zmieniona po 2 minutach czasu przerwy lub po naciśnięciu przycisku, aż do momentu usunięcia gazu z zasobnika. G. Data dial (Pokrętło danych) Zmienia wartości wybranych pól na ekranie dotykowym. H. Accept (Zatwierdź) Powoduje zatwierdzenie danych wprowadzonych w polu na ekranie dotykowym. I. Cancel (Anuluj) Powoduje usunięcie danych wprowadzonych w polu na ekranie dotykowym. Respirator będzie kontynuować wentylację zgodnie z bieżącymi ustawieniami. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA J. 55 Expiratory Hold (Zatrzymanie w fazie wydechu) Po naciśnięciu i przytrzymaniu przycisku EXP HOLD (Pauza wydechowa) w chwili rozpoczęcia kolejnej pauzy oddechowej respirator uniemożliwi pacjentowi wdech lub wydech przez maksymalnie 20 sekund (dorosły/dziecko) dla częstości oddechów mniejszej lub równej 20, 25 sekund dla częstości oddechów większej niż 20 lub 3 sekundy dla (noworodek). Przycisk pauzy wydechowej NIE jest aktywny w przypadku oddechów TCPL. K. Inspiratory Hold (Pauza wdechowa) (ręczna) Jeżeli przycisk INSP HOLD (Pauza wdechowa) zostanie naciśnięty po dostarczeniu oddechu z kontrolowaną objętością lub z regulowanym ciśnieniem, pacjent nie będzie mógł wykonać oddechu maksymalnie przez 3,0 sekundy (± 0,1 sekundy). L. Nebulizer (Nebulizator) Jeżeli do respiratora dołączony jest nebulizator, po naciśnięciu przycisku nebulizatora respirator dostarcza do jego portu mieszankę gazu pod ciśnieniem 0,7 ± 0,1 bara (10 ± 1,5 psig) pod warunkiem, że obliczony dostarczany przepływ jest większy niż ≥15 l/min. Dostarczanie gazu w postaci mgiełki jest zsynchronizowane z fazą wdechu i trwa przez 20 minut. Ponowne naciśnięcie przycisku nebulizatora spowoduje zakończenie terapii przed upływem 20-minutowego okresu. PRZESTROGA Nie jest zalecane używanie zewnętrznego źródła gazu do zasilania nebulizatora. OSTRZEŻENIE Zastosowanie nebulizatora może wpłynąć na dostarczane objętości oddechowe. Uwaga: Nebulizatora nie należy używać podczas używania helioksu. M. Wielkość pacjenta Wskaźniki wielkości pacjenta dorosłego, dziecka i noworodka na dole modułu UIM pokazują która wielkość pacjenta została aktualnie wybrana. Te wskaźniki LED nie maj skojarzonych przycisków membranowych na module UIM. Uwaga: Respirator nie pozwala na zmiany wielkości ciała pacjenta, gdy po wybraniu nowej wielkości ciała pacjenta nie jest dostępny tryb aktywnej wentylacji. Na ekranie respiratora wyświetlany jest komunikat zawierający instrukcje pierwszej zmiany trybu wentylacji. Na przykład przy wentylacji noworodkowej z aktywną opcją TCPL nie można wprowadzić zmiany wielkości ciała na dzieci lub dorosłych bez uprzedniej zmiany trybu na jeden z dostępnych dla tych pacjentów. Respirator nie pozwoli także na zmiany wielkości, jeżeli aktywna jest objętość maszynowa (Machine Volume). Zostanie wyświetlony komunikat, informujący o konieczności wyłączenia objętości maszynowej (Machine Volume) przed wprowadzeniem zmiany wielkości pacjenta. L2786–117 Wersja poprawiona L 56 N. Podręcznik operatora Panel Lock (Blokada panelu) (dioda LED) Przycisk LOCK (blokady) wyłącza wszystkie elementy sterowania na przednim panelu za wyjątkiem przycisków MANUAL BREATH (Oddech ręczny), Suction (Ssanie),↑ % O2, ALARM RESET (Zerowanie alarmu), ALARM SILENCE (Wyciszenie alarmu) i blokady. O. Print (Drukuj) Przycisk PRINT (drukuj) przesyła aktualnie wyświetlany ekran do drukarki połączonej równolegle. P. Set-up (Konfiguracja) Otwiera ekran konfiguracji respiratora. Uwaga: Ponowne naciśnięcie przycisku konfiguracji przed zaakceptowaniem konfiguracji spowoduje zamknięcie okna i przywrócenie poprzednich ustawień. Ekran konfiguracji zawiera ekranowy przycisk służący do akceptowania. Aby zmienić wielkość pacjenta, nie wybierając nowego pacjenta, wymaga zaakceptowania konfiguracji po wybraniu wielkości pacjenta. Q. Advanced Settings (Ustawienia zaawansowane) (dioda LED) Uruchamia ekran zaawansowanych ustawień, który umożliwia wprowadzanie danych i regulacji. Włącza i wyłącza ekran. Uwaga: Naciśnięcie przycisku zatrzymania podczas, gdy otwarte jest okno ustawień zaawansowanych, automatycznie spowoduje zamknięcie tego okna i zatrzymanie grafiki. R. Mode (Tryby wentylacji) Uruchamia ekran umożliwiający wybranie trybu wprowadzania danych i regulacji. Włącza i wyłącza ekran. Naciśnięcie wskaźnika trybu na górze ekranu dotykowego także umożliwia dostęp do ekranu. Uwaga: Ponowne naciśnięcie przycisku wybierania trybu przed zaakceptowaniem trybu spowoduje zamknięcie okna i przywrócenie poprzednich ustawień. Ekran wybierania trybu zawiera ekranowy przycisk służący do akceptowania. S. Event (Zdarzenie) Zapisuje zdarzenia do późniejszego wykorzystania. Niektóre zdarzenia są zapisywane automatycznie, a inne należy wprowadzać ręcznie, aby były wyświetlane na tym ekranie. Pełną listę zdarzeń zawiera „Rozdział 4: Parametry monitorowane, odczyty i pomiary”. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA T. 57 Freeze (Zatrzymaj) Przycisk FREEZE (Zatrzymaj) zatrzymuje aktualną zawartość ekranu i zawiesza aktualizację wyświetlanych danych w czasie rzeczywistym do ponownego naciśnięcia tego przycisku. W czasie zatrzymania ekranu wyświetlany jest przewijalny kursor. Pokrętło danych może być używane do przewijania kursora przez punkty danych na przebiegu czasowym, pętli lub na ekranie trendów. Aby uaktywnić ekran, należy ponownie nacisnąć przycisk zatrzymania. Rycina 3-2 przedstawia pętlę przepływu / objętości w trybie „zatrzymania”. Kursory śledzą zatrzymaną krzywą wzdłuż osi X i Y. Wartości wzdłuż krzywej pętli są pokazane jak poniżej. Linia przerywana kursora Chorągiewki pokazujące wartości na osiach X i Y w różnych punktach wzdłuż pętli Pętla śledzenia wartości przepływu/objętości Kursor, aktualnie na osi „X”, w punkcie „zero” Rycina 3-2: Pętla przepływu / objętości w trybie zatrzymania L2786–117 Wersja poprawiona L 58 U. Podręcznik operatora Screens (Ekrany) Otwiera okno wyboru ekranu (Rycina 3-3). To okno można także otworzyć, naciskając wskaźnik ekranu u góry, po środku ekranu dotykowego. Uwaga: Drugie naciśnięcie przycisku Screens (Ekrany) zamyka okno. Rycina 3-3: Okno wyboru ekranu V. Main (Główny) Wyświetla główny ekran. W. Alarm Status LEDs (Diody alarmowe) Wskaźniki alarmu po prawej stronie, u góry modułu UIM migają na czerwono lub żółto, aby zaznaczyć pojawienie się alarmu o wysokim lub średnim priorytecie (patrz „Rozdział 5: Kapnografia objętościowa”). L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 59 Ustawienia dotyczące pacjenta Ekran Patient Select (Wybór pacjenta) Ekran Patient Select (Wybór pacjenta) umożliwia wznowienie wentylowania bieżącego pacjenta (RESUME CURRENT) lub zmianę ustawień respiratora (NEW PATIENT). Rycina 3-4: Ekran wyboru wielkości ciała pacjenta Naciśnięcie przycisku Resume Current (Wznów bieżące) powoduje rozpoczęcie wentylowania przez respirator z ostatnimi ustawieniami pacjenta. Przycisk New Patient (Nowy pacjent) powoduje usunięcie buforów pętli i trendów oraz przywrócenie wszystkich wartości domyślnych ustawień. Aby zatwierdzić wybór, należy nacisnąć przycisk Patient Accept (Zatwierdź pacjenta). L2786–117 Wersja poprawiona L 60 Podręcznik operatora Ekran Patient Size Select (Wybór wielkości ciała pacjenta) Ekran Patient Size Select (Wybór wielkości ciała pacjenta) wyświetlany jest w pierwszym kroku sekwencji konfiguracji nowego pacjenta. Uwaga: Wybór wielkości ciała pacjenta nie jest aktywny aż do naciśnięcia przycisku SETUP ACCEPT (Akceptuj ustawienia). Rycina 3-5: Ekran wyboru wielkości ciała pacjenta Uwaga: Respirator nie pozwala na zmiany wielkości ciała pacjenta, gdy po wybraniu nowej wielkości ciała pacjenta nie jest dostępny tryb aktywnej wentylacji. Na ekranie respiratora wyświetlany jest komunikat zawierający instrukcje pierwszej zmiany trybu wentylacji. Na przykład przy wentylacji noworodkowej z aktywną opcją TCPL nie można wprowadzić zmiany wielkości ciała na dzieci lub dorosłych bez uprzedniej zmiany trybu na jeden z dostępnych dla tych pacjentów. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 61 Ustawienia dotyczące wentylacji Ekran konfiguracyjny wentylacji Rycina 3-6: Ekran konfiguracyjny wentylacji Elementy sterowania na ekranie konfiguracyjnym umożliwiają ustawienie następujących opcji: Artificial Airway Compensation (Sztuczna kompensacja dróg oddechowych) (AAC) Zakres: ON / OFF (włączone / wyłączone) Domyślnie: OFF (wyłączone) Po włączeniu opcji AAC respirator automatycznie oblicza spadek ciśnienia w rurce wewnątrztchawicznej i reguluje ciśnienie w drogach oddechowych w taki sposób, aby dostarczać ustawione ciśnienie wdechowe przy dystalnym końcu (ostroga) rurki wewnątrztchawicznej. W tym obliczeniu brany jest pod uwagę przepływ, pobór gazu (helioks lub azot / tlen), część wdychanego powietrza (FIO2), średnica rurki, długość i krzywizna gardła na podstawie wielkości ciała pacjenta (noworodki, dzieci, dorośli). Ta kompensacja występuje tylko podczas wdechu. Sztuczna kompensacja dróg oddechowych jest aktywna we wszystkich oddechach wspomaganych ciśnieniem i kontrolowanych ciśnieniem o cyklach wyznaczanych przepływem. Uwaga: Monitorowane ciśnienia w drogach oddechowych (wdechowe) będą wyższe od ustawionych wartości po aktywowaniu opcji AAC. OSTRZEŻENIE Aktywacja sztucznej kompensacji dróg oddechowych (AAC) podczas wentylacji pacjenta spowoduje nagłe zwiększenie szczytowych ciśnień w drogach oddechowych, a w konsekwencji zwiększenie objętości oddechowej. Należy zachować ostrożność podczas aktywacji opcji AAC przy dołączonym pacjencie w celu zminimalizowania ryzyka dostarczania nadmiernej objętości oddechowej. L2786–117 Wersja poprawiona L 62 Podręcznik operatora Nawet przy zerowej nastawie ciśnienia wdechowego sztuczna kompensacja dróg oddechowych dostarcza podwyższone ciśnienie do dróg oddechowych w celu kompensacji oporu rurki wewnątrztchawicznej. Po włączeniu na ekranie dotykowym wyświetlany jest wskaźnik sztucznej kompensacji dróg oddechowych (AAC) we wszystkich trybach wentylacji, nawet gdy opcja AAC może być nieaktywna w bieżącym trybie (np. przy oddechach kontrolowanych objętością). Wskaźnik ten ostrzega o włączeniu sztucznej kompensacji dróg oddechowych i włącza się po wybraniu trybu wspomagania ciśnieniem lub trybu łączonego (tj. SIMV z kontrolą objętości). Średnica rurki: Zakres: 2,0 do 10,0 mm Domyślnie: 7,5 mm (dorośli) 5,5 mm (dzieci) 3,0 mm (noworodki) Długość rurki: Zakres: 2,0 do 30,0 cm 2,0 do 26,0 cm 2,0 do 15,0 cm Domyślnie: 30,0 cm 26,0 cm 15,0 cm (dorośli) (dzieci) (noworodki) (dorośli) (dzieci) (noworodki) Leak Compensation (Kompensacja przecieku (LEAK COMP)) Zakres: ON / OFF (włączone / wyłączone) Domyślnie: OFF (wyłączone) Podczas wydechu dodatnie ciśnienie końcowowydechowe (PEEP) utrzymywane jest przy współpracy zaworu sterowania przepływem (FCV) i zawór wydechowy (ExV). Serwomechanizm ciśnieniowy zaworu ExV ustawiony jest na ciśnienie docelowe PEEP a zaworu FCV na PEEP – 0,4 cmH2O. Serwomechanizm zaworu ExV jest zwalniany, gdy ciśnienie jest wyższe od docelowego, a zawór FCV umożliwia przepływ, gdy ciśnienie spada poniżej ciśnienia docelowego do maksymalnego przepływu dla danej wielkości ciała pacjenta. Nie jest to aktywne podczas dostarczania oddechu. Circuit Compliance (Podatność obwodu) Po aktywowaniu opcji podatności obwodu objętość gazu dostarczanego podczas kontroli objętości lub oddechu docelowego jest zwiększana do wartości obejmującej ustawioną objętość plus objętość utraconą na skutek efektu podatności obwodu. Monitorowane parametry objętości wydychanej są regulowane do objętości kompensacji podatności we wszystkich trybach wentylacji. Zakres: od 0,0 do 7,5 ml/cmH2O Domyślnie: 0,0 ml/cmH2O Respirator automatycznie mierzy podatność obwodu podczas rozszerzonego testu systemu (Extended Systems Test – EST). Tej wartości nie można wprowadzić ręcznie. Uwaga: Podatność obwodu jest aktywna dla ustawionej objętości oddechowej podczas wentylacji z kontrolowaną objętością, docelowej objętości oddechowej w trybie PRVC i objętości maszynowej wyłącznie dla dorosłych i dzieci. Mimo że podatność obwodu wyświetlana jest na ekranie konfiguracyjnym, to nie jest aktywna dla noworodków. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 63 Nawilżacz Istnieje możliwość wyboru aktywnego lub biernego nawilżania (ON / aktywne lub OFF / pasywne). Aktywne nawilżanie zakłada 99% wilgotności względnej; pasywne 60% wilgotności względnej podczas używania HME. Funkcja ta reguluje współczynnik korekcji BTPS w celu poprawy wydychanych objętości oddechowych. Zakres: Active ON / OFF (Aktywne włączone / wyłączone) Domyślnie: Active ON (Aktywne włączone) Uwaga: Nieprawidłowe ustawienie funkcji nawilżania wpływa na dokładności monitorowanej objętości wydychanej. Patient Weight (Waga ciała pacjenta) Wagę ciała pacjenta można ustawić w następujących zakresach. Dorośli Dzieci Noworodki 1 do 300 kg 1 do 75 kg 0,1 do 16 kg Domyślnie: 1 kg Waga ciała pacjenta jest przemienną określaną przez personel medyczny i służy do wyświetlania monitorowanej objętości na jednostkę masy. Identification (Identyfikacja) ID. pacjenta – można wprowadzić alfanumeryczne dane identyfikacyjne pacjenta zawierające 24 znaki (dwa x 12 znaków). Aby utworzyć identyfikator pacjenta, należy dotknąć ekranu dotykowego tuż nad polem Patient IDENTIFICATION (Pacjent, IDENTYFIKACJA). Obracając pokrętłem danych w dolnej części modułu UIM (Rycina 3-7) można przeglądać znaki. Każdorazowe naciśnięcie przycisku membranowego ACCEPT (Zatwierdź) powoduje zatwierdzenie znaku i dołączenie go do kodu identyfikacyjnego pacjenta. Kiedy kod identyfikacyjny pacjenta jest gotowy, należy ponownie dotknąc ekranu w miejscu pola Patient Identification (Pacjent, IDENTYFIKACJA) aby zatwierdzic cały kod. Należy sprawdzic resztę parametrów ekranu i jeśli konfiguracja nie budzi zastrzeżeń, nacisnąc przycisk SETUP ACCEPT (Zatwierdź konfigurację). Rycina 3-7: Pokrętło danych, przycisk akceptacji i anulowania Uwaga: Podstawowe elementy sterowania oddechem aktywne dla wybranego (podświetlonego) trybu wyświetlane są w dolnej części ekranu dotykowego podczas konfiguracji. Podczas konfiguracji pozostaje otwarte również okno dialogowe Advanced Settings (Ustawienia zaawansowane) oraz okno dialogowe Alarm Limits (Granice alarmu). Wszystkie elementy sterowania są aktywne i mogą być modyfikowane na ekranie konfiguracyjnym. L2786–117 Wersja poprawiona L 64 Podręcznik operatora Uwaga: Przycisk konfiguracji jest nieaktywny podczas pomiarów Pflex, MIP/P100 oraz AutoPEEP. Przycisk ten jest aktywny podczas pomiaru Esophageal (Przełyk). EST (Rozszerzony test systemów) Na ekranie konfiguracyjnym należy nacisnąć przycisk EST. Rycina 3-8: Ekran konfiguracyjny, przycisk EST Wyświetlony zostanie komunikat zawierający instrukcje usunięcia pacjenta i zablokowania trójnika pacjenta. Po upewnieniu się, że pacjent jest odłączony, a trójnik obwodu zablokowany należy nacisnąć przycisk kontynuacji (Cont). Respirator rozpocznie test EST i wyświetlany będzie zegar zliczający w dół. Podczas testu EST respirator wykonuje: • Test szczelności obwodu pacjenta. • Pomiar podatności obwodu pacjenta. • Dwupunktową kalibrację czujnika tlenu. Pomiar podatności obwodu pacjenta i test szczelności wykonywane są jednocześnie z kalibracją czujnika tlenu. Maksymalny czas testu EST wynosi 90 sekund. Aby w dowolnym czasie zresetować test EST i powrócić do ekranu konfiguracyjnego należy nacisnąć przycisk Cancel (Anuluj). Po zakończeniu każdego testu na ekranie respiratora będzie wyświetlany komunikat „Passed” (Zakończony powodzeniem) lub „Failed” (Zakończony niepowodzeniem) obok odpowiedniego testu. Przycisk SET UP ACCEPT (zatwierdzenie konfiguracji) musi zostać wciśnięty aby system AVEA zachował pomiar podatności obwodu. W tym momencie nawet po wyłączeniu respiratora, jeśli wybrana zostanie opcja SAME PT (ten sam pacjent), pomiar podatności obwodu zostanie zachowany. Jeśli wybrana zostanie opcja NEW PT (nowy pacjent), będzie wymagała zastosowania EST. Rycina 3-9: Ekrany rozszerzonego testu systemów Po zakończeniu testy należy nacisnąć przycisk Continue (Kontynuuj), aby powrócić do ekranu konfiguracyjnego. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA Uwaga: Jeśli respirator NIE jest podłączony do źródła tlenu, natychmiast nastąpi przerwanie kalibracji czujnika O2. PRZESTROGA Mimo że zakończenie niepowodzeniem dowolnego z powyższych testów nie powoduje wyłączenia respiratora, przed podłączeniem pacjenta należy sprawdzić, czy respirator działa prawidłowo. L2786–117 Wersja poprawiona L 65 66 Podręcznik operatora Ustawianie typu i trybu oddechu wentylowanego Aby uzyskać dostęp do opcji wyboru trybu, należy nacisnąć przycisk membranowy trybu po lewej stronie ekranu LCD. Rycina 3-10: Ekran wyboru trybu dorosłych i dzieci Rycina 3-11: Ekran wyboru trybu niemowląt (bez nCPAP) Opcje wyświetlane na ekranie Mode Select (Wybór trybu) są kombinacją typu oddechu i trybu dostarczanej wentylacji (np. oddech o ograniczonej objętości z wentylacją wspomaganą / kontrolowaną wyświetlany jest jako Volume A/C). Opcje wentylacji bezdechu wyświetlane są po wybraniu trybu CPAP / PSV lub APRV / BIPHASIC, aktywacji wentylacji bezdechu we wszystkich trybach wspomagania / kontroli, SIMV, APRV / BIPHASIC i CPAP / PSV. Uwaga: W przypadku wybrania trybu CPAP / PSV lub APRV / BIPHASIC (Wentylacja spadkiem ciśnienia w drogach oddechowych) WYMAGANE jest 1. Ustawienie podstawowych i zaawansowanych ustawień trybu CPAP / PSV lub APRV / BIPHASIC. 2.. Wybranie typu oddechu dla trybu wentylacji bezdechu APNEA poprzez naciśnięcie przycisku ustawień bezdechu. 3. Przed naciśnięciem przycisku MODE ACCEPT (Akceptuj tryb) ustawienie podstawowych i zaawansowanych elementów sterowania widocznych w dolnej części ekranu dotykowego, odpowiednio do wybranego typu oddechu stosowanego przy bezdechu. Kontrolki typu oddechu stosowanego przy bezdechu przestaną być widoczne po naciśnięciu przycisku MODE ACCEPT. Pozostaną tylko elementy sterowania aktywne i wymagane w wypadku trybu CPAP / PSV lub APRV / BIPHASIC. Aby przeglądnąć ustawienia wentylacji bezdechu, należy w dowolnym momencie nacisnąć przycisk trybu i wybrać ustawienia bezdechu (APNEA). L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 67 Volume Guarantee (VG) (Objętość gwarantowana) Funkcja Volume Guarantee (Objętość gwarantowana) jest dostępna dla ustawienia noworodków wyłącznie w trybach wentylacji PRESSURE (Ciśnienie) i TCPL przy modelu wentylacji SIMV i Assist Control (Kontrola ze wspomaganiem). Ta funkcja to dodatkowy parametr związany z docelową objętością oddechową. Ciśnienie kontroli oddechów wymuszonych zostanie wówczas wyregulowane przez respirator, aby utrzymać wydechową objętość oddechową zbliżoną do bieżącej objętości docelowej. Uwaga: Funkcja Volume Guarantee (Objętość gwarantowana) jest dostępna wyłącznie po wybraniu ustawienia noworodka i wymaga stosowania proksymalnego czujnika przepływu. Konkretne instrukcje dotyczące przyłączania proksymalnych czujników przepływu zawiera instrukcja obsługi respiratora AVEA®. Typy oddechu Sterowanie wentylacją VG przedstawia się następująco: Po wybraniu funkcji Volume Guarantee (Objętość gwarantowana) element sterowania Insp Pres (Ciśnienie wdechowe) stanie się ustawieniem zaawansowanym, ustawienie Volume (Objętość) zostanie wyświetlone jako główny element sterowania, a respirator rozpocznie dostarczanie oddechu testowego z ustaloną wartością ciśnienia wdechowego. Podczas kolejnych oddechów ciśnienie wdechowe będzie regulowane przez respirator z oddechu na oddech. Aby utrzymać monitorowaną wydechową objętość oddechową zbliżoną do bieżącej objętości docelowej, ciśnienie będzie regulowane oddzielnie dla oddechów wyzwalanych czasowo, oddechów wyzwalanych przez pacjenta, oddechów zapasowych bezdechu i oddechów ręcznych. Swoiste elementy sterowania Flow Cycle (Cykl przepływu) Faza wdechowa oddechu w trybie TCPL Volume Guarantee (Objętość gwarantowana) jest przerywana, kiedy przepływ do pacjenta spada do ustawionej przez operatora wartości procentowej przepływu szczytowego (ta wartość to Flow Cycle — Cykl przepływu). Kiedy funkcja Volume Guarantee (Objętość gwarantowana) jest aktywna i ustawiono wartość parametru Flow Cycle (Cykl przepływu) większą niż 0, monitorowany procent wycieku (wartość uśredniona z ostatnich 30 sekund) jest dodawany do wartości parametru Flow Cycle (Cykl przepływu) w celu ustalenia progu przepływu pacjenta (aż do maksymalnej dopuszczalnej wartości przedziału elementu sterowania Flow Cycle (Cykl przepływu)). Opcja Flow Cycle (Cykl przepływu) nie jest dostępna w trybie Pressure Control (Kontrola ciśnienia) po włączeniu funkcji Volume Guarantee (Objętość gwarantowana). Uwaga: Cykliczna zmiana fazy oddechu w zależności od przepływu może spowodować zmniejszenie dostarczanej objętości. Funkcja Volume Guarantee (Objętość gwarantowana) będzie dążyła do zapewnienia kompensacji przez zwiększenie dostarczanego ciśnienia do 3 cmH2O poniżej górnej granicy ciśnienia wdechowego. Jeżeli objętość wydechowa spadnie poniżej progu alarmowego, zostanie uaktywniony alarm Expiratory Volume (Objętość wydechowa). L2786–117 Wersja poprawiona L 68 Podręcznik operatora Volume Limit (Granica objętości) Opcja Volume Limit (Granica objętości) nie jest dostępna dla oddechów wymuszonych, kiedy aktywna jest funkcja Volume Guarantee (Objętość gwarantowana). Machine Volume (Objętość maszynowa) Opcja Machine Volume (Objętość maszynowa) nie jest dostępna, kiedy aktywna jest funkcja Volume Guarantee (Objętość gwarantowana). Volume Target (Objętość docelowa) Domyślnie: Monitored Expired Tidal Volume (Monitorowana wydechowa objętość oddechowa) (przy dodawaniu opcji Volume Guarantee (Objętość gwarantowana) do bieżącego trybu wentylacji i po dostarczeniu oddechu przy aktualnie ustawionym ciśnieniu) lub 2 ml (w przypadku braku poprzedniego oddechu w tym samym trybie i przy takim samym ciśnieniu). Rozdzielczość: 0,1 ml Dokładność: ±(0,1 ml +10% ustawienia) Zakres: od 2 do 300 ml (tryby Pressure+VG (Ciśnienie+VG)) od 2 do 100 ml (TCPL+VG) Uwaga: Wycieki większe niż 30% mogą znacząco zmniejszyć możliwość osiągania żądanej objętości docelowej. Uwaga: Z powodu natury trybu TCPL objętość dostarczana może zostać zmniejszona, kiedy czas wdechu i/lub przepływ wdechu są niewystarczające do osiągnięcia wartości Volume Target (Objętość docelowa). Funkcja Volume Guarantee (Objętość gwarantowana) będzie dążyła do zapewnienia kompensacji przez zwiększenie dostarczanego ciśnienia do 3 cmH2O poniżej górnej granicy ciśnienia wdechowego. Jeżeli objętość wydechowa spadnie poniżej progu alarmowego, zostanie uaktywniony alarm Expiratory Volume (Objętość wydechowa). Inspiratory Pressure (Ciśnienie wdechowe) W trybie VG ciśnienie wdechowe nie jest już głównym elementem sterowania. Ustawiany przez operatora parametr Inspiratory Pressure (Ciśnienie wdechowe) jest zaawansowanym elementem sterowania wartością Volume (Objętość). Jest on stosowany w przypadku oddechów testowych oraz pełni rolę zapasowego ustawienia ciśnienia podczas określonych stanów alarmowych. Zakres: 0–80 cmH2O Domyślnie: Ustawienie ciśnienia w trybie Pressure (Ciśnienie) lub TCPL użyte przed włączeniem trybu VG. OSTRZEŻENIE! Wartość parametru Inspiratory Pressure (Ciśnienie wdechowe) na ekranie Advanced Controls (Zaawansowane elementy sterowania) należy ustawić na poziomie odpowiednim dla pacjenta, aby uniknąć niedostatecznego lub nadmiernego dostarczania objętości oddechowej podczas oddechów testowych i określonych stanów alarmowych. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 69 Delivered Pressure (Ciśnienie podawania) W przypadku wentylacji z wykorzystaniem funkcji Volume Guarantee (Objętość gwarantowana) dostarczane ciśnienie nie jest ustawieniem dostępnym dla operatora. Jest to ciśnienie dostarczane przez respirator w celu utrzymania zaprogramowanej objętości. Domyślnie: Ciśnienie wdechowe + PEEP Minimum: PEEP + 2 cmH2O Maksimum: Wysokie ciśnienie szczytowe - 3 cmH2O Uwaga: Zmienność dostarczanego ciśnienia pomiędzy oddechami dla następujących oddechów wyzwalanych w taki sam sposób nie przekracza 3 cmH2O (wyzwalane czasowo względem wyzwalanych przez pacjenta). Uwaga: Dostarczane ciśnienie zostaje ograniczone po osiągnięciu wartości ustawienia High Pressure Limit (Górna granica ciśnienia) - 3 cmH2O. W takiej sytuacji zostaje wyświetlony komunikat Volume Guarantee Pressure is Limited (Ciśnienie objętości gwarantowanej jest ograniczone). Mogą wówczas występować alarmy Low Vte (Niska wartość Vte) lub Low Ve (Niska wartość Ve). Alarmy i systemy zabezpieczające Wye Sensor Disconnect (Odłączenie czujnika trójnika) Po spełnieniu wszystkich następujących warunków zostaje uaktywniony alarm dźwiękowy/wizualny i pojawia się komunikat FLOW SENSOR ERROR (Błąd czujnika przepływu): 1) używany jest noworodkowy czujnik przepływu; 2) włączono funkcję Volume Guarantee (Objętość gwarantowana); 3) monitorowana wartość parametru Vti spadła poniżej 20% objętości dostarczanej netto. W takiej sytuacji system powróci do ustawionej przez operatora wartości parametru Inspiratory Pressure (Ciśnienie wdechowe). Alarm Delay (Opóźnienie alarmu): 3 oddechy lub 10 s, jeżeli jest to większa wartość lub 30 s, jeżeli jest to mniejsza wartość Priorytet alarmu: Średni OSTRZEŻENIE! Odłączenie proksymalnego czujnika przepływu lub wystąpienie błędu Flow Sensor Error (Błąd czujnika przepływu) przy włączonej funkcji Volume Guarantee (Objętość gwarantowana) spowoduje dostarczanie wentylacji ciśnieniowej na poziomie ustawionego ciśnienia wdechowego. Low Ppeak (Niska wartość Ppeak) Zakres: od 1 do 80 cmH2O Domyślnie: 5 cmH2O High Ppeak (Wysoka wartość Ppeak) Zakres: od 10 do 85 cmH2O Domyślnie: 30 cmH2O L2786–117 Wersja poprawiona L 70 Podręcznik operatora Low Expired Volume (Niska objętość wydechowa) Kiedy funkcja Volume Guarantee (Objętość gwarantowana) jest włączona, a monitorowana wydechowa objętość oddechowa jest mniejsza od ustawionego progu opartego na objętości docelowej, uaktywniany jest alarm dźwiękowy/wizualny, a na ekranie pojawia się komunikat LOW Vte (Niska wartość Vte). Volume threshold (Próg objętości): 90% objętości docelowej Alarm Delay (Opóźnienie alarmu): 30 s lub 10 oddechów (większa z wartości) Priorytet alarmu: Średni Limit volume (Objętość graniczna) Wszystkie oddechy funkcji VG będą cyklicznie zmieniane w zależności od objętości, jeżeli objętość wdechowa przekroczy próg ustalony na podstawie ustawionej wartości Volume Target (Objętość docelowa) i wartości wycieku (wyrażonego jako ułamek; wartości uśrednione z ostatnich 30 sekund). Obliczenia objętości granicznej zależą od stopnia wycieku: Średni wyciek < 63%: Objętość graniczna = (objętość docelowa x 1,3) x ((1,1 x wyciek)+1) Średni wyciek >= 63%: Objętość graniczna = objętość docelowa x 2,2 Aktywacja alarmów W trakcie aktywacji poniższych alarmów następuje zawieszenie dostarczania oddechów, a algorytm kontroli VG jest nieaktywny. Po usunięciu przyczyny stanu alarmowego następuje zresetowanie algorytmu kontroli VG, a respirator rozpoczyna dostarczanie oddechów testowych z ustawioną przez operatora wartością parametru Inspiratory Pressure (Ciśnienie wdechowe). Circuit Disconnect (Rozłączenie obwodu) Safety Valve Open (Otwarta zastawka bezpieczeństwa) Vent INOP (Respirator nie działa) Podczas następujących stanów alarmowych ustawienia algorytmu kontroli VG zostają zresetowane do ustawionej przez operatora wartości parametru Inspiratory Pressure (Ciśnienie wdechowe), a po usunięciu przyczyny stanu alarmowego następuje ponowne uruchomienie algorytmu kontroli VG. Low Ppeak (Niska wartość Ppeak) Low PEEP (Niska wartość PEEP) Flow sensor error (Błąd czujnika przepływu) Algorytm kontroli VG zostaje zawieszony, jeśli jest aktywny alarm Circuit Occlusion (Okluzja obwodu). Po usunięciu przyczyny stanu alarmowego następuje ponowne uruchomienie algorytmu kontroli VG z ustawioną przez operatora wartością parametru Inspiratory Pressure (Ciśnienie wdechowe). Uwaga: Parametry Low Tidal Volume (Niska objętość oddechowa), High Tidal Volume (Wysoka objętość oddechowa) i Low Vte Alarm Sensitivity (Niska czułość alarmu Vte) nie są stosowane po włączeniu funkcji Volume Guarantee (Objętość gwarantowana). L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 71 Włączanie funkcji Volume Guarantee (Objętość gwarantowana) 1. Aby uruchomić funkcję Volume Guarantee (Objętość gwarantowana), należy dotknąć przycisku membranowego Modes (Tryby) na module UIM lub dotknąć na ekranie pola opcji Current Mode Display (Wyświetlenie obecnego trybu). Pojawi się okno Mode Select (Wybór trybu). 2. Wybrać żądany tryb (TCPL lub Pressure (Ciśnienie)) oraz funkcję Volume Guarantee (Objętość gwarantowana). Uwaga: Po wybraniu funkcji Volume Guarantee (Objętość gwarantowana) główny element sterowania Inspiratory Pressure (Ciśnienie wdechowe) zostanie automatycznie przesunięty do okna Advanced Settings (Ustawienia zaawansowane) i zamiast niego pojawi się główny element sterowania Volume (Objętość). W przypadku dodawania funkcji Volume Guarantee (Objętość gwarantowana) do bieżącego trybu wentylacji i po dostarczeniu oddechu przy aktualnie ustawionym ciśnieniu aktualna wartość parametru Monitored Expired Tidal Volume (Monitorowana wydechowa objętość oddechowa) zostanie ustawiona jako domyślna wartość opcji Volume (Objętość). W przypadku braku poprzedniego oddechu przy bieżącym ustawieniu ciśnienia wdechowego opcja Volume (Objętość) będzie mieć domyślną wartość 2 ml. 3. Ustawić zalecone wartości dostępnych elementów sterowania i wybrać polecenie Mode Accept (Akceptuj tryb). OSTRZEŻENIE! Parametr Inspiratory Pressure (Ciśnienie wdechowe) w oknie Advanced Controls (Zaawansowane elementy sterowania) należy ustawić na poziomie odpowiednim dla pacjenta, aby uniknąć nadmiernego lub niedostatecznego dostarczania objętości oddechowej podczas oddechów testowych lub odłączenia czujnika przepływu. OSTRZEŻENIE! Odłączenie proksymalnego czujnika przepływu lub zupełne usunięcie go z obwodu przy włączonej funkcji Volume Guarantee (Objętość gwarantowana) spowoduje dostarczanie wentylacji ciśnieniowej na poziomie ustawionej wartości Inspiratory Pressure (Ciśnienie wdechowe). L2786–117 Wersja poprawiona L 72 Podręcznik operatora Uwaga: Wycieki większe niż 99% powodują wyświetlenie jako wartości VTe symboli ***. W tych warunkach algorytm VG nie reguluje ciśnienia, a wentylacja jest kontynuowana na wcześniejszym poziomie. Komunikaty Pasek komunikatów respiratora AVEA® Przyczyna „Volume Guarantee Disabled” (Objętość gwarantowana wył.) Po odłączeniu proksymalnego czujnika przepływu przy włączonej funkcji Volume Guarantee (Objętość gwarantowana), przy nieaktywnej funkcji AAC i w przypadku gdy nie podłączono ponownie czujnika przepływu przed zamknięciem okna z powiadomieniem. „Volume Guarantee is only available in PRESSURE and TCPL modes” (Obj. gwar. dostępna tylko w trybach CIŚN. i TCPL) Wybranie funkcji Volume Guarantee (Objętość gwarantowana) na ekranie wyboru trybu, kiedy główny wybrany tryb jest inny niż PRESSURE (Ciśnienie) lub TCPL. Wybranie trybu innego niż PRESSURE (Ciśnienie) lub TCPL, kiedy funkcja Volume Guarantee (Objętość gwarantowana) jest już włączona. „Set Vol Target will increase delivered press and vol” (Ust. obj. docel. zwiększy podawane ciśn. i objętość) Ustawiono wartość parametru Volume Target (Objętość docelowa) o 20% większą od bieżącej. „Set Vol Target will decrease delivered press and vol” (Ust. obj. docel. zmniejszy podawane ciśn. i objętość) Ustawiono wartość parametru Volume Target (Objętość docelowa) o 20% mniejszą od bieżącej. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 73 Pasek komunikatów respiratora AVEA® Przyczyna „High Ppeak Limit < PEEP + 7 cmH2O” (Górna granica Ppeak < PEEP + 7 cmH2O) Próba ustawienia granicy alarmowej High Ppeak (Górna wartość Ppeak) lub parametru nCPAP w taki sposób, że wartość parametru High Ppeak (Górna wartość Ppeak) będzie mniejsza od sumy nCPAP +2 cmH2O przy aktywnym trybie nCPAP/nIMV i włączonej funkcji częstości oddechu. „Volume Guarantee pressure is limited” (Ciśnienie objętości gwarantowanej jest ograniczone) Ciśnienie wymagane do dostarczenia żądanej objętości oddechowej jest większe od granicy alarmowej High Ppeak (Górna wartość Ppeak) równej - 3 cmH2O. Rozwiązywanie problemów Alarm LOW Vte (Niska wartość Vte) Priorytet Średni L2786–117 Wersja poprawiona L Możliwe przyczyny Działania Niewystarczający czas lub przepływ wdechu w trybie TCPL. Zwiększyć czas i/lub przepływ wdechu. Za krótki czas wdechu dla cyklicznej zmiany faz oddechów z regulacją przepływem w trybie TCPL. Zwiększyć wartość parametru Flow Cycle (Cykl przepływu). Z powodu zmian ustawień respiratora, oporności i/lub podatności nastąpiło zwiększenie wartości parametru Delivered Pressure (Ciśnienie podawania) do właściwej mu górnej wartości granicznej (górna granica ciśnienia: -3 cmH2O ±2 cmH2O). Zwiększyć górną granicę ciśnienia lub sprawdzić stan pacjenta. 74 Podręcznik operatora Typy oddechu Niniejsza część zawiera krótki opis dostępnych zestawień typów oddechu i trybów wentylacji dla pacjentów dorosłych, dzieci i noworodków. Istnieją dwa podstawowe typy oddechu: • oddechy wymuszane (dostarczane zgodnie z ustawieniami parametrów respiratora), oraz • oddechy na żądanie (wyzwalane przez pacjenta) Wszystkie oddechy są określane przez cztery zmienne : • • • • Trigger (inicjowanie oddechu), Control (sterowanie dostarczaniem), Cycle (pierwsze zakończenie oddechu) oraz Limit (drugie zakończenie oddechu). Oddechy wymuszane Oddechy wymuszane mogą być wyzwalane przez urządzenie, pacjenta lub operatora. Respirator AVEA może dostarczać oddechy wymuszane 4 typów. 1. Oddechy kontrolowane objętością, które: • • • są sterowane przepływem (wdechowym), są ograniczane przez określoną objętość lub maksymalne ciśnienie wdechowe, mają cykl wyznaczany przez objętość, przepływ i czas. Uwaga: Oddech kontrolowany objętością jest domyślnym typem oddechu dla pacjentów dorosłych i dzieci. System oddechu na żądanie w wentylacji kontrolowanej objętością Respirator AVEA zawiera unikalny system oddechu na żądanie w wentylacji kontrolowanej objętością, zaprojektowany do zapewniania dodatkowego przepływu do pacjenta w żądanych okresach. Respirator AVEA mierzy szczytowe ciśnienie wdechowe (Ppeak) co 2 milisekundy w cyklu oddechowym i ustawia „wirtualne” docelowe wspomaganie ciśnieniem większego z: PEEP + 2 cmH2O lub Ppeak – 2 cmH2O. Minimalny „wirtualny” poziom wspomagania ciśnieniem wynosi PEEP + 2 cmH2O. Wartość maksymalna to dwukrotność ustawienia PEEP. Jednocześnie respirator monitoruje i porównuje pomiar szczytowego ciśnienia wdechowego z jego poprzednią wartością. O zmniejszeniu szczytowego ciśnienia wdechowego o 2 cmH2O decyduje respirator na podstawie żądania pacjenta i automatycznie „przełącza” na dostarczanie oddechu wspomaganego ciśnieniem przy wirtualnym docelowym wspomaganiu ciśnieniem. Umożliwia to przepływ o natężeniu przekraczającym przepływ szczytowy (Peak Flow), a w konsekwencji spełnienie żądania pacjenta. Po dostarczeniu ustawionej objętości oddechowej respirator sprawdza przepływ wdechowy. Jeśli szczytowy przepływ wdechowy jest większy od ustawionego przepływu szczytowego, respirator sprawdza czy pacjent nadal żąda przepływu i wyznacza cykl oddechu, gdy przepływ wdechowy spadnie do 25% szczytowego przepływu L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 75 wdechowego. Jeśli szczytowy przepływ wdechowy jest równy ustawionemu przepływowi, respirator sprawdza, czy pacjent nie kontynuuje żądania i kończy oddychanie jako oddech kontrolowany objętością. Domyślnie funkcja jest włączona. Funkcję można wyłączyć, uzyskując dostęp do ustawień zaawansowanych przepływu szczytowego w wentylacji kontrolowanej objętością. 2. Oddechy kontrolowane ciśnieniem, które: • są sterowane ciśnieniem (wdechowym + PEEP), • ograniczana przez ciśnienie (wdechowe + PEEP + margines), • mają cykl wyznaczany przez czas lub przepływ. 3. Wentylacje o ograniczonym ciśnieniu z cyklem wyznaczanym czasowo (TCPL) (dostępne wyłącznie dla noworodków), które: • są sterowane przepływem wdechowym, • są ograniczone ciśnieniem (wdechowym + PEEP), • mają cykl wyznaczany przez czas, przepływ (wdechowy) lub objętość (granica objętości). Uwaga: Oddech typu TCPL jest przeznaczony wyłącznie dla noworodków. Jest to domyślny typ oddechu dla noworodków. Uwaga: Respirator nie pozwoli operatorowi na ustawienie szczytowego ciśnienia wdechowego (Insp Pres lub PSV+ciśnienie PEEP, lub ciśnienie bazowe w trybach APRV / BiPhasic, większego niż 90 cmH2O). Respirator wyświetli na ekranie w wyskakującym okienku komunikat stwierdzający, że wartośc Ppeak przekroczyła 90 cmH2O (Ppeak > 90 cmH2O). Operator musi zmienic wartośc ciśnienia wdechowego i/lub ustawienie PEEP aby zmniejszyc wartośc Ppeak do mniejszej lub równej 90 cmH2O. OSTRZEŻENIE Całkowity opór ramion wdechowego i wydechowego układu oddechowego z akcesoriami nie powinien przekraczać 4 cmH2O przy 5 l/min, jeśli w trybie wentylacji TCPL przepływ wdechowy > 15 litrów na minutę. Instrukcje przeprowadzania testu oporu obwodu (patrz „Dodatek E: Specyfikacje czujnika i opór obwodu”). 4. Wentylacja regulowana za pomocą ciśnienia z kontrolowaną objętością (PRVC) jest rodzajem wentylacji regulowanej ciśnieniem, w którym poziom ciśnienia ulega automatycznej modulacji celem uzyskania zaprogramowanej objętości. Wentylacje PRVC są: • sterowana ciśnieniem (wdechowym + PEEP) oraz objętością, • ograniczana przez ciśnienie (wdechowe + PEEP + margines), • mają cykl wyznaczany przez czas lub przepływ. Sterowanie wentylacją PRVC przedstawia się następująco: • Gdy wybrana zostanie wentylacja PRVC, pacjent otrzymuje oddech testujący o zmniejszającej się wielkości przepływu z kontrolowaną objętością, aż do zaprogramowanej objętości oddechowej, z pauzą trwającą 40 ms. Podczas wentylacji testującej system oddechu na żądanie jest aktywny. • Dla pierwszego oddechu regulowanego ciśnieniem respirator ustawia ciśnienie docelowe zgodnie z wartością ciśnienia końca fazy wdechu wentylacji testującej. • Następny oddech i wszystkie kolejne oddechy są dostarczane jako oddechy regulowane ciśnieniem. Ciśnienie wdechowe oparte jest na dynamicznej zgodności pomiędzy poprzednim oddechem a zaprogramowaną objętością oddechową. L2786–117 Wersja poprawiona L 76 Podręcznik operatora Ciśnienie wdechowe jest automatycznie regulowane przez respirator w celu utrzymania objętości docelowej. Maksymalna zmiana skokowa pomiędzy dwoma kolejnymi oddechami wynosi 3 cmH2O. Maksymalna objętość oddechowa dostarczana w trakcie pojedynczego oddechu jest określona przez ustawienie Volume Limit (Granica objętości). Sekwencja wentylacji testującej włącza się w każdej z następujących sytuacji: • wprowadzanie trybu PRVC • zmiana zaprogramowanej objętości oddechowej przy włączonym trybie PRVC • osiągnięcie granicy objętości (Volume Limit), • podanie objętości oddechowej > 1,5 objętości zaprogramowanej, • zakończenie przepływu wentylacji testującej • wyjście z trybu gotowości • włączenie się jednego z następujących alarmów: Alarm High Peak Pressure (Wysokie ciśnienie szczytowe) Alarm Low Peak Pressure (Niskie ciśnienie szczytowe) Alarm Low PEEP (Niska wartość PEEP) Alarm Patient Circuit Disconnect (Rozłączenie obwodu pacjenta) I-Time Limit (Granica czasu wdechu) I:E Limit (Granica współczynnika I:E) Uwaga: Jeśli cykle przepływu są aktywne podczas wentylacji PRVC lub Vsync, cykle przepływu oddechu mogą wystąpić wyłącznie, jeśli docelowa objętość oddechowa została dostarczona. Pozwala to na synchronię wydechową z zapewnieniem dostarczonej objętości oddechowej. Uwaga: Wymagany przepływ jest aktywny dla wszystkich oddechów na żądanie. Maksymalne szczytowe ciśnienie wdechowe osiągalne przez respirator jest ograniczone ustawieniem alarmu wysokiego ciśnienia szczytowego. Oddechy na żądanie Wszystkie oddechy są inicjowane przez pacjenta, kontrolowane ciśnieniem i mają cykl wyznaczany przez przepływ lub czas. Oddechy na żądanie mogą być wspomagane ciśnieniem (PSV) albo spontaniczne. Wszystkie oddechy na żądanie wskazywane są żółtym wskaźnikiem żądania pacjenta, który miga w górnym lewym rogu ekranu. 1. Wentylacja wspomagana ciśnieniem (PSV – Pressure Support Ventilation) Oddech PSV jest oddechem na żądanie, w którym poziom ciśnienia podczas wdechu jest określany jako zadany poziom PSV powiększony o PEEP. Minimalny poziom wspomagania ciśnieniem wynosi wartość PEEP + 2 cmH2O dla dorosłych i dzieci, niezależnie od ustawionego poziomu ciśnienia PSV. W przypadku noworodków minimalny poziom wspomagania ciśnienia wynosi zero. Oddechy PSV: • • • są kontrolowane ciśnieniem (zadany poziom PSV + PEEP), są ograniczone ciśnieniem (zadany poziom PSV + PEEP), mają cykl wyznaczany przez czas (Tmax PSV – czas maksymalny) lub przepływ (cykl PSV). Wspomaganie jest aktywne po wybraniu trybów CPAP / PSV, SIMV lub APRV / BiPhasic L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA Uwaga: 77 Respirator nie pozwoli operatorowi na ustawienie szczytowego ciśnienia wdechowego (Insp Pres lub PSV+ciśnienie PEEP, lub ciśnienie bazowe w trybach APRV / BiPhasic, większego niż 90 cmH2O). Respirator wyświetli na ekranie w wyskakującym okienku komunikat stwierdzający, że wartośc Ppeak przekroczyła 90 cmH2O (Ppeak > 90 cmH2O). Operator musi zmienic wartośc ciśnienia wdechowego i/lub ustawienie PEEP aby zmniejszyc wartośc Ppeak do mniejszej lub równej 90 cmH2O. 2. Oddech spontaniczny W aplikacjach dla dorosłych i dzieci oddech spontaniczny jest oddechem na żądanie, w którym poziom ciśnienia podczas wdechu jest ustawiony na PEEP + 2 cmH2O. W aplikacjach dla noworodków oddech spontaniczny jest oddechem na żądanie dostarczanym wyłącznie przy nastawie PEEP. Uwaga: Jeśli poziom PSV nie jest wystarczający do spełnienia żądania pacjenta, może nastąpić przedwczesne zakończenie oddechu z automatycznym wyzwalaniem. W takich sytuacjach poziom PSV powinien być nieznacznie zwiększany. Rycina 3-12: Przebieg czasowy PSV Na rycinie 3-12 oddech numer 1 reprezentuje przepływ, który występuje przy niewystarczającym poziomie PSV do spełnienia żądania pacjenta. Oddech drugi przedstawia rozkład po nieznacznym zwiększeniu poziomu PSV. (Rozkład ciśnienia jest podobny.) L2786–117 Wersja poprawiona L 78 Podręcznik operatora Tryby wentylacji Leak Compensation (Kompensacja przecieku) Respirator zawiera system kompensacji przecieku. System ten kompensuje wycieki bazowe przy połączeniu pacjent interfejs. Do aktywacji kompensacji przecieku służy element sterowania wyświetlany na ekranie dotykowym na ekranie konfiguracyjnym. Assist Control Ventilation (Wentylacja wspomagana / kontrolowana) (A/C) Jest to tryb domyślny dla wszystkich typów pacjentów. W trybie wentylacji wspomaganej / kontrolowanej wszystkie inicjowane i dostarczane oddechy są oddechami wymuszonymi. Inicjacja oddechu jest powodowana jednym z następujących zdarzeń: • • • Wysiłek pacjenta uaktywnia mechanizm wyzwalający wdech, Upływa okres oddechu, zgodnie z ustawieniem kontrolki RATE (Częstość), Operator naciska przycisk MANUAL BREATH (Oddech ręczny). CIŚNIENIE Inicjacja oddechu w każdym przypadku zeruje mechanizm czasowy okresu oddechu Możliwe jest inicjowanie każdego oddechu przez pacjenta, jeśli oddycha on szybciej od zadanej częstości oddechów. Jeśli pacjent nie oddycha czynnie, respirator automatycznie dostarcza oddechy zgodnie z zadanym okresem (ustawioną częstością oddechów). CZAS 1 Oddech wymuszony (po upływie okresu oddechu) 2 Oddech wymuszony (wyzwolony przez pacjenta) Rycina 3-13: Przebieg czasowy wentylacji wspomaganej / kontrolowanej L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 79 Synchronizowana przerywana wentylacja wymuszona (SIMV) W trybie SIMV respirator może dostarczać zarówno oddechy wymuszone, jak i na żądanie. Oddechy wymuszone są dostarczane wówczas, gdy jest otwarte „okno czasowe” trybu SIMV oraz zachodzi jedno z następujących zdarzeń: zostaje wykryty wysiłek pacjenta, • upłynął okres oddechu bez zaistnienia wysiłku pacjenta, • został naciśnięty przycisk MANUAL BREATH (Oddech ręczny). Ciśnienie • Czas Otwarte okno wspomagania Oddech kontrolowany objętością wyzwalany przez pacjenta Oddech wspomagany ciśnieniem Rycina 3-14: Przebiegi czasowe w trybie SIMV Okres oddechu jest wyznaczany przez zadaną częstość oddechów. Jest on zerowany natychmiast po upływie okresu wyznaczonego ustawioną częstością oddechów lub naciśnięciu przycisku MANUAL BREATH (Oddech ręczny). L2786–117 Wersja poprawiona L 80 Podręcznik operatora Airway Pressure Release Ventilation (Wentylacja spadkiem ciśnienia w drogach oddechowych) (APRV / BIPHASIC) Wentylacja APRV / BiPhasic to tryb ciśnienia z cyklem wyznaczanym czasowo, w którym respirator cyklicznie przechodzi pomiędzy ciśnieniami bazowymi na podstawie czasu, które mogą być synchronizowane wysiłkiem pacjenta. Wentylacja kontrolowana może być utrzymywana przez cykliczne przejścia pomiędzy bazowymi wartościami ciśnienia w określonym czasie. Można także dołączać wspomaganie ciśnieniem dla większej wygody pacjenta z oddechem spontanicznym. W tym trybie pacjentowi zezwala się na spontaniczny oddech przy dwóch zaprogramowanych wartościach ciśnienia. Wartości te ustawia się za pomocą elementów sterowania: Pres High (Ciśnienie górne) i Pres Low (Ciśnienie dolne). Maksymalny czas utrzymywania każdej z wartości ciśnienia podczas cyklu ustawia się za pomocą elementów sterowania: Time High (Czas ciśnienia górnego) i Time Low (Czas ciśnienia dolnego). Operator może również regulować długość odpowiednich okien wyzwalania oddechu (Sync) za pomocą elementów sterowania Time High i Time Low Sync, które wchodzą w skład ustawień zaawansowanych elementów sterowania Time High i Time Low. Okna Sync można regulować w zakresie od 0 do 50%, w 5-procentowych przyrostach wartości Time High i Time Low. Respirator synchronizuje zmianę od ciśnienia dolnego (Pressure Low) do górnego (Pressure High), wykrywając wielkość przepływu wdechowego lub pierwszego wysiłku oddechowego w obrębie okna T Low Sync (Czas synchronizacji ciśnienia dolnego). Przejście od ciśnienia górnego do dolnego następuje wraz z końcem pierwszego wdechu wykrytego po otwarciu okna T High Sync (Czas synchronizacji ciśnienia górnego). Uwaga: Ustawienia Time High i Time Low są maksymalnymi ustawieniami czasu w cyklach zmian ciśnienia regulowanych czasem. Rzeczywiste wartości czasu mogą się różnić w zależności od spontanicznego oddechu pacjenta oraz ustawień okna Sync. Ustawienie wartości Sync na 0% poddaje cykl zmian ciśnienia pomiędzy zaprogramowanymi wartościami wyłącznie regulacji czasowej i nie zapewnia synchronizacji z czynnością oddechową pacjenta. Przycisk Manual Breath (Oddech ręczny) jest nieaktywny w trybie APRV / BiPhasic. Ciśnienie PEEP monitorowane w trybie APRV / BIPHASIC odnosi się do typu oddechu. W razie niewystępowania oddechu spontanicznego monitorowane ciśnienie PEEP będzie ciśnieniem dolnym. W przeciwnym razie monitorowane ciśnienie PEEP odzwierciedla ciśnienie bazowe, przy którym wystąpił oddech spontaniczny. Regulacja wentylacji PSV w trybie APRV / BiPhasic Tryb APRV / BiPhasic cechuje się możliwością regulacji wentylacji wspomaganej ciśnieniem PSV. Wentylacja PSV jest dostarczana powyżej wartości bazowej ciśnienia w aktualnej fazie. Wentylacja PSV jest dostępna również w czasie ciśnienia górnego (Time High), poprzez aktywację funkcji T High PSV (z zestawu zaawansowanych ustawień Time High). Gdy funkcja T High PSV jest uaktywniona w czasie Time High, respirator prowadzi wentylację PSV na tym samym poziomie zarówno przy dolnym ciśnieniu (Pressure Low), jak i przy górnym (Pressure High). Uwaga: Respirator nie pozwoli operatorowi na ustawienie szczytowego ciśnienia wdechowego (Insp Pres lub PSV+ciśnienie PEEP, lub ciśnienie bazowe w trybach APRV / BiPhasic, większego niż 90 cmH2O). Respirator wyświetli na ekranie w wyskakującym okienku komunikat stwierdzający, że wartośc Ppeak przekroczyła 90 cmH2O (Ppeak > 90 cmH2O). Operator musi zmienic wartośc ciśnienia wdechowego i/lub ustawienie PEEP aby zmniejszyc wartośc Ppeak do mniejszej lub równej 90 cmH2O. To ostrzeżenie o przekroczeniu granicy 90 cmH2O nie jest aktywne, jeżeli funkcja T High PSV jest wyłączona (OFF). L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 81 Wentylacja bezdechu w trybie APRV / BiPhasic W trybie APRV / BiPhasic jest dostępna wentylacja bezdechu. Jeśli pacjent nie inicjuje spontanicznego oddechu lub jeśli respirator nie rozpoczyna regulacji czasowej w cyklach zmian pomiędzy wartościami ciśnienia przed upływem okresu bezdechu, włącza się alarm respiratora, powiadamiający o bezdechu, i rozpoczyna się wentylacja bezdechu zgodnie z ustawieniami wybranymi dla tego trybu pracy. Spontaniczny wysiłek oddechowy ze strony pacjenta lub zmiana bazowej wartości ciśnienia powoduje wyzerowanie alarmu bezdechu oraz licznika czasu i przywrócenie trybu wentylacji APRV / BiPhasic. Airway Pressure Release Ventilation (Wentylacja spadkiem ciśnienia w drogach oddechowych) (APRV / BIPHASIC) Ciśnienie Time High (Czas ciśnienia górnego) Pressure High (Ciśnienie górne) Time Low (Czas ciśnienia dolnego) Pressure Low (Ciśnienie dolne) Czas Oddech na żądanie Oddech spontaniczny wyzwala zmianę ciśnienia górnego Oddech spontaniczny wyzwala zmianę ciśnienia dolnego Rycina 3-15: Tryb APRV / BIPHASIC L2786–117 Wersja poprawiona L 82 Podręcznik operatora Ciśnienie Continuous Positive Airway Pressure (Stałe dodatnie ciśnienie w drogach oddechowych) (CPAP), Pressure Support Ventilation (wentylacja wspomagana ciśnieniem) (PSV) Czas Oddech na żądanie Rycina 3-16: Przebieg czasowy w trybie CPAP W trybie CPAP / PSV wszystkie oddechy są oddechami na żądanie inicjowanymi przez pacjenta, chyba że naciśnięto przycisk MANUAL BREATH (Oddech ręczny) lub aktywowano wentylację bezdechu. Gdy zostaje naciśnięty przycisk MANUAL BREATH (Oddech ręczny), dostarczany jest pojedynczy oddech, zgodnie z aktualnymi ustawieniami sterowania wentylacją bezdechu. Pressure Support (Wspomaganie ciśnieniem) jest aktywne w trybie CPAP (patrz „Oddechy na żądanie” na stronie 76). PRZESTROGA Gdy wybrany zostanie tryb CPAP / PSV, należy: 1. wybrać typ oddechu dla trybu wentylacji bezdechu (APNEA) ORAZ 2. przed naciśnięciem przycisku MODE ACCEPT (Zatwierdź tryb) ustawiæ podstawowe elementy sterowania widoczne u dołu ekranu dotykowego odpowiednio do wybranego typu oddechu stosowanego przy bezdechu. Kontrolki typu oddechu stosowanego przy bezdechu przestaną być widoczne po naciśnięciu przycisku MODE ACCEPT. Pozostaną tylko elementy sterowania aktywne i wymagane w wypadku trybu CPAP / PSV. Aby przeglądnąć ustawienia wentylacji bezdechu, należy otworzyć okno trybu i wybrać ustawienia bezdechu. Uwaga: Jeśli poziom PSV nie jest wystarczający do spełnienia żądania pacjenta, może nastąpić przedwczesne zakończenie oddechu z automatycznym wyzwalaniem. W takich sytuacjach poziom PSV powinien być nieznacznie zwiększany. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 83 Rycina 3-17: Przebieg czasowy PSV Na Rycina 3-17 oddech numer 1 reprezentuje przepływ, który występuje przy niewystarczającym poziomie PSV do spełnienia żądania pacjenta. Oddech drugi przedstawia rozkład po nieznacznym zwiększeniu poziomu PSV. (Rozkład ciśnienia jest podobny). Wentylacja nieinwazyjna Respirator może dokonywać wentylacji nieinwazyjnej ze standardowym obwodem dwuramiennym. Kompensacja wycieku powinna być włączona podczas używana tej funkcji. Do aktywacji kompensacji przecieku służy element sterowania wyświetlany na ekranie dotykowym na ekranie konfiguracyjnym respiratora. Wentylacja nieinwazyjna niemowląt jest opisana w rozdziale 6. Uwaga: Wentylacja nieinwazyjna wymaga użycia ciasno przylegającej maski pozbawionej otworów. Nadmierne przecieki wokół maski mogą spowodowac przedwczesne uruchomienie respiratora lub pojawienie się alarmów rozłączenia. Apnea Backup Ventilation (Wentylacja bezdechu) Wentylacja bezdechu jest dostępna w trybach wentylacji wspomaganej / kontrolowanej, SIMV, CPAP / PSV i APRV / BIPHASIC. Wentylacja bezdechu w trybie wspomagania / kontroli lub SIMV W trybie wspomagania / kontroli lub SIMV częstość wentylacji bezdechu jest zależna od ustawianej przez operatora częstości oddechów wymuszanych lub okresu bezdechu (w zależności od tego, które ustawienie zapewnia najwyższą częstość oddechową). Gdy ustawienie Apnea Interval (Okres bezdechu) w oknie Alarm Limits (Granice alarmu) wyznacza częstość wentylacji, respirator kontynuuje wentylację z tą częstością aż do usunięcia bezdechu. Wszystkie pozostałe elementy sterowania wentylacją bezdechu w trybie wspomagania / kontroli i SIMV są ustawiane po wybraniu podstawowych wartości sterujących dla tych trybów. Wentylacja bezdechu kończy się w następujących sytuacjach: • pacjent inicjuje oddech spontaniczny • wystąpił oddech ręczny • zwiększenie częstości oddechu wymuszonego ponad ustawienie okresu bezdechu. Uwaga: Czasomierz okresu bezdechu jest zawieszany podczas alarmu rozłączenia obwodu pacjenta. L2786–117 Wersja poprawiona L 84 Podręcznik operatora Wentylacja bezdechu w trybie CPAP / PSV lub APRV / BIPHASIC Gdy wybrany zostanie tryb CPAP / PSV lub APRV / BIPHASIC, NALEŻY: 1. Ustawić podstawowe i zaawansowane ustawienia trybu CPAP / PSV lub APRV / BIPHASIC oraz 2. Wybrać tryb oddechu dla trybu wentylacji bezdechu (kontrolowany objętością lub ciśnieniem dla pacjentów dorosłych lub dzieci, albo kontrolowany objętością, ciśnieniem lub TCPL dla noworodków) poprzez naciskanie przycisku ustawień bezdechu. 3. Przed naciśnięciem przycisku MODE ACCEPT (Akceptuj tryb) ustawić podstawowe i zaawansowane elementy sterowania widoczne w dolnej części ekranu dotykowego, odpowiednio do wybranego typu oddechu stosowanego przy bezdechu. Elementy sterowania wentylacji bezdechu przestaną być widoczne po naciśnięciu przycisku MODE ACCEPT (Akceptuj tryb). Pozostaną tylko elementy sterowania aktywne i wymagane w wypadku trybu CPAP / PSV lub APRV / BIPHASIC. Ustawienia wentylowania bezdechu dostępne dla każdego trybu zawierają ryciny: Rycina 3-18– Rycina 3-21. Rycina 3-18: Ustawienia wentylacji bezdechu kontrolowanej objętością dla trybu APRV/BIPHASIC L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA Rycina 3-19: Ustawienia wentylacji bezdechu kontrolowanej ciśnieniem dla trybu APRV/BIPHASIC Rycina 3-20: Ustawienia wentylacji bezdechu kontrolowanej objętością dla trybu CPAP L2786–117 Wersja poprawiona L 85 86 Podręcznik operatora Rycina 3-21: Ustawienia wentylacji bezdechu kontrolowanej ciśnieniem dla trybu CPAP Wentylacja bezdechu kończy się w następujących sytuacjach: • pacjent inicjuje oddech spontaniczny • wystąpił oddech ręczny • przejście w określonym czasie pomiędzy ciśnieniami bazowymi w trybie APRV / BiPhasic Aby przeglądnąć ustawienia wentylacji bezdechu, należy w dowolnym momencie nacisnąć przycisk trybu i wybrać ustawienia bezdechu (APNEA). Uwaga: Podczas zmiany z kontrolowanego trybu wentylacji na tryb CPAP / PSV lub APRV / BIPHASIC domyślne ustawienia bezdechu są takie same, jak w trybie kontrolowanym. W razie wybrania opcji New Patient (Nowy pacjent) domyślne ustawienia bezdechu są takie same, jak fabryczne ustawienia domyślne dla każdego trybu kontrolowanego. Uwaga: Bieżąca wartość FIO2 jest dostarczana podczas wentylacji bezdechu. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 87 Tryb gotowości W celu uruchomienia trybu gotowości, należy nacisnąć przycisk membranowy ekranów w module UIM, przedstawiony za pomocą niniejszych ikon. albo międzynarodowy angielski Pojawia się okno Screen Select (Wybór ekranu) (Rycina 3-22). Rycina 3-22: Screen Select (Wybór ekranu) Należy nacisnąć przycisk STANDBY (Tryb gotowości). Wyświetlony zostanie następujący komunikat Rycina 3-23: Komunikat trybu gotowości L2786–117 Wersja poprawiona L 88 Podręcznik operatora W przypadku wybrania opcji „YES” (Tak) respirator zatrzymuje wentylację, otwierany jest zawór bezpieczeństwa, respirator dostarcza w sposób ciągły 2 l/min gazu do obwodu pacjenta i wyświetla komunikat przedstawiony na Rycina 3-24. Rycina 3-24: Ekran trybu gotowości W celu wznowienia wentylacji pacjenta należy nacisnąć przycisk Resume (Wznów). Respirator ponownie rozpocznie wentylację z ostatnimi ustawieniami. Nie należy ponownie podłączać pacjenta do respiratora, dopóki nie zostanie naciśnięty przycisk RESUME (Wznów), a wentylacja uruchomiona. PRZESTROGA Przepływ podstawowy wynoszący 2 litry utrzymywany w trybie gotowości służy do redukcji ryzyka przegrzania obwodu w przypadku używania i pozostawienia aktywnego nawilżacza. Aby zapewnić przepływ przez cały obwód respiratora, trójnik obwodu pacjenta powinien być zablokowany w kierunku wylotowym ramienia wydechowego obwodu. W przeciwnym razie może to spowodować uszkodzenie obwodu respiratora w razie pozostawienia włączonego nawilżacza. Aby upewnić się, że przepływ 2 l/min jest wystarczający do uniknięcia przegrzania, należy skontaktować się z producentem obwodu. Uwaga: Niektóre alarmy, na przykład Loss A/C, Loss of O2, Loss of Air i Loss of Gas, są aktywne w trybie gotowości. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 89 Dostępne typy oddechu i tryby według wielkości ciała pacjenta Tryby wentylacji dorosłych i dzieci Dla pacjentów dorosłych i dzieci dostępne są następujące typy oddechu i tryby wentylacji. Po wybraniu trybu jego opis wyświetlany jest w lewym górnym rogu ekranu dotykowego. T abela 3-1: Wyświetlane tryby dla dorosłych i dzieci Wyświetlany tryb Volume A/C Pressure A/C Volume SIMV Pressure SIMV Opis Oddech kontrolowany objętością z wentylacją wspomaganą (domyślny dla pacjentów dorosłych i dzieci) Oddech kontrolowany ciśnieniem z wentylacją wspomaganą Oddech kontrolowany objętością z wentylacją synchronizowaną przerywaną wymuszoną (SIMV) oraz regulowanym poziomem ciśnienia wspomagającego oddech spontaniczny Oddech kontrolowany ciśnieniem z wentylacją synchronizowaną przerywaną wymuszoną (SIMV) oraz regulowanym poziomem ciśnienia wspomagającego oddech spontaniczny CPAP / PSV Stałe dodatnie ciśnienie w drogach oddechowych (CPAP) (oddech na żądanie) z wentylacją wspomaganą ciśnieniem (PSV) PRVC A/C PRVC SIMV Oddech regulowany za pomocą ciśnienia z kontrolowaną objętością z wentylacją wspomaganą APRV / BIPHASIC Oddech regulowany za pomocą ciśnienia z kontrolowaną objętością z wentylacją synchronizowaną przerywaną wymuszoną (SIMV) oraz regulowanym poziomem ciśnienia wspomagającego oddech spontaniczny Oddech na żądanie pacjenta z dwiema różnymi wartościami ciśnienia bazowego lub wentylacja kontrolowana o cyklach regulowanych czasem Tryby wentylacji noworodków W poniższej tabeli przedstawiono typy oddechu i tryby wentylacji dostępne dla noworodków T abela 3-2: Wyświetlane tryby dla noworodków Wyświetlany tryb Volume A/C Pressure A/C Volume SIMV Pressure SIMV TCPL A/C Opis Oddech kontrolowany objętością z wentylacją wspomaganą (domyślny dla pacjentów dorosłych i dzieci) Oddech kontrolowany ciśnieniem z wentylacją wspomaganą Oddech kontrolowany objętością z wentylacją synchronizowaną przerywaną wymuszoną (SIMV) oraz regulowanym poziomem ciśnienia wspomagającego oddech spontaniczny Oddech kontrolowany ciśnieniem z wentylacją synchronizowaną przerywaną wymuszoną (SIMV) oraz regulowanym poziomem ciśnienia wspomagającego oddech spontaniczny Oddech o ograniczonym ciśnieniu z cyklem wyznaczanym czasowo i wentylacją wspomaganą (domyślny dla noworodków) TCPL SIMV Oddech o ograniczonym ciśnieniu z cyklem wyznaczanym czasowo i wentylacją SIMV oraz regulowanym poziomem ciśnienia wspomagającego oddech spontaniczny CPAP / PSV Stałe dodatnie ciśnienie w drogach oddechowych (CPAP) (oddech na żądanie) z wentylacją wspomaganą ciśnieniem (PSV) Nasal CPAP / IMV Stałe dodatnie ciśnienie w drogach oddechowych (CPAP) (oddech na żądanie) z wentylacją przerywaną wymuszoną lub bez niej. Pressure A/C + VG Oddech kontrolowany ciśnieniem z wentylacją ze wspomaganiem (Assist Control (Kontrola ze wspomaganiem)) i regulowaną objętością docelową (Volume Guarantee (Objętość gwarantowana)). Pressure SIMV + VG Oddech kontrolowany ciśnieniem z wentylacją synchronizowaną przerywaną wymuszoną (SIMV) i regulowaną objętością docelową. Pressure TCPL + VG Oddech kontrolowany ciśnieniem z wentylacją synchronizowaną przerywaną wymuszoną (SIMV) i regulowaną objętością docelową. L2786–117 Wersja poprawiona L 90 Podręcznik operatora Podstawowe elementy sterowania oddechem Podstawowe elementy sterowania oddechem są ustawiane przez operatora i wpływają bezpośrednio na sposób dostarczania oddechu pacjentowi. Są one wyświetlane w dolnej części ciekłokrystalicznego ekranu dotykowego AVEA. Wyświetlane są wyłącznie elementy sterowania aktywne dla wybranego trybu wentylacji. Tabela 3-3: Podstawowe elementy sterowania oddechem Wyświetlany element sterowania Opis Zakres Dokładność bpm Rate (częstość) Częstość oddechów podawana w oddechach na minutę 1 do 150 oddechów/min (noworodki / dzieci) 1 do 120 oddechów/min (dorośli) ± 1 oddech/min ml Volume Objętość oddechowa w mililitrach Od 0,10 do 2,50 l (dorośli) od 25 do 500 ml (dzieci) od 2,0 do 300 ml (noworodki) ± (0,2 ml + 10% nastawy) cmH2O Insp Pres Ciśnienie wdechowe w centymetrach słupa wody 0 do 90 cmH2O (dorośli/dzieci) 0 do 80 cmH2O (noworodki) Dorośli/dzieci: ±4 cmH2O +5% Noworodki: ±3 cmH2O +2,5% L/min Peak Flow Szczytowy przepływ wdechowy w litrach na minutę 3 do 150 L/min (dorośli) 1 do 75 L/min (dzieci) 0,4 do 30,0 L/min (noworodki) ±10% nastawy lub ± (0,2 l/min. + 10% nastawy), w zależności od tego, która wartość jest większa sec Insp Time Czas wdechu w sekundach 0,20 do 5,00 s (dorośli/dzieci) 0,15 do 3,00 s (noworodki) ± 0,10 sekundy sec Insp Pause Określa pauzę wdechową, która będzie obowiązywać przy każdym dostarczanym oddechu kontrolowanym objętością od 0,0 do 3,0 s ± 0,10 sekundy Wspomaganie ciśnieniowe w centymetrach słupa wody 0 do 90 cmH2O (dorośli/dzieci) 0 do 80 cmH2O (noworodki) ± 3 cmH2O lub ± 10% w zależności od tego, która wartość jest większa Dodatnie ciśnienie końcowowydechowe w centymetrach słupa wody od 0 do 50 cmH2O ± 2 cmH2O lub ± 5% nastawy, w zależności co jest większe sl/min Flow Trig (wyzwalacz przepływu) Określa punkt wyzwalania przepływu wdechowego w litrach na minutę 0,1 do 20,0 l/min + 1,0 / − 2,0 l/min (dla PEEP < 30 cmH2O) % % O2 Reguluje procent zawartości tlenu w dostarczanym gazie Od 21 do 100% ± 3% 02 cmH2O Pres High (ciśnienie górne) W trybie APRV / BIPHASIC steruje ciśnieniem bazowym uzyskiwanym w czasie ciśnienia górnego 0 do 90 cmH2O ± 3 cmH2O sec Time High (minimalny czas ciśnienia górnego) W trybie APRV / BIPHASIC ustawia minimalny czas utrzymywania nastawy ciśnienia górnego od 0,20 do 30,0 s ± 0,1 sekundy sec Time Low (minimalny czas ciśnenia dolnego) W trybie APRV / BIPHASIC ustawia minimalny czas utrzymywania nastawy ciśnienia dolnego od 0,20 do 30,0 s ± 0,1 sekundy cmH2O Pres Low (ciśnienie dolne) W trybie APRV / BIPHASIC steruje ciśnieniem bazowym uzyskiwanym w czasie ciśnienia dolnego od 0 do 45 cmH2O ± 2 cmH2O lub ± 5% nastawy, w zależności co jest większe cmH2O PSV cmH2O ciśnienie PEEP (mierzone przy trójniku pacjenta, koniec ciśnienia wdechowego po 0,3 sekundy) + 2,0 / − 3,0 l/min (dla PEEP > 30 cmH2O) ± (0,2 l/min + 10% nastawy) (tylko czujnik przepływu przez trójnik) L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 91 Aby uaktywnić podstawowy element sterowania, należy dotknąć ekranu dotykowego dokładnie w tym miejscu, w którym znajduje się określony element. Kontrolka zostanie wyróżniona (zmieni kolor), co oznacza, że stała się aktywna. Rycina 3-25: Wyróżniony element sterowania Aby zmodyfikować ustawienia wyróżnionej kontrolki, należy obracać pokrętłem danych, znajdującym się poniżej ekranu dotykowego (Rycina 3-26). Obracając pokrętło zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, zwiększa się wybraną wartość; obracając w kierunku przeciwnym – zmniejsza się ją. Rycina 3-26: Pokrętło danych Aby zatwierdzić wyświetlaną wartość, należy dotknąć ekranu dotykowego w miejscu wyróżnionego elementy sterowania lub nacisnąć przycisk membranowy ACCEPT (Zatwierdź) znajdujący się po lewej stronie pokrętła danych. Kolor elementu sterowania zmieni się z powrotem na normalny, a respirator zacznie pracę z nowym ustawieniem. Jeśli zostanie naciśnięty przycisk CANCEL (Anuluj) lub w ciągu 15 sekund nie zostanie zatwierdzone nowe ustawienie, respirator będzie kontynuować pracę z poprzednimi ustawieniami. L2786–117 Wersja poprawiona L 92 Podręcznik operatora Opisy podstawowych elementów sterowania oddechem Częstość oddechu (Rate) Kontrolka częstości oddechu określa okres oddechu. Jego funkcja i wpływ na cykl oddechowy zależą od wybranego trybu wentylacji. Zakres: 1 do 150 oddechów/min (noworodki / dzieci) 1 do 120 oddechów/min (dorośli) Okres oddechu: (60/częstość) s Domyślnie: 12 oddechów/min (dorośli) 12 oddechów/min (dzieci) 20 oddechów/min (noworodki) Tidal Volume (Objętość oddechowa) Objętość oddechowa dostarcza pacjentowi wcześniej określoną objętość gazu. Ustawienie Tidal Volume (Objętość oddechowa) wraz z ustawieniami Insp Flow (Przepływ przy wdechu) i Waveform (Przebieg czasowy) decydują o sposobie zapewniania oddechu. Zakres: od 0,10 do 2,50 l (dorośli) od 25 do 500 ml (dzieci) od 2,0 do 300 ml (noworodki) Domyślnie: 0,50 l (dorośli) 100 ml (dzieci) 2,0 ml (noworodki) Westchnienie: 1,5 x wartość Volume (tylko dorośli / dzieci) Uwaga: Podczas korzystania ze sprężarki wewnętrznej maksymalna objętośc oddechowa jaką może osiągnąc respirator wynosi 2 l. Maksymalna objętośc minutowa jakiej respirator może dostarczyc używając ściennego źródła gazu wynosi przynajmniej 60 l, a przy użyciu sprężarki wewnętrznej 40 l. Insp Pres (Ciśnienie wdechowe) Podczas wymuszanych oddechów kontrolowanych ciśnieniem respirator kontroluje ciśnienie wdechowe w układzie. W przypadku oddechów kontrolowanych ciśnieniem i TCPL uzyskiwane ciśnienie jest ustalane na poziomie ustawienia Insp. Pres. powiększonego o parametr PEEP. Zakres: od 0 do 90 cmH2O (dorośli / dzieci) od 0 do 80 cmH2O (noworodki) Przepływ maksymalny: > 200 l/min (dorośli) (dzieci) < 120 l/min (noworodki) < 50 l/min Domyślnie: 15 cmH2O Uwaga: Respirator nie pozwoli operatorowi na ustawienie szczytowego ciśnienia wdechowego (Insp Pres lub PSV+ciśnienie PEEP, lub ciśnienie bazowe w trybach APRV / BiPhasic, większego niż 90 cmH2O). Respirator wyświetli na ekranie w wyskakującym okienku komunikat stwierdzający, że wartośc Ppeak przekroczyła 90 cmH2O (Ppeak > 90 cmH2O). Operator musi zmienić ciśnienie wdechowe i/lub ustawienia PEEP aby zmniejszyć Ppeak do wartości mniejszej lub równej 90 cmH2O. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 93 Peak Flow (Przepływ szczytowy) Przepływ szczytowy to przepływ dostarczany przez respirator podczas fazy wdechowej oddechu wymuszonego kontrolowanego objętością lub TCPL. Zakres: 3 do 150 l/min 1 do 75 l/min 0,4 do 30,0 l/min (dorośli) (dzieci) (noworodki) Domyślnie: 60 l/min 20 l/min 8,0 l/min (dorośli) (dzieci) (noworodki) I-Time (Czas wdechu) Element sterowania I-Time określa przemienną czasu wdechu dla wszystkich oddechów wymuszonych, TCPL lub PRVC. Zakres: od 0,20 do 5,00 s od 0,15 do 3,00 s (dorośli / dzieci) (noworodki) Domyślnie: 1,0 s 0,75 s 0,35 s (dorośli) (dzieci) (noworodki) Uwaga: Jeśli ustawienie I-Time jest większe od rzeczywistej wartości I- Time (określone przez Vt, FP i przebieg czasowy),czas Inspiratory Pause (Pauza wdechowa) jest równy nastawie I-Time minus rzeczywista wartość I- Time zostaje dodany oddechu. Insp Pause (Pauza wdechowa) Określa pauzę wdechową, która będzie obowiązywać przy każdym dostarczanym oddechu kontrolowanym ciśnieniem. Zadana pauza wdechowa będzie dostarczana przy każdym oddechu kontrolowanym ciśnieniem. Zakres: Domyślnie: od 0,00 do 3,00 s 0,00 s PSV (Wspomaganie ciśnieniem) Kontrolka PSV określa ciśnienie w układzie podczas oddechu wspomaganego ciśnieniem. Zakres: od 0 do 90 cmH2O (dorośli / dzieci) od 0 do 80 cmH2O (noworodki) Przepływ maksymalny: > 200 l/min (dorośli) (dzieci) < 120 l/min (noworodki) < 50 l/min Domyślnie: 0 cmH2O Uwaga: Respirator nie pozwoli operatorowi na ustawienie szczytowego ciśnienia wdechowego (Insp Pres lub PSV+ciśnienie PEEP, lub ciśnienie bazowe w trybach APRV / BiPhasic, większego niż 90 cmH2O). Respirator wyświetli na ekranie w wyskakującym okienku komunikat stwierdzający, że wartośc Ppeak przekroczyła 90 cmH2O (Ppeak > 90 cmH2O). Operator musi zmienić ciśnienie wdechowe i/lub ustawienia PEEP aby zmniejszyc Ppeak do wartości mniejszej lub równej 90 cmH2O. L2786–117 Wersja poprawiona L 94 Podręcznik operatora Uwaga: W przypadku wentylacji dorosłych i dzieci minimum 2 cmH2O PSV powyżej wartości PEEP jest stosowane, nawet jeśli element sterowania ustawiony jest na zero. Uwaga: Jeśli poziom PSV nie jest wystarczający do spełnienia żądania pacjenta, może nastąpić przedwczesne zakończenie oddechu z automatycznym wyzwalaniem. W takich sytuacjach poziom PSV powinien być nieznacznie zwiększany. Rycina 3-27: Przebieg czasowy PSV Na rycinie 3-27 oddech numer 1 reprezentuje przepływ, który występuje przy niewystarczającym poziomie PSV do spełnienia żądania pacjenta. Oddech drugi przedstawia rozkład po nieznacznym zwiększeniu poziomu PSV. (Rozkład ciśnienia jest podobny.) Uwaga: Monitorowane ciśnienia w drogach oddechowych (wdechowe) będą wyższe od ustawionych wartości po aktywowaniu opcji AAC. Nawet jeżeli ciśnienie wdechowe jest ustawione na zero, sztuczna kompensacja dróg oddechowych (AAC) będzie powodować zwiększenie ciśnienia w drogach oddechowych w celu kompensacji oporu rurki wewnątrztchawicznej. PEEP (Dodatnie ciśnienie końcowowydechowe) PEEP jest ciśnieniem utrzymywanym w układzie oddechowym pacjenta na końcu wydechu. Zakres: od 0 do 50 cmH2O Domyślnie: 6 cmH2O 3 cmH2O (dorośli / dzieci) (noworodki) Uwaga: Respirator nie pozwoli operatorowi na ustawienie szczytowego ciśnienia wdechowego (Insp Pres lub PSV+ciśnienie PEEP, lub ciśnienie bazowe w trybach APRV / BiPhasic, większego niż 90 cmH2O). Respirator wyświetli na ekranie w wyskakującym okienku komunikat stwierdzający, że wartośc Ppeak przekroczyła 90 cmH2O (Ppeak > 90 cmH2O). Operator musi zmienić ciśnienie wdechowe i/lub ustawienia PEEP aby zmniejszyć Ppeak do wartości mniejszej lub równej 90 cmH2O. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 95 Uwaga: Respirator może aktywować alarm okluzji obwodu w sytuacji, gdy mierzone ciśnienie PEEP jest znacząco większe niż ciśnienie PEEP ustawione przez operatora. Inspiratory Flow Trigger (Wyzwalanie przepływu wdechowego) (Flow Trig) Mechanizm wyzwalający wdech* zostaje uaktywniony, gdy wartość przepływu netto (Net Flow) przekroczy ustawienie wyzwalania przepływu. Wartość przepływu netto jest definiowana jako [przepływ dostarczany − przepływ wydechu] (lub przepływ wdechowy przez trójnik, gdy używany jest czujnik przepływu przez trójnik). Gdy włączona jest funkcja wyzwalania przepływu wdechowego, podczas fazy wydechu do układu pacjenta dostarczany jest niski poziom przepływu podstawowego. Zakres: Domyślnie: 0,1 do 20,0 l/min 1,0 l/min (dorośli / dzieci) 0,5 l/min (noworodki) *Patrz także „Pres Trig (Wyzwalacz ciśnienia)”, strona 101. PRZESTROGA W przypadku stosowania proksymalnego czujnika przepływu, należy go podłączyć zarówno do trójnika pacjenta, jak i do złącza respiratora, aby zapewnić właściwe działanie urządzenia AVEA. Uwaga: Aby zapewnić odpowiedni przepływ podstawowy dla wyzwalania wdechowego, nastawa przepływu bazowego powinna być większa przynajmniej 0,5 litra na minutę od progu wyzwolenia przepływu. % O2 Element sterowania % O2 określa procentową zawartość tlenu w dostarczanym gazie. Zakres: Domyślnie: od 21 do 100% 40% Uwaga: Podczas podawania helioksu element sterowania % O2 określa procentową zawartość tlenu w dostarczanym gazie. Do kompensacji dostarczanego gazu służy hel. Pressure High (Ciśnienie górne) (Pres High) Ten element sterowania jest dostępny wyłącznie w trybie wentylacji APRV / BIPHASIC. Kontroluje wartość ciśnienia bazowego, osiąganego przy ustawieniu czasu ciśnienia górnego (Time High). Zakres: od 0 do 90 cmH2O Domyślnie: 15 cmH2O Time High (Czas ciśnienia górnego) Element sterowania dostępny wyłącznie w trybie pracy APRV / BIPHASIC programuje maksymalny czas utrzymywania wartości ciśnienia, określonej w ustawieniu Pressure High (Ciśnienie górne). Zakres: od 0,2 do 30 s Domyślnie: 4 s L2786–117 Wersja poprawiona L 96 Podręcznik operatora Time Low (Czas ciśnienia dolnego) W trybie APRV / BIPHASIC kontrolka ta programuje maksymalny czas utrzymywania wartości ciśnienia, określonej w ustawieniu Pressure Low (Ciśnienie dolne). Zakres: od 0,2 do 30 s Domyślnie: 2 s Pressure Low (Ciśnienie dolne) W trybie APRV / BIPHASIC kontrolka ta programuje bazową wartość ciśnienia, uzyskiwaną w czasie dolnego ciśnienia (Time Low). Zakres: od 0 do 45 cmH2O Domyślnie: 6 cmH2O Ustawienia zaawansowane Gdy tryb i podstawowe elementy sterowania oddechem zostały ustawione, można jeszcze dokładniej określić ustawienia dostarczania oddechu, przechodząc z ustawionego w danym momencie trybu do okna ustawień zaawansowanych. Dostęp do ustawień zaawansowanych Aby uzyskać dostęp do grupy ustawień zaawansowanych, należy nacisnąć przycisk membranowy ADV SETTINGS (Ustawienia zaawansowane) znajdujący się po lewej stronie ekranu dotykowego pomiędzy przyciskami Mode (Tryb) i Set-up (Ustawienia). Włączony zostanie wskaźnik LED na przycisku i wyświetlony ekran ustawień zaawansowanych. Po wybraniu podstawowego elementu sterowania, poprzez jej naciśnięcie i podświetlenie w dolnej części ekranu dotykowego, zostaną wyświetlone ustawienia zaawansowane na ekranie ustawień zaawansowanych dostępne dla danego elementu sterowania. Rycina 3-28: Przycisk membranowy ustawień zaawansowanych Dla podstawowych elementów sterowania zawierających ustawienia zaawansowane po prawej stronie ich nazwy wyświetlany jest żółty trójkąt. Rycina 3-29: Wskaźnik ustawień zaawansowanych Uwaga: Nie z każdym elementem sterowania skojarzone jest ustawienie zaawansowane. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 97 T abela 3-4: Kontrolki i ustawienia zaawansowane związane z rodzajem i trybem wentylacji RODZAJ I TRYB WENTYLACJI PODSTAWOWE ELEMENTY STEROWANIA RATE (CZĘSTOŚĆ) oddechy/minutę VOLUME (OBJĘTOŚĆ) ml INSP PRES (CIŚNIENIE WDEC HOWE) cmH2O PEAK FLOW (PRZEPŁYW SZCZYTOWY) L/min INSP TIME (CZAS WDECHU) sek INSP PAUSE (PAUZA WDECHOWA) sek PSV (TRYB PSV) cmH2O PEEP (CIŚNIENIE PEEP) cmH2O FLOW TRIG (WYZWALACZ PRZEPŁYWU) L/min % OXYGEN (PROCENTOWA ZAWARTOŚC TLENU) % O2 PRES HIGH (CIŚNIENIE GÓRNE) cmH2O TIME HIGH sek TIME LOW sek PRES LOW (CIŚNIENIE DOLNE) CMH2O USTAWIENIA ZAAWANSOWANE DOSTĘPNE W KAŻDYM TRYBIE VOL A/C VOL SIMV PRES A/C PRES SIMV PRVC A/C PRVC SIMV CPAP / PSV * * * * * * Tryb bezdechu * * * * Tryb bezdechu * * * * * Tryb bezdechu * * Tryb bezdechu * * * * * * * Tryb bezdechu * * * * APRV / BIPHASIC TCPL A/C TCPL SIMV * * * * * * * * * * * * Tryb bezdechu * Tryb bezdechu Tryb bezdechu Tryb bezdechu Tryb bezdechu * Tryb bezdechu Tryb bezdechu * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * Vol limit, Flow cycle, Bias flow, Pres trig Vol limit, Flow cycle, PSV rise, PSV cycle, PSV Tmax, Bias flow, Pres trig * * * * Vsync*, Vsync rise*, Sigh,** Waveform, Bias flow, Pres trig Vol limit (when Vsync = ON), Flow Cycle*, Demand Flow Vsync*, Vsync rise*, Sigh,** Waveform, Vol. Limit, PSV rise, PSV cycle, PSV Tmax, Bias flow, Pres trig, Flow Cycle*, Mach vol, Vol limit, Insp rise, Flow cycle, Bias flow, Pres trig Mach vol, Vol limit, Insp rise, Flow cycle, PSV rise, PSV cycle, PSV Tmax, Bias flow, Pres trig Insp rise, Bias flow, Pres trig Vol Limit, Flow Cycle Demand Flow * Dostępne tylko w trybie Vsync aktywnym wyłącznie dla pacjentów dorosłych lub dzieci. ** Dostępne wyłącznie dla pacjentów dorosłych i dzieci. L2786–117 Wersja poprawiona L Vol limit, PSV rise, PSV cycle, PSV Tmax, Bias flow, Pres trig, Flow Cycle Vol limit, PSV rise, PSV cycle, PSV Tmax, Bias flow, Pres trig Vol limit, PSV rise, PSV cycle, PSV Tmax, Bias flow, Pres trig T High Sync T High PSV T Low Sync 98 Podręcznik operatora Opis i zakresy ustawień zaawansowanych Volume Limit (Granica objętości) (Vol Limit) Ustawienie Vol Limit (Granica objętości) określa granicę objętości dla oddechu o ograniczonym ciśnieniu. Gdy objętość gazu dostarczona pacjentowi osiąga lub przekracza zaprogramowaną granicę objętości, wówczas faza wdechowa oddechu zostaje zakończona. Zakres: Normalny: od 0,10 do 2,50 l od 25 do 750 ml od 2,0 do 300,0 ml (dorośli) (dzieci) (noworodki) Domyślnie: 2,50 l 500 ml 300 ml (dorośli) (dzieci) (noworodki) Ustawienie Vol Limit (Granica objętości) określa granicę objętości dla oddechu o ograniczonym ciśnieniu. Gdy objętość gazu dostarczona pacjentowi osiąga lub przekracza zaprogramowaną granicę objętości, wówczas faza wdechowa oddechu zostaje zakończona. Opcja granicy objętości jest aktywna wyłącznie dla oddechów kontrolowanych ciśnieniem, PRVC / Vsync, TCPL i PSV. W aplikacjach dla noworodków granica objętości wymaga zastosowania czujnika przepływu przez trójnik. Jeśli zamontowany jest proksymalny czujnik przepływu (aplikacje dla noworodków, dzieci lub dorosłych), opcja granicy objętości jest aktywowana przez objętość wdechową zmierzoną przez czujnik przepływu przez trójnik. W aplikacjach dla dorosłych i dzieci, w których czujnik przepływu przez trójnik nie jest zamontowany, granica objętości określana jest na podstawie obliczonego przepływu wdechowego przez trójnik. Po osiągnięciu granicy objętości wskaźnik stanu alarmu respiratora zmienia kolor na żółty i wyświetla napis „Volume Limit” (Granica objętości). Wskazania wskaźnika stanu alarmu nie ulegną wyzerowaniu, dopóki respirator nie dostarczy oddechu, który nie osiąga granicy objętości. Do zerowania okna stanu alarmu służy przycisk zerowania alarmu. PRZESTROGA W przypadku stosowania proksymalnego czujnika przepływu, należy go podłączyć zarówno do trójnika pacjenta, jak i do złącza respiratora, aby zapewnić właściwe działanie urządzenia AVEA. Uwaga: Zbyt duże wartości przepływu wdechowego lub bardzo podatne obwody respiratora mogą powodować dostarczenie objętości oddechowej przekraczającej zaprogramowaną wartość granicy objętości. Jest to spowodowane tym, że obwód respiratora ulega odbiciu i podaje pacjentowi dodatkową objętość oddechową. Należy ściśle monitorować dostarczaną objętość oddechową, aby zapewnić dokładność ustawienia granicy objętości. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 99 Machine Volume (Objętość maszynowa) (Mach Vol) Aktywny element sterowania objętością maszynową programuje minimalną objętość oddechową dostarczaną przez respirator w trakcie oddechów kontrolowanych ciśnieniem. Element ten używany jest zawsze z kryterium cyklu czasowego podczas wentylacji kontrolowanej ciśnieniem. Objętość maszynowa jest skompensowana podatnością obwodu w aplikacjach dla dorosłych i dzieci. Zakres: Normalny: od 0,10 do 2,50 l (dorośli) od 25 do 500 ml (dzieci) od 2,0 do 300,0 ml (noworodki) Domyślnie: 0 l 0 ml 0 ml (dorośli) (dzieci) (noworodki) Po włączeniu funkcji objętości maszynowej, respirator oblicza wielkość przepływu wdechowego o zmniejszającej się wartości koniecznego do dostarczenia objętości maszynowej w zaprogramowanym czasie wdechu. Gdy dostarczane są oddechy kontrolowane ciśnieniem, przepływ szczytowy zmniejsza się do obliczonej wielkości przepływu wdechowego, a objętość maszynowa nie została osiągnięta, wówczas respirator automatycznie przechodzi do trybu ciągłego przepływu aż do dostarczenia objętości maszynowej. Po dostarczeniu zadanej objętości maszynowej respirator przejdzie do trybu wydechu. Jeżeli objętość maszynowa zostanie osiągnięta lub przekroczona podczas oddechu kontrolowanego ciśnieniem, respirator zakończy oddech jako oddech kontrolowany ciśnieniem normalnym. Podczas tej zmiany przepływu czas wdechu pozostanie stały, a szczytowe ciśnienie wdechowe zwiększy się w celu osiągnięcia zadanej objętości maszynowej. Maksymalne szczytowe ciśnienie wdechowe jest określone ustawieniem alarmu wysokiego ciśnienia szczytowego. Uwaga: Opcja ciśnienia maksymalnego jest wyłączona, gdy ustawiona jest objętość maszynowa. W przypadku aktywacji cykli przepływu w sterowaniu ciśnieniem respirator nie rozpoczyna cykli przepływu, dopóki objętość maszynowa nie zostanie osiągnięta. Aby zmienić wielkość ciała pacjenta, wymagane jest ustawienie objętości maszynowej na zero. W celu ustawienia objętości maszynowej w aplikacjach dla dorosłych i dzieci (przy aktywnej kompensacji podatności obwodu) należy ustawić minimalną wartość żądanej objętości oddechowej. W aplikacjach dla noworodków z zastosowanym proksymalnym czujnikiem przepływu: • Wyregulować szczytowe ciśnienie wdechowe, aby osiągnąć żądaną objętość oddechową. • Wybrać objętość Vdel, jako jeden z monitorowanych parametrów. Odczytać parametr Vdel (niepoprawiona objętość oddechowa dostarczana z urządzenia) podczas oddechu kontrolowanego ciśnieniem. • Ustawić objętość maszynową na lub nieznacznie poniżej zmierzonej objętości Vdel. Spowoduje to ustawienie objętości maszyny na poziomie zapewniającym większą zgodność objętości oddechowej dostarczanej w przypadku nieznacznego zmniejszenia podatności płuc. PRZESTROGA W przypadku stosowania proksymalnego czujnika przepływu, należy go podłączyć zarówno do trójnika pacjenta, jak i do złącza respiratora, aby zapewnić właściwe działanie urządzenia AVEA. L2786–117 Wersja poprawiona L 100 Podręcznik operatora Uwaga: W celu uniknięcia większych zmian podatności płuc objętość maszynowa powinna być ustawiona na większą wartość i dodana granica objętości. Insp Rise (wzrost wdechowy) Ustawienie wzrostu wdechowego steruje szybkością wzrostu ciśnienia podczas oddechu wymuszonego. Jest to kontrola względna, gdzie nastawa 1 oznacza szybki wzrost, a 9 – powolny. Zakres: od 1 do 9 Domyślnie: 5 Sterowanie wzrostem wdechowym nie jest aktywne dla oddechów w trybie TCPL. Flow Cycle (Cykl przepływu) Ustawienie cyklu przepływu określa procentową wielkość szczytowego przepływu wdechowego (Peak Flow), przy którym faza wdechowa oddechu kontrolowanego ciśnieniem, TCPL lub PRVC / Vsync zostaje zakończona. Zakres: od 0 (wyłączone) do 45% Domyślnie: 0% (wyłączony) Opcja cyklu przepływu jest aktywna wyłącznie dla oddechów kontrolowanych ciśnieniem, PRVC / Vsync lub TCPL. Uwaga: Jeśli cykle przepływu są aktywne podczas wentylacji PRVC lub Vsync, cykle przepływu oddechu mogą wystąpić wyłącznie, jeśli docelowa objętość oddechowa została dostarczona. Pozwala to na synchronię wydechową z zapewnieniem dostarczonej objętości oddechowej. Uwaga: Jeśli cykle przepływu są aktywne podczas oddechu kontrolowanego ciśnieniem, monitorowane ciśnienia w drogach oddechowych (wdechowe) będą wyższe od ustawionych przy aktywacji AAC. Nawet jeżeli ciśnienie wdechowe jest ustawione na zero przy wentylacji dzieci i dorosłych, sztuczna kompensacja dróg oddechowych (AAC) będzie powodować zwiększenie ciśnienia w drogach oddechowych, które będzie kompensować opór rurki wewnątrztchawicznej. Waveform (Przebieg czasowy) Podczas dostarczania oddechu kontrolowanego objętością przepływ może być zapewniany zgodnie z jednym z dwóch wybieranych przez użytkownika typów przebiegu czasowego: przebieg kwadratowy lub spowalniany. Domyślnym typem przebiegu czasowego jest przebieg spowalniany. Square Wave (Przebieg kwadratowy) (Sq) Po wybraniu tego przebiegu czasowego respirator dostarcza gaz na poziomie ustawionego przepływu szczytowego przez okres wdechu. Decelerating Wave (Przebieg spowalniany) (Dec) Po wybraniu tego przebiegu czasowego respirator dostarcza gaz, zaczynając od szczytowej wartości przepływu aż do osiągnięcia przepływu wynoszącego 50% ustawionego przepływu szczytowego. Demand Flow (Wymagany przepływ) Służy do włączania i wyłączania systemu oddechu na żądanie w wentylacji kontrolowanej objętością. Domyślnie opcja ta jest włączona. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 101 Uwaga: W przypadku podtrzymywania żądania wdechu pacjenta ponad czas wdechu kontrolowanego wydłużony o minimalny czas wydechu przy wyłączonym systemie na żądanie może wystąpić wyzwalanie automatyczne lub podwójne. Jest to spowodowane żądaniem przez pacjenta większego przepływu od dopuszczalnego, a w konsekwencji wyzwoleniem oddechu po minimalnym czasie wydechu. Można to rozwiązać poprzez zwiększenie natężenia przepływu wdechowego do wartości żądanej przez pacjenta lub ponowne włączenie systemu na żądanie. Sigh (Westchnienie) Gdy ten parametr jest włączony (On), respirator dostarcza oddechy o objętości westchnienia. Oddech o objętości westchnienia dostarczany jest co 100 oddechów zamiast następnego oddechu o normalnej objętości. Zakres: Off (wyłączony), On (włączony) (co 100 oddechów) Objętość westchnienia: 1,5 x ustawiona objętość oddechowa Okres oddechu westchnienia (s): ustawiony okres oddechu normalnego x 2 (tryb Assist) lub ustawiony okres oddechu normalnego (tryb SIMV) Domyślnie: Off (wyłączony) Westchnienia są dostępne tylko w przypadku oddechów kontrolowanych objętością w trybach Assist i SIMV dla pacjentów dorosłych i dzieci. Bias Flow (Przepływ podstawowy) Element sterowania przepływem podstawowym określa przepływ w tle dostępny między oddechami. Dodatkowo wyznacza on przepływ służący do wyzwalania przepływu. Zakres: Domyślnie: 0,4 do 5,0 l/min 2,0 l/min Uwaga: Aby zapewnić odpowiedni przepływ podstawowy dla wyzwalania wdechowego, nastawa przepływu bazowego powinna być większa przynajmniej 0,5 litra na minutę od progu wyzwolenia przepływu. Aby upewnić się że ustawiony przepływ podstawowy jest wystarczający do uniknięcia przegrzania, należy skontaktować się z producentem obwodu respiratora. Pres Trig (Wyzwalacz ciśnienia) Ustawia poziom poniżej wartości PEEP, przy którym aktywowany jest mechanizm wyzwalania wdechu. Jeśli ciśnienie w obwodzie pacjenta spadnie poniżej wartości PEEP o zadany poziom wyzwalania ciśnienia, respirator przejdzie do trybu wdechu. Zakres: Domyślnie: od 0,1 do 20,0 cmH2O 3,0 cmH2O Vsync (tryb Vsync) Oddechy w trybie Vsync: • sterowane ciśnieniem (wdechowym + PEEP) oraz objętością, • ograniczane przez ciśnienie (wdechowe + PEEP + margines), • mają cykl wyznaczany przez czas. Czas wdechu w trybie Vsync jest określany bezpośrednio przez zaprogramowaną wartość szczytową przepływu wdechowego. Zaprogramowany czas wdechu jest wyświetlany na pasku komunikatów. L2786–117 Wersja poprawiona L 102 Podręcznik operatora Sterowanie wentylacją Vsync przedstawia się następująco: Gdy wybrana zostanie tryb Vsync, pacjent otrzymuje oddech testujący o zmniejszającej się wielkości przepływu z kontrolowaną objętością, aż do zaprogramowanej objętości oddechowej, z pauzą trwającą 40 ms. Respirator ustawia ciśnienie docelowe zgodnie z wartością ciśnienia końca fazy wdechu wentylacji testującej lub pierwszego oddechu regulowanego ciśnieniem. Następny oddech i wszystkie kolejne oddechy są dostarczane jako oddechy regulowane ciśnieniem. Ciśnienie wdechowe jest automatycznie regulowane na podstawie dynamicznej zgodności z poprzednim oddechem w celu utrzymania objętości docelowej. Maksymalna zmiana skokowa pomiędzy dwoma kolejnymi oddechami wynosi 3 cmH2O. Maksymalna objętość oddechowa, dostarczana w trakcie pojedynczego oddechu, jest określona przez zaprogramowaną granicę objętości. Sekwencja oddechu testującego włącza się w każdej z następujących sytuacji: • • • • • • • wprowadzanie trybu Vsync, zmiana zaprogramowanej objętości oddechowej przy włączonym trybie Vsync, osiągnięcie granicy objętości (Volume Limit), podanie objętości oddechowej > 1,5 objętości zaprogramowanej, zakończenie przepływu wentylacji testującej wyjście z trybu gotowości włączenie się jednego z następujących alarmów: - Alarm High Peak Pressure (Wysokie ciśnienie szczytowe) - Alarm Low Peak (Niskie ciśnienie szczytowe) - Alarm Low PEEP (Niska wartość PEEP) - Alarm Patient Circuit Disconnect (Rozłączenie obwodu pacjenta) - I-Time Limit (Granica czasu wdechu) - I:E Limit (Granica współczynnika I:E) Tryb Vsync jest dostępny wyłącznie dla pacjentów dorosłych i dzieci. Uwaga: Jeśli cykle przepływu są aktywne podczas wentylacji PRVC lub Vsync, cykle przepływu oddechu mogą wystąpić wyłącznie, jeśli docelowa objętość oddechowa została dostarczona. Pozwala to na synchronię wydechową z zapewnieniem dostarczonej objętości oddechowej. Uwaga: Element sterowania przepływem szczytowym (Peak Flow) określa natężenie przepływu stosowane przez respirator wyłącznie do oddechu testującego. Respirator używa nastawy przepływu szczytowego i pauzy wdechowej do wyznaczania maksymalnego czasu wdechu podczas wentylacji w trybie Vsync. Vsync Rise (Wzrost Vsync) Gdy tryb Vsync jest aktywny element ten określa szybkość wzrostu ciśnienia podczas oddechu kontrolowanego objętością. Jest to kontrola względna w zakresie od wzrostu szybkiego (1) do powolnego (9). Zakres: od 1 do 9 Domyślnie: 5 PSV Rise (Wzrost PSV) Element ten określa szybkość wzrostu ciśnienia podczas oddechu wspomaganego ciśnieniem. Jest to kontrola względna w zakresie od wzrostu szybkiego (1) do powolnego (9). Zakres: od 1 do 9 Domyślnie: 5 L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 103 PSV Cycle (Cykl PSV) Określa procent szczytowego przepływu wdechowego, przy którym faza wdechu oddechu w trybie PSV zostaje zakończona. Zakres: od 5 do 45% Domyślnie: 25% (dorośli / dzieci) 10% (noworodki) PSV Tmax (Czas maksymalny PSV) Określa maksymalny czas wdechu oddechu wspomaganego ciśnieniem. Zakres: 0,20 do 5,00 s (dorośli / dzieci) 0,15 do 3,00 s (noworodki) Domyślnie: 5,00 s (dorośli) 0,75 s (dzieci) 0,35 s (noworodki) T High Sync T High Sync (Czas synchronizacji ciśnienia górnego) określa czas utrzymywania się okna określonego zdarzenia wyzwalającego (Sync) w okresie Time High (Czas ciśnienia górnego). Przejście od ciśnienia górnego do dolnego następuje wraz z końcem pierwszego wdechu, wykrytego po otwarciu okna T High Sync (Czas synchronizacji ciśnienia górnego). Zakres: 0–50% ze skokiem równym 5% ustawionego T High. Domyślnie: Dorośli i dzieci: 0% Niemowlęta: Nie dotyczy T High PSV Oddechy wspomagane ciśnieniem są dostępne w czasie ciśnienia górnego (Time High) w trybie APRV / BiPhasic przez aktywację funkcji T High PSV. Gdy funkcja T High PSV jest uaktywniona w czasie Time High, respirator prowadzi wentylację PSV na tym samym poziomie zarówno przy dolnym ciśnieniu (Pressure Low), jak i przy górnym (Pressure High). Zakres (Wspomaganie ciśnieniem): Dorośli i dzieci 0–90 cm H2O Niemowlęta: Nie dotyczy Nie przekraczać PIP > 90 cm H2O. Domyślnie: Dorośli i dzieci: Off (wyłączony) Niemowlęta: Nie dotyczy T Low Sync T Low Sync (Czas synchronizacji ciśnienia dolnego) określa czas utrzymywania się okna określonego zdarzenia wyzwalającego (Sync) w okresie Time Low (Czas ciśnienia dolnego). Respirator synchronizuje zmianę od ciśnienia dolnego (Pressure Low) do górnego (Pressure High), wykrywając wielkość przepływu wdechowego lub pierwszego wysiłku oddechowego w obrębie okna T Low Sync (Czas synchronizacji ciśnienia dolnego). Zakres: 0–50% ze skokiem równym 5% ustawionego T Low. Domyślnie: Dorośli i dzieci: 0% Niemowlęta: Nie dotyczy Uwaga: Opcje wzrostu PSV, cyklu PSV i maksymalnego czasu PSV są aktywne, nawet jeśli poziom PSV jest ustawiony na zero. L2786–117 Wersja poprawiona L 104 Podręcznik operatora Independent Lung Ventilation (Niezależna wentylacja płuc) (ILV) Niezależna wentylacja płuc umożliwia synchronizację 2 respiratorów z tą samą częstością oddechu (częstość ustawiana na respiratorze nadrzędnym), podczas gdy pozostałe ustawienia podstawowe i zaawansowane dla każdego respiratora mogą być ustawiane niezależnie. Nie jest konieczne, aby respirator nadrzędny i podrzędny działał w tym samym trybie podczas wentylacji ILV. Respirator AVEA wyposażony jest w złącze umożliwiające niezależną wentylację płuc (ILV). Złącze to znajduje się na panelu tylnym (zob., C). Na wyjściu dostarczany jest stałoprądowy sygnał logiczny o napięciu 5 V zsynchronizowany z fazą oddechu respiratora nadrzędnego. Do implementacji wentylacji ILV wymagany jest zestaw specjalnie skonfigurowanych przewodów (nr kat. 16246), który można zamówić w firmie CareFusion. OSTRZEŻENIE NIE próbować podłączać standardowego przewodu DB-25 do tego gniazda. W przeciwnym razie nastąpi uszkodzenie respiratora. Dla WSZYSTKICH elementów skojarzonych z tym złączem wymagany jest specjalnie skonfigurowany przewód. Skontaktować się z działem pomocy technicznej. Informacje na temat uruchamiania niezależnej wentylacji płuc zawiera Rozdział 2, Konfiguracja respiratora, Niezależna wentylacja płuc (ILV). Uwaga: Podczas wentylacji ILV granice alarmu dla każdego respiratora powinny być ustawione na odpowiednich poziomach w celu zapewnienia odpowiedniej ochrony pacjenta. Należy potwierdzic ustawienia czasomierza bezdechu i wentylacji bezdechu dla respiratora podrzędnego. Ustawienia te będą użyte jeśli nastąpi utrata sygnału od respiratora nadrzędnego. OSTRZEŻENIE Ze względu na to, że respirator nadrzędny kontroluje częstość oddechu w obu respiratorach, należy zachować ostrożność podczas ustawiania innych niezależnych elementów sterowania oddechem dla respiratora podrzędnego, aby zapewnić wystarczającą ilość czasu dla wydechu. PRZESTROGA Jeśli przewód łączący respirator nadrzędny z podrzędnym zostanie odłączony, respirator nadrzędny wygeneruje alarm informujący o utracie sygnału. W takiej sytuacji wyłącznie respirator nadrzędny będzie kontynuował wentylację pacjenta przy obecnych ustawieniach. Respirator podrzędny rozpocznie wentylację bezdechu po tym jak jego czasomierz bezdechu skończy odliczanie na bieżących ustawieniach wentylacji. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA Rozdział 4: 105 Parametry monitorowane, odczyty i pomiary Odczyty graficzne Kolory grafiki Elementy wyświetlane na respiratorze AVEA mogą mieć postać linii, czerwonych, niebieskich, żółtych, zielonych lub purpurowych. Kolory te mogą dostarczać cenne informacje operatorowi o dostarczaniu oddechu i są zgodne pomiędzy przebiegiem czasowym a przebiegami pętli. Linia CZERWONA wskazuje część wdechu oddechu wymuszonego. Linia ŻÓŁTA wskazuje część wdechu oddechu wspomaganego lub spontanicznego (oddechy wspomagane lub spontaniczne pacjenta są również wskazywane żółtym wskaźnikiem żądania znajdującym się w lewym rogu wskaźnika trybu). Linie NIEBIESKIE reprezentują fazę wydechu oddechu wymuszonego, wspomaganego lub spontanicznego. Linia ZIELONA podczas fazy wydechu pojedynczego oddechu wskazuje opróżnienie czujnika przepływu wydechowego lub czujnika przepływu przez trójnik (jeśli jest zamontowany). Linia PURPUROWA wskazuje stan bezpieczeństwa, występujący po otworzeniu zaworu bezpieczeństwa. Przebiegi czasowe Można wybierać i jednocześnie wyświetlać na ekranie głównym trzy przebiegi czasowe, jak przedstawiono na Rycina 4-1. Uwaga: Przebiegi czasowe są poddane kompensacji pod względem podatności obwodu dla pacjentów pediatrycznych i dorosłych. Rycina 4-1: Wykresy przebiegów czasowych wyświetlane na ekranie głównym L2786–117 Wersja poprawiona L 106 Podręcznik operatora Po naciśnięciu i wyróżnieniu nagłówka przebiegu czasowego na ekranie dotykowym wyświetlane jest przewijane menu z opcjami przebiegów czasowych (Rycina 4-2). Menu wyboru przebiegów czasowych Wyróżniony nagłówek przebiegu czasowego Oś Y wykresu Oś X wykresu Rycina 4-2: Wybór przebiegu czasowego Do przewijania opcji przebiegów czasowych służy pokrętło danych znajdujące się poniżej ekranu dotykowego. W celu dokonania wyboru należy ponownie dotknąć menu ekranu dotykowego lub nacisnąć przycisk membranowy Accept (Akceptuj) przedstawiony tutaj obok pokrętła danych. Rycina 4-3: Pokrętło danych L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 107 Każdy przebieg czasowy jest stale aktualizowany, o ile nie naciśnięto przycisku membranowego PRINT (Drukuj) lub FREEZE (Zatrzymaj). Przycisk PRINT (Drukuj) służy do przesyłania danych do połączonej równolegle drukarki. Przycisk membranowy FREEZE (Zatrzymaj) powoduje zatrzymanie bieżącego ekranu i zawieszenie aktualizacji zawartości ekranu do chwili ponownego naciśnięcia tego przycisku. Tabela 4-1: Opcje przebiegu czasowego Nagłówek Wyświetlany przebieg czasowy Paw (cmH2O) Pinsp (cmH2O) Pes (cmH2O) Ptr (cmH2O) Ptp (cmH2O) Flow (L/min) Vt (ml) Fexp Finsp PCO2 Ciśnienie w drogach oddechowych Ciśnienie w drogach oddechowych na wylocie urządzenia Ciśnienie w przełyku Ciśnienie tchawiczne Ciśnienie płucne Przepływ Objętość oddechowa dróg oddechowych Przepływ wydechowy Przepływ wdechowy Wartość ciśnienia parcjalnego CO2 w trakcie cyklu oddechowego Analog 0 Analog 1 PCO2 Na podstawie skali wejścia analogowego Na podstawie skali wejścia analogowego Poziom CO2 w trakcie cyklu oddechowego Zakresy osi Skalę (oś pionowa) i szybkość przemiatania (oś pozioma) wyświetlanego wykresu również można zmieniać, posługując się ekranem dotykowym. Chcąc zmienić wyświetlany zakres wartości, należy nacisnąć jedną z osi wykresu, aby ją wyróżnić. Wyróżnioną oś można następnie zmodyfikować za pomocą pokrętła danych znajdującego się poniżej ekranu dotykowego (Rycina 4-3). Aby zaakceptować wprowadzoną zmianę, należy ponownie dotknąć wyróżnionej osi lub nacisnąć przycisk Accept (Akceptuj). Przedziały czasowe 0 do 6 s 0 do 12 s 0 do 30 s 0 do 60 s L2786–117 Wersja poprawiona L 108 Podręcznik operatora Pętle Wyświetlanie ekranu pętli Aby uzyskać dostęp do ekranu pętli, należy nacisnąć przycisk membranowy ekranów znajdujący się po lewej stronie ekranu dotykowego na module UIM. Przycisk oznaczony jest poniższymi ikonami. albo międzynarodowy angielski Z wyświetlonych opcji wybrać opcję LOOP (Pętla). Rycina 4-4: Wybór ekranu Wybór pętli Na ekranie respiratora wyświetlane są 2 pętle w czasie rzeczywistym, wybrane z poniższych. • Vt – Flow Pętla przepływ / objętość. Przepływ wdechowy / objętość. Jeśli używany jest proksymalny czujnik przepływu, wartości wyznaczane są na podstawie pomiarów proksymalnego czujnika przepływu. Dostępne dla wszystkich pacjentów. • PAW – Vt Pętla ciśnienie w drogach oddechowych / objętość. Aktywne dla wszystkich pacjentów. • PES – Vt Pętla ciśnienie w przełyku w zależności od objętości. Wymaga to zastosowania opcjonalnego cewnika przełykowego i jest aktywne wyłącznie dla pacjentów dorosłych i dzieci. • PTR – Vt Pętla ciśnienie tchawiczne w zależności od objętości. Wymaga to zastosowania opcjonalnego cewnika tchawicznego i jest aktywne wyłącznie dla pacjentów dorosłych i dzieci. • PINSP – Vt Pętla ciśnienie wdechowe w zależności od objętości. • PTp – Vt Ciśnienie płucne w zależności od objętości. Wymaga to zastosowania opcjonalnego cewnika przełykowego i jest aktywne wyłącznie dla pacjentów dorosłych i dzieci. • PCO2/Vte CO2 w wydychanym powietrzu vs. objętość oddechowa wydychanego gazu (Exhaled Vt) Uwaga: Pętle są poddane kompensacji pod względem podatności obwodu dla pacjentów pediatrycznych i dorosłych. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 109 Zastosowanie przycisku Freeze (Zatrzymaj) do porównywania pętli Istnieje możliwość zatrzymania ekranu pętli i wybrania pętli odniesienia do porównania. Kiedy zostanie wznowione odświeżanie danych w czasie rzeczywistym (po ponownym naciśnięciu przycisku Freeze), wybrana pętla pozostanie w tle pod wykresem danych bieżących. Aby utworzyć pętlę odniesienia, należy zapoznać się z rycinami: Rycina 4-6, Rycina 4-7, i Rycina 4-8 oraz wykonać niżej wymienione czynności. Rycina 4-5: Zatrzymana pętla przepływ/objętość Zapis pętli Należy nacisnąć przycisk Freeze (Zatrzymaj), aby zatrzymać pętlę, która będzie używana jako odniesienie, a następnie dotknąć przycisku Save Loop (Zapisz pętlę), wyświetlanego na ekranie dodatkowym na prawym pasku, pod zatrzymanym odczytem graficznym (Rycina 4-6). Wówczas wybrana pętla zostanie wprowadzona do pamięci, a informacja o czasie zostanie umieszczona w polu na pasku znajdującym się po lewej stronie i poniżej odczytu graficznego, jak na Rycina 4-7. Jednocześnie w pamięci mogą być zapisane cztery (4) pętle. Po zapisani piątej pętli najstarsza pętla zostaje usunięta. Rycina 4-6: Przycisk włączania / wyłączania pętli odniesienia (wyłączony) Rycina 4-7: Zapisany przebieg pętli Tworzenie pętli odniesienia Należy dotknąć ekranu bezpośredni nad polem ekranu dotykowego na lewym pasku, który reprezentuje zapisaną pętlę, która ma być używana jako odniesienie. Pole zostanie podświetlone (Rycina 4-7). Aby włączyć pętlę odniesienia, należy nacisnąć pole „Ref Loop ON/OFF” (Pętla odniesienia wł./wył.) na prawym pasku (Rycina 4-6 i Rycina 4-8). Rycina 4-8: Przycisk włączania/wyłączania pętli odniesienia (włączony) Po ponownym naciśnięciu przycisku Freeze (Zatrzymaj) pętla odniesienia pozostanie widoczna w tle, a na niej będą wyświetlane bieżące pętle odświeżane w czasie rzeczywistym. Aby wyłączyć pętlę odniesienia, należy ponownie zatrzymać ekran i nacisnąć przycisk „Ref Loop On / Off” (Pętla odniesienia wł./wył.) przedstawiony na Rycina 4-8. L2786–117 Wersja poprawiona L 110 Podręcznik operatora Pomiary Rycina 4-9: Wybór pomiaru Respirator AVEA umożliwia przeprowadzenie różnych pomiarów wielkości fizycznych respiratora. Dostęp do tych pomiarów można uzyskać z menu ekranów i poprzez wybór ekranu Maneuvers (Pomiary). W zależności od modelu mogą być dostępne następujące pomiary: Esophageal (Przełyk), MIP / P100, punkt przegięcia (Pflex), oraz AutoPEEPAW. Każdy ekran pomiaru zawiera elementy sterowania, parametry monitorowane i przebiegi czasowe lub pętle odnoszące się do wybranego pomiaru. Uwaga: Pomiary nie są dostępne dla noworodków. Podczas pomiarów niektóre alarmy mogą być nieaktywne. Uwaga: Rozpoczęcie pomiaru AutoPEEP lub Pflex spowoduje zakończenie wentylacji bezdechu. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA Ekran pomiaru Esophageal (Przełyk) Rycina 4-10: Ustawienia pomiaru Esophageal (Przełyk) Elementy sterowania Rycina 4-11: Wybór wielkości i typu balonu przełykowego L2786–117 Wersja poprawiona L 111 112 Podręcznik operatora Wybór wielkości i rozmiaru balonika Po podłączeniu przewodów przedłużających balonika, respirator wyświetla w oknie dialogowym rozmiar i rodzaj balonika przełykowego. Należy wówczas wybrać rozmiar i rodzaj balonika, który ma być użyty, przed przeprowadzeniem testu balonika. Uwaga: Odłączenie przewodów przedłużających balonika wymaga wybrania rozmiaru i typu balonika oraz powtórzenia testu balonika. Aby zmienić rozmiar lub rodzaj balonika, należy odłączyć i ponownie podłączyć przewody przedłużające balonika, w celu wyświetlenia okna dialogowego Eseophageal Balloon Size and Type (Rozmiar i rodzaj balonika przełykowego). Wybranie nieodpowiedniego rozmiaru i rodzaju balonika może spowodować błąd testu balonika. Test szczelności / wielkości balonu Test balonu sprawdza integralność i wielkość cewnika balonikowego. Respirator wyświetla komunikat o zakończeniu powodzeniem lub niepowodzeniem na pasku komunikatów w dolnej części ekranu. Jeśli test balonu nie został zakończony powodzeniem, należy sprawdzić wszystkie połączenia, upewniając się, że są pewne, oraz ocenić integralność balonu. Uwaga: Test balonu należy wykonywać, kiedy balon nie jest umieszczony w pacjencie. Uruchamianie / zatrzymywanie napełniania balonu Po aktywowaniu przycisku Start respirator dostarcza gaz o objętości określonej poniżej do cewnika przed rozpoczęciem pomiary ciśnienia w przełyku. Cewnik dla dorosłych: od 0,5 do 2,5 ml Cewnik dla dzieci: od 0,5 do 1,25 ml Respirator opróżnia i ponownie napełnia balon co 30 minut w celu utrzymania dokładności pomiaru. Po aktywowaniu przycisku Stop respirator opróżnia balon przed wyjęciem cewnika z pacjenta. Uwaga: Nie napełniać balonu, dopóki nie zostanie umieszczony w pacjencie. Przed wyjęciem balonu z pacjenta balon należy opróżnić. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 113 Podatność ścian klatki piersiowej (CCW) Nastawa podatności ścianek klatki piersiowej (CCW) jest używana przez respirator do obliczania pracy oddechowej. Zakres: 0 do 300 ml/cmH2O Rozdzielczość: 1 ml/cmH2O Domyślnie: Alarmy 200 ml/cmH2O Podczas pomiaru Esophageal (Przełyk) wszystkie aktualnie dostępne alarmy są aktywne. Przeprowadzanie pomiaru Esophageal Pomiary Esophageal wymagają zastosowania balonu przełykowego, który można nabyć w firmie CareFusion. Z menu ekranu Maneuvers (Pomiary) należy wybrać opcję Esophageal (Przełyk). Przed umieszczeniem balonu w pacjencie należy przeprowadzić test balonu. Rurkę przedłużeniową balonu przełykowego należy podłączyć do panelu EPM znajdującym się na respiratorze AVEA w sposób opisany w Rozdziale 2. Następnie należy wyjąć nowy balon przełykowy z opakowania i podłączyć do złącza stykowego znajdującego się na rurce przedłużeniowej po stronie pacjenta. Należy pozwolić, aby balon swobodnie zwisał i nie dotykał żadnych powierzchni, oraz nacisnąć przycisk testu balonu na ekranie pomiaru. Respirator przeprowadzi test szczelności, opróżniając balon, napełniając go do odpowiedniej objętości, mierząc ciśnienie w balonie i na końcu opróżniając go ponownie. Po zakończeniu testu na pasku komunikatów wyświetlany jest komunikat informujący, czy test został zakończony powodzeniem, czy nie. Jeśli test szczelności balonu został zakończony niepowodzeniem, należy sprawdzić balon pod względem uszkodzeń i wymienić w razie potrzeby. Jeśli balon nie jest uszkodzony, należy sprawdzić wszystkie złącza balonu i rurki przedłużeniowej, a następnie powtórzyć test. Uwaga: Po teście balonu zakończonym powodzeniem do powtórzenia testu wymagane jest odłączenie balonu. Po teście szczelności balonu zakończonym powodzeniem balon jest przygotowany do umieszczenia w pacjencie. Prawidłowe umieszczenie balonu jest konieczne do uzyskania dokładnych pomiarów. Powstały podczas wkładania przebieg czasowy może dostarczyć informacji służących do potwierdzenia prawidłowego umieszczenia. Przybliżony poziom umieszczenia można obliczyć na podstawie pomiaru odległości od czubka nosa do dolnej części płatka usznego, a następnie od płatka usznego do dystalnego końca wyrostka mieczykowatego. 1. Przebieg czasowy ciśnienia w przełyku jest skorelowany z ciśnieniem w drogach oddechowych w taki sposób, że przebieg staje się dodatni podczas oddechu wymuszonego, a ujemny podczas oddechu spontanicznego. 2. Na przebiegu ciśnienia w przełyku mogą być widoczne niewielkie oscylacje serca odzwierciedlające aktywność serca. L2786–117 Wersja poprawiona L 114 Podręcznik operatora 3. Po umieszczeniu balonu korzystając z powyższych kryteriów można potwierdzić jego umiejscowienie, stosując technikę okluzyjną. Wymaga to okluzji dróg oddechowych i porównania ciśnienia w tchawicy i drogach oddechowych. Po włożeniu włączeniu balonu respirator napełni balon do odpowiedniego poziomu i rozpocznie monitorowanie danych. Respirator automatycznie opróżnia i ponownie napełnia balon co trzydzieści minut, aby zapewnić dokładność monitorowanych wartości. OSTRZEŻENIE Umieszczanie balonu przełykowego w pacjencie powinno być prowadzone wyłącznie pod kierunkiem lekarza, który określił przeciwwskazania dotyczące zastosowania balonów przełykowych. OSTRZEŻENIE Nieprawidłowe umieszczenie balonu przełykowego może wpłynąć na dokładność monitorowanych wartości. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 115 Ekran pomiaru MIP / P100 Rycina 4-12: Ustawienia pomiaru MIP Funkcja MIP (maksymalne ciśnienie wdechowe) / P100 służy do pomiaru ujemnego odchylenia przebiegu ciśnienia podczas aktywnego wysiłku pacjenta w celu żądania oddechu. Podczas pomiaru zawór przepływu wdechowego pozostaje zamknięty i nie jest dostarczany przepływ wdechowy. MIP wskazuje maksymalne podciśnienie, które pacjent może uzyskać, podczas gdy P100 wskazuje spadek ciśnienia występujący w ciągu pierwszych 100 milisekund oddechu. Elementy sterowania Duration (Czas trwania) Nastawa Duration (Czas trwania) określa maksymalny czas trwania pomiaru. Normalna wentylacja jest zawieszana na czas pomiaru i wznawiana po upłynięciu czasu trwania. Zakres: od 5,0 do 30,0 s Domyślnie: 10 s L2786–117 Wersja poprawiona L 116 Podręcznik operatora Sensitivity (Czułość) Czułość pomiaru określa poziom poniżej wartości PEEP, do którego ciśnienie w drogach oddechowych musi się obniżyć, i wyznaczający początek wysiłku pacjenta. Umożliwia to ustawienie personelowi medycznemu pomiaru odpowiednio do możliwości pacjenta. Zakres: od 0,1 do 5,0 cmH2O Rozdzielczość: 0,1 cmH2O Domyślnie: 3,0 cmH2O Uwaga: Nadmiernie wysoka nastawa czułości pomiaru może wpłynąć na dokładność czasu wyznaczania wartości P100. Start / Stop Pomiar rozpoczyna się po aktywacji przycisku START. Aktywacja przez operatora przycisku STOP powoduje natychmiastowe zakończenie pomiaru i wznowienie normalnej wentylacji. Uwaga: Aktywacja przycisku Start podczas wymuszonego wdechu powoduje, że pomiar nie jest rozpoczynany, dopóki respirator nie przejdzie do trybu wydechu i nie upłynie minimalny czas wydechu wynoszący 150 ms. Alarmy Podczas pomiaru MIP / P100 wszystkie aktualnie dostępne alarmy są aktywne, z wyjątkiem okresu bezdechu i niskiej wartości PEEP. Przeprowadzanie pomiaru MIP / P100: Funkcja MIP / P100 umożliwia pomiar maksymalnego ciśnienia wdechowego (MIP) uzyskiwanego przez pacjenta podczas zatrzymania w fazie wydechu. Respirator umożliwia również pomiar wartości P100, będącej maksymalnym ciśnieniem wdechowych uzyskiwanym w pierwszych 100 milisekundach pomiaru. Z ekranu Maneuvers (Pomiary) należy wybrać opcję MIP P100. Ekran pomiaru MIP umożliwia operatorowi ustawienie: Duration (Czas trwania) – jest to czas zawieszenia wentylacji w celu przeprowadzenia pomiaru. Po naciśnięciu przycisku Start normalna wentylacja zostaje zawieszona, dopóki nie upłynie czas określony nastawą Duration lub operator nie naciśnie przycisk Stop. Sensitivity (Czułość) — służy do ustawiania progu wykorzystywanego przez respirator do rozpoczęcia odliczania czasu manewru P100. Domyślne położenie to 3 cmH2O, ale operator może je zmienić w celu zapewnienia odpowiedniej dokładności u pacjentów przy minimalnym wysiłku podczas wydechu. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 117 Uwaga: Nastawa czułości pomiaru służy wyłącznie do pomiaru i nie wpływa na czułość wyzwalania. Start / Stop – przycisku służące do uruchamiania i zatrzymywania pomiaru. OSTRZEŻENIE Normalna wentylacja jest zawieszana na czas pomiaru. Przed przeprowadzeniem pomiaru należy określić przeciwwskazania dla pacjenta. Podczas pomiaru pacjent powinien być bezpośrednio monitorowany przez przeszkolony personel medyczny. W celu przeprowadzenia pomiaru MIP / P100 należy ustawić żądany poziom nastaw Duration (Czas trwania) i Sensitivity (Czułość). Należy nacisnąć przycisk Start na ekranie pomiaru. Respirator zamknie zawory wdechowe i wydechowe i rozpocznie monitorowanie. Po zakończeniu pomiaru respirator wyświetli wartości MIP i P100 w odpowiednich oknach na ekranie pomiaru. Wartości MIP i P100 są również dostępne jako dane trendu na ekranie Trends (Trendy). Pomiar można anulować w dowolnym czasie, naciskając przycisk Stop. Ekran pomiaru punktu przegięcia (Pflex) Rycina 4-13: Ustawienia pomiaru Pflex Pomiar punktu przegięcia (Pflex) przeprowadzany jest na pacjencie podczas wentylacji wymuszonej. Górne i dolne punkty przegięcia są automatycznie wskazywane na części wdechowej pętli ciśnienie / objętość (PAW / Vol). L2786–117 Wersja poprawiona L 118 Podręcznik operatora Uwaga: Normalna wentylacja zostanie zawieszona na czas pomiaru. Pomiar zostanie przerwany, jeśli wykryty zostanie wysiłek pacjenta, a na pasku komunikatów wyświetlony zostanie komunikat informujący o wykryciu wysiłku pacjenta. Elementy sterowania Volume (Objętość oddechowa) Jest to objętość gazu dostarczana pacjentowi podczas pomiaru. Zakres: od 0,10 do 2,50 l od 25 do 500 ml Rozdzielczość: 0,01 l 1 ml (dorośli) (dzieci) Domyślnie: 0,25 l 25 ml (dorośli) (dzieci) (dorośli) (dzieci) Peak Flow (Przepływ szczytowy) Określa przepływ szczytowy podczas pomiaru. Uwaga: Do pomiaru stosowany jest przepływ o przebiegu kwadratowym. Zakres: 0,5 do 5,0 l/min Rozdzielczość: 0,1 l/min Domyślnie: 1,0 l/min PEEP Pomiar wartości (PEEP) Wartość PEEP wyznacza ciśnienie bazowe, przy którym rozpoczyna się pomiar. Uwaga: Wartość PEEP dla pomiaru można ustawiać niezależnie od wartości PEEP używanej podczas normalnej wentylacji. Zakres: od 0 do 50 cmH2O Rozdzielczość: 1 cmH2O Domyślnie: 0 cmH2O PEEP Teq (Czas równoważenia PEEP) Czas równoważenia PEEP wyznacza dopuszczalny czas równoważenia ciśnienia w drogach oddechowych przed rozpoczęciem wolnego przepływu. Po aktywacji pomiaru respirator ustawia wartość PEEP na poziom PEEP pomiaru dla czasu równoważenia PEEP przed rozpoczęciem pomiaru niskiego przepływu. Zakres: od 0,0 do 30,0 s Rozdzielczość: 0,1 s Domyślnie: 1,0 s Sensitivity (Czułość) Nastawa Sensitivity (Czułość) wyznacza poziom poniżej szczytowego ciśnienia w drogach oddechowych, przy którym następuje przerwanie pomiaru Pflex. Uwaga: Pomiar Pflex zostanie zakończony w przypadku obecności wycieku przekraczającego 100%. Zakres: od 0,1 do 5,0 cmH2O Rozdzielczość: 0,1 cmH2O Domyślnie: 3,0 cmH2O L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA Start / Stop 119 Pomiar rozpoczyna się po aktywacji przycisku START. Pomiar zostaje natychmiast zakończony po aktywacji przycisku STOP, wykryciu wysiłku pacjenta lub dostarczeniu pomiarowej objętości oddechowej i wznowieniu normalnej wentylacji. Uwaga: Przyczyną opóźnienia inicjalizacji pomiaru ciśnienia Pflex są dwa czynniki. Całkowite opóźnienie wynosi 25% pauzy oddechowej plus ustawiona wartość parametru czasu PEEP Equilibration (Czas stabilizacji ciśnienia PEEP). Zakres wartości parametru czasu PEEP Equilibration wynosi 0–30 sekund. Jeśli częstotliwość oddechu wymuszonego równa jest 10 oddechom na minutę, pauza oddechowa wynosi 6 sekund, a opóźnienie inicjalizacji ciśnienia Pflex równe jest 1,5 sekundy plus ustawiona wartość parametru czasu PEEP Equilibration. Na przykład dla domyślnej wartości parametru czasu PEEP Equilibration, która wynosi 1 sekundę, całkowity czas opóźnienia wynosi 2,5 sekundy. Jeśli częstotliwość oddechu wymuszonego jest ustawiona na wartość 1 oddechu na minutę, pauza oddechowa wynosi 60 sekund, a opóźnienie inicjalizacji pomiaru ciśnienia Pflex w tym najgorszym z przypadków wynosi 15 sekund plus ustawiona wartość parametru czasu PEEP Equilibration. Wyznaczanie górnego i dolnego punktu Pflex Po dostarczeniu pomiarowej objętości oddechowej respirator przejdzie do trybu wydechu. Na końcu wydechu pętla PAW / Vol zostanie automatycznie zatrzymana i obliczone oraz wyświetlone zostaną górne i dolne punkty przegięcia, jak również różnica objętości Pflex. Respirator powróci do normalnej wentylacji z bieżącymi ustawieniami. Użytkownik może, jeśli zdecyduje się na to, nadpisać wartości Pflex, przesuwając wskaźniki Pflex do nowego punktu wzdłuż pętli PV i naciskając odpowiedni przycisk ustawiania. Odpowiednie wartości Pflex i różnica objętości Pflex zmienią się na przedstawione wartości na podstawie położenia wskaźników. Respirator może jednocześnie zachować do czterech pętli PV i ich odpowiednie punkty przegięcia. Uwaga: Po ponownym zdefiniowaniu wartości przez operatora nie jest możliwe przywrócenie początkowych wartości. Alarmy Podczas pomiaru Pflex wszystkie aktualnie dostępne alarmy są aktywne, z wyjątkiem okresu bezdechu i granicy czasu wdechu. Przeprowadzanie pomiaru Pflex Pomiar Pflex umożliwia personelowi medycznemu wyznaczenie ciśnień otwierania płuc podczas oddechu kontrolowanego objętością o niskim przepływie. Dzięki przeprowadzaniu pomiaru przy niskim natężeniu przepływu wdechowego, wpływ oporu układu oddechowego jest minimalny. Uwaga: Przeprowadzenie pomiaru Pflex wymaga od pacjenta pasywności. W razie wykrycia wysiłku pacjenta respirator przerywa pomiar i wyświetla komunikat o wykryciu wysiłku pacjenta, jednocześnie przywracając normalną wentylację z bieżącymi ustawieniami. Na ekranie Maneuvers (Pomiary) należy wybrać opcję Pflex. Ekran pomiaru Pflex umożliwia operatorowi ustawienie: L2786–117 Wersja poprawiona L 120 Podręcznik operatora Objętość oddechowa (Vt) – jest do objętość oddechowa dostarczana pacjentowi podczas pomiaru. Nastawa ta nie wpływa na inne nastawy podczas normalnej wentylacji i może być ustawiana na żądaną objętość niezależnie od bieżącego trybu wentylacji. Uwaga: Ustawienia objętości oddechowej podczas pomiaru Pflex nie są poddane kompensacji pod względem podatności obwodu. Flow – ustawienie to można regulować w zakresie od 0,5 do 5 l/min i steruje ono przepływem wdechowym służącym do dostarczania pomiarowej objętości oddechowej. PEEP – jest to wartość PEEP służąca do pomiaru niskiego przepływu. Operator może wybrać poziom PEEP niezależnie od wartości PEEP używanej podczas wentylacji kontrolowanej. PEEPTeq – nastawa ta określa czas równoważenia wartości PEEP pomiaru, po której rozpoczyna się pomiar niskiego przepływu. Sensitivity – określa próg służący respiratorowi do wykrywania wysiłku pacjenta podczas pomiaru niskiego przepływu. Domyślne położenie to 3 cmH2O, ale operator może je zmienić w celu zapewnienia odpowiedniej czułości we wszystkich zastosowaniach. Start / Stop – przycisku służące do uruchamiania i zatrzymywania pomiaru. Uwaga: Wszystkie nastawy elementów sterowania pomiarem są niezależne od nastaw elementów sterowania w normalnej wentylacji. OSTRZEŻENIE Normalna wentylacja jest zawieszana na czas pomiaru. Przed przeprowadzeniem pomiaru należy określić przeciwwskazania dla pacjenta. Podczas pomiaru pacjent powinien być bezpośrednio monitorowany przez przeszkolony personel medyczny. W celu przeprowadzenia pomiaru Pflex należy ustawić objętość oddechową, przepływ, wartość PEEP pomiaru, czas równoważenia PEEP i czułość. Należy nacisnąć przycisk Start na ekranie pomiaru. Respirator zawiesi normalną wentylację i rozpocznie dostarczanie pomiarowej objętości oddechowej przy ustalonym przepływie. Po dostarczeniu odpowiedniej objętości gazu pacjentowi respirator wykreśli odpowiednią krzywą ciśnienie / objętość. Po zakończeniu respirator automatycznie wznowi normalną wentylację i zatrzyma odczyt graficzny. Pomiar można anulować w dowolnym czasie, naciskając przycisk Stop. Jeśli podczas pomiaru respirator wykryje wysiłek pacjenta, przejdzie w tryb wydechu i przywróci normalną wentylację. Wyświetlone zostaną zmierzone wartości Pflex, Pflex Lwr, Pflex Upr i Vdelta, jeśli można je było określić. Na tym etapie operator może zaakceptować punkty przegięcia określone przez respirator lub ręcznie ustawić punkty przegięcia. W celu ręcznego ustawienia punktów przegięcia należy przemieścić wskaźnik do żądanego położenia za pomocą pokrętła danych i nacisnąć przycisk Set Pflex Lwr (Ustaw dolny punkt przegięcia) lub Set Pflex Upr (Ustaw górny punkt przegięcia). Wartość Vdelta zostanie automatycznie przeliczona. Zmierzone dane można zapisać, naciskając przycisk Save Loop (Zapisz pętlę). Można zapisać maksymalnie cztery pętle; po zapisaniu piątej pętli najstarsza pętla i dane są usuwane. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 121 Uwaga: Jeśli operator nie zapisze pętli i odpowiadających jej danych, dane zostaną usunięte po wyjściu z ekranu pomiaru. Ekran pomiaru AutoPEEP Rycina 4-14: Ustawienia pomiaru AutoPEEP Wartość AutoPEEP jest ciśnieniem w drogach oddechowych w końcowej fazie wydechu bezpośrednio przed rozpoczęciem następnego wdechu wymuszonego. Podczas przeprowadzania tego pomiaru respirator wykonuje zatrzymanie w fazie wydechu, w czasie którego zawór wdechowy i wydechowy zostają zamknięte. Respirator przeprowadza pomiar wartości AutoPEEP po zrównoważeniu ciśnienia w układzie przy następnym okresie oddechu wymuszonego lub po 5 sekundach, w zależności od tego, co nastąpi szybciej. L2786–117 Wersja poprawiona L 122 Podręcznik operatora Elementy sterowania Sensitivity (Czułość) Nastawa Sensitivity (Czułość) wyznacza poziom poniżej szczytowego ciśnienia w drogach oddechowych (PEEP), przy którym następuje przerwanie pomiaru AutoPEEP. Zakres: od 0,1 do 5,0 cmH2O Rozdzielczość: 0,1 cmH2O Domyślnie: 3,0 cmH2O Start / Stop Pomiar rozpoczyna się po aktywowaniu przycisku START i gdy respirator znajduje się w trybie wydechu. Pomiar jest przerywany bezpośrednio po naciśnięciu przycisku STOP, zakończeniu pomiaru lub wykryciu wysiłku pacjenta i przywróceniu normalnej wentylacji. Uwaga: Pomiar zostanie przerwany, jeśli wykryty zostanie wysiłek pacjenta, a na pasku komunikatów wyświetlony zostanie komunikat informujący o wykryciu wysiłku pacjenta. Alarmy Podczas pomiaru wartości AutoPEEP wszystkie aktualnie dostępne alarmy są aktywne. Przeprowadzanie pomiaru AutoPEEP Funkcja AutoPEEP umożliwia pomiar ciśnienia PEEP wytworzonego w układzie oddechowym (pacjent i układ) podczas zatrzymania w fazie wydechu. Pomiar ten wymaga pacjenta pasywnego. Na ekranie Maneuvers (Pomiary) należy wybrać opcję AutoPEEP. Ekran pomiaru AutoPEEP umożliwia operatorowi ustawienie: Sensitivity – określa próg służący respiratorowi do wykrywania wysiłku pacjenta podczas pomiaru AutoPEEP. Domyślne położenie to 3 cmH2O, ale operator może je zmienić w celu zapewnienia odpowiedniej czułości we wszystkich zastosowaniach. Start / Stop – przycisku służące do uruchamiania i zatrzymywania pomiaru. W celu przeprowadzenia pomiaru wartości AutoPEEP należy ustawić wartość parametru Sensitivity (Czułość) odpowiedni dla pacjenta i nacisnąć przycisk Start. Następnie respirator zamknie zawory wdechowe i wydechowe i pozwoli na zrównoważenie ciśnienia pomiędzy pacjentem a układem oddechowym. Po zakończeniu pomiaru respirator wyświetli wartości AutoPEEP i dAutoPEEP w odpowiednich oknach na ekranie pomiaru. Wartości AutoPEEP i dAutoPEEP są również dostępne jako dane trendu na ekranie Trends (Trendy). Pomiar można anulować w dowolnym czasie, naciskając przycisk Stop. Uwaga: Wartość AutoPEEP jest ustawiania przy następnym okresie oddechu wymuszonego lub po 5 sekundach, w zależności od tego, co nastąpi wcześniej. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 123 Ekran Capnometry (Kapnometria) Rycina 4-15: Ekran Capnometry (Kapnometria) w wyborze pomiarów Uwaga: Patrz „Rozdział 5: Kapnografia objętościowa”. Umieszczanie cewnika tchawicznego Niektóre zaawansowane pomiary wielkości fizycznych w respiratorze AVEA wymagają zastosowania cewnika tchawicznego. Aby zapewnić dokładność pomiarów i zminimalizować ryzyko niekorzystnych wpływu cewnika tchawicznego, należy umieścić go w rurce wewnątrztchawicznej i nie wystawiać go poza koniec. W celu zapewnienia prawidłowego umieszczenia cewnika należy zmierzyć długość rurki wewnątrztchawicznej i skojarzonych z nią adapterów. Cewnik tchawiczny należy wkładać do rurki wewnątrztchawicznej na odległość nie większą niż dokonany pomiar. OSTRZEŻENIE Wkładanie cewnika tchawicznego poza końcówkę rurki wewnątrztchawicznej może powodować podrażnienie i zapalenie tchawicy oraz dróg oddechowych lub być przyczyną nieprawidłowych reakcji u niektórych pacjentów. L2786–117 Wersja poprawiona L 124 Podręcznik operatora Odczyty liczbowe Ekran monitorowania Aby uzyskać dostęp do ekranu monitorowania, należy nacisnąć przycisk membranowy ekranów znajdujący się po lewej stronie ekranu dotykowego na module UIM. Przycisk oznaczony jest poniższą ikoną. albo międzynarodowy angielski W tym oknie wybierz opcję MONITOR. Rycina 4-16: Wybór ekranu Na ekranie monitorowania może być wyświetlanych do 15 różnych monitorowanych wartości jednocześnie. Odczyty są aktualizowane na początku kolejnego wdechu lub co 10 sekund, w zależności od tego, co nastąpi wcześniej. Poszczególne wartości można wybierać niezależnie spośród dostępnych opcji (patrz Tabela 4-2). 1. Za pośrednictwem ekranu dotykowego wybrać i wyróżnić wartość monitorowaną do ustawienia. 2. Obracając pokrętłem danych znajdującym się poniżej ekranu dotykowego można przechodzić między kolejnymi pozycjami. 3. Aby zaakceptować dokonany wybór, można dotknąć podświetlonego pola lub nacisnąć przycisk akceptacji znajdujący się obok pokrętła danych (Rycina 4-17). Rycina 4-17: Ekran monitorowania L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 125 Tabela 4-2: Opcje monitorowanych wartości Pełny opis specyfikacji i obliczania monitorowanych wartości (patrz „Dodatek D: Zakresy i dokładności monitorowania”). Uwaga: Wyświetlanie poniższych opcji zależy od modelu i opcji. Odczyt ml Vte ml/kg Vte/kg ml Vti ml Vti/kg ml Spon Vte ml/Kg Spon Vte/Kg ml Mand Vte ml/kg Mand Vte/Kg Vdel Leak L Total Ve ml/kg Total Ve/kg L Spon Ve ml/kg Spon Ve/kg bpm Rate Wartość Wydychana objętość oddechowa Wydychana objętość oddechowa regulowana do wagi ciała pacjenta Wdychana objętość oddechowa Wdechowa objętość oddechowa ustawiona dla idealnej masy ciała Spontaniczna wydechowa objętość oddechowa Objętość oddechu spontanicznego regulowana do wagi ciała pacjenta Wymuszona wydychana objętośc oddechowa Objętość oddechu wymuszonego na wydechu regulowana do wagi ciała pacjenta Jest to niepoprawiona objętość oddechowa zmierzona przez czujnik przepływu wdechowego znajdujący się wewnątrz respiratora. Przeciek w procentach Objętość minutowa Objętość minutowa regulowana do wagi ciała pacjenta Objętość minutowa oddechu spontanicznego Objętość minutowa oddechu spontanicznego regulowana dla masy ciała pacjenta Całkowita częstość oddechów (spontaniczny i wymuszony) bpm Spon Rate Częstość oddechu spontanicznego bpm Mand Rate Częstość oddechu wymuszonego sec Ti Czas wdechu sec Te Czas wydechu I:E Stosunek wdech / wydech B2/Min/L Wskaźnik szybkiego płytkiego oddechu cmH2O Ppeak Szczytowe ciśnienie wdechowe f/Vt L2786–117 Wersja poprawiona L 126 Podręcznik operatora Odczyt Wartość cmH2O Pmean Średnie ciśnienie wdechowe cmH2O Pplat Ciśnienie plateau Ptp Plat Respirator umożliwia obliczanie i wyświetlanie ciśnienia płucnego podczas przerwy wdechowej, będącego różnicą ciśnienia plateau w drogach oddechowych (Pplat aw) i odpowiedniego ciśnienia w przełyku. cm H2O PEEP Dodatnie ciśnienie końcowo-wydechowe Pbaro Ciśnienie barometryczne psig Air Inlet Ciśnienie powietrza na wlocie psig O2 Inlet Ciśnienie tlenu na wlocie % FIO2 Procentowa zawartość tlenu ml/cmH2O Cdyn Podatnośc dynamiczna ml/cmH2O Cdyn/Kg Podatność dynamiczna regulowana do wagi ciała pacjenta ml/cmH2O Cstat Podatność układu oddechowego (podatność statyczna) ml/cmH2O Cstat/Kg Podatność układu oddechowego regulowana do wagi ciała pacjenta (podatność statyczna) C20/C F/Vt cmH2O/LPS Rrs Stosunek podatności dynamicznej podczas ostatnich 20% wdechu (C20) do całkowitej podatności dynamicznej (C). Wskaźnik częstego płytkiego oddechu (f/Vt), będący stosunkiem częstości oddechu spontanicznego do objętości oddechowej Opór układu oddechowego L/min PIFR Natężenie szczytowego przepływu wdechowego L/min PEFR Natężenie szczytowego przepływu wydechowego RRS Opór dróg oddechowych (RRS), to całkowity opór występujący podczas fazy wdechowej oddechu RPEAK Szczytowy opór wydechowy (RPEAK) jest definiowany jako opór podczas szczytowego przepływu wydechowego (PEFR) RIMP Opór narzucony (RIMP), to opór dróg oddechowych pomiędzy trójnikiem obwodu pacjenta a czujnikiem tchawicznym RLUNG Opór płuc (RLUNG), to stosunek różniczki ciśnienia tchawicznego do przepływu wdechowego 12 ms przed końcem wdechu PIFR Rzeczywiste szczytowe natężenie przepływu wdechowego w fazie wdechowej oddechu PEFR Rzeczywiste szczytowe natężenie przepływu wydechowego w fazie wydechowej oddechu dPAW Zwiększenie ciśnienia w drogach oddechowych (dPAW), to różnica pomiędzy szczytowym ciśnieniem w drogach oddechowych a ciśnieniem bazowym w drogach oddechowych dPES Zwiększenie ciśnienia w przełyku (dPES), to różnica pomiędzy szczytowym ciśnieniem w przełyku a ciśnieniem bazowym w przełyku WOBP Praca oddechowa pacjenta (WOBP), znormalizowana do całkowitej objętości wdechowej WOBI Narzucona praca oddechowa (WOBI) jest to praca wykonywana przez pacjenta podczas spontanicznego oddychania przez aparat do oddychania, tj. rurkę wewnątrztchawiczną, obwód oddechowy i system oddechu na żądanie. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 127 Odczyt Wartość WOBV Praca oddechowa respiratora (WOBV) to suma ciśnienia w drogach oddechowych pomniejszona o bazowe ciśnienie w drogach oddechowych pomnożona przez zmianę objętości oddechowej pacjenta podczas wdechu i znormalizowana do całkowitej objętości wdechowej AutoPEEP AutoPEEP, to ciśnienie w drogach oddechowych na końcu zatrzymania w fazie wydechu dAutoPEEP Zwiększenie ciśnienia AutoPEEP (dAutoPEEP), to różnica pomiędzy ciśnieniem w drogach oddechowych na końcu zatrzymania w fazie wydechu a ciśnieniem w drogach oddechowych na początku kolejnego planowego oddechu po zatrzymaniu w fazie wydechu. Ptp PEEP AutoPEEPES CCW CLUNG Ptp Plat Ciśnienie płucne, AutoPEEP (PtpPEEP) to różnica pomiędzy odpowiednim ciśnieniem w drogach oddechowych a ciśnieniem w przełyku na końcu zatrzymania w fazie wydechu podczas pomiaru AutoPEEP. AutoPEEPES to różnica pomiędzy ciśnieniem w przełyku zmierzonym na końcu wydechu pomniejszonym o ciśnienie w przełyku zmierzone na początku oddechu inicjowanego przez pacjenta a czułością systemu oddechu na żądanie respiratora. Podatność ścian klatki piersiowej (CCW) jest to stosunek objętości oddechowej (wydechowej) do zmiany ciśnienia w przełyku (dPES). Podatność płuc (CLUNG) to stosunek objętości oddechowej (wydechowej) do wzrostu ciśnienia płucnego Ciśnienie płucne podczas przerwy wdechowej MIP Maksymalne ciśnienie wdechowe to maksymalne podciśnienie w drogach oddechowych uzyskiwane przez pacjenta podczas zatrzymania w fazie wydechu. P100 Wydajność oddechowa (P100), to podciśnienie występujące 100 ms po wykryciu wysiłku wdechowego. nCPAP Przepływ CPAP Średnie ciśnienie w drogach oddechowych w trybie nCPAP Średni przepływ wdechowy w trybie nCPAP EtCO2 Szczytowa wartość ciśnienia CO2 w wydychanym powietrzu, mierzona i rejestrowana przez czujnik CO2 umieszczony w drogach oddechowych. Parametr EtCO2 jest mierzony dla każdego oddechu. Wyświetlane wartości mogą dotyczyć poszczególnych oddechów lub stanowić wartości uśrednione. VCO2 Ilość CO2 wydychanego w ciągu każdej minuty. Wartość parametru jest obliczana dla każdej minuty, a następnie uzyskane wartości są uśredniane dla ustawionego okresu uśredniania VCO2. VtCO2 Ilość CO2 wydychanego w czasie jednego oddechu. Wartość parametru jest mierzona dla każdego oddechu, a następnie uzyskane wartości są uśredniane dla ustawionego okresu uśredniania VCO2. Vdana Parametr ten oznacza objętość przestrzeni martwej w drogach oddechowych pacjenta. i jest mierzony przy każdym oddechu. Następnie uzyskane wartości są uśredniane dla ustawionego okresu uśredniania VCO2. Vdana/Vt Wartość stosunku Vd/Vt ana jest uśredniana dla ustawionego okresu uśredniania VCO2. L2786–117 Wersja poprawiona L 128 Podręcznik operatora Zdarzenia Naciśnięcie przycisku membranowego EVENT (Zdarzenie) znajdującego się po lewej stronie ekranu dotykowego powoduje otworzenie menu przewijanego znaczników zdarzeń znajdujących się w buforze trendu wraz z 66 parametrami monitorowanymi. Aby wybrać zdarzenie, należy za pomocą pokrętła danych przewinąć menu zdarzeń i wyróżnić żądane zdarzenie. Aby umieścić zdarzenie w buforze trendu, należy nacisnąć przycisk ACCEPT (Zatwierdź) znajduj¹cy się obok pokrętła danych. Zdarzenia zostaną wyświetlone w tabeli danych zielonym kolorem wraz z gwiazdką obok kodu czasowego (patrz „Trendy” niżej). Rycina 4-18: Menu zdarzeń Wybieralne zdarzenia zawierają: Event (Zdarzenie) Skrót Stężenie gazów we krwi BG Prześwietlenie klatki piersiowej CXR Procedura diagnostyczna (Dx) Dx Podawanie Feed Intubacja ETT Procedura terapeutyczna (Rx) Rx Ssanie Sxn Poniższe zdarzenia są automatycznie rejestrowane w dzienniku zdarzeń: Event (Zdarzenie) Skrót Zmiana podstawowego lub zaawansowanego ustawienia elementu sterowania Stgs Włączanie respiratora Pon Wyłączenia respiratora Poff Wprowadzanie trybu gotowości eSby Wyjście z trybu gotowości xSby Aktywacja nebulizatora Neb Aktywacja zatrzymania w fazie wydechu eHold Aktywacja przerwy wdechowej iHold Oddech ręczny Man Aktywacja przycisku ssania Sxn Aktywacja przycisku zwiększania stężenia O2 Inc O2 Aktywacja nowego pacjenta NwPt Niepożądany zanik i wznowienie zasilania Prec L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 129 Trendy Opisane w poprzednim rozdziale monitorowane parametry tworzą trendy na podstawie uśrednionych wartości z jednej minuty, zapisywanych w ciągu 24-godzinnego okresu. Aby uzyskać dostęp do danych trendów, należy nacisnąć przycisk ekranu na paneli membranowym znajdującym się po lewej stronie ekranu dotykowego lub nacisnąć wskaźnik ekranu w górnej części na środku ekranu dotykowego. Zostanie wyświetlone menu ekranu. Aby otworzyć planszę wyboru trendów, należy nacisnąć przycisk TREND w menu ekranu. Rycina 4-19: Okno trendów Uwaga: Otwarte okno trendów jest aktualizowane co 10 minut. Na ekranie dotykowym zostają wyświetlone cztery wykresy kolumnowe oraz tabela. Każdy wykres kolumnowy oraz kolumnę tabeli można konfigurować z wykorzystaniem listy monitorowanych parametrów oraz zdarzeń. Aby otworzyć rozwijane menu, należy dotknąć paska tytułu wykresu kolumnowego lub nagłówka którejkolwiek z kolumn tabeli. Kolejne pozycje listy przewija się, obracając pokrętło danych. Wybraną do wyświetlenia pozycję należy podświetlić i nacisnąć podświetlony napis lub przycisk ACCEPT (Zatwierdź) nad pokrętłem danych, zatwierdzając w ten sposób nową pozycję do wyświetlenia. Wykresy kolumnowe można skalować dotykając ich osi. Po podświetleniu osi za pomocą pokrętła danych należy wyregulować skalę. Następnie należy ponownie dotknąć osi lub nacisnąć przycisk ACCEPT (Zatwierdź) w celu zatwierdzenia zmiany. Aby przejrzeć wykresy kolumnowe lub tabelę trendów z określonego czasu, należy nacisnąć przycisk FREEZE (Zatrzymaj) i za pomocą pokrętła danych przewinąć wskaźnik wzdłuż linii czasu. Linia czasu jest wyświetlana na żółto w tabeli. Znaczniki zdarzeń wyświetlane są na zielono. Uwaga: Cofnięcie daty/godziny na wewnętrznym zegarze urządzenia powoduje usunięcie zapisanych danych trendu. L2786–117 Wersja poprawiona L 130 Podręcznik operatora Elementy ekranu głównego Obliczony współczynnik I:E Respirator AVEA wyświetla obliczony współczynnik I:E (Calc I:E) na podstawie zadanej objętości oddechowej i zadanego przepływu szczytowego dla oddechów kontrolowanych objętością lub zadanej częstości oddechów, i zadanego czasu wdechu dla oddechów kontrolowanych ciśnieniem, TCPL i PRVC. Odczyt znajduje się obok odczytu obliczonej objętości minutowej w dolnej części po lewej stronie ekranu głównego. Aktualizacja wyświetlanej wartości odbywa się w czasie zmiany (przy użyciu pokrętła danych) każdego z podstawowych ustawień pacjenta, które może wpływać na zmianę tych parametrów, tak aby możliwe było sprawdzenie obliczonego stosunku I:E przed zaakceptowaniem zmiany ustawień. Wyświetlane parametry zostają przywrócone do poprzednio ustalonych wartości, jeśli zmiana ustawienia została odwołana lub przerwana. Rycina 4-20: Wyświetlany obliczony stosunek I:E Zakres: od 1:99,9 do 99,9:1 Ograniczenia: Przy oddechach kontrolowanych objętością obliczony współczynnik I:E zmienia się tylko po zmianie zadanej objętości oddechowej, zadanej częstości oddechów, lub zadanego przepływu szczytowego. Przy oddechach kontrolowanych ciśnieniem, TCPL i PRVC obliczony współczynnik I:E zmienia się tylko po zmianie zadanej częstości oddechów lub zadanego czasu wdechu. Uwaga: Obliczony współczynnik I:E nie jest aktywny w trybie APRV / BIPHASIC. Obliczona objętość minutowa (Calc Ve) Respirator wyświetla obliczoną objętość minutową w dolnym lewym rogu ekranu głównego jako: Calc Ve = [(ustawiona objętość oddechowa) × (ustawiona częstość oddechów)] Aktualizacja wyświetlanej wartości odbywa się w czasie zmiany (przy użyciu pokrętła danych) każdego z podstawowych ustawień pacjenta, które może wpływać na zmianę tych parametrów, tak aby możliwe było sprawdzenie obliczonej wartości Ve przed zaakceptowaniem zmiany ustawień. Wyświetlane parametry zostają przywrócone do poprzednio ustalonych wartości, jeśli zmiana ustawienia została odwołana lub przerwana. Ograniczenie: Wyłącznie dla oddechów kontrolowanych objętością. Parametr Calc Ve zmienia się tylko po zmianie zadanej objętości oddechowej lub zadanej częstości oddechów. Obliczony minimalny / maksymalny czas ciśnienia górnego / dolnego Respirator AVEA wyświetla minimalny i maksymalny czas ciśnienie górnego (Time High) i dolnego (Time Low) podczas wentylacji w trybie APRV / BiPhasic. Odczyt znajduje się bezpośrednio pod podstawowymi elementami sterowania Time High i Time Low na ekranie głównym. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 131 Obliczony stosunek Time High: Time Low (Czas ciśnienia górnego: Czas ciśnienia dolnego) Respirator AVEA wyświetla obliczony stosunek Time High (Czas ciśnienia górnego) do Time Low (Czas ciśnienia dolnego) podczas wentylacji APRV / BiPhasic. Wartość ta jest wyświetlana pomiędzy odczytami Time High i Time Low (gdzie pokazywane są wartości minimalne i minimalne), a poniżej ustawionej wartości Pressure High (Ciśnienie górnego). Wartość ustawienia prezentowana jest w podobny sposób do wartości parametru I:E, jednak odnosi się do ustawienia Time High:Time Low Ratio. Wartość ustawienia wyświetlana jest w takim samym formacie, jak wartość stosunku I:E, oraz według tej samej zasady przechodzenia od wartości mniejszych niż jedność do wartości większych niż jedność (od 1:1,1 do 1,1:1). Wartość ustawienia jest również wyświetlana w sposób dynamiczny podczas zmiany (za pomocą pokrętła danych) każdego innego ustawienia pacjenta, które może mieć na nią wpływ. Wyświetlane ustawienie również zostaje przywrócone do poprzednio ustalonej wartości, jeśli zmiana danego innego ustawienia jest anulowana lub przerwana. Min. Maks. Min. Maks. Rycina 4-21: Obliczony stosunek T High / T Low Uwaga: Ustawienia Time High i Time Low są maksymalnymi ustawieniami czasu w cyklach zmian ciśnienia regulowanych czasem. Rzeczywiste wartości czasu mogą się różnić w zależności od spontanicznego oddechu pacjenta oraz ustawień okna Sync. L2786–117 Wersja poprawiona L 132 Podręcznik operatora Monitorowane parametry na ekranie głównym Po lewej stronie odczytów graficznych przez cały czas wyświetlanych jest pięć parametrów monitorowanych. Ich wyboru dokonuje się tak samo jak w przypadku odczytów ekranu monitorowania. 1. Za pośrednictwem ekranu dotykowego wybrać i wyróżnić wartość monitorowaną do ustawienia. 2. Obracając pokrętłem danych znajdującym się poniżej ekranu dotykowego można przechodzić między kolejnymi pozycjami. 3. Aby zaakceptować dokonany wybór, można dotknąć podświetlonego pola lub nacisnąć przycisk akceptacji znajdujący się obok pokrętła danych. Wyróżniony parametr Menu wyboru parametrów monitorowanych Rycina 4-22: Wybieralne parametry monitorowane wyświetlone na ekranie głównym Uwaga: Parametry monitorowane wyświetlane na ekranie głównym mogą różnić się od parametrów monitorowanych przedstawionych na ekranach pętli lub trendów. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA Rozdział 5: 133 Kapnografia objętościowa Wprowadzenie Opcja kapnografii objętościowej, Vco2, dostępna w respiratorach AVEA, daje nowe możliwości monitorowania i zaawansowanych obliczeń. Wykorzystywanie tej opcji wymaga zakupu czujnika i aktywacji oprogramowania. Poza tradycyjnym ETCO2 i kapnografią oferuje ona możliwości, które wspomagają lekarza podczas oceny stanu pacjenta. Ostrzeżenia Należy systematycznie sprawdzać czujnik pomiaru CO2 w celu usunięcia nadmiernej wilgoci lub wydzielin na urządzeniu. Przy stosowaniu kapnografii wolumetrycznej wymagane są ścisłe pomiary dostarczanych objętości. W związku z tym należy używać czujnika pomiaru przepływu proksymalnego lub stosować kompensację podatności układu oddechowego. Jeśli przy stosowaniu kompensacji podatności zmienia się podatność układu oddechowego, następuje również zmiana dokładności pomiaru objętościowego. Przeciek w układzie respiracyjnym (np. z powodu stosowania rurek intubacyjnych bez mankietów uszczelniających) może mieć wpływ na odczyty pomiarów związanych z przepływem gazu. Dotyczą one m.in. przepływu, ciśnienia, przestrzeni martwej, wytwarzania CO2 oraz innych parametrów mechaniki oddychania. Na pomiary CO2 może mieć wpływ obecność innych gazów, takich jak: tlenek azotu, tlen (w nadmiernych ilościach), hel i węglowodory halogenowe. W respiratorze AVEA kompensacja tlenu oraz helu dokonywana jest automatycznie. Pomiarów CO2 nie należy traktować jako podstawowego kryterium zmiany parametrów wentylacji, bez uwzględnienia stanu klinicznego pacjenta oraz wyników innych pomiarów (np. gazometrii krwi). Pomiary CO2 mogą być niedokładne z powodu przecieku w układzie oddechowym, obecności wydzielin lub wadliwego działania czujnika. Nie należy umieszczać czujnika pomiaru CO2 ani jego kabla w pozycji sprzyjającej splątaniu kabla, zablokowaniu przepływu gazu lub przypadkowej ekstubacji. Miejsce połączenia kabla czujnika z układem oddechowym należy zabezpieczać za pomocą zacisków. Pomiarów końcowo-wydechowego ciśnienia dwutlenku węgla EtCO2 nie należy traktować jako podstawowego kryterium zmiany parametrów wentylacji, bez uwzględnienia stanu klinicznego pacjenta oraz wyników innych pomiarów (np. gazometrii krwi). Przestrogi Czujnik CAPNOSTAT® 5 zawiera części, które nie mogą być naprawiane lub wymieniane przez użytkownika. Nie należy używać uszkodzonych czujników lub uszkodzonych kabli czujników. Nie należy sterylizować czujników ani zanurzać ich w płynie, chyba że tak zalecono w niniejszym podręczniku. Nie należy narażać kabla czujnika na nadmierne naprężenia. Zaleca się usuwanie czujnika pomiaru CO2 z układu oddechowego w przypadku podawania leków aerozolowych. Leki te cechuje zwiększona lepkość, przez co mogą one powodować zanieczyszczenie okienka czujnika i skrócenie okresu jego użytkowania lub wyświetlanie błędnych danych. Zasada działania Za pomocą czujnika CAPNOSTAT® 5 dokonuje się pomiarów CO2 z wykorzystaniem techniki absorpcji podczerwieni, która od ponad dwudziestu lat jest rozwijana i udoskonalana w warunkach klinicznych i nadal pozostaje najpopularniejszą i najbardziej uniwersalną techniką pomiarową. W technice tej wykorzystuje się zjawisko absorpcji energii fal promieniowania podczerwonego (Infrared Radiation – IR) o ustalonej długości przez cząsteczki CO2 oraz fakt, iż ilość zaabsorbowanej energii ma bezpośredni związek ze stężeniem CO2. Podczas przechodzenia wiązki promieniowania IR przez próbkę gazu zawierającą CO2 uzyskiwany jest sygnał elektroniczny z fotodetektora (mierzącego pozostałą energię świetlną). Sygnał z fotodetektora jest następnie porównywany do ilości energii źródła promieniowania IR i kalibrowany w celu dokładnego odzwierciedlenia stężenia CO2 w próbce. L2786–117 Wersja poprawiona L 134 Podręcznik operatora Konfiguracja 1. Przyłączyć końcówkę kabla czujnika pomiaru CO2 do złącza z oznaczeniem EtCO2, umieszczonego w spodniej części interfejsu użytkownika respiratora AVEA. Złącze EtCO2 Rycina 5-1: Dolna część modułu UIM respiratora AVEA Uwaga: Z respiratorem AVEA zgodne są wyłącznie kable do kapnografii produkowane przez firmę CareFusion. OSTRZEŻENIE! Należy ostrożnie poprowadzić kabel czujnika, aby nie dopuścić do przypadkowej ekstubacji lub splątania kabla z częściami ciała pacjenta. Do prawidłowego zabezpieczania miejsca połączenia kabla czujnika z układem oddechowym służą specjalne zaciski. 2. Przejść do opcji konfiguracji i narzędzi, naciskając przycisk Screens (Ekrany), a następnie wybierając ekran Utility (Narzędzia) i zakładkę Monitoring (Monitorowanie). Przycisk Screens (Ekrany) Rycina 5-2: Przycisk Screens (Ekrany) 3. Włączyć opcję CO2 Monitoring (Monitorowanie CO2) przez dotknięcie przycisku Enable/Disable (Włączone/Wyłączone). L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 135 Rycina 5-3: Zakładka Monitoring (Monitorowanie), ekran Utility (Narzędzia) Uwaga: W kapnografii wymagana jest aktywacja czujnika pomiaru przepływu proksymalnego lub kompensacji podatności układu oddechowego. W przypadku gdy włączona jest opcja monitorowania CO2, lecz nie nastąpiła aktywacja czujnika pomiaru przepływu proksymalnego lub kompensacji podatności układu oddechowego, na ekranie wyświetlane jest okno dialogowe alarmów. Rycina 5-4: Okno dialogowe alarmu Vco2 4. Jeśli wymagana jest kapnografia objętościowa, należy dodać czujnik pomiaru przepływu proksymalnego lub aktywować kompensację podatności układu oddechowego (albo wykonać obie czynności), a następnie ponownie włączyć monitorowanie CO2 w sposób podany powyżej; w przeciwnym razie dostępne będą jedynie opcje krzywej przebiegu ciśnienia parcjalnego CO2 (PCO2) oraz monitorowania końcowo-wydechowego ciśnienia CO2 (End-tidal CO2). 5. Wyjąć odpowiedni adapter z opakowania i sprawdzić, czy jest nieuszkodzony i gotowy do użytku. 6. Wsunąć adapter we właściwe miejsce w czujniku pomiaru CO2. Przy prawidłowym założeniu adaptera powinno nastąpić słyszalne kliknięcie. L2786–117 Wersja poprawiona L 136 Podręcznik operatora Rycina 5-5a: Adapter dla dorosłych/ dzieci Rycina 5-5b: Adapter dla dzieci/ niemowląt Rycina 5-5: Adaptery do dróg oddechowych 7. Przeprowadzić procedurę „zerowania czujnika”, postępując zgodnie z instrukcjami podanymi w części „Zerowanie czujnika CAPNOSTAT 5” na stronie 144. Procedura zerowania musi być również przeprowadzona w przypadku zmiany adaptera jednorazowego użytku na adapter wielokrotnego użytku. 8. Po prawidłowym wyzerowaniu czujnika umieścić adapter i czujnik w układzie respiracyjnym pomiędzy trójnikiem i rurką intubacyjną (oraz innymi adapterami) w sposób przedstawiony na rysunku powyżej. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 137 Ustawienia i monitorowane parametry Ustawienia Przejście do opcji konfiguracji i narzędzi następuje przez naciśnięcie przycisku Screens (Ekrany), a następnie wybraniu ekranu Utility (Narzędzia) i zakładki Monitoring (Monitorowanie). Rycina 5-6: Zakładka Monitoring (Monitorowanie) na ekranie Utility (Narzędzia) Capnography — Enable / Disable (Kapnografia — Włączona / Wyłączona) Jeśli opcja monitorowania CO2 jest włączona, włączone są również wszystkie funkcje monitorowania CO2 oraz funkcje alarmowe. Jeśli opcja monitorowania CO2 jest wyłączona, wyłączone są wszystkie funkcje monitorowania CO2 oraz funkcje alarmowe. Zakres: Enable (Włączona) lub Disable (Wyłączona) Domyślnie: Disable (Wyłączona) EtCO2 Averaging (Uśrednianie EtCO2) Parametr EtCO2 jest mierzony dla każdego oddechu. Liczba oddechów, przy której uśredniana jest wyświetlana wartość parametru EtCO2, może być wybierana przez użytkownika. Zakres: 1 lub 8 oddechów Domyślnie: 8 oddechów VCO2 Averaging (Uśrednianie objętości minutowej wydychanego dwutlenku węgla) Wartość parametru objętości minutowej wydychanego dwutlenku węgla (VCO2) jest aktualizowana w odstępach jednominutowych. Czas, po którym wyświetlana wartość parametru VCO2 zostaje uśredniona, może być wybierany przez użytkownika. Po takim samym czasie uśredniane są wartości parametrów objętości przestrzeni martwych (Vd), stosunków objętości przestrzeni martwych do objętości oddechowej (Vd/Vt), objętości oddechowej wydychanego dwutlenku węgla (VtCO2, Tidal Volume CO2) oraz wentylacji pęcherzykowej (Alveolar Ventilation – VA). Zakres: 3, 6, 9 lub 12 minut Domyślnie: 6 minut L2786–117 Wersja poprawiona L 138 Podręcznik operatora Zero CO2 (Zerowanie czujnika) Za pomocą tej opcji inicjalizowana jest procedura zerowania czujnika. Jest ona wymagana jedynie w przypadku zmiany typu adaptera (jednokrotnego lub wielokrotnego użytku) oraz podczas rutynowej kalibracji. Patrz część „Zerowanie czujnika CAPNOSTAT 5” na stronie 144. Uwaga: Opcja CO2 Zero (Zerowanie czujnika) oraz funkcje kontroli kalibracji są dostępne jedynie wtedy, gdy opcja monitorowania CO2 jest włączona, czujnik został podłączony i zakończona została procedura inicjalizowania. Inicjalizowanie może trwać do pięciu sekund. Calibration Check (Kontrola kalibracji) Funkcja ta umożliwia przejście do procedury kontroli kalibracji czujnika. Kontrola kalibracji czujnika powinna być przeprowadzana wyłącznie w trakcie corocznej profilaktycznej konserwacji urządzenia. Patrz część „Sprawdzanie dokładności pomiarowej czujnika CAPNOSTAT 5” na stronie 146. Monitorowane parametry Końcowo-wydechowe ciśnienie CO2 (EtCO2, End Tidal CO2) Parametr ten oznacza szczytową wartość ciśnienia CO2 wydychanego przez pacjenta, mierzoną i rejestrowaną przez czujnik CO2 umieszczony w układzie oddechowym. Parametr EtCO2 jest mierzony dla każdego oddechu. Wyświetlone wartości mogą dotyczyć pomiarów każdego oddechu lub uśrednionych wartości pomiarów kilku oddechów. Zakres: 0–150 mmHg (0–20,0 kPa) Rozdzielczość: 0,1 mmHg (0,01 kPa) lub trzy cyfry znaczące (którakolwiek jest większa) Dokładność: ±2 mmHg w zakresie 0–40 mmHg ±5% odczytu w zakresie 41–70 mmHg ±8% odczytu w zakresie 71–100 mmHg ±10% odczytu w zakresie 101–150 mmHg Uwaga: Minimalna wartość różnicowa ciśnienia pomiędzy wdychanym i wydychanym CO2 musi wynosić (lub być większa od) 5 mmHg (0,7 kPa). OSTRZEŻENIE! Pomiarów końcowo-wydechowego ciśnienia dwutlenku węgla (EtCO2, End Tidal CO2) nie należy traktować jako podstawowego kryterium zmiany parametrów wentylacji, bez uwzględnienia stanu klinicznego pacjenta oraz wyników innych pomiarów (np. gazometrii krwi). Objętość minutowa wydychanego dwutlenku węgla (CO2 Elimination, VC O 2) Parametr ten oznacza ilość CO2 wydychanego co minutę. Wartość parametru jest obliczana dla każdej minuty, a następnie uzyskane wartości są uśredniane dla ustawionego okresu uśredniania VCO2. Zakres: 0–999 ml/min Rozdzielczość: 0,1 ml lub trzy cyfry znaczące (którakolwiek jest większa) L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 139 Objętość oddechowa wydychanego dwutlenku węgla (VtCO2, Tidal Volume CO2) Parametr ten oznacza ilość CO2 wydychanego w trakcie jednego oddechu. Parametr VtCO2 jest mierzony po każdym oddechu, a następnie zmierzone wartości są uśredniane zgodnie z czasem uśredniania ustawienia VCO2 Averaging (Uśrednianie objętości minutowej wydychanego dwutlenku węgla). Zakres: 0–299 ml Rozdzielczość: 0,1 ml lub trzy cyfry znaczące (którakolwiek jest większa) Anatomiczna przestrzeń martwa (Vd ana, Anatomic Dead Space) Parametr ten oznacza objętość przestrzeni martwej w drogach oddechowych pacjenta. i jest mierzony przy każdym oddechu. Następnie uzyskane wartości są uśredniane dla ustawionego okresu uśredniania VCO2. Zakres: 0–999 ml Rozdzielczość: 0,1 ml lub trzy cyfry znaczące (którakolwiek jest większa) Stosunek anatomiczna przestrzeń martwa/ objętość oddechowa (Vd / Vt ana) Wartość stosunku Vd / Vt ana jest uśredniana dla ustawionego okresu uśredniania VCO2. Zakres: 0–99% Rozdzielczość: 1% Uwaga: Do pomiarów parametrów VCO2, VtCO2, Vd ana oraz Vd/Vt ana wymagane jest stosowanie czujnika pomiaru przepływu proksymalnego przy trójniku lub aktywacja kompensacji podatności układu oddechowego. W przeciwnym razie na monitorze respiratora AVEA w polach tych parametrów wyświetlane są znaki ***. Uwaga: Do obliczania parametrów VA, Vd phy, Vd/Vt phy, Vd alv, OI, oraz P/F wymagana jest próbka krwi tętniczej. Podane wartości są wyświetlane na ekranie Capnography Maneuver (Pomiary kapnograficzne). Wentylacja pęcherzykowa (VA, Alveolar Ventilation) Parametr ten oznacza objętość gazu uczestniczącego w wymianie gazowej w czasie jednej minuty. Zakres: 0–99,9 l/min Rozdzielczość: 0,01 l/min lub trzy cyfry znaczące (którakolwiek jest większa) Fizjologiczna przestrzeń martwa (Vd phy, Physiologic Dead Space) Zakres: 0–999 ml Rozdzielczość: 0,1 ml lub trzy cyfry znaczące (którakolwiek jest większa) L2786–117 Wersja poprawiona L 140 Podręcznik operatora Stosunek: fizjologiczna przestrzeń martwa / objętość oddechowa (Vd / Vt phy, Physiologic Dead Space / Tidal Volume) Zakres: 0 – 99% Rozdzielczość: 1% Przestrzeń martwa pęcherzykowa (Vd alv, Alveolar Dead Space) Zakres: 0–999 ml Rozdzielczość: 0,1 ml lub trzy cyfry znaczące (którakolwiek jest większa) Wskaźnik natlenowania (OI, Oxygenation Index) Wskaźnik natlenowania jest liczbą bezwymiarową, często stosowaną do oceny „ciśnieniowych kosztów” natlenowania. Zakres OI: 0–200 (gry wartość PAO2 jest podawana w mmHg); zakres OI: 0–1500 (gry wartość PAO2 jest podawana w kPa) Rozdzielczość: 0,1 lub trzy cyfry znaczące (którakolwiek jest większa) Stosunek (P/F) ciśnienia parcjalnego tlenu we krwi tętniczej (PaO2 ) do zawartości tlenu w wydychanym gazie (FIO2) Stosunek parametrów PAO2 / FIO2 stosuje się do prostej oceny wymiany gazowej. Zakres: 0–800 (PAO2 w mmHg) 0–106 (PAO2 w kPa) Rozdzielczość: 0,1 lub trzy cyfry znaczące (którakolwiek jest większa) Przebiegi czasowe i pętle Przebieg PCO2 (kapnogram) Wyświetlana jest wartość ciśnienia parcjalnego CO2 w trakcie cyklu oddechowego, zmierzona i zarejestrowana przez czujnik CO2 przy trójniku. Zakres maksymalny: 0–150 mmHg (0–20 kPa) Pętla PCO2 / Vte Na osi rzędnych wyświetlana jest wartość ciśnienia parcjalnego CO2 wydychanego przez pacjenta, natomiast na osi odciętych objętość oddechowa (Vt) wydychanego gazu. W fazie wdechu oba parametry są ustawione na wartość zero. Zakres maksymalny (CO2): 0–150 mmHg (0–20 kPa) Zakres maksymalny (Vte): 0–2,5 l L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 141 Alarmy Rycina 5-7: Alarmy kapnometrii High EtCO2 (Zbyt wysoka wartość EtCO2) Alarm o niskim priorytecie. Pojawia się, gdy wartość monitorowanego parametru EtCO2 przekracza zakres wartości określonych w ustawieniu czujnika (patrz poprzedni rysunek). Zakres: 6–150 mmHg (0,8–20,0 kPa) lub wyłączony Rozdzielczość: 1 mmHg (0,1 kPa) Domyślnie: 60 mmHg (8 kPa) Uwaga: Alarm High EtCO2 (Zbyt wysoka wartość EtCO2) musi być ustawiony na wartość wyższą o co najmniej 5 mmHg (0,7 kPa) od wartości ustawienia alarmu Low EtCO2 (Zbyt niska wartość EtCO2). Low EtCO2 (Zbyt niska wartość EtCO2) Alarm o niskim priorytecie. Pojawia się, gdy wartość monitorowanego parametru EtCO2 nie przekracza zakresu wartości określonych w ustawieniu czujnika (patrz poprzedni rysunek). Zakres: 1–145 mmHg (0,1–19,3 kPa) lub wyłączony Rozdzielczość: 1 mmHg (0,1 kPa) Domyślnie: 30 mmHg (4 kPa) Uwaga: Alarm Low EtCO2 musi być ustawiony na wartość niższą o co najmniej 5 mmHg (0,7 kPa) od wartości ustawienia alarmu High EtCO2. L2786–117 Wersja poprawiona L 142 Podręcznik operatora Pomiary Podczas pomiaru ciśnienia parcjalnego oraz objętości wydychanego CO2 istnieje możliwość obliczenia wartości kilku dodatkowych parametrów fizjologicznych (Vd/Vt phy, Vd phy, Vd alv, VA, OI oraz PF), jeśli w trakcie pomiarów uzyska się również wartości parametrów PaCO2 oraz PAO2. 1. Tuż przed pobraniem próbki krwi tętniczej nacisnąć przycisk Event (Zdarzenie) i wybrać opcję Arterial Blood Gas (Gazometria krwi tętniczej). Przycisk Event (Zdarzenie) Rycina 5-8: Przycisk Event (Zdarzenie) Dane dotyczące objętości i ciśnienia CO2 z poprzedniego okresu (ustawiony czas uśredniania VCO2) są zapisywane. OSTRZEŻENIE! W celu uzyskania dokładnych wyników badania kapnograficznego należy zapewnić stabilny stan układu sercowo-oddechowego pacjenta przed badaniem. Uwaga: Jeśli nie zostanie utworzone zdarzenie Arterial Blood Gas (Gazometria krwi tętniczej), nie zostaną zapisane żadne dane, a także nie będzie można przeprowadzić żadnych obliczeń. 2. Po analizie próbki krwi nacisnąć przycisk Screens (Ekrany), wybrać ekran Maneuvers (Pomiary), a następnie wybrać opcję Capnometry (Kapnometria) w celu wyświetlenia ekranu Capnometry Maneuver (Pomiar kapnometryczny). Na ekranie tym wyświetlane są dane dotyczące ostatnich pięciu pomiarów, które obejmują następujące informacje: • Dane kapnometryczne w formie cyfrowej • Kapnogram • Data i godzina badania gazometrycznego L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA Dane kapnograficzne 143 Kapnogram Data i godzina badania gazometrycznego Rycina 5-9: Kapnometria na ekranie pomiarów Po wyjściu z ekranu pomiarów przywracane są oryginalne ustawienia wyświetlanych danych cyfrowych oraz krzywej przebiegu. 3. Wprowadzić wartości parametrów PAO2 i (lub) PaCO2, dotykając odpowiednich opcji na ekranie danych. Zakres wprowadzanych danych parametru PAO2: 0–750 mmHg Zakres wprowadzanych danych parametru PaCO2: 0–250 mmHg Uwaga: Jeśli wprowadzi się tylko wartość parametru PCO2, wartości parametrów OI i P/F nie zostaną obliczone. Natomiast jeśli wprowadzi się tylko wartość parametru PAO2, uzyska się JEDYNIE wartości parametrów OI i P/F. Jeśli nie zostaną wprowadzone żadne wyniki badania gazometrycznego lub nie uda się utworzyć zdarzenia Arterial Blood Gas (Gazometria krwi tętniczej), zostanie wyświetlone ostrzegawcze okno dialogowe. 4. Po wprowadzeniu wyników gazometrycznych nacisnąć opcję Calculate (Oblicz). Na ekranie zostaną wyświetlone obliczone wartości parametrów. 5. Sprawdzić poprawność wyników gazometrycznych i nacisnąć opcję Accept (Akceptuj). Jeśli niezbędna jest zmiana wartości, nacisnąć opcję Cancel (Anuluj) i ponownie wprowadzić wyniki badania gazometrycznego. Po zaakceptowaniu danych zostaną one wyświetlone w ostatnim rzędzie ekranu pomiarów kapnometrycznych. L2786–117 Wersja poprawiona L 144 Podręcznik operatora Zerowanie czujnika CAPNOSTAT 5 Czujnik CAPNOSTAT 5 musi zostać wyzerowany po podłączeniu do respiratora AVEA i rozpoczęciu monitorowania. Zerowanie należy też przeprowadzić przy zmianie typu adaptera (do użytku przez jednego pacjenta lub wielokrotnego użytku) w celu dostosowania czujnika do właściwości układu optycznego. OSTRZEŻENIE! Nieprawidłowe zerowanie czujnika CAPNOSTAT 5 może spowodować wyświetlanie błędnych danych. W trakcie procedury zerowania adapter i czujnik pomiaru CO2 nie mogą być podłączone do układu oddechowego pacjenta. OSTRZEŻENIE! W trakcie procedury zerowania adapter i czujnik pomiaru CO2 nie mogą być podłączone do układu oddechowego pacjenta. Uwaga: W trakcie zerowania temperatura czujnika Capnostat musi być zgodna z temperaturą roboczą. Oprogramowanie respiratora AVEA umożliwia zapewnienie odpowiedniego czasu (do 120 sekund) potrzebnego na ogrzanie czujnika. W trakcie zerowania wszystkie opcje alarmowe pomiaru CO2 są wyłączone. Opcje alarmów są wznawiane po zakończeniu procedury. 1. Przyłączyć kabel czujnika pomiaru CO2 do złącza, umieszczonego w spodniej części interfejsu użytkownika respiratora AVEA. Rycina 5-10: Dolna część modułu UIM respiratora AVEA 2. Przyłączyć czujnik pomiaru CO2 do adaptera. 3. Przejść do opcji Capnography Utilities (Narzędzia do kapnografii) przez naciśnięcie przycisku opcji Screens (Ekrany), wybranie ekranu Utility (Narzędzia), a następnie zakładki Monitoring (Monitorowanie). L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 145 Rycina 5-11: Komunikat Zerowanie czujnika CO2 4. Sprawdzić, czy opcja CO2 Monitoring (Monitorowanie CO2) jest włączona. 5. Nacisnąć opcję Zero CO2 (Zerowanie czujnika), a następnie Continue (Kontynuuj). 6. Gdy czujnik jest gotowy do zerowania, wyświetlany jest komunikat „Zeroing CO2 Sensor…” (Zerowanie czujnika...) i włącza się opcja odliczania (30 sekund). Uwaga: Jeśli po naciśnięciu opcji Continue (Kontynuuj) wyświetlony zostanie komunikat „CO2 Sensor not ready to zero…” (Czujnik nie jest gotowy do zerowania...), włącza się opcja dłuższego odliczania (120 sekund). Czujnik nie jest gotowy do zerowania w przypadku, gdy jego temperatura nie jest równa temperaturze roboczej, jeśli przez czujnik wykrywany jest oddech lub jeśli czujnik nie działa prawidłowo. Gdy czujnik uzyskuje gotowość do zerowania, wyświetlany jest komunikat „Zeroing CO2 Sensor…” (Zerowanie czujnika...) i włącza się opcja odliczania (30 sekund). 7. Po wyzerowaniu czujnika wyświetlany jest komunikat „Zero CO2 PASS” (Zerowanie czujnika powiodło się). Jeśli z czujnika CO2 przesłana zostanie wiadomość o błędzie zerowania, odliczanie jest przerywane i wyświetlany jest komunikat Zero CO2 FAIL (Błąd zerowania czujnika). Jeśli czas odliczania zakończy się (osiąga zero) bez odpowiednich komunikatów ze strony czujnika CO2 (Pass lub Fail), wyświetlony zostaje komunikat Zero CO2 TIMEOUT (Przekroczenie czasu zerowania czujnika). Należy pamiętać, że w takim przypadku bieżąca operacja zerowania czujnika może być później kontynuowana aż do zakończenia. Jeśli taka sytuacja powstaje przed uruchomieniem opcji Exit (Wyjście), następuje zmiana komunikatu na (odpowiednio) Zero CO2 PASS (Zerowanie czujnika powiodło się) lub Zero CO2 FAIL (Błąd zerowania czujnika). 8. Nacisnąć opcję Exit (Wyjście) w celu zamknięcia okna z komunikatem. Istnieje możliwość zamknięcia okna CO2 Zero (Zerowanie czujnika) w trakcie zerowania w celu uzyskania dostępu do innych funkcji respiratora. W takim przypadku zerowanie może zostać dokończone lub przerwane. W przypadku przerwania operacji wyświetlony zostaje komunikat alarmowy CO2 Zero Required (Wymagane zerowanie czujnika). W trakcie zerowania czujnika pomiaru CO2 wszystkie opcje alarmowe czujnika są wyłączone. Po zakończeniu zerowania wszystkie opcje alarmowe zostają ponownie uaktywnione, a opcje monitorowania CO2 ponownie uruchomione. L2786–117 Wersja poprawiona L 146 Podręcznik operatora Sprawdzanie dokładności pomiarowej czujnika CAPNOSTAT 5 Dokładność pomiarowa czujnika CAPNOSTAT 5 powinna być regularnie sprawdzana w odstępie dwunastu miesięcy w obecności gazu kalibracyjnego. 1. Przyłączyć kabel czujnika pomiaru CO2 do złącza, umieszczonego w spodniej części interfejsu użytkownika respiratora AVEA. Rycina 5-12: Dolna część modułu UIM 2. Przyłączyć czujnik pomiaru CO2 do adaptera. 3. Przejść do opcji Capnography Utilities (Narzędzia do kapnografii) przez naciśnięcie opcji Screens (Ekrany), wybranie ekranu Utility (Narzędzia), a następnie zakładki Monitoring (Monitorowanie). Przycisk Screens (Ekrany) Rycina 5-13: Przycisk Screens (Ekrany) L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 147 Zakładka Monitoring (Monitorowanie) Rycina 5-14: Zakładka Configuration (Konfiguracja) na ekranie Utility (Narzędzia) 4. Postępować zgodnie z procedurą „Zerowanie czujnika CAPNOSTAT 5” opisaną na stronie 144. Po zakończeniu procedury nacisnąć opcję Continue (Kontynuuj). 5. Nacisnąć opcję Calibration Check (Kontrola kalibracji), a następnie Continue (Kontynuuj). 6. Wybrać ustawienie temperatury gazu kalibracyjnego (jest to zazwyczaj temperatura pokojowa). Rycina 5-15: Komunikat kalibracji CO2 L2786–117 Wersja poprawiona L 148 Podręcznik operatora 7. Do adaptera doprowadzić strumień regulowanej mieszaniny gazowej o składzie: 5% CO2 (± 0,03%) reszta N2. Ustawić prędkość przepływu gazu na 2–5 litrów na minutę. 8. Poczekać 10 sekund na stabilizację odczytu. Wartość spodziewanego odczytu wynosi 5% ± 0,26%. Uwaga: W trakcie procedury kontroli kalibracji aktywność wszystkich opcji alarmów pomiaru CO2 zostaje wstrzymana. Opcje alarmów są wznawiane po zakończeniu procedury. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA Rozdział 6: 149 Wentylacja nieinwazyjna u niemowląt Nasal CPAP (Nosowy tryb CPAP) (nCPAP) Przegląd Nosowy tryb CPAP dla niemowląt jest spontanicznym trybem wentylacji. W trybie tym nie są dostarczane mechaniczne dodatnie oddechy, ani nie są potrzebne wyzwalacze wdechu. Pacjent oddycha spontanicznie na podniesionym poziomie bazowym ciśnienia nazywanym poziomem nCPAP. Uwaga: Nosowy tryb CPAP jest opcją dostępną jedynie na ekranie wyboru trybu dla niemowląt. Kompatybilnośc obwodu System AVEA w trybie nCPAP korzysta ze standardowych dwuramiennych obwodów dla nowrodków oraz z wąsów tlenowych dla połczenia pacjent-interfejs. Do użycia zatwierdzono następujące wąsy tlenowe CPAP: Tlenowa kaniula nosowa CPAP firmy Hudson dla niemowląt: Rozmiary od 0 do 4 firmy Hudson RCI, Research Triangle NC Tlenowa kaniula nosowa dla niemowląt firmy INCA® Rozmiary 7.5F, 9F, 10.5 F, 12F, 15F firmy CooperSurgical, Inc., Trumbull CONN Dwunosowy wentyl firmy NEOTECH: Rozmiary 3,0 mm, 3,5 mm, 4,0 mm firmy NEOTECH Products, Inc., Valencia CA Tlenowa kaniula nosowa dla niemowląt firmy ARGYLE® Rozmiary: bardzo mały, mały, duży firmy Sherwood Medical; St. Louis MO Specyfikacje ogólne Poziom nCPAP Zakres: od 2 do 10 cmH2O Rozdzielczość: 1 cmH2O Domyślnie: 5 cmH2O Dokładność: ± 2 cmH2O Przepływ nCPAP Dostarczanie przepływu znajduje się pod kontrolą oprogramowana i jest ograniczone maksimum 15 litrów na minutę. Ustawienia zaawansowane W trybie nosowym CPAP brak ustawień zaawansowanych wobec ustawień głównych. Alarmy Ekran ustawień alarmów nie otwiera się przy trybie nosowym CPAP. L2786–117 Wersja poprawiona L 150 Podręcznik operatora Zostaną utrzymane dotychczasowe alarmy maszynowe i systemy bezpieczeństwa. Podczas wspomagania nCPAP, pewne alarmy zostaną zawieszone. Alarmy zawieszone w trakcie działania nCPAP Alarmy dotyczące czasu High Rate (Wysoka częstość) I-Time Limit (Granica czasu wdechu) I:E Limit (Granica współczynnika I:E) Apnea interval (Okres bezdechu) Alarmy dotyczące objętości High (Wysoka wartość) Ve High (Wysoka wartość) Vt Low (Niska wartość) Vte Low (Niska wartość) Ve Volume Limit (Granica objętości) Alarmy dotyczące ciśnienia High Ppeak (wysoka wartość Ppeak) Ext High Peak Alarm (alarm bardzo wysokiej wartości ciśnienia) Low PEEP (niska wartość PEEP) Low Ppeak (Niska wartość Ppeak) Occlusion (Okluzja) Alarmy dodane w trakcie działania nCPAP Wysokie ciśnienie w trybie nCPAP Alarm dźwiękowo-wzrokowy o wysokim priorytecie jest aktywowany za każdym razem, gdy ciśnienie nCPAP przekroczy próg na okres dłuższy niż 15 sekund. Próg alarmu jest automatycznie aktualizowany po zatwierdzeniu ustawienia sterowania. Próg: nastawa poziomu nCPAP + 3 cmH2O lub granica ciśnienia Niskie ciśnienie w trybie nCPAP Alarm dźwiękowo-wzrokowy o wysokim priorytecie jest aktywowany za każdym razem, gdy ciśnienie nCPAP spadnie poniżej progu na okres dłuższy niż 15 sekund. Próg alarmu jest automatycznie aktualizowany po zatwierdzeniu ustawienia sterowania. Próg: nastawa poziomu nCPAP – 2 cmH2O (jeśli ustawienie nCPAP ≥ 3 cmH2O) nastawa poziomu nCPAP –1 cmH2O (jeśli ustawienie nCPAP < 3 cmH2O) Granica ciśnienia nCPAP Alaem dźwiękowo-wzrokowy o wysokim priorytecie będzie aktywowany gdy ciśnienie nosowe w trybie CPAP przekroczy 11 cmH2O na 3 sekundy. Przy aktywacji alarmu zawór bezpieczeństwa otworzy się na otoczenie. Alarm zostanie dezaktywowany, a zawór bezpieczeństwa zamknie się kiedy ciśnienie w trybie nCPAP spadnie poniżej 4,5 cmH2O. Inicjowanie trybu nosowego CPAP 1. Aby uruchomic tryb nosowy CPAP, należy dotknąc przycisku membranowego Modes (Tryby) na module UIM lub dotknąc na ekranie pola opcji Current Mode Display (wyświetlenie obecnego trybu). Pojawi się okno Mode Select (wyboru trybu). L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 151 Rycina 6-1: Wybór trybu 2. Nalezy dotknąc pola Nasal CPAP. Pojawi się następujący komunikat. Rycina 6-2: Komunikat „wymagana kalibracja” 3. Należy odłączyć urządzenie nosowego CPAP od pacjenta i odłączyć ramię wydechowe obwodu przy trójniku pacjenta. (Rycina 6-3). Odłącz tutaj, aby przeprowadzić test Rycina 6-3: Punkt odłączenia dla kalibracji Nie należy odłączac urządzenia nosowego CPAP w miejscu trójnika i zostawiac wąsów tlenowych otwartych na otoczenie. L2786–117 Wersja poprawiona L 152 Podręcznik operatora 4. Należy dotknąc Continue (kontynuacja); pojawi się następujący komunikat: Rycina 6-4: Komunikat „kalibracja w toku” Jeśli kalibracja powiodła się, pojawi się następujący komnikat: Rycina 6-5: Ekran kalibracji zakończonej powodzeniem Uwaga: Jeśli nie powiedzie się test kalibracji, należy sprawdzic co następuje: upewnic się czy pacjent został odłączony na czas kalibracji upewnic się czy połączenia obwodu są zabezpieczone upewnic się czy podczas kalibracji w obwodzie nie nastąpił żaden ruch upewnic się czy wąsy tlenowe są otwarte podczas testu upewnic się czy ramię wydechowe obwodu zostało odłączone przed rozpoczęciem kalibracji Jeśli komunikat o zakończonej niepowodzeniem kalibracji utrzymuje się po sprawdzeniu wszystkich powyższych punktów, należy odłączyc respirator i wezwac wykwalifikowanego technika celem przeglądu. 5. Należy ponownie podłączyc ramię wydechowe obwodu w miejscu trójnika. 6. Należy podłączyc urządzenie nosowego CPAP do pacjenta i dotknąc Continue (kontynuacja). Pacjent będzie początkowo wspomagany przez domyślną wartośc 2 cmH2O ciągłego dodatniego ciśnienia w drogach oddechowych. 7. Należy ustawic zalecony poziom ciśnienia nCPAP i/lub FIO2 poprzez dotknięcie gównych elementów sterowania, przekręcanie pokrętła danych dopóki nie wyświetli się pożądana wartośc, oraz albo przez ponowne dotknięcie głównych elementów sterowania, albo przez dotknięcie sąsiadującego z pokrętłem danych przycisku membranowego ACCEPT (zatwierdź) w celu aktywacji nowego ustawienia. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA Uwaga: 153 Progi alarmowe niskiego i wysokiego ciśnienia trybu nosowego CPAP są automatycznie uaktualniane gdy w głównych elementach sterowania zatwierdzona zostaje nowa wartośc. Rycina 6-6: Głowne elementy sterowania nCPAP oraz wskaźniki progu alarmowego PRZESTROGA Wentylacja bezdechu jest zawieszana podczas pracy w trybie nCPAP. System AVEA wciąż wyświetla następujący komunikat podczas używania trybu nCPAP. Rycina 6-7: Wyświetlenie komunikatu ostrzegawczego Elementy monitorujące W trybie nosowego CPAP, zawieszone zostają wszystkie elementy monitorujące z wyjątkiem: Air Inlet Pressure (Air Inlet) (ciśnienie wlotu powietrza) Oxygen Inlet (O2 Inlet) (ciśnienie wlotu tlenu) Gas Composition Monitor (FIO2) (Monitor skład gazowego FIO2) Percent Leak (wartość procentowa przecieku) Do trybu nosowego CPAP zostały dodane następujące elementy monitorujące: poziom nCPAP (średnie ciśnienie w drogach oddechowych) Zakres: od 0 do 120 cmH2O Rozdzielczość: 1 cmH2O Dokładność: ± 3,5% odczytu lub ± 2 cmH2O, w zależności co jest większe przepływ w trybie CPAP (średni przepływ wdechowy) Zakres: od 0 do 300 l/min Rozdzielczość: 0,1 l/min Dokładność: ±10% L2786–117 Wersja poprawiona L 154 Podręcznik operatora Wyświetlanie graficzne Zostaną utrzymane wszystkie dotychczasowe przebiegi za wyjątkiem przebiegu objętości (Vt). Przebieg będzie wybieralny, lecz nie działający, a przycisk wyboru pętli będzie nieaktywny. Wyświetlane przebiegi Net Flow (przepływ netto) (Flow) Zakres: Minimum: –2 do +2 l/min Maksimum: –300 do +300 l/min Domyślnie: –40 do +40 l/min Inspiratory Flow / CPAP Flow (Finsp) (przepływ wdechowy / przepływ CPAP) Zakres: Minimum: –2 do +2 l/min Maksimum: –300 do +300 l/min Domyślnie: –20 do +20 l/min Expiratory Flow (Fexp) (przepływ wydechowy) Minimum: –2 do +2 l/min Maksimum: –300 do +300 l/min Airway Pressure / CPAP Level (Paw) (ciśnienie w drogach oddechowych / Poziom CPAP -Paw) Minimum: od –1 do +2 cmH2O Maksimum: od –60 do +120 cmH2O Domyślnie: od –20 do +40 cmH2O Inspiratory Pressure (PINSP) (ciśnienie wdechowe) Minimum: od –1 do +2 cmH2O Maksimum: od –60 do +120 cmH2O L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 155 Nasal Intermittent Mandatory Ventilation (Nosowa przerywana wentylacja wymuszona) (nIMV) Nosowy tryb CPAP jest spontanicznym trybem wentylacji. W trybie tym nie są dostarczane mechaniczne oddechy o dodatnim ciśnieniu. Nosowy tryb IMV jest wyzwalanym czasowo, cyklicznym trybem wentylacji z kontrolą ciśnienia stosowanym za pośrednictwem wąsów tlenowych. Stanowi on rozszerzenie nosowego trybu CPAP. W przypadku ustawienia wartości częstości większej niż zero następuje dostarczanie wyzwalanych czasowo, cyklicznych oddechów wymuszonych. Każdy oddech składa się z fazy wdechowej, podczas której dostarczane ciśnienie jest zwiększane od wartości bazowej (PEEP) do PEEP + Inspiratory Pressure (Ciśnienie wdechowe), i z fazy wydechowej, podczas której następuje powrót dostarczanego ciśnienia do wartości PEEP. Oddechy typu Nasal IMV (Nosowy tryb IMV): • • • są kontrolowane ciśnieniem, są ograniczane przez ciśnienie, mają cykl wyznaczany przez czas. Uwaga: Nosowe tryby CPAP/IMV są dostępne wyłącznie po wybraniu ustawienia noworodka. Kompatybilność obwodu W tym trybie używane są standardowe dwuramienne obwody dla niemowląt/noworodków oraz wąsy tlenowe do połączenia z pacjentem. Do użycia zatwierdzono następujące wąsy tlenowe CPAP: • • • • tlenowa kaniula nosowa CPAP dla niemowląt firmy Hudson: rozmiary od 0 do 4, Hudson RCI, Research Triangle NC; tlenowa kaniula nosowa dla niemowląt firmy INCA®: rozmiary 7.5 F, 9 F, 10.5 F, 12 F, 15 F, CooperSurgical, Inc., Trumbull CONN; dwunosowy wentyl firmy NEOTECH: Rozmiary 3,0 mm, 3,5 mm, 4,0 mm, NEOTECH Products, Inc., Valencia CA; tlenowa kaniula nosowa dla niemowląt firmy ARGYLE®: rozmiary bardzo mały, mały, duży, Sherwood Medical; St. Louis MO. Specyfikacje ogólne nCPAP Level (Poziom nCPAP) Zakres: od 2 do 10 cmH2O Rozdzielczość: 1 cmH2O Domyślnie: 5 cmH2O Dokładność: ±2 cmH2O L2786–117 Wersja poprawiona L 156 Podręcznik operatora Insp Pres (Ciśnienie wdechowe) Zakres: od 0 do 30 cmH2O Rozdzielczość: 1 cmH2O Domyślnie: 5 cmH2O Dokładność: ±2 cmH2O Insp Rise (Wzrost wdechowy) Zakres: od 1 do 9 (kontrola względna, gdzie wartość 1 oznacza szybki wzrost, a 9 — powolny) Domyślnie: 5 Uwaga: Opcja Inspiratory Rise (Wzrost ciśnienia wdechowego) jest dostępna tylko po ustawieniu wartości opcji Rate (Częstość). Insp Time (Czas wdechu) Zakres: od 0,15 do 3,0 s Domyślnie: 0,35 s Rate (Częstość) Zakres: Off (Wył.), od 1 do 80 bpm Domyślnie: Off (Wył.) (tylko tryb nCPAP) nCPAP Flow (Przepływ nCPAP) Dostarczanie przepływu znajduje się pod kontrolą oprogramowana i jest ograniczone do maksimum 15 litrów na minutę. Advanced Settings (Ustawienia zaawansowane) Uwaga: Po ustawieniu opcji Off (Wył.) parametru Rate (Częstość) nie ma dostępnych ustawień zaawansowanych związanych z ustawieniami głównymi. Alarmy Uwaga: Po ustawieniu opcji Off (Wył.) parametru Rate (Częstość) okno Alarms Settings (Ustawienia alarmów) nie jest dostępne w tym trybie. Zostają utrzymane dotychczasowe alarmy maszynowe i systemy bezpieczeństwa. Podczas wspomagania nCPAP z ustawioną opcją Off (Wył.) parametru Rate (Częstość) pewne alarmy zostają zawieszone. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 157 Alarmy zawieszone podczas wspomagania nCPAP z ustawioną opcją Off (Wył.) parametru Rate (Częstość) Alarmy dotyczące czasu High Rate (Wysoka częstość) I-Time Limit (Granica czasu wdechu) I:E Limit (Granica współczynnika wdech:wydech) Apnea Interval (Okres bezdechu) Alarmy dotyczące objętości High Ve (Wysoka wartość Ve) High Vt (Wysoka wartość Vt) Low Vte (Niska wartość Vte) Low Ve (Niska wartość Ve) Volume Limit (Granica objętości) Alarmy dotyczące ciśnienia High Ppeak (Wysoka wartość Ppeak) Ext High Peak Alarm (Alarm bardzo wysokiej wartości ciśnienia) Low PEEP (Niska wartość PEEP) Low Ppeak (Niska wartość Ppeak) Occlusion (Okluzja) Low Ppeak (Niska wartość Ppeak) Zakres: od 1 do 40 cmH2O (ustawienie dla noworodków — nCPAP/IMV) Domyślnie: 7 cmH2O Uwaga: Opcja nie jest dostępna w trybie nCPAP, chyba że ustawiono wartość parametru Rate (Częstość) większą lub równą 1. Zmiany ustawień granicy alarmu wprowadzane przy uaktywnionym trybie nCPAP/IMV nie zostaną zapisane w innych trybach wentylacji po wyjściu z trybu nCPAP. High Ppeak (Wysoka wartość Ppeak) Zakres: od 2 do 45 cmH2O (ustawienie dla noworodków — nCPAP/IMV) Domyślnie: 20 cmH2O Uwaga: Opcja nie jest dostępna w trybie nCPAP, chyba że ustawiono wartość parametru Rate (Częstość) większą lub równą 1. Zmiany ustawień granicy alarmu wprowadzane przy uaktywnionym trybie nCPAP/IMV nie zostaną zapisane w innych trybach wentylacji po wyjściu z trybu nCPAP. L2786–117 Wersja poprawiona L 158 Podręcznik operatora Funkcja Disconnect Sensitivity (Czułość rozłączania) w trybie nCPAP/IMV W trybie nCPAP/IMV odłączanie obwodu pacjenta zależy od opisu wąsów tlenowych wykonanego podczas opisywania obwodu oddechowego nCPAP. W trybie nCPAP/IMV alarm CIRCUIT DISCONNECT (Rozłączenie obwodu) zależy od przepływu wycieku podczas wydechów (okresy ciśnienia bazowego). Opis obwodu zawiera wartość przepływu wycieku przy wąsach tlenowych odłączonych od nosa. Alarm zostaje uaktywniony, kiedy przepływ wycieku przekracza ustawioną przez operatora wartość procentową tego opisanego przepływu wycieku. Alarm ten jest włączany w ciągu 15 sekund od zdarzenia rozłączenia. Zakres: 20–95% Rozdzielczość: 5% Domyślnie: 95% Pole parametru Disconnect Sensitivity (Czułość rozłączania) widnieje na pasku komunikatów. Z lewej strony pola wyświetlany jest aktualnie mierzony wyciek, a wartość parametru Disconnect Sensitivity (Czułość rozłączania) jest widoczna z prawej strony. Kolory tła przedstawiają wyciek (kolor niebieski) w odniesieniu do wartości parametru Disconnect Sensitivity (Czułość rozłączania). Po zakończeniu procedury opisywania nosowej wentylacji CPAP/IMV należy zanotować mierzoną procentową wartość wycieku. Gdy wąsy tlenowe są nadal odłączone, ustawić wartość Disconnect Sensitivity (Czułość rozłączania) nieco poniżej zmierzonej procentowej wartości wycieku. Pomoże to zapewnić prawidłowe wykrywanie odłączenia, szczególnie w przypadku niewielkich wąsów. Uwaga: Alarm Disconnect Sensitivity (Czułość rozłączania) jest dostępny tylko po ustawieniu wartości parametru Rate (Częstość) większej lub równej 1. Jeżeli zmierzony wyciek mieści się w zakresie 5% wartości parametru Disconnect Sensitivity (Czułość rozłączania), zmierzona wartość wycieku będzie wyświetlana CZERWONĄ czcionką, co jest informacją dla operatora o zbliżającym się alarmie. Po aktywacji alarmu Circuit Disconnect (Rozłączenie obwodu) w obrębie pola ustawień parametru Disconnect Sensitivity (Czułość rozłączania), nad wartością parametru Disconnect Sensitivity (Czułość rozłączania) pojawi się wartość poziomu wycieku wyświetlana CZERWONĄ czcionką. Ta wartość będzie wyświetlana do momentu usunięcia przyczyny alarmu. Uwaga: Element monitorujący procentowej wartości wycieku nie jest dostępny w trybie nCPAP/nIMV. OSTRZEŻENIE! W pewnych sytuacjach, na przykład przy używaniu małych wąsów tlenowych i/lub przy wysokiej częstości wentylacji alarm Circuit Disconnect (Rozłączenie obwodu) może nie rozpoznać wysunięcia wąsów z nozdrzy pacjenta podczas wentylacji w trybie nCPAP lub nIMV. Należy zapewnić stosowanie adekwatnego monitorowania parametrów fizjologicznych. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 159 High nCPAP pressure (Wysokie ciśnienie w trybie nCPAP) Alarm dźwiękowy/wizualny o wysokim priorytecie jest aktywowany za każdym razem, gdy ciśnienie w trybie nCPAP przekroczy górny próg ciśnienia w drogach oddechowych na okres dłuższy niż 15 sekund. Próg: Ustawiony poziom CPAP + 3 cmH2O Tolerancja: ±0,5 cmH2O Uwaga: Próg jest automatycznie aktualizowany po zaakceptowaniu zmiany ustawień kontroli trybu nCPAP. Low nCPAP Pressure (Niskie ciśnienie w trybie nCPAP) Alarm dźwiękowy/wizualny o wysokim priorytecie jest aktywowany za każdym razem, gdy ciśnienie w trybie nCPAP spada poniżej dolnego progu ciśnienia w drogach oddechowych na okres dłuższy niż 15 sekund. Próg: Ustawiony poziom nCPAP – 2 cmH2O (jeśli ustawiono wartość nCPAP ≥ 3 cmH2O) Ustawiony poziom nCPAP – 1 cmH2O (jeśli ustawiono wartość nCPAP < 3 cmH2O) Tolerancja: ±0,5 cmH2O Uwaga: Próg jest automatycznie aktualizowany po zaakceptowaniu zmiany ustawień kontroli trybu nCPAP. nCPAP Pressure Limit (Granica ciśnienia nCPAP) Alarm dźwiękowy/wizualny o wysokim priorytecie jest aktywowany za każdym razem, gdy ciśnienie w trybie nCPAP wzrasta powyżej granicy ciśnienia w drogach oddechowych na okres 3 sekund. Alarm ten jest wyłączany, kiedy ciśnienie w trybie nCPAP spadnie poniżej 4,5 cmH2O. Granica ciśnienia: 11 cmH2O (tylko tryb nCPAP, opcja Off (Wył.) parametru Rate (Częstość)) Ustawiony poziom CPAP + ciśnienie wdechowe + 3 cmH2O (tryb nCPAP/IMV, wartość parametru Rate (Częstość) różna od zera) Tolerancja: +0,5 cmH2O L2786–117 Wersja poprawiona L 160 Podręcznik operatora Inicjowanie trybu nCPAP/nIMV 1. Aby uruchomić tryb nCPAP, należy dotknąć przycisku membranowego Modes (Tryby) na module UIM lub dotknąć na ekranie pola opcji Current Mode Display (Wyświetlenie obecnego trybu). Pojawi się okno Mode Select (Wybór trybu). 2. Wybrać opcję Nasal CPAP/nIMV (Nosowy tryb CPAP/nIMV). Wyświetlony zostanie następujący komunikat. 3. Odłączyć urządzenie trybu nCPAP od pacjenta i ramię wydechowe obwodu przy trójniku pacjenta. Odłącz tutaj, aby przeprowadzić test Nie należy odłączać urządzenia nosowego CPAP w miejscu trójnika i zostawiać wąsów tlenowych otwartych na otoczenie. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 4. Dotknąć przycisku Continue (Kontynuuj); pojawi się następujący komunikat: Jeśli kalibracja powiedzie się, pojawi się następujący komunikat: Uwaga: Jeśli nie powiedzie się test kalibracji, należy wykonać następujące czynności: • Upewnić się, że pacjent został odłączony na czas kalibracji. 1. Upewnić się, że połączenia obwodu są prawidłowe. 2. Upewnić się, że podczas kalibracji w obwodzie nie nastąpił żaden ruch. 3. Upewnić się, że wąsy tlenowe są otwarte podczas testu. 4. Upewnić się czy ramię wydechowe obwodu zostało odłączone przed rozpoczęciem kalibracji. Jeśli komunikat o zakończonej niepowodzeniem kalibracji utrzymuje się po sprawdzeniu wszystkich powyższych punktów, należy odłączyć respirator i wezwać wykwalifikowanego technika w celu przeglądu. 5. Utrzymać odłączenie pacjenta i ponownie podłączyć ramię wydechowe obwodu w miejscu trójnika pacjenta. L2786–117 Wersja poprawiona L 161 162 Podręcznik operatora 6. Wybrać przycisk Continue (Kontynuuj); pojawi się następujący komunikat: 7. Jeśli opis się powiedzie, pojawi się następujący komunikat: 8. Nacisnąć przycisk Continue (Kontynuuj). 9. Ustawić zalecony poziom ciśnienia nCPAP i/lub FIO2, dotykając głównego elementu sterowania i przekręcając pokrętło danych do momentu wyświetlenia żądanej wartości, a następnie aktywować nowe ustawienie, ponowne dotykając głównego elementu sterowania lub sąsiadującego z pokrętłem danych przycisku membranowego ACCEPT (Akceptuj). Jeżeli zalecono stosowanie trybu NIMV, ustawić również zalecone poziomy parametrów Inspiratory Pressure (Ciśnienie wdechowe), Inspiratory Time (Czas wdechu) i Rate (Częstość). 10. Podłączyć urządzenie trybu nCPAP do pacjenta. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 163 Elementy monitorujące W trybie nCPAP zawieszone zostają wszystkie elementy monitorujące z wyjątkiem następujących: • • • Air Inlet Pressure (Air Inlet) (Ciśnienie wlotu powietrza), Oxygen Inlet (O2 Inlet) (Ciśnienie wlotu tlenu), Gas Composition Monitor (FIO2) (Monitor składu gazowego FiO2). Następujące elementy monitorujące są dostępne tylko po wybraniu wartości parametru Rate (Częstość) większej lub równej 1: • • • • • • • • Total Breath Rate (Całkowita częstość wentylacji), Mandatory Breath Rate (Częstość oddechu wymuszonego), Inspiratory Time (Czas wdechu), Exhalation Time (Czas wydechu), I:E Ratio (Współczynnik wdech:wydech), Peak Inspiratory Pressure (Szczytowe ciśnienie wdechowe), Mean Airway Pressure (Średnie ciśnienie w drogach oddechowych), PEEP. Elementy monitorujące swoiste dla trybu nCPAP Po ustawieniu w trybie nCPAP/IMV wartości parametru Rate (Częstość) większej lub równej 1 poziom wentylacji nCPAP jest wyliczany wyłącznie w okresach, kiedy ciśnienie kontroli jest równe ustawionej wartości parametru nCPAP (wydech, po zakończeniu zmniejszania ciśnienia na podstawie ustaleń kontroli wzrostu napędu wdechowego). • nCPAP Level (Poziom nCPAP) Zakres: od 0 do 120 cmH2O Rozdzielczość: 1 cmH2O • Dokładność: ±3,5% odczytu lub ±2 cmH2O (większa z wartości) CPAP Flow (Przepływ w trybie CPAP) (średni przepływ wdechowy) Zakres: od 0 do 300 l/min Rozdzielczość: 0,1 l/min Dokładność: ±10% L2786–117 Wersja poprawiona L 164 Podręcznik operatora Grafiki Zostają zachowane wszystkie istniejące krzywe, z wyjątkiem krzywej objętości (Vt). Krzywą objętości można wybrać bez żadnych funkcji, a przycisk wyboru pętli jest zablokowany. Wyświetlane krzywe • Net Flow (Flow) (Przepływ netto) Zakres: Minimum: od -2 do +2 l/min Maksimum: od -300 do +300 l/min • Domyślnie: od -40 do +40 l/min Inspiratory Flow / CPAP Flow (Finsp) (Przepływ wdechowy/przepływ CPAP) Zakres: Minimum: od -2 do +2 l/min Maksimum: od -300 do +300 l/min • Domyślnie: od -20 do +20 l/min Expiratory Flow (Fexp) (Przepływ wydechowy) Minimum: od -2 do +2 l/min • Maksimum: od -300 do +300 l/min Airway Pressure / CPAP Level (Paw) (Ciśnienie w drogach oddechowych) Minimum: od -1 do +2 cmH2O Maksimum: od -60 do +120 cmH2O • Domyślnie: od -20 do +40 cmH2O Inspiratory Pressure (PINSP) (Ciśnienie wdechowe) Minimum: od -1 do +2 cmH2O Maksimum: od -60 do +120 cmH2O L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 165 Komunikaty Pasek komunikatów respiratora AVEA® Przyczyna Characterization is Required in Nasal CPAP. (W trybie nCPAP wymagany jest opis). W trakcie opisu nCPAP został wciśnięty przycisk trybu. No Advanced Settings in Nasal CPAP. (Brak ustawień zaawansowanych w trybie nCPAP). Wciśnięto przycisk ekranowy Advanced Settings (Ustawienia zaawansowane) przy wyłączonym parametrze Breath Rate (Częstość oddechu). No Alarm Limits in Nasal CPAP. (Brak granic alarmu w trybie nCPAP). Wciśnięto przycisk ekranowy Alarm Limits (Granice alarmu) przy wyłączonym parametrze Breath Rate (Częstość oddechu). No Manual Breath in Nasal CPAP. (Brak oddechu ręcznego w trybie nCPAP). Został wciśnięty przycisk Manual Breath (Oddech ręczny). Nasal CPAP / IMV mode: I:E ratio not in range (Tryb nCPAP/IMV: współczynnik wdech:wydech poza zakresem) Wartość stosunku wdech:wydech przekracza granicę stosunku wdech:wydech. Ustawienie nie zostanie zaakceptowane. No Proximal Flow Sensing in nCPAP. (Brak przepływu proksymalnego w trybie nCPAP). Przy wykryciu proksymalnego czujnika przepływu w trybie nCPAP. Rozwiązywanie problemów Alarm Priorytet Możliwe przyczyny Działania NCPAP Pressure Limit (Granica ciśnienia NCPAP) Wysoki Okluzja ramienia wydechowego w obwodzie pacjenta. Nastąpiła okluzja filtru wydechowego. Sprawdzić, czy na ramieniu wydechowym nie ma zapętleń i (lub) wody. Wymienić filtr wydechu. Low NCPAP Pressure (Niskie ciśnienie w trybie NCPAP) Wysoki Rozłączenie obwodu. Wycieki z obwodu. Przeciek w połączeniu pacjent-interfejs. Sprawdzić obwód. Sprawdzić wąsy tlenowe. High NCPAP Pressure (Wysokie ciśnienie w trybie NCPAP) Wysoki Okluzja w obwodzie pacjenta. Do obwodu dostała się woda. Działanie pacjenta. Sprawdzić obwód pacjenta. Sprawdzić wąsy tlenowe. LOW PPEAK (Niska wartość Ppeak) Wysoki Częściowe lub całkowite rozłączenie. Wycieki z obwodu. Przeciek w połączeniu pacjent-interfejs. Sprawdzić obwód pacjenta. Sprawdzić wąsy tlenowe. HIGH PPEAK (Wysoka wartość Ppeak) Wysoki Częściowa lub całkowita okluzja obwodu. Do obwodu dostała się woda. Kaszel/kichnięcie pacjenta. Sprawdzić obwód pacjenta. Sprawdzić wąsy tlenowe. Circuit Disconnect (Rozłączenie obwodu) Wysoki Rozłączenie obwodu pacjenta. Sprawdzić obwód pacjenta. L2786–117 Wersja poprawiona L 166 Podręcznik operatora Strona pusta, pozostawiona celowo. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA Rozdział 7: 167 Alarmy i wskaźniki Wskaźniki stanu Na respiratorze widoczne są niżej wymienione wskaźniki stanu. Sprężarka aktywna Jeżeli wewnętrzna sprężarka jest aktywna, w dolnej części ekranu dotykowego wyświetlona zostanie przedstawiona tu ikona Sprężarka Aktywna (nie towarzyszy temu dźwięk). Źródło helioksu podłączone Jeżeli podłączony jest dopływ gazu helioks, ta zielona ikona widoczna jest po prawej stronie w dolnej części ekranu dotykowego. Wskaźniki zasilania z sieci energetycznej i akumulatora Na panelu przednim respiratora znajdują się wizualne wskaźniki stanu sieci zasilającej oraz wewnętrznego i zewnętrznego akumulatora (Rycina 7-1). Kolejność, w jakiej respirator korzysta ze źródeł zasilania jest następująca: • Sieć zasilająca prądu przemiennego • Akumulator zewnętrzny (jeśli zainstalowany) • Akumulator wewnętrzny Wskaźnik obecności zasilania Zielona lampka obecności zasilania świeci, gdy wyłącznik zasilania jest włączony (pozycja I), a zasilanie jest dostarczane z któregokolwiek spośród dostępnych źródeł zasilania (prąd przemienny, akumulator zewnętrzny lub wewnętrzny). Podczas pracy z wykorzystaniem akumulatora wewnętrznego lub zewnętrznego na wskaźniku akumulatora w lewym dolnym rogu wyświetlacza będzie migała ikona akumulatora. Wskaźnik zasilania prądem przemiennym Zielony wskaźnik prądu przemiennego świeci, gdy respirator jest zasilany prądem przemiennym. Wskazuje, czy prąd jest włączony (wyłącznik w pozycji I), czy wyłączony (wyłącznik w pozycji O). Wskaźnik zasilania z akumulatora W przypadku pracy przy zasilaniu z akumulatora (wewnętrznego lub zewnętrznego) w prawym dolnym rogu ekranu LCD widoczny będzie migający na żółto wskaźnik akumulatora. Wskaźnik zasilania z akumulatora zewnętrznego Wskaźnik EXT nad wskaźnikami stanu akumulatora włącza się, gdy wewnętrzny akumulator stanowi podstawowe źródło zasilania respiratora. L2786–117 Wersja poprawiona L 168 Podręcznik operatora Wskaźnik zasilania z akumulatora wewnętrznego Wskaźnik INT nad wskaźnikami stanu akumulatora włącza się, gdy zewnętrzny akumulator stanowi podstawowe źródło zasilania respiratora. Wskaźniki stanu akumulatora Wskaźnik stanu akumulatora przedstawiony na Rycina 7-1 (INT dla akumulatora zewnętrznego i EXT dla akumulatora wewnętrznego) będzie miął różną wielkość w zależności od stanu naładowania akumulatora. Uwaga: Jeśli respirator jest podłączony do gniazda sieci energetycznej, a wskaźnik stanu akumulatora wewnętrznego lub opcjonalnie zewnętrznego (jeśli znajduje się na wyposażeniu) nie świeci, należy sprawdzić i/lub wymienić akumulatory. Wymiany wewnętrznego akumulatora może dokonywać wyłącznie przeszkolony technik firmy CareFusion. Wskaźnik diody LED Akumulator wewnętrzny (NiMH) Akumulator zewnętrzny (SLA) ZIELONY Pozostało co najmniej 90% naładowania. Pozostało co najmniej 80% naładowania. ŻÓŁTY Pozostało od 30% do 90% naładowania. Pozostało od 20% do 80% naładowania. CZERWONY Pozostało mniej niż 30% naładowania. Pozostało mniej niż 20% naładowania. Uwaga: Jeżeli stan naładowania akumulatora wystarczy na około 2 minuty pracy respiratora, włączony zostanie alarm, którego nie można anulować. Respirator powinien zostać natychmiast podłączony do odpowiedniego źródła zasilania prądem przemiennym. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 169 Wskaźnik prądu przemiennego Zielony Żółty Czerwony Rycina 7-1: Obszary wyświetlacza na panelu przednim. Przedstawiono model Comprehensive. L2786–117 Wersja poprawiona L 170 Podręcznik operatora Komunikaty Komunikaty respiratora AVEA mogą być wyświetlane na jeden z dwóch sposobów. • W pojawiającym się oknie komunikatu • Na pasku komunikatu w dolnej części ekranu dotykowego po prawej stronie Komunikaty alarmowe, wymagające potwierdzenia przez użytkownika, wyświetlane są w pojawiającym się oknie komunikatu wraz z przyciskiem „OK” lub „Continue” (Kontynuuj). Po naciśnięciu przycisku potwierdzenia komunikat znika, a respirator pracuje w normalnym rybie. Pojawiające się komunikaty alarmowe Aby usunąć poniższe pojawiające się okno komunikatu, konieczne będzie naciśnięcie przycisku. • Can’t change Mode to APRV / BiPhasic when ILV is active (Jeżeli opcja ILV jest aktywna, nie można zmienić trybu na APRV / BiPhasic). • Can’t set Pres Low higher than Pres High (Ciśnienie dolne nie może być wyższe niż ciśnienie górne). • Can’t set Pres High lower than Pres Low (Ciśnienie górne nie może być niższe niż ciśnienie dolne). • Stored Settings and Configuration Data lost (Zapisane ustawienia i dane konfiguracyjne zostały utracone). • „Settings restored to defaults” (Przywrócono ustawienia domyślne). Check Barometric Pressure .setting (Należy sprawdzić ustawienie ciśnienia barometrycznego). • Stored Settings lost (Utracono zapisane ustawienia). „Settings restored to defaults” (Przywrócono ustawienia domyślne). • Stored Configuration Data lost (Utracono zapisane dane konfiguracji). Check Barometric Pressure setting (Należy sprawdzić ustawienie ciśnienia barometrycznego). • Can’t change size to PED or ADULT when Mode is TCPL (W trybie TCPL nie można zmienić wielkości na dzieci lub dorosłych). • Can’t change size to NEO when Mode is PRVC (W trybie PRVC nie można zmienić wielkości na noworodki). • Can’t change size to NEO when Mode is APRV / BiPhasic (W trybie APRV / BiPhasic nie można zmienić wielkości na noworodki). • Can’t change patient size when Machine Volume is active (Nie można zmienić wielkości pacjenta, gdy włączona jest objętość maszynowa). • ILV is not available when Mode is APRV / BiPhasic (W trybie APRV / BiPhasic opcja ILV jest niedostępna). • Can’t disable O2 Alarms when Heliox is in use (W trakcie użycia gazu helioks nie można wyłączyć alarmów O2). • Ppeak > 90cmH2O • Barometric pressure calibration invalid. Call service representative. Using 760mmHg. (Nieprawidłowa kalibracja ciśnienia barometrycznego. Skontaktować się z przedstawicielem serwisu. Stosując 760 mmHg.) Pasek komunikatów Komunikaty niewymagające potwierdzenia ani odpowiedzi wyświetlane są na pasku komunikatów po prawej stronie w dolnej części ekranu dotykowego. Pełną lista treści, wraz z wyjaśnieniami, komunikatów wyświetlanych na pasku, zamieszczono w dodatku F. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 171 Alarmy Kategorie alarmów Alarmy respiratora AVEA pogrupowane są w trzech kategoriach: Wysoki priorytet (ostrzeżenie) Alarm należący do tej kategorii wymaga podjęcia natychmiastowych działań. W przypadku alarmów o wysokim priorytecie, wskaźnik alarmu jest CZERWONY, a ikona alarmu miga z częstotliwością 2 Hz (szybko). Dla alarmu o wysokim priorytecie generowana jest seria pięciu dźwięków, trzy niskie i dwa wysokie, powtarzanych co 6 sekund. Średni priorytet (przestroga) Alarm o średnim priorytecie sygnalizowany jest żółtym kolorem wskaźnika i ikoną alarmu migającą z częstotliwością Ѕ Hz (powoli). Dla alarmu o średnim priorytecie generowane są trzy dźwięki, wszystkie o takiej samej wysokości tonu, powtarzane co 20 sekund. Niski priorytet (zalecenie) Alarm o niskim priorytecie (lub zalecenie) sygnalizowany jest żółtym wskaźnikiem i ikoną alarmu, która nie miga. Dla alarmu o niskim priorytecie generowany jest pojedynczy ton, który nie jest powtarzany. Wszystkie alarmy są również sygnalizowane w sposób wizualny. Na wskaџniku w prawej gуrnej część ekranu dotykowego wyświetlany jest komunikat tekstowy. Ikony alarmów migają dopóki przyczyna alarmu nie zostanie wyeliminowana. Alarmy, względem których podjęto skuteczne środki zaradcze, zarówno o wysokim, jak i średnim priorytecie, są przedstawiane za pomocą jednolicie żółtego wskaźnika bez ikony, który zniknie dopiero po naciśnięciu przycisku zerowania alarmu. (Komunikaty alarmów zawiera Tabela 7-1 na stronie 179.) Jednocześnie może być wyświetlanych wiele alarmów. Jeżeli wystąpią 2 lub więcej alarmów, po prawej stronie wskaźnika / komunikatu alarmowego wyświetlony zostanie biały trójkąt. Dotknięcie ekranu w miejscu trójkąta otworzy rozwijane pole wyświetlające do dziewięciu komunikatów alarmowych. W zdarzeniu podczas którego jest więcej niż dziewięć aktywnych alarmów lub takich, wobec których podjęto już środki zaradcze, wyświetlonych zostanie dziewięć o najwyższym priorytecie. Aby zamknąć pole rozwijane i wyświetlić pojedynczy komunikat alarmowy, należy ponownie dotknąć trójkąt. Priorytet jest nadawany alarmom w kolejności ich pojawiania się, alarm o najwyższym priorytecie jest zawsze wyświetlany jest na najwyższej pozycji wyświetlacza wskaźników alarmów. Jeżeli w danym czasie nie ma aktywnych alarmów, wskaźnik alarmu jest jednolicie zielony i nie ma komunikatu. Alarm rezerwowy (zalecenie) • Jeżeli wystąpi alarm o braku działania respiratora, a elektronika alarmu rezerwowego wykryje, że alarm główny nie działa, generowany będzie ciągły alarm dźwiękowy. L2786–117 Wersja poprawiona L 172 Podręcznik operatora Elementy sterowania alarmów Ustawianie granicy alarmu Aby ustawić granice każdego alarmu, należy nacisnąć czerwony przycisk membranowy granic alarmu po prawej stronie interfejsu użytkownika oznaczony za pomocą ikony obok. Wyświetlany jest ekran Alarm Limits (Granice alarmu) (Rycina 7-2). Aby określić granice dla danego alarmu, należy dotknąć ekranu dotykowego w miejscu elementu sterowania alarmu. Kontrolka zostanie wyróżniona (zmieni kolor) na ekranie. Rycina 7-2: Ekran granic alarmu Rycina 7-3: Gałka sterownicza i przyciski Accept / Cancel (Akceptuj / Anuluj) L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 173 Po wybraniu elementu sterowania należy obracać dużym pokrętłem danych, znajdującym się u dołu panelu dotykowego, aż do uzyskania wymaganej nastawy. Aby zatwierdzić nowe ustawienie, należy ponownie nacisnąć ekran dotykowy w miejscu, gdzie znajduje się element sterowania, albo nacisnąć przycisk ACCEPT (Akceptuj). Uwaga: Czerwone wskaźniki na głównych elementach sterowania przedstawiają odpowiednie ustawienia alarmów dla danego alarmu. Wyciszenie alarmu Alarm dźwiękowy można wyłączyć na 2 minuty ± 1 sekunda, naciskając przycisk wyciszenia alarmu. Ponowne naciśnięcie przycisku wyciszenia alarmu przed upływem 2 minut spowoduje, że „wyciszenie” zostanie anulowane. Ta funkcja działa w odniesieniu do wszystkich alarmów z wyjątkiem alarmu „Vent Inop” (Respirator nie działa), którego nie można wyciszyć. Uwaga: Przy pewnych stanach alarmowych aktywacja przycisku wyciszenia alarmu dźwiękowego nie zapobiegnie ponownej aktywacji alarmu dźwiękowego. Zerowanie alarmu Przycisk zerowania alarmu wyłącza wizualne wskaźniki alarmów, które nie są już aktywne. Typy alarmów Alarmy sprzętowe Safety Valve Open (Otwarta zastawka bezpieczeństwa) Jest to alarm dźwiękowo-wzrokowy o wysokim priorytecie. Po otwarciu zaworu bezpieczeństwa wyświetlany będzie komunikat SAFETY VALVE OPEN (Otwarty zawór bezpieczeństwa) oraz wygenerowany będzie dźwięk alarmu o wysokim priorytecie. Ventilator Inoperative (Respirator nie działa) Jest to alarm dźwiękowo-wzrokowy o wysokim priorytecie. Jeśli respirator nie działa, np. z powodu utraty zasilania lub braku dostarczania gazu, wyświetlany jest komunikat VENT INOP (Respirator nie działa). Generowany jest dźwięk alarmu o wysokim priorytecie. Zawór bezpieczeństwa otwiera się, wyświetlony zostaje komunikat SAFETY VALVE OPEN (Otwarty zawór bezpieczeństwa), a pacjent może oddychać powietrzem z otoczenia. Uwaga: W warunkach alarmu VENT INOP (Respirator nie działa) lub SAFETY VALVE OPEN (Otwarty zawуr bezpieczeсstwa) nie jest możliwe utrzymanie parametru PEEP (dodatniego ciśnienia końcowowydechowego). Jeżeli zawór bezpieczeństwa wentylatora jest otwarta, elementy graficzne respiratora wskażą stan bezpieczeństwa, wyświetlając purpurowy kolor. Not Ventilating (Brak wentylacji) Jest to alarm dźwiękowo-wzrokowy o wysokim priorytecie. Komunikat NOT VENTILATING (Brak wentylacji) jest wyświetlany, kiedy ciśnienie w wewnętrznym układzie mieszanym spada poniżej 1 psi na okres dłuższy niż 12 sekund. Opóźnienie tego alarmu umożliwia przejściowe obniżenie ciśnienia na żądanie pacjenta. Alarm jest wyzwalany w sytuacji, kiedy uszkodzenie któregoś z elementów składowych uniemożliwia prowadzenie wentylacji. W normalnych L2786–117 Wersja poprawiona L 174 Podręcznik operatora warunkach zastawka bezpieczeństwa jest utrzymywana w pozycji fizycznie zamkniętej przez ciśnienie panujące w układzie. W związku z tym zastawka powinna być otwarta, jeśli na tym poziomie w systemie nie występuje ciśnienie, które mogłoby ją utrzymywać w stanie zamkniętym. Alarm ten różni się od alarmu „Safety Valve Open” (Otwarta zastawka bezpieczeństwa), ponieważ to nie oprogramowanie ustawia zastawkę bezpieczeństwa w pozycji otwartej, a program nie jest w stanie określić fizycznego stanu zastawki. Jest to jedynie miejscowy alarm, który nie jest przekazywany za pomocą jakiegokolwiek protokołu komunikacji, chociaż inne alarmy powinny zawsze być przekazywane i aktywne. Głównym powodem, dla którego wprowadzono ten nowy komunikat alarmu, jest sprecyzowanie i odróżnienie od alarmu „Circuit Disconnect” (Rozłączenie obwodu), aby ostrzec operatora o możliwym uszkodzeniu urządzenia. Operator powinien przede wszystkim sprawdzić źródło skompresowanego gazu. Jeśli komunikatowi „Not Ventilating” (Brak wentylacji) nie towarzyszy alarm „Loss of Gas” (Utrata gazu), należy zaprzestać stosowania urządzenia. Fan Failure (Niesprawność wentylatora) Jest to alarm dźwiękowo-wzrokowy o niskim priorytecie. Za każdym razem, gdy wentylator obrotowy z tyłu szafki wentylacyjnej zatrzymuje się, wyświetlany jest komunikat FAN FAILURE (Niesprawność wentylatora) i generowany jest dźwięk alarmu o niskim priorytecie. Circuit Disconnect Alarm (Alarm rozłączenia obwodu) Jest to alarm dźwiękowo-wzrokowy o wysokim priorytecie. Alarm odłączenia wentylatora zostanie wygenerowany, kiedy przez 5 sekund całkowity przepływ wydechowy, wraz z przepływem podstawowym, jest mniejszy niż 10% całkowitego przepływu wdechowego, wraz z przepływem bazowym. Dodatkowo, w przypadku noworodków, gdy używany jest proksymalny czujnik przepływu, alarm rozłączenia obwodu jest generowany, gdy dla trzech kolejnych oddechów procentowy wyciek ((Vti – Vte) / Vti) jest większy niż 95%. Jeśli oprócz alarmu „Circuit Disconnect” (Rozłączenie obwodu) aktywny jest alarm „Loss of Gas” (Utrata gazu) lub „Not Ventilating” (Brak wentylacji), czynnikiem wyzwalającym te alarmy jest spadek ciśnienia w obwodzie, a nie wyciek lub rozłączenie obwodu. Szczegóły i sposób rozwiązania tych problemów omawia część „Loss of Gas Supply (Brak dostawy gazu)” na stronie 175 oraz „Not Ventilating (Brak wentylacji)” na stronie 173. Uwaga: Gdy alarm odłączenia obwodu jest aktywny, respirator zaprzestanie pracy i ustawi przepływ podstawowy. Respirator automatycznie wykryje pacjenta po ponownym podłączeniu i przywróci normalną wentylację. Czasomierz okresu bezdechu jest zawieszany podczas alarmu rozłączenia obwodu pacjenta. Ustawienie wyjątkowo małych dostarczanych objętości oddechowych przy nieaktywnej kompensacji podatności obwodu i używaniu proksymalnego czujnika przepływu może spowodować uruchomienie się alarmu rozłączenia obwodu pacjenta. Wskaźniki i alarmy dotyczące dostarczania gazu Loss of Air (Brak powietrza) Jest to alarm dźwiękowo-wzrokowy o wysokim priorytecie. Wyświetlany jest komunikat LOSS, AIR (Brak, powietrze) i generowany jest dźwięk alarmu o wysokim priorytecie. Alarm ten jest wyzwalany, jeżeli ciśnienie dostarczanego do respiratora powietrza spada poniżej 1,2 bara (18,0 psig) a respirator nie jest wyposażony w działającą sprężarkę wewnętrzną lub moc wyjściowa sprężarki jest niewystarczająca, aby spełnić wymagania przyrządu. Pacjent pozostaje wentylowany tylko za pomocą źródła tlenu. Loss of O2 (Brak tlenu) Jest to alarm dźwiękowo-wzrokowy o wysokim priorytecie. Wyświetlany jest komunikat LOSS, O2 (Brak, tlen) i generowany jest dźwięk alarmu o wysokim priorytecie. Ten alarm występuje wtedy, gdy ciśnienie tlenu dostarczanego do respiratora spada poniżej 1,2 bara (18,0 psig), a kontrolka % O2 jest ustawiona na powyżej 21%. Pacjent jest nadal wentylowany wyłącznie za pomocą źródła powietrza (instalacja ścienna dostarczająca powietrze lub sprężarka wewnętrzna). L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 175 Loss of Gas Supply (Brak dostawy gazu) Jest to alarm dźwiękowo-wzrokowy o wysokim priorytecie. Wyświetlany jest komunikat LOSS, GAS SUPPLY (Brak, dostawa gazu) i generowany jest dźwięk alarmu o wysokim priorytecie. Alarm ten jest wyzwalany, jeżeli wszystkie źródła gazu są utracone (instalacja ścienna dostarczająca powietrze, sprężarka wewnętrzna, jeśli jest zamontowana, instalacja ścienna dostarczająca tlen). Zawór bezpieczeństwa otwiera się, wyświetlony zostaje komunikat SAFETY VALVE OPEN (Otwarty zawór bezpieczeństwa), a pacjent może oddychać powietrzem z otoczenia. Uwaga: W sytuacji włączenia się alarmu LOSS, GAS SUPPLY (Brak, dostawa gazu) respirator nie podtrzymuje dodatniego ciśnienia końcowowydechowego PEEP. Jeżeli zawór bezpieczeństwa wentylatora jest otwarty, elementy graficzne respiratora wskażą stan bezpieczeństwa, wyświetlając purpurowy kolor. Loss of Heliox (Brak helioksu) Jest to alarm dźwiękowo-wzrokowy o wysokim priorytecie. Wyświetlany jest komunikat LOSS, HELIOX (Brak, helioks) i generowany jest dźwięk alarmu o wysokim priorytecie. Alarm jest wyzwalany, jeżeli używany jest gaz helioks, a ciśnienie dopływu helioksu do wentylatora spadnie poniżej 1,2 bara (18,0 psig). Pacjent pozostaje wentylowany tylko za pomocą źródła tlenu. Alarmy dotyczące ciśnienia Low Peak Pressure (Niskie ciśnienie szczytowe) Jest to alarm dźwiękowo-wzrokowy o wysokim priorytecie. Gdy szczytowe ciśnienie wdechowe w danym oddechu jest mniejsze niż zadany próg Low PPEAK, wyświetlany jest komunikat LOW PPEAK (Niskie ciśnienie szczytowowdechowe) i generowany jest dźwięk alarmu o wysokim priorytecie. Zakres: od 3 do 99 cmH2O Domyślnie: 8 cmH2O (dorośli / dzieci) 5 cmH2O (noworodki) Ograniczenia: Alarm nie jest aktywny w przypadku oddechów spontanicznych. High Peak Pressure (Wysokie ciśnienie szczytowe) Jest to alarm dźwiękowo-wzrokowy o wysokim priorytecie. Po przekroczeniu progu nastawy High PPEAK wyświetlany jest komunikat HIGH PPEAK (Wysokie ciśnienie szczytowe) i generowany jest dźwięk alarmu o wysokim priorytecie. Wdech zostaje zakończony, a ciśnienie w układzie wraca do aktualnego ustawienia ciśnienia bazowego, powiększonego o 5 cmH2O. Zanim zostanie dostarczony następny oddech, ciśnienie w układzie musi wrócić do poziomu bazowego, powiększonego o +5 cmH2O. • Normal High PPEAK Alarm (Alarm High PPEAK oddechu normalnego) Alarm występujący, gdy ciśnienie wdechowe w układzie pacjenta przekracza ustawiony próg alarmowy High PPEAK podczas fazy wdechu, z wyjątkiem cykli westchnień. (dorośli / dzieci) Zakres: od 10 do 105 cmH2O od 10 do 85 cmH2O (noworodki) (dorośli / dzieci) Domyślnie: 40 cmH2O (noworodki) 30 cmH2O Nie jest aktywny w przypadku westchnień. • Sigh High PPEAK Alarm (Alarm High PPEAK dla westchnień) Alarm występujący, gdy ciśnienie wdechowe w układzie pacjenta przekracza granicę alarmu Sigh High PPEAK podczas cyklu westchnień. Zakres: 1,5 x (High PPEAK oddechu normalnego), maksymalnie 105 cmH2O Aktywny tylko w przypadku westchnień. L2786–117 Wersja poprawiona L 176 Podręcznik operatora Uwaga: Granica maksymalnego ciśnienia w układzie: Respirator ma niezależny mechaniczny zawór nadmiarowy, ograniczający maksymalne ciśnienie w trójniku pacjenta do 125 cmH2O. Extended High Peak Pressure (Przedłużone wysokie ciśnienie szczytowe) Jest to alarm dźwiękowo-wzrokowy o wysokim priorytecie. Gdy alarm wysokiego ciśnienia szczytowego (High PPEAK) jest aktywny przez ponad 5 sekund, (tj. w ciągu 5 sekund ciśnienie w układzie nie wraca do wartości PEEP + 5 cmH2O), wyświetlany jest komunikat HIGH PPEAK, SUST (Wysokie ciśnienie szczytowe, podtrzymanie) jest wyświetlany i generowany jest dźwięk alarmu o wysokim priorytecie. W trakcie tego alarmu nie są dostarczane żadne oddechy. Zawory bezpieczeństwa i wydechowy otwierają się, umożliwiając pacjentowi oddychanie powietrzem z pomieszczenia i aktywowany jest alarm zaworu bezpieczeństwa. W czasie, gdy alarm jest aktywny, przepływ podstawowy jest zawieszany. Wartość PEEP może nie być utrzymana. Alarm ten pozostaje aktywny (miganie) dopóki odnośnie warunku go powodującego nie zostaną podjęte skuteczne środki zaradcze. Low PEEP (Niska wartość PEEP) Jest to alarm dźwiękowo-wzrokowy o wysokim priorytecie. Gdy ciśnienie bazowe (PEEP) jest mniejsze niż próg alarmu niskiego ciśnienia bazowego dla okresu dłuższego niż 0,25 ± 0,05 sekundy, wyświetlany jest komunikat LOW PEEP (Niska wartość PEEP) i generowany jest dźwięk alarmu o wysokim priorytecie. Zakres: od 0 do 60 cmH2O (dorośli / dzieci) Domyślnie: 3 cmH2O (noworodki) 1 cmH2O Przy nastawie zero alarm jest wyłączony. Circuit Occlusion Alarm (Alarm okluzji układu) Jest to alarm dźwiękowo-wzrokowy o wysokim priorytecie. Gdy we wdechowym lub wydechowym odgałęzieniu układu pacjenta wystąpi okluzja w stopniu powodującym aktywację alarmu, na ekranie zostanie wyświetlony komunikat CIRCUIT OCCLUSION (OKLUZJA UKŁADU) i będzie emitowany sygnał dźwiękowy o wysokim priorytecie. Okluzja wdechowego odgałęzienia układu nie powinna spowodować wzrostu ciśnienia po stronie pacjenta, jest skutkiem będzie zatrzymanie oddechu. System został skonstruowany tak, aby okluzja wydechowego odgałęzienia układu nie spowodowała wzrostu ciśnienia pacjenta mierzonego na dystalnym końcu rurki tchawiczej poza następujące wartości progowe: Noworodki: 5 cmH2O lub 15% (w zależności od tego, która wartość jest wyższa) powyżej wartości ciśnienia docelowego • Dorośli/dzieci: 10 cmH2O lub 15% (w zależności od tego, która wartość jest wyższa) powyżej wartości ciśnienia docelowego Przepływ podstawowy zostanie zawieszony na czas aktywności alarmu; dezaktywacja alarmu nastąpi po usunięciu okluzji. • Uwaga: Wysoki opór obwodu pacjenta może spowodować wystąpienie fałszywych alarmów okluzji układu. Fałszywe alarmy okluzji układu mogą również wystąpić, gdy szczytowy przepływ oddechowy będzie większy niż 150 L/min (dorośli), 75 L/min (dzieci) lub 30 L/min (noworodki). Informacje dotyczące zalecanego oporu obwodu dla noworodków można znaleźć w temacie „Dodatek E: Specyfikacje czujnika i opór obwodu” na stronie 217. Alarm jest nieaktywny w trybie nCPAP. Uwaga: Respirator może aktywować alarm okluzji obwodu w sytuacji, gdy mierzone ciśnienie PEEP jest znacząco większe niż ciśnienie PEEP ustawione przez operatora. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 177 Alarmy dotyczące objętości Low Exhaled Minute Volume (Niska wydechowa objętość minutowa) (Low Ve) Jest to alarm dźwiękowo-wzrokowy o wysokim priorytecie. Gdy monitorowana wydychana objętość minutowa jest mniejsza niż ustawiony próg niskiej wydechowej objętości minutowej, wyświetlany jest komunikat LOW MINUTE VOLUME (Niska wydechowa objętość minutowa) i generowany jest dźwięk alarmu o wysokim priorytecie. Zakres: Domyślnie: Wył. (wskazywany przez 0), 1 do 50 l (dorośli) Wył. (wskazywany przez 0), 0,1 do 30,0 l (dzieci) Wył. (wskazywany przez 0), 0,01 do 5,00 l (noworodki) 1,00 litr (dorośli) 0,50 litra (dzieci) 0,05 litra (noworodki) High Exhaled Minute Volume (Wysoka wydechowa objętość minutowa) (High Ve) Jest to alarm dźwiękowo-wzrokowy o średnim priorytecie. Gdy monitorowana wydychana objętość minutowa jest większa niż ustawiony próg wysokiej wydechowej objętości minutowej, wyświetlany jest komunikat HIGH MINUTE VOLUME. (Wysoka wydechowa objętość minutowa) i generowany jest dźwięk alarmu o średnim priorytecie. Zakres: od 0 do 75 l (dorośli) od 0,0 do 30,0 l (dzieci) od 0,00 do 5,00 l (noworodki) Domyślnie: 30,0 l (dorośli / dzieci) 5,00 l (noworodki) Low Exhaled Tidal Volume (Niska wydechowa objętość oddechowa) (Low Vt) Gdy całkowita monitorowana wydychana objętość oddechowa nie przekracza progu alarmowego objętości oddechowej dla nastawy niskiej czułości Vte, powinien zostać wygenerowany dźwiękowy / wizualny alarm o wysokim priorytecie i powinien zostać wyświetlony komunikat LOW TIDAL VOLUME (Niska objętość oddechowa). Zakres: Wył. (wskazywany przez 0,00) od 3,00 l (dorośli) Wył. (wskazywany przez 0) do 1000 ml (dzieci) Wył. (wskazywany przez 0,0) do 300,0 ml (noworodki) Rozdzielczość: 0,01 l Dokładność: Domyślnie: (dorośli) 1 ml (dzieci) 0,1 ml (noworodki) ± 0,01 l monitorowana wydychana objętośc odedechowa (dorośli) ± 1 ml, monitorowana wydychana objętośc oddechowa (dzieci) ± 0,1 ml, monitorowana wydychana objętośc oddechowa (noworodki) 0,00 l (dorośli) 0 ml (dzieci) 0,0 ml (noworodki) L2786–117 Wersja poprawiona L 178 Podręcznik operatora Uwaga: Alarm niskiej wydychanej objętości oddechowej zapewni o pojedynczym wystąpieniu niskiej objętości wydechowej. W przypadku pacjentów o przemiennej objętości oddechowej alarm niskiej wydechowej objętości oddechowej może zostać wyłączony (domyślnie), a dla uniknięcia niedogodności może zostać użyty alarm niskiej wydechowej objętości minutowej. High Tidal Volume (Wysoka objętość oddechowa) (High Vt) Jest to alarm dźwiękowo-wzrokowy o niskim priorytecie. Gdy całkowita monitorowana wydychana objętość oddechowa jest większa niż ustawiony próg wysokiej wydechowej objętości oddechowej, wyświetlany jest komunikat HIGH Vt (Wysoka objętość oddechowa) i generowany jest dźwięk alarmu o niskim priorytecie. Zakres: Domyślnie: od 0,10 do 3,00 l (dorośli) od 25 do 1000 ml (dzieci) od 2,0 do 300,0 ml (noworodki) 3,00 l (dorośli) 1000 ml (dzieci) 300,0 ml (noworodki) Alarmy dotyczące częstości lub czasu Apnea Interval (Okres bezdechu) Jest to alarm dźwiękowo-wzrokowy o wysokim priorytecie. Gdy respirator nie wykryje inicjacji oddechu (dokonanej w dowolny sposób) w zadanym okresie, wyświetlany jest komunikat APNEA INTERVAL (Okres bezdechu) i generowany jest dџwiкk alarmu o wysokim priorytecie. Po aktywowaniu tego alarmu rozpocznie się wentylacja bezdechu. Zakres: od 6 do 60 s Domyślnie: 20 s High Rate (Wysoka częstość) Jest to alarm dźwiękowo-wzrokowy o średnim priorytecie. Jeśli monitorowana całkowita częstość oddechów przekracza ustawienie alarmowe, wyświetlany jest komunikat HIGH RATE (Wysoka częstość oddechu) i generowany jest dźwięk alarmu o średnim priorytecie. Zakres: Od 1 do 200 oddechów/min Domyślnie: 75 oddechów / min Maximum Inspiratory Time Limit (Granica maksymalnego czasu wdechu) (Max I-Time) Jest to alarm dźwiękowo-wzrokowy o niskim priorytecie. Gdy czas wdechu dla oddechu przekracza maksymalny czas ustawiony dla oddechu plus czas pauzy, wyświetlany jest komunikat I-TIME LIMIT (Granica czasu wdechu) i generowany jest sygnał dźwiękowy alarmu o niskim priorytecie. Maksymalny czas wdechu wynosi 5,0 sekund dla dorosłych / dzieci i 3,0 sekundy dla niemowląt. Po aktywacji tego alarmu faza wdechowa oddechu zostaje zakończona. I:E Ratio Limit (Granica współczynnika I:E) (I:E Limit) Jest to alarm dźwiękowo-wzrokowy o niskim priorytecie. Gdy współczynnik I:E dla oddechu wymuszonego przekracza 4:1, wyświetlany jest komunikat I:E LIMIT (Granica I:E) i generowany jest sygnał dźwiękowy alarmu o niskim priorytecie. Po aktywacji tego alarmu faza wdechowa oddechu zostaje zakończona. W trybie wentylacji APRV / BIPHASIC ten alarm nie jest aktywny. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 179 Alarmy dotyczące O2 Low FIO2 (Niski procent O2) Jest to alarm dźwiękowo-wzrokowy o wysokim priorytecie. Jeśli monitorowana zawartość procentowa dostarczanego O2 spada poniżej nastawy FIO2 pomniejszonej o 6% lub 18% FIO2, w zależności od tego, która wartość jest większa, wyświetlany jest komunikat LOW FIO2 (Niski procent O2) i generowany jest sygnał dźwiękowy alarmu o wysokim priorytecie. High FIO2 (Wysoki procent O2) Jest to alarm dźwiękowo-wzrokowy o wysokim priorytecie. Jeśli monitorowana zawartość procentowa dostarczanego O2 wzrasta powyżej ustawionej wartości FIO2, powiększonej o 6%, wyświetlany jest komunikat HIGH FIO2 (Wysoki procent O2) i generowany jest sygnaі dџwiкkowy alarmu o wysokim priorytecie. T abela 7-1: Warunki alarmu Komunikat Warunek alarmu Zakres Priorytet SAFETY VALVE OPEN (otwarty zawór bezpieczeństwa) Zawór bezpieczeństwa jest otwarty Nie dotyczy Wysoki VENT INOP (respirator nie działa) Usterka respiratora w wyniku sytuacji, której można lub nie można zaradzić. Zawór bezpieczeństwa otwiera się, wyświetlony zostaje komunikat SAFETY VALVE (Zawór bezpieczeństwa), a pacjent może oddychać powietrzem z otoczenia. Wartość PEEP nie zostaje utrzymana Nie dotyczy Wysoki LOSS, AIR (powietrze, brak) Ciśnienie powietrza w instalacji ściennej spada poniżej 1,2 bara (18,0 psig) i nie jest zamontowana sprężarka lub moc wyjściowa sprężarki jest niewystarczająca, aby spełnić wymogi przyrządu. Pacjent będzie nadal wentylowany tylko za pomocą źródła tlenu. Nie dotyczy Wysoki LOSS, O2 (tlen, brak) Zasilanie respiratora tlenem spada poniżej 1,2 bara (18,0 psig), a wartość % O2 jest ustawiona na > 21%. Pacjent będzie nadal wentylowany tylko za pomocą źródła powietrza. Nie dotyczy Wysoki LOSS, HELIOX (helioks, brak) Alarm jest wyzwalany, jeżeli używany jest gaz helioks, a ciśnienie dopływu helioksu do wentylatora spadnie poniżej 1,2 bara (18,0 psig). Pacjent pozostaje wentylowany tylko za pomocą źródła tlenu. Nie dotyczy Wysoki LOSS, GAS SUPPLY (dostawa gazu, brak) Wszystkie źródła gazu uległy uszkodzeniu; instalacja ścienna doprowadzająca powietrze, sprężarka wewnętrzna (jeśli zainstalowana) i tlen. Zawór bezpieczeństwa otwiera się, wyświetlony zostaje komunikat SAFETY VALVE OPEN (Zawór bezpieczeństwa otwarty), a pacjent może oddychać powietrzem z otoczenia. Wartość PEEP nie zostaje utrzymana. Nie dotyczy Wysoki NOT VENTILATING (Brak wentylacji) Wewnętrzne ciśnienie gazów mieszanych wynosi poniżej 1 psi przez okres dłuższy niż 12 sekund, wskazując na brak wentylacji. W tej sytuacji zastawka bezpieczeństwa powinna być otwarta, ponieważ nie występuje ciśnienie, które mogłoby ją utrzymywać w stanie zamkniętym. Alarm jedynie informuje o wystąpieniu takiej wartości ciśnienia, natomiast nie zmienia stanu, w jakim znajduje się respirator. Stan ten ustępuje po przywróceniu ciśnienia. Ciśnienie < 1 psi przez > 12 sekund Wysoki LOW PPEAK (niska wartość PPEAK) Szczytowe ciśnienie wdechowe jest niższe niż ustawiona wartość LOW PPEAK. Alarm nie jest aktywny w przypadku oddechów spontanicznych. 3 do 99 cmH2O Domyślnie: 3 cmH2O Wysoki L2786–117 Wersja poprawiona L 180 Podręcznik operatora Komunikat Warunek alarmu Zakres Priorytet HIGH PPEAK (wysoka wartość PPEAK) Szczytowe ciśnienie wdechowe jest wyższe niż ustawiona wartość HIGH PPEAK. Wdech zostaje zakończony, a ciśnienie w układzie wraca do ciśnienia bazowego + 5 ±1,5 cmH2O, zanim zostanie dostarczony następny oddech. Zakres oddechu normalnego: Dorośli 10 do 105 cmH2O Domyślnie: 40 cmH2O Dzieci: 10 do 85 cmH2O Domyślnie: 40 cmH2O Noworodki: Domyślnie: 30 cmH2O Zakres oddechu westchnienia: 1,5 x ustawiony normalny HIGH PPEAK Aktywny tylko w wypadku westchnień Wysoki EXT HIGH PPEAK (przedłużona wartość PPEAK) Aktywuje się za każdym razem gdy alarm HIGH PPEAK jest aktywny przez więcej niż 5 sekund (np. gdy ciśnienie obwodu nie chce powróci c do wartości PEEP + 5 cmH2O w ciągu 5 sekund). The safety and exhalation valves open and no breaths are delivered. Aktywuje się alarm SAFETY VALVE OPEN (Otwarty zawór bezpieczeństwa). W czasie, gdy alarm jest aktywny, przepływ podstawowy jest zawieszany. Wartość PEEP może nie być utrzymana. Alarm ten pozostanie aktywny dopóki nie zostaną podjęte skuteczne środki zaradcze. Nie dotyczy Wysoki LOW PEEP (Niska wartość PEEP) Ciśnienie bazowe (Dodatnie ciśnienie końcowowydechowe) jest mniejsze niż próg nastawy alarmu LOW PEEP (Niska wartość PEEP) dłużej niż 0,25 ± 0,05 sekund. Przy nastawie zero alarm jest wyłączony. od 0 do 60 cmH2O Domyślnie: 3 cmH2O (dorośli / dzieci) 1 cmH2O (noworodki) Wysoki LOW Ve (niska objętość minutowa) Monitorowana wydychana objętość minutowa (Ve) jest niższa niż ustawiona granica alarmu LOW Ve. Wył. (0), od 1 do 50 l (dorośli) Wył. (0), od 0,1 do 30 l (dzieci) Wył. (0), od 0,01 do 5,00 l (niemowlęta) Domyślnie Wył. Średni HIGH Ve (wysoka objętość minutowa) Monitorowana wydychana objętość minutowa (Ve) jest wyższa niż ustawiona granica alarmu HIGH Ve. Od 0 do 75 l (dorośli) od 0,0 do 30,0 l (dzieci) od 0,00 do 5,00 l (niemowlęta) Domyślnie: 30,0 l (dorośli / dzieci) 5,00 (noworodki) Średni HIGH Vt (wysoka objętość oddechowa) Całkowita monitorowana wydychana objętość oddechowa jest wyższa niż ustawiona granica alarmu HIGH Vt. Od 0,10 do 3,00 l (dorośli) od 25 do 1000 ml (dzieci) od 2,0 do 300,0 ml (niemowlęta) Domyślnie: 3,00 l (dorośli / dzieci) 1000 ml (noworodki) 300,0 ml (niemowlкta) Alarm wizualny Low Vt (niska objętość oddechowa) Całkowita monitorowana wydychana objętość oddechowa nie przekracza progu alarmu niskiej objętość oddechowej Wył. do 3,00 l (dorośli) Wył. do 1000 ml (dzieci) Wył. do 300,0 ml (niemowlęta) Wysoki APNEA INTERVAL (okres bezdechu) Aktywny w trybach A/C, SIMV, APRV / BIPHASIC oraz CPAP / PSV, jeżeli respirator nie wykrywa oddechu w ciągu wstępnie ustawionego okresu bezdechu. Od 6 do 60 sekund Domyślnie: 20 sekund Wysoki L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA Komunikat 181 Warunek alarmu Zakres Priorytet HIGH RATE (wysoka częstość) Monitorowana całkowita częstość oddechów przekracza ustawioną częstość alarmową. Od 1 do 200 oddechów/min Domyślnie: 75 bpm Średni I-TIME LIMIT (granica czasu wdechu) Czas wdechu dla oddechu przekracza nastawę MAX I-TIME powiększoną o czas pauzy, która wynosi 5,0 sekundy dla pacjentów dorosłych / dzieci i 3,0 sekundy dla niemowląt. Nie dotyczy Niski I:E LIMIT (granica I:E) Współczynnik Współczynnik wydechu dla oddechu wymuszonego przekracza 4:1. Faza wdechowa oddechu zostaje zakończona. Nieaktywny w trybie APRV / BIPHASIC. Niski LOW FIO2 (niska wartość FIO2) Procentowa zawartość dostarczanego tlenu spada poniżej nastawy FIO2 pomniejszonej o 6% lub 18% FIO2., w zależności od tego, która wartość jest większa. Nie dotyczy Wysoki HIGH FIO2 (wysoka wartość FIO2) Procentowa zawartość dostarczanego tlenu rośnie powyżej ustawionej wartości FIO2, powiększonej o 6% Nie dotyczy Wysoki CIRCUIT DISCONNECT (obwód rozłączony) Za każdym razem, gdy układ pacjenta zostanie odłączony od respiratora lub pacjenta, aktywowany jest alarm dźwiękowy / wizualny o wysokim priorytecie i wyświetlany jest komunikat CIRCUIT DISCONNECT (Obwód rozłączony). Nie dotyczy Wysoki LOW BATTERY (niski poziom naładowania akumulatora) Za każdym razem, gdy wewnętrzny akumulator zostanie rozładowany do poziomu, w którym zapewnia minimum dwie minuty bezpiecznej pracy, aktywowany jest alarm dźwiękowy / wizualny o wysokim priorytecie i wyświetlany jest komunikat LOW BATTERY (Niski poziom naładowania akumulatora). Nie dotyczy Wysoki LOSS, AC POWER (zasilanie AC, brak) Za każdym razem, gdy zasilanie jest włączone i prąd przemienny został odłączony od respiratora (tj. przewód zasilania został odłączony lub wyłączono zasilanie w inny sposób), generowany jest dźwiękowy / wizualny alarm o wysokim priorytecie i wyświetlany jest komunikat LOSS, AC POWER (Brak, zasilanie AC). Nie dotyczy Wysoki ILV DISCONNECT (funkcja ILV odłączona) Za każdym razem, gdy wentylator główny zostanie odłączony od respiratora podrzędnego w czasie ILV, aktywowany jest alarm dźwiękowy / wizualny o wysokim priorytecie i wyświetlany jest komunikat ILV DISCONNECT (ILV odłączona). Nie dotyczy Wysoki INVALID GAS ID (nieprawidłowe ID gazu) Za każdym razem, gdy w respiratorze zainstalowano uszkodzone złącze I.D. gazu aktywowany będzie alarm dźwiękowy / wizualny o średnim priorytecie i wyświetlony komunikat INVALID GAS I.D. (Nieprawidłowe I.D. gazu). Po wykryciu uszkodzonego złącza I.D. gazu domyślne wartości korekcji gazu ustawiane są jak dla powietrza. Nie dotyczy Średni FAN FAILURE (usterka wentylatora) Za każdym razem, gdy wentylator przestaje się obracać, generowany jest alarm dźwiękowy / wizualny o niskim priorytecie i wyświetlony zostanie komunikat FAN FAILURE (Usterka wentylatora). Nie dotyczy Niski High EtCO2 (Zbyt wysoka wartość EtCO2) Alarm o niskim priorytecie. Pojawia się, gdy wartość EtCO2 przekracza wartość określoną w ustawieniach. 6–150 mmHg lub wyłączony Domyślnie: 60 mmHg Niski Low EtCO2 (Zbyt niska wartość EtCO2) Alarm o niskim priorytecie. Pojawia się, gdy wartość EtCO2 nie przekracza wartości określonej w ustawieniach. 1–145 mmHg lub wyłączony Domyślnie: 30 mmHg Niski L2786–117 Wersja poprawiona L 182 Podręcznik operatora Alarmy trybu nCPAP/nIMV Uwaga: Po ustawieniu opcji Off (Wył.) parametru Rate (Częstość) okno Alarms Settings (Ustawienia alarmów) nie jest dostępne w tym trybie. Zostają utrzymane dotychczasowe alarmy maszynowe i systemy bezpieczeństwa. Podczas wspomagania nCPAP z ustawioną opcją Off (Wył.) parametru Rate (Częstość) pewne alarmy zostają zawieszone. Alarmy zawieszone podczas wspomagania nCPAP z ustawioną opcją Off (Wył.) parametru Rate (Częstość) Alarmy dotyczące czasu High Rate (Wysoka częstość) I-Time Limit (Granica czasu wdechu) I:E Limit (Granica współczynnika wdech:wydech) Apnea Interval (Okres bezdechu) Alarmy dotyczące objętości High Ve (Wysoka wartość Ve) High Vt (Wysoka wartość Vt) Low Vte (Niska wartość Vte) Low Ve (Niska wartość Ve) Volume Limit (Granica objętości) Alarmy dotyczące ciśnienia High Ppeak (Wysoka wartość Ppeak) Ext High Peak Alarm (Alarm bardzo wysokiej wartości ciśnienia) Low PEEP (Niska wartość PEEP) Low Ppeak (Niska wartość Ppeak) Occlusion (Okluzja) Low Ppeak (Niska wartość Ppeak) Zakres: od 1 do 40 cmH2O (ustawienie dla noworodków — nCPAP/IMV) Domyślnie: 7 cmH2O Uwaga: Opcja nie jest dostępna w trybie nCPAP, chyba że ustawiono wartość parametru Rate (Częstość) większą lub równą 1. Zmiany ustawień granicy alarmu wprowadzane przy uaktywnionym trybie nCPAP/IMV nie zostaną zapisane w innych trybach wentylacji po wyjściu z trybu nCPAP. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 183 High Ppeak (Wysoka wartość Ppeak) Zakres: od 2 do 45 cmH2O (ustawienie dla noworodków — nCPAP/IMV) Domyślnie: 20 cmH2O Uwaga: Opcja nie jest dostępna w trybie nCPAP, chyba że ustawiono wartość parametru Rate (Częstość) większą lub równą 1. Zmiany ustawień granicy alarmu wprowadzane przy uaktywnionym trybie nCPAP/IMV nie zostaną zapisane w innych trybach wentylacji po wyjściu z trybu nCPAP. Funkcja Disconnect Sensitivity (Czułość rozłączania) w trybie nCPAP/IMV W trybie nCPAP/IMV odłączanie obwodu pacjenta zależy od opisu wąsów tlenowych wykonanego podczas opisywania obwodu oddechowego nCPAP. W trybie nCPAP/IMV alarm CIRCUIT DISCONNECT (Rozłączenie obwodu) zależy od przepływu wycieku podczas wydechów (okresy ciśnienia bazowego). Opis obwodu zawiera wartość przepływu wycieku przy wąsach tlenowych odłączonych od nosa. Alarm zostaje uaktywniony, kiedy przepływ wycieku przekracza ustawioną przez operatora wartość procentową tego opisanego przepływu wycieku. Alarm ten jest włączany w ciągu 15 sekund od zdarzenia rozłączenia. Zakres: 20–95% Rozdzielczość: 5% Domyślnie: 95% Pole parametru Disconnect Sensitivity (Czułość rozłączania) widnieje na pasku komunikatów. Z lewej strony pola wyświetlany jest aktualnie mierzony wyciek, a wartość parametru Disconnect Sensitivity (Czułość rozłączania) jest widoczna z prawej strony. Kolory tła przedstawiają wyciek (kolor niebieski) w odniesieniu do wartości parametru Disconnect Sensitivity (Czułość rozłączania). Po zakończeniu procedury opisywania nosowej wentylacji CPAP/IMV należy zanotować mierzoną procentową wartość wycieku. Gdy wąsy tlenowe są nadal odłączone, ustawić wartość Disconnect Sensitivity (Czułość rozłączania) nieco poniżej zmierzonej procentowej wartości wycieku. Pomoże to zapewnić prawidłowe wykrywanie odłączenia, szczególnie w przypadku niewielkich wąsów. Uwaga: Alarm Disconnect Sensitivity (Czułość rozłączania) jest dostępny tylko po ustawieniu wartości parametru Rate (Częstość) większej lub równej 1. Jeżeli zmierzony wyciek mieści się w zakresie 5% wartości parametru Disconnect Sensitivity (Czułość rozłączania), zmierzona wartość wycieku będzie wyświetlana CZERWONĄ czcionką, co jest informacją dla operatora o zbliżającym się alarmie. Po aktywacji alarmu Circuit Disconnect (Rozłączenie obwodu) w obrębie pola ustawień parametru Disconnect Sensitivity (Czułość rozłączania), nad wartością parametru Disconnect Sensitivity (Czułość rozłączania) pojawi się wartość poziomu wycieku wyświetlana CZERWONĄ czcionką. Ta wartość będzie wyświetlana do momentu usunięcia przyczyny alarmu. L2786–117 Wersja poprawiona L 184 Podręcznik operatora OSTRZEŻENIE! W pewnych sytuacjach, na przykład przy używaniu małych wąsów tlenowych i przy wysokiej częstości wentylacji alarm Circuit Disconnect (Rozłączenie obwodu) może nie rozpoznać wysunięcia wąsów z nozdrzy pacjenta. Należy zapewnić stosowanie adekwatnego monitorowania parametrów fizjologicznych. High nCPAP pressure (Wysokie ciśnienie w trybie nCPAP) Alarm dźwiękowy/wizualny o wysokim priorytecie jest aktywowany za każdym razem, gdy ciśnienie w trybie nCPAP przekroczy górny próg ciśnienia w drogach oddechowych na okres dłuższy niż 15 sekund. Próg: Ustawiony poziom CPAP + 3 cmH2O Tolerancja: ±0,5 cmH2O Uwaga: Próg jest automatycznie aktualizowany po zaakceptowaniu zmiany ustawień kontroli trybu nCPAP. Low nCPAP Pressure (Niskie ciśnienie w trybie nCPAP) Alarm dźwiękowy/wizualny o wysokim priorytecie jest aktywowany za każdym razem, gdy ciśnienie w trybie nCPAP spada poniżej dolnego progu ciśnienia w drogach oddechowych na okres dłuższy niż 15 sekund. Próg: Ustawiony poziom CPAP – 2 cmH2O (jeśli ustawiono wartość CPAP ≥ 3 cmH2O) Ustawiony poziom CPAP – 1 cmH2O (jeśli ustawiono wartość CPAP < 3 cmH2O) Tolerancja: ±0,5 cmH2O Uwaga: Próg jest automatycznie aktualizowany po zaakceptowaniu zmiany ustawień kontroli trybu nCPAP. nCPAP Pressure Limit (Granica ciśnienia nCPAP) Alarm dźwiękowy/wizualny o wysokim priorytecie jest aktywowany za każdym razem, gdy ciśnienie w trybie nCPAP wzrasta powyżej granicy ciśnienia w drogach oddechowych na okres 3 sekund. Alarm ten jest wyłączany, kiedy ciśnienie w trybie nCPAP spadnie poniżej 4,5 cmH2O. Granica ciśnienia: 11 cmH2O (tylko tryb nCPAP, opcja Off (Wył.) parametru Rate (Częstość)) Ustawiony poziom CPAP + ciśnienie wdechowe + 3 cmH2O (tryb nCPAP/IMV, wartość parametru Rate (Częstość) różna od zera) Tolerancja: +0,5 cmH2O L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA Alarmy funkcji Volume Guarantee (Objętość gwarantowana) Wye Sensor Disconnect (Odłączenie czujnika trójnika) Po spełnieniu wszystkich następujących warunków zostaje uaktywniony alarm dźwiękowy/wizualny i pojawia się komunikat FLOW SENSOR ERROR (Błąd czujnika przepływu): 1) używany jest noworodkowy czujnik przepływu; 2) włączono funkcję Volume Guarantee (Objętość gwarantowana); 3) monitorowana wartość parametru Vti spadła poniżej 20% objętości dostarczanej netto. W takiej sytuacji system powróci do ustawionej przez operatora wartości parametru Inspiratory Pressure (Ciśnienie wdechowe). Alarm Delay (Opóźnienie alarmu): 3 oddechy lub 10 s, jeżeli jest to większa wartość lub 30 s, jeżeli jest to mniejsza wartość Priorytet alarmu: Średni OSTRZEŻENIE! Odłączenie proksymalnego czujnika przepływu lub zupełne usunięcie go z obwodu przy włączonej funkcji Volume Guarantee (Objętość gwarantowana) spowoduje dostarczanie wentylacji ciśnieniowej na poziomie ustawionej wartości Inspiratory Pressure (Ciśnienie wdechowe). Low Ppeak (Niska wartość Ppeak) Zakres: od 1 do 80 cmH2O Domyślnie: 5 cmH2O High Ppeak (Wysoka wartość Ppeak) Zakres: od 10 do 85 cmH2O Domyślnie: 30 cmH2O Low Expired Volume (Niska objętość wydechowa) Kiedy funkcja Volume Guarantee (Objętość gwarantowana) jest włączona, a monitorowana wydechowa objętość oddechowa jest mniejsza od ustawionego progu opartego na objętości docelowej, uaktywniany jest alarm dźwiękowy/wizualny, a na ekranie pojawia się komunikat LOW Vte (Niska wartość Vte). Volume threshold (Próg objętości): 90% objętości docelowej Alarm Delay (Opóźnienie alarmu): 30 s lub 10 oddechów (większa z wartości) Priorytet alarmu: Średni L2786–117 Wersja poprawiona L 185 186 Podręcznik operatora Limit volume (Objętość graniczna) Wszystkie oddechy funkcji VG będą cyklicznie zmieniane w zależności od objętości, jeżeli objętość wdechowa przekroczy próg ustalony na podstawie ustawionej wartości Volume Target (Objętość docelowa) i wartości wycieku (wyrażonego jako ułamek; wartości uśrednione z ostatnich 30 sekund). Obliczenia objętości granicznej zależą od stopnia wycieku: Średni wyciek < 63%: Objętość graniczna = (objętość docelowa x 1,3) x ((1,1 x wyciek)+1) Średni wyciek >= 63%: Objętość graniczna = objętość docelowa x 2,2 Uwaga: Oddechy testowe w trybie TCPL mogą podlegać nieregulowanemu ograniczeniu objętości. Aktywacja alarmów W trakcie aktywacji poniższych alarmów następuje wyłączenie dostarczania oddechów, a algorytm kontroli funkcji VG jest nieaktywny; po ich dezaktywacji następuje zresetowanie algorytmu kontroli funkcji VG i dostarczenie oddechów testowych z ustawioną przez operatora wartością parametru Insp Pres (Ciśnienie wdechowe). Circuit Disconnect (Rozłączenie obwodu) Safety Valve Open (Otwarta zastawka bezpieczeństwa) Vent INOP (Respirator nie działa) Przy aktywacji następujących stanów alarmowych zostaje przywrócone ciśnienie ustawione przez operatora. Po dezaktywacji takiego stanu następuje wznowienie działania algorytmu dążenia do wartości docelowej objętości oddechowej. Low Ppeak (Niska wartość Ppeak) Low PEEP (Niska wartość PEEP) Flow sensor error (Błąd czujnika przepływu) Uwaga: Parametry Low Tidal Volume (Niska objętość oddechowa), High Tidal Volume (Wysoka objętość oddechowa) i Low Vte Alarm Sensitivity (Niska czułość alarmu Vte) nie są stosowane po włączeniu funkcji Volume Guarantee (Objętość gwarantowana). L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA Rozdział 8: 187 Konserwacja i czyszczenie Czyszczenie i sterylizacja Konstrukcja respiratora AVEA umożliwia łatwą konserwację. Wszystkie zewnętrzne części respiratora są odporne na korozję. PRZESTROGA! NIE NALEŻY zanurzać respiratora ani zalewać płynami czyszczącymi jego wnętrza bądź części zewnętrznych. NIE NALEŻY sterylizować respiratora. Elementy wewnętrzne nie mogą być sterylizowane. NIE NALEŻY poddawać sterylizacji z użyciem gazu ani autoklawowaniu w sterylizatorze parowym adapterów ani łączników podłączonych do przewodów. Taki sposób sterylizowania z czasem spowoduje zmianę kształtu łącznika, osłabienie połączenia i wycieki. Aby ograniczyć częstotliwość czyszczenia i wymiany, w respiratorze AVEA kolektor wydechu, czujnik przepływu i membrana znajdują się za filtrem wydechu i pojemnikiem kondensacyjnym. Ograniczenia możliwości przygotowania do ponownego użycia Poszczególnym częściom i akcesoriom, które zawiera niniejszy respirator, odpowiadają instrukcje przygotowane przez ich producentów. Należy przestrzegać tych zaleceń podczas ich przygotowywania między kolejnymi pacjentami. Instrukcja Zastosowanie: Usuwając materiał z miejsca przebywania pacjenta w celu jego obróbki należy postępować zgodnie z procedurami przyjętymi w danym ośrodku. Przygotowanie do odkażenia: Nie ma szczególnych wymogów dotyczących przygotowania tych części do odkażenia. Czyszczenie automatyczne: Postępować zgodnie z instrukcjami dotyczącymi czyszczenia zamieszczonymi poniżej. Nie zatwierdzono żadnego określonego urządzenia do czyszczenia automatycznego. Czyszczenie ręczne: Czyszczenie powierzchni zewnętrznych: Wszystkie powierzchnie zewnętrzne respiratora (w tym kasetę powietrza wydechowego) można przecierać w jednym z następujących środków: alkoholem izopropylowym lub związkami chloru o maksymalnym stężeniu 1:10. Czyszczenie akcesoriów i części: TYLKO wymienione trzy elementy można czyścić przy użyciu roztworu enzymatycznego do namaczania wstępnego: pojemnik kondensacyjny (nr kat. 50000-40035), czujnik przepływu ogrzewania dla dzieci (nr kat. 16465) oraz butelkę na wodę (nr kat. 33985) 1. Przygotować enzymatyczny roztwór do namaczania wstępnego, na przykład Klenzyme® (produkowany przez firmę Steris Corporation, Mentor, OH) lub inny równoważny, zgodnie z zaleceniami producenta, stosując sterylną wodę destylowaną o temperaturze 20–30°C (68–86°F) 2. Zanurzyć element, który ma być poddany czyszczeniu w przygotowanym roztworze na czas 2–5 minut, upewniając się, że wszystkie kanały i zagłębienia na powietrze zostały całkowicie wypełnione płynem. Co jakiś czas mieszać. 3. Wyjąć część z roztworu po 2–5 minutach i niezwłocznie opłukać zanurzając w co najmniej 1 galonie (4,5 litra) sterylnej wody destylowanej o temperaturze 20–30°C (68–86°F). Pozostawić część w kąpieli płuczącej na co najmniej 1 minutę, co jakiś czas mieszając, aby płukanie było dokładne. L2786–117 Wersja poprawiona L 188 Podręcznik operatora 4. Wzrokowo sprawdzić część po wyjęciu jej z płukania, aby upewnić się, że nie pozostały na niej żadne zanieczyszczenia. 5. W razie potrzeby powtórzyć czyszczenie. Czyszczenie zewnętrznych części czujnika do kapnometrii i kabla: 1. Do czyszczenia należy stosować szmatkę zwilżoną 70% roztworem alkoholu izopropylowego, 10% roztworem wybielacza, dezynfekującym środkiem z rozpylaczem (np. Coverage® SprayHB firmy Steris), roztworem amoniaku lub łagodnym mydłem. 2. Przed użyciem wytrzeć powierzchnię czujnika i kabla czystą szmatką zwilżoną wodą, a następnie sprawdzić, czy powierzchnie są czyste i suche. Konserwacja, ocena i kontrola: Za każdym razem, kiedy czyszczone elementy są ponownie składane w celu ich użycia, należy przeprowadzić rozszerzony test systemu (Extended System Test – EST), aby ocenić, czy nie występuje wyciek. Pakowanie: Należy przestrzegać wytycznych dotyczących pakowania materiałów w celu sterylizacji, obowiązujących w danym ośrodku. Sterylizacja: Wyłącznie wymienione poniżej części można poddawać sterylizacji z użyciem pary wodnej (w autoklawie): pojemnik kondensacyjny (nr kat. 50000-40035), czujnik przepływu ogrzewania dla dzieci (nr kat. 16465) oraz butelkę na wodę (nr kat. 33985). Sterylizacja parowa (w autoklawie): temperatura maksymalna 138°C (280°F), temperatura minimalna 132°C (270°F) przez czas maksymalnie 18 minut i minimalnie 15 minut (30 cykli maksymalnie dla każdej z części). Próżniowa sterylizacja parowa (cykl): 3 impulsy wstępne (impulsy próżniowe). Nastawa próżni docelowej sterylizatora od 0,7 do 1,8 bara (10–26 psig). Utrzymywanie temperatury 132–138°C (270–280°F) przez czas od 4 do 8 minut. (maksymalnie 50 cykli dla czujnika termoanemometrycznego dla niemowląt i maksymalnie 25 cykli dla pojemnika kondensacyjnego/ butelki na wodę. Suszenie po cyklu sterylizacji parowej: Minimalny czas suszenia: 15 minut Czujnik przepływu ogrzewania dla dzieci (nr kat. 16465) można także sterylizować na zimno z użyciem 2,4% roztworu aldehydu glutarowego. Przechowywanie: Temperatura: –20 do 60°C (–4 do 140°F) Wilgotność: od 0 do 95% wilgotności względnej (bez kondensacji). Adaptery do kapnometrii Adaptery wielokrotnego użytku Adaptery wielokrotnego użytku należy czyścić najpierw spłukując je ciepłym roztworem mydła, a następnie mocząc w roztworach środków dezynfekcyjnych, takich jak: 70% roztwór alkoholu izopropylowego, 10% roztwór wybielacza, 2,4% roztwór aldehydu glutarowego (np. Cidex®, Steris System1®) lub amoniak. Spłukać wodą jałową i osuszyć przed użyciem. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 189 Dezynfekcję adaptera można również przeprowadzić, stosując jedną z następujących metod: • Sterylizacja adaptera w autoklawie parowym (wyłącznie w przypadku adapterów dla dorosłych). • Zanurzyć i namoczyć adapter w 2,4% roztworze aldehydu glutarowego (np. Cidex) przez okres 10 godzin. • Zanurzyć i namoczyć adapter w 0,26% roztworze kwasu nadoctowego (np. Perasafe®) przez 10 minut. • Zastosować środek dezynfekcyjny Cidex OPA (używać zgodnie z instrukcją podaną przez producenta). Przed ponownym użyciem należy sprawdzić, czy ścianki adaptera są suche i wolne od osadów, a adapter nie uległ uszkodzeniu w trakcie czyszczenia/dezynfekcji. Adaptery jednorazowego użytku Adaptery do użytku przez jednego pacjenta powinny być traktowane zgodnie z protokołem instytucji, w której są używane, określającym stosowanie środków odpowiednich dla tego typu elementów. Informacje dodatkowe Elementy wymienione poniżej są traktowane jako części jednorazowego użytku, dlatego też firma CareFusion nie zaleca żadnych metod ich czyszczenia lub sterylizacji: • Jednorazowy czujnik przepływu o zmiennej kryzie (nr kat. 50000-40038 i nr kat. 50000-40031) • Adaptery tchawiczne (nr kat. 50000-40034) • Cewniki tchawiczne (nr kat. 10635) • Rurki przedłużające do cewnika (nr kat. 50000-09910 i nr kat. 50000-09920) • Cewniki do przełyku (nr kat. 7003401 i nr kat. 7003100) • Rurki nosowo-żołądkowe do monitorowania ciśnienia (nr kat. 7003300 i nr kat. 7003402) • Zestaw rurek przełykowych do monitorowania ciśnienia (nr kat. 7003503) • Jednorazowy pojemnik kondensacyjny AVEA (nr kat. 11556) • Zestaw Filtr wydechowy/ pojemnik kondensacyjny jednorazowego użytku AVEA (nr kat. 11590) • Adaptery do kapnografii do stosowania u jednego pacjenta (nr kat. 16605 i nr kat. 16606) Przedstawione powyżej zalecenia zostały zatwierdzone przez producentów urządzeń medycznych. Odpowiedzialność za faktyczne przygotowanie do ponownego użycia z wykorzystaniem wyposażenia, materiałów i personelu ośrodka prowadzącego takie działania w sposób zapewniający osiągnięcie żądanego efektu spoczywa na osobie nadzorującej ten proces. Wymaga to zwykle zatwierdzenia i okresowego monitorowania sposobu postępowania. L2786–117 Wersja poprawiona L 190 Podręcznik operatora Zalecana okresowa konserwacja Firma CareFusion zapewnia pomoc dotyczącą produktu. W przypadku pytań związanych z obsługą lub konserwacją respiratora należy skontaktować się z przedstawicielem wskazanym w dodatku A, Informacje kontaktowe. Akumulatory należy raz na kwartał (co trzy miesiące) poddać cyklowi całkowitego rozładowania i ponownego naładowania. Raz w roku respiratora AVEA powinien zostać poddany przeglądowi profilaktycznemu. Aby ustalić termin przeglądu profilaktycznego, należy zadzwonić pod numer CareFusion, Customer Care, podany w dodatku A. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo porażenia prądem – nie należy zdejmować pokryw anii paneli respiratora. Wszelkie naprawy mogą być wykonywane tylko przez pracownika serwisu autoryzowanego przez firmę CareFusion. Coroczna konserwacja obejmuje. wymianę: • • • • • • • • • • • • • filtra wlotu powietrza filtra wlotu tlenu filtra na wlocie do sprężarki (w modelach wyposażonych w sprężarkę) filtra na wylocie ze sprężarki (w modelach wyposażonych w sprężarkę) membrany wydechowej. W tym czasie przeprowadza się następujące czynności konserwacyjne: usunięcie i wymianę wyżej wymienionych elementów, sprawdzenie, czy parametry następujących przetworników mieszczą się w granicach dopuszczonych przez specyfikacje: • Powietrze • O2 • mieszaniny gazów • wydechowy • wdechowy • delta przepływu przy wydechu • delta przepływu przez trójnik • pomocniczy • przełykowy wymianę czujnika O2 sprawdzanie parametrów wyjściowych sprężarki (w przypadku modeli wyposażonych w sprężarkę) kalibrację ekranu. kalibrację czujnika Capnostat weryfikację działania akumulatora Co dwa lata zaleca się wymianę: • Akumulatorów wewnętrznych • Akumulatorów zewnętrznych L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 191 Konserwację respiratora AVEA może przeprowadzić jedynie przeszkolony pracownik autoryzowanego serwisu. Firma CareFusion udostępnia wykwalifikowanym pracownikom serwisu podręczniki obsługi, które zawierają schematy obwodów, listy części, instrukcje kalibracji i inne informacje pomocne przy naprawie tych części respiratora, które zgodnie z zaleceniem producenta podlegają naprawie. OSTRZEŻENIE W przypadku stwierdzenia problemów mechanicznych bądź elektrycznych podczas pracy respiratora należy natychmiast wycofać respirator z użytku i wezwać wykwalifikowanych pracowników serwisu w celu naprawy. Używanie niesprawnego respiratora stanowi zagrożenie dla zdrowia pacjenta. Użytkowanie akumulatorów Respirator AVEA wyposażony jest w wewnętrzny akumulator NiMH, który zapewnia dostarczanie energii w krótkich okresach utraty zasilania sieciowego (Rycina 8-1). W normalnych warunkach pracy i przy pełnym obciążeniu akumulator wewnętrzny jest w stanie zasilać sam respirator przez 1 godzinę lub respirator i sprężarkę przez 30 minut. Rycina 8-1: Akumulator wewnętrzny Uwaga: Akumulator wewnętrzny jest przeznaczony do tylko do krótkiego dostarczania energii na wypadek przerw w zasilaniu sieciowym. Akumulator wewnętrzny zapewnia 30 minut zasilania dla respiratora i sprężarki (znamionowo). Cykl ponownego ładowania akumulatora może trwać cztery godziny bądź więcej, w zależności od stopnia rozładowania. W przypadku transportu pacjentów wewnątrz obiektu urządzenia należy wyposażyć w opcjonalny akumulator zewnętrzny. Dodanie akumulatora zewnętrznego przedłuży czas zasilania respiratora i sprężarki do 2 godzin. Firma CareFusion zaleca, aby podczas transportu pacjentów spodziewany czas transportu nie przekraczał 50% użytkowej żywotności akumulatora. Zapewni to margines bezpieczeństwa na wypadek opóźnień w planie lub przedwczesnego zużycia energii akumulatora. Jeżeli spodziewany czas transportu może być dłuższy, należy rozważyć zastosowanie wyspecjalizowanego systemu transportu. Jak podczas transportu każdego pacjenta dostępna powinna być rezerwowa wentylacja ręczna. PRZESTROGA Wskaźnik akumulatora wewnętrznego (oraz zewnętrznego, jeśli jest podłączony) przed uruchomieniem respiratora przy zasilaniu z akumulatora powinien świecić się na zielono. Respirator powinien być podłączony do pomocniczego zasilania sieciowego do momentu włączenia się wskaźnika akumulatora na zielono, zanim zostanie uruchomiony przy zasilaniu z akumulatora. Dostępny jest również opcjonalny zewnętrzny szczelny akumulator kwasowo-ołowiowy (SLA). Może to znacząco wydłużyć okres pracy respiratora, kiedy nie jest podłączony do źródła prądu przemiennego. W normalnych warunkach użytkowania, całkowicie naładowane, połączone akumulatory zewnętrzny i wewnętrzny mogą zasilać respirator i L2786–117 Wersja poprawiona L 192 Podręcznik operatora sprężarkę przez co najmniej 2 godziny, a respirator zasilany powietrzem z instalacji ściennej przez co najmniej 4 godziny. Akumulatory obu typów można ponownie ładować. Po zainstalowaniu akumulatory wymagają pewnych zabiegów konserwacyjnych. Akumulator wewnętrzny powinien być rozładowywany, a następnie ładowany mniej więcej raz na trzy miesiące. Akumulator zewnętrzny powinien być rozładowywany, a następnie ładowany mniej więcej raz na dwanaście miesięcy. Wskaźniki stanu akumulatorów na panelu przednim umożliwiają kontrolę stanu naładowania akumulatorów (patrz „Rozdział 7: Alarmy i wskaźniki”). PRZESTROGA Jeżeli wewnętrzny akumulator będzie wymagał wymiany, należy skontaktować się z przedstawicielem firmy CareFusion. NIE podejmować prób samodzielnej wymiany akumulatora. Akumulator powinien być wymieniany tylko przez wykwalifikowanego technika. Precedence of power use (Kolejność zasilania) Kolejność, w jakiej respirator korzysta ze źródeł zasilania jest następująca: 1. Prąd przemienny 2. Akumulator zewnętrzny (jeśli zainstalowany) 3. Akumulator wewnętrzny PRZESTROGA Nie należy przechowywać respiratora przez dłuższy czas w nagrzanych pomieszczeniach. Temperatura powyżej 27°C (80°F) może skrócić żywotność akumulatora. Brak ładowania respiratora w trakcie jego przechowywania także może skrócić żywotność akumulatora. PRZESTROGA W razie wątpliwości co do sprawności zewnętrznego przewodu uziemienia należy zasilać respirator z akumulatora wewnętrznego lub dodatkowego akumulatora zewnętrznego. Uwaga: W celu uzyskania informacji dotyczących konserwacji oraz procedur przeprowadzania kontroli należy zapoznać się z podręcznikiem serwisowym. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 193 Stan akumulatora Wskaźnik stanu akumulatora, pokazujący stopień naładowania wewnętrznego akumulatora, znajduje się na przednim panelu respiratora (Rycina 8-2). zielony żółty czerwony Rycina 8-2: Obszary wyświetlacza na panelu przednim. Przedstawiono model Comprehensive. Jeżeli dopuści się do spadku stopnia naładowania akumulatora poniżej dolnego zakresu na monitorze akumulatora, wskaźnik LED stanu akumulatora może nie być widoczny. Aby umożliwić ponowne naładowanie akumulatorów, urządzenie powinno być podłączone do źródła prądu przemiennego. Kiedy stopień naładowania akumulatora będzie wystarczający, aby zasilać jego monitor, wskaźnik naładowania akumulatora zostanie wyświetlony. Brak ładowania Jeśli mimo ponownego podłączenia respiratora do zasilania prądem stałym przez cztery godziny nie ma oznak ładowania akumulatora wewnętrznego, należy się skontaktować z przedstawicielem pomocy technicznej wskazanym w dodatku A, aby uzgodnić wymianę akumulatora. Czas całkowitego ładowania zależy od stopnia wyczerpania akumulatora, a także użytkowania respiratora podczas zasilania. Uwaga: Akumulatory respiratora, który nie jest używany i nie zostanie podłączony do źródła prądu przemiennego, powoli rozładowują się. Całkowicie naładowany akumulator może osiągnąć poziom głębokiego rozładowania na skutek samorozładowania. Mimo tego nawet przy pełnym naładowaniu akumulatora, jeżeli respirator nie jest podłączony do źródła prądu przemiennego dłużej niż 4 godziny, wskaźnik stanu akumulatora wewnętrznego będzie świecił na czerwono, wskazując niski stan naładowania. W takim przypadku respirator powinien zostać podłączony do gniazda AC na 10 – 12 minut, aby stan naładowania akumulatora wrócił do normy. L2786–117 Wersja poprawiona L 194 Podręcznik operatora Bezpieczniki Respirator AVEA wyposażony jest w wymienne bezpieczniki współdziałające ze wewnętrznymi źródłami prądu stałego, z zewnętrznymi źródłami prądu stałego oraz źródłami zasilania prądu przemiennego. OSTRZEŻENIE Nie należy usuwać i wymieniać bezpieczników ani wykonywać żadnych czynności konserwacyjnych, gdy do respiratora podłączony jest pacjent. Czynności te należy wykonywać tylko w trybie „bez pacjenta”. Bezpieczniki akumulatorów Bezpieczniki wewnętrznego i opcjonalnego zewnętrznego akumulatora to bezpieczniki topikowe bezzwłoczne o parametrach 10 A, 250 V (5 x 20 mm). Bezpiecznik opcjonalnego akumulatora zewnętrznego znajduje się na panelu tylnym obok złącza akumulatora zewnętrznego i można go wymieniać. Bezpiecznik akumulatora wewnętrznego umieszczony jest po prawej stronie złącza modułu UIM. Aby wyjąć bezpieczniki, należy je ostrożnie odkręcić za pomocą śrubokręta z płaską końcówką i wyciągnąć z oprawy. Oprawa bezpiecznika akumulatora zewnętrznego Złącze akumulatora zewnętrznego Rycina 8-3: Złącze i bezpiecznik akumulatora zewnątrznego OSTRZEŻENIE Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru, należy korzystać wyłącznie z bezpieczników wyszczególnionych na liście części respiratora lub identycznych z wymienionymi pod względem typu, napięcia i natężenia prądu. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 195 Bezpieczniki sieci zasilającej Bezpieczniki prądu przemiennego są umieszczone w module zasilania, znajdującym się na panelu tylnym. Są to bezpieczniki topikowe zwłoczne. Należy sprawdzić, czy napięcie zasilania z sieci jest zgodne z wartością widoczną w okienku modułu zasilania. Tabela 8-1: Bezpieczniki sieci zasilającej Napięcie sieciowe Bezpiecznik Natężenie 100/120 VAC 250 V 6,35 x 31,75 mm 3,2 A 230/240 VAC 250 V 6,35 x 31,75 mm 1,5 A Wymiana bezpiecznika sieci zasilającej OSTRZEŻENIE Przed podjęciem próby wyjęcia lub wymiany bezpieczników należy upewnić się, że przewód sieci zasilającej został odłączony. Aby wymienić bezpieczniki sieci zasilającej: 1. Odłączyć respirator od źródła prądu przemiennego i odłączyć przewód zasilający od modułu zasilania z tyłu respiratora. 2. Za pomocą małego śrubokręta z płaską końcówką podważyć pokrywę modułu zasilającego. L2786–117 Wersja poprawiona L 196 Podręcznik operatora 3. Ostrożnie wyjąć czerwoną oprawę bezpiecznika z modułu zasilania. 4. W oprawie bezpiecznika znajdują się dwa bezpieczniki, 3,1 A (sieci 100/120 V) i 2,0 A (sieci 230/240 V), co przedstawia Tabela 8-1. 5. Wymienić uszkodzony bezpiecznik w oprawie na bezpiecznik tego samego typu, o takim samym napięciu i natężeniu prądu jak bezpieczniki dostarczone z fabryki. 6. Ostrożnie ponownie włożyć czerwoną oprawę bezpiecznika do modułu zasilania. Wkładając ponownie oprawę bezpiecznika do modułu zasilania upewnić się, czy wybrano prawidłowe napięcie sieciowe. 7. Zamknąć pokrywę modułu zasilającego i sprawdzić, czy przez okienko wyświetlana prawidłowa wartość napięcia. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA Dodatek A: Kontakt i informacje o zamówieniach Jak skontaktować się z serwisem Aby uzyskać pomoc na temat konserwacji profilaktycznej lub zamówić usługę serwisową dla respiratora, należy skontaktować się z firmą CareFusion: Wsparcie techniczne i medyczne Godziny: do 06:30 do 16:30 (PST), od poniedziałku do piątku Telefon: (800) 231-2466 Faks: (714) 283-8471 Serwis po godzinach pracy: Telefon: na terenie USA (800) 231-2466, wybrać opcję 2. Telefoniczna linia pomocy działu obsługi klienta CareFusion Godziny: przez całą dobę, wszystkie dni tygodnia Telefon: (800) 231-2466 w Stanach Zjednoczonych Usługi związane z wymianami gwarancyjnymi można znaleźc online pod adresem: carefusion.com Z opcji po lewej stronie ekranu wybierz pozycję „Warranty Form”. L2786–117 Wersja poprawiona L 197 198 Podręcznik operatora Zamawianie części Aby zamówić części respiratora AVEA, należy skontaktować się z działem obsługi klienta pod numerem: Godziny: od 07:00 do 16:30 (PST) od poniedziałku do piątku Telefon: (800) 328-4139 (760) 778-7200 Faks: (760) 778-7274 Akcesoria Numer części zestawu dla noworodka 50-40012-00 Numer części CareFusion Opis Liczba 50000-40038 Czujnik przepływu jednorazowego użytku, dla niemowląt 1 Opcja z zewnętrznym akumulatorem Aby do respiratora AVEA dodać opcjonalny akumulator zewnętrzny, konieczne będzie zamówienie następujących części: Numer części CareFusion Opis Liczba 33977 Zestaw półki pod akumulator zewnętrzny 1 16217 Wiązka przewodów akumulatora zewnętrznego 1 68269 Akumulator zewnętrzny AVEA 2 Inne części i akcesoria wymienne Numer części CareFusion Opis 71667 Bezpiecznik akumulatora wewnętrznego / zewnętrznego 71612 Bezpiecznik sieci zasilającej 100/120 VAC 56000-20064 Bezpiecznik sieci zasilającej 230/240 VAC 33978 51000-40640 Zespół wieszaka na zbiornik z gazem Kaseta filtru 11590 Filtr wydechowy/ pojemnik kondensacyjny jednorazowego użytku (12 sztuk w opakowaniu) 11556 Pojemnik kondensacyjny jednorazowego użytku (12 sztuk w opakowaniu) L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 199 Części i akcesoria do zaawansowanego monitorowania funkcji fizjologicznych (po 10 sztuk w opakowaniu) CareFusion Nr kat. 10635 50000-09910 50000-40034 7003100 7003401 50000-09920 16401 7003300 7003402 7003503 Opis Cewnik tchawiczny 5 FR. Jednorazowego użytku Rurka przedłużająca do cewnika tchawicznego Adapter do cewnika tchawicznego Cewnik przełykowy dla dorosłych 8 FR Cewnik przełykowy dla dzieci 6 FR Rurka przedłużająca do cewnika przełykowego Dodatkowy zestaw Bicore Zestaw rurek nosowo-żołądkowych do monitorowania ciśnienia, 16 FR dla dorosłych Zestaw rurek nosowo-żołądkowych do monitorowania ciśnienia, 7 FR dla dzieci Zestaw rurek przełykowych do monitorowania ciśnienia, 5 FR dla dzieci i noworodków Części i akcesoria do kapnografii CareFusion Nr kat. 16578 16605 16606 16607 16608 79044 Opis Czujnik CO2 wielokrotnego użytku (1 w opakowaniu) Adaptery do stosowania u jednego pacjenta dla dorosłych (10 sztuk w opakowaniu) Adaptery do stosowania u jednego pacjenta dla noworodków (10 sztuk w opakowaniu) Adaptery wielokrotnego użytku dla dorosłych (1 w opakowaniu) Adaptery wielokrotnego użytku dla noworodków (1 w opakowaniu) Gaz do kontroli kalibracji o zawartości 5% CO2 (4 sztuki w opakowaniu) L2786–117 Wersja poprawiona L 200 Podręcznik operatora Ta strona jest celowo pozostawiona pusta L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA Dodatek B: 201 Specyfikacje Zasilanie pneumatyczne Źródło powietrza i helioksu Zakres ciśnienia: od 1,4 do 5,5 bara (od 20 do 80 psig) (powietrze dostarczane) od 1,4 do 5,5 bara (od 20 do 80 psig) (helioks dostarczany – tylko helioks o proporcjach 80% / 20%) od 0,2 do 0,7 bara (od 3 do 10 psig) (powietrze sprężone) Temperatura: 5 do 40°C (41 do 104°F) Wilgotność: Punkt skraplania gazu powinien wynosić 1,7°C (3°F) poniżej temperatury otoczenia (minimalnie) Przepływ minimalny: 80 l/min przy 1,4 bara (20 psig) Końcówka wlotu powietrza: Korpus typu CGA-DISS, nr 1160. Dostępna jest także końcówka NIST dla każdego złącza BS-5682:1984 (powietrze). Końcówka wlotu helioksu: Korpus typu CGA-DISS, nr 1180. Dostępna jest także końcówka NIST dla każdego złącza BS-5682:1984 (helioks). Źródło tlenu Zakres ciśnienia: od 1,4 do 5,5 bara (od 20 do 80 psig) (tlen dostarczany) Temperatura: 5 do 40°C (41 do 104°F) Wilgotność: Punkt skraplania gazu powinien wynosić 1,7°C (3°F) poniżej temperatury otoczenia (minimalnie) Przepływ minimalny: 80 l/min przy 1,4 bara (20 psig) Końcówka otworu wlotowego: Korpus typu CGA-DISS, nr 1240. Dostępna jest także końcówka NIST dla każdego złącza BS-5682:1984 (tlen). Zasilanie elektryczne Zasilanie prądem przemiennym Respirator pracuje zgodnie ze specyfikacjami, gdy jest podłączony do źródła zasilania prądem przemiennym o następujących parametrach: Wartość znamionowa Zakres napięcia Zakres częstotliwości 100 VAC (od 85 do 110 VAC) od 47 do 65 Hz 120 VAC (od 102 do 132 VAC) od 55 do 65 Hz 230 VAC (od 196 do 253 VAC) od 47 do 65 Hz 240 VAC (od 204 do 264 VAC) od 47 do 65 Hz L2786–117 Wersja poprawiona L 202 Podręcznik operatora Zasilanie prądem stałym Respirator może być również zasilany ze źródła prądu stałego o napięciu 24 V (akumulator wewnętrzny lub zewnętrzny). Akumulator wewnętrzny: Aby w pełni naładować akumulator wewnętrzny, ładowanie powinno trwać co najmniej 4 godziny. W normalnych warunkach pracy i przy pełnym obciążeniu akumulator wewnętrzny jest w stanie zasilać sam respirator przez 1 godzinę oraz respirator i sprężarkę przez 30 minut. Przed przełączeniem na zasilanie z akumulatora respirator powinien być podłączony do źródła zasilania prądu przemiennego i ładowany przynajmniej przez 4 godziny. Akumulator zewnetrzny: od 22,0 do 26,4 VDC W normalnych warunkach pracy, przy pełnym obciążeniu zewnętrzny i wewnętrzny akumulator są w stanie zasilać respirator i sprężarkę przez czas równy lub większy niż 2 godziny, a respirator zasilany powietrzem z instalacji ściennej przez czas równy lub dłuższy niż 7 godziny. Aby całkowicie naładować akumulator po jego rozładowaniu, respirator powinien zostać podłączony do źródła prądu przemiennego i ładowany przynajmniej przez 12 godzin. Dane wejściowe / wyjściowe Niezależna wentylacja płuc (ILV) Respirator zapewnia wyjście (respirator nadrzędny) i wejście (respirator podrzędny) do synchronizowania respiratorów. Na wyjściu dostarczany jest stałoprądowy sygnał logiczny o napięciu 5 V zsynchronizowany z fazą oddechu respiratora nadrzędnego dzięki 25-wtykowemu złączu na tylnym panelu wentylatora. Konfiguracja wtyków złącza jest następująca: WTYK FUNKCJA 1 Kanał 0 wejścia analogowego 14 Kanał 1 wejścia analogowego 18 Wejście trybu ILV 6 Wyjście trybu ILV 20 Tylko do użytku w fabryce, NIE ŁĄCZYĆ 22 Wyjście analogowe, PRESSURE (CIŚNIENIE) 23 Wyjście analogowe, FLOW (PRZEPŁYW) 24 Wyjście analogowe, VOLUME (OBJĘTOŚĆ) 25 Wyjście analogowe, BREATH PHASE (FAZA ODDECHU) 5,9,10,11,12,13 Uziemienie, analogowe Uwaga: Do bezpiecznego i dokładnego przesyłania i odbierania sygnałów wymagana jest przynajmniej jedna masa analogowa. Jedna masa analogowa wystarczy do podłączenia wszystkich innych sygnałów. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 203 Wejścia analogowe Respirator udostępnia 2 programowalne kanały dla wejść sygnałów analogowych, tak jak przedstawiono powyżej. Każdy kanał można wyskalować określonych zakresów wejść. Zakresy: od 0 do 1 VDC od 0 do 5 VDC od 0 do 10 VDC Rozdzielczość: 0,25 mV (dla zakresu od 0 do 1 VDC) 1,37 mV (dla zakresu od 0 do 5 VDC) 2,5 mV (dla zakresu od 0 do 10 VDC) Wyjścia analogowe Respirator może wysyłać 4 sygnały do złącza wyjścia analogowego: 1. 2. Airway Pressure, PAW (Ciśnienie w drogach oddechowych, PAW) Zakres: od –60 do 140 cmH2O Skala: 1 cmH2O/25 mV Dokładność: ± 50 cmH2O lub ± 5% odczytu, w zależności co jest większe Przesunięcie zera: 1,5 VDC przy 0 cmH2O Flow (Przepływ) Stosunek wdech / wydech: Po wybraniu tej opcji respirator udostępnia w postaci napięcia ciągłą analogową reprezentację przepływu wdechowego pomniejszonego o przepływ wydechowy. Zakres: –300 do 200 l/min (dorośli) –120 do 80 l/min (dzieci) –60 do 40 l/min (noworodki) Współczynnik skalujący: 1 l/min / 10 mV Dokładność: Przesunięcie zera: (dorośli) 1 l/min / 25 mV (dzieci) 1 l/min / 50 mV (noworodki) ± 10% odczytu lub ± 30 mV, w zależności co jest większe 3,0 VDC przy 0 l/min Aparat: Po wybraniu tej opcji respirator udostępnia w postaci napięcia ciągłą analogową reprezentację przepływu dostarczanego przez aparat. Zakres: 0 do 200 l/min (dorośli) 0 do 100 l/min (dzieci) 0 do 50 l/min (noworodki) L2786–117 Wersja poprawiona L 204 Podręcznik operatora Współczynnik skalujący: 1 l/min / 25 mV 3. 1 l/min / 50 mV (dzieci) 1 l/min / 100 mV (noworodki) Dokładność: ± 10% odczytu lub ± 30 mV, w zależności co jest większe Przesunięcie zera: Brak Volume (Objętość): Zakres: od –1,00 do 4,00 l (dorośli) od –200 do 800 ml (dzieci) od –100 do 400 ml (noworodki) Współczynnik skalujący: 1 l / V 4. (dorośli) (dorośli) 1 ml / 5 mV (dzieci) 1 ml / 10 mV (noworodki) Dokładność: ± 10% odczytu lub ± 30 mV, w zależności co jest większe Przesunięcie zera: 1 000 VDC Breath Phase (Faza oddechu) Respirator udostępnia w postaci napięcia ciągłą reprezentację oddechu (wdech = 5 VDC, wydech = 0 VDC). L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 205 Komunikacja cyfrowa RS-232 Output (Wyjście RS-232) Ustala format wyjścia RS 232 dla komunikacji cyfrowej przez port oznaczony jako MIB. Konfiguracja wyjścia RS-232 pozwala na wybór następujących opcji: Ogólne Ten interfejs jest dostępny w wersji oprogramowania AVEA 3.3 i wyższych. Zestaw interfejsu AVEA GSP jest oznaczony numerem katalogowym 16375 i zawiera przewód CAT–5 oraz adapter 9-stykowy. Wybrać 8, N, 1 oraz prędkość transmisji: 9600, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 57600 lub 115200 L2786–117 Wersja poprawiona L 206 Podręcznik operatora albo Wybrać tylko CR/LF lub CR VueLink Wersję oprogramowania AVEA 3.1 i wyższe można łączyć z systemem Phillips Vue–Link. Numer katalogowy przewodu szeregowego Vue-Link CAT–5 i adaptera to 16337. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 207 VOXP (Ventilator Open XML Protocol) Oprogramowanie AVEA w wersji 3.7 i wyższych obsługuje VOXP. Zestaw interfejsu AVEA VOXP jest oznaczony numerem katalogowym 16375 i zawiera przewód CAT–5 oraz adapter 9-stykowy. Wybrać 8, N, 1 / 7, N, 1 / 7, E, 1, albo 7, 0, 1 oraz prędkość transmisji: 9600, 19200, 38400, 57600, 115200 Respirator ma dwa złącza RS-232 skonfigurowane do dwukierunkowego przesyłania danych: Kanał 1 złącza RS-232 jest obecnie używany do aktualizacji oprogramowania oraz wymiany danych z systemami zewnętrznymi. Protokół komunikacji jest dostępny w firmie CareFusion, część nr L2317. Kanał 2 złącza RS-232 jest obecnie niezdefiniowany. L2786–117 Wersja poprawiona L 208 Podręcznik operatora Wymagania komunikacyjne VOXP Łączność pomiędzy respiratorem a systemem zewnętrznym ustalona jest za pomocą układu prawidłowo skonfigurowanych elementów systemowych — od kabli, adapterów i parametrów transmisyjnych po protokoły aplikacji. Szczegółowy opis interfejsu zamieszczony jest w oddzielnym dokumencie Consolidated VOXP Specification, numer katalogowy L3058, wersja poprawiona A, lub późniejsza. W celu zapewnienia prawidłowej pracy respiratora wprowadzono ograniczenia w stosowaniu interfejsu z urządzeniami zewnętrznymi. Nie należy wybierać krzywych oddechowych o prędkości transmisji niższej od 57 600 bodów, natomiast krzywych o prędkości transmisji równej lub wyższej od 57 600 bodów nie należy wybierać w liczbie większej niż 3. Ponieważ przesyłanie krzywych oddechowych wymaga dużych prędkości transmisji, w przypadku próby zastosowania krzywych o niższej prędkości transmisji lub zbyt dużej liczby krzywych o wyższej prędkości transmisji, mogą wystąpić problemy. OSTRZEŻENIE! Aby zapewnić prawidłowe działanie respiratora, komunikacja urządzeń zewnętrznych z wykorzystaniem krzywych oddechowych musi być zgodna z zaleceniami przedstawionymi w dokumencie Consolidated VOXP Specification, numer katalogowy L3058, wersja poprawiona A, lub późniejsza. Do urządzenia musi być podłączony port MIB, spełniający standard IEC60601–1. Drukarka Respirator jest wyposażony w 25-wtykowy żeński port Centronics dla drukarki, który umożliwia podłączenie zewnętrznej drukarki. Zdalne przywołanie pielęgniarki Respirator jest wyposażony w gniazdo wtykowe, które zostały skonfigurowane na połączenia z systemami zewnętrznymi, które są przystosowane do sygnałów normalnie otwartych (NO – zwierny) lub normalnie zamkniętych (NC – rozwierny). W normalnych warunkach zdalnego przywołania może spaść o wartość 1,0 A. Wyjście wideo Respirator posiada wyjściowy łącznik wideo, umożliwiający podłączenie zewnętrznego monitora SVGA, pracującego w trybie 256 kolorów, o rozdzielczości 800 x 600. Wyjście wideo jest zawsze aktywne. Obsługiwane języki Lista języków możliwych do wyboru w respiratorze AVEA to: angielski, chiński, czeski, holenderski, francuski, niemiecki, grecki, węgierski, włoski, japoński, polski, portugalski, rosyjski, hiszpański i turecki. Charakterystyka atmosfery i środowiska Temperatura i wilgotność Przechowywanie Temperatura: −20 do 60°C (−4 do 140°F) Wilgotność: od 0 do 95% wilgotności względnej (bez kondensacji) L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 209 Podczas pracy Temperatura: 5 do 40°C (41 do 104°F) Wilgotność: od 0 do 95% wilgotności względnej (bez kondensacji) Ciśnienie barometryczne Ciśnienie barometryczne jest mierzone automatycznie przez wewnętrzny barometr. Dane są wyświetlane w postaci wartości widocznej na ekranie konfiguracyjnym. Zakres: od 760 do 545 mmHg Wymiary Wymiary ogólne Respirator 43,2 szer. X 40,6 śr. X 26,7 cm wys. or (17 x 16 x 10.5 in.) Moduł UIM 41,3 szer. X 6,4 śr. X 34,9 cm wys. or (16.25 x 2.5 x 13.75 in.) Masa Respirator z modułem UIM, bez sprężarki < 33,1 kg (73 lbs.) Respirator z modułem UIM i sprężarką < 36,3 kg (80 lbs.) Akcesoria Filtr bakteryjny firmy Pall Opór Filtr wydechu, w jaki wyposażony jest respirator AVEA został wyprodukowany przez firmę Pall Medical z Ann Arbor, MI, USA. Podany maksymalny opór dla tego filtru wynosi 4 cmH2O, przy 100 l/min dla filtru 725. Podatność Podatność filtru wynosi < 0,4 ml/cmH2O. Materiały Materiały zastosowane do budowy filtra przeszły testy cytotoksyczności i test na najwyższą klasę biokompatybilności (USP Class VI) dla plastiku odpornego na 121°C. Więcej informacji można uzyskać w firmie Pall Medical. Pojemnik kondensacyjny Opór Opór zespołu wewnętrznego pojemnika kondensacyjnego, z uwzględnieniem butelki na wodę jest mniejszy niż 0,5 cmH2O przy 50 l/minf. L2786–117 Wersja poprawiona L 210 Podręcznik operatora Podatność Podatność zespołu wewnętrznego pojemnika kondensacyjnego, z uwzględnieniem butelki na wodę jest mniejsza niż 0,2 ml/cmH2O. Filtr wydechowy/ pojemnik kondensacyjny jednorazowego użytku AVEA® SPECYFIKACJE Skuteczność filtrowania wirusów i bakterii (VFE & BFE): Skuteczność filtrowania cząstek (PFE): Złącze wejścia: Powyżej 99,999% 99,97% cząstek o nominalnej wielkości 0,3 Tm przy przepływie 60 l/min Złącze wyjścia: Złącze męskie 22 mm ze stożkowym złączem żeńskim 15 mm Złącze męskie 22 mm ze stożkowym złączem żeńskim o niestandardowym rozmiarze Opór przepływu: Dla nowego urządzenia poniżej 1,0 cmH2O przy przepływie 60 l/min Wymiary: Poniżej 0,01 l/min przy ciśnieniu wewnętrznym 140 cm H2O Średnica 9,7 cm, wysokość 33 cm (średnica 3,8 cala, wysokość 13 cali) Tworzywo sztuczne: Polistyren Objętość wewnętrzna: Około 500 ml Podatność: Poniżej 0,5 ml/cm H2O Pojemność pojemnika kondensacyjnego: Około 130 ml (do linii maksymalnego napełnienia) Wyciek podczas przepływu: L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA Dodatek C: 211 Schemat pneumatyki Układ dostarczania gaz Układ dostarczania gazu odbiera i dostosowuje tlen i powietrze dostarczane z zewnętrznych i/lub wewnętrznych (sprężarka) źródeł. Następnie miesza gaz do uzyskania wymaganego stężenia, dostarcza przepływ lub ciśnienie do pacjenta. Układ dostarczania gazu rozpoczyna się od pneumatyki wlotowej. Pneumatyka wlotowa przyjmuje O2 lub powietrze; dodatkowo filtruje i reguluje powietrze lub O2 zanim dostaną się do mieszarki tlenu. Mieszarka miesza gazy do wymaganego stężenia, następnie gaz dociera do zaworu sterowania przepływem. Ten zawór kontroluje natężenie przepływu mieszanki gazu do pacjenta. Między mieszarką tlenu a zaworem sterowania przepływem znajduje się system zasobnika, który zapewnia dostateczny przepływ szczytowy. Czujnik przepływu udostępnia elementowi sterowania zamkniętej pętli informacje na temat rzeczywistego przepływu wdechowego. Gaz jest następnie dostarczany do pacjenta przez zawór bezpieczeństwa / nadmiarowy i przewód wylotowy. Zawór sprężarki (opcja) Air Powietrze Oxygen Tlen. Inlet Pneumatyka Pneumatics wlotowa Oxygen Mieszarka Blender tlenu Rycina C1 Układ dostarczania gazu L2786–117 Wersja poprawiona L Accumulator System System zasobnika Zawór Flow Control sterowania Valve przepływem Czujnik Flow Sensor przepływu Zawór bezpieczeństwa / nadmiarowy i przewód Przepływ Patient do pacjenta Flow 212 Podręcznik operatora Strona pusta, pozostawiona celowo. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA Dodatek D: ODCZYT 213 Zakresy i dokładności monitorowania OPIS ZAKRES DOKŁADNOŚĆ MONITOROWANIE OBJĘTOŚCI Objętość zmierzona podczas fazy wdechu jest sumowana jako wdechowa objętość oddechowa, a objętość zmierzona podczas fazy wydechu jest sumowana jako wydechowa objętość oddechowa. Ta objętość nie zawiera objętości dodanej do objętości oddechowych przez funkcję kompensacji podatności układu. Vte Wydechowa objętość oddechowa. Wartość objętości wydechowej jest mierzona przez czujnik przepływu powietrza wydechowego. Odczyt może ulegać modyfikacji w zależności od ustawień nawilżacza respiratora. W przypadku stosowania czujnika pomiaru przepływu proksymalnego wartość VTe jest mierzona, kiedy powietrze wydychane wychodzi od pacjenta, w miejscu, w którym wprowadzony jest czujnik (między interfejsem pacjenta a trójnikiem). od 0 do 4 l Wydechowa objętość oddechowa ustawiona dla idealnej masy ciała. od 0 do 4 ml/kg Wdychana objętość oddechowa. Wartość VTi mierzy czujnik przepływu wdechowego znajdujący się wewnątrz respiratora. Wartość ta oznacza objętość bez kompensacji ze względu na podatność przewodów. Wartość VTi mierzy czujnik przepływu wdechowego znajdujący się wewnątrz respiratora. Wartość ta oznacza objętość bez kompensacji ze względu na podatność przewodów. W przypadku stosowania czujnika pomiaru przepływu proksymalnego wartość VTi jest mierzona, kiedy powietrze wędruje do pacjenta, w miejscu, w którym wprowadzony jest czujnik (między interfejsem pacjenta a trójnikiem). od 0 do 4 l Wdechowa objętość oddechowa ustawiona dla idealnej masy ciała. od 0 do 4 ml/kg Objętość oddechu spontanicznego. Zerowa wartość parametru Spont Vt (0) oznacza, że ostatni oddech nie był oddechem spontanicznym. Jest to wartość ulegająca ciągłym zmianom. od 0 do 4 l Spon Vt/kg Objętość oddechu spontanicznego ustawiona dla idealnej masy ciała. od 0 do 4 ml/kg Mand Vt Objętość oddechu wymuszonego. Wyświetlana jako średnia krocząca 8 oddechów lub 1 minuty, które zajdzie wcześniej. od 0 do 4 l (± 20 ml + 10% odczytu) – czujnik dla dorosłych pacjentów (± 1 ml + 10% odczytu) – czujnik przepływu przez trójnik dla noworodków Mand Vt/kg Objętość oddechu wymuszonego regulowana do wagi ciała pacjenta. od 0 do 4 ml/kg Wynikowa Vdel Całkowita objętość dostarczana przez aparat, mierzona przez czujnik przepływu wdechowego respiratora. Wartość ta jest większa niż VTi, jeśli jest aktywna kompensacja ze względu na podatność przewodów. od 0 do 4l (± 20 ml + 10% odczytu) Wyciek w procentach. Różnica między wdechową i wydechową objętością oddechową wyrażona w %. Wynikowa Wynikowa Objętość minutowa. Objętość gazu wydychana przez pacjenta podczas jednej minuty. od 0 do 99,9 l Wynikowa Vte/kg Vti Vti/kg Spon Vt % Leak Ve L2786–117 Wersja poprawiona L (± 20 ml + 10% odczytu) — czujnik dla dorosłych pacjentów (± 1 ml + 10% odczytu) — czujnik przepływu przez trójnik dla noworodków (± 20 ml + 10% odczytu) – czujnik dla dorosłych pacjentów (± 1 ml + 10% odczytu) – czujnik przepływu przez trójnik dla noworodków (± 20 ml + 10% odczytu) — czujnik dla dorosłych pacjentów (± 1 ml + 10% odczytu) — czujnik przepływu przez trójnik dla noworodków 214 Podręcznik operatora ODCZYT OPIS ZAKRES DOKŁADNOŚĆ Ve/kg Objętość minutowa regulowana do wagi ciała pacjenta. od 0 do 999 ml/kg Wynikowa Spon Ve Objętość minutowa oddechu spontanicznego. 0 do 99,9 l Wynikowa Spon Ve/kg Objętość minutowa oddechu spontanicznego ustawiona dla masy ciała pacjenta. 0 do 999 ml/kg Wynikowa Częstość oddechów. Od 0 do 200 oddechów/min ± 3% lub ± 2 oddechu/minutę, w zależności od tego, która jest większa Częstość oddechu spontanicznego. Oznacza częstość oddechów spontanicznych w ciągu ostatniej minuty. Od 0 do 200 oddechów/min ±3% lub ±2 oddechy/minutę, w zależności od tego, która jest większa MONITOROWANIE CZĘSTOŚCI / CZASU Rate Spon Rate Ti Czas wdechu. od 0,00 do 99,99 s ± 0,03 sekundy Te Czas wydechu. od 0,00 do 99,99 s ± 0,03 sekundy I:E Stosunek wdech / wydech. Uwaga: Nie jest aktywny w przypadku oddechów na żądanie. od 1:99,9 do 99,9:1 Wynikowa z dokładności dla monitorowanych Ti i Te Odczyt f/Vt Opis Zakres Dokładność Wskaźnik szybkiego płytkiego oddechu. Od 0 do 500 b2/min/l Wynikowa z dokładności dla częstości oddechu spontanicznego i objętości minutowej oddechu spontanicznego MONITOROWANIE CIŚNIEŃ Ppeak Szczytowe ciśnienie wdechowe. Alarm nie jest aktywny w przypadku oddechów spontanicznych. od 0 do 120 cmH2O ± 3,5% odczytu lub ± 2 cmH2O, w zależności co jest większe Pmean Średnie ciśnienie w drogach oddechowych od 0 do 120 cmH2O ± 3,5% odczytu lub ± 2 cmH2O, w zależności co jest większe Pplat Ciśnienie plateau. Jeżeli nie ma ciśnienia plateau, na monitorze wyświetlane są * * * od 0 do 120 cmH2O ± 3,5% odczytu lub ± 2 cmH2O, w zależności co jest większe PEEP Dodatnie ciśnienie końcowowydechowe. od 0 do 60 cmH2O ± 3,5% odczytu lub ± 2 cmH2O, w zależności co jest większe Air Inlet Ciśnienie dostarczanego powietrza. od 0 do 5,6 bara (Od 0 do 80 psig) ± 1,4 – 5,5 bara (5 psig) O2 Inlet Ciśnienie dostarczanego powietrza. od 0 do 5,6 bara (Od 0 do 80 psig) ± 1,4 – 5,5 bara (5 psig) Pbaro Ciśnienie barometryczne od 760 do 545 mmHg lub od 101 do 72,7 kPa ± 2% całej skali od 0 do 100% ± 3% od 0 do 300 ml/cmH2O Wynikowa MONITOROWANIE SKŁADU GAZU FIO2 Dostarczana procentowa zawartość O2. PARAMETRY FIZYCZNE Cdyn Cdyn/Kg Cstat Cstat/Kg Podatność dynamiczna (CDYN i CDYN / kg), absolutna i znormalizowana do masy ciała pacjenta. Podatność układu oddechowego (CRS), (również jako podatność statyczna CSTAT), bezwzględna i znormalizowana do masy ciała pacjenta. Uwaga: Wymagana jest operacja przerwy wdechowej. od 0,00 do 5,00 ml/cm H2O⋅kg od 0 do 300 ml/cmH2O Wynikowa od 0,00 do 5,00 ml/cm H2O kg L2786–117 Wersja poprawiona L Podręcznik operatora Odczyt 215 Opis Zakres Dokładność Rrs Opór układu oddechowego. Uwaga: Obliczenie jest wykonywane podczas przerwy wdechowej. od 0 do 100 cmH2O/l/s Wynikowa PIFR Natężenie szczytowego przepływu wdechowego. 0 do 300 l/min (Wszyscy pacjenci) ± 10% nastawy lub ± (0,2 l/min + 10% nastawy), w zależności co jest większe PEFR Natężenie szczytowego przepływu wydechowego. 0 do 300 l/min (Wszyscy pacjenci) ± 10% nastawy lub ± (0,2 l/min + 10% nastawy), w zależności co jest większe Ccw Stosunek objętości oddechowej (wydechowej) do zmiany ciśnienia w przełyku (dPES). Wymagany jest balon przełykowy. 0 do 300 ml/cmH2O ± 10% CLUNG Stosunek objętości oddechowej (wydechowej) do zmiany ciśnienia płucnego. Zmiana ciśnienia płucnego jest różnicą między ciśnieniem plateau w drogach oddechowych (podczas przerwy wdechowej) i ciśnienia w przełyku (w trakcie pomiaru ciśnienia plateau w drogach oddechowych) pomniejszona o różnicę między ciśnieniami bazowymi dróg oddechowych i przełyku. Wymagana jest przerwa wdechowa i balon przełykowy. 0 do 300 ml/cmH2O ± 10% C20 / C Stosunek podatności dynamicznej podczas ostatnich 20% wdechu (C20) do całkowitej podatności dynamicznej (C). od 0,00 do 5,00 ± 10% Odczyt Opis RRS Całkowity opór podczas przerwy wdechowej. Opór układu oddechowego to stosunek różniczki ciśnienia w drogach oddechowych (szczyt – plateau) do przepływu wdechowego 12 ms przed końcem wdechu. Wymagana jest przerwa wdechowa. od 0 do 100 cmH2O/l/s ± 10% RPEAK Opór szczytowego przepływu wydechowego (RPEAK), zdefiniowany jako opór w czasie szczytowego przepływu wydechowego (PEFR). od 0,0 do 100,0 cmH2O/l/s ± 10% RIMP Opór dróg oddechowych między trójnikiem obwodu pacjenta a czujnikiem tchawicznym. Wymagana jest przerwa wdechowa i cewnik tchawiczny. od 0,0 do 100,0 cmH2O/l/s ± 10% RLUNG Stosunek różniczki ciśnień w tchawicy (szczyt – plateau) do przepływu wdechowego 12 ms przed końcem wdechu. Wymagana jest przerwa wdechowa i cewnik tchawiczny. od 0,0 do 100,0 cmH2O/l/s ± 10% dPAW Różnica między szczytowym ciśnieniem powietrza (PPEAK AW) a bazowym ciśnieniem w drogach oddechowych (PEEPAW). od −120 do 120 cmH2O ± 2 cmH2O lub ± 5%, w zależności co jest większe dPES Różnica między szczytowym ciśnieniem w przełyku (PPEAK ES) a bazowym ciśnieniem w przełyku (PEEPES). od −120 do 120 cmH2O ± 2 cmH2O lub ± 5%, w zależności co jest większe AutoPEEP Ciśnienie w drogach oddechowych przy końcu zatrzymania w fazie wydechu. Wymagana jest pasywność pacjenta. od 0 do 50 cmH2O ± 2 cmH2O lub ± 5%, w zależności co jest większe dAutoPEEP Różnica między ciśnieniem w drogach oddechowych na końcu zatrzymania w fazie wydechu, a ciśnieniem w drogach oddechowych na początku następnego oddechu po zatrzymaniu w fazie wydechu. Wymagana jest pasywność pacjenta. od 0 do 50 cmH2O ± 2 cmH2O lub ± 5%, w zależności co jest większe L2786–117 Wersja poprawiona L Zakres Dokładność 216 Podręcznik operatora Odczyt Opis Zakres Dokładność AutoPEEPES Różnica między ciśnieniem w przełyku zmierzonym na końcu wydechu (PEEPES), pomniejszonym o ciśnienie w przełyku zmierzone na początku oddechu inicjowanego przez pacjenta (PES start) a czułością systemu oddechu na żądanie. Czułość systemu oddechu na żądanie jest różnicą między bazowym ciśnieniem w drogach oddechowych (PEEPAW) a ciśnieniem w drogach oddechowych, gdy pacjent inicjuje oddech (PAW start). Wymagany jest balon przełykowy. od 0 do 50 cmH2O ± 2 cmH2O lub ± 5%, w zależności co jest większe Ptp Plat Ciśnienie płucne podczas przerwy wdechowej, które jest różnicą między ciśnieniem plateau w drogach oddechowych (PPLAT AW) a odpowiadającym mu ciśnieniem w przełyku. Wymagana jest przerwa wdechowa i balon przełykowy. od –60 do 120 cmH2O ± 2 cmH2O lub ± 5%, w zależności co jest większe Ptp PEEP Różnica między odpowiadającymi sobie ciśnieniami w drogach oddechowych i w przełyku, pod koniec zatrzymania w fazie wydechu podczas operacji AutoPEEP. Wymagana jest przerwa wdechowa i cewnik w przełyku. od –60 do 120 cmH2O ± 2 cmH2O lub ± 5%, w zależności co jest większe MIP Maksymalne ujemne ciśnienie w drogach oddechowych, które jest uzyskiwane przez pacjenta podczas zatrzymania w fazie wydechu. od –60 do 120 cmH2O ± 2 cmH2O lub ± 5%, w zależności co jest większe P100 Ujemne ciśnienie, które występuje 100 ms po wykrytym wysiłku wdechowym. od –60 do 120 cmH2O ± 2 cmH2O lub ± 5%, w zależności co jest większe Odczyt Opis Zakres WOBV Suma ciśnienia w drogach oddechowych (PAW) pomniejszona o ciśnienie bazowe w drogach oddechowych (PEEPAW), pomnożona przez zmianę objętości oddechowej dostarczanej do pacjenta (∆V) podczas wdechu i znormalizowana do całkowitej wdechowej objętości oddechowej (Vti). od 0,00 do 20,00 J/l ± 10% Dokładność WOBP Praca oddechowa pacjenta (WOBP), znormalizowana do całkowitej wdechowej objętości oddechowej. Praca oddechowa pacjenta jest określana jako suma dwóch komponentów: pracy płuc i pracy ścian klatki piersiowej. Wymagany jest balon przełykowy. od 0,00 do 20,00 J/l ± 10% WOBI Praca wykonywana przez pacjenta podczas spontanicznego oddychania przez aparat do oddychania, tj. rurkę wewnątrztchawiczną, obwód oddechowy i system oddechu na żądanie. Wymagany jest cewnik tchawiczny. od 0,00 do 20,00 J/l ± 10% Uwaga: Monitorowane wartości są wyświetlane jako BTPS. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA Dodatek E: 217 Specyfikacje czujnika i opór obwodu Specyfikacje czujnika VarFlex® Tabela E.1 Specyfikacje czujnika przepływu Varflex Czujnik Dla dzieci – 15 mm Dla dorosłych – 15 mm Nr katalogowy Typ Położenie obwodu Charakterystyka wydajności Zakres przepływu Zakres różnic ciśnień Dokładność* Opór Przestrzeń martwa Częstotliwośc Odpowiedź** Zakres ciśnień w drogach oddechowych Kalibracja (EEPROM) Liniowość Temperatura pracy 7002500 Jednorazowy Trójnik 7002300 Jednorazowy Trójnik 0,024 do 30 l/min ± 5,72 cmH2O ± 0,012 l/min + 5% lub odczyt 4,5 cmH2O przy 30 l/min zamontowane 0,7 ml 17 Hz od –140 do 140 cmH2O 1,2 do 180 l/min ± 5,72 cmH2O ± 0,1 l/min + 5% lub odczyt 2,4 cmH2O przy 60 l/min zamontowane 9,6 ml 26 Hz od –140 do 140 cmH2O Krzywa o 29 punktach < 1% między punktami 5° do 40°C 41° do 104°F Krzywa o 29 punktach < 1% między punktami 5° do 40°C 41° do 104°F 3,5 cm (1.36 in.) Średnica zewnętrzna 15 mm 6,2 cm (2.45 in.) Średnica zewnętrzna 15 mm Średnica zewnętrzna 15 mm Średnica zewnętrzna 15 mm 121,9 cm (48 in.) Złącze typu Bicore 22 g (0.7 oz.) Dla jednego pacjenta Nie dotyczy Czujnik – Lexan Klapa – Mylar Przewody – PVC Złącze – ABS 185,4 cm (73 in.) Złącze typu Bicore 31 g (1.0 oz.) Dla jednego pacjenta Nie dotyczy Czujnik – Lexan Klapa – Mylar Przewody – PVC Złącze – ABS Właściwości fizyczne Długość czujnika Średnica po stronie wdechu (po stronie respiratora) Średnica po stronie wydechu (po stronie pacjenta) Długość rurki Złącze Masa Czas eksploatacji Sterylizacja Materiał l/min: Powietrze suche w temperaturze 25°C (77°F) i ciśnieniu barometrycznym 1 bar (14,7 psig). * Zawiera ± 1% dla liniowości i histerezę bez pełzania zera dla przetwornika ciśnienia oraz ± 2% dla odchyleń temperatury i wilgotności. Czujnik należy skorygować pod względem ciśnienia barometrycznego i stężenia tlenu. ** Częstotliwość odpowiedzi to osłabienie sygnału do 0,707 sygnału wejścia i przyjmuje częstotliwość próbkowania 100 Hz. L2786–117 Wersja poprawiona L 218 Podręcznik operatora Specyfikacje czujnika przepływu ogrzewania Tabela E-2 Specyfikacje czujnika ogrzewania Nr katalogowy Typ Położenie obwodu Charakterystyka wydajności Zakres przepływu Dokładność objętości Opór przepływu Przestrzeń martwa Częstotliwośc Odpowiedź* Kalibracja Liniowość Temperatura pracy Właściwości fizyczne Długość czujnika Średnica po stronie wdechu (po stronie respiratora) Średnica po stronie wydechu (po stronie pacjenta) Długość rurki Złącze Masa Czas eksploatacji Sterylizacja Materiały 51000-40081 Przewód podgrzewany, do wielu zastosowań Trójnik 0 (+/–0,002) do 30 l/min +/–10% 6 cmH2O przy 20 l/min 0,8 ml 16 Hz Krzywa o 36 punktach < 2% 5 do 40°C 4,1 cm (1,68 in.) Średnica zewnętrzna 15 mm Średnica zewnętrzna 15 mm Nie dotyczy Typu wtyk i gniazdko < 10 g (bez przewodu) 25 cykli Autoklaw parowy Czujnik – Delrin Przewód – platyna Osłona – stal nierdzewna 304 lub 316 Wtyk – PhBz, złoto na platerowanym niklu Separator – Delrin L2786–117 Wersja poprawiona L Podręcznik operatora 219 Kontrola oporu obwodu Należy przetestować oporność obwodu stosowanego u noworodków pod kątem poprawnego działania respiratora dla noworodków. Nadmierny opór obwodu może skutkować wyzwoleniem alarmu okluzji układu. Kontrola oporu jest obowiązkowa we wszystkich zastosowaniach u noworodków z wyjątkiem nCPAP. 1. Należy wybrać opcję TCPL SIMV z ustawieniami: Mode (Tryb) TCPL AC Flow Correction (Korekcja przepływu) ATPD (ustawiane na ekranie narzędzi, na karcie konfiguracji) Rate (Częstość) 4 Inspiratory Pressure (Ciśnienie wdechowe) 10 cmH2O Peak Flow (Przepływ szczytowy) 15 L/min Inspiratory Time (Czas wdechu) 3,0 sekundy PEEP 0 cmH2O Flow Trigger (Wyzwalanie przepływu) 20 L/min Pressure trigger (Wyzwalanie ciśnienia) 20 cmH2O % O2 21% (bez używania mieszaniny Heliox) Bias Flow (Przepływ podstawowy) 2 L/min Nawilżacz Sucha komora w linii, zasilanie nawilżacza wyłączone Obwód pacjenta Suchy i czysty Filtr wydechowy Zainstalowany, suchy i czysty Płuco testowe Nieużywane, należy zablokować trójnik 2. Wybrać przebiegi czasowe Pinsp i Paw. 3. Po zablokowaniu trójnika pacjenta poczekać na wystąpienie oddechu TCLP, a następnie nacisnąć klawisz FREEZE (ZATRZYMAJ) i przewinąć linię kursora przy użyciu pokrętła danych tak, aby znalazła się na środku wdechowego etapu oddechu. 4. Odczytać ciśnienie z przebiegów czasowych Pinsp i Paw z danych linii kursora. 5. Odjąć wartość Paw od Pinsp. Pinsp – Paw = X cmH2O. 6. Otrzymana różnica ciśnień (X cmH2O) nie może przekraczać 3,1 cmH2O przy przepływie wynoszącym 15 L/min. Dla tego oddechu nie może wystąpić alarm okluzji. 7. Zresetować ustawienie „Flow Correction” (Korekcja przepływu) na ekranie narzędzi do wartości „BTPS” (normalne ustawienie do użytku u pacjenta). Uwaga: Nie zaleca się stosowania obwodu dla noworodków u dzieci. L2786–117 Wersja poprawiona L 220 Podręcznik operatora Specyfikacje kapnografii objętościowej Czujniki Typ czujnika Specyfikacje fizyczne czujnika Zgodność czujnika Pomiar CO2 Zakres pomiaru CO2 Dokładność pomiaru CO2 Precyzja pomiaru CO2 Stabilność czujnika CO2 Skład gazowy – kompensacja Pomiar w strumieniu głównym, układ optyczny: pojedyncza wiązka z niedyspersyjną absorpcją podczerwieni, dwie długości fal. Brak części ruchomych Masa: 25 g (78 g ze standardowym kablem i łącznikami) Wymiary: 33 mm x 43 mm x 23 mm. Długość kabla: 3 m Czujnik CareFusion Capnostat 5 można stosować wymiennie jedynie w urządzeniach firmy CareFusion. 0–150 mmHg (0–20 kPa) ±2 mmHg w zakresie 0–40 mmHg ±5% odczytu w zakresie 41–70 mmHg ±8% odczytu w zakresie 71–100 mmHg ±10% odczytu w zakresie 101–150 mmHg 1 mmHg < 0,8 mmHg w czasie czterech godzin Tlen i hel. Kompensacja automatyczna Adaptery Dorośli/ dzieci Dla jednego pacjenta Do użytku z rurką intubacyjną o średnicy wewnętrznej większej niż 4 mm Przestrzeń martwa: 5 ml Masa: 7,7 g Kolor: przezroczysty Dla niemowląt/ dzieci Do użytku z rurką intubacyjną o średnicy wewnętrznej mniejszej lub równej 4 mm Dla jednego pacjenta Przestrzeń martwa: < 1 ml Masa: 9,1 g Kolor: purpurowy Dorośli/ dzieci Do użytku z rurką intubacyjną o średnicy wewnętrznej większej niż 4 mm Wielokrotnego użytku Przestrzeń martwa: 5 ml Masa: 12 g Kolor: czarny Dla niemowląt/ dzieci Do użytku z rurką intubacyjną o średnicy wewnętrznej mniejszej lub równej 4 mm Wielokrotnego użytku Przestrzeń martwa: < 1 ml Masa: 14,9 g Kolor: czerwony Żaden składnik urządzenia nie zawiera lateksu L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA Dodatek F: 221 Pasek komunikatów respiratora AVEA PASEK KOMUNIKATÓW RESPIRATORA AVEA „Confirm Apnea Settings” (Potwierdź ustawienia bezdechu). „Proximal Flow Sensor required” (Wymagany jest proksymalny czujnik przepływu). „Bias Flow insufficient to allow Flow Trigger” (Przepływ podstawowy niewystarczający, aby umożliwić wyzwolenie przepływu). „Heliox concentration will change” (Nastąpi zmiana stężenia helioksu). „Nebulizer not available” (Nebulizator nie jest dostępny). „Confirm inspiratory pressure settings” (Potwierdź ustawienia ciśnienia wdechowego). „Settings restored to defaults”. (Przywrócono ustawienia domyślne). „Compliance Compensation not active for NEO”. (Kompensacja podatności nie jest aktywna dla noworodków). „Minimum 0.2 sec Inspiratory Time” (Minimalny czas wdechu – 0,2 s). „Maximum 4:1 I:E Ratio” (Maksymalny stosunek I:E to 4:1). „Maximum 3 sec Inspiratory Time” (Maksymalny czas wdechu – 5 s). „Maximum 5 sec Inspiratory Time” (Maksymalny czas wdechu – 5 s). „Invalid Calibration” (Nieprawidłowa kalibracja). „Error saving Serial / Model Number” (Błąd zapisywania numeru seryjnego / modelu). Clear Messages (Skasuj komunikaty) „FCV Characterization in progress” (Trwa opis zaworu FCV). „FCV Characterization complete” (Zakończono opis zaworu FCV). „FCV Characterization failed” (Opis zaworu FCV zakończono niepowodzeniem). L2786–117 Wersja poprawiona L PRZYCZYNA Wybrano CPAP / PSV lub APRV w aktywnym oknie wyboru trybu. Zaakceptowano ustawienie granicy objętości gdy rozmiar jest oznaczony jako NEO (noworodek), granica objętości jest aktywna oraz nie jest podłączony czujnik trójnika przepływu (Varflex lub Hotwire). Zaakceptowano ustawienie przepływu podstawowego lub wyzwolenia przepływu, gdy ustawienie wyzwalania przepływu było < niż suma przepływu podstawowego +0,5 l/min. Zaakceptowano ustawienie % O2, gdy używany jest helioks. Zaakceptowano ustawienie przepływu szczytowego < niż 15 l/min, gdy nebulizator był aktywny lub po naciśnięciu przycisku membranowego nebulizatora, gdy ustawienie przepływu szczytowego było < niż 15 l/min. Wybrano granicę objętości, gdy ta opcja była już aktywna (np. wartość inna niż domyślna / najwyższa wartość dla wielkości pacjenta). Naciśnięto przycisk Patient Accept (Akceptuj pacjenta) po wybraniu opcji New Patient (Nowy pacjent). Naciśnięto przycisk Size Accept (Akceptuj wielkość) po wybraniu wielkości: noworodek. Ustawienie kompensacji obwodu (Circ Comp) jest inne niż zero. Zaakceptowano różne ustawienia, które w wyniku dadzą czas wdechu krótszy niż 0,2 sekundy. Zaakceptowano różne ustawienia, które w wyniku dadzą stosunek I:E większy niż 4:1. Zaakceptowano różne ustawienia, które w wyniku dadzą czas wdechu dłuższy niż 3 sekundy. Ustawiona wielkość ciała – noworodek. Zaakceptowano różne ustawienia, które w wyniku dadzą czas wdechu dłuższy niż 5 sekundy. Ustawiona wielkość ciała – dziecko lub dorosły. Tylko stan serwisowy: Błąd weryfikacji. Okno dialogowe kalibracji jest aktywne dla wybranego urządzenia. Tylko stan serwisowy: Po zaakceptowaniu zmiany numeru seryjnego lub numeru modelu. Tylko stan serwisowy: Weryfikacja powiodła się. Okno dialogowe kalibracji jest aktywne dla wybranego urządzenia. Tylko stan serwisowy: Po włączeniu procedury opisu zaworu sterowania przepływem. Tylko stan serwisowy: Po zakończeniu procedury opisu zaworu sterowania przepływem. Tylko stan serwisowy: Procedura opisu zaworu sterowania przepływem zakończona niepowodzeniem. Błąd weryfikacji danych opisu i strojenia. 222 Podręcznik operatora PASEK KOMUNIKATÓW RESPIRATORA AVEA „Installed Software Version” (Zainstalowana wersja oprogramowania) „Current Time, Date, and Runtime Hours” (Aktualny czas, data i godziny pracy) „DPRAM Comm. Error, Ctrl” „Printing” (Drukowanie). „Printer Out of Paper” (Brak papieru w drukarce). „Printer Offline” (Drukarka odłączona). „Printer Error” (Błąd drukarki). „Printer Ready” (Drukarka gotowa). „Printer Busy” (Drukarka zajęta). „Volume Limit disabled” (Wyłączona granica objętości). „Proximal Flow Sensor disconnected” (Odłączony jest proksymalny czujnik przepływu). „Flow sensor is not Heliox-compatible” (Czujnik przepływu nie jest odpowiedni dla helioksu). „Proximal Airway Line disconnected” (Odłączony przewód doprowadzający powietrze do proksymalnej części dróg oddechowych). „Proximal Flow Sensor conflict” (Konflikt proksymalnego czujnika przepływu). „Esophageal monitoring not available” (Monitorowanie przełyku nie jest dostępne). „Tracheal monitoring not available” (Monitorowanie tchawicy nie jest dostępne). „Flow Sensor Error” (Błąd czujnika przepływu). „Wye Sensor Error” (Błąd czujnika trójnika). „Device Error” (Awaria urządzenia). „Esophageal Balloon Leak Test Failed” (Nie powiodło się przeprowadzenie testu szczelności balonu przełykowego). „Stopped: Patient Effort Detected” (Zatrzymane: Wykryto wysiłek oddechowy pacjenta) „Proximal Flow Sensor Ready” (Proksymalny czujnik przepływu jest gotowy). PRZYCZYNA Tylko stan serwisowy. Naciśnięcie głównego przycisku. Utrata komunikacji z mikroprocesorem sterującym Naciśnięto przycisk drukowania zawartości ekranu; rozpoczęto przesyłanie danych z ekranu do drukarki. Naciśnięto przycisk drukowania zawartości ekranu; brak papieru w drukarce. Naciśnięto przycisk drukowania zawartości ekranu; drukarka nie jest dostępna. Naciśnięto przycisk drukowania zawartości ekranu; drukarka zgłosiła błąd. Zakończono przesyłanie danych z ekranu do drukarki. Naciśnięto przycisk drukowania zawartości ekranu. Nie zostało zakończone przesyłanie danych z poprzedniej aktywacji. Po odłączeniu WFS (Neo lub Hotwire), gdy wielkość jest ustawiona na noworodki a granica objętości jest aktywna. Po odłączeniu WFS dowolnego typu. Po podłączeniu czujnika przepływu WFS, gdy przesyłany jest helioks. Po odłączeniu złącza ciśnienia proksymalnego. W przypadku jednoczesnego dołączenia czujnika przepływu i VarFlex WFS. Po podłączeniu balonu przełykowego, gdy wielkość jest ustawiona na: noworodek. Po podłączeniu cewnika tchawicznego, gdy wielkość jest ustawiona na: noworodek. Po włączeniu zasilania – sprawdzenie któregoś z wewnętrznych czujników przepływu nie powiodło się. Sprawdzenie któregoś z proksymalnych czujników przepływu nie powiodło się po podłączeniu. Po wykryciu uszkodzenia sklasyfikowanego jako „awaria urządzenia” Przeprowadzenie testu szczelności balonu przełykowego nie powiodło się. Po wykryciu wysiłku pacjenta podczas czynności, które wymagają pasywności pacjenta L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA Dodatek G: 223 Monitorowane zaawansowane parametry układu oddechowego Wskaźnik częstego płytkiego oddechu (f / Vt) Respirator może wyświetlać obliczoną wartość wskaźnika częstego płytkiego oddechu (f / Vt), który jest częstością spontanicznego oddechu w przeliczeniu na objętość oddechową i jest wyliczana na podstawie następującego wzoru: f / Vt = f 2 / Ve , gdzie f = częstość oddechu spontanicznego (oddech/min), a Ve = objętość minutowa oddechu spontanicznego w l/min Od 0 do 500 b2/min/l Zakres: Rozdzielczość: 1 b2/min/l Podatność ścian klatki piersiowej (CCW) Podatność ścian klatki piersiowej (CCW) jest to stosunek objętości oddechowej (wydechowej) do zmiany ciśnienia w przełyku (dPES). CCW = Vte dPES 0 do 300 ml/cmH2O Zakres: Rozdzielczość: 1 ml/cmH2O Uwaga: Wymagany jest przełykowy cewnik balonikowy. Dokładność: ± 10% Podatność płuc (CLUNG) Podatność płuc (CLUNG) to stosunek objętości oddechowej (wydechowej) do zmiany ciśnienia płucnego. Zmiana ciśnienia płucnego jest różnicą między ciśnieniem plateau w drogach oddechowych (podczas przerwy wdechowej) i ciśnienia w przełyku (w trakcie pomiaru ciśnienia plateau w drogach oddechowych) pomniejszona o różnicę między ciśnieniami bazowymi dróg oddechowych i przełyku. CLUNG = Zakres: Vte , gdzie dPPLAT TP = (PPLAT AW − PES) − (PEEPAW − PEEPES) dPPLAT TP 0 do 300 ml/cmH2O Rozdzielczość: 1 ml/cmH2O Uwaga: Wymagana jest przerwa wdechowa i przełykowy cewnik balonikowy. Dokładność: ± 10% L2786–117 Wersja poprawiona L 224 Podręcznik operatora Stosunek podatności (C20 / C) Stosunek podatności (C20 / C) jest to stosunek podatności dynamicznej podczas ostatnich 20% wdechu (C20) do całkowitej podatności dynamicznej (C). Zakres: od 0,00 do 5,00 Rozdzielczość: 0,01 Dokładność: ± 10% Opór układu oddechowego (RRS) Opór układu oddechowego (RRS) jest całkowitym oporem podczas fazy wdechu. Opór układu oddechowego to stosunek różniczki ciśnienia w drogach oddechowych (szczyt – plateau) do przepływu wdechowego 12 ms przed końcem wdechu. od 0 do 100 cmH2O/l/s Zakres: Rozdzielczość: 0,1 cmH2O/l/s Ograniczenie: Aktywne tylko w przypadku oddechów kontrolowanych objętością. Uwaga: Wymaga przerwy wdechowej. Dokładność: ± 10% Opór szczytowego przepływu wydechowego (RPEAK) Respirator może obliczać i wyświetlać opór szczytowego przepływu wydechowego (RPEAK), zdefiniowany jako opór w czasie szczytowego przepływu wydechowego (PEFR). RPEAK = PPEFR PEFR Zakres: od 0,0 do 100,0 cmH2O/l/s Rozdzielczość: 0,1 cmH2O/l/s Dokładność: ± 10% L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 225 Opór narzucony (RIMP) Opór narzucony (RIMP) jest to opór dróg oddechowych między trójnikiem obwodu pacjenta a czujnikiem tchawicznym. Zakres: od 0,0 do 100,0 cmH2O/l/s Rozdzielczość: 0,1 cmH2O/l/s Uwaga: Wymagana jest przerwa wdechowa i cewnik tchawiczny. Dokładność: ± 10% Opór płucny (RLUNG) Opór płucny (RLUNG) jest to stosunek różniczki ciśnienia w tchawicy (szczyt – plateau) do przepływu wdechowego 12 ms przed końcem wdechu. Zakres: od 0,0 do 100,0 cmH2O/l/s Rozdzielczość: 0,1 cmH2O/l/s Uwaga: Wymagana jest przerwa wdechowa i cewnik tchawiczny. Dokładność: ± 10% Natężenie szczytowego przepływu wdechowego (PIFR) Respirator może monitorować i wyświetlać rzeczywiste natężenie przepływu wdechowego podczas fazy wdechu. Zakres: 0 do 300 l/min (wszyscy pacjenci) Rozdzielczość: 1 l/min 0,1 l/min Dokładność: (dorośli / dzieci) (noworodki) ± 10% Natężenie szczytowego przepływu wydechowego (PEFR) Respirator może monitorować i wyświetlać rzeczywiste natężenie przepływu wydechowego podczas fazy wydechu. Zakres: 0 do 300 l/min (wszyscy pacjenci) Rozdzielczość: 1 l/min 0,1 l/min Dokładność: L2786–117 Wersja poprawiona L ± 10% (dorośli / dzieci) (noworodki) 226 Podręcznik operatora Zmiana ciśnienia w drogach oddechowych (dPAW) Zmiana ciśnienia w drogach oddechowych (dPAW) jest różnicą między szczytowym ciśnieniem w drogach oddechowych (PPEAK AW) a bazowym ciśnieniem w drogach oddechowych (PEEPAW). dPAW = PPEAK AW − PEEPAW Zakres: od −120 do 120 cmH2O Rozdzielczość: 1 cmH2O Dokładność: ± 2 cmH2O lub ± 5%, w zależności co jest większe Zmiana ciśnienia w przełyku (dPES) Zmiana ciśnienia w przełyku (dPES) jest różnicą między szczytowym ciśnieniem w przełyku (PPEAK ES) a bazowym ciśnieniem w przełyku (PEEPES). dPES = PPEAK ES − PEEPES Zakres: od −120 do 120 cmH2O Rozdzielczość: 1 cmH2O Dokładność: ± 2 cmH2O lub ± 5%, w zależności co jest większe AutoPEEPAW AutoPEEPAW to ciśnienie w drogach oddechowych przy końcu zatrzymania w fazie wydechu. Zakres: od 0 do 50 cmH2O Rozdzielczość: 1 cmH2O Dokładność: ± 2 cmH2O lub ± 5%, w zależności co jest większe Uwaga: Wymagana jest pasywność pacjenta. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 227 Zmiana AutoPEEPAW (dAutoPEEPAW) Zmiana AutoPEEPAW (dAutoPEEPAW) jest to różnica między ciśnieniem w drogach oddechowych na końcu zatrzymania w fazie wydechu, a ciśnieniem w drogach oddechowych na początku następnego oddechu po zatrzymaniu w fazie wydechu. Zakres: od 0 do 50 cmH2O Rozdzielczość: 1 cmH2O Uwaga: Wymagana jest pasywność pacjenta. Dokładność: ± 2 cmH2O lub ± 5%, w zależności co jest większe AutoPEEPES AutoPEEPES jest to różnica między ciśnieniem w przełyku zmierzonym na końcu wydechu (PEEPES), pomniejszonym o ciśnienie w przełyku zmierzone na początku oddechu inicjowanego przez pacjenta (PES start) a czułością systemu oddechu na żądanie. Czułość systemu oddechu na żądanie jest różnicą między bazowym ciśnieniem w drogach oddechowych (PEEPAW) a ciśnieniem w drogach oddechowych, gdy pacjent inicjuje oddech (PAW start). AutoPEEPES = (PEEPES − PES start) − (PEEPAW − PAW start) Zakres: od 0 do 50 cmH2O Rozdzielczość: 1 cmH2O Uwaga: Wymagany jest przełykowy cewnik balonikowy. Dokładność: ± 2 cmH2O lub ± 5%, w zależności co jest większe Ciśnienie płucne, plateau (Ptp Plat) Respirator może wyliczyć i wyświetlić ciśnienie płucne podczas przerwy wdechowej, które jest różnicą między ciśnieniem plateau w drogach oddechowych (PPLAT AW) a odpowiadającym mu ciśnieniem w przełyku. PtpPlat = PPLAT AW − PES Zakres: od –60 do 120 cmH2O Rozdzielczość: 1 cmH2O Dokładność: Uwaga: ± 2 cmH2O lub ± 5%, w zależności co jest większe Wymagana jest przerwa wdechowa i cewnik w przełyku. L2786–117 Wersja poprawiona L 228 Podręcznik operatora Ciśnienie płucne, AutoPEEP (Ptp PEEP) Ciśnienie płucne AutoPEEP (Ptp PEEP) jest to różnica między odpowiadającymi sobie ciśnieniami w drogach oddechowych i w przełyku, pod koniec zatrzymania w fazie wydechu podczas operacji AutoPEEP. Ptp PEEP = PAW − PES (przy końcu zatrzymania w fazie wydechu) Zakres: od –60 do 120 cmH2O Rozdzielczość: 1 cmH2O Dokładność: ± 2 cmH2O lub ± 5%, w zależności co jest większe Uwaga: Wymagana jest zatrzymanie w fazie wydechu i cewnik w przełyku. Maksymalne ciśnienie wdechowe (MIP) Maksymalne ciśnienie wdechowe (MIP) jest to maksymalne ujemne ciśnienie w drogach oddechowych, które jest uzyskiwane przez pacjenta podczas zatrzymania w fazie wydechu. Zakres: od –60 do 120 cmH2O Rozdzielczość: 1 cmH2O Dokładność: ± 2 cmH2O lub ± 5%, w zależności co jest większe Ciśnienie wdechowe (P100) Ciśnienie wdechowe (P100) jest to ujemne ciśnienie, które występuje 100 ms po wykrytym wysiłku wdechowym. P100 = Pend 100 − PEEPAW Zakres: od –60 do 120 cmH2O Rozdzielczość: 1 cmH2O Dokładność: ± 2 cmH2O lub ± 5%, w zależności co jest większe L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 229 Praca oddechowa wentylatora (WOBV) Praca oddechowa wentylatora (WOBV) jest zdefiniowana jako suma ciśnienia w drogach oddechowych (PAW) pomniejszona o ciśnienie bazowe w drogach oddechowych (PEEPAW), pomnożona przez zmianę objętości oddechowej dostarczanej do pacjenta (∆V) podczas wdechu i znormalizowana do całkowitej wdechowej objętości oddechowej (Vti). Jeżeli PAW > PEEPAW , ∑ (P AW WOBV = − PEEPAW )∆V Insp Zakres: Vti od 0,00 do 20,00 J/l Rozdzielczość: 0,01 J/l Dokładność: ± 10% Praca oddechowa pacjenta (WOBP) (Znormalizowana do całkowitej dostarczonej objętości oddechowej) Praca oddechowa pacjenta (WOBP), znormalizowana do całkowitej wdechowej objętości oddechowej. Praca oddechowa pacjenta jest określana jako suma dwóch komponentów: pracy płuc i pracy ścian klatki piersiowej. WOBP = WOBLUNG + WOBCW gdzie WOBLUNG = Tiend ∑ ( PEEP ES − PES )∆V (jeżeli PEEPES > PES and V > 0) Testart i WOBCW = VP 2 2CCW (jeśli PEEPES > PES) Praca płuc (WOBLUNG) jest obliczana z użyciem ciśnienia w przełyku, gdy bazowe ciśnienie w przełyku (PEEPES) jest większe niż ciśnienie w przełyku (PES), wskazujące wysiłek pacjenta. Praca ściany klatki piersiowej (WOBCW) pacjenta oddychającego spontanicznie jest obliczana z użyciem tylko tej części całkowitej objętości oddechowej, która została dostarczona dzięki wysiłkowi pacjenta (VP) i podatności ściany klatki piersiowej (CCW). Zakres: Rozdzielczość: Dokładność: Uwaga: od 0,00 do 20,00 J/l 0,01 J/l ± 10% Wymagany jest przełykowy cewnik balonikowy. L2786–117 Wersja poprawiona L 230 Podręcznik operatora Narzucona praca oddechowa (WOBI) Narzucona praca oddechowa (WOBI) jest to praca wykonywana przez pacjenta podczas spontanicznego oddychania przez aparat do oddychania tj. rurkę wewnątrztchawiczną, obwód oddechowy i system oddechu na żądanie. Praca narzucona jest oceniana poprzez całkowanie zmiany ciśnienia w tchawicy i objętości oddechowej i normalizowanie scałkowanej wartości do całkowitej wdechowej objętości oddechowej (Vti). (Wymagane jest stosowanie opcjonalnego cewnika tchawicznego.) Bazuje na następującym wzorze: WOBI = Vti ∫ (PEEP 0 AW − PTR ) * dV , dt gdzie PEEPAW = bazowe ciśnienie w drogach oddechowych PTR = ciśnienie w tchawicy Vti = wdechowa objętość oddechowa Zakres: Rozdzielczość: Dokładność: od 0,00 do 20,00 J/l 0,01 J/l ± 10% Uwaga: Wymagany jest cewnik tchawiczny . L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 231 Dodatek H: Rozwiązywanie problemów związanych z kapnometrią Komunikat o błędzie Rozwiązanie problemu CO2 Communication Error (Błąd połączenia z czujnikiem) Alarm o średnim priorytecie. Sprawdzić, czy czujnik jest prawidłowo podłączony. W razie konieczności odłączyć i ponownie podłączyć czujnik. Jeśli problem będzie nadal występował, wezwać pomoc techniczną. Alarm o średnim priorytecie. Sprawdzić, czy czujnik jest prawidłowo podłączony. W razie konieczności odłączyć i ponownie podłączyć czujnik. Jeśli problem będzie nadal występował, wezwać pomoc techniczną. Alarm o średnim priorytecie. Sprawdzić, czy czujnik nie jest wystawiony na działanie zbyt wysokich temperatur (np. temperatur wytwarzanych przez lampy). Jeśli problem będzie nadal występował, wezwać pomoc techniczną. Alarm o średnim priorytecie. Sprawdzić adapter czujnika i wyczyścić w razie konieczności. Jeśli problem będzie nadal występował, przeprowadzić procedurę zerowania adaptera. Alarm o średnim priorytecie. Występuje wówczas, gdy ciśnienie mierzonego CO2 przekracza 150 mmHg (20,0 kPa). Jeśli problem będzie nadal występował, przeprowadzić procedurę zerowania. Alarm o średnim priorytecie. Sprawdzić adapter czujnika i wyczyścić w razie konieczności. Jeśli problem będzie nadal występował, przeprowadzić procedurę zerowania adaptera. Alarm o średnim priorytecie. Występuje, gdy czujnik CAPNOSTAT 5 nie wykrywa oddechu. Sprawdzić, czy u pacjenta występuje oddech (spontaniczny lub mechaniczny). Sprawdzić, czy adapter jest prawidłowo umieszczony pomiędzy łącznikiem (łącznikami) i trójnikiem układu oddechowego, a czujnik ściśle połączony z adapterem. CO2 Sensor Faulty (Wadliwy czujnik) CO2 Sensor Over Temp (Zbyt wysoka temperatura czujnika) CO2 Zero Required (Wymagane zerowanie czujnika) CO2 Out of Range (Wartość pomiaru poza zakresem) Check CO2 Airway Adapter (Sprawdzić adapter czujnika) Invalid EtCO2 (Błędny pomiar parametru EtCO2) L2786–117 Wersja poprawiona L 232 Podręcznik operatora Ta strona jest celowo pozostawiona pusta L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA Dodatek I: 233 Obliczenia objętościowe CO2 Uwaga: W urządzeniu AVEA zakładany jest przepływ wszystkich gazów przez czujnik przy temperaturze ciała około 37 stopni Celsjusza, ciśnieniu atmosferycznym i nasyceniu parą wodną równym 100% (Body Temperature Pressure Saturated – BTPS), z wyjątkiem procedur kalibracyjnych. Ciśnienie barometryczne (Barometric pressure – PBar) jest mierzone za pomocą zintegrowanego czujnika pomiaru ciśnienia barometrycznego. Skład gazów musi być odczytywany w czujniku CO2, a także brany pod uwagę w trakcie obliczeń w celu określania poprawnych wartości ciśnienia parcjalnego CO2 (PCO2, CO2 Partial Pressure). Dane dotyczące składu chemicznego dostarczanego gazu są wewnętrznie ustalane w respiratorze AVEA. Ciśnienie parcjalne dwutlenku węgla (PCO2, CO2 Partial Pressure) Ciśnienie parcjalne dwutlenku węgla w gazie wdychanym i wydychanym, mierzone w sposób ciągły i określane przez czujnik CO2 przy trójniku. Wynik wyświetlany jest graficznie w postaci krzywej przebiegu (kapnogramu). Końcowo-wydechowe ciśnienie dwutlenku węgla (EtCO2, End Tidal CO2) Szczytowe ciśnienie parcjalne dwutlenku węgla w wydychanym gazie, określane za pomocą czujnika CO2 przy trójniku. Obliczane jest dla każdego oddechu, a następnie uśredniane za pomocą ustawienia EtCO2 Averaging (Uśrednianie EtCO2). Zawartość procentowa dwutlenku węgla (FCO2, Fractional CO2) Parametr ten określa zawartość procentową dwutlenku węgla w gazie wdychanym i wydychanym, mierzoną w sposób ciągły i określaną przy trójniku przez czujnik CO2. Wartość parametru jest uwzględniana przy obliczeniach parametru objętości minutowej wydychanego dwutlenku węgla (VCO2) oraz przestrzeni martwej, natomiast nie jest wyświetlana na ekranie. Objętość minutowa wydychanego dwutlenku węgla (VCO2, CO2 Elimination) Parametr ten oznacza objętość minutową wydychanego CO2. Wartość parametru jest mierzona w sposób ciągły i uśredniana w wybieranych przez użytkownika przedziałach czasowych ustawienia VCO2 Average (Uśrednianie Vco2): 3, 6, 9, 12 minut. jest wartością przepływu przy trójniku, mierzoną lub obliczaną. Objętość oddechowa wydychanego dwutlenku węgla (VtCO2, Tidal Volume CO2) Parametr ten oznacza objętość oddechową wydychanego CO2. Wartość parametru jest mierzona podczas każdego oddechu i uśredniana w wybieranych przez użytkownika przedziałach czasowych VCO2 Average (Uśrednianie Vco2): 3, 6, 9, 12 minut. L2786–117 Wersja poprawiona L 234 Podręcznik operatora Zawartość procentowa wydychanego dwutlenku węgla (FeCO2, Fractional Expired CO2) Procentowa zawartość dwutlenku węgla w wydychanym gazie, określana za pomocą czujnika CO2 przy trójniku. Wartość parametru jest uwzględniana przy obliczaniu przestrzeni martwej, natomiast nie jest wyświetlana na ekranie. Końcowo-wydechowe ciśnienie parcjalne dwutlenku węgla (PeCO2, End Tidal Partial Pressure CO2) Parametr ten oznacza średnie ciśnienie parcjalne dwutlenku węgla w wydychanym gazie, określane za pomocą czujnika CO2 przy trójniku. Wartość parametru jest uwzględniana przy obliczaniu przestrzeni martwej, natomiast nie jest wyświetlana na ekranie. Fizjologiczna przestrzeń martwa (Vd phy, Physiologic Dead Space) W obliczeniach wartości tego parametru uwzględnia się anatomiczną przestrzeń martwą (patrz poniżej) oraz objętość tej części dróg oddechowych, która nie bierze udziału w wymianie gazowej (tj. oskrzeliki oddechowe, przewodziki pęcherzykowe i pęcherzyki). Do obliczenia fizjologicznej przestrzeni martwej stosuje się klasyczne równanie Bohra-Enghoffa 2. W tej metodzie wartość ciśnienia parcjalnego CO2 (PaCO2) jest wykorzystywana jako estymator wartości pęcherzykowego CO2 (PACO2). Stosunek: fizjologiczna przestrzeń martwa / objętość oddechowa (Vd phy / Vt) Parametr ten stosuje się do obliczania wskaźnika objętości oddechowej gazu nieuczestniczącego w wymianie gazowej (daremna wentylacja). 2 Enghoff H: Volumen inefficax: Bemerkungen zur Frage des schadlichen Raumes. Upsalla Lakareforen Forhandl, 1938; 44:191218. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 235 Anatomiczna przestrzeń martwa (Vd ana, Anatomic Dead Space) Całkowita objętość części przewodzącej dróg oddechowych, od jamy nosowej do oskrzelików końcowych (obszar nieuczestniczący w wymianie gazowej). Przestrzeń ta zawiera również wszelkie mechaniczne przestrzenie martwe dodane do układu respiracyjnego pomiędzy czujnikiem pomiaru CO2 i pacjentem. Pod koniec każdego wydechu przeprowadzane są obliczenia zgodne z metodą graficzną Fowlera 3. Ułamek zawartości CO2 w wydychanym gazie jest traktowany jako funkcja objętości wydychanego gazu. Stosując terminologię Fowlera, faza I oznacza początkową objętość wydechową przy stałej wartości FCO2. Wartość parametru FCO2 w fazie I jest oznaczana jako wartość FI. Faza III oznacza część liniową kapnogramu, związaną z wydychaniem gazu z części płuc biorących udział w wymianie gazowej. Uzyskuje się ją za pomocą regresji liniowej części kapnogramu reprezentującej 30–70% wydychanego CO2. Kąt nachylenia wykresu w fazie III oznaczany jest jako m, z przesunięciem FO na osi FCO2. Zacienione obszary x i y są sobie równe. Wartość objętości dwutlenku węgla powyżej kapnogramu oraz poniżej linii regresji fazy III jest oznaczana jako A. Anatomiczna przestrzeń martwa jest oznaczana jako punkt na osi objętości, w którym wartości objętości zacienionych poniżej i powyżej krzywej są równe. Oblicza się go za pomocą metody algebraicznej 4 Parametr ten jest obliczany dla każdego oddechu, a następnie jego wartość jest uśredniana w takim samym przedziale czasowym jak wartość parametru VCO2. Jeśli błędnie określi się fazę I lub fazę III (na podstawie wariacji kąta nachylenia krzywej), wartość anatomicznej przestrzeni martwej nie zostanie obliczona i parametr ten będzie wyświetlony jako: „***”. 3 Fowler W S, Lung Function Studies II: The Respiratory Dead Space, Am J Physiol 1948; 154: 405-416 4 Heller H, Könen-Bergmann M, Schuster K D, An Algebraic Solution to Dead Space Determination According to Fowler’s Graphical Method, Comput Biomed Res 1999; 32: 161-167 L2786–117 Wersja poprawiona L 236 Podręcznik operatora Stosunek: anatomiczna przestrzeń martwa / objętość oddechowa (Vd ana / Vt) Wartość parametru stosunku anatomicznej przestrzeni martwej do objętości oddechowej stosowana jest do obliczania wartości wskaźnika objętości oddechowej gazu nieuczestniczącego w wymianie gazowej (daremna wentylacja). Wartość tę oblicza się na podstawie jednego cyklu oddechowego. Stosowanie parametru Vd phy / Vt jest prawdopodobnie bardziej odpowiednie pod względem klinicznym, jednakże do jego dokładnego obliczenia niezbędna jest próbka krwi tętniczej. Pęcherzykowa przestrzeń martwa Z matematycznego punktu widzenia pęcherzykowa przestrzeń martwa oznacza różnicę pomiędzy przestrzenia martwą fizjologiczną i anatomiczną. Reprezentuje ona objętość obszaru układu oddechowego, w którym zachodzi wentylacja stosunkowo słabo perfundowanych lub nieperfundowanych pęcherzyków. Wentylacja pęcherzykowa (VA, Alveolar Ventilation) Parametr ten oznacza objętość minutową świeżej partii gazu, który uczestniczy w wymianie gazowej. Wskaźnik natlenowania (OI, Oxygenation Index) Wskaźnik natlenowania jest liczbą bezwymiarową, często stosowaną do oceny „ciśnieniowych kosztów” natlenowania. Oblicza się go na podstawie parametru zawartości procentowej tlenu we wdychanym gazie (FIO2, Inspired Oxygen Fraction), średniego ciśnienia w drogach oddechowych oraz wartości ciśnienia parcjalnego tlenu we krwi tętniczej (wprowadzonej przez lekarza). Stosunek P/F Ciśnienia parcjalnego tlenu we krwi tętniczej (PAO2, Arterial O2 Partial Pressure) do zawartości tlenu w wydychanym gazie (FIO2) Stosunek PAO2 / FIO2 stanowi prosty parametr określający wymianę gazową. Oblicza się go na podstawie parametru zawartości procentowej tlenu we wdychanym gazie (FIO2, Inspired Oxygen Fraction), średniego ciśnienia w drogach oddechowych oraz wartości ciśnienia parcjalnego tlenu we krwi tętniczej (wprowadzonej przez lekarza). Uwaga: Ponieważ wartość parametru PAO2 może być podana w różnych jednostkach (mmHg lub kPa), prawidłowe zakresy wartości parametrów OI oraz P/F mogą być różne, w zależności od ustawienia opcji jednostek w panelu sterowania czujnika pomiaru CO2. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA Dodatek J: 237 Deklaracje elektromagnetyczne 60601-1-2 IEC:2001 (E) Tabela 201 Zalecenia i oświadczenie producenta — emisje elektromagnetyczne Respirator AVEA jest przeznaczony do użytku w określonym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Nabywca lub użytkownik respiratora AVEA powinien zapewnić stosowanie urządzenia w takim środowisku. Test emisji Zgodność Środowisko elektromagnetyczne — zalecenia Emisje fal radiowych CISPR 11 Grupa 1 Emisje fal radiowych CISPR 11 Klasa B Emisje harmoniczne Klasa A IEC 61000-3-3 Wahania napięcia/ emisje migotania Zgodność z normą IEC 61000-3-3 L2786–117 Wersja poprawiona L Respirator AVEA wykorzystuje energię o częstotliwościach radiowych wyłącznie do swoich funkcji wewnętrznych. Emisja fal o częstotliwościach radiowych jest więc niewielka i nie powinna wpływać na pracę znajdujących się w pobliżu urządzeń elektronicznych. Respirator AVEA nadaje się do eksploatacji w dowolnym otoczeniu, łącznie z otoczeniem domowym oraz w miejscach bezpośrednio podłączonych do publicznej sieci energetycznej niskiego napięcia. 238 Podręcznik operatora 60601-1-2 IEC:2001 (E) Tabela 202 Zalecenia i oświadczenie producenta — odporność elektromagnetyczna Respirator AVEA jest przeznaczony do użytku w określonym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Nabywca lub użytkownik respiratora AVEA powinien zapewnić stosowanie urządzenia w takim środowisku. Test odporności IEC 60601 Poziom zgodności Środowisko elektromagnetyczne — Poziom testowy zalecenia Wyładowania elektrostatyczne (ESD) ±6 kV w bezpośrednim kontakcie ±6 kV w bezpośrednim kontakcie ±8 kV przez powietrze ±8 kV przez powietrze ±6 kV dla linii zasilających ±6 kV dla linii zasilających ±1 kV dla linii wejścia/wyjścia ±1 kV dla linii wejścia/wyjścia Udary ±1 kV w trybie różnicowym ±1 kV w trybie różnicowym IEC 61000-4-5 ±2 kV w trybie wspólnym ±2 kV w trybie wspólnym Spadki napięcia, krótkie przerwy i wahania napięcia na liniach wejściowych zasilania < 5% UT (> 95% spadek UT) dla 0,5 cyklu < 5% UT (> 95% spadek UT) dla 0,5 cyklu 40% UT (60% spadek UT) dla 5 cykli 40% UT (60% spadek UT) dla 5 cykli 70% UT (30% spadek UT) dla 25 cykli 70% UT (30% spadek UT) dla 25 cykli < 5% UT (> 95% spadek UT) dla 5 sekund < 5% UT (> 95% spadek UT) dla 5 sekund 3 A/m 3 A/m IEC 61000-4-2 Szybki przejściowy impuls/seria impulsów elektrycznych IEC 61000-4-4 IEC 61000-4-11 Pole magnetyczne o częstotliwości sieciowej (50/60 Hz) Podłogi powinny być drewniane, betonowe lub z płytek ceramicznych. Jeśli podłoga jest pokryta materiałem syntetycznym, wilgotność względna powinna wynosić co najmniej 30%. Jakość zasilania z sieci energetycznej powinna odpowiadać typowemu środowisku przemysłowemu lub szpitalnemu. Jakość zasilania z sieci energetycznej powinna odpowiadać typowemu środowisku przemysłowemu lub szpitalnemu. Jakość zasilania z sieci energetycznej powinna odpowiadać typowemu środowisku przemysłowemu lub szpitalnemu. Zgodność zależy od tego, czy operator przestrzega zaleconych zasad ładowania i konserwacji zainstalowanych akumulatorów. Natężenie pola magnetycznego o częstotliwości sieci zasilającej powinno utrzymywać się na poziomach właściwych dla typowych miejsc w środowisku przemysłowym lub szpitalnym. IEC 61000-4-8 UWAGA: UT jest wartością napięcia w sieci zasilającej prądem przemiennym przed przyłożeniem napięcia testowego. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA 239 60601-1-2 IEC:2001 (E) Tabela 203 Zalecenia i oświadczenie producenta – odporność elektromagnetyczna Respirator AVEA jest przeznaczony do użytku w określonym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Nabywca lub użytkownik respiratora AVEA powinien zapewnić stosowanie urządzenia w takim środowisku. Test odporności IEC 60601 Poziom zgodności Środowisko elektromagnetyczne — zalecenia Poziom testowy Przenośny i ruchomy sprzęt komunikacyjny wykorzystujący częstotliwości radiowe powinien być używany w odległości od dowolnej części respiratora AVEA — w tym również od jego przewodów — nie mniejszej niż zalecana odległość rozdzielająca obliczona z równania odpowiedniego dla częstotliwości nadajnika. Zalecana odległość rozdzielająca Zakłócenia o częstotliwościach radiowych w przewodach IEC 61000-4-6 Zakłócenia promieniowane o częstotliwościach radiowych 3 Vrms od 150 kHz do 80 MHz poza zakresem PNMa 3V 10 Vrms od 150 kHz do 80 MHz w zakresie PNMa 10 V 10 V/m od 80 MHz do 2,5 GHz 10 V/m IEC 61000-4-3 od 80 MHz do 800 MHz od 800 MHz do 2,5 GHz Gdzie jest maksymalną znamionową mocą wyjściową nadajnika w watach (W) podaną przez producenta nadajnika, a jest zalecaną odległością rozdzielającą w metrach (m).b Zmierzone w terenie natężenie pola elektromagnetycznego pochodzącego od stacjonarnych nadajników energii o częstotliwości radiowejc powinno być dla każdego zakresu częstotliwości mniejsze od poziomu dopuszczalnego.d Zakłócenia mogą występować w pobliżu urządzeń oznaczonych następującym symbolem: UWAGA: 1 W przypadku częstotliwości 80 MHz i 800 MHz należy stosować wyższy zakres częstotliwości. UWAGA: 2 Niniejsze zalecenia mogą nie mieć zastosowania we wszystkich sytuacjach. Na rozchodzenie się fal elektromagnetycznych wpływa pochłanianie i odbicia fal od budowli, przedmiotów i ludzi. a Zakresy PNM (zastosowania przemysłowe, naukowe i medyczne) pomiędzy 150 kHz a 80 MHz to: 6,765 MHz do 6,795 MHz; 13,553 MHz do 13,567 MHz; 26,957 MHz do 27,283 MHz i 40,66 MHz do 40,70 MHz. b Określenie poziomów zgodności w zakresach częstotliwości PNM pomiędzy 150 kHz a 80 MHz i w zakresie częstotliwości od 80 MHz do 2,5 GHz ma na celu zmniejszenie prawdopodobieństwa spowodowania zakłóceń przez ruchome/przenośne urządzenia komunikacyjne znajdujące się przypadkowo w miejscu przebywania pacjenta. Dlatego przy obliczeniu zalecanej odległości od nadajników działających w tym zakresie częstotliwości stosuje się dodatkowy współczynnik 10/3. c Nie jest możliwe dokładne teoretyczne obliczenie natężeń pól elektromagnetycznych pochodzących od nadajników stacjonarnych, takich jak stacje bazowe dla telefonii radiowej (komórkowej/bezprzewodowej), od naziemnych nadajników ruchomych, nadajników amatorskich, rozgłośni radiowych FM i AM oraz rozgłośni telewizyjnych. W celu określenia stanu środowiska elektromagnetycznego wynikającego z działania stacjonarnych nadajników o częstotliwości radiowej należy przeprowadzić pomiary w terenie. Jeżeli zmierzone natężenie pola elektromagnetycznego o częstotliwości radiowej w miejscu, w którym jest używany respirator AVEA przekracza dopuszczalny poziom, należy kontrolować, czy respirator AVEA działa prawidłowo. Jeżeli zostanie zaobserwowane nieprawidłowe funkcjonowanie respiratora AVEA, mogą być konieczne dodatkowe działania, takie jak obrócenie lub przestawienie urządzenia. d Dla częstotliwości z zakresu od 150 kHz do 80 MHz natężenia pól elektromagnetycznych powinny być mniejsze niż 3 V/m. L2786–117 Wersja poprawiona L 240 Podręcznik operatora 60601-1-2 IEC:2001 (E) Tabela 205 Zalecana odległość rozdzielająca pomiędzy przenośnymi i ruchomymi urządzeniami komunikacyjnymi wykorzystującymi częstotliwości radiowe a respiratorem AVEA Respirator AVEA jest przeznaczony do stosowania w środowiskach elektromagnetycznych o kontrolowanych zakłóceniach wynikających z emisji o częstotliwościach radiowych. Nabywca lub użytkownika respiratora AVEA może zapobiegać interferencji elektromagnetycznej, zachowując minimalną odległość między przenośnymi i ruchomymi urządzeniami komunikacyjnymi wykorzystującymi częstotliwości radiowe (transmiterami), a respiratorem AVEA, zgodnie z poniższymi zaleceniami, w zależności od maksymalnej mocy wyjściowej urządzeń komunikacyjnych. Odległość rozdzielająca w zależności od częstotliwości nadajnika m Maksymalna znamionowa od 150 kHz do 80 MHz od 150 kHz do 80 MHz od 80 MHz do 800 MHz od 80 MHz do 800 MHz moc wyjściowa nadajnika poza zakresem PNM w zakresie PNM W 0,01 0,1 1 10 100 0,12 0,37 1,16 3,67 11,60 0,12 0,38 1,20 3,79 12,00 0,12 0,38 1,20 3,79 12,00 0,23 0,73 2,30 7,27 23,00 Dla nadajników o maksymalnej znamionowej mocy wyjściowej niewymienionej powyżej, zalecaną odległość rozdzielającą w metrach (m) można określić na podstawie równania odpowiedniego dla częstotliwości nadajnika, gdzie to maksymalna wyjściowa moc znamionowa nadajnika w watach (W), podana przez producenta nadajnika. UWAGA 1: W przypadku częstotliwości 80 MHz i 800 MHz należy stosować odległość rozdzielającą odpowiadającą wyższemu zakresowi częstotliwości. UWAGA 2: Zakresy PNM (zastosowania przemysłowe, naukowe i medyczne) pomiędzy 150 kHz a 80 MHz to: 6,765 MHz do 6,795 MHz; 13,553 MHz do 13,567 MHz; 26,957 MHz do 27,283 MHz i 40,66 MHz do 40,70 MHz. UWAGA 3: Dodatkowy współczynnik 10/3, stosowany podczas obliczania zalecanej odległości rozdzielającej dla transmiterów w zakresie częstotliwości PNM pomiędzy 150 kHz a 80 MHz i w zakresie częstotliwości od 80 MHz do 2,5 GHz, ma na celu zmniejszenie prawdopodobieństwa spowodowania zakłóceń przez ruchome/przenośne urządzenia komunikacyjne znajdujące się przypadkowo w miejscu przebywania pacjenta. UWAGA 4: Niniejsze zalecenia mogą nie mieć zastosowania we wszystkich sytuacjach. Na rozchodzenie się fal elektromagnetycznych wpływa pochłanianie ich i odbicia od budowli, przedmiotów i ludzi. L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA Dodatek K: 241 Słowniczek ATPD BTPD BTPS cmH2O Cykl oddechowy Częstość oddechów Aktualna temperatura otoczenia, ciśnienie i wilgotność otoczenia (ang. Ambient Temperature, Ambient Pressure, Dry). Temperatura ciała przy ciśnieniu otoczenia, wilgotność (ang. Body Temperature at Ambient Pressure, Dry) Temperatura ciała przy ciśnieniu otoczenia, nasycenie parą wodną (ang. Body Temperature at Ambient Pressure, Saturated). Ciśnienie w centymetrach słupa wody. Czas pomiędzy wzbudzanymi przez respirator oddechami. Zależy od ustawionej częstości oddechów. Liczba oddechów dostarczanych w ciągu minuty. l Dioda świecąca (ang. Light Emitting Diode). Wszelkie przyciski, przełączniki lub pokrętła, pozwalające na zmianę sposobu działania respiratora. Litr. Jednostka objętości. l/min Litry na minutę. Jednostka przepływu. O2 Tlen. Obwód oddechowy pacjenta Przewody umożliwiające połączenie respiratora z pacjentem. Oddechy / minutę Oddechy na minutę, oznaczane angielskim skrótem bpm. Czas, jaki upłynął od początku jednego oddechu do początku następnego Dioda LED Elementy sterowania Okres oddechu Parametr monitorowany Zmierzona wartośc, wyświetlana w oknie monitora. Paw Ciśnienie w drogach oddechowych. Mierzone w cmH2O. Dodatnie ciśnienie końcowowydechowe. Ciśnienie utrzymywane w obwodzie pod koniec wydechu. Szczytowe ciśnienie wdechowe. Najwyższe ciśnienie w obwodzie, które może wystąpić podczas wdechu. Wartość jest aktualizowana na końcu każdego wdechu. Wartość Ppeak nie uwzględnia oddechów spontanicznych. Ciśnienie plateau. Mierzone podczas przerwy wdechowej lub podczas zerowego przepływu podczas oddechu kontrolowanego ciśnieniem. Używane do wyliczenia podatności statycznej (Cstat). Praca oddechowa pacjenta, np. zmierzony wysiłek oddechowy pacjenta. Prąd przemienny (prąd sieciowy) (ang. AC). Prędkość dostarczania gazu. Mierzona jest w litrach na minutę (l/min). Przepływ przez obwód pacjenta podczas fazy wydechu. Ten przepływ jest wykorzystywany do wyzwalania przepływu. PEEP Ppeak Pplat Praca oddechowa Prąd przemienny Przepływ Przepływ podstawowy L2786–117 Wersja poprawiona L 242 Podręcznik operatora Przycisk Przycisk służący do włączania bądź wyłączania funkcji. PSIG Funty na cal kwadratowy. 1 psig = 0,07 bara Stan pracy respiratora, który określa dopuszczalny tryb oddechowy. Kontrolowany objętością oddech z respiratora, który ma objętość oddechową półtora raza większą (150%) niż aktualne ustawienie objętości oddechowej. Elementy wskazujące stan pracy respiratora przy użyciu widocznych sygnałów. Przepływ generowany przez respirator w celu zapewnienia przepływu w drogach oddechowych pacjenta, koniecznego do utrzymania PEEP na zadanym poziomie. Wartość, przy której respirator rozpoczyna podawać oddech jako efekt zmierzonego wysiłku oddechowego pacjenta Parametr respiratora ustawiony przez operatora. Wystąpienie lub aktywacja określonych elementów sterowania i funkcji respiratora, lub opieka nad pacjentem, które mogą być przechowywane w buforze trendów. Tryb wentylacji Westchnienie Wskaźniki Wymagany przepływ Wyzwalacz Zadana wartość Zdarzenie L2786–117 Wersja poprawiona L Systemy respiratorów AVEA Indeks A aktywny nawilżacz · 16 akumulator wewnętrzny · 38, 191, 192 akumulator zewnętrzny · 38, 192 alarm o niskim priorytecie · 171 alarm o średnim priorytecie · 58, 171 alarm o wysokim priorytecie · 171 alarm rezerwowy · 171 alarmy · 171 brak dostawy gazu · 175 brak powietrza · 174 brak tlenu · 174 maksymalny czas wdechu · 178 niesprawność wentylatora · 174 niska wartość PEEP · 176 niska wydechowa objętość minutowa · 177 niski priorytet · 171 niski procent O2 · 179 niskie ciśnienie szczytowe · 175 okres bezdechu · 178 otwarty zawór bezpieczeństwa · 173 przedłużone wysokie ciśnienie szczytowe · 176 respirator nie działa · 173 średni priorytet · 171 współczynnik IE · 178 wysoka częstość · 178 wysoka objętość oddechowa · 178 wysoka wydechowa objętość minutowa · 177 wysoki priorytet · 171 wysoki procent O2 · 179 wysokie ciśnienie szczytowe · 175 wysokie ciśnienie szczytowe, westchnienie · 175 B balon przełykowy · 23 złącze · 23 bezpieczniki · 195 butelka na wodę · 9 C cewnik tchawicy · 23 Circuit Occlusion Alarm (Alarm okluzji układu) · 42 ciśnienie barometryczne · 170 ciśnienie dolne · 90 L2786–117 Wersja poprawiona L 243 ciśnienie dostarczanego powietrza · 214 ciśnienie górne · 90, 95 ciśnienie linii gazu · 7 ciśnienie plateau · 126, 214 ciśnienie powietrza na wlocie · 126 ciśnienie tlenu na wlocie · 126 ciśnienie tlenu wlotowego · 214 ciśnienie wdechowe · 90, 92 coroczna konserwacja · 190 cykl przepływu · 100 cykl PSV · 76, 103 czas ciśnienia dolnego · 96 element sterowania · 96 czas ciśnienia górnego · 95 element sterowania · 95 czas maksymalny PSV · 103 czas wdechu · 90, 93, 125, 214 czas wydechu · 125, 214 częstość · 90 częstośc oddechów · 130, 181 częstośc oddechu · 125, 130 częstość oddechu · 78, 79, 92, 178, 214 częstość oddechu spontanicznego · 125, 214 czujnik o przemiennej kryzie · 20 czujnik ogrzewania · 18 czujnik tlenu · 24 kabel · 25 komora · 25 czyszczenie i sterylizacja akcesoria i części · 187 powierzchnie zewnętrzne · 187 D dane w postaci trendów · 129 tabela · 129 wykresy kolumnowe · 129 dodatnie ciśnienie końcowowydechowe · 94, 214 dodatnie ciśnienie końcowo-wydechowe · 126 dołączanie czujników przepływu · 18 dostarczanie helioksu · 4 dostarczanie tlenu · 7 dostęp do grupy ustawień zaawansowanych · 96 drukowanie · 107 dziennik zdarzeń · 128 244 E efekt podatności obwodu · 62 ekran monitorowania · 124 ekran pętli · 108 ekran wybór pacjenta · 59 ekran wyboru wielkości pacjenta · 60 ekrany konfigurowanie wentylacji · 61 wielkość pacjenta · 60 wybór pacjenta · 59 wybór trybu · 66 element sterowania ciśnieniem górnym · 95 elementy elektromagnetyczne · vii EMC (zgodność elektromagnetyczna) · vii F fale elektromagnetyczne o częstotliwości radiowej · vii filtr wydechu · 9, 10, 11, 187 G gałka sterownicza · 106, 107, 124, 132, 173 głośność alarmu · 28 główne elementy sterowania oddechem wspomaganie ciśnieniem · 93 główne kontrolki wentylacji ciśnienie dolne · 96 ciśnienie górne · 95 czas ciśnienia dolnego · 96 czas ciśnienia górnego · 95 granica objętości · 75, 98 granice alarmu · 172 I identyfikator pacjenta · 63 informacje dotyczące bezpieczeństwa · ix inteligentne złącza dołączanie · 26 inteligentne złącze do przewodzenia helioksu · 26 K kabel akumulatora · 9 kabel dołączeniowy · 9 kolejność, w jakiej respirator korzysta ze źródeł zasilania · 192 Systemy respiratorów AVEA kolory na odczycie przebiegu czasowego · 105 kompensacja podatności obwodu · 3, 62 kompensacja przecieku · 62 kontakt z producentem · 197 kontakt z serwisem · 197 kontrolka ciśnienia dolnego · 96 kontrolka PSV · 93 kontrolki związane z rodzajem i trybem wentylacji · 97 L lampka obecności zasilania · 167 M mechanism czasowy okresu oddechu · 78 migające alarmy · 171 minimalny czas ciśnienia dolnego · 90 minimalny czas ciśnienia górnego · 90 monitorowane parametry na ekranie głównym · 132 monitorowane wartości · 124 montaż i wkładanie filtra wydechu i pojemnika kondensacyjnego · 9 N natężenie szczytowego przepływu wdechowego · 126, 215 natężenie szczytowego przepływu wydechowego · 126, 215 nawilżanie · 16, 63 nebulizator · 21, 55 niezależna wentylacja płuc · 29, 30, 104 O objętość maszynowa · 99 objętośc minutowa · 125 objętość minutowa · 213 regulacja do wagi ciała pacjenta · 125, 214 objętosc minutowa oddechu spontanicznego regulacja do wagi ciała pacjenta · 125, 214 objętość minutowa oddechu spontanicznego · 125, 214 objętość oddechowa · 92 objętość oddechu spontanicznego regulacja do idealnej wagi ciała · 213 objętośc oddechu wymuszonego · 213 objętość oddechu wymuszonego regulacja do idealnej wagi ciała · 213 regulacja do wagi ciała pacjenta · 125 L2786–117 Wersja poprawiona L Podręcznik operatora obliczna objętośc minutowa · 130 obliczony współczynnik I:E · 130 obsługa klienta · 198 obwód dla noworodka · 17 obwód dorosłego pacjenta · 16 ochronne złącze uziemienia · 38 oddech o objętości westchnienia · 101 oddech PSV · 76 oddech spontaniczny · 77 oddech wymuszany · 74 oddechy inicjowane przez pacjenta · 76 oddechy kontrolowane ciśnieniem · 75, 155 oddechy kontrolowane objętością · 74 oddechy na żądanie · 76 oddechy określane przez cztery przemienne · 74 okno wyboru ekranu · 87 okres oddechu · 55, 78, 79, 92 opcje monitorowanych wartości · 125 opcjonalny akumulator zewnętrzny · 9 opór układu oddechowego · 126 opór ukłądu oddechowego · 215 ostrzeżenia · ix P pasywny nawilżacz lub HME · 16 pauza wdechowa · 90, 93 PEEP · 75, 90, 92, 94, 101, 126, 173, 175, 176, 179, 180, 214, 241, 242 pętla odniesienia · 109 pętle kolory · 105 odniesienia · 109 pętle odniesienia · 109 porównywanie pętli · 109 wybór · 108 zapis pętli · 109 zatrzymywanie pętli · 109 pętle w czasie rzeczywistym · 108 plansza trendów · 129 podatnośc dynamiczna · 126 podatność dynamiczna · 126, 214 podatność obwodu · 62 podatność statyczna · 126, 214 podłączanie obwodu pacjenta · 16 podstawowe elementy sterowania oddechem · 90, 92 ciśnienie wdechowe · 92 czas wdechu · 93 częstość oddechu · 92 objętość oddechowa · 92 L2786–117 Wersja poprawiona L 245 pauza wdechowa · 93 wyzwalanie przepływu · 95 pojemnik kondensacyjny · 9, 10, 187 pokrętło danych · 91 postawowe elementy sterowania oddechem PEEP · 94 prace montażowe na miejscu · 7 procentowa zawartość tlenu · 126, 214 przebieg czasowy · 93, 100, 106, 107, 132 kolory · 105 opcje · 107 przebiegi czasowe drukowanie · 107 ekran główny · 105 menu · 106 zatrzymanie · 107 zatrzymywanie · 105 przegląd profilaktyczny · 190 przepływ podstawowy · 95, 101, 241 przepływ szczytowy · 90 przestrogi · x przewód zasilania · 38 przycisk nowy pacjent · 59 przycisk wznów · 88 przycisk wznów bieżące · 59 przycisk Zapisz pętlę · 109 przycisk zerowania alarmu · 173 przyciski membranowe anuluj · 54 blokada panelu · 56 drukuj · 56 ekrany · 58 główny · 58 granice alarmu · 53 konfiguracja · 56 nebulizator · 55 oddech ręczny · 53 pauza wdechowa · 55 pauza wydechowa · 55 przycisk zatwierdzania · 54 ssanie · 53 tryb · 56 ustawienia zaawansowane · 56 wyciszenie alarmu · 52 zatrzymaj · 57 zerowanie alarmu · 52 zwiększenie stężenia O2 · 53, 54 przyciski membranowe i diody LED · 52 PSV (tryb PSV) · 90 PSV Tmax · 76 246 S skalowanie wykresów kolumnowych · 129 specyfikacje akcesoria · 209 atmosfera i środowisko · 208 elektryka · 201 pneumatyka · 201 wejście i wyjście danych · 203 wymiary · 209 specyfikacje respiratora · 201 spontaniczna objętość oddechowa · 125, 213 średnie ciśnienie w drogach oddechowych · 214 średnie ciśnienie wdechowe · 126 stosunek wdech / wydech · 125, 214 symbole · xi synchronizacja respiratorów · 29 synchronized intermittent mandatory ventilation · 79 szczytowe ciśnienie wdechowe · 125, 214 szuczna kompensacja dróg oddechowych · 61 T tryb CPAP / PSV · 66, 76, 82 tryb domyślny dla wszystkich typów pacjentów · 78 tryb gotowości · 87 tryb SIMV · 79 tryb Vsync · 102 oddech testujący · 102 oddechy regulowane ciśnieniem · 102 tryb wentylacji wspomaganej / kontrolowanej · 78 tryby wentylacji · 78 typ oddechu i trybu dostarczanej wentylacji · 66 typy alarmów · 173 typy oddechu · 74, 79, 242 typy oddechu i tryby według wielkości ciała pacjenta dorośli i dzieci · 89 U ustawianie daty · 37 ustawianie typu i trybu oddechu wentylowanego · 66 ustawienia zaawansowane · 96 cykl przepływu · 100 cykl PSV · 103 dostęp do ekranu · 96 granica objętości · 98 objętość maszynowa · 99 pres trig · 101 przebieg czasowy · 100 Systemy respiratorów AVEA przepływ podstawowy · 101 PSV Tmax · 103 tryb Vsync · 102 westchnienie · 101 wskaźnik ustawień zaawansowanych · 96 wzrost PSV · 102 wzrost Vsync · 102 wzrost wdechowy · 100 ustawienie czasu · 37 V Vt · 90 W wartość procentowa przecieku · 125 warunki alarmu · 179 wdechowa objętość oddechowa · 213 regulacja do idealnej wagi ciała · 213 regulowana do wagi ciała pacjenta · 125 wdychana objętość oddechowa · 125 wentylacja bezdechu · 66 CPAP lub APRV / BIPHASIC · 84 wentylacja regulowana za pomocą ciśnienia z kontrolowaną objętością · 75 wentylacja wspomagana ciśnieniem · 82 wentylacje o ograniczonym ciśnieniu z cyklem wyznaczanym czasowo · 75 westchnienie · 101, 175, 180 wiele alarmów · 171 wielkość pacjenta · 3 wizualna sygnalizacja alarmu · 171 włączanie / wyłączanie alarmu O2 · 28 wskaźnik alarmu · 171 wskaźnik stanu akumulatora · 168 wskaźnik szybkiego płytkiego oddechu · 125, 214 wskaźniki · 167 akumulator wewnętrzny · 167 akumulator zewnętrzny · 167 zasilanie z sieci energetycznej · 167 wskaźniki alarmu · 58 wskaźniki stanu · 167 wskaźniki stanu akumulatora · 193 wskaźniki wielkości pacjenta · 55 wybieranie języka · 31 wybór przebiegów czasowych · 106 wyciek w procentach · 213 wyciszanie alarmu · 173 wydechowa objętość oddechowa · 213 L2786–117 Wersja poprawiona L Podręcznik operatora regulacja do idealnej wagi ciała · 213 wydychana objętość oddechowa · 125 regulowana do wagi ciała pacjenta · 125 wykres panelu tylnego · 24 wykresy · 107 wyłączanie alarmu dźwiękowego · 173 wymiana baterii · 192 wymienne bezpieczniki · 194 wymuszona objętośc oddechowa · 125 wysiłek oddechowy pacjenta · 242 wysiłek pacjenta · 78, 79 wyświetlana wartość · 91 wyzwalacz ciśnienia · 95, 101 wyzwalacz przepływu · 90 wzrost PSV · 102 wzrost Vsync · 102 wzrost wdechowy · 100 Z zamawianie części · 197 L2786–117 Wersja poprawiona L 247 zapis pętli · 109 zatrzymywanie ekranu pętli · 109 zatrzymywanie pętli · 109 zawartośc procentowa O2 · 90 zdalny system wzywania pielęgniarki · 37 zdarzenia · 128 zdarzenia automatycznie rejestrowane · 128 zestaw akumulatorów · 191 zewnętrzny akumulator dodatkowy · 191 zewnętrzny pojemnik kondensacyjny · 25 złącza NIST · 25 złącze przewodzące helioks · 26 znaczniki zdarzeń · 128 źródła gazu · 7 dopływ gazu · 7 dopływ tlenu · 7 źródła gazu sprężonego · 7 źródło powietrza · 7 źródło zasilania · 7 248 Systemy respiratorów AVEA Strona pusta, pozostawiona celowo. L2786–117 Wersja poprawiona L