Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji Kocioł grzewczy na paliwo stałe DOR (D) oraz DOR (D)-WT I N T E R C O N 6 720 640 127 (2009/05) PL DOR 12 DOR 16 DOR 20 DOR 24 DOR 25 MAX DOR 32 DOR 32D DOR 45D DOR 12-WT DOR 16-WT DOR 20-WT DOR 24-WT DOR 25 MAX-WT DOR 32-WT DOR 32D-WT DOR 45D-WT INTERCON ul. 1-go Maja 19 43-300 Bielsko-Biala 1 Bezpieczeństwo . 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 Uwagi do instrukcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wyjaśnienie zastosowanych symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Należy przestrzegać poniższych wskazówek przeznaczonych dla instalatora . . . . Wskazówki dotyczące kotłowni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4.1 . Należy przestrzegać poniższych wskazówek przeznaczonych dla użytkownika . Minimalne odstępy i palność materiałów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Narzędzia, materiały i środki pomocnicze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Usuwanie/utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Opis produktu 3 Dane techniczne 3.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4 4 4 4 5 5 5 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Wykres oporu hydraulicznego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4 Zakres dostawy 5 Transport i ustawienie kotła grzewczego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 . . . . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Odstępy od ścian . . . . . . . . . . . . . . Odstępy od materiałów łatwopalnych . . . Montaż regulatora paleniska . . . . . . . . Montaż dźwigni rusztu wstrząsowego. . . Montaż dźwigni drzwiczek załadowczych Instalacja kotła grzewczego 6.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Przyłączenie do instalacji odprowadzania spalin. Instalacja doprowadzania powietrza . . . . . . . Wykonanie przyłączy hydraulicznych . . . . . . . . . Zawór do napełniania i spustu KFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Przyłączenie zabezpieczającego wymiennika ciepła (tylko typy "WT") . Napełnienie instalacji grzewczej i sprawdzenie szczelności . . . . . . . Zabezpieczenie temperatury powrotu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 13 13 14 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 16 17 17 18 18 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Ustawienie ciśnienia roboczego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Demontaż rusztu obrotowego (uchylnego) i włożenie kształtek szamotowych . Nastawienie przepustnicy w króćcu spalinowym. . . . . . . . . . . . . . . . . . Ustawienie regulatora paleniska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Przyklejenie tabliczki znamionowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 20 23 23 23 . . . . . . . . . . . . . 24 Funkcje poszczególnych elementów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 8.1.1 8.1.2 8.1.3 8.1.4 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 . . . . . . . . . Obsługa instalacji grzewczej (wskazówki dla użytkownika) . 8.1 2 . . . . . Wskazówki dotyczące przyłączenia do instalacji doprowadzania powietrza i odprowadzania spalin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Uruchomienie instalacji grzewczej 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 6.1.1 6.1.2 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 . . . . . Klapa rozgrzewania . . . . . . . . . . . Powietrze pierwotne, wtórne i dodatkowe Klapa powietrza pierwotnego . . . . . . Otwory powietrza dodatkowego . . . . . Rozgrzewanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dokładanie paliwa . . . . . . . . . . . . . . . . Rozniecanie ognia . . . . . . . . . . . . . . . Usunięcie popiołu z kotła grzewczego . . . . Czyszczenie kotła grzewczego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 25 25 26 26 28 28 29 30 6 720 640 127 (2009/05) www.intercon.com.pl 8.7 8.8 8.9 Zastosowanie turbulizatora (tylko kotły typu 16, 32) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Wskazówki odnośnie klapy eksplozyjnej (tylko dla kotłów typu 25 i 32) . . . . . . . . . . . . . 32 Wyłączenie kotła z eksploatacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 8.9.1 8.9.2 8.9.3 Przejściowe wyłączenie kotła z eksploatacji . Wyłączenie kotła grzewczego na dłuższy czas Awaryjne wyłączenie kotła grzewczego . . . . 8.10 Zapobieganie powstawaniu skroplin oraz smoły . 9 Przegląd i konserwacja kotła grzewczego . 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6 . . . . . . . . . . . . Usuwanie usterek 11 Indeks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 . 33 . 33 . 33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Dlaczego regularna konserwacja jest ważna? . . . . . Czyszczenie instalacji grzewczej . . . . . . . . . . . . . Sprawdzenie ciśnienia roboczego instalacji grzewczej . Sprawdzenie termicznego zaworu bezpieczeństwa . . Wykonanie analizy gazów spalinowych . . . . . . . . . Protokoły przeglądów i konserwacji . . . . . . . . . . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 . 34 . 34 . 35 . 35 . 36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 6 720 640 127 (2009/05) www.intercon.com.pl 3 Bezpieczeństwo 1 Bezpieczeństwo 1.1 Uwagi do instrukcji 1.4 Należy przestrzegać poniższych wskazówek przeznaczonych dla instalatora W tej instrukcji przedstawiono ważne informacje dotyczące bezpiecznego i właściwego montażu, uruchomienia, obsługi oraz konserwacji kotła grzewczego. Podczas instalowania i eksploatacji należy przestrzegać krajowych przepisów i norm: Kocioł grzewczy na paliwo stałe w wersji DOR (D) i DOR (D)-WT będzie w dalszej części instrukcji nazywany ogólnie kotłem grzewczym. – Krajowe przepisy budowlane dotyczące ustawienia, sposobu doprowadzenia powietrza do spalania i odprowadzania spalin oraz przyłączy do komina. W tekście wyraźnie zaznaczono różnice pomiędzy różnymi wariantami urządzenia. – Przepisy i normy odnośnie wyposażenia technicznego i zabezpieczającego wodnych instalacji grzewczych. Instrukcja montażu i konserwacji przeznaczona jest dla instalatorów, którzy ze względu na specjalistyczne wykształcenie i doświadczenie dysponują wiedzą w zakresie obsługi instalacji grzewczych. 1.2 Należy używać tylko oryginalnych części zamiennych firmy Dakon. Dakon nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku stosowania części zamiennych innych producentów. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Kocioł grzewczy przeznaczony jest do ogrzewania mieszkań i domów jednorodzinnych. Aby zapewnić użytkowanie kotła zgodnie z jego przeznaczeniem, należy uwzględnić informacje zawarte na tabliczce znamionowej oraz dane techniczne (Î rozdział 3, strona 7). 1.3 WSKAZÓWKA PRAKTYCZNA 1.4.1 Wskazówki dotyczące kotłowni ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wyjaśnienie zastosowanych symboli W instrukcji obsługi zostały użyte następujące symbole: ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA NIEBEZPIECZEŃSTWO! z Nie wolno zmniejszać ani zamykać otworów na- i wywiewnych. Oznacza niebezpieczeństwo, które bez podjęcia dostatecznych środków bezpieczeństwa może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała, a nawet śmierci. z Jeżeli nieprawidłowość ta nie zostanie niezwłocznie usunięta, użytkowanie kotła grzewczego jest niedozwolone. z Należy pisemnie poinformować użytkownika instalacji o istniejącej sytuacji i ostrzec go, że stwarza ona zagrożenie. NIEBEZPIECZEŃSTWO USZKODZENIA CIAŁA/USZKODZENIA INSTALACJI UWAGA! Znak ten ostrzega przed niebezpieczeństwem, które może spowodować średnie lub lekkie obrażenia ciała lub szkody materialne. NIEBEZPIECZEŃSTWO POWSTANIA POŻARU NIEBEZPIECZEŃSTWO! WSKAZÓWKA PRAKTYCZNA Niebezpieczeństwo zaczadzenia. Jeżeli kocioł grzewczy korzysta z powietrza z pomieszczenia, w którym jest zainstalowany, jego niedostateczny dopływ może powodować uwalnianie się spalin i w związku z tym stwarzać zagrożenie dla życia. Informacje przeznaczone dla użytkownika, pozwalające na optymalne wykorzystanie i nastawienie urządzenia, jak również inne użyteczne uwagi. Î Odnośniki w wyniku zapalenia się materiałów lub cieczy łatwopalnych. z W bezpośrednim sąsiedztwie kotła grzewczego nie wolno składować łatwopalnych materiałów i cieczy. z Należy zwrócić użytkownikowi uwagę na minimalne odstępy od łatwopalnych lub trudno palnych materiałów. Odnośniki do innych miejsc w tej instrukcji lub do innych instrukcji oznaczone są strzałką Î. 4 6 720 640 127 (2009/05) www.intercon.com.pl Bezpieczeństwo 1.5 Należy przestrzegać poniższych wskazówek przeznaczonych dla użytkownika ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo zaczadzenia lub wybuchu. Podczas spalania śmieci, tworzyw sztucznych lub płynów mogą powstawać trujące spaliny. z Należy stosować wyłącznie wskazane paliwo. z Jeżeli powstanie niebezpieczeństwo wybuchu, pożaru, tworzenia się łatwopalnych gazów lub oparów, należy wyłączyć kocioł grzewczy. 1.6 Minimalne odstępy i palność materiałów z Zalecane w poszczególnych krajach minimalne odstępy mogą się różnić od podanych poniżej. Należy o to zapytać instalatora lub kominiarza. z Minimalny odstęp ściany kotła grzewczego oraz rury odprowadzającej spaliny od trudno lub średnio palnych materiałów musi wynosić przynajmniej 100 mm. z Minimalny odstęp od łatwopalnych materiałów musi wynosić przynajmniej 200 mm. Odstęp 200 mm należy zachować również wtedy, jeżeli palność materiałów nie jest znana. Palność materiałów A ... niepalne Azbest, kamienie, cegły, płytki ceramiczne, wypalona glina, zaprawa, tynk (bez dodatków organicznych) B ... nie łatwo palne Płyty gipsowo-kartonowe, płyty bazaltowo-filcowe, włókno szklane, płyty z AKUMIN, IZOMIN, RAJOLIT, LIGNOS, VELOX i HERAKLIT C1 ... trudno palne Drewno bukowe i dębowe, drewno powlekane, filc, płyty z HOBREX, VERZALIT, UMAKART C2 ... średnio palne Drewno pinii, modrzewiu i świerku i drewno powlekane C3 ... łatwopalne Asfalt, karton, materiały celulozowe, papier smołowany, płyty pilśniowe, korek, poliuretan, polistyren, polipropylen, polietylen, suche trawy NIEBEZPIECZEŃSTWO USZKODZENIA CIAŁA/USZKODZENIA INSTALACJI UWAGA! w wyniku nieprawidłowej obsługi. z Kocioł grzewczy mogą obsługiwać tylko osoby dorosłe po zapoznaniu się z instrukcją obsługi kotła. z Użytkownik może tylko włączać kocioł grzewczy, ustawiać temperaturę na regulatorze paleniska, wyłączać i czyścić kocioł. z W pobliżu pracującego kotła nie mogą przebywać dzieci bez nadzoru dorosłych. z Kocioł grzewczy może pracować z temperaturą maksymalną 95 °C, należy go od czasu do czasu kontrolować. z Do rozpalania ognia i podnoszenia mocy kotła grzewczego nie wolno używać substancji płynnych. z Popiół należy usunąć do niepalnego pojemnika z pokrywą. z Powierzchnie grzewcze kotła należy czyścić substancjami niepalnymi. z Na kotle grzewczym lub w jego pobliżu nie powinny znajdować się łatwopalne przedmioty (zachować bezpieczną odległość). z W kotłowni nie można składować łatwopalnych materiałów (np. drewna, papieru, nafty, oleju). Tab. 1 1.7 Palność materiałów Narzędzia, materiały i środki pomocnicze Do montazu i konserwacji kotla grzewczego potrzebne sa standardowe narzedzia uzywane przez instalatorów wykonujacych instalacje grzewcze, olejowe i wodne. 1.8 Usuwanie/utylizacja z Opakowania z drewna i papieru można spalić w kotle grzewczym. z Pozostałe elementy opakowania należy usunąć zgodnie z wymaganiami ochrony środowiska. z Wymieniane komponenty instalacji grzewczej należy przekazać odpowiedniej firmie zajmującej się utylizacją. 6 720 640 127 (2009/05) www.intercon.com.pl 5 Opis produktu 2 Opis produktu Kocioł grzewczy składa się z następujących elementów: – Regulator paleniska – Klapa powietrza pierwotnego – Drzwiczki popielnika – Dźwignia rusztu wstrząsowego – Dźwignia drzwiczek załadowczych – Termomanometr Regulatorem paleniska nastawia się żądaną temperaturę wody w kotle i ogranicza się jej wartość maksymalną. Klapa powietrza pierwotnego (połączona z regulatorem paleniska) służy do regulacji ilości doprowadzanego powietrza. Za drzwiczkami popielnika znajduje się popielnik (szuflada). Poruszanie dźwignią rusztu wstrząsowego powoduje, że popiół spada do popielnika. Przez drzwiczki załadowcze uzupełnia się paliwo. Umożliwiają one także czyszczenie kotła po jego wychłodzeniu. Termomanometr wskazuje temperaturę oraz ciśnienie wody w kotle grzewczym. Rys. 1 1 2 3 4 5 6 7 DOR (D), np. typ 24 Kocioł grzewczy z obudową Regulator paleniska Klapa powietrza pierwotnego Drzwiczki popielnika Dźwignia rusztu wstrząsowego Dźwignia drzwiczek załadowczych Termomanometr Rysunek obok pokazuje istotne elementy i przestrzenie znajdujące się wewnątrz kotła grzewczego. Zabezpieczający wymiennik ciepła Dostępna jest wersja kotła grzewczego wyposażonego w zabezpieczający wymiennik ciepła (oznaczenie "WT"). Jeżeli istnieje niebezpieczeństwo przegrzania, zawór termostatyczny powoduje, że przez zabezpieczający wymiennik ciepła przepływa woda chłodząca.Powoduje to obnizenie temperatury w kotle. Paliwa Kotły grzewcze typu 12, 16, 20, 24, 25 MAX i 32 przeznaczone są do opalania węglem brunatnym – wielkość 20 do 40 mm o wartości opałowej 16 MJ/kg i zawartości wody do 28 %. Kotły grzewcze typu 32D i 45D przeznaczone są do opalania drewnem o wartości opałowej 13 MJ/kg oraz zawartości wody do 20 %, maksymalna długość 330 mm lub 500 mm, maksymalna średnica 100 mm. Możliwe jest opalanie innymi paliwami, jak koks, węgiel kamienny lub brykiety (Î Tab. 3, strona 8), w takim przypadku należy dostosować ustawienia i parametry kotła grzewczego do danego rodzaju paliwa. 6 Rys. 2 1 2 3 4 5 6 7 Przekrój, np. typ 24 Komora załadowcza paliwa Kształtki szamotowe Komora spalania Ruszt obrotowy Ruszt wstrząsowy Powierzchnie grzewcze Klapa rozgrzewania 6 720 640 127 (2009/05) www.intercon.com.pl Dane techniczne 3 Dane techniczne DOR Max I K DOR Rys. 3 DOR Przyłącza i wymiary Przyłącza (wymiary – patrz poniższe tabele): VK = Zasilanie z kotła grzewczego RK EL = Powrót do kotła grzewczego = Opróżnianie (przyłącze zaworu do napełniania i spustu) Wielkość kotła Wysokość A Szerokość C / (razem) B Głębokość D Rozstaw przyłączy kołnierzowych zasilania i powrotu E Wysokość przyłącza kołnierzowego powrotu F Wysokość przyłącza kołnierzowego zasilania H Wysokość przyłącza odprowadzania spalin G Średnica przyłącza odprowadzania spalin Otwór do napełniania (I x K) Waga netto Przyłącze wody grzewczej Przyłącze zabezpieczającego wymiennika ciepła Tab. 2 1 MV Typ mm mm mm mm 12 16 920 424/600 691/730 272 = Punkt pomiarowy – termiczny zawór bezpieczeństwa (odpływowy) VL-SWT = Zasilanie – zabezpieczający wymiennik ciepła RL-SWT = Powrót – zabezpieczający wymiennik ciepła 20 24 25 MAX 1040 526/700 32 32D 1060 730/770 356 830/870 356 45D 1045 688/770 864/980 518 mm 181 224 224 224 mm 831 941 941 941 mm 725 858 858 840 mm 1451 1451 1451 180 mm kg - 206x135 260x125 158 166 DN 502 358x150 200 215 358x175 232 240 DN 702 Gwint zewnętrzny G ½" 550x276 320 Wymiary Z adapterem 150 mm.2 Kołnierz z gwintem zewnętrznym 1 1/2" dostarczany wraz z kotłem (jako osprzet specjalny) 6 720 640 127 (2009/05) www.intercon.com.pl 7 Dane techniczne Wielkość kotła Typ 12 16 20 24 25 MAX 32 32D 45D Moc cieplna (wartość minimalna/nominalna) kW 7/13,5 6/16 6/20 7/24 8/27 9/32 9/28 18/45 Sprawność dla przewidzienego paliwa % 78/82 75/82 76/82 Klasa kotła grzewczego zgodnie z EN 303-5-2 - Zalecane paliwo - Zużycie paliwa na godzinę kg/h Paliwo zastępcze - Pojemnosc komory spalania l Pojemność wodna l 74/78 2 Węgiel brunatny (20 - 40 mm) 5,3 6,4 8,5 10,0 Drewno 11,2 12,9 1 46 46 46 56 13,8 B, C, D, E, F1 A, B, C, D, E, F 26 8,9 61 57 63 Zakres wartości temperatury wody kotłowej o C 65 do 95 Temperatura spalin o C 100 do 250 63 115 64 64 73 Masowy przepływ spalin Moc znamionowa g/sek. 12,4 13,2 20,5 24,0 23,2 26,9 22,1 37,7 Moc minimalna g/sek. 6,4 5,5 6,1 7,0 6,0 7,6 7,1 15,0 Zawartość CO2 % 7,5 9,6 11,0 10,2 9,0 10,3 12,1 11,6 Wymagane ciśnienie podnoszenia (ciąg) Pa 12 18 20 26 26 26 26 30 Powierzchnia grzewcza kotła m2 1,1 1,1 1,7 1,8 1,9 2 2 3 Dopuszczalne nadciśnienie robocze bar 2,5 Max. ciśnienie próbne bar 4 Tab. 3 1 8 Dane techniczne Paliwa: A = drewno, B = węgiel brunatny (10 - 20 mm), C = węgiel brunatny brykiety, D = paliwa sprasowane, E = węgiel kamienny, F = koks 6 720 640 127 (2009/05) www.intercon.com.pl Dane techniczne 3.1 Rys. 4 Wykres oporu hydraulicznego Opór hydrauliczny (straty hydrauliczne) w zależności od strumienia przepływu 6 720 640 127 (2009/05) www.intercon.com.pl 9 Zakres dostawy 4 Zakres dostawy z W momencie dostarczenia towaru należy sprawdzić, czy opakowanie nie jest uszkodzone. 1 z Należy sprawdzić również kompletność dostawy. Poz. Część Ilość 1 Popielnik 1 2 Skrobak do czyszczenia 1 3 Regulator paleniska 1 4 Element stożkowy regulatora paleniska 1 5 Pierścień osłonowy do regulatora paleniska 1 6-8 Dźwignia z łańcuszkiem regulatora paleniska 1 9 Śruby, nakrętki, podkładki kołnierzy 16 10 Korek zaślepiający G ½" 1 11 Kołnierz z gwintem G 1 ½" 2 12 Uszczelka kołnierza 2 13 Zawór do napełniania i opróżniania kotła KFE G ½" 1 14 Kształtki szamotowe, ilość w zależności od wielkości kotła 15 Pogrzebacz 1 Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji 1 Skrobak do czyszczenia kanałów powietrza wtórnego (nie do typów 20, 24, 32D i 45D) 1 Dźwignia drzwiczek załadowczych 1 Dźwignia rusztu wstrząsowego 1 Termomanometr 1 Tab. 4 15 2 3 14 4 13 5 12 11 6 10 7 8 9 Rys. 5 Zakres dostawy Zakres dostawy Akcesoria na zamówienie – Termiczny, odpływowy zawór bezpieczeństwa do zabezpieczającego wymiennika ciepła TS 130 3/4" ZD (Honeywell) lub STS 20 (WATTS) – Zawór odpowietrzający G3/8" 10 6 720 640 127 (2009/05) www.intercon.com.pl Transport i ustawienie kotła grzewczego 5 Transport i ustawienie kotła grzewczego W tym rozdziale opisano bezpieczny transport i ustawienie kotła grzewczego. z Jeżeli to możliwe, kocioł należy transportować do miejsca ustawienia w opakowaniu, na palecie. USZKODZENIE INSTALACJI w wyniku zamarznięcia. UWAGA! z Kocioł należy ustawić w pomieszczeniu zabezpieczonym przed mrozem. WSKAZÓWKA PRAKTYCZNA Materiał opakowaniowy należy usunąć zgodnie z wymaganiami ochrony środowiska. WSKAZÓWKA PRAKTYCZNA Należy przestrzegać przepisów o nadzorze budowlanym, w szczególności obowiązujących przepisów przeciwpożarowych odnoszących się do wymagań budowlanych w stosunku do kotłowni oraz ich wentylacji. 5.1 Minimalne odstepy od scian Kocioł należy ustawić, zachowując odstępy od ścian podane na (Î Rys. 6). Niepalne podłoże lub fundament, na którym stoi kocioł, powinien być równy i wypoziomowany, w razie potrzeby należy podłożyć kliny z niepalnego materiału. Jeżeli fundament nie jest odpowiednio wypoziomowany, strona z przyłączami (tył) może stać 5 mm wyżej, co zapewni lepsze odpowietrzanie i przepływ. Fundament musi być większy niż podstawa kotła. Z przodu przynajmniej 300 mm, z innych stron ok. 100 mm. Wymiar Maksymalny odstep od sciany A 1000 B 600 C 600 Tab. 5 Odstępy od ścian (wymiary w mm) 1 Rys. 6 1 Odstępy od ścian w kotłowni Fundament lub podłoże niepalne 6 720 640 127 (2009/05) www.intercon.com.pl 11 Transport i ustawienie kotła grzewczego 5.2 Odstępy od materiałów łatwopalnych NIEBEZPIECZEŃSTWO POWSTANIA POŻARU NIEBEZPIECZEŃSTWO! w wyniku zapalenia się materiałów lub cieczy łatwopalnych. z W bezpośrednim sąsiedztwie kotła grzewczego nie wolno składować łatwopalnych materiałów i cieczy. z Należy zwrócić użytkownikowi uwagę na minimalne odstępy od łatwopalnych lub trudno palnych materiałów. 5.3 Montaż regulatora paleniska Wszystkie typy kotła poza 32D: z Zamontować i uszczelnić regulator paleniska w złączce 3/4", tak aby otwór na element stożkowy znajdował się u góry. z Regulator paleniska nastawić na 30 °C. z Zamontować dźwignię z elementem stożkowym do regulatora paleniska. z Ustalić położenie elementu stożkowego śrubą M5. Rys. 7 1 2 Montaż regulatora paleniska Element stożkowy Dźwignia z Przykręcić łańcuch śrubą do klapy powietrznej. z Ustawić klapę powietrzną śrubą nastawczą w ten sposób, aby minimalne otwarcie przy luźnym łańcuchu wynosiło 5 mm. Regulator paleniska ustawia się dokładnie dopiero podczas rozruchu (Î rozdział 7.4, strona 22). Rys. 8 1 12 Przymocowanie łańcucha do klapy powietrznej Śruba nastawcza 6 720 640 127 (2009/05) www.intercon.com.pl Transport i ustawienie kotła grzewczego Kocioł grzewczy typ 32D: z Zamontować i uszczelnić regulator paleniska w złączce 3/4", tak aby otwór na element stożkowy znajdował się u góry. z Regulator paleniska nastawić na 30 °C. z Zamontować drążek sześciokątny z elementem stożkowym do regulatora paleniska. z Ustalić położenie elementu stożkowego śrubą M5. z Wsunąć drążek dźwigni z pierścieniem wewnętrznym i zewnętrznym na drążek sześciokątny. z Zaczepić drążek dźwigni o dźwignię klapy powietrznej. z Sprawdzić, czy drążek dźwigni znajduje się w wycięciu pokrywy. z Ustalić położenie pierścienia wewnętrznego i zewnętrznego. Rys. 9 1 2 3 5.4 Montaż regulatora paleniska typ 32D Drążek dźwigni (z pierścieniem wewnętrznym i zewnętrznym) Drążek sześciokątny Element stożkowy Montaż dźwigni rusztu wstrząsowego z Włożyć dźwignię rusztu wstrząsowego w kwadratowy otwór po lewej stronie kotła grzewczego. z Zabezpieczyć dźwignię rusztu wstrząsowego zawleczką. 5.5 Montaż dźwigni drzwiczek załadowczych Dźwignia służy do otwierania drzwiczek załadowczych, jest również pomocna przy czyszczeniu. z Włożyć dźwignię do klamry sprężystej na drzwiczkach załadowczych i zabezpieczyć. z W przypadku kotła typu 45D zawias dźwigni drzwiczek należy przykręcić do króćca. 6 720 640 127 (2009/05) www.intercon.com.pl 13 Instalacja kotła grzewczego 6 Instalacja kotła grzewczego W tym rozdziale została opisana instalacja kotła grzewczego. W szczególności: – Przyłączenie do instalacji odprowadzania spalin – Przyłączenie do układu hydraulicznego – Przyłączenie zaworu do napełniania i spustu KFE – Przyłączenie zabezpieczającego wymiennika ciepła – Napełnienie instalacji grzewczej i sprawdzenie szczelności 6.1 Wskazówki dotyczące przyłączenia do instalacji doprowadzania powietrza i odprowadzania spalin 6.1.1 Przyłączenie do instalacji odprowadzania spalin Przyłączenie kotła grzewczego do komina należy wykonać zgodnie z lokalnymi przepisami budowlanymi. Komin z dobrym ciągiem jest podstawowym warunkiem poprawnego funkcjonowania kotła grzewczego. W dużej mierze zależy od tego wydajność i ekonomiczność pracy. Kociol grzewczy mozna przylaczyc tylko do komina o odpowiednim ciagu – patrz dane techniczne (Î Tab. 3, strona 8). Przy doborze należy uwzględnić masowy przepływ spalin dla całościowej mocy grzewczej. Efektywna wysokość komina liczy się od wejścia spalin do komina (Î Tab. 6, strona 15). USZKODZENIE INSTALACJI jeżeli komin ma niewystarczający ciąg. UWAGA! z Musi być zachowany wymagany ciąg kominowy podany w danych technicznych (tolerancja ±3 Pa). z Należy zainstalować ogranicznik ciągu, aby ograniczyć maksymalny ciąg. z Instalacja odprowadzania spalin powinna mieć otwór rewizyjny do czyszczenia. z Zamocować rurę odprowadzającą spaliny przy pomocy nitów 5 mm lub śrub, wykorzystując otwory wywiercone na kotle grzewczym. Rura odprowadzająca spaliny powinna być możliwie jak najkrótsza, należy ją poprowadzić ze wzniosem od kotła grzewczego do komina. Rys. 10 Przyłączenie do instalacji odprowadzania spalin 1 Ogranicznik ciągu z Rurę odprowadzającą spaliny, mocowaną tylko do komina i wkładaną do króćca spalinowego, należy zamontować bardzo starannie, tak aby się nie wysunęła. z Rury o dlugosci ponad 2 m przymocowac dodatkowo. Wszystkie części rury odprowadzającej spaliny muszą być wykonane z materiałów niepalnych. 14 6 720 640 127 (2009/05) www.intercon.com.pl Instalacja kotła grzewczego DOR (D)/ DOR (D) WT paliwo moc ciąg kW Pa zapotrzebowanie SIH16/160 SIH18/180 SIH20/200 SIH25/250 SIH30/300 powietrza m3/h m m m m m 12 węgiel brunatny 13,5 12 31,8 5 5 5 - - 16 węgiel brunatny 16 18 37,7 6 5 5 - - 20 węgiel brunatny 20 20 53,3 7 6 5 5 - 24 węgiel brunatny 24 26 62,4 9 8 8 7 - 25 MAX węgiel brunatny 27 26 59,6 10 9 8 8 7 32 węgiel brunatny 32 26 69,0 10 9 8 8 8 32D drewno 28 26 56,2 8 7 7 7 7 45D drewno 45 30 69,0 - 11 10 9 9 Tab. 6 Zalecane minimalne wysokości komina oraz zapotrzebowanie powietrza dla mocy znamionowej WSKAZÓWKA PRAKTYCZNA Dane w Tab. 6 są tylko wielkościami orientacyjnymi. Ciąg zależy od średnicy, wysokości, nierówności wewnątrz komina oraz różnicy temperatur między produktami spalania a powietrzem na zewnątrz. Zaleca się zastosowanie komina z wkładem. z Zlecic wykonanie dokladnego obliczenia komina dla instalatora lub kominiarza. 6.1.2 Instalacja doprowadzania powietrza ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA NIEBEZPIECZEŃSTWO! jeżeli w kotłowni będzie za mało świeżego powietrza. z Należy zapewniać dopływ wystarczającej ilości świeżego powietrza do kotłowni. USZKODZENIE INSTALACJI NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niewystarczająca ilość powietrza do spalania może być przyczyną tworzenia się smoły i uwalniania się gazów z paliwa (wytlewania = odgazowania). z Należy zapewnić dopływ wystarczającej ilości świeżego powietrza do kotłowni. z Należy zwrócić uwagę użytkownikowi na to, że otwory doprowadzające powietrze muszą być zawsze otwarte. 6 720 640 127 (2009/05) www.intercon.com.pl 15 Instalacja kotła grzewczego 6.2 Wykonanie przyłączy hydraulicznych USZKODZENIE INSTALACJI jeżeli przyłącza są nieszczelne. NIEBEZPIECZEŃSTWO! z Przewody przyłączeniowe należy zamontować do przyłączy kotła grzewczego bez naprężeń. Należy użyć dostarczonych kołnierzy. z Przyłączyć rurę powrotu instalacji grzewczej do króćca RK. z Przyłączyć rurę zasilania instalacji grzewczej do króćca VK. z Zamontować i uszczelnić korek zaślepiający pakułami (jezeli nie jest zamontowany zaden zabezpieczajacy wymiennik ciepla). WSKAZÓWKA PRAKTYCZNA Aby zmniejszyć kondensację gazów spalinowych oraz przedłużyć czas eksploatacji, zaleca się wyposażenie kotła grzewczego w układ podnoszenia temperatury na powrocie, który zapobiega spadkowi temperatury wody grzewczej poniżej 65 °C (punkt rosy spalin). 6.3 Rys. 11 Wykonanie przyłączy hydraulicznych Zawór do napełniania i spustu KFE z Zamontować zawór KFE (zawór do napełniania i opróżniania kotła) z uszczelką na przyłączu EL. 16 6 720 640 127 (2009/05) www.intercon.com.pl Instalacja kotła grzewczego 6.4 Przyłączenie zabezpieczającego wymiennika ciepła (tylko typy "WT") Kotły oznaczone "WT" wyposażone są w zabezpieczający wymiennik ciepła (obieg chłodzenia). W krajach, w których obowiązuje EN 303-5, kocioł grzewczy musi być wyposażony w urządzenie zapewniające bezpieczne odprowadzenie nadmiaru ciepła bez użycia dodatkowej energii. W ten sposób maksymalna temperatura wody 100 °C nie zostanie przekroczona (ochrona przed przegrzaniem). Minimalne nadciśnienie wody chłodzącej musi wynosić 2,0 bar (maksymalnie 6,0 bar). Do dyspozycji musi byc strumien przeplywu minimum 11 l/min. z Przyłączyć zabezpieczający wymiennik ciepła z termicznym zaworem bezpieczeństwa (wyposażenie dodatkowe) zgodnie z hydraulicznym schematem przyłączeniowym. z Na dopływie wody chłodzącej przed zaworem termostatycznym należy włożyć filtr. Rys. 12 Przyłączenie zabezpieczającego wymiennika ciepła 1 2 3 4 5 6 6.5 Zawór spustowy Punkt pomiarowy – termiczny zawór bezpieczeństwa Termiczny zawór bezpieczeństwa Dopływ wody chłodzącej Odpływ wody chłodzącej Odpływ Napełnienie instalacji grzewczej i sprawdzenie szczelności Przed uruchomieniem instalacji grzewczej należy przeprowadzić próbę szczelności, aby wykluczyć nieszczelności podczas pracy. Ciśnienie podczas próby szczelności powinno być 1,3 razy wyższe od dopuszczalnego ciśnienia roboczego (uwzględnić dopuszczalne ciśnienie zaworu bezpieczeństwa). USZKODZENIE INSTALACJI w wyniku zamarznięcia. NIEBEZPIECZEŃSTWO! z Jeżeli istnieje niebezpieczeństwo zamarznięcia instalacji grzewczej oraz rur, to zaleca się napełnienie instalacji płynem o niskim punkcie zamarzania oraz z dodatkiem środka antykorozyjnego i chroniącego przed zamarzaniem. Rys. 13 Termomanometr 6 720 640 127 (2009/05) www.intercon.com.pl 17 Instalacja kotła grzewczego USZKODZENIE INSTALACJI NIEBEZPIECZEŃSTWO! jeżeli nadciśnienie podczas próby szczelności jest za wysokie. Wysokie ciśnienie może spowodować uszkodzenie urządzeń ciśnieniowych, sterujących i zabezpieczających. z Przed przystąpieniem do przeprowadzania próby ciśnieniowej należy zadbać o to, aby urządzenia ciśnieniowe, sterujące i zabezpieczające, których nie można odciąć od przestrzeni wodnej, nie były zamontowane. z Odciąć ciśnieniowe naczynie wzbiorcze od systemu, zamykając zawór kołpakowy. z Otworzyć wodne zawory mieszające i odcinające. z Przyłączyć wąż do zaworu wodnego. Nałożyć wypełniony wodą wąż na końcówkę zaworu do napełniania i spustu KFE, zabezpieczyć obejmą i otworzyć zawór KFE. z Odkręcić kołpak odpowietrznika automatycznego o jeden obrót, tak aby powietrze mogło uchodzić. z Powoli napełniać instalację. Obserwować przy tym wskazania ciśnienia na manometrze. z Zamknąć zawór wodny do napełniania i spustu KFE po osiągnięciu żądanego ciśnienia roboczego. z Sprawdzić szczelność przyłączy i przewodów rurowych. z Odpowietrzyć instalację grzewczą przez zawory odpowietrzające grzejników. z Jeżeli w czasie odpowietrzania ciśnienie robocze spada, należy uzupełnić wodę. z Zdjąć wąż z zaworu do napełniania i spustu KFE. 6.6 Zabezpieczenie temperatury powrotu W celu umożliwienia właściwego działania temperatura powrotu nie może spaść poniżej 65 ˚C. Z tego względu na powrocie instalacji grzewczej trzeba zamontować termostatyczny zawór mieszający do podniesienia temperatury powrotu. 18 6 720 640 127 (2009/05) www.intercon.com.pl Uruchomienie instalacji grzewczej 7 Uruchomienie instalacji grzewczej W tym rozdziale opisano sposób uruchomienia instalacji grzewczej. z Wyjąć pozostałe akcesoria z popielnika. 7.1 Ustawienie ciśnienia roboczego Do uruchomienia należy ustawić wymagane ciśnienie robocze. USZKODZENIE INSTALACJI w wyniku naprężeń termicznych. UWAGA! z Instalację grzewczą można napełniać tylko i wyłącznie w stanie zimnym (temperatura na zasilaniu może wynosić maksymalnie 40 °C). z Ustawić czerwoną wskazówkę manometru na wymagane ciśnienie robocze równe przynajmniej 1 bar nadciśnienia (dla instalacji zamkniętych). W przypadku instalacji otwartych maksymalny poziom wody w naczyniu wzbiorczym powinien znajdować się 25 m nad dnem kotła grzewczego. Rys. 14 Termomanometr z Uzupełnić lub spuścić wodę grzewczą przez zawór do napełniania i spustu KFE, aż do osiągnięcia żądanego ciśnienia roboczego. z Podczas napełniania odpowietrzać instalację grzewczą. 7.2 Demontaż rusztu obrotowego (uchylnego) i włożenie kształtek szamotowych Włożyć kształtki szamotowe tak, jak pokazano na rysunku. W tym celu należy zdemontować ruszt uchylny. Ruszt uchylny i kształtki szamotowe można wyjąć również do czyszczenia. 6 720 640 127 (2009/05) www.intercon.com.pl 19 Uruchomienie instalacji grzewczej Kotły typu 12, 16 Ponieważ kształtki szamotowe mogłyby wypaść, na czas transportu są one wkładane do popielnika. z Ruszt uchylny wysunąć z zawiasów ku górze i wyjąć przez drzwiczki załadowcze lub drzwiczki popielnika. z Włożyć kształtki szamotowe, przy czym kształtka środkowa musi się znajdować z boku żebra chłodzącego na wsporniku, a drugą stroną przylegać do przedniego żebra chłodzącego. z Włożyć kształtkę szamotową do komory spalania. Wspornik służy do przesuwania środkowej kształtki szamotowej przy czyszczeniu kanału powietrza wtórnego. Po montażu kształtkę szamotową należy dosunąć do bocznego elementu oporowego. z Zawiesić ruszt uchylny na zawiasach. Rys. 15 Sposób ułożenia kształtek szamotowych w kotłach typu 12, 16 1 2 3 Boczne kształtki szamotowe Środkowa kształtka szamotowa Kanał powietrza wtórnego Kotły typu 20, 24 z Ruszt uchylny wysunąć z zawiasów ku górze i wyjąć przez drzwiczki załadowcze lub drzwiczki popielnika. z Włożyć środkowe kształtki szamotowe do komory spalania na przewidziane dla nich wsporniki. z Włożyć górne kształtki szamotowe. z Zawiesić ruszt uchylny na zawiasach. Rys. 16 Sposób ułożenia kształtek szamotowych w kotłach typu 20, 24 (widok z przodu, z boku i z góry) 1 2 3 20 Górne kształtki szamotowe Środkowe kształtki szamotowe Kanały powietrza wtórnego 6 720 640 127 (2009/05) www.intercon.com.pl Uruchomienie instalacji grzewczej Kotły typu 25 MAX, 32 z Ruszt uchylny wysunąć z zawiasów ku górze i wyjąć przez drzwiczki załadowcze lub drzwiczki popielnika. z Włożyć środkowe kształtki szamotowe do komory spalania na przewidziane dla nich wsporniki. z Włożyć górne kształtki szamotowe. z Zawiesić ruszt uchylny na zawiasach. Kotły typu 32D z Ruszt uchylny wysunąć z zawiasów ku górze i wyjąć przez drzwiczki załadowcze lub drzwiczki popielnika. z Włożyć kształtki szamotowe jak pokazano na rysunku. z Zawiesić ruszt uchylny na zawiasach. Rys. 17 Sposób ułożenia kształtek szamotowych w kotłach typu 25 MAX (u góry), 32 (u dołu) 1 2 Górne kształtki szamotowe Środkowe kształtki szamotowe Rys. 18 Sposób ułożenia kształtek szamotowych w kotlach typu 32D 1 Kanały powietrza wtórnego 6 720 640 127 (2009/05) www.intercon.com.pl 21 Uruchomienie instalacji grzewczej 7.3 Nastawienie przepustnicy w króćcu spalinowym Przepustnicę w króćcu spalinowym należy ustawić odpowiednio do parametrów instalacji odprowadzającej spaliny oraz rodzaju paliwa. Przy otwartej przepustnicy (dźwignia wzdłuż rury odprowadzającej spaliny) zwiększa się temperatura spalin, ale zmniejsza sprawność kotła. z Należy objaśnić użytkownikowi sposób ustawienia przepustnicy. Rys. 19 Nastawienie przepustnicy w króćcu spalinowym Z = zamknięta; 0 = otwarta 7.4 Ustawienie regulatora paleniska z Ustawić regulator paleniska na 85 °C. z Rozgrzać kocioł grzewczy (Î rozdział 8.2, strona 25). z Przestawiając dźwignię (lub skracając łańcuch), tak nastawić napięcie łańcucha, aby przy temperaturze wody kotłowej 85 °C klapa powietrza była przymknięta z minimalną szczeliną (5 mm), a łańcuch wisiał luźno. z W przypadku kotła grzewczego typu 32D: Tak ustawić drążek dźwigni, aby przy temperaturze wody kotłowej 85 °C znajdował się on tuż przy kotle. WSKAZÓWKA PRAKTYCZNA Jeżeli klapa powietrza jest całkowicie zamknięta, paliwo nie spala się całkowicie. Smoła osadza się na powierzchniach grzewczych, czyszczenie jest przez to dużo bardziej pracochłonne. 7.5 Rys. 20 Nastawienie napięcia łańcucha Przyklejenie tabliczki znamionowej z Przykleić tabliczkę znamionową na kotle grzewczym w widocznym miejscu, np. z boku kotła. Rys. 21 Przyklejenie tabliczki znamionowej 22 6 720 640 127 (2009/05) www.intercon.com.pl Obsługa instalacji grzewczej (wskazówki dla użytkownika) 8 Obsługa instalacji grzewczej (wskazówki dla użytkownika) ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA NIEBEZPIECZEŃSTWO! jeżeli nie będą przestrzegane wskazówki bezpieczeństwa. z Należy zapoznać się ze wskazówkami bezpieczeństwa znajdującymi się w rozdziale 1 i przestrzegać ich podczas użytkowania kotła. 8.1 Funkcje poszczególnych elementów 8.1.1 Klapa rozgrzewania Do rozgrzania zimnego kotła grzewczego klapę rozgrzewania należy ustawić poprzecznie. Ciąg spalinowy zostanie w ten sposób skrócony po to, aby gorące spaliny mogły zostać szybciej odprowadzone do komina, a komin zaczął szybciej "ciągnąć". z W tym celu należy nacisnąć dźwignię klapy do tyłu. Rys. 22 Klapa rozgrzewania w pozycji rozgrzewania kotła Podczas normalnej eksploatacji (klapa rozgrzewania poziomo) gorące spaliny nagrzewają kolejny ciąg spalinowy. Energia jest lepiej wykorzystywana. z W tym celu dźwignię klapy z tyłu kotła grzewczego należy ustawić pionowo (po ok. 10 - 15 min.). Rys. 23 Klapa rozgrzewania w pozycji roboczej 6 720 640 127 (2009/05) www.intercon.com.pl 23 Obsługa instalacji grzewczej (wskazówki dla użytkownika) 8.1.2 Powietrze pierwotne, wtórne i dodatkowe Powietrze pierwotne i wtórne zasysane jest przez regulowaną klapę powietrza w drzwiczkach popielnika. W kotle typu 32D powietrze pierwotne wprowadzane jest od góry przez otwór w drzwiczkach zasypowych. Powietrze wtórne przepływa przez kanał w żebrze chłodzącym do komory spalania. Powietrza wtórnego nie ustawia się. Lepsze spalanie można uzyskać, ustawiając otwory powietrza dodatkowego na bokach kotła grzewczego. W zależności od rodzaju paliwa i mocy cieplnej należy je otwierać więcej lub mniej (ok. 5 - 10 mm). Minimalny odstęp nie może być mniejszy niż 5 mm. Rys. 24 Przepływy powietrza do spalania 1 2 3 Powietrze pierwotne Powietrze wtórne Powietrze dodatkowe 8.1.3 Klapa powietrza pierwotnego Przy pomocy łańcucha regulator paleniska zmienia otwarcie klapy powietrza. Im cieplejszy jest kocioł grzewczy, tym bardziej otwiera się klapa powietrza, w ten sposób nastawiona temperatura kotła grzewczego nie zostanie przekroczona. Powietrze pierwotne można ustawić ręcznie śrubą nastawczą lub automatycznie regulatorem temperatury odpowiednio do temperatury wody w kotle grzewczym. z Sprawdzić temperaturę wody na termomanometrze. z Przy temperaturze 85 °C wkręcić śrubę radełkową z nakrętką zabezpieczającą w klapę powietrza pierwotnego na tyle, aby przy luźnym łańcuchu pozostała szczelina powietrzna 5 mm. W ten sposób nie będą się uwalniały (wytlewały) gazy po osiągnięciu temperatury kotła. z Ustawić temperaturę na regulatorze paleniska lub ręcznie na klapie powietrza pierwotnego w taki sposób, aby temperatura wody wynosiła ponad 65 °C. Rys. 25 Ustawienie otwarcia klapy powietrza pierwotnego 1 Śruba nastawcza WSKAZÓWKA PRAKTYCZNA Minimalna temperatura robocza musi wynosić ponad 60 °C, ponieważ przy niższych temperaturach może skraplać się para wodna. To wpływa negatywnie na prawidłową pracę kotła grzewczego oraz jego żywotność. 24 6 720 640 127 (2009/05) www.intercon.com.pl Obsługa instalacji grzewczej (wskazówki dla użytkownika) 8.1.4 Otwory powietrza dodatkowego Jakość spalania zależy od właściwego ustawienia ilości powietrza dodatkowego w komorze spalania. Ilość powietrza można ustawić, otwierając i zamykając klapy odpowiednio do zastosowanego paliwa. z Sprawdzić płomień przez wziernik w pokrywie. z Otwory powietrza dodatkowego można otworzyć tylko wtedy, jeżeli widoczne są płomienie w komorze spalania. Ilość powietrza dodatkowego jest prawidłowa, jeżeli płomień jest żółty lub jasnoczerwony. Jeżeli jest za mało powietrza dodatkowego, płomień jest ciemnoczerwony z czarnym obrzeżem. Jeżeli jest za dużo powietrza dodatkowego, płomień jest biały lub fioletowy. z Po jakimś czasie należy ponownie sprawdzić płomienie przez wziernik w pokrywie, ponieważ potrzebna ilość powietrza dodatkowego spada wraz z czasem spalania. Rys. 26 Ustawienie otworów powietrza dodatkowego 1 8.2 Otwór powietrza dodatkowego Rozgrzewanie ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo zaczadzenia lub wybuchu. Podczas spalania śmieci, tworzyw sztucznych lub płynów mogą powstawać trujące spaliny. z Należy stosować wyłącznie wskazane paliwo. z Jeżeli powstanie niebezpieczeństwo wybuchu, pożaru, tworzenia się łatwopalnych gazów lub oparów, należy wyłączyć kocioł grzewczy. WSKAZÓWKA PRAKTYCZNA Stosowanie mokrego paliwa powoduje straty mocy. Należy używać wysuszonych, naturalnych szczap drewna (składowane 2 lata, maksymalna zawartość wilgoci 20 %). 6 720 640 127 (2009/05) www.intercon.com.pl 25 Obsługa instalacji grzewczej (wskazówki dla użytkownika) Przed każdym rozgrzewaniem: z Przed rozpaleniem należy sprawdzić, czy otwór wyczystkowy (Î rozdział Rys. 33, strona 29) w podłodze popielnika jest zamknięty pokrywą. Podczas czyszczenia kotła grzewczego przez otwór wyczystkowy usuwany jest popiół z kanałów spalinowych. z Zamknąć otwory powietrza dodatkowego w bocznych ściankach. z Aby wyczyścić ruszt wstrząsowy, poruszać nim w przód i w tył. z Opróżnić popielnik. z Ustawić ruszt wstrząsowy pośrodku (pozycja robocza). Rys. 27 Dźwignia rusztu wstrząsowego w pozycji roboczej Rozgrzewanie: z Otworzyć klapę rozgrzewania (ustawienie poziome), aby zwiększyć ciąg kotła grzewczego. W tym celu należy nacisnąć dźwignię klapy do tyłu. z Ułożyć papier i węgiel na ruszcie wstrząsowym i napełnić komorę załadowczą węglem. Można też rozpalić ogień przy pustej komorze załadowczej, a węglem napełnić ją później, kiedy ogień już będzie się palił. Rys. 28 Klapa rozgrzewania w pozycji rozgrzewania z Odchylić ruszt obrotowy do środka i rozpalić paliwo, używając przy tym papieru. z Drzwiczki popielnika pozostawić lekko uchylone. Po ok. 10 – 15 min. (kiedy ogień się pali): z Zamknąć drzwiczki popielnika. z Ustawić regulator paleniska na żądaną temperaturę maksymalną. z Uzupełnić paliwo od góry aż do krawędzi paleniska. z Zamknąć klapę rozgrzewania. W tym celu dźwignię klapy z tyłu kotła grzewczego należy ustawić pionowo. z Ustawić otwory powietrza dodatkowego odpowiednio do płomienia (Î rozdział 8.1.4, strona 25). Rys. 29 Nacisnąć ruszt uchylny do środka i włożyć drewno do rozpalenia. 1 26 Ruszt uchylny (obrotowy) 6 720 640 127 (2009/05) www.intercon.com.pl Obsługa instalacji grzewczej (wskazówki dla użytkownika) Dodatkowo dla kotłów typu 32D, 45D: Można stosować drewno miękkie i twarde o maksymalnej długości 330 mm (dla kotłów typu 45D długości 500 mm) oraz średnicy 100 mm. Drewno może zawierać do 20 % wilgoci. Poniżej tej wartości wilgoć nie ma wpływu na moc i jakość spalania. Jeżeli wilgoć jest większa, spada moc i sprawność. Drewno należy starannie wkładać do kotła grzewczego. Mniejsze kawałki drewna dają większą moc. Przy większych kawałkach moc jest mniejsza. 8.3 Dokładanie paliwa NIEBEZPIECZEŃSTWO USZKODZENIA CIAŁA UWAGA! Niebezpieczeństwo spalania wybuchowego. z Nie należy stosować paliw płynnych (benzyny, nafty lub podobnych). z Nie wolno rozpylać lub wtryskiwać płynnego paliwa do ognia lub żaru. z Najpierw ustawić regulator paleniska na 30 °C, aby klapa powietrza pierwotnego została zamknięta. z Otworzyć klapę rozgrzewania, aby zmniejszyć ilość powstającego dymu w kotłowni podczas dokładania. z Rozgarnąć żar pogrzebaczem. z Lekko otworzyć drzwiczki załadunkowe, aby spaliny zostały wciągnięte do komina. z Dopiero wtedy całkowicie otworzyć drzwiczki załadowcze i napełnić całą komorę załadowczą (maksymalnie do dolnej krawędzi przegrody). z Ponownie zamknąć drzwiczki załadowcze i klapę rozgrzewania. z Ponownie ustawić regulator płomienia na żądaną wartość. z Sprawdzić płomień przez wziernik w pokrywie, w razie potrzeby ustawić otwory powietrza dodatkowego odpowiednio do płomienia (Î rozdział 8.1.4, strona 25). Rys. 30 Max. wysokość napełniania 1 2 Przegroda Max. wysokość napełniania 6 720 640 127 (2009/05) www.intercon.com.pl 27 Obsługa instalacji grzewczej (wskazówki dla użytkownika) 8.4 Rozniecanie ognia Moc kotła zmniejsza się, jeżeli ruszt jest wypełniony popiołem. Wtedy trzeba rozniecić ogień. Aby rozniecić ogień, trzeba poruszać krótko dźwignią rusztu wstrząsowego do przodu i do tyłu. Dźwignię należy przesuwać do końca, jeżeli chce się pokruszyć żużel lub usunąć cały popiół. z Poruszać krótko dźwignią rusztu wstrząsowego do przodu i do tyłu, aż spadnie żar. z Obserwować ten proces przez wziernik w pokrywie. z Na koniec ustawić dźwignię w pozycji roboczej (pionowo). WSKAZÓWKA PRAKTYCZNA Jeżeli kocioł jest opalany drewnem, ogień należy rozniecać bardzo ostrożnie, popiół z drewna spada bardzo łatwo. Rys. 31 Dźwignia rusztu wstrząsowego w pozycji roboczej Zablokowanie rusztu Jeżeli ruszt wstrząsowy zostanie zablokowany dużymi kawałkami żaru lub żużlu i nie można go poruszyć, nie należy przesuwać dźwigni na siłę, ale wykonać następujące czynności: z Pozostawić na ruszcie możliwie dużo popiołu. z Otworzyć drzwiczki popielnika i podnieść ruszt uchylny do góry, np. nożykiem do usuwania osadów. z Pogrzebaczem usunąć żar lub żużel. z Ustawić ruszt uchylny w pierwotnej pozycji. WSKAZÓWKA PRAKTYCZNA Zbyt gwałtowne przegarnianie może spowodować, że powstanie za dużo produktów spalania i ogień zgaśnie. W takim przypadku trzeba zmienić otwarcie lub zamknąć zupełnie otwory powietrza dodatkowego. Powietrze dodatkowe należy ustawić wówczas, kiedy płomienie ponownie zapłoną w komorze spalania. Jeżeli w komorze załadowczej zbierze się dym (np. jeżeli ciąg kominowy jest niewystarczający lub jest niewielki zapas paliwa), otwory powietrza dodatkowego należy pozostawić otwarte. 8.5 Rys. 32 Udrożnienie rusztu Usunięcie popiołu z kotła grzewczego Popielnik należy opróżniać, zanim się napełni, tak aby zapewnić dopływ powietrza z dołu. NIEBEZPIECZEŃSTWO POWSTANIA POŻARU NIEBEZPIECZEŃSTWO! Gorący popiół może spowodować pożar. z Jeżeli popiół jest gorący, należy używać rękawiczek ochronnych. z Popiół należy usunąć do niepalnego pojemnika z pokrywą. 28 6 720 640 127 (2009/05) www.intercon.com.pl Obsługa instalacji grzewczej (wskazówki dla użytkownika) 8.6 Czyszczenie kotła grzewczego Sadza i popiół osadzające się na ściankach ciągów spalinowych utrudniają wymianę ciepła. Osady, powstawanie smoły i kondensacja zależą od zastosowanego paliwa (np. w przypadku drewna są większe niż w przypadku węgla), ciągu kominowego oraz sposobu eksploatacji. Zaleca się czyszczenie kotła grzewczego w stanie zimnym raz w tygodniu. NIEPRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA UWAGA! Niedostateczne czyszczenie powoduje zwiększone zużycie paliwa oraz zanieczyszczenie środowiska. z Kocioł grzewczy należy czyścić przynajmniej raz w tygodniu. WSKAZÓWKA PRAKTYCZNA Ściany komory spalania należy czyścić ostrożnie, tak aby nie uszkodzić kształtek szamotowych. z Otworzyć drzwiczki załadowcze i pokrywę. W tym celu w kotłach typu 12 i 16 należy odkręcić dwie nakrętki M6 z pokrywy. z Zdjąć klapę rozgrzewania. Umożliwia to dostęp do ciągów spalinowych oraz bocznych ścian kotła grzewczego. z Pogrzebaczem wyjąć pokrywę wyczystki, aby pozostałości ze spalania spadły do popielnika. z Jeżeli nie można wyjąć pokrywy wyczystkowej, oznacza to, że popielnik jest pokryty smołą. Należy wówczas ostrożnie uderzać młotkiem w pokrywę wyczystkową. Rys. 33 Zdjęcie pokrywy wyczystkowej 6 720 640 127 (2009/05) www.intercon.com.pl 29 Obsługa instalacji grzewczej (wskazówki dla użytkownika) z Wyczyścić ściany powierzchni grzewczych, komory spalania i kosza zasypowego skrobakiem. Rys. 34 Czyszczenie ścian z Wyczyścić ruszt uchylny nożykiem do usuwania osadów. z Sadzę i popiół usunąć do popielnika. z Tylko dla kotłów typu 12, 16, 25 MAX i 32: W czasie sezonu grzewczego należy dwa razy przeczyścić kanały powietrza wtórnego skrobakiem. Aby uzyskać dostęp do kanału powietrza wtórnego, należy wyjąć ruszt uchylny i środkowe kształtki szamotowe (Î rozdział 7.2, strona 19). Po czyszczeniu ponownie włożyć kształtki szamotowe. z Po zakończeniu czyszczenia założyć pokrywę wyczystkową. z Założyć klapę rozgrzewania. Jej środek powinien dotykać tylnego żebra chłodzącego. Jeżeli jest ona zupełnie płaska, należy przekręcić ją o 180°, aby jej nie odkształcić. z Zalecamy coroczny przegląd kotła grzewczego, który powinien przeprowadzić instalator, a także sprawdzenie parametrów technicznych kotła, np. temperatury spalin. Czyszczenie – czynności Rys. 35 Czyszczenie rusztu uchylnego nożykiem do usuwania osadów min. raz w tygodniu Pogrzebaczem wyjąć pokrywę wyczystki, aby duże pozostałości spalania spadły do popielnika. X Wyczyścić powierzchnie grzewcze, komorę spalania i komorę załadowczą skrobakiem. X Wyczyścić ruszt uchylny nożykiem do usuwania osadów (w innym przypadku spalanie będzie słabsze, ponieważ dostęp świeżego powietrza będzie utrudniony). X min. raz na kwartał Wyczyścić kanały powietrza wtórnego, w tym celu należy wyjąć ruszt uchylny i kształtki szamotowe. X Sprawdzić, czy otwory powietrza dodatkowego są czyste, w razie potrzeby wyczyścić nożem do usuwania osadów. X Wyczyścić rurę spalinową przez otwór rewizyjny. X Tab. 7 30 Częstotliwość czyszczenia 6 720 640 127 (2009/05) www.intercon.com.pl Obsługa instalacji grzewczej (wskazówki dla użytkownika) 8.7 Zastosowanie turbulizatora (tylko kotły typu 16, 32) Turbulizator powoduje powstawanie zawirowań w ciągach spalinowych, a co za tym idzie lepsze wykorzystanie energii, szczególnie zimą. Na początku sezonu grzewczego i w okresach przejściowych zaleca się wyjęcie turbulizatora z kotła grzewczego. z Turbulizator należy ponownie włożyć do kotła grzewczego, jeżeli temperatura na zewnątrz spadnie poniżej –7°C. Rys. 36 Turbulizator w instalacji odprowadzającej spaliny 1 8.8 Turbulizator Wskazówki odnośnie klapy eksplozyjnej (tylko dla kotłów typu 25 MAX i 32) Kotły tych typów są wyposażone w klapę eksplozyjną, która chroni przed możliwą eksplozją gazów spalinowych w komorze załadowczej podczas wygaszania ognia. Jest ona zawieszona na łożyskach pośrodku komory załadowczej. Połączona jest łańcuchem z drzwiczkami załadowczymi i otwiera się razem z nimi. Drzwiczki załadowcze potrzebne są w przypadku opalania koksem lub brykietami węgla brunatnego. Klapę eksplozyjną można wyjąć do czyszczenia, albo wówczas jeżeli kocioł opalany jest drewnem lub węglem brunatnym. W ten sposób można załadować więcej paliwa. z Pałąk na końcu łańcucha wyjąć z otworu w trzpieniu mocującym. z Zdjąć klapę eksplozyjną. 8.9 Wyłączenie kotła z eksploatacji Przed wyłączeniem kotła z eksploatacji należy pozwolić wypalić się resztkom paliwa w kotle. Zaleca się nie przyspieszać tego procesu. USZKODZENIE INSTALACJI w wyniku zamarznięcia. UWAGA! Jeżeli instalacja grzewcza nie pracuje podczas mrozu, istnieje niebezpieczeństwo jej zamarznięcia. z Instalacja grzewcza powinna pracować w trybie ciągłym. z Należy chronić instalację grzewczą przed zamarznięciem, opróżniając przewody wody grzewczej, a w razie potrzeby przewody wody pitnej w najniższym miejscu instalacji. 6 720 640 127 (2009/05) www.intercon.com.pl 31 Obsługa instalacji grzewczej (wskazówki dla użytkownika) 8.9.1 Przejściowe wyłączenie kotła z eksploatacji z Poruszać rusztem wstrząsowym i opróżnić popielnik. z Wyczyścić drzwiczki załadowcze i popielnik. z Zamknąć drzwiczki popielnika i drzwiczki załadowcze. 8.9.2 Wyłączenie kotła grzewczego na dłuższy czas Przed wyłączeniem kotła grzewczego na dłuższy czas (np. po zakończonym okresie grzewczym) należy starannie wyczyścić kocioł, aby nie korodował. 8.9.3 Awaryjne wyłączenie kotła grzewczego Jeżeli zaistnieje niebezpieczeństwo wybuchu, pożaru, powstania łatwopalnych gazów lub oparów, należy zagasić kocioł grzewczy wodą. z Ostrożnie otworzyć drzwiczki załadowcze, tak aby nie narazić się na uderzenie płomieni. z Zagasić ogień wodą. 8.10 Zapobieganie powstawaniu skroplin oraz smoły Jeżeli moc grzewcza jest za mała, to na powierzchniach grzewczych mogą powstawać skropliny. Skropliny spływają do popielnika. z Sprawdzić na termomanometrze, czy temperatura wody wynosi ponad 65 °C. z Kilkakrotnie rozgrzać kocioł grzewczy. W razie potrzeby wyjąć turbulizator (Î rozdział 8.7, strona 31). Osady sadzy powstające podczas normalnej pracy zmniejszają niebezpieczeństwo tworzenia się skroplin. Punkt rosy spalin wynosi 65 °C, w związku z tym temperatura spalin na styku z powierzchniami grzewczymi nie może być niższa niż 65 °C. Jeżeli pojawią się skropliny w komorze załadowczej, oznacza to, że paliwo ma za dużą zawartość wody (wilgotne paliwo). W takim przypadku skropliny mogą się tworzyć, nawet jeśli temperatura kotła przekracza 65 °C. Rys. 37 Termomanometr Smoła tworzy się w podobnych warunkach (niska sprawność, niskie temperatury), a także jeśli spalanie jest źle ustawione – za mało powietrza dodatkowego. Smoła osadza się na dnie ciągów spalinowych i utrudnia wyjęcie pokrywy wyczystkowej. Smołę można usunąć tylko na gorąco. W tym celu należy wykonać następujące czynności: z Rozgrzać kocioł, najlepiej miękkim drewnem. z Po osiągnięciu temperatury 90 °C, zakręcić zawory na wszystkich grzejnikach. z Pogrzebaczem wyjąć pokrywę wyczystkową, w razie potrzeby wybić ją młotkiem. z Skrobakiem usunąć smołę z dna oraz powierzchni grzewczych. 32 6 720 640 127 (2009/05) www.intercon.com.pl Przegląd i konserwacja kotła grzewczego 9 Przegląd i konserwacja kotła grzewczego 9.1 Dlaczego regularna konserwacja jest ważna? Z następujących powodów należy regularnie wykonywać prace konserwacyjne instalacji grzewczej: – w celu utrzymania wysokiej sprawności instalacji grzewczej i jej oszczędnej eksploatacji (niskie zużycie paliwa), – w celu uzyskania wysokiego stopnia bezawaryjności pracy, – w celu utrzymania sposobu spalania przyjaznego dla środowiska. Klientowi należy zaproponować zawarcie rocznej umowy przeglądowej i serwisowej dostosowanej do jego potrzeb. Informacje na temat niezbędnego zakresu takiej umowy przedstawiono w protokole przeglądów i konserwacji (Î rozdział 9.6, strona 35). WSKAZÓWKA PRAKTYCZNA Części zamienne można zamówić, korzystając z katalogu części zamiennych. Należy używać tylko oryginalnych części zamiennych. 9.2 Czyszczenie instalacji grzewczej z Sprawdzić i w razie potrzeby wyczyścić kocioł grzewczy (Î rozdział 8.6, strona 29). z Sprawdzić i w razie potrzeby wyczyścić rurę odprowadzającą spaliny. 9.3 Sprawdzenie ciśnienia roboczego instalacji grzewczej Wskazówka manometru musi znajdować się powyżej czerwonej wskazówki. Czerwona wskazówka manometru musi być nastawiona na wymagane ciśnienie robocze. WSKAZÓWKA PRAKTYCZNA Należy ustawić ciśnienie robocze (nadciśnienie) w wysokości co najmniej 1 bar. z Sprawdzić ciśnienie robocze w instalacji grzewczej. Jeżeli wskazówka manometru znajduje się pod czerwoną wskazówką, oznacza to, że ciśnienie robocze jest za niskie. Należy uzupełnić wodę. Rys. 38 Termomanometr 6 720 640 127 (2009/05) www.intercon.com.pl 33 Przegląd i konserwacja kotła grzewczego USZKODZENIE INSTALACJI jeżeli woda będzie często uzupełniana. UWAGA! Konieczność częstego uzupełniania wody w instalacji grzewczej może spowodować, w zależności od jakości wody, uszkodzenie instalacji w wyniku korozji lub osadzania się kamienia. z Instalacja grzewcza powinna być odpowietrzona. z Należy sprawdzić szczelność instalacji oraz sprawność funkcjonowania ciśnieniowego naczynia wzbiorczego. USZKODZENIE INSTALACJI UWAGA! w wyniku naprężeń termicznych powstałych w wyniku różnicy temperatur. z Instalację grzewczą można napełniać tylko i wyłącznie w stanie zimnym (temperatura na zasilaniu może wynosić maksymalnie 40 °C). z Wodę należy uzupełniać przez zawór do napełniania i spustu KFE. z Odpowietrzyć instalację grzewczą. z Ponownie sprawdzić ciśnienie robocze. 9.4 Sprawdzenie termicznego zaworu bezpieczeństwa Termiczny zawór bezpieczeństwa zapewnia bezpieczną pracę kotła grzewczego w przypadku awarii systemu grzewczego, jeżeli system nie może odprowadzać ciepła z kotła grzewczego. Taka sytuacja może mieć miejsce np. wtedy, gdy system grzewczy zamarznie lub woda nie będzie cyrkulować w instalacji. Do poprawnej pracy termicznego zaworu bezpieczeństwa odpływu konieczne jest wystarczające ciśnienie i woda chłodząca. Ciśnienie musi wynosić przynajmniej 2 bar, a strumień przepływu 11 l/min. z Zawór termostatyczny zabezpieczającego wymiennika ciepła należy sprawdzać raz w roku zgodnie z zaleceniami producenta. Jeżeli zawór termostatyczny nie działa poprawnie – nie otwiera strumienia wody chłodzącej lub jego przepustowość jest za mała – należy go wymienić. 9.5 Wykonanie analizy gazów spalinowych Do pomiaru temperatury spalin, zawartości CO2 i CO zastosować elektroniczny miernik spalin. Przyrząd powinien posiadać czujnik CO z czułością minimum 10 000 ppm. Jeżeli temperatura spalin jest wyższa niż podana w danych technicznych, konieczne jest ponowne czyszczenie kotła. Również ciąg kominowy może być za wysoki (Î rozdział 6.1.1, strona 14). 34 6 720 640 127 (2009/05) www.intercon.com.pl Przegląd i konserwacja kotła grzewczego 9.6 Protokoły przeglądów i konserwacji Protokół należy skopiować, tak aby można go było użyć podczas kolejnych przeglądów i konserwacji. z Prace wykonane podczas przeglądu należy potwierdzić podpisem i datą. Prace przeglądowe i konserwacyjne uzależnione od potrzeb 1. Sprawdzenie ogólnego stanu instalacji grzewczej 2. Kontrola wizualna oraz kontrola poprawności działania instalacji grzewczej 3. Sprawdzenie części instalacji przewodzących paliwo i wodę: – Szczelność podczas pracy – Próba szczelności – Widoczne oznaki korozji – Oznaki starzenia się Strona Data: ______ 4. Sprawdzenie stanu zanieczyszczenia komory spalania i powierzchni grzewczych, w tym celu należy wyłączyć instalację 33 5. Sprawdzenie poprawności działania i bezpieczeństwa układu doprowadzania powietrza do spalania i odprowadzania spalin 14 6. Sprawdzenie ciśnienia roboczego, zaworu bezpieczeństwa i ciśnienia wstępnego naczynia wzbiorczego 33 7. Sprawdzenie termicznego zaworu bezpieczeństwa 34 8. Sprawdzenie temperatury spalin 34 9. Kontrola końcowa prac przeglądowych Data: ______ Data: ______ Zapisanie wyników pomiarów i kontroli Potwierdzenie prawidłowego wykonania prac przeglądowych Pieczątka Pieczątka Pieczątka firmowa/podpis firmowa/podpis firmowa/podpis 6 720 640 127 (2009/05) www.intercon.com.pl 35 Przegląd i konserwacja kotła grzewczego Data: ______ Data: ______ Data: ______ Data: ______ Data: ______ Data: ______ Data: ______ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Pieczątka firmowa/podpis Pieczątka firmowa/podpis Pieczątka firmowa/podpis Pieczątka firmowa/podpis Pieczątka firmowa/podpis Pieczątka firmowa/podpis Pieczątka firmowa/podpis WSKAZÓWKA PRAKTYCZNA Jeżeli podczas przeglądu okaże się, że konieczne są czynności konserwacyjne, należy je wykonać. 36 6 720 640 127 (2009/05) www.intercon.com.pl Usuwanie usterek 10 Usuwanie usterek Jeżeli wystąpi usterka, należy ją usunąć lub wezwać serwis. Użytkownik może wykonywać naprawy polegające na zwykłej wymianie części rusztu, kształtek szamotowych oraz uszczelek. WSKAZÓWKA PRAKTYCZNA Części zamienne można zamówić, korzystając z katalogu części zamiennych. Należy używać tylko oryginalnych części zamiennych. Rys. 39 Przekrój 1 2 3 Usterka Za mała moc. Nie można wykonać ustawień, ogień nie pali się przez całą noc. Wysoka temperatura wody w kotle grzewczym, ale niska temperatura grzejników. Tab. 8 Pokrywa wyczystkowa Pokrywa Drzwiczki załadowcze Przyczyna Sposób usunięcia – Poprawnie włożyć pokrywę wyczystkową do otworu w dnie popielnika. – Pokrywa wyczystkowa nie jest poprawnie włożona. – Pokrywa i drzwiczki załadowcze nie są – szczelnie zamknięte. Sprawdzić uszczelkę, poprawić lub wymienić. – Masa uszczelniająca oderwała się od dna na obrzeżu komory. – Wymienić masę uszczelniającą. – Ciąg jest niewystarczający. – Dopasować parametry komina. – – Wartość opałowa paliwa jest za mała. Jeżeli temperatura na zewnątrz jest niska, użyć paliwa o wyższej wartości opałowej. – Masa uszczelniająca oderwała się od dna na obrzeżu komory. – Wymienić masę uszczelniającą. – Drzwiczki popielnika nie są szczelne. – Sprawdzić uszczelkę, poprawić lub wymienić. – – Ciąg jest zbyt duży. Zmniejszyć ciąg, wykorzystując przepustnicę w króćcu spalinowym, dopasować parametry komina. – Opór hydrauliczny jest za wysoki, w szczególności w układach bez wymuszonej cyrkulacji. – Przezwyciężyć opór hydrauliczny, np. montując pompę obiegową. – Ciąg jest za duży lub wartość opałowa paliwa jest za wysoka. – Zmniejszyć ciąg, wykorzystując przepustnicę w króćcu spalinowym kotła. Usuwanie usterek 6 720 640 127 (2009/05) www.intercon.com.pl 37 Indeks 11 Indeks A Awaria Sprawdzenie termicznego zaworu bezpieczeństwa 34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 C Częstotliwość czyszczenia . . . . . . Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . Czyszczenie powierzchni grzewczych Czyszczenie rusztu uchylnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 29 30 . 30 D Dane techniczne . . . . . . . Demontaż rusztu uchylnego. . Dokładanie paliwa . . . . . . Drzwiczki popielnika . . . . . Drzwiczki załadowcze . . . . Dźwignia rusztu wstrząsowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8 . 19 . . 27 . . 6 . . 37 13, 28 K Kanały powietrza wtórnego . . . . . . Klapa eksplozyjna . . . . . . . . . . . Klapa powietrza pierwotnego . . . . . Klapa rozgrzewania . . . . . . . . . . Komin . . . . . . . . . . . . . . . . . Konserwacja dostosowana do potrzeb Kotłownia . . . . . . . . . . . . . . . Kształtki szamotowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 31 24 23 14 33 . 4 . 19 T Tabliczka znamionowa . . . . . . Termiczny zawór bezpieczeństwa Termomanometr . . . . . . . . . Turbulizator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 17 . 6 31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 22 28 37 . 5 33 U Uruchomienie . . . . . . . . . . Ustawienie regulatora paleniska. Usunięcie popiołu . . . . . . . . Usuwanie usterek . . . . . . . . Usuwanie/utylizacja . . . . . . . Uzupełnianie wody . . . . . . . . . . . . . W Wilgotność paliwa . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Wyłączenie z eksploatacji . . . . . . . . . . . . . 31 Z Zabezpieczający wymiennik ciepła . . . . . . . 6, 17 Zablokowanie rusztu . . . . . . . . . . . . . . . 28 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 M Minimalne odstępy . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Montaż regulatora paleniska . . . . . . . . . 12, 13 Montaż zaworu do napełniania i spustu KFE . . . . 16 N Narzędzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 O Odstępy od ścian . . . . . . . . Opór hydrauliczny . . . . . . . . Oryginalne części zamienne . . Otwory powietrza dodatkowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 . 9 . 4 . 25 P Paliwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 27 Palność materiałów . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Pogrzebacz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Pokrywa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Pokrywa wyczystkowa . . . . . . . . . . . . . 29, 37 Powietrze wtórne . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Prace przeglądowe . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Próba szczelności (instalacja wodna) . . . . . . . 17 Protokoły przeglądów i konserwacji . . . . . . . . 35 Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Przepustnica w króćcu spalinowym . . . . . . . . 22 Przyłącza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Przyłączenie do instalacji odprowadzania spalin . . 14 R Regulator paleniska . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Rozniecanie ognia. . . . . . . . . . . . . . . . . 28 S Skrobak do czyszczenia. . . . . . Skropliny . . . . . . . . . . . . . Smoła . . . . . . . . . . . . . . . Sprawdzenie ciśnienia roboczego Sprawdzenie temperatury spalin . 38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 . 32 . 32 . 33 34 6 720 640 127 (2009/05) www.intercon.com.pl 6 720 640 127 (2009/05) www.intercon.com.pl 39 Bosch Termotechnika s.r.o. Pod Vi¹òovkou 1661/35 CZ-14000 Praha www.dakon.cz INTERCON ul. 1-go Maja 19 43-300 Bielsko-Biala [email protected] www.intercon.com.pl