www.weg.net Silniki | Automatyka | Energia | Transmisja i Dystrybucja | Powłoki Silniki indukacyjne na prąd trójfazowy dla niskich i wysokich napięć M line - Wirnik klatkowy - horyzontalny Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji 12497928 - Instrukcja montażu, obsługi i instalacji | 1 www.weg.net 2 l 12497928 - Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji www.weg.net Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji Nr. dokumentu: 12497928 Rodzaje: MGA, MGP, MGD, MGT, MGV, MGF, MGR, MGI, MGW i MGL Język: Polski Rewizja: 0 wrzesień 2013 12497928 - Instrukcja montażu, obsługi i instalacji | 3 www.weg.net 4 l 12497928 - Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji www.weg.net Szanowni Państwo, Dziękujemy za nabycie silnika Weg. Jest to produkt opracowany z wysoką jakością i wydajności, które zapewniają jego doskonałą skuteczność. Ponieważ silniki elektryczne odgrywają ważną rolę w komforcie i dobrobycie, muszą być identyfikowane i traktowane jako maszyny napędowe, których funkcje obejmują określone procedury obsługi takich jak przechowywanie, instalacji i konserwacja. Dołożyliśmy wszelkich starań by upewnić się, że wszystkie informacje zawrte w tej instrukcji są zgodne z konfiguracją i zastosowaniem silników. Dlatego, prosimy o dokładne zapoznanie się z tą instrukcją przed przystąpieniem do instalacji, obsługi i konserwacji w celu uzyskania bezpiecznego i trwałego działania silnika, poprzez bezpieczną instalację. W przypadku jakichkolwiek wątpliwości prosimy o kontakt z WEG. Należy zachować niniejszą instrukcję przez cały czas trzymać w pobliżu silnika by móc jej użyć, gdy jest to konieczne. UWAGA 1. Przestrzeganie zaleceń przewidzianch w niniejszej instrukcji jest obowiązkowe, do utrzymania ważności gwarancji na produkt; 2. Procedury montażu, działania i konserwacji muszą być wykonywane przez wykwalifikowany personel. PAMIĘTAJ 1. Całkowite lub częściowe powielanie informacji dostarczonych w niniejszym dokumencie jest dozwolone pod warunkiem, że źródło jest prawidłowo podane; 2. Jeśli niniejsza instrukcja zostanie zgubiona, można pobrać wersję PDF ze strony internetowej http://www.weg.net lub zamówić dodatkową kopię od WEG. WEG EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS S.A. 12497928 - Instrukcja montażu, obsługi i instalacji | 5 www.weg.net 6 l 12497928 - Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji www.weg.net Spis treści 1 WSTĘP ............................................................................................................ 11 1.1 1.2 2 INFORMACJE OGÓLNE ................................................................................... 12 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 3 TERMINOLOGIA ..............................................................................................................................11 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ............................................................................11 WYKWALIFIKOWANY PERSONEL ..................................................................................................12 INSTRUKCJE DOTYCZACE BEZPIECZEŃSTWA ............................................................................12 STANDARDY ...................................................................................................................................12 CHARAKTERYSTYKA OTOCZENIA ................................................................................................12 WARUNKI OPERACYJNE ...............................................................................................................13 NAPIĘCIE I CZĘSTOTLIWOŚĆ ........................................................................................................13 ODBIÓR, PRZECHOWYWANIE AND HANDLING ............................................... 14 3.1 3.2 ODBIÓR ..........................................................................................................................................14 PRZECHOWYWANIE ......................................................................................................................14 3.2.1 3.2.2 3.2.3 3.3 4 Przechowywanie w pomieszczeniu ..................................................................................................... 14 Przechowywanie na zewnątrz ............................................................................................................. 14 Długotrwałe przechowywanie .............................................................................................................. 14 3.2.3.1 Miejsce przechowywania ..................................................................................................... 14 3.2.3.1.1 Przechowywanie w pomieszczeniu ................................................................. 14 3.2.3.1.2 Przechowywanie na zewnątrz ......................................................................... 15 3.2.3.2 Zapasowe części ................................................................................................................ 15 3.2.3.3 Grzejniki przeciwkondensacyjne .......................................................................................... 15 3.2.3.4 Oporność izolacji ................................................................................................................. 15 3.2.3.5 Odkryte, obrobione powierzchnie ........................................................................................ 15 3.2.3.6 Łożyska............................................................................................................................... 15 3.2.3.6.1 Łożyska smarowane smarem.......................................................................... 15 3.2.3.6.2 Łożyska smarowane olejem ............................................................................ 15 3.2.3.6.3 Łożyska śluzowe............................................................................................. 16 3.2.3.7 Skrzynka zaciskowa ............................................................................................................ 16 3.2.3.8 Przygotowanie do uruchomienia .......................................................................................... 16 3.2.3.8.1 Czyszczenia.................................................................................................... 16 3.2.3.8.2 Smarowanie łożysk ......................................................................................... 16 3.2.3.8.3 Sprawdzanie oporności izolacji ....................................................................... 16 3.2.3.8.4 Inne ................................................................................................................ 16 3.2.3.9 Przeglądy i ich rejestrowanie podczas przechowywania ....................................................... 16 3.2.3.10 Plan konserwacji podczas przechowywania......................................................................... 17 PRZEŁADUNEK ..............................................................................................................................18 INSTALACJA ................................................................................................... 19 4.1 4.2 4.3 MIEJSCE INSTALACJI.....................................................................................................................19 KIERUNEK OBROTU .......................................................................................................................19 OPORNOŚĆ IZOLACJI....................................................................................................................19 4.3.1 4.3.2 4.3.3 4.3.4 4.3.5 4.3.6 Instrukcje dotyczace bezpieczeństwa.................................................................................................. 19 Uwagi ogólne ...................................................................................................................................... 19 Pomiary uzwojenia stojana .................................................................................................................. 19 Minimum oporności izolacji ................................................................................................................. 20 Wskaźnik polaryzacji ........................................................................................................................... 20 Przeliczanie wartości pomiarowych ..................................................................................................... 20 4.4 OCHRONA ......................................................................................................................................20 4.4.1 Ochrona termiczna ..........................................................................................................................21 4.4.2 4.5 4.4.1.1 Czujniki temperatury ............................................................................................................ 21 4.4.1.2 Limity temperature uzwojenia .............................................................................................. 21 4.4.1.3 Alarm i wyłączenie temperatury ........................................................................................... 21 4.4.1.4 Temperatura i rezystancja omowa Termorezystorów Pt100 ................................................. 22 4.4.1.5 Grzejniki przeciwkondensacyjne .......................................................................................... 22 Czujnik wycieku wody ......................................................................................................................... 22 CHŁODZENIE ..................................................................................................................................23 4.5.1 4.5.2 4.5.3 Silniki zamknięte ................................................................................................................................. 23 Silniki otwarte ..................................................................................................................................... 23 Chłodnica wodna ................................................................................................................................ 24 4.5.3.1 Chłodnice z zastosowaniem wody morskiej ......................................................................... 24 12497928 - Instrukcja montażu, obsługi i instalacji | 7 www.weg.net 4.5.4 4.6 4.6.1 4.6.2 4.7 4.7.4 4.7.5 4.7.6 4.7.7 ROZRUCH BEZPOŚREDNI ............................................................................................................ 34 ROZRUCH BEZPOŚREDNI CZĘSTOTLIWOŚCI STARTOWEJ ....................................................... 34 PRĄD BLOKUJĄCY WIRNIK (Ip/In) ................................................................................................. 34 ZREDUKOWANY PRĄD ROZRUCHOWY ....................................................................................... 34 URUCHOMIENIE .............................................................................................. 35 6.1 6.2 6.3 WSTĘPNA KONTROLA .................................................................................................................. 35 PIERWSZY ROZRUCH ................................................................................................................... 35 PRACA ........................................................................................................................................... 35 6.3.1 6.3.2 6.3.3 6.3.4 6.3.5 6.3.6 6.3.7 7 Ogólne ................................................................................................................................................35 Temperatury .......................................................................................................................................36 Łożyska ..............................................................................................................................................36 Chłodnice ...........................................................................................................................................36 Drgania ...............................................................................................................................................36 Limit drgań wału..................................................................................................................................36 Wyłączenie ..........................................................................................................................................37 KONSERWACJA .............................................................................................. 38 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 OGÓLNE ........................................................................................................................................ 38 OGÓLNE CZYSZCZENIE ................................................................................................................ 38 KONTROLA UZWOJEŃ .................................................................................................................. 38 CZYSZCZENIE UZWOJEŃ ............................................................................................................. 38 KONSERWACJA SYSTEMU CHŁODZĄCEGO ............................................................................... 39 7.5.1 7.6 7.7 7.8 l Konserwacja chłodnicy........................................................................................................................39 WYŁĄCZENIE SILNIKA ................................................................................................................... 39 URZĄDZENIE DO UZIEMIANIA WAŁU ............................................................................................ 39 KONSERWACJA ŁOŻYSKA ........................................................................................................... 40 7.8.1 8 Fundamenty ........................................................................................................................................28 Naprężenie na fundamenty ..................................................................................................................28 Rodaje baz..........................................................................................................................................28 4.7.3.1 Betonowa podstawa ...........................................................................................................28 4.7.3.2 Posuwista podstawa ...........................................................................................................28 4.7.3.3 Metalowa podstawa ............................................................................................................29 4.7.3.4 Kotwy ..................................................................................................................................29 Zestaw płyt kotwiących .......................................................................................................................30 Częstotliwość drgań fundamentu/częstotliwość własna fundamentu ...................................................31 Dopasowanie i poziomowanie .............................................................................................................31 Sprzęgła .............................................................................................................................................31 4.7.7.1 Bezpośrednie połączenie .....................................................................................................32 4.7.7.2 Sprzęgło zębate ..................................................................................................................32 4.7.7.3 Połączenie kołami pasowymi i pasami ..................................................................................32 4.7.7.4 Sprzęgło silnika wyposażonego w luz łożyska slizgowego ....................................................33 ROZRUCH ....................................................................................................... 34 5.1 5.2 5.3 5.4 6 Połączenia elektryczne ........................................................................................................................24 4.6.1.1 Główne połączenie ..............................................................................................................24 4.6.1.2 Uziemienie ...........................................................................................................................25 Schemat podłączenia ..........................................................................................................................26 4.6.2.1 Schemat podłączenia IEC60034-8.......................................................................................26 4.6.2.2 Schemat połączenia NEMA MG1 .........................................................................................27 4.6.2.2.1 Kierunek obrotu ..............................................................................................27 4.6.2.3 Schemat podłączenia akcesoriów ........................................................................................27 CHARAKTERYSTYKA MECHANICZNA .......................................................................................... 28 4.7.1 4.7.2 4.7.3 5 Niezależne wentylatory ........................................................................................................................24 CHARACTERYSTYKA ELEKTRYCZNA ........................................................................................... 24 Łożyska toczne smarowane smarem ...................................................................................................40 7.8.1.1 Instrukcje smarowania .........................................................................................................40 7.8.1.2 Procedury ponownego smarowania łożysk ..........................................................................40 7.8.1.3 Smarowanie łożysk urządzeniem z szufladą do usuwania smaru ..........................................40 7.8.1.4 Rodzaj i ilość smaru.............................................................................................................41 7.8.1.5 Alternatywne smary .............................................................................................................41 7.8.1.6 Proces wymiany smaru........................................................................................................43 7.8.1.7 Smary do aplikacji w niskiej temperaturze ............................................................................43 7.8.1.8 Kompatybilność smarów .....................................................................................................43 7.8.1.9 Montaż i demontaż łożyska..................................................................................................44 12497928 - Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji www.weg.net 7.8.2 7.8.3 7.8.4 8 MONTAŻ I DEMONTAŻ SILNIKA ...................................................................... 51 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 9 Smarowane olejem łożyska toczne ...................................................................................................... 45 7.8.2.1 Instrukcje smarowania ......................................................................................................... 45 7.8.2.2 Rodzaj oleju ........................................................................................................................ 45 7.8.2.3 Wymiana oleju ..................................................................................................................... 45 7.8.2.4 Praca łożyska ...................................................................................................................... 45 7.8.2.5 Montaż i demontaż łożyska ................................................................................................. 46 Łożyska ślizgowe ................................................................................................................................ 46 7.8.3.1 Informacje dot. łożyska ........................................................................................................ 46 7.8.3.2 Instalacja i praca łożyska ..................................................................................................... 46 7.8.3.3 Przepływ wody chłodzącej................................................................................................... 46 7.8.3.4 Wymiana oleju ..................................................................................................................... 46 7.8.3.5 Uszczelnianie ...................................................................................................................... 47 7.8.3.6 Praca łożyska ślizgowego .................................................................................................... 47 7.8.3.7 Konserwacja łożyska ślizgowego ......................................................................................... 47 7.8.3.8 Montaż i demontaż łożyska ................................................................................................. 48 Ochrona łożysk ................................................................................................................................... 49 7.8.4.1 Ustawienia ochronne ........................................................................................................... 49 7.8.4.2 Czujnik tempreatury łożyska – demontaż/montaż ................................................................ 49 DEMONTAŻ ....................................................................................................................................51 MONTAŻ .........................................................................................................................................51 MOMENT DOKRĘCANIA .................................................................................................................51 POMIAR SZCZELINY POWIETRZA .................................................................................................51 CZĘŚCI ZAPASOWE .......................................................................................................................51 PLAN KONSERWACJI ..................................................................................... 52 10 NIEPRAWIDŁOWOŚCI, PRZYCZYNY I ROZWIĄZANIA ...................................... 53 10.1 10.2 SILNIKI ............................................................................................................................................53 ŁOŻYSKA ........................................................................................................................................55 11 GWARANCJA .................................................................................................. 56 12497928 - Instrukcja montażu, obsługi i instalacji | 9 www.weg.net 10 l 12497928 - Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji www.weg.net 1 WSTĘP Niniejsza instrukcja zawiera informację o standardowych silnikach. Do silników z dodatkowymi opcjami mogą być dołączone specjalne dokumenty (wzory, schematy zasilania, charakterystyczne krzywe itp.). Rzem z instrukcją, tego typu dokumenty muszą być dokładnie sprawdzane przed przystąpieniem do montażu, obsługi i konserwacji silnika. W razie potrzeby dodatkowych wyjaśnień dotyczących niestandardowych prosimy o kontakt z WEG. Wszelkie procedury i standardy ukazane w niniejszej instrukcji muszą by przestrzegane w celu osiągnięcia prawidłowej pracy silnika i ze względów bezpieczeństwa osób biorących udział w jego eksploatacji. Zgodność z tymi procedurami ma również duże znaczenie w utrzymaniu ważności gwaranji.Dlatego, zaleca się dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji zanim przystapi się do instalacji i eksploatacji silnika. W razie jakichkolwiek niejasności prosimy o kontakt z WEG. 1.1 TERMINOLOGIA M G F 560 A MOTOR LINE M – Linia Główna RODZAJ WIRNIKA G – klatkowy SYSTEM CHŁODZENIA A – Otwarty, samowentylacyjny – IP23W P – Otwarty, samowentylacyjny – IP24W D - Samowentylacyjny, wlot i wylot powietrza przez kanały T – Wentylacja wymuszona, wlot i wylot powietrza przez kanały V – Wentylacja wymuszona, wentylacja nad silnikiem i the wylot przez kanały F - samowentylacyjny z wymiennikiem ciepła powietrze-powietrze na silniku R - samowentylacyjny z wymiennikiem ciepła powietrze-powietrze wokół silnika I -Wentylacja wymuszona on the internal and external air circuit, air-air heat exchanger W – Wymiennik ciepła powietrze-woda L – wymiennik ciepła powietrze-woda, wymuszona wentylacja w wewnętrznym systemie powietrznym RAMA IEC Wysokość wału w mm (450 to 5000) OTWORY NA ŁAPY ABNT / IEC (S, M, L, A, B, C, D, E) 1.2 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA W niniejszej instrukcji użyte są poniższe ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa: NIEBEZPIECZEŃSTWO Nieprzestrzeganie zalecanych procedur tego ostrzeżenia może doprowadzić do śmierci, poważnych obrażeń i znacznych uszkodzeń mienia. UWAGA Nieprzestrzeganie zalecanych procedur tego ostrzeżenia może doprowadzić do uszkodzeń mienia. PAMIETAJ Ten komunikat dostarcza istotnych informacji dla właściwego funkcjonowania produktu i usług. 12497928 - Instrukcja montażu, obsługi i instalacji | 11 www.weg.net 2 INFORMACJE OGÓLNE Wszystkie osoby pracujące przy montażu, działaniu i obsługi elektrycznych instalacji są regularnie instruowane o standardach bezpieczeństwa i są zobligowani do ścisłego ich przestrzegania. Przed rozpoczęciem instalacji nasz personel jest odpowiedzialny za upewnienie się, że wszystkie punkty zostały dokładnie przestrzegane i za powiadomienie odpowiednich osób o potencjalnym niebezpieczeństwie. Gdy niewłaściwie stosowane, celem wadliwej konserwacji, a nawet gdy obsługiwane przez osoby niewykwalifikowane, niniejsze silniki mogą spowodować poważne obrażenia i uszkodzenie ciała i / lub mienia. W związku z tym, zaleca się, aby te usługi zawsze były wykonywane przez wykwalifikowany personel. 2.1 WYKWALIFIKOWANY PERSONEL Pojęcie wykwalifikowany oznacza osoby, które dzięki szkoleniu, doświadczeniu, edukacji, znajomości określonych standardów bezpieczeństwa, wiedzy na temat zapobieganiu wypadkom i znajomości warunków pracy, zostały upoważnione do wykonywania wszelkich niezbędnych czynności by rozpoznać i zapobiec ewentualnemu zagrożeniu. Wykwalifikowany personel został również przeszkolony by udzielić pierwszej pomocy w razie konieczności. Wszelkie czynności eksploatacyjne, konserwacja i naprawa są wykonywane przez takowy wykwalifikowany personel. 2.2 INSTRUKCJE DOTYCZACE BEZPIECZEŃSTWA NIEBEZPIECZEŃSTWO Podczas pracy urządzenie poprzez kumulację energii lub przez wirujace części może wytwarzać wysokie natężenie prądu lub wysoką temperaturę. Dlatego praca przy otwartych skrzynkach zaciskowych, niezabezpieczone złączki, nieprawidłowe użytkowanie lub niestosowanie się do standardów, mogą doprowadzić do uszkodzeń ciała i urządzenia. UWAGA W przypadku, gdy maszyny i urządzenia zostaną użyte poza środowiskiem przemysłowym, odbiorca końcowy musi zapewnić bezpieczeństwo urządzeń poprzez działania profilaktyczne i bezpieczeństwo w trakcie montażu (np.nie dopuszczać ludzi zbyt blisko, z dala od dziećmi, itp). Osoby odpowiedzialne za bezpieczeństwo podczas instalacji musi się upewnić, że: Tylko wykwalifikowane osoby instalują i operują urządzeniami; Taki personel ma natychmiastowy dostęp do niniejszej instrukcji oraz innych dokumentów załączonych do silnika w celu stosowania się do zawartych w nich zaleceń, określonych standardów i specyficznych informacji na temat produktu; UWAGA Niezastosowanie się do standardów instalacyjnych i bezpieczeństwa może spowodować utratę gwarancji. Sprzęt gaśniczy i apteczka pierwszej pomocy musi być widoczna i łatwo dostępna w miejscu pracy. 12 l 12497928 - Instrukcja montażu, obsługi i instalacji Wykwalifikowany personel ma obowiązek sprawdzić: Wszystkie dane techniczne dotyczące dozwolonych aplikacji (warunki funkcjonowania, połączenia i środowisko instalacyjne), zamieszczone w katalogu, dokumenty potwierdzające nabycie urządzenia, instrukcje obsługi i inne dokumenty; Szczegółowe ustalenia i warunki instalacji lokalnej; stosowanie odpowiednich narzędzi i sprzętu do obsługi i transportu; że poszczególne elementy urządzeń ochronnych są usunięte przed instalacją. Oddzielone części należy przechowywać z dala od wszelkich wibracji, obchodzić się z ostrożnością oraz ochronić przed ostrymi środkami i / lub nie narażać personelu na niebezpieczeństwo. 2.3 STANDARDY Silniki są określone, projektowane, produkowane i testowane zgodnie z następującymi standardami: Tabla 2.1: Standardy dla trzy fazowych silników indukcyjnych: IEC NBR NEMA 60034-1 7094 MG1-1,10,20 Wymiary 60072 5432 MG1-4,11 Testy 60034-2 5383 MG1-12 Poziomy ochrony 60034-5 9884 MG1-5 Specyfikacja Chłodzenie 60034-6 5110 MG1-6 Konstruktywne formy 60034-7 5031 MG1-4 Hałas 60034-9 7565 MG1-9 Mechaniczne drgania 60034-14 7094 MG1-7 2.4 CHARAKTERYSTYKA OTOCZENIA Silniki zostały zaprojektowane dla następujących warunków operacyjnych: Temperatura otoczenia-15ºC to +40ºC; Wysokość npm: 1,000 m; Otoczenie zgodne z poziomem ochrony silnika. UWAGA Temperatura otoczenia nie może być poniżej +5°C dla silników z chłodzeniem wodnym. Płyn przeciw zamarzaniu należy dodać do wody o temperaturze poniżej 5 ° C. Szczególne warunki pracy mogą być udzielane na życzenie, muszą one być zamówione i określone na tabliczce identyfikacyjnej i arkuszu danych każdego silnika. www.weg.net 2.5 WARUNKI OPERACYJNE Aby gwarancja produktu miała moc, silnik musi być używany zgodnie z danymi podanymi na tabliczce informacyjnej, a wszystkie obowiązujące normy i przepisy, zarówno jak informacje zawarte w niniejszej instrukcji, muszą być przestrzegane. 2.6 NAPIĘCIE I CZĘSTOTLIWOŚĆ Jest to niezwykle ważne by zapewnić właściwe zasilanie. Przewody i cały system ochronny musi gwarantować jakość prądu według ustalonych parametrów, zgodnych ze standardem IEC60034-1: Napięcie: może się wahać pomiędzy ±10% znamionowej wartości; Częstotliwość: może się wahać między –5% do +3% znamionowej wartości; 1 2 3 5 4 Rys. 2.1: Zróżniocowane limity napięcia i częstotliwości. Wyjaśnienie do rys. Rys. 2.1: 1. Napięcie 2. Strefa A 3. Częstotliwość 4. Strefa B (poza strefą A) 5. Napięcie znamionowe Silnik musi być w stanie wykonywać swoją główną funkcję ciągle w Strefie A, ale może w pełni nie osiągnąć swojego napięcie znamionowego i częstotliwości właściwości użytkowych (patrz właściwości znamionowe przedstawione na Rys. 2.1), gdy może wykazać pewne odchylenia. Wzrost temperatury może być większy niż napięcia i częstotliwości. Silnik musi być w stanie wykonywać swoją główą funkcję w strefie B. Jednak, jeśli chodzi o napięcie znamionowe i właściwości użytkowe częstotliwości, może pokazać większe odchylenia niż w strefie A. Wzrost temperatury może być wyższy niż te określone w znamionowym napięciu i częstotliwości, a najprawdopodobniej większy niż w strefie A. Rozszerzona praca w granicach strefy B nie jest zalecana. 12497928 - Instrukcja montażu, obsługi i instalacji | 13 www.weg.net 3 ODBIÓR, PRZECHOWYWANIE AND HANDLING 3.1 ODBIÓR Wszystkie silniki są testowane i dostarczane w idealnym stanie. Powierzchnie urządzeń są zabezpieczone przed korozją. Opakowanie należy sprawdzić tuż po jego otrzymaniu w celu upewnienia się, iż nie zostało uszkodzone podczas transportu. UWAGA Wszelkie usterki należy niezwłocznie sfotografować, opisać i zgłosić firmie transportowej, ubezpieczeniowej i WEG. Nie przestrzeganie tych procedur grozi utratą gwarancji. UWAGA Części dostarczane w dodatkowych opakowaniach należy sprawdzić tuż po ich otrzymaniu. Podczas podnoszenia pakunku (lub kontenera) należy mieć na uwadzę: odpowiednie punkty podnoszenia, wagę podaną na opakowaniu lub na tabliczce znamionowej, a także umiejętność obsługi urządzeń dźwigowych; Silniki pakowane w drewniane skrzynie należy podnosić za specjalne uchwyty lub wózkami widłowymi, nigdy natomiast za jego drewniane części; Pakunku nie należy upuszczać. Ostrożnie należy umieścić je na podłodze (bez uderzenia) aby uniknąć uszkodzenia łożyska; Nie usuwaj antykorozyjnego smaru ochronnego z końca wału, ani nie zamykaj zatyczki od otworów puszki połączeniowej; Niniejsze części ochronne muszą pozostać na swoich miejscach do czasu podłączenia silnika. Całkowity przegląd musi mieć miejsce po usunięciu opakowania; Blokadę wału należy usunąć tylko przed instalacją i przechowywać w bezpiecznym miejscu na wypadek konieczności transport urządzenia. 3.2 3.2.2 Silnik należy przechowywać w suchym miejscu, z dala od drgań i wody. Napraw wszelkie usteki opakowania przed ich użyciem, jest to niezbędne do wytworzenia odpowiednich warunków przechowywania silnika. Ulokuj silnik na podwyższeniu lub platformie, by chronić urządzenie przed wilgocią podłoża i zapobiec jego zapadnięciu się w glebę. Upewnij się, że pod silnikiem jest wystarczająca przestrzeń na swobodny przepływ powietrza. Pokrywa lub płócienne okrycie użyte by chronic silnik przed czynnikami atmosferycznymi nie może dotykać jego powierzchni. By mieć pewność, że cyrkulacja powietrza jest możliwa pomiędzy silnikiem a przykryciem użyj drewnianych klocków. 3.2.3 Długotrwałe przechowywanie Jesli silnik jest przechowywany przez dłuższy okres przed użyciem, jest narażonyny na działanie czynników zewnętrznych, takich jak zmiany temperatur, wilgoć lub innych szkodliwych czynników. Puste przestrzenie wewnątrz silnika, takie jak: łożyska, skrzynki zaciskowe, uzwojenia, są narażone na wpływ wilgoci, która może doprowadzić do kondensacji i w zależności od natężenia jej w powietrzu może także wytworzyć szkodliwe substancje w tych przestrzeniach. W związku z tym, po długim okresie przechowywania, odporność izolacji uzwojeń może spaść poniżej dopuszczalnych wartości. Wewnętrzne komponenty, takie jak rolki, mogą się utleniać i właściwości smaru środka smarującego w rolkach mogą stracić swoją moc. mieć negatywny wpływ. Wszystkie te czynniki zwiększają ryzyko uszkodzenia silnika przed jego uruchomieniem silnika. UWAGA Wszystkie środki zapobiegawcze opisane w niniejszej instrukcji, takie jak aspekty konstrukcyjne, konserwacja, opakowanie, przechowywanie i okresowe przeglądy, muszą być przedsięwzięte i rejestrowane, by utrzymać ważność gwarancji produktu. PRZECHOWYWANIE Jakiekolwiek isterki farby lub antykorozyjnej powłoki urządzenia należy naprawić. Przechowywanie na zewnątrz Niniejsza instrukcja dotyczy silników przechowywanych przez dłuższy okres i/lu urządzeń nieużywanych przez 2 lub więcej miesięcy przed ich eksploatacją. UWAGA 3.2.3.1 Grzejniki przeciwkondensacyjne muszą być aktywne w czasie przechowywania, w celu uniknięcia kondensacji wody w silniku. Odpowiednie warunki do przechowywania silnika muszą spełniać poniższe kryteria. Miejsce przechowywania 3.2.3.1.1 Przechowywanie w pomieszczeniu 3.2.1 Przechowywanie w pomieszczeniu Jesli silnik nie jest zainstalowany zaraz po jego otrzymaniu należy go przechowywać w opakowaniu, w miejscu wolnym od wilgoci, oparów, szybkich zmian temperatury, gryzoni i owadów. W celu ochrony łożyska zaleca się nie narażanie silnika na drgania. 14 l 12497928 - Instrukcja montażu, obsługi i instalacji Pomieszczenie musi być zamknięte i odaszone; Musi być wolne od wilgoci, oparów, szkodliwych środkow, gryzoni i insektów; Miejsce magazynowania musi być odizolowane od gazów korozyjnych, takich jak chlor, dwutlenek siarki, lub kwasów; Otoczenie nie może dostarczać drgań; Pomieszczenie musi posiadać system wencylacyjny; www.weg.net Temperatura otoczenia pomiędzy 5°C a 60°C, i nie mogą wystepować nagłe zmiany temperatury; Wilgotność powietrza <50%; Ochrona przeciwko gromadzeniu się brudu i kurzu; System przeciwpożarowy; Pomieszczenie musi posiadać zasilanie by uruchomione były grzejniki przeciwkondensacyjne. W przypadku, gdy miejsce przechowywania silnika nie spełni powyższych wytycznych, WEG zaleca zastosowanie dodatkowej ochrony pakunku na okres jego magazynowania: Zamknięta drewniana skrzynia lub tego typu pojemnik z odpowiednią instalacją elektryczną, dostarczającą prąd do grzejników przeciwkondensacyjnych. Jeżeli występuje ryzyko pojawienia się insektów lub grzybów, pakunek należy zabezpieczyć spray’em lub farbą odpowiedniego preparatu chemicznego; Pakowanie musi być wykonywane z ostrożnością przez uprawnione osoby. 3.2.3.1.2 Przechowywanie na zewnątrz Magazynowanie silnika poza pomieszczeniem nie jest zalecane W razie, gdy przechowywanie na zewnątrz jest nieuniknione, silnik musi znajdować się w specjalnym opakowaniu w następujących warunkach: Przechowywanie na zewnątrz, poza tym, że opakowanie jest przeznaczone do magazynowania w pomieszczeniu, pakunek należy przykryć odpornym materiałem lub plastykową powłoką w celu ochrony przed kurzem, wilgocią i innymi ciałami obcymi. Pakunek należy umieścić na podwyższeniu lub platformie, by zapewnić ochronę przed brudem i wilgocią oraz by zapobiec zapadnięciu się w glebe; Po przykryciu, należy wybudować zadaszenie w celu ochrony urządzenia przed deszczem, śniegiem i działaniem słońca. UWAGA W przypadku, gdy silnik jest magazynowany przez dłuższy czas, należy regularnie robić przeglądy, opisane w rozdziale tej instrukcji pt: ‘Plan konserwacji podczas magazynowania’. 3.2.3.2 Zapasowe części W przypadku dostarczenia zapasowych części (skrzynki zaciskowe, okrycia, itp.), ich pakowanie powinno być jak opisano w rozdziale ‘Przechowywanie w pomieszczeniu’ oraz ‘Przechowywanie na zewnątrz’; Wilgotność względna powietrza wewnątrz pakunku nie powinna przekroczyć 50%. 3.2.3.3 Grzejniki przeciwkondensacyjne Grzejniki przeciwkondensacyjne muszą pozostać podłączone podczas magazynowania silnika, by zapobiec kondensacji wilgoci wewnątrz silnika i, by utrzymać odporność izolacji uzwojeń w dopuszczalnych granicach. UWAGA Grzejnik przeciwkondensacyjny musi być podłączony na czas magazynowania w temperaturze < 5°C i wilgotności powietrza >50%. 3.2.3.4 Oporność izolacji Podczas okresu magazynowania przed instalacją silnika, należy kwartalnie mierzyć i rejestrować jego oporność uzwojeń. Należy sprawdzić każdą ewentualną redukcję oporności izolacji. 3.2.3.5 Odkryte, obrobione powierzchnie Wszelkie odsłonięte powierzchnie maszyny (np. Koniec wału i kołnierze) są chronione fabrycznie tymczasowym środkiem antykorozyjnym. Taką ochronę należy stosować co najmniej dwa razy w roku lub gdy usunięta i / lub uszkodzona. Zalecane produkty: Nazwa: Dasco Guard 400 TX AZ, Producent: D.A. Stuart Ltda Nazwa: TARP, Producent: Castrol. 3.2.3.6 Łożyska 3.2.3.6.1 Łożyska smarowane smarem Łożyska są smarowane smarem w celu przetestowania silnika. Podczas przechowywania, co dwa miesiące, urządzenie blokady wału należy wyjąć i ręcznie obracając wał dostarczyć smaru do wewnątrz łożyska, w celu ich zabezpieczenia. Po 6 miesiącach magazynowania i przed eksploatacją silnika, łożyska należy ponownie posmarować. Jeśli silnik będzie przechowywany przez ponad 2 lata, łożyska należy wymontować, wyczyścić, przetestować i posmarować. 3.2.3.6.2 Łożyska smarowane olejem W zależności od położenia, silnik może być przewożony z lub bez oleju w łożyskach; Silnik należy przechowywać w jego oryginalnej pozycji, w jakiej pracuje i z odpowiednio natłuszczonymi łożyskami; Należy sprawdzać poziom oleju, by był w połowie poziomu oleju wziernika; Podczas przechowywania, co dwa miesiące, urządzenie blokady wału należy wyjąć i ręcznie obracając wał dostarczyć oleju do wewnątrz łożyska, w celu ich zabezpieczenia. Po 6 miesiącach magazynowania i przed eksploatacją silnika, łożyska należy ponownie posmarować. Jeśli silnik będzie przechowywany przez ponad 2 lata, łożyska należy wymontować, wyczyścić, przetestować i posmarować. 12497928 - Instrukcja montażu, obsługi i instalacji | 15 www.weg.net 3.2.3.6.3 Łożyska śluzowe 3.2.3.8 W zależności od położenia, silnik może być przewożony z lub bez oleju w łożyskach; Silnik należy przechowywać w jego oryginalnej pozycji, w jakiej pracuje i z odpowiednio natłuszczonymi łożyskami; Należy sprawdzać poziom oleju, by był w połowie poziomu oleju wziernika; 3.2.3.8.1 Czyszczenia UWAGA Podczas przechowywania, co dwa miesiące, należy wyjąć urządzenie blokujące wał i wał musi być obracany z prędkością 30 obrotów na minutę, w celu rozprowadzenia oleju i utrzymania dobre warunki pracy łożyska. Przygotowanie do uruchomienia Wewnętrzne i zewnętrzne części silnika nie mogą zawierać oleju, wody, pyłu lub brudu. Wewnętrzna część silnika należy wyczyścić skompresowany powietrzem przy zmniejszonym napięciu; Usuń środek antykorozyjny z odsłoniętych powierzchni szmatką zamoczoną w rozpuszczalniku ropopochodnym; Upewnij się, że wszystkie łożyska i widełki kanalików użyte podczas smarowania nie są brudne, a zatyczki kanałowe są poprawnie uszczelnione i zakręcone. Utlenienia i przebarwienia na gniazdach łożysk i wale należy dokładnie usunąć. 3.2.3.8.2 Smarowanie łożysk Jeśli nie jest możliwe obrócenia wału silnika, należy pprzeprowadzić następującą procedura w celu ochrony wewnętrzną część łożyska i powierzchni zewnętrznych narazonych na korozję: Osącz olej z łożysk; Wymontuj łożyska; Oczyść łożyska; Zaaplikuj antykorozyjny produkt ( np. TECTIL 511 Valvoline lub Dasco Guard 400TXAZ) na górną i dolną połowę tulei łożyska oraz na zewnętrzną powierzchnię wału silnika; Zamontuj łożyska; Zamknij wszystkie gwintowane otwory zatyczkami; Uszczelnij przerwy pomiędzy wałem a łożyskami wodoodporną taśmą klejącą. Wszystkie kołnierze (np.: dopływu i odpływu oleju) należy zamknąć nasadkami; Usuń górną połowę łożyska i nałóż antykorozyjny płyn wewnątrz łożyska; Umieść kilka pochłaniaczy wilgoci (z żelem krzemionkowym) wewnątrz łożyska. Pochłaniacz wilgoci wchłonie wilgoć I zapobiegnie gromadzeniu się wody w łożyskach; Zamknij górną połowę łożyska. Jesli magaynowanie przedłuży się do ponad 6 miesięcy: Powtórz procedury opisane wyżej; Wymień pochłaniacze wilgoci (z żelem krzemionkowym) wewnątrz łożyska. Jesli magazynowanie przedłuży sie do ponad 2 lat: Wymontuj łożysko; Zabezpiecz i przechowuj wszystkie części łożyska. 3.2.3.7 Skrzynka zaciskowa Podczas pomiaru oporności izolacji w uzwojeniach silnika, należy skontrolować główną skrzynkę połączeniową i inne skrzynki zaciskowe biorąc pod uwagę następujące aspekty: Część wewnętrzna musi być sucha, czysta i bez jakiegokolwiek pyłu; Styki nie mogą być skorodowane; Uszczelnienie musi być w odpowiednich warunkach; Wloty przewodów muszą być odpowiednio uszczelnione. Jeśli którykolwiek z powyższych części jest nieodpowiednia, należy ją wyczyścić lub wymienić. nie został spełniony, 16 l 12497928 - Instrukcja montażu, obsługi i instalacji Należy używać specjalnego smaru do natłuszczenia łożysk. Informacje o łożyskach i smarach znajdują się na tabliczce opisowej łożysk a smar musi być nałożony według opisu zawartego w punkcie pt. Konserwacja łożysk. Zawsze należy brać pod uwagę odpowiedni rodzaj łożysk. PAMIĘTAJ Łożyska ślizgowe, w których zastosowano antykorozyjny materiał i odsysacz wilgoci, należy wymontować, umyć, a odsysacze wyjąć. Zamontuj łożyska i posmaruj smarem. 3.2.3.8.3 Sprawdzanie oporności izolacji Przed użyciem silnika należy sprawdzić oporność izolacji opisanej w części pt. Oporność izolacji. 3.2.3.8.4 Inne Przed eksploatacją silnika należy przestrzegać pozostałych procedur opisanych w ‘Uruchomianie części’ tej instrukcji. 3.2.3.9 Przeglądy i ich rejestrowanie podczas przechowywania Przechowywane silniki należy regularnie sprawdzać a owe przeglądy rejestrować. Należy dokonać przeglądu następujących punktów: 1. Fizyczne usterki; 2. Czystość; 3. Oznaki kondensacji wody; 4. Stan otoki ochronnej; 5. Stan farby; 6. Znaki pojawienia się szkodników lub insektów; 7. Sprawne działanie grzejników przeciwkondensacyjnych. Zaleca się zainstalowanie w pomieszczeniu problem systemu syngalizacyjnego lub alarmu w celu zidentyfikowania usterek w zasilaniu grzejników przeciwkondensacyjnych; 8. Zapisywanie temperatury otoczenia i zawartość wilgotności w powietrzu w pobliżu silnika, temperature uzwojenia (używając RTD), oporność izolacji i wskaźnik; 9. Miejsce przechowywania należy sprawdzać w celu upewnienia się, że odpowiada ona wytycznym opisanym w ‘części Plan przechowywania”. www.weg.net 3.2.3.10 Plan konserwacji podczas przechowywania Podczas przechowywania, należy dbać o silnik i zapisywać ten proces według planu opisanego w Tabela 3.1. Tabela 3.1: Plan przechowywania Co miesiąc Co 2 miesiące Co 6 miesięcy Co 2 lata Przed uruchomi eniem Miejsce przechowywania Kontrola warunków czystości X Kontrola warunków wilgotności i temperatury X Sprawdzenie oznak pojawienia się insektów X Pomiar poziomu drgań X X Opakowanie Kontrola fizycznych usterek X Inspect the Kontrola wilgotności względnej wewnątrz silnika X 1 Wymiana odsysaczy wilgoci (jesli się takowe znajdują) X Grzejnik przeciwkondensacyjny Kontrola działania X Cały silnik Czyszczenie zewnętrznych części X Kontrola stanu farby X Kontrola inhibitoru utleniania na zewnętrznych obrobionych częściach X Wymiana inhibitoru utleniania X X Uzwojenia Pomiar oporności izolacji X X Pomiar wskaźnika polaryzacji X X Skrzynka zaciskowa i zacisk uziemiający Czyszczenie wewnętrznych części skrzynek X X Kontrola uszczelek i uszczelnienia X X Łożyska smarowane smarem i olejem Obracanie wału X Smarowanie łożysk X Wymontowanie i czyszczenie łożysk X X Łożyska śluzowe Obracanie wału Zastosowanie zabezpieczenia antykorozyjnego i osuszacza X X Czyszczenie i smarowanie łożysk Wymontowanie i przechowywanie części łożyska 1) X X W miarę potrzeby 12497928 - Instrukcja montażu, obsługi i instalacji | 17 www.weg.net 3.3 PRZEŁADUNEK Rys. 3.1: Przeładowywanie silników 1. 2. 3. Nigdy nie używaj śrób oczkowych lub uchwytów wmiennika ciepła w celu podniesienia silnika (jeśli jest taka potrzeba); Podnoszenie silnika powinno odbywać się według tabliczki informacyjnej lub dokumetacji silnika. Jeśli jest taka potrzeba, usuń wymiennik ciepła przed podniesieniem silnika. Jeżeli środek ciężkości nie jest usytuowany w środku śrób oczkowych/uchwytów, należy użyć jedną z 3 metod ukazanych na rysunku 3.1. PAMIĘTAJ Należy wziąść pod uwagę ciężar silnika. Nie należy potrząsać podczas podnoszenia, ani upuszczać raptownie, gdyż może to spowodować uszkodzenie łożysk; Aby podnieść silnik, użyj specjalne śróby oczkowe/ uchwyty przeznaczoe w tym celu. W razie potrzeby użyj belkę poprzeczną, by ochronić części silnika; Śruby oczkowe/ wieszaki w wymienniku ciepła, osłony, łożyska, chłodnica, skrzynki zaciskowe są specjalnie zaprojektowane tylko dla swoich komponentów; Nigdy nie podnoś silnika za wał; Aby przenieść silnik, nalezy zabezpieczyć wał specjalnym urządzeniem blokującym, dołączonym do silnika. UWAGA Liny stalowe, widełki i urządzenia dźwigowe muszą być dostosowane do wagi silnika. 18 l 12497928 - Instrukcja montażu, obsługi i instalacji www.weg.net 4 INSTALACJA 4.1 MIEJSCE INSTALACJI Silniki należy instalować w łatwo dostępnych miejscach, dzięki czemu możliwe są okresowe przeglądy, konserwacja, a także w miarę potrzeby, usunięcie w celu zewnętrznych czynności serwisowych. Następująca charakterystyka otoczenia musi opisywać miejsce instalacji: Czysta i dobrze wentylowana lokalizacja; Inne urządzenia czy budynki nie mogą blokować wentylacji; Przestrzeń wokół i nad silnikiem musi być wystarczająca by pozwalała na wykonywanie czynności konserwacyjnych lub na przeniesienie silnika; Otoczenie musi spełniać wymogi ochrony silnika. 4.2 KIERUNEK OBROTU Kierunek obrotu silnika jest oznaczony na tabliczce, zamocowanej na ramie strony napędu. UWAGA Silniki, na których jest oznaczony kierunek ich obrotu nie mogą być obracane w przeciwną stronę. W przypadku, gdy zaistnieje potrzeba obrotu silnika w przeciwnym niż zalecany kierunek prosimy o kontakt z WEG. 4.3 4.3.1 OPORNOŚĆ IZOLACJI Ocena okresowych odczytów jest przydatna do okreslenia czy silnik nadaje się do pracy. 4.3.3 Pomiary uzwojenia stojana Oporność izolacji należy mierzyć megaomomierzem. Napięcie probiercze dla uzwojenia silnika musi być zgodne z tabelą 4.1 oraz normą IEEE43. Tabela 4.1: Napięcie probiercze oporności izolacji uzwojenia Napięcie znamionowe uzwojenia (V) < 1000 1000 - 2500 2501 - 5000 5001 - 12000 > 12000 Probiercze napięcie oporności izolacji - stałe (V) 500 500 - 1000 1000 - 2500 2500 - 5000 5000 - 10000 Przed mierzeniem oporności izolacji uzwojenia stojana, należy zweryfikować czy: Wtórne połączenia przekładnika prądowego są zamknięte (jeśli dotyczy); Wszystkie kable zasilające są odłączone; Rama silnika jest uziemiona; Temperatura uzwojenia została zmierzona; Wszystkie czujniki temperatury są uziemione; Pomiary oporności izolacji uzwojenia stojana należy przeprowadzać w głównej skrzynce zaciskowej. Urządzenie (megaomomierz) należy podłączyć do ramy silnika i uzwojenia. Rama musi być uziemiona. Instrukcje dotyczace bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO W celu pomiaru rezystancji izolacji, silnik musi być wyłączony. Testowanie uzwojenia musi być połączony z ramą i uziemieniem aż wszystkie ładunki elektrostatyczne zostaną usunięte. Kondensatory muszą także być uziemione (jeśli są takowe) przed odłączeniem i oddzieleniem zacisków, i zmierzeniem oporności izolacji megaomomierzem. Nieprzestrzeganie tych procedur może spowodować uraz zdrowia. 4.3.2 Uwagi ogólne Gdy silnik nie zostanie od razu podłaczony, należy go chronic przed wilgocią, wysokimi temperaturami, brudem, aby zapobiec ich wplywu na oporność izolacji. Oporność izolacji uzwojenia należy zmierzyć przed uruchomieniem silnika. W przypadku, gdy otoczenie jest zbyt wilgotne, oporność izolacji należy mierzyć regularnie podczas magazynowania. Trudno jest ustalić stałe zasady rzeczywistej wartości oporności izolacji silnika, ponieważ jest ona zmienna w zależności od warunków otoczenia (temp., wilgotności), czynników czystości maszyn (kurz, olej, smar, brud) oraz jakości i stanu materiału izolacyjnego. Rys. 4.1: Połączenie Megaomomierza Jeśli łączny pomiar uzwojenia przedstawia wartość poniżej zalecanej, neutralne połączenia muszą być otwarte i oporność izolacji w każdej fazie musi być oddzielnie mierzone. UWAGA Znacznie wyższe wartości mogą często występować u silników, które były używana przez dłuższy okres czasu. Porównanie z wartościami uzyskanymi w poprzednich testach w tym samym silniku, o podobny obciążeniu, temperaturze i wilgotności, mozę być doskonałym parametrem do oceny warunków uzwojenia izolacji, zamiast wyłącznie w oparciu o uzyskaną wartość w jednym teście. Znaczące lub nagłe redukcje należy zbadać . 12497928 - Instrukcja montażu, obsługi i instalacji | 19 www.weg.net Wartość oporności izolacji Ocean izolacji 2M lub mniej < 50M 50...100M 100...500M 500...1000M > 1000M Zła Niebezpieczna Standardowa Dobra Bardzo dobra Doskonała 4.3.4 Zmienność wspólczynnika Kt40ºC oporności izolacji Tabela 4.2: Wzorcowe limity oporności izolacji w urządzeniach elektrycznych Minimum oporności izolacji Jeśli zmierzona odporność izolacji jest mniejsza niż 100M przy temperaturze 40°C przed uruchomieniem silnika, uzwojenie musi być suszone zgodnie z następującą procedurą: Zdemontuj silnik i wyjmij wirnik i łożyska; Podgrzej ramę z uzwojeniem stojana do 130°C w piecu przemysłowym przez co najmniej 8 godzin ( dla silników ponad 630 IEC lub 104 ramy serii NEMA, przez co najmniej 12 godzin). Prozimy o kontakt z WEG przed użyciem innych metod; Sprawdź czy oporność izolacji mieści się w granicach normy, zgodnie z tabelą 4.2. Jeśli nie, skontaktuj się z WEG. 4.3.5 Wskaźnik polaryzacji Wskaźnik polaryzacji jest tradycyjnie określony przez stosunek między opornością izolacji mierzona przez 10 minut i opornością izolacji mierzona przez 1 min. Ta procedura pomiaru jest zawsze przeprowadzana w relatywnie stałych temperaturach.Wskaźnik polaryzacji pozwala na ocenę warunków izolacji silnika zgodnie z tabelą 4.3. W celu przeliczenia oporność izolacji mierzonej (Rt) do 40°C, należy ją pomnożyć przez współczynnik temperatury (kt) Tabela 4.3: Wskaźnik polaryzacji (zależność pomiędzy 10 min. a 1 min.) Wskaźnik polaryzacji Ocena izolacji 1 lub mniej < 1.5 1.5 do 2.0 2.0 do 3.0 3.0 do 4.0 > 4.0 Zła Niebezpieczna Marginalna Dobra Bardzo dobra Doskonała NIEBEZPIECZEŃSTWO W celu uniknięcia wypadków, uzwojenie silnika musi być uziemione natychmiast po zmierzeniu oporności izolacji. 4.3.6 Przeliczanie wartości pomiarowych Oporność izolacji należy utrzymywać w 40°C. Jeśli pomiar ma miejsce w innej temperaturze, należy poprawić odczyt do 40°C, używając krzywej zmienności oporności izolacji odpowiadającej tej temperaturze uzyskanej z tego samego silnika. Jeśli krzywa nie jest dostępna, szacunkowe korekty mogą być oparte na krzywej przedstawionej na Rys. 4.2., zgodnie z normą NBR 5383 / IEEE43. 20 l 12497928 - Instrukcja montażu, obsługi i instalacji Temp. uzwojenia °C R40ºC = Rt x Kt40ºC Rys. 4.2: Wskaźnik zmiennej oporności izolacji względem temp. 4.4 OCHRONA Przede wszystkim, układy silnikowe mają dwa rodzaje ochron: ochrona silnika przed przeciążeniem / zablokowaniem wirnika oraz układ ochrony (zacisk i dystrybucja) przed zwarciem. Silniki używane w sposób ciągły muszą być chroniony przed przeciążeniem przez urządzenie zintegrowane z silnikiem, lub niezależne urządzenie zabezpieczające, którym zazwyczaj jest przekaźnik elektryczny o prądzie znamionowym równym lub mniejszy od wartości uzyskanej przez pomnożenie dopływ prądu znamionowego przy pełnym obciążenia silnika przez: 1.25 dla silników o wspólczynniku wiekszym lub równym od 1.15; 1.15 dla silników o współczynniku równym 1.0. Silniki posiadają również ochronne urządzenia przed przegrzaniem ( w razie przeciążenia, blokady silnika, niskiego natężenia prądu, braku wentylacji). www.weg.net Tabela 4.4: Klasy izolacji 4.4.1 Ochrona termiczna Urządzenia zabezpieczające przed przegrzaniem są zainstalowane w głównym stojanie, łożyskach i innych elementach, które wymagają monitorowania temperatury i termicznej ochrony. Takie urządzenia muszą być podłączone do zewnętrznego systemu ochrony i monitorowania temperatury. 4.4.1.1 Klasy izolacji Temperatura otoczenia T = wysokość tepmeratury (Metoda pomiaru temperatury przez zmienność oporności) Różnica pomiędzy najgorętszym punktem i średnią temp. Razem: najwyższy punkt temp. H °C 40 40 °C 105 125 °C 10 °C 155 180 15 Czujniki temperatury UWAGA Termostat (bimetaliczny) - czujki termiczne bimetalowe, zwykle z zamkniętymi srebrnymi stykami, które otwierają się w określonej temperaturze. Termostaty są połączone szeregowo lub niezależnie, zgodnie ze schematem połączeń. Termostat (typu PTC lub NTC) - Detektory termiczne składające się z półprzewodników, które nagle zmieniają swoją odporność po osiągnięciu określonej temperatury. Termostat jest połączony szeregowo lub niezależnie, zgodnie ze schematem połączeń. PAMIĘTAJ Termostaty i termistory muszą być połączone do urządzenia sterującego, by wyłączyć zasilanie silnika lub uruchomić jednostki sygnalizujące. Odporność termiczna (Pt100) - skalibrowany element oporowy. Jego działanie opiera się na zasadzie, że odporność metalowego przewodnika elektrycznego zmienia się liniowo w zależności od temperatury. Zaciski detekcyjne muszą być podłączone do centrali z miernikiem temperatury. Jeśli silnik pracuje w temperaturze powyżej wartości dopuszczalnych wg klas izolacji termicznej, okres użytkowania izolacji oraz, w konsekwencji, okres użytkowania silnika będzie znacznie zmniejszony lub nawet może wysadzić zawór silnika. 4.4.1.3 Alarm i wyłączenie temperatury Poziom temperatury do wywołania alarmu i wyłączenia musi być parametryzowany w najniższej możliwej wartości. Niniejszy poziom temperatury można określić na podstawie wyników testów lub przez temperaturę pracy silnika. Alarmowa temperatura może być ustawiona na 10°C, powyżej temperatury pełnego obciążenia operacyjnego maszyny, zawsze biorąc pod uwagę lokalną temperaturę otoczenia.Temperatura wyłączenia nie może przekraczać maksymalnej dopuszczalnej temperatury dla klasy izolacji uzwojeń stojana i dla łożysk (biorąc pod uwagę rodzaj smaru i system smarowania). Tabela 4.5: Maksymalna temperature stojana Klasa temperatury PAMIĘTAJ Termooporniki BRT pozwalają na monitorowanie poprzez bezwzględną temperaturę dzieki informacji o jej ciągłej wartości oporu. Z tych danych, przekaźnik może wykonać odczyt temperatury, jak również parametryzację alarmu i zamykania, w zależności od z góry określonych temperatur. 4.4.1.2 F Limity temperature uzwojenia Temperatura uzwojenia w najgorętszym punkcie musi być utrzymywane poniżej limitu izolacji termicznej. Całkowita temperatura składa się z temperatury otoczenia powiększonej przez Wzrost temperatury (T), a także na różnicę między średnią temperaturą uzwojenia i najgorętszym punktem uzwojenia. Temperatura otoczenia to maksymalnie, zgodnie z zasadą, 40°C. Warunki pracy powyżej tej wartości są uważane za szczególne. Tabela 4.4 pokazuje wartości liczbowe i skład dopuszczalnej temperatury w najgorętszym punkcie uzwojenia. F H Maksymalna regulacja temperatur dla ochrony (°C) Alarm 130 155 Wyłączenie 155 180 Tabela 4.6: Maksymalna temperature łożyska Maksymalna regulacja temperatur dla ochrony (°C) Alarm Wyłączenie 110 120 UWAGA Wartości dla alarmu i wyłączenia mogą być określone na podstawie doświadczenia. Jednak nie mogą one przekroczyć maksymalnych wartości podanych w tabeli 4.5 i tabeli 4.6. UWAGA Ochronne urządzenia silnika są wymienione w schemacie WEG - Schemat połączeń specyficznych dla każdego silnika. Użytkownik jest odpowiedzialny za niewykorzystywanie tych urządzeń, co w przypadku usterki, może spowodować utratę gwarancji. 12497928 - Instrukcja montażu, obsługi i instalacji | 21 www.weg.net 4.4.1.4 Temperatura i rezystancja omowa Termorezystorów Pt100 Tabela 4.7 przedstawia wartości temperatury w zależności od rezystancji omowej mierzonej na Termorezystorach Pt100. Formuła: - 100 = C 0.386 Tabela 4.7: Temperatura X Rezystancji (Pt100) ºC 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 100.00 100.39 100.78 101.17 101.56 101.95 102.34 102.73 103.12 103.51 10 103.90 104.29 104.68 105.07 105.46 105.95 106.24 106.63 107.02 107.40 20 107.79 108.18 108.57 108.96 109.35 109.73 110.12 110.51 110.90 111.28 30 111.67 112.06 112.45 112.83 113.22 113.61 113.99 114.38 114.77 115.15 40 115.54 115.93 116.31 116.70 117.08 117.47 117.85 118.24 118.62 119.01 50 119.40 119.78 120.16 120.55 120.93 121.32 121.70 122.09 122.47 122.86 60 123.24 123.62 124.01 124.39 124.77 125.16 125.54 125.92 126.31 126.69 70 127.07 127.45 127.84 128.22 128.60 128.98 129.37 129.75 130.13 130.51 80 130.89 131.27 131.66 132.04 132.42 132.80 133.18 133.56 133.94 134.32 90 134.70 135.08 135.46 135.84 136.22 136.60 136.98 137.36 137.74 138.12 100 138.50 138.88 139.26 139.64 140.02 140.39 140.77 141.15 141.53 141.91 110 142.29 142.66 143.04 143.42 143.80 144.17 144.55 144.93 145.31 145.68 120 146.06 146.44 146.81 147.19 147.57 147.94 148.32 148.70 149.07 149.45 130 149.82 150.20 150.57 150.95 151.33 151.70 152.08 152.45 152.83 153.20 140 153.58 153.95 154.32 154.70 155.07 155.45 155.82 156.19 156.57 156.94 150 157.31 157.69 158.06 158.43 158.81 159.18 159.55 159.93 160.30 160.67 4.4.1.5 Grzejniki przeciwkondensacyjne Gdy silnik jest wyposażony w grzałki, zapobiegające skraplaniu się wody do jego wnętrza w dłuższym okresie spoczynku, należy włączyć ów grzejnik natychmiast po wyłączeniu silnika, a wyłączyć, gdy tylko silnik powraca do pracy. Napięcie zasilania zainstalowana odporność i moc wartości są informacjami na schemacie zasilania silnika i na specjalnej tabliczce przymocowanej do silnika. 4.4.2 Czujnik wycieku wody Silniki z powietrzno-wodnymi wymiennikami ciepła posiadają czujniki wycieku wody, który wykrywa ewentualne wycieki wody z chłodnicy do wewnętrznej części silnika. Czujnik ten musi być połączony z panelem sterowania zgodnie ze schematem połączeń silnika. Sygnał niniejszego czujnika jest stosowany w celu wywołania alarmu. Gdy ochrona ta staje się aktywna, należy przeprowadzić kontrolę wymiennika ciepła, natomiast w przypadku zweryfikowanego wycieku wody w chłodnicy, silnik musi zostać odłączony na czas rozwiązania problemu. 22 l 12497928 - Instrukcja montażu, obsługi i instalacji www.weg.net 4.5 CHŁODZENIE Tylko właściwa instalacja silnika i sytemu chłodzącego zapewni jego ciągła pracę bez ryzyka przegrzania się. 4.5.1 Silniki zamknięte 1 2 MGD 3 MGF Wymiennik ciepła powietrzpowietrze, samowentylacyjny samowentylacyjny, wlot i wylot powietrza przez przewody 1. Zanieczyszczone środowisko 2. Nieskażony obręb 3. Nieskażony obręb 1 2 3 MGW MGT Wymiennik ciepła powietrze-woda, samowentylacyjny Niezależna wentylacja, wlot i wylot powietrza przez przewody 1. Zanieczyszczone środowisko 2. Nieskażony obręb 3. Nieskażony obręb MGR MGL samowentylacyjny, z wymiennikiem ciepła powietrzepowietrze, wokół silnika wymiennik ciepła powietrze-woda, z niezależną wentylacją MGI Air-air wymiennik ciepła powietrzepowietrze, z niezależną wentylacją 4.5.2 Silniki otwarte 1 2 3 MGV MGA or MGP Niezależna wentylacja samowentylacyjny 1. Gorące powietrze 2. Zimne powietrze 3. Zimne powietrze 12497928 - Instrukcja montażu, obsługi i instalacji | 23 www.weg.net 4.5.3 Chłodnica wodna Chłodnica wodna (jeśli stosowana) jest przetwornikiem powierzchni ciepła przeznaczonym do pośredniego odprowadzenia ładunków ciepła elektrycznych urządzeń, w taki sposób, że powietrze przepływające w obiegu zamkniętym jest chłodzone w chłodnicy, po usunięciu ciepła generowanego przez urządzenia, które wymagają chłodzenia. W związku z tym, ciepło przepływa z urządzeń do powietrza, i z powietrza do wody. Anody protektorowe PAMIĘTAJ Urządzenia ochronne system chłodzącego należy okresowo sprawdzać. Rys. 4.3: Chłodnica z anodami protektorowymi PAMIĘTAJ PAMIĘTAJ Wloty i wyloty powietrza i wody nie mogą być zasłonięte, ponieważ mogą one spowodować przegrzanie lub nawet silnik zgasić. Czysta woda o następujących właściwościach może być stosowana jako płyn chłodzący: PH: pomiędzy 6 a 9 Chlorki: max. 25.0 mg/l; Siarczany: max. 3.0 mg/l; Mangan: max. 0.5 mg/l; Zawieszenie ciał stałych: max. 30.0 mg/l; Amoniak: bez śladu Typ, pozycja ilość anod protektorowych zależy od aplikacji. 4.5.4 Niezależne wentylatory Niezależne wentylatory (jak stosowane) zwykle posiadają trójfazowe sterowniki silników asynchronicznych. Skrzynka zacisków silnika znajduje się zwykle na jego ramie. Charakterystyczne dane (częstotliwość, napięcie) są przedstawione na tabliczce znamionowej silnika, podczas gdy kierunek obrotu jest oznaczony na płycie obudowy wentylatora lub w jego pobliżu. UWAGA PAMIĘTAJ Dane chłodnicy związane z powietrznowodnym wymiennikiem ciepła są oznaczone na schemacie zasilania silnika i na tabliczce znamionowej. Takie informacje muszą być sprawdzane, by zapewnić właściwą pracę system chłodzacego silnika i zapobiec przegrzaniu. 4.5.3.1 Chłodnice z zastosowaniem wody morskiej UWAGA W przypadku chłodnicy z aplikacją wody morskiej, materiały będące w kontakcie z wodą (rury i płyty spłukiwania) muszą być odporne na korozję. Dodatkowo, chłodnice mogą być wyposażone w anody protektorowe (np.: cynku lub magnezu), jak ukazane na Rys. 4.3. W tej aplikacji, anody ulegają korozji podczas pracy, ochroniąc wymienniki. W celu utrzymania integralności głowic chłodnicy, anody należy okresowo wymieniać, zawsze bierz pod uwagę bieżący poziom korozji. 24 l 12497928 - Instrukcja montażu, obsługi i instalacji Wizualnie sprawdź niezależny kierunek obrotów wentylatora przed uruchomieniem maszyny. Jeśli wentylator pracuje w złym kierunku, połączenie między 2 fazami musi być odwrócone. Filtry powietrza chroniące wewnętrzne partie silnika przed zanieczyszczeniem muszą także być okresowo kontrolowane. Filtry należy utrzymywać w doskonałej kondycji, w celu zapewnienia prawidłowego funkcjonowania systemu chłodzenia i bezpieczeństwa mechanicznych części wewnętrznych. 4.6 CHARACTERYSTYKA ELEKTRYCZNA 4.6.1 4.6.1.1 Połączenia elektryczne Główne połączenie W zależności od konstrukcji silnika, zaciski stojana są przymocowane do izolatorów lub poprzez zaciski miedzi w głównej skrzynce zaciskowej. Lokalizacja elektrycznych skrzynek zaciskowych i wirnika jest ukazana na rysunku specyficznych wymiarów silnika. Połączenia zacisków muszą być wykonane zgodnie ze schematem specyficznych połączeń w stojanie silnika. Upewnij się, że przekrój kabli zasilającychi izolacja są odpowiednie dla napięcia prądu silnika. www.weg.net Stojan i identyfikacja zacisków wirnika i odpowiednich połączeń są przedstawione w schemacie specyficznych połączeń w zgodzie ze standardami IEC60034-8 lub NEMA MG1. Kierunek ten może być zmieniony przez obrócenie dwóch faz. Jednakże, silnik musi być obrócony w kierunku wskazanym na tablicy połączeń i na tabliczce znamionowej przymocowanej do silnika. PAMIĘTAJ Kierunek obrotu wyznacza się patrząc na końcu wału po stronie napędowej silnika. Silniki z jednym kierunkiem obrotów należy tylko skręcić we wskazanym kierunku, ponieważ wentylatory i inne urządzenia są jednokierunkowe. Aby silnik pracował w odwrotnym kierunku, skontaktuj się z WEG. UWAGA Przed podłączeniem silnika do zasilania, jest niezwykle istotne by dokonać pomiaru oporności izolacji uzwojenia. W celu podłączenia kabli zasilających do silnika odkręć pokrywę zaciskowej skrzynki stojana, odetnij pierścienie uszczelniające (normalne silniki bez dławików) zgodnie ze średnicą kabli i umieść je w pierścienie uszczelniające. Odetnij kable zasilające nadając im żądaną długość, Cut the power supply cables to the desired length, odizoluj końce i umieść w zaciskach. 4.6.1.2 Uziemienie Rama silnika i główna skrzynka zaciskowa musi być uziemiona przed podłączemiem przewodów zasilających do silnika. Podłącz kabel powlekany metalicznie (jesli taki wystepuje) do wspólnego przewodu uziemiającego. Odetnij żądaną długość przewodu uziemiającego i podłącz go do wystepujacego zacisku w skrzynce zaciskowej i/lub znajdującego się w ramie. Mocno zainstaluj wszystkie połączenia. UWAGA Nie należy używać podkładek stalowych lub podkładek wykonanych z materiałów o niskiej przewodności elektrycznej podczas regulacji zacisków. Przed podłączeniem, należy zastosować smar ochronny smar we wszystkich stykach połączeń. Włóż wszystkie pierścienie uszczelniające w odpowiednie rowki. Zamknij pokrywę skrzynki przyłączeniowej upewniając się, że pierścienie uszczelniające są umieszczone prawidłowo. 12497928 - Instrukcja montażu, obsługi i instalacji | 25 www.weg.net 4.6.2 Schemat podłączenia 4.6.2.1 Schemat podłączenia IEC60034-8 Poniższy schemat połączenia ukazuje zaciski w skrzynce zaciskowej oraz wszelkie możliwe połączenia do stojana (fazy) i wirnika w trójfazowym pierścieniu silnika indukcyjnego. Numery opisane w każdym schemacie pozwalają na zidentyfikowanie Schematu połączeń przez tabliczkę informacyjną zamontowaną na silniku zawierającą numeryczny kod odpowiadający schematom połączeń dla stojana i akcesoriów. 3 ELEKTRYCZNE ZŁĄCZA 9100 6 ELEKTRYCZNYCH ZŁĄCZ 9101 Δ 9115 9102 Δ 9103 YY 9104 Y 9105 YY 9106 Δ NAJWYŻSZA PRĘDKOŚĆ NAJNIŻSZA PRĘDKOŚĆ NAJNIŻSZA PRĘDKOŚĆ NAJWYŻSZA PRĘDKOŚĆ Y 3 ELEKTRYCZNE ZŁĄCZA + BIEG JAŁOWY 9121 9107 ΔΔ 6 ELEKTRYCZNYCH ZŁĄCZ - DAHLANDER NAJNIŻSZA PRĘDKOŚĆ 9 ELEKTRYCZNYCH ZŁĄCZ 9108 9109 Δ YY 9110 Y 9111 ΔΔ 12 ELEKTRYCZNYCH ZŁĄCZ 9112 9113 YY Δ 9114 Y 12 ELEKTRYCZNYCH ZŁĄCZ - (część uzwojenia) 9116 9117 9118 DO DO Y DO URUCHOMIENIA URUCHOMIENIA URUCHOMIENI Y WΔ A DLA PRĘDKOŚCI ZNAMIONOWEJ PAMIĘTAJ Gdy 2 lub więcej przewody przyłączeniowych są stosowane równolegle w celu podziału prądu elektrycznego, będą one oznaczone dodatkowym sufiksem oddzielone łącznikiem, jak przedstawiono w poniższym przykładzie: 26 l 12497928 - Instrukcja montażu, obsługi i instalacji www.weg.net 4.6.2.2 Schemat połączenia NEMA MG1 3 ELEKTRYCZNE ZŁĄCZA 9200 6 ELEKTRYCZNYCH ZŁĄCZ 9201 Δ 6 ELEKTRYCZNYCH ZŁĄCZ - DAHLANDER 9202 Δ 9203 YY 9204 Y 9205 YY 9206 Δ NAJNIŻSZA PRĘDKOŚĆ NAJWYŻSZA PRĘDKOŚĆ NAJNIŻSZA PRĘDKOŚĆ NAJNIŻSZA PRĘDKOŚĆ NAJWYŻSZA PRĘDKOŚĆ 9210 Y 9211 ΔΔ Y 3 ELEKTRYCZNE ZŁĄCZA + BIEG JAŁOWY 9221 9207 ΔΔ 9215 9 ELEKTRYCZNYCH ZŁĄCZ 9208 9209 Δ YY 12 ELEKTRYCZNYCH ZŁĄCZ 9212 9213 YY Δ 9214 Y 12 ELEKTRYCZNYCH ZŁĄCZ - (część zwojenia) 9216 9217 9218 NA NA NA URUCHOMIENIE URUCHOMIENIE URUCHOMIENI Y IN Δ E TYLKO Y DLA PRĘDKOŚCI ZNAMIONOWEJ PAMIĘTAJ Gdy 2 lub więcej przewody przyłączeniowych są stosowane równolegle w celu podziału prądu elektrycznego, będą one oznaczone dodatkowym sufiksem oddzielone łącznikiem, jak przedstawiono w poniższym przykładzie: 4.6.2.2.1 Kierunek obrotu Kierunek obrotów jest wskazany na tabliczce informacyjnej, zobaczysz go patrząc na koniec wału po stronie napędowej silnika.Kierunek obrotów musi być sprawdzony przed połączeniem silnika do urządzenia napędowego; Silniki z połączeniem i łączami opisanymi w pkt 4.6.2.1 i 4.6.2.2 niniejszej instrukcji mają prawoskrętny kierunek obrotów; W celu odwrócenia kierunku obrotów, połączenie z jedną z dwóch faz może być odwrócone; Silniki z jednym kierunkiem obrotów, jak wskazano na tabliczce znamionowej i płytce przymocowane do ramy, posiadają wentylator jednokierunkowy i musi on być obsługiwany wyłącznie w określonym kierunku obrotu. Aby zmienić kierunek obrotów silników jednokierunkowych, skontaktuj się z WEG. 4.6.2.3 Schemat podłączenia akcesoriów W celu poprawnego zamontowania akcesoriów, należy zapoznać się ze rysunkiem scheatu szczegółowych polączeń silnika. 12497928 - Instrukcja montażu, obsługi i instalacji | 27 www.weg.net 4.7 4.7.1 CHARAKTERYSTYKA MECHANICZNA Fundamenty Fundamenty lub strukturę, w której silnik jest zainstalowany muszą być wystarczająco sztywne, płaskie, wolne od zewnętrznych drgań i odporne na naprężenia mechaniczne, które powstaną podczas rozruchu lub w przypadku zwarcia w silniku. Wybór fundamentów zależy od rodzaj podłoża miejsca montażu lub odporności podłogi. Jeśli wymiary fundacji nie są starannie wykonane, mogą pojawić się poważne problemy w związku z drganiami w bloku fundamentu, silniku i maszyną zasilającą. strukturalne wymiary fundamentu należy wykonać na podstawie rysunku wymiarowego, informacj dotyczących naprężenia mechanicznego na fundamenty i na montaż silnika. UWAGA Należy umieść podkładki o różnej grubości (całkowita grubość około 2 mm) między nogami silnika i powierzchnią oparcia fundamentowego, w celu przeprowadzenia dokładnego wyrównania w pionie. PAMIĘTAJ Użytkownik jest odpowiedzialny za pomiary fundamentowe oraz konstrukcje. 4.7.2 Naprężenie na fundamenty Bazując na Rys. 4.4, natężenie na fundamenty może być wyliczone w nastepujący sposób: ( 4C max) F1 0.5.m.g . ( A) ( 4C max) F2 0.5.m.g . ( A) Gdzie: F1 i F2 – siły nacisku na podłoże(N) t – przyspieszenie grawitacyjne (9.81m/s2) m – masa silnika (kg) Cmax – maksymalny moment siły (Nm) A - Uzyskane na rysunku z wymiarami silnika (m) 4.7.3 4.7.3.1 Rodaje baz Betonowa podstawa Betonowe podłoża są najczęściej używane do instalacji silników. Typ i rozmiar fundamentów, śruby i płyty kotwiące zależą od rodzaju i rozmiaru silnika. Przykładowe przygotowanie: Usunąć brud z fundamentów, aby zapewnić odpowiednie zakotwiczenie między blokami fundamentowmi i silnikiem. Umocuj śrubami bloki fundamentowe do nóg silnika. Umieść podkładki o różnej grubości (całkowita grubość około 2 mm) między nogami silnika i powierzchnią oparcia fundamentowego, w celu przeprowadzenia dokładnego wyrównania w pionie. W celu wyśrodkowania śruby w stosunku do otworów nożnych, użyj blachy lub sztywnego papieru (prespan), umożliwiając dokładne poziome ustawienie. Umieść podkładki do poziomowania lub śruby pod blokami fundamentowymi w celu zapewnienia odpowiedniego wypoziomowania i idealne dostosowanie silnika z maszyną napędową. Po dodaniu cementu, konieczne jest, aby dokładnie kontrolować ustawienie. Ewentualne drobne korekty mogą być wykonywane w użyciu podkładek lub arkuszy metalowych, lub przez dokręcenie śruby mocującej. Mocno dokręcić wszystkie śruby mocujące. Należy zwrócić uwagę, aby powierzchnie wspierające nogi silnika były jednolicie wsparte bez zniekształcania ramy silnika. Do prawidłowego zamocowania, wprowadź dwie stożkowe pineski po zakończeniu testu. Należy użyć gwintowanych otworów na łapy silnika. 4.7.3.2 Posuwista podstawa W przypadku użycia kół pasowych silnik musi być zamontowany na podstawie przesuwnej (szyny), z naprężoną dolną częścią pasa. Szynę najbliżej koła napędowego należy zamontować w taki sposób, że śruba pozycjonowania leży pomiędzy silnikiem a maszyną napędową. Druga szyna musi być montowana za pomocą śruby umieszczonej na przeciwko, jak pokazano na Rys. 4.5. Przykręcony do szyn silnik należy umieścić na fundamencie. Koła pasowe jest następnie ustawiony w taki sposób, że jego środek znajduje się na tej samej płaszczyźnie co środek ruchomego koła pasowego, podczas gdy silnik i wał maszyny są idealnie równoległe do siebie. Pas nie może być nadmiernie rozciągnięty. Po ustawieniu, szyny należy przymocować.. Rys. 4.4: Naprężenie na fundamenty Rys. 4.5: posuwista podstawa 28 l 12497928 - Instrukcja montażu, obsługi i instalacji www.weg.net 4.7.3.3 Metalowa podstawa Łapy silnika muszą być równomiernie osadzony na metalowej podstawie, w celu uniknięcia odkształceń na ramie. Ewentualne błędy wysokości w powierzchni zabezpieczającej łapy silnika mogą być poprawione przez podkładki (maksymalna zalecana wysokość to 2mm). Nie usuwać urządzeń ze wspólnej podstawy w celu wyrównania. Podłoże musi być wyrównane na fundamencie za pomocą poziomicy lub innych instrumentów wyrównywania. Kiedy metalowa podstawa służy do regulacji wysokości końca wału silnika z końcem wału napędzanej maszyny, musi to być wykonane na betonowej podstawie. Po wyrównaniu podstawy, należy dokręcić kotew i sprawdzić sprzęgła, by metalowa podstawa i kotwy zostały zamocowane. 4.7.3.4 Kotwy Kotwy to urządzenia do mocowania silników bezpośrednio do podłoża, gdy silniki są wyposażone w elastyczne sprzęgło. Ten rodzaj sprzężenia charakteryzuje się brakiem obciążenia na łożyska, poza wykazywaniem niższych kosztów inwestycyjnych. Kotwy nie mogą być pomalowane i muszą być wolne od rdzy, ponieważ byłoby to szkodliwe dla przyczepności betonu i spowodować ich poluzowanie. Nie należy malować kotew i muszą być one wolne od rdzy, ponieważ byłoby to szkodliwe dla przyczepności betonu i mogło spowodować ich poluzowanie. Rys. 4.6: Kotwy 12497928 - Instrukcja montażu, obsługi i instalacji | 29 www.weg.net 4.7.4 Zestaw płyt kotwiących Zestaw płyt kotwiących płytę kotwiącą, składa się z płyty kotwiącej, śruby do poziomowania, podkładek poziomujących, śrub do wyrównywania i kotwy. Gdy użycie płyty jest konieczne do mocowania silnika i jego ustawienia, dostarczona zostanie ona razem z silnika. Procedura montowania, poziomowania i ustabilizowania płyt kotwiących 1 Krok 1 Zbuduj fundamenty (1) z użyciem z prętów kotwiących (2) według rysunku z wymiarami, biorąc pod uwagę naprężenia podłoża. 2 3 4 Krok 2 Zamocuj kotwy (3) na prętach kotwiących i zabezpiecz śruby poziomowania na powierzchni betonu. Krok 3 Zabezpiecz płyty kotwiące (5) na śrubach poziomowania (4). 5 Krok 4 Wypoziomuj płyty kotwiące używając odpowiednich narzędzi, zostawiając do 2mm wolnej przestrzeni pomiędzy płytami kotwiącymi a podstawą silnika na umieszczenie podkładek niezbędnych do pionowego dostosowania silnika pionowej. 6 Motor 7 8 Krok 5 Po wypoziomowaniu płyt kotwiących, należy je zainstalować (6) z użyciem kotw ostatecznie je utrwalając. Krok 6 Po utwardzeniu spoinowania, zabezpiecz silnik na płytach mocujących, wyrównaj go horyzontalnymi śrubami do wyrównywania (7 i 8), i zainstaluj go do kotew przez otwory w podstawie. 7 8 Poziomowanie i spoinowanie płytami kotwiącymi przymocowanymi do silnika. Poziomowanie i spoinowanie płytami kotwiącymi może być również wykonane po ich przymocowany do podstawy silnika z podkładkami do 2 mm pomiędzy podstawą silnika i płytami kotwiącymi. Dlatego silnik z płytami kotwiącymi musi być wspierany przez śruby poziomujące (4). Kontynuuj procesy poziomujące, ze śrubami poziomującymi i wyrównaj wykorzystując śruby wyrównania (7 i 8). Rys. 4.7: Zestaw płyt kotwiących 30 l 12497928 - Instrukcja montażu, obsługi i instalacji www.weg.net 4.7.5 Częstotliwość drgań fundamentu/częstotliwość własna fundamentu W celu zapewnienia bezpiecznej pracy, oprócz stabilnego fundamentu, silnik musi być dokładnie połączony ze sprzętem połączeniowym i komponentami zamontowanymi na wale, które muszą być odpowiednio wyważone. Po zmontowaniu i podłączeniu silnika, relacja pomiędzy częstotliwością drgań fundamentów jest: Częstotliwość obrotu silnika; Dwa razy tyle, ile częstotliwość obrotów; Dwa razy tyle, ile częstotliwość linii Te częstotliwości własne muszą być jak określono poniżej: Częstotliwość drgań fundamentu +25% lub -20% odnoszaca się do częstotliwości ukazanych wyżej. Częstotliwość drgań większa niż częstotliwość własna +10% or -10% odnoszaca się do częstotliwości ukazanych wyżej. 4.7.6 Dopasowanie i poziomowanie Silnik należy właściwie dostosowana do maszyny napędowej, zwłaszcza gdy jest używane bezpośrednie połączenie. Nieprawidłowe ustawienie może spowodować uszkodzenie łożyska, generować nadmierne drgania, a nawet do pęknięcia wału. Wyrównanie należy przeprowadzić zgodnie z zaleceniami producenta sprzętu podłączeniowego. Do bezpośredniego podłączenia, wały silnika i maszyny napędowej muszą być osiowo i promieniowo wyrównane, jak pokazano na Rys. 4.8 i Rys. 4.9. Równoległe przesunięcie Pomiar promieniowy Rys. 4.8: Równoległe dopasowanie Rys. 4.8 przedstawia równoległe przesunięcie po obu końcach wału i praktyczną procedurę pomiarową używając odpowiedniego czujnika zegarowego. Pomiar odbywa się w 4 punktach z przesunięciem od siebie o 90° i z dwoma pół-sprzęgłami wirującymi razem w celu wyeliminowania skutków zabezpieczenia nierówności na krańcu czujnika zegarowego. Wybierając pionowy punkt większy niż 0°, połowa z czujnikiem różnicy pomiaru w 0° i 180° punktach, reprezentuje pionowy koncentryczny błąd. W przypadku odchyleń, stosowne korekty muszą być zrobione przez dodanie lub usunięcie podkładek montażowych. Połowa z czujnikiem różnicy pomiaru w 90° i 270º punktach reprezentuje poziomy koncentryczny błąd. Pomiar ten wskazuje, kiedy jest to konieczne, aby podnieść lub opuścić silnik, lub przesunąć w prawo lub w lewo na stronie napędzanej, aby wyeliminować koncentryczny błąd. Połowa z czujnikiem maksymalnej różnicy pomiaru w pełnym obrocie stanowi maksymalne znalezione przesunięcie. Przemieszczenie w pełnym obrocie wału nie może być większe niż 0,03 mm. Gdy używane są elastyczne sprzęgła, wartości, które są większe niż te, wskazane powyżej, są dopuszczalne pod warunkiem, że nie przekraczają dopuszczalnej wartości producenta sprzęgła. Zachowanie marginesu bezpieczeństwa dla tych wartości jest zalecane. Przesunięcie kątowe Pomiar osiowy Rys. 4.9: Dopasowanie kątowe Rys. 4.9 ilustruje przesunięcie kątowe i praktyczną formę przeprowadzenia procedury pomiarowej. Pomiar odbywa się w 4 punktach z przesunięciem 90° od siebie i z dwoma pół-sprzęgłami wirującymi razem w celu wyeliminowania skutków zabezpieczenia nierówności na krańcu czujnika zegarowego. Wybierając pionowy punkt większy niż 0°, połowa z czujnikiem różnicy pomiaru w 0° i 180° punktów oznacza wyrównania w pionie. W przypadku odchylenia, należy je odpowiednio skorygować przez dodanie lub usunięcie podkładek gromadzenia pod łapami silnika. Połowa z czujnikiem różnicy pomiaru w 90° i 270° punktach oznacza poziomą rozbieżność, którą należy odpowiednio skorygować poprzez przemieszczenie silnika poprzecznie / kątowo. Połowa z czujnikiem maksymalnej różnicy pomiaru w pełnym obrocie stanowi maksymalną kątową znalezioną rozbieżność. Niewspółosiowość w pełnym obrocie wału dla sztywnego lub pół-elastycznego sprzęgła nie może być większa niż 0,03 mm. Gdy używane są elastyczne łączniki, wartości, które są większe niż te wskazane powyżej, są dopuszczalne pod warunkiem, że nie przekraczają dopuszczalnej wartości dostarczonych przez producenta sprzęgieł. Zalecane jest zachowanie marginesu bezpieczeństwa dla tych wartości. W procesie wyrównania / poziomowania należy uwzględnić wpływ temperatury na silnik i maszynę napędzającą. Różnie rozszerzalności cieplnej w częściach składowych mogą zmienić stan wyrównania / poziomowanie stanu podczas pracy. 4.7.7 Sprzęgła Należy stosować tylko właściwe sprzęgła transmitujące moment obrotowy bez generowania sił poprzecznych. Dla obu elastycznych i sztywnych sprzęgieł, silniki i ośrodki wału maszyny napędowej muszą być umieszczone w jednej linii. Elastyczne sprzęgło umożliwia łagodzenie skutków odchyłek i zapobiega wibracj transmitowanych między sprzężonymi maszynami, co nie ma miejsca, gdy stosowane są sztywne. Sprzęgło należy montować lub usuwać za pomocą odpowiednich urządzeń, nigdy przez ciężki sprzęt, taki jak młoty, pałki, itp. 12497928 - Instrukcja montażu, obsługi i instalacji | 31 www.weg.net 4.7.7.3 UWAGA Kołki, nakrętki, wkładki i podkładki regulacyjne mogą być dostarczone razem z silnikiem, jeśli takowa opcja została zaznaczona podczas zamówienia. Poprawne PAMIĘTAJ Niepoprawne Użytkownik odpowiada na instalacji silnika. WEG nie ponosi odpowiedzialności za szkody w silniku, urządzeń i instalacji, powstałe wskutek: Nadmierna transmisja drgań; Nieprawidłowe instalacje; Nieprawidłowe ustawienie; Nieprawidłowe warunki przechowywania; Nieprzestrzeganie instrukcji przed rozruchem; Nieprawidłowe połączenia elektryczne. 4.7.7.1 Połączenie kołami pasowymi i pasami Bezpośrednie połączenie Ze względu na koszt, oszczędność miejsca, brak taśmy przesuwnej i zwiększonych środków ostrożności, bezpośrednie połączenie byłoby zalecane, gdy jest to możliwe. Ponadto, w przypadku transmisji przez turbo bieg, bezpośrednie połączenie jest właściwym wyborem. UWAGA Ostrożnie ustaw końcówki wału i, w miarę możliwości, użyj elastyczego sprzęgła, pozostawiając minimalną przestrzeń 3mm pomiędzy sprzęgłami. Niepoprawne Rys. 4.11: Połączenie kołami pasowymi i pasami Gdy wymagane jest zmniejszenia prędkości lub wzrostu, skrzynia pasowa jest wskazana. W celu uniknięcia niepotrzebnego promieniowego naprężenia na łożyska, wały i koła muszą być idealnie dostosowane do siebie nawzajem. Stronnicze pasy robocze przekazują na przemian kierunek uderzeń na wirniku, które mogą spowodować uszkodzenie łożyska. Przesuwanie pasa można uniknąć przez zastosowanie materiału żywicznego, takiego jak smoła. Naprężenie paska musi być wystarczające by zapobiec jego przesuwaniu w czasie pracy. PAMIĘTAJ Pasy z nadmiernym napięciem zwiększają naprężenie wywierany na kocówce wału, powodując wibracje i zmęczenie materiału, co może doprowadzić do pęknięcia wałów. Należy unikać stosowania zbyt małych kół pasowych, ponieważ powodują one zagięcia na wale silnika, ze względu na przyczepność pasa, co zwiększa się gdy średnica kół pasowych maleje. UWAGA Luz osiowy W specjalnym przypadku wymiarowania koła pasowego, należy skontaktować się z WEG w celu zagwarantowania prawidłowego zastosowania. Rys. 4.10: luz osiowy 4.7.7.2 Sprzęgło zębate Źle ustawione sprzęgła zębate generują drgania podczas transmisji silnika. Dlatego należy upewnić się, że wały są idealnie dopasowane, i, w przypadku transmisji przez stożek lub kóła zębatych, ściśle równolegle w przypadku transmisji przez narzędzia, które są proste i pod prawidłowo skorygowanym kątem. Zazębione zęby sprzęgła mogą być kontrolowane przez wprowadzenie taśmy papierowej, na której po obrocie przekładni, pojawi się odbiciewszystkie zębów. 32 l 12497928 - Instrukcja montażu, obsługi i instalacji PAMIĘTAJ Zawsze należy stosować odpowiednio wyważone koła pasowe. Należy unikać nadmiar klina, ponieważ Oznacza to wzrost masy asymetrii. Nieprzestrzeganie tej instrukcji może spowodować wzrost poziomu drgań. www.weg.net 4.7.7.4 Sprzęgło silnika wyposażonego w luz łożyska slizgowego 1 Przed pracą, zweryfikuj czy wiał silnika pozwala na 1 swobodny ruch osiowy w przewidzianych warunkach luzu. Podczas pracy, strzałka musi być wskazywać na środkowy znak (czerwony) oznajmiając, że silnik jest w centrum magnetycznym; Podczas rozruchu lub pracy, silnik może swobodnie poruszać się między dwoma zewnętrznych znakami granicznych; UWAGA 2 Pod żadnym pozorem, silnik nie może stale pracować z naprężeniem wału na łożyska. 3 Łożyska ślizgowe nie są zaprojektowane by wspierać Rys. 4.12: Łożysko ślizgowe ciągłe naprężenie wału. Po ustawieniu i po zapewnieniu idealnego wyrównania (zarówno na zimno i na gorąco), proces mocowania silnika musi być wykonywany na płycie kotwiącej lub podłożu, jak pokazano na Rys. 4.14. Objaśnienie do Rys. 4.12: 1. Luz osiowy 2. Wał 3. Panewka Silniki wyposażone w łożyska ślizgowe muszą pracować bezpośrednio połączone do maszyny napędowej lub poprzez reduktor. Ten rodzaj łożyska uniemożliwia połaczenie przez koła pasowe i pasy. Silniki wyposażone w łożyska ślizgowe mają trzy znaki na końcu wału, środkowy znak wskazuje centrum magnetyczne, a a dwie zewnętrzne znaki dopuszczalne limity osiowych ruchów wirnika. Spawać w 4 punktach Rys. 4.14: Mocowanie silnika Luz osiowy Rys. 4.13: Oznakowanie centrum magnetycznego Należy wziąść pod uwagę następujące czynniki: Luz osiowy łożyska ; przemieszczenia wału w napędzanej maszynie (jeśli istnieje); Maksymalny luz osiowy zalecany dla sprzęgła UWAGA Przesuń wał do przodu, a następnie prawidłowo zmierz luz osiowy; Dokładnie wyrównaj końcówki wału i, jeśli to możliwe, skorzystaj z giętkiego złącza pozostawiając minimalnie 3 do 4 mm luzu osiowego między sprzęgłami. PAMIĘTAJ W razie, gdy nie jest mozliwe przemieszczenie wału, weź pod uwagę jego pozycję, przesunięcie wału do przodu (zgodnie ze znakami na wale) i luz osiowy zalecany dla sprzęgła. 12497928 - Instrukcja montażu, obsługi i instalacji | 33 www.weg.net 5 ROZRUCH 5.1 ROZRUCH BEZPOŚREDNI Gdy to możliwe, uruchomienie trójfazowego silnika z wirnikiem indukcyjnym musi być bezposrednie (przy pełnym napięciu) przez stycznik. Taka metoda uruchomiania jest najprostsza i najbardziej opłacalna, chociaż może być stosowana, gdy prąd rozruchu nie zakłóci zasilania. Ważne jest, by pamiętać, że prąd rozruchu (lp) w silnikach indukcyjnych osiąga wartości o wysokości 6 do 7 razy prądu znamionowego. Ważne jest, aby zapewnić, że taki prądu (Ip) nie wpływa na zaopatrzenie innych konsumentów energii, ze względu na wyższy spadek napięcia w sieci zasilającej. Taki scenariusz jest identyfikowany w jednym z trzech następujących warunkach: a) Kiedy sieć zasilająca jest wystarczająco "silna" a prąd rozruchowy silnika niewystarczający względem mocy zasilacza. b) Rozruch motoru jest zawsze wykonywany bez jakiegokolwiek obciążenia, redukującego czas rozruchu, co w konsekwencji obniża napięcie i czas trwania prądu rozruchu, co jest tolerowane przez innych konsumentów. c) Kiedy bezpośredni rozruch jest odpowiednio autoryzowany przez lokalnego dostawcę prądu. Bardzo wysokie prądy rozruchowe podczas uruchamiania mogą powodować następujące niebezpieczne konsekwencje: a) Wysoki spadek napięcia w sieci elektroenergetycznej energii systemu zaopatrzenia, powodując zakłócenia w sprzęcie zainstalowanym w tym systemie; b) Elektryczne elementy instalacji (kable, styczniki) muszą być na wymiary, co powoduje wysokie koszta; c) Kary stosowane przez zakład energetyczny prądu za spadek napięcia w sieci energetycznej. 5.2 ROZRUCH BEZPOŚREDNI CZĘSTOTLIWOŚCI STARTOWEJ Ponieważ silniki indukcyjne mają podwyższony prąd rozruchowy, czas przyspieszenia wysokich inercyjnych pobrań powoduje szybki wzrostem temperatury silnika. Jeśli przerwa między kolejnymi rozruchami jest zbyt krótka, może to doprowadzić do gwałtownego wzrostu temperatury uzwojenia, zmniejszając ich żywotność lub nawet spalenie uzwojeń. Norma NBR 7094 ustala minimalny system rozruchu, które silniki muszą spełnić. a) Dwa kolejne rozruchy, z czego pierwszy stanowi uruchomienie zimnego silnika, np. z jego uzwojeniami w temperaturze otoczenia, a drugi, zaraz po pierwszym ale tylko po spoczynku aż odpoczął; b) Ciepły rozruch, tj. z uzwojeniami w temperaturze reżimu. Pierwszy warunek symuluje scenariusz, w którym pierwsze uruchomienie silnika jest przerwana, na przykład, ze względu na jego wyłączenie przez ochronę silnika, wówczas drugi rozruch silnika jest natychmiast akceptowany. Drugi warunek symuluje scenariusz przypadkowego wyłączenia silnika w czasie normalnego działania, na przykład, z powodu braku energii w sieci elektroenergetycznej, wówczas rozruch silnika zaraz po odzyskiwaniu energii jest dozwolony. 34 l 12497928 - Instrukcja montażu, obsługi i instalacji 5.3 PRĄD BLOKUJĄCY WIRNIK (Ip/In) Zgodnie z normą NBR 7094, tabliczka znamionowa silnika musi wskazywać wartość IP/In , która jest zależnością między prądem blokującym wirnik i prądem znamionowym.. 5.4 ZREDUKOWANY PRĄD ROZRUCHOWY W przypadku, gdy bezpośredni rozruch nie jest możliwy, następujące pośrednie systemy uruchomienia mogą być stosowane w celu zmniejszenia prądu rozruchu: Z rozrusznika gwiazda-trójkąt; Z szeregowo-równoległego przełącznika; Z kompensacyjnego przełącznika lub automatycznego transforatora; Ze statycznego lub miękiego rozrusznika; Z przetwornicy. www.weg.net 6 URUCHOMIENIE 6.1 WSTĘPNA KONTROLA Przed pierwszym uruchomieniem silnika lub po długim okresie spoczynku, należy zweryfikować co następuje: 1. Dokręcić śruby mocowania silnika. 2. Zmierzyć oporność izolacji uzwojeń, upewniając się, że jest w zalecanych granicach; 3. Sprawdź, czy silnik jest czysty i czy opakowanie, przyrządy pomiarowe i urządzenia ustawiania zostały usunięte z terenu pracy silnika; 4. Sprzęgające elementy łączące muszą być w doskonałych warunkach operacyjnych, odpowiednio dokręcone i nasmarowane (jeśli to wymagane); 5. Silnik musi być odpowiednio dostosowane; 6. Upewnij się, że łożyska są odpowiednio nasmarowane.Stosowany smar musi być rekomendowany na tabliczce znamionowej. Sprawdź poziom oleju w silnikach z łożyskiem smarowanymi olejem. Przymusowe smarowanie łożysk musi przedstawiać ciśnienie oleju i wartości przepływu opisane na tabliczce znamionowej; 7. Sprawdź połączenia kablowe akcesoriów (termiczne ochrony, uziemienia, grzejniki, itp.); 8. Sprawdź, czy wszystkie połączenia elektryczne są zgodne ze schematem połączenia silnika; 9. Upewnij się, że przewody są podłączone do głównych zacisków silnika, i odpowiednio dokręcone, aby zapobiec ich obluzowania lub w celu uniknięcia wystąpienia zwarcia; 10. Sprawdzić układ chłodzenia. Sprawdzić funkcjonowanie systemu dostaw wody chłodnicy w silnikach chłodzonych wodą. Sprawdzić kierunek obrotów wentylatorów w silnikach z niezależną wentylacją; 11. Wlot i wylot wody silnika nie może być zastawiony; 12. Ruchome części silnika należy chronic by zapobiec wypadkom; 13. Pokrywy skrzynki zaciskowej muszą być dokładnie umocowane; 14. Wszystkie śruby silnika muszą być dokładnie dokręcone; 15. Sprawdź, czy napięcie zasilania i częstotliwość są zgodne z tabliczką znamionową silnika. 6.2 PIERWSZY ROZRUCH Po wykonaniu wszelkich czynności wg powyższych instrukcji, by po raz pierwszy uruchomić silnik należy uczynić co następuje: 1. Odłączyć wszystkie grzejniki przeciwkorozyjne; 2. Ureguluj wszystkie zabezpieczenia w panelu sterowania; 3. Sprawdź poziom oleju w łożyskach smarowanych olejem; 4. W łożyskach z wymuszonym smarowaniem, włącz system cyrkulacji oleju i sprawdź poziom oleju, przepływ i ciśnienie, upewniając się, że są zgodne z danymi na tabliczce znamieniowej. 5. W przypadku, gdy system zawiera urządzenie wykrywania przepływu oleju, należy czekać na sygnał zwrotny przepływu oleju w obiegu obu łożysk, który zapewnia, że olej dotarł do łożysk; 6. Włącz układ chłodzenia wody przemysłowej, weryfikujący niezbędny przepływ i ciśnienie (silniki z wymiennikiem ciepła powietrze-wody); 7. Włącz wentylatory (silniki z wymuszoną wentylacją); 8. Powoli obrócić wał silnika, aby sprawdzić, czy są jakieś przeciągane części i czy wydaje on nietypowe dzwieki; 9. Po wykonaniu poprzednich kroków można uruchomić silnik; 10. Sprawdzić kierunek obrotów silnika niesprzęgniętego; 11. W celu odwrócenia kierunku obrotów, należy odwrócić połączenie jednej z dwóch faz; UWAGA W celu odwrócenia kierunku rotacji silnika jednokierunkowego, należy skontaktować się z WEG. 12. Obracaj silnik przy znamionowej prędkości obrotowej i zanotuj temperatury łożysk płytowych w 1minutowych odstępach, dopóki nie będzie stała. Każdy nagły wzrost temperatury łożyska wskazuje smarowanie lub problem powierzchni tarcia; 13. Monitoruj temperaturę, poziom oleju w łożyskach i poziom drgań. W przypadku, gdy istnieje znaczna zmiana jakiejkolwiek z tych wartości, wyłącz proces uruchamiania silnika, określ potencjalne przyczyny i wdroż odpowiednie korekty; 14. Gdy temperatura łożysk ustabilizuje się, proces pracy silnika może być wznowiony. UWAGA Nieprzestrzeganie procedur przewidzianych powyżej może uniemożliwić działanie silnika, uszkodzenia a nawet doprowadzić do jego zwarcia, unieważniając tym samym gwarancji. 6.3 PRACA Procedury działania różnią się znacząco w zależności od używanych aplikacji i rodzaju urządzeń sterowania. Ta instrukcja opisane jedynie ogólne procedury. Po procedury systemu kontroli operacyjnej, odnieś się do instrukcji obsługi urządzenia. 6.3.1 Ogólne Po udanym pierwszym testowym uruchomieniu testu, połącz silnik do napędzanego obciążenia i wznów procedurę rozruchu silnika, jak opisano poniżej: Utrzymaj pracę sprzężonego silnika pod obciążeniem do chwili się jego ustabilizowania termiczną i sprawdź, wystepowanie nietypowych odgłosów, drgań lub nadmiernego nagrzewania. Jeśli wystąpią znaczące różnice drgań między początkowymi warunkami pracy a stanem po osiągnięciu stabilności termicznej, należy sprawdzić wyrównanie i wypoziomowanie; Zmierz wchłaniany prąd elektryczny i porównaj go z wartością wskazaną na tabliczce znamionowej; W systemie ciągłym, bez zmiany obciążenia, aktualna wartość pomiaru nie może przekraczać wartości podanej na tabliczce znamionowej pomnożonej przez współczynnik przeciążalności; Wszystkie instrumenty pomiarowe i kontrola urządzeń należy okresowo monitorować i rejestrować w celu 12497928 - Instrukcja montażu, obsługi i instalacji | 35 www.weg.net wykrycia sporadycznych zmian i ustalenia ich przyczyn oraz wdrożenie odpowiednich poprawek. 6.3.2 Temperatury Temperaturę łożyska, uzwojeń stojana i chłodzenia powietrza należy monitorować podczas pracy silnika; Temperatury łożyska, uzwojeń stojana muszą być stabilne w czasie od 4 do 8 godzin pracy; Temperatura uzwojeń stojana zależy od obciążenia. Dlatego, aktywna moc obciążenia też musi być monitorowana podczas pracy silnika. zmniejszenie wydajności lub uszkodzenie chłodnicy może również wskazywać na jej zapowietrzenia. Jeśli tak nastąpi, usuń powietrze z chłodnicy i rur wodnych; zróżnicowane ciśnienia po stronie wody może być traktowane jako wskaźnik, że grzejnik musi być oczyszczony. Zaleca się również, aby mierzyć i rejestrować różnice ciśnienia wody przed i po chłodnicy. Nowe pomiary muszą być rutynowo porównywane w stosunku do pomiaru początkowego. Gdy różnica ciśnień rośnie, grzejnik musi być oczyszczony. 6.3.5 6.3.3 System rozruchu, tak jak w pierwszych godzinach pracy musi być kontrolowany. Przed uruchomieniem silnika, należy sprawdzić: czy zewnętrzny system smarowania (jeśli obecny) jest sprawny; czy używany smar spełnia wszystkie warunki; właściwości smaru; poziom oleju (łożyska smarowane olejem); czy alarm temperatury łożysk i ich zamykanie są ustawione; w trakcie pierwszego systemu uruchamiania, ważne jest, aby sprawdzić, występowanie nietypowych drgań lub odgłosów; jeśli łożysko nie pracuje cicho i płynnie, silnik musi być natychmiast wyłączony; silnik musi pracować przez kilka godzin, aż temperatura łożysk się ustabilizuje w ciągu wyżej wymienionych limitów jeżeli temperatura wzrośnie powyżej limitów, silnik musi być natychmiast wyłączony; łożyska i czujniki temperatury muszą być sprawdzane i odpowiednie zmiany wprowadzone; Po ustabilizowaniu się temperatur łożyska, sprawdź, czy nie ma wycieków w zatyczkach, uszczelkach i na końcu wału. 6.3.4 Silniki są wyważone przez producenta w zależności od progów drgań określonych w normach IEC60034-14, NEMA MG1 - Parte 7 i NBR 11390 (z wyjątkiem, gdy umowa zakupu wyraźnie przewiduje różne progi). Drgania mierzone są pionowo, poziomo i w kierunku osiowym na końcu i początku łożysk. Gdy klient wysyła półsprzęgła do WEG, silnik jest wyważone z półsprzęgłem dołączonym do wału. Jeśli nie, w zależności od wyżej wspomnianych standardów, silnik jest wyważony za pomocą pół-klina (czyli prętu tej samej szerokości, długości i wysokości stosowanego do wypełnienia rowków klina podczas wyważania). Maksymalne poziomy drgań pracy silnika spełniane przez WEG podano w Tabeli 6.1. Te wartości są ogólnych i stanowią jedynie wskazówki, szczególne warunki stosowania muszą być uwzględnione. Tabela 6.1: Vibration (RMS) Poziomy drgań (mm/s RMS) Nominalna prędkość obrotów (rpm) 600 ≤ n ≤ 1800 Rama < 355 355 to 630 > 630 Alarm 4.5 4.5 5.5 Wyłączenie 7.0 7.0 8.0 Alarm 3.5 4.5 5.5 Wyłączenie 5.5 6.5 7.5 1800 < n ≤ 3600 Chłodnice Kontrola temperatury wlotu i wylotu i regulacja przepływ wody, w razie potrzeby; Regulacja ciśnienia wody na tyle, aby pokonać opór rurociągu i chłodnicy; Instalacja termometrów w wlotach i wylotach powietrza chłodnicy i rejestrowanie temperatury w określonych ramach czasowych są zalecane do sterowania pracą silnika; Wraz z termometrami, w niektórych miejscach można zainstalować urządzenia rejestrujące i sygnalizujące (sygnalizatory i lampy). Najczęstsze przyczyny drgań: Rozbieżności pomiędzy silnikiem i urządzeń napędzanych; Nieodpowiednie zamocowanie silnika do podstawy, z "luźnych podkładek" w ramach jednej lub więcej łap silnikowych i luźnych śrub mocujących; Niedostateczna lub niewystarczająco silna baza; Zewnętrzne drgania pochodzące z innych urządzeń. UWAGA Eksploatacja silnika z poziomem wibracji powyżej wartości podanych w Tabela 6.1 może uszkodzić jego żywotność i / lub wydajność. Weryfikacja pracy chłodnicy Dla lepszej kontroli pracy chłodnicy, zaleca się okresowo mierzyć i rejestrować wlotu i wylotu temperatury powietrza chłodnicy. Wydajność chłodnicy mierzona jest różnicą temperatur pomiędzy wodą zimną a zimnym powietrzem w czasie normalnej pracy. Różnica ta musi być stale monitorowana. Wzrost tej różnicy po długim czasie normalnej pracy może wskazywać, że należy wyczyścić chłodnicę. 36 l Drgania Łożyska 12497928 - Instrukcja montażu, obsługi i instalacji 6.3.6 Limit drgań wału W silnikach wyposażonych lub zaprogramowane do montażu czujnika zbliżeniowego (zwykle używane w łożyskach ślizgowych), powierzchnie wału mają specjalne wykończenia w obszarach przylegających do łożyska, w celu zapewnienia poprawnego pomiaru drgań wału. Drgania wału mierzone w tych silników muszą być zgodne z normą IEC 60034-14 lub NEMA MG 1. www.weg.net Wartości alarmowe i wyłączenie w Tabeli 6.2 przedstawiają wartości dopuszczalnych drgań wałów dla połączonych maszyn elektrycznych, zgodnie z normą ISO7919-3. Są to wartości referencyjne i ogólne, w określonych warunkach, szczególnie diametryczny luz pomiędzy wałem a łożyskiem. Tabela 6.2: Drgania wału Nominalne obroty (rpm) 1800 3600 Drgania wału (wierzchołek do wierzchołka μm) 280 to 355 to Rama > 450 315 450 Alarm 110 130 150 Wyłączenie 140 160 190 Alarm 85 100 120 Wyłączenie 100 120 150 UWAGA Praca silnika z wartościami drgań wału bliska wartości alarmowych lub wyłączenia może uszkodzić panew osłonną łożyska. Główne przyczyny wzrostu drgań wału to: Asymetria sprzęgła lub inne problemy, które mogą wywołać drgania w urządzeniu; Problemy z kształtem wału w obszarze pomiarowym, minimalizowane podczas procesu produkcji; Napięcie szczątkowe lub magnetyzm na powierzchni wałka, na którym pomiar jest wykonywany; Rysy, stłuczki lub zróżnicowania na wykończeniach wału w zakresie pomiarowym. 6.3.7 Wyłączenie Wyłączenie silnika zależy od jego aplikacji, ale główne zalecenia to: Zmniejszenie obciążenia napędzanej maszyny, o ile jest to możliwe; Otwórzenie głównego wyłącznika obwodu; Włączenie grzejników przeciwkorozyjnych (jeśli wystepują) w przypadku, gdy nie jest automatycznie to wykonywane przez urządzenia kontrolne; Zamknięcie systemu obiegu oleju łożyska (jeśli występuje); Wyłączenie systemu dostarczania wody wymiennika ciepła chłodnicy (jeśli wystepuje) NIEBEZPIECZEŃSTWO Podczas pracy wirnika, a nawet po jego wyłączeniu, dotykania jakichkolwiek jego aktywnych części zagraża życiu. UWAGA Skrzynki zaciskowe silników wyposażone w kondensatory nie mogą być otwarte przed całkowitym rozładowaniem. Capacitor discharge time: 5 minutes after the motor is shutdown. 12497928 - Instrukcja montażu, obsługi i instalacji | 37 www.weg.net 7 KONSERWACJA 7.1 OGÓLNE Gdy stosowany właściwie, odpowiedni program konserwacji silników elektrycznych obejmuje następujące zalecenia: Utrzymuj w czystości silnik i wszelki sprzęt z nim związany; Rutynowo mierz poziomy instalacji; Rutynowo mierz wzrost temperatury (uzwojenia, łożysk i układu chłodzenia); Okazjonalnie sprawdzaj efekty zużycia, działanie układu smarowania i użytkowanie łożysk; Sprawdzaj system wentylacyjny by mieć pewność, że powietrze przepływa prawidłowo; Sprawdzaj wymiennik ciepła; Mierz poziomy drgań maszyny; Sprawdzaj wszystkie powiązane urządzenia (agregat, hydraulikę, itp.) Sprawdzaj wszystkie akcesoria silnika, zabezpieczenia i połączenia, upewniajac się, że działają bez zarzutu. W celu ułatwienia system wymiany ciepła z otoczeniem, zewnętrzna strona ramy musi być czysta i wolna od tłuszczu i kurzu; UWAGA Niestosowanie się do jednego z powyższych punktów może spowodować uszkodzenie maszyny. Okresowe kontrole zależą od lokalnych warunków aplikacji. Jeśli silnik wymaga naprawy lub wymiany jakiejkolwiek z uszkodzonych części, prosimy o kontakt z WEG. By przesunąć lub przewieść silniki z łożyskami walcowymi oraz skośnymi łożyskami kulkowymi, należy zawsze użyć blokadę wału dołączoną do silnika, nawet jeśli do jego montażu wymagane jest odłączenie maszyny napędzanej. 7.3 KONTROLA UZWOJEŃ Oporność izolacji uzwojeń należy regularnie mierzyć, zwłaszcza w wilgotnych warunkach pogodowych lub po dłuższej przerwie w pracy mechanicznej.Uzwojenie musi regularnie przechodzić kompletny przegląd a jego naprawy za każdym razem rejestrowane. Niskie wartości lub nagłe zmian rezystancji izolacji muszą być dokładnie zbadane. W miejscach, w których oporność izolacji może być niska (ze względu na nadmiar pyłu i wilgoci), może być zwiększona z powrotem do wymaganych wartości przez usunięcie pyłu i wysuszenie wilgotności na uzwojeniach.. 7.4 CZYSZCZENIE UZWOJEŃ Dla prawidłowego działania i długiego okresu użyteczności izolowanych uzwojeń, zaleca się przechowywać je wolne od brudu, oleju, pyłu, zanieczyszczeń itp. W związku z tym, że uzwojenia muszą być regularnie czyszczone i sprawdzane, i muszą działać w czystym powietrzu. Jeśli wymagana jest re-impregnacja, prosimy o kontakt z WEG. Uzwojenia można czyścić odkurzaczem przemysłowym wyposażonym w wąską, niemetaliczną końcówkę lub po prostu suchą szmatką. Bardziej zabrudzone miejsca mogą być czyszczone odpowiednim ciekłym rozpuszczalnikiem. Procedura ta musi być szybko wyonana aby zapobiec wystawieniu uzwojenia na długotrwałe działanie efektów rozpuszczalnika. Po oczyszczeniu rozpuszczalnikami, uzwojenia muszą być całkowicie wysuszone. Pomiar rezystancji izolacji i wskaźnika polaryzacji, by upewnić się, że uzwojenia są całkowicie suche. Czas schnięcia uzwojenia po myciu zmienia się w zależności od warunków atmosferycznych, takich jak temperatura, wilgotność, itp. NIEBEZPIECZEŃSTWO 7.2 OGÓLNE CZYSZCZENIE W celu ułatwienia procesu wymiany ciepła z otoczeniem, zewnętrzna strona rama musi być czysta i wolna od oleju lub pyłu; Wnętrze silnika musi być czyste, wolne od kurzu, gruzu i oleju. Do czyszczenia użyj szczotek lub czystych bawełnianych ścierek. Jeśli pył się nie ściera, użyj odkurzacza przemysłowego do usunięcia brudu z pokrywy wentylatora i pyłu z patek wentylatora i ramy. Gruz impregnowany z olejem lub wilgocią można usunąć szmatką nasączoną odpowiednimi rozpuszczalnikami. Czyszczenie skrzynek zaciskowych jest również zalecane. Zaciski i złącza należy utrzymywać w czystości, wolne od rdzy i w idealnej kondycji operacyjnej. Unikaj kontaktu pomiędzy częściami łączącymi i tłuszczami lub patyną. 38 l 12497928 - Instrukcja montażu, obsługi i instalacji Najczęściej stosowane rozpuszczalniki są wysoce toksyczne i/lub łatwopalne. Rozpuszczalniki nie mogą być stosowane do płaskich części wysokiego napięcia silnika, ponieważ może to wpłynąć na ich ochronę przed ulot. Kontrole Poniższe kontrole należy przeprowadzić po oczyszczeniu uzwojeń: Sprawdź połączenia i izolację uzwojeń. Sprawdź, czy przekładki, wiązania, kliny zwykłe i podpory zostały zamontowane prawidłowo. Sprawdź, czy nie ma żadnych pęknięć, czy spoiny nie są uszkodzone, czy wystąpiły zwarcia między obrotami, uziemienia na cewkach i połączenia. W przypadku stwierdzenia nieprawidłowości, natychmiast skontaktować się z WEG. Upewnij się, że wszystkie kable są prawidłowo podłączone i że elementy mocowania zaciskowe są odpowiednio dokręcone. W razie potrzeby je dokręcić. www.weg.net Re-impregnacja Jeśli jakakolwiek warstwa żywicy na uzwojeniach jest uszkodzona podczas czyszczenia lub kontroli, musi to zostać skorygowane odpowiednim materiałem (w tym przypadku prosimy o kontakt WEG). Oporność izolacji Oporność izolacji należy zmierzyć zaraz po czyszczeniu. UWAGA Przed ponownym podłączeniem silnika, jeśli nie pracował przez długi okres, należy zmierzyć oporność izolacji uzwojeń stojana i upewnić się, że odczyty mieszcza się w okreslonych ramach.. 7.5 KONSERWACJA SYSTEMU CHŁODZĄCEGO Rury wymiennika ciepła powietrze-powietrze (jesli występują) należy utrzymywać w czystości i drożne by zapewnić idealną wymianę ciepła. W celu usunięcia brudu z rur, należy użyć okrągłą szczotkę dołączoną do końcówki drążka. Dla wymienników ciepła powietrze-woda, zalecane jest okresowe czyszczenie dla rurociągów grzejnikowych w celu całkowitego usunięcia wszelkich zanieczyszczeń. 7.5.1 czyszczenia, nastapi uszkodzenie rury chłodnicy, należy je niezwłocznie naprawić; 5. Połącz ponownie głowicę cylindra, wymieniając uszczelki w razie potrzeby. 7.6 WYŁĄCZENIE SILNIKA Nastepująca procedura musi mieć miejsce, gdy silnik jest wycofywany z eksploatacji na długi czas: Uaktywnij grzejniki przeciwkorozyjne w celu utrzymania temperatury wewnątrz silnika, niewiele większą od temperatury otoczenia, by zapobiec kondensacji wilgoci i utraty oporności izolacji uzwojenia oraz utlenieniu części metalowych. Chłodnica i wszystkie rury wodne (jeśli występują) należy osuszyć, by zmniejszyć ryzyko korozji oraz zawiesin w wodzie chłodzącej. Przestrzegaj pozostałycg procedur opisanych w części ininiejszej instrukcji pt. Przechowywanie na dłuższy czas. Przechowywanie chłodnicy Jesli chłodnica jest wycofana z eksploatacji na dłuższy czas, należy ją odwodnić i wysuszyć. Do procesu osuszania można użyć podgrzanym skompresowanym powietrzem. Podczas zimy, jesli istnieje ryzyko zamrożenia, chłodnica musi być odwodniona, nawet jeśli nie jest w stanie użytku przez krótki okres, w celu zapobiegnięcia uszkodzeń i deformacji. PAMIĘTAJ PAMIĘTAJ Jeśli silnik jest wyposażony w filtry na wlotach i wylotach, nalezy je także wyczyścić skompresowanym powietrze. Jesli cięzko jest usunąć kurz, umyj filtry zimną woda z neutralnym detergentem, a nastepnie wysusz w pozycji poziomej. Podczas krótkich okresów wyłączenia, korzystne jest, aby utrzymywać przepływ wody z małą prędkością, niż przerywanie przepływu przez wymiennik ciepła bez opróżniania go, zapewniając w ten sposób, że produkty szkodliwe, takie jak związki amoniowe i siarkowodór są odprowadzane poza grzejnikiem i nie pozostają w jego wnętrzu. Konserwacja chłodnicy W przypadku użycia czystej wody, chłodnica może działać przez lata bez potrzeby jej czyszczenia. W przypadku użycia wody zanieczyszczonej, chłodnica musi być czyszczona co 12 miesięcy. Brud w chłodnicy może być wykryty, gdy podnieise się temperature powietrza w wylocie. Gdy temperature zimnego powietrza, w podobnych warunkach operacyjnych wzrośnie powyżej akceptowanej wartości, może to oznaczać, że rura jest brudna. W przypadku wykrycia korozji, odpowiednia ochrona przed korozją musi być zastosowana (tj. anody cynkowe, plastikowa osłona, farba epoksydowa lub inne podobne środków ochrony), aby zapobiec dalszym szkodom dla zagrożonych części. Zewnętrzna powierzchnia części chłodnicy musi być zachowana w czystości i dobrej kondycji operacyjnej. Instrukcje usuwania i konserwacji chłodnicy Usunięcie wymiennika ciepła w celu jego wyczyszczenia musi być uczynione w nastepujący sposób: 1. Zamknij wszystkie wloty i wyloty wody po wyłączeniu wentylacji; 2. Wypuść wodę przez korki soustowe; 3. Odkręć głowice cylindrów, trzymając śruby, nakrętki, podkładki i uszczelki w bezpiecznym miejscu; 4. Dokładnie wyczyść wnętrze rur nylonowymi szczotkami by usunąć resztki. Jeśli podczas procesu 7.7 URZĄDZENIE DO UZIEMIANIA WAŁU W niektórych silnikach asynchronicznych, zwłaszcza gdy konieczne jest użycie przetwornicy częstotliwości do sterowania prędkością, Szczotka służy do uziemienia wału. Takie urządzenie pozwala na uniknięcie przepływu prądu elektrycznego przez łożyska, które są bardzo szkodliwe dla jego funkcjonowania.Szczotka jest w kontakcie z wałem i połączona za pomocą przewodu do ramy silnika, która musi być uziemiona. Upewnij się, że uchwyt na szczotki i utrwalenie połączenia do ramy są wykonawane prawidłowo. Shaft Shaft Rys. 7.1: Szczotka uziemiająca wał 12497928 - Instrukcja montażu, obsługi i instalacji | 39 www.weg.net W celu uniknięcia uszkodzenia wałów silników podczas transportu, należy je chronić olejem syntetycznym. Aby zapewnić doskonałe działanie szczotki uziemienia, zarówno olej, jak również wszelkie pozostałości między wałem a szczotką, muszą być usunięte przed pracą silnika. Szczotka musi być stale nadzorowana podczas jej działania, a gdy osiągnie koniec okresu użytkowania, może być zastąpiona przez inną szczotkę tej samej jakości (granulat). 7.8 PAMIĘTAJ Dane łożyska tocznego, rodzaj i ilość smaru i częstotliwość smarowania znajdują się na tabliczce znamionowej przymocowanej do silnika. Sprawdź te informacje przed rozpoczęciem procesu smarowania. KONSERWACJA ŁOŻYSKA 7.8.1 Łożyska toczne smarowane smarem 1 Częstotliwość smarowania oznaczona na tabliczce znamionowej ukazuje temperaturę roboczej łożyska o wysokości 70°C. Na podstawie wartości temperatury pracy wymienionych poniżej, stosuje się następujące współczynniki korekcyjne do smarowania łożysk tocznych w odstępach czasu: Temperatura pracy ponad 60 ° C: 1,59. Temperatura pracy od 70 º C do 80 º C: 0,63. Temperatura pracy od 80 º C do 90 º C: 0,40. Temperatura pracy od 90 ° C do 100 ° C: 0,25 Temperatura pracy od 100 ° C do 110 ° C: 0,16. 7.8.1.2 2 Rys. 7.2: Łożyska toczne smarowane smarem Objaśnienie Rys. 7.2: 1. Wlot smaru 2. Wylot smaru 7.8.1.1 Instrukcje smarowania System smarowania został zaprojektowany tak, aby w trakcie procesu dosmarowywania łożyska, wszystkie stare smary zostały usuwane z ras kulkowych i wydalone przez drenażu umożliwiający odprowadzenie smaru, ale trzyma pył lub inne szkodliwe zanieczyszczenia z dala od wnętrza łożyska. Ten odpływ również pomaga uniknąć uszkodzeń łożysk tocznych przez dobrze znany problem nadmiernego dosmarowywanie. Zaleca się, aby przeprowadzić proces smarowania podczas pracy silnika, w celu zapewnienia odnowy smaru kwater łożyska tocznego. Jeśli nie jest to możliwe ze względu na obecność obracających się kawałków w pobliżu praski (koła pasowe, itp.), które mogą ryzykować integralności fizycznej operatora, należy postępować w następujący sposób: Po wyłączeniu silnika, wstrzyknąć około połowy całkowitej ilości smaru do wykorzystania i uruchomić silnik by pracował przez około 1 minutę w pełnej prędkości obrotowej; Następnie wyłącz silnik i wstrzyknij pozostały smar. Wtryskiwanie całej ilości smaru w stanie bezczynności silnika może spowodować przeniknięcie części środka do wnętrza silnika z wewnętrznego uszczelnienia pokrywy łożyska. UWAGA Ważne jest, aby oczyścić końcówki do smarowania przed procesem smarowania w celu uniknięcia wciągnięcia obcych materiałów do wnętrza łożyska tocznego. Do smarowania należy używać tylko ręcznej smarownicy. 40 l 12497928 - Instrukcja montażu, obsługi i instalacji Procedury ponownego smarowania łożysk 1. Zdejmij pokrywę spustu; 2. Za pomocą bawełnianej szmatki, aby oczyścić otwór smarownicy; 3. Podczas pracy wirnika należy wstrzyknąć smar przez ręczną smarownicę aż smar zacznie wychodzić przez spust, i ilość smaru zgodnie z Tabelą 7.2 zostanie osiągnięty; 4. Utrzymaj pracę silnika tak długo, jak to konieczne aby nadmiar smaru przeciekał przez odpływ; 5. Sprawdzić temperaturę łożysk, w celu zapewnienia, że nie było znaczącej zmiany; 6. Umieść spowrotem pokrywę spustowy. 7.8.1.3 Smarowanie łożysk urządzeniem z szufladą do usuwania smaru W celu ponownego smarowywania, usuwanie starego smaru jest wykonywane przez urządzenia szufladowego do usuwania smaru zainstalowanego w każdym łożysku. Procedury smarowania: 1. Przed rozpoczęciem procesu smarowania łożysk, oczyścić smarownicy bawełnianą szmatką; 2. Wyjmij pręt szuflady, aby usunąć stary smar, oczyścić szufladę i umieścić ją spowrotem; 3. Podczas gdy silnik pracuje, wstrzyknąć taką ilość smaru jaka określona na tabliczce znamionowej łożyska tocznego używając ręczną smarownicę; 4. Nadmiar smaru wychodzi przez dolny drenaż i osadza się w szufladzie; 5. Utrzymaj silnik włączony, tak długo, jak to konieczne by nadmiar smaru został osuszony; 6. Taki smar musi być usunięty przez pociągnięcie małego prętu szuflady i jej oczyszczeniu. Procedura ta musi być powtarzana tak nie wiele razy, aż w szufladzie nie zachowa się smar; 7. Sprawdzić temperaturę łożysk, aby upewnić się, że nie było znaczącej zmiany. www.weg.net 7.8.1.4 Rodzaj i ilość smaru Ponowne smarowanie łożyska musi zawsze przebiegać z użyciem oryginalnego smaru, sprecyzowanego na tabliczce łożyska oraz w dokumentacji silnika. UWAGA WEG nie poleca użycia innych typów smarów niż oryginalne smary silnika. 7.8.1.5 Alternatywne smary Jeśli nie jest możliwe użycie oryginalnego smaru, preparaty z listy alternatywnych smarów w Tabeli 7.2 may być użyte pod nast. warunkami: 1. Konieczne jest, aby sprawdzić, czy kierunek obrotów silnika nie przekracza limitu ustalonego dla każdego rodzaju smaru łożyska, według Tabeli 7.2; 2. Częstotliwość smarowania łożyska należy skorygować mnożąc interwał znajdujący się na tabliczce znamionowej łożyska przez mnożnik zTabeli 7.1; 3. Stosuj właściwą procedurę zmiany smaru zgodnie z częścią tej instrukcji pt. Proces Zmiany Smaru. Tabela 7.1: Alternatywne opcje smarów i cechy charakterystyczne dla normalnych aplikacji Producent Exxon Mobil Shell Petrobras Shell SKF Smar UNIREX N3 (Lithium Complex Soap) ALVANIA RL3 (Lithium Soap) LUBRAX INDUSTRIAL GMA-2 (Lithium Soap) STAMINA RL2 (Diurea Soap) LGHP 2 (Poliurea Soap) Stała temp. pracy (°C) mnożnik (-30 to +150) 0.90 (-30 to +120) 0.85 (0 to +130) 0.85 (-20 to +180) 0.94 (-40 to +150) 0.94 12497928 - Instrukcja montażu, obsługi i instalacji | 41 www.weg.net Tabela 7.2 wyświetla najczęściej używane rodzaje łożysk w silnikach horyzontalnych, ilość smaru, oraz limity obrotów opcjonalnego użycia smaru. Tabela 7.2: Opcjonalna aplikacja smaru Limit obrotów smarów [rpm] Dla silników horyzontalnych* Łożysko Ilość smaru (g) Stamina RL2 LGHP 2 Unirex N3 Alvania RL3 Lubrax Industrial GMA-2 6220 30 3000 3000 1800 1800 1800 6232 70 1800 1800 1500 1200 1200 6236 85 1500 1500 1200 1200 1200 6240 105 1200 1200 1200 1000 1000 6248 160 1200 1200 1500 900 900 6252 190 1000 1000 900 900 900 6315 30 3000 3000 3000 1800 1800 6316 35 3000 3000 1800 1800 1800 6317 40 3000 3000 1800 1800 1800 6319 45 1800 1800 1800 1800 1800 6320 50 1800 1800 1800 1800 1800 6322 60 1800 1800 1800 1500 1500 6324 75 1800 1800 1800 1500 1500 6326 85 1800 1800 1500 1500 1500 6328 95 1800 1800 1500 1200 1200 6330 105 1500 1500 1500 1200 1200 NU 232 70 1500 1500 1200 1200 1200 NU 236 85 1500 1500 1200 1000 1000 NU 238 95 1200 1200 1200 1000 1000 NU 240 105 1200 1200 1000 900 900 NU 248 160 1000 1000 900 750 750 NU 252 195 1000 1000 750 750 750 NU 322 60 1800 1800 1800 1500 1500 NU 324 75 1800 1800 1500 1200 1200 NU 326 85 1800 1800 1500 1200 1200 NU 328 95 1500 1500 1200 1200 1200 NU 330 105 1500 1500 1200 1000 1000 NU 336 145 1200 1200 1000 900 900 * dla pionowych silników, skontaktuj się z WEG 42 l 12497928 - Instrukcja montażu, obsługi i instalacji www.weg.net 7.8.1.6 Proces wymiany smaru UWAGA Aby zmienić smar POLYREX EM103 na jeden z alternatywnych rodzajów smarów, łożyska muszą być otwarte, aby usunąć stary smar i napełnić je nowym. Jeśli nie jest to możliwe, aby otworzyć łożysko, cały starey smar musi być oczyszczony, stosując nowy smar, aż zacznie pojawiać się w szufladzie wylotu, podczas pracy silnika. Aby zmienić smar STABURAGS N12MF na jeden z alternatywnych rodzajów smarów, konieczne jest otwarcie łożyska i całkowite usunięcie starego smaru, a następnie dodanie nowego smaru. 1. Gdy łożysko jest otwarte, wprowadź nowy smar przez smarownicę w celu wydalenia starego smaru znajdującego się w rurce wlotowej i posmaruj łożysko nowym smarem, na wewnętrzne i zewnętrzne pierścienie mocujące, wypełniając ¾ z pustych przestrzeniami. W przypadku podwójnych łożysk (łożyska kulkowe + łożysko toczne), wypełnij 3/4 z pustych przestrzeni między pierścieniami pośrednimi. 2. Nigdy nie czyścić łożyska tkaninami bawełnianymi, gdyż mogą one zostawiać kłaczki, będące cząstką stałą. 3. Ważne jest, aby dokonać prawidłowego smarowania, tj. stosować odpowiednią ilości smaru, ponieważ jego niewystarczająca lub nadmierna ilość ma szkodliwy wpływ na łożysko. 4. Nadmierne smarowanie prowadzi do wzrostu temperatury, ze względu na dużą odporność dostarczaną do obrotowych części i, przede wszystkim ze względu na bicie smaru, co prowadzi do całkowitej utraty jego właściwości smarnych. UWAGA Ponieważ nie ma kompatybilnego smaru z STABURAGS N12MF, żadne inne smary nie mogą być stosowane w celu jego oczyszczenia. Nie jest to możliwe, aby usunąć cały stary smar przez tę procedurę, co niesie ryzyko mieszania starych smarów, które mogą prowadzić do uszkodzenia łożysk. 7.8.1.7 Smary do aplikacji w niskiej temperaturze Tabela 7.3: Smary do aplikacji w niskiej temperaturze Producent Exxon Mobil Smar MOBILITH SHC 100 (Lithium Complex Soap and synthetic oil) Stała temp. robocza (°C) (-50 to +150) Aplikacja PAMIĘTAJ WEG nie odpowiada za wymianę smaru ani ewentualne szkody spowodowane tym procesem. Niska temp. PAMIĘTAJ UWAGA Zanim zastosujesz alternatywny smar do aplikacji w niskiej temperaturze, inny niż MOBILITH SHC 100, prosimy o kontakt z WEG. Smar z różnymi podstawowymi składnikami nigdy nie powinien być mieszany. Np.: smar na baize litu nigdy nie może być mieszany ze smarem na baize sodu lub wapna 7.8.1.8 Kompatybilność smarów Kompatybilność pomiędzy kilkoma rodzajami smarów może stanowić problem. Można powiedzieć, że różne typy smarów są kompatybilne kiedy właściwości mieszanki są w poszczególnych kategoriach własności smaru. Ogólnie, smary tego samego rodzaju na bazie mydła są zgodne, jednak w zależności od proporcji mieszanki, mogą być niekompatybilne. Dlatego mieszanie różnych rodzajów smaru nie jest zalecany bez wcześniejszego kontaktu z dostawcą smaru lub WEG. Pewne środki zagęszczające i oleje podstawowe nie mogą być mieszane, ponieważ nie tworzą jednorodnej mieszaniny. W tym przypadku, tendencja do hartowania, lub, inaczej, zmiękczania smaru lub spadek wynikowy punktu topnienia mieszanki nie mogą być ignorowane. 12497928 - Instrukcja montażu, obsługi i instalacji | 43 www.weg.net 7.8.1.9 Montaż i demontaż łożyska Montaż 1. Dogłębnie wyczyść łożyska i przejrzyj rozmontowane części oraz wnętrze pierścienia mocowania; 2. Upewnij się, że powierzchnie łożysk, wałów i pierścieni mocowania są doskonale gładkie; 3. Wypełnij ¾ zbiornika wewnętrznego i zewnętrznego pierścienia mocowania polecanym smarem (Rys. 7.4) I nasmaruj łożysko przed złożeniem; 4. Przed złożeniem łożyska na wale, podgrzej je do temperatury pomiędzy 50ºC a 100ºC; 5. W celu kompletnego montażu łożyska, kieruj się instrukcjami demontażu w przeciwnym kierunku; Rys. 7.3: Smar do łożysk tocznych Objaśnienie do Rys. 7.3: 1. Wewnętrzna nasadka łożyska 2. Biały filc 3. Śruba mocująca pierścień 4. Śruba mocująca tarczę 5. Zewnętrzny pierścień mocujący 6. Uszczelnienie z taconitu 7. /odrzutnik mocowania śrubowego 8. Smar odrzutnika 9. Zbiornik na smar 10. Łożysko 11. Smarownica 12. Zabezpieczenie termiczne 13. Zamknięcie zwenętrznego dysku. Rys. 7.4: Zewnętrzny pierścień mocujący łożysko Zmiana Łożyska Demontaż łożyska powinien zawsze odbywać się z użyciem odpowiedniego narzędzia(wyciągacza do łożysk). Zaciski wyciągacz powinny być nałożone na wewnętrzną czołową część pierścienia, lub na sąsiednią część. Przed demontażem: 1. Usuń wlot smaru i przedłużenie rury wylotowej; 2. Dokładnie wyczyścij zewnętrzne części łożyska; 3. Usuń uziemienie szczotki (jeśli jest); 4. Usuń czujniki temperatury z łożyska i żeby uniknąć uszkodzenia łożyska, przygotuj wsparcie dla trzonka Demontaż Bądź ostrożny, żeby nie uszkodzić kulek, wałków i powierzchni łożyska i wału. W celu demontażu łożyska, kieruj się poniższymi instrukcjami, zachowując wszystkie cześći w czystym i bezpiecznym miejscu. 1. Usuń śruby (4) mocujące płytę zamykającą(13); 2. Wyjmij uszczelnienie z taconitu(6); 3. Usuń śrubę (3) z pierścieni mocujących (1 i 5); 4. Usuń zewnętrzny pierścień mocujący (5); 5. Usuń śrubę (7) mocujący odrzutnik smaru (8); 6. Usuń odrzutnik smaru (8); 7. Usuń przednią osłonę; 8. Usuń łożysko (10); 9. W razie konieczności usuń wewnętrzne łożysko (1). 44 l 12497928 - Instrukcja montażu, obsługi i instalacji Rys. 7.5: Wyciągacz do łożysk www.weg.net 7.8.2 Smarowane olejem łożyska toczne 7.8.2.3 Wymiana oleju Zmiana oleju musi odbywać się w warunkach określonych w tabeli: 1 2 Poniżej 75ºC = 20,000 godz. pomiędzy 75º a 80ºC = 16,000 godz. pomiędzy 80º a 85ºC = 12,000 godz. pomiędzy 85º a 90ºC = 8,000 godz. pomiędzy 90º a 95ºC = 6,000 godz. pomiędzy 95º a 100ºC = 4,000 godz. 3 Rys. 7.6: Smarowane olejem łożyska toczne Objaśnienia do Rys. 7.6: 1. Wlew oleju 2. Wskaźnik poziomu oleju 3. Wylew oleju 7.8.2.1 Instrukcje smarowania Usunięcie oleju: W celu wymiany oleju w łożysku, usuń zewnętrzną pokrywę odpływu (3) i całkowicie spuść olej Żywotność łożyska zależy od warunków operacyjnych, warunków w silniku i procedur konserwacyjnych. Poniższe zalecenia muszą być przestrzegane: Lepkość wybranego smaru musi być wybrana do odpowiedniej temperatury łożyska. Rodzaj oleju rekomendoway przez WEG bierze te kryteria pod uwagę; Niewystarczająca ilość smaru może prowadzić do uszkodzenia łożyska; Minimalna rekomendowana ilość oleju jest osiągnięta gdy lubrykant jest widoczny w dolnej wskaźnika poziomu oleju, podczas gdy silnik nie pracuje. Wlew oleju w łożysku: Zamknij odpływ oleju (3); Usuń wlew oleju lub filtr (1); Wlej określony olej do poziomu określonego na wskaźniku poziomu oleju PAMIĘTAJ 1. Wszystkie otwory gwintowane muszą być uszczelnione zatyczkami i nie może być zadnych przecieków w połączeniach; 2. Poziom oleju jest osiągnięty gdy lubrykant osiągnie około połowy wskaźnika poziomu oleju; 3. Nadmiar oleju nie uszkodzi łożyska, ale może powodować przecieki przy uszczelnieniu wału 4. Olej hydrauliczny nigdy nie może być używany lub mieszany ze smarem do łożysk 7.8.2.2 Rodzaj oleju Smar rodzaj i ilość są określone na tabliczce przyczepionej do silnika UWAGA Poziom oleju musi być sprawdzany codziennie i powinien być ponad połową wskaźnika poziomu oleju 7.8.2.4 Praca łożyska Uruchomienie silnika, oraz pierwsze godziny pracy, muszą być dokładnie obserwowane. Przed uruchomieniem sprawdź: Czy użyty olej jest zgodny z zaleceniami na tabliczce na silniku; Opis lubrykantu; Poziom oleju; Czy alarm i temeperatura wyłączenia są określone dla danego łożyska. Podczas pierwszego uruchomienia należy sprawdzić, czy są niespodziewany wibracje lub dźwięki. Jeśli silnik nie pracuje cicho i płynnie powinien być natychmiastowo wyłączony. Silnik musi pracować kilka godzin zanim temperature w łożyskach ustabilizuje się. Jeśli temperature rośnie powyżej limitów, silnik musi być wyłączony, a łożyska i czujniki sprawdzone. Gdy temperature operacyjna łożysk jest osiągnięta, sprawdź czy nie ma przecieków przy zatyczkach, uszczelkach i na końcu wału. 12497928 - Instrukcja montażu, obsługi i instalacji | 45 www.weg.net 7.8.2.5 Montaż i demontaż łożyska Składanie łożyska Dokładnie wyczyść tulejki i zbiorniki oleju i sprawdź, czy pozostałe części nie są popsute. Upewnij się, że powierzchnie kontaktowe łożysk są gładkie i wolne od korozji. Przed montażem łożyska na wale podgrzej je do temperatury pomiędzy 50ºC a 100ºC; W celu kompletnego złożenia łożyska, podążaj za instrukcjami demontażu w przeciwnym kierunku. UWAGA Poziom oleju musi być sprawdzany codziennie i powinien być ponad połową wskaźnika poziomu oleju 7.8.3 7.8.3.1 Rys. 7.7: Komponenty smaru łożyska tocznego Objaśnienia do Rys. 7.7: 1. Zewnętrzny zbiornik oleju; 2. Wewnętrzny zbiornik oleju; 3. Zewnętrzny pierścień utrwalający; 4. Wirówka oleju; 5. Sruba; 6. Wewnętrzny pierścień utrwalający; 7. Łożysko; 8. Uszczelnienie z taconitu; 9. Śruba; 10. Odpowietrznik; 11. Zewnętrzny zbiornik śruby mocującej; 12. Wewnętrzny zbiornik śruby mocującej; 13. Przykrywka śruby mocującej; 14. Osłona łożyska. W celu demontażu łożyska, kieruj się poniższymi instrukcjami: Przed demontażem: Wyczyść zewnętrzne powierzchnie łożysk; Całkowicie usuń olej z łożyska; Usuń czujnik temperatury z łożyska (10); Usuń tuleję uziemienia (jeśli istnieje); Zorganizuj podtrzymanie wału w trakcie demontażu Wymontowywanie łożysk: Bądź szczególnie ostrożny by nie uszkodzić kulek, tulejek i powierzchni łożyska i wału. W celu demontażu łożyska kieruj się poniższymi instrukcjami, trzymając wszystkie części w czystym i bezpiecznym miejscu: 1. Usuń śrubę (9) chroniąc uszczelnienie z taconitu (8); 2. Usuń uszczelnienie z taconitu (8); 3. Usuń śruby (11) mocujące osłonę łożyska (14); 4. Usuń osłonę łożyska (14); 5. Usuń śruby (5) mocujące odrzutnik oleju (4) i usuń odrzutnik 6. Usuń śruby (11) z zewnętrznego pierścienia mocującego (3); 7. Usuń zewnętrzny pierścień mocujący (3); 8. Odkręć śruby (12 and 13); 9. Usuń zewnętrzny zbiornik oleju (1); 10. Usuń łożysko (7); 11. Jeśli całkowity montaż łożyska jest konieczny, usuń wewnętrzną nasadkę łożyska (6) i wewnętrzny zbiornik oleju (2). 46 l 12497928 - Instrukcja montażu, obsługi i instalacji Łożyska ślizgowe Informacje dot. łożyska Informacje jak typ oleju czy ilość są określone na tabliczce na łożysku i muszą być dokładnie przestrzegane w celu zapobiegnięcia przegraniom lub uszkodzenioom łożyska. Użytkownicy są odpowiedzialni za instalację hydrauliczną i dostarczanie oleju do łożsyk silnikowych. 7.8.3.2 Instalacja i praca łożyska Informacje o komponentach, montażu, demontażu i konserwacji są zawarte w instrukcji obsługi 7.8.3.3 Przepływ wody chłodzącej Łożyska z przepływem wody chłodzącej mają cewkę, przez którą płynie woda. W celu zapewnienia odpowiedniego chłodzenia, woda musi być w temperaturze pokojowej lub niższej. Ciśnienie wody musi wynosić 0.1 Bar, a przepływ 0.7 l/s. Odczyn pH powinien być neutralny. PAMIETAJ Pod żadnym pozorem nie może być przecieków wody w zbiorniku oleju, ponieważ może zanieczyścić lubrykant 7.8.3.4 Wymiana oleju Łożyska samosmarujące Zmiana oleju w łożysku musi odbywać sie z uwzględnieniem informacji zawartych w tabeli poniżej: poniżej 75ºC = 20,000 hours pomiędzy 75º and 80ºC = 16,000 hours pomiędzy 80º and 85ºC = 12,000 hours pomiędzy 85º and 90ºC = 8,000 hours pomiędzy 90º and 95ºC = 6,000 hours pomiędzy 95º and 100ºC = 4,000 hours www.weg.net Łożyska z (zewnętrzną) cyrkulacją oleju Zmiana oleju musi się odbywać co 20,000 godzin pracy lub gdy charakterystyka lubrykantu się zmieni. Lepkość oleju i odczyn pH musi być sprawdzany regularnie. PAMIĘTAJ Poziom oleju musi być sprawdzany codziennie i powinien być ponad połową wskaźnika poziomu oleju Łożyska muszą być smarowane odpowiednim olejem, zawsze sprawdzaj specyfikacje na tabliczce. Wszystkie otwory gwintowane należy uszczelnić korkami i nie może być żadnych nieszczelności w żadnym z połączeń. Poziom oleju jest osiągnięty gdy lubrykant osiągnie około połowę wskaźnika poziomu oleju. Nadmiar oleju nie uszkodzi łożyska, ale może powodować przecieki przy uszczelnieniach wału. UWAGA Żywotność łożyska oraz bezpieczeństwo silnika, zależy od odpowiedniego lubrykantu. Dlatego jest istotne by stosować się do poniższych zaleceń: Wybrany smar musi mieć odpowiednią lepkość dobraną do temperatury łożyska. Musi to być sprawdzone podczas wymiany oleju lub prac konserwacyjnych. Nigdy nie używaj lub mieszaj oleju hydraulicznego z olejem do smarowania. Niedobór lubrykantu może spowodawać, uszkodzenie łożyska. Minimalna rekomendowana ilość oleju jest osiągnięta gdy lubrykant jest widoczny w dolnej wskaźnika poziomu oleju, podczas gdy silnik nie pracuje. 7.8.3.5 Przed uruchomieniem sprawdź: Czy olej jest zgodny ze specyfikacjami; Opis oleju; Poziom oleju; Czy alarm i temperature wyłączenia są ustawione. Podczas pierwszego uruchomienia należy sprawdzić czy nie ma żadnych niespodziewanych dźwięków i wibracji. Jeśli łożysko nie pracuje płynnie i cicho, należy natychmiast wyłączyć silnik. Silnik musi pracować kilka godzin zanim temperature w łożyskach ustabilizuje się. Jeśli temperature rośnie powyżej limitów, silnik musi być wyłączony, a łożyska i czujniki sprawdzone. Gdy temperature operacyjna łożysk jest osiągnięta, sprawdź czy nie ma przecieków przy zatyczkach, uszczelkach i na końcu wału. 7.8.3.7 Konserwacja łożyska ślizgowego Konserwacja łożyska ślizgowego zawiera: Regularne sprawdzanie poziomu oleju; Sprawdzanie czy nie ma podejrzanych dzwięków i wibracji; Obserwacja temperatury pracy i zakręcanie poluzowanych śrub; Utrzymywanie obudowy czystej, wolnej od oleju i kurzu; Koniec łożyska jest elektrycznie izolowany. Okrągłe krawędzie są pokryte materiałem izolacyjnym. NIgdy go nie usuwaj; Przeciwobrotowa blokada jest również izolowana, a wszystkie uszczelnienia są zrobione z nieprzewodzaćych materiałów. Przyrządy do sprawdzania temperatury muszą również być izolowane. Uszczelnianie Podczas konserwacji łożyska, w trakcie regulacji, obie połówki uszczelnienia z taconitu muszą być połączone sprężyną zaciskową. Sprężyna musi być umieszczona w pokrywie pierścienia tak blokujące wgłębienie szpilki jest przymocowane do górnej części ramy. Niedokładna instalacja może popsuć uszczelnienie. Przed montażem uszczelek, ostrożnie wyczyść powierzchnie kontaktowe pierścienia, i nałóż kolejną warstwę z nietwardniejącego uszczelniacza. Dziury odpływowe są umieszczone w dolnej części pierścienia i muszą być czyste. Podczas instalacji tej części uszczelnienia, delikatnie nacisnij ją w kierunku dolnej części wału. 7.8.3.6 Praca łożyska ślizgowego Pracujące silniki z łożyskami ślizgowymi są podobne do pracujących silników z łożyskami tocznymi. Uruchomienie silnika i pierwsze godziny pracy muszą być ściśle obserwowane. 12497928 - Instrukcja montażu, obsługi i instalacji | 47 www.weg.net 7.8.3.8 Montaż i demontaż łożyska 4 3 5 19 6 22 8 9 13 20 14 11 21 15 7 16 17 18 10 13 14 1 2 12 Rys. 7.8: Komponenty łożysk ślizgowych Objaśnienia do Rys. 7.8: 1. Korek spustowy; 2. Obudowa łożyska; 3. Obudowa motoru; 4. Śruby mocujące; 5. Powłoka obudowy łożyska; 6. Śroby pokrywy łożyska dzielonego; 7. Uszczelka maszyny; 8. Śruby do uszczelki maszyny; 9. Śruba oczkowa; 10. Śruby osłony zewnętrznej; 11. Osłona zewnętrzna; 12. Dolna panew łożyskowa; 13. Górna panew łożyskowa; 14. Ruchomy pierścień zgarniający; 15. Wlew oleju; 16. Złącze czujnika temperatury; 17. Wziernik kontrolny oleju lub or wylot oleju smarowego; 18. Zatyczka do tuby; 19. Zewnętrzne śruby ochronne; 20. Wkręt uszczelki labiryntowej ; 21. Uszczelka labiryntowa; 22. Tuba odpowietrzająca. Demontaż Aby rozmontować łożsko i uzyskać dostęp do panewek łożyskowych, jak również innych komponentów, postępuj według instrukcji poniżej. Wszystkie rozmontowane części przechowuj w bezpiecznym miejscu (Rys. 7.8). Strona napędowa: Wyczyść dokładnie obudowę z zewnątrz. Odkręć i zdejmij korek spustowy oleju (1) znajdujący się w dolnej części obudowy i poczekaj, aż środek smarny wyschnie. Odkręć śruby (4) przytrzymujące górną połowę obudowy do motoru (3). Odkręć śruby (6) od dzielonych stron obudowy (2 i 5). Użyj śrub oczkowych (9) aby podnieść górną połowę obudowy (5), oddzielając ją całkowicie od dolnych połówek osłony zewnętrznej (11), uszczelniającego takonitu, uszczelki obudowy (20) oraz panewki łożyskowej (12). Rozmontuj górną połowę obudowy na stole warsztatowym. Odkręć śruby (19) i zdejmij górną połowę osłony zewnętrznej. Zdejmij śruby (10) i oddziel górną połowę obudowy z takonitu (20). 48 l 12497928 - Instrukcja montażu, obsługi i instalacji Następnie zdejmij górną połowę panewki łożyskowej (13). Zdejmij śruby łączące dwie połowy ruchomego pierścienia zgarniającego (14), po czym uważnie je odseparuj i zdejmij. Zdejmij sprężyny pierścieniowe z uszczelek takonitowych i zdejmij górną część pierścieni. Wykręć ich dolne części z zabudowy i następnie wyjmij. Wyjmij z gniazdka czujnik temperatury znajdujący się w dolnej panewce łożyskowej. Podnieś wał silnika przy użyciu wyciągnika lub podnośnika o kilka milimetrów, by odkręcić dolną połowę obudowy łożyska z gniazda. Aby to zrobić, należy poluzować śruby 4 i 6 drugiej połowy łożyska. Uważnie odkręć dolną połowę obudowy łożyska I następnie ją zdejmij. Odkręć śruby (19) i zdejmij dolną połowę osłony zewnętrznej (11). Odkręć śruby (10) i zdejmij dolną połowę obudowy uszczelki takonitowej (20); Zdejmij śruby (4) a następnie zdejmij dolną połowę obudowy (2). Odkręć śruby (8) i zdejmij uszczelkę maszyny (7). Zarówno części zdjęte, jak i wnętrze obudowy, należy oczyścić i dokładnie sprawdzić. Aby złożyć ponownie łożysko, kieruj się instrukcjami powyżej w odwrotnej kolejności. PAMIĘTAJ Moment dokręcenia śruby mocującej motor łożyska = 10 Kgfm. www.weg.net Strona przeciwnapędowa: Oczyść dokładnie powierzchnie zewnętrzne pokrywy. Odkręć i zdejmij korek spustowy oleju (1) znajdujący się w dolnej części obudowy i poczekaj, aż środek smarny wyschnie. Odkręć śruby (19) i zdejmij osłonę łożyska (11). Odkręć śruby (4) przytrzymujące górną połowę obudowy (5) do motoru. (3). Odkręć śruby (6) od dzielonych stron obudowy łożyska (2 i 5) Użyj śrub oczkowych (9) aby podnieść górną połowę obudowy (5), oddzielając ją całkowicie od dolnych połówek obudowy (2), uszczelniającego takonitu oraz panewki łożyskowej (12). Oddziel i zdejmij górną połowę panewki łożyskowej (13). Zdejmij śruby łaczące dwie połowy ruchomego pierścienia zgarniającego (14), po czym uważnie je odseparuj i zdejmij. Zdejmij sprężyny pierścieniowe z uszczelek takonitowych i zdejmij górną część pierścienia. Wykręć jego dolną połowę z zabudowy a następnie zdejmij. Wyjmij z gniazdka czujnik temperatury znajdujący się w dolnej panewce łożyskowej. Podnieś wał silnika przy użyciu wyciągnika lub podnośnika o kilka milimetrów, by odkręcić dolną połowę obudowy łożyska z gniazda. Uważnie przekręć dolną połowę obudowy łożyska (12), po czym ją zdejmij. Zdejmij śruby (4), a następnie zdejmij dolną połowę obudowy (2). Odkręć śruby (8) i zdejmij uszczelkę maszyny (7). Zarówno części zdjęte, jak i wnętrze obudowy, należy oczyścić i dokładnie sprawdzić. Aby złożyć ponownie łożysko, kieruj się instrukcjami powyżej w odwrotnej kolejności. pierścienia. Śruby muszą być nieco ciaśniej dokręcone, a graty uważnie wyjęte, aby umożliwoć gładką i płynną pracę pierścienia. Podczas konserwacji należy dołożyć szczególnej staranności, by geometria pierścienia pozostała bez zmian.. Na dolnych i górnych częściach panewki łożyska znajdują się numery identyfikacyjne lub oznakowania odnośnie ich ułożenia. Połóż górną część panewki łożyska dopasowując widoczne oznaczenia do oznaczeń znajdujących się na dolnej połowie. Niepoprawny montaż może doprowadzić do poważnych uszkodzeń panewki. Upewnij się, że pierścień zgarniający obraca się swobodnie. Gdy dolna część panewki zostanie poprawnie dopasowana, zamontuj uszczelkę po stronie kołnierza od łożyska (zobacz: Uszczelnianie części); Po powleczeniu podzielonych powierzchni osłony niekrzepnącym szczeliwem, złóż górną część osłony (5) upewniając się, że uszczelki są dokładnie dopasowane do swoich gniazd. Zwróć też uwagę, czy przeciwrotacyjna sprężyna jest przyłączona i czy nie dotyka odpowiadającemu zgłębienu panewki. 7.8.4 Ochrona łożysk 7.8.4.1 UWAGA Należy ustawić następujące temperatury w systemie ochrony łożyska: Alarm 110ºC – Wyłączenie 120ºC Temperatura alarmu musi być ustawiona na 10ºC wyżej niż temperatura robocza I nie może nigdy przekroczyć 110ºC. PAMIĘTAJ Moment dokręcenia śruby mocującej motor łożyska = 10 Kgfm Ustawienia ochronne 7.8.4.2 Czujnik tempreatury łożyska – demontaż/montaż 6 Montaż Sprawdź powierzchnie kołnierze kielichowe upewniając się, że są czyste, płaskie i gładkie. Upewnij się, że wymiary wału silnika oraz szorstkość ((< 0.4m) są zgodne z wymaganiami producenta. Zdejmij górną połowęobudowy (2) oraz panewki łożyskowe (12 i 13), upewniwszy się, że podczas transport nie powstały żadne uszkodzenia, a następnie dokładnie oczyść powierzchnie styczne. Podnieś wał o kilka milimetrów i przyczep kołnierz dolnej połowy łożyska do wnęki maszyny na pokrywie, a następnie przykręć je w tym miejscu. Użyj oleju na okrągłe gniazdo obudowy oraz na sam wał. Połóż na nim dolną panew łożyska (12) i przykręć ją uważając, by nie naruszyć powierzchni pozycyjnych wału. Po dokładnym upewnieniu się, że powierzchnie dolnej połowy panewki łożyska i obudowy są równoległe, powoli opuść wał na pozycję operacyjną. Użyj młotka by delikatnie wklepać obudowę tak, aby panew łożyska znalazła się w odpowiedniej pozycji względem zamocowania z gnieździe wału. Ten proces wymaga wibracji i dużej częstotliwości, która zmniejszy tarcie pomiędzy panewką a obudową i ułatwi ich poprawne ustawienie. Możliwość samoustawienia się łożyska jedynie kompensuje normalne odgięcie się wału podczas montażu. Następnie należy zainstalować ruchomy pierścień zgarniający, ponieważ poprawne funkcjonowanie łożyska zależy od naoliwienia 6 4 4 1 5 5 3 3 1 7 2 8 Rys. 7.9: Pt100 na łożyskach Objaśnienia do Rys. 7.9 1. Złącze redukcyjne 2. Adapter izulacyjny 3. Nakrętka kontrująca 4. Umocowanie gruszkowe 5. Przewód ruchomy 6. Pt100 7. Nieizolowane łożysko 8. Izolowane łożysko Instrukcje demontażu: Jeśli Pt100 musi być usunięte na potrzeby konserwacji łożyska, należy postępować według instrukcji poniżej: 12497928 - Instrukcja montażu, obsługi i instalacji l 49 www.weg.net Należy ostrożnie usunąć P100, unieruchamiając nakrętkę kontrującą (3) i odkręcając jedynie umocowanie gruszkowe (4); Część (2) i (3) nie mogą być rozmontowywane. Instrukcje montażu: Przed montażem Pt100 w łożysku należy upewnić się, czy nie ma na nim żadnych uszkodzeń, które mogłyby przeszkodzić w operacji. Włóż Pt100 do łożyska; Zamknij nakrętkę kontrolującą (3) za pomocą klucza; Wkręć żarówkę (4) w ten sposób, aby końcówka Pt100 dotykała zewnętrznej części łożyska. PAMIĘTAJ Pt100 powinno być montowane bezpośrednio na nie izolowanym łożysku, które nie wymaga adapterów izolacyjnych (2). Moment dokręcania Pt100 i montażu adaptera nie powinien przekraczać 10Nm. 50 I 12497928 - Instrukcja montażu, obsługi i instalacji www.weg.net 8 MONTAŻ I DEMONTAŻ SILNIKA UWAGA Wszystkie czynności opisane w niniejszym dokumencie powinny być wykonywane przez wykwalifikowanych i doświadczonych pracowników, w celu uniknięcia uszkodzenia sprzętu i urazów zdrowia personelu. W razie wątpliwości, prosimy o kontakt z WEG. Sekwencja demontażu i montażu zależy od typu silnika. Zawsze należy używać odpowiednich narzędzi i urządzeń do demontażu silnika. Każda uszkodzona część (pęknięcia, wgniecenia w obrabianych częściach, wadliwe gwinty), należy preferencyjnie zastąpić, zawsze unikając naprawy. 8.1 DEMONTAŻ Lista środków ostrożności, które należy zachować przy demontażu elektrycznych silnikó klatkowych znajduje się poniżej: 1. Przed demontażem silnika, odłączyć chłodzenie wodne i rury smarowania (jeśli występują); 2. Odłączyć połączenia elektryczne i akcesoria; 3. Usuń wymiennik ciepła i eliminator szumów (jeśli występuje); 4. Usuń czujniki temperatury z łożysk i szczotki uziemienia; 5. W celu uniknięcia uszkodzenia wirnika, ustawić wspornik do wspierania wału zarówno z przodu jak i z tyłu; 6. Do demontażu łożysk, postępuj zgodnie z procedurami opisanymi w niniejszej instrukcji; 7. Usuwanie wirnika musi być wykonywane za pomocą odpowiedniego urządzenia, ostrożnie, jak to tylko możliwe, aby nie zarysować wirnika przez pakiet płytek stojana lub przez głowice cewek, w celu uniknięcia uszkodzeń. 8.2 MONTAŻ W celu montażu silnika, użyj od końca powyższą procedurę. 8.3 MOMENT DOKRĘCANIA Tabela 8.1 przedstawia zalecane momenty dokręcania śrub dla montażu silnika i jego części: Tabela 8.1: Momenty dokręcania śrub Tworzywo / Klasa dporności Rodzaj mocowania % Plastyczność skok Diam. (mm) M3 0.5 M4 0.7 M5 0.8 M6 1 M8 1.25 M10 1.5 M12 1.75 M14 2 M16 2 M18 2.5 M20 2.5 M22 2.5 M24 3 M27 3 M30 3.5 M33 3.5 M36 4 M42 4.5 M48 5 Stal węglowa / 8.8 lub powyżej Metal / Metal 60% Metal / Izolacja 33% PAMIĘTAJ Klasa odporności jest zazwyczaj podana łbach śrub imbusowych. 8.4 POMIAR SZCZELINY POWIETRZA Po demontażu lub montażu silnika należy zmierzyć szczelinę powietrza w celu sprawdzenia współosiowości silnika. Różnica pomiędzy pomiarami szczeliny powietrza w dwóch średnicowo przeciwległych punktach musi być mniejsza niż 10% średniej szczeliny powietrza. 8.5 CZĘŚCI ZAPASOWE WEG zaleca, aby przechowywać następujące zapasowe części: Przednie i tylnie łożysko (silnik z łożyskami tocznymi); Panewka przedniego i tylniego łożyska (silnik z łożyskami ślizgowymi); Czujniki temperatury dla każdego łożyska; Grzejnik przeciwkondensacyjny; Filc filtracyjny (jeśli wystepuj); smar łożysk. Części zamienne muszą być przechowywane w czystych, suchych miejscach i dobrze wentylowanych, i jeśli to możliwe, w stałej temperaturze. Stal nierdzewna / A2 – 70 lub powyżej Metal / Metal / Metal Izolacja 70% 33% Momemt dokręcania śruby (Nm) 0.9 2.1 4.2 8 19.5 40 68 108 168 240 340 470 590 940 1170 1730 2060 3300 5400 0.5 1 2 4.4 10.7 21 37 60 92 132 187 260 330 510 640 950 1130 1800 2970 0.75 1.8 3.6 6.2 15 30 52 84 130 180 255 350 440 700 880 1300 1540 2470 4050 0.4 1 1.7 3.4 8.3 16.5 28 46 72 100 140 190 240 390 480 710 840 1360 2230 12497928 - Instrukcja montażu, obsługi i instalacji l 51 www.weg.net 9 PLAN KONSERWACJI Plan konserwacji został przedstawiony w Tabela 9.1 jest tylko wzorem, biorąc pod uwagę, że odstępy między każdymi czynnościami konserwującymi mogą się różnić w zależności od lokalizacji i warunków pracy silnika. Dla urządzeń dodatkowych, takich jak system doprowadzania wody lub system kontrolny i ochrony, obowiązują specjalne instrukcje, które należy skonsultować. szczegółowe instrukcje muszą być konsultowane. Tabela 9.1: Plan konserwacji SPRZĘT Raz w Raz w Co 3 Co 6 Co 3 Raz do roku tygodniu miesiącu miesiące miesięcy lata STOJAN Ogólne oględziny stojana x Kontrola czystości x Kontrola klinów rówkowych x Kontrola zacisków stojana x Pomiar oporności instalacji uzwojeń x WIRNIK Kontrola czystości x Ogólne oględziny x Kontrola wału (uzwojenia, inkrustacja) x ŁOŻYSKA Controla szumów, drgań, przepływ oleju i temperatury. x Kontrola jakości smaru. x Kontrola panewek łożyska i wału (łożysko ślizgowe). x Wymiana smaru.1 WYMIENNIK CIEPŁA POWIETRZE-WODA Kontrola chłodnicy x Czyszczenie chłodnicy x Kontrola anod protektorowych chłodnicy (jeśli występują)2 x Wymiana uszczelki głowicy chłodnicy. x WYMIENNIK CIEPŁA POWIETRZE-POWIETRZE Czyszczenie przewodów wentylacyjnych x Kontrola wentylacji x FILTER/FILTRY POWIETRZA Kontrola i wymiana w razie potrzeby x SPRZĘT KONTROLI I OCHRONY Próba sprawności działania Rejestrowanie odczytów x x Demontaż i sprawdzenie działania x POŁĄCZENIE Kontrola wyrównania.3 x 3 x Kontrola monowania. CAŁY SILNIK Czyszczenie i kontrola drgań. Skondensowane odprowadzanie wody. x x Dokręcanie śrub. x Czyszczenie skrzynki zaciskowej. x Dokręcanie połączeń elektrycznych i uziemienia. x 1) 2) 3) Zgodnie z wytycznymi tabliczki znamionowej łożyska. Anody protektorowe są używane w chłodnicach na wodę morską. W razie nadmiernego utleniania anod protektorowych, częstotliwość ich kontroli musi być częstsza by ustalić czas uttleniania i stworzyć plan harmonogramu wymiany. Sprawdzić po pierwszym tygodniu użytkowania. 52 I 12497928 - Instrukcja montażu, obsługi i instalacji www.weg.net 10 NIEPRAWIDŁOWOŚCI, PRZYCZYNY I ROZWIĄZANIA 10.1 SILNIKI PAMIĘTAJ Tabela 10.1 ukazuje podstawową listę nieprawidłowości, ich przyczyn i środków zaradczych. W razie wątpliwości skontaktuj się z WEG. Tabela 10.1: Podstawowa lista nieprawidłowości, przyczyn i środków zaradczych. NIEPRAWIDŁOWOŚCI PRAWDOPODOBNE PRZYCZYNY Co najmniej dwa kable zasilające są Silnik nie uruchamia się, podłączony lub nie z elementem napędzanym przerywane, bez napięcia. Odblokuj wirnik. Wymień łożyska. Moment obciążenia jest za wysoki podczas Nie stosować obciążenia względem maszyny podczas rozruchu. Napięcie zasilania jest zbyt niskie. Zmierz napięcie zasilania i ustaw poprawne wartości. Sprawdź wymiarowanie instalacji Duży spadek napięcia w kablach zasilających. Jeden z kabli zasilania został zerwany po uruchomieniu. Bardzo wysoki prąd bez obciążenia. zasilające, terminale i umiejscowienie szczotki. Uszkodzone łożysko. Wirnik z wadliwymi lub przerwanymi prętami. Po zastosowaniu obciążenia, prąd stojana zmienia się dwa razy więcej niż narastająca częstotliwość.Szumy silnika podczas rozruchu. Silnik uruchamia się bez obciążenia, ale nie przy obciążeniu. Zaczyna pracę bardzo powoli i nie osiągnie nominalnych obrotów. Sprawdź panel sterowania, kable Zablokowany wirnik. rozruchu Silnik uruchamia się bez obciążenia, ale nie przy obciążeniu. Zaczyna pracę bardzo powoli i nie osiągnie nominalnych obrotów. ŚRODKI ZARADCZE Uzwojenia wirnika są przerwane. Moment obciążenia jest zbyt duży podczas (transformator, odcinek przewodu, sprawdzić przekaźniki, wyłączniki, itp.). Sprawdź i napraw uzwojenia wirnika Sprawdź kable zasilające Sprawdź I napraw uzwojenie wirnika. Nie stosuj obciążenia względem maszyny podczas rozruchu. Zmierz zasilanie i ustaw poprawne Napięcie jest zbyt wysokie. wartości. Zwarcie pomiędzy zwojami. Zlokalizowane gorących punktów na uzwojeniu stojana. Zlokalizowane gorących punktów na wirniku. Przerwanie faz uzwojeń stojana lub Przewiń w tył. równoległych drutów Słabe połączenie. Połącz ponownie. Przerwanie uzwojeń wirnika. Napraw lub wymień uzwojenia wirnika. Hałas zwykle się zmniejsza gdy Nietypowe dzwięki podczas pracy z obciążeniem, Przyczyny mechaniczne. Przyczyny elektryczne. Wadliwa transmisja lub element maszyny napędzanej. Wada przekładni. Po połączeniu, pojawia się hałas. Po odłączeniu, zakłócenia znikają. Niewyrównanie/niedopasowanie bazy. Nieprawidłowe wyważenie elementów maszyny napędzanej. prędkość obrotowa silnika maleje, zobacz także: "hałaśliwa praca przy odłączonym układzie". Hałas znika po wyłączeniu silnika. Skontaktuj się z WEG. Sprawdź transmisje prądu, połączenia i ustawienia. Wyrównaj napęd. Wyrównaj/wypoziomuj silnik i maszynę napędzaną. Wykonaj nowy process równoważenia. Wadliwe sprzężenia. Napraw połączenia. Zły kierunek obrotów silnika. Odwróć 2-fazowe połączenie. 12497928 - Instrukcja montażu, obsługi i instalacji l 53 www.weg.net ABNORMALITY POSSIBLE CAUSES wentylatory z odwróconym kierunkiem obrotów Niewystarczające chłodzenie z powodu zatkanych rur. Przeciążenie. Wysoka liczba rozruchów lub bardzo wysoki moment bezwładności Wysokie napięcie z późniejszym CORRECTIVE MEASURE Popraw kierunek obrotów wentylatorów. Otwórz i wyczyść przewody powietrza.. Zmierz prąd stojana oraz zmniejsz obciążenie. Analiza aplikacji silnika. Zredukuj ilość rozruchów. Nie przekraczaj nominalnego napięcia o wzrostem strat żelaza. Uzwojenie stojana nagrzewa się podczas pracy pod obciążeniem. Bardzo niskie natężenie i bardzo wysokie napięcie. Zerwanie kabla zasilającego lub fazy uzwojenia Wirnik przeciąga stojana. Warunki operacyjne nie odpowiadają informacjom podanym na tabliczce informacyjnej. Asymetria w napięciu zasilania (spalony bezpiecznik, nieprawidłowa komenda). Brudne uzwojenia. Zatkane przewody powietrza. 110%, chyba, że tabliczka znamionowa pokazuje inaczej. Sprawdź naapięcie zasilania i spadek napięcia silnika. Zmierz prąd we wszystkich fazach i je popraw w miarę potrzeby Sprawdź przestrzeń powietrza, warunki operacyjne (drgania itp.) i stan łożyska. Utrzymaj warunki operacyjne w zgodzie z tabliczką informacyjną. the operating conditions according to the nameplate or reduce the load. Sprawdź asymetrie napięcia lub operuj tylko na dwóch fazach i napraw usterkę. Wyczyść. Brudne filtry powietrza. Wyczyść urządzenie filtrujące. Kierunek rotacji nie jest kompatybilny Zanalizuj wentylator względem kierunku z wentylatorem. obrotów silnika. Szmery utrzymują się podczas Asymetria. Zerwanie jednej fazy w uzwojeniach stojana. Luźne śruby. hałaśliwa praca przy odłączonym układzie. Dokręć i zablokuj śruby. Warunki równowagi wirnika pogorszyły się po zamontowaniu sprzęgła. Zrównoważ sprzęgło. Rezonans fundamentu. Regulacja podstawy. Zdeformowana rama silnika. Sprawdź płaskość podstawy. Wał może być wygięty; Sprawdź równowagę wirnika i wylotu. Wygięty wał. Niejednolita szczelina powietrza. 54 I zmniejszania prędkości po wyłączeniu napięcia. Wykonanie nowy proces równoważenia.. Zmierz wszystkie połączenia kabli zasilających. 12497928 - Instrukcja montażu, obsługi i instalacji Sprawdź czy nie ma wygięć wału. www.weg.net 10.2 ŁOŻYSKA PAMIĘTAJ Tabela 10.2 przedstawia podstawową listę problemów dotyczących łożysk. W szczególnych przypadkach zalecana jest analiza łożyska od producenta w celu potwierdzenia przyczyny usteki. Tabela 10.2: Podstawowa lista usterk łożysk. USTERKA Silnik dudni podczas pracy POTENCJALNE PRZYCZYNY Uszkodzone łożyska. Wymień łożyska. Umiarkowane szumy w łożyskach, Łozyska zamontowane w ukośnym matowe punktów, tworzenie rowków na połozeniu. przewodach. Korozja klatki, małe uszczerbki w Łożyska wydają głośne dźwięki i ciepło. WYKRYCIE I ELIMINACJA smarze, pęknięcia przewodów spowodowane brakiem smaru lub inne nieodpowiednie braki w łożysku. Odzyskaj ustawienie wału i wymień łożysko. Wyczyść i zaaplikuj ponownie smar zgodnie z wytycznymi. Wymień łożyska Wyjąć korek spustu smaru i uruchomić Nadmiar smaru. silnik, aż nadmiar smaru zostanie usunięty. Nadmiar osiowe lub promieniowe naprężenia paska. Zmniejszyć obciążenie paska. Correct the shaft and check the rotor Usunięty wał/nadmierne wibracje. Łożyska się nagrzewają Brak smaru. Dodaj smaru do łożysk. Utwardzony smar powodujący blokadę łożysk kulkowych. Ciemne plamy na jednej stronie bieżni kulkowej. Ciemne linie blisko siebie lub poprzeczne rowki na bieżni; Punktowe oznaczenia w przypadku łożysk kulkowych. balancing. Check the cause of the vibration and correct it. Wymień łożyska. Ciała obce w smarze. Umyj i nasmaruj łożyska. Nadmiar plam osiowych. Jazda próbna i połączenia sprzędła. Wyczyść i wymień instalacje łożyska. Nałóż Przepływ prądu przez łożyska. instalację, w razie możliwości. Zmień kierunek prądu by zapobiec jego przejście przez łożyska. Zewnętrzne wibracje, przede wszystkim Rówki na bieżniach. Wygięcie w podziale celementów cylindrycznych. . wtedy, gdy silnik nie został wycofany z obiegu przez dłuższy okres. Brak konserwacji podczas Okazjonalnie obróć wirnik w inną pozycję, szczególnie na zamiennych silnikach. przechowywania. UWAGA Silniki opisane w tej instrukcji są bez przerwy udoskonalane, dlatego, niniejsze informacje mogą być modyfikowane bez uprzedniego uprzedzenia. 12497928 - Instrukcja montażu, obsługi i instalacji l 55 www.weg.net 11 GWARANCJA Te produkty, które w przypadku pracy w warunkach przewidzianych przez WEG w instrukcji obsługi dla takiego produktu, są objęte gwarancją na wady materiałowe i produkcyjne przez okres dwunastu (12) miesięcy od początkowej daty lub osiemnastu (18) miesięcy od daty wysyłki producenta, w zależności co nastąpi wcześniej. Jednakże, ta gwarancja nie ma zastosowania do jakiegokolwiek produktu, który był przedmiotem nadużycia, niewłaściwego zastosowania, zaniedbania (w tym nieodpowiedniej konserwacji, wypadku niewłaściwej instalacji, modyfikacji, regulacji, naprawy lub innych przypadków pochodzących z nieodpowiednich zastosowań). Firma nie jest również odpowiedzialna za jakiekolwiek koszta instalacji, usunięcia, finansowe straty, takie jak koszta transportu, bilet lub zakwaterowanie techników, gdy ma to miejsce na życzenie klienta. Naprawy i / lub wymiany części lub elementów, gdy dokonane przez WEG w okresie gwarancji nie oznaczają rozszerzenia gwarancji, chyba że jest to przedstawione na piśmie przez WEG. Poprzez gwarancję rozumie się tylko produkty w sprzedaży i zastępuje wszystkie inne gwarancje, sformuowanych lub dorozmianych, w formie pisemnej lub ustnej. Nie uznaje się dorozumianych gwarancji przydatności handlowej lub przydatności do określonego celu, które mają zastosowanie do tej sprzedaży. Żaden pracownik, agent, dealer, warsztat lub żadna inna osoba nie jest upoważniona do udzielania jakichkolwiek gwarancji w imieniu WEG, ani nakładania na WEG dodatkowej odpowiedzialności w związku z którymkolwiek z jej produktów. W przypadku wystąpienia takiej sytuacji, bez zezwolenia Weg, owa gwarancja jest automatycznie anulowana. ODPOWIEDZIALNOŚĆ Poza tym co opisano w poprzednim rozdziale zatytułowanym "Warunki gwarancji dla urządzeń mechanicznych", firma nie ma żadnego obowiązku ani zobowiązań w stosunku do kupującego, wliczając, wszelkie roszczenia za szkody lub koszty pracy, z powodu jakiegokolwiek wyraźnego naruszenia gwarancji opisanej powyżej. Nabywca ponadto wyraża zgodę na rekompensatę i na niewyrządzanie firmie szkód jakimikolwiek działaniami (innymi niż koszt wymiany lub naprawy wadliwego produktu, jak określono w poprzednim rozdziale zatytułowanym "Warunki gwarancji dla urządzeń mechanicznych"), wynikające bezpośrednio lub pośrednio z działania, zaniechania lub zaniedbania ze strony nabywcy w związku z lub powstałe w wyniku testowania, eksploatacji, obsługi, naprawy lub wymiany jakiegokolwiek produktu opisanego w "Warunki gwarancji dla urządzeń mechanicznych sprzedawanego lub dostarczanego przez firmę do nabywcy. WEG Group - Energy Business Unit Jaraguá do Sul - SC - Brazil Phone: 55 (47) 3276-4000 [email protected] www.weg.net 56 I 12497928 - Instrukcja montażu, obsługi i instalacji www.weg.net NOTATKI 12497928 - Instrukcja montażu, obsługi i instalacji l 57 www.weg.net 58 I 12497928 - Instrukcja montażu, obsługi i instalacji www.weg.net WEG Group - Energy Business Unit Jaraguá do Sul - SC - Brazil Phone: 55 (47) 3276-4000 [email protected] www.weg.net 12497928 - Instrukcja montażu, obsługi i instalacji l 59