2 Pompy ciepła powietrze/woda

advertisement
Podręcznik projektowania
i instalacji
Wydanie 11/2006
Grzewcze pompy ciepła
i pompy ciepła ciepłej wody
Adresy kontaktowe
Enea komfort
Eko-Instal Zabrze
(Województwo: Śląskie)
Wojciech Hosumbek
ul. Roosevelta 44
41-800 Zabrze
tel. ++48 (0) 32 3760950
fax ++48 (0) 32 3760950
mail: [email protected]
www.eko-instal.pl
ELAR
(Województwo: Pomorskie)
Roman Lapinski
ul. Przemysłowa 1a
83-000 Pruszcz Gdański
tel. ++48 (0) 58 7330122
fax ++48 (0) 58 7330122
mail: [email protected]
www.elar.com.pl
Robmex Kraków
Elektra Kardo Białystok
(Województwo: Podlaskie)
Jacek Karpesiuk
ul. Produkcyjna 59/1
15-680 Białystok
tel. ++48 (0) 85 6643267
fax ++48 (0) 85 6643267
mail: [email protected]
Elektryk Wrocław
(Województwo: Dolnośląskie)
Sebastian Wiacek
ul. Ładna 17
50-353 Wrocław
tel. ++48 (0) 71 3228439
fax ++48 (0) 71 3211216
mail: [email protected]
Bydgoszcz - Kujawsko-Pomorskie
Łukasz Błażejewski
ul. dr E. Warmińskiego 6
85-950 Bydgoszcz
tel.
++48 (0) 52 374 25 15
fax
++48 (0) 52 374 25 16
mail: eneakomfort@
bydgoszcz.enea.pl
Gorzόw - Lubuskie
Arleta Kopeć-Belowska
ul. Walczaka 29
66-400 Gorzόw
tel.
++48 (0) 95 721 72 20
fax
++48 (0) 95 721 72 21
mail: eneakomfort@
gorzow.enea.pl
Poznań - Centrala
Tomasz Klausa
ul. Polna 60
60-803 Poznań
tel.
++48 (0) 61 856 19 21
fax
++48 (0) 61 856 19 07
mail: tomasz.klausa@ enea.pl
Poznań - Wielkopolskie
Jarosław Szwajcer
ul. Grunwaldzka 1
60-780 Poznań
tel.
++48 (0) 856 10 23
fax
++48 (0) 856 10 25
mail: [email protected]
Zielona Góra - Lubuskie
Rafał Dziok
ul. Prosta 15
65-783 Zielona Góra
tel.
++48 (0) 68 328 19 31
fax
++48 (0) 68 328 19 33
mail: [email protected]
Szczecin - Zachodniopomorskie
Rafał Małolepszy
ul. Wyszyńskiego 26
70-203 Szczecin
tel.
++48 (0) 91 488 66 70
fax
++48 (0) 91 488 66 71
mail: eneakomfort 1
@szczecin.enea.pl
MK Opole
(Województwo: Opolskie)
Marek Kwiatek
ul. Ozimska 53
45-368 Opole
tel. ++48 (0) 77 4531414
fax ++48 (0) 77 4531414
mail: [email protected]
www.mk.net.pl
(Województwo: Małopolskie)
Wojciech Bukowski
ul. Św. Łazarza 13
31-530 Kraków
tel. ++48 (0) 12 4211514
fax ++48 (0) 12 4211514
mail: [email protected]
www.robmex.com.pl
Skwiercz - Instal Puck
(Województwo:
Zachodniopomorskie)
Andrzej Skwiercz
ul. Wejherowska 5
84-100 Puck
tel. ++48 (0) 58 6732718
fax ++48 (0) 58 6732088
mail: [email protected]
12
12
7
7
Pomorskie
WarmińskoMazurskie
Podlaskie
5
5
Zachodniopomorskie
8
8
Kujawsko1
1 Pomorskie
Mazowieckie
2
2
3
3
Lubuskie
Wielkopolskie
4
4
Lubelskie
Łódzkie
Dolnośląskie 9
9
Opolskie
10
10
Świętokrzyskie
Śląskie
6
6
Podkarpackie
11
11
Małopolskie
Spis treści
Spis treści
Spis treści .................................................................................................................................................................1
Dlaczego pompa ciepła? .........................................................................................................................................6
Pojęcia ......................................................................................................................................................................6
Wykaz literatury........................................................................................................................................................8
Oznaczenia literowe.................................................................................................................................................8
Energia wewnętrzna różnych materiałów grzewczych.........................................................................................9
Tabele przeliczeniowe .............................................................................................................................................9
1 Wybór i określenie wielkości pomp ciepła .....................................................................................................10
1.1 Określenie wielkości istniejącej instalacji grzewczej – Pompy ciepła dla prac modernizacyjnych.................................................. 10
1.1.1 Zapotrzebowanie ciepła ogrzewanego domu ........................................................................................................................ 10
1.1.2 Określenie wymaganej temperatury dopływu........................................................................................................................ 10
1.1.3 Jakie prace modernizacyjne muszą być wykonane dla wykorzystania oszczędzających energię pomp ciepła?.................. 11
1.1.4 Wybór źródła ciepła (modernizacja) ...................................................................................................................................... 12
1.2 Pompy ciepła dla nowo zakładanych urządzeń .............................................................................................................................. 12
1.2.1 Określenie zapotrzebowania na ciepło budynku ................................................................................................................... 12
1.2.2 Wstępne zaplanowanie temperatur dopływu......................................................................................................................... 12
1.2.3 Wybór źródła ciepła ............................................................................................................................................................... 12
1.3 Dodatkowe zapotrzebowanie mocy ................................................................................................................................................ 12
1.3.1 Czasy blokady zakładów energetycznych ............................................................................................................................. 12
1.3.2 Ciepła woda - podgrzewanie ................................................................................................................................................. 13
1.3.3 Podgrzewanie wody w basenie ............................................................................................................................................. 13
1.3.4 Ustalenie mocy pomp ciepła.................................................................................................................................................. 14
2 Pompy ciepła powietrze/woda .........................................................................................................................17
2.1 Zródło ciepła powietrze ................................................................................................................................................................... 17
2.2 Pompa ciepła powietrze/woda do instalacji wewnętrznej................................................................................................................ 17
2.2.1 Wymagania dla pomieszczenia ustawienia ........................................................................................................................... 18
2.2.2 Zasysanie albo wydmuch powietrza przez kanały świetlika .................................................................................................. 18
2.2.3 Krata ochronna przed deszczem dla pomp ciepła................................................................................................................. 18
2.2.4 Izolacja otworów w murze ..................................................................................................................................................... 19
2.2.5 Zestaw węży kanału powietrznego dla pompy ciepła powietrze / woda (instalacji wewnętrzna) .......................................... 19
2.2.6 Kanały powietrzne z lekkiego betonu wzmocnione włóknem szklanym (GFB) dla pompy ciepła powietrze / woda (instalacja
wewnętrzna) .......................................................................................................................................................................... 20
2.2.7 Projektowanie kanałów powietrza ......................................................................................................................................... 21
2.2.8 Przykładowe wielkości dla standardowego ustawienia ......................................................................................................... 21
2.3 Pompa ciepła powietrze/ woda do ustawienia wewnętrznego ........................................................................................................ 24
2.4 Pompa ciepła powietrze / woda do instalacji zewnętrznej .............................................................................................................. 25
2.5 Informacje o pompach ciepła typu powietrze/woda (3-fazowe, 400V AC) ...................................................................................... 26
2.5.1 Niskotemperaturowa pompa ciepła z narożnym prowadzeniem powietrza........................................................................... 26
2.5.2 Niskotemperaturowa pompa ciepła z horyzontalnym prowadzeniem powietrza ................................................................... 27
2.5.3 Pompy ciepła niskotemperaturowe z dwoma sprężarkami.................................................................................................... 28
2.5.4 Pompy ciepła wysokotemperaturowa z dwoma sprężarkami ................................................................................................ 29
2.6 Informacje o pompach ciepła typu powietrze/woda do instalacji wewnętrznej (1-fazowe, 230V AC) ............................................. 30
2.6.1 Niskotemperaturowa pompa ciepła z narożnym prowadzeniem powietrza........................................................................... 30
2.6.2 Niskotemperaturowa pompa ciepła z horyzontalnym prowadzeniem powietrza ................................................................... 31
2.7 Informacje o pompach ciepła typu powietrze/woda do instalacji zewnętrznej(3-fazowe, 400V AC) ............................................... 32
2.7.1 Niskotemperaturowe pompy ciepła ....................................................................................................................................... 32
2.7.2 Pompy ciepła niskotemperaturowe z dwoma sprężarkami.................................................................................................... 33
2.7.3 Średniotemperaturowe pompy ciepła .................................................................................................................................... 34
2.7.4 Pompy ciepła średniotemperaturowe z dwoma sprężarkami ................................................................................................ 35
2.7.5 Wysokotemperaturowe pompy ciepła.................................................................................................................................... 36
2.8 Informacje o pompach ciepła typu powietrze/woda do instalacji zewnętrznej (1-fazowe, 230V AC) .............................................. 37
2.8.1 Pompy ciepła niskotemperaturowe........................................................................................................................................ 37
2.9 Charakterystyki pomp ciepła typu powietrze/woda (3-fazowe, 400V AC)....................................................................................... 38
www.dimplex.de
1
2.9.1
2.9.2
2.9.3
2.9.4
2.9.5
2.9.6
2.9.7
2.9.8
2.9.9
2.9.10
2.9.11
2.9.12
2.9.13
2.9.14
Charakterystyki LI 8AS / LI 8ASL / LI 9AS ............................................................................................................................ 38
Charakterystyki LA 8AS ........................................................................................................................................................ 39
Charakterystyki LI 11AS / LA 11AS ...................................................................................................................................... 40
Charakterystyki LI 16AS / LA 16AS ...................................................................................................................................... 41
Charakterystyki LI 20AS / LA 20AS ...................................................................................................................................... 42
Charakterystyki LI 24AS / LA 24AS ...................................................................................................................................... 43
Charakterystyki LI 28AS / LA 28AS ...................................................................................................................................... 44
Charakterystyki LA 9P........................................................................................................................................................... 45
Charakterystyki LA 12P......................................................................................................................................................... 46
Charakterystyki LA 18P......................................................................................................................................................... 47
Charakterystyki LA 22PS ...................................................................................................................................................... 48
Charakterystyki LA 26PS ...................................................................................................................................................... 49
Charakterystyki LI 22HS / LA 22HS ...................................................................................................................................... 50
Charakterystyki LI 26HS / LA 26HS ...................................................................................................................................... 51
2.10 Charakterystyki pomp ciepła typu powietrze/woda (1-fazowe, 230V AC) ...................................................................................... 52
2.10.1 Charakterystyki LI 8MS ......................................................................................................................................................... 52
2.10.2 Charakterystyki LI 11MS / LA 11MS ..................................................................................................................................... 53
2.10.3 Charakterystyki LA 16MS...................................................................................................................................................... 54
2.11 Wymiary pomp ciepła powietrze/woda ........................................................................................................................................... 55
2.11.1 Wymiary LI 8AS / LI 8ASL / LI 8MS ...................................................................................................................................... 55
2.11.2 Wymiary LI 9AS .................................................................................................................................................................... 57
2.11.3 Wymiary LI 11AS / LI 11MS .................................................................................................................................................. 58
2.11.4 Wymiary LI 16AS .................................................................................................................................................................. 59
2.11.5 Wymiary LI 20AS .................................................................................................................................................................. 60
2.11.6 Wymiary LI 24AS / LI 28AS................................................................................................................................................... 61
2.11.7 Wymiary LI 22HS / LI 26HS .................................................................................................................................................. 62
2.11.8 Wymiary LA 8AS ................................................................................................................................................................... 63
2.11.9 Wymiary LA 11AS / LA 11MS ............................................................................................................................................... 64
2.11.10 Wymiary LA 16AS / LA 16MS ............................................................................................................................................... 65
2.11.11 Wymiary LA 20AS ................................................................................................................................................................. 66
2.11.12 Wymiary LA 24AS / LA 28AS / LA 22PS / LA 26PS ............................................................................................................. 67
2.11.13 Wymiary LA 9P ..................................................................................................................................................................... 68
2.11.14 Wymiary LA 12P ................................................................................................................................................................... 68
2.11.15 Wymiary LA 18P ................................................................................................................................................................... 69
2.11.16 Wymiary LA 22HS / LA 26HS ............................................................................................................................................... 70
2.12 Emisja dźwięku pompy ciepła ustawionej na zewnątrz .................................................................................................................. 71
2.13 Emisja dźwięku średniotemperaturowych pomp ciepła LA 12P / LA 18P....................................................................................... 71
3 Pompa ciepła solanka/woda ........................................................................................................................... 72
3.1 Warstwy powierzchniowe ziemi źródłem ciepła.............................................................................................................................. 72
3.1.1 Wytyczne dotyczące wielkości – Warstwy powierzchniowe ziemi źródłem ciepła ................................................................ 72
3.1.2 Suszenie budowli .................................................................................................................................................................. 72
3.1.3 Solanka ................................................................................................................................................................................. 73
3.1.4 Kolektor geotermiczny........................................................................................................................................................... 74
3.1.5 Określenie wielkości kolektorów geotermicznych dla pomp ciepła solanka/woda ................................................................ 76
3.1.6 Sondy geotermiczne ............................................................................................................................................................. 77
3.2 Systemy absorpcyjne źródła ciepła (pośrednie użycie energii powietrza względnie słońca) ......................................................... 79
3.3 Informacje o pompach ciepła typu solanka/woda (3-fazowe, 400V AC)......................................................................................... 80
3.3.1 Pompy ciepła niskotemperaturowe o budowie kompaktowej................................................................................................ 80
3.3.2 Pompy ciepła niskotemperaturowe SI 5BS do SI 14BS........................................................................................................ 81
3.3.3 Niskotemperaturowe pompy ciepła SI 17CS, SI 21CS i SI 30CG......................................................................................... 82
3.3.4 Pompy ciepła niskotemperaturowe SI 50ZS do SI 130ZS .................................................................................................... 83
3.4 Informacje o pompach ciepła typu solanka/woda (1-fazowe, 230V AC)......................................................................................... 84
3.4.1 Pompy ciepła niskotemperaturowe o budowie kompaktowej................................................................................................ 84
3.4.2 Pompy ciepła niskotemperaturowe SI 5MS do SI 14MS....................................................................................................... 85
3.5 Charakterystyki pomp ciepła typu solanka/woda (3-fazowe, 400V AC) ......................................................................................... 86
3.5.1 Charakterystyki SI 7KS ......................................................................................................................................................... 86
3.5.2 Charakterystyki SI 9KS ......................................................................................................................................................... 87
3.5.3 Charakterystyki SI 11KS ....................................................................................................................................................... 88
3.5.4 Charakterystyki SI 14KS ....................................................................................................................................................... 89
3.5.5 Charakterystyki SI 5BS ......................................................................................................................................................... 90
3.5.6 Charakterystyki SI 7BS ......................................................................................................................................................... 91
3.5.7 Charakterystyki SI 9BS ......................................................................................................................................................... 92
3.5.8 Charakterystyki SI 11BS ....................................................................................................................................................... 93
3.5.9 Charakterystyki SI 14BS ....................................................................................................................................................... 94
3.5.10 Charakterystyki SI 17CS ....................................................................................................................................................... 95
2
Spis treści
3.5.11
3.5.12
3.5.13
3.5.14
3.5.15
3.5.16
Charakterystyki SI 21CS ....................................................................................................................................................... 96
Charakterystyki SI 30CG ....................................................................................................................................................... 97
Charakterystyki SI 50ZS........................................................................................................................................................ 98
Charakterystyki SI 75ZS........................................................................................................................................................ 99
Charakterystyki SI 100ZS.................................................................................................................................................... 100
Charakterystyki SI 130ZS.................................................................................................................................................... 101
3.6 Charakterystyki pomp ciepła typu solanka/woda (1-fazowe, 230V AC)........................................................................................ 102
3.6.1 Charakterystyki SI 11KMS................................................................................................................................................... 102
3.6.2 Charakterystyki SI 16KMS................................................................................................................................................... 103
3.6.3 Charakterystyki SI 5MS ....................................................................................................................................................... 104
3.6.4 Charakterystyki SI 7MS ....................................................................................................................................................... 105
3.6.5 Charakterystyki SI 9MS ....................................................................................................................................................... 106
3.6.6 Charakterystyki SI 11MS ..................................................................................................................................................... 107
3.6.7 Charakterystyki SI 14MS ..................................................................................................................................................... 108
3.7 Wymiary pomp ciepła typu solanka/woda ..................................................................................................................................... 109
3.7.1 Wymiary SI 7KS, SI 9KS, SI 11KS, SI 14KS, SI 11KMS, SI 16KMS .................................................................................. 109
3.7.2 Wymiary SI 5BS, SI 7BS, SI 9BS, SI 11BS, SI 14BS.......................................................................................................... 110
3.7.3 Wymiary SI 17CS, SI 21CS................................................................................................................................................. 110
3.7.4 Wymiary SI 30CG................................................................................................................................................................ 111
3.7.5 Wymiary SI 50ZS................................................................................................................................................................. 111
3.7.6 Wymiary SI 75ZS................................................................................................................................................................. 112
3.7.7 Wymiary SI 100ZS............................................................................................................................................................... 112
3.7.8 Wymiary SI 130ZS............................................................................................................................................................... 113
3.7.9 Wymiary SI 5MS, SI 7MS, SI 9MS, SI 11MS, SI 14MS....................................................................................................... 114
4 Pompa ciepła woda/woda ..............................................................................................................................115
4.1 źródło ciepła - woda gruntowa ...................................................................................................................................................... 115
4.2 Wymaganie do jakości wody......................................................................................................................................................... 116
4.3 źródło ciepła zimna woda, ciepło odlotowe ................................................................................................................................... 117
4.4 Dane techniczne pomp ciepła woda/woda.................................................................................................................................... 118
4.4.1 Pompy ciepła niskotemperaturowe WI 9CS do WI 27CS.................................................................................................... 118
4.4.2 Pompy ciepła niskotemperaturowe z dwoma sprężarkami.................................................................................................. 119
4.5 Charakterystyki pomp ciepła woda/woda...................................................................................................................................... 120
4.5.1 Charakterystyki WI 9CS ...................................................................................................................................................... 120
4.5.2 Charakterystyki WI 14CS .................................................................................................................................................... 121
4.5.3 Charakterystyki WI 18CS .................................................................................................................................................... 122
4.5.4 Charakterystyki WI 22CS .................................................................................................................................................... 123
4.5.5 Charakterystyki WI 27CS .................................................................................................................................................... 124
4.5.6 Charakterystyki WI 40CG .................................................................................................................................................... 125
4.5.7 Charakterystyki WI 90CG .................................................................................................................................................... 126
4.6 Wymiary pomp ciepła woda/woda................................................................................................................................................. 127
4.6.1 Wymiary WI 9CS, WI 14CS, WI 18CS, WI 22CS i WI 27CS............................................................................................... 127
4.6.2 Wymiary WI 40CG............................................................................................................................................................... 128
4.6.3 Wymiary WI 90CG............................................................................................................................................................... 128
5 Ustawienie pomp ciepła .................................................................................................................................129
5.1 Woda grzewcza............................................................................................................................................................................. 129
5.2 Miejsce ustawienia ........................................................................................................................................................................ 129
5.3 Dźwięk........................................................................................................................................................................................... 129
6 Przygotowanie ciepłej wody i wentylacja pompami ciepła.........................................................................132
6.1 Podgrzewanie ciepłej wody grzewczymi pompami ciepła............................................................................................................. 132
6.1.1 Wymagania zbiornika ciepłej wody...................................................................................................................................... 132
6.1.2 Zbiornik buforowy grzewczych pomp ciepła ........................................................................................................................ 132
6.1.3 Osiągalne temperatury zbiornika......................................................................................................................................... 134
6.1.4 Dane techniczne zbiornika ciepłej wody 300, 400, 500l ...................................................................................................... 136
6.1.5 Wymagania w poszczególnych państwach ......................................................................................................................... 137
6.1.6 Połączenie kilku zbiorników ciepłej wody ............................................................................................................................ 137
6.2 Porównanie komfortu i kosztów w różnych wariantach możliwości ogrzewania ciepłej wody ...................................................... 138
6.2.1 Decentralne zaopatrzenie w ciepłą wodę (np. grzejnik przepływowy)................................................................................. 138
6.2.2 Bojler elektryczny (tryb pracy z taryfą nocną)...................................................................................................................... 138
6.2.3 Pompa ciepła ciepłej wody .................................................................................................................................................. 138
6.2.4 Urządzenia wentylacji pomieszczeń z przygotowywaniem ciepłej wody............................................................................. 138
6.2.5 Podsumowanie .................................................................................................................................................................... 138
www.dimplex.de
3
6.3 Podgrzewanie ciepłej wody pompami ciepła ciepłej wody............................................................................................................ 139
6.4 Dane techniczne pomp ciepła ciepłej wody .................................................................................................................................. 141
6.5 Urządzenia wentylacji pomieszczeń z przygotowywanie ciepłej wody ......................................................................................... 141
6.6 Podstawy planowania systemów wentylacyjnych pomieszczeń................................................................................................... 142
6.6.1 Obliczenia ilości powietrza .................................................................................................................................................. 142
6.6.2 Zalecenane ustawienia urządzeń wentylacyjnych i rozmieszczenia wentyli do- wzgl. odpływowych powietrza................. 143
6.6.3 Określenie strat całkowitych ciśnienia................................................................................................................................. 144
6.7 Urządzenie kompaktowe wentylacji wywiewnej pomieszczeń LWP 300W .................................................................................. 144
6.8 Dane techniczne urządzenia kompaktowego wentylacji wywiewnej pomieszczeń ...................................................................... 146
7 Sterowanie i regulacja ................................................................................................................................... 147
7.1 Opis menedżera pompy ciepła ..................................................................................................................................................... 147
7.2 Montaż .......................................................................................................................................................................................... 148
7.2.1 Mocowanie regulatora pompy ciepła na ścianie ................................................................................................................. 148
7.2.2 Czujnik temperatury (regulator grzewczy)........................................................................................................................... 148
7.2.3 Montaż czujników temperatury zewnętrznej ....................................................................................................................... 148
7.2.4 Montaż czujników temperatury powrotu.............................................................................................................................. 149
7.3 Ogólna struktura menu ................................................................................................................................................................. 149
7.4 Plan podłączenia montowanego na ścianie menedżera pompy ciepła ........................................................................................ 151
7.5 Podłączenie podzespołów zewnętrznych urządzenia................................................................................................................... 153
7.6 Dane techniczne regulatora pompy ciepła.................................................................................................................................... 153
8 Podłączenie pompy ciepła do systemu grzewczego .................................................................................. 154
8.1 Wymagania hydrauliczne.............................................................................................................................................................. 154
8.1.1 Zbiornik buforowy / zawór bezpieczeństwa w obiegu pompy ciepła ................................................................................... 154
8.1.2 Zawór zwrotny..................................................................................................................................................................... 154
8.2 Rozdzielacz bezciśnieniowy ......................................................................................................................................................... 154
8.3 Zawór przelewowy ........................................................................................................................................................................ 154
8.4 Nastawienie zaworu przelewowego.............................................................................................................................................. 155
8.5 Rozdzielacz kompaktowy instalacji pompy ciepła ........................................................................................................................ 156
8.6 Zbiornik buforowy ......................................................................................................................................................................... 157
8.7 Ograniczenie temperatury dopływu ogrzewania podłogowego .................................................................................................... 159
8.7.1 Ograniczenie temperatury dopływu przez wyłącznik krańcowy mieszalnika ...................................................................... 159
8.7.2 Ograniczenie temperatury dopływu przez mieszalnik bypass............................................................................................. 159
8.8 Mieszalnik ..................................................................................................................................................................................... 159
8.8.1 Mieszalnik czterodrogowy .................................................................................................................................................. 160
8.8.2 Mieszalnik trójdrogowy........................................................................................................................................................ 160
8.8.3 Magnetyczny zawór trójdrogowy (armatura przełączająca) ................................................................................................ 160
8.9 Zanieczyszczenia w urządzeniu grzewczym ................................................................................................................................ 160
8.10 Kocioł grzewczy stałej regulacji (regulacja przez mieszalnik)....................................................................................................... 160
8.11 Płynnie regulowany kocioł grzewczy (regulacja palnika) .............................................................................................................. 161
8.12 Kocioł na paliwa stałe ................................................................................................................................................................... 161
8.13 Zbiornik buforowy do przetrwania czasów blokady ...................................................................................................................... 161
8.14 Ustawienie pomp ciepła z narażeniem na mróz ........................................................................................................................... 162
8.15 Ogrzewanie wody w basenie ........................................................................................................................................................ 162
8.16 Ładowanie zbiornika ze stałą regulacją ........................................................................................................................................ 162
8.17 Połączenia hydrauliczne ............................................................................................................................................................... 163
8.17.1 Podłączenie źródła ciepła ................................................................................................................................................... 164
8.17.2 Schamat połączeń monowalentnej pompy ciepła solanka/woda ........................................................................................ 165
8.17.3 Schemat podłączeń monoenergetycznej pompy ciepła powietrze/woda ............................................................................ 168
8.17.4 Zbiornik kombinowany i segmentowy ................................................................................................................................. 170
8.17.5 Schemat podłączenia z rozdzielaczem bezciśnieniowym................................................................................................... 171
8.17.6 Schemat podłączenia biwalentnego trybu pracy pompy ciepła........................................................................................... 172
8.17.7 Schemat podłączenia w połączeniu z odnawialnymi źródłami energii ................................................................................ 174
8.17.8 Schemat podłączenia równoległego pomp ciepła ............................................................................................................... 178
8.17.9 Schemat podłączenia basenu kąpielowego ........................................................................................................................ 179
9 Koszty inwestycyjne i eksploatacyjne ......................................................................................................... 180
4
Spis treści
9.1 Koszty dodatkowe ......................................................................................................................................................................... 180
9.2 Koszty energii................................................................................................................................................................................ 181
9.2.1 Ogrzewanie olejowe - monowalentne urządzenie grzewcze pompy ciepła......................................................................... 181
9.2.2 Ogrzewanie olejowe - monoenergetyczne urządzenie grzewcze pompy ciepła ................................................................. 182
9.2.3 Ogrzewanie olejowe - biwalentne równoległe urządzenie grzewcze pompy ciepła ............................................................ 183
9.3 Formularz do kosztorysowego określenia rocznego wskaźnika roboczego urządzenia pompy ciepła......................................... 184
10 Pomoc przy planowaniu i instalacji ..............................................................................................................186
10.1 Wzór do skopiowania przy określeniu doświadczalnym rzeczywiście potrzebnych temperatur systemu..................................... 186
10.2 Prace związane z elektrycznym przyłączeniem pompy ciepła...................................................................................................... 187
10.3 Minimalne wymagania zbiornika ciepłej wody / pompy cyrkulacyjnej ........................................................................................... 189
10.4 Zlecenie instalacji pompy ciepła grzania / chłodzenia................................................................................................................... 190
www.dimplex.de
5
Dlaczego pompa ciepła?
Wysoki udział konwencjonalnych paliw w naszym zaopatrzeniu
w energię negatywnie wpływa na nasze środowisko naturalne.
Podczas spalania wydalane są duże ilości szkodliwych
substancji, takich jak dwutlenek siarki i tlenek azotu.
Ogrzewanie pomieszczeń przy pomocy konwencjonalnych paliw
przyczynia się w zasadniczy sposób do zanieczyszczania
środowiska naturalnego, ponieważ nie mogą być stosowane
kosztowne metody oczyszczania spalin, jak to ma miejsce w
nowoczesnych elektrowniach. Z powodu ograniczonych
zasobów ropy i gazu wysoki udział tych tradycyjnych paliw w
naszym zaopatrzeniu energetycznym jest problematyczny.
Sposób wytwarzania prądu elektrycznego zmieni się w
przyszłości w kierunku wykorzystania alternatywnych źródeł
energii lub innych nowoczesnych metod. Stosując pompę ciepła
do wytwarzania prądu przyczyniacie się automatycznie do tego
perspektywicznego rozwoju.
Co robi pompa ciepła?
Pompa ciepła jest "urządzeniem transportowym", które darmowe
ciepło z naturalnego środowiska doprowadza do górnego źródła
ciepła.
Jak pompa ciepła przekształca ciepło z niższego na
wyższy poziom temperatury?
Zmagazynowana energia w otoczeniu - warstwach
powierzchniowych, wodzie (np. wodzie gruntowej) i powietrzu
(np. powietrzu atmosferycznym) - zostaje przez pompę
odprowadzona i wraz z ciepłem z energii napędowej
doprowadzonej do pompy oddana do obiegu ciepłej wody i
centralnego ogrzewania.
Ciepło nie może samorzutnie przepływać z ciała zimniejszego do
cieplejszego. Płynie zawsze z ciała o wyższej temperaturze do
ciała o niższej temperaturze (druga zasada termodynamiki).
Dlatego pompa ciepła do doprowadzenia energii górnego źródła
ciepła, potrzebnej w urządzeniach centralnego ogrzewania lub
instalacji ciepłej wody, musi dodać kosztownej energii - np. prądu
z silnika napędowego - do pobranej energii cieplnej z otoczenia.
Właściwie pompa ciepła pracuje jak lodówka to znaczy z na
bazie tej samej techniki, ale z przeciwnym wykorzystaniem.
Wyciąga z chłodniejszego otoczenia ciepło, które może być
wykorzystane do centralnego ogrzewania lub do instalacji ciepłej
wody.
Pojęcia
Biwalentny równoległy tryb pracy
Biwalentny tryb pracy (obecnie zazwyczaj biwalentny równoległy
tryb pracy) funkcjonuje z dwoma generatorami ciepła (dwoma
źródłami energii) to znaczy pompa ciepła pokrywa
zapotrzebowanie na moc cieplną do ustalonej granicznej
temperatury (z reguły -5 °C) i następnie jest wspomagana innym
źródłem energii.
Czynnik chłodniczy
Czynnikiem chłodniczym określa się materiał roboczy chłodziarki
lub pompy ciepła. Czynnikiem chłodniczym jest określany płyn,
używany do przenoszenia ciepła w urządzeniu chłodzącym,
który przy niskich temperaturach i niskim ciśnieniu pobiera
ciepło, a przy wyższych temperaturach i wyższym ciśnieniu to
ciepło oddaje. Bezpiecznymi czynnikami chłodniczymi określa
się czynniki chłodnicze, które nie są ani trujące ani palne.
Dźwięk
Zasadniczo rozróżnia się dwa rodzaje dźwięków: dźwięk
powietrzny i dźwięk materiałowy. Dźwięk powietrzny rozchodzi
się w powietrzu. Dźwięk materiałowy rozchodzi się w ośrodkach
stałych i płynach, który częściowo jest przekazywany powietrzu.
Dźwięki słyszalne leżą w zakresie od 16 do 16000 Hz.
EnEV
Od 1 lutego 2002 roku obowiązuje w Niemczech "Zarządzenie o
oszczędnym wykorzystaniu energii cieplnej i zabezpieczaniu
budowli przed utratą ciepła (oszczędność energii cieplnej
EnEV)". Zastępuje ono Zarządzenie o Zabezpieczaniu Urządzeń
Cieplnych i Centralnego Ogrzewania. Obok podstawowych
wymagań w nowo budowanych budowlach, ustalono także
wymagany okres wymiany przestarzałych urządzeń centralnego
ogrzewania.
EVU-Okresy wyłączeń prądu
Korzystanie z taryf specjalnych miejscowych zakładów
energetycznych dla pomp ciepła jest uwarunkowane przerwami
w dostawie prądu. Dostawy prądu mogą być przerwane dla
6
przykładu 3x przez 2 godziny w ciągu 24 godzin. Przy czym
dzienna praca grzewcza (dzienna ilość ciepła) musi zostać
wytworzona w przeciągu tego czasu, w którym jest dostarczany
prąd.
Instalacja centralnego ogrzewania
Instalacja centralnego ogrzewania ma decydujący wpływ na
efektywność ogrzewania przy pomocy pomp ciepła i powinna
być eksploatowana przy możliwie niskich nastawieniach
temperatur termostatu. Składa się z urządzeń do transportu
nośnika ciepła od strony górnego źródła ciepła do odbiorników.
W domach jednorodzinnych składa się ona dla przykładu z sieci
rur centralnego ogrzewania do transportu ciepła, instalacji
ogrzewania podłogowego względnie kaloryferów i pozostałych
urządzeń dodatkowych.
Monoenergetyczny tryb pracy
Tryb monoenergetyczny jest w zasadzie trybem biwalentnym
równoległym, przy wykorzystaniu tylko jednego źródła, zwykle
prądu elektrycznego. Pompa ciepła pokrywa większość
zapotrzebowania na ciepło. Sporadycznie przy niskich
temperaturach zewnętrznych używa się dodatkowo grzałki
elektrycznej.
Parametry pompy ciepła ustala się przy pompach
powietrze/woda z reguły w odniesieniu do temperatury
granicznej
(nazywanej
często
punktem
biwalentnym)
wynoszącym około -5 °C.
Monowalentny tryb pracy
Przy tym trybie pracy pokrywa ona w 100 % zapotrzebowanie na
ciepło. W miarę możliwości powinno się preferować ten tryb
pracy.
W tym trybie pracy najczęściej używane są pompy ciepła
solanka/woda lub woda/woda.
Nośnik ciepła
Płynne lub gazowe medium (np.: woda, solanka lub powietrze),
za pomocą którego jest transportowane ciepło.
Pojęcia
Obliczanie zapotrzebowania ciepła
ródło ciepła
Dokładne określenie wielkości instalowanych pomp ciepła jest
konieczne ze względu na możliwość zawyżenie kosztów
spowodowanych przez zbyt duże instalacje i zmniejszenie
efektywności instalacji.
Medium, z którego zostaje odprowadzone ciepło przy pomocy
pompy ciepła.
Określenie zapotrzebowania na ciepło dokonuje się zgodnie
z państwowymi normami:
Wymiennik ciepła pompy ciepła, w którym poprzez skraplanie
czynnika chłodzącego oddawany jest strumień cieplny.
Określone zapotrzebowanie na ciepło (W/m2) jest mnożone
przez powierzchnię mieszkalną. Wynikiem jest całkowite
zapotrzebowanie
na
ciepło,
zawierające
zarówno
zapotrzebowanie ciepła transmisyjnego jak i wentylacyjnego.
Solanka/roztwór soli
Odszranianie
Sprawność cyklu Carnota
Procedura do regularnego usuwania szronu i lodu z parownika
pompy ciepła powietrze/woda przez doprowadzenie ciepła.
Pompy ciepła powietrze/woda z odwracalną cyrkulacją
wyróżniają się dostosowanym do potrzeb, szybkim i oszczędnym
energetycznie odszranianiem.
Cykl Carnora jest teoretycznym obiegiem porównawczym
wszystkich procesów cieplnych. Z tego teoretycznego obiegu
wynika współczynnik efektywności cyklu lub w odniesieniu do
pompy
ciepła
teoretyczny
maksymalny
współczynnik
sprawności. Współczynnik mocy Carnota określa dokładną
różnicę temperatur między źródłem ciepła (parownikiem)
i górnym źródłem ciepła (skraplaczem).
Ogrzewanie ścienne
Ogrzewanie ścienne, przez które przepływa woda działa jak
duży kaloryfer i ma takie same zalety, jak ogrzewanie
podłogowe. Z reguły wystarczy 25 °C do 28 °C do ogrzewania,
które jest najczęściej oddawane ogrzewanemu pomieszczeniu
poprzez promieniowanie.
Skraplacz
Mrozoodporna mieszanka wody i koncentratu odpornego na
mróz na bazie glikolu używana w kolektorach ziemnych
i ziemnych sondach grzewczych.
Sprężarka (kompresor)
Maszyna do mechanicznego przetłaczania i sprężania gazów.
Podczas kompresji zasadniczo wzrasta ciśnienie i temperatura
czynnika chłodzącego.
Parownik
Temperatura graniczna / Punkt biwalentny
Wymiennik ciepła pompy ciepła, w którym następuje oddawanie
ciepła źródła ciepła (powietrza, wody gruntowej, gruntu) przez
odparowanie czynnika roboczego w niskich temperaturach i przy
niskim ciśnieniu.
Temperatura zewnętrzna, przy której jest uruchamiany drugi
generator ciepła (grzałka elektryczna) w monoenergetycznym
trybie pracy oraz biwalentnej równoległym trybie pracy (np.
kocioł grzejny) i równocześnie zaspokajają zapotrzebowanie na
energię cieplną budynku.
Poziom ciśnienia akustycznego
Poziom ciśnienia akustycznego, mierzony w otoczeniu, nie jest
wielkością specyficzną dla danej maszyny, lecz jest zależny od
odległości i miejsca pomiaru.
Urządzenie grzewcze pompy ciepła
Poziom natężenia dźwięku
Urządzenie pompy ciepła
Poziom
natężenia
dźwięku
jest
parametrem
charakterystycznym, zależnym od typu i porównywalnym dla
natężenia wydawanego przez każdą pompę ciepła.
Spodziewany poziom hałasu powinno się oszacować dla
określonej odległości i w określonym otoczeniu akustycznym.
Poziom natężenia dźwięku powinien być określony zgodnie
z normą.
Urządzenie pompy ciepła składa się z pompy ciepła i urządzenia
źródła ciepła. Dla pomp ciepła solanka/woda i woda/woda
urządzenie źródła ciepła musi być oddzielnie podłączone.
Roczny wskaźnik nakładów
Roczny wskaźnik nakładów jest odwrotnością wskaźnika
roboczego. Roczny wskaźnik nakładów przedstawia, jaki wkład
(np. energii elektrycznej) jest potrzebny, aby osiągnąć określony
cel (np. energii grzewczej). Roczny wskaźnik nakładów zawiera
także energię potrzebną dla urządzeń pomocniczych. Obliczanie
wskaźnika rocznego nakładów dokonuje się na podstawie
dyrektywy VDI 4650.
Roczny współczynnik efektywności
Stosunek między energią elektryczną dostarczoną w ciągu roku
i energią cieplną oddaną przez pompę ciepła określa roczny
współczynnik efektywności. Dotyczy on określonego urządzenia
przy uwzględnieniu rozległości instalacji grzewczej (poziomu i
różnicy temperatur) i nie może być traktowany jako całkowity
współczynnik efektywności instalacji.
Całkowita instalacja, składa się z urządzenia pompy ciepła,
pompy ciepła i instalacji centralnego ogrzewania.
Urządzenie źródła ciepła (WQA)
Instalacja do pobierania ciepła ze źródła ciepła oraz transportu
nośnika ciepła pomiędzy źródłem ciepła i pompą ciepła wraz ze
wszystkimi dodatkowymi urządzeniami.
Współczynnik mocy
Stosunek między mocą elektryczną pobraną i mocą oddaną
przez pompę ciepła jest określany jako współczynnik mocy, który
jest mierzony w normowanych warunkach pomiarowych
w laboratorium (np. dla powietrza A2/W35, A2= temperatura
wejściowa +2 °C, W35= temperatura termostatu 35 °C) zgodnie
z normą EN 255 / EN 14511 Wskaźnik mocy 3,2 oznacza, że
uzyskana moc cieplna jest 3,2-krotną wyższa od wartości mocy
elektrycznej dostarczonej.
Wydajność chłodnicza
Strumień cieplny, który zostaje odebrany z otoczenia przez
parownik pompy ciepła.
Wykres Ig p,h
Wykres
przedstawiający
właściwości
termodynamiczne
czynników roboczych (entalpia, ciśnienie, temperatura).
www.dimplex.de
7
Zawór rozprężny
Przy pompach ciepła powietrze/woda stosowanie zbiorników
buforowych jest konieczne, żeby zabezpieczyć 10-cio minutowy
minimalny czas pracy podczas odmrażania (procedury usuwania
szronu i lodu z parownika).
Element pompy ciepła między skraplaczem i parownikiem
służący do obniżenia ciśnienia skraplania do ciśnienia
odpowiadającego temperaturze parowania. Dodatkowo reguluje
zawór rozprężny ilość środka chłodzącego w zależności od
obciążenia skraplacza.
Znak jakości D-A-CH
Certyfikat dla pomp ciepła, które spełniają określone wymagania
techniczne w Niemczech, Austrii i Szwajcarii, posiadają
dwuletnią gwarancję i producent zapewnia dostarczanie części
zamiennych przez 10 lat oraz sieć obsługi klienta na terenie
całego kraju. Ponadto poświadcza seryjną produkcję tego typu
pomp ciepła.
Zbiornik buforowy
Zasadniczo zaleca się zabudowę zbiornika buforowego (bojlera
ciepłej wody), aby przedłużyć czas pracy pompy ciepła przy
mniejszym zapotrzebowaniu na ciepło.
Wykaz literatury
RWE Energie Bau-Handbuch (12. Ausgabe), VWEW VLG U.
Wirtschaftsgesellschaft, ISBN 3-87200-700-9, Frankfurt 1998
Breidert, Hans-Joachim; Schittenhelm, Dietmar: Formeln,
Tabellen und Diagramme für die Kälteanlagentechnik A.
MUELLER JUR.VLG.C.F., ISBN 3788076496, Heidelberg 1999
Dubbel Taschenbuch für den Maschinenbau (20. Auflage),
SPRINGER VERLAG GMBH & CO KG, ISBN 3540677771,
Berlin 2001
DIN Deutsches Institut für Normung e.V., Beuth Verlag GmbH,
Berlin.
VDI-Richtlinien – Gesellschaft technische Gebäudeausrüstung,
Beuth Verlag GmbH, Berlin.
Oznaczenia literowe
Symbol
Jednostka
Masa
Wielkość
M
kg
Gęstość
ρ
kg/m3
Czas
t
s
h
Strumień objętości
9
m3/s
Przepływ masowy
0
kg/s
Siła
F
N
1 N = 1kg m/s2
Ciśnienie
p
N/m2; Pa
N/m2; Pa
1 bar = 105 Pa
E, Q
J
kWh
1 J = 1 Nm = 1 Ws = 1kg m2/s2
1 kWh = 3600 kJ = 3,6 MJ
Energia, praca, ciepło (ilość ciepła)
Entalpia
Moc (grzewcza)
Stumień cieplny
Temperatura
Moc akustyczna
Ciśnienie akustyczne
Inne jednostki (określenie)
1h = 3600s
H
J
P, 4
W
kW
1 W = 1 J/s = 1 Nm/s
T
K
°C
temperatura absolutna, różnica temperatury
temperatura w stopniach Celsjusza
LWA
LPA
dB(re 1pW)
dB(re 20μPa)
poziom ciśnienia akustycznego, poziom mocy akustycznej
Stopień sprawności
η
-
Współczynnik mocy
ε (COP)
-
Wskaźnik roboczy
ß
Entalpia właściwa
c
współczynnik COP
np. roczny współczynnik efektywności
J/(kg K)
Greckie litery
8
α
Α
alpha
ι
Ι
iota
ρ
Ρ
rho
β
Β
beta
κ
Κ
kappa
σ
Σ
sigma
γ
Γ
gamma
λ
Λ
lambda
τ
Τ
tau
δ
Δ
delta
μ
Μ
mu
υ
Υ
ipsylon
ε
Ε
epsilon
ν
Ν
nu
ϕ
ϑ
phi
ζ
Ζ
zeta
ξ
Ξ
xi
χ
Χ
chi
η
Η
eta
ο
Ο
omicron
ψ
Ψ
psi
ϑ
θ
theta
π
Π
pi
ω
Ω
omega
Energia wewnętrzna różnych materiałów grzewczych
Energia wewnętrzna różnych materiałów grzewczych
Wartość
grzewcza1
Hi (Hu)
Wartość opałowa2
Hs (Ho)
Węgiel kamienny
8,14 kWh/kg
Olej opałowy EL
10,08 kWh/l
Materiał grzewczy
Olej opałowy S
Gaz ziemny L
Wartość grzewcza
Wartość opałowa
8,41 kWh/kg
0,350
0,339
10,57 kWh/l
0,312
0,598
10,61 kWh/l
11,27 kWh/l
0,290
0,273
8,87 kWh/mn3
9,76 kWh/mn3
0,200
0,182
0,200
0,182
0,240
0,220
10,42 kWh/mn
Gaz ziemny H
Gaz płynny (propan)
(ρ = 0,51 kg/l)
max. emisja CO2 (kg/kWh) w odniesieniu do
3
11,42 kWh/mn
12,90 kWh/kg
6,58 kWh/l
3
14,00 kWh/kg
7,14 kWh/l
1. Wartość grzewcza Hi (wcześniej Hu)
Wartość grzewcza Hi (zwana również dolną wartością opałową) jest to oddana ilość ciepła podczas całkowitego spalenia, kiedy powstała przy tym para wodna ulatnia się i nie jest
wykorzystana.
2. Wartość opałowa Hs (wcześniej Ho)
Wartość grzewcza Hs (zwana również górna wartością opałową) jest to oddana ilość ciepła podczas całkowitego spalenia, kiedy powstała przy tym para wodna zostanie
skondensowana przez co jej ciepło można wykorzystać.
Tabele przeliczeniowe
Jednostki energii
Jednostka
J
1 J = 1 Nm = 1 Ws
kWh
1
2,778 * 10
6
kcal
-7
2,39 * 10-4
1 kWh
3,6 * 10
1
860
1 kcal
4,187 * 103
1,163 * 10-3
1
pojemność cieplna właściwa wody: 1,163 Wh/kg K = 4.187J/kg K = 1 kcal/kg K
Jednostki mocy
Jednostka
kJ/h
W
kcal/h
1 kJ/h
1
0,2778
0,239
1W
3,6
1
0,86
1 kcal/h
4,187
1,163
1
bar
paskal
tor
słup wody
1
100.000
750 mm HG
10,2 m
metr
cal
stopa
jard
1
39,370
3,281
1,094
0,0254
1
0,083
0,028
Ciśnienie
Długość
Mnożnik
Podstawa
deka
hekto
Znak skrótowy
Znaczenie
Podstawa
Znak skrótowy
Znaczenie
da
101
decy
d
10-1
2
centy
c
10-2
h
10
kilo
k
103
mili
m
10-3
mega
M
6
10
mikro
μ
10-6
G
109
nano
n
10-9
T
12
10
piko
p
10-12
peta
P
1015
femto
f
10-15
eksa
E
1018
atto
a
10-18
giga
tera
www.dimplex.de
9
1
1 Wybór i określenie wielkości pomp ciepła
1.1
Określenie wielkości istniejącej instalacji grzewczej – Pompy ciepła dla
prac modernizacyjnych
1.1.1
Zapotrzebowanie ciepła ogrzewanego domu
Przy istniejących urządzeniach grzewczych zapotrzebowanie na
ciepło ogrzewanego budynku musi być określone od nowa,
ponieważ moc grzewcza posiadanego kotła grzewczego nie jest
miarodajna. Kotły grzewcze są z reguły za duże w stosunku do
potrzeb i na tej podstawie wynikałyby zbyt duże wydajności
pomp ciepła. Dokładnych obliczeń zapotrzebowania na ciepło
dokonuje się na podstawie państwowych norm (z.B. EN 12831).
Ustalenia kosztorysowe mogą nastąpić na podstawie
dotychczasowego zużycia energii ogrzewanej powierzchni
mieszkalnej i właściwego zapotrzebowania na ciepło.
4 1
]XĪ\FLHROHMX>OD@
>ODN:@
1.1.2
4 1
]XĪ\FLHJD]X]LHPQHJR>PD@
>PDN:@
>N:@
Właściwe zapotrzebowanie na ciepło domów jednoi dwurodzinnych wybudowanych w latach między 1980 i 1994
wynosi ok. 80 W/m2. Dla domów wybudowanych przed 1980,
w których nie wykonano jeszcze żadnych dodatkowych prac
związanych z izolacją cieplną, wynosi od ok. 100 W/m2 do 120
W/m2. Dla istniejących instalacji należy uwzględnić jej aktualny
stan.
>N:@
WSKAZÓWKA
Przy szczególnych przyzwyczajeniach użytkowników może przy
kosztorysowych metodach obliczeniowych dochodzić do dużych
odchyleń od wartości wyliczonych zgodnie z normą.
Określenie wymaganej temperatury dopływu
Dla większości instalacji olejowych i gazowych termostat kotła
jest ustawiony na temperaturę 70 °C do 75 °C. Ta wysoka
temperatura jest konieczna z reguły tylko dla podgrzewania
ciepłej wody. Dodatkowe systemy regulacyjne w instalacji
grzewczej, takie jak zawory mieszające i termostatyczne,
zapobiegają przegrzaniu budynku. Jeżeli pompa ciepła jest
zabudowana do istniejącej instalacji, to musi być ustalona
rzeczywiście konieczna temperatura dopływu i odpływu, żeby
można było ustalić właściwe prace modernizacyjne.
Istnieją do tego dwie możliwości.
a)
Obliczenie
zapotrzebowania
na
ciepło
i zapotrzebowanie na ciepło każdego pomieszczenia są
znane.
W tabelach wydajności cieplnej grzejników jest podana
wydajność w zależności o temperatury dopływu i odpływu
(patrz Tab. 1.1 na str. 10). Pomieszczenie, w którym
potrzebna jest najwyższa temperatura, jest miarodajne dla
maksymalnej temperatury dopływu w centrali grzewczej.
Grzejniki żeliwne
wysokość
mm
głębokość
mm
70
160
220
110
160
220
160
220
250
50 °C
45
83
106
37
51
66
38
50
37
60 °C
67
120
153
54
74
97
55
71
55
70 °C
90
162
206
74
99
129
75
96
74
80 °C
111
204
260
92
126
162
93
122
92
wydajność cieplna każdego członu w W,
dla średniej temperatury wody Tm
980
580
430
280
Grzejniki stalowe
wysokość
mm
głębokość
mm
110
160
220
110
160
220
160
220
250
50 °C
50
64
84
30
41
52
30
41
32
60 °C
71
95
120
42
58
75
44
58
45
70 °C
96
127
162
56
77
102
59
77
61
80 °C
122
157
204
73
99
128
74
99
77
wydajność cieplna każdego członu W,
dla średniej temperatury wody Tm
1000
600
450
300
Rys. 1.1: Moc cieplna członów grzejnika (dla temperatury pomieszczenia ti=20 °C, według DIN 4703)
b)
10
Eksperymentalne
ustalenie
w
czasie
sezonu
grzewczego (patrz Rys. 1.2 na str. 11).
Podczas okresu grzewczego obniża się tak długo
temperaturę dopływu i odpływu przy całkowicie otwartych
zaworach termostatów, aż temperatura pomieszczenia
ustali się na ok. 20-22 °C. Gdy pożądana temperatura
pomieszczenia zostanie osiągnięta, to notowana jest
aktualna temperatura dopływu, odpływu oraz temperatura
zewnętrzna i nanosi się na przedstawiony poniżej wykres.
Za pomocą wykresu można z naniesionych wartości
odczytać rzeczywiście konieczny poziom temperatury
(niskej, średniej i wysokej temperatury).
Wybór i określenie wielkości pomp ciepła
1.1.3
WHPSHUDWXUDGRSá\ZXZRG\JU]HZF]HMƒ&
WHPSHUDWXUDGRSá\ZX:7
WHPSHUDWXUDGRSá\ZX67
WHPSHUDWXUDGRSá\ZX17
ZDUWRĞüSU]\NáDGRZD
ƒ&WHPS]HZ
ƒ&WHPSHUDWXUDGRSá\ZX
:7Z\VRNDWHPS
ƒ&GRƒ&
67ĞUHGQLDWHPSHUDWXUD
ƒ&GRƒ&
17QLVNDWHPSHUDWXUD
ƒ&
WHPS]HZZ>ƒ&@
Rys. 1.2: Wykres do doświadczalnego określenia rzeczywiście potrzebnych temperatur systemu
1.1.3
Jakie prace modernizacyjne muszą być wykonane dla wykorzystania
oszczędzających energię pomp ciepła?
niskotemperaturowe
temperatura dopływu we wszystkich
pomieszczeniach max. 55 °C
Jeżeli temperatura dopływu wynosi poniżej 55 °C, to nie są
wymagane
żadne
prace
modernizacyjne.
Każda
niskotemperaturowa pompa ciepła może być użyta dla
temperatur dopływu poniżej 55° C.
średniotemperaturowe
temperatura dopływu w niektórych
pomieszczeniach ponad 55 °C
Jeżeli
wymagana
temperatura
tylko
w
niektórych
pomieszczeniach
wynosi
ponad
55 °C,
to
należy
przeprowawadzić prace w celu zredukowania temperatury
dopływu. W tym celu zostaną wymienione tylko grzejniki w tych
pomieszczeniach,
żeby
umożliwić
zastosowanie
niskotemperaturowych pomp ciepła.
średniotemperaturowe
temperatury dopływu w prawie wszystkich
pomieszczeniach
między 55 °C i 65 °C
Konieczne są w prawie wszystkich pomieszczeniach
temperatury między 55 °C i 65 °C, to musiałyby być wymienione
grzejniki w prawie wszystkich pomieszczeniach lub należy się
zdecydować na użycie średniotemperaturowej pompy ciepła.
wysokotemperaturowe
temperatury dopływu w prawie wszystkich
pomieszczeniach
między 65 °C i 75 °C
Konieczne są temperatury dopływu od 65 °C do 75 °C,
musiałyby zostać przestawiony lub dopasowany cały system
grzewczy. Jeżeli takie przestawienie jest niemożliwe lub
niechciane, to musi być użyta wysokotemperaturowa pompa
ciepła.
www.dimplex.de
Zmniejszenie zapotrzebowania na ciepło poprzez
„ wymianę okien
„ redukcję strat powietrza
„ izolację sufitów, ustrojów dachowych lub fasad
prowadzi przy pracach remontowych ogrzewania z pompą ciepła
do oszczędności na cztery różne sposoby.
a)
Przez zmniejszenie zapotrzebowania na ciepło może zostać
zabudowana mniejsza i przez to tańsza pompa ciepła.
b)
Zmniejszenie zapotrzebowania na ciepło prowadzi do
zmniejszenia rocznego zapotrzebowania na energię
grzewczą, którą musi dostarczyć pompa ciepła.
c)
Zmniejszone zapotrzebowanie na ciepło umożliwia pracę
z niższymi temperaturami dopływu co poprawia roczny
wskaźnik roboczy.
d)
Lepsza izolacja cieplna prowadzi do podwyższenia średniej
temperatury otaczających powierzchni. Przez to uzyskuje
się ten sam komfort przy niższych temperaturach powietrza
w pomieszczeniu.
Przykład:
Dom mieszkalny z zapotrzebowaniem na ciepło 20 kW i rocznym
zapotrzebowaniem na energię grzewczą ok. 40.000 kWh jest
ogrzewany grzewczą pompą ciepła z temperaturą dopływu
65 °C (powrót 50 °C). Dzięki dodatkowej izolacji cieplnej zostało
obniżone zapotrzebowanie na ciepło o 25% do 15 kW i roczne
zapotrzebowanie na energię grzewczą do 30.000 kWh.
Przez to można obniżyć średnią temperaturę dopływu o ok. 10 K,
co obniża zużycie energii dodatkowo o 20 - 25%. Całkowita
oszczędność kosztów energii przy instalacji grzewczej pompy
ciepła wynosi wtedy ok. 44%.
WSKAZÓWKA
Zasadniczo obowiązuje dla instalacji grzewczych pompy ciepła:
każdy stopień obniżenia temperatury dopływu przynosi oszczędności w
zużyciu energii o ok. 2,5%.
11
1.1.4
1.1.4
Wybór źródła ciepła (modernizacja)
Przy pracach modernizacyjnych w istniejących budynkach
i zagospodarowanych ogródkach rzadko możliwe jest założenie
kolektora ciepła, sondy cieplnej lub systemu studziennego.
Najczęściej jako jedyne źródło ciepła pozostaje powietrze
zewnątrzne.
Powietrze jako źródło ciepła jest do dyspozycji wszędzie i może
być zawsze wykorzystywane bez zezwolenia. Oczekiwany
1.2
1.2.1
roczny wskaźnik roboczy jest mniejszy niż dla urządzeń
wodnych i ziemnych, ale mniejszy jest również nakład kosztów
podłączenia źródła ciepła.
Jak należy określić wielkość urządzenia źródła ciepła dla pomp
ciepła typu solanka/woda i woda/woda można znaleźć
w odpowiednich rozdziałach.
Pompy ciepła dla nowo zakładanych urządzeń
Określenie zapotrzebowania na ciepło budynku
Dokładne
obliczenie
maksymalnego
godzinnego
zapotrzebowania na ciepło 4h następuje zgodnie z państwowymi
normami. Określenie kosztorysowe zapotrzebowania na ciepło
jest możliwe poprzez ogrzewaną powierzchnię mieszkalną
T = 0,03 kW/m2
Dom niskoenergetyczny
T = 0,05 kW/m2
według Zarządzenia o ochronie cieplnej 95
wzgl. minimalnym standarcie izolacji EnEV
A (m2):
T = 0,08 kW/m2
przy normalnej izolacji cieplnej domu (od ok.
1980)
]DSRWU]HERZDQLHQDFLHSáR SRZLHU]FKQLDRJU]HZDQD Â VSHF]DSRWU]HERZDQLHQDFLHSáR
>N:P@
>N:@
>P@
T = 0,12 kW/m2
dla starszych murów bez specjalnej izolacji
cieplnej.
1.2.2
Wstępne zaplanowanie temperatur dopływu
Przy wstępnym rozplanowaniu systemu rozprowadzania ciepła z
urządzeń grzewczych pomp ciepła należy zwrócić uwagę na to,
że konieczne zapotrzebowanie na ciepło jest zaspokajane przy
możliwie niskich temperaturach dopływu, ponieważ każde
obniżenie temperatury dopływu o jeden stopień przynosi
oszczędność zużycia energii o ok. 2,5 %. Idealne są rozległe
1.2.3
kosztów inwestycyjnych
Poza ceną pompy ciepła i urządzenia wykorzystywania
ciepła na koszty inwestycyjne wpływają znacząco koszty
infrastruktury źródła ciepła.
1.3
1.3.1
b)
kosztów eksploatacji
Oczekiwany roczny wskaźnik roboczy systemu grzewczego
z pompą ciepła ma decydujący wpływ na koszty
eksploatacji. Te zaś zależą w pierwszym rzędzie od typu
pompy ciepła, przeciętnej temperatury źródła ciepła
i koniecznej grzewczej temperatury dopływu.
WSKAZÓWKA
Oczekiwany roczny wskaźnik roboczy przy pompie ciepła powietrze/
woda jest co prawda mniejszy niż przy systemach wodnych i ziemnych,
niższy jest za to koszt infrastruktury tego systemu grzewczego.
Dodatkowe zapotrzebowanie mocy
Czasy blokady zakładów energetycznych
Większość firm dostarczających energię elektryczną (EVU) dla
pomp ciepła oferuje specjalną umowę z korzystniejszą ceną
prądu. W Niemczech przedsiębiorstwo dostarczające energię
musi mieć możliwość wyłączenia i zablokowania pompy ciepła
w czasie szczytów energetycznych.
W czasach blokady pompa ciepła nie może być używana.
Dlatego w okresach pracy pompa ciepła musi dostarczyć więcej
energii, czyli należy to uwzględnić przy planowaniu i wybrać
odpowiednio większą pompę ciepła.
Najczęściej czasy blokady zakładów energetycznych wynoszą
do 4 godzin na dzieć, co jest uwzględnione przy doborze
faktorem 1,2.
12
powierzchnie grzewcze jak np. ogrzewanie podłogowe.
Generalnie temperatura dopływu powinna wynosić max. 55 °C,
żeby umożliwić zastosowanie niskotemperaturowych pomp
ciepła. Jeżeli konieczne są wyższe temperatury dopływu, to
muszą być użyte średnio- i wysokotemperaturowe pompy ciepła
(Roz. 1.1.3 na str. 11).
Wybór źródła ciepła
Decyzja, czy jako źródło ciepła zostanie zastosowane powietrze,
solanka (kolektor ciepła, sonda geotermiczna) lub woda (system
studzienny), powinna nastąpić w zależności od następujących
czynników:
a)
Tab. 1.1: Wartości kosztorysowe właściwego zapotrzebowania na ciepło
Określenia wielkości
Wyliczone wartości dla grzania i podgrzewania ciepłej wody
należy zsumować. Jeżli nie chcemy korzystać z drugiego
generatora ciepła podczas czasów blokady, to suma wartości
zapotrzebowania na ciepło musi być pomnożona przez faktor
wielkości f.
Podstawa obliczeń:
I
K
K
F]DVWUZDQLD]H]ZROHQLD
K±F]DVEORNDG\
Wybór i określenie wielkości pomp ciepła
Czas trwania blokady
(ogółem)
Faktor wielkości
2h
1,1
4h
1,2
6h
1,3
Tab. 1.2: Faktor wielkości f do uwzględnienia czasu blokad
1.3.2
Ogólnie w domach budownictwa masowego, a w szczególności
z ogrzewaniem podłogowym, dysponowana rezerwa ciepła
wystarcza, żeby bez strat w komforcie przetrwać również
dłuższe czasy blokady, dzięki czemu można zrezygnować
z załączania drugiego generatora ciepła (np. kotła grzewczego).
Podwyższenie mocy pompy ciepła jest jednak konieczne
z powodu ponownego nagrzania zbiorników ciepła.
Ciepła woda - podgrzewanie
Dla normalnych wymagań komfortu należy się liczyć z dziennym
szczytowym zapotrzebowaniem 80-100 litrów ciepłej wody na
osobę, przeliczonej na ciepłą wodę o temperaturze 45 °C. W tym
przypadku należy uwzględnić moc grzewczą 0,2 kW na osobę.
WSKAZÓWKA
Przy ustalaniu wielkości powinno się założyć maksymalnie możliwą ilość
osób i dodatkowe szczególne przyzwyczajenia użytkowników (np.
jacuzzi).
Dodatkowe zapotrzebowanie na energię związane z
przygotowaniem ciepłej wody jest konieczne, gdy podgrzewanie
ciepłej wody w punkcie odniesienia (np. w środku zimy)
wykonywane jest przy pomocy grzalki kołnierzowej.
Instalacja cyrkulacji
Przewody cyrkulacyjne zwiększają zużycie ciepła na
podgrzewanie ciepłej wody w urządzeniu. To zwiększone
zużycie jest uzależnione od długości przewodów cyrkulacyjnych
i grubości izolacji przewodów i należy je odpowiednio
1.3.3
1.3.3
uwzględnić. Jeżeli z powodu długich przewodów nie można
zrezygnować z cyrkulacji, to powinno się zastosować pompę
cyrkulacyjną, która jest załączana sensorem przepływu
w zależności od potrzeb. Zużycie ciepła na przewody
cyrkulacyjne może być znaczące.
WSKAZÓWKA
Zgodnie z zarządzeniem o oszczędności energii §12 (4) pompy
cyrkulacyjne w instalacjach pompy ciepła muszą być wyposażone w
automatyczną instalację przerywającą jej pracę.
Utrata ciepła w odniesieniu do powierzchni rozgałęzienia wody
pitnej zależy od powierzchni użytkowej oraz rodzaju i położenia
zastosowanej cyrkulacji. Przy powierzchni użytkowej od 100 do
150m i rozdziale wewnątrz otoczki termicznej powstają straty
ciepła w odniesieniu do powierzchni wg EnEV:
„ z cyrkulacją 9,8 [kWh/m2a]
„ z cyrkulacją 4,2 [kWh/m2a]
Podgrzewanie wody w basenie
Basen odkryty
Pływalnia
Zapotrzebowanie na ciepło przy ogrzewaniu wody w odkrytym
basenie zależy w dużej mierze od przyzwyczajeń użytkowników.
Może ono odpowiadać, ogólnie biorąc, zapotrzebowaniu domu
mieszkalnego i w takich przypadkach należy je oddzielnie
obliczyć.
Następuje jednak tylko okazyjnie w lecie (czas poza okresem
grzewczym), dlatego ewentualnie nie musi być uwzględniane.
Określenie kosztorysowe zapotrzebowania na ciepło zależy od
ustawienia basenu w stosunku do wiatru, warunków
klimatycznych, czasu użytkowania i od tego czy powierzchnia
basenu jest przykrywana.
Temperatura wody
20 °C
24 °C
28 °C
„ Ogrzewanie pomieszczenia
Ogrzewanie pomieszczenia odbywa się ogólnie za pomocą
grzejników lub ogrzewania podłogowego lub/albo za
pomocą grzejników drabinkowych w urządzeniach
osuszających/przewietrzających. W obu przypadkach
konieczne jest obliczenie zapotrzebowania na ciepło
w zależności od rozwiązania technicznego.
„ Podgrzewanie wody w basenie
Zapotrzebowanie na ciepło zależy od temperatury wody
w basenie, różnicy temperatur między wodą w basenie
i temperaturą pomieszczenia, a także od użytkowania
pływalni.
Temperatura wody
z przykryciem1
100 W/m2
150 W/m2
200 W/m2
Temperatura
pomieszczenia
bez przykrycia
osłonięty
200 W/m2
400 W/m2
600 W/m2
23 °C
90 W/m2
165 W/m2
265 W/m2
bez przykrycia
częściowo osłonięty
500 W/m2
700 W/m2
140 W/m
2
300 W/m2
25 °C
2
240 W/m2
100 W/m
2
195 W/m2
bez przykrycia
odsłonięty (silny wiatr)
450 W/m2
800 W/m2
1000 W/m2
1. Obniżone wartości dla basenów z przykryciem dotyczą tylko prywatnych
pływalni przy użytkowaniu do 2h dziennie.
Tab. 1.3: Wartości odniesienia dla zapotrzebowania na ciepło basenów
odkrytych używanych od maja do września
28 °C
20 °C
24 °C
65 W/m
2
20 W/m
28 °C
Tab. 1.4: Wartości odniesienia dla zapotrzebowania na ciepło dla pływalni
Dla prywatnych pływalni z przykryciem basenu i używanych max.
2 godziny dziennie wartości te mogą zostać zmniejszone o 50%.
Przy pierwszym podgrzaniu basenu do temperatury ponad 20 °C
wymagane jest ciepło w ilości ok. 12 kWh/m3 zawartości
basenu. Podgrzanie wody w basenie w zależności od jego
wielkości i zainstalowanej mocy grzewczej trwa czasami do
trzech dni.
www.dimplex.de
13
1.3.4
1.3.4
Ustalenie mocy pomp ciepła
1.3.4.1
Pompa ciepła powietrze/woda (monoenergetyczny tryb pracy)
Pompy ciepła powietrze/woda są eksploatowane przeważnie
jako systemy monoenergetyczne. Pompa ciepła winna przy tym
całkowicie pokrywać zapotrzebowanie na ciepło do temperatury
zewnętrznej ok. -5 °C (punkt biwalencji). Przy niskich
temperaturach i dużym zapotrzebowaniu na ciepło załączany
jest w zależności od potrzeb elektryczny generator ciepła.
WHPS]HZZ>ƒ&@
Na określanie wydajności pompy ciepła wpływają, szczególnie
przy systemach monoenergetycznych, koszty inwestycji
i wysokość rocznych kosztów ogrzewania. Im wyższa wydajność
pompy cieplnej, tym wyższe są inwestycje pompy cieplnej i tym
niższe roczne koszty ogrzewania.
Praktycznie należy dążyć do takiej mocy pompy ciepła, która
przecina charaktrystykę grzewczą przy temperaturze granicznej
(wzgl. punkcie biwalentnym) ok. -5 °C.
F]DVZGQLDFK
Przy tym ustaleniu zgodnie z DIN 4701 T10 przy systemie
biwalentno-równoległym udział drugiego generatora ciepła (np.
grzałki) wynosi 2%.
Rys. 1.3: charakterystyka roczna: Ilość dni w których temperatura
zewnętrzna spada poniżej podanej wartości
Rys. 1.3 na str. 14 przedstawia roczną charakterystyką
temperatury zewnętrznej w Essen (Niemcy). Wynika z niej, że
dla mniej niż 10 dni w roku temperatura zewnętrzna spada
poniżej -5 °C.
Przykład do Tab. 1.5 na str. 14:
Przy punkcie biwalentnym -5 °C część ciepła pompy wynosi przy
biwalentnym-rówonległym trybie pracy ok. 98%.
punkt biwalentny [°C]
-10
-9
-8
-7
-6
-5
-4
-3
-2
-1
0
1
2
3
4
5
pokrycie [-] przy biw.równol. trybie
1,00
0,99
0,99
0,99
0,99
0,98
0,97
0,96
0,95
0,93
0,90
0,87
0,83
0,77
0,70
0,61
pokrycie [-] przy biw.równol. trybie
0,96
0,96
0,95
0,94
0,93
0,91
0,87
0,83
0,78
0,71
0,64
0,55
0,46
0,37
0,28
0,19
Tab. 1.5: Pokrycie energii przez pompę ciepła urządzenia monoenergetycznego lub biwalentnego w zależności od punktu biwalentnego i trybu pracy (źródło:
Tabela 5.3-4 DIN 4701 T10
1.3.4.2
Przykład ustalenia mocy dla pompy ciepła powietrze/woda
„ system grzewczy z maksymalną temperaturą
dopływu 35 °C
„ wybrane
zapotrzebowanie
ogrzewanego budynku
na
ciepło
9,0 kW
„ wybrane dodatkowe zapotrzebowanie na
ciepło dla przygotowania ciepłej wody i
podgrzewania wody w basenie
1,0 kW
„ (zapotrzebowanie na ciepło budynku +
dodatkowe zapotrzebowanie na ciepło) x
faktor f z Tab. 1.2 na str. 13 (przy np. 2 h
czasu blokady) = (9,0 kW + 1 kW) x 1,1 =
11,0 kW
= konieczna moc cieplna pompy ciepła na
podstawie
normowanej
temperatury
zewnętrznej
zgodnej
z
państwowymi
normami.
Określenie
pompy
ciepła
następuje
na
podstawie
zapotrzebowania na ciepło zależnego od temperatury
zewnętrznej (uproszczonej do prostej) na wykresie mocy
grzewczej i charakterystyk pomp ciepła. Przy tym naniesione jest
zapotrzebowanie na ciepło zależne od temperatury zewnętrznej
wybranej
temperatury
pomieszczenia
(odpowiadająca
temperaturze zewnętrznej punkt 1) na odciętej (osi x) do
obliczonej mocy cieplnej (punkt 2) przy normowanej
temperaturze zewnętrznej zgodnej z państwową normą.
14
PRFJU]HZF]DZ>N:@ZáąF]QLH]RGV]UDQLDQLHP
„ monoenergetyczny tryb pracy:
pompa ciepła z grzałką elektryczną
SRPSD
FLHSáD
SRPSD
FLHSáD
Z\PDJDQDPRFGRGDWNRZD
SNW
]DSRWU]HERZDQLHEXG\QNXQDFLHSáR
]DOHĪQHRGWHPS]HZXSURV]F]RQH
SNW
SXQNWELZDOHQWQ\
WHPS]HZZ>ƒ&@
Rys. 1.4: Charakterystyki grzewcze dwóch pomp ciepła powietrze/woda
różnych mocy grzewczych dla temperatury dopływu 35 °C i zależne
od temperatury zewnętrznej zapotrzebowanie na ciepło budynku
Wybór i określenie wielkości pomp ciepła
Przykład z Rys. 1.4 na str. 14 z ogólnym zapotrzebowaniem na
ciepło budynku 11,0 kW przy normowanej temperaturze
zewnętrznej -16 °C i wybranej temperaturze pomieszczenia
+20 °C obrazuje sposób postępowania. Wykres pokazuje
krzywą mocy grzewczej dwóch pomp ciepła dla temperatury
dopływu wody grzewczej 35 °C. Punkty przecięcia (temperatura
graniczna wzgl. punkt biwalentny) z prostą zapotrzebowania na
ciepło budynku zależnego od temperatury zewnętrznej
i krzywych mocy grzewczej pomp ciepła wynoszą przy ok.
-5,0 °C dla PC 1 i ok. -9 °C dla PC 2. Dla wybranego przykładu
należy użyć PC 1. Aby mogło następować całoroczne grzanie,
należy dodatkowym ogrzewaniem elektrycznym wyrównać
różnicę między zapotrzebowaniem na ciepło budynku zależnego
od temperatury zewnętrznej i mocy grzewczej pompy ciepła przy
odpowiedniej temperaturze wejściowej powietrza.
1.3.4.3
1.3.4.4
Ustalenie dodatkowego ogrzewania elektrycznego:
ogólne zapotrzebowanie na ciepło w najchłodniejszym dniu
– moc grzewcza pompy ciepła w najchłodniejszym dniu
= moc grzałek
Przykład:
N:
±
]DSRWU]HERZDQLH
QDFLHSáRGRPX
SU]\ƒ&
N:
N:
PRFFLHSOQD
SRPS\FLHSáDSU]\
ƒ&
PRF
JU]DáHN
Dla wybranego przykładu należy wybrać PC 1 z mocą
elektryczną grzałek 6,0 kW.
Pompa ciepła woda/woda i solanka/woda (monowalentny tryb pracy)
ustalone ogólne zapotrzebowanie na ciepło = _____kW
PRFJU]HZF]DZ>N:@
W\SSRPS\FLHSáD
= Moc cieplna pompy ciepła
1
SRPSD
FLHSáD
1
przy W10 /W35 lub BO/W35
1. Dla urządzeń monowalentnych należy odnieść ustalenie do maksymalnej
temperatury dopływu i minimalnej temperatury źródła ciepła!
WSKAZÓWKA
Rzeczywistą moc cieplną pompy ciepła woda/woda i solanka/woda przy
danej temperaturze dopływu należy pobrać z dokumentacji technicznej
urządzenia.
ZDUXQNL
WHPSZ\MĞFLDZRG\JU]HZF]HM:
SRPSD
FLHSáD
Przykład:
„ monowalentny tryb dla systemu grzewczego
z maksymalną temperaturą dopływu 35 °C
„ zapotrzebowanie na ciepło ogrzewanego
domu
SRPSD
FLHSáD
10,6 kW
„ zapotrzebowanie
na
ciepło
domu
i
komponentów x faktor f z Tab. 1.2 na str. 13
(przy np. 6h czasie blokady; f = 1,3) = fikcyjne
ogólne zapotrzebowanie na ciepło.
ogólne zapotrzebowanie na ciepło
= 10,6 kW x 1,3 =
SRPSD
FLHSáD
SRPSD
FLHSáD
SNW
SRPSD
FLHSáD
SRPSD
FLHSáD
13,8 kW
= moc cieplna pompy ciepła
Rys. 1.5 na str. 15 przedstawia charakterystyki cieplne pomp
ciepła solanka/woda. Należy wybrać pompę ciepła, której moc
cieplna leży powyżej punktu przecięcia wymaganego ogólnego
zapotrzebowania na ciepło i będącej do dyspozycji temperatury
źródła ciepła.
WHPSHUDWXUDZHMĞFLDVRODQNLZ>ƒ&@
Rys. 1.5: Charakterystyki grzewcze pomp ciepła solanka/woda różnych mocy
grzewczych dla temperatury dopływu 35 °C.
Przy ogólnym zapotrzebowaniu na ciepło 13,8 kW i minimalnej
temperaturze solanki 0 °C musi być wybrana charakterystyka
mocy PC 5 przy maksymamalnej koniecznej temperaturze
dopływu 35 °C. Dostarcza ona moc cieplną 14,5 kW przy
określonych powyżej warunkach brzegowych.
1.3.4.4
Pompa ciepła woda/woda i solanka/woda (monoenergetyczny tryb pracy)
Monoenergetyczne urządzenia pompy ciepła solanka/woda lub
woda/woda należy wyposażyć w drugie, również napędzane
elektycznie, źródło ciepła np. zbiornik buforowy z grzałką
elektryczną. Planowanie monoenergetycznych systemów
z pompą ciepła solanka/woda lub woda/woda powinno
następować tylko w przypadkach wyjątkowych, gdy ze względu
www.dimplex.de
na czasy blokady wymagany jest bardzo duży dodatek mocy lub
z powodów asortymentowych musiałaby zostać wybrana pompa
ciepła ze zdecydowanie większą mocą w porównaniu do ogólnej
potrzeby. Oprócz tego monoenergetyczny tryb pracy nadaje się
dla pierwszego okresu grzewczego, gdy osuszanie budynku
wypada jesienią lub zimą.
15
1.3.4.5
Moc pompy ciepła
Wielkość źródła ciepła
Dobór mocy cieplnej pompy ciepła powinien następować
w granicach temperatur poniżej -10 °C. Z tego wynika moc
cieplna pompy ciepła zależna od założonej najniższej
temperatury zewnętrznej ok. 75% do 95% odniesionej do
całkowitego zapotrzebowania na ciepło.
Kolektory ziemne wzgl. sondy ziemne przy określaniu ziemi jako
źródła energii należy dobrać na podstawie całkowitego
zapotrzebowania na ciepło, aby zapewnić odmrażanie lodu na
wiosnę. Przy doborze studni wody gruntowej dla pomp ciepła
woda/woda nie muszą być spełnione, poza stadardowymi
kryteriami, żadne dodatkowe warunki przy monoenergetycznym
trybie pracy.
1.3.4.5
Pompa ciepła powietrze/woda (biwalentny tryb pracy)
Przy biwalentnym-równoległym trybie (stare budownictwo) drugi
generator ciepła (kocioł olejowy lub gazowy) wspiera pompę
ciepła od punktu biwalentnego < 4 °C.
Często sensowniejszy jest dobór mniejszej pompy ciepła,
ponieważ prawie nie zmieni to rocznego udziału pracy pompy
ciepła. Warunkiem jest zaplanowanie długotrwałej biwalentnej
eksploatacji urządzenia.
1.3.4.6
Pompa ciepła woda/woda i solanka/woda (biwalentny tryb pracy)
Przy biwalentnym trybie pracy pomp ciepła woda/woda i solanka/
woda obowiązują zasadniczo te same zasady jak przy pompach
ciepła powietrze/woda. W zależności od systemu urządzenia
źródła ciepła muszą być uwzględnione inne faktory wielkości.
1.3.4.7
Prosimy zwrócić się dlatego do naszych specjalistów od pomp
ciepła.
Suszenie budowli
Przy budowie domu użyte są zwykle duże ilości wody do
zaprawy murarskiej, tynku, gipsu i tapet, która tylko powoli
wyparowuje z bryły budynku. Deszcz może zdecydowanie
podnieść wilgotność budowli. Z powodu wysokiej wilgotności
w całkowitej bryle budynku wzrasta zapotrzebowanie na ciepło
budowli w pierwszych dwóch sezonach grzewczych.
Suszenie budowli powinno się odbywać przy pomocy
specjalnych urządzeń. Przy dokładnie dopasowanych mocach
pomp ciepła i suszeniu budowli jesienią lub w zimie zaleca się,
w szczególności
przy
pompach
ciepła
solanka/woda,
16
WSKAZÓWKA
Doświadczenie pokazuje, że przy systemach biwalentnych w
modernizacjach po niewielu latach z najróżniejszych powodów
unieruchamiane zostają istniejące kotły gazowe lub olejowe. Dobór
powinien
następować
dlatego
zawsze
analogicznie
do
monoenergetycznych urządzeń (punkt biwalentny ok. -5 °C) i powinno się
przyłączyć zbiornik buforowy na dopływie grzania.
zainstalowanie
dodatkowej
grzałki
elektrycznej,
aby
skompensować podwyższone zapotrzebowanie na ciepło.
Powinna ona być aktywowana jednak tylko w pierwszym okresie
grzewczym przy pompach ciepła solanka/woda w zależności od
temperatury dopływu solanki (ok. 0 °C) lub przy temperaturach
granicznych (0 °C do 5 °C).
WSKAZÓWKA
Przy pompach ciepła solanka/woda dłuższy czas pracy sprężarki może
doprowadzić do ochłodzenia źródła ciepła, a tym samym do wyłączenia z
powodów bezpieczeństwa pompy ciepła.
Pompy ciepła powietrze/woda
2.2
2 Pompy ciepła powietrze/woda
2.1
Zródło ciepła powietrze
Zakres zastosowania pompy ciepła
powietrze/woda
„ dźwięk
-20 °C... + 35 °C
„ odpływ skroplonej wody
Dostęp
„ instalacja doprowadzającja powietrze
Zbiornik buforowy
„ bez ograniczeń
Możliwość wykorzystania
„ monoenergetyczna
„ biwalentna równoległa (względnie częściowo rówonoległa)
„ biwalentna alternatywnie
Nakład pracy przy użyciu na zewnątrz
„ prace ziemne
„ prace budowlane
ZWRÓCIĆ SZCZEGÓLNĄ UWAGĘ NA:
„ izolowane rury do ogrzewania przy rurociągach w ułożonych
w ziemi
„ dźwięk
„ odpływ skroplonej wody
Nakład pracy przy użyciu wewnątrz
„ instalacja doprowadzającja powietrze (np. kanały)
„ prace budowlane
ZWRÓCIĆ SZCZEGÓLNĄ UWAGĘ NA:
Zamontowanie pompy ciepła powietrze/woda wymaga użycia
zbiornika buforowego, żeby zapewnić odmrożenie parownika
(lamelowy wymiennik ciepła) przez odwrócenie obiegu.
Zabudowanie zbiornia buforowego dodatkowo przedłuża czas
pracy pompy ciepła przy małym zapotrzebowaniu na ciepło.
Zalecenia0 wyboru miejsca ustawienia
Pompy ciepła powietrze/woda powinno się ustawiać na
zewnątrz. Dzięki niedużym fundamentom i możliwości rezygnacji
z instalacji doprowadzającej powietrze jest to rozwiązanie
efektywne i tanie. Jeśli ustawienie na zewnątrz jest niemożliwe,
to należy zwrócić uwagę na to, że w pomieszczeniach z wysoką
wilgotnością powietrza na pompach ciepła, kanałach
powietrznych, a szczególnie na przebiciach w murach może
dojść do wykralania się pary wodnej. Przy wilgotności powietrza
powyżej 50% i zewnętrznej temperaturze poniżej 0°C nie można
wykluczyć nawilgocenia, pomimo dobrej izolacji.
WSKAZÓWKA
Zasysane powietrze nie może zawierać amoniaku. Użycie powietrza
odpływowego pochodzącego z pomieszczeń w których hodowane są
zwierzęta jest niedopuszczalne.
„ miejsce ustawienia
2.2
Pompa ciepła powietrze/woda do instalacji wewnętrznej
Wskazówki ogólne
przede wszystkim uzależnione od wydajności cieplnej pompy
Pompy ciepła typu powietrze/woda nie powinno ustawiać się
w części mieszkalnej budynku. Przez pompę cieplną
w ekstremalnym przypadku przepływa powietrze zewnętrzne
o temperaturze do –20°C. W pomieszczeniach o dużej
wilgotności takich jak np. pomieszczenia gospodarcze
w obszarach pęknięć w murach lub na przyłączach kanałów
powietrznych może to prowadzić do kondensowania się wilgoci
i przez to doprowadzić do uszkodzeń budynku. Z tego powodu
lepiej nadają się nieogrzewane pomieszczenia np. piwnice,
narzędziownie, garaże itp.
ciepła i leży pomiędzy 2500 i 9000 m3/godz (zobacz Roz. 2.5 na
str. 26). Należy zachować minimalne wymiary kanału
powietrznego.
Przy montażu pompy na piętrze należy uwzględnić wytrzymałość
stropu i ze względów akustycznych bardzo dokładne
rozplanowanie odprowadzenia drgań. Odradza się ustawienia na
drewnianym podłożu.
Zbiornik buforowy do ustawienia pod pompą
Dla pomp ciepła LI 11AS, LI 16AS i LI 20AS ustawionych
w pomieszczeniach dobrze jest zabudować 140 litrowy zbiornik
buforowy pod nimi, przez co podniesie się całkowita wysokość
pompy ciepła, co pozwala na zabudowę kanałów
doprowadzających powietrzne bezpośrednio pod sufitem.
Doprowadzenie powietrza od zassania poprzez pompę cieplną
do jego wydmuchu powinno zostać wykonane możliwie
w korzystnym strumieniu, by uniknąć niepotrzebnych oporów
powietrza.
Całkowita starta ciśnienia - jako suma poszczególnych strat
ciśnienia od zassania do wydmuchu - nie może (patrz Roz. 2.5
na str. 26) przekroczyć podanej wartości. Należy uwzględnić
między innymi: kratki, świetliki, zmiany kierunków i kanały wzgl.
węże powietrzne.
WSKAZÓWKA
Aby nie przekroczyć dopuszczalnych strat ciśnienia, prowadzone
powietrze w kanale powietrznym może posiadać max. dwie kierownice
powietrza pod kątem 90°. Przy odchyleniach od standardowego
ustawienia (patrz Roz. 2.2.8 na str. 21) wzgl. użycie komponetów innego
producenta, należy sprawdzić minimalną przepustowość powietrza.
Instalacja doprowadzającja powietrze
Dla efektywnej i bezusterkowej eksploatacji pompa cieplna
powietrze/woda ustawiona wewnątrz musi być zaopatrzona
w wystarczająco duży objętościowy strumień powietrza. Jest to
www.dimplex.de
17
2.2.1
2.2.1
Wymagania dla pomieszczenia ustawienia
Odpływ skroplonej wody
Wentylacja
Powstająca podczas pracy woda kondensacyjna musi zostać
odprowadzona zanim nastąpi jej zamarznięcie. Aby zapewnić
dobry odpływ, pompa musi być ustawiona poziomo. Rura wody
kondensacyjnej musi mieć conajmniej 50 mm średnicy i powinna
być doprowadzona do kanału ściekowego w celu umożliwienia
odprowadzenia większej ilości wody. Odszranianie odbywa się
do 16 razy dziennie i każdorazowo zbiera się do 3 litrów wody
kondensacyjnej.
Pomieszczenie, w którym ustawiona jest pompa ciepła powinno
być w miarę możliwości wentylowane powietrzem zewnętrznym,
po to aby zredukować wilgotność względną i zapobiec skraplaniu
się pary wodnej. W szczególności podczas osuszania budowli
i uruchamiania może dojść do powstawania wilgoci na zimnych
częściach.
UWAGA!
Pompa ciepła nie może pracować bez instalacji doprowadzającej
powietrze, ponieważ grozi to okaleczeniem przez wirujące części
(wentylator)
2.2.2
Zasysanie albo wydmuch powietrza przez kanały świetlika
Jeżeli otwory przebicia kanału powietrza wejścia i wyjścia leżą
poniżej powierzchni ziemi, to zaleca się doprowadzenia
powietrza poprzez korzystny strumień plastikowych kanłów
świetlika. Przy uszkodzeniach betonu konieczne jest użycie
blachy ochronnej.
RNRáR
„ Minimalne wymiary szybika 1000x400 mm
(przy maszynach z dwoma kompresorami należy zachować
minimalne wymiary kanału powietrznego podane w danych
technicznych urządzenia)
„ Uszczelnienie przejścia między kanałem świetlika i pęknięć
muru (patrz Roz. 2.2.4 na str. 19)
„ Osłona
z
kraty
antywłamaniowe)
metalowej
(zabezpieczenie
„ Przewidzieć odpływ na skraploną parę wodną
„ Dodatkowo należy założyć durcianą siatkę (otwory
o wielkości > 0,8 cm) w celu zabezpieczenia przed małymi
zwierzętami i liśćmi.
2.2.3
Rys. 2.1: Otwory doprowadzające powietrze kanału świetlika
Krata ochronna przed deszczem dla pomp ciepła
Na przebiciach w murze nad powierzchnią ziemi stosuje się
kratki ochronne przed deszczem, które mają za zadanie
optyczną osłonę i ochronę kanału powietrza przed wszelkiego
rodzaju wpływami atmosferycznymi. Umocowane są one na
zewnętrznej stronie muru co pozwala na ich zastosowanie
niezależne od rodzaju użytego kanału powietrznego.
Ta specialna konstrukcja kratki ochronnej przed deszczem dla
pomp ciepła (wyposażenie specjalne) odznacza się zasadniczo
nieznacznymi spadkami ciśnienia w porównaniu z kratkami
ochronnymi przed wpływami atmosferycznymi dostępnymi
w handlu. Ma ona zastosowanie zarówno na stronie wejścia jak
i wyjścia kanału powietrza.
W celu zabezpieczenia przed małymi zwierzętami i liśćmi,
między ścianą, a kratką ochronną przed deszczem należy
założyć dodatkowę durcianą siatkę. Musi być zachowana
przynajminej 80% przepustowość kratki.
Ewentualnie potrzebne zabezpieczenia antywłamaniowe muszą
byjć wykonane przez użytkownika.
18
Poz.
Oznaczenie
500-700
800
1
kratka ochronna
1 sztuka
1 sztuka
2
kołek rozporowy 6x30
4 sztuki
6 sztuk
3
śruba 5x70
4 sztuki
6 sztuk
Rys. 2.2: Krata ochronna przed deszczem dla pomp ciepła
Pompy ciepła powietrze/woda
Izolacja otworów w murze
Otwory w murze należy wykonać podczas robót budowalnych.
Powinno się je koniecznie zabezpieczyć izolacją cieplną od
wewnętrznej strony, aby uniknąć wychłodzenia względnie
nawilgocenia muru. Rys. 2.3 na str. 19 przedstawia przykład
izolacji za pomocą twardej pianki poliuretanowej z warstwami
aluminiowymi (grubość izolacji 25 mm) Przejście między izolacją
ściany i ścienną puszką przyłączeniową musi być koniecznie
uszczelnione.
Podczas
niekorzystnych
warunków
atmosferycznych (np. ulewy) wpadająca woda odprowadzana
jest na zewnątrz poprzez skośne podłogi.
ĞFLDQD
RNRáR
2.2.4
2.2.5
SROLXUHWDQRZDSLDQNDWZDUGD
NUyFLHFSU]\áąF]DNDQDáX
Rys. 2.3: Przykład wykonania otworu w murze
2.2.5
Zestaw węży kanału powietrznego dla pompy ciepła powietrze / woda (instalacji
wewnętrzna)
Dla pomp ciepła typu powietrze/woda LI 11AS i LI 16AS do
prowadzenia powietrza oferowane są giętkie węże w zestawie
dodatkowym. Ten zestaw węży kanału powietrznego nadaje się
do użycia w pomieszczeniach o niskiej temperaturze i małej
wilgotności. Zestaw ten składa się z 5 m węża powietrznego
zaizolowanego cieplnie i akustycznie, który może być dowolnie
dzielony od strony dopływu i odpływu. Powietrze może być
doprowadzane i odprowadzane przez kanał świetlika lub
przygotowanego w trakcie robót budowlanych zaizolowanego
otworu przebicia ściennego. Płyty montażowe dla pomp ciepła
i otworów w ścianie oraz kompletny materiał instalacyjny są
dołączone do zestawu.
Zaletą węża powietrznego jest jego indywidualne dopasowanie
na miejscu, z równoczesną łatwą i szybką niwelacją różnic
wysokości i długości. Oprócz tego oddziaływują węże powietrzne
zarówno w zapobieganiu przenoszenia się dzwięku jak
i temperatury, przez co nie schładzają pomieszczenia
ustawienia. Kratki na ściennych króćcach przyłączeniowych
zapobiegają przedostawaniu się małych zwierząt, jak również
zanieczyszczenia liśćmi.
WSKAZÓWKA
Powyżej kąta 90° w kierownicy powietrza na stronie wejścia jak i wyjścia
kanału powietrza należy sprawdzić jego minimalną przepustowość.
Wymiary w mm
DN 500
DN 630
A
560
652
B
585
670
C
495
625
D
100
100
Tab. 2.1: Wymiary zestawu węży kanału powietrznego
Zakres dostawy
1)
króćce przyłączeniowe przy
pompie ciepła
2)
śruby sześciokątne
3)
obręcze mocujące
4)
śruby sześciokątne
5)
taśmy perforowane
6)
kołek rozporowy z wkrętem
7)
wąż połączeniowy
grubość izolacji 25mm
8)
śruba
9)
króćce podłączeniowe
na ścianę
10) kołek rozporowy
minimalny promień gięcia
LUS 11: 300 mm
minimalny promień gięcia
LUS 16: 400 mm
Obszar zajmowany przez
kolanko o kącie 90°:
około 1 m
Rys. 2.4: Zestaw węży kanału powietrznego
www.dimplex.de
19
2.2.6
2.2.6
Kanały powietrzne z lekkiego betonu wzmocnione włóknem szklanym (GFB) dla
pompy ciepła powietrze / woda (instalacja wewnętrzna)
Jako wyposażenie dodatkowe dostępne są kanały powietrzne
z włókna szklanego, odporne na wilgoć i otwarte na dyfuzję.
Oferowane są kolanka o kącie 90° oraz jako przedłużki 625 cm
i 1250 cm o odpowiedniej średnicy.
Przez izolację wewnętrzną z waty mineralnej i wzmocnionej
włókniny mineralnej zapobiega się tworzeniu rosy, jak również
znacznie redukuje się przenoszenie dźwięków. Zakończenia
oprawione są ramami ze stali ocynkowanej.
Kanały można w razie potrzeby pomalowć wodoodpornymi
farbami ogólnie dostępnymi w handlu.
Małe uszkodzenia nie mają wpływu na funkcjonalność i mogą
być usuwane przy pomocy dostępnego w handlu gipsu.
RGSá\ZNRQGHQVDWX
PD[
RGSá\ZZRG\
QyĪNLRNRáR
WDĞP\XV]F]HOQLDMąFHRNRáR
$
VWURQDREVáXJL
WDĞP\
XV]F]HOQLDMąFH
Z\VRNRĞüXU]ąG]HQLD+
%
NLHUXQHNSRZLHWU]D
PLQZ\VRNRĞüSRPLHV]F]HQLD&
Rys. 2.6: Przewidywalne minimalne odległości instalacji wewnętrznej pomp
ciepła powietrze/woda
]ELRUQLNEXIRURZ\
Rys. 2.5: Pomp ciepła typu powietrze/woda z buforem podstawy i kanałami
powietrza z lekkiego betonu wzmocnione włóknem szklanym (GFB)
Montaż dla standardowego ustawienia:
Przy wyborze standardowego wariantu instalacji (patrz Roz.
2.2.8 na str. 21) elementy kanału można montować bez
przygotowania.
Kształtki umieścić odpowiednio według planu w otworach
ściennych i uszczelnić pianką budowlaną dostępną w handlu.
Najpierw należy element kanału ustawić za pomocą
tymczasowej, stosownej do tego celu konstrukcji np. z drewna,
w odpowiedniej pozycji.
Sporządzanie elementów o dopasowanej długości:
Istniejące kanały powietrzne, dostępne jako dodatek w zestawie
mogą być na miejscu skracane albo dopasowywane. Powstałe
przy tym krawędzie cięcia smaruje się pastą klejącą i oprawia się
ramami ze stali ocynkowanej (U-profil).
Przy ustalaniu miejsc cięcia należy uwzględnić, że prosty kanał
jest tylko na jednym końcu wyposażony w odpowiednie
przyłącze.
Przycinać można przy pomocy narzędzi do obrabiania drewna,
ogólnie dostępnymi na rynku takimi jak np. piła tarczowa,
otwornica. Zaleca się stosowanie specjalnych narzędzi ze stali
narzędziowej lub powlekanych warstwami diamentowymi.
Pierścień uszczelniający
Do uszczelnienia kanałów powietrza przy pompie ciepła
wykorzystany jest pierścień uszczelniający. Kanały powietrzne
nie powinny być bezpośrednio przykręcane do pompy.
W urządzeniu gotowym do eksploatacji, pompy ciepła może
dotykać tylko guma uszczelniająca. W ten sposób zostaje
zapewniony z jednej strony łatwy montaż i demontaż pompy,
z drugiej zaś dobre odsprzężenie dźwięków materiałowych.
Przy ustawianiu instalacji doprowadzającej powietrze należy
zachować przewidywalne minimalne odległości pompy ciepła od
ścian (patrz Rys. 2.6 na str. 20).
Pomiędzy pompą ciepła i kanałem należy zostawić odstęp około
2 cm, aby ułatwić późniejszy demontaż pompy ciepła.
Ostateczne uszczelnienie pompy ciepła następuje pierścieniem
uszczelniającym dostępnym jako dodatek (patrz Rys. 2.7 na str.
20).
Złącze na styk dwóch elementów kanału:
Elementy kanału wyposażone są w metalową konstrukcję
łączącą. Stosowanie tego typu konstrukcji łączącej zapobiega
zawirowaniom powietrza, co zmniejsza straty ciśnienia.
Połączone ze sobą części należy uszczelnić za pomocą
naklejonej na metalową ramę porowatą gumę lub masą
uszczelniającą na bazie silikonowej dostępnej w handlu.
20
Rys. 2.7: Pierścień uszczelniający kanałów powietrza
Pompy ciepła powietrze/woda
Projektowanie kanałów powietrza
Przyporządkowanie elementów instalacji
doprowadzającej powietrze
Przy projektowaniu kanałów powietrza (powietrze zasysane
i wydmuchiwane) należy uważać, aby maksymalny spadek
ciśnienia (max. kompresja) pojedynczych komponentów
opisanych w danych technicznych urządzenia (patrz Roz. 2.5 na
str. 26) nie przekroczył podanej wartości. Dla małych przekrojów
poprzecznych lub przy zbyt dużych zmianach kierunków (np.
kratki ochronne przed wpływami atmosferycznymi) widoczne są
niedopuszczalne straty ciśnienia, które powodują nieefektywną
i narażoną na częste awarie pracę systemu.
Następujące elementy instalacji doprowadzającej powietrze
dostępne są w różnych wielkościach, dostosowanych do
rozporządzalnych stopni wydajności:
„ krata ochronna przed deszczem
„ kanały powietrzne (kanał / kolanko)
„ pierścienie uszczelniające
WSKAZÓWKA
Dostarczane komponenty jako wyposażenie specjalne dla prowadzenia
powietrza przy standardowych ustawieniach leżą (patrz Roz. 2.2.8 na str.
21) poniżej dopuszczalnych ciśnień. Przez co można zrezygnować z
kontroli całkowitych strat ciśnienia. Zasysanie i wydmuch powietrza
może być wybrane albo przez kanał świetlika albo przez otwory w murze
z kratką ochronną przed deszczem.
Przy odchyleniach od standardowego ustawienia wzgl. użyciu
komponentów innego producenta, należy sprawdzić minimalną
przepustowość powietrza.
LI 8AS / LI 9AS / LI 8MS
typ 500
LI 11AS / LI 11MS
typ 600
LI 16AS / LI 20AS
typ 700
LI 24AS / LI 28AS
typ 800
LI 22HS / LI 26HS
typ 800
Tab. 2.2: Przyporządkowanie elementów instalacji doprowadzającej
powietrze
NLHUXQHNSRZLHWU]D
RGSá\ZNRQGHQVDWX
PD[
RGSá\ZZRG\
WDĞP\
XV]F]HOQLDMąFH
QyĪNLRNRáR
WDĞP\XV]F]HOQLDMąFHRNRáR
$
VWURQDREVáXJL
PLQZ\VRNRĞüSRPLHV]F]HQLD&
Przykładowe wielkości dla standardowego ustawienia
%
2.2.8
Kierowanie ruchem
powietrzakomponenty
Urządzenia typu
Z\VRNRĞüXU]ąG]HQLD+
2.2.7
2.2.8
]ELRUQLNEXIRURZ\
Rys. 2.8: Widok czołowy 600-800
Typ
Pompa ciepła
A (w mm)
ze
zbiornikiem
A (w mm)
bez
zbiornika
B (w mm)
500
LI 8AS / LI 8MS
–
1328
550
2100
–
1911
500
LI 9AS
–
678
550
2100
–
1261
600
LI 11AS / LI 11MS
1282
672
650
2200
1981
1371
700
LI 16AS / LI 20AS
1340
730
745
2400
2191
1581
800
LI 22-28AS/HS
–
762
820
2000
–
1721
C (w mm)
H (w mm)
ze
zbiornikiem
H (w mm)
bez
zbiornika
Tab. 2.3: Tabela wymiarowa do widoku czołowego 600-800 (LI 8AS / LI 9AS patrz Roz. 2.3 na str. 24)
Wymiary dla ustawieniu pompy ciepła i położenia w obszarach
otworów w murach określa się w następujący sposób:
1). krok: Ustalenie niezbędnych typów do elementów instalacji
doprowadzającej powietrze w zależności od zgodnego
ustawienia pomp ciepła
powietrze/woda Tab. 2.2 na str. 21.
www.dimplex.de
2). krok: Wybór potrzebnego wariantu instalacji
3). krok: Odczytywanie potrzebnych wartości z tabeli
wymiarowej do odpowiedniego wariantu instalacji.
21
2.2.8
NUDWDRFKURQQD
SU]HGGHV]F]HP
DNFHVRULD
QDGSRZLHU]FKQLą]LHPL
%
(
'
RGSá\ZNRQGHQVDWX
%
VWXG]LHQND
ĞZLHWOLND
SRGSRZLHU]FKQLą]LHPL
PLQ
NLHUXQHNSRZLHWU]D
SLHUĞFLHĔ
XV]F]HOQLDMąF\
VWURQDREVáXJL
PLQ
DNFHVRULD
Rys. 2.9: Ustawienie narożne
Typ
Pompa ciepła
B (w mm)
D1 (w mm)
E (w mm)
600
LI 11AS / LI 11MS
650
301
852
700
LI 16AS / LI 20AS
745
254
852
800
LI 22-28AS/HS
820
291
1002
Tab. 2.4: Tabela wymiarowa do ustawienia narożnego
SRGSRZLHU]FKQLą]LHPL
VWXG]LHQND
ĞZLHWOLND
%
PLQGáXJRĞüHOHPHQWX
NUDWDRFKURQQD
SU]HGGHV]F]HP
SLHUĞFLHĔ
XV]F]HOQLDMąF\
VWURQDREVáXJL
DNFHVRULD
PLQ
Rys. 2.10: ustawienie narożne z elementem dopasowującym
Typ
Pompa ciepła
B (w mm)
D3 (w mm)
E (w mm)
600
LI 11AS / LI 11MS
650
301
852
700
LI 16AS / LI 20AS
745
254
852
800
LI 22-28AS/HS
820
291
1002
Tab. 2.5: Tabela wymiarowa do ustawienia narożnego z elementem dopasowującym
QDGSRZLHU]FKQLą]LHPL
NLHUXQHNSRZLHWU]D
GRSU]\FLĊFLD
22
DNFHVRULD
%
(
HOHPHQWGRSDVRZXMąF\
'
GáXJRĞüHOHPHQWX
RGSá\ZNRQGHQVDWX
Pompy ciepła powietrze/woda
2.2.8
SRGSRZLHU]FKQLą]LHPL
VWXG]LHQND
ĞZLHWOLND
NUDWDRFKURQQD
SU]HGGHV]F]HP
DNFHVRULD
QDGSRZLHU]FKQLą]LHPL
%
%
RGSá\ZNRQGHQVDWX
(
NLHUXQHNSRZLHWU]D
VWURQDREVáXJL
SLHUĞFLHĔ
XV]F]HOQLDMąF\
DNFHVRULD
Rys. 2.11: Ustawienie przy ścianie
Typ
Pompa ciepła
B (w mm)
E (w mm)
600
LI 11AS / LI 11MS
650
852
700
LI 16AS / LI 20AS
745
852
800
LI 22-28AS/HS
820
1002
WSKAZÓWKA
Aby unikać sprzężania powietrza musi być ono wydmuchiwane przez
kanał świetlika wzgl. zamontowaną kratkę ochronną przed deszczem.
Tab. 2.6: tabela wymiarowa do ustawienia przy ścianie
www.dimplex.de
23
2.3
2.3
Pompa ciepła powietrze/ woda do ustawienia wewnętrznego
Wskazówki ogólne
„ zbiornikiem buforowym (24 litry, 1,0 bar ciśnienie wstępne)
Pompa ta przeznaczona jest do ustawienia narożnego
w pomieszczeniu chronionym przed mrozem. Przy podłączeniu
z kanałem powietrza po stronie wylotowej możliwe są także inne
ustawienia. Rama podstawy musi być ustawiona na stałej,
równej i poziomej powierzchni. Pompa powinna być tak
ustawiona, aby można było bez problemu przeprowadzać prace
serwisowe. Jest to zagwarantowane przy zachowaniu odstępu
1 m od strony czołowej i z lewej strony pompy ciepła.
„ pompą obiegową systemu grzewczego
„ zworem przelewowym i elementami zabezpieczającymi
„ zbiornikiem buforowym
„ dodatkowym ogrzewaniem elektrycznym
Otwór zasysający urządzenia jest zaprojektowany wyłącznie do
bezpośredniego podłączenia do przebicia muru. Po naklejeniu
dołączonego samoprzylepnego pierścienia uszczelniającego,
urządzenie musi zostać przesunięte do ściany z lekki naciskiem.
Do montażu ściennego służy materiał mocujący załączony do
opakowania. Powinno się koniecznie obłożyć izolacją cieplną
wewnętrzną stronę (patrz Rys. 2.12 na str. 24), aby uniknąć
ochłodzenia względnie nawilgocenia murów (np. 50 mm
poliuretanowej sztywnej pianki z warstwami aluminiowymi).
Strona wylotowa może zostać zamontowana albo bezpośrednio
do przebicia muru albo też do kanału z lekkiego betonu
wzmocnionego włóknem szklanym (GFB) jako wyposażenie
dodatkowe (patrz Rys. 2.12 na str. 24 i Rys. 2.13 na str. 24).
Następujące elementy instalacji doprowadzającej powietrze
dostępne dla kompaktowej pompy ciepła powietrze/ woda
„ kratka ochronna przed deszczem. RSG 500
„ kanały powietrzne (LKL, LKB, LKK 500)
„ pierścień uszczelniający DMK 500
Stosując kanały powietrzne (wyposażenie dodatkowe) z lekkiego
betonu wzmocnione włóknem szklanym (GFB) należy uważać
na nastepujące wskazówki Roz. 2.2.5 na str. 19.
Urządzenie podstawowe
Pompa ciepła zostaje dostarczona w formie kompaktowej wraz z
podstawowymi elementami obiegu grzewczego:
„ menedżerem pompy ciepła
1)
parownik
7)
skrzynka rozdzielcza
2)
wentylator
8)
suszarka filtra
3)
skraplacz
9)
wziernik
4)
sprężarka
10) zbiornik buforowy
5)
pompa obiegowa
systemu grzewczego
11) zawór rozprężny
6)
zbiornik buforowy 24 l
12) zawór przelewowy
Przykład zabudowy
SRGSRZLHU]FKQLą]LHPL
SRGSRZLHU]FKQLą]LHPL
HOHPHQW
GRSDVRZXMąF\
VWXG]LHQND
ĞZLHWOLND
HOHPHQW
GRSDVRZXMąF\
GRSU]\FLĊFLD
VWXG]LHQND
ĞZLHWOLND
NUDWDRFKURQQD
SU]HGGHV]F]HP
DNFHVRULD
GRSU]\FLĊFLD
GáXJRĞüHOHPHQWX
GáXJRĞüHOHPHQWX
RGSá\ZNRQGHQVDWX
NLHUXQHNSRZLHWU]D
VWURQDREVáXJL
HOHPHQW
GRSDVRZXMąF\
QDGSRZLHU]FKQLą
]LHPL
RGSá\ZNRQGHQVDWX
DNFHVRULD
QDGSRZLHU]FKQLą]LHPL
NUDWDRFKURQQD
SU]HGGHV]F]HP
NLHUXQHNSRZLHWU]D
VWURQDREVáXJL
HOHPHQWGRSDVRZXMąF\
GRSU]\FLĊFLD
SLHUĞFLHĔXV]F]HOQLDMąF\
DNFHVRULD
GRSU]\FLĊFLD
Rys. 2.12: Ustawienie narożne 500 z przygotowanym przez użytkownika
zaizolowanym otworem w ścianie. Izolować można również
elementem dopasowującym (element kanału) (Rys. 2.11 na str. 55)
24
Rys. 2.13: Ustawienie przy ścianie 500 z kanałem powietrznym GFB (lekki
beton wzmocniony włóknem szklanym)
Pompy ciepła powietrze/woda
2.4
2.4
Pompa ciepła powietrze / woda do instalacji zewnętrznej
Ustawienie
Montaż
Pompy ciepła do instalacji zewnętrznej wyposażone są
w specjalnie lakierowane blachy odporne na działanie warunków
atmosferycznych.
Przy pompie trzeba wykonać następujące połączenia:
Urządzenie jest przystosowane z reguły do ustawienia na stałej,
równej i poziomej powierzchni. Na podbudowę pompy nadają się
wolne od przemarzania płyty chodnikowe albo fundamenty. Aby
zapewnić przy tym jak najlepszą izolację akustyczną i zapobiec
ochłodzeniu części wypełnionych wodą, rama urządzenia
powinna szczelnie przylegać do podłoża. Jeżeli tak nie jest, to
ewentualne szczeliny należy uszczelnić materiałem odpornym
na działanie warunków atmosferycznych.
„ dopływ/powrót instalacji grzewczej
„ odpływ skroplonej wody (wolna od przemarzania)
„ przewód sterujący regulatora pompy ciepła
„ zasilanie prądem
Przyłączane węże pompy ciepła wyprowadzane są z urządzenia
dołem. Położenie przewodów grzewczych i spustu skroplin
należy odczytać z odpowiednich rysunków wymiarowych planów
fundamentów (patrz Roz. 2.11 na str. 55).
Minimalne odległości
Należy
zapewnić
bezproblemowe
prowadzenie
prac
konserwacyjnych. Konieczna jest do tego odległość 1,2 m od
stałych ścian.
Niedopuszczalne jest ustawienie pompy w nieckach albo
ograniczonych w przepływ powietrza podwórkach, ponieważ
schłodzone i nagromadzone w nich powietrze podczas dłuższej
pracy pompy jest ponownie przez nią zasysane.
GRSURZDG]HQLHSUąGX
93(+]
LQVWDODFMDVWHURZDQLD
Przy instalacji pompy ciepła należy zwrócić na to uwagę, że przy
odzysku ciepła wydmuchiwane jest na zewnątrz ochłodzone
zimne powietrze. Przy ustawieniu pompy przy ścianie wydmuch
powietrza nie powinien następować na scianę.
Z\MĞFLHZRG\
Sprzężanie powietrza
RGSá\ZNRQGHQVDWX
ZHMĞFLHZRG\
RGSá\ZNRQGHQVDWX
VNU]\QNDUR]G]LHOF]D
Rys. 2.16: Plan fundamentów z miejscem położenia przewodów zasilających
LA 9P
Podłączenie ze strony grzewczej
Rys. 2.14: Przykład planu fundamentów średniotemperaturowej pompy ciepła
LA 18P z 6 płytami trawnikowymi (1000x250x50) i 10 płytami
chodnikowymi (400x400x50)
Podłączenie do domowego układu ogrzewania wykonane jest
z dwoma izolowanymi rurami dla dopływu i odpływu. Rury te
ułożone są w gruncie i poprowadzone przez przebicia ścienne do
pomieszczenia kotłowni, tak samo jak zasilanie prądem
i przewody zasilania elektrycznego urządzeń sterujących (kanał
DN 70) pomp ciepła.
Emisja dzwięku
Emisja dzwięku pompy ciepła jest zależna od poziomu natężenia
dźwięku i warunków technicznych ustawienia. W Roz. 5 na str.
129 tej części objaśnione są dokładnie wpływy czynników
zewnętrznych w powiązaniu z emisją dźwięku i jego
rozchodzeniem się.
Odpływ skroplonej wody
Odszranianie parownika pompy ciepła typu powietrze/woda
odbywa się do 16 razy dziennie i każdorazowo zbiera się do
3 litrów wody kondensacyjnej, która musi zostać odprowadzona
zanim nastąpi jej zamarznięcie. Aby zapewnić dobry odpływ,
pompa musi być ustawiona poziomo. Rura wody kondensacyjnej
musi posiadać średnicę min. 50 mm, a jej odprowadzenie do
kanału ściekowego powinno być zabezpieczone przed mrozem.
Rys. 2.15: Minimalne odległości dla prac konserwacyjnych
UWAGA!
WSKAZÓWKA
Odległość między budynkiem, a pompą ciepła ma wpływ na spadek
ciśnienia i straty ciepła w rurociągach łączących i musi być
uwzględniona w doborze pompy cyrkulacyjnej i grubości izolacji cieplnej.
Powinno się unikać instalacji powyżej 30 m.
www.dimplex.de
Kondensat nie powinien być kierowany bezpośrednio do klarownika i
rowu odpływowego, ponieważ agresywne pary mogłyby spowodować
uszkodzenie parownika.
Ochrona przed mrozem
Wbudowany czujnik ochrony przed mrozem aktywowany jest
automatycznie w zależności od potrzeby w celu uniknęcia
zamarznięcia pompy ciepła w czasie jej przestoju.
25
2.5
2.5
Informacje o pompach ciepła typu powietrze/woda (3-fazowe, 400V AC)
2.5.1
Niskotemperaturowa pompa ciepła z narożnym prowadzeniem powietrza
Informacje dotyczące grzejnych pomp ciepła powietrze/woda
1
2
Typ i oznaczenie handlowe produktu
Budowa
LI 8AS
2.1
wykonanie
2.2
stopień ochrony według normy EN 60 529 dla urządzeń kompaktowych
wzgl. elementów grzewczych
2.3
miejsce ustawienia
kompaktowe
3
Dane techniczne
3.1
granice temperatury eksploatacyjnej:
woda grzewcza dopływ / odpływ 1
°C / °C
powietrze / °C
3.2
3.3
LI 9AS
IP 20
IP 21
wewnątrz
wewnątrz
do 55 / od 18
do 55 / od 18
-20 do +35
-20 do +35
8.0
8.0
5,8 / 2,7
5,8 / 2,7
7,5 / 3,3
7,5 / 3,3
7,0 / 2,5
rozpiętość zakresu temperatury wody grzewczej
dla A2 /W35
K
wydajność cieplna / współczynnik efektywności
dla A-7 / W35 2
kW / ---
przy A2 / W35 2
kW / ---
2
kW / ---
7,0 / 2,5
przy A7 / W35 2
kW / ---
9,3 / 3,9
9,3 / 3,9
przy A10 / W35 2
kW / ---
9,8 / 4,1
9,8 / 4,1
53 / 60
53 / 60
48
48
0,8 / 2700
0,8 / 2700
przy A2 / W50
3.4
poziom ciśnienia akustycznego urządzenia / na zewnątrz dB(A)
3.5
poziom ciśnienia akustycznego w odl. 1 m (wewnątrz)
3
dB(A)
3
3.6
przepływ wody grzewczej przy wew. różnicy ciśnień
3.7
ciśnienie pompy cyrkulacyjnej (max. stopień)
Pa
3.8
przepustowość powietrza
3.9
czynnik chłodniczy; całkowita masa wypełnienia
3.10 moc grzałki elektrycznej (2. generatory ciepła)
m /h / Pa
45000
-
m3/h / Pa
2500 / 20
2500 / 20
Typ / kg
R404A / 2,0
R404A / 1,9
2,0
-
190 x 75 x 65
125 x 75 x 65
kW
4
Wymiary, przyłącza i waga
4.1
wymiary urządzenia
w. x sz. x dł. cm
4.2
przyłącza urządzeń ogrzewania
cal
4.3
wlot i wylot kanału powietrza (wymiary wewnętrzne min.) dł x szer. cm
4.4
G 1'' i/a
G 1'' a
44 x 44
44 x 44
ciężar części przyg. do transportu łącznie z opakowaniemkg
245
177
4.5
pojemność zbiornika buforowego
l
50
-
4.6
ciśnienie nominalne zbiornika buforowego
bar
6
5
Podłączenie do sieci elektrycznej
5.1
napięcie znamionowe; zabezpieczenia
5.2
pobór znamionowy
2
A2 W35
V/A
kW
5.3
prąd rozruchowy z rozrusznikiem do łagodnego rozruchu A
5.4
napięcie znamionowe A2 W35 / cos ϕ
A / ---
6
Odpowiada europejskim ustaleniom bezpieczeństwa
6.1
CE-Znak Zgodności Europejskiej
7
Pozostałe cechy urządzenia
7.1
odszranianie
sposób odszraniania
wanna odszraniania obecna
7.2
woda grzewcza w urządzeniu zabezpieczona przed zamarznięciem
7.3
stopnie mocy
7.4
regulator wewnętrzny / zewnętrzny
400 / 16
400 / 16
2.3
2.3
19.5
19.5
4,1 / 0,8
4,1 / 0,8
tak4
tak4
automatyczne
automatyczne
odwrócenie obiegu
odwrócenie obiegu
tak (ogrzewana)
tak (ogrzewana)
5
tak
tak5
1
1
wewnętrzny
zewnętrzny
1. Zobacz diagram granic zastosowania
2. Dane te charakteryzują wielkość i wydajność urządzenia. Od strony ekonomicznej i energetycznej należy uwzględnić także pozostałe parametry, przede wszystkim zachowanie
się przy odszranianiu, punkt biwalentności oraz regulację. A2 / W55 oznaczają przy tym: Temperatura powietrza zewnętrznego 2 °C oraz temperatura dopływu wody grzewczej
55 °C.
3. Pompa cyrkulacyjna obiegu grzewczego jest wintegrowana.
4. Patrz CE-Znak Zgodności Europejskiej
5. Pompa cyrkulacyjna i regulator muszą być zawsze gotowe do użycia.
26
Pompy ciepła powietrze/woda
2.5.2
2.5.2
Niskotemperaturowa pompa ciepła z horyzontalnym prowadzeniem powietrza
Informacje dotyczące grzejnych pomp ciepła powietrze/woda
1
2
Typ i oznaczenie handlowe produktu
Budowa
2.1
stopień ochrony według normy EN 60 529 dla urządzeń kompaktowych
wzgl. elementów grzewczych
2.2
miejsce ustawienia
3
Dane techniczne
3.1
granice temperatury eksploatacyjnej:
3.2
3.3
LI 11AS
LI 16AS
IP 21
IP 21
wewnątrz
wewnątrz
do 55 / od 18
do 55 / od 18
-20 do +35
-20 do +35
7.5
7.5
7,1 / 2,9
9,8 / 2,6
8,8 / 3,2
12,2 / 3,2
woda grzewcza dopływ / odpływ 1
°C / °C
powietrze
°C
rozpiętość zakresu temperatury wody grzewczej
dla A2 /W35
K
wydajność cieplna / współczynnik efektywności
dla A-7 / W35 2
kW / ---
przy A2 / W35 2
kW / ---
2
kW / ---
8,5 / 2,5
11,5 / 2,4
przy A7 / W35 2
kW / ---
11,3 / 3,8
15,4 / 3,7
przy A10 / W35 2
kW / ---
12,2 / 4,1
16,1 / 3,8
55 / 61
57 / 62
50
52
1,4 / 4500
przy A2 / W50
3.4
poziom ciśnienia akustycznego urządzenia / na zewnątrz dB(A)
3.5
poziom ciśnienia akustycznego w odległości 1 m (wew.)
dB(A)
3
3.6
przepływ wody grzewczej przy wew. różnicy ciśnień
m /h / Pa
1,0 / 3000
3.7
przepływ powietrza przy zew. statycznej różnicy ciśnień
m3/h / Pa
4200 / 0
5200 / 0
m3/h / Pa
2500 / 25
4000 / 25
Typ / kg
R404A / 2,5
R404A / 3,1
3.8
czynnik chłodniczy; całkowita masa wypełnienia
4
Wymiary, przyłącza i waga
4.1
wymiary urządzenia
w. x szer. x dł. cm
4.2
przyłącza urządzeń ogrzewania
cal
4.3
wlot i wylot kanału powietrza (wymiary wewnętrzne min.) dł x szer. cm
4.4
ciężar części przyg. do transportu łącznie z opakowaniemkg
5
Podłączenie do sieci elektrycznej
5.1
napięcie znamionowe; zabezpieczenia
V/A
5.2
pobór znamionowy 2
kW
5.3
prąd rozruchowy z rozrusznikiem do łagodnego rozruchu A
5.4
napięcie znamionowe A2 W35 / cos ϕ
6
7
Odpowiada europejskim ustaleniom bezpieczeństwa
Pozostałe cechy urządzenia
7.1
odszranianie
A2 W35
A / ---
sposób odszraniania
wanna odszraniania obecna
7.2
woda grzewcza w urządzeniu zabezpieczona przed zamarznięciem
7.3
stopnie mocy
7.4
regulator wewnętrzny / zewnętrzny
4
136 x 75 x 85
157 x 75 x 85
G 1'' zewnętrzny
G 1'' zewnętrzny
50 x 50
57 x 57
200
235
400 / 16
400 / 20
2.74
3.81
23
25
4,9 / 0,8
6,9 / 0,8
3
3
automatyczne
automatyczne
odwrócenie obiegu
odwrócenie obiegu
tak (ogrzewana)
tak (ogrzewana)
tak
tak
1
1
zewnętrzny
zewnętrzny
1. Zobacz diagram granic zastosowania
2. Dane te charakteryzują wielkość i wydajność urządzenia. Od strony ekonomicznej i energetycznej należy uwzględnić także pozostałe parametry, przede wszystkim zachowanie
się przy odszranianiu, punkt biwalentności oraz regulację. A2 / W55 oznaczają przy tym: Temperatura powietrza zewnętrznego 2 °C oraz temperatura dopływu wody grzewczej
55 °C.
3. Patrz CE-Znak Zgodności Europejskiej
4. Pompa cyrkulacyjna i regulator muszą być zawsze gotowe do użycia.
www.dimplex.de
27
2.5.3
2.5.3
Pompy ciepła niskotemperaturowe z dwoma sprężarkami
Informacje dotyczące grzejnych pomp ciepła powietrze/woda
1
2
Typ i oznaczenie handlowe produktu
Budowa
2.1
stopień ochrony według normy EN 60 529 dla urządzeń kompaktowych
wzgl. elementów grzewczych
2.2
miejsce ustawienia
3
Dane techniczne
3.1
granice temperatury eksploatacyjnej:
3.2
3.3
woda grzewcza dopływ / odpływ 1
°C / °C
powietrze
°C
rozpiętość zakresu temperatury wody grzewczej
dla A2 /W35
K
wydajność cieplna / współczynnik efektywności
dla A-7 / W35 2
kW / ---
przy A2 / W35
2
przy A2 / W50 2
przy A7 / W35 2
przy A10 / W35 2
3.4
kW / ---
kW / ---
kW / ---
kW / ---
LI 24AS
LI 28AS
IP 21
IP 21
IP 21
wewnątrz
wewnątrz
wewnątrz
do 55 / od 18
do 55 / od 18
do 55 / od 18
-20 do +35
-20 do +35
-20 do +35
7.9
8.4
9.4
3
7,0 / 2,5
8,9 / 2,6
9,9 / 2,4
4
12,4 / 2,7
16,1 / 2,7
19,1 / 2,7
3
9,3 / 3,1
10,9 / 3,0
12,8 / 3,0
4
14,9 / 3,0
19,2 / 3,2
22,3 / 3,0
3
8,5 / 2,4
9,9 / 2,3
10,8 / 2,0
4
14,2 / 2,3
18,0 / 2,4
21,1 / 2,3
3
9,8 / 3,2
13,1 / 3,4
14,2 / 3,1
4
16,6 / 3,1
24,8 / 3,6
25,8 / 3,4
3
10,3 / 3,3
14,1 / 3,5
14,7 / 3,1
4
17,8 / 3,3
26,6 / 3,8
29,1 / 3,6
58 / 64
62 / 68
62 / 68
poziom ciśnienia akustycznego urządzenia / na zewnątrz dB(A)
3.5
poziom ciśnienia akustycznego w odległości 1 m (wew.)
dB(A)
3.6
przepływ wody grzewczej przy wew. różnicy ciśnień
m3/h / Pa
3.7
przepływ powietrza przy zew. statycznej różnicy ciśnień
3.8
LI 20AS
czynnik chłodniczy; całkowita masa wypełnienia
58
58
2,3 / 5900
2,3 / 5900
m3/h / Pa
6600 / 0
9000 / 0
9000 / 0
m3/h / Pa
5500 / 25
8000 / 25
8000 / 25
R404A / 3,7
R404A / 4,2
R404A / 4,0
typ / kg
4
Wymiary, przyłącza i waga
4.1
wymiary urządzenia
w. x szer. x dł. cm
4.2
przyłącza urządzeń ogrzewania
cal
4.3
wlot i wylot kanału powietrza (wymiary wewnętrzne min.) dł x szer. cm
4.4
ciężar części przyg. do transportu łącznie z opakowaniemkg
5
Podłączenie do sieci elektrycznej
5.1
napięcie znamionowe; zabezpieczenia
V/A
5.2
pobór znamionowy 2
kW
5.3
prąd rozruchowy z rozrusznikiem do łagodnego rozruchu A
5.4
napięcie znamionowe A2 W35 / cos ϕ
6
7
Odpowiada europejskim ustaleniom bezpieczeństwa
Pozostałe cechy urządzenia
7.1
odszranianie
A2 W35
54
1,8 / 6500
A / ---
sposób odszraniania
wanna odszraniania obecna
7.2
woda grzewcza w urządzeniu zabezpieczona przed zamarznięciem 6
7.3
stopnie mocy
7.4
regulator wewnętrzny / zewnętrzny
157 x 75 x 85
171 x 75 x 100
171 x 75 x 100
G 1 1/4'' zewnętrzny
G 1 1/4'' zewnętrzny
G 1 1/4'' zewnętrzny
65 x 65
72,5 x 72,5
72,5 x 72,5
255
310
314
400 / 20 T
400 / 25 T
400 / 25 T
4.9
6.1
7.4
23
24
25
8,8 / 0,8
10,9 / 0,8
13,4 / 0,8
5
5
5
automatyczne
automatyczne
automatyczne
odwrócenie obiegu
odwrócenie obiegu
odwrócenie obiegu
tak (ogrzewana)
tak (ogrzewana)
tak (ogrzewana)
tak
tak
tak
2
2
2
zewnętrzny
zewnętrzny
zewnętrzny
1. Zobacz diagram granic zastosowania
2. Dane te charakteryzują wielkość i wydajność urządzenia. Od strony ekonomicznej i energetycznej należy uwzględnić także pozostałe parametry, przede wszystkim zachowanie
się przy odszranianiu, punkt biwalentności oraz regulację. A2 / W55 oznaczają przy tym: Temperatura powietrza zewnętrznego 2 °C oraz temperatura dopływu wody grzewczej
55 °C.
3. Eksploatacja z 1 sprężarkami
4. Eksploatacja z 2 sprężarkami
5. Patrz CE-Znak Zgodności Europejskiej
6. Pompa cyrkulacyjna i regulator muszą być zawsze gotowe do użycia.
28
Pompy ciepła powietrze/woda
2.5.4
2.5.4
Pompy ciepła wysokotemperaturowa z dwoma sprężarkami
Informacje dotyczące grzejnych pomp ciepła powietrze/woda
1
2
Typ i oznaczenie handlowe produktu
Budowa
2.1
Wykonanie
2.2
stopień ochrony według normy EN 60 529 dla urządzeń kompaktowych
wzgl. elementów grzewczych
2.3
miejsce ustawienia
3
Dane techniczne
3.1
granice temperatury eksploatacyjnej:
3.2
3.3
LI 26HS
kompaktowe
kompaktowe
IP 21
IP 21
wewnątrz
wewnątrz
do 75 / od 18
do 75 / od 18
-20 do +35
-20 do +35
7.1
8.4
11,0 / 2,6
13,0 / 2,8
woda grzewcza dopływ / odpływ 1
°C / °C
powietrze
°C
rozpiętość zakresu temperatury wody grzewczej
dla A2 /W35
K
wydajność cieplna / współczynnik efektywności
dla A-7 / W35 2
kW / ---
przy A2 / W35 2
kW / ---
13,6 / 3,1
15,9 / 3,2
dla A-7 / W75 2
kW / ---
16,1 / 1,7
18,1 / 1,8
kW / ---
15,4 / 3,4
19,8 / 3,8
kW / ---
16,5 / 3,5
20,4 / 3,9
62 / 68
62 / 68
1,8 / 3000
przy A7 / W35 2
przy A10 / W35
3.4
LI 22HS
2
poziom ciśnienia akustycznego urządzenia / na zewnątrz dB(A)
3
3.5
przepływ wody grzewczej przy wew. różnicy ciśnień
m /h / Pa
1,8 / 3000
3.6
przepływ powietrza przy zew. statycznej różnicy ciśnień
m3/h / Pa
9000 / 0
9000 / 0
m3/h / Pa
8000 / 25
8000 / 25
typ / kg
R404A / 3,3
R404A / 3,7
typ / kg
R134a / 2,7
R134a / 3,1
3.7
czynnik chłodniczy; całkowita masa wypełnienia
4
Wymiary, przyłącza i waga
4.1
wymiary urządzenia
w. x szer. x dł. cm
4.2
przyłącza urządzeń ogrzewania
cal
4.3
wlot i wylot kanału powietrza (wymiary wewnętrzne min.) dł x szer. cm
4.4
ciężar części przyg. do transportu łącznie z opakowaniemkg
5
Podłączenie do sieci elektrycznej
5.1
napięcie znamionowe; zabezpieczenia
V/A
5.2
pobór znamionowy 2
kW
5.3
prąd rozruchowy z rozrusznikiem do łagodnego rozruchu A
5.4
napięcie znamionowe A2 W35 / cos ϕ
6
7
Odpowiada europejskim ustaleniom bezpieczeństwa
Pozostałe cechy urządzenia
7.1
odszranianie
A2 W35
A / ---
sposób odszraniania
wanna odszraniania obecna
7.2
woda grzewcza w urządzeniu zabezpieczona przed zamarznięciem 4
7.3
stopnie mocy
7.4
regulator wewnętrzny / zewnętrzny
171 x 75 x 100
171 x 75 x 100
G 1 1/4'' zewnątrz
G 1 1/4'' zewnątrz
72,5 x 72,5
72,5 x 72,5
370
377
400 / 25T
400 / 25T
4.4
5,0
25
30
8,0 / 0,8
9,0 / 0,8
3
3
automatyczne
automatyczne
odwrócenie obiegu
odwrócenie obiegu
tak (ogrzewana)
tak (ogrzewana)
tak
tak
2
2
zewnętrzny
zewnętrzny
1. Zobacz diagram granic zastosowania
2. Dane te charakteryzują wielkość i wydajność urządzenia. Od strony ekonomicznej i energetycznej należy uwzględnić także pozostałe parametry, przede wszystkim zachowanie
się przy odszranianiu, punkt biwalentności oraz regulację. A2 / W55 oznaczają przy tym: Temperatura powietrza zewnętrznego 2 °C oraz temperatura dopływu wody grzewczej
55 °C.
3. Patrz CE-Znak Zgodności Europejskiej
4. Pompa cyrkulacyjna i regulator muszą być zawsze gotowe do użycia.
www.dimplex.de
29
2.6
2.6
Informacje o pompach ciepła typu powietrze/woda do instalacji
wewnętrznej (1-fazowe, 230V AC)
2.6.1
Niskotemperaturowa pompa ciepła z narożnym prowadzeniem powietrza
Informacje dotyczące grzejnych pomp ciepła powietrze/woda
1
2
Typ i oznaczenie handlowe produktu
Budowa
LI 8MS
2.1
wykonanie
2.2
stopień ochrony według normy EN 60 529 dla urządzeń kompaktowych
wzgl. elementów grzewczych
kompaktowe
2.3
miejsce ustawienia
3
Dane techniczne
3.1
granice temperatury eksploatacyjnej:
IP 20
wewnątrz
woda grzewcza dopływ / odpływ 1
°C / °C
powietrze
°C
-20 do +35
3.2
różnica temperatur wody grzewczej przy A2 /W35
K
8.0
3.3
wydajność cieplna / współczynnik efektywności
dla A-7 / W35 2
kW / ---
przy A2 / W35 2
kW / ---
2
kW / ---
7,0 / 2,5
przy A7 / W35 2
kW / ---
9,3 / 3,9
przy A10 / W35 2
przy A2 / W50
do 55 / od 18
5,8 / 2,7
7,5 / 3,3
kW / ---
9,8 / 4,1
3.4
głośność urządzenia / na zewnątrz
dB(A)
53 / 60
3.5
poziom ciśnienia akustycznego w odległości 1 m (wew.)
dB(A)
48
3
0,8 / 2700
3.6
natężenie przepływu wody grz. przy wew. różnicy ciś. 4)
m /h / Pa
3.7
przepustowość powietrza
m3/h / Pa
3.8
czynnik chłodniczy; całkowita masa wypełnienia
typ / kg
3.9
moc grzałki elektrycznej (2. generatory ciepła)
kW
4
Wymiary, przyłącza i waga
4.1
wymiary urządzenia
w. x szer. x dł. cm
4.2
przyłącza urządzeń ogrzewania
cal
4.3
wlot i wylot kanału powietrza (wymiary wewnętrzne min.) dł x szer. cm
4.4
ciężar części przyg. do transportu łącznie z opakowaniem kg
245
4.5
pojemność zbiornika buforowego
l
50
4.6
ciśnienie nominalne zbiornika buforowego
bar
6
5
Podłączenie do sieci elektrycznej
5.1
napięcie znamionowe; zabezpieczenia
V/A
5.2
pobór znamionowy 2
kW
5.3
prąd rozruchowy z rozrusznikiem do łagodnego rozruchu A
5.4
napięcie znamionowe A2 W35 / cos ϕ
6
7
Odpowiada europejskim ustaleniom bezpieczeństwa
Pozostałe cechy urządzenia
7.1
odszranianie
A2 W35
A / ---
sposób odszraniania
wanna odszraniania obecna
7.2
woda grzewcza w urządzeniu zabezpieczona przed zamarznięciem
7.3
stopnie mocy
7.4
regulator wewnętrzny / zewnętrzny
2500 / 20
R404A / 2,0
2,0
190 x 75 x 65
G 1'' i/a
44 x 44
230 / 20
2.3
30
12,5 / 0,8
3
automatyczne
odwrócenie obiegu
tak (ogrzewana)
tak4
1
wewnętrzny
1. Zobacz diagram granic zastosowania
2. Dane te charakteryzują wielkość i wydajność urządzenia. Ze strony ekonomicznej i energetycznej powinny być uwzględnione także inne czynniki przede wszystkim zachowanie
przy odszranianiu, punkt biwalentności i regulacja. A2 / W55 oznaczają przy tym: Temperaturę zewnętrzną 2 °C i temp. wody grzewczej na wejściu 55 °C.
3. Patrz Znak CE Zgodności Europejskiej
4. Pompa cyrkulacyjna obiegu grzewczego jest wintegrowana.
30
Pompy ciepła powietrze/woda
2.6.2
2.6.2
Niskotemperaturowa pompa ciepła z horyzontalnym prowadzeniem powietrza
Informacje dotyczące grzejnych pomp ciepła powietrze/woda
1
2
Typ i oznaczenie handlowe produktu
Budowa
2.1
stopień ochrony według normy EN 60 529 dla urządzeń kompaktowych
wzgl. elementów grzewczych
2.2
miejsce ustawienia
3
Dane techniczne
3.1
granice temperatury eksploatacyjnej:
LI 11MS
IP 21
wewnątrz
woda grzewcza dopływ / odpływ 1
°C / °C
powietrze
°C
-20 do +35
3.2
różnica temperatur wody grzewczej przy A2 /W35
K
7.5
3.3
wydajność cieplna / współczynnik efektywności
dla A-7 / W35 2
do 55 / od 18
7,6 / 2,9
kW / ---
2
kW / ---
przy A2 / W50 2
kW / ---
9,0 / 2,5
kW / ---
10,9 / 4,1
kW / ---
12,0 / 4,6
przy A2 / W35
przy A7 / W35
2
przy A10 / W35 2
3.4
głośność urządzenia / na zewnątrz
dB(A)
3.5
poziom ciśnienia akustycznego w odległości 1 m
(wewnątrz)
dB(A)
9,1 / 3,4
55 / 61
50
3
1,0 / 3000
3.6
przepływ wody grzewczej przy wew. różnicy ciśnień
m /h / Pa
3.7
przepływ powietrza przy zew. statycznej różnicy ciśnień
m3/h / Pa
4200 / 0
m3/h / Pa
2500 / 25
3.8
czynnik chłodniczy; całkowita masa wypełnienia
typ / kg
R404A / 2,5
4
Wymiary, przyłącza i waga
4.1
wymiary urządzenia
w. x szer. x dł. cm
4.2
przyłącza urządzeń ogrzewania
cal
4.3
wlot i wylot kanału powietrza (wymiary wewnętrzne min.) dł x szer. cm
4.4
ciężar części przyg. do transportu łącznie z opakowaniemkg
Podłączenie do sieci elektrycznej
5.1
napięcie znamionowe; zabezpieczenia
V/A
5.2
pobór znamionowy 2
kW
5.3
prąd rozruchowy z rozrusznikiem do łagodnego rozruchu A
5.4
napięcie znamionowe A2 W35 / cos ϕ
6
7
Odpowiada europejskim ustaleniom bezpieczeństwa
Pozostałe cechy urządzenia
7.1
odszranianie
230 / 25
2.65
38
A / ---
14,4 / 0,8
odwrócenie obiegu
wanna odszraniania obecna
woda grzewcza w urządzeniu zabezpieczona przed zamarznięciem
7.3
stopnie mocy
7.4
regulator wewnętrzny / zewnętrzny
3
automatyczne
sposób odszraniania
7.2
50 x 50
200
5
A2 W35
136 x 75 x 85
G 1'' zewnętrzny
tak (ogrzewana)
4
tak
1
zewnętrzny
1. Zobacz diagram granic zastosowania
2. Dane te charakteryzują wielkość i wydajność urządzenia. Ze strony ekonomicznej i energetycznej powinny być uwzględnione także inne czynniki przede wszystkim zachowanie
przy odszranianiu, punkt biwalentności i regulacja. A2 / W55 oznaczają przy tym: Temperaturę zewnętrzną 2 °C i temp. wody grzewczej na wejściu 55 °C.
3. Patrz Znak CE Zgodności Europejskiej
4. Pompa cyrkulacyjna i regulator muszą być zawsze gotowe do użycia.
www.dimplex.de
31
2.7
2.7
Informacje o pompach ciepła typu powietrze/woda do instalacji
zewnętrznej(3-fazowe, 400V AC)
2.7.1
Niskotemperaturowe pompy ciepła
Informacje dotyczące grzejnych pomp ciepła powietrze/woda
1
2
Typ i oznaczenie handlowe produktu
Budowa
2.1
stopień ochrony według normy EN 60 529 dla urządzeń kompaktowych
wzgl. elementów grzewczych
2.2
miejsce ustawienia
3
Dane techniczne
3.1
granice temperatury eksploatacyjnej:
3.2
woda grzewcza dopływ / odpływ 1
°C / °C
LA 8AS
LA 11AS
LA 16AS
IP 24
IP 24
IP 24
na zewnątrz
na zewnątrz
na zewnątrz
do 55 / od 18
do 55 / od 18
do 55 / od 18
3.3
powietrze
°C
-20 do +35
-20 do +35
-20 do +35
3.4
różnica temperatur wody grzewczej przy A2 /W35
K
7.1
7.5
7.5
3.5
wydajność cieplna / współczynnik efektywności
dla A-7 / W35 2
kW / ---
5,1 / 2,5
7,1 / 2,9
9,8 / 2,6
przy A2 / W35 2
kW / ---
6,6 / 3,1
8,8 / 3,2
12,2 / 3,2
przy A2 / W50
2
kW / ---
6,2 / 2,4
8,5 / 2,5
11,5 / 2,4
przy A7 / W35
2
kW / ---
8,3 / 3,7
11,3 / 3,8
15,4 / 3,7
kW / ---
8,8 / 3,8
12,2 / 4,1
16,1 / 3,8
62
63
64
32
33
34
1,4 / 4500
przy A10 / W35 2
3.6
poziom mocy akustycznej
dB(A)
3.7
poziom ciśnienia akustycznego w odległości 10 m
(strona wydmuchu)
dB(A)
3
3.8
przepływ wody grzewczej przy wew. różnicy ciśnień
m /h / Pa
0,8 / 2700
1,0 / 3000
3.9
przepustowość powietrza
m3/h / Pa
2500
2500
4000
R404A / 1,9
R404A / 2,5
R404A / 3,1
3.10 czynnik chłodniczy; całkowita masa wypełnienia
typ / kg
4
Wymiary, przyłącza i waga
4.1
wymiary urządzenia
w. x szer. x dł. cm
4.2
przyłącza urządzeń ogrzewania
cal
4.3
ciężar części przyg. do transportu łącznie z opakowaniemkg
5
Podłączenie do sieci elektrycznej
5.1
napięcie znamionowe; zabezpieczenia
V/A
5.2
pobór znamionowy 2
kW
5.3
prąd rozruchowy z rozrusznikiem do łagodnego rozruchu A
5.4
napięcie znamionowe A2 W35 / cos ϕ
6
7
Odpowiada europejskim ustaleniom bezpieczeństwa
Pozostałe cechy urządzenia
7.1
odszranianie
A2 W35
A / ---
sposób odszraniania
wanna odszraniania obecna
7.2
woda grzewcza w urządzeniu zabezpieczona przed zamarznięciem
7.3
stopnie mocy
7.4
regulator wewnętrzny / zewnętrzny
4
128 x 75 x 65
136 x 136 x 85
157 x 155 x 85
G 1'' zewnętrzny
G 1'' zewnętrzny
G 1'' zewnętrzny
166
219
264
400 / 16
400 / 16
400 / 20
2.1
2.74
3.81
19.5
23
25
3,8 / 0,8
4,9 / 0,8
6,9 / 0,8
3
3
3
automatyczne
automatyczne
automatyczne
odwrócenie obiegu
odwrócenie obiegu
odwrócenie obiegu
tak (ogrzewana)
tak (ogrzewana)
tak (ogrzewana)
tak
tak
tak
1
1
1
zewnętrzny
zewnętrzny
zewnętrzny
1. Zobacz diagram granic zastosowania
2. Dane te charakteryzują wielkość i wydajność urządzenia. Od strony ekonomicznej i energetycznej należy uwzględnić także pozostałe parametry, przede wszystkim zachowanie
się przy odszranianiu, punkt biwalentności oraz regulację. A2 / W55 oznaczają przy tym: Temperatura powietrza zewnętrznego 2 °C oraz temperatura dopływu wody grzewczej
55 °C.
3. Patrz CE-Znak Zgodności Europejskiej
4. Pompa cyrkulacyjna i regulator muszą być zawsze gotowe do użycia.
32
Pompy ciepła powietrze/woda
2.7.2
2.7.2
Pompy ciepła niskotemperaturowe z dwoma sprężarkami
Informacje dotyczące grzejnych pomp ciepła powietrze/woda
1
2
Typ i oznaczenie handlowe produktu
Budowa
2.1
stopień ochrony według normy EN 60 529 dla urządzeń kompaktowych
wzgl. elementów grzewczych
2.2
miejsce ustawienia
3
Dane techniczne
3.1
granice temperatury eksploatacyjnej:
3.2
3.3
woda grzewcza dopływ / odpływ 1
°C / °C
powietrze
°C
rozpiętość zakresu temperatury wody grzewczej
dla A2 /W35
K
wydajność cieplna / współczynnik efektywności
dla A-7 / W35 2
kW / ---
przy A2 / W35
2
przy A2 / W50 2
przy A7 / W35 2
przy A10 / W35 2
3.4
poziom mocy akustycznej
kW / ---
kW / ---
kW / ---
kW / ---
LA 20AS
LA 24AS
LA 28AS
IP 24
IP 24
IP 24
na zewnątrz
na zewnątrz
na zewnątrz
do 55 / od 18
do 55 / od 18
do 55 / od 18
-20 do +35
-20 do +35
-20 do +35
7.9
8.4
9.4
3
7,0 / 2,5
8,9 / 2,6
9,9 / 2,4
4
12,4 / 2,7
16,1 / 2,7
19,1 / 2,7
3
9,3 / 3,1
10,9 / 3,0
12,8 / 3,0
4
14,9 / 3,0
19,2 / 3,2
22,3 / 3,0
3
8,5 / 2,4
9,9 / 2,3
10,8 / 2,0
4
14,2 / 2,3
18,0 / 2,4
21,1 / 2,3
3
9,8 / 3,2
13,1 / 3,4
14,2 / 3,1
4
16,6 / 3,1
24,8 / 3,6
25,8 / 3,4
3
10,3 / 3,3
14,1 / 3,5
14,7 / 3,1
4
17,8 / 3,3
26,6 / 3,8
29,1 / 3,6
64
68
68
dB(A)
3.5
poziom ciś. akustycznego w odl. 10 m (strona wydmuchu)dB(A)
3.6
przepływ wody grzewczej przy wew. różnicy ciśnień
m3/h / Pa
3.7
przepustowość powietrza
m3/h / Pa
3.8
czynnik chłodniczy; całkowita masa wypełnienia
typ / kg
4
Wymiary, przyłącza i waga
4.1
wymiary urządzenia
w. x szer. x dł. cm
4.2
przyłącza urządzeń ogrzewania
cal
4.3
ciężar części przyg. do transportu łącznie z opakowaniem kg
5
Podłączenie do sieci elektrycznej
5.1
napięcie znamionowe; zabezpieczenia
2
A2 W35
V/A
5.2
pobór znamionowy
5.3
prąd rozruchowy z rozrusznikiem do łagodnego rozruchu A
kW
5.4
napięcie znamionowe A2 W35 / cos ϕ
6
7
Odpowiada europejskim ustaleniom bezpieczeństwa
Pozostałe cechy urządzenia
7.1
odszranianie
A / ---
sposób odszraniania
wanna odszraniania obecna
7.2
woda grzewcza w urządzeniu zabezpieczona przed zamarznięciem
7.3
stopnie mocy
7.4
regulator wewnętrzny / zewnętrzny
6
37
41
41
1,8 / 6500
2,3 / 5900
2,3 / 5900
5500
8000
8000
R404A / 3,7
R404A / 4,2
R404A / 4,2
157 x 155 x 85
171 x 168 x 100
171 x 168 x 100
G 1 1/4'' zewnętrzny
G 1 1/4'' zewnętrzny
G 1 1/4'' zewnętrzny
284
351
355
400 / 20 T
400 / 25 T
400 / 25 T
4.9
6.1
7.4
23
24
25
8,8 / 0,8
10,9 / 0,8
13,4 / 0,8
5
5
5
automatyczne
automatyczne
automatyczne
odwrócenie obiegu
odwrócenie obiegu
odwrócenie obiegu
tak (ogrzewana)
tak (ogrzewana)
tak (ogrzewana)
tak
tak
tak
2
2
2
zewnętrzny
zewnętrzny
zewnętrzny
1. Zobacz diagram granic zastosowania
2. Dane te charakteryzują wielkość i wydajność urządzenia. Od strony ekonomicznej i energetycznej należy uwzględnić także pozostałe parametry, przede wszystkim zachowanie
się przy odszranianiu, punkt biwalentności oraz regulację. A2 / W55 oznaczają przy tym: Temperatura powietrza zewnętrznego 2 °C oraz temperatura dopływu wody grzewczej
55 °C.
3. Eksploatacja z 1 sprężarkami
4. Eksploatacja z 2 sprężarkami
5. Patrz CE-Znak Zgodności Europejskiej
6. Pompa cyrkulacyjna i regulator muszą być zawsze gotowe do użycia.
www.dimplex.de
33
2.7.3
2.7.3
Średniotemperaturowe pompy ciepła
Informacje dotyczące grzejnych pomp ciepła powietrze/woda
1
2
Typ i oznaczenie handlowe produktu
Budowa
2.1
Wykonanie
2.2
stopień ochrony według normy EN 60 529 dla urządzeń kompaktowych
wzgl. elementów grzewczych
2.3
miejsce ustawienia
3
Dane techniczne
3.1
granice temperatury eksploatacyjnej:
3.2
3.3
LA 12P
LA 18P
kompaktowe
kompaktowe
kompaktowe
IP 24
IP 24
IP 24
na zewnątrz
na zewnątrz
na zewnątrz
do 65 / od 18
do 65 / od 18
do 65 / od 18
-20 do +35
-20 do +35
-20 do +35
5.5
6.3
8.2
5,6 / 2,6
7,2 / 2,6
11,3 / 2,6
woda grzewcza dopływ / odpływ 1
°C / °C
powietrze
°C
rozpiętość zakresu temperatury wody grzewczej
dla A2 /W35
K
wydajność cieplna / współczynnik efektywności
dla A-7 / W35 2
kW / ---
dla A-7 / W75 2
kW / ---
5,0 / 2,2
6,4 / 2,0
10,3 / 2,0
przy A2 / W35 2
kW / ---
7,1 / 3,2
9,4 / 3,2
14,1 / 3,0
przy A7 / W35 2
przy A10 / W35
3.4
LA 9P
2
poziom mocy akustycznej3
kW / ---
8,5 / 3,6
11,1 / 3,8
15,8 / 3,3
kW / ---
9,6 / 4,0
12,1 / 4,0
18,3 / 3,7
62
65
74
1,6 / 9000
dB(A)
3
3.5
przepływ wody grzewczej przy wew. różnicy ciśnień
m /h / Pa
1,2 / 9000
1,4 / 9000
3.6
przepustowość powietrza
m3/h / Pa
2000
2000
4000
3.7
czynnik chłodniczy; całkowita masa wypełnienia
typ / kg
R290 / 1,0
R290 / 1,4
R290 / 2,0
4
Wymiary, przyłącza i waga
4.1
wymiary urządzenia
w. x szer. x dł. cm
4.2
przyłącza urządzeń ogrzewania
cal
4.3
ciężar części przyg. do transportu łącznie z opakowaniemkg
5
Podłączenie do sieci elektrycznej
5.1
napięcie znamionowe; zabezpieczenia
2
V/A
5.2
pobór znamionowy
5.3
prąd rozruchowy z rozrusznikiem do łagodnego rozruchu A
5.4
napięcie znamionowe A2 W35 / cos ϕ
6
7
Odpowiada europejskim ustaleniom bezpieczeństwa
Pozostałe cechy urządzenia
7.1
odszranianie
A2 W35
kW
A / ---
sposób odszraniania
wanna odszraniania obecna
7.2
woda grzewcza w urządzeniu zabezpieczona przed zamarznięciem 5
7.3
stopnie mocy
7.4
regulator wewnętrzny / zewnętrzny
132 x 77 x 66
113 x 80 x 159
113 x 80 x 199
G 1'' zewnętrzny
G 1'' zewnętrzny
G 1'' zewnętrzny
168
235
254
400 / 16
400 / 16
400 / 20
2.2
3,0
4.7
28
30
30
4,0 / 0,8
4,9 / 0,8
8,7 / 0,8
4
4
4
automatyczne
automatyczne
automatyczne
odwrócenie obiegu
odwrócenie obiegu
odwrócenie obiegu
tak (ogrzewana)
tak (ogrzewana)
tak (ogrzewana)
tak
tak
tak
1
1
1
zewnętrzny
zewnętrzny
zewnętrzny
1. zobacz diagram granic zastosowania
2. Dane te charakteryzują wielkość i wydajność urządzenia. Od strony ekonomicznej i energetycznej należy uwzględnić także pozostałe parametry, przede wszystkim zachowanie
się przy odszranianiu, punkt biwalentności oraz regulację. A2 / W55 oznaczają przy tym: Temperatura powietrza zewnętrznego 2 °C oraz temperatura dopływu wody grzewczej
55 °C.
3. Dla instalacji miarodajny jest ukierunkowany poziom ciśnienia akustycznego.
4. Patrz CE-Znak Zgodności Europejskiej
5. Pompa cyrkulacyjna i regulator muszą być zawsze gotowe do użycia.
34
Pompy ciepła powietrze/woda
2.7.4
2.7.4
Pompy ciepła średniotemperaturowe z dwoma sprężarkami
Informacje dotyczące grzejnych pomp ciepła powietrze/woda
1
2
Typ i oznaczenie handlowe produktu
Budowa
2.1
stopień ochrony według normy EN 60 529 dla urządzeń kompaktowych
wzgl. elementów grzewczych
2.2
miejsce ustawienia
3
Dane techniczne
3.1
granice temperatury eksploatacyjnej:
3.2
3.3
woda grzewcza dopływ / odpływ 1
°C / °C
powietrze
°C
rozpiętość zakresu temperatury wody grzewczej
dla A2 /W35
K
wydajność cieplna / współczynnik efektywności
dla A-7 / W35 2
kW / ---
przy A2 / W35
2
przy A2 / W50 2
przy A7 / W35 2
przy A10 / W35 2
3.4
poziom mocy akustycznej
kW / ---
kW / ---
kW / ---
kW / ---
LA 22PS
LA 26PS
IP 24
IP 24
na zewnątrz
na zewnątrz
do 65 / od 18
do 65 / od 18
-20 do +35
-20 do +35
7.2
7,4
3
7,7 / 2,4
8,7 / 2,4
4
13,6 / 2,6
14,4 / 2,6
3
10,6 / 3,0
11,7 / 3,0
4
16,7 / 3,1
18,8 / 3,0
3
9,2 / 2,3
10,1 / 2,3
4
16,0 / 2,4
16,4 / 2,4
3
12,6 / 3,8
13,7 / 3,6
4
22,0 / 3,8
24,0 / 3,7
3
13,7 / 4,2
15,0 / 4,1
4
23,4 / 4,0
26,2 / 4,0
68
68
dB(A)
3.5
poziom ciś. akustycznego w odl. 10 m (strona wydmuchu)dB(A)
3.6
przepływ wody grzewczej przy wew. różnicy ciśnień
m3/h / Pa
3.7
przepustowość powietrza
m3/h / Pa
3.8
czynnik chłodniczy; całkowita masa wypełnienia
typ / kg
4
Wymiary, przyłącza i waga
4.1
wymiary urządzenia
w. x szer. x dł. cm
4.2
przyłącza urządzeń ogrzewania
cal
4.3
ciężar części przyg. do transportu łącznie z opakowaniem kg
5
Podłączenie do sieci elektrycznej
5.1
napięcie znamionowe; zabezpieczenia
2
A2 W35
V/A
5.2
pobór znamionowy
5.3
prąd rozruchowy z rozrusznikiem do łagodnego rozruchu A
kW
5.4
napięcie znamionowe A2 W35 / cos ϕ
6
7
Odpowiada europejskim ustaleniom bezpieczeństwa
Pozostałe cechy urządzenia
7.1
odszranianie
A / ---
sposób odszraniania
wanna odszraniania obecna
7.2
woda grzewcza w urządzeniu zabezpieczona przed zamarznięciem
7.3
stopnie mocy
7.4
regulator wewnętrzny / zewnętrzny
6
41
41
2,0 / 4500
2,2 / 3100
8000
8000
R290 / 2,2
R290 / 2,5
171 x 168 x 100
171 x 168 x 100
G 1 1/4'' zewnętrzny
G 1 1/4'' zewnętrzny
360
371
400 / 20 T
400 / 25 T
5.4
6,2
25
30
9,8 / 0,8
11,2 / 0,8
5
5
automatyczne
automatyczne
Gaz generatorowy gorący
Gaz generatorowy gorący
tak (ogrzewana)
tak (ogrzewana)
tak
tak
2
2
zewnętrzny
zewnętrzny
1. Zobacz diagram granic zastosowania
2. Dane te charakteryzują wielkość i wydajność urządzenia. Od strony ekonomicznej i energetycznej należy uwzględnić także pozostałe parametry, przede wszystkim zachowanie
się przy odszranianiu, punkt biwalentności oraz regulację. A2 / W55 oznaczają przy tym: Temperatura powietrza zewnętrznego 2 °C oraz temperatura dopływu wody grzewczej
55 °C.
3. Eksploatacja z 1 sprężarkami
4. Eksploatacja z 2 sprężarkami
5. Patrz CE-Znak Zgodności Europejskiej
6. Pompa cyrkulacyjna i regulator muszą być zawsze gotowe do użycia.
www.dimplex.de
35
2.7.5
2.7.5
Wysokotemperaturowe pompy ciepła
Informacje dotyczące grzejnych pomp ciepła powietrze/woda
1
2
Typ i oznaczenie handlowe produktu
Budowa
2.1
wykonanie
2.2
stopień ochrony według normy EN 60 529 dla urządzeń kompaktowych
wzgl. elementów grzewczych
2.3
miejsce ustawienia
3
Dane techniczne
3.1
granice temperatury eksploatacyjnej:
3.2
3.3
3.4
LA 22HS
LA 26HS
kompaktowe
kompaktowe
IP 24
IP 24
na zewnątrz
na zewnątrz
do 75 / od 18
do 75 / od 18
-20 do +35
-20 do +35
7.1
8.4
11,0 / 2,6
13,0 / 2,8
15,9 / 3,2
woda grzewcza dopływ / odpływ 1
°C / °C
powietrze
°C
rozpiętość zakresu temperatury wody grzewczej
dla A2 /W35
K
wydajność cieplna / współczynnik efektywności
dla A-7 / W35 2
kW / ---
przy A2 / W35 2
kW / ---
13,6 / 3,1
dla A-7 / W75 2
kW / ---
16,1 / 1,7
18,1 / 1,8
przy A7 / W35 2
kW / ---
15,4 / 3,4
19,8 / 3,8
przy A10 / W35 2
kW / ---
16,5 / 3,5
20,4 / 3,9
-
1,8 / 3000
poziom mocy akustycznej
dB(A)
3
3.5
przepływ wody grzewczej przy wew. różnicy ciśnień
m /h / Pa
1,8 / 3000
3.6
przepustowość powietrza
m3/h / Pa
8000
8000
3.7
czynnik chłodniczy; całkowita masa wypełnienia
typ / kg
R404A / 3,3
R404A / 3,7
typ / kg
R134a / 2,7
R134a / 3,1
4
Wymiary, przyłącza i waga
4.1
wymiary urządzenia
w. x szer. x dł. cm
4.2
przyłącza urządzeń ogrzewania
cal
4.3
ciężar części przyg. do transportu łącznie z opakowaniem kg
5
Podłączenie do sieci elektrycznej
5.1
napięcie znamionowe; zabezpieczenia
V/A
5.2
pobór znamionowy 2
kW
5.3
prąd rozruchowy z rozrusznikiem do łagodnego rozruchu A
5.4
napięcie znamionowe A2 W35 / cos ϕ
6
7
Odpowiada europejskim ustaleniom bezpieczeństwa
Pozostałe cechy urządzenia
7.1
odszranianie
A2 W35
A / ---
sposób odszraniania
wanna odszraniania obecna
7.2
woda grzewcza w urządzeniu zabezpieczona przed zamarznięciem
7.3
stopnie mocy
7.4
regulator wewnętrzny / zewnętrzny
4
171 x 168 x 100
171 x 168 x 100
G 1 1/4'' zewnątrz
G 1 1/4'' zewnątrz
411
418
400 / 25T
400 / 25T
4.4
5,0
25
30
8,0 / 0,8
9,0 / 0,8
3
3
automatyczne
automatyczne
odwrócenie obiegu
odwrócenie obiegu
tak (ogrzewana)
tak (ogrzewana)
tak
tak
2
2
zewnętrzny
zewnętrzny
1. Zobacz diagram granic zastosowania
2. Dane te charakteryzują wielkość i wydajność urządzenia. Od strony ekonomicznej i energetycznej należy uwzględnić także pozostałe parametry, przede wszystkim zachowanie
się przy odszranianiu, punkt biwalentności oraz regulację. A2 / W55 oznaczają przy tym: Temperatura powietrza zewnętrznego 2 °C oraz temperatura dopływu wody grzewczej
55 °C.
3. Patrz CE-Znak Zgodności Europejskiej
4. Pompa cyrkulacyjna i regulator muszą być zawsze gotowe do użycia.
36
Pompy ciepła powietrze/woda
2.8
2.8.1
Informacje o pompach ciepła typu powietrze/woda do instalacji
zewnętrznej (1-fazowe, 230V AC)
2.8.1
Pompy ciepła niskotemperaturowe
Informacje dotyczące grzejnych pomp ciepła powietrze/woda
1
2
Typ i oznaczenie handlowe produktu
Budowa
2.1
stopień ochrony według normy EN 60 529 dla urządzeń kompaktowych
wzgl. elementów grzewczych
2.2
miejsce ustawienia
3
Dane techniczne
3.1
granice temperatury eksploatacyjnej:
woda grzewcza dopływ / odpływ 1
°C / °C
LA 11MS
LA 16MS
IP 24
IP 24
zewnątrz
zewnątrz
do 55 / od 18
do 55 / od 18
-20 do +35
powietrze
°C
-20 do +35
3.2
Różnica temperatur wody grzewczej przy A2 /W35
K
7.8
7.8
3.3
Moc cieplna/wskaźnik mocy
7,6 / 2,9
9,8 / 2,6
przy A-7 / W35 2
kW / ---
przy A2 / W35 2
kW / ---
9,1 / 3,4
12,7 / 3,2
przy A2 / W50
2
kW / ---
9,0 / 2,5
12,2 / 2,4
przy A7 / W35
2
kW / ---
10,9 / 4,1
15,4 / 3,7
kW / ---
12,0 / 4,6
16,1 / 3,8
przy A10 / W35 2
3.4
poziom mocy akustycznej
dB(A)
63
64
3.5
poziom ciś. akustycznego w odl. 10 m (strona wydmuchu)dB(A)
33
34
3.6
natężenie przepływu wody grzew. przy wew. różnicy ciś. m3/h / Pa
1,0 / 3000
1,4 / 4500
3
3.7
przepustowość powietrza
m /h / Pa
3.8
czynnik chłodniczy; całkowita masa wypełnienia
typ / kg
4
Wymiary, przyłącza i waga
4.1
wymiary urządzenia
w. x szer. x dł. cm
4.2
przyłącza urządzeń ogrzewania
cal
4.3
ciężar części przyg. do transportu łącznie z opakowaniem kg
5
Podłączenie do sieci elektrycznej
5.1
napięcie znamionowe; zabezpieczenia
V/A
5.2
pobór znamionowy 2
kW
5.3
prąd rozruchowy z rozrusznikiem do łagodnego rozruchu A
A2 W35
5.4
napięcie znamionowe A2 W35 / cos ϕ
6
7
Odpowiada europejskim ustaleniom bezpieczeństwa
Pozostałe cechy urządzenia
7.1
odszranianie
A / ---
sposób odszraniania
wanna odszraniania obecna
7.2
woda grzewcza w urządzeniu zabezpieczona przed zamarznięciem 4
7.3
stopnie mocy
7.4
regulator wewnętrzny / zewnętrzny
2500
4000
R404A / 2,5
R404A / 3,1
136 x 136 x 85
157 x 155 x 85
G 1'' zewnętrzny
G 1'' zewnętrzny
219
264
230 / 25
230 / 32
2.65
3.95
38
45
14,4 / 0,8
21.5
3
3
automatyczne
automatyczne
odwrócenie obiegu
odwrócenie obiegu
tak (ogrzewana)
tak (ogrzewana)
tak
tak
1
1
zewnętrzny
zewnętrzny
1. Zobacz diagram granic zastosowania
2. Dane te charakteryzują wielkość i wydajność urządzenia. Ze strony ekonomicznej i energetycznej powinny być uwzględnione także inne czynniki przede wszystkim zachowanie
przy odszranianiu, punkt biwalentności i regulacja. A2 / W55 oznaczają przy tym: Temperatura zewnętrzna 2 °C i temp. wody grzewczej na wejściu 55 °C.
3. zob. CE-Znak Zgodności Europejskiej
4. Pompa cyrkulacyjna i regulator muszą być zawsze gotowe do użycia.
www.dimplex.de
37
2.9
2.9
Charakterystyki pomp ciepła typu powietrze/woda (3-fazowe, 400V AC)
2.9.1
Charakterystyki LI 8AS / LI 8ASL / LI 9AS
WHPSHUDWXUDZRG\Z\ORWRZHMZ>ƒ&@
PRFJU]HZF]DZ>N:@
ZDUXQNL
SU]HSXVWRZRĞüZRG\
PñK
JU]HZF]HM
SREyUPRF\]DZLHUDMąF\XG]LDáPRF\SRPS\
WHPSHUDWXUDSRZLHWU]DQDZHMĞFLXZ>ƒ&@
VSDGHNFLĞQLHQLDZ>3D@
VNUDSODF]
WHPSHUDWXUDSRZLHWU]DQDZHMĞFLXZ>ƒ&@
ZVSyáF]\QQLNPRF\]DZLHUDMąF\XG]LDáPRF\SRPS\
WHPSHUDWXUDSRZLHWU]DQDZHMĞFLXZ>ƒ&@
38
SU]HSá\ZZRG\JU]HZF]HMZ>PñK@
Pompy ciepła powietrze/woda
2.9.2
2.9.2
Charakterystyki LA 8AS
WHPSHUDWXUDZRG\Z\ORWRZHMZ>ƒ&@
PRFJU]HZF]DZ>N:@
ZDUXQNL
SU]HSXVWRZRĞüZRG\
PñK
JU]HZF]HM
SREyUPRF\]DZLHUDMąF\XG]LDáPRF\SRPS\
WHPSHUDWXUDSRZLHWU]DQDZHMĞFLXZ>ƒ&@
VSDGHNFLĞQLHQLDZ>3D@
VNUDSODF]
WHPSHUDWXUDSRZLHWU]DQDZHMĞFLXZ>ƒ&@
ZVSyáF]\QQLNPRF\]DZLHUDMąF\XG]LDáPRF\SRPS\
WHPSHUDWXUDSRZLHWU]DQDZHMĞFLXZ>ƒ&@
www.dimplex.de
SU]HSá\ZZRG\JU]HZF]HMZ>PñK@
39
2.9.3
2.9.3
Charakterystyki LI 11AS / LA 11AS
WHPSHUDWXUDZRG\Z\ORWRZHMZ>ƒ&@
PRFJU]HZF]DZ>N:@
ZDUXQNL
SU]HSXVWRZRZRG\
JU]HZF]HM
PK
SREyUPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
VSDGHNFLQLHQLDZ>3D@
WHPSHUDWXUDSRZLHWU]DQDZHMFLXZ>ƒ&@
VNUDSODF]
WHPSHUDWXUDSRZLHWU]DQDZHMFLXZ>ƒ&@
ZVSyF]\QQLNPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
WHPSHUDWXUDSRZLHWU]DQDZHMFLXZ>ƒ&@
40
SU]HS\ZZRG\JU]HZF]HMZ>PK@
Pompy ciepła powietrze/woda
2.9.4
2.9.4
Charakterystyki LI 16AS / LA 16AS
WHPSHUDWXUDZRG\Z\ORWRZHMZ>ƒ&@
PRFJU]HZF]DZ>N:@
ZDUXQNL
SU]HSXVWRZRZRG\
JU]HZF]HM
PñK
SREyUPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
WHPSHUDWXUDSRZLHWU]DQDZHMFLXZ>ƒ&@
VSDGHNFLQLHQLDZ>3D@
VNUDSODF]
WHPSHUDWXUDSRZLHWU]DQDZHMFLXZ>ƒ&@
ZVSyF]\QQLNPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
WHPSHUDWXUDSRZLHWU]DQDZHMFLXZ>ƒ&@
www.dimplex.de
SU]HS\ZZRG\JU]HZF]HMZ>PK@
41
2.9.5
2.9.5
Charakterystyki LI 20AS / LA 20AS
WHPSHUDWXUDZRG\Z\ORWRZHMZ>ƒ&@
PRFJU]HZF]DZ>N:@
ZDUXQNL
SU]HSXVWRZRZRG\
JU]HZF]HM
PñK
WU\EVSUĊĪDQLD
WU\EVSUĊĪDQLD
SREyUPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
WHPSHUDWXUDSRZLHWU]DQDZHMFLXZ>ƒ&@
VSDGHNFLQLHQLDZ>3D@
VNUDSODF]
WHPSHUDWXUDSRZLHWU]DQDZHMFLXZ>ƒ&@
ZVSyF]\QQLNPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
WU\EVSUĊĪDQLD
WHPSHUDWXUDSRZLHWU]DQDZHMFLXZ>ƒ&@
42
SU]HS\ZZRG\JU]HZF]HMZ>PK@
Pompy ciepła powietrze/woda
2.9.6
2.9.6
Charakterystyki LI 24AS / LA 24AS
WHPSHUDWXUDZRG\Z\ORWRZHMZ>ƒ&@
PRFJU]HZF]DZ>N:@
ZDUXQNL
SU]HSXVWRZRZRG\
JU]HZF]HM
PñK
WU\EVSUĊĪDQLD
WU\EVSUĊĪDQLD
SREyUPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
WHPSHUDWXUDSRZLHWU]DQDZHMFLXZ>ƒ&@
VSDGHNFLQLHQLDZ>3D@
VNUDSODF]
WHPSHUDWXUDSRZLHWU]DQDZHMFLXZ>ƒ&@
ZVSyF]\QQLNPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
WU\EVSUĊĪDQLD
WHPSHUDWXUDSRZLHWU]DQDZHMFLXZ>ƒ&@
www.dimplex.de
SU]HS\ZZRG\JU]HZF]HMZ>PñK@
43
2.9.7
2.9.7
Charakterystyki LI 28AS / LA 28AS
WHPSHUDWXUDZRG\Z\ORWRZHMZ>ƒ&@
PRFJU]HZF]DZ>N:@
ZDUXQNL
SU]HSXVWRZRZRG\
JU]HZF]HM
PñK
WU\EVSUĊĪDQLD
WU\EVSUĊĪDQLD
SREyUPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
WHPSHUDWXUDSRZLHWU]DQDZHMFLXZ>ƒ&@
VSDGHNFLQLHQLDZ>3D@
VNUDSODF]
WHPSHUDWXUDSRZLHWU]DQDZHMFLXZ>ƒ&@
ZVSyF]\QQLNPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
WU\EVSUĊĪDQLD
44
WHPSHUDWXUDSRZLHWU]DQDZHMFLXZ>ƒ&@
SU]HS\ZZRG\JU]HZF]HMZ>PñK@
Pompy ciepła powietrze/woda
2.9.8
2.9.8
Charakterystyki LA 9P
WHPSHUDWXUDZRG\Z\ORWRZHMZ>ƒ&@
PRFJU]HZF]DZ>N:@
ZDUXQNL
SU]HSXVWRZRĞüZRG\
JU]HZF]HM
PñK
SREyUPRF\]DZLHUDMąF\XG]LDáPRF\SRPS\
WHPSHUDWXUDSRZLHWU]DQDZHMĞFLXZ>ƒ&@
VSDGHNFLĞQLHQLDZ>3D@
VNUDSODF]
WHPSHUDWXUDSRZLHWU]DQDZHMĞFLXZ>ƒ&@
ZVSyáF]\QQLNPRF\]DZLHUDMąF\XG]LDáPRF\SRPS\
WHPSHUDWXUDSRZLHWU]DQDZHMĞFLXZ>ƒ&@
www.dimplex.de
SU]HSá\ZZRG\JU]HZF]HMZ>PñK@
45
2.9.9
2.9.9
Charakterystyki LA 12P
WHPSHUDWXUDZRG\Z\ORWRZHMZ>ƒ&@
PRFJU]HZF]DZ>N:@
ZDUXQNL
SU]HSXVWRZRĞüZRG\
JU]HZF]HM
PñK
SREyUPRF\]DZLHUDMąF\XG]LDáPRF\SRPS\
WHPSHUDWXUDSRZLHWU]DQDZHMĞFLXZ>ƒ&@
VSDGHNFLĞQLHQLDZ>3D@
VNUDSODF]
WHPSHUDWXUDSRZLHWU]DQDZHMĞFLXZ>ƒ&@
ZVSyáF]\QQLNPRF\]DZLHUDMąF\XG]LDáPRF\SRPS\
WHPSHUDWXUDSRZLHWU]DQDZHMĞFLXZ>ƒ&@
46
SU]HSá\ZZRG\JU]HZF]HMZ>PñK@
Pompy ciepła powietrze/woda
2.9.10
2.9.10 Charakterystyki LA 18P
WHPSHUDWXUDZRG\Z\ORWRZHMZ>ƒ&@
PRFJU]HZF]DZ>N:@
ZDUXQNL
SU]HSXVWRZRĞüZRG\
PñK
JU]HZF]HM
SREyUPRF\]DZLHUDMąF\XG]LDáPRF\SRPS\
WHPSHUDWXUDSRZLHWU]DQDZHMĞFLXZ>ƒ&@
VSDGHNFLĞQLHQLDZ>3D@
VNUDSODF]
WHPSHUDWXUDSRZLHWU]DQDZHMĞFLXZ>ƒ&@
ZVSyáF]\QQLNPRF\]DZLHUDMąF\XG]LDáPRF\SRPS\
WHPSHUDWXUDSRZLHWU]DQDZHMĞFLXZ>ƒ&@
www.dimplex.de
SU]HSá\ZZRG\JU]HZF]HMZ>PñK@
47
2.9.11
2.9.11 Charakterystyki LA 22PS
WHPSHUDWXUDZRG\Z\ORWRZHMZ>ƒ&@
PRFJU]HZF]DZ>N:@
ZDUXQNL
SU]HSXVWRZRĞüZRG\
JU]HZF]HM
PñK
WU\EVSUĊĪDQLD
WU\EVSUĊĪDQLD
SREyUPRF\]DZLHUDMąF\XG]LDáPRF\SRPS\
WHPSHUDWXUDSRZLHWU]DQDZHMĞFLXZ>ƒ&@
VSDGHNFLĞQLHQLDZ>3D@
VNUDSODF]
WHPSHUDWXUDSRZLHWU]DQDZHMĞFLXZ>ƒ&@ ZVSyáF]\QQLNPRF\]DZLHUDMąF\XG]LDáPRF\SRPS\
WU\EVSUĊĪDQLD
WHPSHUDWXUDSRZLHWU]DQDZHMĞFLXZ>ƒ&@
48
SU]HSá\ZZRG\JU]HZF]HMZ>PñK@
Pompy ciepła powietrze/woda
2.9.12
2.9.12 Charakterystyki LA 26PS
WHPSHUDWXUDZRG\Z\ORWRZHMZ>ƒ&@
PRFJU]HZF]DZ>N:@
ZDUXQNL
SU]HSXVWRZRZRG\
JU]HZF]HM
PñK
WU\EVSUĊĪDQLD
WU\EVSUĊĪDQLD
SREyUPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
WHPSHUDWXUDSRZLHWU]DQDZHMFLXZ>ƒ&@
VSDGHNFLQLHQLDZ>3D@
VNUDSODF]
WHPSHUDWXUDSRZLHWU]DQDZHMFLXZ>ƒ&@
ZVSyF]\QQLNPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
WU\EVSUĊĪDQLD
WHPSHUDWXUDSRZLHWU]DQDZHMFLXZ>ƒ&@
www.dimplex.de
SU]HS\ZZRG\JU]HZF]HMZ>PñK@
49
2.9.13
2.9.13 Charakterystyki LI 22HS / LA 22HS
WHPSHUDWXUDZRG\Z\ORWRZHMZ>ƒ&@
PRFJU]HZF]DZ>N:@
ZDUXQNL
SU]HSXVWRZRĞüZRG\
JU]HZF]HM
PñK
VWRSQLRZD
VWRSQLRZD
SREyUPRF\]DZLHUDMąF\XG]LDáPRF\SRPS\
WHPSHUDWXUDSRZLHWU]DQDZHMĞFLXZ>ƒ&@
VSDGHNFLĞQLHQLDZ>3D@
VWRSQLRZD
VWRSQLRZD
VNUDSODF]
WHPSHUDWXUDSRZLHWU]DQDZHMĞFLXZ>ƒ&@
ZVSyáF]\QQLNPRF\]DZLHUDMąF\XG]LDáPRF\SRPS\
VWRSQLRZD
VWRSQLRZD
WHPSHUDWXUDSRZLHWU]DQDZHMĞFLXZ>ƒ&@
50
SU]HSá\ZZRG\JU]HZF]HMZ>PñK@
Pompy ciepła powietrze/woda
2.9.14
2.9.14 Charakterystyki LI 26HS / LA 26HS
WHPSHUDWXUDZRG\Z\ORWRZHMZ>ƒ&@
PRFJU]HZF]DZ>N:@
ZDUXQNL
SU]HSXVWRZRĞüZRG\
JU]HZF]HM
PñK
VWRSQLRZD
VWRSQLRZD
SREyUPRF\]DZLHUDMąF\XG]LDáPRF\SRPS\
WHPSHUDWXUDSRZLHWU]DQDZHMĞFLXZ>ƒ&@
VSDGHNFLĞQLHQLDZ>3D@
VWRSQLRZD
VNUDSODF]
VWRSQLRZD
WHPSHUDWXUDSRZLHWU]DQDZHMĞFLXZ>ƒ&@
ZVSyáF]\QQLNPRF\]DZLHUDMąF\XG]LDáPRF\SRPS\
VWRSQLRZD
VWRSQLRZD
WHPSHUDWXUDSRZLHWU]DQDZHMĞFLXZ>ƒ&@
www.dimplex.de
SU]HSá\ZZRG\JU]HZF]HMZ>PñK@
51
2.10
2.10 Charakterystyki pomp ciepła typu powietrze/woda (1-fazowe, 230V AC)
2.10.1 Charakterystyki LI 8MS
WHPSHUDWXUDZRG\Z\ORWRZHMZ>ƒ&@
PRFJU]HZF]DZ>N:@
ZDUXQNL
SU]HSXVWRZRĞüZRG\
PñK
JU]HZF]HM
SREyUPRF\]DZLHUDMąF\XG]LDáPRF\SRPS\
WHPSHUDWXUDSRZLHWU]DQDZHMĞFLXZ>ƒ&@
VSDGHNFLĞQLHQLDZ>3D@
VNUDSODF]
WHPSHUDWXUDSRZLHWU]DQDZHMĞFLXZ>ƒ&@
ZVSyáF]\QQLNPRF\]DZLHUDMąF\XG]LDáPRF\SRPS\
WHPSHUDWXUDSRZLHWU]DQDZHMĞFLXZ>ƒ&@
52
SU]HSá\ZZRG\JU]HZF]HMZ>PñK@
Pompy ciepła powietrze/woda
2.10.2
2.10.2 Charakterystyki LI 11MS / LA 11MS
WHPSHUDWXUDZRG\Z\ORWRZHMZ>ƒ&@
PRFJU]HZF]DZ>N:@
ZDUXQNL
SU]HSXVWRZRĞüZRG\
PñK
JU]HZF]HM
SREyUPRF\]DZLHUDMąF\XG]LDáPRF\SRPS\
WHPSHUDWXUDSRZLHWU]DQDZHMĞFLXZ>ƒ&@
VSDGHNFLĞQLHQLDZ>3D@
VNUDSODF]
WHPSHUDWXUDSRZLHWU]DQDZHMĞFLXZ>ƒ&@
ZVSyáF]\QQLNPRF\]DZLHUDMąF\XG]LDáPRF\SRPS\
WHPSHUDWXUDSRZLHWU]DQDZHMĞFLXZ>ƒ&@
www.dimplex.de
SU]HSá\ZZRG\JU]HZF]HMZ>PñK@
53
2.10.3
2.10.3 Charakterystyki LA 16MS
PRFJU]HZF]DZ>N:@
WHPSHUDWXUDZRG\Z\ORWRZHMZ>ƒ&@
ZDUXQNL
SU]HSXVWRZRĞüZRG\
PñK
JU]HZF]HM
WHPSHUDWXUDSRZLHWU]DQDZHMĞFLXZ>ƒ&@
SREyUPRF\]DZLHUDMąF\XG]LDáPRF\SRPS\
VSDGHNFLĞQLHQLDZ>3D@
VNUDSODF]
WHPSHUDWXUDSRZLHWU]DQDZHMĞFLXZ>ƒ&@
ZVSyáF]\QQLNPRF\]DZLHUDMąF\XG]LDáPRF\SRPS\
WHPSHUDWXUDSRZLHWU]DQDZHMĞFLXZ>ƒ&@
54
SU]HSá\ZZRG\JU]HZF]HMZ>PñK@
www.dimplex.de
LQVWDODFMHHOHNWU\F]QH
ZąĪGRRGSURZDG]DQLD
VNRQGHQVRZDQHMZRG\
SU]\áąF]D
ZRG\
VWURQDREVáXJL
NLHUXQHNSRZLHWU]D
[JZLQWZHZ0[
ZV]\VWNLHSU]\áąF]DZUD]]
PPZĊĪHPLSRGZyMQą
]áąF]NąGRáąF]RQH
GRSURZDG]HQLHZRG\JU]HZF]HM
Z\MĞFLH]SRPS\FLHSáD
JZLQWZHZ]HZ
]DZyUQDSHáQLDQLDLRSUyĪQLDQLD
ZVSyOQ\SRZUyW
SU]\áąF]HSRPS\FLHSáD
ZHZ]HZJZLQW
GRSURZDG]HQLHZRG\JU]HZF]HM
Z\MĞFLH]SRPS\FLHSáD
JZLQWZHZ]HZ
LQVWDODFMHHOHNWU\F]QH
QDGFLĞQLHQLHRELHJX
JU]HZF]HJR
ZHZ¡PP
RGSURZDG]HQLH
VNRQGHQVRZDQHMZRG\
ZHZ¡PP
SU]\áąF]HSRZLHWU]D
Z\FKRG]ąFHJR
]HZ¡PP
Pompy ciepła powietrze/woda
2.11.1
2.11 Wymiary pomp ciepła powietrze/woda
2.11.1 Wymiary LI 8AS / LI 8ASL / LI 8MS
55
2.11.1
Ustawienie przy ścianie
NLHUXQHNSRZLHWU]D
VWURQDREVáXJL
Ważne wskazówki:
„ Przyłącze powietrza wychodzącego DN 160 do
wykorzystania ciepła szczątkowego systemu odpływowego
dostępne jest tylko w wariancie LI 8ASL urządzenia!
„ Przy ustawieniu pompy bez kanału powietrza otwory
w murze powinno się koniecznie zabezpieczyć izolacją
cieplną od wewnętrznej strony, aby uniknąć wychłodzenia
względnie nawilgocenia muru.(np. 50 mm twardą pianką
poliuretanową z warstwami aluminiowymi)
56
Legenda:
1)
pianka budowlana dostępna w handlu
2)
pierścień uszczelniający
3)
kanał powietrzny
4)
ścięcie na obwodzie do uszczelnienia
uderzeniowej i poprawy prowadzenia powietrza
krawędzi
* przy użyciu taśm uszczelniających wymiar musi być
odpowiednio zwiększony.
www.dimplex.de
LQVWDODFMDVWHURZDQLD
LQVWDODFMDURERF]D
SU]\áąF]D
ZRG\
ZąĪGR
RGSURZDG]DQLD
VNRQGHQVRZDQHM
ZRG\
VWURQDREVáXJL
NLHUXQHNSRZLHWU]D
[JZLQWZHZ0[
GRSURZDG]HQLHZRG\JU]HZF]HM
Z\MĞFLH]SRPS\FLHSáD
JZLQW]HZ
SRZUyWFLHSáHMZRG\
SU]\áąF]HSRPS\FLHSáD
JZLQW]HZ
LQVWDODFMHHOHNWU\F]QH
RGSURZDG]HQLHVNRQGHQVRZDQHMZRG\
ZHZ¡PP
Pompy ciepła powietrze/woda
2.11.2
2.11.2 Wymiary LI 9AS
57
58
SU]\áąF]H
RJU]HZDQLD
VWURQDREVáXJL
NLHUXQHNSRZLHWU]D
ZąĪGRRGSURZDG]DQLD
VNRQGHQVRZDQHMZRG\
LQVWDODFMDURERF]D
LQVWDODFMDVWHURZDQLD
NLHUXQHNSRZLHWU]D
[JZLQWZHZ0[
SRZUyWFLHSáHMZRG\
SU]\áąF]HSRPS\FLHSáD
JZLQW]HZ
GRSURZDG]HQLHZRG\JU]HZF]HM
Z\MĞFLH]SRPS\FLHSáD
JZLQW]HZ
[JZLQWZHZ0[
NLHUXQHNSRZLHWU]D
LQVWDODFMHHOHNWU\F]QH
RGSURZDG]HQLH
VNRQGHQVRZDQHMZRG\
ZHZ¡PP
2.11.3
2.11.3 Wymiary LI 11AS / LI 11MS
www.dimplex.de
SU]\áąF]H
RJU]HZDQLD
VWURQDREVáXJL
NLHUXQHNSRZLHWU]D
ZąĪGRRGSURZDG]DQLD
VNRQGHQVRZDQHMZRG\
LQVWDODFMDURERF]D
LQVWDODFMDVWHURZDQLD
NLHUXQHNSRZLHWU]D
[JZLQWZHZ0[
SRZUyWFLHSáHMZRG\
SU]\áąF]HSRPS\FLHSáD
JZLQW]HZ
GRSURZDG]HQLHZRG\JU]HZF]HM
Z\MĞFLH]SRPS\FLHSáD
JZLQW]HZ
[JZLQWZHZ0[
NLHUXQHNSRZLHWU]D
LQVWDODFMHHOHNWU\F]QH
RGSURZDG]HQLH
VNRQGHQVRZDQHMZRG\
ZHZ¡PP
Pompy ciepła powietrze/woda
2.11.4
2.11.4 Wymiary LI 16AS
59
60
SU]\áąF]H
RJU]HZDQLD
VWURQDREVáXJL
NLHUXQHNSRZLHWU]D
ZąĪGRRGSURZDG]DQLD
VNRQGHQVRZDQHMZRG\
LQVWDODFMDURERF]D
LQVWDODFMDVWHURZDQLD
NLHUXQHNSRZLHWU]D
[JZLQWZHZ0[
SRZUyWFLHSáHMZRG\
SU]\áąF]HSRPS\FLHSáD
JZLQW]HZ
GRSURZDG]HQLHZRG\JU]HZF]HM
Z\MĞFLH]SRPS\FLHSáD
JZLQW]HZ
[JZLQWZHZ0[
NLHUXQHNSRZLHWU]D
LQVWDODFMHHOHNWU\F]QH
RGSURZDG]HQLH
VNRQGHQVRZDQHMZRG\
ZHZ¡PP
2.11.5
2.11.5 Wymiary LI 20AS
www.dimplex.de
SU]\áąF]H
RJU]HZDQLD
VWURQDREVáXJL
NLHUXQHNSRZLHWU]D
ZąĪGRRGSURZDG]DQLD
VNRQGHQVRZDQHMZRG\
LQVWDODFMDURERF]D
LQVWDODFMDVWHURZDQLD
NLHUXQHNSRZLHWU]D
[JZLQWZHZ0[
SRZUyWFLHSáHMZRG\
SU]\áąF]HSRPS\FLHSáD
JZLQW]HZ
GRSURZDG]HQLHZRG\JU]HZF]HM
Z\MĞFLH]SRPS\FLHSáD
JZLQW]HZ
[JZLQWZHZ0[
NLHUXQHNSRZLHWU]D
LQVWDODFMHHOHNWU\F]QH
RGSURZDG]HQLH
VNRQGHQVRZDQHMZRG\
ZHZ¡PP
Pompy ciepła powietrze/woda
2.11.6
2.11.6 Wymiary LI 24AS / LI 28AS
61
62
SU]\áąF]H
RJU]HZDQLD
VWURQDREVáXJL
NLHUXQHNSRZLHWU]D
ZąĪGRRGSURZDG]DQLD
VNRQGHQVRZDQHMZRG\
LQVWDODFMDURERF]D
LQVWDODFMDVWHURZDQLD
NLHUXQHNSRZLHWU]D
[JZLQWZHZ0[
SRZUyWFLHSáHMZRG\
SU]\áąF]HSRPS\FLHSáD
JZLQW]HZ
GRSURZDG]HQLHZRG\JU]HZF]HM
Z\MĞFLH]SRPS\FLHSáD
JZLQW]HZ
[JZLQWZHZ0[
NLHUXQHNSRZLHWU]D
LQVWDODFMHHOHNWU\F]QH
RGSURZDG]HQLH
VNRQGHQVRZDQHMZRG\
ZHZ¡PP
2.11.7
2.11.7 Wymiary LI 22HS / LI 26HS
www.dimplex.de
6RFNHO:lUPHSXPSH
NLHUXQHNSRZLHWU]D
SODQIXQGDPHQWyZ
GRSURZDG]HQLHZRG\JU]HZF]HM
Z\MĞFLH]SRPS\FLHSáD
JZLQW]HZ
SRZUyWFLHSáHMZRG\
RGSURZDG]HQLH
SU]\áąF]HSRPS\FLHSáD
VNRQGHQVRZDQHMZRG\
JZLQW]HZ
ZHZ¡PP
LQVWDODFMHHOHNWU\F]QH
VWURQDREVáXJL
NLHUXQHN
SRZLHWU]D
SRZUyWFLHSáHMZRG\
SU]\áąF]HSRPS\FLHSáD
JZLQW]HZ
GRSURZDG]HQLHZRG\JU]HZF]HM
Z\MĞFLH]SRPS\FLHSáD
JZLQW]HZ
Pompy ciepła powietrze/woda
2.11.8
2.11.8 Wymiary LA 8AS
63
VWURQDREVáXJL
64
GRSURZDG]HQLHZRG\
JU]HZF]HM
Z\MĞFLH]SRPS\FLHSáD
JZLQW]HZ
SRZUyWFLHSáHMZRG\
SU]\áąF]HSRPS\FLHSáD
JZLQW]HZ
FRNyáSRPS\FLHSáD
LQVWDODFMHHOHNWU\F]QH
GRSURZDG]HQLHZRG\JU]HZF]HM
Z\MĞFLH]SRPS\FLHSáD
JZLQW]HZ
SRZUyWFLHSáHMZRG\
SU]\áąF]HSRPS\FLHSáD
JZLQW]HZ
RGSURZDG]HQLHVNRQGHQVRZDQHMZRG\
ZHZ¡PP
REV]DUZSURZDG]DQLDRELHJXJU]HZF]HJRRGSURZDG]HQLHVNURSORQHMZRG\LNDEOL
NLHUXQHNSRZLHWU]D
SODQIXQGDPHQWyZ
NLHUXQHNSRZLHWU]D
VWURQDREVáXJL
NLHUXQHNSRZLHWU]D
NLHUXQHNSRZLHWU]D
2.11.9
2.11.9 Wymiary LA 11AS / LA 11MS
www.dimplex.de
GRSURZDG]HQLHZRG\
JU]HZF]HM
Z\MĞFLH]SRPS\FLHSáD
JZLQW]HZ
SRZUyWFLHSáHMZRG\
SU]\áąF]HSRPS\FLHSáD
JZLQW]HZ
FRNyáSRPS\FLHSáD
LQVWDODFMHHOHNWU\F]QH
GRSURZDG]HQLHZRG\JU]HZF]HM
Z\MĞFLH]SRPS\FLHSáD
JZLQW]HZ
SRZUyWFLHSáHMZRG\
SU]\áąF]HSRPS\FLHSáD
JZLQW]HZ
RGSURZDG]HQLHVNRQGHQVRZDQHMZRG\
ZHZ¡PP
REV]DUZSURZDG]DQLDRELHJXJU]HZF]HJRRGSURZDG]HQLHVNURSORQHMZRG\LNDEOL
NLHUXQHNSRZLHWU]D
SODQIXQGDPHQWyZ
NLHUXQHNSRZLHWU]D
VWURQDREVáXJL
NLHUXQHNSRZLHWU]D
NLHUXQHNSRZLHWU]D
Pompy ciepła powietrze/woda
2.11.10
2.11.10 Wymiary LA 16AS / LA 16MS
65
66
GRSURZDG]HQLHZRG\JU]HZF]HM
Z\MĞFLH]SRPS\FLHSáD
JZLQW]HZ
SRZUyWFLHSáHMZRG\
SU]\áąF]HSRPS\FLHSáD
JZLQW]HZ
FRNyáSRPS\FLHSáD
GRSURZDG]HQLHZRG\JU]HZF]HM
Z\MĞFLH]SRPS\FLHSáD
JZLQW]HZ
LQVWDODFMHHOHNWU\F]QH
SRZUyWFLHSáHMZRG\
SU]\áąF]HSRPS\FLHSáD
JZLQW]HZ
RGSURZDG]HQLHVNRQGHQVRZDQHMZRG\
ZHZ¡PP
REV]DUZSURZDG]DQLDRELHJXJU]HZF]HJRRGSURZDG]HQLHVNURSORQHMZRG\LNDEOL
NLHUXQHNSRZLHWU]D
SODQIXQGDPHQWyZ
NLHUXQHNSRZLHWU]D
VWURQDREVáXJL
NLHUXQHNSRZLHWU]D
NLHUXQHNSRZLHWU]D
2.11.11
2.11.11 Wymiary LA 20AS
www.dimplex.de
GRSURZDG]HQLH
ZRG\JU]HZF]HM
Z\MĞFLH]SRPS\FLHSáD
JZLQW]HZ
SRZUyWFLHSáHMZRG\
SU]\áąF]HSRPS\FLHSáD
JZLQW]HZ
FRNyáSRPS\FLHSáD
SRZUyWFLHSáHMZRG\
SU]\áąF]HSRPS\FLHSáD
JZLQW]HZ
GRSURZDG]HQLHZRG\JU]HZF]HM
Z\MĞFLH]SRPS\FLHSáD
JZLQW]HZ
LQVWDODFMHHOHNWU\F]QH
RGSURZDG]HQLHVNRQGHQVRZDQHMZRG\
ZHZ¡PP
REV]DUZSURZDG]DQLDRELHJXJU]HZF]HJRRGSURZDG]HQLHVNURSORQHMZRG\LNDEOL
NLHUXQHNSRZLHWU]D
SODQIXQGDPHQWyZ
NLHUXQHNSRZLHWU]D
VWURQDREVáXJL
NLHUXQHNSRZLHWU]D
NLHUXQHNSRZLHWU]D
Pompy ciepła powietrze/woda
2.11.12
2.11.12 Wymiary LA 24AS / LA 28AS / LA 22PS / LA 26PS
67
2.11.13
2.11.13 Wymiary LA 9P
WDEOLF]NLRSLVRZH
Z\MĞFLHSRZLHWU]D
Z\MĞFLHSRZLHWU]D
VNU]\QND
UR]G]LHOF]D
RGSá\ZNRQGHQVDWX
Z\MĞFLHZRG\
GRSURZDG]HQLHSUąGX
93(+]
LQVWDODFMDVWHURZDQLD
ZHMĞFLHZRG\
RGSá\ZNRQGHQVDWX
VNU]\QNDUR]G]LHOF]D
2.11.14 Wymiary LA 12P
Z\ORWSRZLHWU]D
VNU]\QNDUR]G]LHOF]D
HOHNWU]DNUHVSU]\áąF]HĔ
Z\ORWSRZLHWU]D
SRZUyWZRG\JU]HZF]HM
SU]\áąF]HSRPS\FLHSáD
SU]\áąF]HJZLQW]HZ
WDEOLF]NLRSLVRZH
ZORWSRZLHWU]D
RWZRU\GOD
UXUWUDQVSRUWRZ\FK
RGSá\ZNRQGHQVDWX
REV]DUZSURZDG]DQLDZ]JOĊGQLH
SU]HSURZDG]HQLDUXUZĊĪ\
GRSURZDG]DMąF\FKZRGĊGRLQVWDODFMLHOHNWU\F]QHM
68
SRZLHU]FKQLDSU]\OHJDQLDUDP\XU]ąG]HQLD
V]HURNRĞüUDP\PP
SRZUyWZRG\JU]HZF]HM
Z\MĞFLH]SRPS\FLHSáD
SU]\áąF]HJZLQW]HZ
www.dimplex.de
ZORWSRZLHWU]D
Z\ORWSRZLHWU]D
RWZRU\GOD
UXUWUDQVSRUWRZ\FK
Z\ORWSRZLHWU]D
REV]DUZSURZDG]DQLDZ]JOĊGQLH
SU]HSURZDG]HQLDUXUZĊĪ\
GRSURZDG]DMąF\FKZRGĊGRLQVWDODFMLHOHNWU\F]QHM
RGSá\ZNRQGHQVDWX
WDEOLF]NLRSLVRZH
SRZLHU]FKQLDSU]\OHJDQLDUDP\XU]ąG]HQLD
V]HURNRĞüUDP\PP
SRZUyWZRG\JU]HZF]HM
SU]\áąF]HSRPS\FLHSáD
SU]\áąF]HJZLQW]HZ
SRZUyWZRG\JU]HZF]HM
Z\MĞFLH]SRPS\FLHSáD
SU]\áąF]HJZLQW]HZ
VNU]\QNDUR]G]LHOF]D
HOHNWU]DNUHVSU]\áąF]HĔ
Pompy ciepła powietrze/woda
2.11.15
2.11.15 Wymiary LA 18P
69
70
GRSURZDG]HQLHZRG\
JU]HZF]HM
Z\MĞFLH]SRPS\FLHSáD
JZLQW]HZ
SRZUyWFLHSáHMZRG\
SU]\áąF]HSRPS\FLHSáD
JZLQW]HZ
FRNyáSRPS\FLHSáD
LQVWDODFMHHOHNWU\F]QH
RGSURZDG]HQLHVNRQGHQVRZDQHMZRG\
ZHZ¡PP
GRSURZDG]HQLHZRG\JU]HZF]HM
Z\MĞFLH]SRPS\FLHSáD
JZLQW]HZ
SRZUyWFLHSáHMZRG\
SU]\áąF]HSRPS\FLHSáD
JZLQW]HZ
REV]DUZSURZDG]DQLDRELHJXJU]HZF]HJRRGSURZDG]HQLHVNURSORQHMZRG\LNDEOL
NLHUXQHNSRZLHWU]D
SODQIXQGDPHQWyZ
NLHUXQHNSRZLHWU]D
VWURQDREVáXJL
NLHUXQHNSRZLHWU]D
NLHUXQHNSRZLHWU]D
2.11.16
2.11.16 Wymiary LA 22HS / LA 26HS
Pompy ciepła powietrze/woda
2.13
2.12 Emisja dźwięku pompy ciepła ustawionej na zewnątrz
Rys. 2.17 na str. 71 przedstawia cztery główne kierunki
rozchodzenia się dźwięku. Strona wejścia oznaczona jest
numerem kierunku cyfrą „1“ strona wylotowa cyfrą „3“. Z pomocą
Tab. 2.7 na str. 71 odczytamy ukierunkowany poziom ciśnienia
akustycznego pompy ciepła typu powietrze/woda. Wartości
w odległości 1 m są rzeczywistymi wynikami pomiarowymi.
Wartości w odległości 5 i 10 m wynikają z pomiaru przy
półkolistym rozprzestrzenianiu się w wolnej przestrzeni.
W praktyce możliwe są odchylenia spowodowane odbiciem
względnie absorpcją dźwięku na lokalnym ukształtowaniu
terenu.
Typ
LA 11AS / LA 11MS
LA 16AS / LA 16MS
kier.
1
2
3
4
1
2
3
4
1m
49
46
50
46
50
47
51
47
5m
38
35
39
35
39
36
40
36
10m
32
29
33
29
33
30
34
30
Typ
LA 20AS
LA 24AS / LA 28AS
kier.
1
2
3
4
1
2
3
4
1m
52
48
54
48
56
50
58
50
5m
41
37
43
37
45
39
47
39
10m
35
31
37
31
39
33
41
33
Typ
LA 22PS / LA 22HS
LA 26PS / LA 26HS
LA 8AS / LA 9P
kier.
1
2
3
4
1
2
3
4
1m
56
50
58
50
49
49
49
49
5m
45
39
47
39
38
38
38
38
10m
39
33
41
33
32
32
32
32
Tab. 2.7: Ukierunkowany poziom ciśnienia akustycznego w zależności od
odległości w dB(A).
Rys. 2.17: Ustalenie kierunku rozchodzenia się dźwieku
Przykład:
WSKAZÓWKA
Podstawy na temat dźwięku znajdziecie Państwo w Roz. 5 na str. 129.
poziom ciśnienia akustycznego LA 11AS w kierunku wydmuchu
i 10 m odległości: 33 dB(A)
2.13 Emisja dźwięku średniotemperaturowych pomp ciepła LA 12P / LA 18P
Rys. 2.18 na str. 71 i Rys. 2.19 na str. 71 pokazują całkowity
poziom ciśnienia akustycznego w wolnej przestrzeni w dB(A).
Przez odbicia mogą wystąpić wyższe pomiary wartości,
w szczególności przy niekorzystnych ustawieniach.
Rys. 2.19: Emisja dźwięku LA 18P w zależności od odległości
Rys. 2.18: Emisja dźwięku LA 12P w zależności od odległości
www.dimplex.de
WSKAZÓWKA
Wartości graniczne emisji hałasu według analizy technicznej (TA) patrz
Tab. 5.1 na str. 130.
71
3
3 Pompa ciepła solanka/woda
3.1
Warstwy powierzchniowe ziemi źródłem ciepła
Nakład związany z uruchomieniem
Zakres temperatur warstw powierzchni ziemi
na głębokości około 1 m
+5...+17 °C
„ kolektor ziemny, ziemne sondy grzewcze, itd.
Zakres temperatur w głębszych warstwach
(około 15 m)
+8...+12 °C
„ solanki na bazie glikolu etylenowego klasa zagrożenia wody
1 (ogólnie słabo zagraża wodzie)
„ system instalacji rur z pompą cyrkulacyjną
Zakres użytkowania pomp ciepła solanka / woda -5...+25 °C
„ prace ziemne
Dostęp
„ całoroczny
(ograniczenie
związane
powierzchnią i ukształtowaniem terenu)
z
„ prace budowlane
określoną
Zwrócić szczególną uwagę na:
„ właściwości gruntu
Możliwość wykorzystania
„ wpływ warunków atmosferycznych (regeneracja)
„ monowalentna
„ biwalentna
3.1.1
Wytyczne dotyczące wielkości – Warstwy powierzchniowe ziemi źródłem ciepła
Kolektor ziemny należy dobrać w zależności od wydajności
chłodniczej pompy ciepła. Przy wymianie starej pompy ciepła na
nowy model należy sprawdzić wydajność kolektora i ewentualnie
dopasować do nowej wydajności chłodniczej.
Energia zgromadzona w warstwach pod powierzchnią ziemi
dopływa prawie wyłącznie przez powierzchnie. Opady
atmosferyczne i promienie słoneczne są przy tym decydującymi
dostawcami energii. Dopływ ciepła z głębi ziemi jest mniejszy niż
0,1 W/m2 i dlatego może być pominięty.
Przekazywanie ciepła w głąb ziemi zachodzi prawie wyłącznie
przez przewodzenie ciepła, przy czym wraz ze wzrostem
zawartości wody następuje wzrost właściwości przewodzenia
ciepła. Zdolność gromadzenia ciepła jest znacząco uzależniona,
podobnie jak właściwość przewodzenia ciepła, od zawartości
wody w warstwach powierzchniowych. Zawartości żelaza w tej
wodzie prowadzi do zdecydowanego wzrostu ilości energii, którą
można odzyskać, ponieważ ciepło utajone w wodzie wynoszące
około 0,09 kWh/kg jest bardzo wysokie. Dlatego zawartość
żelaza wokół rur ułożonych w warstwach powierzchniowych nie
jest zła z punktu widzenia optymalnego wykorzystania zasobów
ziemi.
Dobór wielkości solankowej pompy cyrkulacyjnej
Strumień objętości solanki musi być dopasowany do wydajności
pompy i ilości transportowanej przez pompę cyrkulacyjną. Do
określenia strumienia objętości solanki potrzebne są
następujące parametry:
3.1.2
= 4 –P
PC
el
4PC = wydajność cieplna pompy ciepła
Pel
= moc elektr. poboru pompy w punkcie odniesienia
40
= wydajność chłodnicza względnie moc poborowa
pompy ciepła z ziemi w punkcie odniesienia
Δt S
= zakres temperatur źródła ciepła
(ΔtS = 3K)
ρS
= gęstość solanki (ρ = 1,05 g/cm3 w temp. 0 °C
S
i 25% stężeniu solanki)
c
= pojemność cieplna właściwa solanki
(c = 3,7 kJ/kgK w temp. 0 °C i 25% stężeniu
solanki)
9S
= strumień objętości solanki
⇒
Poza strumieniem objętości solanki należy uwzględnić straty
ciśnienia w obiegu solanki i dane technicze producenta pompy.
Przy tym należy dodać straty ciśnienia w połączonych ze sobą
instalacjach rurociągów, aparaturze i wymiennikach ciepła.
Strata ciśnienia mieszanki wody ze środkiem ochronnym przed
zamarznięciem (25%) jest wyższy w stosunku do wody o 1,5 do
1,7 raza.
Suszenie budowli
Przy budowie domu użyte są zwykle duże ilości wody do
zaprawy murarskiej, tynku, gipsu i tapet, która tylko powoli
wyporowuje z bryły budynku. Deszcz może zdecydowanie
podnieść wilgotność budowli. Z powodu wysokiej wilgotności
w całkowitej bryle budynku wzrasta zapotrzebowanie na ciepło
w pierwszych dwóch sezonach grzewczych.
Suszenie budowli powinno się odbywać przy pomocy
specjalnych urządzeń. Przy dokładnie dopasowanych mocach
pomp ciepła i suszeniu budowli jesienią lub w zimie zaleca się,
w szczególności
przy
pompach
ciepła
solanka/woda,
zainstalowanie
dodatkowej
grzałki
elektrycznej,
aby
skompensować podwyższone zapotrzebowanie na ciepło.
72
40
Powinna ona być aktywowana tylko w pierwszym sezonie
grzewczym w zależności od temperatury solanki (około 0 °C).
WSKAZÓWKA
Przy pompach ciepła solanka/woda dłuższy czas pracy sprężarki może
doprowadzić do ochłodzenia źródła ciepła, a tym samym do wyłączenia
pompy ciepła.
Pompa ciepła solanka/woda
Solanka
Stężenie solanki
W celu uniknięcia zamarzania pary, należy dodać do wody od
strony źródła ciepła środek przeciw zamarzaniu. W rurach
ułożonych w ziemi wymagane jest zabezpieczenie przed
zamarznięciem do temperatury -14 °C. W użyciu jest środek
przeciw zamarzaniu na bazie glikolu etylenowego. Stężenie
solanki w rurociągach ułożonych w ziemi wynosi 25% do
maksymalnie 30%.
Kolektor ziemny
stężenie solanki:
≈
25% max. 30%
relatywna strata ciśnienia
≈
1,5
„ Odpowietrzenie
odpowietrznika)
≈
40%
relatywna strata ciśnienia
≈
1,8
(zabudowa
stałego
WSKAZÓWKA
Relatywna strata ciśnienia
Strata ciśnienie solanki jest zależna od temperatury i proporcji
mieszanki. Z obniżeniem temperatury i wzrostem zawartości
glikolu etylenowego wzrasta strata ciśnienia solanki.
Absorber
stężenie solanki:
instalacji
Doświadczenie wskazuje, że przez napełnianie obiegu solanki wodą i
następnie dodanie środka przeciw zamarzaniu nie osiąga się jednorodnej
mieszanki!
UHODW\ZQDVWUDWDFLĞQLHQLD
3.1.3
3.1.3
Ustalenie wielkości zbiornika buforowego
Przy odzysku ciepła wyłącznie z warstw powierzchniowych ziemi
temperatury solanki mogą osiągać wartości w zakresie około -5°
do +20 °C. Z powodu tych wahań temperatury w zbiorniku
buforowym wymagane jest wstępne ciśnienie w wysokości 0,5
bar. Nadciśnienie wynosi maksymalnie 2,5 bar.
ƒ&
ƒ&
Temperatura zamarzania
VWĊĪHQLHZREM
Stężenie solanki zależy od zaplanowanego zakresu temperatur
pracy.
Rys. 3.2: Relatywna strata ciśnienia mieszanki woda/glikol etylenowy
w stosunku do wody w zależności od stężenia przy 0 °C i –5 °C
Braki solanki i lekaż
WHPS]DPDU]DQLDZ>ƒ&@
W celu stwierdzenia niedoboru płynu lub lekażu, względnie
spełnienia wymogów przepisów, można zabudować wyłącznik
niskiego ciśnienia w obwodzie solanki. Podaje on przy stracie
ciśnienia sygnał do sterownika pompy ciepła.
SR]\FMDNRQWDNWXSU]\
QDSHáQLRQ\PRELHJXVRODQNL
;9$&
Rys. 3.1: Charakterystyka zamarzania mieszanki woda/glikol etylenowy
w zależności od stężenia
Napełnianie instalacji
się
odbywać
koniecznie
„ wymieszanie w zbiorniku wymaganego stężenia wody ze
środkiem przeciw zamarzaniu
„ sprawdzenie wstępne stężenia wymieszanego środka
przeciw zamarzaniu z wodą przy pomocy miernika
kontrolnego dla glikolu etylenowego
„ napełnienie obiegu solanki (min. 2 bar, max. 2,5 bar)
www.dimplex.de
1-,'
1)
rurka z gwintem wewnętrznym i zewnętrznym
2)
presostat z wtyczką i uszczelnieniem wtyczki
Rys. 3.3: Wyłącznik niskiego ciśnienia solanki (struktura i schemat połączeń)
VWĊĪHQLHZREM
Napełnianie instalacji powinno
w następującej kolejności:
UHJXODWRUSRPS\FLHSáD
rura DIN 8074 objętość całkowita
ilość środka
(PN 12,5)
na 100 m rury
ochronnego na 100
w mm
w litrach
m rury w litrach
25 × 2,3
32,7
8,2
32 × 2,9
53,1
13,3
40 × 3,7
83,5
20,9
50 × 4,6
130,7
32,7
63 × 5,8
207,5
51,9
75 × 6,9
294,2
73,6
90 × 8,2
425,5
106,4
Tab. 3.1: Objętość całkowita i ilość środka przed zamarzaniem na 100 m rury
dla różnych rur polietylenowych i zabezpieczenia przed
zamarzaniem do –14 °C
73
3.1.4
3.1.4
Kolektor geotermiczny
3.1.4.1
Głębokość ułożenia
Temperatura ziemi na głębokości 1 m może osiągnąć punkt
zamarzania nawet bez wykorzystywania ciepła. Na głębokości
2 m minimalna temperatura wynosi około 5 °C. Wraz
z głębokością wzrasta temperatura, przy równoczesnym spadku
3.1.4.2
wymiany ciepła z powierzchnią ziemi. Nie można więc zapewnić
stopnienia zlodowaceń na wiosnę. Z tego powodu głębokość
ułożenia powinna wynosić conajmniej 1,2 m i maksymalnie 1,5 m
(w rowach maksymalnie 1,25 m).
Rozstaw rur
Przy określaniu rozstawu rur da należy uwzględnić, żeby
tworzące się w ziemi strefy lodu się nie połączyły. Zapewnia to
rozstaw rur wynoszący około 0,7 m do 0,8 m.
3.1.4.3
Długość rur
WSKAZÓWKA
Ponieważ powierzchnia ułożenia w bardzo dużym stopniu zależy
od rozstawu rur, zaleca się jej określanie oprzeć na wymaganej
długości rur. Określenie może przebiegać w następujący
sposób:
Maksymalna roczna energia pobrana wynosi
1). krok: określenie godzinnego zapotrzebowania domu na
Powierzchnia ułożenia
ciepło w założonym punkcie odniesienia
(obliczenia zapotrzebowania ciepła)
4N
2). krok: potrzebna do tego temperatura dopływu TV
3). krok: określenie minimalnej temperatury solanki
(ogólnie można przyjąć temperaturę -2 °C)
4). krok: określenie wydajności chłodniczej
w założonym punkcie odniesienia
40
pompy
4WP = Wydajność cieplna pompy ciepła
Pel
= elektr. moc poboru pompy w punkcie odniesienia
40
= Wydajność chłodnicza względnie moc poborowa
pompy ciepła z ziemi w punkcie odniesienia
5). krok: wybór mocy poborowej na długości jednego metra rury
w zależności od rodzaju gruntu na podstawie
następującego zestawienia:
T = 0,010 kW/m
podłoże gliniaste (suche)
T = 0,020 kW/m
podłoże gliniaste (wilgotne)
T = 0,025 kW/m
podłoże gliniaste
(nasycone wodą)
T = 0,035 kW/m
Powierzchnię ułożenia A oblicza się z iloczynu rozstawu da
i długości ułożonych rur l:
Przykład:
ciepła
= 4WP - Pel
podłoże piaszczyste (suche)
50 do 70 kWh/m2
6). krok: obliczenie potrzebnej długości rur
Zestawienie to obowiązuje przy instalacji pompy ciepła
wyłącznie do ogrzewania przy czasie pracy pompy ciepła 16001800 h/a. Przy dłuższym czasie pracy należy uwzględnić moc
poborową oraz właściwą roczną pracę poborową.
1)
godzinne zapotrzebowanie domu na ciepło w punkcie
odniesienia 12 kW
2)
przy temperaturze na dopływie instalacji cieplnej: 35 °C
3)
minimalna temperatura solanki 0 °C
4)
określenie 40 (wydajność chłodnicza)
4WP SI 14BS w punkcie 14,5 kW (patrz charakterystyka
ogrzewania SI 14BS)
Pel
SI 14BS w punkcie 3,22 kW (patrz charakterystyka
ogrzewania SI 14CS)
⇒
40
= 14,5 kW - 3,22 kW = 11,28 KW
5)
podłoże gliniaste wilgotne/suche T = 0,020 kW/m
6)
potrzebna długość rur l
7)
wybór: 6 kręgów 100 m = 600 m
8)
potrzebna powierzchnia A = 600 m 0,8 m
⇒
A = 480 m2
Materiał, średnica rur
dla koletorów powinno się używać rur z PE 80 (PN12,5),
32 x 2,9 mm według normy DIN 8074 i 8075.
Wyłożenie
Rurociągi powinno się podłączyć względnie wykładać zgodnie
z załączonym szkicem rozkładu dopływu i odpływu, tak aby
wszystkie obwody solanki miały tę samą długość.
74
Pompa ciepła solanka/woda
3.1.4.4
SRPSDFLHSáD
VRODQNDZRGD
Rys. 3.4: Hydrauliczne podłączenie obwodów solanki
3.1.4.4
Instalacja obiegu solanki
„ Zabudować zawór odcinający na każdym obwodzie solanki.
„ Obwody solanki muszą mieć tę samą długość, aby
zapewnić
równomierny
przepływ
i
wydajność
odprowadzania obwodów solanki.
„ Kolektory geotermiczne powinno się zainstalować w miarę
możliwości parę miesięcy przed sezonem grzewczym, aby
ułożyły się w ziemi.
„ Należy przestrzegać
promieni gięcia rur.
określonych
przez
producenta
„ Studzienkę dla rozdzielaczy i kolektora ustawić w najwyżej
położonym miejscu terenu.
„ W najwyższym punkcie obiegu solanki należy zainstalować
przyrząd odpowietrzający.
„ Wszystkie instalacje solanki w domu i przechodzące przez
ściany należy zaizolować paroszczelnie, aby zapobiec
skraplaniu się pary wodnej.
„ Wszystkie instalacje solanki muszą
z materiałów odpornych na korozję.
być
wykonane
„ Rozdzielacze i zlewnie solanki muszą być instalowane poza
domem.
„ Pompa solanki źródła ciepła urządzenia powinna być
w miarę możliwości instalowana poza budynkiem. Przy
instalacji wewnątrz budynku należy ją zaizolować przed
parowaniem, aby zapobiec skraplaniu się pary wodnej
i powstawaniu lodu. Dodatkowo mogą być wykonane prace
konieczne do izolacji akustycznej.
„ Odległość montażowa instalacji solanki od rurociągów
wodnych, kanałów i budynków powinna wynosić 1,5 m, aby
zapobiec wystąpieniu strat związanych z zamarzaniem.
Jeśli z powodów budowlanych nie można zachować tej
odległości, należy rury w dostateczny sposób zaizolować.
„ Kolektory geotermiczne nie mogą być zabudowane
i powierzchnia nad nimi nie może być utwardzona.
WSKAZÓWKA
Instalacja pompy obiegowej solanki poza budynkiem oszczędza,
wymaganej w przeciwnym razie, kosztowną izolację dyfuzyjną.
„ Przy równległym połączeniu kilku obiegów solanki: długość
jednego obiegu nie powinna przekraczać 100 m.
Legenda
1)
SRPSD
FLHSáD
kurek z czopem kulistym
2)
złączka podwójna
3)
kołnierz
4)
uszczelka kołnierza
5)
pompa obiegowa
6)
odpowietrznik duży
7)
zawór bezpieczeństwa
8)
manometer
9)
zawór z odpowietrznikiem 3/4“
10) zbiornik buforowy
Rys. 3.5: Budowa instalacji obiegu solanki włącznie z dodatkowymi elementami
Odpowietrznik duży powinien znajdować się w najwyższym
punkcie obiegu solanki. Akcesoria solanki mogą być
zabudowane zarówno wewnątrz jak i na zewątrz budynku.
Elementy, które są zabudowane w budynku, powinny być
wyposażone w izolację cieplną w celu uniknięcia skraplania się
pary wodnej.
www.dimplex.de
WSKAZÓWKA
Używane materiały izolacyjne z reguły nie mogą wchłaniać wilgoci, aby
nie dopuścić do zawilgocenia izolacji. Dodatkowo należy tak zakleić
punkty styku, żeby wilgoć na stronie zimnej (np. instalacji solanki) nie
przeszła do izolacji.
75
3.1.5
3.1.5
Określenie wielkości kolektorów geotermicznych dla pomp ciepła solanka/woda
Tabelę do określenia wielkości wykonano Tab. 3.2 na str. 76 przy
następujących założeniach:
„ rura polietylenowa PE (obieg solanki): rura DIN 8074
32 x 2,9 – PE 80 (PN 12,5)
„ rura polietylenowa PE między pompą ciepła i obiegiem
solanki DIN 8074
„ ciśnienie zanamionowe PN 12,5 (12,5 bar)
„ właściwa moc poborowa ziemi na metr bieżący rury 20 W
„ stężenie solanki 25% środka przeciw zamarzaniu (na bazie
glikolu etylenowego)
„ ciśnienie zbiornika buforowego: 0,5 bar ciśnienie wstępne
WSKAZÓWKA
ciśnienie zbiornika buforowego
32x2,9
40x3,7
50x4,6
63x5,7
75x6,8
90x8,2
110x10
125x11,4
140x12,7
ochrona silnika
kW
m
l
m
m
m
m
m
m
m
m
m
A
SI 5BS
Wilo
TOP-S 25/7,5
UPS 25-60
1.2
4.1
200
2
8
50
1
SI 5MS
Wilo
TOP-S 25/7,5
UPS 25-60
1.2
3.7
200
2
8
50
1
SI 7BS /
SI 7KS
Wilo
TOP-S 25/7,5
UPS 25-60
1.7
5.3
300
3
8
15
40
110
1
SI 7MS
Wilo
TOP-S 25/7,5
UPS 25-60
1.7
4.7
300
3
8
15
40
110
1
SI 9BS /
SI 9KS
Wilo
TOP-S 25/7,5
UPS 25-80
2.3
7.1
400
4
12
20
65
1
SI 9MS
Wilo
TOP-S 25/7,5
UPS 25-80
2.3
6.9
400
4
12
20
65
1
SI 11BS /
SI 11KS /
SI 11KMS
Wilo
TOP-S 25/7,5
UPS 25-80
3
9.1
500
5
12
10
70
1
SI 11MS
Wilo
TOP-S 25/7,5
UPS 25-80
3
8.3
500
5
12
10
70
1
SI 14BS /
SI 14KS
Wilo
TOP-S 25/7,5
UPS 25-80
3.5
11.3
600
6
18
20
70
1
SI 14MS
Wilo
TOP-S 25/7,5
UPS 25-80
3.5
10.9
600
6
18
20
70
1
SI 16KMS
Wilo
TOP-S 25/7,5
UPS 25-80
3.5
11.3
700
7
18
20
70
1
SI 17CS
Wilo
TOP-S30/10
UPS 32-80
3.8
13.4
700
7
18
60
180
1
SI 21CS
Grundfos
CHI4-20
6
16.2
900
9
18
80
270
SI 30CG
Grundfos
CHI8-10
8.4
24.6
1300
13
18
SI 50ZS
Wilo
TOP-S 50/10
12,8
40
2000
20
25
SI 75ZS
Wilo
TOP-S 65/13
20,5
63
3100
31
35
SI 100ZS
Wilo
TOP-S 65/13
24
77
3800
38
50
SI 130ZS
Wilo
TOP-S 65/15
34
105
5100
52
50
alternatywna Grundfos
m3/h
pompa ciepła
ilość obiegów solanki
dopuszczalna całkowita długość rur dla
dopływu i odpływu między pompą ciepła
i rozdzielaczem solanki
wydajność chłodnicza
długość rur kolektora ziemnego
Aby zapewnić zabezpieczenie solanki przed zamarzaniem, musi
być użyty koncentrat środka zabiezpieczającego przed
zamarzaniem. Wymagane stężenie solanki wynosi min. 25%
i max. 30%, aby zapewnić ochronę przed mrozem do -14 °C.
Wymagana ilość środka przed zamarzaniem w Tab. 3.1 na str.
73 odnosi się do podanych grubości ścian. Przy cieńszych
ściankach należy zwiększyć ilość środka ochronnego przed
zamarzaniem, aby osiągnąć minimalne stężenie solanki 25%.
zdolność przepustowa solanki
oznaczenie pompy cyrkulacyjnej
pompa obiegowa
takiej samej budowy albo podobna
Rozplanowanie pompy cyrkulacyjnej solanki jest ważne tylko do
odcinków o max. długości do 100 m i przy podanej ilości obiegów
solanki!
Podwyższenie ilości obiegów solanki i skócenie długości
odcinków nie jest krytyczne z punktu widzenia strat ciśnienia,
gdy wszystkie inne parametry pozostaną niezmienione. Przy
innych warunkach ramowych (np. właściwa moc poborowa,
stężenie solanki) wymagany jest nowy dobór dopuszczalnych
całkowitych długości rur dla dopływu i odpływu między pompą
ciepła i rozdzielaczem solanki.
100
1.1
300
70
2.4
180
120
1.8
300
180
3.0
300
140
3.0
300
1. z zintegrowaną pełną ochroną silnika względnie silniki z zabezpieczeniem przeciążeniowym
Tab. 3.2: Tabela do określania wielkości pomp ciepła solanka/woda dla właściwej mocy poborowej ziemi 20 W/m kolektora geotermicznego. (Założenia: stężenie
solanki 25% środka przeciw zamarzaniu, 100 m długość odcinka pojedynczego obiegu solanki, rury z PE 80 (PN12,5), 32 x 2,9 mm według norm DIN
8074 i 8075.
76
Pompa ciepła solanka/woda
3.1.6
3.1.6
Sondy geotermiczne
Dla sond geotermicznych instalowane są systemy wymiany
ciepła w otworach wiertniczych na głębokości 20 m do 100 m.
Średnio można założyć moc źródła ciepła około 55 W na każdy
metr długości sondy o kształcie podwójnego U. Dokładne
ustalenie wielkości zależy jednak od geologicznych
i hydorogeologicznych zależności, które z reguły nie są znane
budującemu ogrzewanie. Rozmieszczenie powinno być dlatego
zlecone przedsiębiorstwu posiadającemu znak jakości
certyfikowany przez międzynarodowy związek producentów
pomp ciepła względnie z dopuszczeniem zgodnym z DVGW
W120. W Niemczech należy uwzględnić kartę 1 i 2 VDI-4640.
SRZLHU]FKQLD]LHPL
JáĊERNRĞü
PDM
OLVWRSDG
VLHUSLHĔ
OXW\
P
P
Temperatury ziemi
Temperatura ziemi wynosi od głębokości około 15 m 10 °C przez
cały rok (patrz Rys. 3.6 na str. 77).
Odległość między sondami powinna wynosić 5-6 m, aby
zapewnić minimalne wzajemne oddziaływanie i regenrację
w lecie. Jeżeli konieczne jest stosownie kilku sond, powinno się
je ustawić w poprzek, a nie równolegle do kierunku przepływu
wód gruntowych. (patrz Rys. 3.7 na str. 78)
P
ƒF
Rys. 3.6: Przedstawienie rozkładu temperatur na różnych głębokościach pod
powierzchnią ziemi w zależności średniej temperatury na
powierzchni ziemi i pory roku
Podłoże
Moc poborowa właściwa
dla 1800 h
dla 2400 h
25 W/m
20 W/m
wytyczne ogólne:
złe podłoże (suchy osad) (λ < 1,5 W/(m * K))
normalne podłoże skały zwięzłe i nasycone wodą
osad (λ = 1,5 - 3,0 W/(m * K))
60 W/m
50 W/m
skały zwięzłe z wysokim przewodnictwem ciepła (λ > 3,0 W/m * K))
84 W/m
70 W/m
< 25 W/m
< 20 W/m
55 - 65 W/m
pojedyncze kamienie:
żwir, piasek, suchy
żwir, piasek, wodonośny
65 – 80 W/m
przy mocnym przepływie wody gruntowej do żwiru i piasku, dla pojedynczego urządzenia
80-100 W/m
80-100 W/m
glina, wilgotna
35 – 50 W/m
30 - 40 W/m
wapień (lity)
55 – 70 W/m
45 - 60 W/m
piaskowiec
65 – 80 W/m
55 - 65 W/m
kwaśne magmatyty (np. granit)
65 – 85 W/m
55 - 70 W/m
zasadowe magmatyty (np. bazalt)
40 – 65 W/m
35 - 55 W/m
gnejs
70 – 85 W/m
60 - 70 W/m
Tab. 3.3: możliwa właściwa moc poborowa dla sond geotermicznych (sondy w kształcie podwójnego U) (według 2 karta VDI 4640)
„ tylko ciepło pobrane (ogrzewanie włącznie z ciepłą wodą)
„ długość pojedynczych
40 i 100 m
sond
geotermicznych
między
„ najmniejszy
odstęp
między
dwoma
sondami
geotermicznymi: conajmniej 5 m dla długości geotermiczych
sond od 40 do 50 m
„ conajmniej 6 m dla długości geotermiczych sond > od 50
do 100 m
„ Jako sondy geotermiczne stosuje sie sondy o kształcie
podwójnego U o średnicy pojedynczej rury DN 20, DN 25
lub DN 32 mm lub sond koncentrycznych o minimalnej
średnicy 60 mm.
www.dimplex.de
77
3.1.6
Odległość między sondami
NLHUXQHNSU]HSá\ZXZRG\JUXQWRZHM
NLHUXQHNSU]HSá\ZXZRG\JUXQWRZHM
VRQGD
Przy tym typie sond wierci się najpierw otwór o średnicy r1. Do
niego są wprowadzone 4 rury sond i wypełnione mieszanką
cementowo-betonową. W tych dwóch rurach płynie płyn sond
w dół i dwoma innymi znowu do góry. Rury są połączone na
dolnym końcu, czyli istnieje zamknięty obieg sond. Na brzegu
tego otworu, czyli na średnicy r1 jest zdefiniowana temperatura
otworu Tb. Gdy płyn sondę opuści, ma temperaturę źródła
TŸród³a.
PLQLPXP
P
VRQGD
PLQLPXP
P
U
VRQGD
Rys. 3.8: Przekrój poprzeczny sondy o kształcie podwójnego U
Rys. 3.7: Rozmieszczenie i minimalna odległość między sondami
w zależności od kierunku przepływu wód gruntowych
Dla
stężenia
solanki,
zastosowanych
materiałów,
rozmieszczenia kanałów rozdzielczych, zabudowy pompy
i naczyń rozszerzalnych obowiązują te same reguły jak dla
kolektorów geotermicznych.
Rys. 3.8 na str. 78 przedstawia przekrój przez przez sondę
o kształcie podwójnego U, która jest zwykle używany dla pomp
ciepła.
78
WSKAZÓWKA
Przy użyciu akcesorii dodatkowych solanki względnie przy pompach
ciepła ze zintegrowaną pompą cyrkulacyjną należy określić straty
ciśnienia i porównać je ciśnieniem pompy cyrkulacyjnej. Aby uniknąć
dużych strat ciśnienia, powinno się od głębokości ponad 80 m stosować
rury DN40.
Pompa ciepła solanka/woda
3.2
3.2
Systemy absorpcyjne źródła ciepła (pośrednie użycie energii powietrza
względnie słońca)
Zakres temperatur solanki
-15 °C... + 50 °C
Zakres użytkowania pomp ciepła solanka / woda
-5 °C... + 25 °C
Dostęp
Ograniczenia
spowodowane
wpływem
warunków
atmosferycznych i możliwością ograniczonej powierzchni.
Możliwość wykorzystania
„ biwalentna
„ monowalentna w kombinacji z dodatkowym kolektorem
geotermicznym
Nakład związany z uruchomieniem
„ system absorpcyjny (dach energetyczny, grzejnik
drabinkowy, absorber masywny, płot energetyczny, wieża
energetyczny, stos energetyczny, itd.)
„ solanki na bazie glikolu etylenowego lub propylenowego
w niezamarzającej koncentracji
„ system instalacji rur i pompa cyrkulacyjna
„ prace budowlane
Zwrócić szczególną uwagę na:
„ wymagania budowlane
„ wpływ warunków atmosferycznych
Dobranie wielkości systemów absorpcyjnych
Przy doborze kolektorów dachowych, słupów lub płotków
energetycznych
poszczególne
konstrukcje
różnią
się
zdecydowanie, tak że zasadniczo powinno się skorzystać
z danych poszczególnych producentów.
Praktycznie można jednak przyjąć następujące dane:
„ rozłożenie powierzchni absorpcyjnej powinno się
wykonywać zasadniczo według podanej mocy nocnej
absorbera
www.dimplex.de
„ przy temperaturach powyżej 0 °C może przy niskich
temperaturach solanki, deszcz, wodach z roztopów lub
śnieg na powierzchni absorbera zamarzać, co negatywnie
wpływa na przepływ ciepła
„ monowalenty tryb jest możliwy tylko w powiązaniu
z geotermicznym ogrzewaniem
„ w czasie nasłonecznienia w okresie przejściowym
występują temperatury solanki ponad 50 °C, które
zdecydowanie przekraczają zakres temperatur pomp ciepła
„ pompa ciepła może pracować z solanką do temperatury
25 °C. Gdy wysokie temperatury mogą występować
w przeciągu dłuższego czasu (np. przy kolektorach
słonecznych), musi być dla bezpośredniego zastosowanie
zabudowany wymiennik ciepła.
Stężenie solanki
Przy kolektorach dachowych, płotach energii i innych wymagane
jest zabezpieczenie przed mrozem do –25 °C, które jest
uzależnione od spadków temperatur zewnętrznych. Stężenie
solanki wynosi w tych systemach 40%. Ze wzrostem stążenia
solanki należy uwzględnić wyższe straty ciśnienia przy
planowaniu pomp ciepła.
Napełnianie instalacji:
Napełnianie instalacji powinno się odbywać według Roz. 3.1.3
na str. 73.
Zaplanowanie zbiornika buforowego:
Przy trybie pracy wyłącznie jako absorber temperatury solanki
wahają się w zakresie ok. –15 °C do ok. +50 °C. Z tego powodu
konieczne jest naczynie rozszerzalne przy instalacji źródła
ciepła. Ciśnienie należy dopasować do wartości systemu.
Maksymalne nadciśnienie wynosi 2,5 bar.
79
3.3
3.3
Informacje o pompach ciepła typu solanka/woda (3-fazowe, 400V AC)
3.3.1
Pompy ciepła niskotemperaturowe o budowie kompaktowej
Informacje dotyczące grzewczych pomp ciepła typu solanka/woda
1
2
typ i oznaczenie handlowe produktu
budowa
2.1
wykonanie
2.2
stopień ochrony według EN 60 529
2.3
miejsce ustawienia
3
dane techniczne
3.1
granice temperatury eksploatacyjnej:
woda grzewcza dopływ
°C
solanka (źródło ciepła)
°C
środek przeciw zamarzaniu
SI 7KS
SI 9KS
SI 11KS
SI 14KS
kompaktowe
kompaktowe
kompaktowe
kompaktowe
IP 20
IP 20
IP 20
IP 20
wewnątrz
wewnątrz
wewnątrz
wewnątrz
do 55
do 55
do 55
do 55
-5 do +25
-5 do +25
-5 do +25
-5 do +25
glikol etylenowy
glikol etylenowy
glikol etylenowy
glikol etylenowy
25%
25%
25%
25%
9.9
10.5
10.1
9.6
5,6 / 2,2
7,7 / 2,3
9,4 / 2,4
12,5 / 2,6
minimalne stężenie solanki (-13 °C temperatura zamarzania)
3.2
różnica temperatur wody grzewczej przy B0 / W35
K
3.3
wydajność cieplna / wspól. efektywności
przy B5 / W55 1
kW / ---
przy B0 / W50 1
kW / ---
6,7 / 2,9
9,0 / 3,1
11,3 / 3,0
14,2 / 3,4
przy B0 / W35 1
kW / ---
6,9 / 4,3
9,2 / 4,4
11,8 / 4,4
14,5 / 4,5
51
51
51
51
0,6 / 2500
0,75 / 4500
1,0 / 3500
1,3 / 3500
47500
43500
65500
64500
1,7 / 10000
2,3 / 16000
3,0 / 13000
3,5 / 13000
55000
44000
40000
34000
R407C / 1,5
R407C / 1,8
R407C / 2,0
R407C / 2,3
1110x652x653
1110x652x653
1110x652x653
1110x652x653
3.4
poziom mocy akustycznej
dB(A)
3.5
przepływ wody grzewczej przy wew. różnicy ciśnień
m3/h / Pa
3.6
ciśnienie pompy cyrkulacyjnej (max. stopień)
Pa
3
3.7
zdolność przepustowa sol. przy wew. róż. ciś. (źr. ciepła) m /h / Pa
3.8
ciśnienie pompy solankowej (max. stopień)
Pa
3.9
czynnik chłodniczy; całkowita masa wypełnienia
typ / kg
4
wymiary, przyłącza i waga
4.1
wymiary urządzenia bez przyłączy 2 wys. x szer. x dł.
mm
4.2
przyłącza urządzeń ogrzewania
cal
R 1" a
R 1" a
R 1" a
R 1" a
4.3
przyłącza urządzeń źródła ciepła
cal
R 1" a
R 1" a
R 1" a
R 1" a
4.4
ciężar cz. przygotowanych do transportu łącznie z opak. kg
179
180
191
203
5
podłączenie do sieci elektrycznej
400 / 16
400 / 16
400 / 16
400 / 16
1.6
2.07
2.66
3.22
30 (bez SA)
15
26
26
2.89
3.77
4.84
5.81
3
3
3
3
tak
tak
tak
tak
1
1
1
1
wewnętrzny
wewnętrzny
wewnętrzny
wewnętrzny
5.1
napięcie znamionowe; zabezpieczenia
V/A
5.2
pobór znamionowy 1
kW
5.3
prąd rozruchowy z rozrusznikiem do łagodnego rozruchu A
5.4
napięcie znamionowe B0 W35 / cos ϕ
6
7
odpowiada europejskim ustaleniom bezpieczeństwa
pozostałe cechy urządzenia
7.1
woda w urządzeniu zabezpieczona przed zamarznięciem 4
7.2
stopnie mocy
7.3
regulator wewnętrzny / zewnętrzny
B0 W35
A / ---
1. Dane te charakteryzują wielkość i wydajność urządzenia. Należy uwzględnić punkt biwalentny i sposób regulacji z punktu widzenia ekonomicznego i energetycznego. Przy tym
np. B10 / W55 oznacza: temperatura źródła ciepła 10 °C oraz temperatura dopływu wody grzewczej 55 °C.
2. Proszę uwzględnić, że potrzebne będzie dodatkowe miejsce dla przyłączenia rur, obsługi i konserwacji.
3. Patrz CE-Znak Zgodności Europejskiej
4. Pompa cyrkulacyjna i regulator muszą być zawsze gotowe do użycia.
80
Pompa ciepła solanka/woda
3.3.2
3.3.2
Pompy ciepła niskotemperaturowe SI 5BS do SI 14BS
Informacje dotyczące grzewczych pomp ciepła typu solanka/woda
1
2
typ i oznaczenie handlowe produktu
budowa
2.1
stopień ochrony według EN 60 529
2.2
miejsce ustawienia
3
dane techniczne
3.1
granice temperatury eksploatacyjnej:
SI 5BS
SI 7BS
SI 9BS
SI 11BS
SI 14BS
IP 20
IP 20
IP 20
IP 20
IP 20
wewnątrz
wewnątrz
wewnątrz
wewnątrz
wewnątrz
woda grzewcza dopływ
°C
do 55
do 55
do 55
do 55
do 55
solanka (źródło ciepła)
°C
-5 do +25
-5 do +25
-5 do +25
-5 do +25
-5 do +25
glikol
etylenowy
glikol
etylenowy
glikol
etylenowy
glikol
etylenowy
glikol
etylenowy
środek przeciw zamarzaniu
minimalne stężenie solanki (-13 °C temperatura zamarzania)
25%
25%
25%
25%
25%
3.2
różnica temperatur wody grzewczej przy B0 / W35
K
10.1
9.9
10.5
10.1
9.6
3.3
wydajność cieplna / wspólczynnik efektywności
przy B5 / W55 1
kW / ---
3,8 / 1,96
5,6 / 2,2
7,7 / 2,3
9,4 / 2,4
12,5 / 2,6
przy B0 / W50 1
kW / ---
4,8 / 2,75
6,7 / 2,9
9,0 / 3,1
11,3 / 3,0
14,2 / 3,4
kW / ---
5,3 / 4,3
6,9 / 4,3
9,2 / 4,4
11,8 / 4,4
14,5 / 4,5
przy B0 / W35
1
3.4
poziom mocy akustycznej
dB(A)
3.5
przepływ wody grzewczej przy wewnętrznej różnicy ciś.
m3/h / Pa
54
55
56
56
56
0,45 / 1900
0,6 / 3300
0,75 / 2300
1,0 / 4100
1,3 / 4800
3.6
zdolność przepustowa sol. przy wew. róż. ciś. (źr. ciepła) m3/h / Pa
1,2 / 16000
1,7 / 29500
2,3 / 25000
3,0 / 24000
3,5 / 20000
3.7
czynnik chłodniczy; całkowita masa wypełnienia
typ / kg
R407C / 1,0
R407C / 0,9
R407C / 1,3
R407C / 1,4
R407C / 1,7
4
wymiary, przyłącza i waga
4.1
wymiary urządzenia bez przyłączy 2 wys. x szer. x dł.
mm
800x600x4
80
800x600x4
80
800x600x4
80
800x600x4
80
800x600x4
80
4.2
przyłącza urządzeń ogrzewania
cal
G 1" a
G 1" a
G 1" a
G 1" a
G 1" a
cal
G 1" a
G 1" a
G 1" a
G 1" a
G 1" a
97
100
106
110
122
400 / 16
400 / 16
400 / 16
400 / 16
400 / 16
1.23
1.6
2.07
2.66
3.22
22 (bez SA)
30 (bez SA)
15
26
26
2.22
2.89
3.77
4.84
5.81
CE-Znak
Zgodności
Europejskie
CE-Znak
Zgodności
Europejskie
CE-Znak
Zgodności
Europejskie
CE-Znak
Zgodności
Europejskie
CE-Znak
Zgodności
Europejskie
nie
nie
nie
nie
nie
1
1
1
1
1
wewnętrzny
wewnętrzny
wewnętrzny
wewnętrzny
wewnętrzny
4.3
przyłącza urządzeń źródła ciepła
4.4
ciężar cz. przygotowanych do transportu łącznie z opak. kg
5
podłączenie do sieci elektrycznej
5.1
napięcie znamionowe; zabezpieczenia
5.2
pobór znamionowy
1
B0 W35
V/A
kW
5.3
prąd rozruchowy z rozrusznikiem do łagodnego rozruchu A
5.4
napięcie znamionowe B0 W35 / cos ϕ
6
odpowiada europejskim ustaleniom bezpieczeństwa
7
pozostałe cechy urządzenia
7.1
woda w urządzeniu zabezpieczona przed zamarznięciem 3
7.2
stopnie mocy
7.3
regulator wewnętrzny / zewnętrzny
A / ---
1. Dane te charakteryzują wielkość i wydajność urządzenia. Należy uwzględnić punkt biwalentny i sposób regulacji z punktu widzenia ekonomicznego i energetycznego. Przy tym
np. B0 / W55 oznacza: temperatura źródła ciepła 0 °C oraz temperatura dopływu wody grzewczej 55 °C.
2. Proszę uwzględnić, że potrzebne będzie dodatkowe miejsce dla przyłączenia rur, obsługi i konserwacji.
3. Pompa cyrkulacyjna i regulator muszą być zawsze gotowe do użycia.
www.dimplex.de
81
3.3.3
3.3.3
Niskotemperaturowe pompy ciepła SI 17CS, SI 21CS i SI 30CG
Informacje dotyczące grzewczych pomp ciepła typu solanka/woda
1
2
typ i oznaczenie handlowe produktu
budowa
2.1
stopień ochrony według EN 60 529
2.2
miejsce ustawienia
3
dane techniczne
3.1
granice temperatury eksploatacyjnej:
SI 17CS
woda grzewcza dopływ
°C
solanka (źródło ciepła)
°C
środek przeciw zamarzaniu
3.3
różnica temperatur wody grzewczej przy B0 / W35
wydajność cieplna / wskaźnik mocy przy B-5 / W55
kW / ---
IP 20
IP 20
IP 24
wewnątrz
wewnątrz
wewnątrz
do 55
do 55
do 55
-5 do +25
-5 do +25
-5 do +25
glikol etylenowy
glikol etylenowy
25%
25%
25%
9.3
11.3
9.6
14,4 / 2,6
17,9 / 2,5
27,8 / 2,4
16,7 / 3,2
20,4 / 3,1
K
1
2
3
przy B0 / W50
1
kW / ---
10,6 / 1,8
2
3
przy B0 / W35 1
kW / ---
poziom mocy akustycznej
dB(A)
3.5
przepływ wody grzewczej przy wew. różnicy ciśnień
m3/h / Pa
3.6
zdolność przepustowa sol. przy wew. róż. ciś. (źr. ciepła) m3/h / Pa
3.7
czynnik chłodniczy; całkowita masa wypełnienia
typ / kg
31,5 / 2,9
16,0 / 3,3
2
17,1 / 4,6
21,1 / 4,3
58
59
59
1,5 / 4000
1,6 / 6000
2,9 / 9000
3
3.4
SI 30CG
glikol etylenowy
minimalne stężenie solanki (-13 °C temperatura zamarzania)
3.2
SI 21CS
32,4 / 4,1
17,6 / 4,4
3,8 / 9000
6,0 / 12000
8,4 / 15000
R407C / 2,8
R407C / 4,5
R407C / 6,7
4
wymiary, przyłącza i waga
4.1
wymiary urządzenia bez przyłączy 4 wys. x szer. x dł.
mm
1380 × 600 × 500
1380 × 600 × 500
830 x 1480 x 890
4.2
przyłącza urządzeń ogrzewania
cal
G 1 1/4'' wewnątrz
G 1 1/4'' wewnątrz
G 1 1/4'' zewnętrzny
4.3
przyłącza urządzeń źródła ciepła
cal
G 1 1/2'' wewnątrz
G 1 1/2'' wewnątrz
G 1 1/2'' zewnętrzny
4.4
ciężar cz. przygotowanych do transportu łącznie z opak. kg
165
215
299
400 / 16
400 / 20
400 / 35
3.72
4.91
7.82
27
29
26
6.35
8.86
14,1 / 0,8
5
5
5
nie
nie
nie
1
1
2
wewnętrzny
wewnętrzny
zewnętrzny
5
podłączenie do sieci elektrycznej
5.1
napięcie znamionowe; zabezpieczenia
V/A
5.2
pobór znamionowy 1
kW
5.3
prąd rozruchowy z rozrusznikiem do łagodnego rozruchu A
5.4
napięcie znamionowe B0 W35 / cos ϕ
6
7
odpowiada europejskim ustaleniom bezpieczeństwa
pozostałe cechy urządzenia
7.1
woda w urządzeniu zabezpieczona przed zamarznięciem 6
7.2
stopnie mocy
7.3
B0 W35
regulator wewnętrzny / zewnętrzny
A / ---
1. Dane te charakteryzują wielkość i wydajność urządzenia. Należy uwzględnić punkt biwalentny i sposób regulacji z punktu widzenia ekonomicznego i energetycznego. Przy tym
np. B10 / W55 oznacza: temperatura źródła ciepła 10 °C oraz temperatura dopływu wody grzewczej 55 °C.
2. Eksploatacja z 2 sprężarkami
3. Eksploatacja z 1 sprężarkami
4. Proszę uwzględnić, że potrzebne będzie dodatkowe miejsce dla przyłączenia rur, obsługi i konserwacji.
5. Patrz CE-Znak Zgodności Europejskiej
6. Pompa cyrkulacyjna i regulator muszą być zawsze gotowe do użycia.
82
Pompa ciepła solanka/woda
3.3.4
3.3.4
Pompy ciepła niskotemperaturowe SI 50ZS do SI 130ZS
Informacje dotyczące grzewczych pomp ciepła typu solanka/woda
1
2
typ i oznaczenie handlowe produktu
budowa
2.1
stopień ochrony według EN 60 529
2.2
miejsce ustawienia
3
dane techniczne
3.1
granice temperatury eksploatacyjnej:
SI 50ZS
woda grzewcza dopływ
°C
solanka (źródło ciepła)
°C
środek przeciw zamarzaniu
SI 75ZS
SI 100ZS
SI 130ZS
IP 21
IP 21
IP 21
IP 21
wewnątrz
wewnątrz
wewnątrz
wewnątrz
do 60
do 60
do 60
do 60
-5 do +25
-5 do +25
-5 do +25
-5 do +25
etylenowyglikol
etylenowyglikol
etylenowyglikol
etylenowyglikol
25%
25%
25%
25%
8.9
9.9
9.7
9.4
102,1 / 2,3
minimalne stężenie solanki (-13 °C temperatura zamarzania)
3.2
różnica temperatur wody grzewczej przy B0 / W35
K
3.3
wydajność cieplna / wskaźnik mocy przy B-5 / W55 1
kW / ---
2
37,5 / 2,4
59,8 / 2,3
76,2 / 2,5
kW / ---
3
15,0 / 2,1
30,1 / 2,2
33,6 / 2,4
40,3 / 2,0
kW / ---
2
43,8 / 3,0
69,8 / 2,9
87,9 / 3,1
117,0 / 2,9
kW / ---
3
18,5 / 2,5
33,3 / 2,8
39,1 / 2,8
51,0 / 2,4
kW / ---
2
46,7 / 4,5
75,2 / 4,4
96,3 / 4,6
125,8 / 4,3
kW / ---
3
przy B0 / W50
1
przy B0 / W35
1
23,0 / 4,4
37,6 / 4,3
48,4 / 4,6
63,3 / 4,2
3.4
poziom mocy akustycznej
dB(A)
65
69
71
73
3.5
poziom ciśnienia akustycznego w odległości 1 m
dB(A)
50
54
55
56
3.6
przepływ wody grzewczej przy wewnętrznej różnicy ciś.
m3/h
4,5 / 2000
6,5 / 2500
8,5 / 3600
11.5 / 2200
3.7
zdolność przepustowa sol. przy wew. róż. ciś. (źr. ciepła) m3/h / Pa
12,8 / 15700
20,5 / 17800
24,0 / 18600
34.0 / 26200
R404A / 8,6
R404A / 12,6
R404A / 20,5
R404A / 27,0
1890 x 1350 x
750
1890 x 1350 x
750
1890 x 1350 x
750
/ Pa
3.8
czynnik chłodniczy; całkowita masa wypełnienia
4
wymiary, przyłącza i waga
typ / kg
4.1
wymiary urządzenia bez przyłączy 4 wys. x szer. x dł.
mm
1890 x 1350 x
750
4.2
przyłącza urządzeń ogrzewania
cal
G 1 1/2'' i/a
G 2'' i/a
G 2'' i/a
G 2 1/2'' i/a
4.3
przyłącza urządzeń źródła ciepła
cal
G 2 1/2'' i/a
G 2 1/2'' i/a
G 3'' i/a
G 3'' i/a
486
571
652
860
400 / 50
400 / 63
400 / 80
400 / 80
10.45
16.95
20.93
29.24
4.4
ciężar cz. przygotowanych do transportu łącznie z opak. kg
5
podłączenie do sieci elektrycznej
5.1
napięcie znamionowe; zabezpieczenia
5.2
pobór znamionowy
1
B0 W35
V/A
kW
5.3
prąd rozruchowy z rozrusznikiem do łagodnego rozruchu A
5.4
napięcie znamionowe B0 W35 / cos ϕ
6
7
odpowiada europejskim ustaleniom bezpieczeństwa
pozostałe cechy urządzenia
7.1
woda w urządzeniu zabezpieczona przed zamarznięciem 6
7.2
stopnie mocy
7.3
regulator wewnętrzny / zewnętrzny
A / ---
56
105
120
115
18,9 / 0,8
30,58 / 0,8
37,8 / 0,8
52,76 / 0,8
5
5
5
5
tak
tak
tak
tak
2
2
2
2
wewnętrzny
wewnętrzny
wewnętrzny
wewnętrzny
1. Dane te charakteryzują wielkość i wydajność urządzenia. Należy uwzględnić punkt biwalentny i sposób regulacji z punktu widzenia ekonomicznego i energetycznego. Przy tym
np. B10 / W55 oznacza: temperatura źródła ciepła 10 °C oraz temperatura dopływu wody grzewczej 55 °C.
2. Eksploatacja z 2 sprężarkami
3. Eksploatacja z 1 sprężarkami
4. Proszę uwzględnić, że potrzebne będzie dodatkowe miejsce dla przyłączenia rur, obsługi i konserwacji.
5. Patrz CE-Znak Zgodności Europejskiej
6. Pompa cyrkulacyjna i regulator muszą być zawsze gotowe do użycia.
www.dimplex.de
83
3.4
3.4
Informacje o pompach ciepła typu solanka/woda (1-fazowe, 230V AC)
3.4.1
Pompy ciepła niskotemperaturowe o budowie kompaktowej
Informacje dotyczące grzewczych pomp ciepła typu solanka/woda
1
2
typ i oznaczenie handlowe produktu
budowa
2.1
wykonanie
2.2
stopień ochrony według EN 60 529
2.3
miejsce ustawienia
3
dane techniczne
3.1
granice temperatury eksploatacyjnej:
woda grzewcza dopływ
°C
solanka (źródło ciepła)
°C
środek przeciw zamarzaniu
minimalne stężenie solanki (-13°C temperatura zamarzania)
SI 11KMS
SI 16KMS
kompaktowe
kompaktowe
IP 20
IP 20
wewnątrz
wewnątrz
do 55
do 55
-5 do +25
-5 do +25
glikol etylenowy
glikol etylenowy
25%
25%
9.9
10
9,4 / 2,4
13,3 / 2,2
3.2
różnica temperatur wody grzewczej przy B0 / W35
K
3.3
wydajność cieplna / wspólczynnik efektywności
przy B5 / W55 1
kW / ---
przy B0 / W50 1
kW / ---
11,3 / 3,0
15,5 / 2,9
przy B0 / W35 1
kW / ---
11,8 / 4,4
15,8 / 4,2
3.4
poziom mocy akustycznej
dB(A)
3.5
natężenie przepływu wody grzewczej przy wew. róż. ciś.
m3/h / Pa
3.6
ciśnienie pompy cyrkulacyjnej (max. stopień)
Pa
3
3.7
zdolność przepustowa sol. przy wew. róż. ciś. (źr. ciepła) m /h / Pa
3.8
ciśnienie pompy solankowej (max. stopień)
Pa
3.9
czynnik chłodniczy; całkowita masa wypełnienia
typ / kg
4
wymiary, przyłącza i waga
4.1
wymiary urządzenia bez przyłączy 2 wys. x szer. x dł.
4.2
4.3
51
51
1,0 / 3500
1,3 / 3500
65500
64500
3,0 / 13000
3,5 / 13000
40000
34000
R407C / 2,0
R407C / 2,3
mm
1110 x 652 x 653
1110 x 652 x 653
przyłącza urządzeń ogrzewania
cal
R 1" a
R 1" a
przyłącza urządzeń źródła ciepła
cal
R 1" a
R 1" a
191
203
230 / 25
230 / 32
2.66
3.77
4.4
ciężar cz. przygotowanych do transportu łącznie z opak. kg
5
podłączenie do sieci elektrycznej
5.1
napięcie znamionowe; zabezpieczenia
V/A
5.2
pobór znamionowy 1
kW
5.3
prąd rozruchowy z rozrusznikiem do łagodnego rozruchu A
5.4
napięcie znamionowe B0 W35 / cos ϕ
6
7
odpowiada europejskim ustaleniom bezpieczeństwa
pozostałe cechy urządzenia
7.1
woda w urządzeniu zabezpieczona przed zamarznięciem 4
7.2
stopnie mocy
7.3
regulator wewnętrzny / zewnętrzny
B0 W35
A / ---
38
50
14,46 / 0,8
20,5 / 0,8
3
3
tak
tak
1
1
wewnętrzny
wewnętrzny
1. Dane te charakteryzują wielkość i wydajność urządzenia. Należy uwzględnić punkt biwalentny i sposób regulacji z punktu widzenia ekonomicznego i energetycznego. Przy tym
np. B10 / W55 oznacza: temperatura źródła ciepła 10 °C i temp. wody grzewczej na wejściu 55 °C.
2. Proszę uwzględnić, że potrzebne będzie dodatkowe miejsce dla przyłączenia rur, obsługi i konserwacji.
3. Patrz CE-Znak Zgodności Europejskiej
4. Pompa cyrkulacyjna i regulator muszą być zawsze gotowe do użycia.
84
Pompa ciepła solanka/woda
3.4.2
3.4.2
Pompy ciepła niskotemperaturowe SI 5MS do SI 14MS
Informacje dotyczące grzewczych pomp ciepła typu solanka/woda
1
2
typ i oznaczenie handlowe produktu
budowa
2.1
stopień ochrony według EN 60 529
2.2
miejsce ustawienia
3
dane techniczne
3.1
granice temperatury eksploatacyjnej:
SI 5MS
SI 7MS
SI 9MS
SI 11MS
SI 14MS
IP 20
IP 20
IP 20
IP 20
IP 20
wewnątrz
wewnątrz
wewnątrz
wewnątrz
wewnątrz
woda grzewcza dopływ
°C
do 55
do 55
do 55
do 55
do 55
solanka (źródło ciepła)
°C
-5 do +25
-5 do +25
-5 do +25
-5 do +25
-5 do +25
glikol
etylenowy
glikol
etylenowy
glikol
etylenowy
glikol
etylenowy
glikol
etylenowy
25%
25%
25%
25%
25%
9,4
9,1
10,5
9,5
9,6
4,0 / 2,0
5,4 / 2,1
7,6 / 2,1
9,4 / 2,0
12,3 / 2,1
środek przeciw zamarzaniu
minimalne stężenie solanki (-13°C temperatura zamarzania)
3.2
różnica temperatur wody grzewczej przy B0 / W35
K
3.3
wydajność cieplna / wspólczynnik efektywności
przy B5 / W55 1
kW / ---
przy B0 / W50 1
kW / ---
4,8 / 2,7
6,2 / 2,7
8,8 / 2,7
10,5 / 2,6
14,2 / 2,8
kW / ---
4,9 / 3,9
6,4 / 3,8
9,2 / 4,0
11,0 / 4,0
14,5 / 4,0
przy B0 / W35
1
3.4
poziom mocy akustycznej
dB(A)
54
55
56
56
56
3.5
natężenie przepływu wody grzewczej przy wew. róż. ciś.
m3/h / Pa
0,45 / 1900
0,6 / 3300
0,75 / 2300
1,0 / 4100
1,3 / 4800
3.6
zdolność przepustowa sol. przy wew. róż. ciś. (źr. ciepła) m3/h / Pa
1,2 / 16000
1,7 / 29500
2,3 / 25000
3,0 / 24000
3,5 / 20000
R407C /
1,25
R407C / 1,5
typ / kg
R407C / 0,9
R407C / 0,9
R407C /
1,25
wymiary urządzenia bez przyłączy 2 wys. x szer. x dł.
mm
800 × 600 ×
450
800 × 600 ×
450
800 × 600 ×
450
800 × 600 ×
450
800 × 600 ×
450
3.7
czynnik chłodniczy; całkowita masa wypełnienia
4
wymiary, przyłącza i waga
4.1
4.2
przyłącza urządzeń ogrzewania
cal
R 1" a
R 1" a
R 1" a
R 1" a
R 1" a
4.3
przyłącza urządzeń źródła ciepła
cal
R 1" a
R 1" a
R 1" a
R 1" a
R 1" a
4.4
ciężar cz. przygotowanych do transportu łącznie z opak. kg
95
98
104
108
120
230 / 16
230 / 16
230 / 20
230 / 25
230 / 32
1,25
1,68
2,32
2,75
3,62
24
26
38
38
50
6,8 / 0,8
9,1 / 0,8
12,6 / 0,8
15,0 / 0,8
19,7 / 0,8
3
3
3
3
3
nie
nie
nie
nie
nie
1
1
1
1
1
wewnętrzny
wewnętrzny
wewnętrzny
wewnętrzny
wewnętrzny
5
podłączenie do sieci elektrycznej
5.1
napięcie znamionowe; zabezpieczenia
V/A
5.2
pobór znamionowy 1
kW
5.3
prąd rozruchowy z rozrusznikiem do łagodnego rozruchu A
5.4
napięcie znamionowe B0 W35 / cos ϕ
6
7
odpowiada europejskim ustaleniom bezpieczeństwa
pozostałe cechy urządzenia
7.1
woda w urządzeniu zabezpieczona przed zamarznięciem 4
7.2
stopnie mocy
7.3
B0 W35
regulator wewnętrzny / zewnętrzny
A / ---
1. Dane te charakteryzują wielkość i wydajność urządzenia. Należy uwzględnić punkt biwalentny i sposób regulacji z punktu widzenia ekonomicznego i energetycznego. Przy tym
np. B10 / W55 oznacza: temperatura źródła ciepła 10 °C i temp. wody grzewczej na wejściu 55 °C.
2. Proszę uwzględnić, że potrzebne będzie dodatkowe miejsce dla przyłączenia rur, obsługi i konserwacji.
3. Patrz Znak CE Zgodności Europejskiej
4. Pompa cyrkulacyjna i regulator muszą być zawsze gotowe do użycia.
www.dimplex.de
85
3.5
3.5
Charakterystyki pomp ciepła typu solanka/woda (3-fazowe, 400V AC)
3.5.1
Charakterystyki SI 7KS
WHPSHUDWXUDZRG\Z\ORWRZHMZ>ƒ&@
PRFJU]HZF]DZ>N:@
ZDUXQNL
SU]HSXVWRZRZRG\JU]HZF]HMPñK
]GROQRSU]HSXVWRZDVRODQNLPñK
SREyUPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
WHPSHUDWXUDZHMFLDVRODQNLZ>ƒ&@
VSDGHNFLQLHQLDZ>3D@
SDURZQLN
ZVSyF]\QQLNPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
QDWHQLHSU]HS\ZXVRODQNLZ>PñK@
VSDGHNFLQLHQLDZ>3D@
VNUDSODF]
WHPSHUDWXUDZHMFLDVRODQNLZ>ƒ&@
86
WHPSHUDWXUDZHMFLDVRODQNLZ>ƒ&@
SU]HS\ZZRG\JU]HZF]HMZ>PñK@
Pompa ciepła solanka/woda
3.5.2
3.5.2
Charakterystyki SI 9KS
WHPSHUDWXUDZRG\Z\ORWRZHMZ>ƒ&@
PRFJU]HZF]DZ>N:@
ZDUXQNL
SU]HSXVWRZRZRG\JU]HZF]HMPñK
]GROQRSU]HSXVWRZDVRODQNLPñK
SREyUPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
WHPSHUDWXUDZHMFLDVRODQNLZ>ƒ&@
VSDGHNFLQLHQLDZ>3D@
SDURZQLN
WHPSHUDWXUDZHMFLDVRODQNLZ>ƒ&@
ZVSyF]\QQLNPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
QDWHQLHSU]HS\ZXVRODQNLZ>PñK@
VSDGHNFLQLHQLDZ>3D@
VNUDSODF]
WHPSHUDWXUDZHMFLDVRODQNLZ>ƒ&@
www.dimplex.de
SU]HS\ZZRG\JU]HZF]HMZ>PñK@
87
3.5.3
3.5.3
Charakterystyki SI 11KS
WHPSHUDWXUDZRG\Z\ORWRZHMZ>ƒ&@
PRFJU]HZF]DZ>N:@
ZDUXQNL
SU]HSXVWRZRZRG\JU]HZF]HMPñK
]GROQRSU]HSXVWRZDVRODQNLPñK
SREyUPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
VSDGHNFLQLHQLDZ>3D@
WHPSHUDWXUDZHMFLDVRODQNLZ>ƒ&@
SDURZQLN
ZVSyF]\QQLNPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
QDWHQLHSU]HS\ZXVRODQNLZ>PñK@
VSDGHNFLQLHQLDZ>3D@
VNUDSODF]
WHPSHUDWXUDZHMFLDVRODQNLZ>ƒ&@
88
WHPSHUDWXUDZHMFLDVRODQNLZ>ƒ&@
SU]HS\ZZRG\JU]HZF]HMZ>PñK@
Pompa ciepła solanka/woda
3.5.4
3.5.4
Charakterystyki SI 14KS
WHPSHUDWXUDZRG\Z\ORWRZHMZ>ƒ&@
PRFJU]HZF]DZ>N:@
ZDUXQNL
SU]HSXVWRZRZRG\JU]HZF]HMPñK
]GROQRSU]HSXVWRZDVRODQNLPñK
SREyUPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
VSDGHNFLQLHQLDZ>3D@
WHPSHUDWXUDZHMFLDVRODQNLZ>ƒ&@
SDURZQLN
WHPSHUDWXUDZHMFLDVRODQNLZ>ƒ&@
ZVSyF]\QQLNPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
QDWHQLHSU]HS\ZXVRODQNLZ>PñK@
VSDGHNFLQLHQLDZ>3D@
VNUDSODF]
WHPSHUDWXUDZHMFLDVRODQNLZ>ƒ&@
www.dimplex.de
SU]HS\ZZRG\JU]HZF]HMZ>PñK@
89
3.5.5
3.5.5
Charakterystyki SI 5BS
WHPSHUDWXUDZRG\Z\ORWRZHMZ>ƒ&@
PRFJU]HZF]DZ>N:@
ZDUXQNL
SU]HSXVWRZRĞüZRG\JU]HZF]HMPñK
]GROQRĞüSU]HSXVWRZDVRODQNLPñK
SREyUPRF\]DZLHUDMąF\XG]LDáPRF\SRPS\
VSDGHNFLĞQLHQLDZ>3D@
SDURZQLN
WHPSHUDWXUDZHMĞFLDVRODQNLZ>ƒ&@
WHPSHUDWXUDZHMĞFLDVRODQNLZ>ƒ&@
VSDGHNFLĞQLHQLDZ>3D@
VNUDSODF]
QDWĊĪHQLHSU]HSá\ZXVRODQNLZ>PñK@
ZVSyáF]\QQLNPRF\]DZLHUDMąF\XG]LDáPRF\SRPS\
90
WHPSHUDWXUDZHMĞFLDVRODQNLZ>ƒ&@
SU]HSá\ZZRG\JU]HZF]HMZ>PñK@
Pompa ciepła solanka/woda
3.5.6
3.5.6
Charakterystyki SI 7BS
WHPSHUDWXUDZRG\Z\ORWRZHMZ>ƒ&@
PRFJU]HZF]DZ>N:@
ZDUXQNL
SU]HSXVWRZRZRG\JU]HZF]HMPñK
]GROQRSU]HSXVWRZDVRODQNLPñK
SREyUPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
WHPSHUDWXUDZHMFLDVRODQNLZ>ƒ&@
VSDGHNFLQLHQLDZ>3D@
SDURZQLN
WHPSHUDWXUDZHMFLDVRODQNLZ>ƒ&@
VSDGHNFLQLHQLDZ>3D@
VNUDSODF]
QDWHQLHSU]HS\ZXVRODQNLZ>PñK@
ZVSyF]\QQLNPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
www.dimplex.de
WHPSHUDWXUDZHMFLDVRODQNLZ>ƒ&@
SU]HS\ZZRG\JU]HZF]HMZ>PñK@
91
3.5.7
3.5.7
Charakterystyki SI 9BS
WHPSHUDWXUDZRG\Z\ORWRZHMZ>ƒ&@
PRFJU]HZF]DZ>N:@
ZDUXQNL
SU]HSXVWRZRZRG\JU]HZF]HMPñK
]GROQRSU]HSXVWRZDVRODQNLPñK
SREyUPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
WHPSHUDWXUDZHMFLDVRODQNLZ>ƒ&@
VSDGHNFLQLHQLDZ>3D@
SDURZQLN
WHPSHUDWXUDZHMFLDVRODQNLZ>ƒ&@
WHPSHUDWXUDZHMFLDVRODQNLZ>ƒ&@
QDWHQLHSU]HS\ZXVRODQNLZ>PñK@
ZVSyF]\QQLNPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
92
VSDGHNFLQLHQLDZ>3D@
VNUDSODF]
SU]HS\ZZRG\JU]HZF]HMZ>PñK@
Pompa ciepła solanka/woda
3.5.8
3.5.8
Charakterystyki SI 11BS
WHPSHUDWXUDZRG\Z\ORWRZHMZ>ƒ&@
PRFJU]HZF]DZ>N:@
ZDUXQNL
SU]HSXVWRZRZRG\JU]HZF]HMPñK
]GROQRSU]HSXVWRZDVRODQNLPñK
SREyUPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
WHPSHUDWXUDZHMFLDVRODQNLZ>ƒ&@
VSDGHNFLQLHQLDZ>3D@
SDURZQLN
WHPSHUDWXUDZHMFLDVRODQNLZ>ƒ&@
www.dimplex.de
WHPSHUDWXUDZHMFLDVRODQNLZ>ƒ&@
QDWHQLHSU]HS\ZXVRODQNLZ>PñK@
ZVSyF]\QQLNPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
VSDGHNFLQLHQLDZ>3D@
VNUDSODF]
SU]HS\ZZRG\JU]HZF]HMZ>PñK@
93
3.5.9
3.5.9
Charakterystyki SI 14BS
WHPSHUDWXUDZRG\Z\ORWRZHMZ>ƒ&@
PRFJU]HZF]DZ>N:@
ZDUXQNL
SU]HSXVWRZRZRG\JU]HZF]HMPñK
]GROQRSU]HSXVWRZDVRODQNLPñK
SREyUPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
VSDGHNFLQLHQLDZ>3D@
WHPSHUDWXUDZHMFLDVRODQNLZ>ƒ&@
SDURZQLN
WHPSHUDWXUDZHMFLDVRODQNLZ>ƒ&@
ZVSyF]\QQLNPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
QDWHQLHSU]HS\ZXVRODQNLZ>PñK@
VSDGHNFLQLHQLDZ>3D@
VNUDSODF]
94
WHPSHUDWXUDZHMFLDVRODQNLZ>ƒ&@
SU]HS\ZZRG\JU]HZF]HMZ>PñK@
Pompa ciepła solanka/woda
3.5.10
3.5.10 Charakterystyki SI 17CS
WHPSHUDWXUDZRG\Z\ORWRZHMZ>ƒ&@
PRFJU]HZF]DZ>N:@
ZDUXQNL
SU]HSXVWRZRZRG\JU]HZF]HMPñK
]GROQRSU]HSXVWRZDVRODQNLPñK
SREyUPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
WHPSHUDWXUDZHMFLDVRODQNLZ>ƒ&@
VSDGHNFLQLHQLDZ>3D@
SDURZQLN
WHPSHUDWXUDZHMFLDVRODQNLZ>ƒ&@
ZVSyF]\QQLNPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
www.dimplex.de
WHPSHUDWXUDZHMFLDVRODQNLZ>ƒ&@
VNUDSODF]
VSDGHNFLQLHQLDZ>3D@
QDWHQLHSU]HS\ZXVRODQNLZ>PñK@
SU]HS\ZZRG\JU]HZF]HMZ>PñK@
95
3.5.11
3.5.11 Charakterystyki SI 21CS
WHPSHUDWXUDZRG\Z\ORWRZHMZ>ƒ&@
PRFJU]HZF]DZ>N:@
ZDUXQNL
SU]HSXVWRZRZRG\JU]HZF]HMPñK
]GROQRSU]HSXVWRZDVRODQNLPñK
WHPSHUDWXUDZHMFLDVRODQNLZ>ƒ&@
SREyUPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
VSDGHNFLQLHQLDZ>3D@
SDURZQLN
ZVSyF]\QQLNPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
QDWHQLHSU]HS\ZXVRODQNLZ>PñK@
VSDGHNFLQLHQLDZ>3D@
VNUDSODF]
96
WHPSHUDWXUDZHMFLDVRODQNLZ>ƒ&@
WHPSHUDWXUDZHMFLDVRODQNLZ>ƒ&@
SU]HS\ZZRG\JU]HZF]HMZ>PñK@
Pompa ciepła solanka/woda
3.5.12
3.5.12 Charakterystyki SI 30CG
WHPSHUDWXUDZRG\Z\ORWRZHMZ>ƒ&@
PRFJU]HZF]DZ>N:@
WU\EVSUĊĪDQLD
WU\EVSUĊĪDQLD
ZDUXQNL
SU]HSXVWRZRZRG\JU]HZF]HMPñK
]GROQRSU]HSXVWRZDVRODQNLPñK
WHPSHUDWXUDZHMFLDVRODQNLZ>ƒ&@
SREyUPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
VSDGHNFLQLHQLDZ>3D@
SDURZQLN
QDWHQLHSU]HS\ZXVRODQNLZ>PñK@
WHPSHUDWXUDZHMFLDVRODQNLZ>ƒ&@
ZVSyF]\QQLNPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
WU\EVSUĊĪDQLD
VSDGHNFLQLHQLDZ>3D@
VNUDSODF]
www.dimplex.de
WHPSHUDWXUDZHMFLDVRODQNLZ>ƒ&@
SU]HS\ZZRG\JU]HZF]HMZ>PñK@
97
3.5.13
3.5.13 Charakterystyki SI 50ZS
PRFJU]HZF]DZ>N:@
WHPSHUDWXUDZRG\Z\ORWRZHMZ>ƒ&@
WU\EVSUĊĪDQLD
WU\EVSUĊĪDQLD
ZDUXQNL
SU]HSXVWRZRZRG\JU]HZF]HMPñK
]GROQRSU]HSXVWRZDVRODQNLPñK
WHPSHUDWXUDZHMFLDVRODQNLZ>ƒ&@
VSDGHNFLQLHQLDZ>3D@
SDURZQLN
WHPSHUDWXUDZHMFLDVRODQNLZ>ƒ&@
ZVSyF]\QQLNPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
QDWHQLHSU]HS\ZXVRODQNLZ >PK@
VSDGHNFLQLHQLDZ>3D@
VNUDSODF]
98
SREyUPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
WHPSHUDWXUDZHMFLDVRODQNLZ>ƒ&@
SU]HS\ZZRG\JU]HZF]HMZ >P K@
Pompa ciepła solanka/woda
3.5.14
3.5.14 Charakterystyki SI 75ZS
WHPSHUDWXUDZRG\Z\ORWRZHMZ>ƒ&@
PRFJU]HZF]DZ>N:@
WU\EVSUĊĪDQLD
WU\EVSUĊĪDQLD
ZDUXQNL
SU]HSXVWRZRZRG\JU]HZF]HMPñK
]GROQRSU]HSXVWRZDVRODQNLPñK
SREyUPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
WHPSHUDWXUDZHMFLDVRODQNLZ>ƒ&@
VSDGHNFLQLHQLDZ>3D@
SDURZQLN
WHPSHUDWXUDZHMFLDVRODQNLZ>ƒ&@
ZVSyF]\QQLNPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
QDWHQLHSU]HS\ZXVRODQNLZ>PñK@
VSDGHNFLQLHQLDZ>3D@
VNUDSODF]
WHPSHUDWXUDZHMFLDVRODQNLZ>ƒ&@
www.dimplex.de
SU]HS\ZZRG\JU]HZF]HMZ>PñK@
99
3.5.15
3.5.15 Charakterystyki SI 100ZS
WHPSHUDWXUDZRG\Z\ORWRZHMZ>ƒ&@
PRFJU]HZF]DZ>N:@
WU\EVSUĊĪDQLD
WU\EVSUĊĪDQLD
ZDUXQNL
SU]HSXVWRZRZRG\JU]HZF]HMPñK
]GROQRSU]HSXVWRZDVRODQNLPñK
SREyUPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
WHPSHUDWXUDZHMFLDVRODQNLZ>ƒ&@
VSDGHNFLQLHQLDZ>3D@
SDURZQLN
WHPSHUDWXUDZHMFLDVRODQNLZ>ƒ&@
ZVSyF]\QQLNPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
QDWHQLHSU]HS\ZXVRODQNLZ>PñK@
VSDGHNFLQLHQLDZ>3D@
VNUDSODF]
WHPSHUDWXUDZHMFLDVRODQNLZ>ƒ&@
100
SU]HS\ZZRG\JU]HZF]HMZ>PñK@
Pompa ciepła solanka/woda
3.5.16
3.5.16 Charakterystyki SI 130ZS
PRFJU]HZF]DZ>N:@
WHPSHUDWXUDZRG\Z\ORWRZHMZ>ƒ&@
WU\EVSUĊĪDQLD
WU\EVSUĊĪDQLD
ZDUXQNL
SU]HSXVWRZRZRG\JU]HZF]HMPñK
]GROQRSU]HSXVWRZDVRODQNLPñK
WHPSHUDWXUDZHMFLDVRODQNLZ>ƒ&@
SREyUPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
VSDGHNFLQLHQLDZ>3D@
SDURZQLN
WHPSHUDWXUDZHMFLDVRODQNLZ>ƒ&@
ZVSyF]\QQLNPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
QDWHQLHSU]HS\ZXVRODQNLZ>PñK@
VSDGHNFLQLHQLDZ>3D@
VNUDSODF]
WHPSHUDWXUDZHMFLDVRODQNLZ>ƒ&@
www.dimplex.de
SU]HS\ZZRG\JU]HZF]HMZ>PñK@
101
3.6
3.6
Charakterystyki pomp ciepła typu solanka/woda (1-fazowe, 230V AC)
3.6.1
Charakterystyki SI 11KMS
WHPSHUDWXUDZRG\Z\ORWRZHMZ>ƒ&@
PRFJU]HZF]DZ>N:@
ZDUXQNL
SU]HSXVWRZRZRG\JU]HZF]HMPñK
]GROQRSU]HSXVWRZDVRODQNLPñK
SREyUPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
VSDGHNFLQLHQLDZ>3D@
WHPSHUDWXUDZHMFLDVRODQNLZ>ƒ&@
SDURZQLN
ZVSyF]\QQLNPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
WHPSHUDWXUDZHMFLDVRODQNLZ>ƒ&@
QDWHQLHSU]HS\ZXVRODQNLZ>PñK@
VSDGHNFLQLHQLDZ>3D@
VNUDSODF]
WHPSHUDWXUDZHMFLDVRODQNLZ>ƒ&@
102
SU]HS\ZZRG\JU]HZF]HMZ>PñK@
Pompa ciepła solanka/woda
3.6.2
3.6.2
Charakterystyki SI 16KMS
PRFJU]HZF]DZ>N:@
WHPSHUDWXUDZRG\Z\ORWRZHMZ>ƒ&@
ZDUXQNL
SU]HSXVWRZRZRG\JU]HZF]HMPñK
]GROQRSU]HSXVWRZDVRODQNLPñK
WHPSHUDWXUDZHMFLDVRODQNLZ>ƒ&@
SREyUPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
VSDGHNFLQLHQLDZ>3D@
SDURZQLN
WHPSHUDWXUDZHMFLDVRODQNLZ>ƒ&@
ZVSyF]\QQLNPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
QDWHQLHSU]HS\ZXVRODQNLZ>PñK@
VSDGHNFLQLHQLDZ>3D@
VNUDSODF]
WHPSHUDWXUDZHMFLDVRODQNLZ>ƒ&@
www.dimplex.de
SU]HS\ZZRG\JU]HZF]HMZ>PñK@
103
3.6.3
3.6.3
Charakterystyki SI 5MS
PRFJU]HZF]DZ>N:@
WHPSHUDWXUDZRG\Z\ORWRZHMZ>ƒ&@
ZDUXQNL
SU]HSXVWRZRZRG\JU]HZF]HMPñK
]GROQRSU]HSXVWRZDVRODQNLPñK
SREyUPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
VSDGHNFLQLHQLDZ>3D@
SDURZQLN
WHPSHUDWXUDZHMFLDVRODQNLZ>ƒ&@
WHPSHUDWXUDZHMFLDVRODQNLZ>ƒ&@
ZVSyF]\QQLNPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
QDWHQLHSU]HS\ZXVRODQNLZ>PñK@
VSDGHNFLQLHQLDZ>3D@
VNUDSODF]
104
WHPSHUDWXUDZHMFLDVRODQNLZ>ƒ&@
SU]HS\ZZRG\JU]HZF]HMZ>PñK@
Pompa ciepła solanka/woda
3.6.4
3.6.4
Charakterystyki SI 7MS
PRFJU]HZF]DZ>N:@
WHPSHUDWXUDZRG\Z\ORWRZHMZ>ƒ&@
ZDUXQNL
SU]HSXVWRZRZRG\JU]HZF]HMPñK
]GROQRSU]HSXVWRZDVRODQNLPñK
SREyUPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
VSDGHNFLQLHQLDZ>3D@
SDURZQLN
WHPSHUDWXUDZHMFLDVRODQNLZ>ƒ&@
WHPSHUDWXUDZHMFLDVRODQNLZ>ƒ&@
ZVSyF]\QQLNPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
QDWHQLHSU]HS\ZXVRODQNLZ>PñK@
VSDGHNFLQLHQLDZ>3D@
VNUDSODF]
www.dimplex.de
WHPSHUDWXUDZHMFLDVRODQNLZ>ƒ&@
SU]HS\ZZRG\JU]HZF]HMZ>PñK@
105
3.6.5
3.6.5
Charakterystyki SI 9MS
PRFJU]HZF]DZ>N:@
WHPSHUDWXUDZRG\Z\ORWRZHMZ>ƒ&@
ZDUXQNL
SU]HSXVWRZRZRG\JU]HZF]HMPñK
]GROQRSU]HSXVWRZDVRODQNLPñK
SREyUPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
VSDGHNFLQLHQLDZ>3D@
SDURZQLN
WHPSHUDWXUDZHMFLDVRODQNLZ>ƒ&@
WHPSHUDWXUDZHMFLDVRODQNLZ>ƒ&@
ZVSyF]\QQLNPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
106
WHPSHUDWXUDZHMFLDVRODQNLZ>ƒ&@
QDWHQLHSU]HS\ZXVRODQNLZ>PñK@
VSDGHNFLQLHQLDZ>3D@
VNUDSODF]
SU]HS\ZZRG\JU]HZF]HMZ>PñK@
Pompa ciepła solanka/woda
3.6.6
3.6.6
Charakterystyki SI 11MS
PRFJU]HZF]DZ>N:@
WHPSHUDWXUDZRG\Z\ORWRZHMZ>ƒ&@
ZDUXQNL
SU]HSXVWRZRZRG\JU]HZF]HMPñK
]GROQRSU]HSXVWRZDVRODQNLPñK
SREyUPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
WHPSHUDWXUDZHMFLDVRODQNLZ>ƒ&@
VSDGHNFLQLHQLDZ>3D@
SDURZQLN
WHPSHUDWXUDZHMFLDVRODQNLZ>ƒ&@
ZVSyF]\QQLNPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
www.dimplex.de
WHPSHUDWXUDZHMFLDVRODQNLZ>ƒ&@
QDWHQLHSU]HS\ZXVRODQNLZ>PñK@
VSDGHNFLQLHQLDZ>3D@
VNUDSODF]
SU]HS\ZZRG\JU]HZF]HMZ>PñK@
107
3.6.7
3.6.7
Charakterystyki SI 14MS
PRFJU]HZF]DZ>N:@
WHPSHUDWXUDZRG\Z\ORWRZHMZ>ƒ&@
ZDUXQNL
SU]HSXVWRZRZRG\JU]HZF]HMPñK
]GROQRSU]HSXVWRZDVRODQNLPñK
WHPSHUDWXUDZHMFLDVRODQNLZ>ƒ&@
SREyUPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
VSDGHNFLQLHQLDZ>3D@
SDURZQLN
WHPSHUDWXUDZHMFLDVRODQNLZ>ƒ&@
ZVSyF]\QQLNPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
QDWHQLHSU]HS\ZXVRODQNLZ>PñK@
VSDGHNFLQLHQLDZ>3D@
VNUDSODF]
WHPSHUDWXUDZHMFLDVRODQNLZ>ƒ&@
108
SU]HS\ZZRG\JU]HZF]HMZ>PñK@
PDQRPHWHU
RELHJXFLHSáD
PDQRPHWHU
RELHJXVRODQNL
www.dimplex.de
SU]HOHZQDGFLĞQLHQLD
RELHJXVRODQNLLJU]HZF]HJR
ZąĪ
GRSURZDG]HQLHZRG\JU]HZF]HM
Z\MĞFLH]SRPS\FLHSáD
JZLQW]HZ
RGSURZDG]DQLH
VNRQGHQVRZDQHMZRG\
ĞU]HZPP
SU]\áąF]HGRGDWNRZHJR
QDF]\QLDUR]V]HU]DOQHJR
JZLQW]HZ
ZVSyOQ\SRZUyW
SU]\áąF]HSRPS\FLHSáD
]HZJZLQW
]DZyUSU]HOHZRZ\
JZLQW]HZ
3.7.1
GRSURZDG]HQLH
ZRG\JU]HZF]HM
Z\MĞFLH]SRPS\FLHSáD
JZLQW]HZ
3.7
ĨUyGáDFLHSáD
Z\MĞFLH]SRPS\FLHSáD
JZLQW]HZ
ĨUyGáRFLHSáD
ZHMĞFLHSRPS\FLHSáD
JZLQW]HZ
Pompa ciepła solanka/woda
3.7.1
Wymiary pomp ciepła typu solanka/woda
Wymiary SI 7KS, SI 9KS, SI 11KS, SI 14KS, SI 11KMS, SI 16KMS
109
3.7.2
3.7.2
Wymiary SI 5BS, SI 7BS, SI 9BS, SI 11BS, SI 14BS
GRSURZDG]HQLHLQVWDODFMLHOHNWU\F]QHM
GRSURZDG]HQLH
ZRG\JU]HZF]HM
Z\MĞFLH]SRPS\FLHSáD
JZLQW]HZ
ĨUyGáRFLHSáD
ZHMĞFLHSRPS\FLHSáD
JZLQW]HZ
SRZUyWFLHSáHMZRG\
SU]\áąF]HSRPS\FLHSáD
JZLQW]HZ
RNRáR
ĨUyGáDFLHSáD
Z\MĞFLH]SRPS\FLHSáD
JZLQW]HZ
3.7.3
Wymiary SI 17CS, SI 21CS
RGSURZDG]HQLHZRG\JU]HZF]HM
SU]\áąF]HSRPS\FLHSáD
GRSURZDG]HQLHZRG\JU]HZF]HM
Z\MĞFLH]SRPS\FLHSáD
GRSURZDG]HQLHĨUyGáDFLHSáD
Z\MĞFLH]SRPS\FLHSáD
2GSá\ZĨUyGáDFLHSáD
ZHMĞFLHGRSRPS\FLHSáD
SU]\áąF]DRJU]HZDQLD
JZLQWZHZJZLQW]HZ
SU]\áąF]DĨUyGáDFLHSáD
JZLQWZHZ]HZ
110
Pompa ciepła solanka/woda
3.7.4
3.7.5
Wymiary SI 30CG
Z\MĞFLHZRG\JU]HZF]HM
ĨUyGáRFLHSáDZ\MĞFLH
ĨUyGáRFLHSáDZHMĞFLH
]DNUĊWND
GRSURZDG]HQLHLQVWDODFMLVWHUXMąFHM]DVLODQLD
ZHMĞFLHZRG\JU]HZF]HM
3.7.5
SU]\áąF]DRJU]HZDQLD
JZLQW]HZ
SU]\áąF]DĨUyGáDFLHSáD
JZLQW]HZ
Wymiary SI 50ZS
RNRáR
ZHZ]HZJZLW
ĨUyGáRFLHSáD
ZHMĞFLHSRPS\FLHSáD
ZHZ]HZJZLW
GRSURZDG]HQLHZRG\JU]HZF]HM
Z\MĞFLH]SRPS\FLHSáD
ZHZ]HZJZLW
ĨUyGáRFLHSáD
Z\MĞFLH]SRPS\FLHSáD
ZHZ]HZJZLW
RGSURZDG]HQLHZRG\JU]HZF]HM
SU]\áąF]HSRPS\FLHSáD
LQVWDODFMH
HOHNWU\F]QH
www.dimplex.de
111
3.7.6
3.7.6
Wymiary SI 75ZS
RNRáR
ZHZ]HZJZLW
ĨUyGáRFLHSáD
ZHMĞFLHSRPS\FLHSáD
ZHZ]HZJZLW
GRSURZDG]HQLHZRG\JU]HZF]HM
Z\MĞFLH]SRPS\FLHSáD
ZHZ]HZJZLW
ĨUyGáRFLHSáD
Z\MĞFLH]SRPS\FLHSáD
LQVWDODFMH
HOHNWU\F]QH
ZHZ]HZJZLW
RGSURZDG]HQLHZRG\
JU]HZF]HM
SU]\áąF]HSRPS\FLHSáD
3.7.7
Wymiary SI 100ZS
ZHZ]HZJZLW
ĨUyGáRFLHSáD
SU]\áąF]HSRPS\FLHSáD
112
LQVWDODFMHHOHNWU\F]QH
RNRáR ZHZ]HZJZLW
RGSURZDG]HQLHZRG\JU]HZF]HM
SU]\áąF]HSRPS\FLHSáD
ZHZ]HZJZLW
ĨUyGáRFLHSáD
Z\MĞFLH]SRPS\FLHSáD
ZHZ]HZJZLW
GRSURZDG]HQLH
ZRG\JU]HZF]HM
Z\MĞFLH]SRPS\FLHSáD
Pompa ciepła solanka/woda
3.7.8
3.7.8
Wymiary SI 130ZS
ZHZ]HZJZLW
GRSURZDG]HQLHZRG\JU]HZF]HM
Z\MĞFLH]SRPS\FLHSáD
ZHZ]HZJZLW
ĨUyGáRFLHSáD
SU]\áąF]HSRPS\FLHSáD
ZHZ]HZJZLW
ĨUyGáRFLHSáD
Z\MĞFLH]SRPS\FLHSáD
ZHZ]HZJZLW
RGSURZDG]HQLHZRG\JU]HZF]HM
SU]\áąF]HSRPS\FLHSáD
LQVWDODFMHHOHNWU\F]QH
RNRáR
www.dimplex.de
113
3.7.9
3.7.9
Wymiary SI 5MS, SI 7MS, SI 9MS, SI 11MS, SI 14MS
RNRáR
ĨUyGáRFLHSáD
ZHMĞFLHSRPS\FLHSáD
JZLQW]HZ
ĨUyGáDFLHSáD
Z\MĞFLH]SRPS\FLHSáD
JZLQW]HZ
114
GRSURZDG]HQLHZRG\JU]HZF]HM
Z\MĞFLH]SRPS\FLHSáD
JZLQW]HZ
SRZUyWFLHSáHMZRG\
SU]\áąF]HSRPS\FLHSáD
JZLQW]HZ
Pompa ciepła woda/woda
4.1
4 Pompa ciepła woda/woda
4.1
źródło ciepła - woda gruntowa
Zakres temperatur wody gruntowej
7...12 °C
Udostępnienie źródła ciepła wody gruntowej
Zakres użytkowania pomp ciepła woda/woda
7...25 °C
Woda gruntowa jako źródło ciepła nadaje się do
monowalentnego trybu pracy pompy ciepła z powodu jej
znikomych wahań temperatury (7-12 °C). Użytkowanie
grzewczej pompy ciepła z wodą gruntową jako źródłem energii
konieczne jest zezwolenie lokalnych władz. Poza strefami
ochronnymi wody zezwolenie jest zasadniczo wydawane, jednak
wymagane są np. określenie maksymalnej pobranej ilości
względnie wykonanie analizy wody. Pobrana ilość jest zależna
od mocy grzewczej. Wymagane ilości pobrane dla trybu W10/
W35 zawarte są w Tab. 4.1 na str. 115.
Dostęp
„ całoroczny
Możliwość wykorzystania
„ monowalentna
„ biwalentna
Nakład związany z uruchomieniem
„ procedury zezwolenia (najbliższy urząd)
Rozmieszczenie i budowa aparatury studziennej ze studniami
wydobywczymi i chłonnymi powinno być dlatego zlecone
przedsiębiorstwu posiadającemu znak jakości certyfikowany
przez międzynarodowy związek producentów pomp ciepła
względnie z dopuszczeniem zgodnym z DVGW W120. W
Niemczech należy uwzględnić kartę 1 i 2 VDI-4640.
„ studnia wydobywcza
„ studnia chłonna
„ system instalacji rur
„ pompa studzienna
„ prace ziemne
WSKAZÓWKA
„ prace budowlane
Dla poboru wody gruntowej wymagane są 2 studnie, stundnia
„wydobywcza“ i „chłonna“. Z powodów ekonomicznych nie powinno się
wypompowywać wody gruntowej pompami ciepła do 30 kW mocy ciepła
z głębokości poniżej ok. 15 m.
ZWRÓCIĆ SZCZEGÓLNĄ UWAGĘ NA:
„ kierunek przepływu wody gruntowej
„ właściwości wody (analiza wody)
Moc chłodzenia pompy ciepła
Strata ciśnienia parownika
Średnica studni
mbar
cal
A
niewymagane1
2,4
2
8.3
7.1
70
4"
1,4
WI 14CS
Grundfos SP 3A-6
niewymagane1
2,3
3.3
13.6
11
190
4"
1,4
WI 18CS
Grundfos SP 5A-4
niewymagane
1
1,8
4.0
17.1
13.9
120
4“
1,4
WI 22CS
Grundfos SP 5A-4
niewymagane1
1,6
5
21.5
17.7
200
4"
1,4
WI 27CS
Grundfos SP 8A-5
niewymagane1
2,2
7
26.4
21.4
160
4"
2,3
Pompa ciepła
bar
Ochrona silnika
Moc grzewcza pompy ciepła
kW
Grundfos SP 2A-6
Ciśnienie pompy studziennej
kW
WI 9CS
Pompa cyrkulacyjna przy
złej jakości wody
i użyciu jednego
obiegu pośredniego
z płytowym wymiennikiem ciepła
m3/h
Pompa studzienna
(zalecana standardowo)
Przepustowość zimnej wody pompy ciepła
„ system nie powinien zasysać powietrza (pompę głębinową
i głowicę studni należy dokładnie uszczelnić)
WI 40CG
Grundfos SP 8A-5
Wilo Top-S 40/72
1,7
9.5
44
36.3
175
4"
2,3
WI 90CG
Grundfos SP 17-2
2
Wilo Top-S 50/7
1,1
20
92
75
190
6"
3,4
WI 90CG
Grundfos SP 17-3
Wilo Top-S 50/72
1,8
20
92
75
190
6“
5,53
1. Spiralny wymiennik ciepła ze stali szlachetnej seryjnie!
2. Sterowanie przez wyjście M11 (pompa pierwotna) na WPM
3. Seryjnie zabudowany wyłącznik ochrony silnika musi zostać wymieniony!
Tab. 4.1: Tabela do określenia wielkości minimalnych pomp studziennych wymaganych dla pomp ciepła woda/woda przy W10/W35 dla instalacji standardowych ze
studniami zamkniętymi. Ostateczne określenie pompy studziennej musi być uzgodnione z wykonawcą studni.
www.dimplex.de
115
4.2
WSKAZÓWKA
Przekaźnik zabezpieczający przed przebiciem prądu zabudowany w
pompie ciepła musi być nastawiony w czasie instalacji.
Planowanie i budowę studni, od której zależy bezpieczeństwo
funkcjonowania urządzenia, musi być dlatego zlecona
doświadczonemu wykonawcy. Prosimy pytać naszych
przedstawicieli o kwalifikowanych wykonawców studni.
UWAGA!
VWXGQLD
Z\GRE\ZF]D
Przy użyciu obiegu pośredniego z płytowym wymiennikiem ciepła stosuje
się z reguły pompę ciepła solanka/woda (patrz Roz. 4.3 na str. 117).
Studnia wydobywcza
SLZQLFD
RJU]HZDQD
SRPSD
FLHSáD
VWXGQLD
Z\GRE\ZF]D
RNRáR
Woda gruntowa dla pomp ciepła zostaje wydobyta z ziemi za
pomocą studni wydobywczych. Instalacja studni musi zapewnić
ciągłość poboru dla minimalnego przepływu wody pompy ciepła.
Wydatek studni zależy do lokalnych geologicznych warunków.
ILOWU
Studnia chłonna
Ochłodzona w pompie ciepła woda gruntowa zostaje
odprowadzona przez studnię chłonną z powrotem do ziemi. Musi
ona być wywiercona 10 - 15 m za studnią wydobywczą
w kierunku płynięcia wód gruntowych, aby wykluczyć
„sprzęgania się strumieni“. Studnia chłonna musi mieć
możliwość przyjęcia tej samej ilości wody jaką może dostarczyć
studnia wydobywcza.
4.2
NLHUXQHNSU]HSá\ZX
Rys. 4.1: Przykład przyłączenia pompy ciepła woda/woda ze studnią
wydobywczą i chłonną
Wymaganie do jakości wody
Niezależnie od prawnych postanowień zabronione jest
odprowadzenie materiałów do wody gruntowej. Wartości
graniczne żelaza (<0,2mg/l) i manganu (<0,1mg/l) muszą być
zachowane, aby uniknąć zanieczyszczenia instalacji rdzą.
Użycie
wód
powierzchniowych
i
zasolonych
jest
niedopuszczalne. Wstępne informacje o możliwościach użycia
wód gruntowych można otrzymać w lokalnych zakładach
dostawców wody.
a)
określenia wzajemnej tolerancji wody gruntowej i parownika
pompy ciepła (porównaj Tab. 4.2 na str. 116). Jeżeli jedna
właściwość ma wartość negatywną „-“ lub dwie właściwości
„0“, należy uznać taką analizę jako negatywną. Analizy
wody powinny wykonywać laboratoria badania wody.
b)
Pompy cieplne woda/woda ze spawanym wymiennikiem
ciepła z płyt ze stali szlachetnej
Analiza wody dotycząca korozji parownika nie jest
wymagana, gdy średnia roczna temperatura wód
gruntowych nie przekracza 13 °C. W tym przypadku muszą
być tylko dotrzymane wartości granicznych dla żelaza
i manganu (zanieczyszczenie ochrą).
Pompy cieplne woda/woda z lutowanym miedzią
wymiennikiem ciepła z płyt ze stali szlachetnej
Z reguły należy zastosować obieg dodatkowy. Analiza wody
jest konieczna, niezależnie od wymogów prawnych, aby
móc używać instalację bez dodatkowego obiegu, w celu
Oceniana
właściwość
Przybliżony zakres
koncentracji (mg/l)
materiały osadowe
(organiczne)
Ocena
miedzi
Oceniana
właściwość
0
tlen
amoniak
NH3
<2
2 do 20
> 20
+
0
–
siarkowodór (H2S)
chlorek
< 300
> 300
+
0
HCO3- / SO42-
< 10 µS/cm
10 do 500 µS/cm
> 500 µS/cm
0
+
–
wodorowęglanowy
(HCO3-)
< 0,2
> 0,2
+
0
aluminium (Al)
rozpuszczone
<5
5 do 20
> 20
+
0
–
siarczany
< 0,1
> 0,1
+
0
siarczyn (SO3),
wolny
przewodność elektr.
żelazo (Fe)
rozpuszczone
wolny (agresywny)
kwas węglowy
mangan (Mn)
ozpuszczony
azotan (NO3)
rozpuszczony
wartość PH
< 100
> 100
+
0
< 7,5
7,5 do 9
>9
0
+
0
Przybliżony zakres
koncentracji (mg/l)
Ocena
miedzi
<2
>2
+
0
< 0,05
> 0,05
+
–
<1
>1
0
+
< 70
70 do 300
> 300
0
+
0
< 0,2
> 0,2
+
0
do 70
70 do 300
>300
+
0
–
<1
+
<1
1 do 5
>5
+
0
–
chlor gazowy (Cl2)
Tab. 4.2: Odporność lutowanego miedzią wymiennika ciepła z płyt ze stali szlachetnej na materiały zawarte w wodzie
„+“ normalnie dobra odporność;
„0“ problemy korozyjne mogą wystąpić, szczególnie, gdy więcej czynników ma wartości 0
„-“ nie należy używać) [< mniejszy niż, > większy niż]
116
Pompa ciepła woda/woda
4.3
4.3
źródło ciepła zimna woda, ciepło odlotowe
Zakres temperatur ciepła odlotowego
Zakres stosowania pomp ciepła woda/woda
> 10 °C
7...25 °C
Dostęp
„ ograniczony, ponieważ uzależniona od trybu
sposób, jak konwencjonalne kolektory gruntowe lub sondy
geotermiczne z pompą cyrkulacyjną. Pompę cyrkulacyjną należy
starannie dobrać (patrz Tab. 4.1 na str. 115), aby w pośrednim
wymienniku ciepła nie dochodziło do zamarzania. Wybór
i dobranie wielkości pompy ciepła należy przeprowadzić
w zależności od temperatury dopływu źródła ciepła.
Możliwość wykorzystania
„ biwalentna, ewentulnie również monowalentna
Nakład związany z uruchomieniem
„ zależy od lokalnych warunków.
„ właściwości wody
od
RGELRUQLN
FLHSáD
Takie źródła ciepła nadaje się bardzo często do wykorzystania
w przemyśle. Ciepło, które tam występuje można wykorzystać
przy użyciu pomp ciepła typu woda/woda lub solanka/woda.
Także tutaj należy bezwzględnie wykonać analizę wody, aby
ustalić tolerancję zimnej wody i ścieków według Tab. 4.2 na str.
116. Przy negatywnym wyniku analizy jakości wody dla
bezpośredniego użytkowania z pompami ciepła musi zostać
włączona dodatkowa pompa ciepła solanka/woda i wypełniony
odpowiednimi materiałami wymiennik ciepła (patrz Rys. 4.2 na
str. 117). Ten włączony dodatkowo pośredni obieg wymiany
ciepła (wymiennik ciepła – pompa ciepła) należy wypełnić
mieszanką solnaki z wodą, ponieważ mogą wystąpić
temperatury w pobliżu temperatur zamarzania. Obieg solanki
należy zabezpieczyć w urządzenia zabezpieczające w ten sam
Udostępnienie zimnej wody jako źródła ciepła,
ciepło odpadowe i woda studzienna o niskiej
jakości
www.dimplex.de
ZWRÓCIĆ SZCZEGÓLNĄ UWAGĘ NA:
„ najniższy poziom wody (wydatek), zależność
temperatury zewnętrznej (zależność technologiczna)
SRPSDFLHSáD
VRODQNDZRGD
ZRGDFKáRG]ąFD
Rys. 4.2: Wykorzystanie ciepła odpadowego przy użyciu pośredniego
wymiennika ciepła z pompą ciepła solanka/woda
Legenda
1)
pompa zimnej wody
2)
pompy źródła ciepła
3)
zawór ręczny
4)
wymiennik ciepła
5)
zbiornik buforowy
6)
zawór bezpieczeństwa
7)
manometr do pomiaru ciśnienia
117
4.4
4.4
Dane techniczne pomp ciepła woda/woda
4.4.1
Pompy ciepła niskotemperaturowe WI 9CS do WI 27CS
Informacje dotyczące grzewczych pomp ciepła typu woda/woda
1
2
typ i oznaczenie handlowe produktu
budowa
2.1
stopień ochrony według EN 60 529
2.2
miejsce ustawienia
3
dane techniczne
3.1
granice temperatury eksploatacyjnej:
3.2
WI 9CS
WI 14CS
WI 18CS
WI 22CS
WI 27CS
IP 20
IP 20
IP 20
IP 20
IP20
wewnątrz
wewnątrz
wewnątrz
wewnątrz
wewnątrz
woda grzewcza dopływ
°C
do 55
do 55
do 55
do 55
do 55
woda zimna (źródło ciepła)
°C
+7 do +25
+7 do +25
+7 do +25
+7 do +25
+7 do +25
różnica temperatur wody grzewczej przy W10 / W35
K
9.5
8,8
9,2
9.6
9.4
wydajność cieplna / wspólczynnik efektywności
przy W7 / W55 1
kW / ---
6,9 / 2,5
12,2 / 2,5
14,9 / 3,0
19,0 / 3,2
24,6 / 3,2
przy W10 / W50 1
kW / ---
7,7 / 3,2
13,4 / 3,6
16,3 / 3,7
20,8 / 3,8
26,4 / 3,8
przy W10 / W35 1
kW / ---
8,3 / 5,1
13,6 / 5,2
17,1 / 5,3
21,5 / 5,5
26,4 / 5,1
53
55
55
58
59
poziom mocy akustycznej
dB(A)
3
3.3
przepływ wody grzewczej przy wew. różnicy ciśnień
m /h / Pa
0,75 / 7000
1,3 / 7000
1,6 / 2600
2,0 / 8000
2,4 / 12500
3.4
przepływ zimnej wody przy wew. różnicy ciśnienia
(źródło ciepła)
m3/h / Pa
2,0 / 6200
3,3 / 19000
4,0 / 12000
5,0 / 20000
7,0 / 16000
typ / kg
R407C / 1,7
R407C / 1,6
R407C / 3,5
R407C / 3,2
R407C / 4,5
1380x600x
500
1380x600x
500
1380x600x
500
1380x600x
500
1380x600x
500
3.5
czynnik chłodniczy; całkowita masa wypełnienia
4
wymiary, przyłącza i waga
4.1
wymiary urządzenia bez przyłączy 2 wys. x szer. x dł.
mm
4.2
przyłącza urządzeń ogrzewania
cal
G 1'' i/a
G 1'' i/a
G 1 1/4" a
G 1 1/4'' i/a
G 1 1/4'' i/a
4.3
przyłącza urządzeń źródła ciepła
cal
G 1 1/4'' i/a
G 1 1/4'' i/a
G 1 1/2" a
G 1 1/2'' i/a
G 1 1/2'' i/a
4.4
ciężar cz. przyg. do transportu łącznie z opakowaniem
kg
147
151
195
173
221
5
podłączenie do sieci elektrycznej
5.1
napięcie znamionowe; zabezpieczenia
400 / 16
400 / 16
400 / 16
400 / 20
400 / 20
1.62
2.64
3.21
3.93
5.15
30 (bez SA)
26
28
27
29
2,9 / 0,8
4,8 / 0,8
5,8 / 0,8
7,0 / 0,8
9,4 / 0,8
3
3
3
3
3
tak
tak
tak
tak
tak
1
1
wewnętrzny
wewnętrzny
wewnętrzny
1
V/A
5.2
pobór znamionowy
5.3
prąd roz. z rozrusznikiem do łagodnego rozruchu
A
A / ---
W10 W35
kW
5.4
napięcie znamionowe W10 W35 / cos ϕ
6
7
odpowiada europejskim ustaleniom bezpieczeństwa
pozostałe cechy urządzenia
7.1
woda w urządzeniu zabezpieczona przed zamarznięciem 4
7.2
stopnie mocy
7.3
regulator wewnętrzny / zewnętrzny
1
1
wewnętrzny
wewnętrzny
1. Dane te charakteryzują wielkość i wydajność urządzenia. Należy uwzględnić punkt biwalentny i sposób regulacji z punktu widzenia ekonomicznego i energetycznego. Przy tym
np. W10 / W55 oznacza: temperatura źródła ciepła 10 °C oraz temperatura dopływu wody grzewczej 55 °C.
2. Proszę uwzględnić, że potrzebne będzie dodatkowe miejsce dla przyłączenia rur, obsługi i konserwacji.
3. Patrz CE-Znak Zgodności Europejskiej
4. Przy ustawieniu w pomieszczeniach zabezpieczonych przed mrozem nie jest wymagane.
118
Pompa ciepła woda/woda
4.4.2
4.4.2
Pompy ciepła niskotemperaturowe z dwoma sprężarkami
Informacje dotyczące grzewczych pomp ciepła typu woda/woda
1
2
typ i oznaczenie handlowe produktu
budowa
2.1
stopień ochrony według EN 60 529
2.2
miejsce ustawienia
3
dane techniczne
3.1
granice temperatury eksploatacyjnej:
WI 40CG
woda grzewcza dopływ
WI 90CG
IP 24
IP 24
wewnątrz
wewnątrz
°C
do 55
do 55
+7 do +25
woda zimna (źródło ciepła)
°C
+7 do +25
3.2
różnica temperatur wody grzewczej przy W10 / W35
K
10.8
9.9
3.3
wyść cieplna / wskaźnik mocy
przy W7 / W55 1
przy W10 / W50
1
przy W10 / W35 1
3.4
kW / ---
2
18,1 / 3,0
40,3 / 3,2
kW / ---
3
38,6 / 3,2
80,1 / 3,2
kW / ---
2
20,6 / 3,8
45,8 / 4,0
kW / ---
3
43,0 / 4,0
88,1 / 3,8
kW / ---
2
23,4 / 5,9
49,8 / 5,9
kW / ---
3
44,4 / 5,7
91,2 / 5,4
poziom mocy akustycznej
dB(A)
59
70
3.5
przepływ wody grzewczej przy wew. różnicy ciśnień
m3/h
/ Pa
3,5 / 14000
8,0 / 13000
3.6
przepływ zimnej wody przy wew. różnicy ciśnienia
(źródło ciepła)
m3/h / Pa
9,5 / 17500
20,0 / 19000
3.7
czynnik chłodniczy; całkowita masa wypełnienia
typ / kg
R407C / 6,7
R407C / 15,0
4
wymiary, przyłącza i waga
4.1
wymiary urządzenia bez przyłączy 4 wys. x szer. x dł.
mm
830 x 1480 x 890
830 x 1480 x 890
4.2
przyłącza urządzeń ogrzewania
cal
G 1 1/4'' zewnętrzny
G 2'' zewnętrzny
4.3
przyłącza urządzeń źródła ciepła
cal
G 1 1/2'' zewnętrzny
G 2'' zewnętrzny
4.4
ciężar cz. przyg. do transportu łącznie z opakowaniem
kg
309
460
5
podłączenie do sieci elektrycznej
5.1
napięcie znamionowe; zabezpieczenia
400 / 35
400 / 63
7.81
16.97
1
W10 W35
V/A
5.2
pobór znamionowy
5.3
prąd roz. z rozrusznikiem do łagodnego rozruchu
A
kW
5.4
napięcie znamionowe W10 W35 / cos ϕ 1
A / ---
6
7
odpowiada europejskim ustaleniom bezpieczeństwa
pozostałe cechy urządzenia
7.1
woda w urządzeniu zabezpieczona przed zamarznięciem 6
7.2
stopnie mocy
7.3
regulator wewnętrzny / zewnętrzny
26
60
14,1 / 0,8
30,7 / 0,8
5
5
nie
nie
2
2
zewnętrzny
zewnętrzny
1. Dane te charakteryzują wielkość i wydajność urządzenia. Należy uwzględnić punkt biwalentny i sposób regulacji z punktu widzenia ekonomicznego i energetycznego. Przy tym
np. W10 / W55 oznacza: temperatura źródła ciepła 10 °C oraz temperatura dopływu wody grzewczej 55 °C.
2. Eksploatacja z 1 sprężarką
3. Eksploatacja z 2 sprężarkami
4. Proszę uwzględnić, że potrzebne będzie dodatkowe miejsce dla przyłączenia rur, obsługi i konserwacji.
5. Patrz CE-Znak Zgodności Europejskiej
6. Przy ustawieniu w pomieszczeniach zabezpieczonych przed mrozem nie jest wymagane.
www.dimplex.de
119
4.5
4.5
Charakterystyki pomp ciepła woda/woda
4.5.1
Charakterystyki WI 9CS
WHPSHUDWXUDZRG\Z\ORWRZHMZ>ƒ&@
PRFJU]HZF]DZ>N:@
ZDUXQNL
SU]HSXVWRZRĞüZRG\JU]HZF]HMPñK
SU]HSXVWRZRĞü]LPQHMZRG\ PñK
WHPSZHMĞFLD]LPQHMZRG\Z>ƒ&@
SREyUPRF\]DZLHUDMąF\XG]LDáPRF\SRPS\
VSDGHNFLĞQLHQLDZ>3D@
SDURZQLN
WHPSZHMĞFLD]LPQHMZRG\Z>ƒ&@
ZVSyáF]\QQLNPRF\]DZLHUDMąF\XG]LDáPRF\SRPS\
SU]HSá\Z]LPQHMZRG\Z >PñK@
VSDGHNFLĞQLHQLDZ>3D@
VNUDSODF]
120
WHPSZHMĞFLD]LPQHMZRG\Z>ƒ&@
SU]HSá\ZZRG\JU]HZF]HMZ>PñK@
Pompa ciepła woda/woda
4.5.2
4.5.2
Charakterystyki WI 14CS
WHPSHUDWXUDZRG\Z\ORWRZHMZ>ƒ&@
PRFJU]HZF]DZ>N:@
ZDUXQNL
SU]HSXVWRZRZRG\JU]HZF]HMPñK
SU]HSXVWRZR]LPQHMZRG\PñK
SREyUPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
WHPSZHMFLD]LPQHMZRG\Z>ƒ&@
VSDGHNFLQLHQLDZ>3D@
SDURZQLN
WHPSZHMFLD]LPQHMZRG\Z>ƒ&@
ZVSyF]\QQLNPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
SU]HS\Z]LPQHMZRG\Z>PñK@
VSDGHNFLQLHQLDZ>3D@
VNUDSODF]
www.dimplex.de
WHPSZHMFLD]LPQHMZRG\Z>ƒ&@
SU]HS\ZZRG\JU]HZF]HMZ>PñK@
121
4.5.3
4.5.3
Charakterystyki WI 18CS
WHPSHUDWXUDZRG\Z\ORWRZHMZ>ƒ&@
PRFJU]HZF]DZ>N:@
ZDUXQNL
SU]HSXVWRZRZRG\JU]HZF]HMPñK
SU]HSXVWRZR]LPQHMZRG\PñK
WHPSZHMFLD]LPQHMZRG\Z>ƒ&@
SREyUPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
VSDGHNFLQLHQLDZ>3D@
SDURZQLN
WHPSZHMFLD]LPQHMZRG\Z>ƒ&@
ZVSyF]\QQLNPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
SU]HS\Z]LPQHMZRG\Z>PñK@
VSDGHNFLQLHQLDZ>3D@
VNUDSODF]
WHPSZHMFLD]LPQHMZRG\Z>ƒ&@
122
SU]HS\ZZRG\JU]HZF]HMZ>PñK@
Pompa ciepła woda/woda
4.5.4
4.5.4
Charakterystyki WI 22CS
WHPSHUDWXUDZRG\Z\ORWRZHMZ>ƒ&@
PRFJU]HZF]DZ>N:@
ZDUXQNL
SU]HSXVWRZRZRG\JU]HZF]HMPñK
SU]HSXVWRZR]LPQHMZRG\PñK
WHPSZHMFLD]LPQHMZRG\Z>ƒ&@
SREyUPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
VSDGHNFLQLHQLDZ>3D@
SDURZQLN
WHPSZHMFLD]LPQHMZRG\Z>ƒ&@
ZVSyF]\QQLNPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
SU]HS\Z]LPQHMZRG\Z>PñK@
VSDGHNFLQLHQLDZ>3D@
VNUDSODF]
www.dimplex.de
WHPSZHMFLD]LPQHMZRG\Z>ƒ&@
SU]HS\ZZRG\JU]HZF]HMZ>PñK@
123
4.5.5
4.5.5
Charakterystyki WI 27CS
WHPSHUDWXUDZRG\Z\ORWRZHMZ>ƒ&@
PRFJU]HZF]DZ>N:@
ZDUXQNL
SU]HSXVWRZRZRG\JU]HZF]HMPñK
SU]HSXVWRZR]LPQHMZRG\PñK
WHPSZHMFLD]LPQHMZRG\Z>ƒ&@
SREyUPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
SDURZQLN
WHPSZHMFLD]LPQHMZRG\Z>ƒ&@
ZVSyF]\QQLNPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
124
VSDGHNFLQLHQLDZ>3D@
WHPSZHMFLD]LPQHMZRG\Z>ƒ&@
SU]HS\Z]LPQHMZRG\Z>PñK@
VSDGHNFLQLHQLDZ>3D@
VNUDSODF]
SU]HS\ZZRG\JU]HZF]HMZ>PñK@
Pompa ciepła woda/woda
4.5.6
4.5.6
Charakterystyki WI 40CG
WHPSHUDWXUDZRG\Z\ORWRZHMZ>ƒ&@
PRFJU]HZF]DZ>N:@
WU\EVSUĊĪDQLD
WU\EVSUĊĪDQLD
ZDUXQNL
SU]HSXVWRZRZRG\JU]HZF]HMPñK
SU]HSXVWRZR]LPQHMZRG\PñK
SREyUPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
WHPSZHMFLD]LPQHMZRG\Z>ƒ&@
VSDGHNFLQLHQLDZ>3D@
SDURZQLN
WHPSZHMFLD]LPQHMZRG\Z>ƒ&@
ZVSyF]\QQLNPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
WU\EVSUĊĪDQLD
SU]HS\Z]LPQHMZRG\Z>PñK@
VSDGHNFLQLHQLDZ>3D@
VNUDSODF]
www.dimplex.de
WHPSZHMFLD]LPQHMZRG\Z>ƒ&@
SU]HS\ZZRG\JU]HZF]HMZ>PñK@
125
4.5.7
4.5.7
Charakterystyki WI 90CG
WHPSHUDWXUDZRG\Z\ORWRZHMZ>ƒ&@
PRFJU]HZF]DZ>N:@
WU\EVSUĊĪDQLD
WU\EVSUĊĪDQLD
ZDUXQNL
SU]HSXVWRZRZRG\JU]HZF]HMPñK
SU]HSXVWRZR]LPQHMZRG\PñK
SREyUPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
VSDGHNFLQLHQLDZ>3D@
WHPSZHMFLD]LPQHMZRG\Z>ƒ&@
SDURZQLN
ZVSyF]\QQLNPRF\]DZLHUDMF\XG]LDPRF\SRPS\
WU\EVSUĊĪDQLD
SU]HS\Z]LPQHMZRG\Z>PñK@
VSDGHNFLQLHQLDZ>3D@
VNUDSODF]
126
WHPSZHMFLD]LPQHMZRG\Z>ƒ&@
WHPSZHMFLD]LPQHMZRG\Z>ƒ&@
SU]HS\ZZRG\JU]HZF]HMZ>PñK@
www.dimplex.de
SU]\áąF]DĨUyGáDFLHSáD
&6 JZLQWZHZ]HZ
&6 JZLQWZHZ]HZ
SU]\áąF]DRJU]HZDQLD
&6 JZLQWZHZ]HZ
&6 JZLQWZHZJZLQW]HZ
4.6.1
2GSá\ZĨUyGáDFLHSáD
ZHMĞFLHGRSRPS\FLHSáD
GRSURZDG]HQLHĨUyGáDFLHSáD
Z\MĞFLH]SRPS\FLHSáD
4.6
GRSURZDG]HQLHZRG\JU]HZF]HM
Z\MĞFLH]SRPS\FLHSáD
RGSURZDG]HQLHZRG\JU]HZF]HM
SU]\áąF]HSRPS\FLHSáD
Pompa ciepła woda/woda
4.6.1
Wymiary pomp ciepła woda/woda
Wymiary WI 9CS, WI 14CS, WI 18CS, WI 22CS i WI 27CS
127
4.6.2
4.6.2
Wymiary WI 40CG
Z\MĞFLHZRG\JU]HZF]HM
ĨUyGáRFLHSáDZ\MĞFLH
ĨUyGáRFLHSáDZHMĞFLH
]DNUĊWND
GRSURZDG]HQLHLQVWDODFMLVWHUXMąFHM]DVLODQLD
ZHMĞFLHZRG\JU]HZF]HM
4.6.3
SU]\áąF]DRJU]HZDQLD
JZLQW]HZ
SU]\áąF]DĨUyGáDFLHSáD
JZLQW]HZ
Wymiary WI 90CG
ZHMĞFLHZRG\JU]HZF]HM
Z\MĞFLHZRG\JU]HZF]HM
ĨUyGáRFLHSáDZHMĞFLH
GRSURZDG]HQLHLQVWDODFMLVWHUXMąFHM]DVLODQLD
]DNUĊWND
ĨUyGáRFLHSáDZ\MĞFLH
SU]\áąF]HRJU]HZDQLDLĨUyGáDFLHSáHMZRG\JZLQW]HZ
128
Ustawienie pomp ciepła
5.3
5 Ustawienie pomp ciepła
5.1
Woda grzewcza
Do instalacji wewnętrznej
SRZUyWZRG\JU]HZF]HM
Pompa ciepła powinna być przyłączona, jak każdy kocioł
grzewczy, za pomocą złączy śrubowych. Na połączeniach
między pompą ciepła, dopływem i odpływem należy używać
węży elastycznych w celu uniknięcia przenoszenia wahań
ciśnienia-, temperatury i procesów starzenia. Przy pompach
ciepła ze sprężarką ślimakową wystarczy przyłaczenie wody
grzewczej poprzez krótkie elastyczne węże grzewcze.
GRSURZDG]HQLHZRG\JU]HZF]HM
Do instalacji zewnętrznej
Przyłącza wody grzewczej znajdują się w urządzeniu.
Przyłączenie pompy ciepła do systemu grzewczego jest
łatwiejsze do wykonania za pomocą krótkich elastycznych węży.
(patrz Rys. 5.1 na str. 129)
HODVW\F]QH
SRáąF]HQLHZĊĪHP
L]RORZDQH
UXU\JU]HZF]H
Rys. 5.1: Przykład przyłączenia pompy ciepła przy instalacji zewnętrznej
5.2
Miejsce ustawienia
Do instalacji wewnętrznej
Do instalacji zewnętrznej
Pompy ciepła dla instalacji wewnętrznej muszą być ustawiona na
powierzchni o utwardzonym i nośnym podłożu. Pompa powinna
być tak ustawiona, aby można bez problemu przeprowadzać
prace serwisowe. Jest to zapewnione przy odstępie 1 m z przodu
i lewego boku pompy.
Pompy ciepłe dla instalacji zewnętrznej należy ustawić na
płaskim swobodnie podpartym fundamencie ciągłym lub na
wpuszczonych w ubite podłoże betonowych płytach
chodnikowych. Pompa powinna być tak ustawiona, aby można
bez problemu przeprowadzać prace serwisowe. Jest to
zapewnione przy zachowaniu odstępu 0,7 m do 1 m wokół
pompy ciepła. Plany fundamentów konieczne do planowania
instalacji zewnątrznej pompy ciepła znajdą Państwo w "Instrukcji
obsługi i montażu" oraz w rozdziele "Pompy ciepła powietrze/
woda ".
Pomieszczenie musi być chronione przed mrozem. Przy
ustawieniu z narażeniem na mróz odprowadzenie skroplonej
wody musi być ogrzewane (np. taśmy grzewcze).
Przy instalacjach pompy ciepła na wyższych kondygnacjach,
należy ją wstawić do wanny z odpływem.
5.3
Dźwięk
Fizycznie dźwiek w powietrzu to znikome wahania ciśnienia
powietrza. Zakres słyszylny dla ludzi obejmuje zmiany ciśnienia
odległości pomiaru lub innych warunków rozprzestrzenianie się
dźwięku.
w zakresie 2·10-5 Pa do 20 Pa. Odczuwalne są tylko zmiany
ciśnienia powietrza. Zakres słyszalności ludzi leży w
częstotliwościach (zmianach ciśnienia powietrza) od 20 Hz do
20000 Hz. Różne tony powstają z różnych częstotliwości.
Dźwięk rozchodzi się z prędkością dźwięku c = 340 m/s.
Głośność urządzeń jest podawana w decybelach. Ludzie
odbierają szum jako dwa razy głośnieszy przy np. 10 dB, gdy
poziom wzrośnie do ponad 40 dB. Przy podwojeniu źródła
dźwięku o tej samej głośności podwyższa się poziom o ok. 3 dB
do 6 dB.
Ta moc akustyczna może być również podana przy pomocy
poziomu ciśnienia dźwięku. W celu uzyskania wartości
porównywalnych i odtwarzalnych, muszą być dodatkowo znane
następujące warunki:
Poziom ciśnienia akustycznego i poziom mocy
akustycznej
Często mieszane są pojęcia poziomu ciśnienie akustycznego
oraz poziom mocy akustycznej i bezpośrodnio ze sobą
porównywane. Każde źródło dźwięku ma określoną moc
dźwięku. Poziom mocy akustycznej określa, ilość całkowitą
dźwięku wytwarzaną przez maszynę. Poziom (wartość poziomu
mocy akustycznej) zależy od intensywności rozchodzenia się fal
dźwięku i od wielkości maszyny. Poziom mocy akustycznej jest
wielkością charakterystyczną źródła dźwięku i nie zależy od
www.dimplex.de
1)
odległość między punktem pomiarowym i źródłem dźwięku
2)
wielkość pomieszczenia
w pomieszczeniu
3)
właściwości akustyczne pomieszczenia.
i
miejsce
źródła
dźwięku
Poziom ciśnienia akustycznego (mierzony w odległości 1m) od
pompy ciepła wynosi ok. 5 dB do 15 dB poniżej poziomu mocy
akustycznej. Różnica jest zależna od wielkości pompy ciepła i od
wielkości poziomu mocy akustycznej.
Emisja i poziom ciśnienia akustycznego
w określonym miejscu
Zródła dźwięku posiadają określoną moc dźwięku. Mówi się
wtedy o emisji dźwięku. Poziom ciśnienia akustycznego może
być również mierzony w określonym miejscu. Rys. 5.2 na str. 130
przedstawia zależność między emisją dźwięku i poziomem
ciśnienia akustycznego w miejscu pomiaru.
129
5.3
ĨUyGáRGĨZLĊNX
PLHMVFHLPLVML
HPLVMD
SR]LRPFLĞQLHQLD
DNXVW\F]QHJR/
LPLVMD
SR]LRPPRF\DNXVW\F]QHM/Z
Rys. 5.2: Emisja i poziom ciśnienia akustycznego w określonym miejscu
Dla hałasu mierzonego w określonym miejscu w dB(A), są
określone według DIN 18005 i TA graniczne wartości hałasu
(porównaj Tab. 5.2 na str. 130) dla różnych rodzajów obszaru.
Dzień
Noc
szpitale, kurorty
Rodzaj obszaru
45
35
szkoły, domy starców
45
35
przedszkola, parki
55
55
zabudowa szeregowa
50
35
budownictwo ogólne
55
40
osiedla domków jednorodzinnych
55
40
szczególne budownictwo
60
40
ścisłe centrum miasta
65
50
zabudowa wiejska
60
45
zabudowa mieszana
60
45
obszar rzemieślniczy
65
50
obszar przemysłowy
70
70
Tab. 5.1: Wartości graniczne hałasu w określonym miejscu w dB(A) według
DIN 18005 i TA hałasu
Poziom ciśnienia
akustycznego
[dB]
Ciśnienie
akustyczne
[μPa]
Odczucie
cisza absolutna
nie słyszalne
0
10
20
63
niesłyszalne
tykanie zegarka ręcznego, cicha sypialnia
20
200
bardzo cicho
bardzo cichy ogród, klimatyzacja w teatrze
30
630
bardzo cicho
mieszkanie bez ruchu drogowego, klimatyzacja w biurze
40
2 * 10
cicho
spokojny potok, rzeka, spokojna restauracja
50
6,3 * 10
cicho
normalna rozmowa, samochód osobowy
60
2 * 104
głośno
głośne biuro, głośne mówienie, motocykl
70
6,3 * 10
5
Zródło dźwięku
4
głośno
intensywny hałas ruchu ulicznego, głośna muzyka radiowa
80
2 * 10
duża ciężarówka
90
6,3 * 105
klakson w odległości 5 m
100
2 * 106
zespół muzyki pop, kotlarnia
110
wiercenie wiertarką Jumbo w tunelu, odległość 5 m
120
2 * 107
nie do zniesienia
start samolotu odrzutowego, odległość 100 m
130
6,3 * 107
nie do zniesienia
silnik samolotu odrzutowego, odległość 25m
140
2 * 108
bolesne
Tab. 5.2: Typowy poziom ciśnienia akustycznego
Rozchodzenia się dźwięku
Ze wzrostem odległości od źródła dźwięku „rozcieńcza się“
energia dżwięku co powoduje zmniejszenie wartości poziomu
ciśnienia akustycznego w miejscu pomiaru. W zależności od
typu źródła oddziaływuje ta redukcja słabiej lub mocniej.
Dla źródeł dźwięku, które stoją bezpośrednio na powierzchni,
można założyć obniżenie poziomu ciśnienia akustycznego
w formie półkulistej. Jeżeli jest znany poziom ciśnienia
akustycznego w odległości 1 m, to
poziom ciśnienia
akustycznego w innych odległościach można obliczyć na
podstawie Rys. 5.3 na str. 131.
W praktyce mogą wystąpić odchylenia od wartości obliczonych,
spowodowane odbiciem względnie absorpcją dźwięku
związanych z lokalnym ukształtowaniem terenu.
130
6,3 *
106
bardzo głośno
bardzo głośno
bardzo głośno
nie do zniesienia
Ustawienie pomp ciepła
5.3
VSDGHNSR]LRPXFLĞQLHQLDDNXVW\F]QHJR>GE$@
RGOHJáRĞü>P@
Rys. 5.3: Spadek poziomu ciśnienia akustycznego przy półkulistej formie rozchodzenia się dźwięku
Przykład:
Poziom ciśnienia akustycznego w odległości 1m: 50 dB(A)
Z Rys. 5.1 na str. 129 wynika obniżenie poziom ciśnienia
akustycznego w odległości 5 m o 11db(A).
P
Poziom ciśnienia akustycznego w odległości 5 m:
50db(A) – 11db(A) = 39db(A)
P
P
P
W zależności od ustawienia pompy ciepła miejscowe
ukształtowanie terenu oddziaływuje pozytywnie lub negatywnie
na rozchodzenie się dźwięku.
Należy uwzględnić:
„ oddziaływanie przeszkód
„ odbicia na przedmiotach
„ odbicia od podłoża
„ absorpcja przez rośliny
P
P
P
P
Rys. 5.4: Kierunki rozchodzenia się dźwięku dla pomp ciepła przy instalacji
zewnętrznej.
„ oddziaływanie wiatru i rozkład temperatur
WSKAZÓWKA
Dla pomp instalowanych na zewnętrz miarodajny jest ukierunkowany
poziom ciśnienia akustycznego (patrz Roz. 2.12 na str. 71)
www.dimplex.de
131
6
6 Przygotowanie ciepłej wody i wentylacja pompami ciepła
6.1
Podgrzewanie ciepłej wody grzewczymi pompami ciepła
Menedżer pompy ciepła przejmuje poza regulacją ogrzewania
także przygotowanie ciepłej wody (patrz rozdział "Sterowanie").
Połączenie podgrzewania ciepłej wody z pompą ciepła powinno
zachodzić równolegle do ogrzewania, ponieważ z reguły
6.1.1
wymagane są różne temperatury do przygotowywania ciepłej
wody i ogrzewania. Czujnik biegu zwrotnego należy
zainstalować na wspólnym powrocie ogrzewania i podgrzewania
ciepłej wody (patrz rozdział "Przyłączenie").
Wymagania zbiornika ciepłej wody
Moc nominalna podawana przez różnych producentów
zasobników nie jest dobrym kryterium do wyboru zasobnika przy
pracy z pompami ciepła. Miarodajna do wyboru zasobnika jest
wielkość powierzchni wymiany, konstrukcja, wymagania
wymiennika ciepła w zasobniku, moc nominalna, przepływ
i rozmieszczenie termostatów lub czujników.
„ Moc grzewcza pompy ciepła przy maksymalnej
temperaturze źródła ciepła (np. powietrze +35 °C) musi być
jeszcze możliwe przekazywanie przy temperaturze +45 °C.
Muszą być uwzględnione następujące kryteria:
„ Minimalne żądane ilości poboru muszą być także osiągalne
w czasie blokad, to znaczy bez dogrzewania pomp ciepła.
„ Nagrzanie przy niebieżącej ciepłej wodzie (pokrycie stałych
strat - stan statyczny).
6.1.2
„ Celowe dogrzewanie grzałkami kołnierzowymi jest możliwe
tylko w połączeniu z czujnikami temperatury.
Zbiornik buforowy grzewczych pomp ciepła
Zbiornik buforowy służy ogrzewaniu wody w zakresie
sanitarnym. Ogrzewanie odbywa się pośrednio wodą grzewczą
przez zabudowaną spiralę rur.
Konstrukcja
Walcowe zbiorniki są wykonywane według części 1 normy DIN
4753. Powierzchnia grzewcza składa się ze spawanej, spiralnie
skręconej wężownicy. Wszystkie przyłącza są wyprowadzone ze
zbiornika na jedną stronę.
Ochrona przed korozją
Zbiorniki są chronione zgodnie z 3 częścią normy DIN 4753 na
całej powierzchni wewnętrznej poprzez kontrolowane
emaliowanie wewnętrzne. Warstwa emalii naniesiona jest
specjalną metodą i w połączeniu z zabudowaną anodą
magnezową gwarantuje niezawodną ochronę przed korozją.
Anodę magnezową należy zgodnie z przepisami wymienić
pierwszy raz po 2 latach, a następnie w odpowiednich odstępach
czasu zlecać kontrolę obsłudze serwisowej i wymieniać w razie
potrzeby. W zależności o jakości wody pitnej (przewodnictwa)
zaleca się kontrolowanie anody reakcyjnej w krótszych
odstępach czasu.
Anodę o wymiarze początkowym 33 mm powinno się wymienić,
gdy zmniejszy się do średnicy 10-15 mm.
Twardość wody
Woda w zależności od pochodzenia zawiera mniej lub więcej
wapna. Twarda woda zawiera bardzo dużo wapnia. Występują
różne stopnie twardości, które są mierzone w stopniach
niemieckich (°n).
St. twardości I
=
0 - 7° n (miękka woda)
St. twardości II
=
8 - 14° n (normalna woda)
St. twardości III
=
15 - 21° n (twarda woda)
St. twardości IV
=
powyżej 21° n (bardzo twarda woda)
132
„ Przy pracy instalacji cyrkulacyjnej obniży się temperatura
kumulacyjna. Pompę cyrkulacyjną należy sterować
w zależności od czasu.
W Szwajcarii mierzy się twardość w stopniach francuskich. Przy
tym
1°n
=
1,79°f
1°f
=
0,56°n
Przy użyciu elektrycznych grzałek kołnierzowych do
podgrzewania wody od stopnia twardości III z twardością > 14°n
(twarda lub bardzo twarda woda) do temperatury ponad 50 °C,
zalecamy instalację stacji zmiękczania wody.
Uruchomienie
Przed uruchomieniem należy sprawdzić, czy jest otwarty dopływ
wody i czy zbiornik jest pełny. Pierwsze napełnienie i
uruchomienie musi być wykonane przez specjalistyczną firmę
z dopuszczeniem. Przy tym należy sprawdzić funkcjonowanie
i szczelność całej instalacji wraz z częściami montowanymi
przez producenta.
Czyszczenie i konserwacja
Wymagane okresy czyszczenia są różne w zależności o jakości
wody oraz wysokości temperatur materiałów grzewczych
i zbiorników. Zaleca się czyszczenie zbiornika i sprawdzenie
instalacji raz do roku. Gładka powierzchnia zapobiega w dużym
stopniu osadzaniu się kamienia i umożliwia szybkie czyszczenie
za pomocą silnego strumienia wody. Twardy kamień kotłowy
można przed spłukaniem rozbijać tylko za pomocą drewnianych
kantówek. Użycie do czyszczenie przedmiotów metalowych lub
z ostrymi krawędziami jest zabronione.
Należy regularnie sprawdzać funkcjonowanie zaworów
bezpieczeństwa. Zaleca się raz do roku zlecanie konserwacji
specjalistycznej firmie.
Izolacja cieplna i osłona
Izolacja cieplna wykonana jest ze sztywnej pianki poliuretanowej
wysokiej jakości. Dzięki bezpośredniej izolacji z piance
poliuretanowej
występują
minimalne
straty
podczas
uruchamiania instalacji.
Przygotowanie ciepłej wody i wentylacja pompami ciepła
Regulacja
Zbiorniki są wyposażone seryjnie w czujniki i ok. 5 m kabla
przyłączeniowego, który jest podłączony bezpośrednio do
menedżera pompy ciepła. Charakterystyka czujnika odpowiada
normie DIN 44574. Nastawienie temperatury i sterowane
czasowo ładowanie oraz dogrzewanie za pomocą grzałek
kołnierzowych następuje poprzez menedżera pompy ciepła.
Przy nastawianiu temperatury wody grzewczej należy
uwzględnić histerezę. Poza tym wzrasta nieznacznie mierzona
temperatura, ponieważ termiczne procesy wyrównawcze
w zbiorniku trwają jeszcze przez pewien czas po zakończeniu
ogrzewania.
Regulacja może zachodzić także alternatywnie za pomocą
termostatów. Histereza nie powinna przekraczać 2 K.
Warunki eksploatacji:
6.1.2
bezpieczeństwa należy od czasu do czasu sprawdzać poprzez
nadmuch.
Opróżnianie
Możliwość opróżnienia zbiornika należy przewidzieć przy
budowie instalacji zimnej wody.
Zawór redukcyjny
Jeżeli max. ciśnienie sieci może przekroczyć dopuszczalne
ciśnienie robocze 10 bar, to na instalacji doprowadzającej musi
być koniecznie zabudowany zawór redukcyjny. Aby zmniejszyć
powstawanie hałasu powinno się zgodnie z normą DIN 4709
zredukować ciśnienie na terenie budowli w instalacji jeszcze
o dopuszczalną wielkość. W zależności o rodzaju budowli może
być celowy z tego powodu zwór redukcyjny na dopływie
zbiornika.
Zawór bezpieczeństwa
Dopuszczalne nadciśnienie robocze
woda grzewcza
3 bar
woda pitna
10 bar
Dopuszczalna temperatura robocza
woda grzewcza
110 °C
woda pitna
95 °C
Montaż
Montaż ogranicza się do podłączenia hydraulicznego wraz
z urządzeniami bezpieczeństwa i podłączenia elektrycznego
czujników.
Wyposażenie dodatkowe
Kołnierzowe grzałki elektryczne do podgrzewania w razie
potrzeby wzgl. na życzenie.
Zestawy elektryczne mogą być podłączane tylko przez
dopuszczonych elektryków zgodnie ze schematem połączeń.
Należy bezwzględnie przestrzegać odnośnych przepisów
zgodnie z TAB i wytycznymi VDE.
Miejsce ustawienia
Zbiornik
buforowy
może
być
tylko
usytuowany
w zabezpieczonym przed mrozem pomieszczeniu. Ustawienie
i podłączenie musi być wykonywane przez dopuszczoną firmę
instalacyjną.
Podłączenia wodne
Podłączenie zimnej wody musi być przeprowadzone zgodnie
z DIN 1988 i częścią 1 DIN 4573 (patrz Rys. 6.1 na str. 134).
Wszystkie podłączenia powinny być wykonane przez połączenia
gwintowane.
Ponieważ z powodu instalacji cyrkulacyjnej powstają duże straty,
powinna być ona podłączona przy szeroko rozgałęzionej sieci
wody pitnej. Gdy cyrkulacja jest konieczna, to należy ją
wyposażyć w automatyczną instalację przerywającą jej pracę.
Wszystkie instalacje wraz z armaturą (poza podłączeniem
zimnej wody) muszą być zabezpieczone przed utratą ciepła
zgodnie z odpowiednimi zarządzeniami. Niezabezpieczone lub
źle zabezpieczone przyłącza prowadzą do strat energii, które są
wielokrotnie większe niż starty energii zbiornika.
Instalacja musi być wyposażona w zawór bezpieczeństwa
zbudowany z atestowanych podzespołów. Nie może istnieć
możliwość odcięcia go od zbiornika.
Między zbiornikiem
i zaworem bezpieczeństwa nie mogą być również zabudowane
żadne zwężenia, jak np. filtry.
Przy podgrzewaniu wody w zbiorniku należy uniknąć zbyt
dużego wzrostu ciśnienia oraz należy umożliwić rozszerzanie się
wody poprzez wypływ (kapanie) z zaworu bezpieczeństwa.
Instalacja odpływu przy zaworze bezpieczeństwa musi wchodzić
swobodnie, bez żadnych zwężeń, do systemu odwadniającego.
Zawór bezpieczeństwa należy zabudować w widocznym, łatwo
dostępnym miejscu, żeby miał swobodny dostęp powietrza
w czasie pracy. W pobliżu zaworu lub na nim należy zawiesić
szyld z napisem: “Podczas nagrzewania może wyciekać woda
z instalacji! Wycieku wody nie wolno tamować!”.
Można używać tylko sprężynowo-membranowe
bezpieczeństwa z atestowanymi podzespołami.
zawory
Instalacja odpływu musi mieć conajmniej średnicę wypływu
zaworu bezpieczeństwa. Jeżeli konieczna jest instalacja dłuższa
niż 2 m lub gdy jest zabudowanych więcej niż dwa kolanka, to
rury na całej długości instalacji odpływu muszą mieć większą
średnicę nominalną.
Przekroczenie długości 4 m i zabudowanie więcej niż 3 kolanek
jest niedopuszczalne. Rurociąg odpływowy za lejem
przyjmującym musi mieć conajmniej podwójną średnicę
przekroju wyjścia zaworu. Zawór bezpieczeństwa należy tak
nastawić, żeby dopuszczalne ciśnienie robocze nie przekraczało
10 bar.
Zawór zwrotny, zawór testujący
Aby zapobiec cofaniu się ogrzanej wody do instalacji zimnej
wody, musi być zabudowany zawór zwrotny. Można sprawdzić
funkcjonwanie poprzez zamknięcie pierwszego zaworu
odcinającego w kierunku przepływu i otwarcie zaworu
testującego. Nie może wypłynąć więcej wody niż ta, która
znajduje się w krótkiej rurze łączącej.
Zawory odcinające
Należy zabudować zawory odcinające na zbiorniku (Rys. 6.1 na
str. 134) na rurociągu zimnej i ciepłej wody oraz na dopływie
i odpływie wody grzewczej.
Przy przyłączu wody grzewczej musi być w każdym przypadku
zabudowany zawór zwrotny, żeby zapobiec niekontrolowanemu
przegrzaniu względnie ochłodzeniu zbiornika.
Przewód wydmuchowy od zaworu bezpieczeństwa instalacji
zimnej wody musi być ciągle otwarty. Sprawność pracy zaworu
www.dimplex.de
133
6.1.3
Legenda
FLHSáDZRGD
F\UNXODFMDMHĞOLNRQLHF]QD
GRSURZDG]HQLHZRG\JU]HZF]HM
1)
zawór odcinający
2)
zawór redukcyjny ciśnienie
3)
zawór testujący
4)
zwór zwrotny
5)
króciec przyłączeniowy manometru
6)
zawór spustowy
7)
zawór bezpieczeństwa
8)
pompa cyrkulacyjna
9)
odpływ
SRZUyWZRG\JU]HZF]HM
SU]\áąF]H]LPQHMZRG\ZHGáXJ',1
Rys. 6.1: Podłączenia wodne
Straty ciśnienia
Przy doborze pompy cyrkulacyjnej ładowania dla zbiornika
ciepłej wody należy uwzględnić straty ciśnienia wewnętrznego
wymiennika ciepła.
Nastawienia temperatury dla przygotowywania
ciepłej wody przy pomocy grzewczych pomp ciepła
Temperatura dopływu niskotemperaturowych pomp ciepła
wynosi max. 55 °C. Temperatury tej nie wolno przekraczać
w czasie przygotowywania ciepłej wody, żeby nie spowodować
wyłączenia pompy ciepła przez presostat wysokiego ciśnienia.
6.1.3
Maksymalna temperatura zbiornika zależy od mocy
zainstalowanej pompy ciepła i ilości wody grzewczej
przepływającej przez wymiennik ciepła. Określenie maksymalnie
osiąganych temperatur ciepłej wody dla grzewczych pomp ciepła
można dokonać na podstawie Rys. 6.2 na str. 135. Przy tym
należy uwzględnić, że
przez
zakumulowane ciepło
w wymienniku ciepła nastąpi dodatkowe ogrzanie o ok. 3 K. Przy
przygotowaniu ciepłej wody za pomocą pomp ciepła nastawiona
temperatura może być niższa o 2 do 3 K od temperatury zadanej.
Osiągalne temperatury zbiornika
Maksymalne temperatury ciepłej wody, które można osiągnąć
pompami ciepła, są zależne od:
„ mocy grzewczej (mocy cieplnej) pompy ciepła
„ powierzchni
w zbiorniku i
wymiennika
ciepła
zainstalowanego
„ wydajności pompy (strumienia objętościowego) pompy
obiegowej.
Wybór zbiornika ciepłej wody musi być dokonany na podstawie
max. mocy grzewczej pompy ciepła (praca w lecie) i zadanej
temperatury zbiornika (np. 45 °C).
Przy doborze pomp obiegowych ciepłej wody należy uwzględnić
straty ciśnienia zbiornika.
Jeżeli nastawi się zbyt wysoką maksymalną temperaturę ciepłej
wody osiągalną przez pompę ciepła (maksimum pompy ciepła)
(patrz także rozdział "Sterowanie i regulacja") na regulatorze, to
ciepło z pompy ciepła nie może być przekazywane.
Przy osiągnięciu maksymalnego ciśnienia w obiegu zimnej
wody, program bezpieczeństwa wysokiego ciśnienia menedżera
pompy ciepła wyłącza automatycznie pompę ciepła i blokuje
podgrzewanie ciepłej wody na 2 godziny.
Przy zbiornikach ciepłej wody z czujnikiem następuje
automatyczna korektura nastawionej temperatury ciepłej wody
134
Dlatego nastawiona temperatura na regulatorze powinna być
niższa od maksymalnie osiągalnej temperatury zbiornika.
(nowe maksimum PC = aktualna temperatura w zbiorniku ciepłej
wody – 1 K).
Gdy są wymagane wyższe temperatury ciepłej wody, można je
osiągnąć w zależności od potrzeb przez dogrzewanie (grzałki
w zbiorniku ciepłej wody).
WSKAZÓWKA
Temperatura ciepłej wody (maksimum pompy ciepła) powinna być
nastawiona ok. 10 K poniżej maksymalnej temperatury dopływu pompy
ciepła.
Przy monoenergetycznych urządzeniach pomp ciepła następuje
przygotowywanie ciepłej wody wyłącznie przez ogrzewanie grzałkami,
gdy pompy ciepła nie są w stanie same pokryć zapotrzebowania budynku
na ciepło.
Przykład:
Pompa ciepła z maksymalną mocą grzewczą 14 kW
Zbiornik ciepłej wody o pojemności 400l
Strumień objętości pompy ładowania ciepłej wody: 2,5 m3/h
Zgodnie z Rys. 6.2 na str. 135 osiągnie się
temperaturę ciepłej wody ~47 °C
Przygotowanie ciepłej wody i wentylacja pompami ciepła
6.1.3
RVLąJDOQHWHPSNXPXODF\MQH
PñK
PñK
PñK
WHPSNXPXODF\MQDZ>ƒ&@
PñK
PñK
PñK
PñK
PñK
PñK
PñK
OPð
OPð
OPð
PñK
PRFJU]HZF]DZ>N:@
Rys. 6.2: Osiągalne temperatury zbiornika w zależności od mocy grzewczej i strumienia objętości
O
VSDGHNFLĞQLHQLD
]ELRUQLNDFLHSáHMZRG\
O
WZRGD ƒ&SZRGD EDU
¨S>K3D@
O
9>PñK@
Rys. 6.3: Straty ciśnienia zbiornika ciepłej wody 300l z 3,2 m2, 400l z 4,2 m2 i 500l z 5,7 m2 powierzchni wymiany
www.dimplex.de
135
6.1.4
6.1.4
Dane techniczne zbiornika ciepłej wody 300, 400, 500l
SU]\NU\FLH]ELRUQLND
UXUDF]XMQLND[[
FLHSáDZRGD
FLHSáDZRGD
QDNOHMND
ZVND]DQLHDQRG\
ZSU]HNURMXREUyFRQDRƒ
SU]\NU\FLH]ELRUQLND
WHUPRPHWHU
ZVND]yZNDGRLQVWDODFML
WDEOLF]ND]QDPLRQRZD
ZVND]yZNLNRQVHUZDFML
DQRG\
DQRGD¡
XáRĪRQDZ
SU]HNURMX
ZVND]yZNDGRLQVWDODFML
WHUPRPHWHU
UXUDF]XMQLND[[
ZSU]HNURMXREUyFRQDRƒ
SRZUyW
ZRG\JU]HZF]HM
F\UNXODFMD
F\UNXODFMD
UHJXODWRU
UHJXODWRU
GRSURZDG]HQLH
RJU]HZDQLD
GRSURZDG]HQLH
RJU]HZDQLD
XáRĪRQHZ
SU]HNURMX
WDEOLF]ND]QDPLRQRZD
]DĞOHSND
XV]F]HOQLDQLH
L]RODFMD
]LPQDZRGD
RSUyĪQLDQLH
SRZUyW
ZRG\JU]HZF]HM
SRNU\ZDNRáQLHU]RZD
]LPQDZRGD
RSUyĪQLDQLH
]DĞOHSND
XV]F]HOQLDQLH
L]RODFMD
SRNU\ZDNRáQLHU]RZD
Rys. 6.4: Rysunek uproszczony z ważniejszymi wymiarami zbiornika ciepłej
wody 300 litrowego z 3,2 m2 rurowym wymiennikiem ciepła
(WWSP 332)
Rys. 6.6: Przekrój poprzeczny z ważniejszymi wymiarami zbiornika ciepłej
wody 500 litrowego z 5,7 m2 rurowym wymiennikiem ciepła
(WWSP 900)
SU]\NU\FLH]ELRUQLND
UXUDF]XMQLND
UXUDF]XMQLND[[
ZSU]HNURMXREUyFRQDRƒ
ZSU]HNURMXREUyFRQDRƒ
ZVND]yZNLNRQVHUZDFML
DQRG\
ZVND]yZNLNRQVHUZDFML
DQRG\
FLHSáDZRGD
FLHSáDZRGD
SU]\NU\FLH]ELRUQLND
WHUPRPHWHU
XáRĪRQHZ
SU]HNURMX
WDEOLF]ND
]QDPLRQRZD
ZVND]yZNDGRLQVWDODFML
GRSURZDG]HQLH
RJU]HZDQLD
ZVND]yZNDGRLQVWDODFML
WHUPRPHWHU
DQRGD¡
]LPQDZRGD
RSUyĪQLDQLH
Z\MĞFLH
FLHSáHMZRG\
NRUHN
L]RODFMD
SRNU\ZD
ZHMĞFLH
FLHSáHMZRG\
]DĞOHSND
XV]F]HOQLDQLH
L]RODFMD
SRNU\ZDNRáQLHU]RZD
SRZUyW
ZRG\JU]HZF]HM
F\UNXODFMD
UHJXODWRU
]DĞOHSND
XV]F]HOQLDQLH
L]RODFMD
SRNU\ZDNRáQLHU]RZD
SRZUyW
F\UNXODFMD
ZRG\JU]HZF]HM
GRSURZDG]HQLH
RJU]HZDQLD
UHJXODWRU
WDEOLF]ND
]QDPLRQRZD
]LPQDZRGD
RSUyĪQLDQLH
Rys. 6.5: Rysunek uproszczony z ważniejszymi wymiarami zbiornika ciepłej
wody 400 litrowego z 4,2 m rurowym wymiennikiem ciepła
(WWSP 880)
136
Rys. 6.7: Przekrój poprzeczny z ważniejszymi wymiarami kombinowanego
zbiornika składającego się z 100 l zbiornika buforowego ciepłej
wody i 300 l zbiornika ciepłej wody z 3,2 m2 rurowym wymiennikiem
ciepła (PWS 332)
Przygotowanie ciepłej wody i wentylacja pompami ciepła
6.1.5
Wymagania w poszczególnych państwach
Niemcy: DVGW – biuletyn W 551
Biuletyn W 551 DVGW opisuje metody zmniejszania wzrostu
bakterii Legionella w urządzeniach pitnej wody. Rozróżnia się
małe urządzenia (domki jedno- i dwurodzinne) i duże
urządzenia (wszystkie urządzenia o pojemności większej niż
400 litrów i pojemności instalacji między zbiornikem
i odbiornikiem większej niż 3 l).
Długość instalacji o pojemności 3 l
rura miedziana ∅ x mm
6.1.6
6.1.6
długość instalacji / m
10 x 1,0
60,0
12 x 1,0
38,0
15 x 1,0
22,5
18 x 1,0
14,9
22 x 1,0
9,5
28 x 1,0
5,7
28 x 1,5
6,1
Dla małych urządzeń zaleca się ustawienie regulatora
temperatury na podgrzewaczu wody pitnej na 60 °C. Powinno
się bezwzględnie unikać temperatur roboczych poniżej 50 °C.
Przy dużych urządzeniach ciepła woda na wyjściu musi być
między innymi permanentnie ogrzewana do min. 60 °C.
Szwajcaria SVGW instrukcja TPW:
Bakterie Legionella w instalacjach wody pitnej –
Co musi być przestrzegane?
Instrukcja wskazuje, gdzie mogą wystąpić problemy z bakteriami
Legionella w zakresie wody pitnej i jakie istnieją możliwości
skutecznego
zmniejszenia
ryzyka
zachorowania
spowodowanego tymi bakteriami.
WSKAZÓWKA
Zabudowa grzałki elektrycznej jest generalnie zalecana, aby umożliwić
ogrzanie do temperatur powyżej 60 °C. W zależności od warunków użycia
i wymagań klienta można elektryczne dogrzewanie sterować czasowo za
pomocą regulatora.
Połączenie kilku zbiorników ciepłej wody
Przy wysokim zużyciu wody lub dla pomp z mocą od ok. 28 kW
można potrzebną powierzchnię wymiany ciepła dla ogrzewania
ciepłej wody realizować za pomocą równoległego lub
szeregowego
połączenia
zbiorników,
aby
osiągnąć
wystarczająco wysoką temperaturę ciepłej wody. (DVGW –
uwzględnić biuletyn W 551)
7
7
Rys. 6.9: Szeregowe połączenie zbiorników ciepłej wody
Powinno się preferować szeregowe połączenia zbiorników
ciepła. Przy podłączeniu należy wziąć pod uwagę, że woda
grzewcza jest prowdzona przez zbiornik, z którego zostaje
pobierana ciepła woda pitna. (patrz Rys. 6.9 na str. 137)
Rys. 6.8: Równoległe połączenie zbiorników ciepłej wody
Równoległe połączenie zbiorników ciepłej wody jest stosowane
przy dużym zapotrzebowaniu. Możliwe jest tylko ze zbiornikami
o identycznej budowie. Przy połączeniu wymienników ciepła
i podłączeń ciepłej wody należy wykonać rurociągi od
T elementu do obu zbiorników z rur o tej samej średnicy i tej
samej długości, aby równomiernie rozdzielić straty ciśnienia
strumienia objętości wody grzewczej. (patrz Rys. 6.8 na str. 137)
www.dimplex.de
137
6.2
6.2
6.2.1
Porównanie komfortu i kosztów w różnych wariantach możliwości
ogrzewania ciepłej wody
Decentralne zaopatrzenie w ciepłą wodę (np. grzejnik przepływowy)
Zalety w porównaniu z grzewczymi pompami
ciepła:
a)
niewielkie inwestycje
b)
wyjątkowo małe wymiary
c)
większa dyspozycyjność pompy ciepła do ogrzewania
(szczególnie przy pracy monowalentnej i w czasie blokad)
d)
małe straty wody
6.2.2
e)
brak strat przy przestojach i cyrkulacji
Wady w porównaniu z grzewczymi pompami
ciepła:
a)
wyższe koszty użytkowania
b)
straty komfortu spowodowane zależnością temperatury
ciepłej wody od szybkości poboru (przy urządzeniach
hydraulicznych)
Bojler elektryczny (tryb pracy z taryfą nocną).
Zalety w porównaniu z grzewczymi pompami
ciepła:
Wady w porównaniu z grzewczymi pompami
ciepła:
a)
niewielkie inwestycje
a)
wyższe koszty użytkowania
b)
możliwe wyższe temperatury w zbiorniku (lecz często
niepotrzebne!)
b)
tylko ograniczona dyspozycyjność
c)
możliwe mocne odkładanie się kamienia kotłowego
większa dyspozycyjność pompy ciepła do ogrzewania
(szczególnie przy pracy monowalentnej i w czasie blokad)
d)
dłuższe czasu nagrzewania
d)
wyższe temperatury ciepłej wody przy wyłącznym trybie
pracy pompy ciepła
c)
6.2.3
Pompa ciepła ciepłej wody
Zalety w porównaniu z grzewczymi pompami
ciepła:
a)
na miejscu ustawienia (np. piwnica) może w lecie wystąpić
efekt zimna wzgl. odwilgocenia
b)
większa dyspozycyjność pompy ciepła do ogrzewania
(szczególnie przy pracy monowalentnej i w czasie blokad)
c)
łatwiejsza możliwość podłączenia instalacji ogrzewania
słonecznego
6.2.4
a)
komfortowe wietrzenie pomieszczeń z zapewnieniem
zdrowej wymiany powietrza
b)
przygowywanie ciepłej wody przez całoroczny aktywny
odzysk ciepła odpadowego
c)
większa dyspozycyjność pompy ciepła do ogrzewania
(szczególnie przy pracy monowalentnej i w czasie blokad)
d)
łatwiejsza możliwość podłączenia instalacji ogrzewania
słonecznego
zdecydowanie dłuższy
zbiornika ciepłej wody
czas
ponownego
b)
ogólnie zbyt mała wydajność
zapotrzebowaniu na ciepłą wodę
c)
ochłodzenie pomieszczenia ustawienia w zimie
cieplna
nagrzania
przy
dużym
e)
wyższe temperatury ciepłej wody przy wyłącznym trybie
pracy pompy ciepła
Wady w porównaniu z grzewczymi pompami
ciepła:
a)
zdecydowanie dłuższy czas ponownego nagrzania
zbiornika ciepłej wody w trybie pracy pompy ciepła
b)
przy wyższym zapotrzebowaniu na ciepłą wodę konieczna
jest kombinacja z drugim generatorem ciepła
Podsumowanie
Podgrzewanie wody ciepłej z pompą ciepła jest sensowne
i ekonomiczne ze względu na dobry wskaźnik roboczy.
Jeżeli wietrzenie pomieszczenia jest konieczne bądź pożądane,
to powinno się przygotowanie ciepłej wody obywać, przy
normalnych przyzwyczajeniach użytkowników, przez urządzenia
wentylacji pomieszczeń. Wbudowana pompa ciepła
powietrze/woda odciąga z powietrza odpływowego energię
i wykorzystuje ją w ciągu całego roku do przygotowania ciepłej
wody.
138
a)
Urządzenia wentylacji pomieszczeń z przygotowywaniem ciepłej wody
Zalety w porównaniu z grzewczymi pompami
ciepła:
6.2.5
Wady w porównaniu z grzewczymi pompami
ciepła:
W zależności od taryfy miejscowych zakładów energetycznych
(EVU), zużycia ciepłej wody, wymaganej temperatury i miejsca
ujęcia wody mogą być również sensowne elektryczne
urządzenia podgrzewania ciepłej wody.
Przygotowanie ciepłej wody i wentylacja pompami ciepła
6.3
6.3
Podgrzewanie ciepłej wody pompami ciepła ciepłej wody
Pompę ciepła ciepłej wody jest gotowym do podłączenia
urządzeniem grzewczym i służy wyłącznie do podgrzewania
wody użytkowej i pitnej. Składa się zasadniczo z obudowy,
elementów obiegu środka chłodzącego, powietrza i wody oraz
przyrządów automatycznego trybu pracy potrzebnych do
sterowania, regulacji i kontroli. Pompa ciepła ciepłej wody
wykorzystuje ciepło zawarte w zasysanym powietrzu, wraz
dodatkową ilością energii elektrycznej, do ogrzewania ciepłej
wody.
Przy pompach ciepła ciepłej wody z wewnętrznym dodatkowym
wymiennikiem ciepła przekaźnik z beznapięciowym kontaktem
włącza w razie potrzeby automatycznie drugi generator ciepła.
Wyposażone są seryjnie w grzałki elektryczne (1,5 kW).
Z\ORWFLHSáHMZRG\
5JZLQW]HZ
Grzałki elektryczne wypełniają 4 funkcje:
‘
SUąG]DVLODQLD
ZSURZDG]HQLHLQVWDODFML
„ Ogrzewanie dodatkowe: Przez włączenie grzałki skraca
się czas nagrzewania o około połowę.
LQVWDODFMDF\UNXODFML
5JZLQW]HZ
„ Ochrona przed mrozem: Gdy temperatura zasysanego
powietrza spada poniżej 8 °C, włącza się automatycznie
grzałka elektryczna.
GRSURZDG]HQLHZRG\
JU]HZF]HM
5JZLQW]HZ
„ Orzewanie awaryjne: Przy zakłóceniach w działaniu
pompy ciepła można przygotowywać ciepłą wodę za
pomocą grzałki.
„ Wyższa temperatura ciepłej wody: Jeżeli wymagana
temperatura ciepłej wody jest wyższa od osiągalnych za
pomocą pomp ciepła temperatur (ok. 60 °C), to można ją
podwyższyć przy pomocy grzałki do max. 85 °C
(nastawienie fabryczne 65 °C).
WSKAZÓWKA
ZąĪRGSURZDG]DMąF\
VNRQGHQVRZDQąZRGĊ
GROQHZ\SURZDG]HQLH
SRZUyWZRG\JU]HZF]HM
5JZLQW]HZ
QDSá\Z]LPQHMZRG\
5JZLQW]HZ
FD
PD[
Rys. 6.10: Przyłącza i wymiary pompy ciepła ciepłej wody AWP 30HLW
z wewnętrznym dodatkowym wymiennikiem ciepła
1)
alternatywne odprowadzenie skroplonej pary wodnej
Przy temperaturach ciepłej wody powyżej 60 °C pompy ciepła są
wyłączane i ogrzewanie ciepłej wody odbywa się tylko za pomocą grzałki.
‘
Instalację wodną należy wykonać zgodnie z normę DIN 1988.
Wąż odprowadzający skroploną parę wodną jest umocowany na
tylnej części urządzenia. Należy go tak ułożyć, aby mógł bez
przeszkód odprowadzić całą wodę. Konieczna jest zabudowa
syfonu na instalacji odprowadzającej.
Pompa ciepła ma gotową instalację elektryczną i należy ją tylko
podłączyć do wcześnej przygotowanego, zabezpieczonego
gniazda.
WSKAZÓWKA
Możliwe jest podłączenie pompy ciepła do ewentualnie posiadanego
licznika przy połączeniu stałym pompy ciepła ciepłej wody.
‘
ZSURZDG]HQLH
LQVWDODFMLGRSRGáąF]HQLD
GUXJLHJRĨUyGáD
‘
Z\ORWFLHSáHMZRG\
5JZLQW]HZ
Z\SURZDG]HQLHZĊĪD
RGSURZDG]DMąFHJR
VNRQGHQVRZDQąZRGĊ
LQVWDODFMDF\UNXODFML
5JZLQW]HZ
GRSURZDG]HQLHZRG\
JU]HZF]HM
5JZLQW]HZ
RNRáR
Przyrządy regulacyjne i sterujące
Pompa ciepła ciepłej wody jest wyposażona w następujące
elementy regulacji i sterowania:
Regulator temperatury grzałki reguluje temperaturę ciepłej wody
w trybie pracy z grzałką i jest nastawiony fabrycznie na 65 °C.
Kontrolę temperatury w obiegu wodnym i regulację przy trybie
pracy ze sprężarką przejmuje regulator temperatury. Reguluje
on temperaturę wody w zależności od nastawionej wartości.
Nastawienie pożądnej temperatury następuje przy pomocy
pokrętła na pulpicie obsługi.
SRZUyWZRG\JU]HZF]HM
5JZLQW]HZ
QDSá\Z]LPQHMZRG\
5JZLQW]HZ
Rys. 6.11: Przyłącza i wymiary pompy ciepła ciepłej wody
BWP 30HLW z wewnętrznym dodatkowym wymiennikiem ciepła
Termostat temperatury powietrza jest umocowany na blasze
pomieszczenia rozdzielni. Przy przekroczeniu niezmiennie
nastawionej temperatury załączania (8 °C) ogrzewanie ciepłej
wody jest automatycznie przełączane z trybu grzania pompy
ciepła na tryb grzania grzałką.
Czujnik termometru określa temperaturę ciepłej wody w górnej
części zbiornika ciepłej wody.
www.dimplex.de
139
6.3
Ustawienie
Sposoby doprowadzenia powietrza
Pompa
ciepła
ciepłej
wody
musi
być
ustawiona
w zabezpieczonym przed mrozem pomieszczeniu. Miejsce
ustawienia musi spełniać następujące warunki:
„ temperatura w pomieszczeniu 8 °C i 35 °C
(dla trybu pracy pompy ciepła ciepłej wody)
„ dobra izolacja cieplna z sąsiadującymi pomieszczeniami
(zalecane)
Zmienne przełączanie powietrza zasysanego
System kanałów rurowych z integrowanymi klapami
obejściowymi umożliwia zmienne wykorzystywanie ciepła
z powietrza zewnętrznego lub pokojowego do przygotowywania
ciepłej wody (dolna granica zastosowania: + 8 °C).
„ odpływ skroplonej wody z pary wodnej
„ niezbyt zakurzone powietrze
„ nośne podłoże (ok. 500 kg)
Dla bezzakłóceniowej pracy jak również dla prac
konserwacyjnych i napraw należy zachować minimalną
odległość 0,6 m ze wszystkich stron urządzenia, oraz minimalną
wysokość pomieszczenia ok. 2,50 m przy ustawieniu z „wolnym
wydmuchem“ (bez rur lub kolanek instalacji powietrznej).
W niższych pomieszczeniach musi być użyte dla efektywnej
pracy od strony wylotowego powietrza minimum jedno kolanko
(90° NW 160).
SRZLHWU]H]DV\VDQH
SRZLHWU]H
Z\FKRG]ąFH
P
Chłodzenie w trybie powietrza obiegowego
Powietrze z pomieszczeń, np. ze spiżarni lub winiarni, zostaje
odsysane przez kanał powietrzny, potem jest ono schładzane
i osuszane, a następnie z powrotem wdmuchiwane.
Odpowiednim miejscem lokalizacji jest przy tym warsztat,
kotłownia lub pomieszczenie gospodarcze. W celu uniknięcia
tworzenia się rosy należy dokonać szczelnej pod względem
dyfuzji izolacji kanałów powietrznych w obszarach ciepła.
RNRáRP
RNRáRPEH]ZĊĪ\SRZLHWU]Q\FKLáXNyZSURZDG]HQLDSRZLHWU]D
P
Osuszanie w trybie powietrza obiegowego
Osuszone powietrze w pomieszczeniach gospodarczych
przyczynia się do suszenia prania i zapobiega szkodom
spowodowanym wilgocią.
Rys. 6.12: Warunki ustawienia dla wolnego zasysania i wydmuchu powietrza
roboczego.
*)
Minimalna odległość otworu wydmuchowego kolanka rurociągu
powietrznego od ściany wynosi 1,2 m
Rurociągi powietrzne mogą być podłączone zarówno od strony
doprowadzającej lub jak i odprowadzającej, lecz ich całkowita
długość nie może przekroczyć 10 m. Jako wyposażenie
dodatkowe można otrzymać elastyczne, odizolowane
akustycznie i cieplnie węże powietrzne zgodne z DN 160.
Dodatkowe wykorzystanie pomp ciepła ciepłej
wody
Woda ze skroplonej para wodna jest miękka i może być użyta do
żelazek i nawilżaczy powietrza.
140
Ciepło odpadowe jest ciepłem użytkowym
Seryjny wymiennik ciepła (tylko AWP 30HLW i BWP 30HLW)
pompy ciepła ciepłej wody umożliwia bezpośrednie przyłączenie
drugiego źródła ciepła, np. aparatury słonecznej lub kotła
grzejnego.
Przygotowanie ciepłej wody i wentylacja pompami ciepła
6.4
6.5
Dane techniczne pomp ciepła ciepłej wody
Dane techniczne pomp ciepła ciepłej wody
1
typ i oznaczenie handlowe produktu
BWP 30H
BWP 30HLW
AWP 30HLW
z rurowym
wymiennikiem ciepła
z rurowym
wymiennikiem ciepła
2
budowa
bez rurowych
wymienników ciepła
2.1
obudowa
Osłona foliowa
Osłona foliowa
blacha stalowa
lakierowana
2.2
kolor
biały, podobny do
RAL 9003
biały, podobny do
RAL 9003
biały, podobny do
RAL 9003
2.3
pojemność znamionowa zbiornika
2.4
l
300
290
290
stal emaliowana
według DIN 4753
stal emaliowana
według DIN 4753
stal emaliowana
według DIN 4753
bar
10
10
10
660 x 1695 x 660
660 x 1695 x 660
650 x 1700 x 660
ok. 110
ok. 125
ok. 175
1/N/PE ~ 230V, 50Hz
1/N/PE ~ 230V, 50Hz
1/N/PE ~ 230V, 50Hz
materiał zbiornika
2.5
ciśnienie znamionowe zbiornika
3
wykonanie
3.1
wymiary (szer. x wys. x gł.)
mm
3.2
ciężar
kg
3.3
przyłącze elektryczne (wtyczka – długość przewodu ok. 2,7 m)
3.4
bezpiecznik
A
3.5
czynnik chłodniczy / ilość
- / kg
16
16
16
R134a / 1,0
R134a / 1,0
R134a / 1,0
4
zasady użytkowania
4.1
temperatura wody do wyboru (tryb pracy pompy ciepła) 1 °C
23 do 60
23 do 60
23 do 60
4.2
zakres stosowania pomp ciepła od strony powietrza 1
°C
8 do 35
8 do 35
8 do 35
4.3
poziom ciśnienia akustycznego 2
dB(A)
53
53
53
3
450
450
4.4
strumień powietrza przy trybie pracy pompy ciepła
m /h
450
4.5
kompresja zewnętrzna
Pa
100
100
100
4.6
maksymalna długość podłączonych rur kanału
powietrznego
m
10
10
10
5
przyłącza
5.1
średnica przyłącza kanału pow. (dopływ/odpływ)
mm
160
160
160
5.2
powierzchnia wymiany wew. rur. wymiennika ciepła
m2
-
1,45
1,45
mm
5.3
rura czujnika Dwew. (dla tr. pracy czujnika wym. ciepła)
5.4
przyłącza wodne zimnej / ciepłej wody
5.5
instalacji cyrkulacji
5.6
dopływ/odpływ wymiennika ciepła
6
dane techniczne
6.1
COP(t) według EN 255
3
-
przy 45 °C
6.2
średni pobór mocy
6.3
średnia moc grzewcza 3 przy 45 °C
-
12
12
R 1“
R 1“
R 1“
R 3/4"
R 3/4"
R 3/4"
-
R 1“
R 1“
3,4
3,4
3,4
W
550
550
550
W
1830
1830
1830
6.4
max. ilość wody zmieszanej o temp. 40 °CVmax
l
300
290
290
6.5
czas nagrzewania
h
8,25
8,25
8,25
th
1. Przy temperaturach poniżej 8 °C (+/1,5 °C) włącza się automatycznie grzałka, a wyłącza pompa ciepła ciepłej wody.
2. W odległości 1m (wolno stojąca bez kanału zasysającego i odprowadzającego wzgl. bez 90° kolanka wydechowego)
3. Przebieg nagrzewania zawartości znamionowej od 15 °C na 45 °C przy temperaturze zasysanego powietrza od 15 °C
6.5
Urządzenia wentylacji pomieszczeń z przygotowywanie ciepłej wody
Nowe tworzywa i materiały budowlane są podstawą wyraźnego
obniżenia wkładu energii grzewczej. Poprawiona izolacja przy
równoczesnej szczelniejszej warstwie zewnętrznej budynku
powodują, że tylko niewielka część ciepła wydostaje się na
zewnątrz i jest marnowana. Szczególnie wyjątkowo szczelne
okna powstrzymują potrzebną wymianę powietrza w starym
i nowym budownictwie. Efekt, który źle wpływa na jakość
powietrza w pomieszczeniach. Wilgoć i szkodliwe substancje
nasycają powietrze i muszą być wydalone poprzez aktywną
wentylację.
www.dimplex.de
Prawidłowe wietrzenie - ale jak?
Z pewnością najprostszą formą wietrzenia pomieszczeń jest
wietrzenie przez otwarcie okna. W celu utrzymania
zadawalającego klimatu w pomieszczeniu zaleca się regularne
gwałtowne wietrzenie. Czynność ta musi być przeprowadzona
kilka razy w ciągu dnia i dlatego jest uciążliwa, czasochłonna
i z powodu przyzwyczajeń wynikających z codzinnego życia
i pracy zawodowej prawie niewykonalna.
Automatyczne wietrzenie pomieszczeń i odzysk ciepła powoduje
korzystną energetycznie i ekonomicznie wymianę powietrza
konieczną ze względów higienicznych i budowlanych.
141
6.6
Korzyści z urządzeń wentylacyjnych
„ spełnienie wymogów zarządzenia o oszczędności energii
„ świeże, czyste powietrze bez szkodliwych substancji
i podwyższonej wilgotności
„ automatyczne zabezpieczenie koniecznego
ilości wymian powietrza bez dodatkowej pracy
wskaźnika
„ redukcja strat przez odzysk ciepła
„ integrowane
filtry
przeciw
insektom,
i pyłopodobnym zanieczyszczeniom powietrza
zapyleniu
„ ochrona przed hałasem zewnętrznym i podwyższenie
bezpieczeństwa przy zamkniętych oknach
6.6
Przy wentylacji pomieszczeń celowe jest wykorzystanie
powietrza odpływowego do podgrzewania ciepłej wody, gdyż
w budynkach istnieje całoroczne zapotrzebowanie zarówno na
wentylację jak i ciepłą wodę. Przy podwyższonym
zapotrzebowaniu na ciepłą wodę konieczna jest integracja
drugiego generatora ciepła.
Podstawy planowania systemów wentylacyjnych pomieszczeń
Następujący rozdział przedstawia krótko podstawy planowania
wentylacji
pomieszczeń.
Podstawowymi
normami
i zarządzeniami są DIN 1946 (T1, T2, T6) i DIN 18017. Określają
one konieczne strumienie objętości, które są podstawą
planowania urządzeń. Następnie planuje się rozłożenie sieci
kanałów, wentylatorów, urządzeń odzysku ciepła i innych
podzespołów.
Wymagania dodatkowe:
„ Ruch powietrza w pomieszczeniach nie może powodować
nieprzyjemnego odczucia. W szczególności należy unikać
przeciągów świeżego powietrza w pomieszczeniach
użytkowych.
„ Należy zredukować przenoszenie dźwięków za pomocą
odpowiednich
środków
(np.
izolacji
akustycznej,
zaizolowanych elastacznych rur).
6.6.1
Użycie mechanicznego wietrzenia pomieszczeń z odzyskiem
ciepła jest wielu przypadkach konieczne. Przed wyborem
systemu wietrzenia powinno się wyjaśnić sposób i rodzaj
odzysku ciepła.
„ Dla technicznych urządzeń wentylacyjnych obowiązują
państwowe i branżowe przepisy przeciwpożarowe.
W niewysokich budynkach (np. domach jednorodzinnych do
dwóch kondygnacji) nie obowiązują poza tym żadne
szczególne środki technicznej ochrony przeciwpożarowej.
„ Odciągi powietrza w kuchni i suszarni nie mogą być
podłączone do urządzeń wentylacyjnych. Celowa jest
zastosowanie okapów kuchennych i kondensacyjnych
suszarek elektrycznych.
„ Informacja dotycząca bezpieczeństwa
Konieczny prąd powietrza do istniejących w budynku
palenisk (np. pieców kaflowych) musi być dostarczany
niezależnie od urządzeń wentylacyjnych. Należy przy
planowaniu urządzeń zaciągnąć porady odpowiedzialnego
kominiarza!
Obliczenia ilości powietrza
Przy planowaniu urządzeń potrzebny jest plan budynku
z naniesionymi wysokościami kondygnacji i planowanym
przeznaczeniem pomieszczeń.
Na podstawie tej dokumentacji dzieli się budowlę na obszary
dopływające, odpływające i przepływające oraz ustala się
strumienie objętości dla pojedynczych pomieszczeń.
Obszarami dopływającymi
mieszkalne i sypialnie.
są
wszystkie
pomieszczenia
WSKAZÓWKA
Zarządzenie o oszczędności energii porównuje odzysk ciepła za pomocą
urządzenia wentylacyjnego na podstawie normy wymiany powietrza
urządzeń przy 0,4[1/h].
Pomiar strumieni objętościowych powietrza
odpływającego
Obszarami odpływającymi są łazienka, ubikacja, kuchnia
i pomieszczenia wilgotne (np. pomieszczenie gospodarcze).
Pomieszczenie
Strumień obj. pow.
odpływającego w m3/h
Obszarami przepływającymi są wszystkie powierzchnie, które
znajdują się między obszarami do- i odpływającymi, jak
np. korytarze.
kuchnia
60
łazienka
60
Określanie wskaźnika ilości wymian powietrza
W pomieszczeniach klimatyzowanych należy tak rozplanować
strumienie powietrza dopływającego i odpływającego, żeby
uzyskać konieczny wskaźnik ilości wymian powietrza.
Wskaźnik ilości wymian powietrza LW jest ilorazem strumienia
objętościowego
powietrza
odpływającego
i
objętości
pomieszczenia.
Przykład:
0,5-krotna wymiana powietrza na godzinę oznacza, że powietrze
w pomieszczeniu zostanie zastąpione w ciągu godziny do
połowy świeżym powietrzem wzgl. że w ciągu 2 godzin zostanie
wymienione całe powietrze w pomieszczeniu.
142
WC
30
pomieszczenie gospodarcze
30
Tab. 6.1: Strumień powietrza odpływającego w oparciu o DIN 1946, część 6
oraz DIN 18017 „Wietrzenie łazienek i ubikacji“
Pomiar strumieni objętościowych powietrza
dopływającego
Suma określonych strumieni objętościowych
odpływającego
musi
odpowiadać
sumie
objętościowych powietrza dopływającego.
powietrza
strumieni
Strumienie objętościowe powietrza pojedynczych pomieszczeń
należy tak dobrać, żeby wskaźnik ilości wymian powietrza
mieścił się w podanych granicach i odpowiadał stumieniom
objętościowym powietrza dopływającego i odpływającego.
Typ pomieszczenia
Wymiana powietrza
min.
max.
pomieszczenia mieszkalne i sypialnie
0,7
1,0
kuchnia / łazienka / WC
2,0
4,0
Przygotowanie ciepłej wody i wentylacja pompami ciepła
Wymiana powietrza w budynku
Całkowita wymiana powietrza jako wartość uśredniona dla
wszystkich pomieszczeń powinna wynosić 0,4 do 1 na godzinę.
6.6.2
Powierzchnia
mieszkalna
Planowane
obłożenie
Strumień
dopływający
do 50
do 2 osób
60
50 do 80
do 4 osób
120
ponad 80
do 6 osób
180
Tab. 6.2: Strumień powietrza dopływającego w oparciu o DIN 1946, część 6
oraz DIN 18017 „Wietrzenie łazienek i ubikacji“
6.6.2
Zalecenane ustawienia urządzeń wentylacyjnych i rozmieszczenia wentyli
do- wzgl. odpływowych powietrza
Aby zminimalizować straty ciepła, powinno się ustawić
urządzenia wentylacyjne i systemu rozdziału powietrza
wewnątrz budynku. Jeżelu kanały powietrza muszą być
poprowadzone przez nieogrzewane wzgl. słabo ogrzewane
pomieszczenia, to należy je zaizolować.
Objętość powietrza
3
do max. 80 m /h
3
Średnica rury
zwijana DN 100
do max. 130 m /h
zwijana DN 125
do max. 160 m3/h
zwijana DN 140
Urządzenia wentylacyjne z integrowanym przygotowywaniem
ciepłej wody ustawia się z reguły w piwnicy lub pomieszczeniach
gospodarczych, w celu skrócenia długości rurociągów
doprowadzających.
Powietrze dopływające
Stumienie objętościowe powinny być tak dobrane, żeby możliwie
duża część objętości powietrza z pomieszczeń z minimalym
obciążeniem powietrza (obszary dopływające) przepływała do
pomieszczeń z wysokim obciążeniem powietrza (obszary
odpływające). W obszarach przypływających należy przewidzieć
konieczne przejścia przepływowe. Mogą być wykonane jako
szczelina w drzwiach (wysokość szczeliny ok. 0,75 cm) lub jako
kratka wentylacyjna w ścianie lub w drzwiach.
W praktyce sprawdziło się umieszczenie wentyli powietrza
dopływającego nad drzwiami lub pod sufitem, ponieważ te
obszary nie są zasłonięte przez meble lub zasłony. Przy
ustawieniu należy zwrócić uwagę na wystarczający
i równomierny opływ przewietrzanych obszarów. Przy
systemach decentralnych należy rozmieszczać otwory
doprowadzające powietrze w górnych obszarach ścian
zewnętrznych (np. w pobliżu sufitu koło okna).
Instalacja doprowadzającja powietrze
Powietrze odpływowe
Aby utrzymać możliwie niski poziom hałasu i strat ciśnienia,
prędkość przepływu powietrza nie powinna przekraczać 3 m/s.
Wentyle do- i odprowdzające powietrze należy zasilać max.
Położenie wentyli powietrza odpływającego wentylacji
pomieszczeń nie jest tak znaczące jak wentyli powietrza
dopływającego. Sensowne jest ustawienie w pobliżu sufitu lub
ściany źródła powstawania.
PK
zwijana DN 160
m3/h
zwijana DN 200
do max. 340
30-50 m3/h. Przy większych strumieniach objętościowych
przepływu powietrza należy zabudować większą ilość wentyli.
NXFKQLD
do max. 220 m3/h
:&
PK
SRNyMG]LHFLĊF\
PK
áD]LHQND
ZLDWURáDS
MDGDOQLD
¡
PK
PK
¡
NRU\WDU]
PK
PK
SRNyM
V\SLDOQLD
URG]LFyZ
Rys. 6.13: Wyciąg z planu wentylacji z centralnym dopływem i odpływem powietrza
www.dimplex.de
143
6.6.3
6.6.3
Określenie strat całkowitych ciśnienia
Określenia strat całkowitych ciśnienia systemu rozprowadzania
powietrza dokonuje się za pomocą obliczenia najmniej
korzystnego pionu. Zostaje on podzielony na odcinki i dla nich są
określone straty ciśnienia w zależności od strumienia
objętościowego i średnicy rur. Całkowita starta ciśnienia
odpowiada sumie strat pojedynczych odcinków.
Określona całkowita strata ciśnienia musi leżeć w zakresie
dopuszczalnych ciśnień urządzeń wentylacyjnych.
System wentylacji
Przy tym systemie wentylacji prowadzone są osobno strumienie
powietrza do- i odpływowego z pomieszczeń do urządzenia.
W przeciwieństwie do klasycznej wentylacji żadne strumienie
powietrza nie muszą się schodzić wzgl. rozchodzić. Umożliwia to
użycie standardowych systemów, które mogą być indywidualnie
i łatwo montowane. Dodatkowo można ułożyć obok siebie
6.7
oszczędzające miejsce elastyczne kanały powietrzne i zapobiec
przenoszeniu się dźwięku między różnymi pomieszczeniami.
Gdy całkowity rozdział powietrza następuje za pomocą
specjalnego do każdego systemu wentylacji pomieszczeń
złożonego ze standardowo dostarczanego wielorurowego
systemu rozdzielczego powietrza, to można przy zachowaniu
następujących punktów zrezygnować z określania całkowitych
strat ciśnienia.
„ krótkie bezpośrednie prowadzenie rurociągów
„ max. długość odcinków 15 m
„ całkowite rozciągnięcie złożonych do transportu rur
„ ułożenie z uwzględnieniem optymalnego strumienia
powietrza z małymi kątami gięcia (unikać zgięć pod kątem
90°!).
Urządzenie kompaktowe wentylacji wywiewnej pomieszczeń
LWP 300W
Urządzenie kompaktowe wentylacji wywiewnej mieszkań zasysa
ciągle ciepłe, obciążone wilgocią i szkodliwymi substancjami
powietrze z kuchni, łazienki i ubikacji oraz odciąga aktywnie
ciepło ze strumienia powietrza odpływającego, potrzebne do
podgrzewania ciepłej wody.
Dwurowy system odpływającego/wylotowego
powietrza
Urządzenie kompaktowe wywiewne jest dopasowane do
specjalnych wymagań wentylacji pomieszczeń i posiada obok
funkcji podstawowych pompy ciepła ciepłej wody następujące
zalety:
Króciec powietrza odpływającego jest połączony z centralnym
systemem kanałów. Przez podłączone wentyle odpływające jest
w sposób kontrolowany odprowadzane powietrze z wilgotnych
i obciążonych zapachami pomieszczeń odpływowych budynku
i wyprowadzane przez króciec powietrza wylotowego na
zewnątrz. Wymagane świeże powietrze (powietrze zewnętrzne)
jest doprowadzane do budynku przez decentralą jednostkę
dopływową.
„ funkcję ciągłego wietrzenia niezależnie od zapotrzebowania
na ciepłą wodę
„ nastawialny strumień objętościowy powietrza (120, 185
wzgl. 230 m3) poprzez montowaną na ścianie stację
sterującą
„ moduł pompy ciepła, który przy relatywnie małym, ale
ciągłym strumieniu objętościowym posiada wysoki
współczynnik mocy
„ wydajny energetycznie wentylator prądu stałego
„ regulacja elektroniczna stałego strumienia dla zapewnienia
wybranego strumienia objętościowego powietrza przy
zmiennych stratach ciśnienia
UWAGA!
Zaplanowanie wywiewnego strumienia objętościowego powietrza musi
następować w zależności od budynku i uwzględniać zastosowanie.
Podstawowymi normami i zarządzeniami są DIN 1946 T6 i DIN 18017.
Określają one konieczne strumienie objętościowe, które są podstawą
planowania urządzeń.
WSKAZÓWKA
Przy strumieniach objętościowych 230 m3 i nastawionej temperaturze
ciepłej wody 45 °C otrzymujemy czas nagrzewania dla 290 l zbiornika
ciepłej wody ok. 6,2 godz. Mniejszy strumień objętościowy powietrza
przedłuża konieczny czas nagrzewania.
Przy podwyższonym zapotrzebowaniu na ciepłą wodę można
przygotowywanie ciepłej wody wspomóc seryjnie zabudowaną grzałką
wzgl. integrowanym, płaskorurowym wymiennikiem ciepła drugiego
generatora ciepła.
144
Urządzenie kompaktowe wentylacji
pomieszczeń
jest
wyposażone w przyłącza odpływającego i wylotowego powietrza
(2 x DN 160).
Konieczny do zainstalowanie w budynku system powietrza
odpływowego jest oferowany jako system odpływu z decentralną
jednostką i jest osiągalny jako wstępnie przygotowany system
ściana/sufit wzgl. ściana/podłoga. Dodatkowo istnieje możliwość
podłączenia klasycznie zaplanowanego systemu kanałowego.
System powietrza odpływowego z jednostką
powietrza dopływowego
W przeciwieństwie do klasycznej budowy wentylacji przy
systemie wentylacji ściana/sufit wzgl. ściana/podłoga są
prowadzone pojedyncze elastyczne rurociągi Isoflex wzgl.
elastyczne rurociągi o przekroju kwadratowym z pomieszczeń
odpływowych do rozdzielacza powietrza na urządzeniu
wentylacyjnym pomieszczenia.
System powietrza odpływowego
ściana / sufit ALS D
Stosowany, gdy rozdział powietrza może być poprowadzony
tylko przez ściany, sufity (np. sufity z belek drewnianych) wzgl.
skośne dachy. Tutaj używa się elastycznych rur Isolflex DN 80.
System powietrza odpływowego
ściana / podłoga ALS B
Stosowany, gdy rozdział powietrza na piętrze musi być np.
przeprowadzony przez podłogę leżącej powyżej kondygnacji.
Dla ułożenia w ścianach i suficie używa się elastycznych rur
Isolflex DN 80. Do ułożenia na podłodze stosuje się rury
Quadroflex (80x50).
Przygotowanie ciepłej wody i wentylacja pompami ciepła
System powietrza
odpływowego z
decentralną
jednostką
powietrza
dopływowego
Ściana / sufit
ALS D
Ściana /
podłoga
ALS B
Kratka ściany
zewnętrznej
1 sztuka
1 sztuka
Skrzynka natynkowa dla
kratki ściany zewnętrznej
1 sztuka
1 sztuka
Zawór powietrza
odpływowego z filtrem
6 sztuk
6 sztuk
Regulator stałości
strumienia
objętościowego
3 sztuki
3 sztuki
Rury Isoflex DN80
(każda 10 m)
10 sztuki
4 sztuki
Złączka
4 sztuki
2 sztuki
Rury Isoflex DN160
(każda 10 m)
1 sztuki
1 sztuki
Rozdzielacz powietrza 6
krotny
1 sztuki
1 sztuki
Element zewnętrzny
powietrza dopływowego
6 sztuki
6 sztuki
Rury Quadroflex 80x50
(każda 5 m)
6 sztuki
Kształtka rurowa 90°
4 sztuki
Rura przejściowa prosta
Materiał montażowy
www.dimplex.de
6.7
Rys. 6.14: Urządzenie wentylacji wywiewnej pomieszczeń LWP 300W
4 sztuki
1 komplet
1 komplet
145
6.8
6.8
Dane techniczne urządzenia kompaktowego wentylacji wywiewnej
pomieszczeń
Dane techniczne urządzenia kompaktowego wentylacji wywiewnej pomieszczeń
1
typ i oznaczenie handlowe produktu
2
budowa
LWP 300W
z
rurowym wymiennikiem ciepła
2.1
obudowa
blacha stalowa lakierowana
2.2
kolor
biały, podobny do RAL 9003
2.3
pojemność znamionowa zbiornika
2.4
materiał zbiornika
2.5
ciśnienie znamionowe zbiornika
3
wykonanie
3.1
wymiary
3.2
ciężar
l
stal emaliowana według DIN 4753
bar
10
mm
szer. 650 x wys. 1700 x gł. 660
kg
3.3
przyłącze elektryczne (przyłącze stałe)
3.4
bezpiecznik
3.5
czynnik chłodniczy / ilość
3.6
pobór znamionowy 1 wraz z ogrzewaniem elektr. 1500W
3.7
290
A
- / kg
2
średni pobór mocy przy 45 °C
2
ok. 175
1/N/PE ~ 230V, 50Hz
16
R 134a / 0,8
W
2025
W
480
W
1550
23 do 60
3.8
średnia moc grzewcza przy 45 °C
4
zasady użytkowania
4.1
temperatura wody do wyboru (tryb pracy pompy ciepła3)
°C
4.2
zakres stosowania pomp ciepła od strony powietrza 3
°C
m3/h
15 do 35
120 / 185 / 230
4.3
poziom strumienia powietrza I / II / III
4.4
średni pobór mocy wentylatora 3 stopień I, II, III
W
15 / 28 / 45
4.5
kompresja zewnętrzna
Pa
200
5
przyłącza
5.1
przyłącze kanału pow. śr. (pow. odpływowe / pow. wylotowe)
mm
160
m
1,45
5.2
powierzchnia wymiany wewnętrznego rurowego wymiennika ciepła
5.3
rura czujnika Dwew. (dla trybu pracy czujnika wymiennika ciepła)
5.4
przyłącza
mm
wodne zimnej / ciepłej wody
12
R 1“
5.5
instalacji cyrkulacji
R“
5.6
dopływ/powrót wymiennika ciepła
R 1“
6
wartości według DIN / EN 255 przy temp. ciepłej wody 45 °C
6.1
temp. wzorcowa
ΘWT
°C
6.2
wskaźnik mocy
COPt
-
3,2
6.3
max. ilość wody zmieszanej o temp. 40 °CVmax
l
290
6.4
pobór energii do podgrzania
Weh
kWh
3,15
6.5
pobór energii gotowości / 24 h
Pes
6.6
czas podgrzewania
th( h, min )
7
wartości według DIN / EN 255 przy temp. ciepłej wody 55 °C
W
h, min
44,4
47
6,31
7.1
temp. wzorcowa
ΘWT
°C
7.2
wskaźnik mocy
COPt
-
2,8
7.3
max. ilość wody zmieszanej o temp. 40 °CVmax
l
400
kWh
5,16
7.4
pobór energii do podgrzania
Weh
7.5
pobór energii gotowości / 24 h
Pes
7.6
czas podgrzewania
th( h, min )
W
h, min
55,6
73
9,50
1. przy max. temp. wody 60 °C.
2. przebieg nagrzewania zawartości znamionowej od 15 °C do 45 °C przy temperaturze zasysanego powietrza 20 °C przy III stopniu wentylatora (230 m3/h).
3. przy ok. 100 Pa kompresji (pobór mocy zależny od ciśnienia).
146
Sterowanie i regulacja
7.1
7 Sterowanie i regulacja
7.1
Opis menedżera pompy ciepła
Menedżera pompy ciepła jest konieczny do funkcjonowania
wszystkich grzewczych pomp ciepła. Reguluje, steruje
i kontroluje
kompletne
biwalentne,
monowalentne
i monoenergetyczne urządzenia grzewcze. Zintegrowany,
sterowany warunkami atmosferycznymi regulator ogrzewania
dla dwóch niezależnych obiegów grzewczych steruje wszystkie
podzespoły pomocnicze urządzeń źródła, generatorów
i odbiorników ciepła.
Z\ĞZLHWODF][]QDNyZ
]SRGĞZLHWOHQLHP
Obsługa menedżera pompy ciepła następuje za pomocą sześciu
przycisków, stan pracy pompy ciepła i urządzenia grzewczego
jest przedstawiony za pomocą tekstu na wyświetlaczu LCD
4 x 20 znaków.
Specjalnie akcesoria dodatkowe umożliwiają między innymi
podłączenie stacji zdalnego sterowania wzgl. dostęp poprzez
komputer.
R]QDF]HQLD
WU\EXSUDF\
ZVND]DQLDVWDWXVRZH
SRPS\FLHSáDZLHUV]
SU]\FLVNLGRREVáXJL
RJU]HZDQLHFLHSOHMFKáRGQLHM
R]QDF]HQLHSDVNRZHZLHUV]
Rys. 7.1: Wyświetlacz LCD menedżera pompy ciepła
Menu nastawienia / dynamiczne menu
Podczas pierwszej instalacji urządzenia PC zostają wstępnie
kompletnie nastawione przez instalatora w menedżerze pompy
ciepła. Podczas tej konfiguracji zostanie odpowiednio
dopasowane menu, tak że pokazwane będą tylko te punkty
menu, które są konieczne przy posiadanym zestawie urządzeń.
Budowa
Menedżer pompy ciepła nadaje się do wszystkich dostarczanych
w naszym asortymencie pomp powietrze/woda, solanka/woda
i woda/woda. Dostarczane są w dwóch wariantach. W obudowie
do montażu na ścianę i jako wersja zintegrowana w pompie.
Menedżer pompy ciepła kontroluje i reguluje kompletną
instalację grzewczą i jest specjalnie do sterowania pomp ciepła
skonsturowany i tak zaprojektowany, że w normalnym przypadku
nie są potrzebne żadne zewnętrzne elementy sterowania.
Czujniki do określanie temperatury zewnętrznej i powrotu mogą
być podłączone bezpośrednio do regulatora.
Menedżer pompy ciepła montowany na ścianie jest połączony
kablem z kodowaną wtyczką z pompą ciepła.
Przewód połączeniowy jest dostarczany wraz ze wszystkimi
pompami do ustawienia wewnętrznego. Przy pompach do
ustawienia zewnętrznego przewód połączeniowy musi być
osobno zamówiony jako niezbędne wyposażenie.
www.dimplex.de
Funkcje i możliwości ustawienia:
„ regulacja pompy ciepła
wyświetlaczem LCD
z
dużym
podświetlanym
„ optymalizowane temperatury robocze systemu w systemie
grzania dla wysokich rocznych wskaźników roboczych
i minimalnego użycia grzałek
„ sterowane czasowo obniżanie i podwyższanie
charakterystyk grzewczych
„ funkcje czasu dla zgodnych z zapotrzebowaniem
przygotowaniem ciepłej wody za pomocą pompy ciepła
z możliwością celowego dogrzania grzałką
„ w pełni zautomatyzowane podgrzewanie basenu
„ dynamiczne menu do komfortowej obsługi
„ system diagnozy do nadzorowania ważnych komponentów
urządzenia
„ dwa niezależne wyjścia mieszalników do regulacji
dodatkowego generatora ciepła lub max. dwa powiązane ze
sobą obwody grzewcze
„ z możliwością rozbudowy o tryb chłodzenia
„ automatyczny program do celowego osuszania jastrychu
„ zdalna diagonza do przedstawiania parametrów pompy
ciepła na komputerze.
147
7.2
7.2
Montaż
Menedżer pompy ciepła jest wbudowny w obudowę pompy
ciepła lub jest dostarczany z pompą ciepła do montowania na
ścianę.
7.2.1
Mocowanie regulatora pompy ciepła na ścianie
Regulator jest mocowany na ścianie za pomocą 3 dołączonych
do dostawy śrub i dybli (6 mm). W celu uniknięcia zabrudzenia
lub zniszczenia regulatora, należy:
„ dybel dla górnego uchwytu mocującej zamocować na
wysokości obsługi
„ śrubę wkręcić tak daleko do dybla, żeby można było jeszcze
zawiesić regulator
„ regulator zawiesić na górnym uchwycie mocującym
„ zaznaczyć położenie bocznych uchwytów mocujących
„ zdjąć regulator
„ włożyć dyble dla bocznych uchwytów
„ regulator powiesić znowu i przykręcić.
Rys. 7.2: Wymiary menedżera WPM 2004 plus pompy ciepła do mocowania
na ścianie
7.2.2
Czujnik temperatury (regulator grzewczy)
Wszystkie czujnki temperatury regulatorów grzewczych pomp
ciepła odpowiadają przedstawionej charaktrystyce czujnika.
W zależności od rodzaju pomp ciepła następujące czujniki
temperatury są już zabudowane wzgl. muszą być dodatkowo
zamontowane:
„ czujnik temperatury 1 i 2 obiegu grzewczego (patrz Roz.
7.2.4 na str. 149)
„ temperatury dopływu (ochrona przed mrozem) tylko dla
pomp ciepła powietrze/woda
„ temperatury wyjścia źródła ciepła tylko dla pomp ciepła typu
solanka i woda/woda
RSyUZ >N2KP@
„ temperatury ściany zewnętrznej (patrz Roz. 7.2.3 na str.
148)
„ temperatury ciepłej wody
WSKAZÓWKA
Przewody czujników nie powinny być ułożone wraz z przewodami
napięcia.
7.2.3
Rys. 7.3: Czujnik NTC według DIN 44574
Montaż czujników temperatury zewnętrznej
Czujnik temperatury zewnętrznej musi być tak zabudowany,
żeby, ująć wszelkiego rodzaju wpływy atmosferyczne i nie
sfałszować wartości pomiaru.
Montaż:
„ na zewnętrznej ścianie ogrzewanego pomieszczenia
i w miarę możliwości na stronie północnej wzgl. północnozachodniej
„ nie montować w „położeniu chronionym“ (np. w niszy lub
pod balkonem)
„ nie mocować w pobliżu okien, drzwi, otworów
wywietrzników, oświetlenia zewnętrznego lub pomp ciepła
„ w żadnej porze roku nie wystawiać na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych
148
WHPS]HZZ >ƒ&@
PP
Rys. 7.4: Wymiary czujnika ściany zewnętrznej w izolowanej obudowie
Sterowanie i regulacja
7.2.4
7.3
Montaż czujników temperatury powrotu
Montaż czujnika powrotu jest tylko konieczny w przypadku, gdy
jest on zawarty w dostawie pompy ciepła i jeszcze
niezabudowany.
RGSá\ZX
FLHSáHMZRG\
F]XMQLN
RELHJXJU]HZF]HJR
Czujnik powrotu może być montowany jako czujnik rurowy lub
włożony do tulejki nurnikowej:
„ czujnik musi być zamontowany na wspólnym powrocie
ciepłej wody, obiegu grzewczego i wody basenu.
„ oczyścić rurę ogrzewania z lakieru, rdzy i zgorzeliny
„ wyczyszczone
powierzchnie
posmarować
przewodzącą ciepło (cieńką warstwę)
pastą
RNRáRFP
„ czujnik umocować za pomocą opaski zaciskowej (dobrze
zaciągnąć, luźne czujniki prowadzą do błądów
w funkcjonowaniu) i zaizolować cieplnie.
Rozdzielacz kompaktowy
F]XMQLNWHPSHUDWXU\
GRSRPS\FLHSáD
Jeżeli użyty jest rozdzielacz kompaktowy w połączeniu
z menedżerem pompy ciepła mocowanym na ścianie, to należy
czujnik powrotu wstawić do tulejki nurnikowej. Pusta przestrzeń
pomiędzy czujnikiem i tulejką musi być w pełni wypełniona pastą
przewodzącą ciepło. Dodatkowe informacje należy pobrać
z instrukcji montażu rozdzielacza kompaktowego.
Rys. 7.5: Instalacja czujnika temperatury powrotu 1 obiegu grzewczego
RSDVND]DFLVNRZD
LQVWDODFMDRGáXJRĞFLP
F]XMQLN
WHPSHUDWXU\SRZURWX
L]RODFMDFLHSOQD
5
Rys. 7.6: Wymiary czujnika powrotu w obudowie metalowej
7.3
Ogólna struktura menu
Regulator pompy ciepła dysponuje wieloma różnorodnymi
parametrami nastawienia i regulacji (patrz Tab. 7.1 na str. 150)
Konfiguracja wstępna
Poprzez wstępną konfigurację przekazywane są do regulatora
informacje o tym, jakie podzespoły są przyłączone do instalacji
grzewczej pompy ciepła. Konfiguracja wstępna musi być
wykonana na początku, żeby włączyć wzgl. wyłączyć punkty
menu charakterystyczne dla posiadanej instalacji (dynamiczne
menu).
Konfiguracja
Fachowiec musi poza rozszerzonymi nastawieniami menu,
ustawić punkty menu "Wyjścia", "Wejścia", "Funkcje specjalne" i
"Modem".
www.dimplex.de
149
7.3
Konfiguracja wstępna
Sposób eksploatacji
Dodatkowy wymiennik ciepła
1. Obieg grzewczy
2. Obieg grzewczy
3. Obieg grzewczy
Funkcja chłodzenia aktywna
Funkcja chłodz. pasywna
Funkcja chłodzenia pasywna
Przygotowywanie ciepłej wody
Przygotowywanie ciepłej wody
Przygotowywanie ciepłej wody - grzejnik
Przygowanie basenu
Wystąpienie niskiego ciśnienia solanki
Niskie ciśnienie solanki
Ustawienia
Blok. ciepłej wody
Blokada ciepłej wody - start
Blokada ciepłej wody - koniec
Blok. ciepłej wody pn.... niedz.
Dogrzewanie ciepłej wody dost.
Dogrzewanie ciepłej wody max.
Dogrzewanie ciepłej wody czas p.
Dogrzewanie ciepłej wody - start
Dogrzewanie ciepłej wody - koniec
Dogrzewanie ciepłej wody pn.... niedz.
Ciepła woda - szybkie grzanie
Urządzenia sterowania pompy
Pompa dodatkowa grzania
Pompa dodatkowa ciepłej wody
Dodatkowa pompa basenu
Data rok dzień miesiąc dzień tygodnia
Język
Ustawienia
Czas
Modus
Tryb roboczy
Tryb party ilość godzin
Tryb urlopowy ilość dni
Pompa ciepła
Ilość sprężarek
Gr. stosowanych temp.
Wysokie ciśnienie
Niskie cieśnienia presostatu
2. generator ciepła
Wart. graniczna 2 GC
Tryb pracy 2 GC
Czas pracy mieszalnika 2 GC
Histereza mieszalnika 2 GC
Część D mieszalnika 2 GC
Blokada zakł. energ.
Temp. graniczne Zakł. energ. 3
Prog. spec. 2 GC
1./2./3. Obieg grzewczy
1./2./3. OG krzywa grzania pkt. końcowy
1./2./3. OG krzywa grzania wart. max.
1./2./3. OG histereza temp. nast. powrotu
1./2./3. OG optymalizacja pompy ciepła
1./2./3. OG regul. wart. stałych
1./2./3. OG regul. wart. stałych Temp.
1./2./3. OG Prog. czasu obniżenia
1./2./3. OG obniżenie - start
1./2./3. OG obniżenie - koniec
1./2./3. OG obniżenie - wart. obniż.
1./2./3. OG obniżenie pn.... niedz.
1./2./3. OG czas prog. podwyższenie
1./2./3. OG podwyższenie - start
1./2./3. OG podwyższenia - koniec
1./2./3. OG podwyższenie wart.
1./2./3. OG podwyższenie pn.... niedz.
Chłodzenie
Dynam. chłodz. chłodzenie
Chłodzenie dynamiczne wart. nastawy
Ciche chłodz. chłodzenie
Ciche chłodz. ilość stacji pomieszczeń
Ciche chłodz. temp. zad. (temp. pom.)
Ciche chłodzenie odstęp punktu rosy
Ciepła woda
Przełączenie ciepłej wody 2 VD
Pompa ciepła ciepłej wodym temp. max.
Histereza ciepłej wody
Ciepła woda równolegle grzanie - ciepła
Max. temp. ciepłej wody równolegle
Ciepła woda równoległe chłodz. - ciepła
Ciepła woda temp. ciepłej wody tryb pracy
Dane robocze
Temperatura zewnętrzna
Nast. temp. powrotu 1. Obieg grzewczy
Temp. powrotu 1. Obieg grzewczy
Temp. dopływu Pompa ciepła
Czujnik odszraniania
Temp. zadana 2 obieg grzewczy
Min. temperatura 2 obiegu grzewczego
Temp. 2 obiegu grzewczego
Temp. zadana 3 obieg grzewczy
Temp. 3 obiegu grzewczego
Wymagane grzanie
Stopień biwalentny
Temp. powrotu chłodz. pasyw.
Temp. dopływu chłodz. pasyw.
Ochrona przed mrozem chłodzenie
Temp. pom. 1
Wilg. pom. 1
Temp. pom. 2
Wilg. pom. 2
Wymagane chłodzenie
Temp. nastawienia pompy ciepła
Temp. ciepłej wody
Wymagania ciepłej wody
Wymagania basenu
Czujnik ochr. przed zamarzan.
Kodowanie
Grzanie prog.
Chłodz. prog.
Sieć grzanie/chłodzenie
Historia
Tab. 7.1: Menu WPM 2004 plus wesja programu H_H_4x
150
Sprężarka 1 czas biegu
Sprężarka 2 czas biegu
2. Czas pracy generatora ciepła
Czas pracy pompy pierw.
Czas pracy wentylatora
Czas pracy pompy grzania
Czas pracy chłodzenia
Czas pracy pompy ciepłej wody
Czas pracy grzejnika nurnikowego
Czas pracy pompy basenu
Alarm pamięci nr 2
Alarm pamięci nr 1
Grzanie funkcyjne początek / koniec
Grzanie szronu początek / koniec
Wyjścia
Sprężarka 1
Sprężarka 2
Czterodrogowy zawór przełączający
Wentylator / Pompa podst.
Pompa podst. chłodzenie
2. Generator ciepła
Mieszalnik 2 obiegu grzewczego otwarty
Mieszalnik 2 obiegu grzewczego zamknięty
Mieszalnik 3 obiegu grzewczego otwarty
Mieszalnik 3 obiegu grzewczego zamknięty
Pompa grzewcza
Pompa ogrzewania 1 obiegu grzewczego
Pompa ogrzewania 2 obiegu grzewczego
Mieszalnik 2 obiegu grzewczego otwarty
Mieszalnik 2 obiegu grzewczego zamknięty
Pompa dodatkowa
Pompa chłodzenia
Przełącznik termostatu pomieszczenia
Zawory przełączeniowe chłodzenia
Pompa ciepł. wody
Grzejnik nurnikowy
Pompa basenu
Wejścia
Presostat niskiociśnieniowy
Presostat wysokociś.
Presostat odszraniania
Kontrola przepływu
Termost. gor. gazu
Termostat ochrony przed mrozem
Ochrona silnika sprężarki
Ochrona silnika pompy pierw.
Blokada zakł. energ.
Zewn. blokada
Presostat niskiego ciśnienia solanki
Czujnik pkt. rosy
Termostat ciepłej wody
Termostat basenu
Funkcje specjalne
Wym. sprężarki
Szybki start
Wył. UEG
Uruchomienie
Prog. ogrzewania
Podgrzew. temp. ma.
Ciepła woda / basen aktywny
Grzanie funkcyjne
Prog. stand. podgrzew. szronu
Prog. indyw. czas trwania podgrzew.
Prog. indyw. czas trwania postoju
Prog. indyw. czas trwania ogrzew.
Prog. indyw. różnica temp. podgrzew.
Prog. indyw. różnica temp. ogrzew.
Prog. indyw. podgrzew. szronu
Pomiar różnicy temp.
Modem
Prędkości transmisji
Adres:
Protokół
Hasło
Numer telefonu
Metoda wyboru
Ilość sygn. do odpow.
Wybieranie ręczne
Sterowanie i regulacja
7.4
Plan podłączenia montowanego na ścianie menedżera pompy ciepła
Legenda
A1
A2
A3
A4
B2*
B3*
B4*
mostek EVS (J5/ID3-EVS po X2) musi być zabudowany,
gdy nie ma stycznika blokady EVU
(kontakt otwarty = blokada EVU).
mostek SPR (J5/ID4-SPR po X2) musi być wyjęty,
gdy wejście jest używane
(wejście otwarte = pompa ciepła wyłączona).
mostek (zakłócenie M11). zamiast A3 może być
użyty zestyk beznapięciowy (np. wyłącznik ochronny
silnika).
mostek (zakłócenie M1). zamiast A4 może być
użyty zestyk beznapięciowy (np. wyłącznik ochronny
silnika).
presostat niskiego ciśnienia solanki
termostat ciepłej wody
termostat wody basenu
E9 Elektryczne ogrzewanie kołnierzowe ciepłej wody
E10* 2 generator ciepła (kocioł grzewczy lub grzałka
elektryczna)
F1
bezpiecznik sterowania N1 5x20 / 2,0ATr
F2
bezpiecznik obciążenia na zaciski wtykowe J12 i J13
5x20 / 4,0ATr
F3
bezpiecznik obciążenia na zaciski wtykowe J15 do J18
5x20 / 4,0ATr
H5*
zdalna kontrolka zakłóceń
J1
podłącze zasilania prądu jednostki regulacyjnej
(24VAC / 50Hz)
podłącze czujnika ciepłej wody, powrotu i zewnętrznego
J2
7.4
N1 jednostka regulacyjna
N10 stacja zdalnego sterowania
N11 grupa przekaźników
R1
R2
R3
R5
R9
R12
R13
czujnik zewnętrzny
czujnik powrotu
czujnik ciepłej wody
czujnik 2 obiegu grzewczego
czujnik ochrony przed mrozem
czujnik końca rozmrażania
czujnik 3 obiegu grzewczego
T1
transformator bezpieczeństwa 230 / 24 V AC / 28VA
X1
i PE
X2
X3
X8
X11
rozdzielacz przyłącza listwy zaciskowej, przyłącza sieci, N
zacisk rozdzielacza 24VAC
zacisk rozdzielacza Ground
łącznik wtykowy przewodu sterowniczego (niskie napięcie)
łącznik wtykowy przewodu sterowniczego 230VAC
Skróty:
MA mieszalnik "otwarty"
MZ mieszalnik "zamknięty"
*) części należy dostarczyć z zewnątrz
wejście kodowania pompy ciepła i czujnika ochrony przed
mrozem przez linię sterowania łącznika wtykowego X8
J4
wyjście 0-10VDC do sterowania przemiennika
faz, wskaźnik zakłóceń, pompa cyrkulacyjna basenu
J5
przyłącze termostatu ciepłej wodu, termostatu
basenu i funkcji blokady zakładów energetycznych
J6
przyłącze czujnika drugiego obiegu grzewczego i czujnika
odszraniania
J7
przyłącze alarmu "niskie ciśnienie solanki"
J8
wejścia i wyjścia 230 VAC do sterowania pompy ciepła
łącznika wtykowego przewodu sterowniczego X11
J9
gniazdo nie jest jeszcze wykorzystane
J10 gniazdko podłączeniowe zdalnej obsługi (6 wtykowe)
J11 gniazdo nie jest jeszcze wykorzystane
J12 do
J18 230V AC - wyjścia sterowania komponentów
systemu (pompy, mieszalnika, grzałki, zaworów
magnetycznych, kotła grzewczego)
J3
K9
K11*
K12*
K20*
K21*
K22*
K23*
przekaźnik dołączający 230V/24V
elektron. przekaźnik zdalnego wskaźnika zakłóceń
elektron. przekaźnik pompy obiegowej wody basenu
stycznik 2 generatora ciepła
stycznik elektr. ogrzewania kołnierzowego ciepłej wody
stycznik blokady zakł. energetycznych (EVS)
stycznik pomocniczy SPR
M11*
M13*
M15*
M16*
M18*
M19*
M21*
M22*
pompa pierwotna
pompa cyrkulacyjna obiegu grzewczego
pompa cyrkulacyjna 2 obiegu grzewczego
dodatkowa pompa cyrkulacyjna
pompa cyrkulacyjna ciepłej wody
pompa cyrkulacyjna wody basenu
mieszalnik obiegu głównego lub 2 obiegu grzewczego
mieszalnik 2 obiegu grzewczego
www.dimplex.de
151
-
-
9$&
9$&
;
9$&
-
-
%
5
5
;
5
9'&
:S
LQVWDODFMD
VWHURZDQLD
-
)/
;
-
12
0
1
.
;
;
+
PD[
:
.
;
-
&
*1'
-GR-RUD];;L;OHĪąQD9
QLHZROQRSRGáąF]DüQDSLĊFLDVLHFL
XZDJD
7
9$&
-,'&
9a
$7
*
)
-
%
;*
*
0
PD[
:
;1
7
%
7
%
.
-
$ $
.
0
,'&
,'
6W|
0
6W|
0
$
$
$
$
$((*6
&
;
9$&
-*
,'
,'
9$&
ERF]Q\SU]\áąF]\üZUD]LHSRWU]HE\
X]EURMRQHIDEU\F]QLH
&
.
-
0$
12
(96635!NRQWDNWRWZDUW\ EORNDGD
.
-
0
0
0=
12
;
-*
-
1&
;
5
-
1
0
))
;
;
-
.
3
%
,'&
0
.
$
$
9$&
0=
:S
;
12
12
)/
;1
-!
12
-
LQVWDODFMD
VWHURZDQLD
0
-
-
0$
-* -&
VLHü9$&+]
3( /
5
-
12
-&
&
JU]DáND
OXE
&
,'
1
%
12
%&
12
,'
&
%
12
,'
[[[[[
*1'
(
,'
(
,'
1
%&
*1'
*1'
%
&RG:3
&
%
5
12
,'
&
,'
12
5
<
Ī\áDQU
-&
9*
$
7
<
-&
12
,'
(96
12
,'
$7U
&
,'
635
9*
$
/
<
$
7
<
$
/
%
SRO
+'
&
1
12
,'+
$((*6
12
,'+
9HU
&
,'
1'
1&
9HU
1&
,'&
/
%
SRO
Rys. 7.7: Plan podłączenia montowanego na ścianie menedżera pompy ciepła WPM 2004 plus (N1 regulator grzewczy)
$7U
9HQ
152
383
+.
7.4
Sterowanie i regulacja
7.5
7.6
Podłączenie podzespołów zewnętrznych urządzenia
Wejścia
Wyjścia
Podłączenie
J2-B1
X3
J2-B2
J2-B3
Objaśnienie
Podłączenie
Objaśnienie
czujnik temperatury zewnętrznej
J12-NO3
N / PE
pompa pierwotna / wentylator
X3
czujnik na powrocie
J13-NO4
N / PE
2. generator ciepła
X3
czujnik ciepłej wody
J13-NO5
N / PE
pompa obiegowa systemu grzewczego
pompa obiegowa ciepłej wody
J3-B5
X3
czujnik dopływu (ochrona przed mrozem)
J13-NO6
N / PE
J6-B6
J6-GND
czujnik 2 obiegu grzewczego
J14-NO7
N / PE
mieszalnik otwarty
J6-B8
J6-GND
czujnik 3 obiegu grzewczego
J15-NO8
N / PE
mieszalnik zamknięty
J5-ID1
X2
termostat ciepłej wody
J16-NO9
N / PE
dodatkowa pompa cyrkulacyjna
J5-ID2
X2
termostat basenu
J16-NO10
N / PE
grzejnik nurnikowy ciepłej wody
J16-NO11
N / PE
pompa cyrkulacyjna ogrzewania 2 obiegu
grzewczego
J5-ID3
X2
blokada EVU
J5-ID4
X2
zewn. blokada
J5-ID5
X2
zakłócenie pompy pierwotnej / wentylator
J17-NO12
N / PE
mieszalnik 2 obiegu grzewczego otwarty
J18-NO13
N / PE
mieszalnik 2 obiegu grzewczego zamknięty
J4-Y2
X2
J5-ID6
X2
zakłócenie sprężarki
J7-ID9
X2
niskie ciśnienie solanki
J4-Y3
zdalny wskaźnik zakłóceń
pompa cyrkulacyjna basenu
WSKAZÓWKA
Przyłączenie zdalnego wskaźnika zakłóceń i pompy basenu następuje dla
WPM 2004 plus za pomocą grupy przekaźników RBG WPM, dostępna jako
wyposażenie dodatkowe.
7.6
Dane techniczne regulatora pompy ciepła
napięcie sieci
230 V AC 50 Hz
zakres napięcia
195 do 253 V AC
moc pobierana
ok. 14 VA
stopień ochrony według EN 60529
klasa ochrony według EN 60730
IP 20
zdolność łączenia wyjść
max. 2 A (2 A) cos (ϕ) = 0,4 przy 230 V
temperatura robocza
0 °C do 35 °C
temperatura przechowywania
-15 °C do +60 °C
ciężar
zakres nastawień party
zakres nastawień urlop
obszary pomiaru temperatur
zakresy nastawień regulatora grzania
4 100 g
czas standardowy
0 – 72 godz.
czas standardowy
0 – 150 dni
temperatura zewnętrzna
-20 °C do +80 °C
temperatura powrotu
-20 °C do +80 °C
czujnik ochrony przed mrozem
(temperatura dopływu)
-20 °C do +80 °C
zakres temp. zezwolen. grzania zbiornika
-20 °C do +20 °C
max. temp. powrotu
+20 °C do +70 °C
ciepl./chłod.
+5 °C do +35 °C
histereza/strefa neutralna
+0,5 °C do +5,0 °C
zakres nastawień
tryb obniżony / tryb podwyższony
ciepl./chłod.
+5 °C do +35 °C
zakres nastawień
temp. podstaw. ciepłej wody
temperatura zadana
+30 °C do +55 °C
zakres nastawień
dogrzewanie ciepłej wody
temperatura zadana
+30 °C do +80 °C
czas pracy mieszalnika
1-6 min.
zakres nastawień mieszalnika
Wypełnienie warunków zakładów energetycznych
Wskazówki ogólne
„ Opóźnienie załączenia przywróceniu napięcia w sieci lub po
wyłączeniu blokady zakładów energetycznych
(10 s do 200 s)
„ Automatyczne dopasownie czasu cyklu odszraniania
„ Sprężarka pompy ciepła załączana max. trzy razy na
godzinę.
„ Rozpoznanie każdorazowo optymalnego trybu
z możliwie największym udziałem pompy ciepła
„ Wyłączanie pompy ciepła ze względu na sygnał blokady
zakładów energetycznych z możliwością włączenia
drugiego generatora ciepła.
www.dimplex.de
„ Kontrola i zabezpieczenie obiegu chłodzenia zgodnie z DIN
8901 i DIN EN 378
pracy
„ Funkcja ochrona przed mrozem
Presostat niskociśnieniowy solanki do zabudowy na obiegu
solanki (wyposażenie specjalne).
153
8
8 Podłączenie pompy ciepła do systemu grzewczego
8.1
Wymagania hydrauliczne
Aby zapewnić niezawodną pracę pomp ciepła, musi być
zapewniony podany w instrukcji obsługi urządzenia przepływ
wody grzewczej we wszystkich trybach pracy. Pompy
cyrkulacyjne należy tak dobrać, żeby zapewnić przy
maksymalnej stracie ciśnienia w urządzeniu (prawie wszystkie
obwody grzewcze zamknięte) przepustowość wody przez
pompę ciepła.
UWAGA!
Następujące wymaganie i przykłady hydraulicznych połączeń służą jako
pomoc do przeprowadzenia własnych projektów.
Nie zawierają one wszystkich koniecznych zgodnie z normą DIN EN 12828
instalacji bezpieczeństwa, elementów utrzymania stałego ciśnienia oraz
ewentulanie koniecznych dodatkowych organów zamykających do prac
konserwacyjnych i serwisowych.
WSKAZÓWKA
Nie wolno używać regulowanych elektronicznie pomp cyrkulacyjnych w
połączeniu z zaworami przelewowymi, które redukują strumień
objętościowy przy wzroście strat ciśnienia.
8.1.1
Zbiornik buforowy / zawór bezpieczeństwa w obiegu pompy ciepła
W obiegu pompy ciepła dochodzi z powodu ogrzewania
(rozszerzenie wody grzewczej) do wzrostu ciśnienia, które musi
być wyrównane przez zbiornik buforowy. Wstępne planowanie
następuje na podstawie objętości wody grzewczej i maksymalnej
temperatury systemu.
Podczas napełniania lub przy podgrzewaniu może w instalacji
grzewczej wystąpić niedopuszczalnie wysokie ciśnienie, które
musi być odprowadzone przez zawór bezpieczeństwa.
8.1.2
Zabudowa bezciśnieniowego rozdzielacza jest zalecana przy:
„ urządzeniach z kilkoma obiegami grzewczymi
„ dużymi wahaniami strumieni przepływowych w obiegu
użytkowym
„ nieokreślonymi stratami ciśnienia w obiegu użytkowym
Pompa cyrkulacyjna głównego obiegu grzewczego (M13)
zapewnia minimaly przepływ wody grzewczej pompy ciepła we
wszystkich stanach roboczych.
Różne strumienie objętościowe w obiegu wytwarzanie i
użytkowym są wyrównywane przez zwór bezciśnieniowy.
Średnica zaworu bezciśnieniowego powinna mieć ten sam
wymiar co dopływ i odpływ systemu grzewczego.
UWAGA!
Jeżeli strumień obiętościowy w obiegu użytkowym jest wyższy niż w
obiegu wytwarzania to nie uzyska się maksymalnej temperatury dopływu
pompy ciepła w obiegu grzewczym.
Zawór przelewowy
Przy urządzeniach z jednym obiegiem grzewczym i stałym
strumieniem obiętościowym obiegu użytkowego można pompą
cyrkulacyjną głównego obiegu grzewczego (M13) napędzać
także system grzewczy (patrz Rys. 8.17 na str. 165).
Przy użyciu regulatorów temperatury pomieszczeń zawory
grzejników względnie termostatów powodują wahania strumieni
objętościowych w obiegu użytkowym. Zawór przelewowy
zabudowany do przewodu obejściowego za nieregulowanym
głównym obiegiem pompy grzewczej (M13) musi wyrównać
zmiany strumieni obiętościowych.
154
UWAGA!
Zanieczyszczenia mogą być przyczyną nieszczelności. Może to
prowadzić np. przy podgrzewaniu ciepłej wody i wody w basenie przez
domieszki zimnej wody do zbyt niskich temperatur ciepłej wody i wody w
basenie.
Rozdzielacz bezciśnieniowy
Poprzez hydrauliczne rozdzielenie obiegu wytwarzania
i użytkowania jest zapewniony minimalny przepływ wody
grzewczej przez pompę ciepła we wszystkich warunkach pracy
(patrz Roz. 8.17.5 na str. 171).
8.3
Zbiornik buforowy / zawór bezpieczeństwa w obiegu kotła nie
działa przy szczelnym, stałym połączeniu mieszalnika. Z tego
powodu wymagany jest zawór bezpieczeczeństwa i naczynie
rozszerzalne na każdym generatorze ciepła. Jest to ustawione
na całej objętości urządzenia (pompa ciepła, zbiornik, grzejniki,
rurociągi, kocioł).
Zawór zwrotny
Jeżeli w obiegu wody jest zamocowana więcej niż jedna pompa
cyrkulacyjna, to każda pompa musi być zaopatrzona w zawór
zwrotny, aby zapobiec zmieszaniu się z innym obiegiem
grzewczym. Należy zwrócić uwagę, żeby zawory zwrotne
szczelnie zamontować i przepływ przez nie odbywał się
bezgłośnie.
8.2
Urządzenia biwalentne
Przy rosnących stratach ciśnienia w obiegu użytkowym np. przez
zamyknięte zawory, część strumienia objętościowego jest
prowadzona przez przewód obejściowy i zapewnia minimalny
przepływ wody grzewczej przez pompę ciepła.
WSKAZÓWKA
Za bardzo zamknięty zawór przelewowy nie zapewnia minimalnego
przepływu wody grzewczej przez pompę ciepła.
Za bardzo otwarty zawór przelewowy może prowadzić do tego, że
poszczególne obiegi grzewcze nie będą miały prawidłowego przepływu.
Podłączenie pompy ciepła do systemu grzewczego
8.4
8.4
Nastawienie zaworu przelewowego
„ Zamknąć te wszystkie obiegi grzewcze, które w zależności
od użycia pompy nie zawsze pracują, tak aby powstał dla
przepływu wody najmniej korzystny rodzaj pracy. Z reguły
są to obwody grzewcze pomieszczeń leżących po stronie
południowej i zachodniej. Przynajmniej jeden obieg musi
pozostać otwarty (np. łazienka).
„ Zawór przelewowy musi zostać na tyle otwarty, aby przy
aktualnej temperaturze źródła ciepła maksymalna różnica
temperatur na dopływu i powrocie była zgodna z danymi
podanymi w poniższej tabeli. Różnica temperatur powinna
być mierzona w miarę możliwości jak najbliżej pompy.
Obliczeniowe określenie wymaganej różnicy
temperatur
„ Określenie bieżącej mocy pompy ciepła z charakterystyk
mocy ciepła dla średniej temperatury źródła ciepła.
„ Obliczenie wymaganej różnicy ponad podaną minimalną
przepustowość wody grzewczej w danych technicznych
urządzenia.
Przykład dla pompy ciepła powietrze/woda
wydajność cieplna 4WP = 10,9 kW przy A10/W35
pojemność cieplna właściwa wody: 1,163 Wh/kg K
wymagany minimalny przepływ wody grzewczej:
np. V = 1000 l/h = 1000 kg/h
wymagana różnica:
Pompa ciepła powietrze/woda
Temperatura
źródła ciepła
od
do
Max. różnica temperatur między
obiegiem dopływu i powrotu
-20 °C
-15 °C
4K
-14 °C
-10 °C
5K
-9 °C
-5 °C
6K
-4 °C
0° C
7K
1 °C
5 °C
8K
6 °C
10 °C
9K
11 °C
15 °C
10K
16 °C
20 °C
11K
21 °C
25 °C
12K
26 °C
30 °C
13K
31 °C
35 °C
14K
Tab. 8.1: ródło ciepła powietrze zewnętrzne (temperatura odczytana na
regulatorze pompy ciepła!), tryb pracy z 1 sprężarką
Pompa ciepła solanka/woda
Temperatura
źródła ciepła
od
do
Max. różnica temperatur między
obiegiem dopływu i powrotu
-5° C
0 °C
10K
1 °C
5 °C
11K
6 °C
9 °C
12K
10 °C
14 °C
13K
15 °C
20 °C
14K
21 °C
25 °C
15K
Tab. 8.2: Zródło ciepła: grunt, tryb z 1 sprężarką
Pompa ciepła woda/woda
Temperatura
źródła ciepła
od
do
Max. różnica temperatur między
obiegiem dopływu i powrotu
7° C
12 °C
10K
13 °C
18 °C
11K
19 °C
25 °C
12K
Tab. 8.3: Zródło ciepła: woda gruntowa, tryb z 1 sprężarką
www.dimplex.de
155
8.5
8.5
Rozdzielacz kompaktowy instalacji pompy ciepła
Rozdzielacz kompaktowy pełni funkcję łącznika między pompą
ciepła, systemem rozprowadzanie ogrzewania, zbiornikiem
buforowym i ewentualnie również zbiornikiem ciepłej wody.
1)
2)
zawór przelewowy
3)
przyłącza zbiornika buforowego 1” gwint wew.
4)
przyłącza pompy ciepła 1” gwint wew.
5)
przyłącza ogrzewania 1” gwint wew.
6)
przyłącze naczynia rozszerzalnego ¾” gwint zew.
7)
przyłącza ogrzewania ciepłej wody 1” gwint zew.
8)
osłona czujnika biegu zwrotnego wraz z zabezpieczeniem
z tworzywa sztucznego
9)
zawór bezpieczeństwa ¾” gwint wew.
10) zawory zamykające
11) zawór zamykający z zaworem zwrotnym
usytuowanie pompy cyrkulacyjnej obiegu ogrzewania
(nie zawarta w dostawie)
Przy tym, aby uprościć instalację jest stosowany kompaktowy
system zamiast wielu pojedynczych elementów.
12) manometr do pomiaru ciśnienia
13) termometer
14) powłoka izolacyjna
VSDGHNFLĞQLHQLDZ>EDU@
.39
::0
97%
VWUXPLHĔREMĊWRĞFLZPK
Rys. 8.1: Strumień objętościowy zaworu przelewowego w zależności od
ciśnienia
156
Rys. 8.2: Rozdzielacz kompaktowy KPV 25 z belką rozdzielczą VTB 25
i modułem ciepłej wody WWM 25
Podłączenie pompy ciepła do systemu grzewczego
8.6
]DWDSLDOQ\HOHPHQWJU]HMQ\
]ELRUQLNEXIRURZ\
]ELRUQLNEXIRURZ\
.39
]DWDSLDOQ\HOHPHQWJU]HMQ\
SU]\JRWRZ\ZDQLHFLHSáHMZRG\
SRPSDFLHSáD
]ELRUQLNEXIRURZ\
]ELRUQLNZRG\FLHSáHM
SRPSDFLHSáD
00%
Rys. 8.3: Połączenie rozdzielacza kompaktowego przy
trybie grzania i przygotowania ciepłej wody
NRFLRáJU]HZF]\
Rys. 8.4: Rozdzielacz kompaktowy KPV 25 z modułem mieszalnika
biwalentnego MMB 25
8.6
Zbiornik buforowy
Z pompami ciepła powietrze/woda musi być zabudowany
zbiornik buforowy, aby zapewnić we wszystkich fazach pracy
odszranianie i minimalny czas pracy pompy ciepła. Dla pomp
ciepła powietrze/woda wymagany jest minimalny czas pracy
6 minut, aby było można zapewnić odszranianie parownika. Przy
monoenergetycznym trybie pracy urządzenia, który jest
stosowany z reguły przy pompach powietrze/woda, musi być
zainstalowany zbiornik buforowy na dopływie.
Przy pompach ciepła solanka/woda i woda/woda może być
zainstalowany zbiornik buforowy na dopływie lub przy
wyłącznym trybie pracy monowalentnej również na powrocie.
Przy urządzeniach bez regulacji w pomieszczeniach można
zrezygnować ze zbiornika buforowego przy pompach ciepła
solanka/woda i woda/woda, gdy pojedyncze obiegi grzewcze
zostały dobrane z odpowiednim nadmiarem tak, że jest
zapewniony 6 minutowy minimalny czas pracy pompy ciepła
także w czasie przejściowym przy mniejszym zapotrzebowaniu
na ciepło.
WSKAZÓWKA
Zbiorniki buforowe nie są emaliowane i dlatego nie mogą w żadnym
wypadku być używane do podgrzewania wody użytkowej. Powinny być
umieszczone w wewnętrznej części budynku i koniecznie w
pomieszczeniu nienarażonym na mróz.
Wszystkie przyłącza należy wyprowadzić z obudowy. Jeżeli króćce
przyłączeniowe nie są używane, to należy je uszczelnić pokrywą lub
korkiem. Należy przewidzieć możliwość opróżniania na dolnym króćcu.
UWAGA!
Jeżeli w zbiorniku buforowym jest zabudowana grzałka elektryczna, to
musi być ona zabezpieczona jako generator ciepła zgodnie z DIN EN
12828 i wyposażona w naczynie rozszerzalne bez możliwości odłączenie
oraz w atestowany zawór bezpieczeństwa.
Przy obiegach grzewczych, które w czasie przejściowym są tylko
pojedynczo otwierane, wzrasta strata ciśnienia w obiegu
grzewczym, tak że większa część przepływowej wody grzewczej
płynie przez zawór przelewowy. Przez to wzrasta temperatura
powrotu i pompa ciepła jest przedwcześnie wyłączana, zanim
wszystkie pomieszczenia zostaną dostatecznie ogrzane.
Ponowne załączenie pompy ciepła jest niemożliwe ze względu
na warunki narzucone przez zakłady energetyczne, które mówią
że pompa może być załączona tylko 3 razy na godzinę.
Przy urządzeniach ze zbiornikiem buforowym opóźnia się
podwyższenie temperatury powrotu przez nagrzewanie
zbiornika. Gdy zbiornik jest montowany szeregowo nie
występuje podwyższenie temperatury systemu. Z podwyższonej
objętości cyrkulacji grzewczej wynikają dłuższe czasy pracy i
poprawa rocznej średniej efektywności (rocznego wskaźnika
roboczego).
www.dimplex.de
157
8.6
Wymiary i ciężary
Zawartość znamionowa
Jednostka
PSP 100K
PSP 890
PSW 100
PSW 200
PSW 500
l
100
140
100
200
500
512
600
700
850
1300
1950
Średnica
mm
Wysokość
mm
550
600
Szerokość
mm
650
750
Głębokość
mm
653
850
Powrót wody grzewczej
cal
1“ gwint zew.
1“ gwint zew.
1“ gwint wew.
1“ gwint wew.
2 x 2“
Doprowadzenie wody grzewczej
cal
1“ gwint zew.
1“ gwint zew.
1“ gwint wew.
1“ gwint wew.
2 x 2“
Dopuszczalne nadciśnienie robocze
bar
3
3
3
3
3
Max. temperatura zbiornika
°C
95
95
95
95
95
Nóżki (regulowane)
sztuk
3
3
Wkłady grzałki 1 “ gwint wew.
ilość
1
2
2
3
3
Max. moc grzewcza każdej grzałki
kW
7,5
9
4,5
6
7,5
Kołnierz DN 180
ilość
54
72
55
60
115
Ciężar
kg
4
1
]LPQDZRGD
FLHSáDZRGD
Tab. 8.4: Dane techniczne zbiornika buforowego
5S
V]\QDSRGáRJRZD[QyĪNL
Rys. 8.5: Wymiary zbiornika buforowego PSP 890 zabudowanego pod pompą ciepła powietrze/woda dla instalacji wew. (patrz również Tab. 8.4 na str. 158)
Rys. 8.6: Wymiary zbiornika buforowego PSP 100K zabudowanego pod kompaktową pompą ciepła typu solanka (patrz również Tab. 8.4 na str. 158)
158
Podłączenie pompy ciepła do systemu grzewczego
SU]\NU\FLH]ELRUQLND
8.8
]ZĊĪND
]DZyURGSRZLHWU]DMąF\
]ZĊĪND´´
]DZyURGSRZLHWU]DMąF\´
SU]\NU\FLH]ELRUQLND
ZVND]yZNDGR
LQVWDODFML
WDEOLF]ND
]QDPLRQRZD
ZHMĞFLHZRG\
JU]HZF]HM
JU]DáND
HOHNWU\F]QD
ZHMĞFLHZRG\
JU]HZF]HM
JU]DáND
HOHNWU\F]QD
JU]DáND
HOHNWU\F]QD
JU]DáND
HOHNWU\F]QD
JU]DáND
HOHNWU\F]QD
JU]DáND
HOHNWU\F]QD
Z\MĞFLHZRG\
JU]HZF]HM
Z\MĞFLHZRG\
JU]HZF]HM
ZVND]yZNDGRLQVWDODFML
WDEOLF]ND
]QDPLRQRZD
]DĞOHSND
XV]F]HOQLDQLH
L]RODFMD
SRNU\ZDNRáQLHU]RZD
Rys. 8.7: Wymiary 200 l i 500 l zbiornika buforowego (patrz również Tab. 8.4 na str. 158)
8.7
Ograniczenie temperatury dopływu ogrzewania podłogowego
Materiał wielu rur ogrzewania podłogowego i jastrych nie mogą
być nagrzane powyżej 55 °C. Aby to zapewnić, należy przy
biwalentnym trybie pracy wzgl. przy zewnętrznym ładowaniu
8.7.1
Ograniczenie temperatury dopływu przez wyłącznik krańcowy mieszalnika
Przy pełnej mocy kotła i max. temperaturze kotła mieszalnik jest
tak bardzo otwarty, żeby nie została przekroczona max.
temperatura dopływu 55 °C. Następny rozkaz otwarcia
8.7.2
zbiornika buforowego zainstalować ogranicznik temperatury
dopływu.
mieszalnika jest uniemożliwiony przez ustawienie wolnego
wyłącznika mieszalnika urządzenia na tą pozycję.
Zalecamy zabudowanie silnika mieszalnika z wyłącznikiem
krańcowym, aby odciąć elektrycznie napęd.
Ograniczenie temperatury dopływu przez mieszalnik bypass
Przy pełnej mocy i max. temperaturze kotła oraz pełnym otwarciu
mieszalnika, bypass zostaje tak mocno otwarty, aby nie została
przekroczona max. temperatura dopływu. W ten sposób jest
ograniczona temperatura dopływu. Należy zabezpieczyć zawór
regulacyjny przed przypadkowym przestawieniem.
GRSRPS\FLHSáD
Godne polecenia są mieszalniki z wewnętrznym bypassem.
Tego rodzaju ograniczenie temperatury dopływu nadaje się
szczególnie do ogrzewania podłogowego.
Rys. 8.8: Włączanie bypassa do zabezpieczenia max. temperatury dopływu
8.8
Mieszalnik
Mieszalnik jest ustwiony w pozycji "zamknięty" (dla kotła
grzewczego) przy wyłącznym trybie pracy pompy ciepła i kieruje
całe ciepło wody dopływającej z pominięciem kotła. Zapobiega to
stratom postojowym. Mieszalnik jest dobrany odpowiednio do
mocy kotła i ilości przepływowej.
nastawiony na ten czas pracy. Wartości zalecane czasu pracy
mieszalnika wynosi między 2,5 i 4 min.
Napęd mieszalnika musi mieć czas pracy między 1 i 6 minutami.
Menedżer pompy ciepła, który steruje mieszalnikiem, jest
www.dimplex.de
159
8.8.1
8.8.1
Mieszalnik czterodrogowy
Mieszalnik czterodrogowy jest wymagany ogólnie przy
regulowanych
stałotemperaturowych
olejowych
kotłach
grzewczych. Nie wolno ich używać poniżej temperatury 70 °C
(ew. 60 °C). Miesza on w kotle, aż do uzyskania wymaganej w
danym momencie temperatury dopływu. Przez działanie
8.8.2
Mieszalnik trójdrogowy
Mieszalnik trójdrogowy jest użyty do regulacji pojedynczego
obiegu grzewczego i dla kotłów niskotemperaturowych wzgl.
kotłów spalinowych z regulacją spalania np. "płynny kocioł
grzewczy". Przez te kotły grzewcze może przepływać zimna
8.8.3
iniektora utrzymuje on w systemie grzewczym przeciwny obieg
w kotle, tak że pozostała w kotle woda jest wystarczająco ciepła,
żeby zapobiec obniżeniu temperatury w kotle grzewczym poniżej
temperatury punktu rosy (podniesienie temperatury powrotu).
woda powrotna. Mieszalnik trójdrogowy służy przez to także jako
urządzenie przełączające. Przy wyłącznym trybie pracy pompy
ciepła jest całkowicie zamknięty (zapobiega stratom
postojowym) i przy trybie grzania kotła jest całkowicie otwarty.
Magnetyczny zawór trójdrogowy (armatura przełączająca)
Odradzamy użycia tego zaworu, ponieważ w tej funkcji nie
pracuje pewnie i odgłosy załączania mogą być przenoszone na
system grzewczy.
8.9
Zanieczyszczenia w urządzeniu grzewczym
Przy zabudowie pompy grzewczej w istniejącym lub nowo
budowanym urządzeniu należy system przepłukać, aby usunąć
osady i zawiesiny. Mogą one bowiem obniżyć oddawanie ciepła,
utrudniać przepływ lub spowodować osadzanie się kondensatu.
Przy bardzo mocnym oddziaływaniu może dojść do awaryjnego
wyłączenia się pompy ciepła. Gdy powietrze dostaje się do wody
grzewczej powstają tlenki (rdza). Często występuje ponadto
zawężenia przepływu ciepłej wody przez odpady organiczne,
środki smarujące i uszczelniające. Obie przyczyny mogą
pojedynczo lub wspólnie prowadzić do tego, że zostanie
zmniejszona wydajność sprężarek pomp ciepła. W takich
przypadkach sprężarka musi być wyczyszczona przez
instalatora ogrzewania.
Z powodu zawartości kwasów w środkach do płukania należy
używać ich ostrożnie i przestrzegać przepisów związków
zawodowych. W razie wątpliwości co do użycia danego
preparatu prosimy o konsultacje!
UWAGA!
Aby uniknąć szkodliwych następstw w urządzeniach grzewczych, muszą
być one zneutralizowany odpowiednim środkiem po czyszczeniu.
Generalnie należy oddzielić pompę ciepła od instalacji przed
płukaniem. W tym celu powinny być zainstalowane zawory na
obiegu dopływu i powrotu, aby zapobiec wypływowi wody
grzewczej. Płukanie następuje bezpośrednio na przyłączach
wody pompy ciepła.
Przy urządzeniach grzewczych, w których są stosowane
elementy stalowe (np. rury, zbiorniki buforowe, kotły grzewcze,
rozdzielacze, itd.), istnieje zawsze zagrożenie, że przez nadmiar
tlenu dojdzie do korozji. Tlen dostaje się do systemu grzewczego
przez zawory, pompę cyrkulacyjną lub kanały z tworzywa
sztucznego. Dlatego zalecamy, aby każde urządzenie grzewcze
wyposażyć w elektrofizyczne urządzenie zapobiegające korozji.
Obecnie poleca się urządzenie ELYSATOR, które dobrze się do
tego nadaje.
8.10 Kocioł grzewczy stałej regulacji (regulacja przez mieszalnik)
Przy tym rodzaju kotła woda kotłowa zostaje podgrzana po
uaktywnieniu przez menedżera pompy ciepła zawsze do
ustawionej na stałe temperatury (np. 70 °C). Nastawiona
temperatura musi być tak dobrana, żeby przygotowywanie
ciepłej wody mogło odbywać się także poprzez kocioł.
Kocioł zostaje uruchamiany przez wyjście drugiego generatora
ciepła mendżera pompy ciepła i rodzaj pracy drugiego
generatora ciepła jest kodowany jako "stały".
Regulacja mieszania jest przejęta przez menedżera pompy
ciepła, który w razie potrzeby korzysta z kotła i miesza tyle
gorącej wody kotłowej, że zostaje osiągnięta temperatura
żądana powrotu względnie temperatura ciepłej wody.
Przy aktywowaniu programu specjalnego drugiego generatora ciepła
temperatura robocza kotła po uruchomieniu jest utrzymywana przez co
najmniej 30 godzin, żeby uniknąć korozji spowodowanej krótkimi
czasami pracy.
160
WSKAZÓWKA
Podłączenie pompy ciepła do systemu grzewczego
8.13
8.11 Płynnie regulowany kocioł grzewczy (regulacja palnika)
W przeciwieństwie do kotła ze stałą regulacją kocioł regulowany
płynnie dostarcza bezpośrednio ciepłą wodę o temperaturze
odpowiedniej do temperatury zewnętrznej. Mieszalnik
trójdrogowy nie ma żadnej funkcji regulującej, prowadzi tylko w
zależności od trybu pracy strumień wody grzewczej przez kocioł
lub z jego pominięciem. Przy wyłącznym trybie pracy pompy
ciepła woda grzewcza jest prowadzona z pominięciem kotła, aby
uniknąć strat przez oddawanie ciepła do kotła. Przy systemie
biwalentnym nie potrzeba żadnych własnych funkcji
regulujących spalanie, ponieważ to sterowanie może być
przejęte przez menedżera pompy ciepła. Gdy regulacja spalania
sterowana warunkami pogodowymi jest już zabudowana, musi
być przy wyłącznym trybie pracy pompy ciepła przerwany dopływ
napięcia do regulatora kotła grzewczego. W tym celu zamykane
jest sterowanie kotła grzewczego na wyjściu drugiego
generatora ciepła i tryb pracy drugiego generatora ciepła jest
kodowany jako „płynny“. Charakterystyki regulacji spalania są
nastawiane odpowiednio do menedżera pompy ciepła.
9/JU]DQLH
111
]SRPS\FLHSáD
*+
Rys. 8.9: Schemat płynnie regulowanego trybu pracy kotła grzewczego
8.12 Kocioł na paliwa stałe
Przy użyciu kotła na paliwa stałe, jako uzupełniające źródło
ciepła, musi być on koniecznie przyłączony ze zbiornikiem
buforowym na dopływie pompy ciepła i mieszalnikiem
czterodrogowym (schemat połączeń Roz. 8.17.7 na str. 174).
WSKAZÓWKA
Przy urządzeniach biwalentnych nie może być dodatkowo sterowana
żadna grzałka elektryczna (E10.1).
Gdy zbiornik buforowy osiągnie temperaturę ustawioną na
termostacie zostaje zatrzymana poprzez wejście blokady
regulatora praca pompy ciepła. Kocioł na paliwa stałe ma przez
to pierwszeństwo i sterowanie mieszalnika zostaje zwolnione.
Regulacja
poprzez
temperaturę
zewnętrzną
systemu
grzewczego
jak
również
przełączanie
priorytetowe
podgrzewania ciepłej wody przez menedżera pompy ciepła jest
w dalszym ciągu prowadzone. Przy powierzchniowych
systemach grzewczych ogranicznik temperatury dopływu
zabezpiecza max. dopuszczalną temperaturę.
į
1,'
į
7
0
į
111
0$0=0
(
ȣ
Rys. 8.10: Przykładowy schemat połączeń trybu grzania z kotłem na paliwa
stałe
8.13 Zbiornik buforowy do przetrwania czasów blokady
Przy użyciu pomp ciepła w budynkach o lekkiej budowie (małych
pojemnościach magazynowania) w połączeniu z ogrzewaniem
promiennikowym należy użyć dodatkowy zbiornik buforowy z
drugim generatorem ciepła jako zbiornik buforowy ze stałą
regulacją. W połączeniu z programem specjalnym drugiego
generatora ciepła (menedżer pompy ciepła) zbiornik buforowy
zostaje podgrzewany w zależności od potrzeb. Program
specjalny jest aktywowany, gdy w czasie blokady wystąpi
zapotrzebowanie na drugi generator ciepła. Nastawienie grzałki
elektrycznej powinno wynosić ok. 80° do 90 °C.
]ELRUQLN
EXIRURZ\
Rys. 8.11: Schemat połączeń trybu grzania zbiornika buforowego ze stałą
regulacją
www.dimplex.de
161
8.14
8.14 Ustawienie pomp ciepła z narażeniem na mróz
W przypadku pomp ciepła, które są narażone na działanie
mrozu, powinna zostać zaplanowana możliwość manualnego
opróżnienia (zobacz ilustracja). Przy ustawieniu pompy ciepła
poza budynkiem lub w przypadku awarii prądu należy
urządzenie w trzech miejscach opróżnić wzgl. wydmuchać.
W przypadku tych instalacji pomp ciepła, w których nie można
rozpoznać braku prądu (domek letniskowy), obieg ogrzewania
powinien posiadać odpowiednią ochronę przed mrozem.
SRPSDFLHSáD
Rys. 8.12: Schematyczny rysunek instalacji pomp ciepła narażonych na
działanie mrozu
8.15 Ogrzewanie wody w basenie
Połączenie ogrzewania wody w basenie następuje równolegle
do ogrzewania i podgrzewania ciepłej wody. Podgrzewanie wody
w basenie należy wykonać przez wymiennik ciepła basenu
(połączenie hydrauliczne patrz Rys. 8.37 na str. 179).
A
B
C
D
M19
RBG
6:7
,'
'
Filtr
pompa filtrująca
regulator basenu (termostat)
wyłącznik czasowy
pompa basenu
grupa przekaźników
Zaleca się sterowanie czasowe podgrzewania basenu.
Wymagania basenu mogą być tylko wtedy przekazywane do
mendżera pompy ciepła, gdy zapewnione jest działanie pompy
basenu (M19) i załączanie pompy filtrującej.
1
0
7
%
5%*
.
.
/&
1
7
Wydajność przesyłowa wymiennika ciepła musi uwzględniać
specyfikację pompy ciepła np. max. temperaturę 55 °C i min.
przepływ ilościowy.
Nie tylko moc znamionowa, lecz również konstrukcja budowy,
natężenie przepływu przez wymiennik ciepła i nastawienia
termostatu są czynnikami miarodajnymi przy wyborze. Ponadto
należy przy doborze pompy ciepła uwzględnić temperaturę wody
w basenie (np. 27 °C) i natężenie przepływu w basenie.
&
$
0
:PD[
Rys. 8.13: Połączenia ogrzewania wody w basenie z pompą ciepła
8.16 Ładowanie zbiornika ze stałą regulacją
Do regulacji zbiornika buforowego o dużej pojemności, który
powinien być naładowany przy stałej temperaturze, wymagana
jest regulacja z dwoma termostatami zbiornika i stycznikiem
(2 kontakty).
/
5HJXODWRU
SRPS\FLHSáD
,'635
%
Adnotacja:
Przedstawiony obwód zapewnia pełne naładowanie zbiornika
buforowego i zapobiega przerywanemu działaniu pompy ciepła.
1
7!
]ELRUQLNEXIRURZ\
$
$
%
7!
Rys. 8.14: Regulacja ładowania zbiornika ze stałą regulacją
162
Podłączenie pompy ciepła do systemu grzewczego
8.17
8.17 Połączenia hydrauliczne
Legenda
1.
1.1
1.2
1.3
2
3.
4.
5.
13.
14.
E9
E10
E10.1
E10.2
E10.3
E10.4
E10.5
K20
K21
N1
M11
M13
M15
M16
M18
M19
R1
R2
R3
R5
R9
R12
R13
TC
EV
KW
WW
MA
MZ
pompa ciepła
pompa ciepła powietrze/woda
pompa ciepła solanka/woda
pompa ciepła woda/woda
menedżer pompy ciepła
zbiornik buforowy
zbiornik ciepłej wody
wymiennik ciepła wody w basenie
źródło ciepła
rozdzielacz kompaktowy
ogrzewanie kołnierzowe
drugi generator ciepła (2 GC)
grzałka elektryczna
kocioł olejowy/gazowy
kocioł na paliwa stałe
zbiornik centralny (woda)
instalacja solarna
stycznik 2 generatora ciepła
stycznik grzejnika nurnikowego ciepłej wody
regulator ogrzewania
pierwotna pompa źródła ciepła
pompa obiegowa systemu grzewczego
pompa cyrkulacyjna ogrzewania 2 obiegu grzewczego
dodatkowa pompa cyrkulacyjna
pompa obiegowa ciepłej wody
pompa cyrkulacyjna basenu
czujnik ściany zewnętrznej
czujnik na powrocie
czujnik ciepłej wody
czujnik 2 obiegu grzewczego
czujnik dopływu
czujnik odszraniania
czujnik 3 obiegu grzewczego
regulator temperatury w pomieszczeniu
rozdzielnica elektryczna
zimna woda
ciepła woda
mieszalnik otwarty
mieszalnik zamknięty
www.dimplex.de
7&
zawór sterowany termostatem
0
mieszalnik trójdrogowy
mieszalnik czterodrogowy
0
zbiornik buforowy
układ zaworów zabezpieczających
czujnik temperatury
dopływ
powrót
odbiornik ciepła
zawór odcinający
zawór zamykający z zaworem zwrotnym
zawór odcinający z opróżnianiem
pompa obiegowa
zawór przelewowy
trójdrogowy zawór przełączający z napędem nastawnika
dwudrogowy zawór z napędem nastawnika
WSKAZÓWKA
Następujące
hydrauliczne
połączenia
są
przedstawieniem
schematycznym niezbędnych do działania elementów i służy jako pomoc
do przeprowadzenia własnych projektów.
Nie zawierają one wszystkich koniecznych zgodnie z normą DIN EN 12828
instalacji bezpieczeństwa, elementów utrzymania stałego ciśnienia oraz
ewentulanie koniecznych dodatkowych organów zamykających do prac
konserwacyjnych i serwisowych.
163
8.17.1
8.17.1 Podłączenie źródła ciepła
Zabudować zawór odcinający
na każdym obwodzie solanki.
Obwody solanki muszą mieć tę
samą długość, aby zapewnić
równomierny przepływ
i wydajność odprowadzania
obwodów solanki.
Studzienkę dla rozdzielaczy
i kolektora ustawić w najwyżej
położonym miejscu terenu.
W najwyższym punkcie obiegu
solanki należy zainstalować
przyrząd odpowietrzający.
Przy równległym połączeniu
kilku obiegów solanki długość
jednego obiegu nie powinna
przekraczać 100 m.
Pompa solanki źródła ciepła
urządzenia powinna być w
miarę możliwości instalowana
poza budynkiem i chroniona
przed deszczem. Przy instalacji
wewnątrz budynku należy ją
zaizolować przed parowaniem
dyfuzyjnym, aby zapobiec
skraplaniu się pary wodnej
i powstawaniu lodu. Dodatkowo
mogą być wykonane prace
konieczne do izolacji
akustycznej.
Legenda:
1.2 Pompa ciepła
solanka/woda
1.3 Pompa ciepła
woda/woda
M11 Pierwotna pompa
solanki wzgl. wody
gruntowej
N1 Menedżer pompy ciepła
Grzanie
11
0
1
Rys. 8.15: Schemat przyłączenia gruntu jako źródła ciepła
1
11
0
NLHUXQHNSU]HSá\ZX
ZRG\JUXQWRZHM
Rys. 8.16: Schemat przyłączenia wody gruntowej jako źródła ciepła
164
8.17.2
8.17.2 Schamat połączeń monowalentnej pompy ciepła solanka/woda
7&
1%
5
7
11
0
1
11
0
1%
5
7
Rys. 8.17: Schemat połączeń monowalentnego trybu pracy pompy ciepła z obiegiem grzewczym i zbiornikiem buforowym na
dopływie (Roz. 8.6 na str. 157, należy zabezpieczyć minimalną objętość wynoszącą 10% nominalnej przepustowości
przez zbiornik buforowy lub za pomocą inny odpowiednich środków!)
www.dimplex.de
Konfiguracja
wstępna
Nastawienie
Sposób
eksploatacji
monowaltny
1. Obieg
grzewczy
tak
2. Obieg
grzewczy
nie
funkcja
chłodzenia
pasywna
nie
Przygotowanie
wody w basenie
nie
Przygotowanie
wody w basenie
nie
Przy instalacjach z regulacją
pojedynczych pomieszczeń
(TC) zawór bezpieczeństwa
musi być tak ustawiony, że w
połączeniu z nieregulowaną
pompą grzewczą (M13)
zapewniony jest minimalny
przepływ wody grzewczej w
każdych warunkach roboczych.
Szeregowy zbiornik buforowy
powiększa pompowaną
objętość i gwarantuje
wymagany minimalny czas
pracy kompresora, gdy tylko
pojedyncze pomieszczenia
mają zapotrzebowanie na ciepło
(np. łazienka).
165
8.17.2
7&
Konfiguracja
wstępna
Nastawienie
Sposób
eksploatacji
monowalentny
1. Obieg
grzewczy
tak
2. Obieg
grzewczy
tak
3. Obieg
grzewczy
nie
funkcja
chłodzenia
pasywna
nie
Przygotowanie
wody w basenie
tak
Zadanie
7&
11
0
11
0
111
0$0=0
1%
5
0
11
1%
5
(
7
czujnik
ogrzewanie
kołnierzowe
tak
Przygotowanie
wody w basenie
nie
Wyciąg z legendy
(Roz. 8.17 na str. 163)
1.2 pompa ciepła
solanka/woda
2
menedżer pompy ciepła
3
zbiornik buforowy
13 źródło ciepła
TC regulator temperatury
pomieszczenia
M11 pompa pierwotna
źródło ciepła
M13 pompa cyrkulacyjna
grzania
M18 pompa cyrkulacyjna
ciepłej wody
166
1
%
7 5
11
0
11
0
1
11
0
1%
5
7
Rys. 8.18: Schemat połączeń monowalentnego trybu pracy pompy ciepła z dwoma obiegami grzewczymi, zbiornikiem buforowym
na dopływie i podgrzewaniem ciepłej wody.
XZDJD
QLVNLHQDSLĊFLH
áąF]QLNZW\NRZ\
3( 1
/
Czterożyłowy przewód
zasilający do sekcji moc pompy
ciepła jest prowadzony od
licznika pompy ciepła przez
stycznik EVU (jeśli wymagany)
do pompy ciepła
(3L/PE~400V,50Hz).
Zabezpieczenie według
określonego na tabliczce
znamionowej prądu
pobieranego, przez 3biegunowy wyłącznik z
charakterystyką C i ze
wspólnym wyłączeniem
wszystkich 3 ścieżek.
Przekrój kabla zgodny z normą
DIN VDE 0100
SRPSDFLHSáD
VW\F]QLNRGFLQDMąF\RWZDUW\
(98EORNDGD(96
/
3(
(96
9$&+] 9$&+]
8.17.2
,'+
,'&
)
;
,'
$7U
-
,'
,'+
VLHü
9$&+]
12
)
/
-
1&
&
$7U
3(
,'&
&
12
-
,'
,'
1&
-
Trójżyłowy przewód zasilający
do menedżera pompy ciepła
(regulator grzania N1) jest
prowadzony do pompy ciepła
(urządzenia z integrowanym
regulatorem) lub na miejsce
późniejszego zamontowania
ściennego menedżera pompy
(MPC).
Przewód zasilający
(L/N/PE~230V, 50Hz)
menedżera pompy ciepła MPC
musi być ciągle pod napięciem i
z tego powodu musi być
podpięty do stycznika
odcinającego EVU wzgl.
podłączony do sieci domowej,
ponieważ w czasie blokady
zakładów energetycznych
byłyby wyłączone ważne
funkcje ochronne.
,'
,'
1
&
-
12
;
*1'
%
-
%
12
12
&
9$&
,'
,'
&
&
12
,'
-
,'
,'
0
&
<
<
0
0
9*
-
0
<
9*
&
-
%&
5
9'&
%
%
-
*1'
XZDJD
QLVNLHQDSLĊFLH
%
-,'&
XZDJD
;
&
*
*
-
F]XMQLN
RGSá\ZX
12
12
%
-
5
-
12
-
F]XMQLN
FLHSáHMZRG\
0
SRPSDF\UNXODF\MQD
RJU]HZDQLD
RELHJJáyZQ\
<
%&
F]XMQLN
ĞFLDQ\]HZ
12
12
%
5
12
1
-GR-RUD];;L;OHĪąQD9
QLHZROQRSRGáąF]DüQDSLĊFLDVLHFL
,'
&
-
;
,'
0
SRPSDF\UNXODF\MQD
ZRG\FLHSáHM
&
12
,'
(96
7
1&
,'&
-
WHUPRVWDW
FLHSáHMZRG\
XZDJD
QLVNLHQDSLĊFLH
-
%
Rys. 8.19: Schemat połączeń menedżera pompy ciepła montowanego na ścianie dla monowalentnego urządzenia z obiegiem
grzewczym i przygotowywaniem ciepłej wody
www.dimplex.de
167
8.17.3
8.17.3 Schemat podłączeń monoenergetycznej pompy ciepła powietrze/woda
Konfiguracja
wstępna
Nastawienie
Sposób
eksploatacji
monoenergetyczny
1. Obieg
grzewczy
tak
2. Obieg
grzewczy
nie
Przygotowanie
wody w basenie
tak
Zadanie
7&
QLHXUHJXORZDQD
SRPSDF\UNXODF\MQD
GODVWDáHJR
VWUXPLHQLDREMĊWRĞFL
1
;;
11
0
1%
5
czujnik
ogrzewanie
kołnierzowe
tak
Przygotowanie
wody w basenie
nie
11
1%
5
Jeżeli w zbiorniku buforowym
jest zabudowane grzanie
elektryczne, to należy je
zabezpieczyć zgodnie z normą
DIN EN 12828 jak generator
ciepła, a zawór bezpieczeństwa
i naczynie rozszerzalne należy
zabudować bezpośrednio na
zbiorniku buforowym.
7
7
(
11
7
(
1%
5
11
0
Rys. 8.20: Schemat podłączenia monoenergetycznego trybu pracy pompy ciepła z obiegiem grzewczym, zbiornikiem buforowym
na dopływie i podgrzewaniem ciepłej wody
Konfiguracja
wstępna
Nastawienie
Sposób
eksploatacji
monoenergetyczny
1. Obieg
grzewczy
tak
2. Obieg
grzewczy
tak
Przygotowanie
wody w basenie
tak
Przygotowanie
wody w basenie
7&
11
0
11
0
111
0$0=0
0
nie
Zadanie
7
1
3. Obieg
grzewczy
ogrzewanie
kołnierzowe
7&
1%
5
;;
1%
5
czujnik
tak
nie
1%
5
11
0
7
11
Wyciąg z legendy
(Roz. 8.17 na str. 163)
1.1 pompa ciepła
powietrze/woda
2
menedżer
pompy ciepła
3
szeregowy zbiornik
buforowy
TC regulator temperatury
pomieszczenia
E9
ogrzewanie kołnierzowe
zbiornika ciepłej wody
E10.1grzałka nurnikowa
(2 generator ciepła)
168
(
11
7
1%
5
(
11
0
Rys. 8.21: Schemat podłączenia monoenergetycznego trybu pracy pompy ciepła z dwoma obiegami grzewczymi, zbiornikiem
buforowym na dopływie podgrzewania ciepłej wody
7
*
-,'&
5
5
5
*1'
&
-
;
%
9'&
F]XMQLN
5FNODXI
RGSá\ZX
IKOHU
&
0
0
9*
-
<
(
<
-GR-RUD];;L;OHĪąQD9
QLHZROQRSRGáąF]DüQDSLĊFLDVLHFL
<
12
.
(
,'
-
(96
-
;
,'&
9$&
VW\F]QLN
JU]HMQLNQXUQLNRZ\
12
,'
12
-
&
,'
&
VW\F]QLN
6FKW]
:lUPHHU]HXJHU
JHQHUDWRUDFLHSáD
.
3RPSD
F\UNXODF\MQD
FLHSáHMZRG\
0
0
<
+HL]XQJVXPZlO]SXPSH
SRPSDF\UNXODF\MQDRJU]HZDQLD
+DXSWNUHLV
RELHJJáyZQ\
F]XMQLN
:DUPZDVVHU
FLHSáHMZRG\
IKOHU
5
5
%
5
F]XMQLN
$XVVHQZDQG
ĞFLDQ\]HZ
IKOHU
-
-
1&
&
-
-
-
;
12
&
)
/
. VLHü
9$& +]
3(
-
,'+
,'
,'
)
;
-
,'
,'+
VW\F]QLN
JHQHUDWRUD
FLHSáD
3( 1
JHQHUDWRUFLHSáD
JU]DáNDHOHNWU\F]QDZ
]ELRUQLNXEXIRURZ\P
. áąF]QLNZW\NRZ\
]DWDSLDOQ\HOHPHQWJU]HMQ\
7+.Z]ELRUQLNXEXIRURZ\P
FLHSáHMZRG\
1
-
-
1&
XZDJD
*
-
%
12
%&
12
%&
12
%
-
9*
-
,'
&
,'
12
%
12
,'
1
%
XZDJD
$FKWXQJ
.OHLQVSDQQXQJ
QLVNLHQDSLĊFLH
,'
&
,'
&
%
12
*1'
12
,'
1&
,'&
/
VW\F]QLNRGFLQDMąF\RWZDUW\
(98EORNDGD(96
/
SRPSDFLHSáD
(96
3(
9$& +] 9$& +]
XZDJD
QLVNLHQDSLĊFLH
(
$ 7U
&
,'
0
,'
(
,'&
www.dimplex.de
$ 7U
&
12
0
8.17.3
Stycznik (K20) grzałki (E10) w
urządzeniach
monoenergetycznych (2.WE)
musi być przygotowany przez
użytkownika i dobrany
odpowiednio do mocy grzejnika.
Sterowanie (230VAC) następuje
z menedżera pompy ciepła
przez zaciski X1/N i J13/NO 4.
Stycznik (K21) ogrzewania
kołnierzowego (E9) w zbiorniku
ciepłej wody musi być
przygotowany przez
użytkownika odpowiednio do
mocy grzejnika. Sterowanie
(230VAC) następuje z
menedżera pompy ciepła przez
zaciski X1/N i J16/NO 10.
Rys. 8.22: Schemat połączeń regulatora pompy ciepła montowanego na ścianie dla monoenergetycznego urządzenia z obiegiem
grzewczym i przygotowaniem ciepłej wody
169
%
12
8.17.4
8.17.4 Zbiornik kombinowany i segmentowy
Konfiguracja
wstępna
Nastawienie
Sposób
eksploatacji
monoenergetyczny
1. Obieg
grzewczy
tak
2. Obieg
grzewczy
nie
Przygotowanie
wody w basenie
tak
Zadanie
7&
1
;;
1%
5
7
czujnik
ogrzewanie
kołnierzowe
tak
Przygotowanie
wody w basenie
nie
Zbiornik kombinowany składa
się ze 100l zbiornika
buforowego i 300l zbiornika
ciepłej wody, które są od siebie
w pełni hydraulicznie
oddzielone.
11
0
1%
5
7
7
1%
5
11
(
11
0
11
(
Rys. 8.23: Schemat podłączenia monoenergetycznego trybu pracy pompy ciepła z obiegiem grzewczym i kombinowanym
zbiornikiem buforowym PWS 332
Konfiguracja
wstępna
Nastaw
ienie
Sposób
eksploatacji
monoen
ergetyc
zny
1. Obieg
grzewczy
tak
2. Obieg
grzewczy
nie
Przygotowanie
wody w basenie
tak
Zadanie
1
11
0
;;
1%
5
czujnik
ogrzewanie
kołnierzowe
tak
Przygotowanie
wody w basenie
nie
Zbiornik kombinowany do
ogrzewania i zentralnego
przepływowego podgrzewania
wody pitnej, składa się z 200l
zbiornika buforowego grzania
i 550l zbiornika ciepłej wody;
Używanie zbiornika buforowego
grzania jako wstępne
ogrzewanie do
przygotowywania ciepłej wody.
Wykrój okrągły warstwowy
zapobiega wymieszaniu się
różnych poziomów temperatur.
170
7&
11
0
1%
5
11
(
11
7
7
1%
5
3:'
11
0
(
Rys. 8.24: Schemat podłączenia monoenergetycznego trybu pracy pompy ciepła z obiegiem grzewczym i segmentowym
zbiornikiem buforowym PWD 750
7
8.17.5
8.17.5 Schemat podłączenia z rozdzielaczem bezciśnieniowym
7&
11
0
1
;;
11
0
7
1%
5
Nastawienie
Sposób
eksploatacji
monoenergetyczny
1. Obieg
grzewczy
tak
2. Obieg
grzewczy
nie
Przygotowanie
wody w basenie
nie
Przygotowanie
wody w basenie
nie
Poprzez hydrauliczne
rozdzielenie obiegu
wytwarzania i użytkowania
zapewniony jest minimalny
przepływ wody grzewczej we
wszystkich warunkach pracy.
Sensowne powiązanie, gdy
obieg wytwarzania i użytkowy
pracują (lub muszą pracować)
z różnymi strumieniami
objętościowymi.
11
Konfiguracja
wstępna
(
5
Rys. 8.25: Schemat podłączenia trybu pracy pompy ciepła z obiegiem grzewczym i rozdzielaczem bezciśnieniowym
7&
7
1%
5
11
0
11
0
1
111
0$0=0
0
;;
1%
5
1%
5
Konfiguracja
wstępna
Nastaw
ienie
Sposób
eksploatacji
monoen
ergetyc
zny
7&
7
11
0
1. Obieg
grzewczy
tak
2. Obieg
grzewczy
nie
Przygotowanie
wody w basenie
tak
Zadanie
czujnik
ogrzewanie
kołnierzowe
tak
Przygotowanie
wody w basenie
nie
7
11
(
11
7
1%
5
(
11
0
Pompę cyrkulacyjną pierwszego
obiegu grzewczego należy
dobrać według strat ciśnienia
obiegu użytkowego.
Pompę cyrkulacyjną głównego
obiegu grzewczego należy
dobrać według strat ciśnienia
pompy ciepła wraz z
rurociągami łączącymi.
Rys. 8.26: Schemat podłączenia trybu pracy pompy ciepła z obiegiem grzewczym, podgrzewaniem ciepłej wody i rozdzielaczem
bezciśnieniowym
www.dimplex.de
171
8.17.6
8.17.6 Schemat podłączenia biwalentnego trybu pracy pompy ciepła
Konfiguracja
wstępna
Nastawienie
Sposób
eksploatacji
biwalentny
równoległy
1. obieg
grzewczy
tak
2. obieg
grzewczy
nie
przygotowanie
wody w basenie
nie
przygotowanie
wody w basenie
nie
7&
11
0
1
Regulacja mieszania jest
przejęta przez menedżera
pompy ciepła, który w razie
potrzeby korzysta z kotła i
miesza tyle gorącej wody
kotłowej, aż zostnie osiągnięta
żądana temperatura powrotu
względnie temperatura ciepłej
wody.
Kocioł zostaje uruchamiany
przez wyjście drugiego
generatora ciepła mendżera
pompy ciepła i rodzaj pracy
drugiego generatora ciepła jest
kodowany jako "stały".
;;
1%
5
11
0
7
11
(
7
1%
5
(
0 111
0$0=0
Rys. 8.27: Schemat podłączenia biwalentnego trybu pracy pompy ciepła z kotłem grzewczym, obiegiem grzewczym i zbiornikem
buforowym
Konfiguracja
wstępna
Nastawienie
Sposób
eksploatacji
biwalentna
równoległy
1. Obieg
grzewczy
7
tak
3. Obieg
grzewczy
nie
Przygotowanie
wody w basenie
tak
1
Przygotowanie
wody w basenie
nie
W kotłach, w których regulacja
temperatury wody grzewczej
jest zależna od temperatury
zewnętrznej, używa się zaworu
trójdrogowego (Roz. 8.11 na str.
161), tryb pracy drugiego
generatora ciepła jest kodowany
jako "płynny".
;;
0
1%
5
1%
5
7
11
11
0
(
tak
111
0$0=0
czujnik
ogrzewanie
kołnierzowe
7&
11
0
11
0
tak
2. Obieg
grzewczy
Zadanie
7&
1%
5
11(
7
1%
5
11
0
(
0 111
0$0=0
Rys. 8.28: Schemat połączeń biwalentnego trybu pracy pompy ciepła z kotłem grzewczym, dwoma obiegami grzewczymi,
zbiornikiem buforowym i podgrzewaniem ciepłej wody
172
7
XZDJD
QLVNLHQDSLĊFLH
Kocioł stałej regulacji
Regulacja mieszania jest
przejęta przez menedżera
pompy ciepła, który w razie
potrzeby korzysta z kotła
i miesza tyle gorącej wody
kotłowej, aż zostanie osiągnięta
żądana temperatura powrotu
względnie temperatura ciepłej
wody.
Kocioł zostaje uruchamiany
przez wyjście drugiego
generatora ciepła mendżera
pompy ciepła i tryb pracy
drugiego generatora ciepła jest
kodowany jako "stały".
áąF]QLNZW\NRZ\
3( 1
/
Przy systemie biwalentnym nie
potrzeba żadnych własnych
funkcji regulujących spalanie,
ponieważ to sterowanie może
być przejęte przez menedżera
pompy ciepła.
SRPSDFLHSáD
VW\F]QLNRGFLQDMąF\RWZDUW\
(98EORNDGD(96
/
3(
(96
9$&+] 9$&+]
8.17.6
,'+
,'&
;
)
,'
$7U
-
,'
,'+
VLHü
9$&+]
12
)
&
/
-
1&
$7U
3(
,'
1&
-
,'&
,'
&
12
-
Kocioł płynnie regulowany
Gdy regulacja spalania
sterowana warunkami
pogodowymi jest już
zabudowana, musi być
przerwany dopływ napięcia do
regulatora kotła grzewczego
przy wyłącznym trybie pracy
pompy ciepła. W tym celu
zamykane jest sterowanie kotła
grzewczego na wyjściu
drugiego generatora ciepła i tryb
pracy drugiego generatora
ciepła jest kodowany jako
„płynny“. Charakterystyki
regulacji spalania są
nastawiane odpowiednio do
menedżera pompy ciepła.
,'
1
&
&
12
,'
0
,'
,'
-
12
0
0
0
(
<
<
<
9*
9*
&
SRPSDF\UNXODF\MQD
RJU]HZDQLDRELHJ
JáyZQ\
&
<
-
%&
5
%
%
-
*1'
XZDJD
;
&
9'&
XZDJD
QLVNLHQDSLĊFLH
%
*
*
-
F]XMQLN
ĞFLDQ\]HZ
12
12
%
-
5
12
-
F]XMQLN
FLHSáHMZRG\
-
%&
5
12
-
NRFLRá
JU]HZF]\
;
,'
12
-
,'
&
(
7
,'
,'
0
SRPSDF\UNXODF\MQDZRG\FLHSáHM
9$&
-
WHUPRVWDW
FLHSáHMZRG\
XZDJD
QLVNLHQDSLĊFLH
-
&
0L
=8
1&
12
,'
(96
7
&
,'&
%
F]XMQLN
RGSá\ZX
12
%
0L
$8)
0
;
%
%
-
-
12
12
1
-GR-RUD];;L;OHĪąQD9
QLHZROQRSRGáąF]DüQDSLĊFLDVLHFL
&
*1'
0
PLHV]DOQLNRJU]HZDQLD
,'
Rys. 8.29: Schemat połączeń regulatora pompy ciepła dla biwalentnego urządzenia z obiegiem grzewczym i
kotłem grzewczym ze stałą lub płynną regulacją
www.dimplex.de
173
8.17.7
8.17.7 Schemat podłączenia w połączeniu z odnawialnymi źródłami energii
Konfiguracja
wstępna
Nastawienie
Sposób
eksploatacji
biwalentna
równoległy
1. Obieg
grzewczy
tak
2. Obieg
grzewczy
nie
Przygotowanie
wody w basenie
tak
Zadanie
7&
1
1%
5
;;
1%
5
11
(
czujnik
ogrzewanie
kołnierzowe
tak
Przygotowanie
wody w basenie
nie
11
0
7
į
Naładowanie równoległego
zbiornkia buforowego może
nastąpić nie tylko za pomocą
kotła na paliwa stałe, ale także
dodatkowo drugim generatorem
ciepła (np. solarem). Objętość
buforową należy dobrać według
informacji producenta kotłów na
paliwa stałe.
Termostat zamyka pompę
ciepła i aktywuje regulator
mieszalnika. Energia
zgromadzona w zbiorniku
równoległym jest
wykorzystywana do
dodatkowego zasilania
ogrzewania i do
przygotowywania ciepłej wody
(patrz również Roz. 8.12 na str.
161)
174
11
0
7
1%
5
1,'
į
7
0
į
(
111
0$0=0
ȣ
Rys. 8.30: Schemat podłączenia biwalentnego trybu pracy pompy ciepła z kotłem na paliwa stałe ze zbiornikiem buforowym
równoległym, obiegiem grzewczym ze zbiornikiem buforowym i przygotowywaniem ciepłej wody
7
8.17.7
7&
5
1%
7
11
0
1
;;
111 0
0$0=0
1%
5
11
(
1%
5
7
11
11
0
11
0
1%
5
(
Rys. 8.31: Schemat podłączenia monoenergetycznego trybu pracy pompy ciepła, obiegu grzewczym, zbiornika buforowego
z zewnętrznym dodatkowym ogrzewaniem i przygotowywaniem ciepłej wody
www.dimplex.de
7
Konfiguracja
wstępna
Nastawienie
Sposób
eksploatacji
monoenergetyczny
1. obieg
grzewczy
nie
2. obieg
grzewczy
tak
3. obieg
grzewczy
nie
przygotowanie
wody w basenie
tak
wymaganie
czujnik
ogrzewanie
kołnierzowe
tak
przygotowanie
wody w basenie
nie
Wspomaganie ogrzewania
Czujnik na powrocie musi być
zamontowany dokładnie w
oznaczonej pozycji, żeby przy
naładowanym zbiorniku
zapobiec włączeniu pompy
ciepła.
Dodatkowa pompa cyrkulacyjna
M16 pracuje tylko w połączeniu
z pompą ciepła.
Uniwersalny zbiornik buforowy
PSW 500 posiada przyłącze
kołnierzowe do zabudowy
wymiennika ciepła solara RWT
500. Przy systemach
powierzchniowych należy
zastosować ogranicznik
temperatury dopływu (Roz. 8.7
na str. 159)
175
8.17.7
Konfiguracja
wstępna
Nastawienie
Sposób
eksploatacji
monoenergetyczny
1. Obieg
grzewczy
nie
2. Obieg
grzewczy
tak
3. Obieg
grzewczy
nie
Przygotowanie
wody w basenie
1%
5
7&
1
11
0
;;
(
1%
5
czujnik
ogrzewanie
kołnierzowe
tak
Przygotowanie
wody w basenie
nie
Integrowane rury wznośne
ciepła rozprowadzają energię
dodatkowego źródła ciepła,
zależnie od temperatury, do
wsparcia ogrzewania i
przygotowania ciepłej wody
(łącze grzałki kołnierzowej do
zabudowy wymiennika ciepła
solaru RWT 750).
Czujnik na powrocie musi być
zamontowany dokładnie w
oznaczonej pozycji, żeby przy
naładowanym zbiorniku
zapobiec włączeniu pompy
ciepła.
Konfiguracja
wstępna
Nastawienie
Sposób
eksploatacji
biwalentny
równoległy
1. obieg
grzewczy
tak
2. obieg
grzewczy
nie
przygotowanie
wody w basenie
tak
wymaganie
czujnik
ogrzewanie
kołnierzowe
nie
przygotowanie
wody w basenie
nie
Wskazówka:
Osiągane temperatury ciepłej
wody są bardzo silnie
uzależnione od rodzaju
zbiornika segmentowego.
Dodatkowy zbiornik buforowy
(3) zabezpiecza odmrażanie
pomp ciepła powietrze/woda.
Termostat w dolnym zakresie
zbiornika segmentowego
zamyka pompę ciepła i aktywuje
regulator mieszalnika.
Podgrzana woda solarem w
zbiorniku segmentowym jest
wykorzystywana do wsparcia
podgrzewania (patrz również
Roz. 8.12 na str. 161)
7
0
111
0
0$0=
tak
wymaganie
176
7
1%
5
7
7
11
<
11
(
1%
5
3:'
11
0
11
11
0
(9
(
Rys. 8.32: Schemat podłączenia dla monoenergetycznego trybu pracy pompy ciepła z segmentowym zbiornikiem buforowym
PWD 750 do wspomagania ogrzewania solarnego i wody pitnej
7&
1
(
11
0
;;
1%
5
11
0
11
(
į
7
0
1,'
1%
5
111
0$0=0
Rys. 8.33: Schemat podłączenia pompy ciepła ze wspomaganiem solarnym wody użytkowej i grzewczej za pomocą zbiornika
segmentowego
7
8.17.7
Sposób działania:
Regulator solaru (SR)
montowany przez użytkownika
steruje obie pompy cyrkulacyjne
zabudowane w stacji solarnej,
jeżeli między modułem solaru
Tmodu³ solaru i zbiornikiem
ciepłej wody TWW występuje
wystarczająco duża różnica
temperatur (Tmodu³ solaru >
TWW).
Przygotowanie ciepłej wody
przy pomocy pompy ciepła
powinna być w ciągu dnia
blokowana przez nastawialny
program czasowy na
menedżerze pompy ciepła.
765
65
11
0
1%
5
:3
11
(
:3
Rys. 8.34: Schemat podłączenia (bez urządzeń zabezpieczających) pompy ciepła z solarnym wspomaganiem wody użytkowej w
połączeniu z stacją solarną (wyposażenie specjalne)
+.
+.
+.
1%
5
1%
5
7
11
0
1%
5
0
11
7
11
0
11
0
0
0
11
10$
0=
0
11
10$
0=
1%
5
(
11
0
7
Nastawienie
Sposób
eksploatacji
monowalentna
1. Obieg
grzewczy
tak
2. Obieg
grzewczy
tak
3. Obieg
grzewczy
tak
Przygotowanie
wody w basenie
1%
7 5
1
11
0
11
0
Konfiguracja
wstępna
tak
wymaganie
czujnik
ogrzewanie
kołnierzowe
tak
Przygotowanie
wody w basenie
nie
Menedżer pompy ciepła może
sterować maksymalnie dwoma
mieszalnikami. Przez to nie jest
możliwy biwalentny tryb pracy
urządzenia z trzema obiegami
grzewczymi z kotłem
grzewczym.
Rys. 8.35: Schemat podłączenia (bez urządzeń zabezpieczających) pompy ciepła ze wspomaganiem ogrzewania i 3 obiegami
grzewczymi
www.dimplex.de
177
8.17.8
8.17.8 Schemat podłączenia równoległego pomp ciepła
7&
Konfiguracja
wstępna
Pompa
ciepła
Sposób
eksploata
cji
Nasta
wienie
Nasta
wienie
1,1a
1.1b
monowal
.
monoenerge
tyczna
11
0
1%
5D
1%
5E
1. Obieg
grzewczy
tak
tak
2. Obieg
grzewczy
nie
nie
Przygoto
wywanie
ciepłej
wody
nie
Basen
wody w
basenie
nie
11
1E1
(
1E1
0
tak
11
0
1E%
5
nie
11
1
1
Przygotowanie ciepłej wody
następuje tylko przy pomocy
pompy ciepła. Wyjście N06
(pompa cyrkulacyjna ciepłej
wody) steruje stycznik
użytkownika, który przełącza
czujnik powrotu przygotowania
ciepłej wody w obiegu
grzewczym na dodatkowy
czujnik powrotu w obiegu ciepłej
wody.
1%
5E
D
;;
(
11
E
;;
1D1
0
D
E
Rys. 8.36: Schemat podłączenia równoległego pomp ciepła, zbiornika szeregowego z dwoma bezciśnieniowymi zaworami i
przygotowywaniem ciepłej wody
178
8.17.9
8.17.9 Schemat podłączenia basenu kąpielowego
1
%
7 5
1%
5
7&
Konfiguracja
wstępna
Nastawienie
7&
Sposób
eksploatacji
monowal.
11
0
11
(
11
0
111
0$0=0
6:7
,'
0
'
$
1%
5
&
7
7
%
5%*
.
.
/&
1
:PD[
0
11
0
1
11
0
1%
5
7
Rys. 8.37: Schemat połączeń monowalentnego trybu pracy pompy ciepła z dwoma obiegami grzewczymi, zbiornikiem buforowym
na dopływie podgrzewania ciepłej wody i basenu kąpielowego.
www.dimplex.de
tak
2. Obieg
grzewczy
tak
3. Obieg
grzewczy
tak
Przygotowanie
wody w basenie
tak
wymaganie
czujnik
ogrzewanie
kołnierzowe
tak
Przygotowanie
wody w basenie
nie
kolejność priorytetów
ciepła woda, przed
przygotowaniem ogrzewania i
basenu (patrz Roz. 8.15 na str.
162)
11
0
7
1. Obieg
grzewczy
Wyciąg z legendy
(Roz. 8.17 na str. 163)
RGB grupa przekaźników
(specjalne wyposażenie
dodatkowe)
M13 pompa cyrkulacyjna
obiegu grzewczego
M15 pompa cyrkulacyjna
obiegu grzewczego
2 obieg grzewczy
M18 pompa cyrkulacyjna
ciepłej wody
M19 pompa cyrkulacyjna
basenu
179
9
9 Koszty inwestycyjne i eksploatacyjne
Całkowite koszty urządzenia grzewczego składają się z trzech
części:
„ inwestycji
„ kosztów energii
„ kosztów dodatkowych
Inwestycje są ponoszone przy rozpoczęciu budowy instalacji
grzewczej. Z punktu widzenia ekonomicznego należy je
przeliczyć na roczne raty. Koszty energii i koszty inne przypadają
zwykle rocznie. Aby móc porównywać ze sobą różne systemy
grzewcze trzeba dodać te trzy bloki kosztów do siebie. Zwykle
porównuje się koszty roczne lub tak zwane koszty powstania
ciepła. Koszty powstania ciepła stanowią koszty jednej jednostki
ciepła (np. kWh).
kciep³a = kinwestycji + kenergii + kdodatkowe
Porównanie kosztów
inwestycje ÷ czas użytkowania
€/a
koszty dodatkowe (Roz. 9.1 na str. 180)
€/a
koszty energii
€/a
Upraszczając, koszty inwestycyjne są dzielone przez lata
użytkowania, aby uzyskać roczne raty. Przy rachunku kosztów
pełnych (włącznie z odsetkami) inwestycje przeliczane są wraz
ze stawką procentową i okresem eksploatacji na raty roczne.
Najczęstszą metodą liczenia jest metoda rocznie spłacanych rat,
w której zakłada się zapotrzebowanie na ciepło utrzymujące się
na równym poziomie. Następnie oblicza się raty roczne
inwestycji w następujący sposób:
NLQZHVW\FMD .LQZHVW\FMDÂ
]Â]Q
]Q±
z:
kinwestycji
roczny udział inwestycji
Kinwestycji
inwystycje na początku budowy
z
stopa procentowa
n
czas użytkowania
Ogrzewanie olejowe
Pompa ciepła
całkowita suma kosztów
9.1
Koszty dodatkowe
Przy porównaniu kosztów systemu grzewczego często brane są
pod uwagę tylko koszty inwestycji i energii. W zależności od
systemu np. koszty instalacji lub umowy na prace konserwacyjne
mogą zdecydowanie podnieść roczne koszty dodatkowe.
Ogrzewanie olejowe
koszty dodatkowe
wartości
praktyczne
do
wypełnienia
cena przeliczeniowa licznika pompy ciepła
130,-- €
pracy kominiarza oraz pomiar emisji
55,-- €
umowa na prace konserwacyjne
125,-- €
naprawy 1,25% kosztów zakupu
50,-- €
ubezpieczenie zbiornika oleju (zawartości)
80,-- €
procenty zapas zbiornika
50,-- €
czyszczenie zbiornika (wymagane ustawienia)
40,-- €
30,-- €
65,-- €
530,-- €
Na następnych stronach mogą być zestawione urządzenia pomp
ciepła, aby określić koszty inwestycyjne.
Dla określenia kosztów energii mogą (w Roz. 9.2 na str. 181) być
wykonane porównania różnych urządzeń pomp ciepła w trybie
pracy monowalentnej, monoenergetycznej i biwalentnej
z olejowym urządzeniem grzewczym.
180
do
wypełnienia
55,-- €
prąd pompy cyrkulacyjnej/palnika
suma kosztów dodatkowych
Pompa ciepła
wartości
praktyczne
150,-- €
Roczne koszty energii gazowego urządzenia grzewczego
oblicza się analogicznie, przy czym z reguły otrzymuje się
wyższe wartości niż przy urządzeniach ogrzewania olejowego.
WSKAZÓWKA
Pod adresem www.dimplex.de udostępniony jest kalkulator do
porównania kosztów różych generatów ciepła.
Koszty inwestycyjne i eksploatacyjne
9.2
9.2.1
9.2.1
Koszty energii
Ogrzewanie olejowe - monowalentne urządzenie grzewcze pompy ciepła
Zapotrzebowanie
na ciepáo
Zapotrzebowanie na ciepáo
Qa w kW
=
kW
m²
m²*
powierzchnia
mieszkalna
=
kW
spec. zapotrzebowanie
na ciepáo qh
spec. zapotrzebowanie na ciepáo= 0,05 kW/m² (dobra izolacja)
= 0,10 kW/m² (sáaba izolacja)
Rocznezapotrzebowanie
na ciepáo
Roczne zapotrzebowanie na
ciepáo dla Qa w kWh/a
h
=
kW*
zapotrzebowanie na
ciepáo
a
=
kWh
a
iloĞü godzin - rocznego
uĪytkowania
np. 2000 h/a
kWh
a
Zapotrzebowanie
na olej
Zapotrzebowanie na olej
Roczne zapotrzebowanie na energiĊ Qa
=
=
w litrach /rok
10,08
l
a
*
dolna wartoĞü opaáowa
stopieĔ rocznego zuĪycia
dolna wartoĞü opaáowa oleju = 10,08 kWh/l
roczny stopieĔ zuĪycia np. = 0,75
kWh
a
Tryb roboczy
monowalentny
roczne zapotrzebowanie na energiĊ Qa
Zapotrzebowanie na energiĊ
=
pompy ciepáa w kWh/a
kWh
a
roczny wskaĨnik roboczy ß (patrz notka na dole strony)
Kosztorys
Koszty oleju
=
l *
€
a
l
zapotrzebowanie na olej
Koszty prądu
Pompa ciepáa
pompa ciepáa
zapotrzebowanie na
energiĊ
OszczĊdnoĞü
a
koszty oleju
Zapotrzebowanie na ciepło:
Obliczanie zapotrzebowania na ciepło przeprowadzane jest z
reguły przez projektanta urządzenia grzewczego (np. architekta)
Roczny wskaźnik roboczy:
Uzależniony jest od typu i rodzaju podłączenia pompy ciepła do
instalacji grzewczej. Obliczanie kosztorysowe rocznego
www.dimplex.de
€
=
kWh
€
a
€
€
cena prądu
€
=
€
a
cena oleju
kWh*
a
=
=
a
=
a
koszty prądu pompy ciepáa
wskaźnika roboczego dokonuje się sposobem przedstawionym
w Roz. 9.3 na str. 184.
WSKAZÓWKA
Pod adresem www.dimplex.de udostępniony jest kalkulator do obliczania
rocznego współczynnika efektywności pomp ciepła firmy Dimplex.
181
9.2.2
9.2.2
Ogrzewanie olejowe - monoenergetyczne urządzenie grzewcze pompy ciepła
Zapotrzebowanie
na ciepáo
Zapotrzebowanie na ciepáo
=
Qa w kW
m2
powierzchnia
mieszkalna
Roczne zapotrzebowanie
=
kW
spec. zapotrzebowanie
na ciepáo qh
= 0,05 kW/m² (dobra izolacja)
= 0,10 kW/m² (sáaba izolacja)
spec. zapotrzebowanie na ciepáo z Qh
Rocznezapotrzebowanie
na ciepáo
kW
m²
*
=
kW
na ciepáo dla Qa w kWh/a
h
*
zapotrzebowanie na
ciepáo
a
=
kWh
a
iloĞü godzin rocznego
uĪytkowania
np. 2000 h/a
kWh
a
roczne zapotrzebowanie na energiĊ Qa
Zapotrzebowanie
na olej
Zapotrzebowanie na olej
=
=
l
a
w litrach /rok
*
dolna wartoĞü opaáowa
stopieĔ rocznego zuĪycia
np. = 0,75
dolna wartoĞü opaáowa oleju = 10,08 kWh/l
Tryb roboczy
monoenergetyczny
kWh
a
roczne zapotrzebowanie na energiĊ Qa
zapotrzebowanie na energiĊ
*
=
pompy ciepáa w kwh/a
kWh
a
roczne grzanie fm
udziaá pompy ciepáa
roczny wskaĨnik roboczy ß
np. 97%
(patrz notka na dole strony)
kWh *
*
a
Elektryczne
ogrzewanie dodatkowe
roczne zapotrzebowanie na ciepáo
=
kWh
a
1 -fm (np. 1-0,97% = 3%)
(udziaá dodatkowego elektrycznego ogrzewania)
Kosztorys
l
=
Koszty oleju
a
zapotrzebowanie na olej
koszty prądu
kWh
Pompa ciepáa
a
kWh
+
a
zapotrzebowanie na energiĊ
zapotrzebowanie na energiĊ
pompa ciepáa
ogrzewanie dodatkowe
OszczĊdnoĞü
€
a
=
koszty oleju
€
*
l
=
€
a
cena oleju
€
*
kWh
=
€
a
cena prądu
€
a
-
=
€
a
koszty prądu pompy ciepáa
Zapotrzebowanie na ciepło:
Ogrzewanie roczne:
Obliczanie zapotrzebowania na ciepło przeprowadzane jest z
reguły przez projektanta urządzenia grzewczego (np. architekta)
Stopień wykorzystania pompy ciepła jest w pierwszej linii
zależne od wybranego punktu biwalentnego (np. -5° C) (patrz
Roz. 1 na str. 10).
Roczny wskaźnik roboczy:
Uzależniony jest od typu i rodzaju podłączenia pompy ciepła do
instalacji grzewczej. Obliczanie kosztorysowe rocznego
wskaźnika
roboczego
można
wykonać
sposobem
przedstawionym w Roz. 9.3 na str. 184.
182
WSKAZÓWKA
Pod adresem www.dimplex.de udostępniony jest kalkulator do obliczania
rocznego współczynnika efektywności pomp ciepła firmy Dimplex.
Koszty inwestycyjne i eksploatacyjne
9.2.3
9.2.3
Ogrzewanie olejowe - biwalentne równoległe urządzenie grzewcze pompy ciepła
Zapotrzebowanie
na ciepáo
Zapotrzebowanie na ciepáo
kW
m2
m²*
=
Qa w kW
powierzchnia mieszkalna : A
spec. zapotrzebowanie na ciepáo z Qh
Rocznezapotrzebowanie
na ciepáo
Roczne zapotrzebowanie
=
kW
spec. zapotrzebowanie na ciepáo QH
= 0,05 kW/m² (dobra izolacja)
= 0,10 kW/m² (sáaba izolacja)
=
kW*
h
x
a
na ciepáo dla Qa w kWh/a
zapotrzebowanie na ciepáo
kWh
=
a
iloĞü godzin rocznego zuĪycia
np. 2000 h/a
kWh
a
Zapotrzebowanie
na olej
roczne zapotrzebowanie na energiĊ Qa
Zapotrzebowanie na olej
=
l
a
=
w litrach /rok
*
dolna wartoĞü opaáowa
stopieĔ rocznego zuĪycia
olej: 10,08 kWh/l
np. = 0,75
Tryb roboczy
biwalentny
kWh
a
roczne zapotrzebowanie na energiĊ Qa
Zapotrzebowanie na energiĊ
=
x
kWh
=
a
pompy ciepáa w kWh/a
roczne grzanie fm
udziaá pompy ciepáa (np. 90%)
roczny wskaĨnik roboczy ß (patrz notka na dole strony)
roczne zapotrzebowanie na energiĊ Qa
ZuĪycie oleju
=
x
l
=
a
Ogrzewanie dodatkowe
( 1 - fm )
kWh
a
x
dolna wartoĞü grzania Hu
udziaá ogrzewania olejem (np. 10%)
roczny wspóáczynnik zuĪycia
stopieĔ
Kosztorys
Koszty oleju
l
a
=
zapotrzebowanie na olej
=
€
a
cena oleju
kWh
a
Koszty oleju
Ogrzewanie dodatkowe
€
l
x
=
€
l
x
€
a
Tryb biwalentny
zuĪycie oleju ogrzewnie dodatkowe
cena oleju
zapotrzebowanie na energiĊ
kWh
a
Koszty energii
Instalacja
=
€
kWh
x
€
a
+
=
€
a
Tryb biwalentny
zapotrzebowanie na energiĊ
cena prądu
koszty oleju
pompa ciepáa
OszczĊdnoĞü
ogrzewanie dodatkowe
kWh
a
=
koszty oleju
€
kWh =
-
€
a
pompa ciepáa + olej
Ogrzewanie roczne:
Roczny wskaźnik roboczy:
Stopień wykorzystania pompy ciepła jest w pierwszej linii zależny
od wybranego punktu biwalentnego (np. – 5 °C) (patrz rozdział
"Wybór i określenie wielkości pomp ciepła").
Uzależniony jest od typu i rodzaju podłączenia pompy ciepła do
instalacji grzewczej. Obliczanie kosztorysowe rocznego
wskaźnika
roboczego
można
wykonać
sposobem
przedstawionym w Roz. 9.3 na str. 184.
www.dimplex.de
183
9.3
9.3
Formularz do kosztorysowego określenia rocznego wskaźnika
roboczego urządzenia pompy ciepła
Roczny wskaźnik roboczy β zainstalowanego urządzenia pompy ciepła zostaje określony za pomocą uproszczonego skróconego
rachunku postępowania na podstawie współczynników korekcyjnych Froboczy (Fυ) i Fskraplacza (FΔυ) według VDI 4650 oraz wskaźnika
mocy εnormy według EN 255 następująco:
1). krok: wybór każdorazowo obowiązującego równania obliczeniowego
⇒ i) określenie rodzaju budowy pompy
i)
pompa ciepła solanka/woda
pompa ciepła woda/woda
SRPSDFLHSáDW\SXVRODQND QRUPDÂ)VNUDSODF]Â
)WU\E
SRPSDFLHSáDW\SXZRGD QRUPDÂ)VNUDSODF]Â
)WU\E
pompa ciepła powietrze/woda
SRPSDFLHSáDW\SXSRZLHWU]H QRUPDÂ)WU\EQRUPDÂ)WU\EQRUPDÂ)WU\E Â)VNUDSODF]
2). krok: określenie stosowanego wskaźnika mocy εnormy pompy ciepła
⇒ i) określenie specyficznego dla typu budowy punktu znamionowego pracy
⇒ ii) ustalenie według EN 255 pomiarowego wskaźnika mocy εnormy
i)
solanka/woda (B0/W35)
woda/woda (W10/W35)
powietrze/woda (A-7;2;10/W35)
wskaźnik mocy εnormy1: ____________ (przy B0/W35 wzgl. W10/W35 wzgl. A-7/W35)
ii)
wskaźnik mocy εnormy2: ____________ (tylko pompa ciepła powietrze/woda przy A2/W35)
wskaźnik mocy εnormy3: ____________ (tylko pompa ciepła powietrze/woda przy A10/W35)
3). krok: określenie współczynnika korekcyjnego dla odstępstw różnic temperatur na skraplaczu
⇒ i) określenie nastawionych odchyłek temperatur od pomiarów kontrolnych ΔϑM
⇒ ii) określenie rzeczywistej różnicy temperatur ΔϑB w warunkach roboczych
⇒ iii) ustalenie współczynnika korekcyjnego FΔυ na podstawie Tab. 9.1 na str. 184
____________K różnica temperatur ΔϑB na skraplaczu w warunkach kontrolnych przy
i)
solanka/woda (B0/W35)
ii)
woda/woda (W10/W35)
powietrze/woda (W2/W35)
____________K różnica temperatur ΔϑB na skraplaczu w warunkach roboczych przy patrz i).
iii)
współczynnik korekcyjny Fskraplacza (patrz Tab. 9.1 na str. 184): ____________
Różnica temperatur
przy pracy [K]
(punkt przecięcia ΔϑM pionowy i ΔϑB poziomy)
Różnica temperatur dla pomiaru kontrolnego Δυ [K]
6
7
8
9
10
11
12
3
4
5
Δυ=3
1,000
0,990
0,980
0,969
0,959
0,949
0,939
0,928
0,908
13
14
15
0,898
0,887
0,877
Δυ=4
1,010
1,000
0,990
0,980
0,969
0,959
0,949
0,939
0,928
0,918
0,908
0,898
0,887
Δυ=5
1,020
1,010
1,000
0,990
0,980
0,969
0,959
0,949
0,939
0,928
0,918
0,908
0,898
Δυ=6
1,031
1,020
1,010
1,000
0,990
0,980
0,969
0,959
0,949
0,939
0,928
0,918
0,908
Δυ=7
1,041
1,031
1,020
1,010
1,000
0,990
0,980
0,969
0,959
0,949
0,939
0,928
0,918
Δυ=8
1,051
1,041
1,031
1,020
1,010
1,000
0,990
0,980
0,969
0,959
0,949
0,939
0,928
Δυ=9
1,061
1,051
1,041
1,031
1,020
1,010
1,000
0,990
0,980
0,969
0,959
0,949
0,939
Δυ=10
1,072
1,061
1,051
1,041
1,031
1,020
1,010
1,000
0,990
0,980
0,969
0,959
0,949
Tab. 9.1: Współczynnik korekcyjny FΔυ przy odmiennych różnicach temperatur na skraplaczu
184
0,918
Koszty inwestycyjne i eksploatacyjne
9.3
4). krok: Określenia współczynnika korekcyjnego dla przedstawionych warunków pracy
⇒ i) ustalenie max. temperatury dopływu na dzień wykładni normy według DIN 4701
⇒ ii) określenie średniej temperatury źródła ciepła wzgl. ustalenie miejsca ustawienia
⇒ iii) określenie współczynnika korekcyjnego Fυ na podstawie tabel 2a-c)
i)
max. temperatura dopływu na dzień wykładni
ii)
iii)
__________°C
solanka/woda
średnia temperatura solanki:
__________°C
woda/woda
średnia temperatura wody gruntowej:
__________°C
powietrze/woda
miejsce ustawienia pompy ciepła zgodnie z DIN
4701:
Essen
Berlin
Monachium
Frankfurt
Hamburg
powietrze/woda (patrz Tab. 9.2 na str. 185)
współczynnik korekcyjny Fυ:
____________
(przy A-7/W35)
współczynnik korekcyjny Fυ:
____________
(przy A2/W35)
współczynnik korekcyjny Fυ:
____________
(przy A10/W35)
(punkty przecięcia max. temperatury dopływu i trzech temperatur zewnętrznych -7, 2 i 10 °C wybranych miejsc ustawienia)
woda/woda (patrz Tab. 9.4 na str. 185)
solanka/woda (patrz Tab. 9.3 na str. 185)
współczynnik korekcyjny Fpraca1:
____________
(punkt przecięcia max. temperatury dopływu (30-55 °C) i temperatury źródła ciepła (Tsolanka, Twoda))
Tdop³,max [°C]
Essen
Monachium
Hamburg
Berlin
Frankfurt
Tdop³,max [°C]
30
35
40
45
50
55
-7 °C
0,070
0,066
0,062
0,059
0,055
0,051
2
30
35
40
45
50
55
1,161
1,113
1,065
1,016
0,967
0,917
2 °C
0,799
0,766
0,734
0,701
0,668
0,635
1
1,148
1,100
1,052
1,003
0,954
0,904
10 °C
0,258
0,250
0,242
0,233
0,225
0,217
0
1,135
1,087
1,039
0,990
0,940
0,890
-7 °C
0,235
0,224
0,213
0,202
0,191
0,180
-1
1,122
1,074
1,026
0,977
0,927
0,877
2 °C
0,695
0,668
0,642
0,616
0,590
0,564
-2
1,110
1,062
1,014
0,965
0,915
0,864
10 °C
0,173
0,168
0,163
0,158
0,153
0,147
-3
1,099
1,051
1,002
0,953
0,903
0,852
-7 °C
0,109
0,104
0,098
0,092
0,087
0,081
2 °C
0,794
0,762
0,730
0,698
0,667
0,635
10 °C
0,212
0,205
0,198
0,192
0,185
0,179
-7 °C
0,144
0,137
0,130
0,123
0,116
0,109
2 °C
0,776
0,767
0,716
0,686
0,656
0,626
10 °C
0,188
0,182
0,177
0,171
0,165
0,160
-7 °C
0,088
0,084
0,079
0,075
0,070
0,066
2 °C
0,799
0,767
0,735
0,704
0,672
0,640
10 °C
0,234
0,227
0,220
0,212
0,205
0,198
Tab. 9.2: Współczynnik korekcyjny Froboczy dla różnych warunków roboczych
pomp ciepła powietrze/woda
5). krok: obliczanie współczynnika korekcyjnego Fυ, FΔυ
wskaźnikiem roboczym β
pompa ciepła solanka/woda wzgl. woda/woda
Tsolanka [°C]
Tab. 9.3: Współczynniki korekcyjne Fu dla różnych warunków roboczych
pomp ciepła solanka/woda
Tdop³,max [°C]
Twoda [°C]
30
35
40
45
50
55
12
1,158
1,106
1,054
1,000
0,947
0,892
11
1,139
1,087
1,035
0,981
0,927
0,873
10
1,120
1,068
1,016
0,962
0,908
0,853
9
1,101
1,049
0,997
0,943
0,889
0,834
8
1,082
1,030
0,978
0,924
0,870
0,815
Tab. 9.4: Współczynnik korekcyjny Fu dla różnych warunków roboczych
pomp ciepła woda/woda
i wskaźnika mocy εnormy ustalony zgodnie z krokiem 1) i rocznym
pompy ciepła powietrze/woda
WSKAZÓWKA
Przy obliczaniu rocznego wskaźnika roboczego według VDI 4650 jest
uwzględnione zarówno miejsce ustawienia jak i energia pomocnicza
źródła ciepła. Roczny wskaźnik roboczy według niemieckiej normy EnEV,
DIN V 4701-T10 (1 / generator wskaźnika nakładów) obliczyny jest, w
przeciwieństwie do VDI 4650, w zależności od miejsca ustawienia
z osobnym rozpatrzeniem zapotrzebowania na energię pomocniczą.
www.dimplex.de
WSKAZÓWKA
Pod adresem www.dimplex.de udostępniony jest kalkulator do obliczania
rocznego współczynnika efektywności pomp ciepła firmy Dimplex.
185
10
10 Pomoc przy planowaniu i instalacji
10.1 Wzór do skopiowania przy określeniu doświadczalnym rzeczywiście
potrzebnych temperatur systemu
WHPSHUDWXUDGRSá\ZXZRG\JU]HZF]HMƒ&
WHPSHUDWXUDGRSá\ZX:7
WHPSHUDWXUDGRSá\ZX67
WHPSHUDWXUDGRSá\ZX17
ZDUWRĞüSU]\NáDGRZD
ƒ&WHPS]HZ
ƒ&WHPSHUDWXUDGRSá\ZX
:7Z\VRNDWHPS
ƒ&GRƒ&
67ĞUHGQLDWHPSHUDWXUD
ƒ&GRƒ&
17QLVNDWHPSHUDWXUD
ƒ&
WHPS]HZZ>ƒ&@
Rys. 10.1: Wykres do doświadczalnego określenia rzeczywiście potrzebnych temperatur systemu
Wartości
Przykład
Temperatura zewnętrzna
-5 °C
Temperatura dopływu
52 °C
Temperatura powrotu
42 °C
Różnica temperatur
10 °C
1
2
Należy wykonać następujące kroki podczas
sezonu grzewczego dla różnych temperatur
zewnętrznych:
1). krok: Ustawić termostaty w pomieszczeniach z wysokim
zapotrzebowaniem na ciepło (np. łazienka i pokój
gościnny) na najwyższy poziom (zawory całkowicie
otwarte!).
186
3
4
5
6
7
8
9
2). krok: Zredukować temperaturę kotła wzgl. na zaworze
mieszalnika, aż do ustawienia żądanej temperatury
pomieszczenia ok. 20-22 °C (zwrócić uwagę na
bezwładność systemu grzewczego!).
3). krok: Nanieść temperaturę dopływu, odpływu i temperaturę
zewnętrzną do tabeli.
4). krok: Przenieść wartości pomiarowe na wykres.
Pomoc przy planowaniu i instalacji
10.2
10.2 Prace związane z elektrycznym przyłączeniem pompy ciepła
2)
3)
4)
5)
6)
7)
Czterożyłowy przewód zasilający do sekcji moc pompy
ciepła jest prowadzony od licznika pompy ciepła przez
stycznik EVU (jeśli wymagany) do pompy ciepła (3L/
PE~400V,50Hz).
Zabezpieczenie według określonego na tabliczce
znamionowej prądu pobieranego, przez 3-biegunowy
wyłącznik z charakterystyką C i ze wspólnym wyłączeniem
wszystkich 3 ścieżek.
Kabel o średnicy zgodnej z DIN VDE 0100
Trójżyłowy przewód zasilający do menedżera pompy
ciepła (regulator grzania N1) jest prowadzony do pompy
ciepła (urządzenia z integrowanym regulatorem) lub na
miejsce późniejszego zamontowania ściennego menedżera
pompy (WPM).
Linia zasilająca (L/N/PE~230V, 50Hz) menedżera pompy
ciepła WPM musi być ciągle pod napięciem i z tego powodu
musi być podpięta do stycznikiem odcinającym EVU wzgl.
podłączona do sieci domowej, ponieważ w czasie blokady
zakładów energetycznych byłaby wyłączona ważna funkcja
ochronna.
Stycznik odcianający EVU (K22) z 3 głównymi kontaktami
(1/3/5 // 2/4/6) i jednym kontaktem pomocniczym (zestyk
zwierny 13/14) należy wyłożyć odpowiednio do mocy pompy
ciepła i wykonane przez użytkownika.
Kontakt zestyku zwiernego stycznika odcinającego EVU
(13/14) jest pociągnięty z listwy zaciskowej X2 do zacisku
J5/ID3. Ostrożnie! Niskie napięcie!
wspólnym powrocie wody grzewczej i ciepłej wody (np.
tulejka nurnikowa w rozdzielaczu kompaktowym).
Podłączenie na menedżerze pompy ciepła następuje
również na zaciskach: X3 (Ground) i J2/B2.
11) Czujnik zewnętrzny (R1) jest podłączony na zaciskach X3
(Ground) i J2/B1.
12) Czujnik zewnętrzny ciepłej wody (R3) jest zabudowany w
zbiorniku ciepłej wody i podłączony na zaciskach X3
(Ground) iJ2/B3.
13) Połączenie między pompą ciepła (okrągła wtyczka) i
mendżerem pompy ciepła następuje przez kodowane
przewody sterujące, które należy dla pomp ciepła
zainstalowanych na zewnątrz zamówić oddzielnie. Tylko w
pomach ciepła z odszranianiem za pomocą gorącego
gazu należy włożyć kabel nr 8 na zacisk J4-Y1.
WSKAZÓWKA
Przy użyciu pomp ciepła zasialanych prądem trójfazowym stycznik mocy
może być sterowany sygnałem wyjściowym 230V menadżera pompy
ciepła.
Przewody czujników można przedłużyć przewodami 2x0,75 mm do 30 m.
1
Stycznik (K20) grzałki (E10) należy dobrać w urządzeniach
monoenergetycznych (2.WE) odpowiednio do mocy
grzejnika i przygotować przez użytkownika. Sterowanie
(230VAC) następuje z menedżera pompy ciepła przez
zaciski X1/N i J13/NO 4.
.
Stycznik (K21) grzewania kołnierzowego (E9) w zbiorniku
ciepłej wody musi być dobrany przez użytkownika
odpowiednio do mocy grzejnika. Sterowanie (230VAC)
następuje z menedżera pompy ciepła przez zaciski X1/N i
J16/NO 10.
Styczniki punktów 3;4;5 są zabudowane do rozdzielnicy
elektrycznej. Pięciożyłowy przewód napięciowy (3L/N/PE
400V~50Hz) dla grzejnika należy odpowiednio z DIN VDE
0100 zaplanować i zabezpieczyć.
Pompa cyrkulacyjna obiegu grzewczego (M13) jest
podłączona na zaciskach X1/N i J13/NO 5.
8)
Pompa cyrkulacyjna obiegu grzewczego (M18) jest
podłączona na zaciskach X1/N i J13/NO 6.
9)
Pompa solanki wzgl. studzienna jest podłączona na
zaciskach X1/N i J12/NO 3.
Pompy powietrze/woda nie wolno w żadnym przypadku
podłączyć na wyjściu pompy cyrkulacyjnej obiegu
grzewczego!
10) Czujnik biegu zwrotnego (R2) zintegrowany w pompach
ciepła solanka/woda, woda/woda albo dołączony do
zestawu.
Przy pompach ciepła powietrze/woda do instalacji
wewnętrznej czujnik powrotu jest integrowany i prowadzony
przez dwie pojedyncze żyły w przewodzie sterującym do
menedżera pompy ciepła. Obie pojedyncze żyły są
podłączone do zacisku X3 (Ground) i J2/B2.
Przy pompach ciepła powietrze/woda do instalacji
zewnętrznej czujnik powrotu musi być zamontowany na
www.dimplex.de
7
; ;
F2
;
;
)
)
1)
;
bezpiecznik obciążenia J12-J13 4A Tr
F3
bezpiecznik obciążenia J14-J18 4A Tr
K9
przekaźnik dołączający 230V/24V
N1
regulator ogrzewania
N11 grupa przekaźników
T1
trafo
X1
listwa zaciskowa 230 VAC
X2
listwa zaciskowa 24 VAC
X3
listwa zaciskowa GND(0V) VDC
X8
łącznik wtykowy niskiego napięcia
X11 łącznik wtykowy sterowania
A1
A2
A3
mostek EVS (J5/ID3-EVS po X2) musi być zabudowany,
gdy nie ma stycznika blokady EVU
(kontakt otwarty = blokada EVU).
mostek SPR (J5/ID4-SPR po X2) musi być wyjęty
gdy wejście jest użyte (wejście otwarte = pompa
ciepła wyłączona).
mostek (zakłócenie M11). zamiast A3 może być
użyty zestyk beznapięciowy (np. wyłącznik ochronny
silnika).
187
10.2
A4
mostek (zakłócenie M1). zamiast A4 może być
użyty zestyk beznapięciowy (np. wyłącznik ochronny
silnika).
B2*
B3*
B4*
presostat niskiego ciśnienia solanki
termostat ciepłej wody
termostat wody basenu
K9
K11*
K12*
K20*
K21*
K22*
K23*
E9 elektr. ogrzewanie kołnierzowe ciepłej wody
E10* 2 generator ciepła (kocioł grzewczy lub grzałka
elektryczna)
F1
F2
M11*
M13*
M15*
M16*
M18*
M19*
M21*
pompa pierwotna
pompa cyrkulacyjna obiegu grzewczego
pompa cyrkulacyjna 2 obiegu grzewczego
dodatkowa pompa cyrkulacyjna
pompa cyrkulacyjna ciepłej wody
pompa cyrkulacyjna wody basenu
mieszalnik obiegu głównego (urządzenie biwalentne) lub 3
obiegu grzewczego
M22* mieszalnik 2 obiegu grzewczego
bezpiecznik sterowania N1 5x20 / 2,0ATr
bezpiecznik obciążenia na zaciski wtykowe J12 i J13
5x20 / 4,0ATr
bezpiecznik obciążenia na zaciski wtykowe J15 do J18
5x20 / 4,0ATr
F3
H5*
zdalna kontrolka zakłóceń
J1
podłącze zasilania prądu jednostki regulacyjnej
(24VAC / 50Hz)
podłącze czujnika ciepłej wody, powrotu i zewnętrznego
wejście kodowania pompy ciepła i czujnika ochrony przed
mrozem przez linię sterowania łącznika wtykowego X8
wyjście 0-10VDC do sterowania przemiennika
faz, wskaźnik zakłóceń, pompa cyrkulacyjna basenu
przyłącze termostatu ciepłej wodu, termostatu
basenu i funkcji blokady zakładów energetycznych
przyłącze czujnika drugiego obiegu grzewczego i czujnika
punktu rosy
przyłącze alarmu "niskie ciśnienie solanki"
wejścia i wyjścia 230 VAC do sterowania pompy ciepła
łącznik wtykowy przewodu sterujący X11
gniazdo nie jest jeszcze wykorzystane
gniazdko podłączeniowe zdalnej obsługi (6 wtykowe)
gniazdo nie jest jeszcze wykorzystane
J2
J3
J4
J5
J6
J7
J8
J9
J10
J11
J12
J18
przekaźnik dołączający 230V/24V
elektron. przekaźnik zdalnego wskaźnika zakłóceń
elektron. przekaźnik pompy obiegowej wody basenu
stycznik 2 generatora ciepła
stycznik elektr. ogrzewania kołnierzowego ciepłej wody
stycznik blokady zakł. energetycznych (EVS)
stycznik pomocniczy SPR
N1 jednostka regulacyjna
N10 stacja zdalnego sterowania
N11 grupa przekaźników
R1
R2
R3
R5
R9
R12
R13
czujnik zewnętrzny
czujnik powrotu
czujnik ciepłej wody
czujnik 2 obiegu grzewczego
czujnik ochrony przed mrozem
czujnik końca rozmrażania
czujnik 3 obiegu grzewczego
T1
transformator bezpieczeństwa 230 / 24 V AC / 28VA
X1
rozdzielacz przyłącza listwy zaciskowej, przyłącza sieci, N
i PE
X2 zacisk rozdzielacza 24VAC
X3 zacisk rozdzielacza Ground
X8 łącznik wtykowy przewodu sterowniczego (niskie napięcie)
X11 łącznik wtykowy przewodu sterowniczego 230VAC
do
230V AC - wyjścia sterowania komponentów
systemu (pompy, mieszalnika, grzałki, zaworów
magnetycznych, kotła grzewczego)
Skróty:
MA mieszalnik "otwarty"
MZ mieszalnik "zamknięty"
*) części należy dostarczyć z zewnątrz
(
JU]DáND
+.
1
0
[[[[[
(
0
OXE
0
0
;1
0
0
0
.
.
;
-
-
-
-
-
&
1&
12
12
&
12
12
12
&
1&
&
12
&
12
&
&
12
12
12
&
&
12
12
12
&
)/
-
-
-
0=
0$
;
1&
0=
&
0$
;
1
)/
-
-
;*
-&
$
$
,'+
,'
,'&
,'
,'+
$
383
9HQ
1
9HU
9HU
1'
/
LQVWDODFMD
VWHURZDQLD
))
(96635!NRQWDNWRWZDUW\ EORNDGD
;
.
$7U
;
;1
SRO
0
PD[
:
$
$
;
1
XZDJD
-GR-RUD];;L;OHĪąQD9
QLHZROQRSRGáąF]DüQDSLĊFLDVLHFL
:S
$
.
SRO
9$&
,'&
;
7
+
PD[
:
,'
,'
,'
,'
%
3
9$&
+'
;
%
$((*6
635
(96
.
$
.
5
5
/
/
7
$
1
.
;
6W|
0
%
7
9$&
12
.
6W|
0
$7U
;
12
$ $
Ī\áDQU
-!
12
7
LQVWDODFMD
VWHURZDQLD
-&
:S
9$&
7
$
$
;
5
*1'
5
*1'
5
5
;
5
&RG:3
9$&
-
$((*6
%
-* -&
-
-&
*1'
%
,'&
,'
,'
,'
,'
,'
,'
,'
,'
<
<
<
-
9$&
*
*
-
9$&
-*
%
-*
-
<
9*
9*
-
%&
%&
%
%
*1'
-
9'&
%
%
9a
$7
%
-
-,'&
)
3( /
X]EURMRQHIDEU\F]QLH
ERF]Q\SU]\áąF]\üZUD]LHSRWU]HE\
VLHü9$&+]
Tab. 10.1: Plan podłączenia montowanego na ścianie menedżera pompy ciepła (plan podłączenia w dużym formacie patrz Rys. 7.7 na str. 152)
188
Pomoc przy planowaniu i instalacji
10.3
10.3 Minimalne wymagania zbiornika ciepłej wody / pompy cyrkulacyjnej
Pompa ciepła powietrze/woda do instalacji
wewnętrznej
Objętość
Oznaczenie handlowe
Pompa
LI 8AS / LI 9AS / LI 11AS / LI 20AS
LI 8MS / LI 11MS
Pompa ciepła
300 l
WWSP 332 / PWS 332
UP 60
LI 24AS
400 l
WWSP 880
UP 60
LI 16AS / LI 28AS
LI 22HS
400 l
WWSP 880
UP 80
LI 26HS
500 l
WWSP 900
UP 80
Objętość
Oznaczenie handlowe
Pompa
300 l
WWSP 332 / PWS 332
UP 60
LA 22PS
300 l
WWSP 332 / PWS 332
UP 80
LA 24AS
400 l
WWSP 880
UP 60
LA 16AS / LA 28AS
LA 18P / LA 26PS / LA 22HS
LA 16MS
400 l
WWSP 880
UP 80
LA 26HS
500 l
WWSP 900
UP 80
Pompa ciepła powietrze/woda do instalacji
zewnętrznej
Pompa ciepła
LA 11AS / LA 20AS
LA 9P / LA 12P
LA 11MS
Pompa ciepła solanka/woda do instalacji
wewnętrznej
Pompa ciepła
Objętość
Oznaczenie handlowe
Pompa
SI 7KS / SI 9KS / SI 11KS
SI 5BS / SI 7BS / SI 9BS / SI 11BS
SI 11KMS / SI 5MS / SI 9MS / SI 11MS
300 l
WWSP 332 / PWS 332
UP 60
SI 7KS / SI 9KS / SI 11KS / SI 11KMS
400 l
WWSP 400 K
UP 60
SI 14KS / SI 16KMS
400 l
WWSP 400 K
UP 80
SI 14BS / SI 17CS / SI 30CG
400 l
WWSP 880
UP 80
SI 21CS
500 l
WWSP 900
UP 80
SI 50ZS
500 l
WWSP 900
4,5 m3/h
SI 75ZS
2 x 400 l
2 x WWSP 880
6,5 m3/h
SI 100ZS
2 x 500
2 x WWSP 900
8,5 m3/h
SI 130ZS
3 x 500
3 x WWSP 900
11,5 m3/h
Pompa
Pompa ciepła woda/woda do instalacji
wewnętrznej
Objętość
Oznaczenie handlowe
WI 9CS / WI 14CS
Pompa ciepła
300 l
WWSP 332 / PWS 332
UP 60
WI 18CS / WI 22CS
400 l
WWSP 880
UP 80
WI 22CS
500 l
WWSP 900
UP 60
WI 27CS
500 l
WWSP 900
UP 80
WI 40CG
500 l
WWSP 900
UP 80
WI 90CG
2 x 500 l
2 x WWSP 900
8 m3/h
(Na podstawie zalecanych połączeń przedstawionych w tej
dokumentacji i przyjętych warunków brzegowych)
„ mocy grzewczej (mocy cieplnej) pompy ciepła
Tabele przedstawia przyporządkowanie pomp cyrkulacyjnych
ciepłej wody i zbiorników do pojedynczych pomp ciepła, dla
których przy trybie pracy pompy ciepła z 1 sprężarką
temperatura ciepła wody osiąga ok. 45 °C (max. temperatury
źródeł ciepła: powietrze: 25 °C, solanka: 10 °C, woda 10 °C).
„ strumienia objętościowego w zależności od strat ciśnienia i
wydajności pompy cyrkulacyjnej.
Maksymalna temperatura ciepłej wody, którą może osiągnąć
przy wyłącznym trybie pracy pompy ciepła,
zależy od:
www.dimplex.de
„ powierzchni wymianika ciepła zainstalowanego w zbiorniku i
WSKAZÓWKA
Wyższe temperatury osiąga się przez większe powierzchnie wymiany w
zbiorniku, przez podwyższenie strumieni objętościowych wzgl. przez
celowe dogrzewanie za pomocą grzałki (patrz również Rys. 6.2 na str.
135).
189
10.4
10.4 Zlecenie instalacji pompy ciepła grzania / chłodzenia
Pompa ciepâa obiegu grzewczego:
Zwrot przez Faks +49 (0) 92 21 / 70 9-924 561,
przez pocztĊ lub teĪ do PaĔstwa partnera serwisowego!
www.dimplex.de/kundendienst/systemtechnik-deutschland/
ogrzewanie
ogrzewanie / châodzenie
Typ:
Nr fabr.:
Data produkcji:
Data zakupu:
Glen Dimplex Deutschland GmbH
Geschäftsbereich Dimplex
Kundendienst Systemtechnik
Am Goldenen Feld 18
Termin dostawy:
Przygotowanie ciepâej wody:
Z pompą ciepáa obiegu grzewczego
Tak
Nie
Zbiornik ciepáej wody (fabrykat/typ):
(W przypadku zastosowania innego rodzaju zbiorników lub zbiorników nieposiadających zezwolenia do pracy z
danym typem pompy ciepáa, nie udziela siĊ Īadnej gwarancji. MoĪliwe jest naruszenie prawidáowego dziaáania
pompy ciepáa.)
95326 Kulmbach
NIEMCY
Powierzchnia
wymiany
m²
Pojemn.
znamion.
l
Grzejnik
elektryczny
kW
Warunkiem przejĊcia gwarancji grzewczej pompy ciepáa przedáuĪonej do 36 miesiĊcy od daty uruchomienia, jednakĪe maksymalnie do 38 miesiĊcy od dostawy fabrycznej,
jest páatne uruchomienie pompy przez autoryzowany serwis klienta techniki systemowej áącznie z protokoáem uruchomienia w ciągu czasu eksploatacji (czasu pracy
sprĊĪarki) trwającego mniej niĪ 150 godzin.
Koszt uruchomienia (kwota ryczaátowa) wynoszący obecnie € 340,-- netto za kaĪdą pompĊ ciepáa zawiera wáaĞciwe uruchomienie oraz koszty przejazdu. JeĪeli urządzenie
nie jest gotowe do eksploatacji i podczas uruchomienia muszą najpierw zostaü usuniĊte usterki lub teĪ dochodzi do innych przestojów, wówczas są to Ğwiadczenia
specjalne, które zostają dodane do rachunku pokrywanego przez zleceniodawcĊ wedáug kosztów poniesionych przez serwis. Przez samo uruchomienie pompy nie ponosi
siĊ Īadnej odpowiedzialnoĞci za prawidáowe rozplanowanie, dobór oraz realizacjĊ caáej instalacji. Nastawienie systemu ogrzewania (zawór przelewowy oraz kompensacja
hydrauliczna) powinien przeprowadziü konstruktor ogrzewania. Ma to sens dopiero po wyschniĊciu jastrychu, a zatem nie jest czĊĞcią skáadową operacji uruchomienia.
Podczas uruchomiania powinien byü obecny zleceniodawca / konstruktor urządzenia. Zostaje sporządzony protokóá uruchomienia. Ewentualne usterki, wpisane do
protokoáu, naleĪy niezwáocznie usunąü. Jest to podstawą zachowania gwarancji. Protokóá uruchomienia naleĪy dostarczyü w ciągu jednego miesiąca od uruchomienia pod
wymieniony powyĪej adres, gdzie zostanie potwierdzone przedáuĪenie gwarancji.
Lokalizacja urzĆdzenia
Zleceniodawca / Adresat rachunku
Firma:
Nazwisko:
Osoba kontakt.:
Ulica:
Ulica:
Kod poczt./ Miejsc.:
Kod poczt./ Miejsc.:
Tel.:
Tel.:
-----------------------------Ogólny wykaz czynnoĞci kontrolnych ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
PodâĆczenie hydrauliczne
Czy wáączenie pompy ciepáa obiegu grzewczego do systemu
ogrzewania jest zgodne z dokumentacją projektu; czy organy
zamykające są ustawione prawidáowo?..........................................
TAK
Czy jest zapewniona przez zbiornik buforowy lub inne odpowiednie
Ğrodki minimalna pojemnoĞü buforowa o wartoĞci 10 %
przepustowoĞci znamionowej pompy ciepáa?.................................
TAK
Czy przed podáączeniem pompy zostaá przepáukany i odpowietrzony
caáy system ogrzewania wáącznie ze wszystkimi zasobnikami i
kotáami? ..........................................................................................
TAK
Czy zostaá napeániony system ogrzewania i przeprowadzona próba
ciĞnieniowa, czy pompy obiegowe pracują prawidáowo? Czy zostaáa
sprawdzona przepustowoĞü wody i czy odpowiada ona wartoĞciom
zadanym; czy zapewnione są minimalne iloĞci przepáywu? ...........
Wskazówka: NaleĪy zapewniü minimalną przepustowoĞü wody
grzewczej przez pompĊ ciepáa poprzez nieregulowane pompy
obiegowe systemu grzewczego ze staáymi strumieniami objĊtoĞci
TAK
Czy jest zachowany minimalny dostĊp dla prac serwisowych? ......
TAK
TAK
Udostċpnienie ĩródâa ciepâa
Pompa ciepâa powietrze/woda do instalacji wewnċtrznej
Czy jest doprowadzone powietrze przez kanaáy lub wĊĪe
pneumatyczne, czy zostaáy zachowane min. wymiary kanaáów?....
TAK
Pompa ciepâa solanka/woda
Czy zostaá odpowietrzony obieg solanki, przeprowadzona próba
ciĞnieniowa oraz 24–godzinna eksploatacja testowa pomp solanki?
Pompa ciepâa woda/woda
NIE Czy zostaáa ustalona i potwierdzona przydatnoĞü wody gruntowej
dla pompy woda/woda (analiza wody) i przeprowadzone 48godzinne pompowanie próbne? .....................................................
NIE
TAK
NIE
TAK
NIE
TAK
NIE
TAK
NIE
TAK
NIE
TAK
NIE
Regulacja / PrzyâĆcze elektryczne
Czy są podáączone do sieci na staáe (a nie tymczasowo) wszystkie
elektryczne komponenty wedáug instrukcji montaĪowych i
NIE uĪytkowych oraz zaleceĔ przedsiĊbiorstwa energetycznego, czy
zostaá uwzglĊdniony prawy kierunek pola wirującego; czy są obecne
i prawidáowo zamontowane wszystkie czujniki? .............................
Pompy ciepâa do pracy w trybie châodzenia
NIE Czy cháodzenie odbywa siĊ dynamicznie poprzez konwektory
wentylatorowe, czy przewody zasilające zostaáy wyposaĪone w
izolacjĊ cháodniczą? ......................................................................
NIE
Czy odbywa siĊ ciche cháodzenie w wyniku kombinacji systemów
NIE powierzchniowego grzania i cháodzenia, czy stacja klimatyzacyjna
pomieszczenia referencyjnego jest poáączona z regulatorem pompy
ciepáa?............................................................................................
NIE
PodwyĪszone zapotrzebowanie dla unikniĊcia skraplania siĊ pary
wodej (rozszerzona kontrola punktu rosy) ....................................
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Serwis klienta techniki systemowej otrzymuje niniejszym zlecenie pâatnego uruchomienia pompy ciepâa. Zleceniodawca potwierdza, īe zostaây wykonane,
przetestowane oraz zakoĕczone wszystkie prace wstċpne konieczne do uruchomienia, jak równieī, īe zaznajomiâ siċ z aktualnymi warunkami dostawy
i pâatnoğci firmy Glen Dimplex Deutschland GmbH, Dziaâ handlowy Dimplex. DostĊpne są równieĪ w internecie: http://www.dimplex.de/downloads/.
Siedzibą kompetentnego sądu jest w tym wypadku w Norymberga.
Data
190
Nazwisko
Podpis (ewent. pieczątka firmowa)
Podręcznik projektowania
i instalacji
Wydanie 11/2006
Grzewcze pompy ciepła
i pompy ciepła ciepłej wody
Adresy kontaktowe
Enea komfort
Eko-Instal Zabrze
(Województwo: Śląskie)
Wojciech Hosumbek
ul. Roosevelta 44
41-800 Zabrze
tel. ++48 (0) 32 3760950
fax ++48 (0) 32 3760950
mail: [email protected]
www.eko-instal.pl
ELAR
(Województwo: Pomorskie)
Roman Lapinski
ul. Przemysłowa 1a
83-000 Pruszcz Gdański
tel. ++48 (0) 58 7330122
fax ++48 (0) 58 7330122
mail: [email protected]
www.elar.com.pl
Robmex Kraków
Elektra Kardo Białystok
(Województwo: Podlaskie)
Jacek Karpesiuk
ul. Produkcyjna 59/1
15-680 Białystok
tel. ++48 (0) 85 6643267
fax ++48 (0) 85 6643267
mail: [email protected]
Elektryk Wrocław
(Województwo: Dolnośląskie)
Sebastian Wiacek
ul. Ładna 17
50-353 Wrocław
tel. ++48 (0) 71 3228439
fax ++48 (0) 71 3211216
mail: [email protected]
Bydgoszcz - Kujawsko-Pomorskie
Łukasz Błażejewski
ul. dr E. Warmińskiego 6
85-950 Bydgoszcz
tel.
++48 (0) 52 374 25 15
fax
++48 (0) 52 374 25 16
mail: eneakomfort@
bydgoszcz.enea.pl
Gorzόw - Lubuskie
Arleta Kopeć-Belowska
ul. Walczaka 29
66-400 Gorzόw
tel.
++48 (0) 95 721 72 20
fax
++48 (0) 95 721 72 21
mail: eneakomfort@
gorzow.enea.pl
Poznań - Centrala
Tomasz Klausa
ul. Polna 60
60-803 Poznań
tel.
++48 (0) 61 856 19 21
fax
++48 (0) 61 856 19 07
mail: tomasz.klausa@ enea.pl
Poznań - Wielkopolskie
Jarosław Szwajcer
ul. Grunwaldzka 1
60-780 Poznań
tel.
++48 (0) 856 10 23
fax
++48 (0) 856 10 25
mail: [email protected]
Zielona Góra - Lubuskie
Rafał Dziok
ul. Prosta 15
65-783 Zielona Góra
tel.
++48 (0) 68 328 19 31
fax
++48 (0) 68 328 19 33
mail: [email protected]
Szczecin - Zachodniopomorskie
Rafał Małolepszy
ul. Wyszyńskiego 26
70-203 Szczecin
tel.
++48 (0) 91 488 66 70
fax
++48 (0) 91 488 66 71
mail: eneakomfort 1
@szczecin.enea.pl
MK Opole
(Województwo: Opolskie)
Marek Kwiatek
ul. Ozimska 53
45-368 Opole
tel. ++48 (0) 77 4531414
fax ++48 (0) 77 4531414
mail: [email protected]
www.mk.net.pl
(Województwo: Małopolskie)
Wojciech Bukowski
ul. Św. Łazarza 13
31-530 Kraków
tel. ++48 (0) 12 4211514
fax ++48 (0) 12 4211514
mail: [email protected]
www.robmex.com.pl
Skwiercz - Instal Puck
(Województwo:
Zachodniopomorskie)
Andrzej Skwiercz
ul. Wejherowska 5
84-100 Puck
tel. ++48 (0) 58 6732718
fax ++48 (0) 58 6732088
mail: [email protected]
12
12
7
7
Pomorskie
WarmińskoMazurskie
Podlaskie
5
5
Zachodniopomorskie
8
8
Kujawsko1
1 Pomorskie
Mazowieckie
2
2
3
3
Lubuskie
Wielkopolskie
4
4
Lubelskie
Łódzkie
Dolnośląskie 9
9
Opolskie
10
10
Świętokrzyskie
Śląskie
6
6
Podkarpackie
11
11
Małopolskie
Dimplex jest rozwiązaniem
inteligentnym
Jakość w przemyśle specjalistycznym
Firma Dimplex współpracuje ściśle ze
specjalistycznymi zakładami branży
elektrycznej, sanitarnej i grzewczej.
Wspólnie z naszymi biurami planowania kalkulujemy zapotrzebowanie
na ciepło i rentowność, aby dokonać
optymalnego wyboru urządzenia i
jego parametrów. Dostawcy firmy
Dimplex oferują oprócz instalacji
urządzenia kompetentne doradztwo
i obszerny serwis.
Jesteśmy, kiedy nas Państwo
potrzebujecie
Jeżeli zdecydowaliście się Państwo
na urządzenia wysokiej jakości firmy
Dimplex, to służymy Państwu radą i
pomocą także po dokonaniu zakupu.
Nasi kwalifikowani partnerzy serwisowi stoją szybko w każdym przypadku
do państwa dyspozycji.
Dimplex – znak sukcesu specjalistów
Pytajcie o broszury technologii i techniki grzewczej firmy Dimplex.
Dalsze aktualne informacje znajdziecie Państwo w internecie
pod www.dimplex.de
Glen Dimplex Deutschland GmbH
Oddział Dimplex - Dział eksportu
Am Goldenen Feld 18
D-95326 Kulmbach
tel. +49 9221 709-201
fax +49 9221 709-339
email: [email protected]
www.dimplex.de
ul. Strzeszyńska 33
60-479 Poznań
Poland
Osoba kontaktowa:
Maciej Zdanowski
tel. 0 602 238 200
email: [email protected]
www.dimplex.de
Zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych i odstępstw w kolorach • design: www.kaiser-fotografie.de • MD 11/06.5 • Best.-Nr. 750
Nowoczesna technologia ogrzewania
i wentylacji nosi znakomitą nazwę:
Dimplex. Jako największy na skalę
światową producent elektrycznej
technologii ogrzewania firma Dimplex
oferuje wysoko rozwinięte systemy,
które są podwójnie korzystne dla
klienta – przez certyfikowaną jakość
oraz ekonomiczny i ekologiczny
postęp technologii.
Download