aneks do warunków umów dodatkowych grupowego

advertisement
ANEKS
DO WARUNKÓW UMÓW DODATKOWYCH
GRUPOWEGO UBEZPIECZENIA NA ŻYCIE
Na podstawie uchwały nr 5/12/2012 Zarządu Pramerica Życie Towarzystwo Ubezpieczeń i Reasekuracji SA podjętej dnia 18 grudnia
2012 r., ulegają zmianie poniższe zapisy, które otrzymują nowe brzmienie:
Umowa Dodatkowa Grupowego Ubezpieczenia na wypadek Poważnej Choroby Ubezpieczonego
1.§ 3 ust. 4 Warunków Umowy Dodatkowej Grupowego Ubezpieczenia na wypadek Poważnej Choroby Ubezpieczonego
z dnia 29 czerwca 2011 r. otrzymuje brzmienie:
„Wyłącznie taka choroba Parkinsona, która oznacza powolnie postępującą zwyrodnieniową chorobę centralnego układu
nerwowego, będącą następstwem zaniku komórek istoty czarnej śródmózgowia. Jednoznaczne rozpoznanie choroby
Parkinsona potwierdzone jest przez lekarza neurologa na podstawie istnienia postępujących i trwałych ubytków
neurologicznych, niemożliwych do skorygowania leczeniem farmakologicznym. Ponadto ocena podstawowych czynności
życiowych (“Activities of Daily Living”) musi potwierdzać utratę możliwości wykonywania minimum 3 z listy 6 podstawowych
czynności życiowych:
a) mycie się w wannie lub pod prysznicem, utrzymywanie higieny osobistej,
b) zdolność do ubierania/rozbierania się,
c) używanie toalety, zdolność do kontrolowania wydalania moczu i stolca,
d) poruszanie się między pomieszczeniami na poziomie jednej kondygnacji,
e) wstawanie z łóżka i przemieszczanie się na fotel,
f ) picie i jedzenie przygotowanych wcześniej posiłków.
Termin nie obejmuje przypadków spowodowanych stosowaniem leków lub substancji toksycznych.”
2.§ 3 ust. 35 Warunków Umowy Dodatkowej Grupowego Ubezpieczenia na wypadek Poważnej Choroby
Ubezpieczonego z dnia 29 czerwca 2011 r. otrzymuje brzmienie:
„Wyłącznie takie Zakażenie HIV w wyniku transfuzji krwi, które oznacza zakażenie Ubezpieczonego ludzkim wirusem
upośledzenia odporności (HIV):
a)w wyniku transfuzji krwi przeprowadzonej po dacie początku ochrony ubezpieczeniowej, pod warunkiem że sąd wydał
prawomocny wyrok wskazujący na istnienie odpowiedzialności instytucji, w której przeprowadzono transfuzję lub
przedstawiono dokumentację medyczną, zgodną z obowiązującymi standardami medycznymi dla tej jednostki chorobowej,
potwierdzającą fakt przeprowadzenia transfuzji krwi oraz zakażenia wirusem HIV w trakcie tej transfuzji krwi oraz
b) osoba zakażona HIV nie choruje na hemofilię.
Świadczenie nie zostanie uznane za należne, jeśli na dzień diagnozy choroby dostępne będą metody skutecznego leczenia AIDS
lub opracowane zostaną metody zapobiegania rozwojowi AIDS w następstwie zakażenia HIV.
Z zakresu ubezpieczenia wyłącza się zakażenia nabyte w jakikolwiek inny sposób, w tym drogą płciową lub w następstwie
stosowania narkotyków podawanych dożylnie. Ubezpieczyciel musi mieć pełny dostęp do próbek krwi Ubezpieczonego oraz
możliwość przeprowadzenia niezależnych testów tych próbek.”
3.§ 6 ust. 2 Warunków Umowy Dodatkowej Grupowego Ubezpieczenia na wypadek Poważnej Choroby Ubezpieczonego
z dnia 29 czerwca 2011 r. otrzymuje brzmienie:
„Pramerica Życie TUiR SA wolna jest od odpowiedzialności z tytułu Umowy Dodatkowej, w przypadku gdy choroba stanowiąca
Poważną Chorobę została zdiagnozowana lub z powodu której było rozpoczęte postępowanie diagnostyczno-lecznicze
u Ubezpieczonego przed datą objęcia go ochroną ubezpieczeniową przez Pramerica Życie TUiR SA z tytułu Umowy Dodatkowej.”
4.§ 6 ust. 3 pkt b) Warunków Umowy Dodatkowej Grupowego Ubezpieczenia na wypadek Poważnej Choroby
Ubezpieczonego z dnia 29 czerwca 2011 r. otrzymuje brzmienie:
„ograniczenia odpowiedzialności, o których mowa w § 6 ust. 2 zostają zniesione, o ile choroba stanowiąca Poważną Chorobę
została zdiagnozowana lub z powodu której było rozpoczęte postępowanie diagnostyczno-lecznicze w okresie objęcia
ochroną z tytułu Poprzedniej umowy ubezpieczenia grupowego, a dana Poważna Choroba znajdowała się w zakresie ochrony
w Poprzedniej umowie ubezpieczenia grupowego. W przypadku zajścia zdarzenia ubezpieczeniowego Pramerica Życie TUiR SA
wypłaci świadczenie równe niższej z kwot: kwoty świadczenia należnej z tytułu Poprzedniej umowy ubezpieczenia grupowego
albo z tytułu niniejszej Umowy Dodatkowej.”
Umowa Dodatkowa Grupowego Ubezpieczenia na wypadek Poważnej Choroby Małżonka
5.§ 3 ust. 4 Warunków Umowy Dodatkowej Grupowego Ubezpieczenia na wypadek Poważnej Choroby Małżonka z dnia
29 czerwca 2011 r. otrzymuje brzmienie:
„Wyłącznie taka choroba Parkinsona, która oznacza powolnie postępującą zwyrodnieniową chorobę centralnego układu
nerwowego, będącą następstwem zaniku komórek istoty czarnej śródmózgowia. Jednoznaczne rozpoznanie choroby
Parkinsona potwierdzone jest przez lekarza neurologa na podstawie istnienia postępujących i trwałych ubytków
neurologicznych, niemożliwych do skorygowania leczeniem farmakologicznym. Ponadto ocena podstawowych czynności
życiowych (“Activities of Daily Living”) musi potwierdzać utratę możliwości wykonywania minimum 3 z listy 6 podstawowych
czynności życiowych:
a) mycie się w wannie lub pod prysznicem, utrzymywanie higieny osobistej,
b) zdolność do ubierania/rozbierania się,
c) używanie toalety, zdolność do kontrolowania wydalania moczu i stolca,
d) poruszanie się między pomieszczeniami na poziomie jednej kondygnacji,
e) wstawanie z łóżka i przemieszczanie się na fotel,
f ) picie i jedzenie przygotowanych wcześniej posiłków.
Termin nie obejmuje przypadków spowodowanych stosowaniem leków lub substancji toksycznych.”
6.§ 3 ust. 35 Warunków Umowy Dodatkowej Grupowego Ubezpieczenia na wypadek Poważnej Choroby Małżonka z dnia
29 czerwca 2011 r. otrzymuje brzmienie:
„Wyłącznie takie Zakażenie HIV w wyniku transfuzji krwi, które oznacza zakażenie Małżonka ludzkim wirusem upośledzenia
odporności (HIV):
a)w wyniku transfuzji krwi przeprowadzonej po dacie początku ochrony ubezpieczeniowej, pod warunkiem że sąd wydał
prawomocny wyrok wskazujący na istnienie odpowiedzialności instytucji, w której przeprowadzono transfuzję lub
przedstawiono dokumentację medyczną, zgodną z obowiązującymi standardami medycznymi dla tej jednostki chorobowej,
potwierdzającą fakt przeprowadzenia transfuzji krwi oraz zakażenia wirusem HIV w trakcie tej transfuzji krwi oraz
b) osoba zakażona HIV nie choruje na hemofilię.
Świadczenie nie zostanie uznane za należne, jeśli na dzień diagnozy choroby dostępne będą metody skutecznego leczenia AIDS
lub opracowane zostaną metody zapobiegania rozwojowi AIDS w następstwie zakażenia HIV.
Z zakresu ubezpieczenia wyłącza się zakażenia nabyte w jakikolwiek inny sposób, w tym drogą płciową lub w następstwie
stosowania narkotyków podawanych dożylnie. Ubezpieczyciel musi mieć pełny dostęp do próbek krwi Małżonka oraz możliwość
przeprowadzenia niezależnych testów tych próbek.”
7.§ 6 ust. 2 Warunków Umowy Dodatkowej Grupowego Ubezpieczenia na wypadek Poważnej Choroby Małżonka z dnia
29 czerwca 2011 r. otrzymuje brzmienie:
„Pramerica Życie TUiR SA wolna jest od odpowiedzialności z tytułu Umowy Dodatkowej, w przypadku gdy choroba stanowiąca
Poważną Chorobę została zdiagnozowana lub z powodu której było rozpoczęte postępowanie diagnostyczno-lecznicze
u Małżonka przed datą objęcia Ubezpieczonego ochroną ubezpieczeniową przez Pramerica Życie TUiR SA z tytułu Umowy
Dodatkowej.”
8.§ 6 ust. 3 pkt b) Warunków Umowy Dodatkowej Grupowego Ubezpieczenia na wypadek Poważnej Choroby Małżonka
z dnia 29 czerwca 2011 r. otrzymuje brzmienie:
„ograniczenia odpowiedzialności, o których mowa w § 6 ust. 2, zostają zniesione, o ile choroba stanowiąca Poważną Chorobę
Małżonka została zdiagnozowana lub z powodu której było rozpoczęte postępowanie diagnostyczno-lecznicze w okresie
objęcia ochroną z tytułu Poprzedniej umowy ubezpieczenia grupowego, a dana Poważna Choroba Małżonka znajdowała się
w zakresie ochrony w Poprzedniej umowie ubezpieczenia grupowego. W przypadku zajścia zdarzenia ubezpieczeniowego
Pramerica Życie TUiR SA wypłaci świadczenie równe niższej z kwot: kwoty świadczenia należnej z tytułu Poprzedniej umowy
ubezpieczenia grupowego albo z tytułu niniejszej Umowy Dodatkowej.”
9.§ 5 ust. 3 pkt b) Warunków Umowy Dodatkowej Grupowego Ubezpieczenia na wypadek Poważnej Choroby Małżonka
z dnia 29 czerwca 2011 r. otrzymuje brzmienie:
„w odniesieniu do danego Małżonka z końcem Miesiąca Polisowego, w którym Małżonek ukończy 65 lat.”
Umowa Dodatkowa Grupowego Ubezpieczenia na wypadek Poważnej Choroby Dziecka
10.§ 3 ust. 14 Warunków Umowy Dodatkowej Grupowego Ubezpieczenia na wypadek Poważnej Choroby Dziecka z dnia
29 czerwca 2011 r. otrzymuje brzmienie:
„Wyłącznie takie Zakażenie wirusem HIV, które oznacza powikłanie transfuzji krwi wykonanej na terytorium Rzeczypospolitej
Polskiej u osoby nie chorującej na hemofilię, potwierdzone prawomocnym orzeczeniem sądu lub przedstawiono dokumentację
medyczną, zgodną z obowiązującymi standardami medycznymi dla tej jednostki chorobowej, potwierdzającą fakt
przeprowadzenia transfuzji krwi oraz zakażenia wirusem HIV w trakcie tej transfuzji krwi oraz pod warunkiem, że zakażenie miało
miejsce w okresie odpowiedzialności Pramerica Życie TUiR SA.”
11.§ 6 ust. 2 Warunków Umowy Dodatkowej Grupowego Ubezpieczenia na wypadek Poważnej Choroby Dziecka z dnia
29 czerwca 2011 r. otrzymuje brzmienie:
„Pramerica Życie TUiR SA wolna jest od odpowiedzialności z tytułu Umowy Dodatkowej w przypadku, gdy choroba stanowiąca
Poważną Chorobę została zdiagnozowana lub z powodu której było rozpoczęte postępowanie diagnostyczno-lecznicze
u Dziecka przed datą objęcia Ubezpieczonego ochroną ubezpieczeniową przez Pramerica Życie TUiR SA z tytułu Umowy
Dodatkowej.”
12.§ 6 ust. 3 pkt b) Warunków Umowy Dodatkowej Grupowego Ubezpieczenia na wypadek Poważnej Choroby Dziecka
z dnia 29 czerwca 2011 r. otrzymuje brzmienie:
„ograniczenia odpowiedzialności, o których mowa w § 6 ust. 2 zostają zniesione, o ile choroba stanowiąca Poważną Chorobę
Dziecka została zdiagnozowana lub z powodu której było rozpoczęte postępowanie diagnostyczno-lecznicze w okresie
objęcia ochroną z tytułu Poprzedniej umowy ubezpieczenia grupowego, a dana Poważna Choroba Dziecka znajdowała się
w zakresie ochrony w Poprzedniej umowie ubezpieczenia grupowego. W przypadku zajścia zdarzenia ubezpieczeniowego
Pramerica Życie TUiR SA wypłaci świadczenie równe niższej z kwot: kwoty świadczenia należnej z tytułu Poprzedniej umowy
ubezpieczenia grupowego albo z tytułu niniejszej Umowy Dodatkowej.”
Umowa Dodatkowa Grupowego Ubezpieczenia na wypadek Uszczerbku na Zdrowiu na skutek Zawału Mięśnia Sercowego
lub Udaru Mózgu
13.§ 5 ust. 2 Warunków Umowy Dodatkowej Grupowego Ubezpieczenia na Wypadek Uszczerbku na Zdrowiu na skutek
Zawału Mięśnia Sercowego lub Udaru Mózgu z dnia 29 czerwca 2011 r. otrzymuje brzmienie:
„Pramerica Życie TUiR SA wolna jest od odpowiedzialności z tytułu niniejszej Umowy Dodatkowej także, jeżeli w okresie
ostatnich trzech lat poprzedzających dzień rozpoczęcia ochrony ubezpieczeniowej u Ubezpieczonego zdiagnozowano lub
zostało rozpoczęte postępowanie diagnostyczno-lecznicze z powodu nadciśnienia tętniczego, choroby niedokrwiennej serca
lub cukrzycy.”
Umowa Dodatkowa Grupowego Ubezpieczenia na wypadek Niezdolności do Pracy spowodowanej Nieszczęśliwym
Wypadkiem lub Chorobą
14.§ 5 ust. 2 Warunków Umowy Dodatkowej Grupowego Ubezpieczenia na wypadek Niezdolności do Pracy
spowodowanej Nieszczęśliwym Wypadkiem lub Chorobą z dnia 29 czerwca 2011 r. otrzymuje brzmienie:
„W odniesieniu do osób, które bezpośrednio przed przystąpieniem do niniejszej Umowy Dodatkowej były objęte ochroną
ubezpieczeniową w ramach Poprzedniej umowy ubezpieczenia grupowego, ograniczenia odpowiedzialności, o których mowa
w § 3 ust. 2 pkt a) oraz w § 5 ust. 1 pkt a) zostają zniesione, o ile Choroba będąca przyczyną Niezdolności do Pracy została
zdiagnozowana lub z powodu której było rozpoczęte postępowanie diagnostyczno-lecznicze w okresie objęcia ochroną z tytułu
Poprzedniej umowy ubezpieczenia grupowego, a Niezdolność do Pracy na skutek Choroby znajdowała się w zakresie ochrony
w Poprzedniej umowie ubezpieczenia grupowego. W przypadku zajścia zdarzenia ubezpieczeniowego Pramerica Życie TUiR SA
wypłaci świadczenie równe niższej z kwot: kwoty świadczenia należnej z tytułu Poprzedniej umowy ubezpieczenia grupowego
albo z tytułu niniejszej Umowy Dodatkowej.”
Umowa Dodatkowa Grupowego Ubezpieczenia na wypadek Śmierci na skutek Zawału Mięśnia Sercowego lub Udaru Mózgu
15.§ 5 ust. 1 pkt b) Warunków Umowy Dodatkowej Grupowego Ubezpieczenia na wypadek Śmierci na skutek Zawału
Mięśnia Sercowego lub Udaru Mózgu z dnia 29 czerwca 2011 r. otrzymuje brzmienie:
„jeżeli Zawał Mięśnia Sercowego lub Udar Mózgu powodujący śmierć Ubezpieczonego pozostają w związku przyczynowoskutkowym z chorobami, które zostały zdiagnozowane lub z powodu których było rozpoczęte postępowanie diagnostycznolecznicze w ciągu dwóch lat przed datą objęcia ochroną danego Ubezpieczonego.”
16.§ 5 ust. 2 Warunków Umowy Dodatkowej Grupowego Ubezpieczenia na wypadek Śmierci na skutek Zawału Mięśnia
Sercowego lub Udaru Mózgu z dnia 29 czerwca 2011 r. otrzymuje brzmienie:
„W odniesieniu do osób, które bezpośrednio przed przystąpieniem do niniejszej Umowy Dodatkowej były objęte ochroną
ubezpieczeniową w ramach Poprzedniej umowy ubezpieczenia grupowego, ograniczenia odpowiedzialności, o których mowa
w § 5 ust. 1 pkt b) zostają zniesione, o ile choroba, o której mowa w § 5 ust. 1 pkt b) została zdiagnozowana lub z powodu
której było rozpoczęte postępowanie diagnostyczno-lecznicze w okresie objęcia ochroną z tytułu Poprzedniej umowy
ubezpieczenia grupowego, a śmierć Ubezpieczonego na skutek zawału mięśnia sercowego lub udaru mózgu znajdowała
się w zakresie ochrony w Poprzedniej umowie ubezpieczenia grupowego. W przypadku zajścia zdarzenia ubezpieczeniowego
Pramerica Życie TUiR SA wypłaci świadczenie równe niższej z kwot: kwoty świadczenia należnej z tytułu Poprzedniej umowy
ubezpieczenia grupowego albo z tytułu niniejszej Umowy Dodatkowej.”
Umowa Dodatkowa Grupowego Ubezpieczenia na wypadek Operacji Chirurgicznych
17.§ 5 ust. 2 pkt b) Warunków Umowy Dodatkowej Grupowego Ubezpieczenia na wypadek Operacji Chirurgicznych
z dnia 29 czerwca 2011 r. otrzymuje brzmienie:
„ograniczenia odpowiedzialności, o których mowa w § 5 ust. 1 a) i b) zostają zniesione, o ile Choroba będąca podstawą
do przeprowadzenia Operacji Chirurgicznej została zdiagnozowana lub z powodu której było rozpoczęte postępowanie
diagnostyczno-lecznicze w okresie objęcia ochroną z tytułu Poprzedniej umowy ubezpieczenia grupowego, a dana
Operacja Chirurgiczna znajdowała się w zakresie ochrony w Poprzedniej umowie ubezpieczenia grupowego. W przypadku
zajścia zdarzenia ubezpieczeniowego Pramerica Życie TUiR SA wypłaci świadczenie równe niższej z kwot: kwoty świadczenia
należnej z tytułu Poprzedniej umowy ubezpieczenia grupowego albo z tytułu niniejszej Umowy Dodatkowej.”
Umowa Dodatkowa Grupowego Ubezpieczenia na wypadek Śmierci Małżonka albo Partnera Życiowego Ubezpieczonego
18.§ 4 ust. 5 pkt b) ii. Warunków Umowy Dodatkowej Grupowego Ubezpieczenia na Wypadek Śmierci Małżonka
albo Partnera Życiowego Ubezpieczonego z dnia 29 czerwca 2011 r. otrzymuje brzmienie:
„z końcem Miesiąca Polisowego, w którym Małżonek albo Partner Życiowy kończy 65 lat.”
Umowa Dodatkowa Grupowego Ubezpieczenia na wypadek Śmierci Małżonka albo Partnera Życiowego Ubezpieczonego
na skutek Nieszczęśliwego Wypadku
19.§ 4 ust. 2 pkt b) II. Warunków Umowy Dodatkowej Grupowego Ubezpieczenia na wypadek Śmierci Małżonka
albo Partnera Życiowego Ubezpieczonego na skutek Nieszczęśliwego Wypadku z dnia 29 czerwca 2011 r. otrzymuje
brzmienie:
„z końcem Miesiąca Polisowego, w którym Małżonek albo Partner Życiowy kończy 65 lat.”
Umowa Dodatkowa Grupowego Ubezpieczenia na wypadek Śmierci Małżonka albo Partnera Życiowego Ubezpieczonego
na skutek Wypadku Komunikacyjnego
20.§ 4 ust. 2 pkt b) II. Warunków Umowy Dodatkowej Grupowego Ubezpieczenia na wypadek Śmierci Małżonka
albo Partnera Życiowego na skutek Wypadku Komunikacyjnego z dnia 24 sierpnia 2012 r. otrzymuje brzmienie:
„z końcem Miesiąca Polisowego, w którym Małżonek albo Partner Życiowy kończy 65 lat.”
Umowa Dodatkowa Grupowego Ubezpieczenia na wypadek Uszczerbku na Zdrowiu Małżonka albo Partnera Życiowego
na skutek Nieszczęśliwego Wypadku
21.§ 4 ust. 2 pkt b) II. Warunków Umowy Dodatkowej Grupowego Ubezpieczenia na wypadek Uszczerbku na Zdrowiu
Małżonka albo Partnera Życiowego na skutek Nieszczęśliwego Wypadku z dnia 24 sierpnia 2012 r. otrzymuje
brzmienie:
„z końcem Miesiąca Polisowego, w którym Małżonek albo Partner Życiowy kończy 65 lat.”
Umowa Dodatkowa Grupowego Ubezpieczenia na wypadek Osierocenia Dziecka
22.§ 4 ust. 2 pkt a) Warunków Umowy Dodatkowej Grupowego Ubezpieczenia na wypadek Osierocenia Dziecka z dnia
29 czerwca 2011 r. otrzymuje brzmienie:
„w odniesieniu do danego Dziecka – z chwilą śmierci Dziecka lub z końcem Miesiąca Polisowego, w którym Dziecko kończy
25 lat, w zależności która z dat przypada wcześniej, lub”.
Umowa Dodatkowa Grupowego Ubezpieczenia na wypadek Śmierci Dziecka
23.§ 4 ust. 2 pkt a) Warunków Umowy Dodatkowej Grupowego Ubezpieczenia na wypadek Śmierci Dziecka z dnia
29 czerwca 2011 r. otrzymuje brzmienie:
„a) w odniesieniu do danego Dziecka – z chwilą śmierci Dziecka lub z końcem Miesiąca Polisowego, w którym Dziecko kończy
25 lat, w zależności która z dat przypada wcześniej, lubII.
Umowa Dodatkowa Grupowego Ubezpieczenia na wypadek Śmierci Dziecka na skutek Nieszczęśliwego Wypadku
24.§ 4 ust. 2 pkt a) Warunków Umowy Dodatkowej Grupowego Ubezpieczenia na wypadek Śmierci Dziecka na skutek
Nieszczęśliwego Wypadku z dnia 29 czerwca 2011 r. otrzymuje brzmienie:
„a) w odniesieniu do danego Dziecka – z chwilą śmierci Dziecka lub z końcem Miesiąca Polisowego, w którym Dziecko kończy
25 lat, w zależności która z dat przypada wcześniej, lubII.
Beata Andruszkiewicz
Helena Gosk
Prezes Zarządu
Pramerica Życie TUiR SA
Członek Zarządu
Pramerica Życie TUiR SA
M-002-GB/A/181212
Pozostałe postanowienia Warunków Umów Dodatkowych Grupowego Ubezpieczenia pozostają bez zmian.
Download