INSTRUKCJA EKSPLOATACJI STR1 Wyłącznik bezpieczeństwa Opisany produkt STR1 Producent SICK AG Erwin-Sick-Str. 1 79183 Waldkirch Niemcy Informacje prawne Niniejsza instrukcja jest chroniona prawem autorskim. Wynikające z tego prawa są własnością firmy SICK AG. Powielanie niniejszej instrukcji lub jej części jest dozwolone tylko w granicach określonych przepisami prawa autorskiego. Zabrania się dokonywania jakichkolwiek zmian w instrukcji, a także skracania lub tłumaczenia jej bez uzyskania wyraźnej pisemnej zgody firmy SICK AG. Marki podane w tym dokumencie są własnością ich odpowiednich właścicieli. © SICK AG. Wszelkie prawa zastrzeżone. Oryginalny dokument Niniejszy dokument jest oryginalnym dokumentem firmy SICK AG. 2 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1 8020155/2016-07-05 | SICK Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia TREŚĆ Treść 1 2 3 Informacje o tym dokumencie........................................................ 5 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Funkcja dokumentu.................................................................................. Zakres obowiązywania.............................................................................. Grupy docelowe i struktura instrukcji eksploatacji................................. Więcej informacji...................................................................................... Symbole i konwencje przyjęte w dokumentacji...................................... 5 5 5 6 6 Dla Państwa bezpieczeństwa.......................................................... 8 2.1 2.2 2.3 8 8 8 Opis produktu.................................................................................... 10 3.1 3.2 4 Bezpieczeństwo........................................................................................ Rozpakowanie........................................................................................... Możliwe typy montażu.............................................................................. Montaż....................................................................................................... 18 18 18 20 Bezpieczeństwo........................................................................................ Informacje dotyczące cULus.................................................................... Przyłącze urządzenia (wolny koniec przewodu)...................................... Przyłącze urządzenia (M12, 5-pinowe).................................................... Przyłącze urządzenia (M12, 8-pinowe).................................................... Przyłącze kaskady..................................................................................... 23 25 25 25 25 26 Bezpieczeństwo........................................................................................ Włączenie.................................................................................................. Konfiguracja.............................................................................................. Kontrola..................................................................................................... 29 29 29 30 Usuwanie usterek.............................................................................. 31 8.1 8020155/2016-07-05 | SICK Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia 12 12 13 14 17 Uruchomienie..................................................................................... 29 7.1 7.2 7.3 7.4 8 Producent maszyny................................................................................... Użytkownik maszyny................................................................................. Konstrukcja............................................................................................... Integracja z elektrycznym układem sterowania...................................... Metoda kontroli......................................................................................... Podłączenie do instalacji elektrycznej........................................... 23 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 7 10 10 Montaż................................................................................................ 18 5.1 5.2 5.3 5.4 6 Budowa i funkcja...................................................................................... Właściwości produktu............................................................................... Projektowanie.................................................................................... 12 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 5 Podstawowe instrukcje bezpieczeństwa................................................. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.................................................. Wymagania dotyczące kwalifikacji personelu......................................... Bezpieczeństwo........................................................................................ I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1 31 3 TREŚĆ 8.2 9 Czyszczenie............................................................................................... Regularna kontrola................................................................................... 45 Załącznik............................................................................................. 47 15.1 Zgodność z dyrektywami UE..................................................................... 15.2 Aprobata FCC i IC...................................................................................... 4 44 44 Wyposażenie dodatkowe................................................................. 45 14.1 Elementy przyłączeniowe......................................................................... 15 42 42 Części zamienne................................................................................ 44 13.1 Aktywator................................................................................................... 13.2 Czujniki...................................................................................................... 14 37 40 41 Dane zamówienia.............................................................................. 42 12.1 Zakres dostawy......................................................................................... 12.2 Dane zamówienia STR1........................................................................... 13 36 36 Dane techniczne................................................................................ 37 11.1 Dane techniczne....................................................................................... 11.2 Rysunki wymiarowe.................................................................................. 11.3 Czas odpowiedzi i czas aktywacji w kaskadzie....................................... 12 35 35 Wyłączenie z eksploatacji................................................................ 36 10.1 Postępowanie bezpieczne dla środowiska.............................................. 10.2 Usuwanie odpadów................................................................................... 11 31 Utrzymanie w dobrym stanie........................................................... 35 9.1 9.2 10 Diagnostyka z zastosowaniem diod LED................................................. 47 48 16 Spis ilustracji...................................................................................... 49 17 Spis tabel............................................................................................ 50 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1 8020155/2016-07-05 | SICK Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia INFORMACJE O TYM DOKUMENCIE 1 1 Informacje o tym dokumencie 1.1 Funkcja dokumentu Niniejsza instrukcja eksploatacji zawiera informacje niezbędne w całym okresie użytko‐ wania wyłącznika bezpieczeństwa. Instrukcję eksploatacji należy udostępnić wszystkim osobom pracującym z wyłączni‐ kiem bezpieczeństwa. 1.2 Zakres obowiązywania Niniejsza instrukcja eksploatacji dotyczy tylko wyłącznika bezpieczeństwa STR1 z nastę‐ pującym oznaczeniem na tabliczce opakowaniu produktu Operating Instructions: 8018074. Instrukcja eksploatacji jest częścią artykułu firmy SICK o numerze 8018074 (wszystkie dostarczane wersje językowe tego dokumentu). 1.3 Grupy docelowe i struktura instrukcji eksploatacji Niniejsza instrukcja eksploatacji jest skierowana do następujących grup docelowych: projektantów (planistów, projektantów, konstruktorów), monterów, elektryków, specjalis‐ tów w zakresie bezpieczeństwa (np. pełnomocników ds. oznakowania CE, pełnomocni‐ ków ds. zgodności, sprawdzających i udzielających zezwolenia na użytkowanie aplikacji) operatorów i personelu utrzymania ruchu. Struktura niniejszej instrukcji eksploatacji jest oparta na poszczególnych fazach cyklu życia wyłącznika bezpieczeństwa: projektowaniu, montażu, podłączeniu do instalacji elektrycznej, uruchomieniu, eksploatacji i utrzymaniu ruchu. W wielu przypadkach grupy docelowe są w następujący sposób przyporządkowane do producenta i użytkownika maszyny, z którą integrowany jest wyłącznik bezpieczeństwa: Obszar odpowiedzial‐ ności Grupa docelowa Specjalne rozdziały instrukcji eksploatacji 1) Producent Projektanci (planiści, projektanci, konstruk‐ torzy) Projektowanie, strona 12 Dane techniczne, strona 37 Wyposażenie dodatkowe, strona 45 Serwisanci Montaż, strona 18 Elektrycy Podłączenie do instalacji elektrycznej, strona 23 Specjaliści ds. bezpie‐ czeństwa Projektowanie, strona 12 Uruchomienie, strona 29 Dane techniczne, strona 37 Operatorzy Usuwanie usterek, strona 31 Personel utrzymania ruchu Utrzymanie w dobrym stanie, strona 35 Usuwanie usterek, strona 31 Dane zamówienia, strona 42 Użytkownik 1) Rozdziały, które nie zostały tutaj wymienione, skierowane są do wszystkich grup docelowych. Wszystkie grupy docelowe muszą przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa i ostrzeżeń znajdujących się w całej instrukcji eksploatacji! W innych przypadkach zastosowania użytkownik jest równocześnie producentem maszyny – z odpowiednim przyporządkowaniem grup docelowych. 8020155/2016-07-05 | SICK Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1 5 1 INFORMACJE O TYM DOKUMENCIE 1.4 Więcej informacji www.sick.com Za pośrednictwem Internetu dostępne są następujące informacje: • • • • • 1.5 Pozostałe wersje językowe karty katalogowe i przykłady zastosowań dane CAD rysunków i rysunki wymiarowe Certyfikaty (np. Deklaracja zgodności WE) przewodnik Bezpieczne Maszyny (Sześć kroków do zapewnienia bezpieczeństwa maszyny) Symbole i konwencje przyjęte w dokumentacji W niniejszym dokumencie użyto następujących symboli i konwencji: Instrukcje bezpieczeństwa i inne wskazówki NIEBEZPIECZEŃSTWO Zwraca uwagę na bezpośrednie zagrożenie, które w razie niepodjęcia środków zapobie‐ gawczych prowadzi do poniesienia śmierci lub odniesienia ciężkich obrażeń ciała. OSTRZEŻENIE Zwraca uwagę na potencjalne zagrożenie, które w razie niepodjęcia środków zapobiega‐ wczych może prowadzić do poniesienia śmierci lub odniesienia ciężkich obrażeń ciała. OSTROŻNIE Zwraca uwagę na potencjalne zagrożenie, które w razie niepodjęcia środków zapobiega‐ wczych może prowadzić do średnio ciężkich lub lekkich obrażeń ciała. WAŻNY Zwraca uwagę na potencjalne niebezpieczeństwo, które w razie niepodjęcia środków zapobiegawczych może prowadzić do szkód rzeczowych. WSKAZÓWKA Wskazuje na przydatne zalecenia i porady. Instrukcja postępowania b Strzałka oznacza instrukcję postępowania. 1. 2. ✓ Kolejność instrukcji postępowania jest numerowana. Przestrzegać ponumerowanych instrukcji postępowania w podanej kolejności. Haczyk oznacza wynik danej instrukcji postępowania. Symbole diody LED Te symbole sygnalizują stan diody LED: Dioda LED jest zgaszona. Dioda LED miga. Dioda LED świeci światłem ciągłym. Terminologia Niebezpieczny stan 6 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1 8020155/2016-07-05 | SICK Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia INFORMACJE O TYM DOKUMENCIE 1 Stan maszyny lub instalacji, który może spowodować obrażenia ciała. Urządzenia ochronne, jeśli są stosowane zgodnie z przeznaczeniem, zapobiegają temu zagrożeniu. Na ilustracjach tej instrukcji niebezpieczny stan maszyny jest zawsze przedstawiony jako ruch części maszyny. W praktyce mogą występować różne niebezpieczne stany, np.: • • • • 8020155/2016-07-05 | SICK Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia ruchy maszyny części znajdujące się pod napięciem widzialne lub niewidzialne promieniowanie połączenie kilku zagrożeń. I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1 7 2 DLA PAŃSTWA BEZPIECZEŃSTWA 2 Dla Państwa bezpieczeństwa 2.1 Podstawowe instrukcje bezpieczeństwa Ten rozdział zawiera ogólne informacje na temat bezpieczeństwa wyłącznika bezpie‐ czeństwa. Więcej informacji na temat bezpieczeństwa podczas użytkowania produktu można zna‐ leźć w odpowiednich rozdziałach. NIEBEZPIECZEŃSTWO Ryzyko nieskutecznego działania urządzenia ochronnego W przypadku zignorowania tego zagrożenia niebezpieczny stan maszyny nie zostanie zakończony w ogóle lub nie zostanie zakończony w odpowiednim czasie. b b Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję eksploatacji i zrozumieć jej treść. Przestrzegać w szczególności wszystkich zasad bezpieczeństwa znajdujących się w tej instrukcji eksploatacji. Nieprawidłowy montaż lub manipulacja mogą spowodować ciężkie obrażenia ciała. 2.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie jest wyłącznikiem bezpieczeństwa z transponderem, załączanym bezkontak‐ towo przez aktywator i przeznaczonym do następujących zastosowań: • osłony ruchome Wyłącznik bezpieczeństwa może być używany wyłącznie zgodnie z wymaganymi i pod‐ anymi danymi technicznymi oraz warunkami eksploatacji. W przypadku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem, dokonania zmian przeprowa‐ dzonych w sposób niefachowy lub manipulacji przy wyłączniku bezpieczeństwa wyga‐ sają wszelkie gwarancje udzielane przez firmę SICK AG. Ponadto wykluczona jest wów‐ czas wszelka odpowiedzialność firmy SICK AG za spowodowane w ten sposób szkody oraz szkody następcze. Wyłącznik bezpieczeństwa nie nadaje się do zastosowania m.in. w następujących warunkach. • • • • • radioaktywność (wyjątek: naturalna radioaktywność) próżnia lub wysokie ciśnienie wysokie obciążenie promieniowaniem ultrafioletowym w pobliżu urządzeń RFID o niskiej częstotliwości w pobliżu pól elektromagnetycznych. Następujące czynniki mogą negatywnie wpłynąć na działanie wyłącznika bezpieczeń‐ stwa: • • 2.3 •metalowe podłoże lub metal w bezpośredniej bliskości (patrz "Konstrukcja", strona 13) wyrzucane z dużą siłą wióry metalowe. Wymagania dotyczące kwalifikacji personelu Wyłącznik bezpieczeństwa może być projektowany, montowany, podłączany, urucha‐ miany i konserwowany wyłącznie przez osoby o odpowiednich kwalifikacjach. 8 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1 8020155/2016-07-05 | SICK Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia DLA PAŃSTWA BEZPIECZEŃSTWA 2 Projektowanie W przypadku projektowania dana osoba posiada odpowiednie kwalifikacje wtedy, gdy dysponuje specjalistyczną wiedzą i doświadczeniem w zakresie doboru i zastosowania urządzeń zabezpieczających w maszynach oraz zna obowiązujące przepisy techniczne i ustawowe przepisy BHP. Montaż mechaniczny, podłączenie do instalacji elektrycznej i uruchomienie W przypadku tego zadania dana osoba posiada odpowiednie kwalifikacje wtedy, gdy dysponuje specjalistyczną wiedzą i doświadczeniem w danej dziedzinie i zna zastoso‐ wanie urządzenia ochronnego w maszynie na tyle, że może ocenić jego stan pod wzglę‐ dem bezpieczeństwa pracy. Obsługa i konserwacja W przypadku obsługi i konserwacji dana osoba posiada odpowiednie kwalifikacje wtedy, gdy dysponuje specjalistyczną wiedzą i doświadczeniem w danej dziedzinie i zna zasto‐ sowanie urządzenia zabezpieczającego w maszynie oraz została przeszkolona przez użytkownika maszyny w zakresie obsługi. 8020155/2016-07-05 | SICK Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1 9 3 OPIS PRODUKTU 3 Opis produktu 3.1 Budowa i funkcja Wyłącznik bezpieczeństwa składa się z dwóch elementów: • • czujnika Czujnik jest przymocowywany do nieruchomej części urządzenia ochronnego. aktywatora (transpondera) Aktywator jest przymocowywany do ruchomej części urządzenia ochronnego. Podczas zamykania urządzenia ochronnego aktywator jest przemieszczany w kierunku czujnika. Gdy zostanie osiągnięta odległość załączenia, czujnik wykrywa kod aktywa‐ tora. Gdy czujnik wykryje skonfigurowany kod (prawidłowy aktywator), ustawia wyjścia bezpieczeństwa OSSD 1 i OSSD 2 (wyjścia półprzewodnikowe) na High, a wyjście sygna‐ lizacyjne Aux na Low. Gdy urządzenie ochronne zostanie otwarte, aktywator jest usuwany z obszaru działania czujnika. Czujnik ustawia wyjścia bezpieczeństwa OSSD 1 i OSSD 2 na Low, a wyjście sygnalizacyjne Aux na High. 3.2 Właściwości produktu 3.2.1 Warianty produktu Wyłącznik bezpieczeństwa jest dostarczany w jednym z dostępnych wariantów. Poniżej przedstawiono przegląd istotnych cech odróżniających poszczególne warianty. • • • Wyłączniki bezpieczeństwa z kodowaniem uniwersalnym, jednoznacznym i stałym Typ konstrukcji aktywatora, „standardowy”, „płaski” lub „mini” Przewód ze złączem wtykowym M12 (5-pinowym lub 8-pinowym) lub wolnym koń‐ cem (3 m lub 10 m) Pełny przegląd wszystkich wariantów: patrz "Dane zamówienia STR1", strona 42. Kodowanie • • • 3.2.2 Kodowane uniwersalne Wszystkie aktywatory są akceptowane. Nie jest konieczna konfiguracja. Kodowanie jednoznaczne Podczas uruchamiania należy skonfigurować aktywator. Można skonfigurować maks. 8 aktywatorów jeden po drugim. Ważny jest tylko ostatni skonfigurowany aktywator. Użycie skonfigurowanych wcześniej aktywatorów jest niemożliwe. Kodowanie stałe Podczas uruchamiania należy skonfigurować aktywator. Konfiguracja jest operacją jednorazową. Nie można skonfigurować kolejnego aktywatora. Aktywne powierzchnie czujników Czujnik ma 3 aktywne powierzchnie pomiarowe: • • 3.2.3 Z przodu: czarna powierzchnia 2 boki: żółta powierzchnia z długą czarną krawędzią Wykrywanie błędów Występujące błędy, włącznie z wewnętrznymi błędami urządzenia, są wykrywane najpó‐ źniej podczas następnego żądania zamknięcia styków bezpieczeństwa (np. podczas uruchamiania maszyny). Wyłącznik bezpieczeństwa jest wówczas przełączany do bez‐ piecznego stanu. Jeśli zostanie wykryty błąd, obwód bezpieczeństwa jest wyłączany, a diody LED STATE i DIAG sygnalizują błąd (patrz tabela 10). 10 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1 8020155/2016-07-05 | SICK Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia OPIS PRODUKTU 3 3.2.4 Łączenie kaskadowe W przypadku łączenia kaskadowego maks. 30 wyłączników bezpieczeństwa jest łączo‐ nych szeregowo. Więcej informacji patrz "Łączenie kaskadowe", strona 16 i patrz "Przyłącze kaskady", strona 26 3.2.5 Wskaźniki Diody LED STATE (czerwona/zielona) i DIAG (żółta) sygnalizują stan roboczy wyłącznika bezpieczeństwa. Pełne zestawienie stanów diod LED oraz ich znaczenie: patrz "Diagnostyka z zastosowa‐ niem diod LED", strona 31. 3.2.6 Funkcje ochronne Wyłącznik bezpieczeństwa jest wyposażony w następujące wewnętrzne funkcje ochronne: • • • • 8020155/2016-07-05 | SICK Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia zabezpieczenie przeciwzwarciowe na wszystkich wyjściach kontrola zwarcia międzykanałowego zabezpieczenie przeciwzwarciowe na OSSD zabezpieczenie przed zamianą biegunów napięcia zasilającego. I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1 11 4 PROJEKTOWANIE 4 Projektowanie 4.1 Producent maszyny NIEBEZPIECZEŃSTWO Nieprzestrzeganie obowiązków producenta Ryzyko nieskutecznego działania urządzenia ochronnego b b b b b b Przed zastosowaniem wyłącznika bezpieczeństwa przeprowadzić ocenę ryzyka. Nie manipulować przy elementach wyłącznika bezpieczeństwa, nie otwierać ich oraz nie dokonywać w nich żadnych zmian. Nie naprawiać uszkodzonych urządzeń, lecz wymieniać je na nowe. Upewnić się, że polecenia włączenia, wywołujące niebezpiecznych stan maszyny, są skuteczne dopiero wówczas, gdy urządzenie ochronne jest zamknięte. Upewnić się, że polecenie zatrzymania jest wyzwalane, gdy urządzenie ochronne zostanie otwarte w przypadku niebezpiecznego stanu maszyny. Zabronione jest obejście (mostkowanie styków) wyłącznika bezpieczeństwa, odkrę‐ canie, usuwanie lub dezaktywowanie go w inny sposób. W razie potrzeby podjąć środki ograniczające możliwość obejścia. Jeśli urządzenia są łączone szeregowo (kaskada), a w celu określenia poziomu zapew‐ nienia bezpieczeństwa (PL) używana jest uproszczona metoda wg ISO 13849, wówczas poziom PL może ulec zredukowaniu. Im większa liczba wyłączników bezpieczeństwa w kaskadzie, tym dłuższy czas odpowie‐ dzi. 4.2 Użytkownik maszyny NIEBEZPIECZEŃSTWO Nieprzestrzeganie obowiązków użytkownika Ryzyko nieskutecznego działania urządzenia ochronnego b b b b 12 Zmiany w maszynie i zmiany montażu mechanicznego wyłącznika bezpieczeństwa wymagają ponownej oceny ryzyka. Wynik oceny ryzyka może oznaczać, że użytkow‐ nik maszyny będzie zobowiązany do spełnienia zobowiązań nałożonych przez pro‐ ducenta. Abstrahując od procedur postępowania opisanych w niniejszym dokumencie, nie wolno otwierać elementów wyłącznika bezpieczeństwa. Nie naprawiać elementów urządzenia. Nieprawidłowo wykonana naprawa wyłącz‐ nika bezpieczeństwa może spowodować utratę funkcji ochronnej. Upewnić się, że nie występuje obejście z zastosowaniem zamiennego aktywatora. Ograniczyć dostęp do aktywatorów odryglowania. I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1 8020155/2016-07-05 | SICK Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia PROJEKTOWANIE 4 4.3 Konstrukcja NIEBEZPIECZEŃSTWO Obejście urządzenia ochronnego Ryzyko nieskutecznego działania urządzenia ochronnego b Zapobiec występowaniu zachęt do manipulacji, stosując co najmniej jeden z poniż‐ szych środków: Tylko w przypadku wariantu z kodowaniem uniwersalnym: ° Stosując dodatkowe środki, zakryć wyłącznik bezpieczeństwa lub uniemożli‐ wić dostęp. W miarę możliwości użyć mocowań nierozłączalnych (np. spawanych, klejo‐ ° nych, mocowanych za pomocą śrub zabezpieczających lub nitów). Miejsce montażu b b b b b b Przy zamkniętym urządzeniu ochronnym czujnik i aktywator muszą się znajdować naprzeciwko siebie w odległości załączenia gwarantowanego Sao lub bliżej (patrz tabela 3). Wybrać miejsce montażu tak, aby czujnik i aktywator były dobrze dostępne w celu wykonania prac konserwacyjnych i chronione przed uszkodzeniami. W miarę możliwości zamontować czujnik i aktywator na podłożu nieferrytycznym i w odpowiedniej odległości od metalowych części, aby wykluczyć wpływ na zasięg. Jeśli nie jest to możliwe, sprawdzić wpływ na odległość załączenia gwarantowa‐ nego Sao i odległość wyłączenia gwarantowanego Sar. Upewnić się, że podczas otwierania urządzenia ochronnego wykluczone jest jakie‐ kolwiek zagrożenie, nawet jeśli aktywator nie osiągnął jeszcze odległości wyłącze‐ nia gwarantowanego Sar. Gdy aktywator zbliża się równolegle do czujnika, przestrzegać odstępu minimal‐ nego (patrz tabela 3). W razie potrzeby zamontować dodatkowy ogranicznik dla osłony ruchomej. Odległość Jeśli na maszynie montowany jest więcej niż jeden wyłącznik bezpieczeństwa, podczas montażu należy zachować odstęp minimalny między tymi wyłącznikami patrz "Montaż", strona 20. Ustawienie położenia Czujnik można zamontować w dowolnym położeniu patrz "Montaż", strona 20, patrz "Możliwe typy montażu", strona 18. Urządzenie aktywujące Aktywator może zbliżyć się do czoła czujnika lub jego dłuższego boku. WSKAZÓWKA Jeśli podczas zamykania urządzenia ochronnego aktywator nie przemieszcza się bezpo‐ średnio w kierunku czujnika, lecz zbliża się równolegle, należy przestrzegać podanego odstępu minimalnego. Zapobiega to sytuacji, w której wyjścia bezpieczeństwa zostaną aktywowane przez czujnik, mimo że urządzenie ochronne nie będzie całkowicie zamknięte. 8020155/2016-07-05 | SICK Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1 13 4 PROJEKTOWANIE 4.4 Integracja z elektrycznym układem sterowania Polecenia włączenia, wywołujące niebezpieczny ruch maszyny, mogą być skuteczne dopiero wówczas, gdy urządzenie ochronne jest zamknięte. Jeśli maszyna znajdzie się w niebezpiecznym stanie, musi zostać wysłane polecenie zatrzymania, gdy urządzenie ochronne zostanie otwarte. W zależności od koncepcji bezpieczeństwa, analiza sygnału realizowana jest np. przez przekaźnik lub sterownik bezpieczeństwa. 4.4.1 Urządzenia przełączające sygnał wyjściowy (OSSD) Wyłączniki bezpieczeństwa wyposażone w lokalne wejścia i wyjścia można podłączyć bezpośrednio do sterownika maszyny. NIEBEZPIECZEŃSTWO Ryzyko nieskutecznego działania urządzenia ochronnego W przypadku zignorowania tego zagrożenia niebezpieczny stan maszyny nie zostanie zakończony w ogóle lub nie zostanie zakończony w odpowiednim czasie. b Sprawdzić, czy spełnione są następujące wymagania w zakresie techniki sterowa‐ nia i instalacji elektrycznej, aby urządzenie mogło pełnić funkcję ochronną. • • Zabronione jest łączenie sygnałów wyjściowych pary OSSD. Sygnały danej pary OSSD muszą być osobno przetwarzane w sterowniku maszyny. Rysunek 1: Dwukanałowe i oddzielne podłączenie OSSD1 i OSSD2 • 14 Maszyna musi zawsze przejść w stan bezpieczny, jeśli stan co najmniej jednego z wyjść OSSD pary OSSD zmieni się na WYŁĄCZONY. I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1 8020155/2016-07-05 | SICK Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia PROJEKTOWANIE 4 • Należy zapobiec powstaniu różnicy potencjałów między obciążeniem a urządze‐ niem ochronnym. Jeśli użytkownik podłącza do OSSD obciążenia, które mogą być załączane także wtedy, gdy są wysterowywane za pomocą napięcia ujemnego (np. stycznik elektromechaniczny bez diody zabezpieczającej przed zamianą biegu‐ nów), przyłącza 0 V tych obciążeń oraz przyłącza odpowiedniego urządzenia ochronnego należy podłączyć pojedynczo i bezpośrednio do tej samej listwy zacis‐ kowej 0 V. Tylko w ten sposób można zapewnić, że w przypadku błędu nie będzie możliwa różnica potencjałów między przyłączami 0 V obciążeń i przyłączami odpo‐ wiedniego urządzenia ochronnego. Rysunek 2: Brak różnicy potencjałów między obciążeniem i urządzeniem ochronnym NIEBEZPIECZEŃSTWO Ryzyko nieskutecznego działania urządzenia ochronnego W przypadku zignorowania tego zagrożenia niebezpieczny stan maszyny nie zostanie zakończony w ogóle lub nie zostanie zakończony w odpowiednim czasie. W zależności od przepisów obowiązujących w danym kraju lub wymaganego stopnia nie‐ zawodności funkcji ochronnej, styczniki muszą być wymuszonym prowadzeniem i moni‐ torowane. b Sprawdzić, czy styczniki podłączone w dalszej części obwodu są monitorowane (funkcja monitorowania styczników, EDM). Wymagania w stosunku do elektrycznego sterownika maszyny • • • Użyć sterownika bez impulsu testowego. Wyłącznik bezpieczeństwa posiada funk‐ cję autotestu. Wyłącznik bezpieczeństwa testuje OSSD w regularnych odstępach czasu. W tym celu wyłącznik bezpieczeństwa wyłącza każde OSSD na krótki czas (maks. 1 ms) i sprawdza, czy kanał ten jest w tym czasie odłączony od zasilania. Należy się upewnić, że sterownik maszyny nie reaguje na te impulsy testowe i maszyna nie wyłącza się. Wejścia podłączonego modułu analizującego muszą być wejściami PNP, ponieważ oba wyjścia wyłącznika bezpieczeństwa dostarczają w stanie załączonym sygnał napięcia zasilającego. OSSD są odporne na zwarcie do 24 V DC i 0 V. Jeśli aktywator znajduje się w obszarze działania czujnika, OSSD sygnalizują stan WŁĄCZONY za pomocą poziomu sygnału HIGH (powiązanie z potencjałem). Gdy aktywator zostanie usunięty z obszaru działania czujnika lub gdy występuje błąd urządzenia, OSSD sygnalizują stan WYŁĄCZONY za pomocą poziomu sygnału LOW. 8020155/2016-07-05 | SICK Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1 15 4 PROJEKTOWANIE Wyłącznik bezpieczeństwa spełnia wymagania dotyczące kompatybilności elektromag‐ netycznej (EMC) w środowiskach przemysłowych (klasa ochrony A). W przypadku zasto‐ sowania w środowiskach mieszkalnych nie można wykluczyć powstawania zakłóceń radiowych. NIEBEZPIECZEŃSTWO Ryzyko nieskutecznego działania urządzenia ochronnego W przypadku zignorowania tego zagrożenia niebezpieczny stan maszyny nie zostanie zakończony w ogóle lub nie zostanie zakończony w odpowiednim czasie. b Sprawdzić, czy spełnione są następujące wymagania w zakresie techniki sterowa‐ nia i instalacji elektrycznej, aby wyłącznik bezpieczeństwa mógł pełnić funkcję ochronną. • Zewnętrzne zasilanie elektryczne wyłącznika bezpieczeństwa, zgodnie z normą IEC 60204-1, musi być odporne na krótkotrwały zanik napięcia przez 20 ms. Zasilacz musi zapewniać bezpieczne odłączenie od sieci zgodnie z normą IEC 61140 (SELV/PELV). Firma SICK oferuje odpowiednie zasilacze jako wyposażenie dodatkowe. • 4.4.2 Wyjście sygnalizacyjne Sygnał wyjścia sygnalizacyjnego zmienia się, gdy aktywator zostanie wprowadzony do obszaru działania wyłącznika bezpieczeństwa lub gdy opuści ten obszar. Dotyczy to rów‐ nież otwarcia i zamknięcia ruchomego urządzenia ochronnego. Nie jest to wyjście bez‐ pieczeństwa. Aktywator Wyjście sygnalizacyjne Aktywator nie znajduje się w obszarze działa‐ nia. WŁ. Aktywator znajduje się w obszarze działania. WYŁ. Tabela 1: Załączanie wyjścia sygnalizacyjnego 4.4.3 Łączenie kaskadowe Łączenie kaskadowe umożliwia połączenie więcej niż jednego wyłącznika bezpieczeń‐ stwa. Połączone urządzenia działają wówczas jak jedno urządzenie. Łączenie kaska‐ dowe jest możliwe tylko w przypadku wariantu z 8-pinowym wtykiem M12. 1 1 1 1 1 2 OSSD1 OSSD1 OSSD1 OSSD1 OSSD1 OSSD2 OSSD2 OSSD2 OSSD2 OSSD2 Rysunek 3: Układ złożony z pięciu wyłączników bezpieczeństwa połączonych kaskadowo 16 Wyłącznik bezpieczeństwa Moduł analizujący bezpieczeństwa I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1 8020155/2016-07-05 | SICK Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia PROJEKTOWANIE 4 W ramach jednego połączenia kaskadowego nie można użyć więcej niż 30 wyłączników bezpieczeństwa. Maksymalna liczba wyłączników bezpieczeństwa zależy od następujących czynników: • • • przyłożonego napięcia zasilającego długości użytych przewodów przekroju użytych przewodów. Sprawdzić spadek napięcia w kaskadzie, tak aby na ostatnim wyłączniku bezpieczeń‐ stwa było jeszcze przyłożone zdefiniowane napięcie minimalne. W przypadku przewodów łączących o długości 2 m i przekroju przewodu 0,25 mm² zależność między maksymalną liczbą wyłączników bezpieczeństwa łączonych kaska‐ dowo i napięciem jest następująca: Napięcie Napięcie wejściowe Przewody łączące, takie same dla całego na 30 wyłączniku bez‐ pieczeństwa połączenia kaskado‐ wego 24 V Długość: 2 m Przekrój przewodu 0,25 mm² 26,8 V Maksymalna liczba wyłączników bezpie‐ czeństwa łączonych kaskadowo 17,8 V 24 19,2 V 30 Tabela 2: maksymalna liczba wyłączników bezpieczeństwa łączonych kaskadowo w zależności od napięcia Liczba wyłączników bezpieczeństwa w kaskadzie ma wpływ na czas odpowiedzi sys‐ temu (patrz "Czas odpowiedzi i czas aktywacji w kaskadzie", strona 41). W przypadku połączenia kaskadowego można zastosować specjalne trójniki i jeden wtyk końcowy (patrz "Przyłącze kaskady", strona 26). WSKAZÓWKA W przypadku wyłączników bezpieczeństwa łączonych kaskadowo przy użyciu trójników nie jest możliwa analiza wyjścia sygnalizacyjnego. 4.5 Metoda kontroli Podczas uruchamiania, w przypadku dokonania zmian oraz w regularnych odstępach czasu konieczne jest sprawdzenie wyłącznika bezpieczeństwa przez pracownika posia‐ dającego odpowiednie kwalifikacje. patrz "Kontrola", strona 30 Regularne kontrole umożliwiają sprawdzenie skuteczności działania wyłącznika bezpie‐ czeństwa i wykrycie błędów z powodu zmian lub czynników zewnętrznych (np. uszko‐ dzeń lub manipulacji). Producent i użytkownik muszą ustalić rodzaj i częstotliwość kontroli maszyny w oparciu o warunki eksploatacji i ocenę ryzyka. Ustalone kontrole należy w odpowiedni sposób udokumentować. 4.5.1 Minimalne wymagania dotyczące regularnej kontroli Następujące kontrole należy przeprowadzać przynajmniej raz w roku: • • • • • 8020155/2016-07-05 | SICK Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia kontrola zasadniczej funkcji ochronnej wyłącznika bezpieczeństwa kontrola zasięgu gwarantowanego Sar kontrola obudowy wyłącznika pod kątem uszkodzeń kontrola przewodów wyłącznika pod kątem uszkodzeń kontrola wyłącznika bezpieczeństwa pod kątem śladów użycia niezgodnego z prze‐ znaczeniem i manipulacji. I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1 17 5 MONTAŻ 5 Montaż 5.1 Bezpieczeństwo NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo w przypadku nieoczekiwanego uruchomienia maszyny Śmierć lub ciężkie obrażenia ciała b Sprawdzić, czy niebezpieczny stan maszyny jest (oraz czy pozostaje) wyłączony. NIEBEZPIECZEŃSTWO Obejście urządzenia ochronnego Ryzyko nieskutecznego działania urządzenia ochronnego b Zapobiec występowaniu zachęt do manipulacji, stosując co najmniej jeden z poniż‐ szych środków: ° Tylko w przypadku wariantu z kodowaniem uniwersalnym: Zamontować wyłączniki bezpieczeństwa tak, aby były przykryte, osłonięte lub poza zasię‐ giem. W miarę możliwości użyć mocowań nierozłączalnych (np. spawanych, klejo‐ ° nych, mocowanych za pomocą śrub zabezpieczających lub nitów). WAŻNY Nieprawidłowy montaż i nieprawidłowe warunki otoczenia mogą być przyczyną uszko‐ dzenia wyłącznika bezpieczeństwa. b b b b b 5.2 Rozpakowanie b b 5.3 Rozmieścić czujnik i aktywator tak, aby wykluczone było ryzyko uszkodzenia na skutek działania czynników zewnętrznych. Nie używać czujnika i aktywatora jako odbojnika. Uchwyt i mocowanie czujnika oraz aktywatora muszą być wystarczająco stabilne, aby zapewnione było prawidłowe działanie. Używać tylko niezawodnych elementów mocujących, które mogą być odkręcane wyłącznie za pomocą narzędzi. Jeśli z powodu błędu prostoliniowości powstanie otwór w osłonie, nie może on mieć wpływu na działanie funkcji ochronnej. Sprawdzić podzespoły pod kątem kompletności i nienaruszonego stanu wszystkich części, patrz "Zakres dostawy", strona 42. W razie reklamacji prosimy o kontakt z odpowiednim oddziałem firmy SICK. Możliwe typy montażu Aktywacja z przodu Aktywacja z boku Aktywator „standardowy” Tabela 3: Obszar działania gwarantowanego w zależności od aktywatora, ustawienia i kierunku zbliżania 18 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1 8020155/2016-07-05 | SICK Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia MONTAŻ 5 Aktywacja z przodu Aktywacja z boku Odległość załączenia gwaranto‐ ≤ 10 mm wanego Sao Odległość wyłączenia gwaran‐ towanego Sar ≤ 6 mm ≤ 25 mm Załączanie z użyciem aktywa‐ tora „standardowego” w zależ‐ ności od kierunku zbliżania –40 –40 –20 –20 0 0 20 20 40 0 4 8 12 16 20 [mm] 40 0 4 8 12 16 20 [mm] Obszary brzegowe przy zbliża‐ Brak obszarów brzegowych. niu równoległym. Odstęp mini‐ Brak odstępu minimalnego malny: 6 mm przy zbliżaniu równoległym Aktywator „płaski” Odległość załączenia gwaranto‐ ≤ 14 mm wanego Sao Odległość wyłączenia gwaran‐ towanego Sar ≤ 9 mm ≤ 28 mm Aktywator „mini” Odległość załączenia gwaranto‐ ≤ 14 mm wanego Sao Odległość wyłączenia gwaran‐ towanego Sar ≤ 9 mm ≤ 28 mm Tabela 3: Obszar działania gwarantowanego w zależności od aktywatora, ustawienia i kierunku zbliżania 8020155/2016-07-05 | SICK Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1 19 5 MONTAŻ Załączanie z użyciem aktywa‐ tora „płaskiego” lub „mini” w zależności od kierunku zbli‐ żania Aktywacja z przodu Aktywacja z boku –40 –40 –20 –20 0 0 20 20 40 0 4 8 12 16 20 [mm] 40 0 4 8 12 16 20 [mm] Obszary brzegowe przy zbliża‐ niu równoległym. Odstęp mini‐ Obszary brzegowe przy zbliża‐ malny: 10 mm niu równoległym. Odstęp mini‐ malny: 4 mm Tabela 3: Obszar działania gwarantowanego w zależności od aktywatora, ustawienia i kierunku zbliżania WSKAZÓWKA Jeśli podczas zamykania urządzenia ochronnego aktywator nie przemieszcza się bezpo‐ średnio w kierunku czujnika, lecz zbliża się równolegle, należy przestrzegać podanego odstępu minimalnego. Zapobiega to sytuacji, w której wyjścia bezpieczeństwa zostaną aktywowane przez czujnik, mimo że urządzenie ochronne nie będzie całkowicie zamknięte. 5.4 Montaż Wybór miejsca montażu Jeśli miejsce montażu nie jest określone w dokumentacji maszyny, należy je starannie wybrać: b b b b b b Przy zamkniętym urządzeniu ochronnym czujnik i aktywator muszą się znajdować naprzeciwko siebie w odległości załączenia gwarantowanego Sao lub bliżej (patrz tabela 3). Wybrać miejsce montażu tak, aby czujnik i aktywator były dobrze dostępne w celu wykonania prac konserwacyjnych i chronione przed uszkodzeniami. W miarę możliwości zamontować czujnik i aktywator na podłożu nieferrytycznym i w odpowiedniej odległości od metalowych części, aby wykluczyć wpływ na zasięg. Jeśli nie jest to możliwe, sprawdzić wpływ na odległość załączenia gwarantowa‐ nego Sao i odległość wyłączenia gwarantowanego Sar. Upewnić się, że podczas otwierania urządzenia ochronnego wykluczone jest jakie‐ kolwiek zagrożenie, nawet jeśli aktywator nie osiągnął jeszcze odległości wyłącze‐ nia gwarantowanego Sar. Gdy aktywator zbliża się równolegle do czujnika, przestrzegać odstępu minimal‐ nego (patrz tabela 3). W razie potrzeby zamontować dodatkowy ogranicznik dla osłony ruchomej. Montaż czujnika 1. 2. 20 Zamontować czujnik na nieruchomej części urządzenia ochronnego. Przestrzegać momentu dokręcenia śrub mocujących: 1 Nm I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1 8020155/2016-07-05 | SICK Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia MONTAŻ 5 Montaż aktywatora 1. Ustawić aktywator w odpowiednim położeniu względem czujnika za pomocą nacięć. Rysunek 4: Ustawić aktywator w odpowiednim położeniu względem czujnika 2. W przypadku montażu przy użyciu śrub: przestrzegać momentu dokręcenia śrub mocujących: ° aktywator „standardowy” i aktywator „płaski”: 1 Nm ° aktywator „mini”: 0,7 Nm Montaż więcej niż jednego wyłącznika bezpieczeństwa 1. W przypadku montażu więcej niż jednego wyłącznika bezpieczeństwa zachować wymagany odstęp minimalny między poszczególnymi systemami, aby uniknąć wza‐ jemnych zakłóceń. ³ 140 ³ 100 ³ 100 8020155/2016-07-05 | SICK Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1 21 5 MONTAŻ ³ 200 Rysunek 5: Odstępy minimalne w zależności od ustawienia położenia wyłączników bezpie‐ czeństwa 22 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1 8020155/2016-07-05 | SICK Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia PODŁĄCZENIE DO INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ 6 6 Podłączenie do instalacji elektrycznej 6.1 Bezpieczeństwo NIEBEZPIECZEŃSTWO Zagrożenie ze strony napięcia elektrycznego Niebezpieczeństwo w przypadku nieoczekiwanego uruchomienia maszyny b b b Upewnić się, że podczas podłączania do instalacji elektrycznej maszyna jest odłą‐ czona od napięcia i pozostanie w takim stanie. Upewnić się, że podczas podłączania do instalacji elektrycznej niebezpieczny stan maszyny jest i pozostaje wyłączony. Upewnić się, że wyjścia wyłącznika bezpieczeństwa podczas podłączania do insta‐ lacji elektrycznej nie mają wpływu na maszynę. NIEBEZPIECZEŃSTWO Nieprawidłowe podłączenie wyłącznika bezpieczeństwa Utrata funkcji bezpieczeństwa b b b b b b b b W przypadku materiału izolacyjnego lub plecionych przewodów podłączeniowych zwrócić uwagę na odporność na temperaturę i obciążalność mechaniczną. Używać wyłącznie bezpiecznych styków dla funkcji bezpieczeństwa. Zastosować odpowiednie zasilanie elektryczne Zasilanie elektryczne wszystkich urządzeń połączonych elektrycznie z wyłącznikiem bezpieczeństwa musi być zgodne z SELV/PELV (IEC 60204-1). Wszystkie urządzenia połączone elektrycznie z wyłącznikiem bezpieczeństwa muszą być zasilane prądem elektrycznym o takich samych parametrach. Układać przewody w taki sposób, aby wykluczyć zwarcia i zwarcia międzykanałowe. Urządzenia będące silnym źródłem zakłóceń (np. silniki) muszą się znajdować w odpowiedniej odległości od obwodów elektrycznych do przetwarzania sygnałów. Układać przewody obwodów bezpieczeństwa możliwie jak najdalej od przewodów zasilania elektrycznego. Upewnić się, że zastosowano zabezpieczenie wyłączników bezpieczeństwa o war‐ tości 1 A. Upewnić się, że wszystkie wyjścia elektryczne są wyposażone w odpowiedni obwód ochronny w przypadku obciążeń indukcyjnych. Wyjścia muszą być chronione za pomocą odpowiedniego obwodu ochronnego (np. diod gaszących, warystorów i układów RC). NIEBEZPIECZEŃSTWO Ryzyko nieskutecznego działania urządzenia ochronnego W przypadku zignorowania tej instrukcji istnieje możliwość, że niebezpieczny stan maszyny nie zostanie zakończony. b b 8020155/2016-07-05 | SICK Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia Użytkować wyłącznik bezpieczeństwa zgodnie ze specyfikacją. Użytkowanie nie‐ zgodne ze specyfikacją może doprowadzić do wzrostu temperatury czujnika i utraty funkcji bezpieczeństwa. Upewnić się, że na wyjściach bezpieczeństwa OSSD 1 i OSSD 2 przepływa prąd o natężeniu nie większym niż 100 mA. W przeciwnym razie funkcja bezpieczeń‐ stwa nie jest zapewniona. I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1 23 6 PODŁĄCZENIE DO INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ NIEBEZPIECZEŃSTWO Ryzyko nieskutecznego działania urządzenia ochronnego W przypadku zignorowania tej instrukcji istnieje możliwość, że niebezpieczny stan maszyny nie zostanie zakończony. b b Oba OSSD i OSSD zawsze należy podłączać osobno. Zabronione jest łączenie urzą‐ dzeń OSSD. Oba OSSD należy podłączyć tak, aby układ sterowania maszyny przetwarzał oba sygnały osobno. NIEBEZPIECZEŃSTWO Ryzyko nieskutecznego działania urządzenia ochronnego W przypadku zignorowania tej instrukcji istnieje możliwość, że niebezpieczny stan maszyny nie zostanie zakończony. 24 b Należy zapobiec powstaniu różnicy potencjałów między obciążeniem a urządze‐ niem zabezpieczającym. b Jeśli użytkownik podłącza do OSSD (wyjść bezpieczeństwa) obciążenia, które mogą być załączane także wtedy, gdy są wysterowywane za pomocą napięcia ujemnego (np. stycznik elektromechaniczny bez diody zabezpieczającej przed zamianą biegu‐ nów), przyłącza 0 V tych obciążeń oraz przyłącza odpowiedniego urządzenia ochronnego należy podłączyć pojedynczo i bezpośrednio do tej samej listwy zacis‐ kowej 0 V. Tylko w ten sposób można zapewnić, że w przypadku błędu nie będzie możliwa różnica potencjałów między przyłączami 0 V obciążeń i przyłączami odpo‐ wiedniego urządzenia ochronnego. I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1 8020155/2016-07-05 | SICK Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia PODŁĄCZENIE DO INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ 6 6.2 Informacje dotyczące cULus W przypadku zastosowania i użytkowania zgodnego z wymaganiami wg UL 508 muszą być dodatkowo spełnione następujące warunki: zastosować zasilanie elektryczne Class 2 zgodnie z UL 508 przyłącza ln 1 i In 2 muszą być zgodne z Class 2 wg UL 508. zastosować zabezpieczenie urządzenia o wartości 1 A. • • • 6.3 Przyłącze urządzenia (wolny koniec przewodu) Kolor żyły Nazwa Opis brązowy +24 V DC Zasilanie elektryczne 24 V DC biały OSSD 1 Wyjście OSSD 1 niebieski 0V Zasilanie elektryczne 0 V DC czarny OSSD 2 Wyjście OSSD 2 szary Aux Wyjście sygnalizacyjne (nieza‐ bezpieczone) Tabela 4: Przyporządkowanie przewodów przyłącza urządzenia 6.4 Przyłącze urządzenia (M12, 5-pinowe) 2 1 5 3 4 Rysunek 6: Przyłącze urządzenia (wtyk, M12, 5-pinowy, kodowanie A) Styk Kolor żyły 1) Nazwa Opis 1 brązowy +24 V DC Zasilanie elektryczne 24 V DC 2 biały OSSD 1 Wyjście OSSD 1 3 niebieski 0V Zasilanie elektryczne 0 V DC 4 czarny OSSD 2 Wyjście OSSD 2 5 szary Aux Wyjście sygnalizacyjne (nieza‐ bezpieczone) Tabela 5: Przyporządkowanie styków przyłącza urządzenia (wtyk, M12, 5-pinowy, kodowanie A) 1) b 6.5 Służy jako wyposażenie dodatkowe do zalecanych przewodów przedłużających. Zwrócić uwagę na szczelność złącza wtykowego. Przyłącze urządzenia (M12, 8-pinowe) 3 2 4 5 8 1 6 7 Rysunek 7: Przyłącze urządzenia (wtyk, M12, 8-pinowy, kodowanie A) 8020155/2016-07-05 | SICK Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1 25 6 PODŁĄCZENIE DO INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ Styk Kolor żyły 1) Nazwa Opis 1 biały Aux Wyjście sygnalizacyjne (nieza‐ bezpieczone) 2 brązowy +24 V DC Zasilanie elektryczne 24 V DC 3 zielony niepodł. niepołączony 4 żółty In 2 Wejście OSSD 2 2) 5 szary OSSD 1 Wyjście OSSD 1 6 różowy OSSD 2 Wyjście OSSD 2 7 niebieski 0V Zasilanie elektryczne 0 V DC 8 czerwony In 1 Wejście OSSD 1 2) Tabela 6: Przyporządkowanie styków przyłącza urządzenia (wtyk, M12, 8-pinowy, kodowanie A) 1) 2) b 6.6 Służy jako wyposażenie dodatkowe do zalecanych przewodów przedłużających. W przypadku zastosowania jako pojedynczy wyłącznik bezpieczeństwa lub jako pierwszy wyłącznik bez‐ pieczeństwa w kaskadzie: przyłożyć napięcie 24 V DC (patrz "Przyłącze kaskady", strona 26). Zwrócić uwagę na szczelność złącza wtykowego. Przyłącze kaskady Budowa kaskady W przypadku połączenia kaskadowego można zastosować specjalne trójniki i jeden wtyk końcowy (patrz "Wyposażenie dodatkowe", strona 45). Rysunek 8: Łączenie kaskadowe więcej niż jednego wyłącznika bezpieczeństwa 26 Wyłącznik bezpieczeństwa STR1 Przewód łączący M12, 8-pinowy Wtyk końcowy Trójnik Przewód łączący M12, 4-pinowy Przewód podłączeniowy M12, 4-pinowy Moduł analizujący bezpieczeństwa I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1 8020155/2016-07-05 | SICK Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia PODŁĄCZENIE DO INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ 6 1 2 3 4 5 Rysunek 9: Schemat elektryczny: wtyk końcowy kaskady 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 1 2 3 4 5 6 7 8 Rysunek 10: Schemat elektryczny: trójnik do kaskady NIEBEZPIECZEŃSTWO Obejście urządzenia ochronnego W przypadku zignorowania tej instrukcji istnieje możliwość, że niebezpieczny stan maszyny nie zostanie zakończony. Jeśli do realizacji połączenia kaskadowego używane są trójniki, zamontować przewody podłączeniowe tak, aby nie było możliwe łatwe obejście pojedynczego trójnika (a tym samym wyłącznika bezpieczeństwa). WSKAZÓWKA W przypadku wyłączników bezpieczeństwa łączonych kaskadowo przy użyciu trójników nie jest możliwa analiza wyjścia sygnalizacyjnego. WSKAZÓWKA Jeśli do wykonania połączenia kaskadowego nie można użyć specjalnego trójnika lub wtyku końcowego, należy się upewnić, że na pierwszym wyłączniku bezpieczeństwa kas‐ kady wejścia In 1 i In 2 są podłączone do stałego napięcia 24 V DC. Przyłącze kaskady (M12, 5-pinowe) Wtyk 5-pinowy ostatniego trójnika przed modułem analizującym bezpieczeństwa jest interfejsem między kaskadą i modułem analizującym bezpieczeństwa. 2 1 5 3 4 Rysunek 11: Przyłącze kaskady (M12, 5-pinowe, kodowanie A, wtyk) 8020155/2016-07-05 | SICK Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1 27 6 PODŁĄCZENIE DO INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ Styk Kolor żyły 1) Nazwa Opis 1 brązowy +24 V DC Zasilanie elektryczne 24 V DC 2 biały OSSD 1 Wyjście OSSD 1 3 niebieski 0V Zasilanie elektryczne 0 V DC 4 czarny OSSD 2 Wyjście OSSD 2 5 szary niepodł. niepołączony Tabela 7: Przyporządkowanie styków przyłącza kaskady (wtyk, M12, 5-pinowy, kodowanie A) 1) 28 Służy jako wyposażenie dodatkowe do zalecanych przewodów przedłużających. I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1 8020155/2016-07-05 | SICK Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia URUCHOMIENIE 7 7 Uruchomienie 7.1 Bezpieczeństwo NIEBEZPIECZEŃSTWO Ryzyko nieskutecznego działania urządzenia ochronnego W przypadku zignorowania tego zagrożenia niebezpieczny stan maszyny nie zostanie zakończony w ogóle lub nie zostanie zakończony w odpowiednim czasie. 1. 2. 7.2 Przed uruchomieniem zlecić sprawdzenie i zatwierdzenie maszyny przez osobę o odpowiednich kwalifikacjach. Upewnić się, że czas związany z wymaganiami w zakresie bezpieczeństwa (ponowne zamknięcie urządzenia ochronnego) jest dłuższy niż czas ryzyka. Włączenie Po włączeniu następuje inicjalizacja urządzenia. W tym czasie OSSD są wyłączone, a diody LED świecą na przemian światłem zielonym, czerwonym i żółtym. Tylko w przy‐ padku wyłącznika bezpieczeństwa z kodowaniem jednoznacznym i stałym: jeśli skonfi‐ gurowano już aktywator, dioda LED State miga jednokrotnie dla skonfigurowanego już aktywatora, gdy inicjalizacja została zakończona. 7.3 Konfiguracja NIEBEZPIECZEŃSTWO Obejście urządzenia ochronnego W przypadku zignorowania tej instrukcji istnieje możliwość, że niebezpieczny stan maszyny nie zostanie zakończony. b b Udokumentować konfigurację aktywatora. W ramach regularnie przeprowadzanych kontroli zadbać o to, aby zawsze używany był skonfigurowany aktywator. Wariant dla aktywatorów z kodowaniem uniwersalnym Nie jest konieczna konfiguracja. Wariant dla aktywatorów z kodowaniem jednoznacznym Podczas uruchamiania należy skonfigurować aktywator. Można skonfigurować maks. 8 aktywatorów jeden po drugim. Ważny jest tylko ostatni skonfigurowany aktywator. Nie jest możliwa ponowna konfiguracja skonfigurowanych już aktywatorów. Wariant dla aktywatorów z kodowaniem stałym Podczas uruchamiania należy skonfigurować aktywator. Nie można skonfigurować kolej‐ nego aktywatora. Konfiguracja aktywatora 1. 2. ✓ 3. ✓ 8020155/2016-07-05 | SICK Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia Otworzyć osłonę. Podłączyć wyłącznik bezpieczeństwa do zasilania elektrycznego (patrz "Podłącze‐ nie do instalacji elektrycznej", strona 23). Zostanie wykonana sekwencja startowa. Diody LED świecą na przemian światłem zielonym, czerwonym i żółtym. Zamknąć osłonę. Jeśli urządzenie ochronne jest zamknięte i aktywator osiągnął odpowiednią pozy‐ I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1 29 7 URUCHOMIENIE cję, wyłącznik bezpieczeństwa automatycznie uruchamia sekwencję konfiguracji. Poszczególne kroki są sygnalizowane przez diody LED. Dioda LED STATE (czerwony/zielony) Diody LED DIAG (żółty) Krok zielony żółty Aktywator jest konfigurowany zielony żółty Aktywator został skonfigurowany Tabela 8: Diody LED sygnalizujące sekwencje konfiguracji 4. ✓ W ciągu 5 minut od momentu pomyślnego skonfigurowania aktywatora odłączyć, a następnie przywrócić zasilanie elektryczne wyłącznika bezpieczeństwa. Jeśli skonfigurowany aktywator znajduje się w obszarze działania, stan obu OSSD jest zmieniany na WŁĄCZONY, a dioda LED STATE świeci światłem zielonym. WSKAZÓWKA W przypadku wyłączników bezpieczeństwa łączonych kaskadowo można skonfigurować aktywatory tylko wtedy, gdy na wejściach In 1 i In 2 jest przyłożone napięcie. W tym celu należy skonfigurować aktywatory pojedynczo w odpowiedniej kolejności. Patrząc od strony modułu analizującego, konfigurację rozpoczyna się od ostatniego wyłącznika bez‐ pieczeństwa kaskady (dioda LED STATE świeci światłem czerwonym, dioda LED DIAG nie świeci). Następnie na przedostatnim wyłączniku bezpieczeństwa kaskady przepro‐ wadzana jest konfiguracja aktywatora itd. 7.4 Kontrola Wymagania dotyczące kontroli podczas uruchomienia oraz w szczególnych przypad‐ kach W następujących przypadkach należy dokładnie sprawdzić urządzenie ochronne i jego działanie: • • • • przed uruchomieniem po dokonaniu zmian w konfiguracji lub funkcji bezpieczeństwa po dokonaniu zmian w zakresie montażu, ustawienia lub podłączenia do sieci elektrycznej po nietypowych zdarzeniach, np. po wykryciu manipulacji, przebudowie maszyny lub wymianie elementów. Celem kontroli jest potwierdzenie, że: • • przestrzegane są wszystkie właściwe przepisy prawa i urządzenie ochronne działa we wszystkich trybach pracy maszyny; dokumentacja jest zgodna ze stanem maszyny oraz osłony Kontrole te muszą być wykonane przez osoby o odpowiednich kwalifikacjach lub osoby upoważnione, którym zlecono przeprowadzenie tych prac. Ponadto prace te muszą być zawsze odpowiednio udokumentowane. 1. 2. 30 Sprawdzić, czy urządzenie ochronne na maszynie działa we wszystkich możliwych trybach maszyny. Zadbać o to, aby personel obsługujący przed rozpoczęciem prac przy maszynie otrzymał instrukcje dotyczące działania urządzenia ochronnego. Udzielenie instrukcji leży w zakresie odpowiedzialności użytkownika maszyny i musi być prze‐ prowadzone przez personel specjalistyczny dysponujący odpowiednimi kwalifika‐ cjami. I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1 8020155/2016-07-05 | SICK Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia USUWANIE USTEREK 8 8 Usuwanie usterek 8.1 Bezpieczeństwo NIEBEZPIECZEŃSTWO Ryzyko nieskutecznego działania urządzenia ochronnego W przypadku zignorowania tego zagrożenia niebezpieczny stan maszyny nie zostanie zakończony w ogóle lub nie zostanie zakończony w odpowiednim czasie. b b b W przypadku nietypowego zachowania maszyny należy natychmiast wyłączyć maszynę. Jeśli nie jest możliwe jednoznaczne przyporządkowanie błędu lub jego skuteczne usunięcie, natychmiast wyłączyć maszynę. Zabezpieczyć maszynę przed niezamierzonym włączeniem. NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo w przypadku nieoczekiwanego uruchomienia maszyny b Zabezpieczyć maszynę przed niezamierzonym włączeniem podczas wykonywania wszelkich prac przy urządzeniu zabezpieczającym lub samej maszynie. NIEBEZPIECZEŃSTWO Ryzyko nieskutecznego działania urządzenia ochronnego W przypadku zignorowania tego zagrożenia niebezpieczny stan maszyny nie zostanie zakończony w ogóle lub nie zostanie zakończony w odpowiednim czasie. b b b Nie przeprowadzać żadnych napraw przy podzespołach urządzenia. Nie wolno dokonywać żadnych modyfikacji lub manipulacji podzespołów urządze‐ nia. Abstrahując od procedur postępowania podanych w niniejszym dokumencie, nie wolno otwierać podzespołów urządzenia. WSKAZÓWKA Jeśli nie jest możliwe usunięcie błędu z zastosowaniem informacji znajdujących się w tym rozdziale, należy skontaktować się z odpowiednim oddziałem firmy SICK. 8.2 Diagnostyka z zastosowaniem diod LED 8.2.1 Włączenie Dioda LED STATE (czerwony/ zielony) Dioda LED DIAG (żółta) Czas trwania zielony 500 ms czerwony 500 ms żółty 500 ms zielony 1) Tabela 9: Diody LED podczas inicjalizacji 1) 8020155/2016-07-05 | SICK Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia Tylko w przypadku wyłącznika bezpieczeństwa z kodowaniem jednoznacznym i stałym: jeśli skonfiguro‐ wano już aktywator, dioda LED State miga jednokrotnie dla skonfigurowanego już aktywatora, gdy inicjali‐ zacja została zakończona. I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1 31 8 USUWANIE USTEREK 8.2.2 8.2.3 Diody LED sygnalizujące stan Dioda LED STATE (czerwony/ zielony) Dioda LED DIAG (żółta) Znaczenie Brak zasilania elektrycznego czerwony Brak ważnego aktywatora w obszarze działania. Para OSSD w stanie WYŁĄCZONYM zielony Aktywator znajduje się w obsza‐ rze działania. Para OSSD w sta‐ nie WŁĄCZONYM czerwony żółty Brak sygnału na wejściach OSSD In 1 i In 2 lub nieprawid‐ łowy sygnał. Para OSSD w sta‐ nie WYŁĄCZONYM Sygnalizacja błędów Dioda LED STATE (czerwony/zielony) Dioda LED DIAG (żółta) Możliwa przyczyna Środki zaradcze Brak zasilania elek‐ trycznego Sprawdzić zasilanie elektryczne. Jeśli mimo włączonego zasilania elektrycz‐ nego diody LED nie świecą, wymienić wyłącznik bezpieczeń‐ stwa. czerwony żółty Błąd zewnętrzny • • Sprawdzić OSSD 1 i OSSD 2 pod kątem zwarcia do 0 V, 24 V DC lub zwarcia mię‐ dzy sobą. Sprawdzić okab‐ lowanie pod kątem uszko‐ dzeń. Musi być zapewniona dwukanałowość. Tabela 10: Sygnalizacja błędów 32 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1 8020155/2016-07-05 | SICK Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia USUWANIE USTEREK 8 Dioda LED STATE (czerwony/zielony) Dioda LED DIAG (żółta) Możliwa przyczyna Środki zaradcze czerwony Błąd wewnętrzny • Odizolować wad‐ liwe czujniki i osobno spraw‐ dzić. Sprawdzić okab‐ lowanie pod kątem zwarć i zwarć między‐ kanałowych. Włączyć i wyłą‐ czyć zasilanie elektryczne. Jeśli błąd wystąpi ponow‐ nie, oznacza to, że czujnik jest uszkodzony. Wymienić czuj‐ nik. • • • Tabela 10: Sygnalizacja błędów 8.2.4 Sygnalizacja błędów w przypadku łączenia kaskadowego Jeśli w jednym z urządzeń kaskady wystąpi błąd, dane urządzenie sygnalizuje błąd i wyłączy OSSD (dioda LED STATE miga światłem czerwonym). Wszystkie następne urzą‐ dzenia wyłączają swoje OSSD (dioda LED STATE świeci światłem czerwony, dioda LED DIAG miga światłem żółtym). 1 2 STATE DIAG 6 STATE DIAG 3 6 STATE DIAG 4 ! 7 STATE DIAG 5 8 STATE DIAG 8 Rysunek 12: Sygnalizacja błędów w przypadku wyłączników bezpieczeństwa łączonych kaska‐ dowo. W podanym przykładzie: wewnętrzny błąd wyłącznika bezpieczeństwa 3 – Wyłącznik bezpieczeństwa Dioda LED świeci światłem zielonym Dioda miga światłem czerwonym Dioda LED świeci światłem czerwonym Zachowanie przy wystąpieniu błędu w przypadku wyłączników bezpieczeństwa łączo‐ nych kaskadowo: • • • 8020155/2016-07-05 | SICK Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia Odizolować wadliwy czujnik i osobno sprawdzić. Sprawdzić okablowanie pod kątem zwarć i zwarć międzykanałowych. Włączyć i wyłączyć zasilanie elektryczne. Jeśli błąd wystąpi ponownie, oznacza to, że czujnik jest uszkodzony. Wymienić czujnik. I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1 33 8 USUWANIE USTEREK 8.2.5 Sygnalizacja błędów podczas konfiguracji Dioda LED STATE (czerwony/zielony) Dioda LED STATE (żółty) Przyczyna czerwony/zielony żółty Skonfigurowano maksymalną liczbę aktywato‐ rów. Nie jest możliwa kolejna konfiguracja. czerwony/zielony żółty Należy ponownie skonfigurować skonfiguro‐ wany już aktywator. Nie jest to możliwe. czerwony/zielony Sekwencja konfiguracji nieudana. Ponownie skonfigurować aktywator. Możliwe błędy: • • Aktywator został zbyt szybko usunięty z obszaru działania. Zasilanie elektryczne nie zostało w odpo‐ wiednim czasie odłączone. Tabela 11: Sygnalizacja błędów podczas konfiguracji Błędy są sygnalizowane do momentu zresetowania. b 34 Aby wykonać reset, odłączyć zasilanie elektryczne na co najmniej 3 sekundy. I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1 8020155/2016-07-05 | SICK Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia UTRZYMANIE W DOBRYM STANIE 9 9 Utrzymanie w dobrym stanie 9.1 Czyszczenie WAŻNY b b b 9.2 Nie używać agresywnych środków czyszczących. Nie stosować substancji utrudniających nakładanie lakieru. Zalecamy użycie antystatycznych środków czyszczących. Regularna kontrola Regularnie kontrolować wyłącznik bezpieczeństwa. Rodzaj i częstotliwość kontroli są ustalane przez producenta i użytkownika maszyny, patrz "Metoda kontroli", strona 17 Regularne kontrole umożliwiają sprawdzenie skuteczności działania wyłącznika bezpie‐ czeństwa i wykrycie obniżonej skuteczności działania z powodu zmian lub czynników zewnętrznych (np. uszkodzeń lub manipulacji). 1. 8020155/2016-07-05 | SICK Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia Wykonywać kontrole zgodnie z instrukcjami producenta i użytkownika maszyny. I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1 35 10 WYŁĄCZENIE Z EKSPLOATACJI 10 Wyłączenie z eksploatacji 10.1 Postępowanie bezpieczne dla środowiska Wyłącznik bezpieczeństwa jest skonstruowany w taki sposób, że jego negatywny wpływ na środowisko jest minimalny. Zużywa on jedynie minimalną ilość energii i zasobów. b 10.2 Również na stanowisku pracy należy zawsze postępować w sposób odpowiedzialny i bezpieczny dla środowiska. Z uwagi na to należy zwrócić uwagę na następujące informacje dotyczące usuwania odpadów. Usuwanie odpadów Zawsze usuwać nieprzydatne urządzenia zgodnie z obowiązującymi w danym kraju prze‐ pisami w zakresie usuwania odpadów. WSKAZÓWKA Chętnie pomożemy Państwu w usunięciu tych urządzeń. Prosimy o kontakt. 36 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1 8020155/2016-07-05 | SICK Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia DANE TECHNICZNE 11 11 Dane techniczne 11.1 Dane techniczne Cechy Aktywator „płaski” Aktywator „mini” 10 mm 6 mm 14 mm 9 mm 14 mm 9 mm 14 mm 8 mm 19 mm 12 mm 19 mm 12 mm Odległość wyłączenia gwarantowanego Sar 25 mm 28 mm 28 mm Maks. częstotliwość aktywacji 0,5 Hz Łączenie kaskadowe ≤ 30 wyłączników bezpieczeństwa Aktywator „standar‐ dowy” Odległość załączenia gwarantowanego Sao (IEC 60947 5-3) Aktywator z przodu Aktywator z boku Standardowa odległość załączenia Aktywator z przodu Aktywator z boku Tabela 12: Cechy Charakterystyka bezpieczeństwa technicznego Poziom zapewnienia bezpieczeństwa PL e (EN ISO 13849-1) Kategoria 4 (EN ISO 13849) Poziom nienaruszalności bezpieczeństwa SIL 3 (EN 61508) Granica reakcji SIL SILCL 3 (EN 62061) PFHd (średnie prawdopodobieństwo niebez‐ piecznej awarii na godzinę) 5,21 × 10–9 przy 40°C i poziomie zerowym 14 x 10–9 przy 40°C i 2000 m TM (okres użytkowania) 20 lat (EN ISO 13849-1) Czas odpowiedzi (usunięcie z obszaru działa‐ nia) ≤ 40 ms Czas aktywacji (czas reakcji w przypadku zbli‐ żenia do obszaru działania) ≤ 100 ms Czas ryzyka 1)2) ≤ 80 ms Długość przewodu 3) ≤ 200 m Odstęp minimalny między dwoma wyłączni‐ kami bezpieczeństwa W zależności od ustawienia położenia patrz "Montaż", strona 20 Typ konstrukcji Typ konstrukcji 4 (EN ISO 14119) Poziom kodowania Kodowane uniwersalne Kodowanie jednoznaczne Kodowanie stałe Bezpieczny stan w przypadku usterki Niski poziom kodowania (EN ISO 14119) Wysoki poziom kodowania (EN ISO 14119) Wysoki poziom kodowania (EN ISO 14119) Co najmniej jedno OSSD jest w stanie WYŁĄ‐ CZONYM Tabela 13: Charakterystyka bezpieczeństwa technicznego 1) 2) 3) 8020155/2016-07-05 | SICK Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia W czasie reakcji następuje bezpieczne wyłączenie co najmniej jednego z obu OSSD. Czas ryzyka jest czasem wykrycia błędu w przypadku błędów wewnętrznych lub zewnętrznych. Zewnętrzne błędy dotyczą OSSD (zwarcie do jednego OSSD lub zwarcie międzykanałowe między obydwoma OSSD). W czasie ryzyka następuje bezpieczne wyłączenie co najmniej jednego z obu OSSD. Długość i przekrój przewodu powodują zmianę spadku napięcia w zależności od prądu wyjściowego (Rmax = 14,5 Ω). I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1 37 11 DANE TECHNICZNE Interfejsy Przyłącze systemowe Zasilanie elektryczne Lokalne wejścia i wyjścia Długość przewodu podłączeniowego Wtyk, M12, 5-pinowy, kodowanie A (wspólny wtyk do zasilania elektrycznego oraz wyjść) lub Wtyk, M12, 8-pinowy, kodowanie A (wspólny wtyk do zasilania elektrycznego oraz wejść i wyjść) lub Wolny koniec 3 m lub 10 m Tabela 14: Interfejsy Dane elektryczne Pary OSSD 1 Napięcie znamionowe udarowe wytrzymywane Uimp 1500 V Stopień zanieczyszczenia 3 (zewn., wg EN 60947-1) Czas do załączenia (po przyłożeniu napięcia zasilającego) 1) 2,5 s Napięcie zasilające Uv DC 24 V (19,2 V ... 28,8 V) Znamionowe napięcie izolacji Ui DC 32 V Pojemność przewodu 400 nF (przy wyjściu A i wyjściu B) 2 μF (przy wyjściu Aux) Zabezpieczenie urządzenia 1A Pobór prądu (bez obciążenia) 50 mA Klasa ochrony III (EN 61140/IEC 61140) Tabela 15: Dane elektryczne 1) Gdy napięcie zasilające zostanie włączone, w czasie opóźnienia przed zadziałaniem OSSD i wyjście syg‐ nalizacyjne znajdują się w stanie WYŁĄCZONYM. Podany czas dotyczy jednego czujnika, w przypadku kas‐ kady należy dodać 0,1 s dla każdego czujnika. W przypadku czujników z kodowaniem jednoznacznym i stałym należy dla każdego skonfigurowanego czujnika dodać 0,5 s. Dane mechaniczne Wymiary (szer. x wys. x głęb.) Wyłącznik bezpieczeństwa Aktywator „standardowy” Aktywator „płaski” Aktywator „mini” 40 mm x 18 mm x 26 mm patrz rysunek 15 patrz rysunek 16 patrz rysunek 17 Materiał Czujnik Aktywator Vistal® Vistal® Masa Wyłącznik bezpieczeństwa Aktywator „standardowy” Aktywator „płaski” Aktywator „mini” 63 g ... 436 g (w zależności od wariantu) 26 g 13 g 6g Tabela 16: Dane mechaniczne Wejścia Napięcie znamionowe DC 24 V (19,2 V ... 28,8 V) Tabela 17: Wejścia 38 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1 8020155/2016-07-05 | SICK Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia DANE TECHNICZNE 11 Wejścia Prąd przełączania Stan włączony Stan wyłączony ≤ 5 mA 0 mA Napięcie przełączające Stan włączony Stan wyłączony DC 21 V ... DC 24 V ≤ DC 2 V Tabela 17: Wejścia Wyjścia 2 OSSD (wyjście 1 i wyjście 2) 2 x PNP, maks. 100 mA, odporne na zwarcie i przeciążenie Wyjście sygnalizacyjne (Aux) maks. 50 mA, odporne na zwarcie Prąd przełączania Stan włączony Stan wyłączony ≤ 100 mA < 500 µA Napięcie przełączające Stan włączony Stan wyłączony DC 21 V ... DC 24 V DC 0 V ... DC 2 V Tabela 18: Wyjścia Dane dotyczące otoczenia Stopień ochrony IP 67 (IEC 60529) Temperatura otoczenia pracy –10°C … +70°C Temperatura przechowywania –25°C … +70°C Odporność na drgania 1 mm/10 Hz ... 55 Hz (IEC 60068-2-6) Odporność udarowa 30 g, 11 ms (IEC 60068-2-27) Kompatybilność elektromagnetyczna Zgodnie z IEC/EN 61326-3-1, IEC/ EN 60947-5-2 i IEC/EN 60947-5-3 Tabela 19: Dane dotyczące otoczenia 8020155/2016-07-05 | SICK Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1 39 11 DANE TECHNICZNE 11.2 Rysunki wymiarowe Czujnik 26,2 14 13,5 25 25 3 13,5 22 22 40 14 19 3 19 40 18 26,2 18 Ø 5,5 175 L Ø 5,5 5 Ø 8,5 Rysunek 13: Rysunek wymiarowy STR1 z wty‐ kiem M12 5 M12 x 1 Ø 8,5 Rysunek 14: Rysunek wymiarowy STR1 z wol‐ nymi końcami Aktywator 26,2 19 5 22 Ø 4,5 18 Ø 8,5 Rysunek 15: Rysunek wymiarowy STR1 – aktywator „standardowy” 40 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1 8020155/2016-07-05 | SICK Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia DANE TECHNICZNE 11 9 Ø 4,5 Ø 8,51 24 18 5 Rysunek 16: Rysunek wymiarowy STR1 – aktywator „płaski” 7 Ø 3,4 Ø 6,5 23 9 4 Rysunek 17: Rysunek wymiarowy STR1 – aktywator „mini” 11.3 Czas odpowiedzi i czas aktywacji w kaskadzie Czasy reakcji są zależne od następujących parametrów: • • czasu odpowiedzi lub czasu aktywacji liczby urządzeń połączonych kaskadowo Czas odpowiedzi (w przypadku usunięcia aktywatora z obszaru działania) Czas odpowiedzi dla kaskady: 40 ms + 80 ms * liczba wyłączników bezpieczeństwa w kaskadzie Czas aktywacji (w przypadku zbliżenia aktywatora do obszaru działania) Czas aktywacji dla kaskady: 100 ms + 80 ms * liczba wyłączników bezpieczeństwa w kaskadzie 8020155/2016-07-05 | SICK Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1 41 12 DANE ZAMÓWIENIA 12 Dane zamówienia 12.1 Zakres dostawy • • • • 12.2 Czujnik Aktywator Instrukcja bezpieczeństwa Instrukcja eksploatacji do pobrania: www.sick.com Dane zamówienia STR1 Aktywator Typ przyłącza czujnika płaski Przewód z wtykiem M12, 5- STR1-SAFM0AC5 pinowy 1069565 Przewód z wtykiem M12, 8- STR1-SAFM0AC8 pinowy 1069566 Przewód 5-żyłowy, 3 m STR1-SAFM03P5 1069567 Przewód 5-żyłowy, 10 m standardowy mini Oznaczenie Numer katalo‐ gowy STR1-SAFM10P5 1069568 Przewód z wtykiem M12, 5- STR1-SASM0AC5 pinowy 1069560 Przewód z wtykiem M12, 8- STR1-SASM0AC8 pinowy 1069561 Przewód 5-żyłowy, 3 m STR1-SASM03P5 1069562 Przewód 5-żyłowy, 10 m STR1-SASM10P5 1069563 Przewód z wtykiem M12, 5- STR1-SAMM0AC5 pinowy 1069570 Przewód z wtykiem M12, 8- STR1-SAMM0AC8 pinowy 1069571 Przewód 5-żyłowy, 3 m STR1-SAMM03P5 1069572 Przewód 5-żyłowy, 10 m STR1-SAMM10P5 1069573 Tabela 20: Dane zamówienia STR1, kodowanie uniwersalne Aktywator Typ przyłącza czujnika płaski Przewód z wtykiem M12, 5- STR1-SAFU0AC5 pinowy 1069575 Przewód z wtykiem M12, 8- STR1-SAFU0AC8 pinowy 1069576 Przewód 5-żyłowy, 3 m STR1-SAFU03P5 1069577 Przewód 5-żyłowy, 10 m STR1-SAFU10P5 1072707 Przewód z wtykiem M12, 5- STR1-SASU0AC5 pinowy 1072709 Przewód z wtykiem M12, 8- STR1-SASU0AC8 pinowy 1072710 Przewód 5-żyłowy, 3 m STR1-SASU03P5 1072711 Przewód 5-żyłowy, 10 m STR1-SASU10P5 1072712 standardowy Oznaczenie Numer katalo‐ gowy Tabela 21: Dane zamówienia STR1, kodowanie jednoznaczne 42 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1 8020155/2016-07-05 | SICK Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia DANE ZAMÓWIENIA 12 Aktywator Typ przyłącza czujnika Oznaczenie Numer katalo‐ gowy mini Przewód z wtykiem M12, 5- STR1-SAMU0AC5 pinowy 1073205 Przewód z wtykiem M12, 8- STR1-SAMU0AC8 pinowy 1073204 Przewód 5-żyłowy, 3 m STR1-SAMU03P5 1073201 Przewód 5-żyłowy, 10 m STR1-SAMU10P5 1073203 Tabela 21: Dane zamówienia STR1, kodowanie jednoznaczne Aktywator Typ przyłącza czujnika płaski Przewód z wtykiem M12, 5- STR1-SAFF0AC5 pinowy 1073206 Przewód z wtykiem M12, 8- STR1-SAFF0AC8 pinowy 1073207 Przewód 5-żyłowy, 3 m STR1-SAFF03P5 1073208 Przewód 5-żyłowy, 10 m STR1-SAFF10P5 1073209 Przewód z wtykiem M12, 5- STR1-SASF0AC5 pinowy 1073211 Przewód z wtykiem M12, 8- STR1-SASF0AC8 pinowy 1073212 Przewód 5-żyłowy, 3 m STR1-SASF03P5 1073213 Przewód 5-żyłowy, 10 m STR1-SASF10P5 1073214 Przewód z wtykiem M12, 5- STR1-SAMF0AC5 pinowy 1073216 Przewód z wtykiem M12, 8- STR1-SAMF0AC8 pinowy 1073217 Przewód 5-żyłowy, 3 m STR1-SAMF03P5 1073218 Przewód 5-żyłowy, 10 m STR1-SAMF10P5 1073219 standardowy mini Oznaczenie Numer katalo‐ gowy Tabela 22: Dane zamówienia STR1, kodowanie stałe 8020155/2016-07-05 | SICK Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1 43 13 CZĘŚCI ZAMIENNE 13 Części zamienne 13.1 Aktywator Typ konstrukcji Oznaczenie Numer katalo‐ gowy płaski STR1-XAF 1073221 standardowy STR1-XAS 1073223 mini STR1-XAM 1073222 Oznaczenie Numer katalo‐ gowy Tabela 23: Aktywator 13.2 Czujniki Kodowanie Typ przyłącza Kodowane uni‐ wersalne Przewód z wtykiem M12, 5- STR1-XDAM0AC5 pinowy 1073224 Przewód z wtykiem M12, 8- STR1-XDAM0AC8 pinowy 1073225 Przewód 5-żyłowy, 3 m STR1-XDAM03P5 1073226 Przewód 5-żyłowy, 10 m STR1-XDAM10P5 1073227 Kodowanie jedno‐ Przewód z wtykiem M12, 5- STR1-XDAU0AC5 znaczne pinowy 1073228 Przewód z wtykiem M12, 8- STR1-XDAU0AC8 pinowy 1073230 Przewód 5-żyłowy, 3 m STR1-XDAU03P5 1073231 Przewód 5-żyłowy, 10 m STR1-XDAU10P5 1073232 Przewód z wtykiem M12, 5- STR1-XDAF0AC5 pinowy 1073233 Przewód z wtykiem M12, 8- STR1-XDAF0AC8 pinowy 1073234 Przewód 5-żyłowy, 3 m STR1-XDAF03P5 1073235 Przewód 5-żyłowy, 10 m STR1-XDAF10P5 1073236 Kodowanie stałe Tabela 24: Czujniki 44 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1 8020155/2016-07-05 | SICK Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia WYPOSAŻENIE DODATKOWE 14 14 Wyposażenie dodatkowe 14.1 Elementy przyłączeniowe Przewód podłączeniowy M12, 4-pinowy (0,34 mm2) Artykuł Oznaczenie Numer katalo‐ gowy Złącze żeńskie proste z przewodem o długości 5 m, wolny koniec DOL-1204-G05MC 6025901 Złącze żeńskie proste z przewodem o długości 10 m, wolny koniec DOL-1204-G10MC 6025902 Złącze żeńskie proste z przewodem o długości 15 m, wolny koniec DOL-1204-G15MC 6034749 Złącze żeńskie proste z przewodem o długości 20 m, wolny koniec DOL-1204-G20MC 6034750 Tabela 25: Dane zamówienia: przewód podłączeniowy M12, 4-pinowy (0,34 mm2) 1) Przewód podłączeniowy M12, 5-pinowy (0,34 mm2) Artykuł Oznaczenie Numer katalo‐ gowy Złącze żeńskie proste z przewodem o długości 2 m, wolny koniec DOL-1205-G02MC 6025906 Złącze żeńskie proste z przewodem o długości 5 m, wolny koniec DOL-1205-G05MC 6025907 Złącze żeńskie proste z przewodem o długości 10 m, wolny koniec DOL-1205-G10MC 6025908 Tabela 26: Dane zamówienia: przewód podłączeniowy M12, 5-pinowy (0,34 mm2) 1) Przewód łączący M12, 8-pinowy (0,25 mm2) Artykuł Oznaczenie Numer katalo‐ gowy Złącze żeńskie proste z przewodem o długości 5 m, wolny koniec DOL-1208-G05MA 6020993 Złącze żeńskie proste z przewodem o długości 10 m, wolny koniec DOL-1208-G10MA 6022152 Złącze żeńskie proste z przewodem o długości 15 m, wolny koniec DOL-1208-G15MA 6022153 Złącze żeńskie proste z przewodem o długości 30 m, wolny koniec DOL-1208-G30MA 6022242 Tabela 27: Dane zamówienia: przewód podłączeniowy M12, 8-pinowy (0,25 mm2) 1) Przewód łączący M12, 4-pinowy (0,25 mm2) Artykuł Oznaczenie Numer katalo‐ gowy Złącze żeńskie proste z przewodem o długości 0,6 m, wtyk prosty DSL-1204-G0M6 6022565 Złącze żeńskie proste z przewodem o długości 2 m, wtyk prosty DSL-1204-G02M 6022567 Tabela 28: Dane zamówienia: przewód łączący M12, 4-pinowy (0,25 mm2) 1) 1) Temperatura otoczenia roboczego: do −30°C w przypadku ułożenia w położeniu unieruchomionym. 8020155/2016-07-05 | SICK Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1 45 14 WYPOSAŻENIE DODATKOWE Artykuł Oznaczenie Numer katalo‐ gowy Złącze żeńskie proste z przewodem o długości 5 m, wtyk prosty DSL-1204-G05M 6022569 Tabela 28: Dane zamówienia: przewód łączący M12, 4-pinowy (0,25 mm2) 2) Przewód łączący M12, 4-pinowy (0,34 mm2) Artykuł Oznaczenie Numer katalo‐ gowy Złącze żeńskie proste z przewodem o długości 0,6 m, wtyk prosty DSL-1204-G1M5 6034822 Złącze żeńskie proste z przewodem o długości 10 m, wtyk prosty DSL-1204-G10M 6034406 Złącze żeńskie proste z przewodem o długości 20 m, wtyk prosty DSL-1204-G20M 6034407 Tabela 29: Dane zamówienia: przewód łączący M12, 4-pinowy (0,34 mm2) 2) Przewód łączący M12, 8-pinowy (0,25 mm2) Artykuł Oznaczenie Numer katalo‐ gowy Złącze żeńskie proste z przewodem o długości 1 m, wtyk prosty DSL-1208-G01MAC 6026625 Złącze żeńskie proste z przewodem o długości 2 m, wtyk prosty DSL-1208-G02MAC 6030121 Złącze żeńskie proste z przewodem o długości 5 m, wtyk prosty DSL-1208-G05MAC 6032325 Złącze żeńskie proste z przewodem o długości 10 m, wtyk prosty DSL-1208-G10MAC 6034901 Tabela 30: Dane zamówienia: przewód łączący M12, 8-pinowy (0,25 mm2) 2) Rozdzielacz Artykuł Oznaczenie Numer katalo‐ gowy Trójnik TR4-AK004C 5325889 Artykuł Oznaczenie Numer katalo‐ gowy Wtyk końcowy do połączenia szeregowego TR4-AL002C 5325890 Tabela 31: Dane zamówienia – rozdzielacz Wtyk końcowy Tabela 32: Dane zamówienia – wtyk końcowy 1) 46 Temperatura otoczenia roboczego: do −30°C w przypadku ułożenia w położeniu unieruchomionym. I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1 8020155/2016-07-05 | SICK Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia ZAŁĄCZNIK 15 15 Załącznik 15.1 Zgodność z dyrektywami UE Deklaracja zgodności UE (wyciąg) Niżej podpisany, reprezentujący wymienionego poniżej producenta, oświadcza niniej‐ szym, że wyrób jest zgodny z postanowieniami podanej/podanych poniżej dyrektyw(y) UE (wraz z odnośnymi poprawkami) oraz że za podstawę wzięto odpowiednie normy i/lub specyfikacje techniczne. Pełna deklaracja zgodności UE do pobrania Deklaracja zgodności UE oraz aktualną instrukcję obsługi urządzenia ochronnego, należy wprowadzić numer artykułu w polu wyszukiwania na stronie www.sick.com (numer artykułu: patrz dane na tabliczce znamionowej w polu „Ident. no.”). 8020155/2016-07-05 | SICK Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1 47 15 ZAŁĄCZNIK 15.2 Aprobata FCC i IC • • FCC: 2AHDRSTR1 IC: 21147STR1 Urządzenie spełnia wymagania w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej w przy‐ padku eksploatacji w USA i Kanadzie, zgodnie z następującymi fragmentami właści‐ wych aprobat: FCC § 15.19 This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: • • This device may not cause harmful interference, and this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. FCC §15.21 (warning statement) [Any] changes or modifications not expressly approved by the party responsible for com‐ pliance could void the user’s authority to operate the equipment. IC This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: • • This device may not cause interference; and This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appa‐ reils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivan‐ tes : • • 48 l’appareil ne doit pas produire de brouillage; l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1 8020155/2016-07-05 | SICK Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia SPIS ILUSTRACJI 16 16 Spis ilustracji 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 8020155/2016-07-05 | SICK Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia Dwukanałowe i oddzielne podłączenie OSSD1 i OSSD2......................................... 14 Brak różnicy potencjałów między obciążeniem i urządzeniem ochronnym............ 15 Układ złożony z pięciu wyłączników bezpieczeństwa połączonych kaskadowo...... 16 Ustawić aktywator w odpowiednim położeniu względem czujnika..........................21 Odstępy minimalne w zależności od ustawienia położenia wyłączników bezpie‐ czeństwa......................................................................................................................22 Przyłącze urządzenia (wtyk, M12, 5-pinowy, kodowanie A)..................................... 25 Przyłącze urządzenia (wtyk, M12, 8-pinowy, kodowanie A)..................................... 25 Łączenie kaskadowe więcej niż jednego wyłącznika bezpieczeństwa....................26 Schemat elektryczny: wtyk końcowy kaskady...........................................................27 Schemat elektryczny: trójnik do kaskady..................................................................27 Przyłącze kaskady (M12, 5-pinowe, kodowanie A, wtyk)......................................... 27 Sygnalizacja błędów w przypadku wyłączników bezpieczeństwa łączonych kaska‐ dowo. W podanym przykładzie: wewnętrzny błąd wyłącznika bezpieczeństwa 3...33 Rysunek wymiarowy STR1 z wtykiem M12............................................................... 40 Rysunek wymiarowy STR1 z wolnymi końcami......................................................... 40 Rysunek wymiarowy STR1 – aktywator „standardowy”........................................... 40 Rysunek wymiarowy STR1 – aktywator „płaski”.......................................................41 Rysunek wymiarowy STR1 – aktywator „mini”......................................................... 41 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1 49 17 SPIS TABEL 17 Spis tabel 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 50 Załączanie wyjścia sygnalizacyjnego......................................................................... 16 maksymalna liczba wyłączników bezpieczeństwa łączonych kaskadowo w zależ‐ ności od napięcia........................................................................................................17 Obszar działania gwarantowanego w zależności od aktywatora, ustawienia i kie‐ runku zbliżania............................................................................................................18 Przyporządkowanie przewodów przyłącza urządzenia............................................. 25 Przyporządkowanie styków przyłącza urządzenia (wtyk, M12, 5-pinowy, kodowanie A)..................................................................................................................................25 Przyporządkowanie styków przyłącza urządzenia (wtyk, M12, 8-pinowy, kodowanie A)..................................................................................................................................26 Przyporządkowanie styków przyłącza kaskady (wtyk, M12, 5-pinowy, kodowanie A) ..................................................................................................................................... 28 Diody LED sygnalizujące sekwencje konfiguracji..................................................... 30 Diody LED podczas inicjalizacji..................................................................................31 Sygnalizacja błędów....................................................................................................32 Sygnalizacja błędów podczas konfiguracji................................................................ 34 Cechy........................................................................................................................... 37 Charakterystyka bezpieczeństwa technicznego....................................................... 37 Interfejsy......................................................................................................................38 Dane elektryczne........................................................................................................ 38 Dane mechaniczne.....................................................................................................38 Wejścia........................................................................................................................ 38 Wyjścia.........................................................................................................................39 Dane dotyczące otoczenia......................................................................................... 39 Dane zamówienia STR1, kodowanie uniwersalne....................................................42 Dane zamówienia STR1, kodowanie jednoznaczne................................................. 42 Dane zamówienia STR1, kodowanie stałe................................................................ 43 Aktywator.....................................................................................................................44 Czujniki........................................................................................................................ 44 Dane zamówienia: przewód podłączeniowy M12, 4-pinowy (0,34 mm2) .............. 45 Dane zamówienia: przewód podłączeniowy M12, 5-pinowy (0,34 mm2) .............. 45 Dane zamówienia: przewód podłączeniowy M12, 8-pinowy (0,25 mm2) .............. 45 Dane zamówienia: przewód łączący M12, 4-pinowy (0,25 mm2) ...........................45 Dane zamówienia: przewód łączący M12, 4-pinowy (0,34 mm2) ...........................46 Dane zamówienia: przewód łączący M12, 8-pinowy (0,25 mm2) ...........................46 Dane zamówienia – rozdzielacz.................................................................................46 Dane zamówienia – wtyk końcowy............................................................................ 46 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1 8020155/2016-07-05 | SICK Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia SPIS TABEL 17 8020155/2016-07-05 | SICK Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1 51 8020155/2016-07-05/pl Australia Phone +61 3 9457 0600 1800 334 802 – tollfree E-Mail [email protected] Israel Phone +972 4 6881000 E-Mail [email protected] South Korea Phone +82 2 786 6321 E-Mail [email protected] Italy Phone +39 02 274341 E-Mail [email protected] Spain Phone +34 93 480 31 00 E-Mail [email protected] Japan Phone +81 3 5309 2112 E-Mail [email protected] Sweden Phone +46 10 110 10 00 E-Mail [email protected] Malaysia Phone +6 03 8080 7425 E-Mail [email protected] Switzerland Phone +41 41 619 29 39 E-Mail [email protected] Mexico Phone +52 472 748 9451 E-Mail [email protected] Taiwan Phone +886 2 2375-6288 E-Mail [email protected] Netherlands Phone +31 30 2044 000 E-Mail [email protected] Thailand Phone +66 2645 0009 E-Mail [email protected] Chile Phone +56 2 2274 7430 E-Mail [email protected] New Zealand Phone +64 9 415 0459 0800 222 278 – tollfree E-Mail [email protected] Turkey Phone +90 216 528 50 00 E-Mail [email protected] China Phone +86 20 2882 3600 E-Mail [email protected] Norway Phone +47 67 81 50 00 E-Mail [email protected] Denmark Phone +45 45 82 64 00 E-Mail [email protected] Poland Phone +48 22 539 41 00 E-Mail [email protected] Finland Phone +358-9-2515 800 E-Mail [email protected] Romania Phone +40 356 171 120 E-Mail [email protected] France Phone +33 1 64 62 35 00 E-Mail [email protected] Russia Phone +7 495 775 05 30 E-Mail [email protected] Germany Phone +49 211 5301-301 E-Mail [email protected] Singapore Phone +65 6744 3732 E-Mail [email protected] Hong Kong Phone +852 2153 6300 E-Mail [email protected] Slovakia Phone +421 482 901201 E-Mail [email protected] Hungary Phone +36 1 371 2680 E-Mail [email protected] Slovenia Phone +386 591 788 49 E-Mail [email protected] India Phone +91 22 4033 8333 E-Mail [email protected] South Africa Phone +27 11 472 3733 E-Mail [email protected] Austria Phone +43 22 36 62 28 8-0 E-Mail [email protected] Belgium/Luxembourg Phone +32 2 466 55 66 E-Mail [email protected] Brazil Phone +55 11 3215-4900 E-Mail [email protected] Canada Phone +1 905 771 14 44 E-Mail [email protected] Czech Republic Phone +420 2 57 91 18 50 E-Mail [email protected] SICK AG | Waldkirch | Germany | www.sick.com United Arab Emirates Phone +971 4 88 65 878 E-Mail [email protected] United Kingdom Phone +44 1727 831121 E-Mail [email protected] USA Phone +1 800 325 7425 E-Mail [email protected] Vietnam Phone +84 945452999 E-Mail [email protected] Further locations at www.sick.com