Wyłącznik bezpieczeństwa

advertisement
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
STR1
Wyłącznik bezpieczeństwa
Opisany produkt
STR1
Producent
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Niemcy
Informacje prawne
Niniejsza instrukcja jest chroniona prawem autorskim. Wynikające z tego prawa są
własnością firmy SICK AG. Powielanie niniejszej instrukcji lub jej części jest dozwolone
tylko w granicach określonych przepisami prawa autorskiego. Zabrania się dokonywania
jakichkolwiek zmian w instrukcji, a także skracania lub tłumaczenia jej bez uzyskania
wyraźnej pisemnej zgody firmy SICK AG.
Marki podane w tym dokumencie są własnością ich odpowiednich właścicieli.
© SICK AG. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Oryginalny dokument
Niniejszy dokument jest oryginalnym dokumentem firmy SICK AG.
2
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1
8020155/2016-07-05 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
TREŚĆ
Treść
1
2
3
Informacje o tym dokumencie........................................................
5
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Funkcja dokumentu..................................................................................
Zakres obowiązywania..............................................................................
Grupy docelowe i struktura instrukcji eksploatacji.................................
Więcej informacji......................................................................................
Symbole i konwencje przyjęte w dokumentacji......................................
5
5
5
6
6
Dla Państwa bezpieczeństwa..........................................................
8
2.1
2.2
2.3
8
8
8
Opis produktu.................................................................................... 10
3.1
3.2
4
Bezpieczeństwo........................................................................................
Rozpakowanie...........................................................................................
Możliwe typy montażu..............................................................................
Montaż.......................................................................................................
18
18
18
20
Bezpieczeństwo........................................................................................
Informacje dotyczące cULus....................................................................
Przyłącze urządzenia (wolny koniec przewodu)......................................
Przyłącze urządzenia (M12, 5-pinowe)....................................................
Przyłącze urządzenia (M12, 8-pinowe)....................................................
Przyłącze kaskady.....................................................................................
23
25
25
25
25
26
Bezpieczeństwo........................................................................................
Włączenie..................................................................................................
Konfiguracja..............................................................................................
Kontrola.....................................................................................................
29
29
29
30
Usuwanie usterek.............................................................................. 31
8.1
8020155/2016-07-05 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
12
12
13
14
17
Uruchomienie..................................................................................... 29
7.1
7.2
7.3
7.4
8
Producent maszyny...................................................................................
Użytkownik maszyny.................................................................................
Konstrukcja...............................................................................................
Integracja z elektrycznym układem sterowania......................................
Metoda kontroli.........................................................................................
Podłączenie do instalacji elektrycznej........................................... 23
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
7
10
10
Montaż................................................................................................ 18
5.1
5.2
5.3
5.4
6
Budowa i funkcja......................................................................................
Właściwości produktu...............................................................................
Projektowanie.................................................................................... 12
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
5
Podstawowe instrukcje bezpieczeństwa.................................................
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem..................................................
Wymagania dotyczące kwalifikacji personelu.........................................
Bezpieczeństwo........................................................................................
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1
31
3
TREŚĆ
8.2
9
Czyszczenie...............................................................................................
Regularna kontrola...................................................................................
45
Załącznik............................................................................................. 47
15.1 Zgodność z dyrektywami UE.....................................................................
15.2 Aprobata FCC i IC......................................................................................
4
44
44
Wyposażenie dodatkowe................................................................. 45
14.1 Elementy przyłączeniowe.........................................................................
15
42
42
Części zamienne................................................................................ 44
13.1 Aktywator...................................................................................................
13.2 Czujniki......................................................................................................
14
37
40
41
Dane zamówienia.............................................................................. 42
12.1 Zakres dostawy.........................................................................................
12.2 Dane zamówienia STR1...........................................................................
13
36
36
Dane techniczne................................................................................ 37
11.1 Dane techniczne.......................................................................................
11.2 Rysunki wymiarowe..................................................................................
11.3 Czas odpowiedzi i czas aktywacji w kaskadzie.......................................
12
35
35
Wyłączenie z eksploatacji................................................................ 36
10.1 Postępowanie bezpieczne dla środowiska..............................................
10.2 Usuwanie odpadów...................................................................................
11
31
Utrzymanie w dobrym stanie........................................................... 35
9.1
9.2
10
Diagnostyka z zastosowaniem diod LED.................................................
47
48
16
Spis ilustracji...................................................................................... 49
17
Spis tabel............................................................................................ 50
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1
8020155/2016-07-05 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
INFORMACJE O TYM DOKUMENCIE 1
1
Informacje o tym dokumencie
1.1
Funkcja dokumentu
Niniejsza instrukcja eksploatacji zawiera informacje niezbędne w całym okresie użytko‐
wania wyłącznika bezpieczeństwa.
Instrukcję eksploatacji należy udostępnić wszystkim osobom pracującym z wyłączni‐
kiem bezpieczeństwa.
1.2
Zakres obowiązywania
Niniejsza instrukcja eksploatacji dotyczy tylko wyłącznika bezpieczeństwa STR1 z nastę‐
pującym oznaczeniem na tabliczce opakowaniu produktu Operating Instructions:
8018074.
Instrukcja eksploatacji jest częścią artykułu firmy SICK o numerze 8018074 (wszystkie
dostarczane wersje językowe tego dokumentu).
1.3
Grupy docelowe i struktura instrukcji eksploatacji
Niniejsza instrukcja eksploatacji jest skierowana do następujących grup docelowych:
projektantów (planistów, projektantów, konstruktorów), monterów, elektryków, specjalis‐
tów w zakresie bezpieczeństwa (np. pełnomocników ds. oznakowania CE, pełnomocni‐
ków ds. zgodności, sprawdzających i udzielających zezwolenia na użytkowanie aplikacji)
operatorów i personelu utrzymania ruchu.
Struktura niniejszej instrukcji eksploatacji jest oparta na poszczególnych fazach cyklu
życia wyłącznika bezpieczeństwa: projektowaniu, montażu, podłączeniu do instalacji
elektrycznej, uruchomieniu, eksploatacji i utrzymaniu ruchu.
W wielu przypadkach grupy docelowe są w następujący sposób przyporządkowane do
producenta i użytkownika maszyny, z którą integrowany jest wyłącznik bezpieczeństwa:
Obszar odpowiedzial‐
ności
Grupa docelowa
Specjalne rozdziały instrukcji eksploatacji 1)
Producent
Projektanci (planiści,
projektanci, konstruk‐
torzy)
Projektowanie, strona 12
Dane techniczne, strona 37
Wyposażenie dodatkowe, strona 45
Serwisanci
Montaż, strona 18
Elektrycy
Podłączenie do instalacji elektrycznej,
strona 23
Specjaliści ds. bezpie‐
czeństwa
Projektowanie, strona 12
Uruchomienie, strona 29
Dane techniczne, strona 37
Operatorzy
Usuwanie usterek, strona 31
Personel utrzymania
ruchu
Utrzymanie w dobrym stanie, strona 35
Usuwanie usterek, strona 31
Dane zamówienia, strona 42
Użytkownik
1)
Rozdziały, które nie zostały tutaj wymienione, skierowane są do wszystkich grup docelowych. Wszystkie
grupy docelowe muszą przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa i ostrzeżeń znajdujących się w całej
instrukcji eksploatacji!
W innych przypadkach zastosowania użytkownik jest równocześnie producentem
maszyny – z odpowiednim przyporządkowaniem grup docelowych.
8020155/2016-07-05 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1
5
1 INFORMACJE O TYM DOKUMENCIE
1.4
Więcej informacji
www.sick.com
Za pośrednictwem Internetu dostępne są następujące informacje:
•
•
•
•
•
1.5
Pozostałe wersje językowe
karty katalogowe i przykłady zastosowań
dane CAD rysunków i rysunki wymiarowe
Certyfikaty (np. Deklaracja zgodności WE)
przewodnik Bezpieczne Maszyny (Sześć kroków do zapewnienia bezpieczeństwa
maszyny)
Symbole i konwencje przyjęte w dokumentacji
W niniejszym dokumencie użyto następujących symboli i konwencji:
Instrukcje bezpieczeństwa i inne wskazówki
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Zwraca uwagę na bezpośrednie zagrożenie, które w razie niepodjęcia środków zapobie‐
gawczych prowadzi do poniesienia śmierci lub odniesienia ciężkich obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE
Zwraca uwagę na potencjalne zagrożenie, które w razie niepodjęcia środków zapobiega‐
wczych może prowadzić do poniesienia śmierci lub odniesienia ciężkich obrażeń ciała.
OSTROŻNIE
Zwraca uwagę na potencjalne zagrożenie, które w razie niepodjęcia środków zapobiega‐
wczych może prowadzić do średnio ciężkich lub lekkich obrażeń ciała.
WAŻNY
Zwraca uwagę na potencjalne niebezpieczeństwo, które w razie niepodjęcia środków
zapobiegawczych może prowadzić do szkód rzeczowych.
WSKAZÓWKA
Wskazuje na przydatne zalecenia i porady.
Instrukcja postępowania
b
Strzałka oznacza instrukcję postępowania.
1.
2.
✓
Kolejność instrukcji postępowania jest numerowana.
Przestrzegać ponumerowanych instrukcji postępowania w podanej kolejności.
Haczyk oznacza wynik danej instrukcji postępowania.
Symbole diody LED
Te symbole sygnalizują stan diody LED:



Dioda LED jest zgaszona.
Dioda LED miga.
Dioda LED świeci światłem ciągłym.
Terminologia
Niebezpieczny stan
6
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1
8020155/2016-07-05 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
INFORMACJE O TYM DOKUMENCIE 1
Stan maszyny lub instalacji, który może spowodować obrażenia ciała. Urządzenia
ochronne, jeśli są stosowane zgodnie z przeznaczeniem, zapobiegają temu zagrożeniu.
Na ilustracjach tej instrukcji niebezpieczny stan maszyny jest zawsze przedstawiony
jako ruch części maszyny. W praktyce mogą występować różne niebezpieczne stany,
np.:
•
•
•
•
8020155/2016-07-05 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
ruchy maszyny
części znajdujące się pod napięciem
widzialne lub niewidzialne promieniowanie
połączenie kilku zagrożeń.
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1
7
2 DLA PAŃSTWA BEZPIECZEŃSTWA
2
Dla Państwa bezpieczeństwa
2.1
Podstawowe instrukcje bezpieczeństwa
Ten rozdział zawiera ogólne informacje na temat bezpieczeństwa wyłącznika bezpie‐
czeństwa.
Więcej informacji na temat bezpieczeństwa podczas użytkowania produktu można zna‐
leźć w odpowiednich rozdziałach.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ryzyko nieskutecznego działania urządzenia ochronnego
W przypadku zignorowania tego zagrożenia niebezpieczny stan maszyny nie zostanie
zakończony w ogóle lub nie zostanie zakończony w odpowiednim czasie.
b
b
Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy dokładnie przeczytać niniejszą
instrukcję eksploatacji i zrozumieć jej treść.
Przestrzegać w szczególności wszystkich zasad bezpieczeństwa znajdujących się
w tej instrukcji eksploatacji.
Nieprawidłowy montaż lub manipulacja mogą spowodować ciężkie obrażenia ciała.
2.2
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest wyłącznikiem bezpieczeństwa z transponderem, załączanym bezkontak‐
towo przez aktywator i przeznaczonym do następujących zastosowań:
•
osłony ruchome
Wyłącznik bezpieczeństwa może być używany wyłącznie zgodnie z wymaganymi i pod‐
anymi danymi technicznymi oraz warunkami eksploatacji.
W przypadku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem, dokonania zmian przeprowa‐
dzonych w sposób niefachowy lub manipulacji przy wyłączniku bezpieczeństwa wyga‐
sają wszelkie gwarancje udzielane przez firmę SICK AG. Ponadto wykluczona jest wów‐
czas wszelka odpowiedzialność firmy SICK AG za spowodowane w ten sposób szkody
oraz szkody następcze.
Wyłącznik bezpieczeństwa nie nadaje się do zastosowania m.in. w następujących
warunkach.
•
•
•
•
•
radioaktywność (wyjątek: naturalna radioaktywność)
próżnia lub wysokie ciśnienie
wysokie obciążenie promieniowaniem ultrafioletowym
w pobliżu urządzeń RFID o niskiej częstotliwości
w pobliżu pól elektromagnetycznych.
Następujące czynniki mogą negatywnie wpłynąć na działanie wyłącznika bezpieczeń‐
stwa:
•
•
2.3
•metalowe podłoże lub metal w bezpośredniej bliskości (patrz "Konstrukcja",
strona 13)
wyrzucane z dużą siłą wióry metalowe.
Wymagania dotyczące kwalifikacji personelu
Wyłącznik bezpieczeństwa może być projektowany, montowany, podłączany, urucha‐
miany i konserwowany wyłącznie przez osoby o odpowiednich kwalifikacjach.
8
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1
8020155/2016-07-05 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
DLA PAŃSTWA BEZPIECZEŃSTWA 2
Projektowanie
W przypadku projektowania dana osoba posiada odpowiednie kwalifikacje wtedy, gdy
dysponuje specjalistyczną wiedzą i doświadczeniem w zakresie doboru i zastosowania
urządzeń zabezpieczających w maszynach oraz zna obowiązujące przepisy techniczne
i ustawowe przepisy BHP.
Montaż mechaniczny, podłączenie do instalacji elektrycznej i uruchomienie
W przypadku tego zadania dana osoba posiada odpowiednie kwalifikacje wtedy, gdy
dysponuje specjalistyczną wiedzą i doświadczeniem w danej dziedzinie i zna zastoso‐
wanie urządzenia ochronnego w maszynie na tyle, że może ocenić jego stan pod wzglę‐
dem bezpieczeństwa pracy.
Obsługa i konserwacja
W przypadku obsługi i konserwacji dana osoba posiada odpowiednie kwalifikacje wtedy,
gdy dysponuje specjalistyczną wiedzą i doświadczeniem w danej dziedzinie i zna zasto‐
sowanie urządzenia zabezpieczającego w maszynie oraz została przeszkolona przez
użytkownika maszyny w zakresie obsługi.
8020155/2016-07-05 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1
9
3 OPIS PRODUKTU
3
Opis produktu
3.1
Budowa i funkcja
Wyłącznik bezpieczeństwa składa się z dwóch elementów:
•
•
czujnika
Czujnik jest przymocowywany do nieruchomej części urządzenia ochronnego.
aktywatora (transpondera)
Aktywator jest przymocowywany do ruchomej części urządzenia ochronnego.
Podczas zamykania urządzenia ochronnego aktywator jest przemieszczany w kierunku
czujnika. Gdy zostanie osiągnięta odległość załączenia, czujnik wykrywa kod aktywa‐
tora. Gdy czujnik wykryje skonfigurowany kod (prawidłowy aktywator), ustawia wyjścia
bezpieczeństwa OSSD 1 i OSSD 2 (wyjścia półprzewodnikowe) na High, a wyjście sygna‐
lizacyjne Aux na Low.
Gdy urządzenie ochronne zostanie otwarte, aktywator jest usuwany z obszaru działania
czujnika. Czujnik ustawia wyjścia bezpieczeństwa OSSD 1 i OSSD 2 na Low, a wyjście
sygnalizacyjne Aux na High.
3.2
Właściwości produktu
3.2.1
Warianty produktu
Wyłącznik bezpieczeństwa jest dostarczany w jednym z dostępnych wariantów. Poniżej
przedstawiono przegląd istotnych cech odróżniających poszczególne warianty.
•
•
•
Wyłączniki bezpieczeństwa z kodowaniem uniwersalnym, jednoznacznym i stałym
Typ konstrukcji aktywatora, „standardowy”, „płaski” lub „mini”
Przewód ze złączem wtykowym M12 (5-pinowym lub 8-pinowym) lub wolnym koń‐
cem (3 m lub 10 m)
Pełny przegląd wszystkich wariantów: patrz "Dane zamówienia STR1", strona 42.
Kodowanie
•
•
•
3.2.2
Kodowane uniwersalne
Wszystkie aktywatory są akceptowane. Nie jest konieczna konfiguracja.
Kodowanie jednoznaczne
Podczas uruchamiania należy skonfigurować aktywator. Można skonfigurować
maks. 8 aktywatorów jeden po drugim. Ważny jest tylko ostatni skonfigurowany
aktywator. Użycie skonfigurowanych wcześniej aktywatorów jest niemożliwe.
Kodowanie stałe
Podczas uruchamiania należy skonfigurować aktywator. Konfiguracja jest operacją
jednorazową. Nie można skonfigurować kolejnego aktywatora.
Aktywne powierzchnie czujników
Czujnik ma 3 aktywne powierzchnie pomiarowe:
•
•
3.2.3
Z przodu: czarna powierzchnia
2 boki: żółta powierzchnia z długą czarną krawędzią
Wykrywanie błędów
Występujące błędy, włącznie z wewnętrznymi błędami urządzenia, są wykrywane najpó‐
źniej podczas następnego żądania zamknięcia styków bezpieczeństwa (np. podczas
uruchamiania maszyny). Wyłącznik bezpieczeństwa jest wówczas przełączany do bez‐
piecznego stanu. Jeśli zostanie wykryty błąd, obwód bezpieczeństwa jest wyłączany,
a diody LED STATE i DIAG sygnalizują błąd (patrz tabela 10).
10
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1
8020155/2016-07-05 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
OPIS PRODUKTU 3
3.2.4
Łączenie kaskadowe
W przypadku łączenia kaskadowego maks. 30 wyłączników bezpieczeństwa jest łączo‐
nych szeregowo.
Więcej informacji patrz "Łączenie kaskadowe", strona 16 i patrz "Przyłącze kaskady",
strona 26
3.2.5
Wskaźniki
Diody LED STATE (czerwona/zielona) i DIAG (żółta) sygnalizują stan roboczy wyłącznika
bezpieczeństwa.
Pełne zestawienie stanów diod LED oraz ich znaczenie: patrz "Diagnostyka z zastosowa‐
niem diod LED", strona 31.
3.2.6
Funkcje ochronne
Wyłącznik bezpieczeństwa jest wyposażony w następujące wewnętrzne funkcje
ochronne:
•
•
•
•
8020155/2016-07-05 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
zabezpieczenie przeciwzwarciowe na wszystkich wyjściach
kontrola zwarcia międzykanałowego
zabezpieczenie przeciwzwarciowe na OSSD
zabezpieczenie przed zamianą biegunów napięcia zasilającego.
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1
11
4 PROJEKTOWANIE
4
Projektowanie
4.1
Producent maszyny
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nieprzestrzeganie obowiązków producenta
Ryzyko nieskutecznego działania urządzenia ochronnego
b
b
b
b
b
b
Przed zastosowaniem wyłącznika bezpieczeństwa przeprowadzić ocenę ryzyka.
Nie manipulować przy elementach wyłącznika bezpieczeństwa, nie otwierać ich
oraz nie dokonywać w nich żadnych zmian.
Nie naprawiać uszkodzonych urządzeń, lecz wymieniać je na nowe.
Upewnić się, że polecenia włączenia, wywołujące niebezpiecznych stan maszyny,
są skuteczne dopiero wówczas, gdy urządzenie ochronne jest zamknięte.
Upewnić się, że polecenie zatrzymania jest wyzwalane, gdy urządzenie ochronne
zostanie otwarte w przypadku niebezpiecznego stanu maszyny.
Zabronione jest obejście (mostkowanie styków) wyłącznika bezpieczeństwa, odkrę‐
canie, usuwanie lub dezaktywowanie go w inny sposób. W razie potrzeby podjąć
środki ograniczające możliwość obejścia.
Jeśli urządzenia są łączone szeregowo (kaskada), a w celu określenia poziomu zapew‐
nienia bezpieczeństwa (PL) używana jest uproszczona metoda wg ISO 13849, wówczas
poziom PL może ulec zredukowaniu.
Im większa liczba wyłączników bezpieczeństwa w kaskadzie, tym dłuższy czas odpowie‐
dzi.
4.2
Użytkownik maszyny
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nieprzestrzeganie obowiązków użytkownika
Ryzyko nieskutecznego działania urządzenia ochronnego
b
b
b
b
12
Zmiany w maszynie i zmiany montażu mechanicznego wyłącznika bezpieczeństwa
wymagają ponownej oceny ryzyka. Wynik oceny ryzyka może oznaczać, że użytkow‐
nik maszyny będzie zobowiązany do spełnienia zobowiązań nałożonych przez pro‐
ducenta.
Abstrahując od procedur postępowania opisanych w niniejszym dokumencie, nie
wolno otwierać elementów wyłącznika bezpieczeństwa.
Nie naprawiać elementów urządzenia. Nieprawidłowo wykonana naprawa wyłącz‐
nika bezpieczeństwa może spowodować utratę funkcji ochronnej.
Upewnić się, że nie występuje obejście z zastosowaniem zamiennego aktywatora.
Ograniczyć dostęp do aktywatorów odryglowania.
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1
8020155/2016-07-05 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
PROJEKTOWANIE 4
4.3
Konstrukcja
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Obejście urządzenia ochronnego
Ryzyko nieskutecznego działania urządzenia ochronnego
b
Zapobiec występowaniu zachęt do manipulacji, stosując co najmniej jeden z poniż‐
szych środków:
Tylko w przypadku wariantu z kodowaniem uniwersalnym:
° Stosując dodatkowe środki, zakryć wyłącznik bezpieczeństwa lub uniemożli‐
wić dostęp.
W
miarę możliwości użyć mocowań nierozłączalnych (np. spawanych, klejo‐
°
nych, mocowanych za pomocą śrub zabezpieczających lub nitów).
Miejsce montażu
b
b
b
b
b
b
Przy zamkniętym urządzeniu ochronnym czujnik i aktywator muszą się znajdować
naprzeciwko siebie w odległości załączenia gwarantowanego Sao lub bliżej (patrz
tabela 3).
Wybrać miejsce montażu tak, aby czujnik i aktywator były dobrze dostępne w celu
wykonania prac konserwacyjnych i chronione przed uszkodzeniami.
W miarę możliwości zamontować czujnik i aktywator na podłożu nieferrytycznym
i w odpowiedniej odległości od metalowych części, aby wykluczyć wpływ na zasięg.
Jeśli nie jest to możliwe, sprawdzić wpływ na odległość załączenia gwarantowa‐
nego Sao i odległość wyłączenia gwarantowanego Sar.
Upewnić się, że podczas otwierania urządzenia ochronnego wykluczone jest jakie‐
kolwiek zagrożenie, nawet jeśli aktywator nie osiągnął jeszcze odległości wyłącze‐
nia gwarantowanego Sar.
Gdy aktywator zbliża się równolegle do czujnika, przestrzegać odstępu minimal‐
nego (patrz tabela 3).
W razie potrzeby zamontować dodatkowy ogranicznik dla osłony ruchomej.
Odległość
Jeśli na maszynie montowany jest więcej niż jeden wyłącznik bezpieczeństwa, podczas
montażu należy zachować odstęp minimalny między tymi wyłącznikami patrz "Montaż",
strona 20.
Ustawienie położenia
Czujnik można zamontować w dowolnym położeniu patrz "Montaż", strona 20, patrz
"Możliwe typy montażu", strona 18.
Urządzenie aktywujące
Aktywator może zbliżyć się do czoła czujnika lub jego dłuższego boku.
WSKAZÓWKA
Jeśli podczas zamykania urządzenia ochronnego aktywator nie przemieszcza się bezpo‐
średnio w kierunku czujnika, lecz zbliża się równolegle, należy przestrzegać podanego
odstępu minimalnego. Zapobiega to sytuacji, w której wyjścia bezpieczeństwa zostaną
aktywowane przez czujnik, mimo że urządzenie ochronne nie będzie całkowicie
zamknięte.
8020155/2016-07-05 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1
13
4 PROJEKTOWANIE
4.4
Integracja z elektrycznym układem sterowania
Polecenia włączenia, wywołujące niebezpieczny ruch maszyny, mogą być skuteczne
dopiero wówczas, gdy urządzenie ochronne jest zamknięte. Jeśli maszyna znajdzie się
w niebezpiecznym stanie, musi zostać wysłane polecenie zatrzymania, gdy urządzenie
ochronne zostanie otwarte. W zależności od koncepcji bezpieczeństwa, analiza sygnału
realizowana jest np. przez przekaźnik lub sterownik bezpieczeństwa.
4.4.1
Urządzenia przełączające sygnał wyjściowy (OSSD)
Wyłączniki bezpieczeństwa wyposażone w lokalne wejścia i wyjścia można podłączyć
bezpośrednio do sterownika maszyny.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ryzyko nieskutecznego działania urządzenia ochronnego
W przypadku zignorowania tego zagrożenia niebezpieczny stan maszyny nie zostanie
zakończony w ogóle lub nie zostanie zakończony w odpowiednim czasie.
b
Sprawdzić, czy spełnione są następujące wymagania w zakresie techniki sterowa‐
nia i instalacji elektrycznej, aby urządzenie mogło pełnić funkcję ochronną.
•
•
Zabronione jest łączenie sygnałów wyjściowych pary OSSD.
Sygnały danej pary OSSD muszą być osobno przetwarzane w sterowniku maszyny.
Rysunek 1: Dwukanałowe i oddzielne podłączenie OSSD1 i OSSD2
•
14
Maszyna musi zawsze przejść w stan bezpieczny, jeśli stan co najmniej jednego
z wyjść OSSD pary OSSD zmieni się na WYŁĄCZONY.
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1
8020155/2016-07-05 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
PROJEKTOWANIE 4
•
Należy zapobiec powstaniu różnicy potencjałów między obciążeniem a urządze‐
niem ochronnym. Jeśli użytkownik podłącza do OSSD obciążenia, które mogą być
załączane także wtedy, gdy są wysterowywane za pomocą napięcia ujemnego (np.
stycznik elektromechaniczny bez diody zabezpieczającej przed zamianą biegu‐
nów), przyłącza 0 V tych obciążeń oraz przyłącza odpowiedniego urządzenia
ochronnego należy podłączyć pojedynczo i bezpośrednio do tej samej listwy zacis‐
kowej 0 V. Tylko w ten sposób można zapewnić, że w przypadku błędu nie będzie
możliwa różnica potencjałów między przyłączami 0 V obciążeń i przyłączami odpo‐
wiedniego urządzenia ochronnego.
Rysunek 2: Brak różnicy potencjałów między obciążeniem i urządzeniem ochronnym
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ryzyko nieskutecznego działania urządzenia ochronnego
W przypadku zignorowania tego zagrożenia niebezpieczny stan maszyny nie zostanie
zakończony w ogóle lub nie zostanie zakończony w odpowiednim czasie.
W zależności od przepisów obowiązujących w danym kraju lub wymaganego stopnia nie‐
zawodności funkcji ochronnej, styczniki muszą być wymuszonym prowadzeniem i moni‐
torowane.
b
Sprawdzić, czy styczniki podłączone w dalszej części obwodu są monitorowane
(funkcja monitorowania styczników, EDM).
Wymagania w stosunku do elektrycznego sterownika maszyny
•
•
•
Użyć sterownika bez impulsu testowego. Wyłącznik bezpieczeństwa posiada funk‐
cję autotestu.
Wyłącznik bezpieczeństwa testuje OSSD w regularnych odstępach czasu. W tym
celu wyłącznik bezpieczeństwa wyłącza każde OSSD na krótki czas (maks. 1 ms)
i sprawdza, czy kanał ten jest w tym czasie odłączony od zasilania.
Należy się upewnić, że sterownik maszyny nie reaguje na te impulsy testowe
i maszyna nie wyłącza się.
Wejścia podłączonego modułu analizującego muszą być wejściami PNP, ponieważ
oba wyjścia wyłącznika bezpieczeństwa dostarczają w stanie załączonym sygnał
napięcia zasilającego.
OSSD są odporne na zwarcie do 24 V DC i 0 V. Jeśli aktywator znajduje się w obszarze
działania czujnika, OSSD sygnalizują stan WŁĄCZONY za pomocą poziomu sygnału
HIGH (powiązanie z potencjałem). Gdy aktywator zostanie usunięty z obszaru działania
czujnika lub gdy występuje błąd urządzenia, OSSD sygnalizują stan WYŁĄCZONY za
pomocą poziomu sygnału LOW.
8020155/2016-07-05 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1
15
4 PROJEKTOWANIE
Wyłącznik bezpieczeństwa spełnia wymagania dotyczące kompatybilności elektromag‐
netycznej (EMC) w środowiskach przemysłowych (klasa ochrony A). W przypadku zasto‐
sowania w środowiskach mieszkalnych nie można wykluczyć powstawania zakłóceń
radiowych.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ryzyko nieskutecznego działania urządzenia ochronnego
W przypadku zignorowania tego zagrożenia niebezpieczny stan maszyny nie zostanie
zakończony w ogóle lub nie zostanie zakończony w odpowiednim czasie.
b
Sprawdzić, czy spełnione są następujące wymagania w zakresie techniki sterowa‐
nia i instalacji elektrycznej, aby wyłącznik bezpieczeństwa mógł pełnić funkcję
ochronną.
•
Zewnętrzne zasilanie elektryczne wyłącznika bezpieczeństwa, zgodnie z normą IEC
60204-1, musi być odporne na krótkotrwały zanik napięcia przez 20 ms.
Zasilacz musi zapewniać bezpieczne odłączenie od sieci zgodnie z normą IEC
61140 (SELV/PELV). Firma SICK oferuje odpowiednie zasilacze jako wyposażenie
dodatkowe.
•
4.4.2
Wyjście sygnalizacyjne
Sygnał wyjścia sygnalizacyjnego zmienia się, gdy aktywator zostanie wprowadzony do
obszaru działania wyłącznika bezpieczeństwa lub gdy opuści ten obszar. Dotyczy to rów‐
nież otwarcia i zamknięcia ruchomego urządzenia ochronnego. Nie jest to wyjście bez‐
pieczeństwa.
Aktywator
Wyjście sygnalizacyjne
Aktywator nie znajduje się w obszarze działa‐
nia.
WŁ.
Aktywator znajduje się w obszarze działania.
WYŁ.
Tabela 1: Załączanie wyjścia sygnalizacyjnego
4.4.3
Łączenie kaskadowe
Łączenie kaskadowe umożliwia połączenie więcej niż jednego wyłącznika bezpieczeń‐
stwa. Połączone urządzenia działają wówczas jak jedno urządzenie. Łączenie kaska‐
dowe jest możliwe tylko w przypadku wariantu z 8-pinowym wtykiem M12.
1
1
1
1
1
2
OSSD1
OSSD1
OSSD1
OSSD1
OSSD1
OSSD2
OSSD2
OSSD2
OSSD2
OSSD2
Rysunek 3: Układ złożony z pięciu wyłączników bezpieczeństwa połączonych kaskadowo
16

Wyłącznik bezpieczeństwa

Moduł analizujący bezpieczeństwa
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1
8020155/2016-07-05 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
PROJEKTOWANIE 4
W ramach jednego połączenia kaskadowego nie można użyć więcej niż 30 wyłączników
bezpieczeństwa.
Maksymalna liczba wyłączników bezpieczeństwa zależy od następujących czynników:
•
•
•
przyłożonego napięcia zasilającego
długości użytych przewodów
przekroju użytych przewodów.
Sprawdzić spadek napięcia w kaskadzie, tak aby na ostatnim wyłączniku bezpieczeń‐
stwa było jeszcze przyłożone zdefiniowane napięcie minimalne.
W przypadku przewodów łączących o długości 2 m i przekroju przewodu 0,25 mm²
zależność między maksymalną liczbą wyłączników bezpieczeństwa łączonych kaska‐
dowo i napięciem jest następująca:
Napięcie
Napięcie wejściowe
Przewody łączące,
takie same dla całego na 30 wyłączniku bez‐
pieczeństwa
połączenia kaskado‐
wego
24 V
Długość: 2 m
Przekrój przewodu
0,25 mm²
26,8 V
Maksymalna liczba
wyłączników bezpie‐
czeństwa łączonych
kaskadowo
17,8 V
24
19,2 V
30
Tabela 2: maksymalna liczba wyłączników bezpieczeństwa łączonych kaskadowo w zależności od
napięcia
Liczba wyłączników bezpieczeństwa w kaskadzie ma wpływ na czas odpowiedzi sys‐
temu (patrz "Czas odpowiedzi i czas aktywacji w kaskadzie", strona 41).
W przypadku połączenia kaskadowego można zastosować specjalne trójniki i jeden
wtyk końcowy (patrz "Przyłącze kaskady", strona 26).
WSKAZÓWKA
W przypadku wyłączników bezpieczeństwa łączonych kaskadowo przy użyciu trójników
nie jest możliwa analiza wyjścia sygnalizacyjnego.
4.5
Metoda kontroli
Podczas uruchamiania, w przypadku dokonania zmian oraz w regularnych odstępach
czasu konieczne jest sprawdzenie wyłącznika bezpieczeństwa przez pracownika posia‐
dającego odpowiednie kwalifikacje. patrz "Kontrola", strona 30
Regularne kontrole umożliwiają sprawdzenie skuteczności działania wyłącznika bezpie‐
czeństwa i wykrycie błędów z powodu zmian lub czynników zewnętrznych (np. uszko‐
dzeń lub manipulacji).
Producent i użytkownik muszą ustalić rodzaj i częstotliwość kontroli maszyny w oparciu
o warunki eksploatacji i ocenę ryzyka. Ustalone kontrole należy w odpowiedni sposób
udokumentować.
4.5.1
Minimalne wymagania dotyczące regularnej kontroli
Następujące kontrole należy przeprowadzać przynajmniej raz w roku:
•
•
•
•
•
8020155/2016-07-05 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
kontrola zasadniczej funkcji ochronnej wyłącznika bezpieczeństwa
kontrola zasięgu gwarantowanego Sar
kontrola obudowy wyłącznika pod kątem uszkodzeń
kontrola przewodów wyłącznika pod kątem uszkodzeń
kontrola wyłącznika bezpieczeństwa pod kątem śladów użycia niezgodnego z prze‐
znaczeniem i manipulacji.
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1
17
5 MONTAŻ
5
Montaż
5.1
Bezpieczeństwo
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo w przypadku nieoczekiwanego uruchomienia maszyny
Śmierć lub ciężkie obrażenia ciała
b
Sprawdzić, czy niebezpieczny stan maszyny jest (oraz czy pozostaje) wyłączony.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Obejście urządzenia ochronnego
Ryzyko nieskutecznego działania urządzenia ochronnego
b
Zapobiec występowaniu zachęt do manipulacji, stosując co najmniej jeden z poniż‐
szych środków:
° Tylko w przypadku wariantu z kodowaniem uniwersalnym: Zamontować
wyłączniki bezpieczeństwa tak, aby były przykryte, osłonięte lub poza zasię‐
giem.
W
miarę możliwości użyć mocowań nierozłączalnych (np. spawanych, klejo‐
°
nych, mocowanych za pomocą śrub zabezpieczających lub nitów).
WAŻNY
Nieprawidłowy montaż i nieprawidłowe warunki otoczenia mogą być przyczyną uszko‐
dzenia wyłącznika bezpieczeństwa.
b
b
b
b
b
5.2
Rozpakowanie
b
b
5.3
Rozmieścić czujnik i aktywator tak, aby wykluczone było ryzyko uszkodzenia na
skutek działania czynników zewnętrznych.
Nie używać czujnika i aktywatora jako odbojnika.
Uchwyt i mocowanie czujnika oraz aktywatora muszą być wystarczająco stabilne,
aby zapewnione było prawidłowe działanie.
Używać tylko niezawodnych elementów mocujących, które mogą być odkręcane
wyłącznie za pomocą narzędzi.
Jeśli z powodu błędu prostoliniowości powstanie otwór w osłonie, nie może on
mieć wpływu na działanie funkcji ochronnej.
Sprawdzić podzespoły pod kątem kompletności i nienaruszonego stanu wszystkich
części, patrz "Zakres dostawy", strona 42.
W razie reklamacji prosimy o kontakt z odpowiednim oddziałem firmy SICK.
Możliwe typy montażu
Aktywacja z przodu
Aktywacja z boku
Aktywator „standardowy”
Tabela 3: Obszar działania gwarantowanego w zależności od aktywatora, ustawienia i kierunku
zbliżania
18
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1
8020155/2016-07-05 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
MONTAŻ 5
Aktywacja z przodu
Aktywacja z boku
Odległość załączenia gwaranto‐ ≤ 10 mm
wanego Sao
Odległość wyłączenia gwaran‐
towanego Sar
≤ 6 mm
≤ 25 mm
Załączanie z użyciem aktywa‐
tora „standardowego” w zależ‐
ności od kierunku zbliżania
–40
–40
–20
–20
0
0
20
20
40 0
4
8
12
16
20
[mm]
40 0
4
8
12
16
20
[mm]
Obszary brzegowe przy zbliża‐
Brak obszarów brzegowych.
niu równoległym. Odstęp mini‐
Brak odstępu minimalnego
malny: 6 mm
przy zbliżaniu równoległym
Aktywator „płaski”
Odległość załączenia gwaranto‐ ≤ 14 mm
wanego Sao
Odległość wyłączenia gwaran‐
towanego Sar
≤ 9 mm
≤ 28 mm
Aktywator „mini”
Odległość załączenia gwaranto‐ ≤ 14 mm
wanego Sao
Odległość wyłączenia gwaran‐
towanego Sar
≤ 9 mm
≤ 28 mm
Tabela 3: Obszar działania gwarantowanego w zależności od aktywatora, ustawienia i kierunku
zbliżania
8020155/2016-07-05 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1
19
5 MONTAŻ
Załączanie z użyciem aktywa‐
tora „płaskiego” lub „mini”
w zależności od kierunku zbli‐
żania
Aktywacja z przodu
Aktywacja z boku
–40
–40
–20
–20
0
0
20
20
40 0
4
8
12
16
20
[mm]
40 0
4
8
12
16
20
[mm]
Obszary brzegowe przy zbliża‐
niu równoległym. Odstęp mini‐ Obszary brzegowe przy zbliża‐
malny: 10 mm
niu równoległym. Odstęp mini‐
malny: 4 mm
Tabela 3: Obszar działania gwarantowanego w zależności od aktywatora, ustawienia i kierunku
zbliżania
WSKAZÓWKA
Jeśli podczas zamykania urządzenia ochronnego aktywator nie przemieszcza się bezpo‐
średnio w kierunku czujnika, lecz zbliża się równolegle, należy przestrzegać podanego
odstępu minimalnego. Zapobiega to sytuacji, w której wyjścia bezpieczeństwa zostaną
aktywowane przez czujnik, mimo że urządzenie ochronne nie będzie całkowicie
zamknięte.
5.4
Montaż
Wybór miejsca montażu
Jeśli miejsce montażu nie jest określone w dokumentacji maszyny, należy je starannie
wybrać:
b
b
b
b
b
b
Przy zamkniętym urządzeniu ochronnym czujnik i aktywator muszą się znajdować
naprzeciwko siebie w odległości załączenia gwarantowanego Sao lub bliżej (patrz
tabela 3).
Wybrać miejsce montażu tak, aby czujnik i aktywator były dobrze dostępne w celu
wykonania prac konserwacyjnych i chronione przed uszkodzeniami.
W miarę możliwości zamontować czujnik i aktywator na podłożu nieferrytycznym
i w odpowiedniej odległości od metalowych części, aby wykluczyć wpływ na zasięg.
Jeśli nie jest to możliwe, sprawdzić wpływ na odległość załączenia gwarantowa‐
nego Sao i odległość wyłączenia gwarantowanego Sar.
Upewnić się, że podczas otwierania urządzenia ochronnego wykluczone jest jakie‐
kolwiek zagrożenie, nawet jeśli aktywator nie osiągnął jeszcze odległości wyłącze‐
nia gwarantowanego Sar.
Gdy aktywator zbliża się równolegle do czujnika, przestrzegać odstępu minimal‐
nego (patrz tabela 3).
W razie potrzeby zamontować dodatkowy ogranicznik dla osłony ruchomej.
Montaż czujnika
1.
2.
20
Zamontować czujnik na nieruchomej części urządzenia ochronnego.
Przestrzegać momentu dokręcenia śrub mocujących: 1 Nm
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1
8020155/2016-07-05 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
MONTAŻ 5
Montaż aktywatora
1.
Ustawić aktywator w odpowiednim położeniu względem czujnika za pomocą
nacięć.
Rysunek 4: Ustawić aktywator w odpowiednim położeniu względem czujnika
2.
W przypadku montażu przy użyciu śrub: przestrzegać momentu dokręcenia śrub
mocujących:
° aktywator „standardowy” i aktywator „płaski”: 1 Nm
° aktywator „mini”: 0,7 Nm
Montaż więcej niż jednego wyłącznika bezpieczeństwa
1.
W przypadku montażu więcej niż jednego wyłącznika bezpieczeństwa zachować
wymagany odstęp minimalny między poszczególnymi systemami, aby uniknąć wza‐
jemnych zakłóceń.
³ 140
³ 100
³ 100
8020155/2016-07-05 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1
21
5 MONTAŻ
³ 200
Rysunek 5: Odstępy minimalne w zależności od ustawienia położenia wyłączników bezpie‐
czeństwa
22
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1
8020155/2016-07-05 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
PODŁĄCZENIE DO INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ 6
6
Podłączenie do instalacji elektrycznej
6.1
Bezpieczeństwo
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Zagrożenie ze strony napięcia elektrycznego
Niebezpieczeństwo w przypadku nieoczekiwanego uruchomienia maszyny
b
b
b
Upewnić się, że podczas podłączania do instalacji elektrycznej maszyna jest odłą‐
czona od napięcia i pozostanie w takim stanie.
Upewnić się, że podczas podłączania do instalacji elektrycznej niebezpieczny stan
maszyny jest i pozostaje wyłączony.
Upewnić się, że wyjścia wyłącznika bezpieczeństwa podczas podłączania do insta‐
lacji elektrycznej nie mają wpływu na maszynę.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nieprawidłowe podłączenie wyłącznika bezpieczeństwa
Utrata funkcji bezpieczeństwa
b
b
b
b
b
b
b
b
W przypadku materiału izolacyjnego lub plecionych przewodów podłączeniowych
zwrócić uwagę na odporność na temperaturę i obciążalność mechaniczną.
Używać wyłącznie bezpiecznych styków dla funkcji bezpieczeństwa.
Zastosować odpowiednie zasilanie elektryczne Zasilanie elektryczne wszystkich
urządzeń połączonych elektrycznie z wyłącznikiem bezpieczeństwa musi być
zgodne z SELV/PELV (IEC 60204-1).
Wszystkie urządzenia połączone elektrycznie z wyłącznikiem bezpieczeństwa
muszą być zasilane prądem elektrycznym o takich samych parametrach.
Układać przewody w taki sposób, aby wykluczyć zwarcia i zwarcia międzykanałowe.
Urządzenia będące silnym źródłem zakłóceń (np. silniki) muszą się znajdować
w odpowiedniej odległości od obwodów elektrycznych do przetwarzania sygnałów.
Układać przewody obwodów bezpieczeństwa możliwie jak najdalej od przewodów
zasilania elektrycznego.
Upewnić się, że zastosowano zabezpieczenie wyłączników bezpieczeństwa o war‐
tości 1 A.
Upewnić się, że wszystkie wyjścia elektryczne są wyposażone w odpowiedni obwód
ochronny w przypadku obciążeń indukcyjnych. Wyjścia muszą być chronione za
pomocą odpowiedniego obwodu ochronnego (np. diod gaszących, warystorów
i układów RC).
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ryzyko nieskutecznego działania urządzenia ochronnego
W przypadku zignorowania tej instrukcji istnieje możliwość, że niebezpieczny stan
maszyny nie zostanie zakończony.
b
b
8020155/2016-07-05 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
Użytkować wyłącznik bezpieczeństwa zgodnie ze specyfikacją. Użytkowanie nie‐
zgodne ze specyfikacją może doprowadzić do wzrostu temperatury czujnika
i utraty funkcji bezpieczeństwa.
Upewnić się, że na wyjściach bezpieczeństwa OSSD 1 i OSSD 2 przepływa prąd
o natężeniu nie większym niż 100 mA. W przeciwnym razie funkcja bezpieczeń‐
stwa nie jest zapewniona.
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1
23
6 PODŁĄCZENIE DO INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ryzyko nieskutecznego działania urządzenia ochronnego
W przypadku zignorowania tej instrukcji istnieje możliwość, że niebezpieczny stan
maszyny nie zostanie zakończony.
b
b
Oba OSSD i OSSD zawsze należy podłączać osobno. Zabronione jest łączenie urzą‐
dzeń OSSD.
Oba OSSD należy podłączyć tak, aby układ sterowania maszyny przetwarzał oba
sygnały osobno.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ryzyko nieskutecznego działania urządzenia ochronnego
W przypadku zignorowania tej instrukcji istnieje możliwość, że niebezpieczny stan
maszyny nie zostanie zakończony.
24
b
Należy zapobiec powstaniu różnicy potencjałów między obciążeniem a urządze‐
niem zabezpieczającym.
b
Jeśli użytkownik podłącza do OSSD (wyjść bezpieczeństwa) obciążenia, które mogą
być załączane także wtedy, gdy są wysterowywane za pomocą napięcia ujemnego
(np. stycznik elektromechaniczny bez diody zabezpieczającej przed zamianą biegu‐
nów), przyłącza 0 V tych obciążeń oraz przyłącza odpowiedniego urządzenia
ochronnego należy podłączyć pojedynczo i bezpośrednio do tej samej listwy zacis‐
kowej 0 V. Tylko w ten sposób można zapewnić, że w przypadku błędu nie będzie
możliwa różnica potencjałów między przyłączami 0 V obciążeń i przyłączami odpo‐
wiedniego urządzenia ochronnego.
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1
8020155/2016-07-05 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
PODŁĄCZENIE DO INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ 6
6.2
Informacje dotyczące cULus
W przypadku zastosowania i użytkowania zgodnego z wymaganiami wg UL 508 muszą
być dodatkowo spełnione następujące warunki:
zastosować zasilanie elektryczne Class 2 zgodnie z UL 508
przyłącza ln 1 i In 2 muszą być zgodne z Class 2 wg UL 508.
zastosować zabezpieczenie urządzenia o wartości 1 A.
•
•
•
6.3
Przyłącze urządzenia (wolny koniec przewodu)
Kolor żyły
Nazwa
Opis
brązowy
+24 V DC
Zasilanie elektryczne 24 V DC
biały
OSSD 1
Wyjście OSSD 1
niebieski
0V
Zasilanie elektryczne 0 V DC
czarny
OSSD 2
Wyjście OSSD 2
szary
Aux
Wyjście sygnalizacyjne (nieza‐
bezpieczone)
Tabela 4: Przyporządkowanie przewodów przyłącza urządzenia
6.4
Przyłącze urządzenia (M12, 5-pinowe)
2
1
5
3
4
Rysunek 6: Przyłącze urządzenia (wtyk, M12, 5-pinowy, kodowanie A)
Styk
Kolor żyły 1)
Nazwa
Opis
1
brązowy
+24 V DC
Zasilanie elektryczne 24 V DC
2
biały
OSSD 1
Wyjście OSSD 1
3
niebieski
0V
Zasilanie elektryczne 0 V DC
4
czarny
OSSD 2
Wyjście OSSD 2
5
szary
Aux
Wyjście sygnalizacyjne (nieza‐
bezpieczone)
Tabela 5: Przyporządkowanie styków przyłącza urządzenia (wtyk, M12, 5-pinowy, kodowanie A)
1)
b
6.5
Służy jako wyposażenie dodatkowe do zalecanych przewodów przedłużających.
Zwrócić uwagę na szczelność złącza wtykowego.
Przyłącze urządzenia (M12, 8-pinowe)
3
2
4
5
8
1
6
7
Rysunek 7: Przyłącze urządzenia (wtyk, M12, 8-pinowy, kodowanie A)
8020155/2016-07-05 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1
25
6 PODŁĄCZENIE DO INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ
Styk
Kolor żyły 1)
Nazwa
Opis
1
biały
Aux
Wyjście sygnalizacyjne (nieza‐
bezpieczone)
2
brązowy
+24 V DC
Zasilanie elektryczne 24 V DC
3
zielony
niepodł.
niepołączony
4
żółty
In 2
Wejście OSSD 2 2)
5
szary
OSSD 1
Wyjście OSSD 1
6
różowy
OSSD 2
Wyjście OSSD 2
7
niebieski
0V
Zasilanie elektryczne 0 V DC
8
czerwony
In 1
Wejście OSSD 1 2)
Tabela 6: Przyporządkowanie styków przyłącza urządzenia (wtyk, M12, 8-pinowy, kodowanie A)
1)
2)
b
6.6
Służy jako wyposażenie dodatkowe do zalecanych przewodów przedłużających.
W przypadku zastosowania jako pojedynczy wyłącznik bezpieczeństwa lub jako pierwszy wyłącznik bez‐
pieczeństwa w kaskadzie: przyłożyć napięcie 24 V DC (patrz "Przyłącze kaskady", strona 26).
Zwrócić uwagę na szczelność złącza wtykowego.
Przyłącze kaskady
Budowa kaskady
W przypadku połączenia kaskadowego można zastosować specjalne trójniki i jeden
wtyk końcowy (patrz "Wyposażenie dodatkowe", strona 45).
Rysunek 8: Łączenie kaskadowe więcej niż jednego wyłącznika bezpieczeństwa
26

Wyłącznik bezpieczeństwa STR1

Przewód łączący M12, 8-pinowy

Wtyk końcowy

Trójnik

Przewód łączący M12, 4-pinowy

Przewód podłączeniowy M12, 4-pinowy

Moduł analizujący bezpieczeństwa
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1
8020155/2016-07-05 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
PODŁĄCZENIE DO INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ 6
1
2
3
4
5
Rysunek 9: Schemat elektryczny: wtyk końcowy kaskady
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
1
2
3
4
5
6
7
8
Rysunek 10: Schemat elektryczny: trójnik do kaskady
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Obejście urządzenia ochronnego
W przypadku zignorowania tej instrukcji istnieje możliwość, że niebezpieczny stan
maszyny nie zostanie zakończony.
Jeśli do realizacji połączenia kaskadowego używane są trójniki, zamontować przewody
podłączeniowe tak, aby nie było możliwe łatwe obejście pojedynczego trójnika (a tym
samym wyłącznika bezpieczeństwa).
WSKAZÓWKA
W przypadku wyłączników bezpieczeństwa łączonych kaskadowo przy użyciu trójników
nie jest możliwa analiza wyjścia sygnalizacyjnego.
WSKAZÓWKA
Jeśli do wykonania połączenia kaskadowego nie można użyć specjalnego trójnika lub
wtyku końcowego, należy się upewnić, że na pierwszym wyłączniku bezpieczeństwa kas‐
kady wejścia In 1 i In 2 są podłączone do stałego napięcia 24 V DC.
Przyłącze kaskady (M12, 5-pinowe)
Wtyk 5-pinowy ostatniego trójnika przed modułem analizującym bezpieczeństwa jest
interfejsem między kaskadą i modułem analizującym bezpieczeństwa.
2
1
5
3
4
Rysunek 11: Przyłącze kaskady (M12, 5-pinowe, kodowanie A, wtyk)
8020155/2016-07-05 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1
27
6 PODŁĄCZENIE DO INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ
Styk
Kolor żyły 1)
Nazwa
Opis
1
brązowy
+24 V DC
Zasilanie elektryczne 24 V DC
2
biały
OSSD 1
Wyjście OSSD 1
3
niebieski
0V
Zasilanie elektryczne 0 V DC
4
czarny
OSSD 2
Wyjście OSSD 2
5
szary
niepodł.
niepołączony
Tabela 7: Przyporządkowanie styków przyłącza kaskady (wtyk, M12, 5-pinowy, kodowanie A)
1)
28
Służy jako wyposażenie dodatkowe do zalecanych przewodów przedłużających.
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1
8020155/2016-07-05 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
URUCHOMIENIE 7
7
Uruchomienie
7.1
Bezpieczeństwo
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ryzyko nieskutecznego działania urządzenia ochronnego
W przypadku zignorowania tego zagrożenia niebezpieczny stan maszyny nie zostanie
zakończony w ogóle lub nie zostanie zakończony w odpowiednim czasie.
1.
2.
7.2
Przed uruchomieniem zlecić sprawdzenie i zatwierdzenie maszyny przez osobę
o odpowiednich kwalifikacjach.
Upewnić się, że czas związany z wymaganiami w zakresie bezpieczeństwa
(ponowne zamknięcie urządzenia ochronnego) jest dłuższy niż czas ryzyka.
Włączenie
Po włączeniu następuje inicjalizacja urządzenia. W tym czasie OSSD są wyłączone,
a diody LED świecą na przemian światłem zielonym, czerwonym i żółtym. Tylko w przy‐
padku wyłącznika bezpieczeństwa z kodowaniem jednoznacznym i stałym: jeśli skonfi‐
gurowano już aktywator, dioda LED State miga jednokrotnie dla skonfigurowanego już
aktywatora, gdy inicjalizacja została zakończona.
7.3
Konfiguracja
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Obejście urządzenia ochronnego
W przypadku zignorowania tej instrukcji istnieje możliwość, że niebezpieczny stan
maszyny nie zostanie zakończony.
b
b
Udokumentować konfigurację aktywatora.
W ramach regularnie przeprowadzanych kontroli zadbać o to, aby zawsze używany
był skonfigurowany aktywator.
Wariant dla aktywatorów z kodowaniem uniwersalnym
Nie jest konieczna konfiguracja.
Wariant dla aktywatorów z kodowaniem jednoznacznym
Podczas uruchamiania należy skonfigurować aktywator. Można skonfigurować maks. 8
aktywatorów jeden po drugim. Ważny jest tylko ostatni skonfigurowany aktywator. Nie
jest możliwa ponowna konfiguracja skonfigurowanych już aktywatorów.
Wariant dla aktywatorów z kodowaniem stałym
Podczas uruchamiania należy skonfigurować aktywator. Nie można skonfigurować kolej‐
nego aktywatora.
Konfiguracja aktywatora
1.
2.
✓
3.
✓
8020155/2016-07-05 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
Otworzyć osłonę.
Podłączyć wyłącznik bezpieczeństwa do zasilania elektrycznego (patrz "Podłącze‐
nie do instalacji elektrycznej", strona 23).
Zostanie wykonana sekwencja startowa. Diody LED świecą na przemian światłem
zielonym, czerwonym i żółtym.
Zamknąć osłonę.
Jeśli urządzenie ochronne jest zamknięte i aktywator osiągnął odpowiednią pozy‐
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1
29
7 URUCHOMIENIE
cję, wyłącznik bezpieczeństwa automatycznie uruchamia sekwencję konfiguracji.
Poszczególne kroki są sygnalizowane przez diody LED.
Dioda LED STATE
(czerwony/zielony)
Diody LED DIAG
(żółty)
Krok
 zielony
 żółty
Aktywator jest konfigurowany
 zielony
 żółty
Aktywator został skonfigurowany
Tabela 8: Diody LED sygnalizujące sekwencje konfiguracji
4.
✓
W ciągu 5 minut od momentu pomyślnego skonfigurowania aktywatora odłączyć,
a następnie przywrócić zasilanie elektryczne wyłącznika bezpieczeństwa.
Jeśli skonfigurowany aktywator znajduje się w obszarze działania, stan obu OSSD
jest zmieniany na WŁĄCZONY, a dioda LED STATE świeci światłem zielonym.
WSKAZÓWKA
W przypadku wyłączników bezpieczeństwa łączonych kaskadowo można skonfigurować
aktywatory tylko wtedy, gdy na wejściach In 1 i In 2 jest przyłożone napięcie. W tym celu
należy skonfigurować aktywatory pojedynczo w odpowiedniej kolejności. Patrząc od
strony modułu analizującego, konfigurację rozpoczyna się od ostatniego wyłącznika bez‐
pieczeństwa kaskady (dioda LED STATE świeci światłem czerwonym, dioda LED DIAG
nie świeci). Następnie na przedostatnim wyłączniku bezpieczeństwa kaskady przepro‐
wadzana jest konfiguracja aktywatora itd.
7.4
Kontrola
Wymagania dotyczące kontroli podczas uruchomienia oraz w szczególnych przypad‐
kach
W następujących przypadkach należy dokładnie sprawdzić urządzenie ochronne i jego
działanie:
•
•
•
•
przed uruchomieniem
po dokonaniu zmian w konfiguracji lub funkcji bezpieczeństwa
po dokonaniu zmian w zakresie montażu, ustawienia lub podłączenia do sieci
elektrycznej
po nietypowych zdarzeniach, np. po wykryciu manipulacji, przebudowie maszyny
lub wymianie elementów.
Celem kontroli jest potwierdzenie, że:
•
•
przestrzegane są wszystkie właściwe przepisy prawa i urządzenie ochronne działa
we wszystkich trybach pracy maszyny;
dokumentacja jest zgodna ze stanem maszyny oraz osłony
Kontrole te muszą być wykonane przez osoby o odpowiednich kwalifikacjach lub osoby
upoważnione, którym zlecono przeprowadzenie tych prac. Ponadto prace te muszą być
zawsze odpowiednio udokumentowane.
1.
2.
30
Sprawdzić, czy urządzenie ochronne na maszynie działa we wszystkich możliwych
trybach maszyny.
Zadbać o to, aby personel obsługujący przed rozpoczęciem prac przy maszynie
otrzymał instrukcje dotyczące działania urządzenia ochronnego. Udzielenie
instrukcji leży w zakresie odpowiedzialności użytkownika maszyny i musi być prze‐
prowadzone przez personel specjalistyczny dysponujący odpowiednimi kwalifika‐
cjami.
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1
8020155/2016-07-05 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
USUWANIE USTEREK 8
8
Usuwanie usterek
8.1
Bezpieczeństwo
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ryzyko nieskutecznego działania urządzenia ochronnego
W przypadku zignorowania tego zagrożenia niebezpieczny stan maszyny nie zostanie
zakończony w ogóle lub nie zostanie zakończony w odpowiednim czasie.
b
b
b
W przypadku nietypowego zachowania maszyny należy natychmiast wyłączyć
maszynę.
Jeśli nie jest możliwe jednoznaczne przyporządkowanie błędu lub jego skuteczne
usunięcie, natychmiast wyłączyć maszynę.
Zabezpieczyć maszynę przed niezamierzonym włączeniem.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo w przypadku nieoczekiwanego uruchomienia maszyny
b
Zabezpieczyć maszynę przed niezamierzonym włączeniem podczas wykonywania
wszelkich prac przy urządzeniu zabezpieczającym lub samej maszynie.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ryzyko nieskutecznego działania urządzenia ochronnego
W przypadku zignorowania tego zagrożenia niebezpieczny stan maszyny nie zostanie
zakończony w ogóle lub nie zostanie zakończony w odpowiednim czasie.
b
b
b
Nie przeprowadzać żadnych napraw przy podzespołach urządzenia.
Nie wolno dokonywać żadnych modyfikacji lub manipulacji podzespołów urządze‐
nia.
Abstrahując od procedur postępowania podanych w niniejszym dokumencie, nie
wolno otwierać podzespołów urządzenia.
WSKAZÓWKA
Jeśli nie jest możliwe usunięcie błędu z zastosowaniem informacji znajdujących się
w tym rozdziale, należy skontaktować się z odpowiednim oddziałem firmy SICK.
8.2
Diagnostyka z zastosowaniem diod LED
8.2.1
Włączenie
Dioda LED STATE (czerwony/
zielony)
Dioda LED DIAG (żółta)
Czas trwania
 zielony

500 ms
 czerwony

500 ms
 żółty
500 ms

 zielony
1)

Tabela 9: Diody LED podczas inicjalizacji
1)
8020155/2016-07-05 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
Tylko w przypadku wyłącznika bezpieczeństwa z kodowaniem jednoznacznym i stałym: jeśli skonfiguro‐
wano już aktywator, dioda LED State miga jednokrotnie dla skonfigurowanego już aktywatora, gdy inicjali‐
zacja została zakończona.
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1
31
8 USUWANIE USTEREK
8.2.2
8.2.3
Diody LED sygnalizujące stan
Dioda LED STATE (czerwony/
zielony)
Dioda LED DIAG (żółta)
Znaczenie


Brak zasilania elektrycznego
 czerwony

Brak ważnego aktywatora
w obszarze działania. Para
OSSD w stanie WYŁĄCZONYM
 zielony

Aktywator znajduje się w obsza‐
rze działania. Para OSSD w sta‐
nie WŁĄCZONYM
 czerwony
 żółty
Brak sygnału na wejściach
OSSD In 1 i In 2 lub nieprawid‐
łowy sygnał. Para OSSD w sta‐
nie WYŁĄCZONYM
Sygnalizacja błędów
Dioda LED STATE
(czerwony/zielony)
Dioda LED DIAG
(żółta)
Możliwa przyczyna
Środki zaradcze


Brak zasilania elek‐
trycznego
Sprawdzić zasilanie
elektryczne. Jeśli
mimo włączonego
zasilania elektrycz‐
nego diody LED nie
świecą, wymienić
wyłącznik bezpieczeń‐
stwa.
 czerwony
 żółty
Błąd zewnętrzny
•
•
Sprawdzić OSSD
1 i OSSD 2 pod
kątem zwarcia
do 0 V, 24 V DC
lub zwarcia mię‐
dzy sobą.
Sprawdzić okab‐
lowanie pod
kątem uszko‐
dzeń. Musi być
zapewniona
dwukanałowość.
Tabela 10: Sygnalizacja błędów
32
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1
8020155/2016-07-05 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
USUWANIE USTEREK 8
Dioda LED STATE
(czerwony/zielony)
Dioda LED DIAG
(żółta)
Możliwa przyczyna
Środki zaradcze
 czerwony

Błąd wewnętrzny
•
Odizolować wad‐
liwe czujniki
i osobno spraw‐
dzić.
Sprawdzić okab‐
lowanie pod
kątem zwarć
i zwarć między‐
kanałowych.
Włączyć i wyłą‐
czyć zasilanie
elektryczne.
Jeśli błąd
wystąpi ponow‐
nie, oznacza to,
że czujnik jest
uszkodzony.
Wymienić czuj‐
nik.
•
•
•
Tabela 10: Sygnalizacja błędów
8.2.4
Sygnalizacja błędów w przypadku łączenia kaskadowego
Jeśli w jednym z urządzeń kaskady wystąpi błąd, dane urządzenie sygnalizuje błąd
i wyłączy OSSD (dioda LED STATE miga światłem czerwonym). Wszystkie następne urzą‐
dzenia wyłączają swoje OSSD (dioda LED STATE świeci światłem czerwony, dioda LED
DIAG miga światłem żółtym).
1
2
STATE DIAG
6
STATE DIAG
3
6
STATE DIAG
4
!
7
STATE DIAG
5
8
STATE DIAG
8
Rysunek 12: Sygnalizacja błędów w przypadku wyłączników bezpieczeństwa łączonych kaska‐
dowo. W podanym przykładzie: wewnętrzny błąd wyłącznika bezpieczeństwa 3
 –  Wyłącznik bezpieczeństwa
Dioda LED świeci światłem zielonym


Dioda miga światłem czerwonym

Dioda LED świeci światłem czerwonym
Zachowanie przy wystąpieniu błędu w przypadku wyłączników bezpieczeństwa łączo‐
nych kaskadowo:
•
•
•
8020155/2016-07-05 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
Odizolować wadliwy czujnik i osobno sprawdzić.
Sprawdzić okablowanie pod kątem zwarć i zwarć międzykanałowych.
Włączyć i wyłączyć zasilanie elektryczne. Jeśli błąd wystąpi ponownie, oznacza to,
że czujnik jest uszkodzony. Wymienić czujnik.
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1
33
8 USUWANIE USTEREK
8.2.5
Sygnalizacja błędów podczas konfiguracji
Dioda LED STATE
(czerwony/zielony)
Dioda LED STATE
(żółty)
Przyczyna
 czerwony/zielony
 żółty
Skonfigurowano maksymalną liczbę aktywato‐
rów. Nie jest możliwa kolejna konfiguracja.
 czerwony/zielony
 żółty
Należy ponownie skonfigurować skonfiguro‐
wany już aktywator. Nie jest to możliwe.
 czerwony/zielony

Sekwencja konfiguracji nieudana. Ponownie
skonfigurować aktywator. Możliwe błędy:
•
•
Aktywator został zbyt szybko usunięty
z obszaru działania.
Zasilanie elektryczne nie zostało w odpo‐
wiednim czasie odłączone.
Tabela 11: Sygnalizacja błędów podczas konfiguracji
Błędy są sygnalizowane do momentu zresetowania.
b
34
Aby wykonać reset, odłączyć zasilanie elektryczne na co najmniej 3 sekundy.
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1
8020155/2016-07-05 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
UTRZYMANIE W DOBRYM STANIE 9
9
Utrzymanie w dobrym stanie
9.1
Czyszczenie
WAŻNY
b
b
b
9.2
Nie używać agresywnych środków czyszczących.
Nie stosować substancji utrudniających nakładanie lakieru.
Zalecamy użycie antystatycznych środków czyszczących.
Regularna kontrola
Regularnie kontrolować wyłącznik bezpieczeństwa. Rodzaj i częstotliwość kontroli są
ustalane przez producenta i użytkownika maszyny, patrz "Metoda kontroli", strona 17
Regularne kontrole umożliwiają sprawdzenie skuteczności działania wyłącznika bezpie‐
czeństwa i wykrycie obniżonej skuteczności działania z powodu zmian lub czynników
zewnętrznych (np. uszkodzeń lub manipulacji).
1.
8020155/2016-07-05 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
Wykonywać kontrole zgodnie z instrukcjami producenta i użytkownika maszyny.
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1
35
10 WYŁĄCZENIE Z EKSPLOATACJI
10
Wyłączenie z eksploatacji
10.1
Postępowanie bezpieczne dla środowiska
Wyłącznik bezpieczeństwa jest skonstruowany w taki sposób, że jego negatywny wpływ
na środowisko jest minimalny. Zużywa on jedynie minimalną ilość energii i zasobów.
b
10.2
Również na stanowisku pracy należy zawsze postępować w sposób odpowiedzialny
i bezpieczny dla środowiska. Z uwagi na to należy zwrócić uwagę na następujące
informacje dotyczące usuwania odpadów.
Usuwanie odpadów
Zawsze usuwać nieprzydatne urządzenia zgodnie z obowiązującymi w danym kraju prze‐
pisami w zakresie usuwania odpadów.
WSKAZÓWKA
Chętnie pomożemy Państwu w usunięciu tych urządzeń. Prosimy o kontakt.
36
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1
8020155/2016-07-05 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
DANE TECHNICZNE 11
11
Dane techniczne
11.1
Dane techniczne
Cechy
Aktywator
„płaski”
Aktywator
„mini”
10 mm
6 mm
14 mm
9 mm
14 mm
9 mm
14 mm
8 mm
19 mm
12 mm
19 mm
12 mm
Odległość wyłączenia gwarantowanego Sar
25 mm
28 mm
28 mm
Maks. częstotliwość aktywacji
0,5 Hz
Łączenie kaskadowe
≤ 30 wyłączników bezpieczeństwa
Aktywator
„standar‐
dowy”
Odległość załączenia gwarantowanego Sao (IEC 60947 5-3)
Aktywator z przodu
Aktywator z boku
Standardowa odległość załączenia
Aktywator z przodu
Aktywator z boku
Tabela 12: Cechy
Charakterystyka bezpieczeństwa technicznego
Poziom zapewnienia bezpieczeństwa
PL e (EN ISO 13849-1)
Kategoria
4 (EN ISO 13849)
Poziom nienaruszalności bezpieczeństwa
SIL 3 (EN 61508)
Granica reakcji SIL
SILCL 3 (EN 62061)
PFHd (średnie prawdopodobieństwo niebez‐
piecznej awarii na godzinę)
5,21 × 10–9 przy 40°C i poziomie zerowym
14 x 10–9 przy 40°C i 2000 m
TM (okres użytkowania)
20 lat (EN ISO 13849-1)
Czas odpowiedzi (usunięcie z obszaru działa‐
nia)
≤ 40 ms
Czas aktywacji (czas reakcji w przypadku zbli‐
żenia do obszaru działania)
≤ 100 ms
Czas ryzyka 1)2)
≤ 80 ms
Długość przewodu
3)
≤ 200 m
Odstęp minimalny między dwoma wyłączni‐
kami bezpieczeństwa
W zależności od ustawienia położenia patrz
"Montaż", strona 20
Typ konstrukcji
Typ konstrukcji 4 (EN ISO 14119)
Poziom kodowania
Kodowane uniwersalne
Kodowanie jednoznaczne
Kodowanie stałe
Bezpieczny stan w przypadku usterki
Niski poziom kodowania (EN ISO 14119)
Wysoki poziom kodowania (EN ISO 14119)
Wysoki poziom kodowania (EN ISO 14119)
Co najmniej jedno OSSD jest w stanie WYŁĄ‐
CZONYM
Tabela 13: Charakterystyka bezpieczeństwa technicznego
1)
2)
3)
8020155/2016-07-05 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
W czasie reakcji następuje bezpieczne wyłączenie co najmniej jednego z obu OSSD.
Czas ryzyka jest czasem wykrycia błędu w przypadku błędów wewnętrznych lub zewnętrznych. Zewnętrzne
błędy dotyczą OSSD (zwarcie do jednego OSSD lub zwarcie międzykanałowe między obydwoma OSSD).
W czasie ryzyka następuje bezpieczne wyłączenie co najmniej jednego z obu OSSD.
Długość i przekrój przewodu powodują zmianę spadku napięcia w zależności od prądu wyjściowego (Rmax
= 14,5 Ω).
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1
37
11 DANE TECHNICZNE
Interfejsy
Przyłącze systemowe
Zasilanie elektryczne
Lokalne wejścia i wyjścia
Długość przewodu podłączeniowego
Wtyk, M12, 5-pinowy, kodowanie A (wspólny
wtyk do zasilania elektrycznego oraz wyjść) lub
Wtyk, M12, 8-pinowy, kodowanie A (wspólny
wtyk do zasilania elektrycznego oraz wejść
i wyjść) lub
Wolny koniec
3 m lub 10 m
Tabela 14: Interfejsy
Dane elektryczne
Pary OSSD
1
Napięcie znamionowe udarowe wytrzymywane
Uimp
1500 V
Stopień zanieczyszczenia
3 (zewn., wg EN 60947-1)
Czas do załączenia (po przyłożeniu napięcia
zasilającego) 1)
2,5 s
Napięcie zasilające Uv
DC 24 V (19,2 V ... 28,8 V)
Znamionowe napięcie izolacji Ui
DC 32 V
Pojemność przewodu
400 nF (przy wyjściu A i wyjściu B)
2 μF (przy wyjściu Aux)
Zabezpieczenie urządzenia
1A
Pobór prądu (bez obciążenia)
50 mA
Klasa ochrony
III (EN 61140/IEC 61140)
Tabela 15: Dane elektryczne
1)
Gdy napięcie zasilające zostanie włączone, w czasie opóźnienia przed zadziałaniem OSSD i wyjście syg‐
nalizacyjne znajdują się w stanie WYŁĄCZONYM. Podany czas dotyczy jednego czujnika, w przypadku kas‐
kady należy dodać 0,1 s dla każdego czujnika. W przypadku czujników z kodowaniem jednoznacznym
i stałym należy dla każdego skonfigurowanego czujnika dodać 0,5 s.
Dane mechaniczne
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
Wyłącznik bezpieczeństwa
Aktywator „standardowy”
Aktywator „płaski”
Aktywator „mini”
40 mm x 18 mm x 26 mm
patrz rysunek 15
patrz rysunek 16
patrz rysunek 17
Materiał
Czujnik
Aktywator
Vistal®
Vistal®
Masa
Wyłącznik bezpieczeństwa
Aktywator „standardowy”
Aktywator „płaski”
Aktywator „mini”
63 g ... 436 g (w zależności od wariantu)
26 g
13 g
6g
Tabela 16: Dane mechaniczne
Wejścia
Napięcie znamionowe
DC 24 V (19,2 V ... 28,8 V)
Tabela 17: Wejścia
38
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1
8020155/2016-07-05 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
DANE TECHNICZNE 11
Wejścia
Prąd przełączania
Stan włączony
Stan wyłączony
≤ 5 mA
0 mA
Napięcie przełączające
Stan włączony
Stan wyłączony
DC 21 V ... DC 24 V
≤ DC 2 V
Tabela 17: Wejścia
Wyjścia
2 OSSD (wyjście 1 i wyjście 2)
2 x PNP, maks. 100 mA, odporne na zwarcie
i przeciążenie
Wyjście sygnalizacyjne (Aux)
maks. 50 mA, odporne na zwarcie
Prąd przełączania
Stan włączony
Stan wyłączony
≤ 100 mA
< 500 µA
Napięcie przełączające
Stan włączony
Stan wyłączony
DC 21 V ... DC 24 V
DC 0 V ... DC 2 V
Tabela 18: Wyjścia
Dane dotyczące otoczenia
Stopień ochrony
IP 67 (IEC 60529)
Temperatura otoczenia pracy
–10°C … +70°C
Temperatura przechowywania
–25°C … +70°C
Odporność na drgania
1 mm/10 Hz ... 55 Hz (IEC 60068-2-6)
Odporność udarowa
30 g, 11 ms (IEC 60068-2-27)
Kompatybilność elektromagnetyczna
Zgodnie z IEC/EN 61326-3-1, IEC/
EN 60947-5-2 i IEC/EN 60947-5-3
Tabela 19: Dane dotyczące otoczenia
8020155/2016-07-05 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1
39
11 DANE TECHNICZNE
11.2
Rysunki wymiarowe
Czujnik
26,2
14
13,5
25
25
3
13,5
22
22
40
14
19
3
19
40
18
26,2
18
Ø 5,5
175
L
Ø 5,5
5
Ø 8,5
Rysunek 13: Rysunek wymiarowy STR1 z wty‐
kiem M12
5
M12 x 1
Ø 8,5
Rysunek 14: Rysunek wymiarowy STR1 z wol‐
nymi końcami
Aktywator
26,2
19
5
22
Ø 4,5
18
Ø 8,5
Rysunek 15: Rysunek wymiarowy STR1 – aktywator „standardowy”
40
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1
8020155/2016-07-05 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
DANE TECHNICZNE 11
9
Ø 4,5
Ø 8,51
24
18
5
Rysunek 16: Rysunek wymiarowy STR1 – aktywator „płaski”
7
Ø 3,4
Ø 6,5
23
9
4
Rysunek 17: Rysunek wymiarowy STR1 – aktywator „mini”
11.3
Czas odpowiedzi i czas aktywacji w kaskadzie
Czasy reakcji są zależne od następujących parametrów:
•
•
czasu odpowiedzi lub czasu aktywacji
liczby urządzeń połączonych kaskadowo
Czas odpowiedzi (w przypadku usunięcia aktywatora z obszaru działania)
Czas odpowiedzi dla kaskady: 40 ms + 80 ms * liczba wyłączników bezpieczeństwa
w kaskadzie
Czas aktywacji (w przypadku zbliżenia aktywatora do obszaru działania)
Czas aktywacji dla kaskady: 100 ms + 80 ms * liczba wyłączników bezpieczeństwa
w kaskadzie
8020155/2016-07-05 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1
41
12 DANE ZAMÓWIENIA
12
Dane zamówienia
12.1
Zakres dostawy
•
•
•
•
12.2
Czujnik
Aktywator
Instrukcja bezpieczeństwa
Instrukcja eksploatacji do pobrania: www.sick.com
Dane zamówienia STR1
Aktywator
Typ przyłącza czujnika
płaski
Przewód z wtykiem M12, 5- STR1-SAFM0AC5
pinowy
1069565
Przewód z wtykiem M12, 8- STR1-SAFM0AC8
pinowy
1069566
Przewód 5-żyłowy, 3 m
STR1-SAFM03P5
1069567
Przewód 5-żyłowy, 10 m
standardowy
mini
Oznaczenie
Numer katalo‐
gowy
STR1-SAFM10P5
1069568
Przewód z wtykiem M12, 5- STR1-SASM0AC5
pinowy
1069560
Przewód z wtykiem M12, 8- STR1-SASM0AC8
pinowy
1069561
Przewód 5-żyłowy, 3 m
STR1-SASM03P5
1069562
Przewód 5-żyłowy, 10 m
STR1-SASM10P5
1069563
Przewód z wtykiem M12, 5- STR1-SAMM0AC5
pinowy
1069570
Przewód z wtykiem M12, 8- STR1-SAMM0AC8
pinowy
1069571
Przewód 5-żyłowy, 3 m
STR1-SAMM03P5
1069572
Przewód 5-żyłowy, 10 m
STR1-SAMM10P5
1069573
Tabela 20: Dane zamówienia STR1, kodowanie uniwersalne
Aktywator
Typ przyłącza czujnika
płaski
Przewód z wtykiem M12, 5- STR1-SAFU0AC5
pinowy
1069575
Przewód z wtykiem M12, 8- STR1-SAFU0AC8
pinowy
1069576
Przewód 5-żyłowy, 3 m
STR1-SAFU03P5
1069577
Przewód 5-żyłowy, 10 m
STR1-SAFU10P5
1072707
Przewód z wtykiem M12, 5- STR1-SASU0AC5
pinowy
1072709
Przewód z wtykiem M12, 8- STR1-SASU0AC8
pinowy
1072710
Przewód 5-żyłowy, 3 m
STR1-SASU03P5
1072711
Przewód 5-żyłowy, 10 m
STR1-SASU10P5
1072712
standardowy
Oznaczenie
Numer katalo‐
gowy
Tabela 21: Dane zamówienia STR1, kodowanie jednoznaczne
42
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1
8020155/2016-07-05 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
DANE ZAMÓWIENIA 12
Aktywator
Typ przyłącza czujnika
Oznaczenie
Numer katalo‐
gowy
mini
Przewód z wtykiem M12, 5- STR1-SAMU0AC5
pinowy
1073205
Przewód z wtykiem M12, 8- STR1-SAMU0AC8
pinowy
1073204
Przewód 5-żyłowy, 3 m
STR1-SAMU03P5
1073201
Przewód 5-żyłowy, 10 m
STR1-SAMU10P5
1073203
Tabela 21: Dane zamówienia STR1, kodowanie jednoznaczne
Aktywator
Typ przyłącza czujnika
płaski
Przewód z wtykiem M12, 5- STR1-SAFF0AC5
pinowy
1073206
Przewód z wtykiem M12, 8- STR1-SAFF0AC8
pinowy
1073207
Przewód 5-żyłowy, 3 m
STR1-SAFF03P5
1073208
Przewód 5-żyłowy, 10 m
STR1-SAFF10P5
1073209
Przewód z wtykiem M12, 5- STR1-SASF0AC5
pinowy
1073211
Przewód z wtykiem M12, 8- STR1-SASF0AC8
pinowy
1073212
Przewód 5-żyłowy, 3 m
STR1-SASF03P5
1073213
Przewód 5-żyłowy, 10 m
STR1-SASF10P5
1073214
Przewód z wtykiem M12, 5- STR1-SAMF0AC5
pinowy
1073216
Przewód z wtykiem M12, 8- STR1-SAMF0AC8
pinowy
1073217
Przewód 5-żyłowy, 3 m
STR1-SAMF03P5
1073218
Przewód 5-żyłowy, 10 m
STR1-SAMF10P5
1073219
standardowy
mini
Oznaczenie
Numer katalo‐
gowy
Tabela 22: Dane zamówienia STR1, kodowanie stałe
8020155/2016-07-05 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1
43
13 CZĘŚCI ZAMIENNE
13
Części zamienne
13.1
Aktywator
Typ konstrukcji
Oznaczenie
Numer katalo‐
gowy
płaski
STR1-XAF
1073221
standardowy
STR1-XAS
1073223
mini
STR1-XAM
1073222
Oznaczenie
Numer katalo‐
gowy
Tabela 23: Aktywator
13.2
Czujniki
Kodowanie
Typ przyłącza
Kodowane uni‐
wersalne
Przewód z wtykiem M12, 5- STR1-XDAM0AC5
pinowy
1073224
Przewód z wtykiem M12, 8- STR1-XDAM0AC8
pinowy
1073225
Przewód 5-żyłowy, 3 m
STR1-XDAM03P5
1073226
Przewód 5-żyłowy, 10 m
STR1-XDAM10P5
1073227
Kodowanie jedno‐ Przewód z wtykiem M12, 5- STR1-XDAU0AC5
znaczne
pinowy
1073228
Przewód z wtykiem M12, 8- STR1-XDAU0AC8
pinowy
1073230
Przewód 5-żyłowy, 3 m
STR1-XDAU03P5
1073231
Przewód 5-żyłowy, 10 m
STR1-XDAU10P5
1073232
Przewód z wtykiem M12, 5- STR1-XDAF0AC5
pinowy
1073233
Przewód z wtykiem M12, 8- STR1-XDAF0AC8
pinowy
1073234
Przewód 5-żyłowy, 3 m
STR1-XDAF03P5
1073235
Przewód 5-żyłowy, 10 m
STR1-XDAF10P5
1073236
Kodowanie stałe
Tabela 24: Czujniki
44
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1
8020155/2016-07-05 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
WYPOSAŻENIE DODATKOWE 14
14
Wyposażenie dodatkowe
14.1
Elementy przyłączeniowe
Przewód podłączeniowy M12, 4-pinowy (0,34 mm2)
Artykuł
Oznaczenie
Numer katalo‐
gowy
Złącze żeńskie proste z przewodem o długości
5 m, wolny koniec
DOL-1204-G05MC
6025901
Złącze żeńskie proste z przewodem o długości
10 m, wolny koniec
DOL-1204-G10MC
6025902
Złącze żeńskie proste z przewodem o długości
15 m, wolny koniec
DOL-1204-G15MC
6034749
Złącze żeńskie proste z przewodem o długości
20 m, wolny koniec
DOL-1204-G20MC
6034750
Tabela 25: Dane zamówienia: przewód podłączeniowy M12, 4-pinowy (0,34 mm2) 1)
Przewód podłączeniowy M12, 5-pinowy (0,34 mm2)
Artykuł
Oznaczenie
Numer katalo‐
gowy
Złącze żeńskie proste z przewodem o długości
2 m, wolny koniec
DOL-1205-G02MC
6025906
Złącze żeńskie proste z przewodem o długości
5 m, wolny koniec
DOL-1205-G05MC
6025907
Złącze żeńskie proste z przewodem o długości
10 m, wolny koniec
DOL-1205-G10MC
6025908
Tabela 26: Dane zamówienia: przewód podłączeniowy M12, 5-pinowy (0,34 mm2) 1)
Przewód łączący M12, 8-pinowy (0,25 mm2)
Artykuł
Oznaczenie
Numer katalo‐
gowy
Złącze żeńskie proste z przewodem o długości
5 m, wolny koniec
DOL-1208-G05MA
6020993
Złącze żeńskie proste z przewodem o długości
10 m, wolny koniec
DOL-1208-G10MA
6022152
Złącze żeńskie proste z przewodem o długości
15 m, wolny koniec
DOL-1208-G15MA
6022153
Złącze żeńskie proste z przewodem o długości
30 m, wolny koniec
DOL-1208-G30MA
6022242
Tabela 27: Dane zamówienia: przewód podłączeniowy M12, 8-pinowy (0,25 mm2) 1)
Przewód łączący M12, 4-pinowy (0,25 mm2)
Artykuł
Oznaczenie
Numer katalo‐
gowy
Złącze żeńskie proste z przewodem o długości
0,6 m, wtyk prosty
DSL-1204-G0M6
6022565
Złącze żeńskie proste z przewodem o długości
2 m, wtyk prosty
DSL-1204-G02M
6022567
Tabela 28: Dane zamówienia: przewód łączący M12, 4-pinowy (0,25 mm2) 1)
1)
Temperatura otoczenia roboczego: do −30°C w przypadku ułożenia w położeniu unieruchomionym.
8020155/2016-07-05 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1
45
14 WYPOSAŻENIE DODATKOWE
Artykuł
Oznaczenie
Numer katalo‐
gowy
Złącze żeńskie proste z przewodem o długości
5 m, wtyk prosty
DSL-1204-G05M
6022569
Tabela 28: Dane zamówienia: przewód łączący M12, 4-pinowy (0,25 mm2) 2)
Przewód łączący M12, 4-pinowy (0,34 mm2)
Artykuł
Oznaczenie
Numer katalo‐
gowy
Złącze żeńskie proste z przewodem o długości
0,6 m, wtyk prosty
DSL-1204-G1M5
6034822
Złącze żeńskie proste z przewodem o długości
10 m, wtyk prosty
DSL-1204-G10M
6034406
Złącze żeńskie proste z przewodem o długości
20 m, wtyk prosty
DSL-1204-G20M
6034407
Tabela 29: Dane zamówienia: przewód łączący M12, 4-pinowy (0,34 mm2) 2)
Przewód łączący M12, 8-pinowy (0,25 mm2)
Artykuł
Oznaczenie
Numer katalo‐
gowy
Złącze żeńskie proste z przewodem o długości
1 m, wtyk prosty
DSL-1208-G01MAC
6026625
Złącze żeńskie proste z przewodem o długości
2 m, wtyk prosty
DSL-1208-G02MAC
6030121
Złącze żeńskie proste z przewodem o długości
5 m, wtyk prosty
DSL-1208-G05MAC
6032325
Złącze żeńskie proste z przewodem o długości
10 m, wtyk prosty
DSL-1208-G10MAC
6034901
Tabela 30: Dane zamówienia: przewód łączący M12, 8-pinowy (0,25 mm2) 2)
Rozdzielacz
Artykuł
Oznaczenie
Numer katalo‐
gowy
Trójnik
TR4-AK004C
5325889
Artykuł
Oznaczenie
Numer katalo‐
gowy
Wtyk końcowy do połączenia szeregowego
TR4-AL002C
5325890
Tabela 31: Dane zamówienia – rozdzielacz
Wtyk końcowy
Tabela 32: Dane zamówienia – wtyk końcowy
1)
46
Temperatura otoczenia roboczego: do −30°C w przypadku ułożenia w położeniu unieruchomionym.
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1
8020155/2016-07-05 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
ZAŁĄCZNIK 15
15
Załącznik
15.1
Zgodność z dyrektywami UE
Deklaracja zgodności UE (wyciąg)
Niżej podpisany, reprezentujący wymienionego poniżej producenta, oświadcza niniej‐
szym, że wyrób jest zgodny z postanowieniami podanej/podanych poniżej dyrektyw(y)
UE (wraz z odnośnymi poprawkami) oraz że za podstawę wzięto odpowiednie normy
i/lub specyfikacje techniczne.
Pełna deklaracja zgodności UE do pobrania
Deklaracja zgodności UE oraz aktualną instrukcję obsługi urządzenia ochronnego,
należy wprowadzić numer artykułu w polu wyszukiwania na stronie www.sick.com
(numer artykułu: patrz dane na tabliczce znamionowej w polu „Ident. no.”).
8020155/2016-07-05 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1
47
15 ZAŁĄCZNIK
15.2
Aprobata FCC i IC
•
•
FCC: 2AHDRSTR1
IC: 21147STR1
Urządzenie spełnia wymagania w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej w przy‐
padku eksploatacji w USA i Kanadzie, zgodnie z następującymi fragmentami właści‐
wych aprobat:
FCC § 15.19
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following
two conditions:
•
•
This device may not cause harmful interference, and
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
FCC §15.21 (warning statement)
[Any] changes or modifications not expressly approved by the party responsible for com‐
pliance could void the user’s authority to operate the equipment.
IC
This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject
to the following two conditions:
•
•
This device may not cause interference; and
This device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appa‐
reils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivan‐
tes :
•
•
48
l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même
si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1
8020155/2016-07-05 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
SPIS ILUSTRACJI 16
16
Spis ilustracji
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
8020155/2016-07-05 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
Dwukanałowe i oddzielne podłączenie OSSD1 i OSSD2......................................... 14
Brak różnicy potencjałów między obciążeniem i urządzeniem ochronnym............ 15
Układ złożony z pięciu wyłączników bezpieczeństwa połączonych kaskadowo...... 16
Ustawić aktywator w odpowiednim położeniu względem czujnika..........................21
Odstępy minimalne w zależności od ustawienia położenia wyłączników bezpie‐
czeństwa......................................................................................................................22
Przyłącze urządzenia (wtyk, M12, 5-pinowy, kodowanie A)..................................... 25
Przyłącze urządzenia (wtyk, M12, 8-pinowy, kodowanie A)..................................... 25
Łączenie kaskadowe więcej niż jednego wyłącznika bezpieczeństwa....................26
Schemat elektryczny: wtyk końcowy kaskady...........................................................27
Schemat elektryczny: trójnik do kaskady..................................................................27
Przyłącze kaskady (M12, 5-pinowe, kodowanie A, wtyk)......................................... 27
Sygnalizacja błędów w przypadku wyłączników bezpieczeństwa łączonych kaska‐
dowo. W podanym przykładzie: wewnętrzny błąd wyłącznika bezpieczeństwa 3...33
Rysunek wymiarowy STR1 z wtykiem M12............................................................... 40
Rysunek wymiarowy STR1 z wolnymi końcami......................................................... 40
Rysunek wymiarowy STR1 – aktywator „standardowy”........................................... 40
Rysunek wymiarowy STR1 – aktywator „płaski”.......................................................41
Rysunek wymiarowy STR1 – aktywator „mini”......................................................... 41
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1
49
17 SPIS TABEL
17
Spis tabel
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
50
Załączanie wyjścia sygnalizacyjnego......................................................................... 16
maksymalna liczba wyłączników bezpieczeństwa łączonych kaskadowo w zależ‐
ności od napięcia........................................................................................................17
Obszar działania gwarantowanego w zależności od aktywatora, ustawienia i kie‐
runku zbliżania............................................................................................................18
Przyporządkowanie przewodów przyłącza urządzenia............................................. 25
Przyporządkowanie styków przyłącza urządzenia (wtyk, M12, 5-pinowy, kodowanie
A)..................................................................................................................................25
Przyporządkowanie styków przyłącza urządzenia (wtyk, M12, 8-pinowy, kodowanie
A)..................................................................................................................................26
Przyporządkowanie styków przyłącza kaskady (wtyk, M12, 5-pinowy, kodowanie A)
..................................................................................................................................... 28
Diody LED sygnalizujące sekwencje konfiguracji..................................................... 30
Diody LED podczas inicjalizacji..................................................................................31
Sygnalizacja błędów....................................................................................................32
Sygnalizacja błędów podczas konfiguracji................................................................ 34
Cechy........................................................................................................................... 37
Charakterystyka bezpieczeństwa technicznego....................................................... 37
Interfejsy......................................................................................................................38
Dane elektryczne........................................................................................................ 38
Dane mechaniczne.....................................................................................................38
Wejścia........................................................................................................................ 38
Wyjścia.........................................................................................................................39
Dane dotyczące otoczenia......................................................................................... 39
Dane zamówienia STR1, kodowanie uniwersalne....................................................42
Dane zamówienia STR1, kodowanie jednoznaczne................................................. 42
Dane zamówienia STR1, kodowanie stałe................................................................ 43
Aktywator.....................................................................................................................44
Czujniki........................................................................................................................ 44
Dane zamówienia: przewód podłączeniowy M12, 4-pinowy (0,34 mm2) .............. 45
Dane zamówienia: przewód podłączeniowy M12, 5-pinowy (0,34 mm2) .............. 45
Dane zamówienia: przewód podłączeniowy M12, 8-pinowy (0,25 mm2) .............. 45
Dane zamówienia: przewód łączący M12, 4-pinowy (0,25 mm2) ...........................45
Dane zamówienia: przewód łączący M12, 4-pinowy (0,34 mm2) ...........................46
Dane zamówienia: przewód łączący M12, 8-pinowy (0,25 mm2) ...........................46
Dane zamówienia – rozdzielacz.................................................................................46
Dane zamówienia – wtyk końcowy............................................................................ 46
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1
8020155/2016-07-05 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
SPIS TABEL 17
8020155/2016-07-05 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | STR1
51
8020155/2016-07-05/pl
Australia
Phone +61 3 9457 0600
1800 334 802 – tollfree
E-Mail [email protected]
Israel
Phone +972 4 6881000
E-Mail [email protected]
South Korea
Phone +82 2 786 6321
E-Mail [email protected]
Italy
Phone +39 02 274341
E-Mail [email protected]
Spain
Phone +34 93 480 31 00
E-Mail [email protected]
Japan
Phone +81 3 5309 2112
E-Mail [email protected]
Sweden
Phone +46 10 110 10 00
E-Mail [email protected]
Malaysia
Phone +6 03 8080 7425
E-Mail [email protected]
Switzerland
Phone +41 41 619 29 39
E-Mail [email protected]
Mexico
Phone +52 472 748 9451
E-Mail [email protected]
Taiwan
Phone +886 2 2375-6288
E-Mail [email protected]
Netherlands
Phone +31 30 2044 000
E-Mail [email protected]
Thailand
Phone +66 2645 0009
E-Mail [email protected]
Chile
Phone +56 2 2274 7430
E-Mail [email protected]
New Zealand
Phone +64 9 415 0459
0800 222 278 – tollfree
E-Mail [email protected]
Turkey
Phone +90 216 528 50 00
E-Mail [email protected]
China
Phone +86 20 2882 3600
E-Mail [email protected]
Norway
Phone +47 67 81 50 00
E-Mail [email protected]
Denmark
Phone +45 45 82 64 00
E-Mail [email protected]
Poland
Phone +48 22 539 41 00
E-Mail [email protected]
Finland
Phone +358-9-2515 800
E-Mail [email protected]
Romania
Phone +40 356 171 120
E-Mail [email protected]
France
Phone +33 1 64 62 35 00
E-Mail [email protected]
Russia
Phone +7 495 775 05 30
E-Mail [email protected]
Germany
Phone +49 211 5301-301
E-Mail [email protected]
Singapore
Phone +65 6744 3732
E-Mail [email protected]
Hong Kong
Phone +852 2153 6300
E-Mail [email protected]
Slovakia
Phone +421 482 901201
E-Mail [email protected]
Hungary
Phone +36 1 371 2680
E-Mail [email protected]
Slovenia
Phone +386 591 788 49
E-Mail [email protected]
India
Phone +91 22 4033 8333
E-Mail [email protected]
South Africa
Phone +27 11 472 3733
E-Mail [email protected]
Austria
Phone +43 22 36 62 28 8-0
E-Mail [email protected]
Belgium/Luxembourg
Phone +32 2 466 55 66
E-Mail [email protected]
Brazil
Phone +55 11 3215-4900
E-Mail [email protected]
Canada
Phone +1 905 771 14 44
E-Mail [email protected]
Czech Republic
Phone +420 2 57 91 18 50
E-Mail [email protected]
SICK AG | Waldkirch | Germany | www.sick.com
United Arab Emirates
Phone +971 4 88 65 878
E-Mail [email protected]
United Kingdom
Phone +44 1727 831121
E-Mail [email protected]
USA
Phone +1 800 325 7425
E-Mail [email protected]
Vietnam
Phone +84 945452999
E-Mail [email protected]
Further locations at www.sick.com
Download