Leica Obudowa lampy i lampa rtęciowa Instrukcja obsługi Spis treści Strona 1. Koncepcja bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 1.1 Opis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.2 Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . .3 1.3 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . .4 1.4 Zalecenia, instrukcje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2. Wysokociśnieniowy palnik rtęciowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.1 Instalacja/wymiana palnika rtęciowego . . . . . . . . . . . . . . . 7 3. Montaż obudowy lampy 106 z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.1 Instalacja ochrony światła rozproszonego . . . . . . . . . . . . . 10 3.2 Wymiana kolektora i filtra absorbującego ciepło . . . . . . . . 10 4. Jednostki zasialania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4.1 Jednostka zasilania dla palników rtęciowych 50W . . . . . . 12 4.2 ebq 100: jednostka zasilania dla palników rtęciowych 100W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 5. Regulacja wysokociśnieniowego palnika rtęciowego . . . . 14 2 Obudowa lampy i lampa rtęciowa Leica 1. Koncepcja bezpieczeństwa 1.1 Opis Obudowa lampy Leica 106 z stanowi źródło światła dla mikroskopu fluorescencyjnego Leica MZ16 FA oraz modułu fluorescencji do mikroskopów stereoskopowych Leica. Obudowa lampy Leica stosowana jest z palnikami rtęciowymi 100W lub 50W, odpowiednimi jednostkami zasilania i zabezpieczeniem przed światłem rozproszonym. W szczególności, prosimy o zwrócenie uwagi na • instrukcje bezpieczeństwa podane w niniejszej broszurze • instrukcje bezpieczeństwa dotyczące posługiwania się urządzeniami elektrycznymi zawarte w broszurze M2-105-0 (seria M) oraz M2-116-5 (Leica MZ16 FA) • instrukcję obsługi i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy dołączone do jednostki zasilania ebq 100 • instrukcję obsługi i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy dostarczone przez producenta lampy, a w szczególności rozdział dotyczący postępowania w przypadku pęknięcia lampy lub wydostania się z niej rtęci. 1.2 Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Dla Leica MZ16 FA • Zabezpieczenie przed światłem rozproszonym znajdujące się na obudowie lampy zapobiega napromieniowaniu dłoni. • Ekran chroniący przed światłem ultrafioletowym znajdujący się przed płaszczyzną preparatu zapobiega bezpośredniemu spoglądaniu w promienie ultrafioletowe przez użytkownika. • Filtry UV na ścieżce obserwacyjnej chronią oczy. • Automatyczna blokada migawki w czasie obracania pokrętła filtrów, obserwacja bez fluorescencji i wyjęcie oprawek filtrów zapobiega naświetleniu oczu przez promieniowanie UV. • Oprawki filtrów bez transponderów w wolnych pozycjach szybkiego pokrętła zmiany filtrów zapobiega bezpośredniemu padaniu promieniowania UV na oczy. Obudowa lampy i lampa rtęciowa Leica 3 1. Koncepcja bezpieczeństwa 1.3 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Obudowa lampy Fluorescencyjny mikroskop stereoskopowy Leica MZ16 FA oraz moduł fluorescencji dla mikroskopów stereoskopowych Leica może być wykorzystywany wyłącznie w połączeniu z obudową lampy Leica dla palników rtęciowych 100W lub 50W, ich zasilaczami i zabezpieczeniem przed światłem rozproszonym. Firma Leica Microsystems nie bierze na siebie odpowiedzialności związanej ze szkodami powstałymi na skutek wykorzystywania obudów do lamp innych producentów. Wysokociśnieniowy palnik rtęciowy • Aby zminimalizować ryzyko eksplozji, należy wymieniać przebarwiony palnik rtęciowy natychmiast, gdy osiągnie kres swojej żywotności. Przestrzegać danych technicznych podanych przez producenta i śledzić licznik na zasilaczu! • Przed wymianą palnika należy pozostawić go do ostygnięcia; w innym przypadku może pojawić się ryzyko ciężkich poparzeń: Niebezpieczeństwo poparzeń • Wysokociśnieniowe palniki rtęciowe należy utylizować jako odpady niebezpieczne. • Postępować zgodnie z instrukcjami obsługi i wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa pracy dostarczonymi przez producenta lampy, a w szczególności rozdziałem dotyczącym postępowania w przypadku pęknięcia lampy lub wydostania się z niej rtęci. • Nie zdejmować osłony przed kurzem palnika rtęciowego do momentu zainstalowania lampy. Uważać, aby nie pozostawić odcisków palców na lampie. • Po zainstalowaniu palnika rtęciowego, wyregulować go dokładnie według instrukcji. Nie pozwolić, by jasne końce łuków elektrycznych, punktów świetlnych, skrzyżowały się: Niebezpieczeństwo eksplozji wynikającej z przegrzania • W czasie transportowania urządzenia, wyjąć palnik wysokociśnieniowy, przenosić go w oryginalnym opakowaniu i chronić elementy ruchome w obudowie lampy przy pomocy mocowań transportowych (które powinny być przechowywane w bezpiecznym miejscu, na wypadek późniejszego zastosowania). Firma Leica Microsystems nie bierze na siebie odpowiedzialności za nieprawidłowo zainstalowane lub wykorzystywane wysokociśnieniowe palniki rtęciowe. 4 Obudowa lampy i lampa rtęciowa Leica Jednostki zasilania Lampy rtęciowe 100W zasilane są przez jednostkę zasilania ebq 100. Prosimy o przeczytanie oddzielnej instrukcji obsługi dostarczonej wraz z zasilaczem. Jednostka zasilania dla lamp rtęciowych 50W została opisana w niniejszej instrukcji obsługi. Dotyczy zasilacza ebq: dopuszczalne jest stosowanie wyłącznie bezpieczników określonego typu, o podanych parametrach. Stosowanie innych bezpieczników lub mostkowanie oprawki bezpieczników jest zabronione. Niebezpieczeństwo pożaru! Zawsze odłączać jednostkę zasilania od zasilacza: – w przypadku instalacji lub deinstalacji obudowy lampy – przed otworzeniem obudowy lampy – w przypadku wymiany wysokociśnieniowego palnika rtęciowego i innych elementów, takich jak filtr absorbujący ciepło lub kolektor – w czasie prac konserwacyjnych na jednostce zasilania. Po włączeniu zasilacza, nowy palnik rtęciowy należy natychmiast wyregulować. W przypadku niewyregulowanych palników rtęciowych istnieje niebezpieczeństwo przegrzania się. Niebezpieczeństwo eksplozji. Informacja o niebezpieczeństwach • Nie otwierać obudowy lampy w czasie, gdy lampa jest włączona. Niebezpieczeństwo dla oczu. • Nie otwierać obudowy lampy w czasie, gdy podłączona do prądu. Odłączyć zasilanie. • W czasie instalacji, odłączyć obudowę lampy od zasilania. Wyjąć wtyczkę zasilania i odłączyć zasilacz. Niebezpieczeństwo eksplozji, napromienienia UV, niebezpieczeństwo oślepienia. • Przed otworzeniem obudowy lampy pozwolić, by ostygła przez przynajmniej 15 min. Niebezpieczeństwo eksplozji, niebezpieczeństwo poparzeń. • Nie wolno zasłaniać wywietrzników na obudowie lampy. Niebezpieczeństwo pożaru! Obudowa lampy i lampa rtęciowa Leica 5 1. Koncepcja bezpieczeństwa • Stosować osłonę przed światłem rozproszonym. Niebezpieczeństwo dla oczu wynikające z promieniowania UV. • W czasie prac instalacyjnych przy palnikach ksenonowych, zawsze nosić dostarczone rękawiczki ochronne i osłonę twarzy. Ryzyko eksplozji. • Elementy elektryczne powinny być umieszczone w odległości przynajmniej 10cm od ściany i od substancji łatwopalnych. • • • • • 1.4 Zalecenia, instrukcje 6 Ostrzeżenie przed promieniowaniem UV Promieniowanie ultrafioletowe szkodzi oczom. Nie wolno spoglądać na punkt świetlny na preparacie po zdjęciu ekranu światła ultrafioletowego. Nie wolno patrzeć bezpośrednio na ścieżkę świetlną (niebezpieczeństwo oślepienia). Zawsze zapełniać wszystkie pozycje filtrów oprawkami filtrów. Nie wybierać białego, mocno refleksyjnego tła dla obiektu. Nie otwierać obudowy lampy w czasie, gdy lampa jest włączona. Niebezpieczeństwo eksplozji, napromienienia UV, niebezpieczeństwo oślepienia. • Unikać częstego włączania i wyłączania lampy, ponieważ skraca to jej żywotność. • Gorące palniki rtęciowe zapalają się dopiero po ostudzeniu. • Jeśli to możliwe, pozwolić nowemu palnikowi rtęciowem palić się przez 1–2 godziny bez przerwy. • Instalować palnik rtęciowy bardzo ostrożnie, bez wywierania nacisku. Palniki mogą bardzo łatwo pękać. • Nie dotykać elementów szklanych palnika rtęciowego rękami. Odciski palców wypalają się i zmniejszają jakość światła. Jeśli to konieczne, ostrożnie zetrzeć pył i odciski palców przy użyciu ściereczki nasączonej alkoholem. Następnie wytrzeć do sucha. Obudowa lampy i lampa rtęciowa Leica 2. Wysokociśnieniowy palnik rtęciowy Stosowana jest obudowa lampy 106 z firmy Leica Microsystems. Jeśli dostępny jest model 105 z, może on być także stosowany. Postępować zgodnie z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa! Możliwe jest stosowanie następujących lamp. Wymagają one różnych typów uchwytów. Nr kat. 500 137 50W wysokociśnieniowy palnik rtęciowy (prąd zmienny) 500 138 100W wysokociśnieniowy palnik rtęciowy (prąd stały, stabilizowany/nie stabilizowany) 500 321 100W wysokociśnieniowy palnik rtęciowy (prąd stały, stabilizowany/nie stabilizowany) (Typ 103 W/2) Standardowa żywotność 100 godz. 200 godz. 300 godz. * Prosimy o sprawdzenie danych producenta palnika. 2.1 Instalacja/wymiana palnika rtęciowego Palnik rtęciowy dostarczany jest w oddzielnym opakowaniu. – Bez kodu identyfikacyjnego lub z kodem identyfikacyjnym L1 dla niższego prądu/wyższego napięcia, – Kod identyfikacyjny L2 wyższy prąd/mniejsze napięcie. Odkręcić 2 śruby sześciokątne. Wyciągnąć częściowo wtyczkę (nie obracać). Podnieść obudowę. Obudowa lampy i lampa rtęciowa Leica 7 Odkręcić 2 śruby sześciokątne. Ostrożnie wyjąć podstawę z uchwytem lampy i kablem połączeniowym. Odkręcić górną śrubę. Wyjąć do góry element chłodzący i wyciągnąć go w bok. Odkręcić dolny system mocowania. Zdjąć mocowanie transportowe i zachować na wypadek późniejszego zastosowania. Przy wymianie palników, należy wyjąć zużyty palnik i zutylizować go jako odpad niebezpieczny. • Przy zakładaniu nowego palnika rtęciowego znaczek na metalowym uchwycie powinien być skierowany do góry. Ostrożnie wsunąć palnik rtęciowy w dolny uchwyt. Obrócić palniki rtęciowe z punktem uszczelnienia w taki sposób, aby był on skierowany w bok wiązki świetlnej. Ostrożnie podłączyć przewód zasilający do górnego uchwytu metalowego palnika rtęciowego. Bardzo ostrożnie dokręcić górną i dolną śrubę. Wsunąć uchwyt lampy z palnikiem rtęciowym w szynę w obudowie lampy. Dokręcić śrubę. 8 Obudowa lampy i lampa rtęciowa Leica Wyregulować kolektor przy użyciu pokrętła regulacji ostrości. • W tym czasie kolektor nie może zetknąć się z przewodem zasilającym. Jeśli to konieczne, wygiąć przewód zasilający z dala od kolektora. Ostrożnie zamknąć obudowę lampy i upewnić się, że wtyczka jest dobrze zamocowana w gnieździe. Lekko wcisnąć wtyczkę. Dokręcić śruby. Wsunąć wtyczkę do oporu (nie obracać). Obudowa lampy i lampa rtęciowa Leica 9 3. Montaż obudowy lampy Odkręcić śrubę sześciokątną na elemencie adaptera. Założyć obudowę lampy na elemencie adaptera i dokręcić śrubę sześciokątną. 3.1 Ochrona przed światłem rozproszonym Pomiędzy obudową lampy a podstawą lampy istnieją szczeliny, przez które ucieka światło UV. Światło to może chwilowo oświetlać dłonie użytkownika w czasie, gdy dotyka on przedmiotów znajdujących się pod obudową lampy. Osłona światła rozproszonego w dolnej części obudowy lampy ma za zadanie wychwytywać to światło. Zamocować ochronę światła rozproszonego przy użyciu 2 śrub. 3.2 Wymiana kolektora i filtra absorbującego ciepło Dla celów czyszczenia lub w przypadku awarii, kolektor i filtr absorbujący ciepło mogą być zdjęte. Otworzyć obudowę lampy i wyjąć podstawę lampy. Przesunąć reflektor w prawo, do oporu. Przytrzymać kolektor i wyjąć pokrętło ostrości. Zdjąć kolektor. Odkręcić 2 śruby i zdjąć filtr absorbujący ciepło na kolektorze. Przykręcić nowy filtr absorbujący ciepło. 10 Obudowa lampy i lampa rtęciowa Leica Założyć kolektor Wyciągnąć pokrętło ogniskujące na zewnątrz. Ostrożnie założyć kolektor i przesunąć go w lewo, aż pokrętło ostrości znajdzie się w rowku prowadnicy. Wyregulować kolektor. Ponownie zainstalować podstawę lampy i zamknąć obudowę. Obudowa lampy i lampa rtęciowa Leica 11 4. Jednostki zasilania 3 2 4.1 Jednostka zasilania dla obudowy lampy 106 z z lampą rtęciową 50W 1 4 6 5 7 Typ 301-185.003/10372 Wejście: 220V/240V ±10% 220V ~ 50/60Hz Hg 50W L1/L2 Osram No. 0-958 P. Maks. 320VA 1. Wyłącznik 2. Licznik czasu działania 3. Przełączanie się między palnikami L1 i L2 4. Starter bezpieczeństwa 5. Przełączanie się między 50Hz/60Hz 6. Podłączenie lampy 7. Przewód zasilania Zasilacz przeznaczony jest do działania przy napięciu powyżej 220V. W przypadku napięcia poniżej 220V, wymagany jest dodatkowy transformator, np. 110V/230V. Postępować zgodnie z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa! Podłączyć przewód obudowy lampy do zasilacza. Podłączyć ‹L1› lub ‹L2›, zgodnie z napisem na podstawie lampy. Włączyć prąd 50Hz lub 60Hz. Podłączyć kabel zasilania do gniazdka sieciowego. Odczytać licznik godzin i zanotować wskazanie. 12 Obudowa lampy i lampa rtęciowa Leica Aby zminimalizować ryzyko eksplozji, należy wymieniać przebarwiony palnik rtęciowy natychmiast, gdy osiągnie kres swojej żywotności. Przestrzegać danych technicznych podanych przez producenta i śledzić licznik na zasilaczu! Włączyć jednostkę zasilania. Starter bezpieczeństwa uruchamia palnik. Jeśli palnik nie uruchomi się po kilku próbach, być może jest on jeszcze zbyt gorący lub wypalił się, więc starter bezpieczeństwa wyłącza się. Odczekać, aż palnik ostygnie lub wymienić go na nowy. Ponowne uruchomienie: Nacisnąć czerwony przycisk na starterze bezpieczeństwa. • Starter bezpieczeństwa uruchamia się ponownie. Po włączeniu zasilacza, nowy palnik rtęciowy należy natychmiast wyregulować. W przypadku niewyregulowanych palników rtęciowych istnieje niebezpieczeństwo przegrzania się. Niebezpieczeństwo eksplozji. Wymiana startera bezpieczeństwa Obrócić starter bezpieczeństwa w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara i wyjąć go. Do HBO 75W można także stosować startery bezpieczeństwa Osram. 4.2 ebq 100: jednostka zasilania dla palników rtęciowych 100W Lampy rtęciowe 100W muszą być zasilane przez jednostkę zasilania ebq 100. Prosimy o przeczytanie oddzielnej instrukcji obsługi i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa dostarczonych wraz z zasilaczem. Obudowa lampy i lampa rtęciowa Leica 13 5. Regulacja palnika rtęciowego Po zainstalowaniu palnika rtęciowego, wyregulować go dokładnie według instrukcji. Nie pozwolić, by jasne końce łuków elektrycznych, punktów świetlnych, skrzyżowały się. Niebezpieczeństwo wybuchu wynikającego z przegrzania się. Regulacja jest również istotna dla jednorodności powierzchni światła i dobrej fluorescencji. W czasie regulacji lustrzanego obrazu łuku nie wolno kierować go przez dłuższy czas na elektrody. Niebezpieczeństwo wybuchu wynikającego z przegrzania się! Obie elektrody można dostrzec w przedłużeniu symetrycznej płaszczyzny łuku. Włączyć jednostkę zasilania. Odczekać 2 do 3 minut. • W przypadku jednostki zasilania 100W da się słyszeć gwizd. Odsunąć ekran ochronny UV. • Dopuszczalna jest chwilowa praca bez ekranu ochronnego UV, ale tylko w czasie dokonywania regulacji! W przypadku Leica MZ16 FA: Obrócić filtr na ścieżkę świetlną przy użyciu przycisku F na jednostce sterowania ręcznego. Narysować na kartce papieru krzyżyk i umieścić go w środku oświetlonego obszaru. Wybrać najmniejsze powiększenie. • Łuk jest widoczny w oświetlonym obszarze. Jest on umiejscowiony pod kątem ok. 45° do krzyżyka (Rys. a). Spojrzeć w okulary i ustawić ostrość na krzyżyku. Spojrzeć bezpośrednio na łuk na papierze i ustawić ostrość przy użyciu pokrętła ostrości (3) (Rys. a). Przesunąć łuk przy użyciu przycisków pozycjonujących (1 i 2) (Rys. b). Ustawić ostrość na drugim łuku (obraz lustrzany) przy użyciu przycisku (6) i umieścić go symetrycznie do obrazu bezpośredniego przy użyciu pokręteł (4 i 5) (Rys. c). • W przypadku palnika rtęciowego 50W łuki powinny się stykać. • W przypadku palnika rtęciowego 100W łuki powinny się krzyżować. Wyregulować pole lampy przy użyciu pokrętła ostrości (3). • Pole świetlne powinno teraz być maksymalnie duże, okrągłe i jednolicie oświetlone. Założyć ochronę UV chroniącą obserwatora. 14 Obudowa lampy i lampa rtęciowa Leica Hg 50W Rys. a: Wyregulować ostrość na łuku. Hg 100W 3 1 Rys. b: Ustawić łuk na krzyżyku. Rys. c: Wyregulować ostrość i ustawić drugi łuk. 2 4 5 6 Obudowa lampy i lampa rtęciowa Leica 15 Leica Microsystems’ mission is to be the world’s first-choice provider of innovative solutions to our customers’ needs for vision, measurement, lithography and analysis of microstructures. Leica, the leading brand for microscopes and scientific instruments, developed from five brand names, all with a long tradition: Wild, Leitz, Reichert, Jung and Cambridge Instruments. Yet Leica symbolizes innovation as well as tradition. Leica Microsystems – an international company with a strong network of customer services Australia: Austria: Canada: China: Denmark: France: Gladesville, NSW Vienna Richmond Hill/Ontario Hong Kong Herlev Rueil-Malmaison Cédex Bensheim Milan Tokyo Seoul Rijswijk Lisbon Germany: Italy: Japan: Korea: Netherlands: Portugal: Singapore: Spain: Barcelona Sweden: Sollentuna Switzerland: Glattbrugg United Kingdom: Milton Keynes USA: Bannockburn/Illinois Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. +1 800 625 286 +43 1 486 80 50 0 +1 905 762 20 00 +8522 564 6699 +45 44 5401 01 Fax Fax Fax Fax Fax +61 2 9817 8358 +43 1 486 80 50 30 +1 905 762 89 37 +8522 564 4163 +45 44 5401 11 Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. +33 1 4732 8585 +49 6251 1360 +39 02 57 486 1 +81 3 543 596 09 +82 2 514 6543 +31 70 41 32 130 +35 1 213 814 766 +65 6 77 97 823 +34 93 494 9530 +46 8 625 45 45 +41 44 809 34 34 +44 1908 246 246 +1 800 248 0123 Fax Fax Fax Fax Fax Fax Fax Fax Fax Fax Fax Fax Fax +33 1 4732 8586 +49 6251 136 155 +39 02 5740 3273 +81 3 543 596 15 +82 2 514 6548 +31 70 41 32 109 +35 1 213 854 668 +65 6 77 30 628 +34 93 494 9532 +46 8 625 45 10 +41 44 809 34 44 +44 1908 609 992 +1 847 405 0164 and representatives of Leica Microsystems in more than 100 countries. The companies of the Leica Microsystems Group operate internationally in four business segments, where we rank with the market leaders. ● ● Specimen Preparation We provide comprehensive systems and services for clinical histo- and cytopathology applications, biomedical research and industrial quality assurance. Our product range includes instruments, systems and consumables for tissue infiltration and embedding, microtomes and cryostats as well as automated stainers and coverslippers. ● Medical Equipment Innovative technologies in our surgical microscopes offer new therapeutic approaches in microsurgery. ● Semiconductor Equipment Our automated, leading-edge measurement and inspection systems and our E-beam lithography systems make us the first choice supplier for semiconductor manufacturers all over the world. In accordance with the ISO 9001 certificate, Leica Microsystems (Switzerland) Ltd, Business Unit Stereo & Macroscope Systems has at its disposal a management system that meets the requirements of the international standard for quality management. In addition, production meets the requirements of the international standard ISO 14001 for environmental management. Leica Microsystems (Switzerland) Ltd Business Unit SM CH-9435 Heerbrugg Microscopy Systems Our expertise in microscopy is the basis for all our solutions for visualization, measurement and analysis of microstructures in life sciences and industry. With confocal laser technology and image analysis systems, we provide threedimensional viewing facilities and offer new solutions for cytogenetics, pathology and materials sciences. Telephone +41 71 726 33 33 Fax +41 71 726 33 99 www.leica-microsystems.com www.stereomicroscopy.com Illustrations, descriptions and technical data are not binding and may be changed without notice. M2-216-1pl • © Leica Microsystems (Switzerland) Ltd • CH-9435 Heerbrugg, 2003 • Printed in Switzerland – XI.2005 – RDV Leica Microsystems – the brand for outstanding products