Leica Obudowa lampy i lampa rtęciowa

advertisement
Leica
Obudowa
lampy i lampa
rtęciowa
Instrukcja obsługi
Spis treści
Strona
1. Koncepcja bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
1.1 Opis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2 Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . .3
1.3 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . .4
1.4 Zalecenia, instrukcje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2. Wysokociśnieniowy palnik rtęciowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.1 Instalacja/wymiana palnika rtęciowego . . . . . . . . . . . . . . . 7
3. Montaż obudowy lampy 106 z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.1 Instalacja ochrony światła rozproszonego . . . . . . . . . . . . . 10
3.2 Wymiana kolektora i filtra absorbującego ciepło . . . . . . . . 10
4. Jednostki zasialania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.1 Jednostka zasilania dla palników rtęciowych 50W . . . . . . 12
4.2 ebq 100: jednostka zasilania dla palników
rtęciowych 100W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5. Regulacja wysokociśnieniowego palnika rtęciowego . . . . 14
2
Obudowa lampy i lampa rtęciowa Leica
1. Koncepcja bezpieczeństwa
1.1 Opis
Obudowa lampy Leica 106 z stanowi źródło światła dla mikroskopu
fluorescencyjnego Leica MZ16 FA oraz modułu fluorescencji do
mikroskopów stereoskopowych Leica. Obudowa lampy Leica
stosowana jest z palnikami rtęciowymi 100W lub 50W, odpowiednimi jednostkami zasilania i zabezpieczeniem przed światłem
rozproszonym.
W szczególności, prosimy o zwrócenie uwagi na
• instrukcje bezpieczeństwa podane w niniejszej broszurze
• instrukcje bezpieczeństwa dotyczące posługiwania się urządzeniami elektrycznymi zawarte w broszurze M2-105-0 (seria M)
oraz M2-116-5 (Leica MZ16 FA)
• instrukcję obsługi i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
dołączone do jednostki zasilania ebq 100
• instrukcję obsługi i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
dostarczone przez producenta lampy, a w szczególności rozdział
dotyczący postępowania w przypadku pęknięcia lampy lub
wydostania się z niej rtęci.
1.2 Ostrzeżenia
dotyczące
bezpieczeństwa
Dla Leica MZ16 FA
• Zabezpieczenie przed światłem rozproszonym znajdujące się na
obudowie lampy zapobiega napromieniowaniu dłoni.
• Ekran chroniący przed światłem ultrafioletowym znajdujący się
przed płaszczyzną preparatu zapobiega bezpośredniemu
spoglądaniu w promienie ultrafioletowe przez użytkownika.
• Filtry UV na ścieżce obserwacyjnej chronią oczy.
• Automatyczna blokada migawki w czasie obracania pokrętła
filtrów, obserwacja bez fluorescencji i wyjęcie oprawek filtrów
zapobiega naświetleniu oczu przez promieniowanie UV.
• Oprawki filtrów bez transponderów w wolnych pozycjach
szybkiego pokrętła zmiany filtrów zapobiega bezpośredniemu
padaniu promieniowania UV na oczy.
Obudowa lampy i lampa rtęciowa Leica
3
1. Koncepcja bezpieczeństwa
1.3 Instrukcje
dotyczące
bezpieczeństwa
Obudowa lampy
Fluorescencyjny mikroskop stereoskopowy Leica MZ16 FA oraz
moduł fluorescencji dla mikroskopów stereoskopowych Leica
może być wykorzystywany wyłącznie w połączeniu z obudową
lampy Leica dla palników rtęciowych 100W lub 50W, ich zasilaczami i zabezpieczeniem przed światłem rozproszonym.
Firma Leica Microsystems nie bierze na siebie odpowiedzialności związanej ze szkodami powstałymi na skutek
wykorzystywania obudów do lamp innych producentów.
Wysokociśnieniowy palnik rtęciowy
• Aby zminimalizować ryzyko eksplozji, należy wymieniać przebarwiony palnik rtęciowy natychmiast, gdy osiągnie kres swojej
żywotności. Przestrzegać danych technicznych podanych przez
producenta i śledzić licznik na zasilaczu!
• Przed wymianą palnika należy pozostawić go do ostygnięcia;
w innym przypadku może pojawić się ryzyko ciężkich poparzeń:
Niebezpieczeństwo poparzeń
• Wysokociśnieniowe palniki rtęciowe należy utylizować jako
odpady niebezpieczne.
• Postępować zgodnie z instrukcjami obsługi i wskazówkami
dotyczącymi bezpieczeństwa pracy dostarczonymi przez producenta lampy, a w szczególności rozdziałem dotyczącym postępowania w przypadku pęknięcia lampy lub wydostania się z niej
rtęci.
• Nie zdejmować osłony przed kurzem palnika rtęciowego do
momentu zainstalowania lampy. Uważać, aby nie pozostawić
odcisków palców na lampie.
• Po zainstalowaniu palnika rtęciowego, wyregulować go
dokładnie według instrukcji. Nie pozwolić, by jasne końce łuków
elektrycznych, punktów świetlnych, skrzyżowały się:
Niebezpieczeństwo eksplozji wynikającej z przegrzania
• W czasie transportowania urządzenia, wyjąć palnik wysokociśnieniowy, przenosić go w oryginalnym opakowaniu i chronić
elementy ruchome w obudowie lampy przy pomocy mocowań
transportowych (które powinny być przechowywane w bezpiecznym miejscu, na wypadek późniejszego zastosowania).
Firma Leica Microsystems nie bierze na siebie odpowiedzialności za nieprawidłowo zainstalowane lub wykorzystywane wysokociśnieniowe palniki rtęciowe.
4
Obudowa lampy i lampa rtęciowa Leica
Jednostki zasilania
Lampy rtęciowe 100W zasilane są przez jednostkę zasilania
ebq 100.
Prosimy o przeczytanie oddzielnej instrukcji obsługi
dostarczonej wraz z zasilaczem.
Jednostka zasilania dla lamp rtęciowych 50W została
opisana w niniejszej instrukcji obsługi.
Dotyczy zasilacza ebq: dopuszczalne jest stosowanie
wyłącznie bezpieczników określonego typu, o podanych
parametrach. Stosowanie innych bezpieczników lub
mostkowanie oprawki bezpieczników jest zabronione.
Niebezpieczeństwo pożaru!
Zawsze odłączać jednostkę zasilania od zasilacza:
– w przypadku instalacji lub deinstalacji obudowy lampy
– przed otworzeniem obudowy lampy
– w przypadku wymiany wysokociśnieniowego palnika rtęciowego
i innych elementów, takich jak filtr absorbujący ciepło lub
kolektor
– w czasie prac konserwacyjnych na jednostce zasilania.
Po włączeniu zasilacza, nowy palnik rtęciowy należy
natychmiast wyregulować.
W przypadku niewyregulowanych palników rtęciowych
istnieje niebezpieczeństwo przegrzania się.
Niebezpieczeństwo eksplozji.
Informacja o niebezpieczeństwach
• Nie otwierać obudowy lampy w czasie, gdy lampa jest włączona.
Niebezpieczeństwo dla oczu.
• Nie otwierać obudowy lampy w czasie, gdy podłączona do
prądu.
Odłączyć zasilanie.
• W czasie instalacji, odłączyć obudowę lampy od zasilania.
Wyjąć wtyczkę zasilania i odłączyć zasilacz.
Niebezpieczeństwo eksplozji, napromienienia UV,
niebezpieczeństwo oślepienia.
• Przed otworzeniem obudowy lampy pozwolić, by ostygła przez
przynajmniej 15 min.
Niebezpieczeństwo eksplozji, niebezpieczeństwo poparzeń.
• Nie wolno zasłaniać wywietrzników na obudowie lampy.
Niebezpieczeństwo pożaru!
Obudowa lampy i lampa rtęciowa Leica
5
1. Koncepcja bezpieczeństwa
• Stosować osłonę przed światłem rozproszonym.
Niebezpieczeństwo dla oczu wynikające z promieniowania
UV.
• W czasie prac instalacyjnych przy palnikach ksenonowych,
zawsze nosić dostarczone rękawiczki ochronne i osłonę twarzy.
Ryzyko eksplozji.
• Elementy elektryczne powinny być umieszczone w odległości
przynajmniej 10cm od ściany i od substancji łatwopalnych.
•
•
•
•
•
1.4 Zalecenia,
instrukcje
6
Ostrzeżenie przed promieniowaniem UV
Promieniowanie ultrafioletowe szkodzi oczom.
Nie wolno spoglądać na punkt świetlny na preparacie po zdjęciu
ekranu światła ultrafioletowego.
Nie wolno patrzeć bezpośrednio na ścieżkę świetlną
(niebezpieczeństwo oślepienia).
Zawsze zapełniać wszystkie pozycje filtrów oprawkami filtrów.
Nie wybierać białego, mocno refleksyjnego tła dla obiektu.
Nie otwierać obudowy lampy w czasie, gdy lampa jest włączona.
Niebezpieczeństwo eksplozji, napromienienia UV,
niebezpieczeństwo oślepienia.
• Unikać częstego włączania i wyłączania lampy, ponieważ skraca
to jej żywotność.
• Gorące palniki rtęciowe zapalają się dopiero po ostudzeniu.
• Jeśli to możliwe, pozwolić nowemu palnikowi rtęciowem palić
się przez 1–2 godziny bez przerwy.
• Instalować palnik rtęciowy bardzo ostrożnie, bez wywierania
nacisku.
Palniki mogą bardzo łatwo pękać.
• Nie dotykać elementów szklanych palnika rtęciowego rękami.
Odciski palców wypalają się i zmniejszają jakość światła. Jeśli to
konieczne, ostrożnie zetrzeć pył i odciski palców przy użyciu
ściereczki nasączonej alkoholem. Następnie wytrzeć do sucha.
Obudowa lampy i lampa rtęciowa Leica
2. Wysokociśnieniowy palnik rtęciowy
Stosowana jest obudowa lampy 106 z firmy Leica Microsystems.
Jeśli dostępny jest model 105 z, może on być także stosowany.
Postępować zgodnie z instrukcjami dotyczącymi
bezpieczeństwa!
Możliwe jest stosowanie następujących lamp. Wymagają one
różnych typów uchwytów.
Nr kat.
500 137 50W wysokociśnieniowy palnik rtęciowy
(prąd zmienny)
500 138 100W wysokociśnieniowy palnik rtęciowy
(prąd stały, stabilizowany/nie stabilizowany)
500 321 100W wysokociśnieniowy palnik rtęciowy
(prąd stały, stabilizowany/nie stabilizowany)
(Typ 103 W/2)
Standardowa
żywotność
100 godz.
200 godz.
300 godz.
* Prosimy o sprawdzenie danych producenta palnika.
2.1 Instalacja/wymiana
palnika rtęciowego
Palnik rtęciowy dostarczany jest w oddzielnym opakowaniu.
– Bez kodu identyfikacyjnego lub z kodem identyfikacyjnym L1
dla niższego prądu/wyższego napięcia,
– Kod identyfikacyjny L2 wyższy prąd/mniejsze napięcie.
Odkręcić 2 śruby sześciokątne.
Wyciągnąć częściowo wtyczkę
(nie obracać).
Podnieść obudowę.
Obudowa lampy i lampa rtęciowa Leica
7
Odkręcić 2 śruby sześciokątne.
Ostrożnie wyjąć podstawę z uchwytem lampy
i kablem połączeniowym.
Odkręcić górną śrubę.
Wyjąć do góry element chłodzący i wyciągnąć
go w bok.
Odkręcić dolny system mocowania.
Zdjąć mocowanie transportowe i zachować na
wypadek późniejszego zastosowania.
Przy wymianie palników, należy wyjąć zużyty
palnik i zutylizować go jako odpad
niebezpieczny.
• Przy zakładaniu nowego palnika rtęciowego znaczek na
metalowym uchwycie powinien być skierowany do góry.
Ostrożnie wsunąć palnik rtęciowy w dolny uchwyt.
Obrócić palniki rtęciowe z punktem uszczelnienia w taki sposób,
aby był on skierowany w bok wiązki świetlnej.
Ostrożnie podłączyć przewód zasilający do górnego uchwytu
metalowego palnika rtęciowego.
Bardzo ostrożnie dokręcić górną i dolną
śrubę.
Wsunąć uchwyt lampy z palnikiem rtęciowym
w szynę w obudowie lampy.
Dokręcić śrubę.
8
Obudowa lampy i lampa rtęciowa Leica
Wyregulować kolektor przy użyciu pokrętła
regulacji ostrości.
• W tym czasie kolektor nie może zetknąć się
z przewodem zasilającym.
Jeśli to konieczne, wygiąć przewód zasilający
z dala od kolektora.
Ostrożnie zamknąć obudowę lampy i upewnić
się, że wtyczka jest dobrze zamocowana
w gnieździe.
Lekko wcisnąć wtyczkę.
Dokręcić śruby.
Wsunąć wtyczkę do oporu (nie obracać).
Obudowa lampy i lampa rtęciowa Leica
9
3. Montaż obudowy lampy
Odkręcić śrubę sześciokątną na elemencie
adaptera.
Założyć obudowę lampy na elemencie
adaptera i dokręcić śrubę sześciokątną.
3.1 Ochrona przed
światłem
rozproszonym
Pomiędzy obudową lampy a podstawą lampy istnieją szczeliny,
przez które ucieka światło UV. Światło to może chwilowo
oświetlać dłonie użytkownika w czasie, gdy dotyka on
przedmiotów znajdujących się pod obudową lampy. Osłona światła
rozproszonego w dolnej części obudowy lampy ma za zadanie
wychwytywać to światło.
Zamocować ochronę światła rozproszonego
przy użyciu 2 śrub.
3.2 Wymiana
kolektora i filtra
absorbującego ciepło
Dla celów czyszczenia lub w przypadku awarii, kolektor i filtr
absorbujący ciepło mogą być zdjęte.
Otworzyć obudowę lampy i wyjąć podstawę
lampy.
Przesunąć reflektor w prawo, do oporu.
Przytrzymać kolektor i wyjąć pokrętło
ostrości.
Zdjąć kolektor.
Odkręcić 2 śruby i zdjąć filtr absorbujący
ciepło na kolektorze.
Przykręcić nowy filtr absorbujący ciepło.
10
Obudowa lampy i lampa rtęciowa Leica
Założyć kolektor
Wyciągnąć pokrętło ogniskujące na zewnątrz.
Ostrożnie założyć kolektor i przesunąć go
w lewo, aż pokrętło ostrości znajdzie się
w rowku prowadnicy.
Wyregulować kolektor.
Ponownie zainstalować podstawę lampy
i zamknąć obudowę.
Obudowa lampy i lampa rtęciowa Leica
11
4. Jednostki zasilania
3
2
4.1 Jednostka zasilania
dla obudowy
lampy 106 z z lampą
rtęciową 50W
1
4
6
5
7
Typ 301-185.003/10372
Wejście:
220V/240V ±10%
220V ~ 50/60Hz
Hg 50W L1/L2
Osram No. 0-958
P. Maks. 320VA
1. Wyłącznik
2. Licznik czasu działania
3. Przełączanie się między palnikami L1 i L2
4. Starter bezpieczeństwa
5. Przełączanie się między 50Hz/60Hz
6. Podłączenie lampy
7. Przewód zasilania
Zasilacz przeznaczony jest do działania przy napięciu powyżej
220V. W przypadku napięcia poniżej 220V, wymagany jest
dodatkowy transformator, np. 110V/230V.
Postępować zgodnie z instrukcjami dotyczącymi
bezpieczeństwa!
Podłączyć przewód obudowy lampy do zasilacza.
Podłączyć ‹L1› lub ‹L2›, zgodnie z napisem na podstawie lampy.
Włączyć prąd 50Hz lub 60Hz.
Podłączyć kabel zasilania do gniazdka sieciowego.
Odczytać licznik godzin i zanotować wskazanie.
12
Obudowa lampy i lampa rtęciowa Leica
Aby zminimalizować ryzyko eksplozji, należy wymieniać
przebarwiony palnik rtęciowy natychmiast, gdy osiągnie
kres swojej żywotności.
Przestrzegać danych technicznych podanych przez producenta
i śledzić licznik na zasilaczu!
Włączyć jednostkę zasilania.
Starter bezpieczeństwa uruchamia palnik. Jeśli palnik nie uruchomi
się po kilku próbach, być może jest on jeszcze zbyt gorący lub
wypalił się, więc starter bezpieczeństwa wyłącza się. Odczekać, aż
palnik ostygnie lub wymienić go na nowy. Ponowne uruchomienie:
Nacisnąć czerwony przycisk na starterze bezpieczeństwa.
• Starter bezpieczeństwa uruchamia się ponownie.
Po włączeniu zasilacza, nowy palnik rtęciowy należy
natychmiast wyregulować.
W przypadku niewyregulowanych palników rtęciowych
istnieje niebezpieczeństwo przegrzania się.
Niebezpieczeństwo eksplozji.
Wymiana startera bezpieczeństwa
Obrócić starter bezpieczeństwa w kierunku przeciwnym do
wskazówek zegara i wyjąć go.
Do HBO 75W można także stosować startery bezpieczeństwa
Osram.
4.2 ebq 100: jednostka
zasilania dla palników
rtęciowych 100W
Lampy rtęciowe 100W muszą być zasilane przez jednostkę
zasilania ebq 100.
Prosimy o przeczytanie oddzielnej instrukcji obsługi
i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa dostarczonych wraz z zasilaczem.
Obudowa lampy i lampa rtęciowa Leica
13
5. Regulacja palnika rtęciowego
Po zainstalowaniu palnika rtęciowego, wyregulować go dokładnie
według instrukcji. Nie pozwolić, by jasne końce łuków elektrycznych, punktów świetlnych, skrzyżowały się.
Niebezpieczeństwo wybuchu wynikającego
z przegrzania się.
Regulacja jest również istotna dla jednorodności powierzchni
światła i dobrej fluorescencji.
W czasie regulacji lustrzanego obrazu łuku nie wolno
kierować go przez dłuższy czas na elektrody.
Niebezpieczeństwo wybuchu wynikającego
z przegrzania się!
Obie elektrody można dostrzec w przedłużeniu symetrycznej
płaszczyzny łuku.
Włączyć jednostkę zasilania. Odczekać 2 do 3 minut.
• W przypadku jednostki zasilania 100W da się słyszeć gwizd.
Odsunąć ekran ochronny UV.
• Dopuszczalna jest chwilowa praca bez ekranu ochronnego UV,
ale tylko w czasie dokonywania regulacji!
W przypadku Leica MZ16 FA: Obrócić filtr na ścieżkę świetlną
przy użyciu przycisku F na jednostce sterowania ręcznego.
Narysować na kartce papieru krzyżyk i umieścić go w środku
oświetlonego obszaru.
Wybrać najmniejsze powiększenie.
• Łuk jest widoczny w oświetlonym obszarze.
Jest on umiejscowiony pod kątem ok. 45° do krzyżyka (Rys. a).
Spojrzeć w okulary i ustawić ostrość na krzyżyku.
Spojrzeć bezpośrednio na łuk na papierze i ustawić ostrość przy
użyciu pokrętła ostrości (3) (Rys. a).
Przesunąć łuk przy użyciu przycisków pozycjonujących (1 i 2)
(Rys. b).
Ustawić ostrość na drugim łuku (obraz lustrzany) przy użyciu
przycisku (6) i umieścić go symetrycznie do obrazu bezpośredniego przy użyciu pokręteł (4 i 5) (Rys. c).
• W przypadku palnika rtęciowego 50W łuki powinny się stykać.
• W przypadku palnika rtęciowego 100W łuki powinny się
krzyżować.
Wyregulować pole lampy przy użyciu pokrętła ostrości (3).
• Pole świetlne powinno teraz być maksymalnie duże, okrągłe
i jednolicie oświetlone.
Założyć ochronę UV chroniącą obserwatora.
14
Obudowa lampy i lampa rtęciowa Leica
Hg 50W
Rys. a: Wyregulować
ostrość na łuku.
Hg 100W
3
1
Rys. b: Ustawić łuk na
krzyżyku.
Rys. c: Wyregulować
ostrość i ustawić drugi
łuk.
2
4
5
6
Obudowa lampy i lampa rtęciowa Leica
15
Leica Microsystems’ mission is to be the world’s first-choice provider of innovative
solutions to our customers’ needs for vision, measurement, lithography and analysis
of microstructures.
Leica, the leading brand for microscopes and scientific instruments, developed from
five brand names, all with a long tradition: Wild, Leitz, Reichert, Jung and Cambridge
Instruments. Yet Leica symbolizes innovation as well as tradition.
Leica Microsystems – an international company
with a strong network of customer services
Australia:
Austria:
Canada:
China:
Denmark:
France:
Gladesville, NSW
Vienna
Richmond Hill/Ontario
Hong Kong
Herlev
Rueil-Malmaison
Cédex
Bensheim
Milan
Tokyo
Seoul
Rijswijk
Lisbon
Germany:
Italy:
Japan:
Korea:
Netherlands:
Portugal:
Singapore:
Spain:
Barcelona
Sweden:
Sollentuna
Switzerland:
Glattbrugg
United Kingdom: Milton Keynes
USA:
Bannockburn/Illinois
Tel.
Tel.
Tel.
Tel.
Tel.
+1 800 625 286
+43 1 486 80 50 0
+1 905 762 20 00
+8522 564 6699
+45 44 5401 01
Fax
Fax
Fax
Fax
Fax
+61 2 9817 8358
+43 1 486 80 50 30
+1 905 762 89 37
+8522 564 4163
+45 44 5401 11
Tel.
Tel.
Tel.
Tel.
Tel.
Tel.
Tel.
Tel.
Tel.
Tel.
Tel.
Tel.
Tel.
+33 1 4732 8585
+49 6251 1360
+39 02 57 486 1
+81 3 543 596 09
+82 2 514 6543
+31 70 41 32 130
+35 1 213 814 766
+65 6 77 97 823
+34 93 494 9530
+46 8 625 45 45
+41 44 809 34 34
+44 1908 246 246
+1 800 248 0123
Fax
Fax
Fax
Fax
Fax
Fax
Fax
Fax
Fax
Fax
Fax
Fax
Fax
+33 1 4732 8586
+49 6251 136 155
+39 02 5740 3273
+81 3 543 596 15
+82 2 514 6548
+31 70 41 32 109
+35 1 213 854 668
+65 6 77 30 628
+34 93 494 9532
+46 8 625 45 10
+41 44 809 34 44
+44 1908 609 992
+1 847 405 0164
and representatives of Leica Microsystems
in more than 100 countries.
The companies of the Leica Microsystems
Group operate internationally in four business
segments, where we rank with the market
leaders.
●
●
Specimen Preparation
We provide comprehensive systems and services for clinical histo- and cytopathology
applications, biomedical research and industrial quality assurance. Our product range
includes instruments, systems and consumables for tissue infiltration and embedding,
microtomes and cryostats as well as automated stainers and coverslippers.
●
Medical Equipment
Innovative technologies in our surgical microscopes offer new therapeutic approaches in
microsurgery.
●
Semiconductor Equipment
Our automated, leading-edge measurement and
inspection systems and our E-beam lithography
systems make us the first choice supplier for
semiconductor manufacturers all over the world.
In accordance with the ISO 9001 certificate, Leica Microsystems (Switzerland) Ltd,
Business Unit Stereo & Macroscope Systems has at its disposal a management system
that meets the requirements of the international standard for quality management. In
addition, production meets the requirements of the international standard ISO 14001 for
environmental management.
Leica Microsystems (Switzerland) Ltd
Business Unit SM
CH-9435 Heerbrugg
Microscopy Systems
Our expertise in microscopy is the basis for all
our solutions for visualization, measurement
and analysis of microstructures in life sciences
and industry. With confocal laser technology
and image analysis systems, we provide threedimensional viewing facilities and offer new
solutions for cytogenetics, pathology and materials sciences.
Telephone +41 71 726 33 33
Fax +41 71 726 33 99
www.leica-microsystems.com
www.stereomicroscopy.com
Illustrations, descriptions and technical data are not binding and may be changed without notice.
M2-216-1pl • © Leica Microsystems (Switzerland) Ltd • CH-9435 Heerbrugg, 2003 • Printed in Switzerland – XI.2005 – RDV
Leica Microsystems – the brand
for outstanding products
Download