Instrukcja eksploatacji 2009 Spis treści 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Wstęp Przeznaczenie Komplet dostawy Podstawowe dane techniczne Schemat oznaczeń umownych instalacji Wymogi bezpieczeństwa Konstrukcja i zasada działania Schemat działania Montaż i przygotowywanie do roboty Warianty zainstalowania Odprowadzanie skroplin Podłączenie urządzenia do sieci zasilającej Zasada działania i sterowanie układem Obsługiwanie techniczne Usunięcie usterek Przechowywanie Gwarancje producenta Świadectwo odbioru Świadectwo podłączenia Talon gwarancyjny str. 3 str. 3 str. 3 str. 4 str. 4 str. 7 str. 8 str. 8 str. 10 str. 10 str. 12 str. 13 str. 14 str. 15 str. 16 str. 17 str. 17 str. 18 str. 19 str. 19 2 Wstęp Niniejszą Instrukcja eksploatacji jest połączona z opisem technicznym, instrukcją użytkowania, metryką urządzenia oraz zawiera informację w zakresie montażu. Instalacja wentylacyjna z recyklingem ciepła „VUT mini EC” serii „VENTS” (niżej – urządzenie „VUT… mini EC”). Przeznaczenie Instalacje wentylacyjne z recyklingiem ciepła „VUT 200 G mini EC”, „VUT 200 B mini EC”, „VUT 300 G mini 3 3 EC”, „VUT 300 B mini EC” o wydajności maksymalnej 200 m /h i 300 m /h są przeznaczone do zapewniania stałej wymiany powietrza w pomieszczeniach pobytowych i użytku publicznego (domy prywatne, biura, hotele, kawiarnie, sale konferencyjne i inne pomieszczenia) wentylowanych sposobem mechanicznym oraz wykorzystania ciepła, odzyskiwanego z odprowadzanego z pomieszczenia powietrza, do nagrzewania doprowadzanego oczyszczanego powietrza zewnętrznego. Urządzenie „VUT… mini EC” jest instalacją przeznaczoną dla oszczędzania energii cieplnej w drodze recyklingu ciepła i jest jednym z elementów technologii oszczędzania energii w pomieszczeniach. Urządzenie „VUT… mini EC” jest instalacją uzupełniającą i nie może być użytkowana samodzielnie. Przepompowywane powietrze nie powinno zawierać mieszanek palnych lub wybuchowych, oparów chemikaliów, pyłu o dużych cząstkach, sadzi, tłuszczów lub medium, w którym odbywa się powstawanie szkodliwych substancji (substancję trujące, pył, mikroorganizmy chorobotwórcze), substancji lepkich, materiałów włóknistych. Uwaga! Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez dzieci, osoby z obniżoną zdolnością percepcyjną czy umysłową oraz osoby niemające odpowiedniego przygotowania. Do użytkowania urządzenia są dopuszczane fachowcy po odpowiednim instruktażu. Urządzenie powinno być instalowane w miejscach niedostępnych dla dzieci. Komplet dostawy: Komplet dostawy zawiera: urządzenie „VUT… mini EC” - 1 szt. instrukcja eksploatacji - 1 szt. opakowanie - 1 szt. 3 Podstawowe dane techniczne Urządzenie „VUT… mini EC” jest stosowane w zamkniętej przestrzeni przy temperaturze powietrza otaczającego od + 1 C do + 40 C i przy wilgotności względnej do 80 %. Stopień ochrony przed dostępem do niebezpiecznych części i przedostawaniem się wody do wnętrza : - zastosowanych w urządzeniu silników elektrycznych IP 44 (ochrona przed ciałami stałymi o wymiarach większych lub równych 1,0 mm, ochrona przed bryzgami wody), - urządzenia „VUT… mini EC”, zainstalowanego w rurociągu IP 22 (ochrona przed ciałami stałymi o wymiarach większych niż 12,5 mm, ochrona przed pionowo spadającymi kroplami wody, kiedy osłona jest odchylona pod kątem 15). Oznaczanie urządzenia „VUT… mini EC”, podstawowe wymiary gabarytowe i przyłączeniowe, widok zewnętrzny, parametry techniczne są wskazane na rysunkach 1 i 2 i w tablicach 1 i 2. Konstrukcja urządzenia „VUT… mini EC” jest ciągle doskonalona, dlatego niektóre modele mogą nieznacznie odróżniać się od opisanych w niniejszej Instrukcji eksploatacji. Schemat oznaczeń umownych instalacji VUT XXX X mini EC Typ silnika: EC – silnik elektryczny z komutacją elektroniczną Rozmieszczenie króćców G – poziome W – pionowe zakres wydajności, m3/h Typ urządzenia: Wentylacja z recyklingiem ciepła Przykład umownego oznaczania: 3 Instalacja wentylacyjna z recyklingiem ciepła o wydajności 300 m /h, z poziomym rozmieszczeniem króćców, z silnikiem elektrycznym typu EC: VENTS VUT 300G mini EC 4 Typ VUT 200 G mini EC VUT 200 W mini EC VUT 300 G mini EC VUT 300 W mini EC Średnica króćców, mm Odległość między płytkami rekuperatora, mm Wydajność rekuperacji ciepła, % Grubość izolacji, mm Masa, kg 2,2 Straty ciśnienia na rekuperatorze, Pa 20 – 50 100 60 – 80 20 30 125 2,2 30 – 80 55 – 75 20 30 Tablica 1 5 Wydajność, m2/h Ciśnienie, Pa Napięcie zasilające, V Moc maksymalna wentylatorów, W Prąd pobierany, A Częstotliwość obrotów, obr/min Poziom hałasu, dBA, 3 m Temperatura środowiska otaczającego, C (maks.) VUT 200 G mini EC VUT 200 W mini EC 200 450 230 50 Hz 2 x 71 0,62 2950 25 – 45 40 VUT 300 G mini EC VUT 300 W mini EC 200 450 230 50 Hz 2 x 71 0,7 3300 25 – 45 40 Typ Tablica 2 6 Wymogi bezpieczeństwa Podczas montażu urządzenia „VUT… mini EC” należy spełniać wszystkie wymogi niniejszej Instrukcji eksploatacji, „Przepisów wykonania instalacji elektrycznych”, „Przepisów eksploatacji technicznej instalacji elektrycznych użytkowników”, aktualnych norm i przepisów budowlanych oraz „Przepisów bezpieczeństwa przeciwpożarowego na Ukrainie”. Urządzenie „VUT… mini EC” zgodnie z typem stosowanej ochrony przed porażeniem prądem elektrycznym należy do urządzeń pierwszej klasy. Urządzenie „VUT… mini EC” obowiązkowo powinno być uziemione. Stopień ochrony przed dostępem do niebezpiecznych części i przedostawaniem się wody do wnętrza IP 22. Przed podłączeniem urządzenia „VUT… mini EC” do sieci zasilającej należy przekonać się w braku widocznych uszkodzeń oraz ciał obcych wewnątrz korpusu, zdolnych uszkodzić łopatki wirnika. Podłączenie urządzenia „VUT… mini EC” jest dokonywane przez fachowca mające zezwolenie na wykonanie podobnych robót. Uwaga! Montaż, obsługiwanie, podłączenie i remont urządzenia „VUT… mini EC” jest dokonywany tylko po odłączeniu urządzenia od sieci zasilającej. Uwaga! Nie wolno używać urządzenia „VUT… mini EC” dla roboty z mieszanką pyłowo-powietrzną. Zabrania się użytkowanie urządzenia „VUT… mini EC” poza granicami zakresu temperatur, wskazanego w Instrukcji eksploatacji oraz w pomieszczeniach z obecnością w powietrzu domieszek korodujących i w środowisku, zagrażającym wybuchem. Zabrania się podłączanie do układu wentylacyjnego suszarek do bielizny i podobnych urządzeń. 7 8 Schemat działania urządzenia „VUT… mini EC” Z pomieszczenia Do pomieszczenia 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Z ulicy Na ulicę Wentylator dopływowy Wentylator wyciągowy Płytkowy wymiennik ciepła prądu krzyżowego Filtr powietrza dopływowego Filtr powietrza wyciągowego Zbiornik dla skroplin Przekaźnik – termostat 9 Montaż i przygotowywanie do roboty Urządzenia „VUT… mini EC” należy zmontować w taki sposób, aby zapewnić dobry dostęp do nich dla wykonania robót konserwacyjnych lub remontu. Urządzenie „VUT… mini EC” może być zawieszone na pręcie gwintowym, zamocowanym w suficie w kołku metalowym z gwintem, rys. 5, 6, 7, albo może być sztywnie umocowany na płaszczyźnie poziomej, rys. 8,9. Minimalna dopuszczalna odległość, potrzebna do zapewnienia dostępu do urządzenia Rys. 5 Miejsce rozmieszczenia elektronicznego zespołu sterującego 10 Montaż na podłodze VUT…B mini EC Montaż na podłodze VUT…B mini EC Dla osiągnięcia najlepszego wyniku przy zastosowaniu urządzenia „VUT… mini EC”, urządzenie należy zmontować w taki sposób, aby przed urządzeniem i za nim znajdował się prosty odcinek przewodu powietrznego o długości nie mniej niż 1 m. Jeżeli urządzenie „VUT… mini EC” jest zainstalowane na wejściu/wyjściu przewodu powietrznego, wtedy urządzenie ma być wyposażone w kratownicę (z komórkami o wymiarach nie więcej niż 12,5 mm), lub w inne urządzenie, zapobiegające wolnemu dostępu do wentylatorów urządzenia „VUT… mini EC”. 11 Odprowadzanie skroplin Urządzenie „VUT… mini EC” jest zainstalowane z pochyleniem 2-3 w stronę rurki odprowadzania skroplin. Za pomocą rurek (metalowych, plastykowych lub gumowych) połączyć rekuperator, syfon i kanalizację. Rury mają być zainstalowane z pochyłem w dół stanowiącym nie mniej niż 3 (1 m rury ma być nachylony w dół o 55 mm). Uwaga! Przed włączeniem urządzenia „VUT… mini EC”, należy napełnić system wodą (syfon zawsze ma być napełniony wodą). Przekonajcie się w tym, że woda spływa do kanalizacji, inaczej podczas eksploatacji urządzenia „VUT… mini EC”, pomieszczenie może być zalane wodą. System odprowadzania skroplin może być wykorzystywany w pomieszczeniach z temperaturą powyżej 0 C. Jeżeli temperatura jest poniżej 0 C, wtedy system odprowadzania skroplin ma być zabezpieczony izolacją cieplną lub wyposażony w urządzenie grzejne. Rys. 10 W związku z obniżonym ciśnieniem w urządzeniu z powodu zastosowania wentylatorów ssących ważnym jest prawidłowe zainstalowanie syfonu kanalizacyjnego (rys. 10). W naszym przypadku przy osiąganym wentylatorem maksymalnym ciśnieniu 600 Pa, wielkość A stanowi około 120 mm, a B – około 80 mm. 12 Schemat podłączania urządzenia do sieci zasilającej Przed wykonywaniem wszystkich robót przy urządzeniu „VUT… mini EC”, urządzenie należy odłączyć od źródła energii elektrycznej. Podłączanie urządzenia do sieci zasilającej ma być przeprowadzane przez kwalifikowanego elektryka. Wartości nominalne parametrów elektrycznych dla urządzenia „VUT… mini EC” są wskazane na nalepce zakładu-producenta. Jest zabronione dokonywanie jakichkolwiek zmian podłączania wewnętrznego, skutkuje to utratą prawa do gwarancji. Urządzenie „VUT… mini EC” jest zasilane jednofazowym prądem zmiennym 220 – 240 V / 50 – 60 Hz. Urządzenie powinno być podłączone za pomocą izolowanych, trwałych i odpornych na działanie ciepła 2 przewodników (kabla, przewodów) o odpowiedniej średnicy (nie mniej niż 0,75 mm ). Podłączanie urządzenia „VUT… mini EC” ma być wykonane na tabliczce zaciskowej odpowiednio do schematu połączeń elektrycznych i oznakowania zacisków zgodnie z rys. 11. Schemat z oznakowaniem zacisków jest przyklejony wewnątrz skrzynki zaciskowej. Oznakowanie zacisków stykowych urządzenia jest odpowiednim do ich oznakowania na schemacie połączeń elektrycznych. Wprowadzanie przewodników do skrzynki zaciskowej, umieszczonej na ściance bocznej urządzenia, jest dokonywane przez hermetyzowany wlot kablowy na ściance skrzynki zaciskowej dla zapewnienia klasy ochrony elektrycznej. Podłączenie urządzenia do jednofazowej sieci zasilającej ma być dokonywane przez wmontowany do stacjonarnej sieci zasilającej wyłącznik automatyczny z wyzwalaczem elektromagnetycznym (prąd nominalny nie mniej niż 2,5 A). ~220 – 240 V, 50 – 60 Hz sieci gdzie: QF – zewnętrzny wyłącznik automatyczny, X1 – tabliczka zaciskowa do podłączania przewodów zasilającej elektrycznej Rys. 11 13 Zasada działania i sterowanie systemem Urządzenie „VUT… mini EC” działa wg opisanej niżej zasady. Ciepłe zanieczyszczone powietrze z pomieszczenia przez przewody powietrzne nadchodzi do urządzenia „VUT… mini EC”, w filtrze odbywa się filtracja nadchodzącego powietrza, dalej powietrze przechodzi przez wymiennik ciepła i za pomocą wentylatora wyciągowego przez przewody powietrzne jest wydalane na ulice. Czyste chłodne powietrze z ulicy nadchodzi do urządzenia „VUT… mini EC”, po czym w filtrze odbywa się filtracja nadchodzącego powietrza, potem powietrze przechodzi przez wymiennik ciepła i za pomocą wentylatora dopływowego przez przewody powietrzne jest podawane do pomieszczenia. W wymienniku ciepła odbywa się wymiana energii cieplnej ciepłego zanieczyszczonego powietrza z czystym chłodnym powietrzem, nadchodzącym z ulicy. Zapewnia to zmniejszenie strat energii cieplnej, co z kolei powoduje zmniejszenie kosztów ogrzewania pomieszczeń w chłodną porę roku. Regulacja zużycia powietrza w urządzeniu „VUT… mini EC” jest dokonywana bezstopniowo za pomocą regulatora P-1/010 (dalej – „regulator”). W zależności od potrzeby Regulacja odbywa się w zakresie od zera do maksimum. Widok zewnętrzny regulatora jest pokazany na rysunku 12. Regulator jest instalowany w wygodnym dla sterowania miejscu. Pierwotnie jest podłączany przez zakład producenta do tabliczki zaciskowej, umieszczonej na ściance bocznej urządzenia, zgodnie ze schematem (Rys. 13). Blok zasilania A1 zapewnia doprowadzanie prądu stałego 48 V, blok wchodzi do składu wyrobu i jest podłączany w zakładzie producenta. 14 W celu ochrony wymiennika ciepła przed obmarzaniem w chłodną porę roku (jest odłączany wentylator dopływowy dla podgrzewania wymiennika ciepła strumieniem ciepłego powietrza z pomieszczenia) jest zmontowany przekaźnik – termostat 7 (rys. 3, 4). Regulowanie przekaźnika – termostatu jest dokonywane ręcznie za pomocą obracania pokrętła sterującego do nastawienia potrzebnej wartości minimalnej zadziałania czujnika termostatu. Wielkości wartości zadziałania są dobierane indywidualnie w zależności od miejsca użytkowania urządzenia „VUT… mini EC”. Obsługiwanie techniczne Obsługiwanie techniczne urządzenia „VUT… mini EC” należy przeprowadzać 3-4 razy rocznie. Pomimo oczyszczania należy wykonywać wymienione niżej operacje: 1. Obsługiwanie filtrów. Brudne filtry podwyższają opór powietrza w filtrze, z tego powodu do pomieszczenia jest podawana mniejsza ilość powietrza. Filtry należy oczyszczać w miarę ich zanieczyszczania. Filtry można oczyszczać za pomocą odkurzacza lub wymieniać na nowe. Po trzykrotnym oczyszczaniu filtr należy zastąpić nowym (1-2 razy rocznie). W sprawie nabycia nowych filtrów prosimy zwracać się do Sprzedawcy. 2. Kontrola wymiennika ciepła (1 raz w roku). Nawet przy przestrzeganiu warunków p. 1 na wymienniku ciepła będzie osiadać pył. Dla podtrzymywania wysokiej wydajności wymiennika ciepła ważnym jest periodyczne zdejmowanie i oczyszczanie wymiennika ciepła. Wymiennik ciepła należy myć gorącą woda z mydłem lub środkiem do mycia naczyń. 3. Kontrola wentylatorów (corocznie) Nawet pod warunkiem, że było wykonywane zalecane obsługiwanie, np. oczyszczanie i wymiana filtrów, na wentylatorach mogą wystąpić osady pyłu. Zmniejsza to wydajność wentylatorów. Wentylatory można oczyszczać przy pomocy szmaty lub miękkiej szczotki bez stosowania wody i ściernych środków czyszczących oraz ostrych przedmiotów i agresywnych rozpuszczalników zdolnych uszkodzić wirnik łopatkowy. 4. Kontrola urządzenia do odprowadzania skroplin (raz w roku) Urządzenie do odprowadzania skroplin (przewód spustowy) może być zanieczyszczone cząstkami z odprowadzanego powietrza. Należy sprawdzić przelotowość przewodu spustowego za pomocą wlewania wody do znajdującego się w części dolnej urządzenia „VUT… mini EC” zbiornika dla skroplin. Syfon kanalizacyjny i przewód spustowy należy oczyszczać w miarę potrzeby. 5. Kontrola dopływu świeżego powietrza. Liście i inne zanieczyszczenia mogą zaśmiecić kratownicę dopływową, wskutek czego zostanie obniżone zużycie powietrza. Kratownice dopływową należy sprawdzać raz w roku i oczyszczać w miarę potrzeby. 6. Kontrola systemu przewodów powietrznych, (co 5 lat) Nawet pod warunkiem regularnej wymiany filtrów, osady pyłu będą gromadzić się wewnątrz przewodów powietrznych. Obniża do skuteczność działania systemu wentylacyjnego. Przewody powietrzne należy periodycznie oczyszczać lub wymieniać. Sztywne metalowe powietrzne przewody mogą być oczyszczane w drodze wprowadzania szczotki, nawilżonej gorąca wodą z mydłem, przez otwory dla dyfuzorów albo przez otwory serwisowe (jeżeli są przewidziane). 15 Usunięcie usterek W wypadku zaistnienia problemów przed wywołaniem służby serwisowej należy sprawdzić: Zaistniały problem Wentylator (wentylatory) nie jest uruchomiany. Chłodne powietrze dopływowe. Niskie zużycie powietrza. Ewentualne przyczyny Nie jest podłączona sieć zasilająca Zanieczyszczony filtr wyciągowy. Wyciek wody Oczyścić lub wymienić filtr. Oblodzenie wymiennika ciepła. Sprawdzić obecność lodu w wymienniku ciepła. W wypadku potrzeby wyłączyć urządzenie „VUT… mini EC” i zaczekać póki lód nie stopnieje. Są zanieczyszczone filtry, wentylatory lub wymiennik ciepła. Oczyścić lub wymienić filtry; oczyścić wentylatory i wymiennik ciepła. System wentylacyjny jest zanieczyszczony lub uszkodzony. Hałasy, wibracje. Sposób usunięcia Przekonać się w tym, że sieć zasilająca jest podłączona prawidłowo, w przeciwnym wypadku należy usunąć błąd podłączenia. Są zanieczyszczone łopatki wirnika wentylatora. Sprawdzić otwieranie się dyfuzorów i żaluzji, sprawdzić wyciąg i kratownicę dopływową i czyścic ich w wypadku potrzeby; przekonać się, że przewody powietrzne nie są zanieczyszczone i uszkodzone. Oczyścić łopatki wirnika wentylatora. Obluzowanie śrub mocujących wentylatory. Zdjąć wentylatory i sprawdzić zaciąganie śrub mocujących. Przekonać się, że są zainstalowane tłumiki wibracji. Przewód spustowy jest zanieczyszczony, uszkodzony lub wykonany nieprawidłowo. W wypadku potrzeby oczyścić przewód spustowy. Sprawdzić nachylenie przewodu spustowego, syfon kanalizacyjny i czy jest zabezpieczony przewód odwadniający przed zamarznięciem. 16 Przechowywanie i transport Urządzenie „VUT… mini EC” należy przechowywać w opakowaniu fabrycznym w wentylowanym pomieszczeniu przy temperaturze od + 10 C do + 40 C i wilgotności względnej nie więcej niż 60 % (przy temperaturze 20 C). Nie jest dopuszczalna obecność w powietrzu oparów i domieszek o właściwościach korodujących i uszkadzających izolację i szczelność połączeń. Podczas rozładunku i magazynowania należy korzystać z podnośników, aby uniknąć uszkodzenia wyrobu, na przykład, wskutek upadku lub mocnych drgań. Transportowanie jest dopuszczalne każdym widom transportu pod warunkiem ochrony wyrobu przed opadami atmosferycznymi i uszkodzeniami mechanicznymi. Załadunek i rozładunek wyrobu ma być dokonywany bez silnych wstrząsów i uderzeń. Gwarancje producenta Producent gwarantuje normalne działanie urządzenia „VUT… mini EC” w ciągu dwóch lat od dnia sprzedaży przez sieć handlu detalicznego pod warunkiem przestrzegania przepisów transportowania, przechowywania, montażu i użytkowania. W wypadku braku zaznaczonej daty sprzedaży, okres gwarancyjny liczony jest od daty produkcji. W wypadku ujawnienia usterek w działaniu urządzenia „VUT… mini EC” podczas okresu gwarancyjnego, zakład producenta przejmuje reklamacje Zleceniodawcy tylko pod warunkiem otrzymania od Zleceniodawcy uzasadnionego technicznie protokołu ze wskazaniem charakteru usterki. W wypadku samodzielnego wprowadzenia zmian do układu elektrycznego, wyrób jest pozbawiany nieodpłatnego obsługiwania gwarancyjnego. Uwaga! REKLAMACJE BEZ INSTRUKCJI EKSPLOATACJI WYROBU I BEZ WYPEŁNIONEGO ŚWIADECTWA PODŁĄCZENIA NIE BĘDĄ PRZYJMOWANE. 17 Uwaga! PRODUCENT nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia, powstałe w wyniku stosowania urządzenia „VUT… mini EC” nie zgodnie z jego przeznaczeniem lub w wypadku nieuzasadnionej interwencji mechanicznej. Właściciel urządzenia „VUT… mini EC” powinien przestrzegać instrukcji. Świadectwo odbioru Urządzenie wentylacyjne z recyklingiem ciepła „VUT______________ mini EC” Pieczątka odbiorcy Data produkcji Sprzedane nazwa przedsiębiorstwa handlu, pieczątka sklepu Data sprzedaży 18 Świadectwo podłączenia Urządzenie wentylacyjne z recyklingiem ciepła „VUT______________ mini EC” zostało podłączone do sieci zasilającej zgodnie z wymogami niniejszej Instrukcji eksploatacji przez fachowca: Imię, nazwisko_________________________________________________________ data ______________ podpis______________________ Imię, nazwisko_________________________________________________________ data ______________ podpis______________________ Imię, nazwisko_________________________________________________________ data ______________ podpis______________________ Talon gwarancyjny W sprawie remontu gwarancyjnego i pogwarancyjnego prosimy o zgłoszenie się pod adresem: __________________________ __________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ 19 20