Instrukcja obsługi H350

advertisement
Instrukcja obsługi
Hyundai H350
Instrukcja ta powinna być traktowana jako integralna część samochodu i w przypadku odsprzedaży pojazdu
przekazywana wraz z nim następnemu właścicielowi.
IDENTYFIKATOR WŁAŚCICIELA
Adres pierwszego
właściciela:
Nazwisko:
Ulica:
Miasto:
Kraj:
Kod pocztowy:
Data sprzedaży:
Adres kolejnego
właściciela:
Data przekazania:
Nazwisko:
Ulica:
Miasto:
Kraj:
Kod pocztowy:
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Użytkowanie
Przeglądy i czynności obsługowe
Dane techniczne
Wszystkie informacje zawarte w niniejszej Instrukcji obsługi są aktualne na dzień jej
wydania. Firma Hyundai zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w dowolnym
momencie, zgodnie z polityką ciągłego udoskonalania wytwarzanych pojazdów.
Niniejsza instrukcja ma zastosowanie do wszystkich wersji niniejszego modelu pojazdu,
dlatego zawiera opisy i objaśnienia wyposażenia standardowego oraz opcjonalnego.
W instrukcji mogą znajdować się fragmenty, które nie dotyczą konkretnego egzemplarza
pojazdu.
OSTROŻNIE: MODYFIKACJE POJAZDU HYUNDAI
Nie modyfikować pojazdu. Modyfikacje mogą wpływać negatywnie na jego trwałość i/lub bezpieczeństwo.
Wprowadzenie modyfikacji może również stanowić naruszenie warunków gwarancji, obejmującej pojazd.
Ponadto zastosowanie niektórych modyfikacji może oznaczać złamanie obowiązujących przepisów.
INSTALACJA DLA RADIOSTACJI NADAWCZO-ODBIORCZEJ
(CB RADIO) LUB TELEFONU KOMÓRKOWEGO
Pojazd jest wyposażony w układ wtryskowy sterowany elektronicznie i inne podzespoły elektroniczne.
Nieprawidłowe wykonanie lub regulacja instalacji dla radiostacji nadawczo-odbiorczej (tzw. CB radia) albo
telefonu komórkowego może wpływać negatywnie na układy elektroniczne pojazdu. W przypadku montażu tego typu urządzenia należy dokładnie przestrzegać instrukcji dostarczonej przez jego producenta lub
zasięgnąć porady Autoryzowanej Stacji Obsługi (ASO) Hyundai. Przedstawi ona instrukcję wykonania takiej
instalacji i poda niezbędne środki ostrożności.
W2
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
ORAZ MOŻLIWOŚCI USZKODZENIA POJAZDU
Niniejsza instrukcja zawiera fragmenty zatytułowane „NIEBEZPIECZEŃSTWO”, „OSTRZEŻENIE”, „OSTROŻNIE”
i „UWAGA”. Znaczenie tych tytułów jest następujące:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Fragmenty zatytułowane „NIEBEZPIECZEŃSTWO”
przedstawiają sytuacje, w których — w przypadku zlekceważenia ostrzeżenia — występuje
poważne zagrożenie dla zdrowia lub życia.
OSTRZEŻENIE
Fragmenty zatytułowane „OSTRZEŻENIE” przedstawiają sytuacje, w których — w przypadku
zlekceważenia ostrzeżenia — może wystąpić
poważne zagrożenie dla zdrowia lub życia.
OSTROŻNIE
Fragmenty zatytułowane „OSTROŻNIE” przedstawiają sytuacje, w których — w przypadku zlekceważenia ostrzeżenia — może dojść do odniesienia drobnych lub umiarkowanych obrażeń.
UWAGA
Fragmenty zatytułowane „UWAGA” przedstawiają
sytuacje, w których — w przypadku zlekceważenia ostrzeżenia — może dojść do uszkodzenia
pojazdu.
WSTĘP
Dziękujemy za zakup pojazdu marki Hyundai. Witamy w rosnącym gronie użytkowników naszych pojazdów i gratulujemy wyboru! Jesteśmy
przekonani, że połączenie elegancji i najnowocześniejszych rozwiązań technicznych z niezawodnością pojazdów marki Hyundai przyniesie
Państwu wiele satysfakcji.
Niniejsza instrukcja obsługi przedstawia zasady prawidłowej eksploatacji, wymogi bezpieczeństwa, harmonogramy przeglądów i inne wskazówki dotyczące codziennego użytkowania pojazdu. Należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją, ponieważ może to w znacznym
stopniu przyczynić się do podniesienia satysfakcji z eksploatacji pojazdu.
Zalecamy również, by wszelkie czynności kontrolne i obsługowe wykonywane były przez autoryzowane stacje obsługi (ASO) Hyundai.
Uwaga: w przypadku odsprzedaży pojazdu niniejszą Instrukcję obsługi należy przekazać nowego właścicielowi. Dziękujemy.
Zespół Hyundai
OSTROŻNIE
Stosowanie paliw, smarów, olejów i innych płynów eksploatacyjnych niespełniających norm technicznych firmy Hyundai może spowodować poważne uszkodzenia silnika i/lub skrzyni biegów. Należy zawsze stosować wysokiej jakości paliwa, smary, oleje i płyny
eksploatacyjne, spełniające normy podane w rozdziale 8 niniejszej instrukcji.
Copyright 2015 HYUNDAI Motor Company. Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być tłumaczona, powielana ani kopiowana w całości, we fragmentach, pod żadną postacią ani w żaden sposób, czy to mechaniczny czy elektroniczny, włączając
w to wykonywanie fotokopii, nagrywanie i przechowywanie, bez uzyskania pisemnej zgody firmy HYUNDAI Motor Company.
Wstęp
SPOSÓB KORZYSTANIA Z NINIEJSZEJ INSTRUKCJI
Dążymy do tego, by eksploatacja pojazdu marki Hyundai sprawiała jak najwięcej satysfakcji. Niniejsza Instrukcja obsługi
może być w tym pomocna. Dlatego zdecydowanie zalecamy uważną lekturę całej
instrukcji. Aby ograniczyć ryzyko zagrożenia dla zdrowia lub życia, należy przeczytać wszystkie fragmenty zatytułowane
„OSTRZEŻENIE” i „OSTROŻNIE”, znajdujące
się w instrukcji.
Tekst jest uzupełniony ilustracjami, pomocnymi w objaśnieniu sposobu korzystania
z pojazdu. Niniejsza instrukcja przedstawia
wyposażenie pojazdu oraz ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Zawiera ona
również cenne porady dotyczące prawidłowej techniki jazdy w różnych warunkach
drogowych.
Na początku niniejszej instrukcji znajduje się
ogólny spis treści. Przy wyszukiwaniu konkretnych informacji zachęcamy do korzystania z indeksu znajdującego na końcu
instrukcji, w którym wszystkie hasła-tematy
zostały podane w porządku alfabetycznym.
Niniejsza instrukcja obejmuje osiem rozdziałów oraz indeks. Na początku każdego
rozdziału również znajduje się spis treści.
Pozwala on natychmiast zorientować się,
czy dany rozdział zawiera szukane informacje.
Najważniejsze jest bezpieczeństwo. Dlatego
niniejsza instrukcja podaje liczne środki
ostrożności oraz procedury obsługi. Zawiera
ona również ostrzeżenia o potencjalnych
zagrożeniach, które mogą spowodować
obrażenia ciała lub uszkodzenie pojazdu.
Wspomniane zagrożenia oraz instrukcje bezpiecznego postępowania widnieją
również na naklejkach, znajdujących się
w pojeździe.
Ostrzeżenia i wskazówki podane w niniejszej instrukcji służą zapewnieniu bezpieczeństwa. Niestosowanie się do nich może
spowodować poważne zagrożenie dla zdrowia lub życia.
Niniejsza instrukcja zawiera fragmenty zatytułowane „NIEBEZPIECZEŃSTWO”,
„OSTRZEŻENIE”, „OSTROŻNIE” i „UWAGA”
oraz fragmenty wyróżnione symbolem
ostrzegawczym.
Jest to symbol, który ostrzega
o możliwości odniesienia obrażeń. Aby uniknąć zagrożenia dla
zdrowia lub życia, należy postępować zgodnie ze wskazówkami oznaczonymi tym symbolem.
Symbol ostrzegawczy stosowany
jest zawsze w połączeniu z określeniem „NIEBEZPIECZEŃSTWO”,
„OSTRZEŻENIE” lub „OSTROŻNIE”.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Fragmenty zatytułowane „NIEBEZPIECZEŃSTWO” przedstawiają sytuacje,
w których — w przypadku zlekceważenia ostrzeżenia — występuje poważne
zagrożenie dla zdrowia lub życia.
OSTRZEŻENIE
Fragmenty zatytułowane „OSTRZEŻENIE”
przedstawiają sytuacje, w których —
w przypadku zlekceważenia ostrzeżenia
— może wystąpić poważne zagrożenie
dla zdrowia lub życia.
W5
Wstęp
WYMAGANIA DOTYCZĄCE PALIWA
OSTROŻNIE
Fragmenty zatytułowane „OSTROŻNIE”
przedstawiają sytuacje, w których —
w przypadku zlekceważenia ostrzeżenia
— może dojść do odniesienia drobnych
lub umiarkowanych obrażeń.
UWAGA
Fragmenty zatytułowane „UWAGA”
przedstawiają sytuacje, w których —
w przypadku zlekceważenia ostrzeżenia
— może dojść do uszkodzenia pojazdu.
W6
Silnik wysokoprężny
Olej napędowy
Do silników wysokoprężnych można
używać wyłącznie dostępnego na rynku
oleju napędowego, zgodnego z normą EN
590 lub równoważną (skrót EN oznacza
„European Norm” — normę europejską).
Nie używać oleju napędowego do silników
okrętowych, oleju opałowego ani żadnych
niezatwierdzonych domieszek do paliwa.
Paliwa tego typu mogą powodować przyspieszone zużycie lub uszkodzenie silnika
i/lub układu paliwowego. Używanie niewłaściwych paliw lub domieszek do paliw
powoduje ograniczenie gwarancji.
W tym pojeździe należy używać oleju napędowego o liczbie cetanowej powyżej 51.
Jeżeli dostępne są oba rodzaje paliwa,
w zależności od temperatury otoczenia
należy używać paliwa letniego lub zimowego.
• Powyżej –5°C: olej napędowy letni.
• Poniżej –5°C: olej napędowy zimowy.
Obserwować wskaźnik poziomu paliwa i nie
dopuszczać do samoistnego wyłączania się
silnika z powodu braku paliwa. Jeżeli silnik
wyłączy się z powodu braku paliwa, przed
jego ponownym uruchomieniem należy
odpowietrzyć układ paliwowy. W tym celu
należy skontaktować się z Autoryzowaną
Stacją Obsługi (ASO) Hyundai.
OSTROŻNIE
•Nie dopuszczać, by do zbiornika pali-
wa dostała się benzyna lub woda.
Jeżeli do zbiornika paliwa dostanie
się benzyna lub woda, dla uniknięcia
uszkodzenia pompy wysokociśnieniowej i silnika konieczne może się
okazać spuszczenie paliwa z całego
układu paliwowego i wypłukanie go.
•Jeżeli temperatura spadnie poniżej –10°C, aby uniknąć przerywanej
pracy silnika spowodowanej mrozem,
do paliwa można dodać oleju parafinowego. Zawartość oleju parafinowego w oleju napędowym nie może
przekroczyć 20%.
Wstęp
OSTROŻNIE
W przypadku silnika wysokoprężnego
z filtrem cząstek stałych (DPF)
zdecydowanie zaleca się stosowanie
zwykłego oleju napędowego bez
żadnych dodatków.
Stosowanie oleju napędowego z wysoką zawartością siarki (ponad 50 ppm
siarki) i/lub niezalecanych dodatków
do paliwa może spowodować usterkę
filtra cząstek stałych (DPF) i/lub emisję
białego dymu.
Biodiesel
W pojeździe można używać dostępnej na
rynku mieszanki paliwowej „Biodiesel B7”
— pod warunkiem, że nie zawiera ona
więcej niż 7% tzw. biodiesla i że spełnia
normę EN14214 lub równoważną (skrót EN
oznacza „European Norm” — normę europejską). Używanie biopaliw na bazie estrów
metylowych oleju rzepakowego (RME),
estrów metylowych kwasów tłuszczowych
(FAME), estrów metylowych olejów roślinnych (VME) w których zawartość biodiesla
przekracza 7% itp., a także mieszanie oleju
napędowego z biodieslem w proporcji przekraczającej 7% biodiesla, może powodować
przyspieszone zużycie i/lub uszkodzenie
silnika, filtra cząstek stałych (DPF) oraz
układu paliwowego. Naprawa lub wymiana
zużytych albo uszkodzonych podzespołów
pojazdu, spowodowana zastosowaniem niewłaściwego paliwa, nie jest objęta gwarancją producenta.
OSTROŻNIE
•Nigdy nie używać oleju napędowego, biodiesla B7 ani żadnych innych
paliw, które nie spełniają najnowszych wymagań technicznych przemysłu petrochemicznego.
•Nigdy nie stosować domieszek ani
dodatków do paliwa niezalecanych
lub niezatwierdzonych przez producenta pojazdu.
W7
Wstęp
PRAWIDŁOWE UŻYTKOWANIE
POJAZDU
Podobnie jak w innych pojazdach tego typu,
technika jazdy niedostosowana do jego
specyfiki może spowodować utratę kontroli
nad pojazdem, wypadek, przewrócenie się
pojazdu na bok lub na dach.
Cechy konstrukcyjne (wyższy prześwit,
większa wysokość pojazdu itp.) powodują,
że środek ciężkości tego pojazdu znajduje
się wyżej, niż w pojazdach innych typów.
Pojazdy tego typu nie są zaprojektowane do
pokonywania zakrętów z taką samą prędkością, jak typowe samochody osobowe.
Należy unikać ostrych skrętów i gwałtownych manewrów. Należy pamiętać, że nieprawidłowe prowadzenie może spowodować utratę kontroli nad pojazdem, wypadek,
przewrócenie się pojazdu na bok lub na
dach. Prosimy o zapoznanie się z poradami
dotyczącymi prowadzenia pojazdu, a szczególnie z punktem „Prawidłowa technika
jazdy”, znajdującym się w rozdziale 5 niniejszej instrukcji.
W8
DOCIERANIE POJAZDU
Pojazd nie wymaga specjalnego docierania.
Należy jednak pamiętać, że zastosowanie
się do poniższych, prostych zaleceń w ciągu
pierwszych 1000 km przebiegu może podnieść późniejsze osiągi pojazdu, zmniejszyć
zużycie paliwa oraz zwiększyć trwałość
podzespołów.
• Nie dopuszczać do zbyt wysokich prędkości obrotowych silnika.
•Podczas jazdy utrzymywać prędkość obrotową silnika w zakresie
2000 ÷  4000 obr./min.
• Nie utrzymywać przez dłuższy czas niezmiennej prędkości obrotowej silnika —
ani wysokiej, ani niskiej. Prawidłowe
dotarcie silnika wymaga zmian prędkości
obrotowej.
• Aby zapewnić prawidłowe „ułożenie się”
hamulców, unikać ostrego hamowania
— z wyjątkiem sytuacji awaryjnych.
Przez pierwsze 2000 km przebiegu nie
holować przyczepy.
PRZYJMOWANIE
POJAZDÓW WYCOFANYCH
Z UŻYTKOWANIA
(W EUROPIE)
Firma Hyundai szanuje zasady ochrony
środowiska. Dlatego umożliwia przyjęcie
wycofanego z użytkowania pojazdu marki
Hyundai, zgodnie z dyrektywą europejską
w sprawie wyeksploatowanych pojazdów.
Szczegółowe informacje na ten temat można
uzyskać na stronie internetowej http://www.
hyundai.pl.
SPIS TREŚCI
Prezentacja ogólna pojazdu
1
Po pierwsze — bezpieczeństwo
2
Wyposażenie pojazdu
3
System multimedialny
4
Za kierownicą
5
Postępowanie w przypadku awarii
6
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
7
Dane techniczne i informacje dla użytkownika
8
Indeks
I
W9
Prezentacja ogólna pojazdu
1
Prezentacja ogólna pojazdu
Wygląd zewnętrzny (I)......................................1-2
Wygląd zewnętrzny (II).....................................1-3
Wygląd zewnętrzny (III)....................................1-4
Wygląd zewnętrzny (IV)....................................1-5
Wygląd zewnętrzny (V).....................................1-6
Wygląd zewnętrzny (VI)....................................1-7
Wnętrze (strona lewa).......................................1-8
Wnętrze (strona prawa)....................................1-9
Przedział silnika...............................................1-10
Prezentacja ogólna pojazdu
WYGLĄD ZEWNĘTRZNY (I)
n Widok z przodu (bus)
1. Wycieraczki szyby czołowej .................................7-31
2.Maska silnika.......................................................3-30
3. Lampa przednia ...................................................7-65
4. Lampa światła przeciwmgielnego przedniego.......7-65
5. Zaczep holowniczy...............................................6-20
6. Lusterko zewnętrzne ...........................................3-41
7. Opony i obręcze kół .............................................7-39
8. Drzwi przednie ....................................................3-11
9. Środkowe drzwi przesuwne..................................3-15
10. Pokrywa wlewu roztworu mocznika .....................3-34
11. Stopień sterowany elektrycznie............................3-17
12. Kamera ................................................................5-37
13. Boczne światło obrysowe.....................................7-72
Rzeczywisty wygląd wyposażenia opisanego na tej stronie
może być nieco inny, niż pokazany na ilustracji.
1-2
OEU014001
WYGLĄD ZEWNĘTRZNY (II)
1
n Widok z tyłu (bus)
Rzeczywisty wygląd wyposażenia opisanego na tej stronie
może być nieco inny, niż pokazany na ilustracji.
OEU014002
1-3
Prezentacja ogólna pojazdu
13. Boczne światło obrysowe.....................................7-72
14. Pokrywa wlewu paliwa ........................................3-32
15. Okno uchylne ......................................................3-29
16. Tylna lampa zespolona.........................................7-72
17.Antena ...................................................................4-2
18. Wyjście awaryjne .................................................6-23
19. Wentylator dachowy...........................................3-122
20. Dodatkowe światło stopu ....................................7-75
21. Drzwi tylne...........................................................3-22
22. Koło zapasowe ....................................................6-10
Prezentacja ogólna pojazdu
WYGLĄD ZEWNĘTRZNY (III)
n Widok z przodu (furgon)
1. Wycieraczki szyby czołowej .................................7-31
2. Maska silnika.......................................................3-30
3. Lampa przednia ...................................................7-65
4. Lampa światła przeciwmgielnego przedniego ......7-65
5. Zaczep holowniczy...............................................6-20
6. Lusterko zewnętrzne ...........................................3-41
7. Opony i obręcze kół .............................................7-39
8. Drzwi przednie ....................................................3-11
9. Środkowe drzwi przesuwne..................................3-15
10. Kamera ................................................................5-37
11. Boczne światło obrysowe.....................................7-72
Rzeczywisty wygląd wyposażenia opisanego na tej stronie
może być nieco inny, niż pokazany na ilustracji.
1-4
OEU014007
WYGLĄD ZEWNĘTRZNY (IV)
1
n Widok z tyłu (furgon)
Rzeczywisty wygląd wyposażenia opisanego na tej stronie
może być nieco inny, niż pokazany na ilustracji.
OEU014008
1-5
Prezentacja ogólna pojazdu
11. Boczne światło obrysowe ....................................7-72
12. Pokrywa wlewu paliwa ........................................3-32
13. Tylna lampa zespolona.........................................7-72
14. Antena ...................................................................4-2
15. Wyjście awaryjne .................................................6-23
16. Wentylator dachowy...........................................3-122
17. Dodatkowe światło stopu ....................................7-75
18. Drzwi tylne...........................................................3-22
19. Koło zapasowe ....................................................6-10
Prezentacja ogólna pojazdu
WYGLĄD ZEWNĘTRZNY (V)
n Widok z przodu (podwozie z kabiną)
1. Wycieraczki szyby czołowej..................................7-31
2. Maska silnika.......................................................3-30
3. Lampa przednia ...................................................7-65
4. Lampa światła przeciwmgielnego przedniego.......7-65
5. Zaczep holowniczy...............................................6-19
6. Lusterko zewnętrzne ...........................................3-41
7. Opony i obręcze kół .............................................7-39
8. Drzwi przednie ....................................................3-11
9. Antena ...................................................................4-2
10. Boczne światło obrysowe.....................................7-72
11. Kamera ................................................................5-37
12. Pokrywa wlewu roztworu mocznika .....................3-34
Rzeczywisty wygląd wyposażenia opisanego na tej stronie
może być nieco inny, niż pokazany na ilustracji.
1-6
OEU014011
WYGLĄD ZEWNĘTRZNY (VI)
1
n Widok z tyłu (podwozie z kabiną)
Rzeczywisty wygląd wyposażenia opisanego na tej stronie
może być nieco inny, niż pokazany na ilustracji.
OEU014009
1-7
Prezentacja ogólna pojazdu
9.Antena ...................................................................4-2
10.Boczne światło obrysowe.....................................7-72
13.Pokrywa wlewu paliwa ........................................3-32
14. Koło zapasowe ...................................................6-10
15.Tylna lampa zespolona.........................................7-72
Prezentacja ogólna pojazdu
WNĘTRZE (STRONA LEWA)
1. Przełącznik świateł .....................................................................3-96
2. Włącznik świateł przeciwmgielnych przednich/tylnych...............3-100
3. Przełącznik poziomowania świateł przednich.............................3-101
4.Przełącznik regulacji podświetlenia zestawu wskaźników............3-44
5. Włącznik trybu ECO*....................................................................5-40
6. Wyłącznik układu VDC*................................................................5-24
7. Zestaw wskaźników ....................................................................3-43
8. Włącznik sygnału dźwiękowego...................................................3-38
9. Poduszka powietrzna kierowcy*...................................................2-32
10. Włącznik kierunkowskazu/sygnału świetlnego ............................3-99
11. Włącznik wycieraczek i spryskiwaczy........................................3-102
12. Przyciski sterowania systemem audio na kierownicy*....................4-3
13. Przyciski sterowania tempomatem*.............................................5-31
14. Przyciski sterowania zestawem głośnomówiącym*..............................
patrz „System audio” w rozdziale 4
15. Przyciski sterowania wyświetlaczem wielofunkcyjnym (MDP)*.............
patrz „System audio” w rozdziale 4
16. Blokada regulacji pochylenia i wysokości kolumny kierownicy*...3-38
17. Jednostka systemu audio ..............................................................4-2
18. Panel sterowania układem klimatyzacji*....................................3-110
19. Włącznik podgrzewania fotela kierowcy*......................................2-10
20. Włącznik podgrzewania fotela pasażera*......................................2-10
21. Dźwignia zmiany biegów ............................................................5-14
22. Poduszka powietrzna pasażera*...................................................2-32
23. Skrzynka bezpieczników..............................................................7-49
24. Kierownica ..................................................................................3-37
Rzeczywisty wygląd wyposażenia opisanego na tej stronie
może być nieco inny, niż pokazany na ilustracji.
1-8
* jeżeli występuje/występują
OEU014003
WNĘTRZE (STRONA PRAWA)
* jeżeli występuje/występują
OEU014004
1-9
1
Prezentacja ogólna pojazdu
Rzeczywisty wygląd wyposażenia opisanego na tej stronie
może być nieco inny, niż pokazany na ilustracji.
1. Przełączniki sterowania lusterkami*................................. 3-42
2. Włącznik podgrzewania lusterek zewnętrznych *,
włącznik blokady drzwi ...........................................3-42, 3-12
3. Przełączniki szyb sterowanych elektrycznie*.................... 3-27
4. Stacyjka ............................................................................. 5-5
5. Przełączniki sterowania ogrzewaniem w przedziale
pasażerskim*.................................................................. 3-116
6. Przełącznik stopnia sterowanego elektrycznie* (bus)........ 3-17
7. Włącznik blokady drzwi*................................................... 3-13
8. Wyłącznik blokady drzwi*................................................. 3-13
9. Włącznik świateł awaryjnych............................................ 3-95
10. Włącznik układu LDWS*.................................................... 5-37
11.Wyłącznik układu ISG*........................................................ 5-8
12. Włącznik układu asystenta parkowania*........................... 3-89
13. Włącznik przystawki odbioru mocy (PTO)*
(furgon, podwozie z kabiną).............................................. 5-41
14. Zapalniczka*................................................................... 3-126
15. Gniazdo AUX i USB*............................................................ 4-2
16. Gniazdo zasilania*.......................................................... 3-128
17. Uchwyt na napoje........................................................... 3-127
18. Schowek przedni............................................................ 3-125
19. Dźwignia odblokowania maski silnika .............................. 3-30
20. Pedał sprzęgła
21. Pedał hamulca
22. Pedał przyspieszenia
23. Dźwignia hamulca postojowego ....................................... 5-19
24. Przełącznik wentylatora*................................................. 3-123
25.Włącznik oświetlenia przedziału pasażerskiego (bus)...... 3-108
Włącznik oświetlenia przestrzeni ładunkowej (furgon)
Przełącznik fikcyjny (podwozie z kabiną)
26. Schowek na okulary*...................................................... 3-125
27. Wewnętrzne lusterko wsteczne......................................... 3-39
28. Osłona przeciwsłoneczna ............................................... 3-128
Prezentacja ogólna pojazdu
PRZEDZIAŁ SILNIKA
n Bus, furgon, podwozie z kabiną (bez akumulatora dodatkowego)
1. Zbiornik płynu chłodzącego..................................7-21
2. Skrzynka bezpieczników i biegun dodatni (+)
akumulatora .................................................7-50, 6-4
3. Wskaźnik poziomu oleju silnikowego ...................7-19
4. Zakrętka wlewu oleju silnikowego .......................7-20
5. Zakrętka zbiornika płynu hamulcowego/
płynu sprzęgła .....................................................7-24
6. Filtr powietrza ......................................................7-28
7. Biegun ujemny (–) akumulatora .............................6-4
8. Zakrętka chłodnicy ..............................................7-23
9. Zbiornik płynu do spryskiwaczy szyby czołowej....7-26
10. Zbiornik oleju układu wspomagania kierownicy....7-25
Rzeczywisty wygląd wyposażenia opisanego na tej stronie
może być nieco inny, niż pokazany na ilustracji.
1-10
OEU014005
1
n Furgon, podwozie z kabiną (z akumulatorem dodatkowym)
Rzeczywisty wygląd wyposażenia opisanego na tej stronie
może być nieco inny, niż pokazany na ilustracji.
OEU014006
1-11
Prezentacja ogólna pojazdu
1. Zbiornik płynu chłodzącego..................................7-21
2. Skrzynka bezpieczników i biegun dodatni (+)
akumulatora .................................................7-50, 6-4
3. Wskaźnik poziomu oleju silnikowego ...................7-19
4. Zakrętka wlewu oleju silnikowego .......................7-20
5. Zakrętka zbiornika płynu hamulcowego/
płynu sprzęgła .....................................................7-24
6. Filtr powietrza ......................................................7-28
7. Biegun ujemny (–) akumulatora..............................6-4
8. Zakrętka chłodnicy ..............................................7-23
9. Zbiornik płynu do spryskiwaczy szyby czołowej ...7-26
10. Zbiornik oleju układu wspomagania kierownicy....7-25
11. Akumulator dodatkowy ........................................7-35
Po pierwsze — bezpieczeństwo
Niniejszy rozdział zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa kierowcy i pasażerów. Przedstawia również zasady
prawidłowego korzystania z foteli i pasów bezpieczeństwa oraz środki ostrożności dotyczące poduszek powietrznych.
Niniejszy rozdział przedstawia również sposoby prawidłowego przewożenia dzieci w pojeździe.
Najważniejsze zasady bezpieczeństwa .........2-2
Zapinanie pasów bezpieczeństwa ................................ 2-2
Zabezpieczać wszystkie dzieci! .................................... 2-2
Zagrożenia związane z poduszkami
powietrznymi ..................................................................... 2-2
Dekoncentracja kierowcy .............................................. 2-2
Zachowanie bezpiecznej prędkości ............................. 2-3
Utrzymywanie sprawności pojazdu ............................. 2-3
Siedzenia..............................................................2-4
Zasady bezpieczeństwa .................................................. 2-4
Fotele przednie ................................................................. 2-5
Siedzenia tylne ................................................................ 2-12
Naklejka informacyjna o liczbie miejsc
w pojeździe ...................................................................... 2-13
Pasy bezpieczeństwa ......................................2-13
Układ pasów bezpieczeństwa ..................................... 2-13
Biodrowo-barkowe pasy bezpieczeństwa
(fotele przednie) ............................................................. 2-16
2-punktowe pasy bezpieczeństwa
(fotele tylne) .................................................................... 2-18
Środki ostrożności podczas użytkowania pasów
bezpieczeństwa ............................................................... 2-22
Układ poduszek powietrznych
(SRS – Airbag) .................................................2-25
Zasada działania poduszek powietrznych .............. 2-26
Nie montować fotelików dla dzieci na przednim
fotelu pasażera! .............................................................. 2-27
Lampka ostrzegawcza układu
poduszek powietrznych (SRS – Airbag) ................... 2-28
Elementy i funkcje układu
poduszek powietrznych ................................................ 2-29
Przednia poduszka powietrzna
kierowcy i pasażera ....................................................... 2-32
Obsługa poduszek powietrznych ............................... 2-39
Dodatkowe zasady bezpieczeństwa .......................... 2-41
Akcesoria dodatkowe lub zmiany w pojeździe
wyposażonym w poduszki powietrzne ..................... 2-42
Naklejki ostrzegające
o poduszkach powietrznych ........................................ 2-42
2
Po pierwsze — bezpieczeństwo
NAJWAŻNIEJSZE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Zarówno w niniejszym rozdziale, jak i w całej
instrukcji znajduje się wiele zasad i zaleceń
dotyczących bezpieczeństwa. Zasady podane w niniejszym rozdziale są najważniejsze.
Zapinanie pasów bezpieczeństwa
Pasy bezpieczeństwa stanowią najlepszą
ochronę we wszystkich rodzajach wypadków. Poduszki powietrzne stanowią uzupełnienie pasów bezpieczeństwa, ale ich
nie zastępują. Dlatego nawet jeżeli pojazd
wyposażony jest w poduszki powietrzne,
wszystkie osoby podróżujące nim muszą
ZAWSZE prawidłowo zapinać pasy bezpieczeństwa.
Zabezpieczać wszystkie dzieci!
Wszystkie dzieci poniżej 13 lat powinny podczas jazdy siedzieć na siedzeniach tylnych
i być prawidłowo zabezpieczone w odpowiednich fotelikach lub na siedziskach. Nie
sadzać dzieci na fotelach przednich.
Niemowlęta i małe dzieci podczas jazdy
muszą siedzieć w odpowiednich, prawidłowo przymocowanych fotelikach. Dzieci
większe mogą siedzieć na odpowiednich
siedziskach i muszą mieć prawidłowo
zapięte biodrowo-barkowe pasy bezpieczeństwa. Siedziska można nie używać,
jeżeli wzrost dziecka pozwala na prawidłowe zapięcie pasów bezpieczeństwa bez
użycia siedziska.
❇
Wymagania dotyczące zabezpieczeń
dzieci różnią się w poszczególnych krajach. Przestrzegać obowiązujących przepisów.
2-2
Zagrożenia związane z poduszkami
powietrznymi
Poduszki powietrzne mogą uratować życie,
ale w przypadku niezachowania podstawowych zasad ostrożności mogą również
stanowić poważne zagrożenie dla zdrowia
lub życia. Dotyczy to szczególnie osób siedzących zbyt blisko poduszek powietrznych
i/lub nie mających prawidłowo zapiętych
pasów bezpieczeństwa. Napełniająca się
poduszka powietrzna stanowi największe
zagrożenie dla dzieci i osób niskich.
Aby uniknąć tego typu zagrożeń, należy
przestrzegać wszystkich zaleceń i ostrzeżeń
podanych w niniejszej instrukcji.
Dekoncentracja kierowcy
Dekoncentracja kierowcy może stwarzać
zagrożenie. Dotyczy to zwłaszcza kierowców o niewielkim doświadczeniu. Podczas
jazdy najważniejsze jest bezpieczeństwo.
Kierowca musi być świadomy czynników
powodujących jego dekoncentrację. Należą
do nich: senność, sięganie po przedmioty,
spożywanie posiłków, poświęcanie uwagi
pasażerom oraz korzystanie z telefonów
komórkowych.
• NIGDY nie dekoncentrować się używając
urządzenia przenośnego podczas jazdy.
Kierowca jest odpowiedzialny za bezpieczeństwo pasażerów i innych użytkowników drogi. Dlatego należy trzymać
dłonie na kierownicy, patrzeć na drogę
i koncentrować się na prowadzeniu.
Utrzymywanie sprawności pojazdu
Zbyt niskie ciśnienie w oponie lub usterka
mechaniczna mogą być bardzo niebezpieczne. Aby ograniczyć możliwość wystąpienia takich zagrożeń, należy regularnie
sprawdzać ciśnienie w oponach i wykonywać przeglądy techniczne pojazdu.
Zachowanie bezpiecznej prędkości
Główną przyczyną poważnych wypadków drogowych jest nadmierna prędkość.
Zazwyczaj im wyższa prędkość, tym większe ryzyko. Jednakże niebezpieczeństwo
może pojawić się również przy niższych
prędkościach. Zawsze przestrzegać obowiązujących ograniczeń prędkości. Jeżeli
wymaga tego bezpieczeństwo — jechać
wolniej, w zależności od panujących warunków drogowych.
2-3
2
Po pierwsze — bezpieczeństwo
Kierowca może ulec dekoncentracji odwracając wzrok i/lub uwagę od drogi, a także
zdejmując dłonie z kierownicy i koncentrując się na wykonywaniu czynności innych
niż kierowanie pojazdem. Aby ograniczyć
ryzyko dekoncentracji i wypadku, należy
przestrzegać poniższych wytycznych:
•Urządzeń przenośnych (tj. telefonów
komórkowych, urządzeń nawigacyjnych,
odtwarzaczy plików MP3 itp.) używać
TYLKO wtedy, kiedy pojazd stoi w bezpiecznym miejscu.
•
Urządzeń
przenośnych
używać
WYŁĄCZNIE, jeżeli obowiązujące przepisy i panujące warunki umożliwiają ich
bezpieczne użycie. NIGDY nie wysyłać
wiadomości tekstowych (SMS-ów) ani
poczty elektronicznej podczas jazdy.
W większości krajów przepisy zabraniają kierowcom wysyłania wiadomości
tekstowych podczas jazdy. W niektórych
krajach i miastach obowiązuje również
zakaz używania telefonu komórkowego
bez zestawu głośnomówiącego podczas
jazdy.
Po pierwsze — bezpieczeństwo
SIEDZENIA
Zasady bezpieczeństwa
Fotel należy ustawić tak, by zapewniał
bezpieczną i wygodną pozycję siedzącą.
Poduszki powietrzne i zapięte pasy bezpieczeństwa zapewniają ochronę tylko w przypadku prawidłowego ustawienia fotela.
OSTRZEŻENIE
Nie używać podkładek ani poduszek
na fotelach, ponieważ obniżają one
tarcie pomiędzy fotelem a osobą na
nim siedzącą. W momencie wypadku
lub gwałtownego hamowania, biodra
osoby siedzącej w fotelu mogą wsunąć się pod biodrowy odcinek pasa
bezpieczeństwa. Może to spowodować poważne zagrożenie dla zdrowia
lub życia, ponieważ w takim przypadku pasy bezpieczeństwa nie zadziałają prawidłowo.
2-4
Poduszki powietrzne
Napełniające się poduszki powietrzne
mogą spowodować obrażenia osoby zajmującej nieprawidłową pozycję podczas
jazdy. Siedzenie w zbyt małej odległości od
poduszek powietrznych znacznie zwiększa
ryzyko obrażeń w przypadku ich napełnienia
się. Dlatego fotele przednie należy odsuwać
możliwie najdalej od przednich poduszek
powietrznych, przy czym kierowca musi
zachowywać pełną wygodę i zdolność prowadzenia pojazdu.
OSTRZEŻENIE
Aby ograniczyć poważne zagrożenie dla
zdrowia lub życia powodowane przez
napełniające się poduszki powietrzne,
należy przestrzegać poniższych wskazówek:
•Odsunąć fotel kierowcy jak najdalej
do tyłu, zachowując jednak możliwość zachowania pełnej kontroli nad
pojazdem.
•Aby ograniczyć do minimum ryzyko
urazów dłoni i przedramion, kierownicę należy trzymać obydwoma rękami,
ustawionymi w położeniu „godziny 9”
i „godziny 3”.
(ciąg dalszy)
(ciąg dalszy)
• NIGDY nie umieszczać żadnych przedmiotów ani osób na pokrywach poduszek powietrznych.
Pasy bezpieczeństwa
Pasy bezpieczeństwa należy zawsze zapinać przed rozpoczęciem jazdy.
Wszystkie osoby jadące pojazdem powinny
zawsze siedzieć w pozycji wyprostowanej
i mieć prawidłowo zapięte pasy bezpieczeństwa.
Dzieci podczas jazdy muszą siedzieć
w odpowiednich, prawidłowo przymocowanych fotelikach. Dzieci, które nie mieszczą
się w fotelikach dziecięcych oraz osoby
dorosłe muszą zapinać pasy bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE
Podczas regulacji pasa bezpieczeństwa
należy przestrzegać poniższych wskazówek:
•NIGDY nie przypinać jednym pasem
bezpieczeństwa więcej niż jednej
osoby.
(ciąg dalszy)
Fotele przednie
Ustawienie foteli przednich można regulować za pomocą elementów sterowania,
znajdujących się z boku siedzisk. Przed rozpoczęciem jazdy należy ustawić fotel kierowcy w położeniu, które umożliwia łatwe
operowanie kierownicą, pedałami i przełącznikami na desce rozdzielczej.
OSTRZEŻENIE
Podczas regulacji ustawienia fotela
należy przestrzegać poniższych wskazówek:
•NIGDY nie regulować ustawienia fotela podczas jazdy. Może dojść do przypadkowego przemieszczenia fotela,
a w konsekwencji utraty kontroli nad
pojazdem i wypadku.
•Nie umieszczać żadnych przedmiotów pod fotelami przednimi. Luźne
przedmioty, znajdujące się pod nogami kierowcy lub wokół nich, mogą
utrudniać prawidłowe operowanie
pedałami i w konsekwencji doprowadzić do wypadku.
(ciąg dalszy)
(ciąg dalszy)
•Uważać, by nic nie zakłócało prawidłowej pozycji siedzącej ani prawidłowego zablokowania oparcia.
•Nie kłaść zapalniczki na podłodze
ani na siedzeniach. Podczas regulacji
fotela może dojść do uwolnienia gazu
z zapalniczki i pożaru.
•Podczas regulacji ustawienia fotela
uważać, by nie spowodować obrażeń
osób siedzących z tyłu.
2-5
2
Po pierwsze — bezpieczeństwo
(ciąg dalszy)
•Podczas jazdy wszyscy muszą siedzieć w pozycji wyprostowanej i mieć
prawidłowo zapięte pasy bezpieczeństwa — biodrowe odcinki pasów
muszą być opasane ciasno i nisko
wokół bioder.
•NIGDY nie pozwalać dzieciom na siedzenie na kolanach innych osób.
•Nie zakładać pasa bezpieczeństwa
na szyję ani nie przekładać go przez
ostrą krawędź. Zawsze zakładać barkowy odcinek pasa bezpieczeństwa
ciasno wokół tułowia.
•Uważać by nie zacisnąć ani nie zablokować pasów bezpieczeństwa.
Po pierwsze — bezpieczeństwo
OSTROŻNIE
Przesuwanie do przodu i do tyłu
Regulacja kąta pochylenia oparcia
Aby uniknąć obrażeń:
•Nie regulować położenia fotela przy
zapiętych pasach bezpieczeństwa.
Przesunięcie siedziska do przodu
może spowodować silny nacisk na
brzuch.
•Podczas regulacji ustawienia fotela
uważać, by nie zacisnąć dłoni ani
palców w mechanizmie fotela.
2-6
OEU034036
OEU034035
Aby przesunąć fotel do przodu lub do tyłu:
1.Pociągnąć dźwignię do góry i przytrzymać.
2. Przesunąć fotel do wymaganego położenia.
3.Zwolnić dźwignię i upewnić się, że fotel
jest zablokowany w odpowiednim położeniu.
Fotele należy ustawiać przed rozpoczęciem
jazdy. Ponadto należy upewnić się, że są
prawidłowo zablokowane, próbując poruszyć nimi do przodu i do tyłu, bez użycia
dźwigni. Jeżeli fotel porusza się, oznacza to,
że nie został prawidłowo zablokowany.
Fotel kierowcy/przedni fotel pasażera –
wersja z pokrętłem
Aby ustawić oparcie pod odpowiednim
kątem, obracać pokrętłem regulacyjnym
w prawo lub w lewo.
OSTRZEŻENIE
Przedni fotel pasażera – wersja z dźwignią
Aby zmienić kąt odchylenia oparcia należy:
1.Nieznacznie pochylić się, a następnie
pociągnąć do góry dźwignię regulacji
oparcia.
2.Powoli odchylić się, ustawiając oparcie
w odpowiednim położeniu.
3. Zwolnić dźwignię i upewnić się, że oparcie jest zablokowane w odpowiednim
położeniu (aby oparcie zostało zablokowane, dźwignia musi powrócić do
pierwotnego położenia).
Podczas jazdy NIGDY nie siedzieć
z oparciem fotela mocno odchylonym
do tyłu.
Jazda w pozycji półleżącej stwarza poważne zagrożenie dla zdrowia
lub życia w razie wypadku lub gwałtownego hamowania.
Podczas jazdy kierowca i pasażerowie
powinni ZAWSZE prawidłowo siedzieć
w fotelach, mieć zapięte pasy bezpieczeństwa i podniesione oparcia.
2
OEU034034
1.Aby zmienić wysokość siedziska, pociągnąć dźwignię do góry lub popchnąć ją
w dół.
2. Po ustawieniu siedziska w odpowiednim
położeniu zwolnić dźwignię.
2-7
Po pierwsze — bezpieczeństwo
OEU034026
Fotel kierowcy – regulacja wysokości
siedziska (jeżeli występuje)
Po pierwsze — bezpieczeństwo
Regulacja amortyzacji siedziska
Zagłówki
OEU034038
OEU034039
OEU034027
Blokada amortyzacji (jeżeli występuje)
Aby zablokować amortyzację, obrócić dźwignię.
Regulacja twardości amortyzacji (jeżeli
występuje)
Aby dopasować twardość amortyzacji do
masy ciała, obracać pokrętłem.
Fotel kierowcy i przedni fotel pasażera są
wyposażone w zagłówki.
Zagłówki nie tylko zapewniają wygodę kierowcy i pasażerowi siedzącemu z przodu,
ale przede wszystkim zabezpieczają głowę
i kark w razie wypadku.
2-8
OSTRZEŻENIE
•Aby zapewnić maksymalną ochronę
2
OEU034033
OEU034032
Regulacja wysokości
Aby podnieść zagłówek, należy pociągnąć
go ku górze do prawidłowego położenia
(1). Aby obniżyć zagłówek, należy wcisnąć
i przytrzymać przycisk (2) na wsporniku
zagłówka, zwalniający blokadę i obniżyć
zagłówek do prawidłowego położenia (3).
Wymontowanie
Aby wymontować zagłówek:
1. Odchylić oparcie (2) obracając pokrętłem
(1) regulacji ustawienia oparcia.
2. Podnieść zagłówek do najwyższego położenia.
3. Wcisnąć i przytrzymać przycisk (3) zwalniający blokadę, a następnie wyciągnąć
zagłówek (4) do góry.
OSTRZEŻENIE
NIGDY nie pozwalać nikomu na podróżowanie w fotelu z wymontowanym
zagłówkiem.
2-9
Po pierwsze — bezpieczeństwo
w razie wypadku, zagłówek należy
ustawić tak, by jego środek znajdował się na wysokości środka ciężkości głowy osoby siedzącej w fotelu.
Środek ciężkości głowy u większości osób znajduje się na wysokości
ich brwi. Zagłówek należy również
ustawiać możliwie najbliżej głowy.
Z tego powodu nie zaleca się opierania na dodatkowych poduszkach,
które oddalają plecy od oparć foteli.
•Nie jeździć pojazdem z wymontowanymi zagłówkami. W razie wypadku
brak zagłówków może spowodować poważne zagrożenie dla zdrowia lub życia. Prawidłowo ustawione zagłówki stanowią ochronę przed
obrażeniami odcinka szyjnego kręgosłupa.
•Podczas jazdy nie regulować położenia zagłówka fotela kierowcy.
Po pierwsze — bezpieczeństwo
Podgrzewanie foteli (jeżeli występuje)
i Informacja
Po włączeniu podgrzewania fotela, spirale
grzejne włączają się i wyłączają automatycznie, w zależności od temperatury
fotela.
UWAGA
OEU034031
Zamontowanie
Aby zamontować zagłówek:
1.Trzymając wciśnięty przycisk (1) zwalniający blokadę, włożyć wsporniki (2)
zagłówka do otworów.
2.Ustawić oparcie (4) w położeniu pionowym obracając pokrętłem (3) regulacji
ustawienia oparcia.
3.Ustawić zagłówek na odpowiedniej
wysokości.
OSTRZEŻENIE
Po zamontowaniu lub regulacji
zagłówków zawsze sprawdzać, czy
są one prawidłowo zablokowane.
2-10
OEU034025
Podgrzewanie foteli przednich zapewnia
komfort przy niskich temperaturach otoczenia.
Podgrzewanie fotela kierowcy lub pasażera
można włączyć odpowiednim przyciskiem,
po włączeniu stacyjki (stan ON).
Podgrzewanie foteli należy włączać tylko
wtedy, kiedy jest to rzeczywiście potrzebne.
Nie należy włączać podgrzewania na stałe.
• Do czyszczenia foteli nie należy używać rozpuszczalników organicznych,
rozcieńczalników, benzenu, alkoholu
ani benzyny. Może to spowodować
uszkodzenie tapicerki foteli lub mat
grzejnych.
•
Aby uniknąć przegrzania mat grzejnych, nie należy włączać podgrzewania, jeżeli fotel przykryty jest kocem,
pokrowcem, poduszką albo innymi
przedmiotami nieprzepuszczającymi
ciepła.
• Nie kłaść ciężkich ani ostrych przedmiotów na fotelach z funkcją podgrzewania. Mogą one spowodować uszkodzenie mat grzejnych foteli.
• Nie zmieniać tapicerki foteli. Może to
spowodować uszkodzenie mat grzejnych lub układu wentylacji foteli.
OSTRZEŻENIE
Kanapa przednia
(furgon, podwozie z kabiną)
Poparzenia spowodowane przez podgrzewanie foteli
2
OEU034040
OEU034041
Konsola pomiędzy oparciami (jeżeli
występuje)
Po pociągnięciu w dół konsoli w oparciu
kanapy podwójnej staje się ona podłokietnikiem.
Schowek pod kanapą (jeżeli występuje)
Po podniesieniu i przesunięciu do przodu siedziska kanapy podwójnej, przestrzeń
pod siedziskiem można wykorzystać jako
schowek.
2-11
Po pierwsze — bezpieczeństwo
Zachować szczególną ostrożność podczas korzystania z podgrzewania foteli,
gdyż może ono spowodować przegrzanie lub poparzenia. Podgrzewanie foteli
może spowodować poparzenia nawet
przy niskich temperaturach, szczególnie jeżeli jest włączone przez dłuższy
czas. Kierowca musi zwracać szczególną uwagę na:
1.Niemowlęta, dzieci, osoby starsze,
niepełnosprawne lub po hospitalizacji
2.Osoby ze szczególnie wrażliwą skórą,
która łatwo ulega poparzeniom
3.Osoby zmęczone i senne
4.Osoby nietrzeźwe
5.
Osoby zażywające leki, mogące
wywoływać ospałość lub senność
(środki nasenne, leki na przeziębienie
itp.).
Po pierwsze — bezpieczeństwo
Siedzenia tylne
Regulacja kąta pochylenia oparcia
OEU034003
Aby zmienić kąt pochylenia oparcia, należy
odciążyć oparcie pochylając się. Następnie
pociągnąć do góry dźwignię regulacji
oparcia, znajdującą się z boku siedziska.
Odchylić się i ustawić oparcie pod odpowiednim kątem. Aby zablokować oparcie
w danym położeniu, zwolnić dźwignię regulacji oparcia.
2-12
OSTRZEŻENIE
Podczas jazdy NIGDY nie siedzieć
z oparciem fotela mocno odchylonym
do tyłu.
Jazda w pozycji półleżącej stwarza poważne zagrożenie dla zdrowia
lub życia w razie wypadku lub gwałtownego hamowania.
Podczas jazdy kierowca i pasażerowie
powinni ZAWSZE prawidłowo siedzieć
w fotelach, mieć zapięte pasy bezpieczeństwa, a wszystkie oparcia powinny
być podniesione.
Regulacja ustawienia podłokietnika
(jeżeli występuje)
OEU034004
Podnoszenie i opuszczanie podłokietnika
odbywa się ręcznie.
Aby podnieść podłokietnik, pociągnąć go
do góry.
Aby opuścić podłokietnik, nacisnąć go w dół.
PASY BEZPIECZEŃSTWA
Kieszenie w oparciach (siedzenia
tylne)
Naklejka informacyjna o liczbie miejsc
w pojeździe (jeżeli występuje)
Układ pasów bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
•Aby uzyskać maksymalną ochronę,
OEU044059
Kieszenie znajdują się z tyłu oparć siedzeń
tylnych.
Na naklejce tej podana jest liczba osób, jaką
można przewozić pojazdem.
OSTRZEŻENIE
Kieszenie w oparciach foteli
Nie umieszczać ciężkich ani ostrych
przedmiotów w kieszeniach oparć foteli. W momencie wypadku mogą one
wypaść z kieszeni i spowodować obrażenia.
2-13
2
Po pierwsze — bezpieczeństwo
OEU034005
podczas jazdy należy zawsze zapinać
pasy bezpieczeństwa.
•Pasy bezpieczeństwa najlepiej spełniają swoją rolę przy podniesionych
oparciach.
•Dzieci w wieku do 12 lat muszą zawsze siedzieć w fotelikach zamontowanych na tylnych siedzeniach i być
prawidłowo przypięte pasami bezpieczeństwa – chyba, że obowiązujące
przepisy stanowią inaczej.
Nigdy nie zezwalać małym dzieciom
na podróżowanie na fotelu przednim.
Jeżeli starsze dziecko siedzi podczas
jazdy na przednim fotelu (zgodnie
z obowiązującymi przepisami), należy
je prawidłowo zabezpieczyć pasem
biodrowo-barkowym, a fotel odsunąć
jak najdalej do tyłu.
(ciąg dalszy)
Po pierwsze — bezpieczeństwo
(ciąg dalszy)
•Nigdy nie przekładać barkowego
odcinka pasa bezpieczeństwa pod
ręką ani za plecami. Nieprawidłowo
założony barkowy odcinek pasa
bezpieczeństwa może spowodować
poważne obrażenia podczas wypadku. Barkowy odcinek pasa bezpieczeństwa powinien przechodzić
ponad barkiem, pośrodku obojczyka.
•Nigdy nie mocować na fotelu kruchych przedmiotów pasem bezpieczeństwa. W przypadku gwałtownego
hamowania lub zderzenia mogą one
uszkodzić pas.
•Uważać by nie skręcać pasów bezpieczeństwa. Skręcony pas nie zapewnia
prawidłowej ochrony. W razie wypadku może spowodować obrażenia.
Należy sprawdzać, czy pas bezpieczeństwa jest ułożony prosto i nie jest
skręcony.
•Uważać, by nie uszkodzić pasa bezpieczeństwa, jego sprzączki, klamry
ani mocowania. Jeżeli pas, sprzączka, klamra lub mocowanie pasa są
uszkodzone, należy natychmiast
wymienić kompletny pas bezpieczeństwa.
2-14
OSTRZEŻENIE
Pasy bezpieczeństwa zostały zaprojektowane tak, by w razie wypadku
przytrzymywać ciało w odpowiednio
wytrzymałych miejscach. Dlatego należy zakładać je tak, by opasywały przód
miednicy, klatkę piersiową i barki.
Biodrowy odcinek pasa nie powinien
znajdować się na wysokości brzucha.
Aby pasy bezpieczeństwa zapewniały
należyty poziom ochrony, muszą możliwie najściślej przylegać do ciała, nie
zmniejszając jednak komfortu podróżowania.
Luźny pas bezpieczeństwa nie zapewnia użytkownikowi należytej ochrony.
Należy uważać, aby nie zabrudzić pasów
środkami do polerowania, olejami, substancjami chemicznymi, a szczególnie
elektrolitem z akumulatora.
Pasy należy czyścić roztworem łagodnego mydła w wodzie.
W razie wystrzępienia, trwałego zabrudzenia lub uszkodzenia należy wymienić pas.
(ciąg dalszy)
(ciąg dalszy)
Po poważnym wypadku konieczna jest
wymiana wszystkich elementów pasa
bezpieczeństwa, nawet gdy nie są widoczne żadne jego uszkodzenia. Nie
zakładać skręconych pasów. Jeden pas
bezpieczeństwa może być używany
tylko przez jedną osobę. Nie wolno trzymać dziecka na kolanach i opasywać
go pasem bezpieczeństwa — jest to
bardzo niebezpieczne.
OSTRZEŻENIE
•Nie wolno dokonywać żadnych zmian
Ostrzeżenie o niezapięciu
pasa bezpieczeństwa
2
1GQA2083
Niezależnie od tego, czy pas bezpieczeństwa kierowcy jest zapięty czy nie, po
każdym włączeniu stacyjki (stan ON) przez
ok. 6 sekund świeci się lampka ostrzegawcza niezapięcia pasa bezpieczeństwa.
Przypomina ona o konieczności zapięcia
pasa.
Po ruszeniu bez zapiętego pasa bezpieczeństwa lampka ostrzegawcza zaczyna migać.
Jeżeli pas bezpieczeństwa nie zostanie
zapięty, a prędkość pojazdu przekroczy
20 km/h, na ok. 100 sekund włącza się
dźwiękowy sygnał ostrzegawczy.
2-15
Po pierwsze — bezpieczeństwo
w mechanizmach pasów bezpieczeństwa, ani dodawać żadnych elementów, które mogłyby utrudniać zwijanie
się pasa i samoistne likwidowanie
jego luzu.
•
Podczas zapinania pasa zwracać uwagę, by nie zatrzasnąć jego
sprzączki w klamrze innego siedzenia.
Jest to bardzo niebezpieczne i powoduje nieprawidłową ochronę przez
pas bezpieczeństwa.
•Nie odpinać pasa bezpieczeństwa
podczas jazdy. Może to doprowadzić
do utraty panowania nad pojazdem,
a w konsekwencji do wypadku, który
może spowodować szkody materialne, a także zagrożenie dla zdrowia
lub życia.
(ciąg dalszy)
(ciąg dalszy)
•Podczas zapinania pasa bezpieczeństwa zwracać uwagę, by nie przechodził on nad przedmiotami twardymi
ani kruchymi.
•Upewnić się, że w klamrze nie znajdują się żadne przedmioty. Mogą one
spowodować nieprawidłowe zapięcie
pasa.
Po pierwsze — bezpieczeństwo
Sygnał ten wyłącza się natychmiast po
zapięciu pasa.
Biodrowo-barkowe pasy
bezpieczeństwa (fotele przednie)
W przypadku gwałtownego hamowania lub
zderzenia pas blokuje się. Pas blokuje się
również podczas zbyt szybkiego pochylania
się.
i Informacja
Jeżeli nie można wyciągnąć pasa bezpieczeństwa ze zwijacza, należy mocno
pociągnąć za pas i zwolnić go. Powoduje to
odblokowanie pasa i umożliwia jego łatwe
wyciągnięcie.
ODH033055
Zapinanie pasa bezpieczeństwa
Aby zapiąć pas bezpieczeństwa, należy
wyciągnąć go ze zwijacza i włożyć metalową
sprzączkę (1) do klamry (2). Zablokowanie
sprzączki pasa w klamrze sygnalizowane
jest wyraźnie słyszalnym „kliknięciem”.
Odcinek barkowy zwija się automatycznie
do odpowiedniej długości. Odcinek biodrowy należy ręcznie wyregulować tak,
by ciasno przylegał do bioder. Podczas
powolnego pochylania się pas wydłuża się,
umożliwiając ruch.
2-16
Regulacja wysokości
Aby podnieść mocowanie pasa, należy podciągnąć je do góry (1). Aby obniżyć mocowanie pasa, należy ściągnąć mocowanie
w dół (3), trzymając wciśnięty przycisk (2)
blokady regulacji wysokości.
Aby zablokować mocowanie w danym położeniu, należy zwolnić przycisk. Aby sprawdzić, czy mocowanie jest prawidłowo zablokowane, należy spróbować przesunąć je
w górę lub w dół.
n Fotele przednie
Dla zapewnienia maksymalnego poziomu wygody i ochrony, wysokość górnego
mocowania pasa bezpieczeństwa można
ustawić w jednym z 4 położeń.
Jeżeli górne mocowanie pasa bezpieczeństwa znajduje się zbyt blisko szyi, pas nie
zapewnia skutecznej ochrony.
Odcinek barkowy pasa bezpieczeństwa
należy ułożyć tak, by leżał na klatce piersiowej i w połowie barku, od strony drzwi, a nie
przechodził przez szyję.
Aby wyregulować wysokość górnego mocowania pasa bezpieczeństwa, należy podciągnąć je do góry lub ściągnąć w dół.
•Upewnić się, że górne mocowanie
pasa bezpieczeństwa jest zablokowane na prawidłowej wysokości. Nigdy
nie umieszczać barkowego odcinka
pasa na szyi ani na twarzy. W razie
wypadku nieprawidłowo ułożony pas
bezpieczeństwa może spowodować
poważne obrażenia.
•Zaniechanie wymiany pasów bezpieczeństwa po wypadku może skutkować brakiem prawidłowej ochrony
podczas kolejnego wypadku. Może to
spowodować zagrożenie dla zdrowia
lub życia. Po wypadku natychmiast
wymienić pasy bezpieczeństwa.
B200A01NF
OSTRZEŻENIE
Biodrowy odcinek pasa bezpieczeństwa
należy umieścić możliwie jak najniżej i najwygodniej na biodrach, a nie
na wysokości talii. Umieszczenie biodrowego odcinka pasa zbyt wysoko
na brzuchu może zwiększyć ryzyko
odniesienia obrażeń w razie wypadku.
Pas nigdy nie może przechodzić nad
obydwoma rękami ani pod nimi. Jedna
ręka musi znajdować się nad pasem,
a druga pod nim — tak jak pokazano
na ilustracji. Nigdy nie prowadzić pasa
bezpieczeństwa pod ręką znajdującą się
od strony drzwi.
2-17
Po pierwsze — bezpieczeństwo
OHD036019
OSTRZEŻENIE
2
Po pierwsze — bezpieczeństwo
Odpinanie pasa bezpieczeństwa
2-punktowe pasy bezpieczeństwa
(fotele tylne)
ODH033057
Aby odpiąć pas bezpieczeństwa, nacisnąć
przycisk (1) na klamrze.
Po odpięciu pas automatycznie zwija się
w zwijaczu.
Jeżeli pas nie zwija się należy sprawdzić,
czy nie jest skręcony. Następnie ponowić
próbę.
2-18
OEU034030
OEU034029
Zapinanie pasa bezpieczeństwa
Aby zapiąć 2-punktowy pas bezpieczeństwa, należy włożyć metalową sprzączkę (1)
w klamrę (2). Zablokowanie sprzączki pasa
w klamrze sygnalizowane jest wyraźnie
słyszalnym „kliknięciem”. Sprawdzić, czy
pas jest prawidłowo zablokowany i czy nie
jest skręcony.
Odpinanie pasa bezpieczeństwa
Aby odpiąć pas bezpieczeństwa, nacisnąć
przycisk (1) na klamrze.
Po odpięciu pas automatycznie zwija się
w zwijaczu.
Jeżeli pas nie zwija się należy sprawdzić,
czy nie jest skręcony. Następnie ponowić
próbę.
Pasy bezpieczeństwa z napinaczami
(jeżeli występują)
OEU034037
Pasy bezpieczeństwa przednich foteli mogą
być wyposażone w napinacze. Zadaniem
napinaczy jest zapewnienie ścisłego przylegania pasa do ciała podczas określonych
rodzajów zderzeń czołowych. Napinacze
pasów bezpieczeństwa aktywują się, gdy
opóźnienie podczas zderzenia czołowego
przekracza określoną wartość.
Gwałtowne hamowanie pojazdu lub zbyt
szybkie pochylenie się na siedzeniu powoduje zablokowanie zwijacza pasa bezpieczeństwa. Podczas niektórych zderzeń czołowych napinacze pasów bezpieczeństwa
aktywują się i pociągają pasy tak, by lepiej
przytrzymywały ciało.
Jeżeli po aktywacji napinacza pasa bezpieczeństwa kierowcy lub pasażera siedzącego z przodu, ogranicznik obciążenia (jeżeli
występuje) wykrywa zbyt duże naprężenie
pasa, wtedy nieznacznie zwalnia dany pas.
OSTRZEŻENIE
Należy sprawdzać, czy pas bezpieczeństwa nie jest luźny ani skręcony
i zawsze siedzieć prawidłowo.
2-19
2
Po pierwsze — bezpieczeństwo
Kobiety w ciąży
Aby zmniejszyć ryzyko odniesienia obrażeń
podczas wypadku, zaleca się, by kobiety
w ciąży zapinały pasy bezpieczeństwa.
Odcinek biodrowy pasa bezpieczeństwa
należy ułożyć możliwie jak najniżej i najciaśniej wokół bioder, a nie na brzuchu. Aby
uzyskać dokładne zalecenia, należy zasięgnąć porady lekarza.
Po pierwsze — bezpieczeństwo
OSTRZEŻENIE
Aby osiągnąć maksymalne korzyści
ze stosowania napinaczy pasów bezpieczeństwa:
1.
Pasy bezpieczeństwa muszą być
prawidłowo zapięte i wyregulowane.
Należy zapoznać się i przestrzegać
wszystkich wytycznych dotyczących bezpieczeństwa, które znajdują
się w niniejszej instrukcji. Dotyczy
to szczególnie zasad związanych
z pasami bezpieczeństwa i poduszkami powietrznymi.
2.Pamiętać, aby podczas jazdy wszystkie osoby w samochodzie zawsze
miały prawidłowo zapięte pasy bezpieczeństwa.
2-20
UWAGA
•
Aktywacji napinaczy pasów bezpieczeństwa towarzyszy głośny huk i rozpylenie drobnego pyłu. Pył ten przypomina dym i jest widoczny w przedziale
pasażerskim. Są to normalne objawy aktywacji układu i nie oznaczają
uszkodzenia.
• Drobny pył, mimo że jest nieszkodliwy dla zdrowia, może spowodować
podrażnienia skóry. Należy unikać
dłuższego wdychania pyłu.
Po wypadku, w którym aktywowały
się napinacze pasów bezpieczeństwa,
wszystkie części ciała narażone na
kontakt z pyłem napinaczy należy starannie umyć.
•
Ponieważ te same czujniki aktywują napinacze pasów bezpieczeństwa
i poduszki powietrzne, po włączeniu
stacyjki (stan ON) na ok. 6 sekund
włącza się, a następnie wyłącza lampka ostrzegawcza układu SRS – Airbag
w zestawie wskaźników.
OSTROŻNIE
Jeżeli napinacz pasa bezpieczeństwa
nie działa prawidłowo, lampka ostrzegawcza układu poduszek powietrznych
(SRS – Airbag) świeci się nawet wtedy,
gdy układ ten nie wykazuje usterek.
Jeżeli lampka ostrzegawcza układu
poduszek powietrznych (SRS – Airbag)
nie świeci się po włączeniu stacyjki (stan ON) lub świeci się podczas
jazdy, układ powinien zostać sprawdzony przez Autoryzowaną Stację Obsługi
(ASO) Hyundai.
OSTRZEŻENIE
•Napinacze pasów bezpieczeństwa
OSTROŻNIE
Naprawy wykonywane w przedniej
części samochodu mogą spowodować
uszkodzenie napinaczy pasów bezpieczeństwa.
Dlatego przeglądy i naprawy układu pasów bezpieczeństwa powinny
być wykonywane przez Autoryzowaną
Stację Obsługi (ASO) Hyundai.
2-21
2
Po pierwsze — bezpieczeństwo
są jednorazowe. Po aktywacji pasy
z napinaczami należy wymienić na
nowe. Ponadto należy wymienić
wszystkie pozostałe pasy bezpieczeństwa zapięte podczas wypadku.
•Podczas aktywacji napinacze pasów
bezpieczeństwa stają się gorące. Nie
dotykać napinaczy pasów przez kilkanaście minut od ich aktywacji.
•Nie podejmować prób samodzielnego
sprawdzania ani wymiany napinaczy
pasów bezpieczeństwa. Czynności
te powinny być wykonywane przez
Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO)
Hyundai.
•Nie uderzać w obudowy napinaczy
pasów bezpieczeństwa.
(ciąg dalszy)
(ciąg dalszy)
•Nie podejmować prób samodzielnego przeglądu ani naprawy napinaczy
pasów bezpieczeństwa.
•Nieprawidłowe postępowanie z napinaczami pasów bezpieczeństwa i niestosowanie się do zakazów uderzania,
dokonywania zmian, sprawdzania,
wymiany, konserwacji lub naprawy
napinaczy może doprowadzić do ich
nieprawidłowego lub nieoczekiwanego zadziałania, a w konsekwencji
spowodować zagrożenie dla zdrowia
lub życia.
•Podczas jazdy należy zawsze zapinać
pasy bezpieczeństwa.
•W przypadku konieczności złomowania samochodu lub utylizacji napinaczy pasów bezpieczeństwa należy
skontaktować się z Autoryzowaną
Stacją Obsługi (ASO) Hyundai.
Po pierwsze — bezpieczeństwo
Środki ostrożności podczas
użytkowania pasów bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Wszystkie osoby podróżujące pojazdem muszą mieć zawsze zapięte pasy
bezpieczeństwa. W razie wypadku lub
gwałtownego hamowania pasy bezpieczeństwa i foteliki dziecięce zmniejszają zagrożenie dla zdrowia lub życia.
Osoby, które nie mają zapiętych pasów
bezpieczeństwa mogą przemieścić się
i znaleźć zbyt blisko napełniającej się
poduszki powietrznej, uderzyć w elementy wnętrza samochodu lub wypaść
przez szybę czołową. Prawidłowo założone i zapięte pasy bezpieczeństwa
znacznie obniżają ryzyko takich zdarzeń.
Zawsze przestrzegać informacji i wskazówek dotyczących pasów bezpieczeństwa, poduszek powietrznych i siedzeń
podanych w niniejszej instrukcji.
2-22
Starsze dzieci
Dzieci, dla których foteliki są za małe,
powinny podróżować na tylnych siedzeniach, mając zapięte znajdujące się tam
biodrowo-barkowe pasy bezpieczeństwa.
Odcinek biodrowy pasa należy ułożyć możliwie jak najniżej i najciaśniej wokół bioder.
Regularnie sprawdzać prawidłowe i ciasne
ułożenie pasa bezpieczeństwa, ponieważ
wiercące się dziecko może zmienić ułożenie
pasa. Dzieci są najlepiej zabezpieczone
podczas wypadku, gdy są prawidłowo przypięte pasami i siedzą z tyłu. Jeżeli starsze
dziecko (w wieku powyżej 13 lat) musi
odbyć podróż na przednim fotelu, należy je
prawidłowo zabezpieczyć pasem biodrowo-barkowym, a fotel odsunąć jak najdalej do
tyłu. Dzieci w wieku do 12 lat muszą zawsze
podróżować na tylnym siedzeniu, siedząc
w fotelikach dziecięcych lub na siedziskach,
będąc przypięte samochodowymi pasami
bezpieczeństwa — w zależności od obowiązujących przepisów. NIGDY nie sadzać
dzieci w wieku poniżej 12 lat na przednim
fotelu.
Na przednim fotelu pojazdu NIGDY nie
umieszczać fotelika dla niemowląt (zwróconego tyłem do kierunku jazdy).
Jeżeli barkowy odcinek pasa bezpieczeństwa lekko dotyka szyi lub twarzy dziecka, należy spróbować przesunąć dziecko
w stronę środka samochodu. Jeżeli barkowy
odcinek pasa nadal dotyka jego szyi lub
twarzy, należy umieścić dziecko w foteliku
lub na siedzisku.
OSTRZEŻENIE
Małe dzieci i barkowy odcinek pasa
•Nigdy nie dopuszczać do tego, by
podczas jazdy barkowy odcinek pasa
bezpieczeństwa dotykał szyi lub twarzy dziecka.
•Pas bezpieczeństwa nieprawidłowo założony lub niedopasowany do
dziecka stwarza zagrożenie dla jego
zdrowia lub życia.
OSTRZEŻENIE
Kobiety w ciąży
Kobiety w ciąży nigdy nie powinny układać biodrowego odcinka pasa bezpieczeństwa na brzuchu w miejscu, w którym znajduje się płód. Podczas wypadku
pas może zadziałać ze znaczną siłą na
brzuch.
Osoby ranne
Podczas przewożenia osób rannych należy
zapinać im pasy bezpieczeństwa. W razie
potrzeby należy zasięgnąć porady lekarza.
Jeden pas dla jednej osoby
Jednego pasa bezpieczeństwa nie mogą
używać równocześnie dwie osoby (nawet
dzieci). Może to zwiększyć stopień obrażeń
podczas wypadku.
Nie kłaść się
Aby zmniejszyć możliwość odniesienia obrażeń podczas wypadku i uzyskać maksymalną efektywność pasów bezpieczeństwa,
wszystkie osoby znajdujące się w jadącym pojeździe powinny siedzieć w pozycji
wyprostowanej. Pas nie zapewnia odpowiedniej ochrony osobie leżącej na tylnym
siedzeniu lub gdy oparcia foteli przednich
są odchylone.
OSTRZEŻENIE
Jazda z silnie odchylonymi oparciami stwarza zagrożenie dla zdrowia
lub życia w razie wypadku lub gwałtownego hamowania.
Silne odchylenie oparć foteli znacznie
zmniejsza skuteczność układów bezpieczeństwa (pasów i poduszek powietrznych). Aby zapewnić prawidłowe działanie pasów bezpieczeństwa należy je
zakładać tak, by ściśle przylegały do
bioder i klatki piersiowej. Im bardziej
odchylone jest oparcie, tym większa
możliwość przesunięcia się bioder użytkownika pod pas i spowodowania przez
pas poważnych obrażeń wewnętrznych.
W takim przypadku odcinek barkowy pasa może również spowodować
poważne obrażenia szyi. Podczas jazdy
kierowca i pasażerowie powinni zawsze
prawidłowo siedzieć w fotelach, mieć
zapięte pasy bezpieczeństwa, a wszystkie oparcia powinny być podniesione.
2-23
2
Po pierwsze — bezpieczeństwo
Kobiety w ciąży
Aby zmniejszyć ryzyko odniesienia obrażeń
podczas wypadku, zaleca się, by kobiety
w ciąży zapinały pasy bezpieczeństwa. Pas
bezpieczeństwa należy ułożyć możliwie jak
najniżej i najciaśniej wokół bioder, a nie na
brzuchu. Aby uzyskać dokładne zalecenia,
należy zasięgnąć porady lekarza.
Po pierwsze — bezpieczeństwo
Dbałość o pasy bezpieczeństwa
Elementów pasów bezpieczeństwa nie
wolno demontować, rozmontowywać ani
modyfikować. Ponadto należy dbać, by
pasy, ich sprzączki i klamry nie zostały
uszkodzone przez zawiasy foteli, drzwi itp.
OSTRZEŻENIE
Podczas podnoszenia oparcia fotela po
uprzednim złożeniu należy uważać, by
nie uszkodzić pasa bezpieczeństwa ani
jego klamry. Należy upewnić się, że pas
ani jego klamra nie zahaczyły się ani nie
zostały przytrzaśnięte przez mechanizm
siedzenia tylnego.
Uszkodzony pas lub klamra ulegają
osłabieniu. Mogą przez to nie zapewnić
należytej ochrony podczas zderzenia
lub gwałtownego hamowania, powodując poważne zagrożenie dla zdrowia
lub życia. W przypadku uszkodzenia
pasa lub klamry należy je natychmiast
wymienić.
2-24
Okresowa kontrola
Zaleca się regularne sprawdzanie, czy pasy
bezpieczeństwa nie są zużyte ani uszkodzone. Wszystkie uszkodzone elementy należy
natychmiast wymieniać.
Utrzymywać pasy czyste i suche
Pasy bezpieczeństwa należy utrzymywać
w stanie czystym i suchym. Zabrudzone
pasy należy czyścić za pomocą roztworu łagodnego mydła w ciepłej wodzie. Nie wolno
używać wybielaczy, barwników, mocnych
detergentów ani materiałów ściernych, ponieważ mogą uszkodzić lub osłabić materiał
pasa.
Kiedy wymieniać pasy
Po wypadku należy wymienić wszystkie
kompletne pasy bezpieczeństwa, które były
zapięte w momencie wypadku. Wymiana
jest konieczna nawet jeżeli nie są widoczne
żadne uszkodzenia. Dodatkowe informacje
dotyczące pasów bezpieczeństwa można
uzyskać w Autoryzowanej Stacji Obsługi
(ASO) Hyundai.
UKŁAD PODUSZEK POWIETRZNYCH (SRS – AIRBAG)
(1) Przednia poduszka powietrzna kierowcy
(2) Przednia poduszka powietrzna pasażera*
* jeżeli występuje
2
•Aby obniżyć ryzyko odniesienia po-
Faktyczne rozmieszczenie poduszek powietrznych w pojeździe
może być nieco inne, niż pokazane na ilustracji.
OEU034006
ważnych obrażeń w razie wypadku
lub przewrócenia się samochodu
na bok lub dach, kierowca i wszyscy pasażerowie muszą zapinać pasy
bezpieczeństwa. Dotyczy to również
pojazdów wyposażonych w poduszki
powietrzne.
•Naboje pirotechniczne poduszek powietrznych i napinacze pasów bezpieczeństwa zawierają wybuchowe
substancje chemiczne. W przypadku
złomowania pojazdu należy je wymontować, ponieważ mogą spowodować
pożar. Przed złomowaniem pojazdu
zaleca się kontakt z Autoryzowaną
Stacją Obsługi (ASO) Hyundai.
•Elementy układu SRS – Airbag oraz
jego wiązki przewodów należy chronić
przed wodą i innymi płynami. Elementy
układu SRS – Airbag narażone na działanie wody lub innych płynów mogą
ulec uszkodzeniu. Może to spowodować pożar lub poważne obrażenia.
2-25
Po pierwsze — bezpieczeństwo
OSTRZEŻENIE
Po pierwsze — bezpieczeństwo
Zasada działania poduszek
powietrznych
•Poduszki powietrzne są gotowe do
napełnienia tylko wtedy, gdy stacyjka
jest włączona (stan ON lub START).
• Aby chronić przed poważnymi obrażeniami, poduszki powietrzne napełniają
się natychmiast po wykryciu silnego
zderzenia czołowego.
•Aktywacja poduszek powietrznych nie
zależy bezpośrednio od prędkości pojazdu.
Ogólnie rzecz biorąc, aktywacja poszczególnych poduszek powietrznych zależna
jest od opóźnienia w trakcie kolizji i jego
kierunku. Wysyłanie sygnału aktywacji
poduszek powietrznych przez moduł sterowania układem SRS – Airbag zależy od
tych dwóch czynników.
•Aktywacja poduszek powietrznych jest
zależna również od innych czynników,
takich jak prędkość jazdy, kierunek uderzenia, a także sztywność/zwartość konstrukcji pojazdu lub przeszkody, z którymi zderzył się samochód. Aktywacja
poduszek powietrznych zależy również
od wielu innych czynników.
2-26
• Przednie poduszki powietrzne napełniają
i opróżniają się w sposób niemal natychmiastowy.
Zaobserwowanie momentu napełniania
poduszek powietrznych podczas wypadku jest praktycznie niemożliwe.
Bardziej prawdopodobne jest zobaczenie po wypadku już opróżnionych poduszek powietrznych, zwisających z miejsc
mocowania.
•Aby zapewnić odpowiednią ochronę
podczas poważnego wypadku, poduszki
powietrzne muszą się napełniać bardzo szybko. Zderzenie jest zjawiskiem
nagłym, dlatego poduszka powietrzna
musi zostać napełniona błyskawicznie,
zanim użytkownik siłą bezwładności
uderzy w wewnętrzne elementy samochodu. Jedynie gwałtowne napełnianie
się poduszek zmniejsza ryzyko odniesienia poważnych obrażeń zagrażających zdrowiu lub życiu. Dlatego jest ono
koniecznością.
Ubocznym skutkiem koniecznego, gwałtownego napełnienia poduszek powietrznych mogą być jednak otarcia twarzy,
stłuczenia lub złamania.
• Jeżeli kierowca znajduje się zdecydowanie zbyt blisko kierownicy,
aktywująca się poduszka powietrzna
może stanowić poważne zagrożenie
dla jego życia.
OSTRZEŻENIE
•Aby uniknąć zagrożenia dla zdro-
wia lub życia, spowodowanego przez
poduszki powietrzne napełniające się
podczas wypadku, kierowca powinien siedzieć możliwie jak najdalej
od poduszki powietrznej zamontowanej w kierownicy (w odległości co
najmniej 25 cm). Pasażer siedzący
na przednim fotelu powinien zawsze
odsuwać fotel możliwie jak najdalej
do tyłu i siedzieć opierając się o oparcie.
• Podczas zderzenia poduszki powietrzne napełniają się natychmiastowo.
Mogą one spowodować obrażenia
u osób siedzących w nieprawidłowej
pozycji.
•Napełnienie się poduszek powietrznych może spowodować obrażenia
obejmujące otarcia ciała lub twarzy, zranienia przez rozbite okulary
lub poparzenia.
OSTRZEŻENIE
Podczas aktywacji poduszek powietrznych ich elementy wewnątrz kierownicy
i/lub deski rozdzielczej stają się bardzo
gorące. Aby uniknąć poparzeń, przez
kilkanaście minut od momentu napełnienia poduszek powietrznych nie należy dotykać elementów aktywowanych
poduszek.
Nie montować fotelików dla dzieci na
przednim fotelu pasażera!
n Typ A
n Typ B
n Typ C
2
1JBH3051
OYDESA2042
OLM034310
2-27
Po pierwsze — bezpieczeństwo
Hałas i dym
Napełnianiu poduszek powietrznych towarzyszy głośny huk, dym i pył wewnątrz
samochodu. Jest to zjawisko normalne
i wynika z aktywacji naboju pirotechnicznego, napełniającego poduszki powietrzne.
Po napełnieniu się poduszek powietrznych,
użytkownicy samochodu mogą odczuwać
dyskomfort podczas oddychania. Wynika on
z przyciśnięcia ich klatek piersiowych pasami bezpieczeństwa i poduszkami powietrznymi, oraz wdychania dymu i pyłu.
Aby zmniejszyć ten dyskomfort i uniknąć
dłuższego narażenia na wdychanie dymu
i pyłu, po wypadku należy natychmiast
otworzyć drzwi lub okna pojazdu.
Mimo, że dym i pył nie są toksyczne, mogą
spowodować podrażnienia skóry, oczu,
błony śluzowej nosa, gardła itp. W takim
przypadku należy natychmiast przemyć
podrażnione miejsce letnią wodą. Jeżeli
objawy nie znikną, zasięgnąć porady lekarza.
Po pierwsze — bezpieczeństwo
Pod żadnym pozorem, nigdy nie montować
fotelika zwróconego tyłem do kierunku jazdy
na przednim fotelu pasażera! Napełniająca
się poduszka powietrzna może z ogromną
siłą uderzyć od tyłu w znajdujący się blisko
niej tył fotelika i spowodować poważne
zagrożenie dla zdrowia lub życia dziecka!
Na przednim fotelu pasażera nie należy
również montować fotelika dziecięcego
zwróconego przodem do kierunku jazdy.
Napełniająca się poduszka powietrzna może
spowodować poważne zagrożenie dla zdrowia lub życia dziecka.
OSTRZEŻENIE
•NIGDY nie montować fotelika dziecię-
cego zwróconego tyłem do kierunku
jazdy na fotelu pasażera z WŁĄCZONĄ
PRZEDNIĄ PODUSZKĄ POWIETRZNĄ.
Może to spowodować POWAŻNE
ZAGROŻENIE DLA ZDROWIA LUB ŻYCIA
DZIECKA!
•Nigdy nie montować fotelika dziecięcego na przednim fotelu pasażera.
Napełniająca się poduszka powietrzna może spowodować poważne
zagrożenie dla zdrowia lub życia
dziecka.
Lampka ostrzegawcza układu
poduszek powietrznych
(SRS – Airbag)
W7-147
Lampka ostrzegawcza układu poduszek
powietrznych, zlokalizowana w zestawie
wskaźników, informuje kierowcę o potencjalnych usterkach dodatkowego układu
bezpieczeństwa (SRS – Airbag). Lampka
ta świeci się przez około 6 sekund po włączeniu stacyjki (stan ON). Następnie lampka
gaśnie.
Sprawdzać, czy:
• po włączeniu stacyjki (stan ON) lampka
świeci się przez chwilę,
• po około 6 sekundach lampka gaśnie,
• lampka nie włącza się podczas jazdy.
2-28
Elementy i funkcje układu poduszek
powietrznych
6
1
5
4
3
OEU034008
W skład dodatkowego układu bezpieczeństwa (SRS – Airbag) wchodzą następujące
elementy:
1. Przednia poduszka powietrzna kierowcy
2. Przednia poduszka powietrzna pasażera
3. Napinacz pasa bezpieczeństwa kierowcy
4. Napinacz pasa bezpieczeństwa pasażera
5. Moduł sterowania układem SRS – Airbag
(SRSCM)
6. Czujnik zderzenia czołowego*
n Przednia poduszka powietrzna kierowcy (1)
2
B240B01L
Przednia poduszka powietrzna kierowcy
znajduje się pośrodku kierownicy, a przednia poduszka powietrzna pasażera znajduje
się w desce rozdzielczej, nad schowkiem
przednim. Kiedy moduł sterowania układem
SRS – Airbag (SRSCM) wykrywa zderzenie
czołowe przekraczające wartość progową,
dochodzi do aktywacji przednich poduszek
powietrznych.
* jeżeli czujniki występują
2-29
Po pierwsze — bezpieczeństwo
6
2
Kiedy stacyjka jest włączona (stan ON),
moduł sterowania układem SRS – Airbag
(SRSCM) monitoruje wszystkie elementy
układu i określa, czy siła zderzenia wymaga aktywacji poduszek powietrznych i/lub
napinaczy pasów bezpieczeństwa.
Lampka ostrzegawcza układu poduszek
powietrznych (SRS – Airbag) w zestawie wskaźników świeci się przez około
6 sekund po włączeniu stacyjki (stan ON).
Następnie lampka gaśnie.
Wystąpienie jednego z poniższych objawów
oznacza nieprawidłowe działanie układu
poduszek powietrznych. W takim przypadku
pojazd powinien zostać sprawdzony przez
Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai.
•Lampka ostrzegawcza nie świeci się
przez chwilę po włączeniu stacyjki (stan
ON).
•Lampka ostrzegawcza nie gaśnie po
6 sekundach.
• Lampka ostrzegawcza włącza się podczas jazdy.
Po pierwsze — bezpieczeństwo
n Przednia poduszka powietrzna kierowcy (2)
n Przednia poduszka powietrzna kierowcy (3)
n Przednia poduszka powietrzna pasażera
B240B02L
B240B03L
W wyniku aktywacji poduszek powietrznych,
ich pokrywy pękają. Odchylenie pokryw
umożliwia całkowite napełnienie się poduszek powietrznych.
Całkowicie napełniona poduszka powietrzna, w połączeniu z prawidłowo zapiętym
pasem bezpieczeństwa, powstrzymuje
przemieszczanie się kierowcy lub pasażera, zmniejszając tym samym ryzyko urazu
głowy lub klatki piersiowej.
Aby zachować widoczność do przodu,
umożliwić kierowcy operowanie kierownicą
i innymi elementami sterowania samochodu, po całkowitym napełnieniu poduszka
powietrzna zaczyna się natychmiast opróżniać.
B240B05L
OSTRZEŻENIE
•
W samochodach
wyposażonych
w przednią poduszkę powietrzną pasażera, na desce rozdzielczej przed
pasażerem — powyżej przedniego
schowka — nie wolno montować
ani umieszczać żadnych akcesoriów,
takich jak uchwyty na napoje, kasety
czy płyty CD, notatniki na przyssawkach itp.).
W przypadku aktywacji poduszki powietrznej, przedmioty te mogą zostać
wyrzucone z dużą siłą i spowodować
poważne obrażenia.
(ciąg dalszy)
2-30
OSTRZEŻENIE
•Napełnieniu poduszki powietrznej
towarzyszy głośny huk oraz rozpylenie drobnego pyłu wewnątrz samochodu. Są to normalne zjawiska,
które nie są niebezpieczne. Poduszki
powietrzne są obsypane drobnym
proszkiem, uniemożliwiającym ich
sklejanie się. Pył rozpylony podczas
napełniania się poduszek powietrznych może wywołać podrażnienia
skóry, błon śluzowych lub oczu oraz
pogłębić objawy astmy u niektórych
osób. Po wypadku, podczas którego doszło do aktywacji poduszek
powietrznych, wszystkie części ciała
narażone na działanie pyłu należy
starannie umyć letnią wodą i łagodnym mydłem.
(ciąg dalszy)
(ciąg dalszy)
•Układ poduszek powietrznych (SRS –
Airbag) jest aktywny tylko po włączeniu stacyjki (stan ON). Jeżeli lampka
ostrzegawcza układu SRS – Airbag
nie świeci się po włączeniu stacyjki (stan ON), nie gaśnie po upływie
około 6 sekund lub świeci się podczas
jazdy, oznacza to nieprawidłowe działanie układu.
W takim przypadku układ powinien zostać sprawdzony przez
Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO)
Hyundai.
•Przed wymianą bezpiecznika lub
odłączeniem zacisku od akumulatora, należy wyłączyć stacyjkę (stan
LOCK), a następnie wyjąć kluczyk ze
stacyjki. Nigdy nie wyjmować ani nie
wymieniać bezpieczników chroniących układ poduszek powietrznych,
jeżeli stacyjka jest włączona (stan
ON). Niezastosowanie się do tego
zalecenia spowoduje włączenie się
lampki ostrzegawczej układu SRS –
Airbag.
2
Po pierwsze — bezpieczeństwo
(ciąg dalszy)
•Pojemnika z odświeżaczem powietrza
nie wolno umieszczać w pobliżu zestawu wskaźników ani na powierzchni deski rozdzielczej. W przypadku
aktywacji poduszki powietrznej może
on zostać wyrzucony z dużą siłą
i spowodować poważne obrażenia.
2-31
Po pierwsze — bezpieczeństwo
Przednia poduszka powietrzna
kierowcy i pasażera
n Przednia poduszka powietrzna pasażera
OSTRZEŻENIE
n Przednia poduszka powietrzna kierowcy
OEU044068
OEU034007
Ten model samochodu jest wyposażony w układ poduszek powietrznych i biodrowo-barkowych pasów bezpieczeństwa
zarówno dla kierowcy, jak i pasażera siedzącego z przodu. Obecność układu poduszek powietrznych sygnalizowana jest napisem „AIRBAG”, wytłoczonym w kierownicy i w desce rozdzielczej, nad schowkiem
przednim.
Poduszka powietrzna kierowcy znajduje się
pod pokrywą w środku kierownicy, a poduszka powietrzna pasażera z przodu w desce
rozdzielczej, nad przednim schowkiem.
2-32
Zadaniem dodatkowego układu bezpieczeństwa (SRS – Airbag) jest — w przypadku poważnego zderzenia czołowego
— podniesienie poziomu ochrony kierowcy
i pasażera, zapewnianego przez pasy bezpieczeństwa.
Zawsze zapinać pasy bezpieczeństwa,
a dzieci przewozić w fotelikach — zasada ta obowiązuje każdego, nawet
podczas krótkiej jazdy! Poduszki powietrzne napełniają się gwałtownie
i z ogromną siłą. Pasy bezpieczeństwa
utrzymują użytkowników samochodu
w prawidłowej pozycji, umożliwiając
uzyskanie maksymalnej korzyści z poduszek powietrznych. Osoby, które nie
mają zapiętych pasów lub mają je zapięte nieprawidłowo, mogą ulec poważnym obrażeniom podczas napełniania się poduszek powietrznych. Zawsze
przestrzegać podanych w niniejszej instrukcji zasad dotyczących pasów bezpieczeństwa, poduszek powietrznych
i prawidłowej pozycji podczas jazdy.
Aby ograniczyć zagrożenie i maksymalnie wykorzystać układy bezpieczeństwa:
• Nigdy nie umieszczać na fotelu przednim żadnego fotelika (zwróconego do
przodu ani do tyłu) ani siedzisk dla
dzieci.
(ciąg dalszy)
(ciąg dalszy)
• Nie umieszczać żadnych przedmiotów
na pokrywach poduszek powietrznych, znajdujących się w kierownicy
i w desce rozdzielczej nad schowkiem przednim, ani w ich pobliżu.
Przedmioty te mogą spowodować
obrażenia w przypadku aktywacji
poduszek powietrznych.
•Nie manipulować przewodami, elementami układu poduszek powietrznych i nie odłączać ich złączy. Może
to doprowadzić do odniesienia
poważnych obrażeń, spowodowanych
przypadkową aktywacją lub brakiem
aktywacji poduszek powietrznych
w momencie wypadku.
•Jeżeli lampka ostrzegawcza układu poduszek powietrznych (SRS –
Airbag) świeci się podczas jazdy,
układ powinien zostać sprawdzony
przez Autoryzowaną Stację Obsługi
(ASO) Hyundai.
•Poduszki powietrzne są jednorazowe.
Po wypadku powinny zostać wymienione przez Autoryzowaną Stację
Obsługi (ASO) Hyundai.
(ciąg dalszy)
•Układ jest zaprojektowany tak, by
przednie poduszki powietrzne napełniały się tylko wtedy, gdy zderzenie
jest wystarczająco silne, a kąt między kierunkiem uderzenia i podłużną
osią samochodu jest mniejszy niż
30°. Poduszki powietrzne są jednorazowe i po napełnieniu muszą zostać
wymienione na nowe. Zawsze zapinać
pasy bezpieczeństwa.
•Przednie poduszki powietrzne nie
napełniają się w przypadku uderzenia w bok lub w tył samochodu ani
w razie jego przewrócenia się na
bok lub na dach. Przednie poduszki
powietrzne nie napełniają się również
przy zderzeniach czołowych o sile
uderzenia poniżej wartości progowej.
•Na przednim fotelu pasażera nie
wolno nigdy montować fotelika dla
dzieci zwróconego tyłem do kierunku
jazdy. Poduszka powietrzna napełniająca się podczas wypadku może
spowodować poważne zagrożenie dla
zdrowia lub życia dziecka siedzącego
w jej pobliżu.
(ciąg dalszy)
(ciąg dalszy)
2-33
2
Po pierwsze — bezpieczeństwo
(ciąg dalszy)
•Sadzać dzieci w fotelikach na tylnych
siedzeniach i zawsze zapinać im pasy
bezpieczeństwa. Siedzenia tylne to
najbezpieczniejsze miejsca dla dziecka w podróży, niezależnie od jego
wieku.
•Napełniające się przednie poduszki
powietrzne mogą wywołać obrażenia
u osób znajdujących się w nieprawidłowej pozycji na fotelach przednich.
•Fotele przednie należy odsuwać możliwie najdalej od przednich poduszek
powietrznych, przy czym kierowca
musi zachowywać pełną wygodę
i zdolność prowadzenia pojazdu.
•Kierowca i pasażerowie nigdy nie
powinni siadać na pokrywach poduszek powietrznych, pochylać się nad
nimi ani niepotrzebnie opierać się
o nie. Kierowca i pasażerowie znajdujący się zbyt blisko poduszek
powietrznych mogą odnieść poważne
obrażenia podczas ich napełniania.
•Nigdy nie należy opierać się o drzwi
ani konsolę centralną — zawsze
należy siedzieć w pozycji wyprostowanej.
(ciąg dalszy)
Po pierwsze — bezpieczeństwo
n Uderzenie w tył
n Uderzenie w bok
n Przewrócenie się samochodu
OEU034023
OEU034009
OEU034010
2-34
(ciąg dalszy)
•Dzieci w wieku do 12 lat muszą
zawsze siedzieć w fotelikach, zamontowanych na tylnych siedzeniach
i być prawidłowo przypięte pasami
bezpieczeństwa.
Nigdy nie zezwalać małym dzieciom
na podróżowanie na przednim fotelu
pasażera (należy przestrzegać obowiązujących przepisów).
Jeżeli starsze dziecko (w wieku
powyżej 13 lat) siedzi podczas jazdy
na przednim fotelu, należy je prawidłowo zabezpieczyć pasem biodrowo-barkowym, a fotel odsunąć jak
najdalej do tyłu.
❇
Wymagane zabezpieczenia dzieci
różnią się w poszczególnych krajach. Przestrzegać obowiązujących
przepisów.
•Aby zapewnić maksymalny poziom
bezpieczeństwa, wszyscy użytkownicy samochodu — łącznie z kierowcą — powinni zawsze zapinać
pasy bezpieczeństwa, niezależnie
od tego czy samochód wyposażony
jest w poduszki powietrzne. W razie
wypadku zmniejsza to zagrożenie dla
zdrowia lub życia.
(ciąg dalszy)
(ciąg dalszy)
Podczas jazdy nie należy siedzieć
zbyt blisko poduszek powietrznych
ani opierać się o ich pokrywy.
•W razie wypadku, nieprawidłowa
pozycja siedząca stwarza zagrożenie
dla zdrowia lub życia. Podczas jazdy,
aż do momentu zaparkowania samochodu i wyłączenia stacyjki (stan
OFF), wszyscy użytkownicy pojazdu
powinni siedzieć w pozycji wyprostowanej pośrodku swoich siedzeń, mieć
podniesione oparcia, zapięte pasy
bezpieczeństwa, wygodnie rozprostowane nogi i stopy oparte na podłodze.
•Aby zapewnić bezpieczeństwo podczas wypadku, poduszki powietrzne
napełniają się bardzo szybko. Jeżeli
użytkownik samochodu nie ma zapiętego pasa bezpieczeństwa i siedzi
w nieprawidłowej pozycji, napełniająca się poduszka powietrzna może
mocno uderzyć go, powodując zagrożenie dla zdrowia lub życia.
Warunki aktywacji poduszek
powietrznych (dlaczego dana
poduszka powietrzna nie napełniła się
podczas wypadku?)
Aktywacja poduszek powietrznych nie jest
konieczna podczas każdej kolizji.
Nie nastąpi ona na przykład przy uderzeniach w tył pojazdu, uderzeniach wtórnych
w przypadku kolizji ani przy uderzeniach
przy niskich prędkościach.
2
Po pierwsze — bezpieczeństwo
OEU034011/OEU034013
Czujniki zderzeń układu poduszek
powietrznych
(1) Moduł sterowania układem SRS – Airbag
(SRSCM)
(2) Czujnik zderzenia czołowego
2-35
Po pierwsze — bezpieczeństwo
OSTRZEŻENIE
•Nie uderzać i nie dopuszczać do ude-
rzania w miejsca, w których znajdują
się poduszki powietrzne lub czujniki.
Może to spowodować nieoczekiwaną aktywację poduszki powietrznej
i stworzyć zagrożenie dla zdrowia
lub życia.
•Jeżeli czujnik zderzenia zostanie zamontowany w nieprawidłowym położeniu, poduszki powietrzne mogą
napełnić się w nieodpowiednim momencie lub nie napełnić się wtedy,
kiedy powinny. W konsekwencji może
to spowodować zagrożenie dla zdrowia lub życia.
Dlatego nie należy podejmować prób
naprawy ani obsługi czujników układu poduszek powietrznych ani też
żadnych sąsiadujących z nimi elementów.
Czynności te powinny być wykonywane przez Autoryzowaną Stację
Obsługi (ASO) Hyundai.
(ciąg dalszy)
2-36
(ciąg dalszy)
•Odkształcenia zderzaka przedniego
lub nadwozia mogą spowodować
zmianę kąta ustawienia czujników,
a w konsekwencji nieprawidłowe
działanie układu poduszek powietrznych. Przeglądy układu powinny być
wykonywane przez Autoryzowaną
Stację Obsługi (ASO) Hyundai.
•Ten model samochodu został zaprojektowany tak, by pochłaniać energię
zderzeń, a w niektórych sytuacjach
aktywować poduszki powietrzne.
Montowanie osłon zderzaków lub
wymiana zderzaków na inne (niedopuszczone) może mieć negatywny
wpływ na działanie układu poduszek
powietrznych.
Warunki aktywacji
poduszek powietrznych
OEU034014
Przednie poduszki powietrzne
Przednie poduszki powietrzne napełniają się
w przypadku niektórych zderzeń czołowych,
w zależności od siły, prędkości lub kąta
uderzenia.
Warunki, w których poduszki
powietrzne nie są aktywowane
2
OEU034015
OEU034016
•Podczas niektórych wypadków przy
niskiej prędkości poduszki powietrzne mogą nie aktywować się. Poduszki
powietrzne nie aktywują się w takich
przypadkach, ponieważ przy niskich
prędkościach wystarczającą ochronę
zapewniają pasy bezpieczeństwa.
• Przednie poduszki powietrzne nie aktywują się podczas uderzeń w tył samochodu, ponieważ podczas nich użytkownicy siłą bezwładności zostają odrzuceni
do tyłu. W takich przypadkach poduszki
powietrzne nie stanowią dodatkowej
ochrony.
2-37
Po pierwsze — bezpieczeństwo
Układ przednich poduszek powietrznych
(kierowcy i pasażera) jest zaprojektowany
tak, by aktywować się wyłącznie podczas
zderzeń czołowych. Poduszki mogą jednak
napełniać się podczas innych wypadków —
jeżeli czujniki zderzenia czołowego wykryją
odpowiednie parametry uderzenia.
Poduszki mogą również zostać aktywowane
podczas jazdy po nierównościach lub szybkiego najazdu na przeszkodę.
Aby zapobiec nieoczekiwanej aktywacji
poduszek powietrznych, w przypadku jazdy
po drogach wyboistych i bezdrożach należy
zachować ostrożność i prowadzić powoli.
Po pierwsze — bezpieczeństwo
OEU034009
1TQA2089
OEU034019
• Przednie poduszki powietrzne mogą nie
aktywować się przy uderzeniach w bok
samochodu, ponieważ podczas nich
użytkownicy siłą bezwładności przemieszczają się w kierunku uderzenia.
W takim przypadku przednie poduszki powietrzne nie stanowią dodatkowej
ochrony.
•W przypadku zderzenia pod kątem,
poduszki powietrzne mogą nie aktywować się, ponieważ siła bezwładności
może odrzucić użytkowników samochodu w kierunku, w którym poduszki
nie zapewnią im dodatkowej ochrony.
W takim przypadku nie występują warunki dla aktywacji poduszek powietrznych.
• Tuż przed zderzeniem kierowcy często
gwałtownie hamują. Hamowanie awaryjne powoduje pochylenie się pojazdu.
W efekcie przód pojazdu obniża się,
co może spowodować wjechanie pod
pojazd o wyższym prześwicie.
W takiej sytuacji poduszki powietrzne
mogą nie zadziałać, ponieważ opóźnienia wykrywane przez czujniki mogą być
znacząco zaniżone.
2-38
OEU034021
• Poduszki powietrzne mogą nie aktywować się w przypadku przewrócenia się
samochodu na bok lub na dach, ponieważ w takich sytuacjach nie stanowią
dodatkowej ochrony.
•Poduszki powietrzne mogą nie zostać
aktywowane przy uderzeniu samochodu
w słup lub drzewo, ponieważ miejsce
uderzenia jest wtedy ograniczone do niewielkiej powierzchni. W takich przypadkach czujniki zderzenia nie wykrywają
odpowiedniej wartości opóźnienia.
2-39
2
Po pierwsze — bezpieczeństwo
OEU034010
Obsługa poduszek powietrznych
Układ poduszek powietrznych (SRS – Airbag)
nie wymaga żadnej obsługi. Użytkownik
pojazdu nie musi wykonywać samodzielnie
żadnych czynności przy elementach układu poduszek powietrznych. Jeżeli lampka
ostrzegawcza układu poduszek powietrznych (SRS – Airbag) nie włącza się lub nie
gaśnie, układ powinien zostać sprawdzony
przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO)
Hyundai.
Po pierwsze — bezpieczeństwo
OSTRZEŻENIE
•Wszelkie modyfikacje elementów
lub wiązek przewodów dodatkowego układu bezpieczeństwa (SRS –
Airbag), w tym przyklejanie jakichkolwiek naklejek na pokrywach
poduszek powietrznych, albo zmiany
konstrukcji nadwozia, mogą niekorzystnie wpłynąć na skuteczność
działania układu i w konsekwencji
doprowadzić do zagrożenia zdrowia
lub życia.
•Do czyszczenia pokryw poduszek powietrznych używać wyłącznie miękkiej, suchej ściereczki lub ściereczki
nasączonej wodą. Rozpuszczalniki
lub środki czyszczące mogą mieć
niekorzystny wpływ na pokrywy i na
prawidłowe działanie poduszek powietrznych.
• Nie umieszczać żadnych przedmiotów
na pokrywach poduszek powietrznych, znajdujących się w kierownicy
i w desce rozdzielczej nad schowkiem przednim, ani w ich pobliżu.
Przedmioty te mogą spowodować
obrażenia w przypadku aktywacji
poduszek powietrznych.
(ciąg dalszy)
2-40
(ciąg dalszy)
•Po aktywacji poduszki powietrzne muszą zostać wymienione przez
Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO)
Hyundai.
•Nie manipulować przewodami, elementami układu poduszek powietrznych ani nie odłączać ich złączy.
Może to doprowadzić do odniesienia
poważnych obrażeń, spowodowanych
przypadkową aktywacją lub brakiem
aktywacji poduszek powietrznych
w momencie wypadku.
• Podczas utylizacji poduszek powietrznych lub złomowania samochodu
należy przestrzegać odpowiednich
zasad bezpieczeństwa. Konieczne
informacje na ten temat można uzyskać w Autoryzowanej Stacji Obsługi
(ASO) Hyundai.
Niezastosowanie wymaganych zasad
bezpieczeństwa i procedur może spowodować zagrożenie dla zdrowia.
•Jeżeli pojazd został zalany lub jeżeli
wykładzina podłogowa jest mokra, nie
należy próbować uruchamiać silnika.
Zaleca się kontakt z Autoryzowaną
Stacją Obsługi (ASO) Hyundai.
•Pasażerowie nie powinni umieszczać
twardych ani ostrych przedmiotów
pomiędzy sobą a poduszkami powietrznymi. Trzymanie twardych lub ostrych
przedmiotów (w tym na kolanach lub
w ustach) może spowodować poważne
obrażenia podczas napełniania się poduszek powietrznych.
• Użytkownicy samochodu powinni zachowywać odpowiednią odległość od
pokryw poduszek powietrznych. Wszyscy
użytkownicy samochodu powinni siedzieć w pozycji wyprostowanej, oparci
całymi plecami o oparcia, mieć zapięte
pasy bezpieczeństwa i stopy na podłodze. Jeżeli użytkownicy samochodu
znajdują się zbyt blisko pokryw poduszek powietrznych, mogą odnieść obrażenia podczas napełniania się poduszek
powietrznych.
• Nie mocować ani nie umieszczać żadnych
przedmiotów na pokrywach poduszek
powietrznych ani w ich pobliżu. Wszelkie
przedmioty zamocowane lub umieszczone na pokrywach przednich poduszek
powietrznych mogą zakłócić prawidłowe
napełnienie poduszek.
•Nie modyfikować foteli przednich.
Modyfikacje foteli przednich mogą zakłócić prawidłowe działanie układu poduszek powietrznych (SRS – Airbag).
• Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów pod fotelami przednimi. Przedmioty umieszczone pod fotelami przednimi mogą zakłócić prawidłowe działanie
czujników lub wiązek przewodów układu
poduszek powietrznych (SRS – Airbag).
• Podczas jazdy nigdy nie trzymać dziecka
na kolanach. W razie wypadku może to
spowodować poważne zagrożenie dla
zdrowia lub życia dziecka. Wszystkie
dzieci należy prawidłowo zabezpieczać
w odpowiednich fotelikach lub sadzać na
tylnych miejscach siedzących i zapinać
im pasy bezpieczeństwa.
2-41
2
Po pierwsze — bezpieczeństwo
Dodatkowe zasady bezpieczeństwa
• Nigdy nie pozwalać pasażerom na podróżowanie w przestrzeni bagażowej ani na
złożonych tylnych siedzeniach. Wszyscy
użytkownicy samochodu powinni siedzieć w pozycji wyprostowanej, oparci
całymi plecami o oparcia, mieć zapięte
pasy bezpieczeństwa i stopy na podłodze.
• Podczas jazdy pasażerowie nie powinni
przemieszczać się w samochodzie ani
zmieniać miejsc. Podczas wypadku lub
gwałtownego hamowania pasażer bez
zapiętego pasa bezpieczeństwa może
zostać rzucony na elementy wnętrza
samochodu, na innych użytkowników lub
wyrzucony poza samochód.
• Każdy pas bezpieczeństwa przeznaczony
jest dla jednej osoby. Jeżeli jednego
pasa bezpieczeństwa używa więcej niż
jedna osoba, podczas wypadku może to
spowodować poważne zagrożenie dla
zdrowia lub życia.
•Nie używać żadnych akcesoriów do
pasów bezpieczeństwa. Elementy mające podnieść wygodę użytkownika mogą
zmniejszyć ochronę zapewnianą przez
pas i stwarzać zagrożenie dla zdrowia
lub życia podczas wypadku.
Po pierwsze — bezpieczeństwo
OSTRZEŻENIE
•
Nieprawidłowa pozycja siedząca
lub siedzenie poza właściwym miejscem mogą spowodować przemieszczenie osoby zbyt blisko napełniającej się poduszki powietrznej, uderzenie w element wnętrza pojazdu
lub wyrzucenie z niego. Może to
w konsekwencji stworzyć poważne
zagrożenie dla zdrowia lub życia.
•Zawsze należy siedzieć w pozycji wyprostowanej, z podniesionym oparciem, pośrodku siedziska, z zapiętym pasem bezpieczeństwa, wygodnie wyciągniętymi nogami i stopami
opartymi na podłodze.
2-42
Akcesoria dodatkowe lub zmiany
w pojeździe wyposażonym w poduszki
powietrzne
Zmiany w samochodzie polegające na
modyfikacji podwozia, zderzaków, pasa
przedniego, paneli bocznych albo zmianie
prześwitu mogą zakłócić działanie układu
poduszek powietrznych.
Naklejki ostrzegające o poduszkach
powietrznych
OEU034022
Naklejki ostrzegające o poduszkach powietrznych informują o potencjalnych zagrożeniach ze strony układu poduszek powietrznych.
Te wymagane przepisami ostrzeżenia dotyczą głównie zagrożeń dla dzieci. Jednakże
konieczna jest również świadomość zagrożeń, na jakie narażeni są dorośli. Zostały one
opisane na poprzednich stronach niniejszej
instrukcji.
Wyposażenie pojazdu
Kluczyki ...............................................................3-4
Zachowanie numeru kluczyka ...................................... 3-4
Funkcje kluczyka ............................................................. 3-4
Immobilizer ......................................................................... 3-5
Nadajnik zdalnego dostępu .............................3-6
Funkcje nadajnika zdalnego dostępu ......................... 3-6
Środki ostrożności związane z nadajnikiem ............. 3-7
Wymiana baterii................................................................. 3-8
Autoalarm ...........................................................3-9
Stan uzbrojenia ............................................................... 3-10
Stan alarmu ...................................................................... 3-10
Stan rozbrojenia ............................................................. 3-11
Zamki drzwi ......................................................3-11
Obsługa zamków drzwi z zewnątrz .......................... 3-11
Obsługa zamków drzwi od wewnątrz ....................... 3-12
Dodatkowa blokada zamków ....................................... 3-14
Funkcja blokowania drzwi po przekroczeniu
określonej prędkości ..................................................... 3-15
Środkowe drzwi przesuwne ...........................3-15
Otwieranie/zamykanie z zewnątrz ............................ 3-15
Otwieranie/zamykanie od wewnątrz ......................... 3-16
Blokada dodatkowa środkowych drzwi
przesuwnych ................................................................... 3-17
Stopień sterowany elektrycznie ...................3-17
Funkcje oraz wykrywanie przeszkód ....................... 3-19
Alarm stopnia sterowanego elektrycznie ................ 3-19
ostępowanie w przypadku usterek stopnia
P
sterowanego elektrycznie ............................................ 3-20
Regularne czyszczenie ................................................. 3-21
Drzwi tylne .......................................................3-22
Otwieranie/zamykanie z zewnątrz ............................ 3-23
Otwieranie/zamykanie od wewnątrz ......................... 3-23
Otwieranie drzwi tylnych lewych ............................... 3-24
Otwieranie drzwi tylnych pod kątem
180° lub 270° .................................................................... 3-24
Zamykanie drzwi tylnych z zewnątrz ....................... 3-25
Blokada dodatkowa drzwi tylnych ............................. 3-25
Szyby .................................................................3-26
Szyby sterowane elektrycznie .................................... 3-27
Szyby przy siedzeniach tylnych ................................. 3-29
Maska silnika ...................................................3-30
Otwieranie maski silnika ............................................... 3-30
Zamykanie maski silnika ............................................... 3-31
Pokrywa wlewu paliwa ...................................3-32
Zamykanie pokrywy wlewu paliwa ............................ 3-32
Pokrywa wlewu roztworu mocznika .............3-34
Kierownica ........................................................3-37
Wspomaganie układu kierowniczego ....................... 3-37
Regulacja pochylenia i wysokości kierownicy ........ 3-37
Sygnał dźwiękowy ......................................................... 3-38
3
Lusterka ............................................................3-39
ewnętrzne lusterko wsteczne
W
(jeżeli występuje) ........................................................... 3-39
Lusterka zewnętrzne ..................................................... 3-41
Regulacja podświetlenia zestawu wskaźników ...... 3-44
Wskaźniki i lampki sygnalizacyjne ............................. 3-44
Układ asystenta parkowania .........................3-88
Zestaw wskaźników.........................................3-43
3
Informacje na temat jazdy .......................................... 3-66
Lampki ostrzegawcze i sygnalizacyjne ........3-66
Tachograf cyfrowy (jeżeli występuje) ........3-80
Wyświetlacz wielofunkcyjny .........................3-50
Wyświetlacz główny ..................................................... 3-50
Opis funkcji ...................................................................... 3-51
Komputer pokładowy .................................................... 3-53
Tryb informacji na temat jazdy .................................. 3-53
Tryb informacji na temat systemu audio ................. 3-53
Podpowiedzi systemu nawigacji ................................. 3-54
Tryb informacji ................................................................ 3-54
Tryb ustawień użytkownika ......................................... 3-55
Komunikaty ostrzegawcze ........................................... 3-57
Otwarte drzwi .................................................................. 3-58
Komputer pokładowy .....................................3-60
Informacje ogólne .......................................................... 3-60
Tryby komputera pokładowego ................................. 3-61
Przejechany dystans/średnia prędkość/
czas jazdy ........................................................................ 3-62
Zużycie paliwa ................................................................ 3-63
Wskaźnik poziomu roztworu mocznika .................... 3-65
Całkowity czas od automatycznego wyłączenia
silnika ................................................................................ 3-66
Typ A ................................................................................. 3-80
Typ B ................................................................................. 3-82
Układ tylnych czujników parkowania ....................... 3-89
Układ przednich i tylnych czujników
parkowania ....................................................................... 3-92
Kamera cofania ................................................3-94
Światła awaryjne..............................................3-95
Światła ..............................................................3-95
Funkcja oszczędzania akumulatora .......................... 3-95
Funkcja opóźnionego wyłączania świateł
przednich .......................................................................... 3-96
Funkcja wcześniejszego włączania świateł
przednich .......................................................................... 3-96
Włączanie świateł........................................................... 3-96
Światła drogowe ............................................................ 3-98
Kierunkowskazy............................................................... 3-99
Światła przeciwmgielne przednie ............................3-100
Światła przeciwmgielne tylne ...................................3-100
Światła do jazdy dziennej .........................................3-101
Poziomowanie świateł przednich .............................3-101
Wycieraczki i spryskiwacze .........................3-102
Wycieraczki i spryskiwacze szyby czołowej ........3-102
Spryskiwacze szyby czołowej ..................................3-105
Oświetlenie wnętrza .....................................3-106
Ogrzewanie szyby tylnej ..............................3-109
Podgrzewanie lusterek zewnętrznych ....................3-109
Układ klimatyzacji ........................................3-110
Ogrzewanie i klimatyzacja..........................................3-111
Ogrzewanie i klimatyzacja przestrzeni
pasażerskiej ...................................................................3-116
Działanie układu ..........................................................3-117
Dodatkowa nagrzewnica spalinowa .........................3-119
Filtr powietrza układu klimatyzacji .........................3-119
Sprawdzanie ilości czynnika chłodniczego
układu klimatyzacji i oleju sprężarki ......................3-120
Usuwanie zaparowania i lodu z szyby
czołowej .........................................................3-121
suwanie zaparowania szyby czołowej
U
od wewnątrz ..................................................................3-121
Usuwanie lodu z szyby czołowej .............................3-122
Schowki górne ..............................................................3-123
Schowek nad podsufitką ............................................3-124
Schowek w desce rozdzielczej .................................3-124
Schowek przedni ..........................................................3-125
Schowek na okulary ....................................................3-125
Elementy wyposażenia wnętrza .................3-126
Zapalniczka ....................................................................3-126
Popielniczka ...................................................................3-127
Uchwyt na napoje ........................................................3-127
Osłony przeciwsłoneczne .........................................3-128
Gniazda zasilania (jeżeli występują) .......................3-128
Podłoga przestrzeni ładunkowej
(furgon) ..........................................................3-129
Odpowiedzialność kierowcy ......................................3-130
Tabliczka znamionowa ładowności ..........................3-130
3
Wyposażenie pojazdu
Lampki oświetlenia punktowego ..............................3-106
Lampka nad fotelem pasażera*.................................3-107
Lampki oświetlenia wnętrza ......................................3-108
Lampka oświetlenia przestrzeni ładunkowej ........3-108
Lampka oświetlenia stopnia wejściowego .............3-108
Wentylator dachowy .....................................3-122
Schowki ...........................................................3-123
Wyposażenie pojazdu
KLUCZYKI
Zachowanie numeru kluczyka
Kod alfanumeryczny kluczyka jest wybity na etykiecie dołączonej do zestawu kluczyków.
Funkcje kluczyka
• Uruchamianie silnika
• Blokowanie/odblokowywanie drzwi
• Blokowanie/odblokowywanie schowka
przedniego (jeżeli występuje).
n Typ A
OSTRZEŻENIE
Etykietę z kodem należy odłączyć od zestawu kluczyków i przechowywać w bezpiecznym miejscu. Ponadto należy zapisać kod
i również przechowywać go w bezpiecznym
miejscu (nie w samochodzie).
OQZ043001
n Typ B
W przypadku zgubienia kluczyków należy
skontaktować się z Autoryzowaną Stacją
Obsługi (ASO) Hyundai.
OEU044001
n Typ C
OEU044069
3-4
Zaleca się stosowanie części zamiennych pochodzących z Autoryzowanej
Stacji Obsługi (ASO) Hyundai. W przypadku użycia kluczyka niepochodzącego z Autoryzowanej Stacji Obsługi (ASO)
Hyundai, kluczyk w stacyjce może nie
powrócić samoistnie z położenia START
do położenia ON. W takim przypadku rozrusznik będzie nadal działać, co
może doprowadzić do jego uszkodzenia,
a nawet pożaru, spowodowanego zbyt
dużym natężeniem prądu płynącego
w przewodach obwodu rozrusznika.
OSTRZEŻENIE
Kluczyki
Aby rozbroić immobilizer:
Włożyć kluczyk do stacyjki i ustawić go
w położeniu OFF.
Aby uzbroić immobilizer:
Ustawić kluczyk w położeniu ON.
Immobilizer uzbraja się automatycznie. Bez
kluczyka właściwego dla danego samochodu nie można uruchomić silnika.
OSTRZEŻENIE
Aby zapobiec kradzieży samochodu,
nie należy pozostawiać w nim zapasowych kluczyków. Kod immobilizera
jest unikalny i musi być utrzymywany
w tajemnicy. Nie pozostawiać tego kodu
w pojeździe.
3-5
3
Wyposażenie pojazdu
Nie zostawiać dzieci bez opieki w pojeździe z kluczykiem, nawet jeżeli kluczyk
jest wyjęty ze stacyjki.
Dzieci naśladują dorosłych i mogą same
włożyć kluczyk do stacyjki.
Kluczyk w stacyjce może dać dzieciom
możliwość uruchomienia sterowanych
elektrycznie szyb lub innych elementów
wyposażenia pojazdu albo nawet ruszenia samochodem, co stwarza poważne
zagrożenie dla zdrowia lub życia.
Nigdy nie pozostawiać kluczyków w samochodzie, gdy znajdują się w nim
dzieci bez opieki.
Immobilizer
Samochód może być wyposażony w elektroniczny immobilizer. Zmniejsza on ryzyko
uruchomienia silnika przez osoby nieupoważnione.
Immobilizer składa się z małego transpondera umieszczonego w kluczyku i elektronicznego urządzenia odbiorczego, znajdującego się w samochodzie.
Po każdym włożeniu kluczyka do stacyjki
i ustawieniu go w położeniu ON, immobilizer
sprawdza, czy rozpoznaje kluczyk.
Immobilizer zezwala na uruchomienie silnika tylko wtedy, gdy rozpoznaje kluczyk.
Jeżeli kluczyk nie zostaje rozpoznany,
immobilizer nie zezwala na uruchomienie
silnika.
Wyposażenie pojazdu
i Informacja
Podczas uruchamiania silnika w pobliżu stacyjki powinien znajdować się tylko
jeden kluczyk. Obecność więcej niż jednego kluczyka może spowodować niemożność uruchomienia silnika lub jego
samoczynne wyłączenie krótko po uruchomieniu. Aby uniknąć nieprawidłowego działania immobilizera, każdy kluczyk
należy przechowywać oddzielnie.
OSTROŻNIE
W pobliżu stacyjki nie umieszczać żadnych metalowych akcesoriów.
Mogą one powodować zakłócenia sygnału transpondera i uniemożliwiać
uruchomienie silnika.
i Informacja
Jeżeli zachodzi potrzeba otrzymania dodatkowych kluczyków lub utracono kluczyk,
należy skontaktować się z Autoryzowaną
Stacją Obsługi (ASO) Hyundai.
3-6
UWAGA
Transponder w kluczyku to ważny element układu immobilizera. Jest on
zaprojektowany w sposób zapewniający
niezawodne działanie przez wiele lat.
Należy jednak chronić kluczyk przed
wilgocią, upadkiem, ładunkami elektrostatycznymi i obchodzić się z nim delikatnie. Niewłaściwe obchodzenie się
z kluczykiem może spowodować nieprawidłowe działanie immobilizera.
NADAJNIK ZDALNEGO
DOSTĘPU (JEŻELI
WYSTĘPUJE)
Funkcje nadajnika zdalnego dostępu
n Typ A
OSTROŻNIE
Nie wolno zmieniać, modyfikować ani
rozbierać jakichkolwiek podzespołów
układu immobilizera, ponieważ może
to spowodować jego nieprawidłowe
działanie. Przeglądy układu powinny
być wykonywane przez Autoryzowaną
Stację Obsługi (ASO) Hyundai.
Nieprawidłowe działanie spowodowane
zmianami, regulacjami lub modyfikacjami immobilizera nie jest objęte gwarancją producenta pojazdu.
OEU044001
n Typ B
OEU044069
Aby rozłożyć kluczyk, należy nacisnąć przycisk — kluczyk rozłoży się automatycznie.
Aby złożyć kluczyk, należy przytrzymać
przycisk wciśnięty i ręcznie złożyć kluczyk.
UWAGA
Nie składać kluczyka bez wciśnięcia
przycisku. Może to spowodować uszkodzenie kluczyka.
Odblokowanie (2)
Naciśnięcie przycisku odblokowania powoduje odblokowanie zamków drzwi przednich.
Odblokowanie zamków drzwi przednich
sygnalizowane jest dwukrotnym mignięciem świateł awaryjnych (wszystkich kierunkowskazów).
Odblokowywanie drzwi tylnych
i środkowych drzwi przesuwnych (3)
(jeżeli występują)
Zamki drzwi tylnych i środkowych drzwi
przesuwnych odblokowują się, gdy przycisk ten jest naciskany dłużej niż przez
1 sekundę.
Odblokowanie zamków drzwi tylnych i środkowych drzwi przesuwnych sygnalizowane
jest dwukrotnym mignięciem świateł awaryjnych (wszystkich kierunkowskazów).
Jednakże jeżeli w ciągu 30 sekund od naciśnięcia tego przycisku drzwi tylne lub środkowe drzwi przesuwne nie zostaną otwarte,
ich zamki zostają zablokowane ponownie.
Zamek drzwi tylnych blokuje się również
automatycznie po otwarciu i zamknięciu
drzwi tylnych lub środkowych drzwi przesuwnych.
Środki ostrożności związane
z nadajnikiem
Nadajnik nie działa w następujących przypadkach:
• Kluczyk znajduje się w stacyjce
• Odległość od samochodu jest większa
niż zasięg działania nadajnika (ponad
30 m)
• Bateria w nadajniku jest rozładowana
•Inne pojazdy lub przeszkody blokują
sygnał nadajnika
• Temperatura otoczenia jest bardzo niska
• Nadajnik znajduje się w pobliżu nadajnika radiowego lub lotniska, które mogą
zakłócać jego normalne działanie.
Jeżeli nadajnik nie działa prawidłowo, zamki
pojazdu należy blokować i odblokowywać
za pomocą kluczyka. W przypadku problemów z nadajnikiem należy skontaktować
się z Autoryzowaną Stacją Obsługi (ASO)
Hyundai.
3-7
3
Wyposażenie pojazdu
Blokowanie (1)
Naciśnięcie przycisku blokady powoduje
zablokowanie zamków wszystkich zamkniętych drzwi pojazdu, włącznie z drzwiami
tylnymi. Zablokowanie wszystkich zamków
pojazdu potwierdzane jest jednokrotnym
mignięciem świateł awaryjnych (wszystkich
kierunkowskazów). Jeżeli natomiast którekolwiek drzwi nie są zamknięte, wtedy ich
zamek nie zostaje zablokowany, a światła
awaryjne nie migną. W takim przypadku
należy zamknąć drzwi i spróbować ponownie zablokować zamki.
Jeżeli w ciągu 30 sekund od naciśnięcia
tego przycisku drzwi nie zostaną otwarte,
ich zamki zostają zablokowane ponownie.
Wyposażenie pojazdu
•Sygnał nadajnika, znajdującego się
w pobliżu telefonu komórkowego lub
smartfona, może zostać zablokowany.
Dzieje się tak szczególnie w przypadkach, gdy telefon jest aktywny, tj. podczas
nawiązywania i odbierania połączeń albo
wysyłania i odbierania wiadomości tekstowych lub wiadomości e-mail. Unikać
przechowywania nadajnika i telefonu
komórkowego/smartfona w tej samej
kieszeni, a także pamiętać o zachowaniu
odpowiedniej odległości pomiędzy tymi
urządzeniami.
i Informacja
Zmiany lub modyfikacje niezatwierdzone
wyraźnie przez stronę odpowiedzialną za
prawidłowe działanie urządzenia, mogą
spowodować utratę przez użytkownika
możliwości sterowania zamkiem centralnym. Jeżeli nadajnik nie działa z powodu
zmian lub modyfikacji niezatwierdzonych
wyraźnie przez stronę odpowiedzialną za
jego prawidłowe działanie, nie zostanie
objęty gwarancją producenta samochodu.
UWAGA
UWAGA
Nadajnik należy chronić przed wodą
i innymi płynami. Gwarancja producenta nie obejmuje uszkodzeń nadajnika
wynikających z zalania wodą lub innym
płynem.
3-8
Wymiana baterii
Nadajnik należy chronić przed materiałami elektromagnetycznymi, które uniemożliwiają docieranie fal elektromagnetycznych do powierzchni kluczyka.
OLM042302
W nadajniku stosuje się baterię litową
o napięciu 3 V, która zwykle wystarcza na
kilka lat normalnego użytkowania pojazdu.
W przypadku konieczności wymiany baterii należy postępować zgodnie z poniższą
procedurą:
1.Wsunąć cienkie narzędzie w szczelinę,
lekko podważyć i zdjąć pokrywę środkowej części nadajnika.
2.Wymienić baterię na nową (CR2032).
Podczas wymiany należy zachować prawidłowy układ biegunów.
3.Włożyć baterię, wykonując czynności
odwrotne do wyjmowania.
Aby wymienić nadajnik, należy skontaktować się z Autoryzowaną Stacją Obsługi
(ASO) Hyundai.
OSTROŻNIE
•
Nadajnik zdalnego dostępu jest
Zużyta bateria niepoddana utylizacji
może stanowić zagrożenie dla środowiska
naturalnego i zdrowia.
Baterię należy poddać utylizacji zgodnie
z obowiązującymi przepisami.
Stan
uzbrojenia
3
Stan
rozbrojenia
Stan
alarmu
Autoalarm zapewnia ochronę przed wtargnięciem do samochodu osób nieupoważnionych. Autoalarm zawsze znajduje się
w jednym z trzech trybów: uzbrojenia, alarmu lub rozbrojenia. Kiedy system przechodzi w stan alarmu, włącza syrenę i światła
awaryjne.
3-9
Wyposażenie pojazdu
zaprojektowany w sposób zapewniający wieloletnie, niezawodne działanie. Jednakże narażenie nadajnika
na działanie wilgoci lub ładunków
elektrostatycznych może spowodować jego nieprawidłowe funkcjonowanie. W przypadku niepewności co
do sposobu działania nadajnika lub
wymiany baterii zaleca się kontakt
z Autoryzowaną Stacją Obsługi (ASO)
Hyundai.
• Użycie niewłaściwej baterii może
spowodować nieprawidłowe działanie nadajnika. Należy sprawdzać, czy
zakładana jest odpowiednia bateria.
•Aby uniknąć uszkodzenia nadajnika,
należy chronić go przed upadkiem,
wilgocią, zbyt wysoką temperaturą
i bezpośrednim działaniem promieni
słonecznych.
i Informacja
AUTOALARM (JEŻELI
WYSTĘPUJE)
Wyposażenie pojazdu
Stan uzbrojenia
Zaparkować samochód i wyłączyć silnik.
Uzbroić system w sposób przedstawiony
poniżej.
1.Wyjąć kluczyk ze stacyjki i wysiąść
z samochodu.
2. Upewnić się, że wszystkie drzwi, w tym
tylne, oraz maska silnika są prawidłowo
zamknięte.
3.
Zablokować zamki drzwi, naciskając
przycisk blokowania na nadajniku zdalnego dostępu. Po wykonaniu powyższych czynności autoalarm jest uzbrojony. Sygnalizowane jest to jednokrotnym mignięciem świateł awaryjnych
(wszystkich kierunkowskazów). Jeżeli którekolwiek drzwi są otwarte,
autoalarm nie uzbraja się, a kierunkowskazy nie migają. W takim przypadku należy drzwi i spróbować ponownie
zablokować zamki.
3-10
Jeżeli maska silnika jest otwarta, autoalarm nie uzbraja się, a kierunkowskazy
nie migają. W takim przypadku należy
maskę silnika. Autoalarm uzbraja się, co
zostaje zasygnalizowane jednokrotnym
mignięciem świateł awaryjnych (wszystkich kierunkowskazów).
• Nie uzbrajać alarmu, dopóki wszyscy
nie opuszczą pojazdu. Jeżeli system
zostanie uzbrojony, gdy w pojeździe
znajduje się choćby jedna osoba,
alarm może zostać uruchomiony
podczas opuszczania pojazdu przez
tę osobę. Jeżeli którekolwiek drzwi
lub maska silnika zostaną otwarte w ciągu 30 sekund od momentu
uzbrojenia, aby zapobiec niepotrzebnemu alarmowi system rozbraja się
bez przechodzenia w stan alarmu.
Stan alarmu
Jeżeli system jest uzbrojony, alarm uruchamia się w następujących przypadkach:
• Otwarcie drzwi przednich lub przesuwnych bez użycia nadajnika
• Otwarcie drzwi tylnych bez użycia nadajnika
• Otwarcie maski silnika.
W opisanych przypadkach na ok. 27 sekund
włącza się syrena i światła awaryjne
(wszystkie kierunkowskazy). Aby wyłączyć
alarm, należy odblokować drzwi za pomocą
nadajnika.
ZAMKI DRZWI
Po odblokowaniu drzwi rozbrojenie systemu
sygnalizowane jest dwukrotnym mignięciem świateł awaryjnych (wszystkich kierunkowskazów).
Jeżeli w ciągu 30 sekund od momentu naciśnięcia przycisku odblokowywania żadne
drzwi nie zostaną otwarte, system uzbraja
się ponownie.
i Informacja
Autoalarm
• Jeżeli systemu nie można rozbroić za
pomocą nadajnika, należy włożyć kluczyk do stacyjki i uruchomić silnik.
Spowoduje to rozbrojenie autoalarmu.
• W przypadku zgubienia kluczyków należy skontaktować się z Autoryzowaną
Stacją Obsługi (ASO) Hyundai.
OSTROŻNIE
Nie wolno zmieniać, modyfikować ani
regulować autoalarmu, ponieważ może
to spowodować jego nieprawidłowe
działanie. Przeglądy układu powinny
być wykonywane przez Autoryzowaną
Stację Obsługi (ASO) Hyundai.
Nieprawidłowe działanie autoalarmu,
spowodowane niewłaściwymi ingerencjami, regulacjami lub modyfikacjami,
nie jest objęte gwarancją producenta
pojazdu.
Obsługa zamków drzwi z zewnątrz
n Drzwi przednie
Odbl.
Zabl.
3
OEU044002
• Aby odblokować zamek, należy przekręcić kluczyk w lewo, a aby zablokować
— w prawo.
•Zablokowanie/odblokowanie drzwi kierowcy za pomocą kluczyka powoduje
automatyczne zablokowanie/odblokowanie wszystkich drzwi.
• Drzwi można również blokować i odblokowywać za pomocą nadajnika zdalnego
dostępu.
• Po odblokowaniu drzwi można je otworzyć pociągając za klamkę.
• Aby zamknąć drzwi, należy je popchnąć
ręką. Należy sprawdzać, czy drzwi są
prawidłowo zamknięte.
3-11
Wyposażenie pojazdu
Stan rozbrojenia
System rozbraja się w następujących przypadkach:
– Naciśnięcie przycisku odblokowania
drzwi
– Uruchomienie silnika
– Włączenie stacyjki (stan ON) (w stanie
uzbrojenia)
– Włączenie stacyjki (stan ACC) na co najmniej 27 sekund (w stanie alarmu).
Wyposażenie pojazdu
UWAGA
•Przy niskich temperaturach i wysokiej
wilgotności otoczenia może dochodzić
do zamarzania wody i pary wodnej,
a w konsekwencji do nieprawidłowego działania zamków i mechanizmów
drzwi.
•Jeżeli drzwi zostaną kilkakrotnie
szybko zablokowane/odblokowane za
pomocą kluczyka lub włącznika blokady, system może na chwilę przestać
działać. Jest to spowodowane chronieniem obwodów i elementów systemu
przed uszkodzeniem w wyniku przeciążenia.
OSTRZEŻENIE
•Jeżeli drzwi nie zostaną prawidłowo
zamknięte, mogą otworzyć się same.
•Podczas zamykania drzwi uważać,
by nie przytrzasnąć dłoni ani innych
części ciała, swoich lub innych osób.
3-12
Obsługa zamków drzwi od wewnątrz
Za pomocą włącznika blokady drzwi
n Drzwi kierowcy
OEU045008
• Aby odblokować zamki drzwi przednich,
nacisnąć przednią część włącznika blokady (1).
• Aby zablokować zamki drzwi przednich,
nacisnąć tylną część włącznika blokady
(2).
• Aby otworzyć drzwi, pociągnąć za klamkę.
•Pociągnięcie za klamkę wewnętrzną
którychkolwiek drzwi powoduje odblokowanie zamka i otwarcie drzwi nawet,
jeżeli przełącznik blokady drzwi znajduje
się w położeniu blokady (jeżeli funkcja
występuje). • Drzwi przednich nie można zablokować,
jeżeli kluczyk znajduje się w stacyjce
i otwarte są jedne z drzwi przednich.
Za pomocą włącznika zamka
centralnego
•Naciśnięcie przycisku odblokowania
zamka centralnego (2) powoduje odblokowanie zamków wszystkich drzwi
pojazdu.
• Jeżeli jednak jakiekolwiek drzwi (w tym
drzwi tylne) są otwarte, zablokowanie
drzwi za pomocą włącznika zamka centralnego nie jest możliwe.
OEU044189
Drzwi
•Aby zapobiec przypadkowemu otwar-
ciu drzwi, podczas jazdy wszystkie
drzwi pojazdu muszą zawsze być
prawidłowo zamknięte i zablokowane. Zablokowane drzwi stanowią
również ochronę przed wtargnięciem
osób niepowołanych, gdy samochód
zatrzyma się lub zwolni.
•Podczas otwierania drzwi należy
zachowywać ostrożność i uważać,
czy otwierające się drzwi nie znajdą się na drodze innych pojazdów,
motocykli, rowerów ani pieszych zbliżających się do samochodu, a także
czy w nikogo ani w nic nie uderzą.
Otwarcie drzwi w chwili, gdy inny
pojazd lub osoba zbliża się do nich,
może spowodować szkody materialne
i/lub obrażenia.
Operować włącznikiem zamka centralnego.
• Naciśnięcie przycisku zamka centralnego (1) powoduje zablokowanie zamków
wszystkich drzwi pojazdu.
3-13
3
Wyposażenie pojazdu
OEU044190
OSTRZEŻENIE
Wyposażenie pojazdu
OSTRZEŻENIE
Pojazdy z niezablokowanymi
drzwiami
Należy pamiętać o blokowaniu zamków
drzwi za pomocą kluczyka lub nadajnika zdalnego dostępu.
Pozostawienie pojazdu z odblokowanymi zamkami drzwi może zachęcić do
jego kradzieży lub napaści ze strony
osób, które ukryły się w samochodzie
podczas nieobecności jego użytkowników. Przed pozostawieniem samochodu
bez nadzoru zawsze wyjmować kluczyk
ze stacyjki, włączać hamulec postojowy, podnosić wszystkie szyby i blokować wszystkie drzwi.
3-14
OSTRZEŻENIE
Dzieci bez opieki
Zamknięty samochód może się bardzo rozgrzać, powodując zagrożenie dla
zdrowia lub życia pozostawionych bez
opieki dzieci albo zwierząt, które nie
mogą się z niego wydostać. Ponadto
dzieci mogą uruchomić niebezpieczne dla nich funkcje pojazdu lub zostać
pokrzywdzone przez obce osoby, próbujące dostać się do samochodu. Nigdy
nie pozostawiać w samochodzie dzieci
ani zwierząt bez opieki.
Dodatkowa blokada zamków (jeżeli
występuje)
Niektóre samochody wyposażone są
w dodatkową blokadę zamków. Dodatkowa
blokada zapobiega otwarciu drzwi zarówno
od zewnątrz, jak i od wewnątrz. Stanowi ona
dodatkowe zabezpieczenie samochodu.
Aby włączyć blokadę dodatkową, drzwi
muszą być zablokowane za pomocą nadajnika zdalnego dostępu. Aby odblokować
samochód, należy ponownie użyć nadajnika.
OSTRZEŻENIE
Nie blokować drzwi za pomocą nadajnika zdalnego dostępu, jeżeli samochodu nie opuściły wszystkie osoby. Nie
można odblokować drzwi od wewnątrz,
za pomocą przycisku odblokowania
drzwi. Przykładowo jeżeli drzwi zostały zablokowane za pomocą nadajnika
zdalnego dostępu, osoba znajdująca się
w samochodzie nie może odblokować
drzwi bez nadajnika.
ŚRODKOWE DRZWI PRZESUWNE (JEŻELI WYSTĘPUJĄ)
Funkcja blokowania drzwi
po przekroczeniu określonej prędkości
(jeżeli występuje)
Po przekroczeniu przez pojazd prędkości
15 km/h automatycznie blokują się zamki
wszystkich drzwi. Wszystkie zamki automatycznie odblokowują się po wyłączeniu
silnika lub po wyjęciu kluczyka ze stacyjki.
OSTRZEŻENIE
Otwieranie/zamykanie z zewnątrz
Drzwi przesuwne pojazdu mogą być
wyposażone w stopień sterowany elektrycznie. Podczas otwierania i zamykania drzwi przesuwnych należy przestrzegać uwag znajdujących się na
stopniu.
3
Drzwi można otwierać wyłącznie, jeżeli
pojazd stoi na płaskim podłożu. Podczas
otwierania drzwi sprawdzać, czy wolna
przestrzeń wokół nich jest wystarczająca. W przeciwnym przypadku może
dojść do uszkodzenia drzwi i/lub innych
pojazdów.
OEU044004
Drzwi przesuwne wyposażone są w aktywny zaczep, który po otwarciu drzwi blokuje
je w położeniu krańcowym.
Drzwi przesuwne pojazdu mogą być wyposażone w stopień sterowany elektrycznie.
Podczas otwierania i zamykania drzwi przesuwnych należy przestrzegać uwag znajdujących się na stopniu sterowanym elektrycznie (jeżeli występuje).
3-15
Wyposażenie pojazdu
OSTROŻNIE
Wyposażenie pojazdu
UWAGA
Pojazd może być wyposażony w poszerzone drzwi przesuwne z dodatkową
blokadą pośrednią.
Blokada ta podczas otwierania/zamykania drzwi przesuwnych umożliwia ich
zablokowanie w położeniu pośrednim.
Dzięki temu podczas korzystania z drzwi
przesuwnych nie jest konieczne ich
całkowite otwieranie. Drzwi przesuwne
utrzymywane przez blokadę pośrednią
nie są zablokowane całkowicie.
Otwieranie: pociągnąć za klamkę (1).
Trzymając za klamkę (1) popchnąć drzwi
przesuwne do tyłu, aż do ich zatrzymania.
Sprawdzić działanie blokady pośredniej.
Zamykanie: trzymając za klamkę (1) mocno
przesunąć drzwi przesuwne do przodu, aż
do ich zamknięcia.
3-16
Otwieranie/zamykanie od wewnątrz
OEU044005
Drzwi przesuwne wyposażone są w aktywny zaczep, który po otwarciu drzwi blokuje
je w położeniu krańcowym.
Drzwi przesuwne można otworzyć od
wewnątrz tylko jeżeli ich dodatkowa blokada nie została włączona. Podczas otwierania
drzwi zablokowanych włącznik blokady (2)
wysuwa się do góry. Odblokowane zostają tylko drzwi przesuwne. Pozostałe drzwi
pozostają zablokowane.
i Informacja
Pojazd może być wyposażony w poszerzone drzwi przesuwne z dodatkową blokadą
pośrednią.
Blokada ta podczas otwierania/zamykania
drzwi przesuwnych umożliwia ich zablokowanie w położeniu pośrednim. Dzięki
temu podczas korzystania z drzwi przesuwnych nie jest konieczne ich całkowite
otwieranie. Drzwi przesuwne utrzymywane przez blokadę pośrednią nie są zablokowane całkowicie.
Otwieranie: trzymając drzwi przesuwne za
klamkę (1) przesunąć je do tyłu do ogranicznika.
Sprawdzić blokadę pośrednią.
Drzwi przesuwne muszą być zablokowane.
Zamykanie: trzymając za klamkę (1) mocno
przesunąć drzwi przesuwne do przodu, aż
do ich zamknięcia.
Blokada dodatkowa środkowych
drzwi przesuwnych
(jeżeli występuje)
3. Zamknąć środkowe drzwi przesuwne.
Aby otworzyć środkowe drzwi przesuwne,
należy pociągnąć za klamkę zewnętrzną.
Dopóki dodatkowa blokada nie zostanie
wyłączona, drzwi nie da się otworzyć za
pomocą klamki wewnętrznej, nawet jeżeli
drzwi nie są zablokowane w zwykły sposób.
STOPIEŃ STEROWANY
ELEKTRYCZNIE (JEŻELI
WYSTĘPUJE)
3
Blokada środkowych drzwi
przesuwnych
OEU044003
Dodatkowa blokada środkowych drzwi przesuwnych zapobiega ich przypadkowemu
otwarciu od wewnątrz przez dzieci. Blokady
dodatkowej należy używać zawsze wtedy,
kiedy w samochodzie znajdują się dzieci.
1. Otworzyć drzwi przesuwne.
2.Ustawić włącznik dodatkowej blokady,
znajdujący się na przedniej krawędzi
drzwi, w położeniu blokady. Kiedy blokada jest włączona ( ), środkowych drzwi
przesuwnych nie da się otworzyć od
wewnątrz nawet pomimo ciągnięcia za
klamkę.
Przypadkowe otwarcie środkowych
drzwi przesuwnych przez dzieci w czasie jazdy może spowodować ich wypadnięcie z samochodu, a w konsekwencji spowodować poważne zagrożenie
dla ich zdrowia lub życia. Aby zapobiec otwarciu drzwi przez dzieci od
wewnątrz samochodu, blokada zabezpieczająca środkowe drzwi przesuwne powinna być używana zawsze, gdy
dzieci znajdują się w samochodzie.
OEU044188
OEU044048
Środkowe drzwi przesuwne pojazdu mogą
być wyposażone w stopień sterowany elektrycznie.
Podczas wchodzenia do pojazdu i wychodzenia z niego należy korzystać z uchwytów
i stopnia sterowanego elektrycznie.
3-17
Wyposażenie pojazdu
OSTRZEŻENIE
Wyposażenie pojazdu
Jeżeli stopień sterowany elektrycznie jest
włączony, stopień automatycznie wysuwa
się podczas otwierania środkowych drzwi
przesuwnych i wsuwa podczas ich zamykania. Podczas wysuwania i wsuwania stopnia
sterowanego elektrycznie oraz kiedy jest on
wysunięty, świeci się jego lampka sygnalizacyjna w zestawie wskaźników.
OSTRZEŻENIE
Wchodzenie i wychodzenie z pojazdu
bez korzystania z uchwytów i stopnia
może spowodować obrażenia.
Aby zapobiec zagrożeniom:
• Zwracać uwagę pasażerów na stopień sterowany elektrycznie. Zawsze
czekać na całkowite wysunięcie się
stopnia.
• Nie wyskakiwać z pojazdu.
• Korzystać wyłącznie z uchwytów
i stopnia. Jedynie te elementy są zaprojektowane do wytrzymania takich
obciążeń.
• Utrzymywać uchwyty, stopnie i progi
drzwi w czystości, tj. wolne od błota,
ziemi, śniegu i lodu.
3-18
Stopień sterowany elektrycznie jest domyślnie włączony.
Jeżeli stopień sterowany elektrycznie nie
będzie używany, należy nacisnąć jego
wyłącznik. Powoduje to zgaśnięcie diody
sygnalizacyjnej w wyłączniku.
Aby wznowić działanie stopnia sterowanego
elektrycznie, należy ponownie nacisnąć jego
wyłącznik. Powoduje to włączenie się diody
sygnalizacyjnej w wyłączniku.
Warunki wysunięcia stopnia sterowanego
elektrycznie:
1. Pojazd stoi
2. Dźwignia zmiany biegów/selektor w położeniu neutralnym
3. Włączony hamulec postojowy lub wciśnięty pedał hamulca.
Kiedy warunki 1 i 2 przestają być spełnione,
stopień sterowany elektrycznie chowa się
automatycznie.
UWAGA
Kiedy stopień sterowany elektrycznie
jest wysunięty, ze względów bezpieczeństwa włącza się blokada pedału przyspieszenia, uniemożliwiająca ruszenie
pojazdem.
OSTRZEŻENIE
Nigdy nie zmieniać położenia dźwigni
zmiany biegów, kiedy pasażerowie
wchodzą do pojazdu lub z niego wychodzą przez środkowe drzwi przesuwne. Ustawienie dźwigni zmiany biegów
w położeniu innym niż neutralne powoduje wsunięcie się stopnia sterowanego
elektrycznie. Może to spowodować upadek pasażerów i poważne obrażenia.
Przed włączeniem biegu należy zawsze
sprawdzać, czy wszyscy pasażerowie
weszli do pojazdu lub z niego wyszli.
UWAGA
Jeżeli stopień sterowany elektrycznie
stanowi przeszkodę podczas załadunku, można go zablokować podczas
otwierania drzwi przesuwnych, korzystając z funkcji wykrywania przeszkód.
W takim przypadku stopień sterowany
elektrycznie nie wysunie się, a wózek
widłowy lub inny podnośnik może podjechać bliżej przestrzeni ładunkowej.
OSTRZEŻENIE
Nie jeździć z wysuniętym stopniem sterowanym elektrycznie. Może to doprowadzić do wypadku, uderzenia w inne
pojazdy lub do urazów u pieszych.
Zawsze jeździć z całkowicie schowanym stopniem sterowanym elektrycznie.
Alarm stopnia sterowanego
elektrycznie
1. Dźwięk ciągły
Alarm ten emitowany jest zawsze, kiedy
stopień sterowany elektrycznie wysuwa
się lub wsuwa.
2. Krótkie powtarzające się dźwięki
Alarm ten emitowany jest w przypadku
wyłączenia hamulca postojowego lub
zwolnienia pedału hamulca.
W takim przypadku ze względów bezpieczeństwa należy włączyć dany hamulec.
3. Długie powtarzające się dźwięki
Alarm ten emitowany jest w przypadku
chwilowej przerwy w działaniu stopnia
sterowanego elektrycznie, która wynika
z problemów mechanicznych lub elektrycznych.
W takim przypadku należy usunąć ciała
obce, takie jak piasek, błoto lub lód.
Następnie aby wznowić działanie stopnia sterowanego elektrycznie, nacisnąć
ponownie jego wyłącznik.
Jednakże jeżeli problem występuje nadal, dla bezpieczeństwa ręcznie
popchnąć stopień sterowany elektrycznie. W takim przypadku układ powinien
zostać sprawdzony przez Autoryzowaną
Stację Obsługi (ASO) Hyundai.
3-19
3
Wyposażenie pojazdu
Funkcje oraz wykrywanie przeszkód
Stopień sterowany elektrycznie (1) jest
wyposażony w urządzenie wykrywające
przeszkody.
Jeżeli podczas wysuwania stopnia sterowanego elektrycznie zetknie się on z przeszkodą, jego ruch jest wstrzymywany i emitowana jest seria krótkich, powtarzających się
sygnałów alarmowych.
W takim przypadku aby całkowicie wysunąć stopień sterowany elektrycznie, należy
wykonać następujące czynności: Najpierw
usunąć przeszkodę. Następnie zamknąć
i ponownie otworzyć środkowe drzwi przesuwne. Następnie nacisnąć dwukrotnie wyłącznik stopnia sterowanego elektrycznie
(powoduje to kolejno jego wyłączenie i włączenie).
Wyposażenie pojazdu
Postępowanie w przypadku usterek
stopnia sterowanego elektrycznie
Zanieczyszczenie powierzchni ciernej
stopnia ciałami obcymi
Stopień sterowany elektrycznie może nie
działać prawidłowo, jeżeli jego powierzchnia cierna jest zanieczyszczona. Nacisnąć
wyłącznik stopnia sterowanego elektrycznie
lub 2-3 razy otworzyć i zamknąć boczne
drzwi przesuwne. Jeżeli stopień sterowany elektrycznie całkowicie przestał działać,
należy ręcznie wsunąć stopień i wyłączyć
go za pomocą wyłącznika. Usunąć ciała
obce, myjąc stopień w myjni samochodowej
(patrz „Regularne czyszczenie” w niniejszym rozdziale). Włączyć stopień za pomocą wyłącznika i otworzyć środkowe drzwi
przesuwne. Jeżeli stopień sterowany elektrycznie nadal nie działa prawidłowo, zaleca
się jego sprawdzenie przez Autoryzowaną
Stację Obsługi (ASO) Hyundai.
3-20
Brak działania stopnia po wysunięciu
Unieruchomić stopień za pomocą zawleczek, zgodnie z poniższym opisem. Wyłączyć
stopień za pomocą wyłącznika i przekazać
pojazd do naprawy w Autoryzowanej Stacji
Obsługi (ASO) Hyundai. Jeżeli alarm stopnia
sterowanego elektrycznie włącza się podczas jazdy, można go wyłączyć wyjmując
bezpiecznik stopnia sterowanego elektrycznie, znajdujący się w skrzynce bezpieczników pod fotelem kierowcy.
OEU044078
Unieruchamianie stopnia za pomocą
zawleczek
1. Wyciągnąć zawleczki (3) obu prętów (1)
od spodu stopnia. Zdjąć podkładki (2)
i odłączyć obydwa pręty (1).
Regularne czyszczenie
Krawędź górna
OEU044079
2. Złożyć pręty (1) w obudowie stopnia.
Wsunąć stopień do obudowy.
OEU044226
3. Włożyć do oporu zawleczki (2) w stopień,
przekładając je przez otwory po obu
stronach obudowy.
Stopień jest unieruchomiony w obudowie.
UWAGA
Przy pierwszym unieruchamianiu stopnia należy przebić folię za pomocą
zawleczek.
Krawędź dolna
OEU044077
Stopień należy czyścić co najmniej raz
w miesiącu lub częściej, jeżeli wymagają
tego warunki.
Za pomocą strumienia wody usuwać zanieczyszczenia nagromadzone wokół stopnia.
Stopień czyści się samoczynnie, jeżeli błoto
i zanieczyszczenia zostaną zmoczone wodą.
Pamiętać o czyszczeniu nie tylko górnej
powierzchni stopnia, ale również jego
boków.
3-21
Wyposażenie pojazdu
Prowadnice
boczne
3
Wyposażenie pojazdu
DRZWI TYLNE (JEŻELI WYSTĘPUJĄ)
Po umyciu stopnia poczekać na jego
wyschnięcie. Aby ułatwić ruch stopnia, po
jego dokładnym wyschnięciu należy pokryć
prowadnice stopnia rozpylonym silikonem.
Nie stosować smaru. Unikać stosowania
oleju, ponieważ może on zostać zmyty.
W przypadku szczególnie niekorzystnych
warunków konieczne może być codzienne
czyszczenie.
Brak regularnego czyszczenia i serwisowania stopnia może spowodować jego usterkę.
Usterka taka nie jest objęta gwarancją.
Zaleca się zamontowanie chlapaczy.
OSTRZEŻENIE
Nieostrożne otwarcie drzwi tylnych
może spowodować:
•zagrożenie dla innych osób lub użytkowników drogi,
•uderzenie w nie przez inne pojazdy.
Powyższe zagrożenia występują szczególnie w przypadku otwarcia drzwi
tylnych pod kątem większym niż 90°.
Powodują one ryzyko wypadku i obrażeń.
Drzwi tylne można otwierać tylko, jeżeli
pozwalają na to warunki.
Zawsze pamiętać o prawidłowym blokowaniu drzwi tylnych.
OSTRZEŻENIE
Otwarcie drzwi tylnych pod kątem
większym niż 90° powoduje zasłonięcie
świateł tylnych pojazdu.
Ponieważ w takiej sytuacji światła
pojazdu nie są widoczne dla innych
kierowców, jest to sytuacja potencjalnie
niebezpieczna. Inni użytkownicy drogi
mogą zobaczyć pojazd zbyt późno. Może
to doprowadzić do wypadku.
W takim przypadku należy zapewnić
widoczność pojazdu z tyłu zgodnie
z obowiązującymi przepisami, np. ustawiając trójkąt ostrzegawczy.
OSTROŻNIE
Podczas otwierania drzwi tylnych
sprawdzać, czy wolna przestrzeń wokół
nich jest wystarczająca. W przeciwnym
przypadku może dojść do uszkodzenia
pojazdu lub przedmiotów znajdujących
się w zasięgu drzwi tylnych.
3-22
Otwieranie/zamykanie z zewnątrz
Otwieranie drzwi tylnych prawych
Odbl.
Otwieranie/zamykanie od wewnątrz
Otwieranie drzwi tylnych prawych
Otwieranie: pociągnąć dźwignię otwierania (1) do góry i otworzyć drzwi tylne.
Zabl.
OEU044006
Zwolnić dźwignię po wewnętrznej stronie
drzwi tylnych prawych.
UWAGA
Drzwi tylne można otworzyć od wewnątrz
tylko wtedy, jeżeli ich dodatkowa blokada nie została włączona.
UWAGA
Podczas otwierania zablokowanych
drzwi tylnych od wewnątrz blokada (2) zamka przesuwa się w prawo.
Widoczna jest jej część w kolorze białym.
Odblokowane zostają wyłącznie drzwi
tylne. Pozostałe drzwi pozostają zablokowane.
Zamykanie: sprawdzić, czy drzwi tylne
lewe są zamknięte.
Mocno pociągnąć za klamkę drzwi tylnych.
Blokowanie: przesunąć blokadę (2) zamka
w lewo.
3-23
3
Wyposażenie pojazdu
OEU044010
Pociągnąć za klamkę (1).
Obrócić drzwi tylne na bok, do oporu.
Odblokowanie: przesunąć blokadę (2)
zamka w prawo. Pojawi się znak odblokowania.
Wyposażenie pojazdu
Otwieranie drzwi tylnych lewych
Otwieranie drzwi tylnych pod
kątem 180° lub 270° (jeżeli funkcja
występuje)
OEU044054
OEU044007
Sprawdzić, czy drzwi tylne prawe są otwarte
i zablokowane.
Popchnąć dźwignię (1) w kierunku wskazanym strzałką.
Obrócić drzwi tylne na bok, do oporu.
3-24
OEU044053
Otworzyć drzwi tylne pod kątem ok. 45°.
Pociągnąć ogranicznik (1) otwarcia drzwi
w kierunku wskazanym strzałką i przytrzymać.
Otworzyć drzwi tylne pod kątem większym
niż 90°, tak by ogranicznik otwarcia nie
mógł się zablokować.
Zwolnić ogranicznik otwarcia i otworzyć
drzwi pod kątem 180° lub 270°.
Po otwarciu drzwi tylnych pod kątem 270°
docisnąć je do uchwytu magnetycznego (2)
na ścianie bocznej.
Po zetknięciu się magnesu drzwi z uchwytem magnetycznym (2) drzwi tylne są utrzymywane w tym położeniu.
UWAGA
Zamykanie drzwi tylnych z zewnątrz
(jeżeli występują)
Pociągnąć drzwi tak, by zwolnić je z uchwytu magnetycznego.
Dokładnie zamknąć drzwi tylne lewe z zewnątrz.
Zabl.
3. Zamknąć drzwi tylne.
Aby otworzyć drzwi tylne, należy pociągnąć
za klamkę zewnętrzną.
Dopóki dodatkowa blokada nie zostanie
wyłączona, drzwi nie da się otworzyć za
pomocą klamki wewnętrznej, nawet jeżeli
drzwi nie są zablokowane w zwykły sposób.
OSTRZEŻENIE
Blokada drzwi tylnych
Odbl.
OEU044073
Dodatkowa blokada drzwi tylnych zapobiega
niepożądanemu ich otwarciu od wewnątrz
przez dzieci. Dodatkowej blokady należy
używać zawsze wtedy, kiedy w samochodzie znajdują się dzieci.
1. Otworzyć drzwi tylne.
2.Ustawić włącznik dodatkowej blokady,
znajdujący się na krawędzi drzwi tylnych
prawych, w położeniu blokady. Kiedy
blokada jest włączona, drzwi tylnych
nie da się otworzyć od wewnątrz nawet
pomimo ciągnięcia za klamkę.
Niepożądane otwarcie drzwi przez dzieci w czasie jazdy może spowodować ich
wypadnięcie z samochodu, a w konsekwencji spowodować poważne zagrożenie dla ich zdrowia lub życia. Zawsze
gdy w samochodzie znajdują się dzieci należy używać blokady dodatkowej
drzwi tylnych.
3-25
3
Wyposażenie pojazdu
Pojazdy z drzwiami tylnymi otwieranymi
pod kątem 270°
Jeżeli ogranicznik (1) otwarcia nie działa
prawidłowo podczas załadunku, drzwi
można otworzyć pod kątem 180° pokonując opór sprężyny i zablokować je za
pomocą ogranicznika. Ogranicznik pozostaje w tym położeniu i nie powraca do
położenia początkowego.
Przed zamknięciem drzwi zwolnić ogranicznik (1) otwarcia i ustawić go w położeniu początkowym.
Blokada dodatkowa drzwi tylnych
(jeżeli występuje)
Wyposażenie pojazdu
SZYBY
1. Włącznik blokady drzwi kierowcy
2. Przełącznik automatycznego podnoszenia* i opuszczania szyby drzwi kierowcy
3. Przełącznik podnoszenia i automatycznego opuszczania szyby drzwi pasażera
4. Włącznik blokady drzwi pasażera
5. Przełącznik podnoszenia i automatycznego opuszczania szyby drzwi pasażera
6. Szyba przy siedzeniu tylnym (typ A)
7. Szyba przy siedzeniu tylnym (typ B)
* jeżeli występuje
i Informacja
n Typ A (jeżeli występuje)
n Typ B (jeżeli występuje)
OEU045046/OEU044080/OEU044014
3-26
Przy niskich temperaturach i wysokiej
wilgotności otoczenia może dochodzić do
zamarzania wody i pary wodnej, a w konsekwencji do nieprawidłowego działania
szyb sterowanych elektrycznie.
Opuszczanie i podnoszenie szyb
Automatyczne opuszczanie szyb
3
OEU044044
OEU044012
Aby opuścić lub podnieść szybę, należy
nacisnąć lub pociągnąć do góry — do
pierwszego oporu (2) — przednią część
odpowiedniego przełącznika.
Krótkie naciśnięcie przełącznika do drugiego oporu (3) powoduje całkowite opuszczenie szyby drzwi, nawet po zwolnieniu przełącznika. Aby zatrzymać szybę w żądanym
położeniu, kiedy się przesuwa, należy na
krótko pociągnąć przełącznik w kierunku
przeciwnym do kierunku ruchu szyby.
3-27
Wyposażenie pojazdu
Szyby sterowane elektrycznie
Elektryczne sterowanie szybami działa
tylko przy włączonej stacyjce (stan ON).
W podłokietniku każdych drzwi znajduje
się przełącznik elektrycznego sterowania
daną szybą. Dodatkowo w podłokietniku
drzwi kierowcy znajduje się włącznik blokady elektrycznego podnoszenia/opuszczania
szyb. Za jego pomocą można zablokować
działanie szyby drzwi pasażera.
Elektryczne sterowanie szybami działa jeszcze przez ok. 30 sekund po wyjęciu kluczyka ze stacyjki albo ustawieniu kluczyka
w położeniu ACC lub LOCK. Jeżeli jednak
przednie drzwi są otwarte, sterowanie szybami nie działa.
Wyposażenie pojazdu
Automatyczne podnoszenie
i opuszczanie szyby drzwi kierowcy
(jeżeli występuje)
1. Włączyć stacyjkę (stan ON).
2.Całkowicie podnieść szybę drzwi kierowcy i przez co najmniej 1 sekundę
przytrzymać przełącznik pociągnięty do
góry.
OEU034028
OEU044013
Krótkie naciśnięcie lub pociągnięcie przełącznika do drugiego oporu (3) powoduje całkowite opuszczenie lub podniesienie
szyby drzwi kierowcy, nawet po zwolnieniu
przełącznika. Aby zatrzymać szybę w żądanym położeniu, kiedy się przesuwa, należy
na krótko pociągnąć lub nacisnąć, a następnie zwolnić przełącznik.
Jeżeli szyby sterowane elektrycznie nie
działają prawidłowo, należy w następujący
sposób zresetować układ:
3-28
Automatyczne cofanie szyby (jeżeli
występuje)
Jeżeli podnoszenie szyby zostaje zablokowane przez jakąkolwiek przeszkodę, sterownik wykrywa opór i wstrzymuje podnoszenie szyby. Następnie aby umożliwić
usunięcie przeszkody, szyba opuszcza się
automatycznie o ok. 30 cm.
Jeżeli opór zostaje wykryty przy pociągniętym przełączniku, podnoszenie zatrzymuje
się i szyba opuszcza się o ok. 2,5 cm.
Jeżeli natomiast po automatycznym opuszczeniu szyby przełącznik pozostaje pociągnięty przez 5 sekund, funkcja automatycznego cofania szyby wyłącza się.
Szyby przy siedzeniach tylnych
(typ A, jeżeli występują)
Szyby przy siedzeniach tylnych
(typ B, jeżeli występują)
i Informacja
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć obrażeń lub uszkodzenia
samochodu, przed podniesieniem każdej szyby należy sprawdzić, czy na jej
drodze nie ma przeszkód. Jeżeli pomiędzy szybę a górną krawędź okna dostanie się przedmiot o grubości mniejszej niż 4 mm, funkcja automatycznego
cofania może nie wykryć oporu i nie
zatrzyma szyby ani nie cofnie jej.
3
OEU044014
OEU044080
Aby przesunąć szybę, ścisnąć blokadę
w kierunku wskazanym strzałką i przesunąć szybę.
Aby otworzyć okno, należy pociągnąć na
zewnątrz tylną część dźwigni blokującej.
Następnie wypchnąć dźwignię na zewnątrz
do przodu i zablokować szybę w położeniu
otwartym, popychając dźwignię do oporu
i usłyszenia „kliknięcia”. Aby zamknąć
okno, pociągnąć dźwignię do wewnątrz.
Następnie popchnąć dźwignię do oporu do
tyłu, do usłyszenia „kliknięcia”.
UWAGA
Przy niskich temperaturach i wysokiej
wilgotności powietrza może dochodzić
do zamarzania wody i pary wodnej,
a w konsekwencji do nieprawidłowego
działania szyb przy siedzeniach tylnych.
3-29
Wyposażenie pojazdu
Funkcja automatycznego cofania szyby
drzwi kierowcy działa wyłącznie podczas
automatycznego podnoszenia, po pociągnięciu przełącznika do góry do położenia
drugiego oporu. Funkcja automatycznego
cofania nie działa w przypadku podnoszenia szyby z przełącznikiem pociągniętym
do połowy (do pierwszego oporu).
Wyposażenie pojazdu
MASKA SILNIKA
Otwieranie maski silnika
OEU044015
OEU044036
1.Pociągnąć za dźwignię zwalniającą
zamek maski. Maska powinna się nieznacznie podnieść.
2.Podejść do przodu samochodu, pociągnąć palcem dodatkową blokadę (1) znajdującą się pośrodku dolnej, wewnętrznej
części maski i unieść maskę (2).
OSTRZEŻENIE
Maskę należy otwierać przy wyłączonym silniku, po ustawieniu samochodu
na płaskim podłożu, włączeniu biegu
wstecznego (samochody z mechaniczną skrzynią biegów) oraz włączeniu
hamulca postojowego.
3-30
OEU044016
3. Wyciągnąć podpórkę maski.
4. Oprzeć otwartą maskę na podpórce.
OSTRZEŻENIE
Elementy gorące
Podpórkę maski silnika należy chwytać w miejscu pokrytym tworzywem
sztucznym. Tworzywo sztuczne chroni
przed poparzeniem przez gorący metal
rozgrzany od pracującego silnika.
OSTRZEŻENIE
Maska silnika
•Przed opuszczeniem maski silni-
ka należy upewnić się, czy może
zamknąć się ona bez przeszkód.
Próba zamknięcia maski pomimo
przeszkody może spowodować szkodę materialną lub zagrożenie dla
zdrowia.
•Nie zostawiać rękawic, szmat itp. ani
żadnych materiałów palnych w przedziale silnika. Pozostawienie ich może
spowodować uszkodzenie silnika
lub pożar.
•Przed rozpoczęciem jazdy należy
zawsze upewnić się, że maska silnika jest prawidłowo zamknięta. Jeżeli
maska silnika nie jest zamknięta
i zablokowana, może otworzyć się
podczas jazdy powodując całkowitą
utratę widoczności i w konsekwencji
doprowadzić do wypadku.
OSTRZEŻENIE
•Po otwarciu maski silnika jej pod-
pórkę należy wsunąć w otwór do
oporu. Podpórka zapobiega opadnięciu maski i spowodowaniu przez nią
obrażeń.
•Nie przemieszczać samochodu z podniesioną maską silnika. Powoduje
to ograniczenie widoczności, a także
groźbę opadnięcia i uszkodzenia
maski.
3-31
3
Wyposażenie pojazdu
Zamykanie maski silnika
1. Przed zamknięciem maski silnika należy
sprawdzić, czy:
•
Wszystkie otwory wlewowe w przedziale silnika są prawidłowo zamknięte
zakrętkami.
•
W przedziale silnika nie pozostały
żadne obce przedmioty, takie jak np.
rękawice, szmaty ani jakiekolwiek
materiały palne.
2.Złożyć podpórkę maski i zatrzasnąć ją
w uchwycie.
3. Opuścić maskę na wysokość ok. 30 cm
nad położeniem zamknięcia i pozwolić jej
swobodnie opaść. Sprawdzić, czy maska
jest zablokowana w zamku.
Wyposażenie pojazdu
POKRYWA WLEWU PALIWA
Zamykanie pokrywy wlewu paliwa
1.Aby zakręcić zakrętkę, obracać ją
w prawo do usłyszenia charakterystycznego kliknięcia. Oznacza to, że zakrętka
jest prawidłowo dokręcona.
2. Zamknąć pokrywę wlewu paliwa i lekko
ją dopchnąć, by upewnić się, że jest prawidłowo zamknięta.
n Strona kierowcy
i Informacja
OEU044017
Przed otwarciem pokrywy wlewu paliwa
otworzyć drzwi kierowcy.
1. Wyłączyć silnik.
2.Całkowicie otworzyć pokrywę wlewu
paliwa (1) pociągając ją na zewnątrz.
3.Otworzyć wlew paliwa odkręcając
zakrętkę w lewo.
4. Zatankować paliwo.
3-32
Jeżeli pokrywa wlewu paliwa nie otwiera
się z powodu oblodzenia, należy lekko
stuknąć lub nacisnąć pokrywę, by skruszyć
blokujący ją lód. Nie podważać pokrywy.
W razie potrzeby rozpylić wokół pokrywy
odpowiedni odmrażacz w płynie (nie używać niezamarzającego płynu chłodzącego)
lub przestawić samochód w ciepłe miejsce,
aby lód się stopił.
OSTRZEŻENIE
Tankowanie
•Jeżeli paliwo pod ciśnieniem rozpry-
śnie z wlewu paliwa na zewnątrz,
może zmoczyć ubranie lub skórę
i spowodować poważne zagrożenie
pożarem, a w konsekwencji zagrożenie dla zdrowia lub życia. Dlatego
zakrętkę wlewu paliwa należy odkręcać ostrożnie i powoli. Jeżeli spod
zakrętki wydostaje się paliwo lub słychać syk, należy odczekać, aż zjawiska te ustaną i dopiero wtedy całkowicie odkręcić zakrętkę.
•Nie dolewać paliwa do zbiornika po
automatycznym wyłączeniu się pistoletu paliwowego.
•Aby nie dopuścić do rozlania paliwa zawsze sprawdzać, czy zakrętka
wlewu paliwa jest prawidłowo dokręcona.
OSTRZEŻENIE
(ciąg dalszy)
(ciąg dalszy)
•Podczas tankowania nie używać
telefonów komórkowych. Prąd elektryczny lub zakłócenia elektroniczne
wywołane przez telefony komórkowe
mogą spowodować zapłon oparów
paliwa i w konsekwencji doprowadzić
do pożaru.
•Podczas tankowania silnik pojazdu
musi być wyłączony. Iskry powstające podczas działania układów elektrycznych silnika mogą spowodować
zapłon oparów paliwa i doprowadzić
do pożaru. Po zakończeniu tankowania i przed uruchomieniem silnika upewnić się, że zakrętka wlewu
paliwa jest prawidłowo zakręcona,
a pokrywa wlewu zamknięta.
(ciąg dalszy)
(ciąg dalszy)
3-33
3
Wyposażenie pojazdu
Środki ostrożności podczas tankowania
Paliwa samochodowe są substancjami łatwopalnymi. Podczas tankowania
należy dokładnie przestrzegać poniższych zaleceń. Niestosowanie się do
nich może spowodować pożar albo
wybuch, a w konsekwencji poważne
zagrożenie dla zdrowia lub życia.
•
Zapoznawać się ze wszystkimi
ostrzeżeniami umieszczonymi na stacjach paliw i stosować się do nich.
•Przed dotknięciem pistoletu paliwowego należy wyeliminować potencjalne zagrożenie wyładowaniem
elektrostatycznym, dotykając karoserii samochodu. Zachowywać przy
tym bezpieczną odległość od wlewu
paliwa, pistoletu paliwowego i innych
źródeł paliwa.
•Po rozpoczęciu tankowania nie wsiadać z powrotem do samochodu,
ponieważ dotknięcie, potarcie innych
przedmiotów lub tkanin (poliester,
satyna, nylon itp.) a nawet otarcie się
o nie może spowodować powstanie
ładunków elektrostatycznych.
(ciąg dalszy)
Wyładowanie elektrostatyczne może
z kolei spowodować zapłon oparów
paliwa i doprowadzić do szybkiego
rozprzestrzenienia się ognia. Jeżeli
zachodzi potrzeba wejścia do samochodu, należy ponownie wyeliminować potencjalne zagrożenie wyładowaniem elektrostatycznym, jeszcze
raz dotykając karoserii samochodu.
Zachowywać przy tym bezpieczną
odległość od wlewu paliwa, pistoletu
paliwowego i innych źródeł paliwa.
•Przed nalaniem paliwa do kanistra
należy postawić kanister na podłożu — używać wyłącznie kanistrów dopuszczonych do użytku.
Wyładowanie elektrostatyczne przy
kanistrze może wywołać zapłon oparów paliwa i doprowadzić do pożaru.
Od momentu rozpoczęcia tankowania
do jego zakończenia należy cały czas
dotykać karoserii samochodu.
Używać wyłącznie dopuszczonych do
użytku kanistrów z tworzywa sztucznego, przeznaczonych do przewozu
i przechowywania oleju napędowego.
Wyposażenie pojazdu
(ciąg dalszy)
•Na stacjach paliw, a w szczególności podczas tankowania, NIE WOLNO
używać zapałek ani zapalniczek, NIE
WOLNO PALIĆ TYTONIU i nie wolno
pozostawiać zapalonych papierosów
w samochodzie. Paliwa samochodowe są substancjami wyjątkowo
łatwopalnymi i mogą wywołać pożar.
•Jeżeli podczas tankowania pojawi się
ogień, należy odejść od samochodu
i natychmiast powiadomić personel
stacji paliw, a następnie wezwać
straż pożarną.
3-34
UWAGA
•Upewnić się, że tankowane paliwo
spełnia wymagania podane w rozdziale 1.
•Jeżeli zakrętka wlewu paliwa wymaga wymiany, zaleca się stosowanie
części zamiennych pochodzących
z Autoryzowanej Stacji Obsługi (ASO)
Hyundai. Zastosowanie innej zakrętki wlewu paliwa może spowodować
poważne nieprawidłowości w działaniu układu paliwowego lub układu
kontroli emisji.
•Nie rozlewać paliwa na zewnętrzne
powierzchnie samochodu. Paliwo każdego rodzaju rozlane na powierzchnię
lakierową może uszkodzić lakier.
•Aby nie dopuścić do wylania paliwa
podczas jazdy lub wypadku, po tankowaniu należy zawsze sprawdzać prawidłowość dokręcenia zakrętki wlewu
paliwa.
POKRYWA WLEWU
ROZTWORU MOCZNIKA
n Strona pasażera
OEU044018
Lampka ostrzegawcza niskiego poziomu
roztworu mocznika włącza się, kiedy ilość
roztworu spada poniżej 12% objętości zbiornika. Jeżeli roztwór mocznika nie zostanie
uzupełniony i jego ilość spada do 6%, lampka ostrzegawcza miga. Kiedy ilość roztworu
mocznika spada poniżej 4%, miga lampka
ostrzegawcza niskiego poziomu roztworu
mocznika i lampka ostrzegawcza układu
dozowania roztworu mocznika, a także
ograniczany jest moment obrotowy silnika.
Kiedy ilość roztworu mocznika spada poniżej 1%, obie lampki nadal migają i ograniczana jest prędkość pojazdu.
Włączenie się lampki ostrzegawczej niskiego poziomu roztworu mocznika oznacza
konieczność uzupełnienia roztworu.
Uzupełnianie roztworu mocznika
1.Otworzyć pokrywę wlewu roztworu
mocznika.
2.Otworzyć wlew roztworu mocznika,
odkręcając zakrętkę w lewo.
3. Uzupełnić roztwór wg potrzeby.
UWAGA
OSTROŻNIE
•
Jeżeli ilość roztworu mocznika
w zbiorniku jest mniejsza niż 4%,
ograniczana jest moc silnika.
DOLAĆ ROZTWORU W ODPOWIEDNIM
MOMENCIE
Kiedy lampka ostrzegawcza niskiego
poziomu roztworu mocznika świeci
się lub miga, należy natychmiast uzupełnić roztwór, ponieważ może dojść
do ograniczenia momentu obrotowego silnika lub prędkości pojazdu.
(ciąg dalszy)
OSTRZEŻENIE
•Podczas odkręcania zakrętki wlewu
roztworu mocznika przy wysokich
temperaturach zewnętrznych mogą
ulatniać się opary amoniaku. Opary
amoniaku mają gryzący zapach
i powodują podrażnienia:
– skóry
– błon śluzowych
– oczu.
Mogą one wywoływać pieczenie oczu,
nosa i gardła, a także kaszel oraz łzawienie.
Nie wdychać oparów amoniaku. Nie
dopuszczać do bezpośredniego kontaktu roztworu mocznika ze skórą.
Jest to niebezpieczne dla zdrowia.
Wszelkie miejsca kontaktu z roztworem mocznika należy przemyć dużą
ilością czystej wody. W razie potrzeby
zasięgnąć porady lekarza.
(ciąg dalszy)
3-35
3
Wyposażenie pojazdu
Po całkowitym napełnieniu zbiornika
roztworu mocznika roztwór należy uzupełniać co 10 000 km.
(ciąg dalszy)
•Stosować wyłącznie wymagany roztwór mocznika, spełniający normy
ISO 22241 lub DIN 70070.
•Stosowanie roztworu mocznika jest
bezwzględnie konieczne dla prawidłowego działania układu SCR.
Stosowanie roztworu mocznika jest
wymagane przez normy czystości
spalin.
W niektórych krajach jazda bez stosowania roztworu mocznika może
stanowić podstawę odebrania kierowcy prawa jazdy lub może stanowić
wykroczenie karalne.
Wyposażenie pojazdu
(ciąg dalszy)
•W przypadku wykonywania czynności
przy roztworze mocznika w pomieszczeniach zamkniętych zapewnić odpowiednią wentylację. Po otwarciu
pojemnika z roztworem mocznika
mogą ulatniać się opary o gryzącym
zapachu.
•Roztwór mocznika przechowywać
poza zasięgiem dzieci.
•Aby nie dopuścić do powstania
korozji, w przypadku rozlania roztworu mocznika na powierzchnię pojazdu, należy umyć ją czystą wodą.
OSTRZEŻENIE
OSTROŻNIE
Zastosowanie nieprawidłowego roztworu mocznika lub innego niedozwolonego
płynu może spowodować uszkodzenie
układów pojazdu, a w szczególności układu przetwarzania mocznika.
Zastosowanie paliwa nieodpowiedniej
jakości może spowodować dostanie się
ciał obcych do katalizatora SCR i jego
uszkodzenie.
W przypadku wlania niewłaściwego roztworu mocznika należy możliwie jak
najszybciej udać się do najbliższej stacji serwisowej.
•Jeżeli pojazd przez dłuższy czas stał
w bardzo niskiej temperaturze (poniżej –11°C), roztwór mocznika może
zamarznąć. W przypadku zamarznięcia roztworu mocznika jego poziom
w zbiorniku może nie być wykrywany
prawidłowo, aż do momentu rozmrożenia roztworu przez podgrzewacz.
• Aby przestrzegać norm czystości
spalin, podczas użytkowania pojazdu
należy stosować i regularnie uzupełniać roztwór mocznika.
UWAGA
Zużycie roztworu mocznika zależy od
sposobu użytkowania pojazdu i warunków jazdy. W przypadku włączenia się
lampki ostrzegawczej niskiego poziomu
roztworu mocznika, należy uzupełnić
roztwór przed kolejnym planowym przeglądem, podczas którego przewidziane
jest uzupełnienie roztworu.
3-36
KIEROWNICA
OSTROŻNIE
Kiedy silnik pojazdu pracuje, nie należy
nigdy utrzymywać kierownicy w położeniu maksymalnego skrętu w prawo
ani w lewo dłużej, niż przez 5 sekund.
Przetrzymanie kierownicy w takim położeniu przez ponad 5 sekund może spowodować uszkodzenie pompy wspomagania układu kierowniczego.
UWAGA
Wyraźne zwiększenie siły niezbędnej
do obracania kierownicą jest objawem
zerwania paska napędowego wspomagania układu kierowniczego lub nieprawidłowego działania pompy układu.
UWAGA
Po pierwszym uruchomieniu silnika
pojazdu stojącego przez dłuższy czas
na zewnątrz w niskiej temperaturze
(poniżej –10°C), obracanie kierownicą
może wymagać większego wysiłku. Jest
to spowodowane zwiększoną w niskiej
temperaturze lepkością oleju układu
i nie oznacza usterki.
W przypadku wystąpienia takiego zjawiska — aby rozgrzać olej układu
wspomagania — należy wcisnąć pedał
przyspieszenia i zwiększyć prędkość
obrotową silnika do ok. 1500 obr./min.
Następnie zwolnić pedał przyspieszenia
albo pozostawić silnik pracujący przez
2-3 minuty na biegu jałowym.
Regulacja pochylenia i wysokości
kierownicy (jeżeli występuje)
Regulacja pochylenia kolumny kierownicy
umożliwia dopasowanie położenia kierownicy do indywidualnych potrzeb kierowcy.
Regulacja umożliwia również podniesienie
kierownicy, ułatwiające wsiadanie i wysiadanie z samochodu.
Kierownica powinna być ustawiona tak, by
zachować wygodę prowadzenia samochodu
i pełną widoczność zestawu wskaźników.
OSTRZEŻENIE
•Nigdy nie regulować pochylenia ani
wysokości kierownicy podczas jazdy.
Może to spowodować utratę panowania nad pojazdem, a w konsekwencji
doprowadzić do wypadku i zagrożenia dla zdrowia lub życia.
•Aby upewnić się, że kolumna kierownicy jest prawidłowo zablokowana
w danym położeniu, po wykonaniu
regulacji należy spróbować przesunąć kierownicę w górę i w dół.
3-37
3
Wyposażenie pojazdu
Wspomaganie układu kierowniczego
Wspomaganie układu kierowniczego wykorzystuje moc silnika pojazdu do ułatwiania
obracania kierownicą. Kiedy silnik pojazdu
jest wyłączony lub gdy wspomaganie układu kierowniczego nie działa, kierownicą
nadal można obracać, lecz wymaga to
zwiększonego wysiłku.
Jeżeli obracanie kierownicą wymaga
nawet nieznacznie większej siły niż zwykle,
układ powinien zostać sprawdzony przez
Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai.
Wyposażenie pojazdu
Sygnał dźwiękowy
OSTROŻNIE
Aby włączyć sygnał dźwiękowy, nie
należy mocno uderzać w kierownicę ani
uderzać jej pięścią.
Nie wciskać włącznika sygnału dźwiękowego ostro zakończonym przedmiotem.
OEU044019
Aby zmienić pochylenie kolumny kierownicy
należy pociągnąć w dół dźwignię blokady
(1), ustawić kierownicę pod żądanym kątem
(2) lub na odpowiedniej wysokości (3, jeżeli
funkcja występuje), a następnie — aby
zablokować kierownicę w danym położeniu
— podciągnąć do góry dźwignię blokady. Regulację położenia kierownicy należy
wykonać przed rozpoczęciem jazdy.
OEU044020
Aby włączyć sygnał dźwiękowy, należy
nacisnąć jego symbol na kierownicy.
Aby upewnić się, że sygnał dźwiękowy
działa prawidłowo, należy go regularnie
sprawdzać.
UWAGA
Aby włączyć sygnał dźwiękowy, należy
nacisnąć na kierownicy miejsce oznaczone jego symbolem (patrz ilustracja).
Sygnał dźwiękowy działa wyłącznie po
naciśnięciu wskazanego miejsca na kierownicy.
3-38
LUSTERKA
Wewnętrzne lusterko wsteczne (jeżeli
występuje)
Lusterko wewnętrzne należy ustawić tak,
by mieć w nim widok przez całą szybę tylną
pojazdu. Lusterko wewnętrzne należy ustawić przed rozpoczęciem jazdy.
OSTRZEŻENIE
Na tylnych siedzeniach ani w przestrzeni bagażowej nie należy umieszczać
przedmiotów, które mogą zasłaniać
widok przez tylną szybę.
OSTRZEŻENIE
Nie regulować ustawienia lusterka
podczas jazdy. Może to doprowadzić
do utraty panowania nad pojazdem,
a w konsekwencji do wypadku, który
może spowodować szkody materialne, a także zagrożenie dla zdrowia
lub życia.
Lusterko elektrochromatyczne (jeżeli
występuje)
Nie dokonywać modyfikacji lusterka wewnętrznego ani nie montować
lusterka poszerzającego pole widzenia. Podczas wypadku lub napełnienia
poduszki powietrznej może ono spowodować obrażenia.
3
Noc
Lusterko z położeniem dziennym/
nocnym (jeżeli występuje)
Regulację ustawienia lusterka z położeniem
dziennym/nocnym należy wykonać przed
rozpoczęciem jazdy, kiedy lusterko znajduje
się w położeniu do jazdy dziennej (dźwigienka przełączania znajduje się w odpowiednim położeniu).
Podczas jazdy nocą, aby zmniejszyć efekt
oślepiania przez światła pojazdów jadących
z tyłu, należy pchnąć od siebie dźwigienkę
przełączania położenia lusterka.
Należy pamiętać, że w położeniu lusterka do
jazdy nocnej następuje wyraźne przyciemnienie widocznego w nim obrazu.
Dzień
OEU044074
Aby zmniejszyć efekt oślepiania światłami pojazdów jadących z tyłu, podczas
jazdy nocą lub w warunkach zmniejszonej
jasności wsteczne lusterko elektrochromatyczne automatycznie przyciemnia się.
Czujnik zamontowany w lusterku wykrywa
natężenie światła padającego na lusterko
i automatycznie steruje przyciemnianiem
lusterka, w zależności od jasności świateł
pojazdów jadących z tyłu.
Kiedy silnik pojazdu jest uruchomiony, przyciemnianiem lusterka automatycznie steruje
zamontowany w nim czujnik.
Dla poprawy widoczności za samochodem,
3-39
Wyposażenie pojazdu
Widoczność do tyłu
OSTRZEŻENIE
Wyposażenie pojazdu
po włączeniu biegu wstecznego lusterko
automatycznie powraca do swojej największej jasności.
OSTROŻNIE
Do czyszczenia lusterka używać chusteczek lub podobnych materiałów,
zwilżonych środkiem do mycia szyb.
Nie rozpylać środka do mycia szyb bezpośrednio na lusterko, ponieważ może
on przedostać się do wnętrza obudowy
lusterka.
Ekran kamery
Lampka syg.
Czujnik
OEU044075
Sterowanie lusterkiem elektrochromatycznym
•Aby włączyć funkcję automatycznego
przyciemniania, nacisnąć przycisk (1).
Lampka sygnalizacyjna lusterka włącza
się.
Aby wyłączyć funkcję automatycznego przyciemniania, ponownie nacisnąć
przycisk (1). Lampka sygnalizacyjna
lusterka gaśnie.
• Po włączeniu stacyjki (stan ON) funkcja
przyciemniania lusterka włącza się automatycznie.
3-40
Lusterka zewnętrzne
OSTRZEŻENIE
Lusterka
•Lusterko zewnętrzne prawe jest
Ustawienie lusterek zewnętrznych należy
regulować przed rozpoczęciem jazdy.
Samochód jest wyposażony w lusterka zewnętrzne z lewej i z prawej strony.
Ustawienie lusterek można regulować za
pomocą przełącznika. Aby chronić lusterka przed uszkodzeniem podczas mycia
samochodu w myjni lub podczas przejazdu
w wąskich miejscach, można je składać.
OSTROŻNIE
Jeżeli lusterko jest zablokowane lodem,
nie należy regulować jego położenia
na siłę. Rozpylić odpowiedni środek
odmrażający (nie używać niezamarzającego płynu chłodzącego) lub przestawić
samochód w ciepłe miejsce, aby lód się
stopił.
OSTRZEŻENIE
Nie regulować położenia ani nie składać
lusterek zewnętrznych podczas jazdy.
Może to doprowadzić do utraty panowania nad pojazdem, a w konsekwencji
do wypadku, który może spowodować
szkody materialne, a także zagrożenie
dla zdrowia lub życia.
Nie zdrapywać lodu z powierzchni lusterek, ponieważ może to uszkodzić ich
zwierciadła. Jeżeli lód ogranicza możliwość regulacji położenia lusterka, regulacji nie należy wykonywać na siłę. Aby
usunąć lód, użyć rozpylanego środka
odmrażającego albo gąbki lub miękkiej
ściereczki zamoczonej w ciepłej wodzie.
3-41
3
Wyposażenie pojazdu
OEU044021
wypukłe. W niektórych krajach wypukłe jest również lusterko zewnętrzne
lewe. Daje to większe pole widzenia, ale należy pamiętać, że pojazdy i przeszkody widziane w takich
lusterkach znajdują się bliżej, niż się
wydaje.
•Dlatego podczas zmiany pasa ruchu,
odległość od pojazdów jadących
z tyłu należy sprawdzać w lusterku
wewnętrznym lub poprzez obserwację bezpośrednią.
OSTROŻNIE
Wyposażenie pojazdu
OSTROŻNIE
Składanie lusterek zewnętrznych
Lusterka składane ręcznie
•Lusterka zatrzymują się po osiągnię-
OEU045022
Zdalne sterowanie położeniem
lusterek
Lusterka sterowane elektrycznie (jeżeli
występują)
Przełącznik sterowania lusterkami umożliwia elektryczną regulację położenia lewego
i prawego lusterka zewnętrznego. Aby wyregulować położenie danego lusterka, należy
przestawić przełącznik (1) wyboru lusterka
odpowiednio w położenie prawe (R) lub
lewe (L), a następnie naciskać odpowiednią
część okrągłego przełącznika sterowania
lusterkiem, zmieniając położenie zwierciadła lusterka w górę, w dół, w lewo lub
w prawo.
Aby zapobiec przypadkowej zmianie położenia lusterka, po regulacji położenia należy przesunąć przełącznik wyboru lusterka
w położenie neutralne.
3-42
ciu skrajnych położeń, ale silniki elektryczne regulacji ich położenia działają przez cały czas, gdy naciśnięty jest
przełącznik sterowania. Przełącznika
sterowania nie należy naciskać dłużej niż to konieczne, ponieważ może
to spowodować uszkodzenie silnika
elektrycznego lusterka.
•Nie próbować ręcznie regulować
położenia lusterek zewnętrznych.
Może to spowodować uszkodzenie
ich elementów.
OEU044023
Aby złożyć lusterko zewnętrzne, należy
chwycić za jego obudowę i złożyć w kierunku tyłu samochodu.
ZESTAW WSKAŹNIKÓW
n Typ A
3
Wyposażenie pojazdu
n Typ B
1. Obrotomierz
2. Prędkościomierz
3. Wskaźnik temperatury płynu chłodzącego
4. Wskaźnik poziomu paliwa
5. Lampki ostrzegawcze i sygnalizacyjne
6. Wyświetlacz wielofunkcyjny (z komputerem
pokładowym)
* Rzeczywisty wygląd zestawu wskaźników
może być nieco inny, niż pokazany na ilustracji.
Więcej informacji podano w podrozdziale
„Wskaźniki” na kolejnych stronach.
OEU044200/OEU044197
3-43
Wyposażenie pojazdu
Regulacja podświetlenia zestawu
wskaźników (jeżeli występuje)
OSTRZEŻENIE
Nigdy nie regulować jasności podświetlenia zestawu wskaźników podczas
jazdy. Może to doprowadzić do utraty
panowania nad pojazdem, a w konsekwencji do wypadku, który może spowodować szkody materialne, a także
zagrożenie dla zdrowia lub życia.
Wskaźniki i lampki sygnalizacyjne
Prędkościomierz
n Typ A (km/h)
OEU044202
OEU044187
n Typ B (km/h)
Jasność podświetlenia zestawu wskaźników można zmieniać naciskając odpowiednią część przycisku regulacji (górną lub
dolną) przy włączonej stacyjce (stan ON) lub
przy włączonych światłach pozycyjnych.
Przy naciśniętym przycisku zmienia się
intensywność podświetlenia.
OEU044199
Prędkościomierz pokazuje prędkość pojazdu. Prędkość podawana jest w kilometrach
na godzinę.
3-44
OSTRZEŻENIE
Przestrzegać obowiązujących ograniczeń prędkości (ograniczenia te różnią
w poszczególnych krajach).
Obrotomierz
n Typ A
i Informacja
Przepisy wymagają, by prędkość na prędkościomierzu podawana była czcionkami
mniejszymi, niż prędkość podawana przez
system nawigacji (jeżeli występuje).
OEU044201
n Typ B
OSTROŻNIE
Nie zwiększać prędkości obrotowej silnika do zakresu oznaczonego na obrotomierzu KOLOREM CZERWONYM. Może
to spowodować poważne uszkodzenie
silnika.
OEU044198
Obrotomierz pokazuje przybliżoną prędkość
obrotową silnika w obrotach na minutę
(obr./min).
3-45
3
Wyposażenie pojazdu
Na podstawie jego wskazań należy dobierać
prawidłowe przełożenia skrzyni biegów i nie
dopuszczać do zbyt niskich ani zbyt wysokich prędkości obrotowych silnika.
Jeżeli silnik jest wyłączony, po włączeniu
stacyjki (stan ACC lub ON) wskazówka obrotomierza może nieznacznie się poruszyć.
Ruch taki jest normalny i nie ma wpływu
na dokładność wskazań obrotomierza po
uruchomieniu silnika.
Wyposażenie pojazdu
Wskaźnik temperatury
płynu chłodzącego
n Typ A
OSTROŻNIE
Wskaźnik poziomu paliwa
n Typ A
n Typ B
Jeżeli wskazówka wskaźnika przesunęła się z zakresu normalnego do zakresu oznaczonego kolorem czerwonym,
oznacza to przegrzanie, które może spowodować uszkodzenie silnika.
W przypadku przegrzania silnika należy
natychmiast przerwać jazdę. Jeżeli silnik uległ przegrzaniu, należy zapoznać
się z informacjami zawartymi w części
„Przegrzanie silnika” w rozdziale 6.
n Typ B
OEU044204
OEU044203
Kiedy stacyjka jest włączona (stan ON)
wskaźnik pokazuje temperaturę płynu chłodzącego silnik.
3-46
OSTRZEŻENIE
Nigdy nie odkręcać zakrętki chłodnicy, gdy silnik jest rozgrzany. Gorący
płyn chłodzący pod ciśnieniem może
wytrysnąć na zewnątrz i spowodować
poważne poparzenia. Przed dolaniem
płynu chłodzącego do zbiornika płynu
(zbiornika wyrównawczego) poczekać,
aż silnik całkowicie ostygnie.
Wskaźnik poziomu paliwa pokazuje przybliżoną ilość paliwa, jaka pozostała w zbiorniku.
i Informacja
OSTRZEŻENIE
Wskaźnik poziomu paliwa
Jazda z bardzo małą ilością paliwa
może narazić użytkowników pojazdu na
utknięcie w drodze.
Jeżeli świeci się lampka ostrzegawcza niskiego poziomu paliwa lub jeżeli
wskazówka zbliża się do oznaczenia
„E” (pusty zbiornik), należy możliwie jak
najszybciej uzupełnić paliwo.
OSTROŻNIE
Unikać jazdy przy bardzo niskim poziomie paliwa. Brak paliwa może spowodować wypadanie zapłonów i doprowadzić do przeciążenia katalizatora,
a w efekcie do jego uszkodzenia.
OSTROŻNIE
• Zawsze pamiętać o tankowaniu odpowiedniego paliwa (olej napędowy).
3
Wyposażenie pojazdu
• Pojemność zbiornika paliwa podano
w rozdziale 8.
• Niski poziom paliwa sygnalizowany jest
również lampką ostrzegawczą. Świeci
się ona, gdy zbiornik paliwa jest prawie
pusty.
• Na pochyłościach lub zakrętach paliwo
przemieszcza się w zbiorniku. Może to
spowodować zmianę położenia wskaźnika poziomu lub wcześniejsze niż zwykle włączenie się lampki ostrzegawczej
niskiego poziomu paliwa.
OSTRZEŻENIE
Opary paliwa są niebezpieczne. Przed
tankowaniem zawsze należy wyłączać silnik i nie dopuszczać iskier
ani otwartego ognia w pobliże wlewu
paliwa. Jeżeli zakrętka wlewu paliwa
wymaga wymiany, zaleca się stosowanie części zamiennych pochodzących
z Autoryzowanej Stacji Obsługi (ASO)
Hyundai. Podczas odkręcania zakrętki
wlewu paliwa przy wysokich temperaturach otoczenia, słyszalny może być
odgłos „syczenia”. Jest to zjawisko normalne i nie oznacza usterki.
Zakrętkę wlewu paliwa zawsze należy
odkręcać powoli.
3-47
Wyposażenie pojazdu
Licznik przebiegu
n Typ A
Temperatura zewnętrzna
n Typ B
n Typ A
n Typ B
Aby nie odwracać uwagi kierowcy, zmiany temperatury zewnętrznej mogą nie być
pokazywane natychmiast.
Jednostki temperatury można zmieniać (ze
stopni Celsjusza na stopnie Fahrenheita
i odwrotnie) w trybie „User Settings” (ustawienia użytkownika) wyświetlacza LCD.
h
Więcej informacji podano w części
„Wyświetlacz ciekłokrystaliczny” w niniejszym rozdziale.
OEU044110/OEU044134
OEU044112/OEU044136
Licznik przebiegu podaje całkowity dystans
przejechany przez samochód. Należy z niego
korzystać w celu określania konieczności
wykonywania przeglądów okresowych.
– Zakres wskazań:
0 ÷ 1 999 999 km
Wskaźnik ten podaje aktualną temperaturę
panującą na zewnątrz, z dokładnością do
1°C (1°F).
– Zakres wskazań:
–40°C ÷ 60°C (–40°F ÷ 140°F)
3-48
Wskazanie przełożenia skrzyni biegów
n Typ A
n Typ B
Zegar
n Typ A
n Typ B
3
OEU044113/OEU044138
Wskaźnik ten informuje o aktualnym przełożeniu skrzyni biegów oraz w odpowiednich
momentach podpowiada zmianę biegu na
wyższy.
Zegar podaje aktualną godzinę. Format
wyświetlania godziny można zmieniać
pomiędzy 12- i 24-godzinnym (w menu
ustawień użytkownika). Jeżeli wskazania
zegara są nieprawidłowe, można go zresetować.
• Jeżeli pojazd jest wyposażony w tachograf cyfrowy (DTG), zegarem steruje
tachograf. Wyświetlenie symbolu „--:--”
oznacza błąd połączenia telekomunikacyjnego.
•Jeżeli pojazd nie jest wyposażony
w tachograf cyfrowy (DTG), zegarem
steruje zestaw wskaźników.
h DTG: tachograf cyfrowy
(Digital TachoGraph)
• Proponowana zmiana biegu na wyższy:
1, # , 2, # , 3, # , 4, # , 5, # , 6
Na przykład:
: Sugeruje zmianę biegu na 3.
(aktualnie włączony jest 2. lub 1. bieg).
Jeżeli układ nie działa prawidłowo, wskazania ani podpowiedzi nie są wyświetlane.
Wyposażenie pojazdu
OEU044115/OEU044137
3-49
Wyposażenie pojazdu
WYŚWIETLACZ WIELOFUNKCYJNY (JEŻELI WYSTĘPUJE)
Wyświetlacz główny
Tryb
Komputer pokładowy
Informacje na temat jazdy
(jeżeli funkcja występuje)
System audio/wideo/nawigacji
(AVN) (jeżeli występuje)
Podpowiedzi systemu
nawigacji (TBT)
(jeżeli występuje)
Informacje
Ustawienia użytkownika
Symbol
lub
Objaśnienie
W tym trybie prezentowane są informacje takie jak przebieg, zużycie paliwa itp.
Więcej informacji podano w podrozdziale „Komputer pokładowy” na kolejnych stronach.
W tym trybie prezentowane są komunikaty tempomatu (CC) lub układu ostrzegania o niezamierzonym
opuszczaniu pasa ruchu (LDWS). Więcej informacji podano w rozdziale 5.
W tym trybie prezentowane są komunikaty systemu audio (radioodbiornika, odtwarzacza płyt CD, gniazda USB,
gniazda AUX itp.).
W tym trybie prezentowane są podpowiedzi systemu nawigacji.
• W tym trybie prezentowane są informacje o czasie/przebiegu do następnego przeglądu oraz komunikaty
ostrzegawcze związane z usterkami świateł.
• W tym trybie podawane są informacje o usterkach układów, zużycie paliwa, czas pracy silnika na biegu
jałowym i stan podstawowych modułów sterowania.
W tym trybie można zmieniać ustawienia sterowania drzwiami, oświetleniem itp.
h Sterowanie trybami wyświetlacza LCD opisano w części „Sterowanie wyświetlaczem ciekłokrystalicznym” w niniejszym rozdziale.
3-50
Opis funkcji
Menu podrzędne
Menu główne
Typ A
Typ B
Drive Info (informacje na temat jazdy)
–
LDWS (układ ostrzegania o opuszczaniu pasa ruchu)
CC (tempomat)
AVN (system audio, wideo i nawigacji)
–
AVN (system audio, wideo i nawigacji)
TBT (podpowiedzi systemu nawigacji)
–
TBT NAVI (podpowiedzi systemu nawigacji)
Warning message (komunikat ostrzegawczy)
Service notifications (przypomnienia o przeglądach)
Total Fuel Consumption (T.F.C) (całkowite zużycie paliwa)
Total Idle RPM Time (T.I.T) (całkowity czas pracy na biegu
jałowym)
Average Speed (średnia prędkość)
Elapsed Time (czas jazdy)
AUTO STOP (układ ISG)
ABS/VDC (układ ABS/VDC)
CM (moduł centralny)
SJB (skrzynka SJB)
CLUSTER (zestaw wskaźników)
LDWS (układ ostrzegania o opuszczaniu pasa ruchu)
ACU (moduł ACU)
Warning message (komunikat ostrzegawczy)
Service notifications (przypomnienia o przeglądach)
Service (przegląd)
Information
(informacje)
Drive Info.
(informacje na temat
jazdy)
Diagnostics
(diagnostyka)
Total Fuel Consumption (T.F.C) (całkowite zużycie paliwa)
Total Idle RPM Time (T.I.T) (całkowity czas pracy na biegu
jałowym)
ABS/VDC (układ ABS/VDC)
CM (moduł centralny)
SJB (skrzynka SJB)
CLUSTER (zestaw wskaźników)
LDWS (układ ostrzegania o opuszczaniu pasa ruchu)
ACU (moduł ACU)
3-51
3
Wyposażenie pojazdu
Trip computer (komputer pokładowy)
Trip A (jazda A)
Trip B (jazda B)
Range (zasięg)
Avg. Fuel Eco. (średnie zużycie paliwa)
Inst. Fuel Eco. (chwilowe zużycie paliwa)
UREA gauge (wskaźnik poziomu mocznika)
Range/Ave. Fuel Eco./Inst. Fuel Eco. (zasięg/średnie zużycie
paliwa/chwilowe zużycie paliwa)
UREA gauge (wskaźnik poziomu mocznika)
Trip A/Average speed/Elapsed Time (jazda A/średnia prędkość/
czas jazdy)
Trip B/Average speed/Elapsed Time (jazda B/średnia prędkość/
czas jazdy)
AUTO STOP (układ ISG)
Wyposażenie pojazdu
Menu główne
Menu podrzędne
Typ A
Typ B
Automatic door lock (Enable on speed) (automatycznie blokowanie drzwi po przekroczeniu określonej prędkości)
Door (drzwi)
Automatic door unlock (On Key Out (power off), Drive door unlock) (automatyczne odblokowywanie drzwi – po wyjęciu kluczyka
ze stacyjki, po odblokowaniu drzwi kierowcy)
Head Lamp delay (opóźnione wyłączanie świateł przednich)
Lights (światła)
Welcome Light (wcześniejsze włączanie świateł przednich)
Auto Triple Turn (trzykrotne mignięcie kierunkowskazów)
External Lamp Check* (automatyczne sprawdzanie świateł zewnętrznych)
Sound (dźwięk)
Sound Settings (Level1~3, OFF) (ustawianie głośności – poziom 1 ÷ 3, wył.)
Shift Indicator (ON/OFF) (wskazanie przełożenia skrzyni biegów – wł./wył.)
Set (ustawianie)
Cluster
(zestaw wskaźników)
Unit Settings (Time – 12 hour/24 hour, Temperature unit – °C/°F) (ustawienia jednostki – format czasu 12-/24-godzinny,
jednostka temperatury °C/°F)
AFC Settings (Auto reset, Manual reset) (ustawienia licznika średniego zużycia paliwa – resetowanie automatyczne,
resetowanie ręczne)
Language Settings (English, Deutsch, etc.) (wybór języka – angielski, niemiecki itp.)
Current Time (00:00) (aktualny czas – 00:00)
Alarm (Alarm time, Idle RPM, Break Time-ON/OFF) (wł./wył. alarmu – alarmu o określonej godzinie, alarmu czasu pracy silnika
na biegu jałowym, alarmu czasu przerwy)
Equipment cycle
(Maintenance)
(przeglądy okresowe)
Engine Oil (OFF, ON, Distance setting) (olej silnikowy – wył., wł., ustawienie przebiegu)
Fuel Filter (OFF, ON, Distance setting) (filtr paliwa – wył., wł., ustawienie przebiegu)
User Menu (OFF, ON, Distance setting) (menu użytkownika – wył., wł., ustawienie przebiegu)
* Funkcja ta monitoruje wszystkie światła zewnętrzne z wyjątkiem świateł cofania.
3-52
Komputer pokładowy
n Typ A
n Typ B
Tryb informacji na temat jazdy (jeżeli
występuje)
Tryb informacji na temat systemu
audio (jeżeli występuje)
3
W tym trybie prezentowane są informacje dotyczące jazdy, takie jak przejechany dystans, średnie zużycie paliwa itp.
Więcej informacji podano w podrozdziale
„Komputer pokładowy” na kolejnych stronach.
OEU044212
OEU044213
W tym trybie prezentowany jest stan tempomatu lub układu ostrzegania o niezamierzonym opuszczaniu pasa ruchu (LDWS).
Więcej informacji podano w rozdziale 5.
W tym trybie prezentowany jest stan systemu audio (radioodbiornika, odtwarzacza płyt
CD, gniazda USB, gniazda AUX itp.).
3-53
Wyposażenie pojazdu
OEU044123/OEU044124/
OEU044125/OEU044148
Wyposażenie pojazdu
Podpowiedzi systemu nawigacji (jeżeli
występuje)
Tryb informacji
Informacja o konieczności
natychmiastowego przeglądu
n Typ A
n Typ B
OEU044211
OEU044214/OEU044215
W tym trybie prezentowane są podpowiedzi
i komunikaty systemu nawigacji.
3-54
Jeżeli przegląd nie został wykonany zgodnie
z harmonogramem, po każdym włączeniu
stacyjki (stan ON) na kilka sekund wyświetlany jest komunikat „Service required”
(wymagany przegląd).
UWAGA
W przypadku wystąpienia jednego
z poniższych warunków, wyświetlany
przebieg może nie być prawidłowy:
–Odłączenie przewodu akumulatora,
–Przepalenie bezpiecznika,
–Rozładowanie akumulatora.
Informacje na temat jazdy
n Typ A
Diagnostyka
n Typ A
n Typ B
Tryb ustawień użytkownika
Opis
n Typ A
n Typ B
3
OEU044220/OEU044221
Funkcja ta monitoruje usterki poszczególnych układów pojazdu i podaje liczbę usterek powodujących wygenerowanie diagnostycznych kodów usterek (DTC).
OEU044222/OEU044223
W tym trybie można zmieniać ustawienia
sterowania drzwiami, oświetleniem itp.
OEU044216/OEU044217/OEU044218/OEU044219
W tym trybie podawane jest całkowite zużycie paliwa oraz całkowity czas pracy silnika
na biegu jałowym.
3-55
Wyposażenie pojazdu
n Typ B
Wyposażenie pojazdu
Door (drzwi)
Auto Door Lock (automatyczne blokowanie zamków drzwi – jeżeli występuje)
• Off (wył.):
Wyłączenie automatycznego blokowania
zamków drzwi.
•Enable on speed (wł. przy określonej
prędkości):
Automatyczne blokowanie zamków
wszystkich drzwi po przekroczeniu prędkości 15 km/h.
Lights (oświetlenie)
Head Lamp Delay (opóźnione wyłączanie świateł przednich – jeżeli występuje)
Zaznaczenie tej pozycji aktywuje funkcję
opóźnionego wyłączania świateł przednich.
Auto Door Unlock (automatyczne
odblokowywanie zamków drzwi – jeżeli
występuje)
• Key Out or Power Off (wyjęcie kluczyka
lub wyłączenie stacyjki):
Zamki wszystkich drzwi odblokowują
się automatycznie po wyjęciu kluczyka
ze stacyjki lub wyłączeniu stacyjki (stan
OFF).
• Driver Door Unlock (odblokowanie drzwi
kierowcy):
Zamki wszystkich drzwi odblokowują się
automatycznie po odblokowaniu zamka
drzwi kierowcy.
Auto Triple Turn (trzykrotne mignięcie
kierunkowskazów – jeżeli występuje)
Zaznaczenie tej pozycji aktywuje funkcję
trzykrotnego mignięcia kierunkowskazów.
3-56
Welcome Light (wcześniejsze włączanie
świateł przednich – jeżeli występuje)
Zaznaczenie tej pozycji aktywuje funkcję
wcześniejszego włączania świateł przednich.
External Lamp Check (automatyczne
sprawdzanie świateł zewnętrznych –
jeżeli występuje)
Zaznaczenie tej pozycji aktywuje funkcję automatycznego sprawdzania świateł
zewnętrznych.
* Funkcja ta monitoruje wszystkie światła
zewnętrzne z wyjątkiem świateł cofania.
Sound (dźwięk)
Głośność dźwięku można ustawić na poziomie od 0 (wył.) do 3.
Cluster (zestaw wskaźników)
Shift gear (wskazanie przełożenia
skrzyni biegów)
Funkcja ta może być włączona (ON) lub
wyłączona (OFF).
Unit Settings (wybór jednostek)
Time unit (format godziny)
Format wyświetlanej godziny można zmieniać pomiędzy 12- i 24-godzinnym.
Temperature unit (jednostka temperatury)
Jednostkę temperatury można zmieniać ze
stopni Celsjusza (°C) na stopnie Fahrenheita
(°F) i odwrotnie.
AFC setting (ustawienia wskazania
średniego zużycia paliwa)
Funkcja ta umożliwia automatyczne lub
ręczne zresetowanie wskazania.
❇ AFC: średnie zużycie paliwa (Average
Fuel Consumption)
Current time (aktualny czas)
Funkcja ta umożliwia ustawienie aktualnego
czasu.
Komunikaty ostrzegawcze
Komunikaty ostrzegawcze są wyświetlane
przez 10 sekund w przypadkach opisanych
na następnej stronie. Niektóre komunikaty
po wyświetleniu są zapisywane w grupie
informacji. Umożliwia to ich odczytanie
w przyszłości.
3
Wyposażenie pojazdu
Language setting (ustawienia języka)
Funkcja ta umożliwia wybór języka komunikatów na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym.
Equipment cycle (Maintenance)
(przeglądy okresowe)
Engine oil, fuel filter (olej silnikowy,
filtr oleju)
Funkcja ta umożliwia włączenie (ON) lub
wyłączenie (OFF) przypominania o przeglądach. Umożliwia również ustawienie przebiegu, po którym zostanie podane przypomnienie o konieczności wymiany oleju/filtra.
User Menu (menu użytkownika)
To menu umożliwia własne ustawienie
parametrów wyświetlania przypomnienia
o przeglądzie.
Alarm
Funkcja ta umożliwia zaprogramowanie różnych alarmów: alarmu zwykłego, alarmu
przekroczenia ustalonego czasu pracy silnika na biegu jałowym lub alarmu przerwy
w jeździe.
3-57
Wyposażenie pojazdu
Niesprawność lampy (komunikat
„CHECK LAMP” – sprawdzić lampę)
n Typ A
n Typ B
Otwarte drzwi
n Typ A
Układ asystenta parkowania
(PAS – jeżeli występuje)
n Typ B
n Typ B
OEU044118/OEU044143
OEU044114/OEU044139
OEU044141
Komunikat ten wskazuje, która lampa jest
niesprawna.
Komunikat ten wskazuje, które drzwi są
otwarte.
Jeżeli podczas jazdy do przodu lub cofania
układ PAS wykrywa przeszkodę, ostrzega
kierowcę o położeniu przeszkody i odległości do niej.
Więcej informacji podano w podrozdziale
„Układ asystenta parkowania” w dalszej
części niniejszego rozdziału.
3-58
Sprawdzić filtr cząstek stałych (DPF)
n Typ A
n Typ B
Podświetlenie (jeżeli występuje)
n Typ A
n Typ B
Godzina włączenia alarmu
n Typ A
n Typ B
3
OEU044116/OEU044140
OEU044120/OEU044145
Przedstawiony powyżej komunikat ostrzegawczy wyświetlany jest w przypadku
wykrycia problemu związanego z filtrem
cząstek stałych (DPF) silnika wysokoprężnego. W takim przypadku filtr DPF powinien
zostać sprawdzony przez Autoryzowaną
Stację Obsługi (ASO) Hyundai.
Podczas regulacji intensywności podświetlenia zestawu wskaźników prezentowany
jest aktualny poziom jasności.
Podawana jest godzina aktywacji alarmu,
zgodnie z ustawieniami użytkownika.
❇ DPF: filtr cząstek stałych (Diesel
Particulate Filter)
3-59
Wyposażenie pojazdu
OEU044119/OEU044144
Wyposażenie pojazdu
Przekroczenie czasu pracy silnika
na biegu jałowym
n Typ A
n Typ B
KOMPUTER POKŁADOWY
(JEŻELI WYSTĘPUJE)
Czas przerwy
n Typ A
n Typ B
OEU044121/OEU044146
OEU044122/OEU044147
Podawany jest czas pracy silnika na biegu
jałowym, zgodnie z ustawieniami użytkownika.
Podawana jest zaprogramowana godzina
przerwy, zgodnie z ustawieniami użytkownika.
Informacje ogólne
Opis
OEU044052
Komputer pokładowy to sterowany
mikroprocesorem system informacyjny,
prezentujący różne dane związane z jazdą.
1. ( ) Przycisk zmiany trybu
2. ( ) P rzycisk przewijania pozycji
3. ( ) Przycisk wyboru/resetowania
3-60
UWAGA
Niektóre informacje zapisane w pamięci komputera pokładowego (np. średnia
prędkość) są tracone po odłączeniu akumulatora.
Tryby komputera pokładowego
Krótkie naciskanie przycisku zmiany trybu
powoduje następujące zmiany trybu komputera pokładowego:
• Tryb komputera pokładowego (wersja
rozbudowana)
Szacowany zasięg A
3
Przejechany dystans B
Wyposażenie pojazdu
Szacowany zasięg/
średnie zużycie paliwa/
chwilowe zużycie paliwa
• Tryb komputera pokładowego (wersja
standardowa)
Szacowany zasięg
Wskaźnik poziomu roztworu mocznika*¹
Średnie zużycie paliwa
Szacowany zasięg A/
średnia prędkość A/
czas jazdy A
Szacowany zasięg B/
średnia prędkość B/
czas jazdy B
Całkowity czas od automatycznego
wyłączenia silnika*²
*¹: pojazdy wyposażone w układ SCR
*²: pojazdy wyposażone w układ ISG
Chwilowe zużycie paliwa
Wskaźnik poziomu roztworu mocznika*¹
h
Średnią prędkość jazdy, czas jazdy
i czas od automatycznego wyłączenia silnika*² można sprawdzać w menu
informacji.
*¹: pojazdy wyposażone w układ SCR
*²: pojazdy wyposażone w układ ISG
3-61
Wyposażenie pojazdu
Tryb komputera pokładowego można
wybrać za pomocą przycisku ( ).
Naciśnięcie przycisku ( ) powoduje zatwierdzenie wybranego trybu.
Przejechany dystans/średnia
prędkość/czas jazdy
Przejechany dystans (1)
n Typ A
n Typ B
h
Sterowanie trybami wyświetlacza LCD
opisano w części „Sterowanie wyświetlaczem ciekłokrystalicznym” w niniejszym rozdziale.
Średnia prędkość pojazdu (2)
•Średnia prędkość obliczana jest na
podstawie przebiegu i czasu jazdy od
momentu ostatniego zresetowania
wskazania średniej prędkości.
– Zakres wskazań: 0 ÷ 999 km/h
•Aby zresetować wskazanie średniej
prędkości, nacisnąć przycisk SET na
ponad 1 sekundę w momencie, kiedy jest
ono wyświetlane.
UWAGA
OEU044123/OEU044124/
OEU044125/OEU044148
Podawana jest odległość pokonana przez
pojazd od ustawienia domyślnego (0,0).
• Naciśnięcie przycisku wyboru na co najmniej 1 sekundę w czasie, kiedy wyświetlany jest przejechany dystans, powoduje
zresetowanie licznika. Równocześnie
resetowany jest czas jazdy i średnia
prędkość (typ B).
– Zakres wskazań: 0 ÷ 9999,9 km
3-62
Licznik średniej prędkości działa dopóki
silnik pojazdu pracuje, również kiedy
pojazd stoi w miejscu.
Czas jazdy (3)
• Licznik czasu jazdy podaje czas od ostatniego zresetowania licznika czasu.
– Zakres wskazań: 00:00 ÷ 99:59
• Aby zresetować licznik czasu jazdy, nacisnąć przycisk SET na ponad 1 sekundę
w czasie, kiedy czas jazdy jest wyświetlany.
Zużycie paliwa
Szacowany zasięg z aktualną ilością
paliwa (1)
n Typ A
n Typ B
Licznik czasu jazdy działa dopóki silnik
pojazdu pracuje, również kiedy pojazd
stoi w miejscu.
OEU044126/OEU044127/
OEU044128/OEU044149
• Szacowany zasięg z aktualną ilością paliwa to przybliżona odległość, jaką można
przejechać do wyczerpania paliwa.
– Zakres wskazań: 50 ÷ 9999 km
• Jeżeli szacowany zasięg jest mniejszy
niż 50 km, na wyświetlaczu komputera pokładowego pojawia się wskazanie
„---”.
•Jeżeli samochód nie stoi na płaskim
podłożu lub wystąpiła przerwa w zasilaniu, wskazanie zasięgu z aktualną
ilością paliwa może nie być prawidłowe.
•Ponieważ zasięg z aktualną ilością
paliwa jest wartością szacunkową,
może on być inny niż zasięg rzeczywisty.
•
Komputer pokładowy może nie
uwzględniać dodatkowego paliwa,
jeżeli do zbiornika wlano mniej niż
6 litrów paliwa.
•Wartości zużycia paliwa i szacowanego zasięgu z aktualną ilością paliwa zależą w znacznym stopniu od
warunków jazdy, techniki jazdy i stanu
pojazdu.
3-63
3
Wyposażenie pojazdu
UWAGA
UWAGA
Wyposażenie pojazdu
Średnie zużycie paliwa (2)
• Średnie zużycie paliwa jest obliczane na
podstawie przebiegu i zużycia paliwa od
ostatniego resetowania licznika średniego zużycia paliwa.
– Zakres wskazań: 0,0 ÷ 99,9 l/100 km
• Licznik średniego zużycia paliwa można
resetować automatycznie lub ręcznie.
Resetowanie ręczne
Aby zresetować wskazanie średniego zużycia paliwa nacisnąć przycisk SET na ponad
1 sekundę w czasie, kiedy jest ono wyświetlane.
3-64
Resetowanie automatyczne
Wskazanie średniego zużycia paliwa jest
resetowane (wskazanie „---”), kiedy prędkość pojazdu przekracza 1 km/h po dolaniu
ponad 6 litrów paliwa.
UWAGA
Średnie zużycie paliwa jest podawane dopiero po przejechaniu co najmniej
300 m od momentu włączenia stacyjki
(stan ON).
i Informacja
Jeżeli w trybie ustawień użytkownika zostało wybrane automatyczne resetowanie średniego zużycia paliwa, podczas jazdy po pochyłości lub przejazdu
na drogę poziomą z pochyłości wskaźnik
średniego zużycia paliwa i wskaźnik poziomu paliwa mogą automatycznie zresetować się do wartości domyślnych. W sytuacjach takich dochodzi do nagłych wahań
poziomu paliwa w zbiorniku, które układ
może nieprawidłowo rozpoznać jako tankowanie. Z tego powodu wykonywane jest
resetowanie do wartości domyślnych. Nie
oznacza to usterki układu.
Po wyłączeniu funkcji automatycznego
resetowania w trybie ustawień użytkownika, średnie zużycie paliwa nie jest resetowane automatycznie.
Chwilowe zużycie paliwa (3)
•W tym trybie podawane jest średnie
zużycie paliwa w ciągu ostatnich kilku
sekund, przy prędkości pojazdu przekraczającej 10 km/h.
– Zakres wskazań: 0 ÷ 20 l/100 km
Wskaźnik poziomu roztworu mocznika
(jeżeli występuje)
n Typ A
n Typ B
OSTROŻNIE
•
Jeżeli ilość roztworu mocznika
w zbiorniku jest mniejsza niż 4%,
ograniczana jest moc silnika.
•Stosować wyłącznie wymagany roztwór mocznika, spełniający normy
ISO 22241 lub DIN 70070.
OEU044111/OEU044135
Wskaźnik poziomu roztworu mocznika
pokazuje przybliżoną ilość roztworu, jaka
pozostała w zbiorniku.
Zastosowanie nieprawidłowego roztworu mocznika lub innego niedozwolonego
płynu może spowodować uszkodzenie
układów pojazdu, a w szczególności układu przetwarzania mocznika.
Zastosowanie paliwa nieodpowiedniej
jakości może spowodować dostanie się
ciał obcych do katalizatora SCR i jego
uszkodzenie.
3-65
Wyposażenie pojazdu
OSTROŻNIE
3
Wyposażenie pojazdu
Całkowity czas od automatycznego
wyłączenia silnika
n Typ A
LAMPKI OSTRZEGAWCZE
I SYGNALIZACYJNE
Informacje na temat jazdy
Lampka ostrzegawcza
niezapięcia pasów
bezpieczeństwa
n Typ B
n Typ B
Lampka ta informuje, że pas bezpieczeństwa kierowcy nie jest zapięty.
Więcej informacji podano w podrozdziale
„Pasy bezpieczeństwa” w rozdziale 2.
OEU044151
OEU044129/OEU044150
Kiedy funkcja AUTO STOP (automatycznego wyłączania silnika) jest aktywna, na
wyświetlaczu ciekłokrystalicznym prezentowany jest czas od automatycznego wyłączenia silnika.
Zakres wskazań: 00:00 ÷ 99:59:59
Naciśnięcie przycisku wyboru na ponad
1 sekundę powoduje zresetowanie licznika czasu od automatycznego wyłączenia
silnika.
Więcej informacji podano w podrozdziale
„Układ Start/Stop (ISG)” w rozdziale 5.
3-66
Po wyłączeniu silnika na zestawie wskaźników przez kilka sekund mogą być wyświetlane informacje na temat jazdy.
Jeżeli w zbiorniku paliwa pozostała niewielka ilość paliwa, wyświetlany jest komunikat
„Low Fuel” (niski poziom paliwa). W takim
przypadku należy natychmiast zatankować.
Lampka ostrzegawcza
przegrzania silnika
OSTRZEŻENIE
Włączenie się lampki ostrzegawczej
zbyt wysokiej temperatury płynu chłodzącego oznacza przegrzanie silnika.
Patrz rozdział 6 „Postępowanie w przypadku awarii”.
Lampka ta świeci się:
• Po włączeniu stacyjki (stan ON).
–
Świeci się przez około 6 sekund,
a następnie gaśnie.
• W przypadku usterki układu poduszek
powietrznych (SRS – Airbag).
W takim przypadku pojazd powinien
zostać sprawdzony przez Autoryzowaną
Stację Obsługi (ASO) Hyundai.
Lampka ostrzegawcza
niskiego poziomu paliwa
Lampka ta świeci się:
Kiedy zbiornik paliwa jest prawie pusty.
Lampka ta miga:
Kiedy czujnik poziomu paliwa jest odłączony.
Kiedy zbiornik paliwa jest prawie
pusty:
Możliwie jak najszybciej zatankować.
UWAGA – Niski poziom paliwa
Jazda przy włączonej lampce ostrzegawczej
niskiego poziomu paliwa lub wskazówce
wskaźnika poziomu paliwa poniżej położenia „E”/„0” może spowodować wypadanie
zapłonów, a w konsekwencji uszkodzenie
katalizatora (jeżeli występuje).
3-67
3
Wyposażenie pojazdu
Mierzona jest temperatura płynu chłodzącego. Jeżeli temperatura ta przekracza wartość progową, włącza się lampka ostrzegawcza przegrzania silnika.
W przypadku błędu przesyłania danych
lampka ostrzegawcza przegrzania silnika
miga.
Lampka ostrzegawcza
układu poduszek
powietrznych
(SRS – Airbag)
Wyposażenie pojazdu
Lampka sygnalizacyjna
immobilizera (jeżeli
występuje)
Lampka sygnalizacyjna
kierunkowskazów
Lampka sygnalizacyjna
świateł mijania (jeżeli
występuje)
Lampka ta świeci się:
Po prawidłowym wykryciu immobilizera
w kluczyku przy włączonej stacyjce (stan
ON).
– Oznacza to możliwość uruchomienia silnika.
– Lampka sygnalizacyjna gaśnie po uruchomieniu silnika.
Lampka ta miga:
• Kiedy kierunkowskaz jest włączony.
Lampka ta świeci się:
• Po włączeniu świateł przednich.
Lampka ta miga:
W przypadku usterki immobilizera.
W takim przypadku pojazd powinien zostać
sprawdzony przez Autoryzowaną Stację
Obsługi (ASO) Hyundai.
Wystąpienie jednego z poniższych objawów oznacza nieprawidłowe działanie
kierunkowskazów. W takim przypadku
pojazd powinien zostać sprawdzony przez
Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai.
–Lampka nie miga, ale włącza się na stałe.
–Lampka miga z dużo wyższą częstotliwością.
–Lampka nie świeci się wcale.
Lampka sygnalizacyjna
świateł drogowych
Lampka ta świeci się:
• Po włączeniu świateł drogowych.
• W momencie włączenia sygnału świetlnego (chwilowego włączenia świateł
drogowych).
OSTRZEŻENIE
Nie używać świateł drogowych w pobliżu innych pojazdów. Światła drogowe
mogą oślepiać ich kierowców.
3-68
Lampka ostrzegawcza
włączenia hamulca
postojowego
Lampka ta włącza się po włączeniu świateł
pozycyjnych lub mijania albo po ustawieniu
przełącznika świateł w położeniu „AUTO”.
Jeżeli hamulec postojowy jest włączony,
lampka ostrzegawcza włączenia hamulca
postojowego powinna świecić się po włączeniu stacyjki (stan ON lub START). Lampka
powinna zgasnąć po uruchomieniu silnika
i zwolnieniu hamulca postojowego.
Jeżeli hamulec postojowy nie jest włączony,
po włączeniu stacyjki (stan ON lub START)
lampka ostrzegawcza hamulca postojowego
powinna włączyć się testowo wraz z brzęczykiem ostrzegawczym, a następnie wyłączyć po uruchomieniu silnika. Jeżeli lampka
włącza się w innym momencie, należy zwolnić, a następnie zjechać z jezdni i zatrzymać
się w bezpiecznym miejscu.
Lampka sygnalizacyjna
przednich świateł
przeciwmgielnych
(jeżeli występują)
Lampka ta świeci się:
• Po włączeniu świateł przeciwmgielnych
przednich.
Lampka sygnalizacyjna
tylnych świateł
przeciwmgielnych
Lampka ostrzegawcza zbyt
niskiego poziomu płynu
hamulcowego
OSTRZEŻENIE
W przypadku stwierdzenia problemu związanego z hamulcami, zaleca się sprawdzenie układu przez
Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO)
Hyundai. Jazda z niesprawnym układem
elektrycznym lub hydraulicznym hamulców jest niebezpieczna i może stanowić
zagrożenie dla zdrowia lub życia.
W przypadku włączenia hamulca postojowego podczas jazdy włącza się lampka
ostrzegawcza hamulca postojowego wraz
z brzęczykiem ostrzegawczym.
Lampka ta świeci się:
• Po włączeniu świateł przeciwmgielnych
tylnych.
3-69
3
Wyposażenie pojazdu
Lampka sygnalizacyjna
włączenia świateł
Wyposażenie pojazdu
Działanie lampki ostrzegawczej
Ta lampka ostrzegawcza sygnalizuje zbyt
małą ilość płynu hamulcowego w pompie
hamulcowej. W takim przypadku należy
dolać płynu hamulcowego spełniającego
normę SAE J1703. Po dolaniu płynu hamulcowego, nawet jeżeli nie występują inne
problemy, pojazd powinien zostać sprawdzony przez Autoryzowaną Stację Obsługi
(ASO) Hyundai. W przypadku stwierdzenia
innych problemów należy skontaktować
się z Autoryzowaną Stacją Obsługi (ASO)
Hyundai.
3-70
Lampka ostrzegawcza
układu zapobiegającego
blokowaniu kół podczas
hamowania (ABS)
Lampki ostrzegawcze
elektronicznego układu
rozdziału siły hamowania
(EBD)
Lampka ta świeci się:
• Po włączeniu stacyjki (stan ON).
–
Świeci się przez około 3 sekund,
a następnie gaśnie.
• W przypadku usterki układu zapobiegającego blokowaniu kół podczas hamowania (ABS). Podstawowy układ hamulcowy
będzie działać nadal, ale bez układu ABS.
W takim przypadku pojazd powinien
zostać sprawdzony przez Autoryzowaną
Stację Obsługi (ASO) Hyundai.
Te dwie lampki ostrzegawcze włączają
się równocześnie podczas jazdy:
•W przypadku nieprawidłowości układu
ABS i podstawowego układu hamulcowego.
W takim przypadku pojazd powinien
zostać sprawdzony przez Autoryzowaną
Stację Obsługi (ASO) Hyundai.
OSTRZEŻENIE
Lampki ostrzegawcze
elektronicznego układu rozdziału siły
hamowania (EBD)
nicznego układu rozdziału siły
hamowania (EBD)
Jeżeli świeci się lampka ostrzegawcza
układu ABS i/lub lampka ostrzegawcza
układu EBD, może nie działać prędkościomierz, licznik przebiegu i licznik przebiegu częściowego.
W takim przypadku pojazd powinien
zostać jak najszybciej sprawdzony przez
Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO)
Hyundai.
Lampka sygnalizacyjna
układu sterowania
dynamiką pojazdu (VDC)
Lampka ta świeci się:
• Po włączeniu stacyjki (stan ON).
–
Świeci się przez około 3 sekund,
a następnie gaśnie.
• W przypadku usterki układu VDC.
W takim przypadku pojazd powinien
zostać sprawdzony przez Autoryzowaną
Stację Obsługi (ASO) Hyundai.
Lampka ta miga:
Podczas ingerencji układu VDC.
Więcej informacji podano w podrozdziale
„Układ sterowania dynamiką pojazdu
(VDC)” w rozdziale 5.
3-71
3
Wyposażenie pojazdu
Jeżeli lampka ostrzegawcza układu ABS
i lampki ostrzegawcze układu EBD włączą się równocześnie, oznacza to nieprawidłowość w układzie hamulcowym,
która może spowodować niebezpieczną
sytuację podczas gwałtownego hamowania.
W takim przypadku należy unikać jazdy
z wysoką prędkością i gwałtownego
hamowania.
Pojazd powinien zostać niezwłocznie
sprawdzony przez Autoryzowaną Stację
Obsługi (ASO) Hyundai.
i O
strzeżenie o usterce elektro-
Wyposażenie pojazdu
Lampka sygnalizacyjna
wyłączenia układu
sterowania dynamiką
pojazdu (VDC)
Lampka sygnalizacyjna
trybu ECO (jeżeli
występuje)
Lampka ta świeci się:
Po włączeniu stacyjki (stan ON).
–Świeci się przez około 3 sekund, a następnie gaśnie.
Więcej informacji podano w podrozdziale
„Układ sterowania dynamiką pojazdu (VDC)”
w rozdziale 5.
Lampka ta świeci się:
• Po wyborze trybu jazdy „ECO”.
ECO
OSTRZEŻENIE
Nie spoglądać na lampkę sygnalizacyjną trybu ECO podczas jazdy. Może
to spowodować dekoncentrację kierowcy, a w konsekwencji doprowadzić
do wypadku i zagrożenia dla zdrowia
lub życia.
Lampka sygnalizacyjna
tempomatu (jeżeli
występuje)
Lampka ta świeci się:
• Po włączeniu tempomatu.
Więcej informacji podano w podrozdziale
„Tempomat” w rozdziale 5.
Lampka sygnalizacyjna
SET tempomatu (jeżeli
występuje)
SET
Lampka ta świeci się:
• Po ustawieniu tempomatu.
Więcej informacji podano w podrozdziale
„Tempomat” w rozdziale 5.
3-72
Lampka ostrzegawcza zbyt
niskiego ciśnienia oleju
Lampka ostrzegawcza
usterki wpływającej na
zwiększenie emisji —
usterki silnika (MIL)
Lampka ta świeci się po automatycznym
wyłączeniu silnika przez układ Start/Stop
(ISG).
Podczas automatycznego rozruchu lampka
ta miga przez kilka sekund.
Lampka ta świeci się:
• Po włączeniu stacyjki (stan ON).
– Świeci się do momentu uruchomienia
silnika.
•W przypadku wykrycia zbyt niskiego
ciśnienia oleju silnikowego.
Lampka ta wchodzi w skład układu sterowania silnikiem, nadzorującego również
układ kontroli emisji. Jeżeli lampka ta świeci się podczas jazdy, oznacza to usterkę
wpływającą na zwiększenie emisji szkodliwych składników spalin.
Świeci się ona również po włączeniu stacyjki (stan ON) i gaśnie po kilku sekundach
od uruchomienia silnika. Jeżeli lampka ta
świeci się podczas jazdy lub nie świeci się po włączeniu stacyjki (stan ON),
pojazd powinien zostać sprawdzony przez
Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai.
Po włączeniu tej lampki zazwyczaj można
kontynuować jazdę, ale pojazd powinien
zostać sprawdzony przez Autoryzowaną
Stację Obsługi (ASO) Hyundai.
Więcej informacji podano w podrozdziale
„Układ Start/Stop (ISG)” w rozdziale 5.
i Informacja
Podczas automatycznego uruchamiania
silnika przez układ ISG, niektóre lampki ostrzegawcze (układu ABS/EBD/VDC,
wyłączenia układu VDC) mogą świecić się
przez kilka sekund.
Jest to spowodowane chwilowym spadkiem napięcia akumulatora i nie oznacza
usterki tych układów.
W przypadku wykrycia zbyt niskiego
ciśnienia oleju silnikowego należy:
1. Ostrożnie dojechać do najbliższego bezpiecznego miejsca i zatrzymać samochód.
2. Niezwłocznie wyłączyć silnik i sprawdzić poziom oleju silnikowego (więcej
informacji podano w podrozdziale
„Olej silnikowy” rozdziału 7). Jeżeli
poziom jest zbyt niski, należy dolać
odpowiednią ilość oleju.
Jeżeli po dolaniu oleju lampka ostrzegawcza świeci się nadal lub jeżeli nie
ma możliwości dolania oleju, pojazd
powinien zostać niezwłocznie sprawdzony przez Autoryzowaną Stację
Obsługi (ASO) Hyundai.
3-73
3
Wyposażenie pojazdu
Lampka sygnalizacyjna
układu Start/Stop (ISG)
(jeżeli występuje)
Wyposażenie pojazdu
UWAGA
Przedłużona jazda z włączoną lampką MIL może spowodować uszkodzenie
układu kontroli emisji. Może to doprowadzić do pogorszenia osiągów pojazdu
i/lub zwiększenia zużycia paliwa.
UWAGA
Silnik wysokoprężny
Miganie lampki MIL wskazuje na usterki
związane z regulacją ilości wtryskiwanego paliwa, mogące powodować spadek mocy silnika, spalanie stukowe lub
nieprawidłową kontrolę emisji. W takim
przypadku pojazd powinien zostać
sprawdzony przez Autoryzowaną Stację
Obsługi (ASO) Hyundai.
3-74
Lampka ostrzegawcza
braku ładowania
akumulatora
Lampka ta świeci się:
• Po włączeniu stacyjki (stan ON).
– Świeci się do momentu uruchomienia
silnika.
• W przypadku nieprawidłowego działania
alternatora lub układu ładowania akumulatora.
W przypadku nieprawidłowego działania alternatora lub układu elektrycznego pojazdu:
1.Ostrożnie dojechać do najbliższego bezpiecznego miejsca i zatrzymać samochód.
2.Wyłączyć silnik i sprawdzić, czy pasek
napędowy alternatora nie jest zbyt luźny
ani urwany.
Jeżeli pasek jest prawidłowo napięty,
usterka dotyczy któregoś z elementów
elektrycznego układu ładowania akumulatora.
W takim przypadku pojazd powinien
zostać jak najszybciej sprawdzony przez
Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO)
Hyundai.
Lampka ostrzegawcza
układu ostrzegającego
o niezamierzonym
opuszczaniu pasa ruchu
(LDWS) (jeżeli występuje)
OSTRZEŻENIE
•W przypadku próby zmiany pasa
ruchu bez włączenia kkierunkowskazu emitowany jest dźwięk ostrzegawczy.
•Aby zmienić pas ruchu, należy najpierw włączyć kierunkowskaz.
T
Ta lampka ostrzegawcza świeci się w przypadku wykrycia usterki tachografu. W takim
przypadku pojazd powinien zostać sprawdzony przez Autoryzowaną Stację Obsługi
(ASO) Hyundai.
Główna lampka
ostrzegawcza usterek
Lampka ta świeci się w przypadku wystąpienia określonych rodzajów usterek —
dodatkowe informacje na temat usterek
podawane są na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym.
Główna lampka ostrzegawcza usterek świeci się w następujących przypadkach:
– Usterka lampy
– Konieczność sprawdzenia filtra cząstek
stałych (DPF)
– Przypomnienie o przeglądzie.
Główna lampka ostrzegawcza może świecić
się z różnych powodów. Lampka ta gaśnie
po usunięciu przyczyny, która spowodowała
jej włączenie.
Lampka włącza się również w przypadku
usterek podstawowych podzespołów, takich
jak moduł centralny (CM) i skrzynka SJB.
h DPF: filtr cząstek stałych (Diesel Particular
Filter).
h CM: moduł centralny (Central Module).
h SJB: inteligentna skrzynka bezpieczników i przekaźników (Smart Junction
Box).
3-75
3
Wyposażenie pojazdu
Ta lampka ostrzegawcza świeci się, jeżeli
układ LDWS nie może wykryć opuszczania
pasa ruchu. Powodem może być usterka
układu albo śnieg lub zanieczyszczenia.
h W przypadku usterki komunikacji lampka
ostrzegawcza miga na pomarańczowo.
Lampka ostrzegawcza
tachografu (jeżeli
występuje)
Wyposażenie pojazdu
Lampka ostrzegawcza
otwarcia drzwi
Lampka ostrzegawcza
nagromadzenia się wody
w odstojniku filtra paliwa
Lampka sygnalizacyjna
działania świec żarowych
Lampka ta świeci się, kiedy jedne z drzwi
nie są dokładnie zamknięte oraz kiedy stopień sterowany elektrycznie (bus) nie jest
prawidłowo wsunięty. Działanie lampki jest
niezależne od stanu stacyjki.
Lampka ta świeci się przez 3 sekundy po
włączeniu stacyjki (stan ON), a następnie
gaśnie. Włączenie się lampki przy uruchomionym silniku wskazuje na nagromadzenie
się zbyt dużej ilości wody w odstojniku filtra
paliwa. W takim przypadku należy usunąć
wodę z odstojnika filtra paliwa. Więcej informacji podano w podrozdziale „Filtr paliwa”
w rozdziale 7.
Po włączeniu stacyjki (stan ON) lampka ta
świeci się na pomarańczowo. Silnik można
uruchomić po zgaśnięciu lampki sygnalizacyjnej świec żarowych. Czas działania świec
żarowych, sygnalizowany włączeniem się
lampki, zależy od temperatury płynu chłodzącego, temperatury powietrza i stanu
akumulatora.
OSTRZEŻENIE
•Przed rozpoczęciem jazdy upewnić
się, że wszystkie drzwi są dokładnie
zamknięte, stopień sterowany elektrycznie jest wsunięty i nie świeci się
żadna lampka ostrzegawcza.
•Jeżeli świeci się jakakolwiek lampka ostrzegawcza, wyłączenie silnika może spowodować rozładowanie
akumulatora i uniemożliwić późniejsze uruchomienie silnika.
•
Przed pozostawieniem pojazdu
dokładnie zamknąć i zablokować
wszystkie drzwi.
3-76
UWAGA
OSTROŻNIE
Włączenie się lampki ostrzegawczej
obecności wody w odstojniku filtra
paliwa może oznaczać obniżenie mocy
silnika (prędkości samochodu i prędkości obrotowej biegu jałowego). Dłuższa
jazda ze świecącą się tą lampką ostrzegawczą może spowodować uszkodzenie silnika i układu wtryskowego.
W takim przypadku pojazd powinien
zostać sprawdzony przez Autoryzowaną
Stację Obsługi (ASO) Hyundai.
Jeżeli silnik nie zostanie uruchomiony
w ciągu 10 sekund od momentu wyłączenia świec żarowych, należy włączyć
je ponownie. W tym celu należy ustawić
kluczyk w położeniu LOCK, a następnie
ustawić ponownie w położeniu ON.
Lampka ostrzegawcza filtra
cząstek stałych (DPF)
Jeżeli mimo przeprowadzenia powyższej
procedury lampka ostrzegawcza filtra DPF
( ) nadal miga lub na wyświetlaczu zestawu wskaźników prezentowany jest komunikat „Check emission system” (sprawdź
układ kontroli emisji), pojazd powinien
zostać sprawdzony przez Autoryzowaną
Stację Obsługi (ASO) Hyundai.
Kontynuowanie jazdy z migającą przez dłuższy czas lampką ostrzegawczą filtra DPF
może spowodować zwiększenie zużycia
paliwa i uszkodzenie filtra cząstek stałych.
Lampka ostrzegawcza niskiego poziomu
roztworu mocznika włącza się, kiedy ilość
roztworu spada poniżej 12% pojemności
zbiornika. Jeżeli roztwór mocznika nie
zostanie uzupełniony i jego ilość spada do
6%, lampka ostrzegawcza miga. Kiedy ilość
roztworu mocznika spada poniżej 4%, miga
lampka ostrzegawcza niskiego poziomu
roztworu mocznika i lampka ostrzegawcza układu dozowania roztworu mocznika,
a także ograniczany jest moment obrotowy
silnika.
Kiedy ilość roztworu mocznika spada poniżej 1%, obie lampki nadal migają i ograniczana jest prędkość pojazdu.
Włączenie się lampki ostrzegawczej niskiego poziomu roztworu mocznika oznacza
konieczność uzupełnienia roztworu.
Po uzupełnieniu roztworu lampka świeci
się nadal i gaśnie dopiero po upływie kilku
minut od momentu włączenia stacyjki (stan
ON) lub rozpoczęcia jazdy.
3-77
3
Wyposażenie pojazdu
Filtr cząstek stałych (DPF) gromadzi sadzę,
obecną w spalinach silnika wysokoprężnego.
W przeciwieństwie do wymiennego filtra
powietrza, podczas jazdy filtr DPF automatycznie spala i usuwa całą nagromadzoną
w nim sadzę.
Jeżeli jednak pojazd często jeździ na krótkich dystansach lub przez dłuższy czas
z niską prędkością, sadza nagromadzona
w filtrze DPF nie może zostać automatycznie spalona z powodu zbyt niskiej temperatury spalin. W takim szczególnym przypadku
jeżeli ilość nagromadzonej sadzy przekracza
określony poziom, włącza się lampka
ostrzegawcza filtra DPF ( ). Aby rozpocząć regenerację filtra DPF i spowodować
zgaśnięcie lampki ostrzegawczej filtra, należy w bezpiecznych warunkach jechać przez
określony czas (ponad 25 minut) z prędkością ponad 60 km/h lub na biegu wyższym
niż drugi z prędkością obrotową silnika
1500 ÷ 2000 obr./min.
Lampka ostrzegawcza
niskiego poziomu roztworu
mocznika
Wyposażenie pojazdu
Lampka ostrzegawcza
układu dozowania roztworu
mocznika
Lampka ostrzegawcza
niskiego poziomu oleju
silnikowego (jeżeli
występuje)
W przypadku wystąpienia krytycznych problemów, takich jak zbyt mała ilość roztworu
mocznika, nieprawidłowe zużycie mocznika,
odcięcie dopływu mocznika lub usterka
układu recyrkulacji spalin (EGR), lampka
ostrzegawcza układu dozowania mocznika
miga i ograniczony zostaje moment obrotowy silnika i/lub prędkość pojazdu.
Lampka ta włącza się w przypadku konieczności sprawdzenia poziomu oleju silnikowego.
W przypadku włączenia się tej lampki należy
możliwie jak najszybciej sprawdzić poziom
i dolać oleju wg potrzeby.
Powoli wlać konieczną ilość oleju przez
lejek.
Stosować wyłącznie wymagane oleje silnikowe (patrz „Wymagane oleje i płyny eksploatacyjne” w rozdziale 8).
Nie wlewać nadmiernej ilości oleju — po
uzupełnieniu jego poziom nie może przekraczać oznaczenia F na wskaźniku.
3-78
i Informacja
• Lampka ostrzegawcza niskiego poziomu oleju gaśnie po przejechaniu około
50 ÷ 100 km od momentu dolania oleju
i rozgrzania silnika.
• Trzykrotne włączenie i wyłączenie stacyjki w ciągu 10 sekund powoduje zgaśnięcie lampki ostrzegawczej niskiego
poziomu oleju. Jednakże w przypadku
wyłączenia lampki ostrzegawczej w taki
sposób (bez dolewania oleju), lampka
włączy się ponownie po przejechaniu
około 50 ÷ 100 km od momentu rozgrzania silnika.
UWAGA
Jeżeli po dolaniu oleju i przejechaniu
około 50 ÷ 100 km od momentu rozgrzania silnika lampka włączy się ponownie, pojazd powinien zostać sprawdzony przez Autoryzowaną Stację Obsługi
(ASO) Hyundai.
Należy regularnie sprawdzać poziom
oleju silnikowego i w razie potrzeby
dolewać oleju, nawet jeżeli lampka
ostrzegawcza niskiego poziomu oleju
nie włącza się po uruchomieniu silnika.
Lampka ostrzegawcza
zużycia klocków/okładzin
hamulcowych (jeżeli
występuje)
Lampka sygnalizacyjna
układu wspomagającego
ruszanie na wzniesieniu
(HAC) (jeżeli występuje)
Lampka ta świeci się po włączeniu przystawki odbioru mocy (PTO) włącznikiem.
Lampka ta włącza się w przypadku nadmiernego zużycia klocków/okładzin hamulcowych. W przypadku usterki czujnika zużycia lampka miga.
Układ HAC (Hill-start Assist Control) zapobiega staczaniu się pojazdu do tyłu podczas ruszania na wzniesieniu. Po wykryciu zamiaru ruszenia następuje obniżenie
ciśnienia w układzie hamulcowym.
OSTROŻNIE
Nie operować włącznikiem podczas
jazdy, ponieważ może to spowodować
uszkodzenie elementów układu napędowego.
OSTROŻNIE
W takim przypadku pojazd powinien
zostać sprawdzony przez Autoryzowaną
Stację Obsługi (ASO) Hyundai. Podczas
wymiany klocków hamulcowych należy
równocześnie wymieniać klocki koła
prawego i lewego.
Lampka sygnalizacyjna
podgrzewania lusterek
zewnętrznych (jeżeli
występuje)
Lampka ta świeci się po włączeniu podgrzewania lusterek zewnętrznych.
3-79
3
Wyposażenie pojazdu
Lampka sygnalizacyjna
przystawki odbioru mocy
(PTO) (jeżeli występuje)
Wyposażenie pojazdu
TACHOGRAF CYFROWY (JEŻELI WYSTĘPUJE)
Dźwięk ostrzegawczy
Ostrzeżenie
o przekroczeniu prędkości
(jeżeli występuje)
n Typ A Tachografem DTCO 1381 można sterować
zdalnie za pomocą odpowiednich urządzeń
pomocniczych.
120
km/h
Lampka ostrzegawcza przekroczenia
prędkości
Lampka ta miga po przekroczeniu prędkości
120 km/h. Ostrzega w ten sposób przed
jazdą z nadmierną prędkością.
Dźwięk ostrzegawczy przekroczenia
prędkości
Przekroczenie prędkości 120 km/h sygnalizowane jest również trwającym 5 sekund
dźwiękiem ostrzegawczym. Ostrzega w ten
sposób przed jazdą z nadmierną prędkością.
3-80
OEU044072
1. Wyświetlacz
2. Klawiatura kierowcy 1
3. Gniazdo karty 1
4. Gniazdo pobierania danych
5. Klawiatura kierowcy 2
6. Gniazdo karty 2
7. Przycisk odblokowania szuflady drukarki
8. Ostrze odcinające
9. Przyciski menu
Opis
Wyświetlacz (1)
Na wyświetlaczu podawane są rozmaite
komunikaty i dane, w zależności od warunków użytkowania pojazdu.
Gniazdo karty 1 (3)
Gniazdo 1 służy do umieszczania karty kierowcy 1, kiedy to on kieruje pojazdem.
Gniazdo pobierania danych (4)
Gniazdo pobierania danych znajduje się
pod pokrywą. Dostęp do tego gniazda jest
uzależniony od uprawnień przypisanych do
karty aktualnie umieszczonej w tachografie.
Gniazdo karty 2 (6)
Gniazdo 2 służy do umieszczania karty
kierowcy 2, kiedy to on kieruje pojazdem
(w przypadku pracy zespołowej).
Przyciski menu (9)
Przyciski te służą do wprowadzania,
wyświetlania lub drukowania danych.
( 2 / 2 ) Przyciski przewijania do zaznaczania
wybranej funkcji/pozycji (naciśnięcie
i przytrzymanie przycisku powoduje
przewijanie w sposób ciągły).
( ) Przycisk potwierdzania żądanej funkcji/
pozycji.
( ) Powtarzane naciskanie tego przycisku
powoduje przejście do ostatniego pola
wprowadzania danych.
( ) Powrót do ostatniego pola wprowadzania danych, anulowanie wprowadzonego kraju lub przechodzenie krok po
kroku do kolejnych menu wyższego
poziomu.
OK
OK
Przycisk odblokowania (7)
Przycisk ten służy do odblokowywania szuflady drukarki, np. w celu założenia rolki
papieru.
Ostrze odcinające (8)
Ostrze to służy do odcinania wydruku z drukarki.
3-81
3
Wyposażenie pojazdu
Klawiatura kierowcy 1 (2)
( 1 ) Przycisk pracy kierowcy 1
( ) Przycisk wysuwania karty z gniazda 1
Klawiatura kierowcy 2 (5)
( 2 ) Przycisk pracy kierowcy 2
( ) Przycisk wysuwania karty z gniazda 2
Wyposażenie pojazdu
Wariant ADR*
– Niektóre funkcje, takie jak wkładanie
i wyjmowanie kart tachografu, drukowanie lub wyświetlanie danych są
dostępne wyłącznie przy włączonej
stacyjce (stan ON).
– Podczas załadunku i wyładunku materiałów niebezpiecznych, pokrywa
gniazda pobierania danych tachografu
DTCO 1381 musi być zamknięta.
* ADR – porozumienie europejskie dotyczące międzynarodowego przewozu drogowego towarów niebezpiecznych.
h
Więcej szczegółowych informacji
podano w instrukcji obsługi (książka
lub płyta CD) przekazanej wraz z urządzeniem przez producenta tachografu.
3-82
n Typ B
Nazwa i funkcja (jeżeli występuje)
OEG028021
1. Przycisk MENU
–
Przycisk ten służy do przechodzenia
z ekranu startowego do poszczególnych menu.
2. Przycisk PRINT (drukuj)
–
Przycisk ten służy do przechodzenia
z ekranu startowego do wyboru daty
wydruku.
3. Przycisk ESC
–
Przycisk ten służy do anulowania
wyboru i przechodzenia do poprzedniego menu.
–
Przycisk ten służy do anulowania
zapisywania danych w pamięci USB
i drukowania oraz przechodzenia do
poprzedniego menu.
4. Przycisk SEL
Przycisk ten służy do wyboru menu
i przechodzenia do kolejnego menu.
5.Kursory
– Przyciski te służą do przemieszczania
się pomiędzy poszczególnymi menu.
–
Kursory służą również do wprowadzania i zmiany informacji w menu
ustawień.
6. Gniazdo USB
Gniazdo to umożliwia zapisanie danych
dotyczących jazdy w pamięci USB.
OSTROŻNIE
Wyświetlacz ciekłokrystaliczny
Wyszukiwanie informacji dotyczących
jazdy
•Nie używać urządzeń USB bez odpo-
wiedniego certyfikatu, ponieważ
mogą one nie być kompatybilne.
•Urządzenie rejestruje informacje podczas jazdy. Nie działa wtedy żaden
przycisk ani menu.
3
Wyposażenie pojazdu
OCY28401M
1. Aktualna data.
2. Aktualna godzina.
3.Informacje na temat aktualnego stanu
pojazdu.
– ❚ Stacyjka włączona (stan ON), pojazd
zatrzymany
– uJazda
– yy Bieg jałowy.
4.
Czas od momentu włączenia stacyjki
(stan ON).
5. Odległość przejechana od włączenia stacyjki (stan ON) do aktualnego położenia.
OCY28402M
1. Ekran startowy
Wskazanie daty, godziny, stanu pojazdu,
czasu jazdy, przejechanej odległości.
2.Wyszukiwanie informacji dotyczących
jazdy
3-83
Wyposażenie pojazdu
3.Wybór danych, które mają zostać
wyświetlone
Jeżeli żadne dane dotyczące jazdy nie
zostały zarejestrowane, nie są wyświetlane żadne informacje.
4.Wybór okresu, dla którego dane mają
zostać wyświetlone
Wskazanie czasu od włączenia (stan ON)
do wyłączenia stacyjki (stan OFF).
5.Wyświetlanie informacji dotyczących
wskazanego okresu
Wyświetlenie informacji dotyczących
jazd dla okresu określonego powyżej (4).
Zapisywanie danych w pamięci USB
OCY28403M
1. Ekran startowy
Wskazanie daty, godziny, stanu pojazdu,
czasu jazdy, przejechanej odległości.
2. Wybór trybu drukowania informacji dotyczących jazdy
3-84
3.
Wybór trybu zapisywania danych
w pamięci USB
4. Ustawianie i wybór okresu jazdy
Wybór dokonywany jest za pomocą kursora górnego i dolnego (Total – łącznie,
Day – dzień 1 ÷ 99).
5.Wskazanie postępu sprawdzania i zapisywania danych w pamięci USB.
–
Naciśnięcie przycisku ESC powoduje
przerwanie zapisu i przejście do pozycji 3.
– Jeżeli pamięć USB nie jest podłączona
następuje przejście do pozycji 7.
–
Nie odłączać pamięci USB podczas
zapisywania danych.
6.Komunikat zakończenia zapisu danych
w pamięci USB
–
Po zakończeniu zapisywania danych
odłączyć pamięć USB.
7. Komunikat błędu, jeżeli pamięć USB nie
jest podłączona
Ustawianie daty/godziny
Wprowadzanie numeru
identyfikacyjnego pojazdu (VIN)
Wybór języka
3
OCY28407M
OCY28406M
1. Ekran startowy
Wskazanie daty, godziny, stanu pojazdu,
czasu jazdy, przejechanej odległości.
2. Wybór trybu ustawień systemu
3. Wybór trybu ustawień daty/godziny
4. Wprowadzanie i zmiana daty/godziny
–
Za pomocą kursorów wprowadzić
zmiany, a następnie zatwierdzić przyciskiem SEL.
–
Naciśnięcie przycisku ESC powoduje
anulowanie zmian i przejście do pozycji 3.
1. Ekran startowy
Wskazanie daty, godziny, stanu pojazdu,
czasu jazdy, przejechanej odległości.
2. Wybór trybu ustawień systemu
3. Wybór trybu wprowadzania numeru VIN
4. Wprowadzanie numeru VIN
Późniejsza zmiana nie jest możliwa.
1. Ekran startowy
Wskazanie daty, godziny, stanu pojazdu,
czasu jazdy, przejechanej odległości.
2. Wybór trybu ustawień systemu
3. Wybór trybu ustawień języka
4. Wybór i potwierdzenie języka
– Dokonać wyboru za pomocą kursorów,
a następnie zatwierdzić przyciskiem
SEL.
–
Naciśnięcie przycisku ESC powoduje
anulowanie zmian i przejście do pozycji 3.
3-85
Wyposażenie pojazdu
OCY28405M
Wyposażenie pojazdu
Nazwisko kierowcy
Numer rejestracyjny pojazdu
Nazwa firmy
OCY28411M
OCY28412M
OCY28408M
1. Ekran startowy
Wskazanie daty, godziny, stanu pojazdu,
czasu jazdy, przejechanej odległości.
2. Wybór trybu ustawień kierowcy
3.Wybór trybu wprowadzania nazwiska
kierowcy
4.Nazwisko kierowcy – wprowadzanie
i zmiana
– Dokonać wyboru za pomocą kursorów,
a następnie zatwierdzić przyciskiem
SEL.
–
Naciśnięcie przycisku ESC powoduje
anulowanie zmian i przejście do pozycji 3.
1. Ekran startowy
Wskazanie daty, godziny, stanu pojazdu,
czasu jazdy, przejechanej odległości.
2. Wybór trybu ustawień kierowcy
3. Wybór trybu wprowadzania numeru rejestracyjnego pojazdu
4. Numer rejestracyjny pojazdu – wprowadzanie i zmiana
– Dokonać wyboru za pomocą kursorów,
a następnie zatwierdzić przyciskiem
SEL.
–
Naciśnięcie przycisku ESC powoduje
anulowanie zmian i przejście do pozycji 3.
1. Ekran startowy
Wskazanie daty, godziny, stanu pojazdu,
czasu jazdy, przejechanej odległości.
2. Wybór trybu ustawień kierowcy
3. Wybór trybu wprowadzania nazwy firmy
4. Nazwa firmy – wprowadzanie i zmiana
– Dokonać wyboru za pomocą kursorów,
a następnie zatwierdzić przyciskiem
SEL.
–
Naciśnięcie przycisku ESC powoduje
anulowanie zmian i przejście do pozycji 3.
3-86
Drukowanie
Format wydruku
–Wskazanie formatu wydruku wykonywanego przez drukarkę przenośną. Format
wydruku jest oparty na formacie typu
raport – wykres (48 mm, 384 punkty).
–Skala czasu to 1 punkt/min. Na osi prędkości średnia prędkość w ciągu 1 minuty odpowiada 2 punktom dla 1 km/h.
W przypadku przekroczenia 150 km/h
wskazywana jest prędkość 150 km/h.
OCY28409M
Skrót klawiszowy: naciśnięcie przycisku
PRINT powoduje przejście do pozycji 4.
1. Ekran startowy
Wskazanie daty, godziny, stanu pojazdu,
czasu jazdy, przejechanej odległości.
3-87
3
Wyposażenie pojazdu
2. Wybór trybu drukowania informacji dotyczących jazdy
3. Wybór trybu drukowania
4. Wybór daty wydruku
– Można wybrać dowolną datę.
– Żadne informacje nie zostaną wyświetlone, jeżeli nie są one dostępne dla
danej jazdy.
5.Wskazanie postępu drukowania na drukarce USB
–
Naciśnięcie przycisku ESC powoduje anulowanie procesu i przejście do
pozycji 3.
– Nie odłączać drukarki podczas drukowania.
6.Komunikat zakończenia drukowania na
drukarce USB
– Można odłączyć drukarkę USB.
7.Komunikat błędu w przypadku odłączenia drukarki USB.
Wyposażenie pojazdu
UKŁAD ASYSTENTA PARKOWANIA (JEŻELI WYSTĘPUJE)
n Czujniki tylne (typ A)
Czujnik
OEU044049
n Czujniki tylne (typ B)
Czujnik
OEU044070
n Czujniki przednie
Czujnik
3-88
OEU044050
Układ asystenta parkowania ostrzega kierowcę o przeszkodach znajdujących się
w zasięgu wykrywania przednich, tylnych
i bocznych czujników parkowania. Podczas
cofania lub jazdy do przodu kierowca
ostrzegany jest za pomocą dźwięku ostrzegawczego lub symbolu na wyświetlaczu
ciekłokrystalicznym.
Układ ten pełni jedynie funkcję pomocniczą
i nie zwalnia kierowcy z obowiązku zachowania najwyższej uwagi.
Zakres działania i wielkość przeszkód,
wykrywanych przez czujniki, są ograniczone.
Podczas jazdy do przodu lub cofania z wykorzystaniem układu asystenta parkowania
należy zachowywać taką samą uwagę, jak
bez tego układu.
OSTRZEŻENIE
Układ asystenta parkowania pełni
jedynie funkcję pomocniczą. Kierowca
musi zawsze samodzielnie sprawdzać
przestrzeń przed i za pojazdem. Wiele
czynników zewnętrznych może mieć
negatywny wpływ na działanie układu.
Dlatego za prawidłowe wykonywanie
manewrów zawsze odpowiada kierowca.
Układ tylnych czujników parkowania
(jeżeli występuje)
Układ ten pełni jedynie funkcję pomocniczą
i nie zwalnia kierowcy z obowiązku zachowania najwyższej uwagi. Zakres działania i wielkości przedmiotów, wykrywanych
przez czujniki, są ograniczone. Podczas
cofania z wykorzystaniem tylnych czujników
parkowania należy zachowywać taką samą
uwagę, jak bez tego układu.
OEU044194
Układ tylnych czujników parkowania wspomaga cofanie. Tylne czujniki parkowania
mierzą odległość między pojazdem a przeszkodą. Po wykryciu przeszkody w odległości mniejszej niż 120 cm za samochodem,
układ ostrzega kierowcę sygnałem dźwiękowym.
Układ tylnych czujników parkowania
pełni jedynie funkcją pomocniczą. Wiele
czynników zewnętrznych może mieć
negatywny wpływ na działanie układu. Dlatego przed rozpoczęciem cofania
kierowca powinien zawsze sprawdzać
przestrzeń za samochodem, a następnie
stale kontrolować ją w trakcie cofania.
3-89
3
Wyposażenie pojazdu
OSTRZEŻENIE
Warunki działania
•Układ włącza się po wybraniu biegu
wstecznego, przy włączonej stacyjce
(stan ON).
Przy prędkości powyżej 10 km/h układ
może nie działać prawidłowo.
• Układ jest aktywny, gdy świeci się lampka włącznika układu tylnych czujników
parkowania. Aby wyłączyć układ tylnych
czujników parkowania, należy nacisnąć
włącznik układu. Aby włączyć układ,
należy ponownie nacisnąć włącznik
(lampka świeci się).
• Zasięg działania czujników układu wynosi ok. 120 cm.
•W przypadku równoczesnego wykrycia dwóch lub więcej przeszkód, układ
ostrzega najpierw przed przeszkodą rozpoznaną jako bliższą.
Wyposażenie pojazdu
Rodzaje dźwięków ostrzegawczych
• Przeszkoda w odległości 120 ÷ 61 cm
od zderzaka tylnego:
przerywany dźwięk brzęczyka.
• Przeszkoda w odległości 60 ÷ 31 cm od
zderzaka tylnego:
częstszy przerywany dźwięk brzęczyka.
• Przeszkoda w odległości mniejszej niż
30 cm od zderzaka tylnego:
ciągły dźwięk brzęczyka.
3-90
Warunki braku działania
Tylne czujniki parkowania mogą nie działać
prawidłowo w następujących przypadkach:
1.
Zamarznięta para wodna na czujniku
(układ będzie działać prawidłowo po
usunięciu wilgoci/szronu).
2. Przykrycie czujnika śniegiem.
3.
Zakrycie czoła czujnika (układ będzie
działać prawidłowo po oczyszczeniu
lub odblokowaniu powierzchni czołowej
czujnika).
4.Jazda po nierównej nawierzchni (drogi
nieutwardzone, żwir, wyboje, pochyłość).
5.
Hałas w pobliżu (sygnały dźwiękowe
pojazdów, głośne silniki lub hamulce
pneumatyczne ciężkich pojazdów).
6. Ulewny deszcz lub rozpryski wody.
7.Nadajniki bezprzewodowe lub telefony
komórkowe w zasięgu czujnika.
8. Holowanie przyczepy.
9.Obecność oświetlenia jarzeniowego.
Zasięg działania czujników może zmniejszyć
się w następujących przypadkach:
1.Przykrycie czujnika śniegiem, wodą itp.
(zasięg powróci do prawidłowego po
oczyszczeniu czujnika).
2.Bardzo wysoka lub bardzo niska temperatura powietrza.
Czujniki mogą nie wykrywać następujących
rodzajów przeszkód:
1.Przedmioty ostre lub cienkie, takie jak
liny, łańcuchy, pręty lub małe słupki.
2.Przeszkody pochłaniające sygnały czujników, takie jak tekstylia, kostki/bele
słomy lub śnieg.
3.
Przedmioty o wysokości mniejszej niż
1 m lub szerokości mniejszej niż 14 cm.
UWAGA
Układ może wykrywać wyłącznie przeszkody znajdujące się w zasięgu działania czujników. Nie może wykrywać przeszkód z innych stron pojazdu, gdzie nie
ma czujników. Ponadto czujniki mogą nie
wykrywać przeszkód małych lub cienkich, takich jak słupki, albo znajdujących
się pomiędzy czujnikami.
Przed rozpoczęciem cofania zawsze
należy sprawdzić wzrokowo przestrzeń
za samochodem.
Należy poinformować innych kierowców
samochodu, którzy mogą nie znać tego
układu, o jego możliwościach i ograniczeniach.
OSTRZEŻENIE
Zachowywać ostrożność podczas
jazdy w pobliżu przeszkód i pieszych.
Szczególnie uważać na dzieci. Należy
pamiętać, że niektóre przeszkody mogą
nie zostać wykryte przez czujniki — ze
względu na ich odległość od czujników, wielkość lub materiał, z którego są
wykonane. Wszystkie te czynniki mogą
ograniczać skuteczność działania czujników. Przed ruszeniem w dowolną stronę
należy sprawdzać, czy droga jest wolna
od przeszkód.
3-91
3
Wyposażenie pojazdu
Środki ostrożności dotyczące układu
tylnych czujników parkowania
•Przy pewnych prędkościach i kształtach wykrywanych przeszkód, układ tylnych czujników parkowania może nie
ostrzegać sekwencyjnie (tzn. najpierw
o przeszkodach bliższych, a następnie
dalszych).
• Tylne czujniki parkowania mogą nie działać prawidłowo, jeżeli zmieniono wysokość zderzaka lub usytuowania czujników albo są one uszkodzone. Wszelkie
elementy dodatkowe lub akcesoria, niezamontowane fabrycznie, mogą zakłócać
działanie czujników.
• Czujniki mogą nie wykrywać przeszkód
znajdujących się w odległości mniejszej
niż 30 cm lub mogą podawać nieprawidłową odległość. Dlatego zawsze należy
zachowywać ostrożność.
• Jeżeli czujnik jest zamarznięty, pokryty
śniegiem, wodą lub zabrudzony, może
nie działać do momentu oczyszczenia.
• Czujników nie wolno wciskać, skrobać
ani uderzać. Może to spowodować ich
uszkodzenie.
Wyposażenie pojazdu
Autodiagnoza
Brak dźwięku ostrzegawczego lub przerywany dźwięk brzęczyka po włączeniu biegu
wstecznego może oznaczać nieprawidłowe
działanie tylnych czujników parkowania.
W takim przypadku pojazd powinien zostać
sprawdzony przez Autoryzowaną Stację
Obsługi (ASO) Hyundai.
Układ przednich i tylnych czujników
parkowania (jeżeli występuje)
OSTRZEŻENIE
Gwarancja na pojazd nie obejmuje zdarzeń, uszkodzeń samochodu ani obrażeń jego pasażerów, wynikających
z nieprawidłowego działania tylnych
czujników parkowania. Podczas jazdy
należy zawsze zachowywać ostrożność.
3-92
OEU044194
Układ przednich i tylnych czujników parkowania mierzy odległość między pojazdem
a przeszkodą wykorzystując czujniki przednie, tylne oraz boczne.
Układ ten włączany jest za pomocą włącznika przedstawionego na ilustracji.
Warunki działania
•Naciśnięcie przycisku (
) przy włączonej stacyjce (stan ON) powoduje włączenie układu asystenta parkowania.
Sygnalizowane jest to świeceniem się
lampki przycisku. Układ działa niezależnie
od włączonego biegu (do przodu/wsteczny), a także w położeniu neutralnym.
Po włączeniu biegu wstecznego automatycznie włącza się układ tylnych czujników parkowania. Sygnalizowane jest to
świeceniem się lampki włącznika układu
asystenta parkowania. Układ nie działa
przy prędkości powyżej 10 km/h.
•W przypadku równoczesnego wykrycia
dwóch lub więcej przeszkód, wszystkie
one zostają pokazane na wyświetlaczu
układu.
•W przypadku równoczesnego wykrycia
dwóch lub więcej przeszkód, układ ostrzega najpierw przed przeszkodą rozpoznaną
jako bliższą.
• Jeżeli podczas cofania przednie i tylne
czujniki parkowania równocześnie wykrywają przeszkody w tej samej odległości
przed i za samochodem, układ ostrzega
najpierw przed przeszkodą z tyłu.
•Czujniki boczne wykrywają przeszkody
i ostrzegają o nich po włączeniu biegu
wstecznego.
Cofanie
• Przeszkoda w odległości 120 ÷ 61 cm
od zderzaka:
przerywany dźwięk brzęczyka.
• Przeszkoda w odległości 60 ÷ 31 cm od
zderzaka:
częstszy przerywany dźwięk brzęczyka.
• Przeszkoda w odległości mniejszej niż
30 cm od zderzaka:
ciągły dźwięk brzęczyka.
OSTROŻNIE
•Układ może wykrywać tylko prze-
szkody znajdujące się w zasięgu czujników.
Nie może on wykrywać przeszkód
w strefach, w których czujniki nie są
zamontowane. Ponadto czujniki mogą
nie wykrywać przeszkód małych lub
cienkich (takich jak słupki) albo znajdujących się pomiędzy czujnikami.
Przed rozpoczęciem manewrów
zawsze należy sprawdzać przestrzeń
przed i za samochodem.
•Należy poinformować innych kierowców samochodu, którzy mogą nie
znać tego układu, o jego możliwościach i ograniczeniach.
3-93
3
Wyposażenie pojazdu
Rodzaje dźwięków ostrzegawczych
Jazda do przodu
• Przeszkoda w odległości 100 ÷ 61 cm
od zderzaka:
przerywany dźwięk brzęczyka.
• Przeszkoda w odległości 60 ÷ 31 cm od
zderzaka:
częstszy przerywany dźwięk brzęczyka.
• Przeszkoda w odległości mniejszej niż
30 cm od zderzaka:
ciągły dźwięk brzęczyka.
Wyposażenie pojazdu
OSTRZEŻENIE
Zachowywać ostrożność podczas
jazdy w pobliżu przeszkód i pieszych.
Szczególnie uważać na dzieci. Należy
pamiętać, że niektóre przeszkody mogą
nie zostać wykryte przez czujniki — ze
względu na ich odległość od czujników, wielkość lub materiał, z którego
są wykonane. Wszystkie te czynniki
mogą ograniczać skuteczność działania
czujników. Przed ruszeniem w dowolną
stronę należy sprawdzać, czy droga jest
wolna od przeszkód.
Autodiagnoza
W przypadku usterki układu przednich/tylnych czujników parkowania, po włączeniu
układu emitowany jest 3-krotny dźwiękowy
sygnał ostrzegawczy. Równocześnie miga
lampka włącznika układu i lampka ostrzegawcza w zestawie wskaźników, a układ nie
ostrzega o wykrytych przeszkodach.
W takim przypadku pojazd powinien zostać
sprawdzony przez Autoryzowaną Stację
Obsługi (ASO) Hyundai.
KAMERA COFANIA (JEŻELI
WYSTĘPUJE)
OEU044038
OSTRZEŻENIE
n Ekran kamery cofania
Gwarancja na pojazd nie obejmuje zdarzeń, uszkodzeń samochodu ani obrażeń
jego pasażerów, wynikających z nieprawidłowego działania układu wspomagania parkowania. Podczas jazdy należy
zawsze zachowywać ostrożność.
OEU044037
Kamera cofania aktywuje się wraz ze światłami cofania, po włączeniu biegu wstecznego, przy włączonej stacyjce (stan ON).
3-94
ŚWIATŁA AWARYJNE
ŚWIATŁA
Pełni ona funkcję pomocniczą, pokazując na
ekranie w lusterku wstecznym przestrzeń za
samochodem.
OSTRZEŻENIE
•Ten układ pełni wyłącznie funkcję
OEU044191
Świateł awaryjnych należy zawsze używać
zgodnie z przepisami o ruchu drogowym.
W przypadku konieczności zatrzymania
awaryjnego, zawsze należy zjechać możliwie jak najdalej z drogi.
Światła awaryjne włącza się naciskając
przycisk wskazany na ilustracji. Migają
wtedy wszystkie kierunkowskazy pojazdu.
Światła awaryjne działają nawet wtedy, gdy
kluczyk nie jest włożony do stacyjki.
Aby wyłączyć światła awaryjne należy
ponownie nacisnąć przycisk.
3-95
3
Wyposażenie pojazdu
pomocniczą. Za pojazdem znajduje
się martwa strefa, niewidoczna dla
kamery. Dlatego przed rozpoczęciem
cofania, a także w jego trakcie, do
obowiązków kierowcy należy sprawdzanie obszaru za pojazdem oraz
obserwowanie widoku w lusterkach
zewnętrznych.
•
Obiektyw kamery zawsze należy utrzymywać w czystości. Jeżeli
obiektyw jest zabrudzony, kamera
może nie działać prawidłowo.
Funkcja oszczędzania akumulatora
• Zadaniem tej funkcji jest ochrona akumulatora przed rozładowaniem. Po wyjęciu kluczyka ze stacyjki i otwarciu drzwi
kierowcy, światła pozycyjne automatycznie wyłączają się.
• Funkcja ta powoduje również automatyczne wyłączenie świateł pozycyjnych,
np. po zatrzymaniu na poboczu w nocy
i wyjęciu kluczyka ze stacyjki.
Jeżeli istnieje potrzeba pozostawienia
włączonych świateł po wyjęciu kluczyka
ze stacyjki, należy wykonać następujące
czynności:
1. Otworzyć drzwi kierowcy.
2. Wyłączyć światła pozycyjne, a następnie włączyć je ponownie.
Wyposażenie pojazdu
Funkcja opóźnionego wyłączania
świateł przednich (jeżeli występuje)
Światła przednie (i/lub tylne) pozostają włączone jeszcze przez ok. 5 minut po wyjęciu kluczyka ze stacyjki lub ustawieniu go
w położeniu ACC albo LOCK. Jeżeli jednak
drzwi kierowcy zostaną otwarte, a następnie zamknięte, światła przednie wyłączają
się po 30 sekundach.
Światła można wyłączyć naciskając dwukrotnie przycisk blokady na nadajniku zdalnego dostępu lub za pomocą przełącznika
świateł przednich.
OSTROŻNIE
Jeżeli kierowca opuści pojazd drzwiami innymi niż drzwi kierowcy, funkcja
oszczędzania akumulatora nie działa,
a światła przednie nie wyłączają się
automatycznie. Może to spowodować
rozładowanie akumulatora. W takim
przypadku przed opuszczeniem pojazdu
należy upewnić się, że światła zostały
wyłączone.
3-96
Funkcja wcześniejszego włączania
świateł przednich (jeżeli występuje)
Kiedy przełącznik świateł przednich znajduje się w położeniu ON (wł.) lub AUTO,
a wszystkie drzwi (w tym drzwi tylne) są
zamknięte i zablokowane, naciśnięcie przycisku odblokowania na nadajniku zdalnego
dostępu powoduje włączenie świateł przednich na około 15 sekund.
Jeżeli przełącznik świateł przednich znajduje się w położeniu AUTO, funkcja ta działa
jedynie w nocy.
Jeżeli po włączeniu świateł zostanie naciśnięty przycisk blokowania lub odblokowania drzwi na nadajniku, światła natychmiast
wyłączają się.
Włączanie świateł
OEU044176
Za pomocą przełącznika świateł można
sterować światłami pozycyjnymi oraz światłami mijania.
Przełącznik po lewej stronie deski rozdzielczej ma cztery położenia:
1. Światła wyłączone
2. Włączone światła pozycyjne
3. Włączone światła mijania
4. Automatyczne włączanie/wyłączanie
świateł (jeżeli występuje).
Włączone światła pozycyjne (
)
Włączone światła mijania (
)
Automatyczne włączanie/wyłączanie
świateł (jeżeli występuje)
3
OEU044184
Ustawienie przełącznika w tym położeniu
powoduje włączenie świateł pozycyjnych
przednich i tylnych, oświetlenia tablicy rejestracyjnej i podświetlenia zestawu wskaźników.
Ustawienie przełącznika w tym położeniu
powoduje włączenie świateł mijania, świateł
tylnych, oświetlenia tablicy rejestracyjnej
i podświetlenia zestawu wskaźników.
OEU044185
UWAGA
Aby włączyć światła mijania, stacyjka
musi być włączona (stan ON).
Jeżeli przełącznik świateł znajduje się
w położeniu AUTO, światła tylne i światła
mijania włączają i wyłączają się automatycznie, w zależności od natężenia światła
wokół pojazdu.
Jeżeli przy przełączniku świateł znajdującym się w położeniu AUTO, przy świetle dziennym na ponad 20 sekund zostaną
uruchomione wycieraczki, światła przednie
i tylne włączają się automatycznie.
3-97
Wyposażenie pojazdu
OEU044183
Wyposażenie pojazdu
UWAGA
Światła drogowe
OSTRZEŻENIE
•Nie czyścić czujnika natężenia oświetlenia za pomocą środka do mycia szyb,
ponieważ na czujniku może pozostać
cienka powłoka, zakłócająca jego działanie.
•
Jeżeli samochód wyposażony jest
w przyciemniane szyby lub na szybie
czołowej znajduje się inny rodzaj powłoki, automatyczne włączanie i wyłączanie
świateł może nie działać prawidłowo.
Nie używać świateł drogowych w pobliżu innych pojazdów. Światła drogowe
mogą oślepiać ich kierowców.
OEU044207
Aby włączyć światła drogowe, należy odepchnąć dźwignię przełącznika od siebie.
Aby powrócić do świateł mijania, należy
przyciągnąć dźwignię z powrotem do siebie.
Włączenie świateł drogowych sygnalizowane jest lampką w zestawie wskaźników.
Aby uniknąć rozładowania akumulatora, nie
należy pozostawiać świateł zbyt długo włączonych, gdy silnik samochodu nie pracuje.
3-98
Sygnał świetlny
Kierunkowskazy
OEU044208
OEU044209
Aby włączyć sygnał świetlny (mignąć światłami drogowymi), należy pociągnąć dźwignię przełącznika do siebie. Po zwolnieniu
powraca ona samodzielnie do normalnego
położenia (świateł mijania). Do włączenia sygnału świetlnego nie jest konieczne
wcześniejsze włączenie świateł mijania.
Aby kierunkowskazy działały, stacyjka musi
być włączona (stan ON). Aby włączyć kierunkowskaz, należy przesunąć dźwignię
w górę lub w dół (A). Lampki sygnalizacyjne w kształcie zielonych strzałek w zestawie wskaźników potwierdzają, który kierunkowskaz został włączony — lewy czy
prawy.
Kierunkowskazy wyłączają się samoczynnie po zakończeniu skrętu (tzn. podczas
powrotu kierownicy do położenia do jazdy
na wprost). Jeżeli po zakończeniu skrętu
lampka sygnalizacyjna kierunkowskazów
nadal miga, należy ręcznie wyłączyć kierunkowskaz, ustawiając dźwignię w położeniu
neutralnym.
Sygnalizacja zmiany pasa ruchu
(jeżeli występuje)
Aby włączyć sygnalizację zmiany pasa
ruchu, przesunąć nieznacznie dźwignię kierunkowskazu, a następnie zwolnić dźwignię.
Kierunkowskazy migną trzykrotnie.
UWAGA
Zbyt szybkie lub zbyt wolne miganie
lampki sygnalizacyjnej kierunkowskazów wskazuje na przepalenie się jednej
z żarówek lub słabe połączenie albo
przerwę w obwodzie elektrycznym.
3-99
3
Wyposażenie pojazdu
Aby zasygnalizować zamiar zmiany pasa
ruchu, należy lekko przesunąć dźwignię kierunkowskazów i przytrzymać ją w położeniu
(B). Po zwolnieniu dźwignia automatycznie
powraca do położenia neutralnego.
Jeżeli lampka sygnalizacyjna kierunkowskazów nie miga, ale świeci się ciągle lub miga
w sposób nieprawidłowy, może to oznaczać
przepalenie i konieczność wymiany jednej
z żarówek kierunkowskazów.
Wyposażenie pojazdu
Światła przeciwmgielne przednie
(jeżeli występują)
OSTROŻNIE
Światła przeciwmgielne pobierają dużą
ilość prądu. Należy ich używać wyłącznie w warunkach pogorszonej widoczności.
Światła przeciwmgielne tylne
Aby włączyć tylne światła przeciwmgielne,
należy włączyć światła mijania, a następnie
nacisnąć włącznik pokazany na ilustracji.
OEU044180
Światła przeciwmgielne służą do poprawiania widoczności w warunkach ograniczonej
widzialności spowodowanej mgłą, deszczem, śniegiem itp. Światła przeciwmgielne
można włączyć naciskając włącznik pokazany na ilustracji, po uprzednim włączeniu
świateł mijania.
Aby wyłączyć światła przeciwmgielne, należy ponownie nacisnąć włącznik.
3-100
OEU044181
Światła przeciwmgielne tylne włączają się
po naciśnięciu włącznika, jeżeli włączone
są światła przeciwmgielne przednie (jeżeli
występują) i światła mijania.
Aby wyłączyć światła przeciwmgielne tylne,
należy ponownie nacisnąć ich włącznik
lub wyłączyć światła mijania.
i Informacja
Aby włączyć tylne światła przeciwmgielne,
stacyjka musi być włączona (stan ON).
Poziomowanie świateł przednich
(jeżeli występuje)
Im wyższa cyfra oznaczająca położenie
pokrętła, tym krótszy zasięg świecenia
świateł przednich. Należy zawsze utrzymywać odpowiedni zasięg świecenia świateł
przednich, gdyż w przeciwnym razie mogą
one oślepiać innych uczestników ruchu
drogowego.
Poniżej podano przykłady prawidłowego
ustawienia pokrętła. W przypadkach obciążeń innych niż podane poniżej pokrętło
należy ustawiać tak, by zasięg świateł był
możliwie najbliższy warunkom podanym
w tabeli.
OEU044186
Aby dostosować zasięg świateł przednich
do liczby pasażerów i ciężaru ładunku
w przestrzeni ładunkowej, należy obracać
pokrętłem poziomowania świateł przednich.
Położenie
przełącznika
Obciążenie pojazdu
Furgon/
podwozie
z kabiną
Bus
Tylko kierowca
0
0
Maks. dopuszczalne
obciążenie
3
1
3-101
3
Wyposażenie pojazdu
Światła do jazdy dziennej (jeżeli
występują)
Światła do jazdy dziennej (DRL) są przeznaczone do włączania podczas dnia.
Charakteryzują się one niższym poborem
prądu od świateł mijania. Ze świateł do
jazdy dziennej należy korzystać w zgodzie
z przepisami o ruchu drogowym, obowiązującymi w kraju, w którym aktualnie korzysta
się z samochodu.
Światła do jazdy dziennej wyłączają się,
jeżeli:
1. Włączone są światła pozycyjne.
2. Silnik zostanie wyłączony.
Wyposażenie pojazdu
WYCIERACZKI I SPRYSKIWACZE
OSTRZEŻENIE
Wycieraczki i spryskiwacze
szyby czołowej
Wycieraczki szyby czołowej
Wycieraczki szyby czołowej działają
w następujący sposób, przy włączonej stacyjce:
Jeżeli układ poziomowania świateł przednich nie działa prawidłowo
i nie dopasowuje odpowiednio zasięgu świateł, samochód powinien zostać
sprawdzony przez Autoryzowaną Stację
Obsługi (ASO) Hyundai.
Nie podejmować prób samodzielnego
sprawdzania ani wymiany wiązek przewodów.
∧ (MIST): Aby włączyć pojedynczy cykl
OEU045240
A: Sterowanie prędkością wycieraczek
przednich
∧ (MIST)– pojedyncze przetarcie szyby
O (OFF) – wycieraczki wyłączone
--- (INT) – praca przerywana
AUTO – a utomatyczne sterowanie wycieraczkami (jeżeli występuje)
1 (LO) – niska prędkość
2 (HI) – wysoka prędkość
B: Regulacja częstotliwości pracy przerywanej
C: Spryskiwanie z krótkim działaniem
wycieraczek przednich
3-102
pracy, należy przesunąć dźwignię do tego położenia (MIST)
i zwolnić ją. Przytrzymanie dźwigni w tym położeniu włącza pracę
ciągłą wycieraczek.
O (OFF): Wycieraczki wyłączone.
--- (INT): Wycieraczki działają w równych
odstępach czasowych. Tego trybu
należy używać podczas słabego
deszczu lub mżawki. Aby zmienić
częstotliwość pracy, należy obracać pokrętłem sterowania.
AUTO: Czujnik deszczu, znajdujący się
u góry szyby czołowej, wykrywa intensywność padającego
deszczu i steruje częstotliwością
pracy wycieraczek. Im silniejszy
deszcz, tym częstsze i szybsze
działanie wycieraczek. Po ustaniu
deszczu czujnik automatycznie
wyłącza wycieraczki.
Aby zmienić częstotliwość pracy,
należy obracać pokrętłem sterowania (B).
1 (LO): Praca z normalną prędkością.
2 (HI): Praca z wysoką prędkością.
Sterowanie automatyczne (jeżeli
występuje)
UWAGA
OSTRZEŻENIE
Czujnik deszczu
OEU044076
Czujnik deszczu, znajdujący się u góry szyby
czołowej, wykrywa intensywność padającego deszczu i steruje częstotliwością pracy
wycieraczek. Im silniejszy deszcz, tym
częstsze i szybsze działanie wycieraczek.
Po ustaniu deszczu czujnik automatycznie
wyłącza wycieraczki.
Aby zmienić częstotliwość pracy wycieraczek, należy obracać pokrętłem sterowania
(1).
Jeżeli przy włączonej stacyjce (stan ON)
włączony jest automatyczny tryb pracy
wycieraczek szyby czołowej, dla uniknięcia obrażeń dłoni lub innych części
ciała należy zachować poniższe środki
ostrożności:
•Nie dotykać górnej części szyby czołowej, nad czujnikiem deszczu.
•Nie czyścić górnej części szyby czołowej wilgotną ani mokrą ściereczką.
•Nie naciskać na szybę czołową.
3-103
3
Wyposażenie pojazdu
•Jeżeli na szybie czołowej nagromadziła się duża ilość śniegu lub lodu, przed
użyciem wycieraczek — aby zapewnić
ich prawidłowe działanie — szybę
należy ogrzewać nadmuchem gorącego powietrza z nagrzewnicy pojazdu
(przez ok. 10 minut albo do momentu
usunięcia z niej śniegu lub lodu).
Nieusunięcie śniegu i/lub lodu przed
włączeniem spryskiwaczy i wycieraczek może spowodować ich uszkodzenie.
•Jeżeli wycieraczki nie oczyszczają
szyby czołowej prawidłowo, może to
oznaczać zużycie lub uszkodzenie ich
piór. W takim przypadku pióra wycieraczek należy wymienić na nowe.
Jeżeli przełącznik wycieraczek znajduje się
w położeniu trybu automatycznego, po włączeniu stacyjki (stan ON) wycieraczki wykonują jeden cykl pracy, celem samoczynnego
sprawdzenia układu. Dlatego jeżeli wycieraczki nie będą używane, należy ustawiać
przełącznik w położeniu OFF.
Wyposażenie pojazdu
OSTROŻNIE
Przed myciem samochodu należy wyłączyć automatyczny tryb pracy wycieraczek (ustawić przełącznik wycieraczek
w położeniu OFF).
Jeżeli tryb automatyczny pozostanie
włączony, wycieraczki mogą włączyć
się podczas mycia samochodu i ulec
uszkodzeniu.
Nie zdejmować osłony czujnika, znajdującego się w górnej części, po
wewnętrznej stronie szyby czołowej.
Może to spowodować uszkodzenie elementów układu, które nie będzie objęte
gwarancją.
Podczas uruchamiania silnika w zimie
należy ustawiać przełącznik wycieraczek w położeniu OFF. W przeciwnym
razie wycieraczki mogą się włączyć,
a zmrożony śnieg lub lód zalegający na szybie czołowej może uszkodzić
ich pióra. Przed włączeniem wycieraczek szyby czołowej należy ją zawsze
ogrzać nadmuchem gorącego powietrza
z nagrzewnicy pojazdu oraz usunąć
z niej zalegający śnieg i/lub lód.
3-104
OSTROŻNIE
Niektóre tryby pracy wycieraczek mogą
się zmieniać podczas ich działania, ponieważ w poniższych warunkach włącza
się funkcja ochronna silnika wycieraczek
(tryb awaryjny):
•Wycieraczki włączone przez dłuższy czas w pojeździe zatrzymanym/
zaparkowanym z uruchomionym silnikiem.
•Przełącznik wycieraczek ustawiony
przez dłuższy czas w położeniu HI
podczas jazdy z niską prędkością lub
z wysoką prędkością obrotową silnika.
•Wycieraczki włączone przez dłuższy
czas, kiedy szyba czołowa jest sucha,
nie pada deszcz, ani nie są włączone
spryskiwacze.
Tryb awaryjny
•Automatyczne przełączenie z pracy
szybkiej (HI) na wolną (LO).
•Automatyczne przełączenie z pracy
wolnej (LO) na przerywaną (INT).
(ciąg dalszy)
(ciąg dalszy)
•Automatyczne wyłączenie pracy przerywanej (INT).
h Silnik wycieraczek wyposażony jest
w funkcję trybu awaryjnego. Jej
celem jest ochrona silnika wycieraczek przed przeciążeniem, które
może być powodowane obecnością
śniegu lub innych zanieczyszczeń na
szybie czołowej.
Włączenie się trybu awaryjnego
nie oznacza usterki wycieraczek.
W takim przypadku należy wykonać
następujące czynności:
•Zatrzymać pojazd, wyłączyć silnik
pojazdu i wyłączyć wycieraczki.
(ciąg dalszy)
Spryskiwacze szyby czołowej
Wlew płynu do spryskiwaczy znajduje się
w przedniej części przedziału silnika, po
stronie pasażera.
OSTROŻNIE
Aby uniknąć uszkodzenia pompy spryskiwaczy nie należy włączać spryskiwaczy, gdy zbiornik płynu jest pusty.
OEU045241
Aby włączyć spryskiwacze szyby czołowej
i uruchomić wycieraczki na 1 ÷ 3 cykli,
należy pociągnąć lekko do siebie dźwignię
sterowania wycieraczkami, przy przełączniku znajdującym się w położeniu OFF.
Funkcji tej należy używać przy zabrudzonej
szybie czołowej.
Spryskiwacze i wycieraczki działają do
momentu zwolnienia dźwigni.
Jeżeli spryskiwacze nie działają, należy
sprawdzić poziom płynu do spryskiwaczy.
Jeżeli poziom płynu w zbiorniku spryskiwaczy jest zbyt niski, należy dolać odpowiedniego płynu.
OSTRZEŻENIE
Nie używać spryskiwaczy podczas
mrozu bez wcześniejszego ogrzania
szyby czołowej. Płyn może zamarznąć
na szybie i spowodować utratę widoczności.
3-105
3
Wyposażenie pojazdu
(ciąg dalszy)
•Jeżeli pozwala na to sytuacja, podczas wolnej jazdy ustawić przełącznik wycieraczek w położeniu innym
niż praca szybka (HI).
•Jeżeli szyba czołowa jest sucha,
wyłączyć wycieraczki.
•Jeżeli szyba czołowa jest mokra,
wycieraczki mogą pracować w trybie automatycznym nawet po ustaniu
opadów.
Wyposażenie pojazdu
OŚWIETLENIE WNĘTRZA
OSTROŻNIE
•Aby uniknąć uszkodzenia wyciera-
czek lub szyby czołowej, nie należy
uruchamiać wycieraczek, gdy szyba
jest sucha.
•Aby uniknąć uszkodzenia piór wycieraczek, nie używać do ich czyszczenia ani nie stosować w ich pobliżu
benzyny, nafty ani żadnych rozpuszczalników.
•Aby uniknąć uszkodzenia ramion lub
innych elementów wycieraczek, nie
próbować poruszać wycieraczkami
ręcznie.
•Aby uniknąć uszkodzenia wycieraczek i spryskiwaczy, przy niskich
temperaturach używać niezamarzających płynów do spryskiwaczy.
3-106
OSTROŻNIE
Lampki oświetlenia punktowego
Nie używać oświetlenia wnętrza przez
zbyt długi czas przy wyłączonym silniku. Może to spowodować rozładowanie
akumulatora.
OSTRZEŻENIE
Nie używać oświetlenia wnętrza podczas jazdy w nocy. Może ono oślepić
kierowcę i w konsekwencji doprowadzić do wypadku.
OEU044039
Aby włączyć oświetlenie punktowe, należy
nacisnąć przycisk (1) lampki w konsoli podsufitowej.
•
: Oświetlenie punktowe i oświetlenie
wnętrza są włączone przez cały
czas.
•
: Oświetlenie punktowe i oświetlenie
wnętrza włączają się po otwarciu
drzwi (z wyjątkiem drzwi tylnych),
niezależnie od stanu stacyjki. Po
odblokowaniu drzwi (z wyjątkiem
drzwi tylnych) za pomocą nadajnika
zdalnego dostępu, oświetlenie
punktowe i oświetlenie wnętrza
włącza się na około 30 sekund,
nawet jeżeli żadne drzwi nie zostaną otwarte.
Lampka nad fotelem pasażera (jeżeli
występuje)
n Włącznik główny
UWAGA
Włączenie lampki nad fotelem pasażera
jest możliwe tylko przy włączonej stacyjce
(stan ON).
3
Wyposażenie pojazdu
Po zamknięciu wszystkich drzwi
(z wyjątkiem drzwi tylnych) oświetlenie punktowe i oświetlenie wnętrza stopniowo gaśnie przez około
30 sekund. Natomiast po włączeniu stacyjki (stan ON) lub zablokowaniu wszystkich drzwi (z wyjątkiem drzwi tylnych) oświetlenie
wyłącza się natychmiast.
Jeżeli drzwi (z wyjątkiem drzwi
tylnych) zostaną otwarte przy
stanie ACC lub LOCK stacyjki,
oświetlenie punktowe i oświetlenie wnętrza pozostaje włączone
przez ok. 20 minut. Jeżeli drzwi
(z wyjątkiem drzwi tylnych) zostaną otwarte przy włączonej stacyjce (stan ON), oświetlenie punktowe i oświetlenie wnętrza pozostaje włączone stale.
OEU044227
n Strona pasażera
OEU044071
Aby włączyć lampkę nad fotelem pasażera,
nacisnąć przycisk pokazany na ilustracji.
Ponowne naciśnięcie tego przycisku powoduje wyłączenie lampki.
3-107
Wyposażenie pojazdu
Lampki oświetlenia wnętrza (jeżeli
występują)
Lampka oświetlenia przestrzeni
ładunkowej (jeżeli występuje)
n Przycisk
n Przycisk
OEU044045
n Bus
Lampka oświetlenia stopnia
wejściowego (jeżeli występuje)
OEU044045
n Furgon
OEU044061
Lampka oświetlenia stopnia wejściowego
włącza się po otwarciu środkowych drzwi
przesuwnych.
OEU044055
OEU044056
Naciśnięcie przycisku pokazanego na ilustracji powoduje włączenie oświetlenia
wnętrza. Ponowne naciśnięcie tego przycisku powoduje wyłączenie oświetlenia.
Lampka oświetlenia przestrzeni ładunkowej
włącza się po otwarciu środkowych drzwi
przesuwnych lub drzwi tylnych albo naciśnięciu przycisku pokazanego na ilustracji.
3-108
OGRZEWANIE SZYBY TYLNEJ
OSTROŻNIE
Podgrzewanie lusterek zewnętrznych
(jeżeli występuje)
Aby nie spowodować uszkodzenia
ścieżki grzejnej, znajdującej się na
wewnętrznej powierzchni szyby tylnej,
do czyszczenia szyby nie należy nigdy
używać ostrych przedmiotów ani środków czyszczących zawierających substancje ścierne.
UWAGA
Włączenie podgrzewania lusterek zewnętrznych jest możliwe przy włączonej stacyjce
lub uruchomionym silniku.
3
Wyposażenie pojazdu
UWAGA
Opis dotyczący ogrzewania szyby czołowej
znajduje się w części „Usuwanie zaparowania i lodu z szyby czołowej” w niniejszym
rozdziale.
OEU045040
Aby włączyć podgrzewanie zwierciadeł
lusterek zewnętrznych, nacisnąć przycisk
pokazany na ilustracji. Podgrzewanie lusterek zewnętrznych służy do usuwania z nich
lodu lub zaparowania. Poprawia ono widoczność do tyłu w złych warunkach pogodowych. Aby wyłączyć podgrzewanie, należy
ponownie nacisnąć przycisk. Podgrzewanie
lusterek zewnętrznych wyłącza się automatycznie po upływie około 20 minut.
3-109
Wyposażenie pojazdu
UKŁAD KLIMATYZACJI (JEŻELI WYSTĘPUJE)
1. Przełącznik biegu dmuchawy
2. Włącznik układu klimatyzacji (jeżeli występuje)
3. Włącznik funkcji osuszania szyby czołowej
4. Przełącznik dopływu powietrza z zewnątrz/obiegu
wewnętrznego
5. Przełączniki trybu pracy nawiewu
6. Pokrętło regulacji temperatury
7. Włącznik dodatkowej nagrzewnicy spalinowej
(jeżeli występuje)
OSTROŻNIE
Praca dmuchawy przy niepracującym
silniku pojazdu może spowodować
rozładowanie akumulatora. Dmuchawę
należy włączać tylko przy pracującym
silniku.
OEU044165
3-110
Ogrzewanie i klimatyzacja
1. Uruchomić silnik.
2.Włączyć żądany tryb pracy.
Aby zwiększyć wydajność ogrzewania
lub chłodzenia, ustawić odpowiedni kierunek nawiewu:
– Dla ogrzewania:
– Dla chłodzenia:
3.
Ustawić pokrętło regulacji temperatury
w żądanym położeniu.
4.Włączyć dopływ powietrza zewnętrznego.
5.Ustawić przełącznik regulacji biegu dmuchawy w żądanym położeniu.
6.
Aby schłodzić wnętrze, włączyć układ
klimatyzacji (jeżeli występuje).
3
Wyposażenie pojazdu
OEU044041
3-111
Wyposażenie pojazdu
Wybór kierunku nawiewu
Nawiew na twarz
(wyloty B, D)
Nawiew na nogi i szybę czołową
(wyloty A, C, D)
Nawiew przez wyloty w konsoli centralnej.
Nawiew przez wyloty na szybę czołową,
wyloty boczne w desce rozdzielczej i wyloty
podłogowe.
Nawiew na twarz i na nogi
(wyloty B, C, D)
OEU044166
Przełączniki trybu pracy umożliwiają wybór
kierunku nawiewu.
Nawiew przez wyloty w konsoli centralnej
i podłogowe.
Nawiew na nogi (wyloty C)
Nawiew przez wyloty podłogowe.
3-112
Nawiew na szybę czołową
Nawiew przez wyloty na szybę czołową.
Regulacja temperatury
Przełącznik dopływu powietrza
z zewnątrz/obiegu wewnętrznego
3
Wyloty w desce rozdzielczej
Każdy wylot można otwierać lub zamykać
osobno, za pomocą pokręteł.
Za pomocą dźwigni kierunkowej można
również ustawiać kierunek strumienia
powietrza — tak jak pokazano na ilustracji.
OEU044167
OEU044168
Pokrętło regulacji temperatury umożliwia
ustawianie temperatury powietrza docierającego do wnętrza. Aby podnieść temperaturę we wnętrzu pojazdu, należy obrócić
pokrętło w prawo, a aby ją obniżyć — obrócić w lewo.
Przełącznik ten służy do włączenia dopływu powietrza zewnętrznego lub obiegu
zamkniętego (recyrkulacji).
Aby zmienić tryb pracy, należy nacisnąć
przełącznik.
3-113
Wyposażenie pojazdu
OEU044042
Wyposażenie pojazdu
Obieg wewnętrzny
Po wybraniu tego trybu
dopływ powietrza z zewnątrz jest odcinany,
a powietrze we wnętrzu
krąży w obiegu zamkniętym i jest podgrzewane
lub chłodzone w zależności od wybranej funkcji.
Dopływ powietrza z zewnątrz
Po wybraniu tego trybu
do wnętrza pojazdu
dociera powietrze zewnętrzne, które jest podgrzewane lub chłodzone
w zależności od wybranej funkcji.
3-114
UWAGA
Przedłużone działanie ogrzewania przy
włączonym obiegu wewnętrznym (bez
włączonej klimatyzacji) może spowodować zaparowanie szyby czołowej i szyb
bocznych, jak również odczuwalny brak
świeżego powietrza.
Natomiast przedłużone działanie klimatyzacji przy włączonym obiegu wewnętrznym może doprowadzić do zbytniego
wysuszenia powietrza.
OSTRZEŻENIE
•Przedłużona jazda z włączonym obie-
giem wewnętrznym powietrza może
spowodować podniesienie wilgotności w pojeździe, a w konsekwencji zaparowanie szyb i ograniczenie
widoczności.
•Nie spać w samochodzie przy włączonej klimatyzacji ani ogrzewaniu.
Może to spowodować zagrożenie dla
zdrowia lub życia wywołane spadkiem zawartości tlenu w powietrzu
lub obniżeniem temperatury ciała.
•Przedłużona jazda z włączonym
obiegiem wewnętrznym może spowodować senność, a w konsekwencji utratę kontroli nad pojazdem.
Obieg wewnętrzny włączać na krótko,
tylko w uzasadnionych przypadkach
i pamiętać o jego wyłączaniu.
Regulacja biegu dmuchawy
Wyłączanie dmuchawy
Włączanie klimatyzacji (jeżeli
występuje)
3
OEU044170
Dmuchawa działa tylko przy włączonej stacyjce (stan ON).
Przełącznik biegu dmuchawy umożliwia
zmianę ilości powietrza, docierającego do
wnętrza pojazdu lub zmianę tempa jego
recyrkulacji. Aby zwiększyć obroty dmuchawy, należy obrócić przełącznik w prawo,
a aby je obniżyć — obrócić w lewo.
Ustawienie przełącznika regulacji biegu
dmuchawy w położeniu „0” powoduje wyłączenie dmuchawy.
Aby wyłączyć dmuchawę, ustawić przełącznik biegu dmuchawy w położeniu „0”.
OEU044171
Aby włączyć klimatyzację, należy nacisnąć
przycisk oznaczony „A/C” (włączenie sygnalizowane jest lampką). Aby wyłączyć klimatyzację, należy ponownie nacisnąć przycisk.
3-115
Wyposażenie pojazdu
OEU044169
Wyposażenie pojazdu
Ogrzewanie i klimatyzacja
przestrzeni pasażerskiej (jeżeli
występuje)
Jednakże aby klimatyzacja przestrzeni
pasażerskiej była możliwa, klimatyzacja
z przodu pojazdu musi być włączona.
1. Włączyć żądany bieg dmuchawy przedniej.
2. Nacisnąć włącznik układu klimatyzacji
i ustawić żądaną temperaturę oraz bieg
dmuchawy w przestrzeni pasażerskiej.
OEU044026
OEU044182
Temperaturą, biegiem dmuchawy i trybem
pracy klimatyzacji przestrzeni pasażerskiej
można sterować niezależnie od działania
klimatyzacji z przodu pojazdu.
3-116
Wyloty powietrza w przestrzeni pasażerskiej
Kierunek strumienia powietrza można ustawiać obracając pokrętłem wylotu.
Ogrzewanie
1. Włączyć tryb
.
2. Włączyć dopływ powietrza zewnętrznego.
3. Ustawić pokrętło regulacji temperatury
w żądanym położeniu.
4. Ustawić przełącznik regulacji biegu dmuchawy w żądanym położeniu.
5. Jeżeli poza ogrzaniem niezbędne jest
również osuszenie powietrza, należy
włączyć klimatyzację (jeżeli występuje).
•Jeżeli szyba czołowa jest zaparowana,
włączyć tryb
lub
.
Porady
• Aby nie dopuścić do wnikania pyłu lub
nieprzyjemnych zapachów do wnętrza,
należy — kiedy to konieczne — włączać
obieg wewnętrzny. Aby utrzymać świeże
powietrze w samochodzie, po ustaniu
niedogodności należy pamiętać o wyłączeniu obiegu wewnętrznego. Dopływ
powietrza zewnętrznego pomaga utrzymać koncentrację i poczucie komfortu.
• Powietrze docierające do wnętrza pojazdu przedostaje się przez kratki wlotowe, znajdujące się pod szybą czołową.
Należy uważać, by nie były one zablokowane przez liście, śnieg, lód itp.
• Aby unikać zaparowania szyby czołowej
od wewnątrz, należy włączać dopływ
powietrza zewnętrznego, dmuchawę,
klimatyzację i ustawiać żądaną temperaturę.
Włączanie klimatyzacji (jeżeli
występuje)
Układy klimatyzacji we wszystkich samochodach marki Hyundai są napełniane przyjaznym dla środowiska czynnikiem chłodniczym R-134a.
1. Uruchomić silnik. Nacisnąć włącznik klimatyzacji.
2. Włączyć tryb
.
3. Włączyć dopływ powietrza zewnętrznego
lub obieg wewnętrzny.
4. Ustawić bieg dmuchawy i temperaturę
tak, by odczuwać maksymalny komfort.
•Jeżeli potrzebne jest maksymalne chłodzenie, należy obrócić pokrętło temperatury w lewo do oporu i włączyć najwyższy bieg dmuchawy.
3-117
3
Wyposażenie pojazdu
Działanie układu
Wentylacja
1. Włączyć tryb
.
2. Włączyć dopływ powietrza zewnętrznego.
3. Ustawić pokrętło regulacji temperatury
w żądanym położeniu.
4. Ustawić przełącznik regulacji biegu dmuchawy w żądanym położeniu.
Wyposażenie pojazdu
UWAGA
•Jeżeli klimatyzacja jest włączona przy
wysokiej temperaturze zewnętrznej,
należy uważnie obserwować wskaźnik temperatury płynu chłodzącego
podczas podjazdów na wzniesienia,
w ruchu o dużym natężeniu i w korkach. Klimatyzacja działająca z dużą
wydajnością może w upalne dni
doprowadzić do przegrzania silnika.
Jeżeli wskaźnik temperatury płynu
chłodzącego sygnalizuje przegrzanie
silnika, należy wyłączyć klimatyzację
i pozostawić włączoną dmuchawę.
• W przypadku otwarcia okien przy dużej
wilgotności powietrza na zewnątrz,
działająca klimatyzacja może spowodować skraplanie się wody wewnątrz
samochodu. Ponieważ skraplanie się
wody może spowodować uszkodzenie urządzeń elektrycznych, klimatyzacji należy używać wyłącznie przy
zamkniętych oknach.
3-118
Porady dotyczące korzystania z klimatyzacji
• Jeżeli samochód był zaparkowany w pełnym słońcu w upalny dzień, przed włączeniem klimatyzacji należy na chwilę
otworzyć okna. Spowoduje to usunięcie
gorącego powietrza z wnętrza.
• Aby zmniejszyć zaparowanie wewnętrznych powierzchni szyb w deszczowe lub
wilgotne dni, należy zmniejszyć wilgotność powietrza w samochodzie włączając klimatyzację.
• Gdy klimatyzacja jest włączona, można
niekiedy zauważyć niewielką zmianę
prędkości obrotowej silnika, zależną od
cykli pracy sprężarki układu klimatyzacji.
Jest to normalny objaw działania klimatyzacji.
• Aby zapewnić maksymalną sprawność
klimatyzacji, należy ją włączać co najmniej raz w miesiącu, na kilka minut.
• Jeżeli klimatyzacja jest używana, można
zauważyć kapanie czystej wody (lub
nawet kałużę wody) pod samochodem,
po stronie pasażera. Jest to normalny
objaw działania klimatyzacji.
•Działanie klimatyzacji przy włączonym
obiegu wewnętrznym zapewnia maksymalne chłodzenie. Przedłużone działanie
w tym trybie może jednak doprowadzić
do braku świeżego powietrza.
• Przy działającej klimatyzacji można niekiedy zauważyć lekką mgiełkę w strumieniu nadmuchiwanego powietrza,
spowodowaną szybkim chłodzeniem wilgotnego powietrza oraz mokrymi wylotami powietrza. Jest to normalny objaw
działania klimatyzacji.
Dodatkowa nagrzewnica spalinowa
(jeżeli występuje)
Dodatkowa nagrzewnica spalinowa, zużywając niewielką ilość paliwa, dostarcza ciepło do wnętrza pojazdu. W ten sposób wspomaga w zimne dni ogrzewanie tradycyjne,
które działa w oparciu o odbieranie ciepła
z płynu chłodzącego.
Proces czyszczenia dodatkowej nagrzewnicy
spalinowej inicjowany jest automatycznie po
jej wyłączeniu, spowodowanym przekroczeniem określonej temperatury płynu chłodzącego lub wyłączeniem stacyjki (stan OFF).
Podczas czyszczenia paliwo dostarczone
wcześniej do nagrzewnicy zostaje całkowicie spalone, z urządzenia usuwany jest
również cały powstający podczas spalania
dym. Czyszczenie trwa ok. 1 ÷ 3 minut i jest
niezbędne do prawidłowego i bezawaryjnego działania nagrzewnicy.
•Podczas działania dodatkowej nagrzewnicy spalinowej mogą wystąpić
poniższe objawy, które są całkowicie
prawidłowe:
– Podczas działania ogrzewania z rury
wydechowej nagrzewnicy może
wydobywać się biały dym. Jeżeli
jednak z rury wydobywa się duża
ilość czarnego dymu, nagrzewnica
wymaga sprawdzenia.
– Odgłosy głuchego dudnienia wydobywające się z nagrzewnicy to
odgłosy spalania paliwa.
– Kiedy nagrzewnica pracuje z pełną
wydajnością, wydaje dźwięki przypominające gwizd.
–
Wyłączenie silnika przy działającej
nagrzewnicy może wywołać charakterystyczny odgłos syczenia, oznaczający rozpoczęcie procesu czyszczenia.
•Przed rozpoczęciem tankowania należy zawsze wyłączać silnik pojazdu
(powoduje to automatyczne wyłączenie nagrzewnicy).
Filtr powietrza układu klimatyzacji
(jeżeli występuje)
Powietrze zewnętrzne
Powietrze
recyrkulowane
3
Dmuchawa
Filtr powietrza
ukł. klimatyzacji
Rdzeń
parownika
Rdzeń
nagrzewnicy
1LDA5047
Filtr powietrza układu klimatyzacji znajduje
się za schowkiem przednim. Filtr oczyszcza
z pyłu i innych zanieczyszczeń powietrze
zewnętrzne, docierające do wnętrza pojazdu. Odkładanie się pyłów i innych zanieczyszczeń w filtrze powoduje zmniejszenie przepływu powietrza. Doprowadza to
w konsekwencji do kondensowania się pary
wodnej na szybie czołowej, nawet przy włączonym dopływie powietrza zewnętrznego.
W takim przypadku zaleca się wymianę filtra powietrza klimatyzacji w Autoryzowanej
Stacji Obsługi (ASO) Hyundai.
3-119
Wyposażenie pojazdu
OEU044225
UWAGA
Wyposażenie pojazdu
UWAGA
• Wymieniać filtr zgodnie z harmonogramem przeglądów.
Jeżeli samochód jest eksploatowany
w trudnych warunkach, np. na drogach
zapylonych lub gruntowych, konieczne
jest częstsze sprawdzanie i wymiana
filtra powietrza układu klimatyzacji.
• Jeżeli wydajność nawiewu nagle spadnie, pojazd powinien zostać sprawdzony przez Autoryzowaną Stację Obsługi
(ASO) Hyundai.
Sprawdzanie ilości czynnika
chłodniczego układu klimatyzacji
i oleju sprężarki
Jeżeli czynnika chłodniczego jest zbyt mało,
spada wydajność klimatyzacji. Zbyt duża
ilość czynnika ma również ujemny wpływ na
działanie klimatyzacji.
W takim przypadku pojazd powinien zostać
sprawdzony przez Autoryzowaną Stację
Obsługi (ASO) Hyundai.
UWAGA
Podczas prac serwisowych przy układzie
klimatyzacji bardzo ważne jest użycie
właściwego rodzaju oraz odpowiedniej
ilości oleju i czynnika chłodniczego.
W przeciwnym razie może dojść do nieprawidłowego działania układu i uszkodzenia sprężarki.
3-120
OSTRZEŻENIE
Nieprawidłowa obsługa może spowodować zagrożenie dla zdrowia osób ją
wykonujących. Więcej informacji można
uzyskać w Autoryzowanej Stacji Obsługi
(ASO) Hyundai.
USUWANIE ZAPAROWANIA I LODU Z SZYBY CZOŁOWEJ
OSTRZEŻENIE
Nawiew na szybę czołową
Usuwanie zaparowania szyby
czołowej od wewnątrz
3
OEU044172
1.Włączyć żądany bieg dmuchawy.
2. Ustawić żądaną temperaturę.
3. Włączyć tryb
.
4. Automatycznie zostanie wybrany dopływ
powietrza z zewnątrz. Jeżeli włączony
jest tryb
, klimatyzacja również włączy się automatycznie.
Jeżeli klimatyzacja (jeżeli występuje) i/lub
dopływ powietrza zewnętrznego nie włączą
się automatycznie, należy włączyć je ręcznie odpowiednimi przyciskami.
3-121
Wyposażenie pojazdu
Nie używać trybu
podczas chłodzenia przy bardzo wilgotnym powietrzu.
Różnica pomiędzy temperaturą zewnętrzną a temperaturą szyby czołowej
może spowodować zaparowanie zewnętrznej powierzchni szyby i utratę
widoczności. W takim przypadku należy
włączyć tryb
i obniżyć bieg dmuchawy.
• Dla uzyskania maksymalnego ogrzewania szyby czołowej, należy ustawić najwyższą temperaturę (pokrętło obrócone
maksymalnie w prawo) i najwyższy bieg
dmuchawy.
• Jeżeli podczas ogrzewania szyby czołowej konieczny jest jednoczesny nawiew
na nogi, należy zmienić tryb na „nawiew
na nogi i szybę czołową”.
• Przed rozpoczęciem jazdy usunąć cały
śnieg i lód z szyby czołowej i tylnej,
z lusterek zewnętrznych oraz wszystkich
szyb bocznych.
•Aby zwiększyć wydajność nawiewu
i ogrzewania, a także zmniejszyć możliwość zaparowania szyby czołowej, należy usunąć śnieg i lód z maski silnika oraz
z wlotów powietrza, znajdujących się pod
szybą czołową.
Wyposażenie pojazdu
WENTYLATOR DACHOWY
Usuwanie lodu z szyby czołowej
Automatyczne
otwieranie/zamykanie
Wentylacja
wymuszona
OEU044173
1. Włączyć najwyższy bieg dmuchawy.
2. Ustawić najwyższą temperaturę.
3. Włączyć tryb
.
4. Automatycznie zostaje wybrany dopływ
powietrza z zewnątrz i włącza się klimatyzacja (jeżeli występuje).
3-122
OGD040063
060702-A
Wentylator jest zamontowany na dachu
pojazdu. Pełni on różne funkcje.
Wentylacja wymuszona
Wentylator wyposażony jest w silnik
napędowy i zapewnia nawiew powietrza
z zewnątrz lub wyciąg powietrza z wnętrza.
Automatyczne otwieranie/zamykanie
Włączanie i wyłączanie silnika wentylatora
powoduje odpowiednio otwieranie i zamykanie żaluzji.
SCHOWKI
Schowki służą do przechowywania małych
przedmiotów, potrzebnych kierowcy lub
pasażerom.
Schowki górne (jeżeli występują)
UWAGA
1.
2.
3.
: wyciąg powietrza z wnętrza
(żaluzja: otwarta)
: wentylator wyłączony
(żaluzja: zamknięta)
: nawiew powietrza zewnętrznego
(żaluzja: otwarta)
OSTRZEŻENIE
Substancje łatwopalne
Nie przechowywać w samochodzie
zapalniczek, butli gazowych ani innych
materiałów łatwopalnych lub wybuchowych. W przypadku wystawienia samochodu na przedłużone działanie wysokich temperatur, przedmioty te mogą
zapalić się lub wybuchnąć.
3
OEU044057
Schowki te znajdują się nad szybą czołową.
Dopuszczalne obciążenie każdego z nich
wynosi 2,5 kg.
3-123
Wyposażenie pojazdu
OEU044063
•
Aby uniknąć kradzieży, nie pozostawiać w schowkach przedmiotów wartościowych.
• Podczas jazdy należy zamykać pokrywy schowków. Nie wkładać do schowków takiej ilości przedmiotów, która
uniemożliwia ich zamknięcie.
Wyposażenie pojazdu
OSTRZEŻENIE
Schowek nad podsufitką (jeżeli
występuje)
Schowek w desce rozdzielczej (jeżeli
występuje)
Nie umieszczać w schowkach przedmiotów ciężkich ani ostrych.
Podczas gwałtownego hamowania lub
wypadku przedmioty te mogą wypaść
ze schowka i spowodować zagrożenie
dla zdrowia pasażerów lub kierowcy.
OEU044233
OEU044025
W pojazdach z przegrodą schowek ten jest
dostępny z przestrzeni ładunkowej.
Jego dopuszczalne obciążenie wynosi
20 kg.
Schowek ten służy do przechowywania
małych przedmiotów, potrzebnych kierowcy
lub pasażerowi z przodu.
Aby otworzyć schowek w desce rozdzielczej,
należy pociągnąć do góry jego dźwignię.
UWAGA
Nie umieszczać w schowku przedmiotów
wysokich ani zbyt dużych. W przypadku gwałtownego hamowania mogą one
uszkodzić podsufitkę.
3-124
Schowek przedni
UWAGA
Schowek na okulary
Nie przechowywać żywności przez dłuższy czas w schowku przednim.
3
OEU044028
Aby otworzyć schowek, należy pociągnąć
za uchwyt — schowek otworzy się automatycznie. Po wyjęciu lub włożeniu przedmiotu
schowek należy zamknąć.
Aby otworzyć schowek na okulary, należy nacisnąć jego pokrywę. Powoduje to
powolne otwarcie schowka. Włożyć okulary
do schowka szkłami do góry. Następnie
zamknąć pokrywę schowka.
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć zagrożenia dla zdrowia
w razie wypadku lub gwałtownego
hamowania, w czasie jazdy schowek
przedni powinien być zawsze zamknięty.
3-125
Wyposażenie pojazdu
OEU044027
Wyposażenie pojazdu
ELEMENTY WYPOSAŻENIA WNĘTRZA
OSTRZEŻENIE
Zapalniczka (jeżeli występuje)
•Do schowka na okulary nie wkła-
dać niczego poza okularami. Podczas
gwałtownego hamowania lub wypadku przedmioty inne niż okulary mogą
wypaść ze schowka i spowodować
zagrożenie dla zdrowia pasażerów
lub kierowcy.
•Nie otwierać schowka na okulary podczas jazdy. Otwarty schowek
może zasłonić widok w wewnętrznym
lusterku wstecznym.
•
Aby uniknąć uszkodzenia lub
odkształcenia okularów, nie wciskać
ich na siłę do schowka. Próba otwarcia schowka na siłę z zablokowanymi
w nim okularami może spowodować
zranienie.
3-126
OSTRZEŻENIE
•Nie wciskać rozgrzanej zapalniczki
do gniazda, ponieważ może ulec przegrzaniu.
•Jeżeli zapalniczka nie odskoczy
w ciągu 30 sekund, aby zapobiec
przegrzaniu należy ją wyciągnąć.
•Nie wkładać innych przedmiotów do
gniazda zapalniczki. Może to spowodować jej uszkodzenie.
OEU044029
Aby zapalniczka mogła działać, stacyjka
musi być włączona (stan ACC lub ON).
Aby włączyć zapalniczkę, należy wcisnąć
ją do oporu w gniazdo. Po rozgrzaniu się
zapalniczka odskakuje do położenia początkowego.
Nie przytrzymywać zapalniczki wciśniętej.
Może to spowodować uszkodzenie elementu grzejnego i zagrożenie pożarowe.
UWAGA
Używanie akcesoriów podłączanych
do gniazda zapalniczki (elektryczne
maszynki do golenia, ręczne odkurzacze,
przenośne chłodziarki itp.) może spowodować uszkodzenie gniazda lub usterkę
elektryczną.
Popielniczka (jeżeli występuje)
Aby użyć popielniczki, należy otworzyć jej
pokrywę.
Aby oczyścić lub opróżnić popielniczkę,
należy ją wyciągnąć.
OSTRZEŻENIE
•Nie używać popielniczki samochodu
jako kosza na śmieci.
•Wkładanie palących się papierosów
lub zapałek do popielniczki razem
z innymi materiałami palnymi może
spowodować pożar.
OSTRZEŻENIE
Gorące napoje
•
Podczas jazdy nie umieszczać
w uchwytach kubków z gorącymi
napojami bez pokrywek, ponieważ
wylany napój może spowodować
poparzenie. Poparzenie kierowcy
może doprowadzić do utraty kontroli
nad pojazdem.
•Aby ograniczyć ryzyko poparzenia
gorącym napojem w razie gwałtownego hamowania lub wypadku, podczas
jazdy nie umieszczać w uchwytach
nieprzykrytych ani niezamkniętych
kubków, butelek, szklanek, puszek
itp.
OSTRZEŻENIE
Nie wystawiać puszek ani butelek na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani nie wkładać ich do rozgrzanego samochodu, ponieważ mogą
ulec rozsadzeniu.
UWAGA
• Podczas jazdy nie umieszczać w uchwytach kubków z napojami bez pokrywek.
Rozlanie się napoju może spowodować
usterkę elektryczną.
3-127
3
Wyposażenie pojazdu
Używanie popielniczki
Uchwyt na napoje
Wyposażenie pojazdu
Osłony przeciwsłoneczne
Gniazda zasilania (jeżeli występują)
OEU044032
OEU044043
W uchwytach można umieszczać kubki
lub małe pojemniki z napojami.
OEU044031
Osłony przeciwsłoneczne służą do zasłaniania się przed promieniami słonecznymi,
padającymi z przodu lub z boku.
Aby użyć osłony przeciwsłonecznej, należy
ją opuścić.
Aby użyć osłony przeciwsłonecznej na szybie bocznej, należy ją opuścić, wyciągnąć
z uchwytu (1) i obrócić na bok (2).
OSTRZEŻENIE
Ze względów bezpieczeństwa pamiętać,
by korzystając z osłon przeciwsłonecznych nie ograniczać widoczności.
3-128
OEU044033
Gniazda zasilania służą do zasilania telefonów komórkowych lub innych urządzeń,
które mogą być zasilane z układu elektrycznego samochodu.
Przy pracującym silniku pobór prądu urządzeń podłączonych do gniazdek pojazdu nie
powinien przekraczać 10 A.
OSTROŻNIE
•Gniazd zasilania można używać jedy-
Nie wkładać do gniazd zasilania palców, żadnych obcych przedmiotów
(monet, spinaczy, długopisów itp.) ani
nie dotykać ich mokrymi dłońmi. Może
to spowodować zwarcie i porażenie
elektryczne.
Punkty kotwiczenia ładunku
3
OEU044058
OSTRZEŻENIE
•Nieprawidłowe zamocowanie pasa
mocującego ładunek może w przypadku gwałtownego skrętu, hamowania lub wypadku doprowadzić do
następujących zdarzeń:
– Zerwanie punktu kotwiczenia ładunku lub pasa mocującego (w przypadku przekroczenia dopuszczalnego obciążenia).
(ciąg dalszy)
3-129
Wyposażenie pojazdu
nie przy pracującym silniku, a po
użyciu urządzenia należy wyjąć jego
wtyczkę z gniazda. Przedłużone używanie podłączonych akcesoriów przy
niepracującym silniku może doprowadzić do rozładowania akumulatora.
•Używać wyłącznie akcesoriów o napięciu zasilania 12 V i poborze prądu
mniejszym niż 10 A.
•Jeżeli do gniazda zasilania podłączone jest urządzenie zewnętrzne,
klimatyzację lub ogrzewanie należy
ustawić na najniższy bieg.
•Jeżeli gniazdo nie jest używane, należy zamknąć jego pokrywę.
•Niektóre urządzenia elektroniczne
po podłączeniu do gniazda zasilania mogą wywoływać zakłócenia.
Urządzenia te mogą powodować
znaczne zakłócenia działania systemu audio albo nieprawidłowe działanie innych układów lub urządzeń
elektronicznych używanych w samochodzie.
OSTRZEŻENIE
PODŁOGA PRZESTRZENI
ŁADUNKOWEJ (FURGON)
Wyposażenie pojazdu
(ciąg dalszy)
– Utrata mocowania ładunku.
Może ona spowodować przesunięcie się, przewrócenie lub wyrzucenie
w górę ładunku, który może uderzyć
użytkowników pojazdu, a w konsekwencji spowodować ryzyko wypadku i obrażeń.
Zawsze prawidłowo napinać pasy
mocujące ładunek i mocować je jedynie do wskazanych punktów kotwiczenia. Zawsze używać pasów mocujących o wytrzymałości przystosowanej do obciążenia.
• Przestrzegać podanych maksymalnych obciążeń punktów kotwiczenia.
• Ładunek rozmieszczać równomiernie
między punktami kotwiczenia i/lub
zaczepami.
h Jeżeli pojazd jest wyposażony w szyny
do mocowania ładunku na podłodze
przestrzeni ładunkowej, cięgna mocujące
ładunek można umieszczać bezpośrednio przed i za ładunkiem.
3-130
Odpowiedzialność kierowcy
• Kierowca jest odpowiedzialny za przestrzeganie obowiązujących przepisów
i wytycznych dotyczących mocowania
ładunku.
Niespełnienie tych wymagań stanowi
wykroczenie i jest karalne.
Dlatego zawsze należy przestrzegać
przepisów obowiązujących w danym
kraju.
–
Prawidłowe zamocowanie ładunku
należy sprawdzać przed rozpoczęciem
jazdy oraz regularnie podczas długich jazd. W razie potrzeby dokonywać
koniecznych poprawek.
Tabliczka znamionowa ładowności
OEU044060
Tabliczka znamionowa ładowności podaje
maksymalną dopuszczalną masę ładunku,
który można przewozić pojazdem.
System multimedialny
System multimedialny .......................................4-2
Gniazda AUX, USB i iPod® ............................................. 4-2
Antena ................................................................................. 4-2
Sterowanie systemem audio z kierownicy ................ 4-3
Działanie systemu audio pojazdu ................................ 4-4
Dbałość o płyty ................................................................ 4-7
4
System multimedialny
Model z odtwarzaczem płyt CD
i z systemem RDS: AC210MDEE ....................4-13
Sterowanie systemem i jego funkcje ...........4-14
Ustawienia (modele z systemem RDS) .........4-16
Radioodbiornik (z systemem RDS):
Zakresy AM/FM ..............................................4-19
Modele z odtwarzaczem płyt CD:
AC110MDGG, AC110MDGN, AC110MDGL .....4-21
Sterowanie systemem i jego funkcje ...........4-22
Ustawienia ........................................................4-24
Radioodbiornik .................................................4-32
Obsługa podstawowa: płyty audio CD/
MP3 CD, urządzenia USB, iPody®,
tryb My Music .................................................4-34
Odtwarzanie plików dźwiękowych
za pomocą łącza bezprzewodowego
Bluetooth®.........................................................4-41
Zestaw głośnomówiący
(jeżeli występuje) ............................................4-42
Strojenie radioodbiornika, regulacja głośności
i brzmienia: AM210MDEE, AMB00MDGL,
AMB00MDGN, AMB00MDGG .........................4-47
Strojenie radioodbiornika, regulacja
głośności i brzmienia ......................................4-48
Tryb USB/AUX .................................................4-52
Korzystanie z iPoda®.......................................4-54
System multimedialny
SYSTEM MULTIMEDIALNY
i Informacja
Gniazda AUX, USB i iPod® (jeżeli
występują)
• Zamontowanie nieoryginalnej żarówki ksenonowej może spowodować nieprawidłowe działanie systemu audio
i modułów elektronicznych pojazdu.
• Chronić deskę rozdzielczą i inne elementy plastikowe przed kontaktem
z substancjami chemicznymi, takimi
jak perfumy, olejki kosmetyczne, kremy
do opalania, środki do mycia rąk czy
odświeżacze powietrza. Substancje te
mogą spowodować odbarwienie lub
uszkodzenie wspomnianych elementów.
OLM043373
OEU044035
Jeżeli samochód jest wyposażony w gniazda AUX i/lub USB, można do nich podłączać
odpowiednie urządzenia elektroniczne.
i Informacja
Jeżeli przenośne urządzenie audio jest
podłączone do gniazda zasilania pojazdu, podczas odtwarzania mogą wystąpić
szumy. W takim przypadku należy użyć
źródła zasilania znajdującego się w urządzeniu przenośnym.
hiPod® to zastrzeżony znak handlowy
firmy Apple Inc.
4-2
Antena
Antena dachowa
Samochód jest wyposażony w antenę
dachową do odbierania sygnałów radiowych
AM i FM. Antena jest demontowalna. Aby
zdemontować antenę, należy ją wykręcić
obracając w lewo. Aby zamontować antenę,
należy ją przykręcić obracając w prawo.
UWAGA
Przełącznik regulacji głośności
(
/
) (1)
•Aby zwiększyć głośność, należy przesunąć
przełącznik w górę, w kierunku symbolu
(
).
•Aby zmniejszyć głośność, należy przesunąć
przełącznik w dół, w kierunku symbolu
(
).
Przycisk wyszukiwania ( / ) (2)
Naciśnięcie przycisku wyszukiwania na co
najmniej 0,8 sekundy powoduje następujące działanie w poszczególnych trybach:
OEU045242
Przełączniki sterowania systemem audio
na kierownicy zwiększają bezpieczeństwo
jazdy.
UWAGA
Nie używać równocześnie kilku przełączników sterowania systemem audio
na kierownicy.
Tryb RADIO (radioodbiornika)
Włączenie automatycznego wyszukiwania
dostępnych stacji.
Tryb CDP (odtwarzacza płyt CD
na pojedynczą płytę)
Szybkie przewijanie do przodu/do tyłu (FF/
REW).
Tryb CDC (odtwarzacza płyt CD
ze zmieniarką płyt)
Przełączenie na następną/poprzednią płytę
(DISC UP/DOWN).
4-3
4
System multimedialny
• Przed wjazdem w miejsce o ograniczonej wysokości lub do myjni samochodowej należy upewnić się, czy antena
została zdemontowana. W przeciwnym
razie może dojść do uszkodzenia anteny.
•Aby zapewnić prawidłowy odbiór,
podczas montowania anteny należy
sprawdzać, czy została prawidłowo dokręcona i podniesiona. Antenę
można złożyć lub zdemontować na
czas parkowania samochodu lub podczas ładowania bagażu na relingi
dachowe.
•Jeżeli na dachu przewożony jest
bagaż, nie należy go umieszczać zbyt
blisko anteny. Może to spowodować
zakłócenia odbioru.
Sterowanie systemem audio
z kierownicy (jeżeli występuje)
System multimedialny
Naciśnięcie przycisku wyszukiwania na
mniej niż 0,8 sekundy powoduje następujące działanie w poszczególnych trybach:
Tryb RADIO (radioodbiornika)
Wybór następnej/poprzedniej zaprogramowanej stacji.
Tryb CDP (odtwarzacza płyt CD
na pojedynczą płytę)
Przełączenie na następny/poprzedni utwór
(TRACK UP/DOWN).
Tryb CDC (odtwarzacza płyt CD
ze zmieniarką płyt)
Przełączenie na następny/poprzedni utwór
(TRACK UP/DOWN).
Bardziej szczegółowe informacje na temat
sterowania systemem audio podano w dalszej części niniejszego rozdziału.
Przycisk wyboru trybu (3)
Naciśnięcie przycisku powoduje wybór
radioodbiornika lub odtwarzacza płyt CD.
4-4
Przycisk wyciszania dźwięku (4)
•Naciśnięcie przycisku powoduje wyciszenie dźwięku.
• Ponowne naciśnięcie przycisku powoduje przywrócenie dźwięku.
Działanie systemu audio pojazdu
Odbiór sygnału radiowego FM
Jonosfera
i Informacja
Bardziej szczegółowe informacje na temat
sterowania systemem audio podano w dalszej części niniejszego rozdziału.
JBM001
Sygnały radiowe AM oraz FM są nadawane
z nadajników znajdujących się w okolicy. Są
one odbierane przez antenę radiową samochodu. Sygnały te są następnie przetwarzane przez radioodbiornik i przekazywane do
głośników.
Jeżeli do anteny dociera mocny sygnał
radiowy, wysokiej klasy system audio
zapewnia najwyższą możliwą jakość dźwięku. Jednakże w niektórych przypadkach
sygnał docierający do anteny może nie być
wystarczająco mocny lub niezakłócony.
Może to być spowodowane takimi czynnikami, jak odległość od nadajnika, bliskość
innych mocnych nadajników lub budynków,
mostów albo innych dużych przeszkód.
Odbiór sygnału radiowego AM
Nadajnik radiowy FM
Jonosfera
Góry
Wolna przestrzeń
Budynki
Stalowe mosty
JBM003
Sygnały AM (fale długie i średnie) można
odbierać z większych odległości, niż sygnały
FM (fale ultrakrótkie). Dzieje się tak, ponieważ częstotliwości nadawania fal radiowych
AM są niskie. Długie fale radiowe o niskiej
częstotliwości dopasowują się do krzywizny Ziemi i nie muszą rozprzestrzeniać się
prostoliniowo. Ponadto zakrzywiają się one
wokół przeszkód i dlatego zapewniają lepszą propagację sygnału.
Sygnały FM (fale ultrakrótkie) są nadawane
z wysokimi częstotliwościami i nie zaginają
się zgodnie z krzywizną Ziemi. Dlatego
sygnały FM zazwyczaj zanikają już w stosunkowo niewielkiej odległości od nadajnika. Ponadto na sygnały FM duży wpływ mają
budynki, góry lub inne przeszkody. Może to
doprowadzić do takiego pogorszenia słyszalności, które użytkownik może odbierać
jako usterki radioodbiornika. Sytuacje opisane na następnej stronie są normalne i nie
oznaczają problemów z radioodbiornikiem.
4-5
4
System multimedialny
JBM002
System multimedialny
Stacja 2
88,1 MHz
Stacja 2
88,3 MHz
JBM004
JBM005
• Zanik sygnału — kiedy samochód oddala
się od nadajnika, sygnał słabnie i dźwięk
może zanikać. W takim przypadku sugeruje się wybranie innej stacji.
•Drżenie dźwięku/zakłócenia — słabe
sygnały FM lub przeszkody pomiędzy
nadajnikiem a radioodbiornikiem mogą
zaburzać sygnał, powodując zakłócenia
lub drżenie dźwięku. Efekt ten można
osłabić poprzez obniżenie poziomu
tonów wysokich, do czasu zniknięcia
zakłóceń.
• Przeskakiwanie stacji — w miarę słabnięcia sygnału FM może włączyć się
stacja emitująca mocniejszy sygnał,
o częstotliwości bliskiej częstotliwości ustawionej. Dzieje się tak, ponieważ radioodbiornik jest zaprojektowany
do wybierania sygnału najsilniejszego.
W takim przypadku należy wybrać inną
stację, o mocniejszym sygnale.
•Nakładanie sygnału — odbieranie
sygnałów z różnych kierunków może
powodować zniekształcenia lub drżenie
dźwięku. Zjawisko to może być spowodowane odbieraniem bezpośredniego
i odbitego sygnału nadawanego z jednej
stacji lub sygnałów z dwóch stacji, nadających na zbliżonych częstotliwościach.
W takim przypadku należy wybrać inną
stację i poczekać, aż warunki odbioru
poprzedniej stacji poprawią się.
4-6
Używanie telefonu komórkowego lub
radiostacji nadawczo-odbiorczej
Używanie telefonu komórkowego w samochodzie może powodować zakłócenia
dźwięku emitowanego przez system audio.
Zakłócenia tego typu nie oznaczają usterki
systemu audio. Podczas rozmowy telefon
komórkowy należy trzymać możliwie najdalej od elementów systemu audio.
UWAGA
Aby umożliwić używanie w samochodzie
telefonu komórkowego lub radiostacji
(CB-radia), należy zainstalować osobną
antenę zewnętrzną. Używanie telefonu
komórkowego lub radiostacji nadawczo-odbiorczej (CB-radia) wyłącznie z antenami, w które te urządzenia są wyposażone,
może spowodować zakłócanie ich działania przez urządzenia elektryczne samochodu lub zakłócić działanie urządzeń
elektrycznych samochodu.
OSTRZEŻENIE
Podczas jazdy nie używać telefonu
komórkowego bez zestawu głośnomówiącego. Aby porozmawiać przez
telefon komórkowy bez zestawu głośnomówiącego, należy zatrzymać się
w bezpiecznym miejscu.
ABB
Katalog B
Katalog
BA
• Aby chronić płyty CD przed zarysowaniem i zabrudzeniem, po użyciu należy je
przechowywać w ich opakowaniach.
• Niektóre płyty CD (CD-R/CD-RW) mogą
nie działać prawidłowo. Wynika to
z metod produkcji i sposobu ich nagrywania. Nie używać płyt CD, które nie
odtwarzają się prawidłowo, ponieważ
mogą one spowodować nieprawidłowe
działanie systemu audio.
i Informacja
–
Odtwarzanie niekompatybilnej płyty
Audio CD zabezpieczonej przed kopiowaniem
System audio pojazdu może nie odtwarzać
niektórych, zabezpieczonych przed kopiowaniem płyt CD, niezgodnych z międzynarodowymi normami. Należy pamiętać, że
niemożność odtworzenia zabezpieczonej
przed kopiowaniem płyty CD nie oznacza
uszkodzenia odtwarzacza.
UWAGA:
Katalog
BB
Kolejność odtwarzania plików
(katalogów):
1.
Kolejność odtwarzania utworów:
kolejno od do .
2.Kolejność odtwarzania katalogów:
Katalog
główny
Katalog
ABB
Katalog A
Katalog
BA
Katalog
AA
Katalog
ABA
4
Katalog
BB
k
Jeżeli w Katalog
danym katalogu nie ma
Katalog B
AB
żadnego
utworu,
katalog ten nie jest
pokazywany.
4-7
System multimedialny
Dbałość o płyty
• Jeżeli temperatura w pojeździe jest zbyt
wysoka, przed włączeniem systemu
audio należy ją obniżyć, np. przewietrzając wnętrze lub włączając klimatyzację.
• Kopiowanie i odtwarzanie plików MP3/
WMA bez zezwolenia jest nielegalne.
Należy używać wyłącznie legalnych płyt
CD.
• Do czyszczenia płyt CD nie należy stosować rozpuszczalników, rozcieńczalników, zwykłych środków czyszczących
ani środków do czyszczenia płyt winylowych.
• Aby chronić powierzchnię płyt CD przed
uszkodzeniem, należy je chwytać i przenosić wyłącznie za krawędzie boczne lub
krawędzie otworu środkowego.
•Powierzchnię płyt można czyścić za
pomocą miękkiej ściereczki, wycierając
je od środka w kierunku zewnętrznym.
•Dbać o czystość płyt oraz stan ich
powierzchni i nie przyklejać do nich taśm
ani karteczek samoprzylepnych.
•Nie wkładać do odtwarzacza żadnych
innych przedmiotów poza płytami CD. Do
odtwarzacza bez zmieniarki wkładać po
jednej płycie.
System multimedialny
Katalog
Katalog
główny
Plik
muzyczny
Katalog A
Katalog
AA
Katalog
AB
Katalog
ABA
Katalog
ABB
Katalog B
Katalog
BA
Katalog
BB
Katalog
główny
Katalog
ABB
Katalog B
Katalog A
Katalog
BA
Katalog
AB
4-8
Katalog
AA
Katalog
BB
Katalog
ABA
OSTRZEŻENIE
•Nie wpatrywać się w ekran pod-
czas jazdy. Dłuższe wpatrywanie
się w ekran może doprowadzić do
wypadku.
•Nie rozmontowywać, nie montować
ani nie modyfikować systemu audio
pojazdu. Może to doprowadzić do
wypadku, pożaru lub porażenia elektrycznego.
•Przestrzegać obowiązujących przepisów dotyczących używania telefonów
komórkowych. Nieprzestrzeganie
tych przepisów stanowi naruszenie
prawa.
•Uważać, by nie rozlać wody na jednostkę systemu audio i nie wkładać
do niej obcych przedmiotów. Może
to doprowadzić do powstania dymu,
ognia lub do nieprawidłowego działania systemu.
(ciąg dalszy)
(ciąg dalszy)
• Jeżeli na wyświetlaczu systemu audio
nie pojawiają się żadne wskazania
lub nie słychać dźwięku, należy wyłączyć system. Może to oznaczać jego
niesprawność. Korzystanie z systemu
w takich warunkach może prowadzić
do wypadku (pożar, porażenie elektryczne) lub do usterki systemu.
•Nie dotykać anteny podczas burzy
z wyładowaniami atmosferycznymi,
ponieważ może to spowodować porażenie elektryczne.
•Aby obsługiwać system należy zatrzymywać się wyłącznie w bezpiecznych i dozwolonych miejscach,
Zatrzymanie się w miejscu niedozwolonym może spowodować wypadek.
•System obsługiwać przy pracującym
silniku pojazdu. Przedłużone korzystanie z systemu przy niepracującym
silniku może spowodować rozładowanie akumulatora.
(ciąg dalszy)
UWAGA
•Obsługiwanie urządzenia podczas jazdy
może spowodować odwrócenie uwagi
od sytuacji na drodze i w konsekwencji
doprowadzić do wypadku. Aby obsługiwać system należy zatrzymać samochód
w bezpiecznym miejscu.
• Poziom głośności należy ustawić tak, by
kierowca mógł słyszeć dźwięki dochodzące z zewnątrz. Jazda bez możliwości
słyszenia dźwięków z zewnątrz może
prowadzić do wypadku.
•Podczas włączania systemu zwracać
uwagę na ustawienia głośności. Nagłe
włączenie dźwięku o dużej głośności
może prowadzić do uszkodzenia słuchu
(odpowiedni poziom głośności należy
ustawić przed wyłączeniem systemu).
•Przed włączeniem systemu należy włączyć stacyjkę. Nie korzystać z systemu
audio przez dłuższy czas przy niepracującym silniku, ponieważ może to spowodować rozładowanie akumulatora.
• Nie uderzać urządzenia ani nie wstrząsać
nim. Zbyt mocny nacisk na powierzchnię
ekranu może uszkodzić wyświetlacz ciekłokrystaliczny lub ekran dotykowy.
(ciąg dalszy)
(ciąg dalszy)
•Przed czyszczeniem panelu sterowania
należy wyłączyć system. Do czyszczenia
używać wyłącznie suchej i miękkiej tkaniny. Nie używać materiałów twardych,
tkanin nasączonych środkami chemicznymi ani rozpuszczalnikami (alkoholem, benzenem, rozcieńczalnikami itp.),
ponieważ materiały takie mogą uszkodzić panel sterowania.
•Nie umieszczać napojów w pobliżu jednostki systemu, ponieważ ich rozlanie
może spowodować uszkodzenie systemu.
•W przypadku nieprawidłowego działania systemu należy skontaktować się
z Autoryzowaną Stacją Obsługi (ASO)
Hyundai.
•Jeżeli system audio znajdzie się w otoczeniu o wysokim natężeniu pola elektromagnetycznego, może dojść do zakłóceń dźwięku.
(ciąg dalszy)
4-9
4
System multimedialny
(ciąg dalszy)
•Prowadzenie pojazdu bez zachowania
należytej koncentracji może doprowadzić do wypadku zagrażającego
zdrowiu lub życiu. Kierowca jest całkowicie odpowiedzialny za bezpieczne i zgodne z przepisami użytkowanie
samochodu oraz jego wyposażenia.
Podczas jazdy nigdy nie korzystać
z urządzeń i systemów odwracających wzrok i uwagę kierowcy od prowadzenia samochodu oraz nie używać urządzeń prawnie zabronionych.
System multimedialny
(ciąg dalszy)
•Chronić deskę rozdzielczą i inne elementy plastikowe przed kontaktem
z substancjami chemicznymi, takimi jak
perfumy, kremy czy olejki kosmetyczne.
Substancje te mogą spowodować odbarwienie lub uszkodzenie wspomnianych
elementów.
i Informacja
– Korzystanie z urządzeń USB
• Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia
USB, należy upewnić się, że nie jest
podłączone do systemu audio pojazdu w momencie uruchamiania silnika.
Urządzenia USB podłączać dopiero po
uruchomieniu silnika.
• Podłączanie urządzenia zewnętrznego
podczas jazdy może spowodować utratę
panowania nad pojazdem, a w konsekwencji wypadek. Przed podłączeniem
jakiegokolwiek urządzenia zewnętrznego należy zatrzymać pojazd w bezpiecznym miejscu.
• Przed podłączeniem jakiegokolwiek
urządzenia USB należy zatrzymać
pojazd w bezpiecznym miejscu.
(ciąg dalszy)
4-10
(ciąg dalszy)
• Podłączone urządzenie USB może ulec
uszkodzeniu podczas uruchamiania silnika (pamięci przenośne USB są bardzo
czułe na skoki napięcia).
• Urządzenie USB podłączone podczas
uruchamiania lub wyłączania silnika
może nie działać.
• System audio może nie odtwarzać
plików niespełniających norm MP3
lub WMA.
1. Można odtwarzać wyłącznie pliki MP3
o stopniu kompresji 8 ÷ 320 kbit/s.
2. Można odtwarzać wyłącznie pliki WMA o stopniu kompresji
8 ÷ 320 kbit/s.
• Podczas podłączania i odłączania urządzenia USB należy uważać na ładunki
elektrostatyczne.
• System nie rozpoznaje kodowanych
odtwarzaczy MP3.
• Niesprawne urządzenie USB może nie
zostać rozpoznane przez system.
(ciąg dalszy)
(ciąg dalszy)
• Jeżeli ustawienia formatowania bajtów/
sektorów urządzenia USB są inne niż
512 bajtów lub 2048 bajtów, może ono
nie zostać rozpoznane.
• Należy używać wyłącznie urządzeń USB
o systemie plików FAT 12/16/32.
• Urządzenia USB niezgodne ze standardem USB IF mogą nie zostać rozpoznane.
• Należy uważać, by gniazdo USB nie
stykało się z żadnymi częściami ciała ani
z przedmiotami zewnętrznymi.
• Podłączanie i odłączanie urządzenia
USB w krótkich odstępach czasu może
spowodować jego uszkodzenie.
• Podczas podłączania lub odłączania
urządzenia USB system może wyemitować nietypowy dźwięk.
• Odłączenie urządzenia USB podczas
odtwarzania z niego utworów może
spowodować uszkodzenie lub nieprawidłowe działanie urządzenia. Dlatego
zewnętrzne urządzenie USB należy
odłączać i podłączać tylko przy wyłączonym systemie audio lub jeżeli system
działa w innym trybie (np. radioodbiornika lub płyty CD).
(ciąg dalszy)
(ciąg dalszy)
(ciąg dalszy)
• Urządzenia takie jak
odtwarzacz plików MP3,
telefon komórkowy czy
aparat cyfrowy, które nie
są zgodne ze standardem
USB IF, mogą nie zostać rozpoznane
przez system audio pojazdu.
• Ładowanie baterii niektórych urządzeń
przenośnych za pomocą gniazda USB
może nie być możliwe.
• Twarde dyski USB lub urządzenia USB
czułe na przerwy w połączeniu spowodowane drganiami pojazdu (typu
i-stick) nie są obsługiwane.
• Niektóre niestandardowe urządzenia
USB (np. urządzenia w obudowie metalowej) mogą nie zostać rozpoznane.
• Niektóre zewnętrzne karty pamięci USB
flash (takie jak CF, SD, mikro SD itp.)
lub zewnętrzne dyski twarde mogą nie
zostać rozpoznane.
• Pliki muzyczne kodowane z użyciem
systemu praw autorskich DRM (Digital
Rights Management) nie są rozpoznawane przez system audio.
(ciąg dalszy)
(ciąg dalszy)
• Używanie systemu audio może spowodować utratę danych z pamięci USB.
Zawsze należy wykonać kopię zapasową
ważnych danych na innym nośniku.
• Należy unikać używania urządzeń USB,
mających formę breloczków lub akcesoriów do telefonów komórkowych, ponieważ mogą spowodować uszkodzenie
gniazda USB. Używać wyłącznie urządzeń wyposażonych w złącze-wtyczkę
pokazaną na ilustracji.
i Informacja
– Korzystanie z iPoda®
• Niektóre modele iPodów® mogą mieć
inny sposób przesyłania danych niż system audio pojazdu. Odtwarzanie plików
z takich urządzeń jest niemożliwe.
Modele iPodów® zgodne z systemem
audio pojazdu:
– iPod® Mini
– iPod® 4. generacji (Photo) ÷ 6. generacji (Classic)
– iPod® Nano 1. ÷ 4. generacji
– iPod® Touch 1. ÷ 2. generacji
(ciąg dalszy)
4-11
4
System multimedialny
(ciąg dalszy)
• Czas rozpoznania urządzenia USB
przez system może zależeć od rodzaju
i pojemności urządzenia USB lub od
rodzaju zapisanych w nim plików.
• Urządzenia USB nie należy używać do
celów innych, niż odtwarzanie plików
muzycznych.
• Odtwarzanie plików wideo z urządzeń
USB jest niemożliwe.
• Używanie akcesoriów takich jak ładowarka, wykorzystujących gniazdo
USB IF, może pogorszyć charakterystyki lub spowodować problemy.
• Używanie zakupionych oddzielnie akcesoriów, takich jak np. rozdzielacz gniazd
USB, może spowodować brak rozpoznania urządzenia USB przez system
audio pojazdu. Urządzenie USB należy
podłączać bezpośrednio do gniazda USB
pojazdu.
• Jeżeli dysk urządzenia USB jest podzielony na partycje, system audio rozpozna
jedynie pliki muzyczne zapisane na partycji nadrzędnej.
System multimedialny
(ciąg dalszy)
• Kolejność wyszukiwania lub odtwarzania utworów przez iPoda® może być
różna od kolejności narzuconej przez
system audio.
• Jeżeli iPod® przestał działać z powodu
usterki wewnętrznej, należy go zresetować (resetowanie: patrz instrukcja
obsługi iPoda®).
• iPod® może nie działać prawidłowo,
jeżeli jego bateria jest bliska rozładowania lub rozładowana.
• Podłączanie urządzenia zewnętrznego
podczas jazdy może spowodować utratę
panowania nad pojazdem, a w konsekwencji wypadek. Przed podłączeniem
jakiegokolwiek urządzenia zewnętrznego należy zatrzymać pojazd w bezpiecznym miejscu.
• Przed podłączeniem iPoda® należy
zatrzymać pojazd w bezpiecznym miejscu.
(ciąg dalszy)
4-12
(ciąg dalszy)
• Niektóre iPody® oraz iPhone’y® można
podłączać do systemu audio poprzez
łącze bezprzewodowe Bluetooth®.
Urządzenie musi posiadać funkcję audio
Bluetooth® (taką jak dla słuchawek stereofonicznych Bluetooth®). W takim
przypadku możliwe jest odtwarzanie
utworów z urządzenia, ale sterowanie
nim poprzez system audio nie jest możliwe.
• Do podłączania iPoda® do systemu
audio należy użyć przewodu zakupionego razem z iPodem®.
• Przeskakiwanie do kolejnych utworów
lub sposób działania może zależeć od
charakterystyk iPoda®/iPhone’a®.
• Jeżeli iPhone® jest podłączony do systemu równocześnie przez łącze bezprzewodowe Bluetooth® i gniazdo USB,
dźwięk może nie być odtwarzany prawidłowo. W takim przypadku należy
wybrać w iPhonie® połączenie przez
dokowanie lub łącze bezprzewodowe
Bluetooth®.
(ciąg dalszy)
(ciąg dalszy)
• Podłączając iPoda® za pomocą specjalnego przewodu należy całkowicie włożyć jego wtyczkę do gniazda. Niepełne
włożenie wtyczki może spowodować
brak połączenia pomiędzy iPodem®
a systemem audio.
• Jeżeli regulacja efektów dźwiękowych
odbywa się równocześnie na iPodzie®
i w systemie audio pojazdu, efekty
pochodzące z obu urządzeń mogą się
nakładać i zniekształcać dźwięk lub
obniżać jego jakość.
• Jeżeli do regulacji brzmienia wykorzystywana jest funkcja „equalizer” systemu audio pojazdu, należy wyłączyć
tę funkcję w iPodzie®. Analogicznie —
jeżeli regulacja brzmienia odbywa się
w iPodzie®, należy wyłączyć tę funkcję
w systemie audio.
• Jeżeli iPod® nie jest używany z systemem audio, przewód łączący należy
również odłączyć od iPoda®. W przeciwnym razie iPod® może samodzielnie
nie działać prawidłowo.
n Model z odtwarzaczem płyt CD i z systemem RDS: AC210MDEE
4
System multimedialny
4-13
System multimedialny
STEROWANIE SYSTEMEM I JEGO FUNKCJE
h Wyświetlacz i funkcje różnią się w zależności od systemu audio.
Jednostka systemu audio
(z systemem RDS)
1.
• Wysuwanie płyty.
2. RADIO
• Przełączanie zakresów FM/AM.
•
Każde naciśnięcie przycisku powoduje
zmianę zakresu w następującej kolejności: FM1 ➟ FM2 ➟ FMA ➟ DAB1 ➟
DAB2 ➟ AM.
3. MEDIA
• Wybór źródła dźwięku: CD, USB (iPod®),
AUX, My Music, BT Audio.
•
Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę źródła dźwięku w następującej kolejności: płyta CD, gniazdo USB
(iPod®), gniazdo AUX, tryb My Music, tryb
BT Audio.
4.PHONE (jeżeli występuje)
• Włączenie ekranu telefonu.
hJeżeli do systemu nie jest podłączony
żaden telefon, wyświetlany jest ekran
konfiguracji połączenia.
5.Włącznik/pokrętło regulacji głośności
•
Naciskanie pokrętła powoduje włą
czanie/wyłączanie systemu.
•
Obracanie pokrętłem powoduje zmianę głośności.
4-14
6. SEEK , TRACK
•
Tryb radioodbiornika: automatyczne
wyszukiwanie stacji radiowych.
•
Tryb CD, USB, iPod®, My Music:
– Krótkie naciśnięcie przycisku (mniej niż
0,8 sekundy): przełączenie do następnego lub poprzedniego utworu (pliku).
– Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku
(ponad 0,8 sekundy): przewijanie do
przodu lub do tyłu bieżącego utworu.
7. 1 ÷ 6 (Preset)
•
Tryb radioodbiornika: zapamiętywanie
częstotliwości (kanałów) lub odbiór zapamiętanych częstotliwości (kanałów).
• Tryb CD, USB, iPod®, My Music:
– 1 RPT : Powtarzanie
– 2 RDM : Odtwarzanie w przypadkowej
kolejności
•W wyskakującym okienku trybu RADIO,
MEDIA, SETUP i MENU wybór menu
o odpowiednim numerze.
10. SETUP
•Krótkie naciśnięcie przycisku (mniej niż
0,8 sekundy): włączenie trybu ustawień
ekranu, dźwięku, telefonu i systemu.
•
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku
(ponad 0,8 sekundy): przejście do ekranu
ustawień zegara.
11. MENU
Wyświetlenie na ekranie menu dla bieżącego trybu.
hNa liście plików iPod®: przejście do kategorii wyższego rzędu.
12. FOLDER , FOLDER
•Tryb CD, MP3, USB: wyszukiwanie katalogów.
13. Pokrętło regulacji częstotliwości
•
Tryb radioodbiornika: obracanie pokrętłem umożliwia regulację częstotliwości.
•Tryb CD, USB, iPod®, My Music: obracanie pokrętłem umożliwia wyszukiwanie
utworów (plików).
hAby odtworzyć wyszukany utwór nacisnąć pokrętło.
•Przechodzenie pomiędzy pozycjami
menu i wybór pozycji.
4-15
4
System multimedialny
8.
•Kolejne krótkie naciskanie tego przycisku (mniej niż 0,8 sekundy) powoduje
naprzemienne wyłączanie i włączanie
ekranu.
h Przy wyłączonym ekranie system audio
działa nadal. Aby włączyć ekran należy
ponownie nacisnąć ten przycisk.
9. TA/SCAN
•Tryb radioodbiornika
–
Krótkie naciśnięcie przycisku (mniej
niż 0,8 sekundy): włączenie/wyłączenie trybu TA.
– Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku
(ponad 0,8 sekundy): słuchanie przez
5 sekund każdej znalezionej stacji.
• Tryb MEDIA
–
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku (ponad 0,8 sekundy): odtworzenie
pierwszych 10 sekund każdego utworu
(pliku).
hKolejne naciśnięcie i przytrzymanie tego
przycisku powoduje odtworzenie całego
bieżącego utworu (pliku).
System multimedialny
USTAWIENIA (MODELE Z SYSTEMEM RDS)
– MODEL AC210MDEE
Ustawienia ekranu
Nacisnąć przycisk SETUP
obracając
pokrętłem regulacji częstotliwości
lub
naciskając przycisk 1 RPT zaznaczyć pozycję „Display” (ekran)
wejść do menu
naciskając pokrętło regulacji częstotliwości
.
4-16
Mode Pop up (tryb powiadamiania)
Wybrać pozycję „Mode Pop Up” (tryb powiadamiania) wybrać opcję On .
•
Przy stanie „ON” (wł.) aby wyświetlić
ekran powiadomień zmiany trybu nacisnąć przycisk RADIO lub MEDIA .
•Po wyświetleniu ekranu powiadomień za
pomocą pokrętła regulacji częstotliwości
6
1
lub przycisków
÷
wybrać żądany tryb.
Text Scroll (przewijanie tekstu)
Wybrać pozycję „Text Scroll” (przewijanie
tekstu) wybrać opcję On / Off .
• On (wł).: przewijanie tekstu włączone.
•Off (wył).: przewijanie tylko 1 raz.
Song Info (informacje o utworze)
Funkcja ta umożliwia wybór sposobu podawania informacji o odtwarzanym pliku MP3:
„Folder/File” (katalog/plik) lub „Album/
Artist/Song” (album/wykonawca/utwór).
Ustawienia dźwięku
Nacisnąć przycisk SETUP
obracając
pokrętłem regulacji częstotliwości
lub
naciskając przycisk 2 RDM zaznaczyć pozycję „Sound” (dźwięk)
wejść do menu
naciskając pokrętło regulacji częstotliwości
.
Audio Settings (ustawienia dźwięku)
To menu umożliwia ustawienie poziomu
tonów niskich, średnich i wysokich oraz
balansu przód/tył i lewo/prawo.
Wybrać pozycję „Audio Settings” (ustawienia dźwięku) za pomocą pokrętła regulacji częstotliwości
wybrać jedną z poniższych pozycji dokonać regulacji obracając pokrętłem regulacji częstotliwości .
4-17
4
System multimedialny
•Bass, Middle, Treble (tony niskie, średnie,
wysokie): regulacja tonów.
•Fader, Balance (balans przód/tył, balans
lewo/prawo): regulacja balansu przód/tył
i lewo/prawo.
•Default (domyślne): przywrócenie ustawień domyślnych.
h
Powrót: naciśnięcie pokrętła regulacji
częstotliwości
podczas dokonywania
regulacji powoduje powrót do menu wyższego rzędu.
Speed Dependent Volume Control
(dostosowywanie poziomu głośności
do prędkości jazdy)
Funkcja ta umożliwia automatyczną zmianę
poziomu głośności w zależności od prędkości jazdy.
Wybrać pozycję „Speed Dependent Vol.”
(dostosowywanie poziomu głośności do
prędkości jazdy)
za pomocą pokrętła
regulacji częstotliwości
włączyć (On) lub
wyłączyć (Off) funkcję.
System multimedialny
Ustawienia systemu
Nacisnąć przycisk SETUP
obracając pokrętłem regulacji częstotliwości
lub naciskając przycisk 5
zaznaczyć pozycję
„System”
wejść do menu naciskając pokrętło regulacji częstotliwości .
Memory Information (informacja
o pamięci) (jeżeli występuje)
W tym trybie podawana jest informacja
o aktualnie użytej pamięci i całkowitej
pamięci systemu.
Wybrać pozycję „Memory Information”
(informacja o pamięci)
wybrać opcję
„OK”.
Po lewej stronie podawana jest aktualnie
użyta pamięć, a po prawej stronie całkowita
pamięć systemu.
Language (język)
To menu służy do zmiany wersji językowej
na wyświetlaczu i systemu rozpoznawania
mowy.
Wybrać pozycję „Language” (język)
za
pomocą pokrętła regulacji częstotliwości
wybrać jeden z dostępnych języków.
hPo zmianie języka system wyłączy się,
a następnie włączy ponownie.
h
Języki obsługiwane w zależności od
regionu
Deutch, English (UK), Français, Italiano,
Español, Nederlands, Svenska, Dansk,
Pyccкий, Polski, Türkçe
4-18
RADIOODBIORNIK (Z SYSTEMEM RDS): ZAKRESY AM/FM
Zmiana trybu RADIO
Przeszukiwanie częstotliwości
Nacisnąć przycisk TA/SCAN .
•Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku
(ponad 0,8 sekundy): przeszukiwanie
częstotliwości „w górę” i słuchanie przez
5 sekund każdej znalezionej stacji. Po
przeszukaniu całego zakresu częstotliwości następuje powrót do aktualnie
włączonej stacji.
Ręczne wyszukiwanie i wybór stacji
Obracając pokrętłem regulacji częstotliwości
ustawić żądaną częstotliwość.
•Model AC210MDEE
– Zakres FM: zmiany o 50 kHz.
– Zakres AM: zmiany o 9 kHz.
Informacje o sytuacji drogowej
(TA — Traffic Announcement)
Krótkie naciśnięcie przycisku TA/SCAN (mniej
niż 0,8 sekundy): włączenie On /wyłączenie Off funkcji informacji o sytuacji drogowej.
4-19
4
System multimedialny
Strojenie
Nacisnąć przycisk SEEK , TRACK .
•Krótkie naciśnięcie przycisku (mniej niż
0,8 sekundy): zmiana częstotliwości.
•
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku
(ponad 0,8 sekundy): automatyczne wyszukanie następnej stacji radiowej.
Stacje zapamiętane
Nacisnąć przycisk 1 ÷ 6 .
•Krótkie naciśnięcie przycisku (mniej niż
0,8 sekundy): włączenie stacji zapamiętanej pod danym numerem.
•
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku
(ponad 0,8 sekundy): zapamiętanie aktualnie odbieranej stacji radiowej pod
numerem 1 ÷ 6 , potwierdzone
sygnałem dźwiękowym.
System multimedialny
MENU
Naciśnięcie przycisku MENU umożliwia
dostęp do funkcji „AST” (Auto Store —
automatyczne zapamiętywanie stacji), „AF”
(Alternative Frequency — automatyczne
śledzenie wybranej stacji), „Region” (śledzenie stacji radiowych nadających w regionie) i „News” (automatyczne przełączanie
na stację nadającą wiadomości).
Automatyczne zapamiętywanie stacji
Nacisnąć przycisk MENU
obracając pokrętłem regulacji częstotliwości lub naciskając przycisk 1 RPT zaznaczyć pozycję
„ AST”.
Funkcja „AST” (automatycznego zapamiętywania stacji) umożliwia zapamiętanie najlepiej odbieranych stacji pod numerami
1
÷ 6 . Jeżeli nie zostaną znalezione żadne stacje, radioodbiornik przełącza
się na ostatnio odbieraną częstotliwość.
4-20
h
Zapamiętywanie stacji pod numerami 1 ÷ 6 odbywa się jedynie
w zakresach FMA i AMA.
Automatyczne śledzenie wybranej
stacji
Nacisnąć przycisk MENU
obracając pokrętłem regulacji częstotliwości lub naciskając przycisk 2 RDM zaznaczyć pozycję
„ AF”.
Funkcję „AF” (automatycznego śledzenia
wybranej stacji) można włączać i wyłączać.
Śledzenie stacji radiowych nadających
w regionie
Nacisnąć przycisk MENU
obracając
pokrętłem regulacji częstotliwości
lub
naciskając przycisk 3 zaznaczyć pozycję „ Region”.
Funkcję „Region” (śledzenia stacji radiowych nadających w regionie) można włączać i wyłączać.
Automatyczne przełączanie na stację
nadającą wiadomości
Nacisnąć przycisk MENU
obracając
pokrętłem regulacji częstotliwości
lub
naciskając przycisk 4 zaznaczyć pozycję „ News”.
Funkcję „News” (automatycznego przełączania na stację nadającą wiadomości)
można włączać i wyłączać.
Poziom głośności podczas nadawania
wiadomości (Info Volume)
Funkcja ta umożliwia ustawienie poziomu
głośności programu odbieranego w ramach
funkcji „News” i „TA”.
Poziom głośności można regulować obracając pokrętłem regulacji głośności
podczas odbierania wiadomości lub komunikatów o sytuacji drogowej.
h
Funkcje „AF”, „Region” i „News” to
funkcje radioodbiorników wyposażonych
w system RDS.
n Modele z odtwarzaczem płyt CD: AC110MDGG, AC110MDGN, AC110MDGL
4
System multimedialny
4-21
System multimedialny
STEROWANIE SYSTEMEM I JEGO FUNKCJE
h Wyświetlacz i funkcje mogą różnić się
w zależności od systemu audio.
Jednostka systemu audio
1.
• Wysuwanie płyty.
3. MEDIA
• Wybór źródła dźwięku: CD, USB (iPod®),
AUX, My Music, BT Audio.
•
Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę źródła dźwięku w następującej kolejności: płyta CD, gniazdo USB
(iPod®), gniazdo AUX, tryb My Music, tryb
BT Audio.
4.PHONE (jeżeli występuje)
• Włączenie ekranu telefonu.
hJeżeli do systemu nie jest podłączony
żaden telefon, wyświetlany jest ekran
konfiguracji połączenia.
2. RADIO
• Przełączanie zakresów FM/AM.
•
Każde naciśnięcie przycisku powoduje
zmianę zakresu w następującej kolejności: FM1 ➟ FM2 ➟ AM.
4-22
5. Włącznik/pokrętło regulacji głośności
•
Naciskanie pokrętła powoduje włą
czanie/wyłączanie systemu.
•
Obracanie pokrętłem powoduje zmianę głośności.
6. SEEK / TRACK
•Tryb radioodbiornika: automatyczne
wyszukiwanie stacji radiowych.
• Tryb CD, USB, iPod®, My Music:
– Krótkie naciśnięcie przycisku (mniej niż
0,8 sekundy): przełączenie do następnego lub poprzedniego utworu (pliku).
– Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku
(ponad 0,8 sekundy): przewijanie do
przodu lub do tyłu bieżącego utworu.
7. 1 ÷ 6 (Preset)
•
Tryb radioodbiornika: zapamiętywanie
częstotliwości (kanałów) lub odbiór zapamiętanych częstotliwości (kanałów).
•Tryb CD, USB, iPod®, My Music:
1 RPT :Powtarzanie
–
–2 RDM :Odtwarzanie w przypadkowej
kolejności
•W wyskakującym okienku trybu RADIO,
MEDIA, SETUP i MENU wybór menu
o odpowiednim numerze.
10. SETUP
•Krótkie naciśnięcie przycisku (mniej niż
0,8 sekundy): włączenie trybu ustawień
ekranu, dźwięku, zegara, telefonu i systemu.
•
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku
(ponad 0,8 sekundy): przejście do ekranu
ustawień zegara.
h Na liście plików iPod®: przejście do kategorii wyższego rzędu.
12. FOLDER , FOLDER
•Tryb CD, MP3, USB: wyszukiwanie katalogów.
13. Pokrętło regulacji częstotliwości
•Tryb radioodbiornika: obracanie pokrętłem
umożliwia regulację częstotliwości.
•Tryb CD, USB, iPod®, My Music: obracanie pokrętłem umożliwia wyszukiwanie
utworów (plików).
h Aby odtworzyć wyszukany utwór nacisnąć pokrętło.
•
Przechodzenie pomiędzy pozycjami
menu i wybór pozycji.
11. MENU
Wyświetlenie na ekranie menu dla bieżącego trybu.
4-23
4
System multimedialny
8. DISP
•Kolejne krótkie naciskanie tego przycisku (mniej niż 0,8 sekundy) powoduje
naprzemienne wyłączanie i włączanie
ekranu.
h Przy wyłączonym ekranie system audio
działa nadal. Aby włączyć ekran należy
ponownie nacisnąć ten przycisk.
9. SCAN
•Tryb radioodbiornika
–
Krótkie naciśnięcie przycisku (mniej
niż 0,8 sekundy): słuchanie przez
5 sekund każdej znalezionej stacji.
• Tryb CD, USB, My Music:
– Krótkie naciśnięcie przycisku (mniej niż
0,8 sekundy): odtworzenie pierwszych
10 sekund każdego utworu (pliku).
h Kolejne naciśnięcie tego przycisku
powoduje odtworzenie całego bieżącego
utworu (pliku).
System multimedialny
USTAWIENIA
AC110MDGG, AC110MDGN,
AC110MDGL
Ustawienia ekranu
Nacisnąć przycisk SETUP
obracając
pokrętłem regulacji częstotliwości
lub
naciskając przycisk 1 RPT zaznaczyć pozycję „Display” (ekran)
wejść do menu
naciskając pokrętło regulacji częstotliwości
.
Mode Pop up (tryb powiadamiania)
Wybrać pozycję „Mode Pop Up” (tryb powiadamiania) wybrać opcję On .
• Przy stanie „ON” (wł.), aby wyświetlić
ekran powiadomień zmiany trybu nacisnąć przycisk RADIO lub MEDIA .
•Po wyświetleniu ekranu powiadomień za
pomocą pokrętła regulacji częstotliwości
6
1
lub przycisków
÷
wybrać żądany tryb.
Text Scroll (przewijanie tekstu)
Wybrać pozycję „Text Scroll” (przewijanie
tekstu)
za pomocą przycisków On /
Off włączyć lub wyłączyć funkcję.
• On (wł).: przewijanie tekstu włączone.
•Off (wył).: przewijanie tylko 1 raz.
Media Display (informacje o utworze)
Funkcja ta umożliwia wybór sposobu podawania informacji o odtwarzanym pliku MP3:
„Folder/File” (katalog/plik) lub „Album/
Artist/Song” (album/wykonawca/utwór).
4-24
Ustawienia dźwięku
Nacisnąć przycisk SETUP
obracając
pokrętłem regulacji częstotliwości
lub
naciskając przycisk 2 RDM zaznaczyć pozycję „Sound” (dźwięk)
wejść do menu
naciskając pokrętło regulacji częstotliwości
.
Sound Settings (ustawienia dźwięku)
To menu umożliwia ustawienie poziomu
tonów niskich, średnich i wysokich oraz
balansu przód/tył i lewo/prawo.
Wybrać pozycję „Sound Settings” (ustawienia dźwięku) za pomocą pokrętła regulacji częstotliwości
wybrać jedną z poniższych pozycji dokonać regulacji obracając pokrętłem regulacji częstotliwości .
•Bass, Middle, Treble (tony niskie, średnie,
wysokie): regulacja tonów.
•Fader, Balance (balans przód/tył, balans
lewo/prawo): regulacja balansu przód/tył
i lewo/prawo.
•Default (domyślne): przywrócenie ustawień domyślnych.
h Powrót: naciśnięcie pokrętła regulacji
częstotliwości
podczas wykonywania
regulacji powoduje powrót do menu wyższego rzędu.
Speed Dependent Volume Control
(dostosowywanie poziomu głośności
do prędkości jazdy)
Funkcja ta umożliwia automatyczną zmianę
poziomu głośności w zależności od prędkości jazdy.
Wybrać pozycję „Speed Dependent Vol.”
(dostosowywanie poziomu głośności do
prędkości jazdy)
za pomocą pokrętła
regulacji częstotliwości
włączyć (On) lub
wyłączyć (Off) funkcję.
4
System multimedialny
4-25
System multimedialny
Ustawienia systemu
Nacisnąć przycisk SETUP
„System”.
4-26
wybrać pozycję
Memory Information (informacja
o pamięci) (jeżeli występuje)
W tym trybie podawana jest informacja
o aktualnie użytej pamięci i całkowitej
pamięci systemu.
Wybrać pozycję „Memory Information”
(informacja o pamięci)
wybrać opcję
„OK”.
Po lewej stronie podawana jest aktualnie
użyta pamięć, a po prawej stronie całkowita
pamięć systemu.
Ustawienia telefonu (jeżeli występuje)
Nacisnąć przycisk SETUP wybrać pozycję
„Phone” (telefon) (modele z systemem RDS).
Nacisnąć przycisk
„Phone” (telefon).
SETUP
wybrać pozycję
Pair phone (powiązanie telefonu)
UWAGA
Do powiązania telefonu komórkowego
wyposażonego w łącze bezprzewodowe
Bluetooth® z systemem audio pojazdu
konieczna jest identyfikacja urządzenia.
Dlatego powiązania telefonu komórkowego nie należy wykonywać podczas
jazdy. Przed powiązaniem telefonu należy zatrzymać samochód w bezpiecznym
miejscu.
③
Następuje wyświetlenie komunikatu
o udanym powiązaniu.
hW przypadku niektórych modeli telefonów komórkowych po powiązaniu automatycznie następuje połączenie z telefonem.
hZ systemem audio pojazdu można powiązać do 5 telefonów komórkowych
wyposażonych w łącze bezprzewodowe
Bluetooth®.
4
System multimedialny
Wybrać pozycję „Pair Phone” (powiąż telefon)
potwierdzić za pomocą pokrętła
regulacji częstotliwości .
①
Wyszukać i potwierdzić nazwę odpowiedniego urządzenia wyświetloną na
ekranie telefonu komórkowego.
②Wprowadzić kod identyfikacyjny wyświetlony na ekranie (kod identyfikacyjny:
0000).
hNazwa urządzenia i kod identyfikacyjny
wyświetlane są na ekranie przez 3 minuty. Jeżeli powiązanie nie zostanie wykonane w ciągu 3 minut, proces zostanie
automatycznie anulowany.
4-27
System multimedialny
Phone List (lista telefonów)
Wyświetlana jest lista do 5 powiązanych
telefonów.
Telefon aktualnie połączony z systemem
oznaczany jest symbolem „ ” przed jego
nazwą.
Aby dostosować ustawienia dla telefonu,
należy wybrać jego nazwę.
OSTROŻNIE
Podczas jazdy nie rozmawiać przez
telefon komórkowy bez zestawu głośnomówiącego i nie obsługiwać innych
urządzeń zewnętrznych (np. urządzeń
audio). Może to doprowadzić do wypadku.
4-28
•Łączenie z telefonem
Wybrać pozycję „Phone List” (lista telefonów) za pomocą pokrętła regulacji częstotliwości
wybrać żądany telefon
wybrać pozycję „Connect Phone” (połącz
z telefonem).
•Wyłączanie połączenia z telefonem
Wybrać pozycję „Phone List” (lista telefonów) za pomocą pokrętła regulacji częstotliwości
wybrać żądany telefon
wybrać pozycję „Disconnect Phone” (odłącz
telefon).
①Wybrać telefon, który nie jest aktualnie
połączony z systemem.
②Połączyć system z wybranym telefonem.
③
Następuje wyświetlenie komunikatu
o udanym połączeniu.
hJeżeli z systemem połączony jest inny
telefon, przed połączeniem systemu
z wybranym telefonem należy wyłączyć
aktualne połączenie.
①
Wybrać aktualnie połączony telefon
komórkowy.
②Odłączyć wybrany telefon komórkowy.
③
Następuje wyświetlenie komunikatu
o udanym odłączeniu.
•Zmiana kolejności łączenia (priorytetu)
Funkcja ta służy do zmiany kolejności (priorytetu) łączenia z telefonami powiązanymi
z systemem.
Wybrać pozycję „Phone List” (lista telefonów) za pomocą pokrętła regulacji częstotliwości
wybrać „Priority” (priorytet)
wybrać telefon o priorytecie 1.
UWAGA
•Usunięcie telefonu komórkowego z listy powoduje usunięcie jego książki
telefonicznej z systemu.
•Aby zachować stabilność łącza bezprzewodowego Bluetooth®, po usunięciu telefonu komórkowego z listy
systemu audio pojazdu należy również
usunąć system audio z listy powiązań
telefonu komórkowego.
Phone book Download (pobieranie
książki telefonicznej) (modele
z systemem RDS)
Funkcja ta służy do pobierania książki telefonicznej i historii połączeń do systemu
audio.
Wybrać pozycję „Phone Book Download”
(pobierz książkę telefoniczną)
potwierdzić za pomocą pokrętła regulacji częstotliwości .
UWAGA
•Funkcja pobierania może nie być
obsługiwana przez niektóre telefony
komórkowe.
• Jeżeli podczas pobierania książki telefonicznej zostanie wykonana inna operacja, pobieranie zostanie przerwane.
W systemie zostanie zapisana pobrana
część książki telefonicznej.
•Przed pobraniem nowej książki telefonicznej należy usunąć książkę telefoniczną zapisaną wcześniej.
4-29
4
System multimedialny
①Wybrać pozycję „Priority” (priorytet).
②
Z listy powiązanych telefonów wybrać
telefon o najwyższym priorytecie.
③
Wyświetlana jest zmieniona kolejność
(priorytety) łączenia.
hPo zmianie kolejności (priorytetu) łączenia z systemem zostanie połączony nowy
telefon o priorytecie 1.
– Jeżeli telefon o priorytecie 1 nie może
zostać połączony: automatyczna próba
łączenia z ostatnim połączonym telefonem.
–
Jeżeli ostatni połączony telefon nie
może zostać połączony ponownie:
próba łączenia z telefonami w ich
kolejności na liście.
–
Priorytet połączonego telefonu automatycznie zmienia się na 1.
•Usuwanie telefonu z listy
Wybrać pozycję „Phone List” (lista telefonów) za pomocą pokrętła regulacji częstotliwości
wybrać żądany telefon
wybrać pozycję „Delete” (usuń).
①Wybrać żądany telefon komórkowy.
②Usunąć wybrany telefon komórkowy.
③
Następuje wyświetlenie komunikatu
o udanym usunięciu.
h Podczas próby usunięcia telefonu aktualnie połączonego z systemem, telefon
najpierw zostanie odłączony.
System multimedialny
Auto Download
(pobieranie automatyczne)
Po połączeniu telefonu komórkowego
można automatycznie pobrać nową książkę
telefoniczną i historię połączeń.
Wybrać pozycję „Auto Download” (pobieranie automatyczne)
za pomocą pokrętła
regulacji częstotliwości
włączyć lub
wyłączyć funkcję On / Off .
Contacts Download
(pobieranie kontaktów)
Funkcja ta służy do pobierania kontaktów
i historii połączeń do systemu audio pojazdu.
Wybrać pozycję „Contacts Download” (pobierz kontakty)
potwierdzić za pomocą
pokrętła regulacji częstotliwości .
UWAGA
•Funkcja pobierania może nie być obsługiwana przez niektóre telefony komórkowe.
•Jeżeli podczas pobierania kontaktów
zostanie wykonana inna operacja, pobieranie zostanie przerwane. W systemie zostanie zapisana pobrana część
kontaktów.
•Przed pobraniem nowych kontaktów
należy usunąć wcześniej zapisane
kontakty.
Odtwarzanie plików dźwiękowych
Za pomocą systemu audio pojazdu można
odtwarzać utwory (pliki) zapisane w pamięci telefonu komórkowego wyposażonego
w łącze bezprzewodowe Bluetooth®.
Wybrać pozycję „Audio Streaming” (odtwarzanie plików dźwiękowych) za pomocą
pokrętła regulacji częstotliwości włączyć
lub wyłączyć funkcję On / Off .
UWAGA
Funkcja odtwarzania plików dźwiękowych z użyciem łącza bezprzewodowego
Bluetooth® może nie być obsługiwana
przez niektóre telefony komórkowe.
Głośność połączeń wychodzących
Funkcja ta umożliwia regulację poziomu
głośności połączeń telefonicznych wykonywanych za pomocą zestawu głośnomówiącego telefonów komórkowych wyposażonych w łącze bezprzewodowe Bluetooth®.
Wybrać pozycję „Outgoing Volume” (głośność połączeń wychodzących) za pomocą pokrętła regulacji częstotliwości ustawić poziom głośności.
hPoziom głośności można zmieniać nawet
podczas trwającego połączenia, za
pomocą przycisku
.
SEEK
TRACK
4-30
Wyłączanie łącza Bluetooth®
Funkcja ta służy do wyłączania łącza bezprzewodowego Bluetooth®.
Wybrać pozycję „Bluetooth System Off” (wyłączanie łącza Bluetooth)
potwierdzić za
pomocą pokrętła regulacji częstotliwości .
h Jeżeli z systemem połączony jest telefon,
przed wyłączeniem łącza bezprzewodowego Bluetooth® należy wyłączyć aktualne połączenie.
UWAGA
• W niektórych telefonach komórkowych
połączenie za pomocą łącza bezprzewodowego Bluetooth® może chwilowo
przerywać się. Aby ponowić próbę,
wykonać następujące czynności:
1. Wyłączyć łącze bezprzewodowe
Bluetooth® w telefonie, włączyć je
ponownie i spróbować połączyć telefon z systemem.
2. Wyłączyć telefon, włączyć go ponownie i spróbować połączyć z systemem.
3. Wyjąć baterię z telefonu, włożyć ją,
włączyć telefon i spróbować połączyć
z systemem.
4. Wyłączyć system audio, włączyć
i spróbować połączyć z telefonem.
5. Usunąć wszystkie powiązane urządzenia z telefonu i systemu audio i spróbować ponownie powiązać telefon
z systemem audio.
4-31
4
System multimedialny
Korzystanie z łącza bezprzewodowego
Bluetooth®
Aby skorzystać z łącza bezprzewodowego
Bluetooth®, gdy jest ono wyłączone, należy
wykonać następujące kroki.
•
Włączanie łącza bezprzewodowego
Bluetooth® za pomocą przycisku PHONE .
Nacisnąć przycisk PHONE następuje włączenie podpowiedzi wyświetlanych na ekranie.
hPowyższa czynność powoduje włączenie
ekranu pozwalającego na użycie funkcji łącza bezprzewodowego Bluetooth®
i wyświetlenie podpowiedzi.
•
Włączanie łącza bezprzewodowego
Bluetooth® za pomocą przycisku SETUP .
Nacisnąć przycisk SETUP wybrać pozycję
„Phone” (telefon).
①Wyświetlone zostanie pytanie, czy łącze
bezprzewodowe Bluetooth® ma zostać
włączone.
②
Aby włączyć łącze bezprzewodowe
Bluetooth® i wyświetlić podpowiedzi,
nacisnąć przycisk ekranowy Yes (Tak).
hKiedy łącze bezprzewodowe Bluetooth®
jest włączone, system audio automatycznie próbuje połączyć się z ostatnim telefonem komórkowym połączonym poprzez łącze bezprzewodowe
Bluetooth®.
System multimedialny
RADIOODBIORNIK
Zmiana trybu RADIO
Strojenie
Nacisnąć przycisk SEEK / TRACK .
•Krótkie naciśnięcie przycisku (mniej niż
0,8 sekundy): zmiana częstotliwości.
•
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku
(ponad 0,8 sekundy): automatyczne wyszukanie następnej stacji radiowej.
4-32
Stacje zapamiętane
Nacisnąć przycisk 1 ÷ 6 .
•Krótkie naciśnięcie przycisku (mniej niż
0,8 sekundy): włączenie stacji zapamiętanej pod danym numerem.
•Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku
(ponad 0,8 sekundy): zapamiętanie aktualnie odbieranej stacji radiowej pod
numerem 1 ÷ 6 , potwierdzone
sygnałem dźwiękowym.
Przeszukiwanie częstotliwości
Nacisnąć przycisk SCAN .
•
Krótkie naciśnięcie przycisku (mniej
niż 0,8 sekundy): przeszukiwanie częstotliwości „w górę” i słuchanie przez
5 sekund każdej znalezionej stacji. Po
przeszukaniu całego zakresu częstotliwości następuje powrót do aktualnie
włączonej stacji.
•Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku
(ponad 0,8 sekundy): słuchanie przez
5 sekund każdej stacji zapamiętanej pod
numerami 1 ÷ 6 .
MENU
Naciśnięcie przycisku MENU umożliwia
dostęp do funkcji „AST” (Auto Store —
automatyczne zapamiętywanie stacji), „AF”
(Alternative Frequency — automatyczne
śledzenie wybranej stacji), „Region” (śledzenie stacji radiowych nadających w regionie) i „News” (automatyczne przełączanie
na stację nadającą wiadomości).
h
Zapamiętywanie stacji pod numerami
1
÷ 6 odbywa się jedynie w zakresach FMA i AMA.
4
System multimedialny
Ręczne wyszukiwanie i wybór stacji
Obracając pokrętłem regulacji częstotliwości
ustawić żądaną częstotliwość.
•Model AC110MDGG
– Zakres FM: zmiany o 100 kHz.
– Zakres AM: zmiany o 9 kHz.
•Model AC110MDGN
– Zakres FM: zmiany o 200 kHz.
– Zakres AM: zmiany o 10 kHz.
•Model AC110MDGL
– Zakres FM: zmiany o 100 kHz.
– Zakres AM: zmiany o 9 kHz.
Automatyczne zapamiętywanie stacji
Nacisnąć przycisk MENU
obracając pokrętłem regulacji częstotliwości lub naciskając przycisk 1 RPT zaznaczyć pozycję
„ AST”.
Funkcja „AST” (automatycznego zapamiętywania stacji) umożliwia zapamiętanie najlepiej odbieranych stacji pod numerami
1
÷ 6 . Jeżeli nie zostaną znalezione żadne stacje, radioodbiornik przełącza
się na ostatnio odbieraną częstotliwość.
4-33
System multimedialny
OBSŁUGA PODSTAWOWA: PŁYTY AUDIO CD/MP3 CD,
URZĄDZENIA USB, iPody®, TRYB MY MUSIC
Naciskanie przycisku MEDIA powoduje
zmianę źródła dźwięku w następującej
kolejności: CD ➟ USB (iPod®) ➟ AUX ➟ My
Music ➟ BT Audio.
Na ekranie wyświetlana jest nazwa katalogu/pliku.
Tryb audio CD
Tryb USB
Tryb My Music
hPo wsunięciu płyty CD odtwarzanie rozpoczyna się automatycznie.
h
Po podłączeniu urządzenia do gniazda
USB odtwarzanie rozpoczyna się automatycznie.
Tryb MP3 CD
4-34
Powtarzanie
Podczas odtwarzania utworu (pliku) nacisnąć przycisk 1 RPT .
Tryb audio CD/MP3 CD, USB, iPod®, My
Music: nacisnąć przycisk [RPT] na ekranie.
• Aby powtórzyć jeden utwór krótko nacisnąć przycisk (mniej niż 0,8 sekundy):
powtarzanie aktualnego utworu.
Tryb MP3 CD, USB: nacisnąć przycisk [FLD.
RPT] na ekranie.
• Aby powtórzyć katalog dwukrotnie nacisnąć przycisk powtarzanie wszystkich
plików z bieżącego katalogu.
h
Aby wyłączyć powtarzanie, ponownie
nacisnąć przycisk 1 RPT .
Zmiana utworu (pliku)
Podczas odtwarzania utworu (pliku) nacisnąć przycisk TRACK .
• Krótkie naciśnięcie przycisku: odtworzenie bieżącego utworu od początku.
hPonowne naciśnięcie przycisku TRACK
w ciągu 1 sekundy powoduje odtworzenie poprzedniego utworu.
•Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku
(ponad 0,8 sekundy): przewijanie utworu
do tyłu.
Podczas odtwarzania utworu (pliku) nacisnąć przycisk SEEK .
• Krótkie naciśnięcie przycisku: odtworzenie następnego utworu.
•Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku
(ponad 0,8 sekundy): przewijanie utworu
do przodu.
Przeszukiwanie (modele z systemem
RDS)
Podczas odtwarzania utworu (pliku) nacisnąć przycisk TA/SCAN .
•Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku (ponad 0,8 sekundy): odtworzenie
początkowych 10 sekund każdego utworu, od utworu następnego.
h
Ponowne naciśnięcie i przytrzymanie
przycisku TA/SCAN wyłącza przeszukiwanie.
Przeszukiwanie
Podczas odtwarzania utworu (pliku) nacisnąć przycisk SCAN .
•Krótkie naciśnięcie przycisku (mniej niż
0,8 sekundy): odtworzenie początkowych 10 sekund każdego utworu, od
utworu następnego.
hAby wyłączyć przeszukiwanie, ponownie
nacisnąć przycisk SCAN .
hFunkcja przeszukiwania nie działa w trybie iPod®.
4-35
4
System multimedialny
Odtwarzanie w przypadkowej
kolejności
Podczas odtwarzania utworu (pliku) nacisnąć przycisk 2 RDM .
Tryb audio CD, My Music: nacisnąć przycisk
[RDM] na ekranie.
•Krótkie naciśnięcie przycisku: odtworzenie wszystkich utworów w przypadkowej
kolejności.
Tryb MP3 CD, USB: nacisnąć przycisk
[FLD.RDM] na ekranie.
•Krótkie naciśnięcie przycisku: odtworzenie wszystkich plików z bieżącego
katalogu w przypadkowej kolejności.
Tryb MP3 CD, USB: nacisnąć przycisk [RDM]
na ekranie.
•Dwukrotne naciśnięcie przycisku: odtworzenie wszystkich plików w przypadkowej kolejności.
Tryb iPod®: nacisnąć przycisk [RDM] na
ekranie.
•
Naciśnięcie przycisku: odtworzenie
wszystkich plików w przypadkowej kolejności.
hAby wyłączyć odtwarzanie w przypadkowej kolejności, ponownie nacisnąć przycisk 2 RDM .
System multimedialny
Wyszukiwanie katalogów:
tryb MP3 CD, USB
Podczas odtwarzania pliku
nacisnąć
przycisk FOLDER / FOLDER .
•Wyszukanie następnego katalogu.
Podczas odtwarzania pliku
nacisnąć
przycisk FOLDER / FOLDER .
•Wyszukanie katalogu wyższego poziomu.
hPo wybraniu katalogu poprzez naciśnięcie pokrętła regulacji częstotliwości
rozpoczyna się odtwarzanie pierwszego
pliku w tym katalogu.
Wyszukiwanie utworów (plików)
• Obracanie pokrętłem regulacji częstotliwości : wyszukiwanie utworów (plików).
•Naciśnięcie pokrętła regulacji częstotliwości : rozpoczęcie odtwarzania wybranego utworu (pliku).
Menu trybu audio CD
Aby w trybie płyty audio CD zaprogramować
funkcje powtarzania utworów, odtwarzania
w przypadkowej kolejności i informacji,
nacisnąć przycisk MENU .
Powtarzanie
Aby powtórzyć bieżący utwór: nacisnąć
przycisk MENU za pomocą pokrętła regulacji częstotliwości
lub przycisku 1 RPT
wybrać pozycję „ RPT”.
h Ponowny wybór pozycji „RPT” wyłącza
powtarzanie.
Odtwarzanie w przypadkowej
kolejności
Aby odtworzyć w przypadkowej kolejności
utwory z bieżącego katalogu: nacisnąć przycisk MENU
za pomocą pokrętła regulacji
częstotliwości
lub przycisku 2 RDM
wybrać pozycję „ RDM”.
4-36
h Ponowny wybór pozycji „RDM” wyłącza
odtwarzanie w przypadkowej kolejności.
Informacje
Aby wyświetlić informacje na temat bieżącego utworu: nacisnąć przycisk MENU
za
pomocą pokrętła regulacji częstotliwości
3
lub przycisku
wybrać pozycję
„ Info”.
hPonowne naciśnięcie przycisku MENU
wyłącza wyświetlanie informacji.
Menu trybu MP3 CD, USB
Aby w trybie płyty MP3 CD zaprogramować
funkcje powtarzania utworów, odtwarzania
katalogów w przypadkowej kolejności, powtarzania katalogów, odtwarzania wszystkich utworów w przypadkowej kolejności,
informacji i kopiowania, nacisnąć przycisk
MENU .
Odtwarzanie bieżącego katalogu
w przypadkowej kolejności
Aby odtworzyć w przypadkowej kolejności
utwory z bieżącego katalogu: nacisnąć przycisk MENU
za pomocą pokrętła regulacji
częstotliwości
lub przycisku 2 RDM
wybrać pozycję „ F.RDM”.
h Ponowny wybór pozycji „F.RDM” wyłącza
odtwarzanie w przypadkowej kolejności.
Powtarzanie
Aby powtórzyć bieżący utwór: nacisnąć
przycisk MENU za pomocą pokrętła regulacji częstotliwości
lub przycisku 1 RPT
wybrać pozycję „ RPT”.
h Ponowny wybór pozycji „RPT” wyłącza
powtarzanie.
Informacje
Aby wyświetlić informacje na temat bieżącego utworu: nacisnąć przycisk MENU
za
pomocą pokrętła regulacji częstotliwości
5
lub przycisku
wybrać pozycję
„ Info”.
hPonowne naciśnięcie przycisku MENU
wyłącza wyświetlanie informacji.
Odtwarzanie wszystkich utworów
w przypadkowej kolejności
Aby odtworzyć w przypadkowej kolejności
wszystkie utwory: nacisnąć przycisk MENU
za pomocą pokrętła regulacji częstotliwości
lub przycisku 4 wybrać pozycję
„ A.RDM”.
4-37
4
System multimedialny
Powtarzanie utworów z bieżącego
katalogu
Aby powtórzyć utwory z bieżącego katalogu:
nacisnąć przycisk MENU
za pomocą pokrętła regulacji częstotliwości
lub przycisku 3 wybrać pozycję „ F.RPT”.
hPonowny wybór pozycji „F.RPT” wyłącza
powtarzanie.
hPonowny wybór pozycji „A.RDM” wyłącza odtwarzanie w przypadkowej kolejności.
System multimedialny
Kopiowanie
Nacisnąć przycisk MENU
obracając
pokrętłem regulacji częstotliwości
lub
naciskając przycisk 6 wybrać pozycję
„ Copy”.
Funkcja ta służy do kopiowania bieżącego
utworu do katalogu My Music. Utwory skopiowane do tego katalogu można odtwarzać
w trybie My Music.
hJeżeli podczas kopiowania zostanie naciśnięty inny przycisk, na ekranie zostanie
wyświetlone pytanie, czy kopiowanie ma
zostać przerwane.
hJeżeli podczas kopiowania do systemu
zostanie włożone lub podłączone inne
źródło dźwięku (płyta CD, urządzenie
podłączane do gniazda USB lub AUX,
iPod®), kopiowanie jest przerywane.
hPodczas kopiowania odtwarzanie muzyki
jest wstrzymane.
Menu trybu iPod®
Aby w trybie iPod® zaprogramować funkcje
powtarzania utworów, odtwarzania w przypadkowej kolejności, informacji i wyszukiwania, nacisnąć przycisk MENU .
Powtarzanie
Aby powtórzyć bieżący utwór: nacisnąć
przycisk MENU za pomocą pokrętła regulacji częstotliwości
lub przycisku 1 RPT
wybrać pozycję „ RPT”.
hPonowny wybór pozycji „RPT” wyłącza
powtarzanie.
Odtwarzanie w przypadkowej kolejności
Nacisnąć przycisk MENU
obracając
pokrętłem regulacji częstotliwości
lub
naciskając przycisk 2 RDM wybrać pozycję
„ RDM”.
4-38
Powoduje to odtwarzanie w przypadkowej
kolejności wszystkich utworów z bieżącej
kategorii.
hPonowny wybór pozycji „RDM” wyłącza
odtwarzanie w przypadkowej kolejności.
Informacje
Nacisnąć przycisk MENU
obracając
pokrętłem regulacji częstotliwości
lub
naciskając przycisk 3 wybrać pozycję
„ Info”.
Powoduje to wyświetlanie informacji o bieżącym utworze.
h
Ponowne naciśnięcie przycisku MENU
wyłącza wyświetlanie informacji.
Wyszukiwanie
Nacisnąć przycisk MENU
obracając
pokrętłem regulacji częstotliwości
lub
naciskając przycisk 4 wybrać pozycję
„ Search”.
Wyświetlanie listy kategorii iPoda®.
hNaciśnięcie przycisku MENU podczas
wyszukiwania kategorii iPoda® powoduje przejście do kategorii głównej.
Menu trybu My Music (jeżeli
występuje)
Aby w trybie My Music zaprogramować
funkcje powtarzania utworów, odtwarzania
w przypadkowej kolejności, informacji
i usuwania, nacisnąć przycisk MENU .
Informacje
Nacisnąć przycisk MENU
obracając
pokrętłem regulacji częstotliwości
lub
naciskając przycisk 3 wybrać pozycję
„ Info”.
Powoduje to wyświetlanie informacji o bieżącym utworze.
hPonowne naciśnięcie przycisku MENU
wyłącza wyświetlanie informacji.
Usuwanie
Nacisnąć przycisk MENU
obracając
pokrętłem regulacji częstotliwości
lub
naciskając przycisk 4 wybrać pozycję
„ Delete”.
Naciśnięcie przycisku usuwania na ekranie
w trybie odtwarzania powoduje usunięcie
aktualnie odtwarzanego utworu.
Aby usunąć plik z listy:
4
①Za pomocą pokrętła regulacji częstotliwości
wybrać utwór, który ma zostać
usunięty.
②Aby usunąć wybrany plik, nacisnąć przycisk MENU i wybrać menu usuwania.
4-39
System multimedialny
Powtarzanie
Nacisnąć przycisk MENU
obracając
pokrętłem regulacji częstotliwości
lub
naciskając przycisk 1 RPT wybrać pozycję
„ RPT”.
Powoduje to powtarzanie aktualnie odtwarzanego utworu.
hPonowny wybór pozycji „RPT” wyłącza
powtarzanie.
Odtwarzanie w przypadkowej kolejności
Nacisnąć przycisk MENU
obracając
pokrętłem regulacji częstotliwości
lub
naciskając przycisk 2 RDM wybrać pozycję
„ RDM”.
Powoduje to odtwarzanie wszystkich utworów w przypadkowej kolejności.
hPonowny wybór pozycji „RDM” wyłącza
odtwarzanie w przypadkowej kolejności.
System multimedialny
Usuwanie wszystkich utworów
Nacisnąć przycisk MENU
obracając
pokrętłem regulacji częstotliwości
lub
naciskając przycisk 5 zaznaczyć pozycję „ Del.All”.
Powoduje to usunięcie wszystkich utworów
z katalogu My Music.
Usuwanie wybranych utworów
Nacisnąć przycisk MENU
obracając
pokrętłem regulacji częstotliwości
lub
naciskając przycisk 6 wybrać pozycję
„ Del.Sel”.
Powoduje to wybór i usunięcie utworów
z katalogu My Music.
①Wybrać z listy utwory, które mają zostać
usunięte.
②Po wybraniu nacisnąć przycisk
i wybrać menu usuwania.
MENU
Gniazdo AUX
Gniazdo AUX służy do odtwarzania utworów
z urządzenia zewnętrznego.
Po podłączeniu urządzenia zewnętrznego
do gniazda AUX automatycznie włącza się
tryb AUX.
Jeżeli urządzenie zewnętrzne jest podłączone, aby włączyć tryb AUX można również
nacisnąć przycisk MEDIA .
i Informacja
– Korzystanie z trybu My Music
• W pamięci systemu można zapisać maksymalnie 6000 utworów, nawet jeżeli
pozostała jeszcze wolna pamięć.
• Ten sam utwór można kopiować do
1000 razy.
• Informacje na temat pamięci można
sprawdzić w trybie ustawień menu
„System”.
hTrybu AUX nie można włączyć, jeżeli do
gniazda AUX nie jest podłączone żadne
urządzenie zewnętrzne.
i Informacja
– Korzystanie z trybu AUX
Aby podłączyć urządzenie zewnętrzne,
całkowicie wsunąć jego złącze do gniazda
AUX.
4-40
ODTWARZANIE PLIKÓW DŹWIĘKOWYCH ZA POMOCĄ
ŁĄCZA BEZPRZEWODOWEGO BLUETOOTH® (JEŻELI WYSTĘPUJE)
Co to jest łącze bezprzewodowe
Bluetooth®?
Bluetooth® to łącze bezprzewodowe, które
umożliwia łączenie znajdujących się blisko siebie urządzeń elektronicznych, takich
jak zestawy głośnomówiące, słuchawki
bezprzewodowe, telefony komórkowe itp.
Więcej informacji można znaleźć na stronie
internetowej technologii Bluetooth®, pod
adresem: www.Bluetooth.com.
Włączanie trybu audio łącza
bezprzewodowego Bluetooth®
• Naciskanie przycisku MEDIA powoduje
zmianę źródła dźwięku w następującej
kolejności: CD ➟ USB ➟ AUX ➟ My
Music ➟ BT Audio.
•Po wyborze trybu BT Audio rozpoczyna się odtwarzanie poprzez łącze
Bluetooth®.
h
W niektórych modelach telefonów
komórkowych odtwarzanie może nie
rozpocząć się automatycznie.
4-41
4
System multimedialny
Przed rozpoczęciem korzystania z łącza
Bluetooth® w trybie audio:
•Niektóre telefony komórkowe mogą nie
obsługiwać łącza bezprzewodowego
Bluetooth® w trybie audio.
•Aby skorzystać z łącza bezprzewodowego Bluetooth®, należy powiązać i połączyć telefon komórkowy z systemem
audio pojazdu.
•Nazwa i logo „Bluetooth®” to zastrzeżone
znaki handlowe, należące do Bluetooth®
SIG, Inc., które są używane w ramach
licencji. Pozostałe znaki handlowe
i nazwy handlowe należą odpowiednio
do ich posiadaczy. Do korzystania z łącza
bezprzewodowego Bluetooth® konieczny jest telefon komórkowy wyposażony
w takie łącze.
•Łącza bezprzewodowego Bluetooth®
można używać w trybie audio wyłącznie,
gdy w telefonie włączona jest funkcja
„Audio Streaming” (odtwarzanie plików
dźwiękowych).
h Ustawianie funkcji „Audio Streaming”
(odtwarzanie plików dźwiękowych) przez
łącze Bluetooth®: Nacisnąć przycisk
SETUP
za pomocą pokrętła regulacji
częstotliwości
wybrać pozycję
„Phone” za pomocą pokrętła regulacji
częstotliwości
wybrać pozycję „Audio
Streaming”
za pomocą przycisków
On / Off włączyć lub wyłączyć funkcję.
System multimedialny
ZESTAW GŁOŚNOMÓWIĄCY (JEŻELI WYSTĘPUJE)
Korzystanie z łącza bezprzewodowego
Bluetooth® w trybie audio
•Odtwarzanie/pauza
Naciskanie pokrętła regulacji częstotliwości
włącza/wstrzymuje odtwarzanie bieżącego utworu.
hFunkcja podawania informacji o utworze/wykonawcy może nie być obsługiwana przez niektóre telefony komórkowe.
Jeżeli funkcja ta nie jest obsługiwana,
informacje o utworze/wykonawcy nie są
wyświetlane.
• Utwór poprzedni/następny
Naciskanie przycisku TRACK / SEEK powoduje odtworzenie odpowiednio utworu poprzedniego lub następnego.
h
Funkcje odtwarzania poprzedniego/
następnego utworu lub odtwarzania/
pauzy mogą nie być obsługiwane przez
niektóre telefony komórkowe.
4-42
Przed rozpoczęciem korzystania z telefonu wyposażonego w łącze bezprzewodowe
Bluetooth®:
•Aby skorzystać z łącza bezprzewodowego Bluetooth® telefon komórkowy należy
powiązać i połączyć z systemem audio.
•Jeżeli telefon komórkowy nie jest powiązany i połączony z systemem, przejście
do trybu telefonu nie jest możliwe. Po
powiązaniu lub połączeniu z telefonem
pojawia się ekran z instrukcjami.
•Jeżeli ustawiony został priorytet łączenia, po włączeniu stacyjki (stan ACC lub
ON) telefon wyposażony w łącze bezprzewodowe Bluetooth® zostanie automatycznie połączony z systemem audio.
Telefon zostanie automatycznie połączony, nawet jeżeli znajduje się na zewnątrz
pojazdu, ale w jego pobliżu. Aby telefon
nie łączył się automatycznie z systemem
audio, łącze bezprzewodowe Bluetooth®
w telefonie należy wyłączyć.
Nawiązywanie połączeń za pomocą
przycisków sterowania na kierownicy
1.Przełącznik regulacji głośności: zwiększanie lub zmniejszanie głośności dźwięku.
2. Przycisk wyciszenia: wyciszenie mikrofonu podczas rozmowy.
3.Przycisk
: odbieranie i przekazywanie połączeń.
4.Przycisk
: kończenie połączeń lub
anulowanie funkcji.
• Sprawdzanie historii połączeń i nawiązywanie połączenia
①Krótko (na mniej niż 0,8 sekundy) nacisnąć przycisk
na kierownicy.
②Na ekranie wyświetlana jest historia
połączeń.
③Aby połączyć się z wybranym numerem,
ponownie nacisnąć przycisk
.
Call History (historia połączeń)
Nacisnąć przycisk PHONE
obracając
pokrętłem regulacji częstotliwości
lub
naciskając przycisk 1 RPT wybrać pozycję
„ History”.
Powoduje to wyświetlenie historii połączeń,
z której można wybrać numer i nawiązać
połączenie.
Jeżeli historia połączeń nie jest dostępna,
pojawia się pytanie, czy ma zostać pobrana
(funkcja pobierania może nie być obsługiwana przez niektóre telefony komórkowe).
Phone Book (książka telefoniczna)
Nacisnąć przycisk PHONE
obracając
pokrętłem regulacji częstotliwości
lub
naciskając przycisk 2 RDM wybrać pozycję
„ P.Book”.
Powoduje to wyświetlenie książki telefonicznej, z której można wybrać numer
i nawiązać połączenie.
h
Jeżeli dla któregoś kontaktu zapisany
jest więcej niż jeden numer telefonu,
wyświetlany jest ekran z numerem telefonu komórkowego, domowego i biurowego. Aby nawiązać połączenie, wybrać
właściwy numer.
h
Jeżeli książka telefoniczna nie jest
dostępna, pojawia się pytanie, czy ma
ona zostać pobrana (funkcja pobierania
może nie być obsługiwana przez niektóre
telefony komórkowe).
4-43
4
System multimedialny
• Powtarzanie ostatnio wybranego numeru
①
Nacisnąć i przytrzymać (przez ponad
0,8 sekundy) przycisk
na kierownicy.
②Wybierany jest ostatnio wybrany numer.
Menu telefonu
(modele z systemem RDS)
Naciśnięcie przycisku PHONE powoduje
wyświetlenie trzech menu: „Call History”
(historia połączeń), „Phone Book” (książka
telefoniczna) i „Phone Setup” (ustawienia
telefonu).
System multimedialny
Phone Setup (ustawienia telefonu)
Nacisnąć przycisk PHONE
obracając
pokrętłem regulacji częstotliwości
lub
naciskając przycisk 3 wybrać pozycję
„ Setup”.
Powoduje to wyświetlenie ekranu ustawień telefonu komórkowego wyposażonego
w łącze bezprzewodowe Bluetooth®.
Menu telefonu
Naciśnięcie przycisku PHONE powoduje
wyświetlenie trzech menu: „Call History”
(historia połączeń), „Contacts” (kontakty)
i „Phone Setup” (ustawienia telefonu).
Call History (historia połączeń)
Nacisnąć przycisk PHONE
obracając
pokrętłem regulacji częstotliwości
lub
naciskając przycisk 1 RPT wybrać pozycję
„ History”.
Powoduje to wyświetlenie historii połączeń,
z której można wybrać numer do nawiązania połączenia.
Jeżeli historia połączeń nie jest dostępna,
pojawia się pytanie, czy ma zostać pobrana
(funkcja pobierania może nie być obsługiwana przez niektóre telefony komórkowe).
4-44
Contacts (kontakty)
Nacisnąć przycisk PHONE
obracając
pokrętłem regulacji częstotliwości
lub
naciskając przycisk 2 RDM wybrać pozycję
„ Contacts”.
Powoduje to wyświetlenie kontaktów, z których można wybrać numer do nawiązania
połączenia.
h
Jeżeli dla któregoś kontaktu zapisany
jest więcej niż jeden numer telefonu,
wyświetlany jest ekran z numerem telefonu komórkowego, domowego i biurowego. Aby nawiązać połączenie, wybrać
właściwy numer.
hJeżeli kontakty nie są dostępne, pojawia
się pytanie, czy mają one zostać pobrane
(funkcja pobierania może nie być obsługiwana przez niektóre telefony komórkowe).
Phone Setup (ustawienia telefonu)
Nacisnąć przycisk PHONE
obracając
pokrętłem regulacji częstotliwości
lub
naciskając przycisk 3 wybrać pozycję
„ Setup”.
Powoduje to wyświetlenie ekranu ustawień telefonu komórkowego wyposażonego
w łącze bezprzewodowe Bluetooth®.
i Informacja
4-45
4
System multimedialny
– Korzystanie z telefonów komórkowych
z łączem bezprzewodowym Bluetooth®
• Nie używać telefonu komórkowego ani
nie zmieniać ustawień łącza Bluetooth®
(np. nie wykonywać powiązywania telefonu) podczas jazdy.
• Niektóre telefony z aktywnym łączem
Bluetooth® mogą nie być rozpoznawane
lub nie być w pełni zgodne z systemem
audio pojazdu.
• Przed rozpoczęciem korzystania z funkcji Bluetooth® systemu audio, należy
zapoznać się z instrukcją obsługi łącza
Bluetooth® telefonu.
• Aby korzystać z funkcji Bluetooth®, telefon należy powiązać z systemem audio
pojazdu.
• Funkcja zestawu głośnomówiącego nie
jest dostępna, jeżeli telefon w pojeździe
jest poza zasięgiem sieci komórkowej
(np. w tunelu, w garażu podziemnym,
w górach itp.).
(ciąg dalszy)
(ciąg dalszy)
• Jeżeli sygnał telefonu komórkowego jest
słaby lub w pojeździe panuje zbyt duży
hałas, usłyszenie głosu osoby dzwoniącej
może być utrudnione.
• Nie umieszczać telefonu w pobliżu lub
wewnątrz przedmiotów metalowych,
ponieważ może to zakłócić działanie
łącza Bluetooth® lub zakłócić połączenie
z siecią komórkową.
• Jeżeli telefon jest połączony łączem
Bluetooth® z systemem audio pojazdu,
bateria telefonu może się rozładowywać
szybciej niż zwykle. Jest to spowodowane dodatkowym obciążeniem wynikającym z połączenia tego typu.
• Niektóre telefony komórkowe lub inne
urządzenia mogą powodować zakłócenia lub nieprawidłowe działanie systemu audio pojazdu. W takim przypadku
należy spróbować przemieścić urządzenie w inne miejsce.
• Kontakty w pamięci telefonu komórkowego powinny być zapisywane w alfabecie angielskim, ponieważ użycie innych
znaków może powodować ich nieprawidłowe wyświetlanie na ekranie systemu
audio.
(ciąg dalszy)
System multimedialny
(ciąg dalszy)
• Jeżeli ustawiony został priorytet łączenia, po włączeniu stacyjki (stan ACC lub
ON) telefon wyposażony w łącze bezprzewodowe Bluetooth® zostanie automatycznie połączony z systemem audio
pojazdu.
Telefon zostanie automatycznie połączony, nawet jeżeli znajduje się na zewnątrz
samochodu, ale w jego pobliżu.
Aby telefon nie łączył się automatycznie z systemem audio pojazdu, łącze
bezprzewodowe Bluetooth® w telefonie
należy wyłączyć.
• Głośność i jakość połączeń telefonicznych wykonywanych za pomocą zestawu głośnomówiącego zależy od modelu
telefonu komórkowego.
• Łącza bezprzewodowego Bluetooth®
można używać wyłącznie, gdy telefon
został powiązany i połączony z systemem audio pojazdu. Więcej informacji
na temat łączenia telefonów komórkowych wyposażonych w łącze bezprzewodowe Bluetooth® z systemem audio
pojazdu znajduje się w podrozdziale
„Ustawienia telefonu”.
(ciąg dalszy)
4-46
(ciąg dalszy)
• Gdy telefon komórkowy wyposażony
w łącze bezprzewodowe Bluetooth® jest
połączony z systemem audio pojazdu,
u góry ekranu pojawia się ikona ( ).
Brak ikony ( ) oznacza, że z systemem
nie jest połączone żadne urządzenie za
pośrednictwem łącza Bluetooth®. Przed
rozpoczęciem używania urządzenia
należy je połączyć. Więcej informacji na
temat telefonów komórkowych wyposażonych w łącze bezprzewodowe
Bluetooth® znajduje się w podrozdziale
„Ustawienia telefonu”.
• Powiązanie i połączenie telefonu komórkowego z systemem audio jest możliwe
wyłącznie, gdy łącze bezprzewodowe
Bluetooth® w telefonie zostało włączone
(sposób włączania łącza Bluetooth® zależy od modelu telefonu komórkowego).
(ciąg dalszy)
(ciąg dalszy)
• W przypadku niektórych modeli telefonów połączonych z użyciem zestawu
głośnomówiącego, uruchomienie silnika
pojazdu powoduje zerwanie połączenia (podczas włączania stacyjki ustawić
funkcję oddzwaniania).
• Niektóre funkcje mogą nie być obsługiwane przez część telefonów komórkowych i urządzeń wyposażonych w łącze
bezprzewodowe Bluetooth®.
• W pewnych sytuacjach połączenia
wykorzystujące łącze Bluetooth® mogą
być niestabilne.
• Jeżeli system audio znajdzie się w otoczeniu o wysokim natężeniu pola elektromagnetycznego, może dojść do zakłóceń dźwięku.
nS
trojenie radioodbiornika, regulacja głośności i brzmienia: AM210MDEE, AMB00MDGL, AMB00MDGN, AMB00MDGG
4
System multimedialny
4-47
System multimedialny
STROJENIE RADIOODBIORNIKA, REGULACJA GŁOŚNOŚCI I BRZMIENIA
1. Przycisk wyboru zakresu FM/AM FM/AM
• Każde naciśnięcie przycisku FM/AM powoduje zmianę zakresu odbieranych
częstotliwości w następującej kolejności:
FM1 ➟ FM2 ➟ AM
2.Przycisk zapisanych stacji
BSM
•Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku BSM umożliwia słuchanie przez
5 sekund zapamiętanych stacji w zakresach FM1, FM2 i AM.
Krótkie naciśnięcie przycisku BSM
powoduje automatyczny wybór stacji
o najwyższym poziomie odbioru i zapamiętanie ich pod numerami 1 REW ÷
6 INFO .
4-48
3.Przyciski ręcznego wyszukiwania stacji
FLDR
FLDR /
•
Krótkie naciskanie przycisku powoduje skokową zmianę częstotliwości.
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku
powoduje ciągłą zmianę częstotliwości.
Po zwolnieniu przycisku zmiana częstotliwości jest zatrzymywana, a radioodbiornik odbiera aktualnie wybraną
częstotliwość.
– Przycisk FLDR : zmiana częstotliwości
na wyższą
– Przycisk FLDR : zmiana częstotliwości
na niższą
4.Włącznik/pokrętło regulacji głośności
•
Aby włączyć system audio, nacisnąć
włącznik/pokrętło regulacji głośności .
Ponowne naciśnięcie włącznika/pokrętła
powoduje wyłączenie systemu audio.
Obracanie pokrętłem
w prawo powoduje zwiększenie poziomu głośności,
natomiast obracanie w lewo — jego
zmniejszenie.
OSTROŻNIE
Nie zwiększać głośności do poziomu
zagłuszającego odgłosy dochodzące z zewnątrz. Może to spowodować
wypadek.
5.Przyciski TRACK / SEEK
•Krótkie naciśnięcie jednego z tych przycisków powoduje automatyczne wyszukanie i wybór stacji o najwyższym poziomie odbioru.
– Przycisk TRACK : zmiana częstotliwości
na wyższą
– Przycisk SEEK : zmiana częstotliwości
na niższą
Regulacja tonów średnich (MIDDLE)
•Obracanie pokrętłem regulacji głośności
w prawo powoduje podwyższenie
poziomu tonów średnich, natomiast
obracanie w lewo — jego obniżenie.
Regulacja tonów niskich (BASS)
•Obracanie pokrętłem regulacji głośności
w prawo powoduje podwyższenie
poziomu tonów niskich, natomiast obracanie w lewo — jego obniżenie.
Regulacja balansu głośności pomiędzy głośnikami lewymi i prawymi (BALANCE)
• Obracanie pokrętłem regulacji głośności
w prawo powoduje podwyższenie
poziomu głośności głośników prawych,
natomiast obracanie w lewo — głośników lewych.
Regulacja balansu głośności pomiędzy głośnikami przednimi i tylnymi (FADER)
• Obracanie pokrętłem regulacji głośności
w prawo powoduje podwyższenie
poziomu głośności z przodu, natomiast
obracanie w lewo — głośności z tyłu.
Włączanie i wyłączanie sygnału dźwiękowego (BEEP)
•Obracanie pokrętłem regulacji głośności
w prawo lub w lewo umożliwia włączanie i wyłączanie sygnału dźwiękowego.
Wybór języka (LANGUAGE) (tylko model
AM210MDEE)
•Obracanie pokrętłem regulacji głośności
w prawo lub w lewo umożliwia wybór
języka.
Wybrany język zmienia się w następującej kolejności:
English (angielski) ➟ Ρусский (rosyjski)
➟ Türkçe (turecki)
4-49
4
System multimedialny
6.Przycisk SEL
•Każde naciśnięcie tego przycisku powoduje zmianę trybu regulacji brzmienia
i ustawień języka w następującej kolejności:
–
Bass (tony niskie) ➟ Middle (tony
średnie) ➟ Treble (tony wysokie) ➟
Balance (balans L/P) ➟ Fader (balans
przód/tył) ➟ EQ (equalizer) ➟ Beep
(sygnał dźwiękowy) ➟ Language
(język)
Regulacja tonów wysokich (TREBLE)
•Obracanie pokrętłem regulacji głośności
w prawo powoduje podwyższenie
poziomu tonów wysokich, natomiast
obracanie w lewo — jego obniżenie.
Dostosowywanie brzmienia do rodzaju
muzyki (EQ – equalizer)
•Obracanie pokrętłem regulacji głośności
w prawo lub w lewo umożliwia dostosowanie brzmienia do rodzaju muzyki. Ustawienia brzmienia zmieniają się
w następującej kolejności:
– Cls (muzyka klasyczna) ➟ Pop ➟ Rock
➟ Jazz ➟ wył.
System multimedialny
i Informacja
7.Przycisk MODE
• Naciskanie przycisku MODE umożliwia
wybór trybu RADIO/USB/AUX/iPod®.
8.Przyciski 1 REW ÷ 6 INFO (zapamiętane
stacje)
• Naciśnięcie przycisku 1 REW ÷ 6 INFO
powoduje przełączenie na odbiór stacji
zapamiętanej pod danym numerem.
Naciśnięcie i przytrzymanie jednego
z przycisków zapamiętanych stacji
powoduje zapamiętanie aktualnie odbieranej stacji pod tym numerem. Przycisk
należy przytrzymać do wyemitowania
przez system sygnału dźwiękowego.
Częstotliwość zapamiętana pod danym
numerem jest wyświetlana na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym.
4-50
– Korzystanie z urządzeń USB
• Urządzenia zewnętrzne podłączane do
systemu audio za pośrednictwem gniazda USB powinny być odłączone i mogą
być podłączane dopiero po pewnym
czasie od momentu włączenia stacyjki.
Urządzenie USB może ulec uszkodzeniu
podczas włączania stacyjki (urządzenie
USB nie jest częścią układu elektrycznego pojazdu).
• Zewnętrzne urządzenie USB może nie
działać, jeżeli zostanie podłączone podczas włączania lub wyłączania stacyjki.
• System audio pojazdu nie odtwarza
plików zapisanych w urządzeniu USB
w formacie innym niż MP3 lub WMA.
• Podczas podłączania i odłączania
zewnętrznego urządzenia USB należy
uważać na ładunki elektrostatyczne.
• System nie rozpoznaje kodowanych
odtwarzaczy plików MP3.
(ciąg dalszy)
(ciąg dalszy)
• W pewnych sytuacjach zewnętrzne
urządzenia USB mogą nie być rozpoznawane prawidłowo.
• Jeżeli ustawienia formatowania bajtów/
sektorów zewnętrznego urządzenia USB
są inne niż 512 bajtów lub 2048 bajtów,
może ono nie zostać rozpoznane.
• System rozpoznaje wyłącznie urządzenia USB o systemie plików FAT 12/16/32.
• Niektóre urządzenia USB mogą nie działać prawidłowo ze względu na problemy
kompatybilności. Przed rozpoczęciem
korzystania z zewnętrznego urządzenia
USB należy sprawdzić, czy jest ono
obsługiwane przez system.
• Unikać dotykania gniazda USB palcami,
rękami i obcymi przedmiotami.
• Podłączanie i odłączanie urządzenia
USB w krótkich odstępach czasu może
spowodować jego uszkodzenie.
• Podczas odłączania urządzenia USB
mogą być słyszalne nietypowe dźwięki.
(ciąg dalszy)
(ciąg dalszy)
• Nie używać gniazda USB IF do ładowania baterii urządzeń zewnętrznych
ani nie używać akcesoriów USB generujących ciepło. Może to spowodować
pogorszenie parametrów lub uszkodzenie systemu audio.
• Używanie zakupionych oddzielnie akcesoriów, takich jak np. rozdzielacz gniazd
USB, może spowodować, że system
audio pojazdu nie rozpozna poprawnie
urządzenia USB. Urządzenie USB należy podłączać bezpośrednio do gniazda
USB pojazdu.
• Dyski urządzeń USB o dużej pojemności są często podzielone na partycje.
Rozpoznawanie partycji wymaga pewnego czasu, a odtwarzanie utworów jest
możliwe wyłącznie z partycji nadrzędnej.
Jeżeli dysk urządzenia USB jest podzielony na partycje, utwory które mają być
odtwarzane należy zapisać na partycji
nadrzędnej. Należy pamiętać, że w niektórych urządzeniach USB występuje
oddzielna partycja, wykorzystywana
do instalacji programów. Odtwarzanie
utworów zapisanych na takich partycjach może nie być możliwe.
(ciąg dalszy)
(ciąg dalszy)
• System audio może nie działać prawidłowo, jeżeli do gniazda USB zostanie
podłączone urządzenie USB rozpoznane
jako inne niż dysk przenośny (odtwarzacz plików MP3, telefon komórkowy,
cyfrowy aparat fotograficzny).
• System gwarantuje prawidłowe działanie jedynie standardowych urządzeń
USB (z metalową wtyczką).
• System audio może nie rozpoznawać
niektórych zewnętrznych kart pamięci
USB flash (takich jak CF lub SD) lub
zewnętrznych dysków twardych.
• System audio może nie rozpoznawać
plików muzycznych kodowanych z użyciem systemu praw autorskich DRM
(Digital Rights Management).
• System audio nie rozpoznaje żadnych
urządzeń USB podłączonych do gniazda
innego niż gniazdo USB.
(ciąg dalszy)
4-51
4
System multimedialny
(ciąg dalszy)
• Nagłe odłączenie zewnętrznego urządzenia USB podczas odtwarzania z niego
utworów może spowodować uszkodzenie lub nieprawidłowe działanie urządzenia. Urządzenia USB należy odłączać
wyłącznie wtedy, kiedy system audio jest
wyłączony lub działa w innym trybie.
• Czas konieczny do rozpoznania
zewnętrznego urządzenia USB zależy od
rodzaju, pojemności i formatu plików
zapisanych w urządzeniu USB. Różnice
czasu rozpoznawania poszczególnych
urządzeń nie oznaczają usterki.
• Czas konieczny do wyświetlenia na
wyświetlaczu ciekłokrystalicznym nazw
utworów (ID3Tag) lub ikon poleceń
(RPT/RDM) zależy od stopnia złożoności struktury katalogów urządzenia
USB.
• Rozpoznanie urządzenia USB przez
system audio pojazdu może wymagać
czasu. System audio obsługuje jedynie urządzenia USB zawierające pliki
muzyczne.
(ciąg dalszy)
System multimedialny
TRYB USB/AUX
(ciąg dalszy)
• Drgania pojazdu mogą powodować
zakłócenia połączenia, uniemożliwiające prawidłowe działanie dysków lub
pamięci USB. Urządzenia USB w formie breloczków lub akcesoriów do
telefonów komórkowych (typu i-stick)
mogą uszkodzić gniazdo USB. Dlatego
nie należy korzystać z takich urządzeń.
• Zużycie lub wytarcie styków gniazda
USB może spowodować spadek jakości
sygnału przesyłanego do systemu audio.
1. Przycisk wyboru trybu USB MODE
•Aby przejść do trybu USB/AUX podczas korzystania z innego trybu nacisnąć
przycisk MODE . Podłączenie urządzenia zewnętrznego do gniazda USB/AUX
powoduje automatyczne przełączenie
systemu audio w tryb USB/AUX i rozpoczęcie odtwarzania muzyki, nawet jeżeli
włączony jest inny tryb.
2.Przyciski TRACK / SEEK
•Naciśnięcie przycisku TRACK podczas
odtwarzania muzyki w trybie USB powoduje odtworzenie następnego utworu.
Naciśnięcie przycisku SEEK powoduje
powrót do początku bieżącego utworu.
Ponowne naciśnięcie tego przycisku
powoduje odtworzenie utworu poprzedniego.
4-52
3.
Przycisk wyszukiwania i odtwarzania
utworów SEL
•Aby przejść do trybu wyszukiwania
utworów podczas odtwarzania muzyki
w trybie USB nacisnąć przycisk SEL
na ponad 1 sekundę.
Następnie obracając pokrętłem regulacji
głośności w prawo lub w lewo wyszukać żądany katalog. Po zaznaczeniu
katalogu wybrać go, naciskając przycisk
SEL .
Obracając pokrętłem regulacji głośności
w prawo lub w lewo wyszukać żądany utwór i naciskając przycisk SEL
rozpocząć jego odtwarzanie.
4.
Przycisk powtarzania utworów/katalo-
gów 3 RPT
•Aby powtórzyć aktualnie odtwarzany
utwór, krótko nacisnąć przycisk 3 RPT
(funkcja „RPT”).
Aby powtórzyć kolejno wszystkie utwory
z bieżącego katalogu, nacisnąć i przytrzymać przycisk [RPT] (funkcja „FOLDER
RPT” – pliki muzyczne muszą być zapisane w urządzeniu USB z podziałem na
katalogi).
5.
Przycisk odtwarzania utworów/katalogów w przypadkowej kolejności 4 RDM
•Aby odtwarzać utwory z bieżącego katalogu w przypadkowej kolejności, podczas
odtwarzania muzyki krótko nacisnąć
przycisk 4 RDM (funkcja „RDM”).
Aby odtwarzać katalogi w przypadkowej
kolejności, podczas odtwarzania muzyki
nacisnąć i przytrzymać przycisk 4 RDM .
(funkcja „FOLDER RDM” – pliki muzyczne muszą być zapisane w urządzeniu
USB z podziałem na katalogi).
7.Przycisk wyświetlania informacji o utworach 6 INFO
• Każde naciśnięcie przycisku 6 INFO powoduje wyświetlenie informacji o aktualnie odtwarzanym utworze, w następującej kolejności:
8. Przycisk odsłuchiwania BSM
•Naciśnięcie przycisku BSM podczas
odtwarzania muzyki powoduje odtworzenie pierwszych 10 sekund wszystkich
utworów (funkcja „SCN”).
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku
BSM powoduje odtworzenie pierwszych
10 sekund wszystkich utworów z bieżącego katalogu (funkcja „FOLDER SCN”
– pliki muzyczne muszą być zapisane
w urządzeniu USB z podziałem na katalogi).
9.Przyciski FLDR / FLDR
•
Jeżeli w urządzeniu USB znajdują się
więcej niż 2 katalogi, naciśnięcie przycisku FLDR lub FLDR powoduje przejście
odpowiednio do poprzedniego lub do
następnego katalogu.
Jeżeli na dysku urządzenia USB nie ma
katalogów, naciśnięcie tego przycisku
powoduje przeskok o 10 plików na liście.
10. Przyciski przewijania do tyłu/do przodu
1 REW / 2 FF
•Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku
2 FF
podczas odtwarzania muzyki
powoduje przewijanie bieżącego utworu
do przodu. Po przewinięciu bieżącego
utworu do końca rozpoczyna się normalne odtwarzanie następnego utworu,
nawet jeżeli przycisk jest nadal naciśnięty. Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku
1 REW powoduje przewijanie bieżącego
utworu do tyłu. Po przewinięciu bieżącego utworu do początku rozpoczyna się
jego normalne odtwarzanie od początku,
nawet jeżeli przycisk jest nadal naciśnięty. Krótkie naciśnięcie przycisku 1 REW
lub 2 FF nie powoduje włączenia przewijania.
4-53
4
System multimedialny
6. Przycisk przewijania 5 SCR
•Aby włączyć lub wyłączyć funkcję
przewijania, nacisnąć przycisk 5 SCR .
Funkcja przewijania powoduje przewijanie tytułu aktualnie odtwarzanego utworu na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym
od strony prawej do lewej.
– FILE NAME (nazwa pliku) ➟ TITLE
(tytuł utworu) ➟ ARTIST (wykonawca)
➟ ALBUM (tytuł albumu) ➟ DIR (katalog)
System multimedialny
KORZYSTANIE Z iPoda®
i Informacja
– Korzystanie z iPoda®
• Podłączenie iPoda® do gniazda USB
przy włączonej stacyjce (stan ACC lub
ON) powoduje ładowanie baterii iPoda®.
• Aby uniknąć zakłóceń podczas odtwarzania dźwięku, należy całkowicie włożyć wtyczkę iPoda® do gniazda USB.
• Czas konieczny do wyświetlenia nazw
utworów (ID3Tag) lub ikon poleceń
(RPT/RDM) zależy od modelu i wersji
oprogramowania iPoda®. Nie oznacza to
usterki. Należy chwilę poczekać.
• System audio nie obsługuje iPoda®
Shuffle.
1.Przycisk wyboru urządzenia iPod® MODE
•Aby włączyć tryb iPod® nacisnąć przycisk
MODE . Podłączenie urządzenia iPod® do
systemu audio pojazdu powoduje automatyczne włączenie trybu iPod® i rozpoczęcie odtwarzania muzyki, nawet jeżeli
włączony jest inny tryb.
2.Przyciski TRACK / SEEK
•Naciśnięcie przycisku TRACK podczas
odtwarzania muzyki powoduje odtworzenie następnego utworu.
Naciśnięcie przycisku SEEK powoduje
powrót do początku bieżącego utworu.
Ponowne naciśnięcie tego przycisku
powoduje odtworzenie utworu poprzedniego.
4-54
3.
Przycisk wyszukiwania i odtwarzania
utworów SEL
• Aby przejść do trybu wyszukiwania kategorii, podczas odtwarzania muzyki w trybie iPod® na ponad 1 sekundę nacisnąć
przycisk SEL .
Następnie obracając pokrętłem regulacji
głośności w prawo lub w lewo wyszukać żądaną kategorię.
Kategorie są wyświetlane w następującej kolejności:
PLAYLISTS (listy odtwarzania) ➟ ARTISTS
(wykonawcy) ➟ ALBUMS (tytuły albumów) ➟ GENRES (rodzaje muzyki) ➟
SONGS (tytuły utworów) ➟ COMPOSERS
(kompozytorzy) ➟ AUDIOBOOKS (audiobooki) ➟ PODCACSTS (podkasty)
Po zaznaczeniu kategorii wybrać ją, naciskając przycisk SEL .
Obracając pokrętłem regulacji głośności
w prawo lub w lewo wyszukać żądany utwór i naciskając przycisk SEL
rozpocząć jego odtwarzanie.
4. Przycisk powtarzania 3 RPT
•
Aby powtórzyć aktualnie odtwarzany
utwór, nacisnąć przycisk 3 RPT .
5.Przycisk odtwarzania utworów w przypadkowej kolejności 4 RDM
•Aby odtwarzać utwory w przypadkowej
kolejności, nacisnąć przycisk 4 RDM .
7.Przycisk wyświetlania informacji o utworach 6 INFO
• Każde naciśnięcie przycisku 6 INFO powoduje wyświetlenie informacji o aktualnie odtwarzanym utworze, w następującej kolejności: FILE (nazwa pliku) ➟
ALBUM (tytuł albumu) ➟ ARTIST (wykonawca) ➟ TITLE (tytuł utworu).
8.Przyciski 1 REW / 2 FF
•
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku
2 FF
podczas odtwarzania muzyki
z iPoda® powoduje przewijanie bieżącego utworu do przodu. Po przewinięciu
bieżącego utworu do końca rozpoczyna
się normalne odtwarzanie następnego
utworu, nawet jeżeli przycisk jest nadal
naciśnięty. Naciśnięcie i przytrzymanie
przycisku 1 REW powoduje przewijanie
bieżącego utworu do tyłu. Po przewinięciu bieżącego utworu do początku rozpoczyna się jego normalne odtwarzanie od
początku, nawet jeżeli przycisk jest
nadal naciśnięty.
4
System multimedialny
6. Przycisk przewijania 5 SCR
• Służy do wyświetlania nazwy aktualnie
odtwarzanego pliku na wyświetlaczu
ciekłokrystalicznym. Naciskanie przycisku 5 SCR powoduje włączanie/wyłączanie przewijania nazwy.
4-55
Za kierownicą
Przed rozpoczęciem jazdy ...................................5-3
Przed wejściem do pojazdu ................................................ 5-3
Konieczne sprawdzenia ........................................................ 5-3
Przed ruszeniem ..................................................................... 5-3
Położenia kluczyka w stacyjce ...........................5-5
Podświetlana stacyjka .......................................................... 5-5
Stany stacyjki ......................................................................... 5-5
Uruchamianie silnika ............................................................. 5-6
Układ Start/Stop (ISG) .........................................5-8
Automatyczne wyłączanie silnika ..................................... 5-9
Automatyczne uruchamianie silnika ................................ 5-10
Warunki działania układu ISG .......................................... 5-11
Wyłączanie układu ISG ...................................................... 5-12
Usterki układu ISG ............................................................... 5-13
Mechaniczna skrzynia biegów ..........................5-14
Korzystanie z mechanicznej skrzyni biegów ................ 5-14
Operowanie sprzęgłem ...................................................... 5-16
Zmiana biegu na niższy ...................................................... 5-16
Prawidłowa technika jazdy ............................................... 5-17
Układ hamulcowy ................................................5-18
Wspomaganie układu hamulcowego ............................... 5-18
Hamulec postojowy ............................................................. 5-19
Układ zapobiegający blokowaniu kół
podczas hamowania (ABS) ................................................ 5-21
Układ sterowania dynamiką pojazdu (VDC) ................. 5-24
Układ wspomagający ruszanie na wzniesieniu
(HAC) ....................................................................................... 5-27
Sygnał hamowania awaryjnego (ESS) ........................... 5-28
Prawidłowa technika hamowania .................................... 5-29
Tempomat .............................................................5-30
Korzystanie z tempomatu .................................................. 5-31
Układ ostrzegający o przekroczeniu prędkości
(ASLD) ...................................................................5-34
Ustawianie ograniczenia prędkości ................................. 5-34
Wyłączanie układu ostrzegającego
o przekroczeniu prędkości ................................................ 5-36
Układ ostrzegający o niezamierzonym
opuszczaniu pasa ruchu (LDWS) ......................5-37
Sposób działania układu LDWS........................................ 5-38
Lampka ostrzegawcza ........................................................ 5-39
Aktywny układ ECO ............................................5-40
Działanie aktywnego układu ECO ................................... 5-40
Objawy ingerencji aktywnego układu ECO .................. 5-41
Ograniczenia działania aktywnego układu ECO .......... 5-41
Przystawka odbioru mocy (PTO) ......................5-41
Włączanie przystawki odbioru mocy (PTO) .................. 5-41
Wyłączanie przystawki odbioru mocy (PTO) ............... 5-41
Ekonomiczna jazda .............................................5-42
Jazda w trudnych warunkach ............................5-44
Jazda w zimie .......................................................5-48
Holowanie przyczepy ..........................................5-52
Łańcuchy zabezpieczające (jeżeli występują) ............. 5-54
Hamulce przyczepy ............................................................. 5-54
Jazda z przyczepą ............................................................... 5-54
Przeglądy i czynności obsługowe pojazdu
holującego przyczepę ......................................................... 5-58
Zamiar holowania przyczepy ............................................ 5-58
Masa pojazdu .......................................................5-61
Blokada mechanizmu różnicowego ..................5-62
5
Za kierownicą
OSTRZEŻENIE
SPALINY MOGĄ BYĆ NIEBEZPIECZNE!
Spaliny silnikowe mogą być wyjątkowo niebezpieczne. Jeżeli w pojeździe wyczuwalny jest zapach spalin, należy natychmiast otworzyć
okna.
Nie wdychać spalin.
Spaliny zawierają tlenek węgla — bezbarwny i bezwonny gaz, który może powodować utratę przytomności i stanowi zagrożenie dla życia.
Układ wydechowy musi być absolutnie szczelny.
Należy sprawdzać układ wydechowy przy każdym podniesieniu pojazdu (dla wymiany oleju lub z innego powodu). W przypadku stwierdzenia zmiany odgłosów emitowanych przez układ wydechowy lub jeżeli w spód pojazdu uderzył jakiś przedmiot, pojazd powinien zostać
sprawdzony przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai.
Nie uruchamiać silnika w zamkniętych pomieszczeniach.
Pozostawianie silnika pracującego na biegu jałowym w garażu jest niebezpieczne nawet przy otwartych drzwiach garażu. W garażu silnik
nie powinien pracować przez czas dłuższy, niż potrzebny do wyjazdu z garażu.
Jeżeli w pojeździe znajdują się pasażerowie, unikać pozostawiania przez dłuższy czas silnika pracującego na biegu jałowym.
Jeżeli w pojeździe są pasażerowie, a konieczne jest pozostawienie silnika pracującego na biegu jałowym przez dłuższy czas, można to
zrobić wyłącznie na otwartej przestrzeni. Należy w takim przypadku włączyć dopływ powietrza z zewnątrz i jeden z wyższych biegów
dmuchawy — zapewni to dopływ świeżego powietrza do wnętrza.
W przypadku przewożenia przedmiotów, które wymuszają jazdę z otwartymi drzwiami tylnymi, należy:
1. Zamknąć wszystkie okna.
2. Otworzyć boczne wyloty powietrza.
3. Włączyć dopływ powietrza z zewnątrz, nawiew na podłogę lub na twarz i jeden z wyższych biegów dmuchawy.
Aby zapewnić prawidłowe działanie wentylacji, należy upewnić się, że wloty powietrza usytuowane tuż przed szybą czołową nie są przykryte śniegiem, lodem, liśćmi ani innymi przedmiotami.
5-2
PRZED ROZPOCZĘCIEM JAZDY
Przed wejściem do pojazdu
• Upewnić się, że wszystkie szyby, lusterka
zewnętrzne i lampy są czyste.
• Sprawdzić stan opon.
•Sprawdzić, czy pod pojazdem nie ma
śladów wycieków.
• Przed rozpoczęciem cofania upewnić się,
że za pojazdem nie ma żadnych przeszkód.
Konieczne sprawdzenia
Regularnie sprawdzać poziom oleju silnikowego, płynu chłodzącego, oleju układu
wspomagania kierownicy, płynu hamulcowego i płynu do spryskiwaczy. Okresy między sprawdzeniami zależą od rodzaju płynu
eksploatacyjnego. Więcej informacji na ten
temat znajduje się w rozdziale 7 „Przeglądy,
czynności obsługowe i naprawy”.
OSTRZEŻENIE
5-3
5
Za kierownicą
Prowadzenie pojazdu bez zachowania
należytej koncentracji może doprowadzić do wypadku, a w konsekwencji
do zagrożenia dla zdrowia lub życia. Kierowca jest całkowicie odpowiedzialny za bezpieczne i zgodne z przepisami
użytkowanie pojazdu oraz jego wyposażenia. Podczas jazdy nigdy nie korzystać
z urządzeń i systemów odwracających
wzrok i uwagę kierowcy oraz nie używać urządzeń prawnie zabronionych.
Przed ruszeniem
• Zamknąć i zablokować wszystkie drzwi.
• Ustawić fotel kierowcy tak, by uzyskać
łatwy i wygodny dostęp do wszystkich
elementów sterowania.
• Prawidłowo ustawić wewnętrzne lusterko wsteczne i lusterka zewnętrzne.
• Upewnić się, że działają wszystkie światła.
• Sprawdzić wszystkie wskaźniki i lampki
w zestawie wskaźników.
• Włączyć stacyjkę (stan ON) i sprawdzić,
czy działają lampki ostrzegawcze.
• Zwolnić hamulec postojowy i sprawdzić,
czy lampka ostrzegawcza układu hamulcowego wyłączyła się.
Dobra znajomość pojazdu i wyposażenia
zapewnia jego bezpieczne użytkowanie.
Za kierownicą
OSTRZEŻENIE
Podczas jazdy kierowca i wszyscy
pasażerowie muszą mieć prawidłowo
zapięte pasy bezpieczeństwa. Więcej
informacji na temat prawidłowego użytkowania pasów bezpieczeństwa podano
w podrozdziale „Pasy bezpieczeństwa”
rozdziału 3.
OSTRZEŻENIE
Przed włączeniem jakiegokolwiek biegu
należy zawsze sprawdzać, czy w najbliższym otoczeniu pojazdu nie znajdują się jakieś osoby, a w szczególności
dzieci.
5-4
OSTRZEŻENIE
Zakaz prowadzenia pod wpływem alkoholu, narkotyków i innych środków odurzających
Prowadzenie pojazdu pod wpływem
alkoholu jest bardzo niebezpieczne.
Jazda w stanie nietrzeźwym to główna
przyczyna śmiertelnych wypadków drogowych. Nawet niewielka ilość alkoholu
wpływa negatywnie na refleks kierowcy
oraz jego sposób odbierania i oceny
sytuacji na drodze. Prowadzenie pod
wpływem narkotyków lub innych środków odurzających jest równie lub nawet
bardziej niebezpieczne, niż pod wpływem alkoholu.
Po użyciu alkoholu, narkotyków lub
innych środków odurzających zdecydowanie rośnie ryzyko spowodowania
poważnego wypadku drogowego.
Nie wolno kierować pojazdem pod wpływem alkoholu, narkotyków lub innych
środków odurzających. Nie należy również wsiadać do pojazdu prowadzonego
przez osobę pod wpływem substancji
zabronionych. W takim przypadku należy skorzystać z pomocy innego kierowcy lub zamówić taksówkę.
OSTRZEŻENIE
•Jeżeli pojazd stoi z uruchomionym
silnikiem, nie należy naciskać pedału
przyspieszenia. Może to doprowadzić
do przegrzania silnika i/lub układu
wydechowego i wywołać pożar.
•Podczas gwałtownego hamowania
lub skrętu niezamocowane przedmioty mogą upaść na podłogę, utrudnić operowanie pedałami i w konsekwencji doprowadzić do wypadku.
Wszystkie przedmioty przewożone
w pojeździe muszą być prawidłowo
zamocowane.
•Brak koncentracji na prowadzeniu
może doprowadzić do wypadku.
Podczas obsługiwania układu klimatyzacji lub systemu audio należy
zachować ostrożność, ponieważ może
to spowodować odwrócenie uwagi od
kierowania. Za bezpieczeństwo jazdy
odpowiada kierowca.
POŁOŻENIA KLUCZYKA W STACYJCE
Podświetlana stacyjka (jeżeli
występuje)
Stany stacyjki
LOCK (blokada)
W tym położeniu kluczyka włączona jest
blokada kierownicy, zabezpieczająca
przed kradzieżą. Kluczyk można wyjąć
ze stacyjki wyłącznie w położeniu LOCK.
Aby ustawić kluczyk w położeniu LOCK,
należy go lekko docisnąć w położeniu ACC
i obrócić w kierunku położenia LOCK.
OTF050002
UWAGA
Jeżeli ustawienie kluczyka w położeniu
ACC jest utrudnione, aby zwolnić blokadę kierownicy należy przekręcając kluczyk nieznacznie poruszyć kierownicą
w prawo i w lewo.
ON (stacyjka włączona)
Przed uruchomieniem silnika można sprawdzić lampki ostrzegawcze w zestawie
wskaźników. Położenie to jest normalnym
położeniem kluczyka podczas jazdy po uruchomieniu silnika.
Aby zapobiec rozładowaniu akumulatora,
nie należy pozostawiać kluczyka w położeniu ON przy wyłączonym silniku.
START (rozruch)
Aby uruchomić silnik, należy przytrzymać
kluczyk w położeniu START. Powoduje to
włączenie rozrusznika silnika. Rozrusznik
pracuje do momentu zwolnienia kluczyka
i jego automatycznego powrotu do położenia
ON. W tym położeniu można sprawdzić stan
lampki ostrzegawczej układu hamulcowego.
5-5
5
Za kierownicą
Dla wygody kierowcy, podświetlenie stacyjki
włącza się zawsze po otwarciu drzwi przednich, chyba że kluczyk znajduje się w położeniu ON. Podświetlenie gaśnie natychmiast po włączeniu stacyjki (stan ON) lub
po upływie około 30 sekund od momentu
zamknięcia drzwi.
ACC (Accessory – akcesoria)
W tym położeniu kluczyka kierownica jest
odblokowana i możliwe jest włączenie
odbiorników elektrycznych.
Za kierownicą
OSTRZEŻENIE
Stacyjka
•Podczas jazdy nigdy nie ustawiać
kluczyka w położeniu LOCK ani ACC.
Powoduje to wyłączenie silnika,
a zatem również wspomagania układu kierowniczego i hamulcowego.
Utrudnia to kierowanie oraz hamowanie i może w konsekwencji doprowadzić do wypadku.
•Blokada kierownicy nie zastępuje
hamulca postojowego. Przed wyjściem z pojazdu kierowca powinien
zawsze upewnić się, że dźwignia
zmiany biegów znajduje się w położeniu 1. biegu (mechaniczna skrzynia
biegów) włączyć hamulec postojowy
i wyłączyć silnik. W przypadku niezachowania tych środków ostrożności,
pojazd może nagle i nieoczekiwanie
ruszyć.
(ciąg dalszy)
5-6
(ciąg dalszy)
•Podczas jazdy nigdy nie sięgać przez
kierownicę do stacyjki ani do żadnych
innych elementów sterowania. Może
to doprowadzić do utraty panowania
nad pojazdem i wypadku zagrażającego zdrowiu lub życiu.
•Wokół fotela kierowcy nie należy
umieszczać żadnych przedmiotów,
które przesuwając się podczas jazdy
mogą utrudniać mu kontrolę nad
pojazdem i w konsekwencji doprowadzić do wypadku.
Uruchamianie silnika
OSTRZEŻENIE
•
Do prowadzenia pojazdu należy
zawsze zakładać odpowiednie obuwie. Niewłaściwe obuwie (buty na
wysokich obcasach, narciarskie itp.)
może przeszkodzić w prawidłowym
naciśnięciu pedału hamulca, przyspieszenia lub sprzęgła.
•Nie uruchamiać silnika przy naciśniętym pedale przyspieszenia. Może
to spowodować ruszenie pojazdu
i doprowadzić do wypadku.
•Poczekać, aż prędkość obrotowa
silnika spadnie. Zwolnienie pedału
hamulca przy wysokiej prędkości
obrotowej może spowodować nieoczekiwane ruszenie pojazdu.
UWAGA
Mechanizm zabezpieczający pedał przyspieszenia (jeżeli występuje)
Mechanizm zabezpieczający pedał
przyspieszenia zapobiega jeździe ze
zbyt mocno, przypadkowo wciśniętym
pedałem przyspieszenia, ponieważ do
mocniejszego wciśnięcia pedału przyspieszenia konieczna jest większa siła.
Jednakże po wciśnięciu pedału przyspieszenia do ponad 80% jego skoku,
przepustnica może być całkowicie
otwarta, a operowanie pedałem lżejsze.
Nie jest to objaw nieprawidłowego działania mechanizmu.
Przed uruchomieniem zimnego silnika
wysokoprężnego należy włączyć świece
żarowe podgrzewające komory spalania.
Następnie przed rozpoczęciem jazdy należy
poczekać, aż uruchomiony silnik rozgrzeje
się.
1.Upewnić się, że hamulec postojowy jest
włączony.
2.Całkowicie wcisnąć pedał sprzęgła i ustawić dźwignię zmiany biegów w położeniu
neutralnym. Trzymając wciśnięty pedał
sprzęgła i hamulca ustawić i przytrzymać kluczyk w położeniu START.
Lampka sygnalizacyjna działania świec żarowych
W-60
5-7
5
Za kierownicą
3.Aby włączyć świece żarowe podgrzewające komory spalania, ustawić kluczyk
w położeniu ON. Włączenie się świec
żarowych sygnalizowane jest zaświeceniem się ich lampki sygnalizacyjnej.
4.
Kiedy lampka sygnalizacyjna działania
świec żarowych zgaśnie, ustawić kluczyk w położeniu START i przytrzymać
do momentu uruchomienia silnika (maksymalnie 10 sekund). Następnie zwolnić
kluczyk.
Za kierownicą
UWAGA
Jeżeli silnik nie zostanie uruchomiony
w ciągu 10 sekund od momentu wyłączenia się świec żarowych, należy włączyć je ponownie. W tym celu należy na
10 sekund ustawić kluczyk w położeniu
LOCK, a następnie ponownie w położeniu
ON.
Uruchamianie i wyłączanie silnika
z turbosprężarką
1.Nie zwiększać prędkości obrotowej silnika zaraz po jego uruchomieniu.
Aby zapewnić prawidłowe smarowanie
turbosprężarki, po uruchomieniu zimnego silnika powinien on pracować przez
chwilę na biegu jałowym.
2.
Po jeździe z wysoką prędkością lub
dużym obciążeniem silnika, przed wyłączeniem silnika powinien on pracować
przez ok. 1 minuty na biegu jałowym.
Umożliwia to schłodzenie turbosprężarki
przed wyłączeniem silnika.
OSTROŻNIE
Jeżeli silnik pracował pod dużym obciążeniem, nie należy wyłączać go natychmiast po zatrzymaniu pojazdu. Może
to spowodować poważne uszkodzenie
silnika i/lub turbosprężarki.
5-8
UKŁAD START/STOP (ISG)
(JEŻELI WYSTĘPUJE)
Pojazd może być wyposażony w układ Start/
Stop (ISG), który przyczynia się do obniżenia
zużycia paliwa, automatycznie wyłączając
silnik po zatrzymaniu pojazdu (np.: na czerwonym świetle, przed znakiem stopu lub
w korku ulicznym).
Silnik uruchamiany jest automatycznie natychmiast po spełnieniu określonych warunków.
Przy uruchomionym silniku układ ISG jest
zawsze włączony.
UWAGA
Podczas automatycznego uruchamiania
silnika przez układ ISG, niektóre lampki
ostrzegawcze (układu ABS, układu VDC,
wyłączenia układu VDC, układu EBD)
mogą świecić się przez kilka sekund.
Jest to spowodowane niskim napięciem
akumulatora i nie oznacza usterki tych
układów.
Automatyczne wyłączanie silnika
Aby silnik wyłączył się automatycznie:
n Typ A
n Typ B
OEU054019
1.Zwolnić do prędkości poniżej 5 km/h.
2.Ustawić dźwignię zmiany biegów w położeniu neutralnym.
3. Zwolnić pedał sprzęgła.
Silnik wyłącza się automatycznie, a w zestawie wskaźników włącza się zielona
lampka sygnalizacyjna układu ISG ( ).
Równocześnie na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym pojawia się komunikat „Auto
Stop Time” (czas od automatycznego wyłączenia silnika).
n Typ A
n Typ B
OEU044193
UWAGA
5
Za kierownicą
Od poprzedniego automatycznego wyłączenia silnika prędkość musi przekroczyć 10 km/h.
OEU044133/OEU044156
UWAGA
OEU044129/OEU044150
Odpięcie pasa bezpieczeństwa, otwarcie drzwi kierowcy lub maski silnika
po automatycznym wyłączeniu silnika powoduje wyłączenie układu ISG
i włączenie się lampki sygnalizacyjnej
wyłącznika układu.
(ciąg dalszy)
5-9
Za kierownicą
(ciąg dalszy)
Równocześnie na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym pojawia się komunikat
„Auto Stop deactivated. Start manually”
(układ ISG dezaktywowany, uruchom silnik samodzielnie). Aby w takim przypadku uruchomić silnik, należy przytrzymać
kluczyk w położeniu START. Zapięcie
pasa bezpieczeństwa, zamknięcie drzwi
kierowcy lub maski silnika w takiej sytuacji powoduje ponowne włączenie układu ISG.
5-10
Automatyczne uruchamianie silnika
Aby silnik uruchomił się po
wyłączeniu automatycznym:
•Przy dźwigni zmiany biegów w położeniu
neutralnym wcisnąć pedał sprzęgła.
Silnik uruchamia się, a w zestawie wskaźników gaśnie zielona lampka sygnalizacyjna
układu ISG ( ).
W następujących warunkach silnik
uruchamia się automatycznie, bez
żadnych działań ze strony kierowcy:
– Włączony wyższy niż 3. bieg dmuchawy
przy włączonej klimatyzacji manualnej.
– Upływ określonego czasu od momentu
włączenia układu klimatyzacji.
– Włączony wyższy niż 1. bieg dmuchawy
klimatyzacji manualnej przy włączonym
ogrzewaniu szyby tylnej.
– Zbyt niskie podciśnienie w układzie
wspomagania hamulców.
– Zbyt niski stan naładowania akumulatora.
– Toczenie się pojazdu z prędkością powyżej 5 km/h.
W takim przypadku zielona lampka sygnalizacyjna układu ISG ( ) w zestawie wskaźników miga przez 5 sekund, a na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym pojawia się komunikat „Auto Start” (automatyczne uruchamianie silnika).
n Typ A
n Typ B
OEU044234/OEU044235
n Typ A
n Typ B
OEU044193
5
Za kierownicą
Równocześnie na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym pojawia się komunikat „Auto
Stop deactivated” (układ ISG dezaktywowany).
Warunki działania układu ISG
Układ ISG działa po spełnieniu
następujących warunków:
– Zapięty pas bezpieczeństwa kierowcy.
– Zamknięte drzwi kierowcy i maska silnika.
– Prawidłowe podciśnienie w układzie
wspomagania hamulców.
– Prawidłowy stan naładowania akumulatora.
– Temperatura zewnętrzna 2 ÷ 35°C.
– Odpowiednio wysoka temperatura płynu
chłodzącego.
– Bieg dmuchawy niższy niż 3. przy włączonej klimatyzacji manualnej.
– Wyłączone ogrzewanie szyby tylnej.
OEU044236/OEU044237
UWAGA
•Jeżeli warunki działania układu ISG nie
są spełnione, układ wyłącza się samoczynnie.
(ciąg dalszy)
5-11
Za kierownicą
(ciąg dalszy)
Wyłączenie układu sygnalizowane jest
zaświeceniem się lampki sygnalizacyjnej wyłącznika układu ISG i pojawieniem się na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym komunikatu „Auto
Stop condition not met” (niespełnione
warunki działania układu ISG).
•W takim przypadku należy sprawdzić
warunki działania układu.
Wyłączanie układu ISG
n Typ A
n Typ B
Wyłączenie układu sygnalizowane jest
zaświeceniem się lampki sygnalizacyjnej
wyłącznika i pojawieniem się na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym komunikatu
„Auto Stop System Off” (układ ISG wył.).
• Ponowne naciśnięcie wyłącznika układu
ISG powoduje włączenie układu i zgaśnięcie lampki sygnalizacyjnej.
OEU044193
OEU044238/OEU044239
• Aby wyłączyć układ ISG, należy nacisnąć
wyłącznik pokazany na ilustracji.
5-12
Usterki układu ISG
Układ może nie działać
w następujących przypadkach:
– Usterka czujników związanych z układem ISG lub usterka układu.
W takim przypadku żółta lampka sygnalizacyjna układu ISG ( ) miga przez 5 sekund,
a następnie świeci się stale oraz świeci się
lampka sygnalizacyjna wyłącznika układu
ISG.
UWAGA
(ciąg dalszy)
•Jeżeli lampka sygnalizacyjna wyłącznika układu ISG zaświeciła się samoczynnie podczas jazdy (co oznacza niespełnienie warunków działania układu), można spowodować jej zgaśnięcie
jadąc przez maksymalnie 2 godziny
z prędkością ok. 80 km/h i ustawiając
bieg dmuchawy niższy niż 2. Jeżeli
pomimo wykonania powyższych czynności lampka świeci się nadal, zaleca
się kontakt z Autoryzowaną Stacją
Obsługi (ASO) Hyundai.
OSTRZEŻENIE
Po automatycznym wyłączeniu silnika
przez układ ISG, możliwe jest automatyczne uruchomienie silnika przez
układ, bez udziału kierowcy.
Dlatego przed opuszczeniem pojazdu
lub rozpoczęciem jakichkolwiek prac
w przedziale silnika należy wyłączyć
stacyjkę (stan LOCK/OFF) lub wyjąć
kluczyk ze stacyjki.
5
Za kierownicą
• Jeżeli po kolejnym naciśnięciu wyłącznika układu ISG lampka sygnalizacyjna wyłącznika nie gaśnie lub jeżeli
układ ISG nie działa prawidłowo, zaleca się kontakt z Autoryzowaną Stacją
Obsługi (ASO) Hyundai.
(ciąg dalszy)
5-13
Za kierownicą
MECHANICZNA SKRZYNIA BIEGÓW
Dźwignię zmiany biegów można poruszać bez
podciągania pierścienia (1).
Podciągnięcie pierścienia (1) niezbędne jest tylko
do włączenia biegu wstecznego.
OEU054001
Korzystanie z mechanicznej skrzyni
biegów
Mechaniczna skrzynia biegów ma 6 przełożeń do przodu.
Schemat zmiany biegów jest przedstawiony na uchwycie dźwigni zmiany biegów.
Wszystkie biegi do przodu są w pełni synchronizowane, a zatem zmiana biegu na
wyższy lub niższy jest bardzo łatwa.
5-14
Aby zmienić bieg, należy wcisnąć do oporu
pedał sprzęgła, przesunąć dźwignię w żądane położenie, a po zmianie biegu powoli
zwolnić pedał.
Jeżeli pojazd jest wyposażony w wyłącznik
blokady rozrusznika sprzęgłem (czujnik włączenia sprzęgła), silnika nie można uruchomić bez wciśnięcia pedału sprzęgła.
Przed włączeniem biegu wstecznego (R)
dźwignię zmiany biegów należy ustawić
na moment w położeniu neutralnym. Aby
włączyć bieg wsteczny, należy podciągnąć
do góry pierścień (1) znajdujący się tuż pod
uchwytem dźwigni (typ A).
Przed włączeniem biegu wstecznego (R)
należy się upewnić, że pojazd zatrzymał się
całkowicie.
Nigdy nie zwiększać prędkości obrotowej
silnika do zakresu oznaczonego na obrotomierzu na czerwono.
OSTROŻNIE
•Podczas zmiany biegu z piątego na
czwarty należy uważać, by nie przesunąć dźwigni zmiany biegów za
daleko w lewo i nie włączyć przypadkowo biegu drugiego. Tak znaczna
redukcja może wywołać gwałtowny
wzrost prędkości obrotowej silnika
do zakresu oznaczonego na obrotomierzu na czerwono. Gwałtowny
wzrost prędkości obrotowej poza
zakres dopuszczalny może spowodować uszkodzenie silnika.
•Podczas zmiany biegu z piątego na szósty należy uważać, by nie
przesunąć dźwigni zmiany biegów
w lewo i nie włączyć przypadkowo biegu czwartego. Taka redukcja
może wywołać gwałtowny wzrost
prędkości obrotowej silnika do zakresu oznaczonego na obrotomierzu na
czerwono.
(ciąg dalszy)
(ciąg dalszy)
Gwałtowny wzrost prędkości obrotowej poza zakres dopuszczalny może
spowodować uszkodzenie silnika.
•Nie redukować biegów o więcej niż
dwa na raz. Jeżeli natomiast silnik
pracuje z wysoką prędkością obrotową (5000 obr./min lub więcej) nie
należy w ogóle redukować biegów.
Taka redukcja może spowodować
uszkodzenie silnika, sprzęgła i skrzyni biegów.
•Aby uniknąć przedwczesnego zużycia
i uszkodzenia sprzęgła, podczas jazdy
nie należy opierać stopy na pedale
sprzęgła. Nie należy również utrzymywać pojazdu na pochyłości (np. po
zatrzymaniu pod górę) przy pracującym silniku za pomocą częściowo
wciśniętego pedału sprzęgła.
•Podczas jazdy nie należy używać
dźwigni zmiany biegów jako oparcia
dla ręki, ponieważ może to spowodować przedwczesne zużycie widełek
przełączających biegi.
•Pedał sprzęgła należy wciskać całkowicie do oporu. Niecałkowite wciśnięcie pedału może spowodować
uszkodzenie sprzęgła lub wystąpienie
odbiegających od normy odgłosów.
•Aby uniknąć uszkodzenia sprzęgła,
nie należy ruszać z 2. biegu, chyba
że ruszanie odbywa się na śliskiej
nawierzchni.
OSTRZEŻENIE
•Przed opuszczeniem pojazdu kie-
rowca powinien zawsze włączać
hamulec postojowy i wyłączać silnik.
Następnie, jeżeli pojazd stoi w miejscu płaskim lub pod górę, należy
upewnić się, że został włączony
1. bieg, natomiast jeżeli pojazd stoi
na zjeździe — że został włączony
bieg wsteczny. W przypadku niezachowania tych środków ostrożności
w kolejności opisanej powyżej, pojazd
może nagle i nieoczekiwanie ruszyć.
•W przypadku uruchamiania silnika
pojazdu z mechaniczną skrzynią biegów bez wyłącznika blokady rozrusznika sprzęgłem (czujnika włączenia
sprzęgła), brak wciśnięcia pedału
sprzęgła przy zwolnionym hamulcu
postojowym i dźwigni zmiany biegów w położeniu innym niż neutralne
może spowodować nieoczekiwane
ruszenie pojazdu, a w konsekwencji
wypadek.
(ciąg dalszy)
5-15
5
Za kierownicą
•Przy niskich temperaturach otoczenia
zmiana biegów może być utrudniona, do
momentu rozgrzania się oleju w skrzyni
biegów. Jest to zjawisko normalne i nie
jest groźne dla skrzyni biegów.
• Jeżeli po całkowitym zatrzymaniu pojazdu włączenie biegu pierwszego lub
wstecznego jest utrudnione, należy ustawić dźwignię zmiany biegów w położeniu
neutralnym i zwolnić pedał sprzęgła.
Następnie należy ponownie wcisnąć
pedał sprzęgła i włączyć bieg pierwszy
lub wsteczny.
OSTROŻNIE
Za kierownicą
(ciąg dalszy)
•Na śliskich nawierzchniach należy
unikać hamowania silnikiem poprzez
szybką zmianę biegu z wyższego na
niższy. Może do spowodować poślizg
i wypadek.
Operowanie sprzęgłem
Przed zmianą biegu należy wcisnąć do
oporu pedał sprzęgła, a po zmianie powoli
go zwolnić. Podczas jazdy pedał sprzęgła
powinien być zawsze całkowicie zwolniony.
Podczas jazdy nie należy opierać stopy
na pedale sprzęgła. Może to spowodować przedwczesne zużycie mechanizmu
sprzęgła. Nie należy również trzymać częściowo wciśniętego pedału sprzęgła, aby
pojazd z pracującym silnikiem nie staczał
się na podjazdach i utrzymywał w miejscu.
Powoduje to przedwczesne zużycie mechanizmu sprzęgła. Aby utrzymać pojazd na
podjeździe, należy używać hamulca nożnego lub postojowego. Pedału sprzęgła nie
należy wciskać zbyt szybko ani raz za
razem.
OSTROŻNIE
Pedał sprzęgła należy wciskać całkowicie, do oporu. Niecałkowite wciśnięcie
pedału może spowodować nietypowe
odgłosy i/lub uszkodzenie sprzęgła.
5-16
Zmiana biegu na niższy
Kiedy konieczne jest zwolnienie (np.
w ruchu ulicznym) lub podczas jazdy pod
górę, należy zmienić bieg na niższy zanim
silnik zacznie tracić moc. Zmiana biegu na
niższy zmniejsza ryzyko zgaśnięcia silnika i umożliwia lepsze przyspieszenie, gdy
będzie to możliwe. Na stromych zjazdach
zmiana biegu na niższy pomaga zachować
bezpieczną prędkość (uniemożliwia zbytnie
rozpędzanie się pojazdu) i ogranicza zużycie
hamulców.
•Przed włączeniem biegu wstecznego
należy się upewnić, że pojazd zatrzymał
się całkowicie. W przeciwnym razie może
dojść do uszkodzenia skrzyni biegów.
Aby włączyć bieg wsteczny należy wcisnąć pedał sprzęgła, ustawić dźwignię
zmiany biegów w położeniu neutralnym,
poczekać 3 sekundy i dopiero wtedy
włączyć bieg wsteczny.
• Na śliskiej nawierzchni należy zachowywać szczególną ostrożność. Dotyczy to
szczególnie hamowania, przyspieszania
i zmiany biegów. Gwałtowna zmiana
prędkości na śliskiej nawierzchni może
spowodować utratę przyczepności kół
i doprowadzić do utraty kontroli nad
pojazdem.
OSTRZEŻENIE
•Zawsze zapinać pasy bezpieczeń-
stwa! Podczas wypadku zdrowie
i życie osoby która nie ma zapiętych
pasów jest o wiele bardziej zagrożone, niż osoby z prawidłowo zapiętymi
pasami.
(ciąg dalszy)
(ciąg dalszy)
•
Podczas pokonywania zakrętów,
wykonywania ciasnych skrętów lub
zawracania należy unikać zbyt wysokiej prędkości.
•Nie wykonywać nagłych ruchów kierownicą, powodujących gwałtowne
zmiany pasa ruchu lub szybkie i ostre
skręty.
•Utrata panowania nad pojazdem przy
wysokiej prędkości może doprowadzić do jego przewrócenia się na bok
lub na dach.
•Utrata panowania nad pojazdem zdarza się bardzo często, gdy jego dwa
koła (lub więcej) zjadą z jezdni, a kierowca chcąc natychmiast powrócić
na drogę wykona gwałtowny skręt
kierownicą.
•Jeżeli pojazd zjedzie z drogi, należy
unikać gwałtownych ruchów kierownicą. W takim przypadku najpierw
należy zwolnić, a dopiero później
wrócić na jezdnię.
•Nigdy nie przekraczać ograniczeń
prędkości podanych na znakach drogowych i określonych przepisami.
5-17
5
Za kierownicą
Prawidłowa technika jazdy
• Podczas zjeżdżania ze wzniesień nigdy
nie ustawiać dźwigni zmiany biegów
w położeniu neutralnym i nie zjeżdżać
siłą rozpędu. Jest to bardzo niebezpieczne. Zawsze należy pozostawiać włączony
bieg.
• Nie należy naciskać zbyt długo na pedał
hamulca. Może to spowodować przegrzanie i nieprawidłowe działanie hamulców. Zamiast tego, na długich zjazdach
należy zmienić bieg na niższy i hamować
silnikiem. Hamowanie silnikiem umożliwia utrzymywanie bezpiecznej prędkości
i chroni klocki hamulcowe przed zbyt
szybkim zużyciem.
•Przed zmianą biegu na niższy należy
zwolnić. Dzięki temu silnik nie przekroczy dopuszczalnego zakresu prędkości
obrotowej. Przekroczenie takie może
spowodować uszkodzenie silnika.
•Przy bocznym wietrze należy zwolnić.
Zapewni to zachowanie pełnej kontroli
nad pojazdem.
Za kierownicą
UKŁAD HAMULCOWY
Wspomaganie układu hamulcowego
Pojazd jest wyposażony w układ hamulcowy
ze wspomaganiem, który przy normalnym
użytkowaniu reguluje się automatycznie.
W przypadku utraty wspomagania układu
hamulcowego, spowodowanej zgaśnięciem
silnika lub z innej przyczyny, hamowanie
nadal jest możliwe, ale wymaga użycia
większej niż zwykle siły nacisku na pedał
hamulca. Powoduje to jednak wydłużenie
drogi hamowania.
Jeżeli silnik nie pracuje, podciśnienie w układzie wspomagania hamulców
wyczerpuje się stopniowo przy każdym
naciśnięciu pedału hamulca. Jeżeli wspomaganie układu hamulcowego przestało
działać, nie należy naciskać wielokrotnie
pedału hamulca.
Hamować pulsacyjnie należy wyłącznie
wtedy, kiedy jest to konieczne dla zachowania kontroli nad pojazdem na śliskiej
nawierzchni.
5-18
OSTRZEŻENIE
Hamulce
•Podczas jazdy nie należy opierać
stopy na pedale hamulca. Powoduje
to przegrzewanie się hamulców, przyspieszone zużycie tarcz i klocków
hamulcowych oraz wydłużenie drogi
hamowania.
•Na długich lub stromych zjazdach
należy zmienić bieg na niższy i unikać ciągłego używania hamulców. Ze
wzniesień powinno się zjeżdżać na
tym samym biegu, na którym wjeżdżało się pod górę. Ciągłe używanie
hamulców powoduje ich przegrzewanie i może spowodować chwilową
utratę siły hamowania.
•Zamoknięcie hamulców może mieć
negatywny wpływ na możliwość hamowania. Naciśnięcie pedału hamulca może również powodować ściąganie pojazdu w jedną ze stron. Aby
sprawdzić, czy hamulce nie powodują
ściągania w jedną ze stron, należy
lekko nacisnąć pedał hamulca.
(ciąg dalszy)
(ciąg dalszy)
Zawsze tak sprawdzać hamulce po
przejechaniu przez głęboką wodę. Aby
wysuszyć hamulce, należy trzymać
nieznacznie wciśnięty pedał hamulca, utrzymując bezpieczną prędkość
i poczekać, aż siła hamowania powróci do normy.
•Przed rozpoczęciem jazdy należy
upewnić się co do położenia pedału hamulca i pedału przyspieszenia.
Jeżeli położenie pedału hamulca
i przyspieszenia nie zostaną sprawdzone przed rozpoczęciem jazdy,
podczas jazdy może dojść do ich
pomylenia i do poważnego wypadku.
Postępowanie w przypadku awarii
hamulców
Jeżeli hamulce ulegną awarii podczas jazdy,
można hamować awaryjnie za pomocą
hamulca postojowego lub hamować silnikiem. Powoduje to jednak znaczne wydłużenie drogi hamowania.
OSTRZEŻENIE
Hamulec postojowy
OSTROŻNIE
•Aby uniknąć kosztownych napraw
hamulców, nie należy jeździć ze zużytymi klockami hamulcowymi.
•Klocki hamulcowe zawsze należy
wymieniać parami — zarówno przednie, jak i tylne.
Hamulec postojowy
Włączanie hamulca postojowego
OEU054002
Aby włączyć hamulec postojowy, należy najpierw wcisnąć pedał hamulca, a następnie
możliwie jak najwyżej zaciągnąć dźwignię
hamulca postojowego.
Ponadto zaleca się, by podczas parkowania na pochyłości w pojazdach z mechaniczną skrzynią biegów włączać bieg 1.
lub wsteczny.
5-19
5
Za kierownicą
Włączenie hamulca postojowego podczas jazdy może spowodować nagłą
utratę kontroli nad pojazdem. Jeżeli
konieczne jest użycie hamulca postojowego do zatrzymania, należy postępować z najwyższą ostrożnością.
Wskaźnik zużycia klocków
hamulcowych
Jeżeli klocki hamulcowe są zużyte i konieczna jest ich wymiana na nowe, podczas
hamowania odpowiednio przednie lub tylne
hamulce wydają wysoki dźwięk ostrzegawczy lub świeci się lampka ostrzegawcza układu hamulcowego ( ) w zestawie
wskaźników. Dźwięk ten może pojawiać się,
a lampka włączać zawsze podczas naciskania pedału hamulca.
Należy pamiętać, że w pewnych warunkach
jazdy lub przy określonej pogodzie, hamulce
mogą piszczeć również po pierwszym (lub
lekkim) naciśnięciu pedału. Jest to zjawisko
normalne i nie oznacza problemu z układem
hamulcowym.
Za kierownicą
Zwalnianie hamulca postojowego
Jeżeli hamulec postojowy nie wyłącza się
lub wyłącza się niecałkowicie, pojazd powinien zostać sprawdzony przez Autoryzowaną
Stację Obsługi (ASO) Hyundai.
OSTRZEŻENIE
•Aby zapobiec przypadkowemu prze-
OEU054003
Aby zwolnić ręczny hamulec postojowy,
należy najpierw wcisnąć pedał hamulca i lekko podciągnąć dźwignię hamulca
postojowego. Następnie należy nacisnąć
przycisk (1) zwalniania blokady i trzymając przycisk wciśnięty opuścić dźwignię (2)
hamulca postojowego.
5-20
mieszczeniu się pojazdu, nie używać dźwigni zmiany biegów zamiast
hamulca postojowego. W pojazdach
wyposażonych w mechaniczną skrzynię biegów należy włączać hamulec
postojowy ORAZ włączać bieg pierwszy lub wsteczny.
•Osobom nieznającym pojazdu nie
należy nigdy zezwalać na dotykanie
hamulca postojowego. Przypadkowe
zwolnienie hamulca postojowego
może spowodować wypadek.
•Na postoju należy zawsze włączać
hamulec postojowy. Zapobiega to
przypadkowemu przemieszczeniu się
pojazdu, stwarzającemu zagrożenie
dla zdrowia lub życia.
OSTROŻNIE
•Jazda z włączonym hamulcem posto-
jowym powoduje nadmierne zużycie
okładzin i bębnów hamulcowych.
•Nie włączać hamulca postojowego
podczas jazdy, z wyjątkiem sytuacji
awaryjnych. Może to spowodować
uszkodzenie układu i zagrozić bezpieczeństwu jazdy.
Jeżeli to możliwe, należy natychmiast przerwać jazdę. Jeżeli nie można przerwać
jazdy, należy zachować wyjątkową ostrożność i kontynuować jazdę do miejsca umożliwiającego bezpieczne zatrzymanie lub do
stacji serwisowej.
WP-009
OSTRZEŻENIE
Ani układ ABS, ani układ VDC nie
zapobiega wypadkom spowodowanym
przez nieprawidłowe lub niebezpieczne
manewry. Mimo że układy te zwiększają panowanie nad pojazdem podczas
hamowania awaryjnego, zawsze należy
zachowywać bezpieczną odległość od
pojazdu poprzedzającego. W trudnych
warunkach drogowych należy zawsze
zmniejszyć prędkość.
W następujących warunkach droga
hamowania z układem zapobiegającym blokowaniu kół podczas hamowania (ABS) może być dłuższa, niż droga
hamowania bez tego układu (w takich
warunkach należy zmniejszyć prędkość):
(ciąg dalszy)
5-21
5
Za kierownicą
Po włączeniu stacyjki (stan ON) bez uruchamiania silnika lampka ostrzegawcza układu
hamulcowego powinna świecić się przez
chwilę. Lampka świeci się również przy
włączonej stacyjce (położenie START lub
ON kluczyka), jeżeli hamulec postojowy jest
włączony.
Przed rozpoczęciem jazdy należy się upewnić, że hamulec postojowy jest całkowicie
zwolniony, a lampka ostrzegawcza układu
hamulcowego nie świeci się.
Jeżeli przy pracującym silniku lampka
ostrzegawcza układu hamulcowego świeci
się po zwolnieniu hamulca postojowego,
może to oznaczać usterkę układu hamulcowego. Należy to natychmiast sprawdzić.
W przypadku włączenia hamulca postojowego podczas jazdy włącza się lampka
ostrzegawcza hamulca postojowego wraz
z brzęczykiem ostrzegawczym.
Układ zapobiegający blokowaniu kół
podczas hamowania (ABS)
Za kierownicą
(ciąg dalszy)
•Drogi nierówne, żwirowe, zapiaszczone lub pokryte przewianym śniegiem.
•Koła z założonymi łańcuchami przeciwśnieżnymi.
•Drogi o nierównej, dziurawej nawierzchni.
Zachowania pojazdu wyposażonego w układ ABS (lub VDC) nie należy sprawdzać poprzez jazdę z wysoką
prędkością lub szybkie pokonywanie
zakrętów. Może to być niebezpieczne
i doprowadzić do wypadku.
5-22
Układ ABS stale mierzy prędkość obrotową
kół. Jeżeli podczas hamowania koła są
bliskie zablokowania, układ ABS zmniejsza
ciśnienie płynu doprowadzanego do hamulców poszczególnych kół.
Po naciśnięciu pedału hamulca w warunkach, które mogą spowodować zablokowanie kół, można usłyszeć terkoczący dźwięk
emitowany przez układ hamulcowy i odczuć
drgania pedału. Jest to zjawisko normalne,
które oznacza ingerencję układu ABS.
Aby uzyskać maksymalną skuteczność
układu ABS w sytuacji hamowania awaryjnego, nie należy próbować samodzielnie
zmieniać nacisku na pedał hamulca, ani
hamować pulsacyjnie. W sytuacjach awaryjnych pedał hamulca należy wciskać do
oporu lub tak mocno, by układ ABS mógł
ingerować prawidłowo w siłę hamowania.
UWAGA
Podczas ruszania po uruchomieniu silnika, z przedziału silnika można usłyszeć
dźwięk przypominający kliknięcie. Jest
to zjawisko normalne i oznacza, że układ
ABS jest sprawny.
•Nawet pojazd wyposażony w układ
zapobiegający blokowaniu kół podczas
hamowania (ABS) potrzebuje określonej
drogi do zatrzymania się. Należy zawsze
zachowywać bezpieczną odległość od
pojazdu poprzedzającego.
• Podczas pokonywania zakrętów zawsze
należy zwalniać. Układ zapobiegający
blokowaniu kół podczas hamowania
(ABS) nie zapobiega wypadkom wynikającym ze zbyt wysokiej prędkości jazdy.
• Na nawierzchniach nieutwardzonych lub
nierównych ingerencja układu ABS może
wydłużyć drogę hamowania w stosunku
do hamowania bez użycia tego układu.
(ciąg dalszy)
Jeżeli lampka ostrzegawcza układu ABS nie gaśnie, może to oznaczać usterkę układu. W takim przypadku należy skontaktować się
z Autoryzowaną Stacją Obsługi (ASO)
Hyundai.
OSTROŻNIE
W-78
OSTROŻNIE
gawcza układu ABS może wskazywać
na usterkę układu. Świecenie się tej
lampki nie oznacza jednak usterki
podstawowego układu hamulcowego
— hamulce pojazdu działają prawidłowo.
•Lampka ostrzegawcza układu ABS
świeci się przez ok. 3 sekund po
włączeniu stacyjki (stan ON). W tym
czasie układ ABS przeprowadza
autodiagnozę i — jeżeli nie wykryje nieprawidłowości — jego lampka
ostrzegawcza gaśnie.
(ciąg dalszy)
nawierzchniach o małej przyczepności (takich jak np. drogi pokryte
lodem) powoduje nieprzerwaną ingerencję układu ABS. W takim przypadku lampka ostrzegawcza układu
ABS może świecić się stale. W takim
przypadku należy zatrzymać pojazd
w bezpiecznym miejscu i wyłączyć
silnik.
• Następnie ponownie uruchomić silnik.
Jeżeli lampka ostrzegawcza układu
ABS zgasła, oznacza to, że układ jest
sprawny. Jeżeli lampka nie gaśnie,
może to oznaczać usterkę układu
ABS. W takim przypadku należy skontaktować się z Autoryzowaną Stacją
Obsługi (ASO) Hyundai.
Po uruchomieniu silnika z użyciem
zewnętrznego źródła zasilania (z powodu rozładowania akumulatora), silnik
może pracować nierówno i równocześnie może się włączyć lampka ostrzegawcza układu ABS. Jest to spowodowane niskim napięciem akumulatora i nie
oznacza usterki układu ABS.
•Nie naciskać wielokrotnie pedału
hamulca!
• Przed rozpoczęciem jazdy upewnić się,
że akumulator jest naładowany.
5
Za kierownicą
•Świecąca się stale lampka ostrze-
•Ciągłe hamowanie podczas jazdy po
UWAGA
5-23
Za kierownicą
Układ sterowania dynamiką pojazdu
(VDC) (jeżeli występuje)
OSTRZEŻENIE
Należy zawsze dostosować prędkość do
warunków drogowych i nie pokonywać
zakrętów zbyt szybko. Układ VDC nie
zapobiega wypadkom.
Zbyt wysoka prędkość na zakrętach,
gwałtowne manewry i poślizg na mokrych nawierzchniach (aquaplaning)
mogą doprowadzić do poważnych wypadków.
OEU044196
Układ sterowania dynamiką pojazdu (VDC)
pomaga w stabilizacji podczas pokonywania
zakrętów.
Układ ten porównuje kąt obrotu kierownicy
z kierunkiem, w jakim faktycznie przemieszcza się pojazd. Aby pomóc kierowcy w utrzymaniu zamierzonego toru jazdy,
układ VDC zwiększa ciśnienie w hamulcach
określonych kół i ingeruje w sterowanie silnikiem. Nie zastępuje on jednak prawidłowej
techniki jazdy i bezpiecznego pokonywania
zakrętów. Zawsze dostosowywać prędkość
do warunków panujących na drodze.
5-24
Sposób działania układu VDC
Warunki włączenia układu VDC
Lampka sygnalizacyjna układu VDC i lampka sygnalizacyjna wyłączenia układu VDC
świecą się przez 3 sekundy po włączeniu stacyjki (stan ON), a następnie gasną.
Oznacza to, że układ VDC jest włączony.
•
Podczas jazdy po drodze błotnistej lub
innej śliskiej nawierzchni, prędkość obrotowa silnika może nie wzrastać nawet po
znacznym wciśnięciu pedału przyspieszenia. Jest to działanie celowe układu.
Ma ono na celu zachowanie stabilności
pojazdu oraz przyczepności kół i nie oznacza usterki.
Warunki wyłączenia układu VDC
Wyłączanie układu VDC
• Stan 1
n Typ A
n Typ B
5
OEU044130/OEU044152
Nacisnąć krótko wyłącznik układu VDC
(świeci się lampka sygnalizacyjna wyłączenia układu i wyświetlony zostaje odpowiedni
komunikat). Wyłączenie układu VDC w taki
sposób powoduje, że przestaje on ingerować w pracę silnika. Oznacza to, że przestaje działać funkcja sterowania napędem,
natomiast funkcja sterowania hamulcami
działa nadal.
5-25
Za kierownicą
Ingerencja układu VDC
Ingerencja układu VDC sygnalizowana jest miganiem lampki
ostrzegawczej układu.
• Po naciśnięciu pedału hamulca w warunkach, które mogą spowodować zablokowanie kół, można usłyszeć terkoczący
dźwięk emitowany przez układ hamulcowy i odczuć drgania pedału. Jest to zjawisko normalne, które oznacza ingerencję
układu VDC.
•
Podczas ingerencji układu VDC silnik
może nie reagować w zwykły sposób na
operowanie pedałem przyspieszenia.
•
Ingerencja układu VDC powoduje automatyczną dezaktywację (czasowe wyłączenie) tempomatu. Tempomat można
ponownie włączyć, kiedy pozwalają na
to warunki panujące na drodze. Patrz
podrozdział „Tempomat” w dalszej części
niniejszego rozdziału (jeżeli występuje).
Za kierownicą
Lampki sygnalizacyjne
• Stan 2
n Typ A
n Typ B
n Lampka sygnalizacyjna układu VDC (miga)
Lampka sygnalizacyjna wyłączenia układu
VDC świeci się po wyłączeniu układu za
pomocą wyłącznika.
OSTRZEŻENIE
n L ampka sygnalizacyjna wyłączenia układu VDC
(świeci się)
OEU044131/OEU044210
Nacisnąć wyłącznik układu VDC na ponad
3 sekundy. Świeci się lampka sygnalizacyjna wyłączenia układu VDC, wyświetlony
zostaje odpowiedni komunikat i rozlega się
dźwiękowy sygnał ostrzegawczy. Taki sposób wyłączenia układu VDC powoduje, że
przestaje on ingerować w pracę silnika oraz
przestaje sterować hamulcami. Oznacza to,
że układ stabilizacji toru jazdy nie działa
wcale.
Wyłączenie stacyjki (stan LOCK/OFF) przy
wyłączonym układzie VDC powoduje, że
układ pozostaje wyłączony. Po uruchomieniu silnika układ VDC włącza się (jest gotowy do ingerencji) automatycznie.
5-26
Jeżeli układ VDC działa prawidłowo, po włączeniu stacyjki (stan ON) lampka sygnalizacyjna układu VDC włącza się, a następnie
gaśnie.
Ingerencja układu VDC sygnalizowana jest
miganiem lampki sygnalizacyjnej układu.
Jeżeli lampka sygnalizacyjna układu VDC
świeci się, może to oznaczać jego usterkę. W takim przypadku pojazd powinien
zostać jak najszybciej sprawdzony przez
Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai.
Miganie lampki sygnalizacyjnej układu
VDC oznacza ingerencję układu.
W takim przypadku należy jechać
powoli i NIE próbować przyspieszać.
NIGDY nie podejmować prób wyłączenia
układu VDC kiedy miga jego lampka
sygnalizacyjna (tzn. podczas ingerencji
układu). Może to spowodować utratę
kontroli nad pojazdem i doprowadzić do
wypadku.
UWAGA
Jazda z oponami lub obręczami kół
o różnych rozmiarach może spowodować nieprawidłowe działanie układu
VDC. Podczas wymiany opon należy się
upewnić, że nowe opony mają takie
same rozmiary, jak opony oryginalne.
Wyłączanie układu VDC
Podczas jazdy
Układ VDC powinien być wyłączany jedynie
na krótko, by ułatwić wyjazd po utknięciu
pojazdu w śniegu lub w błocie. W takim
przypadku wyłączenie układu umożliwia
utrzymanie momentu obrotowego przenoszonego na koła.
Aby wyłączyć układ VDC podczas jazdy,
należy, jadąc po płaskim odcinku drogi,
nacisnąć wyłącznik.
UWAGA
OSTRZEŻENIE
Podczas ruszania na wzniesieniu należy
zawsze być gotowym na naciśnięcie
pedału przyspieszenia. Układ HAC aktywuje się jedynie na około 2 sekund.
5
Za kierownicą
Aby uniknąć uszkodzenia skrzyni biegów:
•Nie pozwalać, by koło/koła tej samej
osi obracały się w miejscu z nadmierną prędkością przy świecących się
lampkach ostrzegawczych układu
VDC, ABS i hamulcowego. Uszkodzenia
powstałe w takim przypadku nie są
objęte gwarancją producenta pojazdu.
Kiedy lampki te świecą się, należy
obniżyć prędkość obrotową silnika
i nie dopuszczać, by koła obracały się
w miejscu.
•Podczas prób na hamowni należy
pamiętać o wyłączeniu układu VDC
(potwierdzane jest to świeceniem się
lampki sygnalizacyjnej wyłączenia
układu VDC).
Układ wspomagający ruszanie na
wzniesieniu (HAC) (jeżeli występuje)
Układ wspomagający ruszanie na wzniesieniu (HAC) zapobiega staczaniu się pojazdu
do tyłu podczas ruszania pod górę. Układ
automatycznie włącza hamulce i wyłącza je
po naciśnięciu pedału przyspieszenia lub po
2 sekundach.
i Informacja
Wyłączenie układu VDC nie ma wpływu na działanie układu ABS ani układu
hamulcowego.
5-27
Za kierownicą
i Informacja
• Układ HAC nie działa, jeżeli dźwignia
zmiany biegów znajduje się w położeniu
neutralnym.
• Układ HAC działa nawet jeżeli układ
VDC jest wyłączony, ale nie działa
w przypadku usterki układu VDC.
5-28
Sygnał hamowania awaryjnego (ESS)
(jeżeli występuje)
Sygnał hamowania awaryjnego ostrzega migającymi światłami stopu kierowców jadących z tyłu, że pojazd gwałtownie
hamuje.
Sygnał hamowania awaryjnego włącza się
w następujących przypadkach:
• Podczas gwałtownego hamowania przy
prędkości powyżej 55 km/h i opóźnieniu
ponad 7 m/s² (furgon, podwozie z kabiną) lub 5 m/s² (bus).
• Podczas ingerencji układu ABS.
Sygnał hamowania awaryjnego wyłącza
się, jeżeli prędkość pojazdu jest niższa niż
40 km/h, układ ABS nie dokonuje już ingerencji lub hamowanie awaryjne zakończyło
się. W takim przypadku zamiast niego automatycznie włączają się światła awaryjne.
Światła awaryjne gasną, gdy po zatrzymaniu się i ponownym ruszeniu prędkość
przekroczy 10 km/h. Gasną one również,
gdy pojazd przez pewien czas jedzie z niską
prędkością. Światła awaryjne można wyłączyć ręcznie, naciskając ich włącznik.
i Informacja
Sygnał hamowania awaryjnego nie działa,
jeżeli wcześniej zostały włączone światła
awaryjne.
Prawidłowa technika hamowania
OSTRZEŻENIE
Przed opuszczeniem pojazdu, po jego
zatrzymaniu, należy nadal naciskać
pedał hamulca. Ustawić dźwignię zmiany biegów w położeniu neutralnym, włączyć hamulec postojowy i wyłączyć stacyjkę (stan OFF). Teraz dopiero można
zwolnić pedał hamulca.
Niepełne zaciągnięcie dźwigni hamulca
postojowego może spowodować przypadkowe przemieszczenie się pojazdu
i w konsekwencji obrażenia kierowcy
lub innych osób.
W przypadku przebicia opony podczas jazdy
należy delikatnie nacisnąć pedał hamulca i wytracać prędkość jadąc na wprost.
Następnie, po wytraceniu prędkości należy
zjechać z jezdni i zatrzymać się w bezpiecznym miejscu.
Aby zapobiegać swobodnemu toczeniu się
pojazdu po jego zatrzymaniu, należy mocno
naciskać pedał hamulca.
5
Za kierownicą
Zamoczenie hamulców może być niebezpieczne! Hamulce mogą zamoknąć podczas przejazdu przez wodę lub mycia
pojazdu. Jeżeli hamulce są zamoknięte,
pojazd nie zatrzyma się odpowiednio szybko. Zamoknięcie hamulców może również
powodować ściąganie pojazdu na bok.
Aby wysuszyć hamulce, należy — pamiętając o zachowaniu pełnej kontroli nad
pojazdem — trzymać nieznacznie wciśnięty
pedał hamulca i poczekać, aż hamulce
zaczną działać normalnie. Jeżeli normalne
działanie hamulców nie zostanie przywrócone, należy się zatrzymać, gdy tylko będzie to
bezpieczne i skontaktować z Autoryzowaną
Stacją Obsługi (ASO) Hyundai.
Podczas jazdy NIE NALEŻY opierać stopy
na pedale hamulca. Nawet lekki, ale ciągły
nacisk na pedał hamulca może spowodować przegrzanie, zużycie, a nawet awarię
hamulców.
5-29
Za kierownicą
TEMPOMAT (JEŻELI WYSTĘPUJE)
OSTRZEŻENIE
•Jeżeli tempomat pozostaje włączo-
OEU054004
1.Lampka sygnalizacyjna włączenia tempomatu
2.Lampka sygnalizacyjna ustawienia tempomatu (SET)
Tempomat umożliwia zaprogramowanie
prędkości, którą pojazd ma utrzymywać bez
naciskania pedału przyspieszenia.
Tempomat działa przy prędkościach powyżej 40 km/h.
5-30
ny (świeci się lampka sygnalizacyjna włączenia tempomatu w zestawie
wskaźników), może się przypadkowo
aktywować. Aby uniknąć przypadkowego zaprogramowania prędkości
i aktywacji tempomatu, nieużywany
tempomat należy wyłączać (wyłączona lampka tempomatu).
•Tempomatu należy używać jedynie
podczas jazdy po dobrych drogach
i przy dobrej pogodzie.
•Tempomatu nie należy używać, jeżeli utrzymywanie stałej prędkości
jest niebezpieczne — na przykład
w dużym lub zmiennym ruchu drogowym na śliskich drogach (podczas
deszczu, na drogach pokrytych lodem
lub śniegiem), przy silnym wietrze ani
na podjazdach lub zjazdach o nachyleniu przekraczającym 6%.
(ciąg dalszy)
(ciąg dalszy)
•Używając tempomatu należy zwracać
szczególną uwagę na warunki jazdy.
•Podczas zjazdu ze wzniesienia z aktywnym tempomatem należy zachować ostrożność, ponieważ prędkość
pojazdu może wzrosnąć.
OSTROŻNIE
Podczas jazdy z aktywnym tempomatem pojazdem z mechaniczną skrzynią
biegów nie należy ustawiać dźwigni
zmiany biegów w położeniu neutralnym
bez naciskania pedału sprzęgła. Może
to spowodować przekroczenie przez
silnik dopuszczalnego zakresu prędkości obrotowej. Jeżeli to nastąpi, należy
wcisnąć pedał sprzęgła lub wyłączyć
tempomat.
UWAGA
Zwykle tempomat aktywuje się po ok.
3 sekundach od momentu naciśnięcia przycisku SET. Dotyczy to również ponownej aktywacji tempomatu
po wcześniejszym naciśnięciu pedału
hamulca. Opóźnienie takie jest normalne.
Korzystanie z tempomatu
Programowanie prędkości
UWAGA
OEU055024
OEU055023
1.Aby włączyć tempomat, należy nacisnąć
włącznik na kierownicy pokazany na
ilustracji. Po włączeniu tempomatu świeci się lampka sygnalizacyjna włączenia
tempomatu w zestawie wskaźników.
2.Przyspieszyć do żądanej prędkości, wyższej niż 40 km/h.
3.
Ustawić przełącznik (1) w położeniu
[–SET] i po osiągnięciu żądanej prędkości zwolnić przełącznik. Powoduje to
włączenie się lampki sygnalizacyjnej
ustawienia tempomatu (SET) w zestawie
wskaźników. Zwolnić pedał przyspieszenia. Od tego momentu zaprogramowana
prędkość jest utrzymywana automatycznie.
Na stromych podjazdach pojazd może nieznacznie zwalniać, a na zjazdach nieznacznie przyspieszać.
5-31
5
Za kierownicą
Aby włączenie tempomatu było możliwe,
należy po włączeniu stacyjki lub uruchomieniu silnika nacisnąć pedał hamulca
co najmniej jeden raz. Służy to sprawdzeniu, czy czujnik włączenia hamulców,
który stanowi istotny element w wyłączaniu tempomatu, działa prawidłowo.
Za kierownicą
Zwiększanie zaprogramowanej
prędkości
Zmniejszanie zaprogramowanej
prędkości
OEU055025
OEU055024
Wykonać jedną z poniższych sekwencji
czynności:
•Ustawić przełącznik (1) w położeniu
[+RES] i przytrzymać. Pojazd przyspiesza. Po osiągnięciu żądanej prędkości
zwolnić przełącznik.
•Ustawić przełącznik (1) w położeniu
[+RES] i natychmiast zwolnić przełącznik. Każde ustawienie przełącznika
w położeniu [+RES] powoduje wzrost
prędkości o 2,0 km/h.
Wykonać jedną z poniższych sekwencji
czynności:
•Ustawić przełącznik (1) w położeniu
[–SET] i przytrzymać. Pojazd stopniowo
zwalnia. Po osiągnięciu żądanej prędkości zwolnić przełącznik.
•Ustawić przełącznik (1) w położeniu
[–SET] i natychmiast zwolnić przełącznik.
Każde ustawienie przełącznika w położeniu [–SET] powoduje spadek prędkości
o 2,0 km/h.
5-32
Chwilowe przyspieszanie z włączonym
tempomatem
Aby chwilowo przyspieszyć, podczas gdy
tempomat jest aktywny, należy nacisnąć
pedał przyspieszenia. Zwiększenie prędkości nie wpływa na działanie tempomatu ani
nie zmienia zaprogramowanej prędkości.
Aby powrócić do zaprogramowanej prędkości, należy zwolnić pedał przyspieszenia.
Aby chwilowo dezaktywować
tempomat, należy wykonać jedną
z poniższych czynności:
• Nacisnąć pedał hamulca.
•W pojazdach z mechaniczną skrzynią
biegów nacisnąć pedał sprzęgła.
• Nacisnąć przycisk CANCEL ( ) na kierownicy.
•Zwolnić do prędkości o co najmniej
15 km/h niższej od prędkości zaprogramowanej.
• Zwolnić do prędkości poniżej 40 km/h.
Powrót do prędkości
zaprogramowanej przy prędkości
powyżej 40 km/h
OEU055025
Jeżeli tempomat został chwilowo dezaktywowany, ale nie został wyłączony, po ustawieniu przełącznika (1) w położeniu [+RES]
automatycznie przywracana jest ostatnia
zaprogramowana prędkość.
Nie jest to jednak możliwe, jeżeli prędkość
jest niższa niż 40 km/h.
5-33
5
Za kierownicą
OEU055026
Każda z tych czynności dezaktywuje tempomat (gaśnie lampka sygnalizacyjna programowania tempomatu (SET) w zestawie wskaźników), ale go nie wyłącza. Aby
ponownie aktywować tempomat, należy
ustawić przełącznik na kierownicy w położeniu [+RES]. Powoduje to przywrócenie
poprzednio zaprogramowanej prędkości.
Za kierownicą
UKŁAD OSTRZEGAJĄCY O PRZEKROCZENIU PRĘDKOŚCI (ASLD)
Aby całkowicie wyłączyć tempomat,
należy wykonać jedną z poniższych
czynności:
Aby uniknąć przekroczenia określonej prędkości, można ustawić ograniczenie prędkości.
Przekroczenie zadanej prędkości sygnalizowane jest miganiem wskazania zadanego ograniczenia i dźwiękowym sygnałem
ostrzegawczym. Ostrzeżenie wyłącza się,
kiedy prędkość spadnie poniżej zadanego
ograniczenia.
Ustawianie ograniczenia prędkości
UWAGA
OEU055023
•Nacisnąć włącznik tempomatu (gaśnie
lampka sygnalizacyjna włączenia tempomatu w zestawie wskaźników).
• Wyłączyć stacyjkę (stan OFF).
Każda z tych czynności powoduje wyłączenie tempomatu. Aby przywrócić działanie
tempomatu, należy wykonać czynności opisane w akapicie „Programowanie prędkości”.
5-34
Kiedy układ ostrzegania o przekroczeniu
określonej prędkości działa, nie można
aktywować tempomatu.
OEU055027
1. Aby włączyć układ ASLD należy dwukrotnie nacisnąć jego włącznik na kierownicy.
n Typ A
n Typ B
OEU044231/OEU044229
OEU055024
2. Ustawić przełącznik (1) w położeniu
[–SET].
3. Ustawić przełącznik (1) w położeniu
[+RES] lub [–SET] i po ustawieniu żądanego ograniczenia prędkości zwolnić
przełącznik. Ustawić przełącznik (1)
w położeniu [+RES] lub [–SET] i przytrzymać. Powoduje to zwiększanie lub
zmniejszanie prędkości o 10 km/h.
Ustawić przełącznik (1) w położeniu
[+RES] lub [–SET] i natychmiast zwolnić
przełącznik. Powoduje to zwiększanie
lub zmniejszanie prędkości o 1 km/h.
Ustawiona prędkość prezentowana jest
w zestawie wskaźników.
n Typ B
OEU044230/OEU044228
Wyświetlane jest zadane ograniczenie prędkości.
Aby jechać z prędkością przekraczającą ustawione ograniczenie, należy szybko zwolnić, a następnie wcisnąć pedał
przyspieszenia. W takim przypadku miga
wskazanie zadanego ograniczenia prędkości i włącza się dźwiękowy sygnał ostrzegawczy. Ostrzeżenia te wyłączają się, kiedy
prędkość spada poniżej zadanego ograniczenia.
5-35
5
Za kierownicą
Włączenie układu sygnalizowane jest świeceniem się lampki sygnalizacyjnej układu
ostrzegającego o przekroczeniu prędkości.
n Typ A
Za kierownicą
UWAGA
•W przypadku wciśnięcia pedału przyspieszenia do mniej niż 50% zakresu
pojazd nie przekroczy zadanego ograniczenia prędkości, ale będzie utrzymywać prędkość poniżej tego ograniczenia.
•Odgłos kliknięcia wydawany przez
mechanizm zabezpieczający pedał
przyspieszenia po całkowitym wciśnięciu pedału jest zjawiskiem normalnym.
Wyłączanie układu ostrzegającego
o przekroczeniu prędkości
n Typ B
OEU044231/OEU044229
OEU055026
• Nacisnąć przycisk CANCEL ( ) na kierownicy.
• Wyłączyć stacyjkę (stan OFF).
Jednokrotne naciśnięcie wyłącznika powoduje dezaktywację ostrzegania o przekroczeniu zadanej prędkości, ale nie wyłącza
układu. Aby przywrócić ostrzeganie o przekroczeniu zadanej prędkości, należy ustawić
przełącznik w położeniu [+RES] lub [–SET]
i po ustawieniu ograniczenia prędkości
zwolnić przełącznik.
5-36
n Typ A
OSTROŻNIE
W przypadku nieprawidłowego działania układu ostrzegania o przekroczeniu
określonej prędkości, na wyświetlaczu
miga wskazanie „---”.
W takim przypadku pojazd powinien
zostać sprawdzony przez Autoryzowaną
Stację Obsługi (ASO) Hyundai.
UKŁAD OSTRZEGAJĄCY O NIEZAMIERZONYM OPUSZCZANIU PASA RUCHU (LDWS)
(JEŻELI WYSTĘPUJE)
OSTRZEŻENIE
Podczas korzystania z układu LDWS
należy zachowywać następujące
środki ostrożności:
•Układ LDWS pełni wyłącznie funkcję
OEU054015
Układ ostrzegający o niezamierzonym
opuszczaniu pasa ruchu (LDWS), za pomocą
kamery znajdującej się na szybie czołowej
wykrywa pas ruchu i ostrzega kierowcę, gdy
pojazd zaczyna zjeżdżać z tego pasa.
5-37
5
Za kierownicą
OEU044192
pomocniczą. Podczas jazdy z włączonym układem LDWS należy nadal
zwracać uwagę na warunki panujące
na drodze. Panowanie nad pojazdem
i kierowanie nim jest zawsze obowiązkiem kierowcy.
•ZAWSZE obserwować drogę. Układ
LDWS nie powoduje zmiany pasa
ruchu.
•W momencie, w którym układ LDWS
ostrzega kierowcę o zjeżdżaniu
z pasa ruchu, nie należy wykonywać
gwałtownych ruchów kierownicą.
•Jeżeli kamera nie wykrywa pasa
ruchu lub jeżeli prędkość pojazdu nie
przekracza 60 km/h, układ LDWS nie
działa.
(ciąg dalszy)
(ciąg dalszy)
• Jeżeli pojazd wyposażony jest w przyciemniane szyby lub na szybie czołowej znajduje się inny rodzaj powłoki,
układ LDWS może nie działać prawidłowo.
•Nie dopuszczać do kontaktu kamery
układu LDWS z wodą ani innymi płynami, ponieważ może to spowodować
jego uszkodzenie.
•Nie demontować elementów układu
LDWS ani nie uderzać w kamerę.
•Na desce rozdzielczej nie umieszczać
żadnych przedmiotów odbijających
światło.
•Wiele czynników zewnętrznych może
mieć negatywny wpływ na działanie układu. Kierowca ponosi odpowiedzialność za zwracanie uwagi
na drogę i utrzymywanie pojazdu na
danym pasie ruchu.
Za kierownicą
Sposób działania układu LDWS
n Typ A
OEU054016
Wyłączanie układu
Aby wyłączyć układ LDWS, należy nacisnąć
jego wyłącznik. Po wyłączeniu układu świeci się pomarańczowa lampka w zestawie
wskaźników. n Linie wykryte
n Linie niewykryte
OEU044153
n Typ B
OEU044154
OEU054017
Włączanie układu
Układ LDWS włącza się po włączeniu stacyjki (stan ON).
5-38
Kiedy przy włączonym układzie LDWS
i prędkości powyżej 60 km/h pojazd zaczyna opuszczać pas ruchu, układ działa
w następujący sposób:
Lewa
Układ LDWS nie działa w następujących przypadkach:
• Po włączeniu kierunkowskazu sygnalizującego zamiar zmiany pasa ruchu lub po
włączeniu świateł awaryjnych.
• Podczas jazdy po linii ograniczającej pas
ruchu.
Lampka ostrzegawcza
n Ostrzeżenie o opuszczaniu pasa ruchu
Prawa
n Typ A
UWAGA
OEU044155/OEU044157
n Typ B
OEU054016
Przed zmianą pasa ruchu zawsze należy
włączać kierunkowskaz.
5
Za kierownicą
1. Ostrzeżenie wzrokowe
Kiedy pojazd zaczyna opuszczać pas ruchu,
przekraczana linia ograniczająca pas przedstawiona na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym miga w kolorze żółtym.
OEU054017
Świecąca się lampka ostrzegawcza usterki
układu LDWS (w kolorze żółtym) oznacza
nieprawidłowe działanie układu. W takim
przypadku pojazd powinien zostać sprawdzony przez Autoryzowaną Stację Obsługi
(ASO) Hyundai.
5-39
Za kierownicą
UWAGA KIEROWCY
Układ LDWS może nie zadziałać podczas
opuszczania pasa ruchu lub zadziałać bez
opuszczania pasa ruchu w następujących
przypadkach:
• Linia ograniczająca pas ruchu pokryta
śniegiem, wodą, kałużami, zanieczyszczeniami lub niewidoczna z innych
powodów.
• Gwałtowne zmiany jasności otoczenia,
wynikające np. z wjazdu lub wyjazdu
z tunelu.
• Światła przednie wyłączone w nocy lub
w tunelu albo niska jasność otoczenia.
• Utrudnione odróżnienie koloru linii
ograniczającej pas ruchu od koloru
nawierzchni albo linia wytarta lub niewyraźna.
• Jazda po stromej pochyłości lub
w zakręcie.
• Odbicie oświetlenia ulicznego, światła
słonecznego lub świateł innego pojazdu
w wodzie pokrywającej drogę.
• Zanieczyszczona kamera lub szyba czołowa.
• Brak możliwości wykrycia linii przez
kamerę z powodu mgły, silnych opadów
deszczu lub śniegu.
(ciąg dalszy)
5-40
(ciąg dalszy)
• Wysoka temperatura wokół lusterka
wewnętrznego, spowodowana bezpośrednim padaniem promieni słonecznych.
• Bardzo szeroki lub bardzo wąski pas
ruchu.
• Zaparowanie szyby czołowej z powodu
wysokiej wilgotności powietrza we wnętrzu pojazdu.
• Cień padający na linię ograniczającą
pas ruchu.
• Oznakowanie poziome podobne do linii
ograniczającej pas ruchu.
• Obecność innych struktur ograniczających pas ruchu, np. betonowych barier.
• Niewielka odległość od pojazdu poprzedzającego lub pojazd poprzedzający
zakrywający linię ograniczającą pas
ruchu.
• Znaczne drgania pojazdu spowodowane
stanem nawierzchni.
• Zwiększenie lub zmniejszenie liczby
pasów ruchu albo krzyżowanie się linii
ograniczających pasy ruchu.
• Przedmioty ułożone na desce rozdzielczej.
• Jazda pod słońce.
• Jazda po odcinkach w trakcie prac drogowych.
• Więcej niż dwie linie ograniczające pas
ruchu.
AKTYWNY UKŁAD ECO
(JEŻELI WYSTĘPUJE)
Działanie aktywnego układu ECO
OEU044195
Aktywny układ ECO umożliwia obniżenie
zużycia paliwa poprzez odpowiednie sterowanie silnikiem. Zużycie paliwa zależy od
techniki jazdy i warunków drogowych.
• Aby włączyć aktywny układ ECO, należy nacisnąć jego włącznik. Włączenie
układu sygnalizowane jest świeceniem
się zielonej lampki sygnalizacyjnej we
włączniku.
PRZYSTAWKA ODBIORU MOCY (PTO) (JEŻELI WYSTĘPUJE)
Wyłączanie przystawki odbioru mocy
(PTO)
1. Wcisnąć pedał sprzęgła. Nacisnąć włącznik przystawki odbioru mocy (PTO).
Powoli zwolnić pedał sprzęgła.
2.Sprawdzić, czy lampka sygnalizacyjna
przystawki PTO w zestawie wskaźników
zgasła.
• Aktywny układ ECO nie wyłącza się po
wyłączeniu i kolejnym uruchomieniu silnika. Aby wyłączyć aktywny układ ECO,
należy ponownie nacisnąć jego włącznik.
•Po wyłączeniu aktywnego układu ECO
przywracany jest tryb ECO.
Objawy ingerencji aktywnego układu
ECO
• Możliwy spadek prędkości pojazdu.
• Odczuwalne zmiany momentu obrotowego silnika podczas podjazdów pod górę.
5
Na ilustracji przedstawiono włącznik przystawki odbioru mocy (PTO – Power Take
Off), która pobiera moc z układu przeniesienia napędu.
Za kierownicą
Ograniczenia działania aktywnego
układu ECO
W następujących warunkach, działanie
aktywnego układu ECO może być ograniczone, mimo braku zmian stanu lampki
sygnalizacyjnej układu.
• Niska temperatura płynu chłodzącego:
działanie układu jest ograniczane do
momentu rozgrzania silnika.
• Podjazd pod górę:
działanie układu jest ograniczane w celu
zapewnienia wystarczającej mocy
i momentu obrotowego silnika podczas
pokonywania wzniesienia.
OEU044062
Włączanie przystawki odbioru mocy
(PTO)
1.Zatrzymać pojazd. Włączyć hamulec
postojowy.
2.Wcisnąć pedał sprzęgła. Poczekać
2-3 sekundy. Nacisnąć włącznik przystawki odbioru mocy (PTO). Powoli zwolnić pedał sprzęgła.
3.Sprawdzić, czy lampka sygnalizacyjna
przystawki PTO w zestawie wskaźników
świeci się.
5-41
Za kierownicą
EKONOMICZNA JAZDA
OSTRZEŻENIE
•Włączenie przystawki odbioru mocy
(PTO) podczas jazdy może spowodować poważne uszkodzenie przekładni.
•Przystawkę PTO należy włączać
w dozwolonym zakresie momentu
obrotowego silnika.
– Włączenie przystawki PTO poza
dopuszczalnym zakresem momentu
obrotowego może spowodować nieodwracalne uszkodzenie przekładni
przystawki i skrzyni biegów.
•Przed włączeniem przystawki PTO
należy całkowicie wcisnąć pedał
sprzęgła (pojazdy z mechaniczną
skrzynią biegów).
– W przeciwnym razie może dojść do
uszkodzenia przekładni przystawki
PTO, uniemożliwiającego używanie
przystawki.
5-42
Poziom zużycia paliwa zależy głównie od
stylu i techniki prowadzenia, rodzaju drogi
i warunków jazdy.
Każdy z tych czynników wpływa na ilość
paliwa spalanego podczas pokonywania
określonego dystansu. Poniżej podano kilka
sugestii dotyczących ekonomicznej jazdy.
Taki sposób jazdy pozwala na obniżenie
wydatków na paliwo i ograniczenie niezbędnych czynności obsługowych.
• Jeździć płynnie. Przyspieszać w sposób
umiarkowany. Unikać ostrego ruszania
z miejsca, jazdy z maksymalną prędkością obrotową silnika (późnej zmiany
biegów) i zachowywać stałą prędkość.
Nie ścigać się pomiędzy sygnalizatorami
świetlnymi. Dostosowywać prędkość do
warunków ruchu tak, by nie zmieniać
jej bez potrzeby. Gdy to możliwe, unikać
dużego natężenia ruchu. Zawsze zachowywać bezpieczną odległość od pojazdu
poprzedzającego i w ten sposób unikać
niepotrzebnego hamowania. Zmniejsza
to również zużycie hamulców.
• Jeździć z umiarkowaną prędkością. Im
wyższa prędkość, tym wyższe zużycie
paliwa. Jazda z umiarkowaną prędkością, szczególnie po autostradach i drogach szybkiego ruchu, jest jednym z najskuteczniejszych sposobów obniżania
zużycia paliwa.
• Nie naciskać zbyt długo na pedał hamulca ani sprzęgła. Może to zwiększyć
zużycie paliwa oraz przyspieszyć zużycie części. Ponadto opieranie stopy na
pedale hamulca podczas jazdy może
doprowadzić do przegrzania hamulców
i utraty ich skuteczności, co w konsekwencji grozi wypadkiem.
•Dbać o opony. Utrzymywać zalecane
ciśnienie w oponach. Zbyt wysokie lub
zbyt niskie ciśnienie w oponach powoduje ich przyspieszone zużycie. Ciśnienie
w oponach należy sprawdzać co najmniej raz w miesiącu.
• Sprawdzać geometrię kół. Nieprawidłowa
geometria może wynikać z szybkiego
najeżdżania na krawężniki lub zbyt szybkiej jazdy po nierównościach. Zła geometria kół powoduje przyspieszone zużycie
opon, może mieć inne negatywne skutki
i wpływa negatywnie na zużycie paliwa.
• Należy pamiętać, że silnik nie wymaga
długiego rozgrzewania. Po uruchomieniu należy pozostawić silnik pracujący
przez 10 do 20 sekund na biegu jałowym i dopiero wtedy włączyć bieg. Przy
niskich temperaturach należy jednak
nieco wydłużyć czas rozgrzewania.
• Nie należy dopuszczać do zbyt niskich
ani zbyt wysokich prędkości obrotowych
silnika. Jazda ze zbyt niską prędkością na
wysokim biegu powoduje dławienie silnika, objawiające się szarpaniem. W takim
przypadku należy zmienić bieg na niższy.
Zbyt wysoka prędkość obrotowa jest
niebezpieczna dla silnika. Niewłaściwych
prędkości obrotowych można uniknąć,
zmieniając biegi przy zalecanych prędkościach.
• Oszczędnie używać klimatyzacji. Ponieważ układ klimatyzacji jest napędzany
przez silnik pojazdu, włączanie go powoduje zwiększenie zużycia paliwa.
• Opuszczanie szyb podczas jazdy z wysoką prędkością zwiększa zużycie paliwa.
•Zużycie paliwa zwiększa się również
podczas wiatru bocznego lub czołowego.
Aby uniknąć zwiększonego zużycia paliwa, podczas jazdy w takich warunkach
należy jechać wolniej niż zwykle.
Utrzymywanie pojazdu w dobrym stanie
technicznym wpływa pozytywnie zarówno na ekonomikę eksploatacji, jak i na
bezpieczeństwo. Dlatego planowe przeglądy i czynności obsługowe należy wykonywać w Autoryzowanej Stacji Obsługi (ASO)
Hyundai.
OSTRZEŻENIE
Wyłączanie silnika podczas jazdy
Nigdy nie wyłączać silnika podczas
zjeżdżania ze wzniesień, ani w żadnym innym momencie, gdy pojazd przemieszcza się. Przy wyłączonym silniku
nie działa wspomaganie układu kierowniczego ani wspomaganie układu
hamulcowego. Podczas zjeżdżania ze
wzniesień należy zmieniać bieg na niższy i w ten sposób hamować silnikiem.
Ponadto wyłączenie stacyjki podczas
jazdy może spowodować zablokowanie
kierownicy, doprowadzić do utraty kontroli nad pojazdem i w konsekwencji
spowodować poważne zagrożenie dla
zdrowia lub życia. 5-43
5
Za kierownicą
•Utrzymywać dobry stan techniczny
pojazdu. Aby zapewnić niskie zużycie
paliwa i ograniczyć koszty eksploatacji
pojazdu, należy wykonywać przeglądy
zgodnie z harmonogramem przeglądów
podanym w rozdziale 7. W przypadku
użytkowania pojazdu w trudnych warunkach, konieczne są częstsze przeglądy
(patrz szczegóły w rozdziale 7).
•Utrzymywać czystość pojazdu. Aby
zapewnić maksymalną trwałość, pojazd
należy utrzymywać w czystości, wolny
od substancji powodujących korozję.
W szczególności nie należy dopuszczać
do gromadzenia się błota, brudu, lodu itp.
na podwoziu. Osady tego typu przyczyniają się do korozji i stanowią dodatkowy
ciężar, który może powodować wyższe
zużycie paliwa.
• Jeździć z małym obciążeniem. Nie przewozić zbędnych ładunków. Obciążenie
zwiększa zużycie paliwa.
• Nie pozostawiać silnika na biegu jałowym
dłużej, niż jest to niezbędne. Podczas
oczekiwania (poza staniem na światłach
lub w korkach) należy wyłączać silnik
i uruchamiać ponownie bezpośrednio
przed odjazdem.
Za kierownicą
JAZDA W TRUDNYCH WARUNKACH
Trudne warunki jazdy
W przypadku napotkania na drodze utrudnień, takich jak woda, śnieg, lód, błoto itp.,
należy:
•Zachowywać szczególną ostrożność
i większą odległość od pojazdu poprzedzającego.
• Unikać gwałtownych hamowań i nagłych
manewrów.
•Jeżeli pojazd nie jest wyposażony
w układ zapobiegający blokowaniu kół
podczas hamowania (ABS), w razie
konieczności należy hamować pulsacyjnie. Hamowanie pulsacyjne to szybkie
naprzemienne naciskanie i zwalnianie
pedału hamulca, do zatrzymania pojazdu.
• Ze śniegu, błota lub piasku wyjeżdżać na
drugim biegu. Delikatnie naciskać pedał
przyspieszenia, unikając utraty przyczepności kół napędzanych.
• Jeżeli pojazd utknął na lodzie, w śniegu
lub w błocie aby zwiększyć przyczepność
należy podsypać pod koła piasku, żwiru,
grubej soli albo założyć na koła łańcuchy
przeciwśnieżne.
5-44
Rozkołysanie pojazdu
Jeżeli do wyjechania ze śniegu, piasku lub
błota konieczne jest rozkołysanie pojazdu
(do przodu i do tyłu), aby oczyścić miejsca wokół kół przednich należy najpierw
kilkukrotnie obrócić kierownicę w prawo
i w lewo. Następnie — w pojazdach
z mechaniczną skrzynią biegów — należy na przemian włączać bieg pierwszy
i wsteczny i na krótko naciskać pedał
gazu. Nie zwiększać nadmiernie prędkości
obrotowej silnika i tylko nieznacznie zrywać
przyczepność kół. Jeżeli po kilku próbach
nie udało się wyjechać, aby uniknąć przegrzania silnika i uszkodzenia skrzyni biegów należy skorzystać z pomocy pojazdu
holowniczego.
UWAGA
Przedłużone kołysanie może spowodować przegrzanie silnika, uszkodzenie
skrzyni biegów i opon.
OSTRZEŻENIE
Zrywanie przyczepności kół
Nie zrywać przyczepności kół. Zrywanie
przyczepności kół i doprowadzanie do
ich obracania się przy zatrzymanym
pojeździe (tzw. ruszanie z piskiem) może
doprowadzić do przegrzania opon i ich
pęknięcia, a w konsekwencji zagrożenia
dla osób znajdujących się w pobliżu.
i Informacja
Przed rozkołysaniem pojazdu należy wyłączyć układ VDC (jeżeli występuje).
OSTRZEŻENIE
Jeżeli pojazd nie może wyjechać ze
śniegu, błota, piasku itp., można spróbować ostrożnie go rozkołysać — polega
to na naprzemiennych próbach ruszenia
do przodu i do tyłu. Kołysania nie należy
próbować, jeżeli w pobliżu znajdują się
ludzie, inne pojazdy lub przeszkody.
Rozkołysany pojazd może nagle odzyskać przyczepność i gwałtownie ruszyć
do przodu lub do tyłu. Może to być niebezpieczne.
Pojazdy z układem ABS
W pojazdach wyposażonych w układ
ABS nie należy hamować pulsacyjnie
(„pompować” pedałem hamulca).
Jazda nocą
Ponieważ jazda nocą stwarza więcej zagrożeń niż podczas dnia, należy pamiętać
o kilku ważnych zasadach:
• Ponieważ widoczność nocą jest ograniczona — szczególnie w miejscach bez
oświetlenia ulicznego — należy jechać
wolniej niż podczas dnia i zachowywać
większą odległość od pojazdu poprzedzającego.
• Lusterka należy ustawić tak, by światła
innych pojazdów nie oślepiały kierowcy.
•Lampy przednie należy utrzymywać
w czystości i — jeżeli pojazd nie jest
wyposażony w układ automatycznego poziomowania świateł przednich — prawidłowo wypoziomowane.
Zanieczyszczone lampy lub nieprawidłowo ustawione światła ograniczają
widoczność w nocy.
• Unikać patrzenia bezpośrednio w światła
pojazdów nadjeżdżających z przeciwka.
Może to spowodować chwilowe oślepienie, a powtórne przystosowanie się
wzroku do ciemności może zająć kilka
sekund.
5-45
5
Za kierownicą
OSTRZEŻENIE
Płynne pokonywanie zakrętów
Podczas pokonywania zakrętów należy unikać hamowania i zmiany biegów,
szczególnie jeżeli droga jest śliska (mokra
lub zaśnieżona). Aby prawidłowo pokonać
zakręt, podczas wychodzenia z niego należy
delikatnie przyspieszyć. Stosowanie się do
tych zaleceń ogranicza zużycie opon do
minimum.
Za kierownicą
Jazda w deszczu
Deszcz i mokra droga mogą stanowić
zagrożenie, szczególnie dla kierowców nieprzygotowanych na śliską nawierzchnię.
Podczas jazdy w deszczu należy pamiętać
o kilku zasadach:
•Intensywne opady deszczu ograniczają
widoczność i powodują wydłużenie drogi
hamowania. Należy zatem jechać wolniej, niż zwykle.
• Utrzymywać wycieraczki w dobrym stanie. Jeżeli pióra wycieraczek zaczynają
pozostawiać smugi lub nieoczyszczone
miejsca na szybie czołowej, należy je
wymienić.
• Jeżeli opony są zużyte, próba gwałtownego hamowania na mokrej nawierzchni
może spowodować poślizg i w konsekwencji doprowadzić do wypadku. Należy
pamiętać o utrzymywaniu odpowiedniego stanu opon.
•Aby inni użytkownicy drogi łatwiej
dostrzegli pojazd, należy włączyć światła
mijania (jeżeli włączone były światła do
jazdy dziennej).
• Zbyt szybki przejazd przez rozległe kałuże może mieć negatywny wpływ na
hamulce. Przez kałuże należy przejeżdżać powoli.
5-46
•Jeżeli ma się wrażenie, że hamulce
zamokły, należy podczas jazdy lekko
nacisnąć pedał hamulca i poczekać, aż
powróci normalna skuteczność hamowania.
Przejazd przez wodę
Jeżeli nie ma pewności, że poziom wody
nie sięga piast kół, należy unikać przejazdu
przez miejsca zalane wodą. Każdą przeszkodę wodną należy przejeżdżać powoli.
Po przejechaniu przez wodę należy pamiętać, że z powodu zamoknięcia hamulców
droga hamowania może się wydłużyć.
Po przejeździe przez wodę należy wysuszyć
hamulce, kilka razy lekko naciskając pedał
hamulca przy niskiej prędkości.
Jazda terenowa
Podczas jazdy terenowej należy uważać,
by nie uszkodzić pojazdu o kamienie lub
korzenie drzew. Przed rozpoczęciem jazdy
należy najpierw zapoznać się z warunkami
panującymi w danym terenie.
Jazda po drogach szybkiego ruchu
Opony
Utrzymywać prawidłowe ciśnienie w oponach. Zbyt niskie ciśnienie w oponach
powoduje przegrzanie i możliwość ich
nagłego uszkodzenia.
Unikać jazdy na oponach zużytych lub
uszkodzonych, ponieważ może to doprowadzić do zmniejszenia przyczepności kół lub
nagłego uszkodzenia opony.
UWAGA
•Zbyt niskie lub zbyt wysokie ciśnienie
w oponach może utrudnić kierowanie,
doprowadzić do utraty kontroli nad
pojazdem lub nagłego uszkodzenia
opony, a w konsekwencji do wypadku zagrażającego zdrowiu lub życiu.
Przed rozpoczęciem jazdy zawsze
sprawdzać prawidłowość ciśnienia
w oponach. Prawidłowe ciśnienia
w oponach podano w podrozdziale
„Opony i obręcze kół” w rozdziale 8.
•Używanie opon o zbyt niskim bieżniku jest niebezpieczne. Zużyte opony
mogą spowodować utratę kontroli nad pojazdem, a w konsekwencji
wypadek zagrażający zdrowiu lub
życiu. Zużyte opony należy jak najszybciej wymienić na nowe i więcej
ich nie używać. Przed rozpoczęciem
jazdy zawsze sprawdzać bieżnik
opon. Dodatkowe informacje dotyczące granicznych głębokości bieżnika podano w podrozdziale „Opony
i obręcze kół” w rozdziale 7.
Paliwo, płyn chłodzący i olej silnikowy
Podczas jazdy z bardzo wysokimi prędkościami zużycie paliwa jest wyższe, niż
w ruchu miejskim. Pamiętać o sprawdzeniu
poziomu płynu chłodzącego i oleju silnikowego.
Paski napędowe
Luźne lub uszkodzone paski napędowe
mogą spowodować przegrzanie silnika.
5
Za kierownicą
Nigdy nie przekraczać ciśnienia maksymalnego, podanego na oponach.
OSTRZEŻENIE
5-47
Za kierownicą
JAZDA W ZIMIE
Surowe warunki pogodowe panujące zimą
powodują wyższe zużycie paliwa, większe
zużycie elementów i mogą być również
przyczyną innych problemów. Aby uniknąć
problemów związanych z warunkami zimowymi, należy zastosować się do poniższych
zaleceń.
Śnieg lub lód
Jazda w głębokim śniegu może wymagać
użycia opon zimowych lub założenia łańcuchów przeciwśnieżnych. Jeżeli konieczne
są opony zimowe, należy zachować rozmiar
i typ opon oryginalnych. Niezastosowanie
się do tej zasady może mieć negatywny
wpływ na pewność prowadzenia i bezpieczeństwo jazdy. Ponadto szybka jazda
w takich warunkach, gwałtowne przyspieszanie i hamowanie oraz ostre skręty są
potencjalnie niebezpieczne.
Podczas zwalniania należy w jak najszerszym zakresie hamować silnikiem.
Gwałtowne hamowanie na drodze pokrytej
śniegiem lub lodem może spowodować
poślizg. Pamiętać o zachowywaniu bezpiecznej odległości od pojazdu poprzedzającego. Należy hamować ostrożnie. Należy
wiedzieć, że założenie łańcuchów przeciwśnieżnych na koła powoduje zwiększenie
przyczepności podczas jazdy na wprost, nie
zapobiega jednak poślizgom bocznym.
i Informacja
W niektórych krajach stosowanie łańcuchów przeciwśnieżnych jest zabronione. Przed założeniem łańcuchów należy
sprawdzić, czy w danym kraju są one
dozwolone.
5-48
Opony zimowe
Podczas zakładania opon zimowych należy
upewnić się, że są one radialne i mają
ten sam rozmiar oraz nośność, jak opony
oryginalne. Aby zapewnić prawidłowe prowadzenie pojazdu w każdych warunkach
pogodowych, opony zimowe należy zakładać na wszystkie koła. Należy pamiętać,
że przyczepność opon zimowych na suchej
drodze może być niższa, niż oryginalnych
letnich opon pojazdu. Dlatego podczas jazdy
na oponach zimowych należy zachowywać
ostrożność, nawet jeżeli droga jest czysta
i sucha. Przed założeniem opon należy
sprawdzić ich indeks prędkości lub uzyskać
stosowne informacje od sprzedawcy.
OSTRZEŻENIE
Rozmiar opon zimowych
Opony zimowe powinny mieć ten sam
rozmiar i być tego samego typu, co
opony standardowe. Niewłaściwy rozmiar opon zimowych może utrudnić
kierowanie i mieć negatywny wpływ na
bezpieczeństwo.
Przed założeniem opon z kolcami należy
sprawdzić, czy w danym kraju są one
dozwolone.
Łańcuchy przeciwśnieżne
Łańcuchy przeciwśnieżne należy zakładać
na koła napędzane w następujący sposób:
Pojazdy z napędem na 2 koła: koła tylne
OSTROŻNIE
•Upewnić się, że łańcuchy przeciw-
1VQA3007
5
OSTRZEŻENIE
Zakładanie łańcuchów
Przed założeniem łańcuchów należy
zaparkować na płaskim podłożu, w bezpiecznym miejscu. Następnie włączyć
światła awaryjne i ustawić za pojazdem
trójkąt ostrzegawczy. Przed przystąpieniem do zakładania łańcuchów należy
włączyć bieg pierwszy lub wsteczny,
włączyć hamulec postojowy i wyłączyć
silnik.
5-49
Za kierownicą
Ponieważ boki opon radialnych są cieńsze
niż innych, mogą one ulec uszkodzeniu
podczas zakładania niektórych rodzajów
łańcuchów przeciwśnieżnych. Dlatego zamiast łańcuchów zaleca się używanie opon
zimowych. Nie należy zakładać łańcuchów
przeciwśnieżnych na koła z obręczami ze
stopów lekkich, ponieważ mogą one uszkodzić obręcze. Jeżeli założenie łańcuchów
jest konieczne, należy użyć łańcuchów
z drutu o średnicy mniejszej niż 15 mm.
Uszkodzenia pojazdu spowodowane zastosowaniem niewłaściwych łańcuchów
przeciwśnieżnych nie są objęte gwarancją
producenta.
śnieżne są odpowiednie pod względem rozmiaru i rodzaju dla posiadanych opon. Nieprawidłowe łańcuchy
mogą spowodować uszkodzenia nadwozia i zawieszenia, nieobjęte gwarancją producenta. Uderzenia o elementy pojazdu mogą również uszkodzić zaczepy łańcuchów przeciwśnieżnych i spowodować obluzowanie się ich na kołach. Należy upewnić się, że łańcuchy mają klasę „S”
wg norm SAE.
•Po założeniu łańcuchów i przejechaniu 0,5 ÷ 1 km ponownie sprawdzić,
czy są prawidłowo założone. Jeżeli
łańcuchy się poluzowały, należy je
dociągnąć lub zdjąć i założyć ponownie.
Zakładanie łańcuchów
Łańcuchy należy zakładać zgodnie z instrukcją producenta i zaciskać je możliwie jak
najciaśniej. Z założonymi łańcuchami przeciwśnieżnymi należy jechać powoli. Jeżeli
słychać, że łańcuchy uderzają o nadwozie lub podwozie, należy natychmiast się
zatrzymać i dociągnąć je. Jeżeli łańcuchy
nadal uderzają w nadwozie, należy zwalniać, aż uderzanie ustanie. Łańcuchy należy
zdjąć natychmiast po wjechaniu na czystą
drogę.
Za kierownicą
OSTRZEŻENIE
Łańcuchy przeciwśnieżne
•Używanie łańcuchów może utrudnić
kierowanie.
•Nie przekraczać prędkości 30 km/h
lub zalecanej przez producenta łańcuchów, jeżeli jest ona niższa.
•Jechać ostrożnie unikając wybojów, dziur, ostrych zakrętów i innych
niebezpieczeństw drogowych, które
mogą spowodować podskakiwanie
pojazdu.
•Unikać ostrych skrętów i hamowania
z blokowaniem kół.
UWAGA
•Łańcuchy o nieprawidłowym rozmiarze lub nieprawidłowo założone mogą
uszkodzić przewody hamulcowe,
zawieszenie, nadwozie i koła.
•Jeżeli słychać uderzanie łańcucha
o pojazd, należy zatrzymać się i dociągnąć łańcuch.
5-50
Środki ostrożności podczas jazdy
w zimie
Płyn chłodzący – wysokiej jakości
glikol etylenowy
Pojazd jest dostarczany z układem chłodzącym napełnionym wysokiej jakości glikolem
etylenowym. Jest to jedyny rodzaj płynu
chłodzącego, którego można używać, ponieważ zapobiega on korozji układu chłodzenia,
smaruje pompę płynu i zapobiega zamarzaniu. Płyn chłodzący należy wymieniać
lub uzupełniać zgodnie z harmonogramem
przeglądów, podanym w rozdziale 7. Przed
zimą należy sprawdzić, czy temperatura
zamarzania płynu chłodzącego jest wystarczająca dla temperatur przewidywanych
zimą.
Sprawdzanie akumulatora
i przewodów
Zimą obciążenie układu elektrycznego
pojazdu jest większe. Sprawdzać wzrokowo
akumulator i przewody, zgodnie z opisem
w rozdziale 7. Przeglądy układu powinny być wykonywane przez Autoryzowaną
Stację Obsługi (ASO) Hyundai.
Wymiana oleju silnikowego na zimowy
W niektórych krajach podczas niskich temperatur zaleca się używanie zimowego oleju
silnikowego o niższej lepkości — patrz
zalecenia dotyczące oleju w rozdziale 8.
W przypadku braku pewności co do właściwego rodzaju oleju, należy skontaktować
się z Autoryzowaną Stacją Obsługi (ASO)
Hyundai.
Zabezpieczanie zamków przed
zamarzaniem
Aby zabezpieczyć zamki przed zamarznięciem, należy wstrzyknąć do otworów
na kluczyk niewielką ilość odpowiedniego
odmrażacza w płynie lub gliceryny. Jeżeli
zamek pokryty jest lodem, do usunięcia
go należy użyć odpowiedniego odmrażacza
w płynie. Jeżeli zamek jest zamarznięty
wewnątrz, możliwe jest odmrożenie go za
pomocą podgrzanego kluczyka. Uważać,
aby nie poparzyć się zbyt mocno podgrzanym kluczykiem.
Wyposażenie awaryjne
W zależności od tego, jak trudne są warunki
pogodowe, należy posiadać odpowiednie
wyposażenie awaryjne. Wyposażenie takie
obejmuje łańcuchy przeciwśnieżne, linę
lub łańcuch holowniczy, latarkę, piasek,
łopatę, przewody do uruchamiania silnika
z zewnętrznego źródła zasilania, skrobaczkę do szyb, ciepłe rękawice, kombinezon,
koc itp.
5
Lód i śnieg pod pojazdem
Czasami śnieg i lód nagromadzone pod
nadkolami mogą utrudniać kierowanie.
Jeżeli pojazd użytkowany jest w trudnych
warunkach, w których zjawisko to może
występować, należy okresowo sprawdzać,
czy śnieg i lód nagromadzony pod pojazdem
nie utrudniają prawidłowego skręcania kół
przednich ani innych elementów układu
kierowniczego.
Za kierownicą
Zimowy płyn do spryskiwaczy
Aby płyn do spryskiwaczy zimą nie zamarzał, należy stosować niezamarzający płyn
do spryskiwaczy, tzw. zimowy. Zimowe
płyny do spryskiwaczy są dostępne
w Autoryzowanych Stacjach Obsługi (ASO)
Hyundai, na stacjach paliw itp. Do czyszczenia szyb nie używać płynu chłodzącego ani
innych środków zabezpieczających przed
zamarzaniem, ponieważ mogą one uszkodzić lakier.
Niedopuszczanie do zamarznięcia
hamulca postojowego
Włączony hamulec postojowy może zamarznąć na mrozie. Jest to bardziej prawdopodobne, jeżeli wokół lub w pobliżu tylnych
hamulców znajduje się duża ilość śniegu
lub lodu albo jeżeli hamulce są mokre.
Jeżeli istnieje ryzyko zamarznięcia hamulca postojowego, aby zabezpieczyć pojazd
przed stoczeniem się należy włączyć hamulec tylko na chwilę, włączyć bieg pierwszy
lub wsteczny i włożyć kliny pod tylne koła.
Następnie należy zwolnić hamulec postojowy.
5-51
Za kierownicą
HOLOWANIE PRZYCZEPY
Jeżeli zamierza się holować przyczepę, należy najpierw zapoznać się z przepisami obowiązującymi w tym zakresie.
Przepisy dotyczące holowania przyczep
różnią się w zależności od rodzajów przyczep, pojazdów itp. Dlatego przed rozpoczęciem holowania należy skontaktować
się z Autoryzowaną Stacją Obsługi (ASO)
Hyundai.
Należy pamiętać, że technika jazdy pojazdem holującym przyczepę jest różna od
techniki jazdy bez przyczepy. Holowanie
przyczepy oznacza zmiany w sposobie prowadzenia, własnościach jezdnych, osiągach
i zużyciu paliwa. Bezpieczne holowanie
wymaga odpowiedniego wyposażenia i właściwego zachowania. Uszkodzenia pojazdu
spowodowane nieprawidłowym holowaniem przyczepy nie są objęte gwarancją
producenta.
W tej części instrukcji podano wielokrotnie
sprawdzone, cenne porady dotyczące holowania oraz zasady bezpieczeństwa. Wiele
z nich ma duże znaczenie z punktu widzenia bezpieczeństwa kierowcy i pasażerów.
Przed rozpoczęciem holowania należy się
z nimi uważnie zapoznać.
5-52
OSTRZEŻENIE
Stosować następujące środki ostrożności:
•Użycie nieodpowiedniego wyposażenia lub niewłaściwy sposób jazdy
podczas holowania przyczepy mogą
doprowadzić od utraty kontroli nad
pojazdem. Na przykład zbyt ciężka
przyczepa może ograniczać skuteczność hamowania. Może to zagrażać
zdrowiu lub życiu kierowcy i pasażerów. Holować przyczepę można dopiero po zastosowaniu się do wszystkich
zasad i wykonaniu wszystkich czynności, opisanych w niniejszym podrozdziale.
• Przed holowaniem należy się upewnić, że całkowita masa przyczepy,
pojazdu, pojazdu wraz z przyczepą, naciski na osie i nacisk dyszla
przyczepy nie przekraczają wartości
ograniczonych przepisami ani parametrami pojazdu.
OSTROŻNIE
•Nieprawidłowe holowanie przycze-
W tej części instrukcji podano wielokrotnie
sprawdzone, cenne porady dotyczące holowania oraz zasady bezpieczeństwa. Wiele
z nich ma duże znaczenie z punktu widzenia bezpieczeństwa kierowcy i pasażerów.
Przed rozpoczęciem holowania należy się
z nimi uważnie zapoznać.
Podczas holowania przyczepy, elementy
układu napędowego takie jak silnik, skrzynia biegów, półosie napędowe, koła i opony
poddawane są zwiększonemu obciążeniu
z powodu zwiększenia ciężaru. Od silnika
wymagana jest praca z relatywnie wyższą
prędkością obrotową i pod zwiększonym
obciążeniem. Z kolei większe obciążenie
powoduje wytwarzanie większej ilości ciepła. Przyczepa zwiększa również znacznie
opór powietrza, co powoduje konieczność
rozwinięcia większej mocy.
Złącze elektryczne haka holowniczego
(jeżeli występuje)
Podłączenie złącza przyczepy do oryginalnego złącza haka holowniczego powoduje
automatyczne wyłączenie zamontowanego
fabrycznie układu tylnych czujników parkowania pojazdu. W takim przypadku układ
ten nie działa podczas cofania.
5-53
5
Za kierownicą
py może spowodować uszkodzenie
pojazdu i konieczność wykonania
kosztownych napraw nieobjętych
gwarancją. Aby prawidłowo holować
przyczepę, należy zastosować się do
zaleceń podanych w niniejszym podrozdziale.
•Jeżeli widok do tyłu jest zablokowany
przez ładunek znajdujący się w przestrzeni ładunkowej, podczas cofania
kierowca powinien starannie sprawdzać przestrzeń za pojazdem. W razie
potrzeby należy skorzystać z pomocy
drugiej osoby.
Ten model pojazdu jest przystosowany do
holowania przyczepy. Maksymalny ciężar
przyczepy, którą można holować, podany
jest w akapicie „Ciężar przyczepy” w dalszej części niniejszego rozdziału.
Za kierownicą
Łańcuchy zabezpieczające (jeżeli
występują)
Przyczepę należy zawsze zabezpieczać,
łącząc pojazd z przyczepą za pomocą łańcucha. Łańcuch zabezpieczający należy
przełożyć pod dyszlem przyczepy tak, aby
w przypadku odłączenia się od haka holowniczego dyszel nie opadł na drogę.
Instrukcje dotyczące łańcuchów zabezpieczających można uzyskać u ich producenta lub u producenta przyczepy. Podczas
mocowania łańcucha należy stosować się
do zaleceń jego producenta. Należy zawsze
pozostawić zapas łańcucha pozwalający
na skręcanie z przyczepą. Zapas nie może
jednak powodować ciągnięcia łańcucha po
nawierzchni.
5-54
Hamulce przyczepy
Jeżeli przyczepa jest wyposażona w hamulce, należy upewnić się, że są one zgodne
z obowiązującymi przepisami, są prawidłowo zamontowane i działają prawidłowo.
Jeżeli ciężar przyczepy przekracza maksymalny ciężar przyczepy bez hamulców, jaką
może holować pojazd, przyczepa musi być
wyposażona w hamulce. Należy zapoznać
się z instrukcjami dotyczącymi hamulców
przyczepy i stosować się do nich.
• Nie dokonywać przeróbek ani modyfikacji układu hamulcowego pojazdu.
OSTRZEŻENIE
Nie korzystać z przyczepy z hamulcami
przed sprawdzeniem działania jej układu hamulcowego. Regulacji i sprawdzenia hamulców przyczepy nie powinny
dokonywać osoby niedoświadczone.
Czynności te powinny zostać wykonane
przez sprzedawcę lub serwis przyczep.
UWAGA
Hamulec postojowy przyczepy powinien
znajdować się w przewidzianym do tego
punkcie mocowania na dyszlu.
Jazda z przyczepą
Holowanie przyczepy wymaga pewnego
doświadczenia oraz — w zależności od
jej masy — prawa jazdy odpowiedniej
kategorii. Przed wyjazdem na drogę należy
zapoznać się z charakterystyką przyczepy.
Należy poznać zachowanie pojazdu podczas
kierowania i hamowania z dodatkowym ciężarem przyczepy. Należy zawsze pamiętać,
że pojazd wraz z przyczepą jest o wiele
dłuższy, a reakcje pojazdu z przyczepą są
wolniejsze i późniejsze, niż bez przyczepy.
Przed rozpoczęciem jazdy należy sprawdzić
hak holowniczy i zaczep przyczepy, łańcuch
zabezpieczający, złącze elektryczne, światła, opony i ustawienie lusterek. Jeżeli przyczepa jest wyposażona w hamulce elektryczne, należy rozpocząć jazdę i upewnić
się, że hamulce działają, uruchamiając je
ręcznie. Równocześnie umożliwia to sprawdzenie połączenia elektrycznego.
Podczas jazdy należy okresowo sprawdzać
mocowanie ładunku oraz działanie świateł
i hamulców przyczepy.
Odległość od pojazdu poprzedzającego
Holując przyczepę należy utrzymywać odległość od pojazdu poprzedzającego co najmniej dwa razy większą, niż podczas jazdy
bez przyczepy. Większy dystans pomaga
unikać sytuacji wymagających nagłego
hamowania i gwałtownych skrętów.
Cofanie
Trzymać jedną ręką dolną część kierownicy.
Następnie aby skręcić przyczepą w lewo,
należy obrócić kierownicę w prawo. Aby
skręcić przyczepą w prawo, należy obrócić
kierownicę w lewo. Zawsze cofać powoli
i — jeżeli to możliwe — z pomocą drugiej
osoby.
Kierunkowskazy podczas holowania
przyczepy
Podczas holowania pojazd musi być wyposażony w dodatkowe przerywacze kierunkowskazów. Zielone strzałki kierunkowskazów w zestawie wskaźników migają zawsze
podczas sygnalizowania zamiaru skrętu lub
zmiany pasa ruchu. Zamiar skrętu, zmiany
pasa ruchu lub zatrzymania się powinny
sygnalizować również światła przyczepy.
Podczas holowania przyczepy, zielone
strzałki w zestawie wskaźników migają
nawet wtedy, gdy żarówki w kierunkowskazach przyczepy są przepalone. Dlatego
kierowca może być przekonany, że inni
użytkownicy drogi odbierają sygnały o jego
zamiarach, nawet gdy tak się nie dzieje.
Z tego powodu należy okresowo sprawdzać działanie świateł przyczepy. Ich działanie należy również sprawdzać po każdym
odłączeniu i ponownym podłączeniu złącza
elektrycznego.
Moduł sterowania wiązką elektryczną haka
holowniczego ostrzega kierowcę o przepaleniu się żarówek świateł przyczepy.
W takim przypadku migają zielone strzałki
w zestawie wskaźników i emitowany jest
ostrzegawczy sygnał dźwiękowy.
Świateł przyczepy nie należy podłączać bezpośrednio do świateł pojazdu. Należy w tym
celu używać wyłącznie złącza, znajdującego
się przy haku holowniczym.
W podłączaniu świateł przyczepy może
pomóc Autoryzowana Stacja Obsługi (ASO)
Hyundai.
5
Za kierownicą
Wyprzedzanie
Wyprzedzanie z przyczepą wymaga pokonania większego dystansu. Z powodu
zwiększonej długości pojazdu z przyczepą,
przed powrotem na swój pas ruchu należy
wyprzedzić pojazd na odległość większą, niż
bez przyczepy.
Skręcanie
Aby skręcać z przyczepą, należy wykonywać
skręty szerzej, niż normalnie. W ten sposób
unika się zjeżdżania przyczepą na pobocze,
uderzania o krawężniki, znaki drogowe,
drzewa i inne przeszkody. Należy unikać
ostrych i gwałtownych manewrów. Zamiar
skrętu należy sygnalizować dużo wcześniej.
5-55
Za kierownicą
OSTRZEŻENIE
Użycie wiązki przewodów nieodpowiedniej dla przyczepy może spowodować
uszkodzenie układu elektrycznego
pojazdu i zagrożenie dla zdrowia.
5-56
Pokonywanie wzniesień
Przed rozpoczęciem długiego lub stromego
zjazdu należy zmniejszyć prędkość i zmienić bieg na niższy. Jeżeli bieg nie zostanie zredukowany, może wystąpić potrzeba
przedłużonego użycia hamulców, powodującego ich przegrzanie i utratę skuteczności
hamowania.
Aby zmniejszyć ryzyko przegrzania silnika
i skrzyni biegów, na długich podjazdach
należy zmieniać bieg na niższy i zmniejszać
prędkość do około 70 km/h.
Masa przyczepy nigdy nie może przekraczać maksymalnej dopuszczalnej masy całkowitej przyczepy z hamulcami.
OSTROŻNIE
•Podczas holowania przyczepy na
stromych podjazdach (o nachyleniu
przekraczającym 6%), należy zwracać baczną uwagę na wskaźnik
temperatury płynu chłodzącego i nie
dopuszczać do przegrzania silnika.
Jeżeli wskazówka temperatury płynu
chłodzącego zbliża się do oznaczenia
„H”, należy zatrzymać się w najbliższym bezpiecznym miejscu i schłodzić silnik, pozwalając mu pracować
na biegu jałowym. Jazdę można kontynuować dopiero po odpowiednim
schłodzeniu silnika.
•Aby ograniczyć ryzyko przegrzania
silnika i skrzyni biegów, prędkość
jazdy należy dostosować do masy
przyczepy i nachylenia drogi.
Zatrzymywanie się na pochyłościach
Z przyczepą przymocowaną do pojazdu nie
powinno się parkować na pochyłościach.
Przypadkowe stoczenie się pojazdu z przyczepą może spowodować poważne zagrożenie dla zdrowia lub życia albo uszkodzenie pojazdu i/lub przyczepy.
OSTRZEŻENIE
Parkowanie na wzniesieniach
Jeżeli jednak zatrzymanie się na pochyłości
jest konieczne, należy zastosować się do
poniższych zaleceń.
1.Ustawić pojazd wraz z przyczepą poza
pasem ruchu. Skręcić kierownicę w kierunku krawężnika (w prawo jeżeli pojazd
stoi przodem w dół, w lewo — jeżeli
w górę).
2.Jeżeli pojazd jest wyposażony w mechaniczną skrzynię biegów, należy ustawić
dźwignię zmiany biegów w położeniu
neutralnym.
OSTRZEŻENIE
Hamulec postojowy
Opuszczenie pojazdu bez prawidłowo włączonego hamulca postojowego
może być niebezpieczne.
Pozostawienie pracującego silnika
może spowodować nagłe przemieszczenie się pojazdu. Może to spowodować zagrożenie dla zdrowia lub życia
kierowcy i pasażerów.
Ruszanie po postoju na wzniesieniu
1.Ustawić dźwignię zmiany biegów w położeniu neutralnym, wcisnąć pedał hamulca i trzymając pedał wciśnięty:
• Uruchomić silnik
• Włączyć bieg
• Zwolnić hamulec postojowy.
2.Powoli zwolnić pedał hamulca.
3.
Ruszyć powoli, tak by koła przyczepy
przestały opierać się o kliny.
4.Zatrzymać się i poprosić kogoś o wyjęcie
i schowanie klinów.
5-57
5
Za kierownicą
Parkowanie z przyczepą na wzniesieniu może — w przypadku wyłączenia
się hamulców przyczepy — spowodować poważne zagrożenie dla zdrowia
lub życia.
3.Włączyć hamulec postojowy i wyłączyć
silnik.
4.Włożyć kliny pod koła przyczepy od strony zjazdu.
5.Uruchomić silnik, wcisnąć pedał hamulca, ustawić dźwignię zmiany biegów
w położeniu neutralnym, zwolnić hamulec postojowy i powoli zwalniać pedał
hamulca, do chwili gdy koła przyczepy
oprą się na klinach.
6.
Ponownie wcisnąć pedał hamulca,
włączyć hamulec postojowy i — jeżeli
pojazd stoi w dół pochyłości — włączyć
bieg wsteczny lub — jeżeli pojazd stoi
pod górę — włączyć 1. bieg (mechaniczna skrzynia biegów).
7.Wyłączyć silnik, zwolnić pedał hamulca,
ale pozostawić włączony hamulec postojowy.
Za kierownicą
Przeglądy i czynności obsługowe
pojazdu holującego przyczepę
Pojazd regularnie holujący przyczepę
wymaga przeglądów częstszych, niż zwykle.
W szczególności należy zwracać uwagę na
poziom oleju silnikowego, płynu chłodzącego i smarowanie osi. Należy również często
sprawdzać stan hamulców. Każde z tych
zaleceń jest szczegółowo opisane w niniejszej instrukcji, a szczegółowy indeks ułatwia
ich szybkie odszukanie. Przed rozpoczęciem
jazdy z przyczepą zaleca się zapoznanie się
z odpowiednimi zaleceniami.
Należy również pamiętać o przeglądach
przyczepy i haka holowniczego. Wymagania
w tym zakresie są podane w harmonogramie przeglądów, dołączonym do instrukcji
przyczepy. Należy również stosować się do
wszelkich wytycznych w niej zawartych.
Zaleca się sprawdzanie haka i przyczepy
przed rozpoczęciem każdego holowania.
Najważniejsze jest, by wszystkie nakrętki
i śruby haka holowniczego były dokręcone.
OSTROŻNIE
Aby uniknąć uszkodzenia pojazdu:
•Z powodu zwiększonego obciąże-
nia podczas holowania przyczepy,
w gorące dni lub na podjazdach silnik
może się przegrzewać. Jeżeli wskaźnik temperatury płynu chłodzącego
wskazuje na przegrzanie silnika, aby
go schłodzić należy wyłączyć klimatyzację i zatrzymać pojazd w najbliższym bezpiecznym miejscu.
•Podczas holowania przyczepy należy
częściej sprawdzać olej skrzyni biegów.
•Jeżeli pojazd nie jest wyposażony
w układ klimatyzacji, aby podnieść
osiągi silnika podczas holowania
przyczepy należy w Autoryzowanej
Stacji Obsługi (ASO) Hyundai zamontować dodatkowy wentylator chłodnicy.
Zamiar holowania przyczepy
Jeżeli zamierza się holować przyczepę,
należy uwzględnić podane poniżej zalecenia:
5-58
• Rozważyć zastosowanie połączenia eliminującego kołysanie się przyczepy —
w doborze właściwego połączenia może
pomóc Autoryzowana Stacja Obsługi
(ASO) Hyundai.
• Aby umożliwić prawidłowe dotarcie silnika, nie należy holować żadnych przyczep
podczas pierwszych 2000 km przebiegu.
Niezastosowanie się do tego zalecenia
może spowodować poważne uszkodzenie silnika lub skrzyni biegów.
•W przypadku zamiaru holowania
przyczepy należy skontaktować się
z Autoryzowaną Stacją Obsługi (ASO)
Hyundai i zasięgnąć informacji dotyczących dodatkowych wymagań związanych z holowaniem (niezbędne wyposażenie dodatkowe itp.).
• Zawsze zachowywać umiarkowaną prędkość (maksymalna prędkość dla przyczep standardowych wynosi 80 km/h).
❇ Dla przyczep specjalnych dopuszczalna prędkość wynosi 100 km/h, ale
konieczny jest specjalny atest TÜV.
•Na długich podjazdach nie przekraczać prędkości 70 km/h ani prędkości
dopuszczalnej, narzuconej znakami drogowymi — jeżeli jest ona niższa.
• Podczas holowania przyczepy i przewożenia nią ładunku konieczne jest rozwijanie wyższej mocy silnika. Powoduje to
wzrost zużycia paliwa.
Furgon
Bus
Parametr
N1*
Podwozie z kabiną
N2*
Wersja
wydłużona
Wersja
krótka
Wersja
wydłużona
Wersja
krótka
Wersja
wydłużona
Wersja
krótka
6195
6195
5515
6195
5515
6167
5724
Bez hamulców
750
750
750
750
750
750
750
Z hamulcami
2500
3000
3000
2500
2500
3000
3000
Maksymalne dopuszczalne pionowe
statyczne obciążenie haka
holowniczego
(kg)
100
120
120
100
100
120
120
Zalecana odległość od środka
tylnego koła do punktu
mocowania
(mm)
1686
1686
1241
1686
1241
1756
1548
Długość całkowita
Maksymalna
masa
przyczepy (kg)
(mm)
5
Za kierownicą
Wersja
wydłużona
* N1: dopuszczalna masa całkowita (DMC) ≤ 3,5 t, N2: 3,5 t < dopuszczalna masa całkowita (DMC) < 12 t
5-59
Za kierownicą
Masa przyczepy
Nacisk dyszla
Nacisk dyszla
Całkowita masa przyczepy
Całkowity nacisk na oś
Maksymalny nacisk dyszla nie powinien
przekraczać 10% całkowitej masy przyczepy ani maksymalnego dopuszczalnego
nacisku dyszla. Aby sprawdzić, czy obciążenia są prawidłowe, po załadowaniu przyczepy należy zważyć przyczepę, a następnie zmierzyć nacisk dyszla. Jeżeli nie są
one prawidłowe, można dokonać pewnych
korekt przemieszczając ładunek w obrębie
przyczepy.
Całkowita masa pojazdu
C190E01JM
C190E02JM
Jaka jest bezpieczna masa przyczepy?
Nigdy nie może ona przekraczać maksymalnej masy przyczepy z hamulcami, ale
nawet w takim przypadku może ona być
zbyt wysoka.
Maksymalna bezpieczna masa przyczepy
zależy od planowanego sposobu jej eksploatacji. Istotnymi czynnikami są na przykład
prędkość, wysokość nad poziomem morza,
nachylenia dróg, temperatura zewnętrzna
i częstotliwość używania pojazdu do holowania przyczepy. Bezpieczny ciężar przyczepy może również zależeć od specjalnego
wyposażenia pojazdu.
Nacisk dyszla przyczepy jest istotny, ponieważ ma on wpływ na masę całkowitą pojazdu. Masa ta obejmuje masę pojazdu, przewożonego ładunku i pasażerów. Podczas
holowania przyczepy do masy całkowitej
pojazdu należy dodać nacisk dyszla przyczepy, ponieważ on również obciąża pojazd.
5-60
MASA POJAZDU
OSTRZEŻENIE
Stosować następujące środki ostrożności:
• W przyczepie nigdy nie należy umiesz-
Masa ładunku
Jest to masa dodawana do masy własnej
pojazdu gotowego do jazdy, obejmująca
ładunek i wyposażenie opcjonalne.
Masa własna pojazdu gotowego
do jazdy
Jest to masa pojazdu z pełnym zbiornikiem
paliwa i całym wyposażeniem standardowym. Nie obejmuje ona pasażerów, ładunku
ani wyposażenia dodatkowego.
Dopuszczalny nacisk na oś
Jest to maksymalne obciążenie pojedynczej
osi (przedniej lub tylnej). Wartości te są
podane na tabliczce znamionowej pojazdu.
Całkowity nacisk na daną oś nie może przekroczyć nacisku dopuszczalnego.
Masa własna pojazdu
Jest to masa nowego pojazdu po odebraniu go od dealera, wraz z wyposażeniem
dodatkowym.
Całkowita masa pojazdu
Jest to masa własna pojazdu gotowego
do jazdy plus masa ładunku plus masa
pasażerów.
Całkowity nacisk na oś
Jest to całkowite obciążenie poszczególnych osi (przedniej i tylnej), obejmujące
masę własną pojazdu gotowego do jazdy
i przewożony ładunek.
5-61
5
Za kierownicą
czać większego ciężaru z tyłu, niż
z przodu. Przód przyczepy powinien
być obciążony przez około 60% całkowitego ciężaru ładunku przyczepy,
a tył przez około 40%.
• Nigdy nie przekraczać granicznej wartości masy przyczepy ani obciążenia
haka holowniczego. Nieprawidłowe
rozmieszczenie ładunku może spowodować uszkodzenie pojazdu
i/lub wypadek. Masy i ładunki należy sprawdzać na stacji kontroli pojazdów, na wadze przemysłowej lub
w punkcie kontroli drogowej, wyposażonym w wagę.
•Nieprawidłowo załadowana przyczepa może spowodować utratę kontroli
nad pojazdem.
W tej części instrukcji podano informacje pomocne w prawidłowym załadowaniu
pojazdu i/lub przyczepy oraz zachowaniu
masy pojazdu w granicach dopuszczalnych
(z przyczepą lub bez niej). Ładunek prawidłowo umieszczony w pojeździe umożliwia
uzyskanie maksymalnych osiągów. Przed
umieszczeniem ładunku w pojeździe należy
zapoznać się z poniższymi określeniami
dotyczącymi mas pojazdu z przyczepą lub
bez niej, pochodzącymi z danych technicznych i wymaganych przepisami.
Za kierownicą
Dopuszczalna masa całkowita (DMC)
Jest to maksymalna dopuszczalna masa
całkowicie załadowanego pojazdu lub
zespołu pojazdów (uwzględniająca całe
wyposażenie dodatkowe, pasażerów i ładunek). Wartości te są podane na tabliczce
znamionowej pojazdu.
Przeciążenie
OSTRZEŻENIE
Dopuszczalny nacisk na oś i dopuszczalna masa całkowita (DMC) są podane na tabliczce znamionowej, znajdującej się na drzwiach kierowcy (lub
przednich pasażera). Przekroczenie
podanych wartości może spowodować
uszkodzenie pojazdu lub wypadek.
Przed załadowaniem pojazdu należy
obliczyć przewożoną masę, ważąc ładunek i uwzględniając masę pasażerów.
Pamiętać, by nie przeciążać pojazdu.
BLOKADA MECHANIZMU
RÓŻNICOWEGO (JEŻELI
WYSTĘPUJE)
Pojazd może być wyposażony w blokadę
tylnego mechanizmu różnicowego. Sposób
działania blokady mechanizmu różnicowego
opisano poniżej.
Mechanizm różnicowy to urządzenie, które
powoduje, że podczas skrętu koła po przeciwnych stronach pojazdu mogą obracać się
z różnymi prędkościami. Jeżeli jedno z kół
tylnych traci przyczepność, mechanizm różnicowy z blokadą — w przeciwieństwie do
mechanizmu konwencjonalnego — powoduje przeniesienie wyższego momentu
obrotowego na koło po przeciwnej stronie.
Umożliwia to zwiększenie siły napędowej
przekazywanej na to koło.
i Informacja
Blokada mechanizmu różnicowego włącza
się w stojącym pojeździe w przypadku
wykrycia różnicy prędkości obrotowych
prawego i lewego tylnego koła.
5-62
i Informacja
OSTROŻNIE
•Nigdy nie uruchamiać silnika, jeżeli
włączony jest jakikolwiek bieg (położenie inne, niż neutralne) i jedno z kół
tylnych jest podniesione podnośnikiem, a drugie styka się z podłożem.
Może to spowodować nagłe ruszenie
pojazdu.
•Jeżeli jedno z kół tylnych straciło
przyczepność w błocie, śniegu itp.,
pojazd można niekiedy wyprowadzić
z takiej sytuacji mocniej naciskając
pedał przyspieszenia. Należy jednak
unikać utrzymywania przez dłuższy
czas wysokiej prędkości obrotowej
silnika, ponieważ może to uszkodzić
mechanizm różnicowy z blokadą.
5
Za kierownicą
Prawidłowe działanie blokady mechanizmu
różnicowego można sprawdzić w następujący sposób:
1.Ustawić pojazd tak, by jedno koło znajdowało się na suchej, utwardzonej
nawierzchni, a drugie na lodzie, śniegu,
błocie itp. Spróbować ruszyć obserwując
działanie blokady mechanizmu różnicowego. Jeżeli blokada działa prawidłowo,
pojazd powinien ruszyć normalnie.
2.
Stopniowo naciskać pedał przyspieszenia i — jeżeli koła napędowe nie
tracą przyczepności — wcisnąć pedał
całkowicie. Jeżeli blokada mechanizmu
różnicowego działa prawidłowo, pojazd
powinien wyraźnie przyspieszać.
Zazwyczaj blokada mechanizmu różnicowego włącza się i wyłącza automatycznie.
Jednakże w pewnych przypadkach może
ona nie wyłączyć się automatycznie.
W takich przypadkach podczas jazdy lub
pokonywania zakrętów można odczuć
„ciągnięcie” jednego z kół. Blokadę można
wyłączyć ręcznie, nieznacznie obracając
kierownicę w prawo i w lewo podczas
jazdy z niską prędkością.
5-63
Postępowanie w przypadku awarii
Ostrzeganie na drodze .....................................6-2
Światła awaryjne ............................................................. 6-2
Awaria na drodze ..............................................6-2
gaśnięcie silnika na skrzyżowaniu
Z
lub przejeździe kolejowym ............................................ 6-2
Przebicie opony podczas jazdy .................................... 6-3
Zgaśnięcie silnika podczas jazdy ................................. 6-3
Niemożność uruchomienia silnika ...................6-3
ał korbowy silnika nie obraca się
W
lub obraca się powoli ...................................................... 6-3
Wał korbowy silnika obraca się normalnie,
ale silnik nie uruchamia się ............................................ 6-4
Młotek do szyb ...............................................6-22
Wyjście awaryjne ............................................6-23
Postępowanie w sytuacji awaryjnej .......................... 6-23
Wyposażenie awaryjne ..................................6-23
Gaśnica .............................................................................. 6-24
Apteczka pierwszej pomocy ........................................ 6-24
Odblaskowy trójkąt ostrzegawczy ............................ 6-24
Miernik ciśnienia w oponach ....................................... 6-25
Rozruch awaryjny .............................................6-4
Rozruch z użyciem akumulatora zewnętrznego ...... 6-4
Uruchamianie poprzez pchanie samochodu .............. 6-7
Przegrzewanie się silnika .................................6-7
Przebicie opony .................................................6-9
odnośnik wraz z narzędziami....................................... 6-9
P
Wyjmowanie i podwieszanie koła zapasowego ..... 6-10
Wymiana koła ................................................................. 6-11
Holowanie .........................................................6-19
Sposoby holowania ........................................................ 6-19
Demontowalny zaczep holowniczy ............................ 6-20
Holowanie awaryjne ...................................................... 6-20
6
Postępowanie w przypadku awarii
OSTRZEGANIE NA DRODZE
Światła awaryjne
OEU044191
Światła awaryjne stanowią ostrzeżenie dla
innych kierowców. Informują one o konieczności zachowania szczególnej ostrożności
podczas zbliżania się, wyprzedzania lub
mijania niesprawnego pojazdu.
6-2
AWARIA NA DRODZE
Światła awaryjne należy włączać zawsze
podczas wykonywania naprawy na drodze
lub po zatrzymaniu pojazdu przy krawędzi
jezdni.
Światła awaryjne można włączać niezależnie od stanu stacyjki. Włącznik świateł
awaryjnych zlokalizowany jest w konsoli
centralnej. Po włączeniu świateł awaryjnych migają jednocześnie wszystkie kierunkowskazy pojazdu.
• Włącznik świateł awaryjnych działa bez
względu na to, czy pojazd jedzie, czy stoi.
•Kierunkowskazy można włączać bez
wyłączania świateł awaryjnych.
•Należy pamiętać, że w Polsce jazda
z włączonymi światłami awaryjnymi jest
zabroniona (świateł tych nie należy włączać nawet wtedy, kiedy pojazd jest
holowany). Jeżeli natomiast holuje się
pojazd poza granicami Polski, konieczne
może być włączenie świateł awaryjnych
w pojeździe holowanym (zgodnie z obowiązującymi przepisami).
Zgaśnięcie silnika na skrzyżowaniu
lub przejeździe kolejowym
• Jeżeli silnik pojazdu zgasł na skrzyżowaniu lub na przejeździe kolejowym,
należy ustawić dźwignię zmiany biegów
w położeniu neutralnym i przepchnąć
samochód w bezpieczne miejsce.
• Jeżeli pojazd wyposażony jest w mechaniczną skrzynię biegów bez wyłącznika
blokady rozrusznika sprzęgłem (czujnik
włączenia sprzęgła), można go przemieścić bez wciskania pedału sprzęgła,
włączając 2. lub 3. bieg i uruchamiając
rozrusznik.
Zgaśnięcie silnika podczas jazdy
1.
Stopniowo wytracać prędkość, jadąc
na wprost. Ostrożnie zjechać z drogi
i zatrzymać pojazd w bezpiecznym miejscu.
2. Włączyć światła awaryjne.
3. Spróbować uruchomić silnik. W przypadku niemożności uruchomienia silnika
należy skontaktować się z Autoryzowaną
Stacją Obsługi (ASO) Hyundai.
NIEMOŻNOŚĆ URUCHOMIENIA
SILNIKA
Wał korbowy silnika nie obraca się
lub obraca się powoli
1.Sprawdzić, czy zaciski akumulatora są
czyste i ściśle przylegają do biegunów.
2.Włączyć oświetlenie wewnętrzne. Jeżeli
podczas włączania rozrusznika lampki
przygasają lub gasną, oznacza to rozładowanie akumulatora.
3.
Sprawdzić, czy złącza rozrusznika są
prawidłowo podłączone.
4.Nie podejmować prób uruchomienia silnika pchając ani ciągnąc pojazd — patrz
wytyczne „Rozruch z użyciem akumulatora zewnętrznego”.
OSTRZEŻENIE
Jeżeli nie można uruchomić silnika, nie
należy podejmować prób uruchomienia
go pchając ani ciągnąc pojazd. Może to
doprowadzić do uszkodzenia lub kolizji.
Wielokrotne próby uruchamiania metodą pchania lub ciągnięcia samochodu
mogą spowodować przepełnienie katalizatora spalin, a tym samym groźbę
pożaru.
6-3
Postępowanie w przypadku awarii
Przebicie opony podczas jazdy
Jeżeli podczas jazdy z opony zeszło powietrze, należy:
1.Zdjąć stopę z pedału przyspieszenia
i jadąc wybiegiem na wprost zaczekać,
aż pojazd samodzielnie się zatrzyma. Nie
hamować gwałtownie ani nie próbować
szybko zjechać z drogi, ponieważ może
to doprowadzić do utraty panowania nad
pojazdem. Kiedy pojazd zwolni w wystarczającym stopniu, delikatnie zahamować
i zjechać z drogi. Zjechać jak najdalej od
jezdni i zatrzymać pojazd na twardym,
równym podłożu. Jeżeli powietrze zeszło
z opony podczas jazdy po autostradzie, nie należy stawać na środkowym
pasie zieleni, rozdzielającym pasy ruchu
w przeciwnych kierunkach.
2.Po zatrzymaniu pojazdu włączyć światła
awaryjne, hamulec postojowy i włączyć
bieg wsteczny.
3.Wszyscy pasażerowie muszą wysiąść
z samochodu. Pasażerowie powinni wysiadać z pojazdu od strony przeciwnej do
pasa ruchu.
4.Zmienić koło, zgodnie z wytycznymi
podanymi dalej w niniejszym rozdziale.
6
Postępowanie w przypadku awarii
ROZRUCH AWARYJNY
Wał korbowy silnika obraca się
normalnie, ale silnik nie uruchamia się
1. Sprawdzić poziom paliwa.
2.
Wyłączyć stacyjkę (stan LOCK/OFF)
i sprawdzić wszystkie połączenia cewek
oraz świec zapłonowych. Ponownie podłączyć wszystkie złącza rozłączone lub
luźne.
3.Sprawdzić przewody paliwowe w przedziale silnika.
4.
Jeżeli silnik nadal nie uruchamia się,
należy skontaktować się z Autoryzowaną
Stacją Obsługi (ASO) Hyundai.
(–)
(+)
Główna skrzynka
bezpieczników
i przekaźników
Przewody rozruchowe
(–)
(+)
Akumulator zewnętrzny
OEU074071
Przewody akumulatora zewnętrznego podłączać w kolejności podanej na ilustracji,
a odłączać w kolejności odwrotnej.
Rozruch z użyciem
akumulatora zewnętrznego
Nieprawidłowe podłączenie akumulatora
zewnętrznego może być niebezpieczne.
Dlatego aby uniknąć porażenia elektrycznego albo uszkodzenia akumulatora lub
pojazdu, należy ściśle przestrzegać podanej
poniżej procedury uruchamiania z użyciem
akumulatora zewnętrznego. W przypadku
jakichkolwiek wątpliwości zdecydowanie
zaleca się, by podłączenia i uruchomienie silnika zostały wykonane przez osobę
wykwalifikowaną lub pomoc drogową.
OSTROŻNIE
Podłączać wyłącznie akumulatory 12 V.
Podłączenie napięcia 24 V (akumulatora o napięciu 24 V, dwóch połączonych szeregowo akumulatorów 12 V
lub prądnicy 24 V) może spowodować
poważne uszkodzenie rozrusznika
pojazdu, układu zapłonowego i innych
obwodów elektrycznych.
6-4
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
Akumulator
•Nigdy nie podejmować prób pomia-
•Nie zbliżać się do akumulatora
ru poziomu elektrolitu akumulatora, ponieważ może to spowodować
przerwanie połączeń w akumulatorze
lub jego eksplozję, a w konsekwencji
poważne obrażenia.
•Nigdy nie próbować otwierać akumulatora typu AGM.
z otwartym ogniem ani urządzeniami
iskrzącymi. Z akumulatora wydziela
się wodór, który po zetknięciu z płomieniem lub iskrą może eksplodować.
W przypadku zlekceważenia tych
wytycznych może dojść do uszkodzenia pojazdu lub poważnych obrażeń! W przypadku jakichkolwiek
wątpliwości co do sposobu przeprowadzenia tej procedury, należy skorzystać z wykwalifikowanej pomocy.
Akumulatory samochodowe zawierają kwas siarkowy. Jest on trujący
i bardzo żrący. Podczas podłączania
akumulatora zewnętrznego należy
zakładać okulary ochronne i uważać,
by kwas z akumulatora nie zetknął się
z ciałem, ubraniem ani pojazdem.
•Jeżeli akumulator pojazdu zamarzł
lub poziom jego elektrolitu jest niski,
nie należy podejmować prób uruchomienia silnika przy pomocy akumulatora zewnętrznego. Może to spowodować przerwanie połączeń w akumulatorze pojazdu lub jego eksplozję.
(ciąg dalszy)
Postępowanie w przypadku awarii
Akumulator
(ciąg dalszy)
•Nie dopuszczać do zetknięcia się
przewodu dodatniego (+) i ujemnego (–) podłączonych do akumulatora
zewnętrznego. Może to spowodować
iskrzenie.
•
Nie podejmować prób rozruchu
z użyciem akumulatora zewnętrznego w przypadku, kiedy akumulator
pojazdu jest całkowicie rozładowany
lub zamarznięty. Może to spowodować przerwanie połączeń lub eksplozję akumulatora pojazdu.
6
6-5
Postępowanie w przypadku awarii
Procedura rozruchu z użyciem
akumulatora zewnętrznego
OSTROŻNIE
Akumulator typu AGM (jeżeli
występuje)
•Akumulatory z separatorami z włókna
szklanego (AGM – Absorbent Glass
Mat) nie wymagają obsługi ze strony
użytkownika. Wszelkie prace obsługowe związane z akumulatorami tego
typu powinny być wykonywane przez
Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO)
Hyundai. Do ładowania akumulatorów
typu AGM należy używać wyłącznie
całkowicie automatycznych prostowników, opracowanych specjalnie dla
akumulatorów tego typu.
•W przypadku wymiany akumulatora typu AGM zaleca się zastosowanie akumulatora pochodzącego
z Autoryzowanej Stacji Obsługi (ASO)
Hyundai.
•Nie otwierać ani nie usuwać zakrętek
znajdujących się u góry akumulatora.
Może to spowodować wyciek elektrolitu i doprowadzić do poważnych
obrażeń.
(ciąg dalszy)
6-6
(ciąg dalszy)
•Po podłączeniu lub wymianie akumulatora typu AGM układ ISG chwilowo
nie działa.
Do przywrócenia działania układu
ISG potrzebna jest kalibracja czujnika stanu akumulatora. Kalibracja
taka odbywa się automatycznie przy
wyłączonej stacyjce (stan OFF) i trwa
około 4 godzin.
•W tym czasie natężenie prądu zerowego musi być niższe niż 100 mA.
1.Upewnić się, że akumulator zewnętrzny
ma napięcie 12 V i jest w pełni naładowany.
2.Jeżeli akumulator zewnętrzny zamontowany jest w innym pojeździe, uważać by
pojazdy się nie stykały.
3.
Wyłączyć wszystkie odbiorniki energii
elektrycznej.
4.
Podłączyć przewody rozruchowe, ściśle przestrzegając kolejności podanej
na ilustracji. Najpierw podłączyć jeden
koniec pierwszego przewodu rozruchowego do bieguna dodatniego (+) głównej
skrzynki bezpieczników (1), a następnie
podłączyć drugi koniec tego przewodu
do bieguna dodatniego (+) akumulatora
zewnętrznego (2).
Następnie podłączyć jeden koniec drugiego przewodu rozruchowego do bieguna ujemnego (–) akumulatora zewnętrznego (3), a drugi koniec tego przewodu
podłączyć do stabilnej, nieruchomej
części metalowej pojazdu (np. do wspornika silnika) (4), a nie do bieguna ujemnego rozładowanego akumulatora. Nie
podłączać przewodu do elementów ani
w pobliżu elementów, które poruszają się
w momencie rozruchu silnika.
Uważać, by zakończenia przewodów rozruchowych nie stykały się z niczym poza
biegunami akumulatorów lub masą.
Podczas podłączania przewodów nie
pochylać się nad akumulatorem.
OSTROŻNIE
Podłączanie przewodów
Nie podłączać przewodu rozruchowego,
podłączonego do bieguna ujemnego (–)
akumulatora zewnętrznego, do bieguna
ujemnego (–) rozładowanego akumulatora. Może to doprowadzić do przegrzania lub pęknięcia rozładowanego
akumulatora i uwolnienia kwasu.
PRZEGRZEWANIE SIĘ SILNIKA
Uruchamianie poprzez pchanie
samochodu
Samochody z mechaniczną skrzynią biegów nie powinny być uruchamiane poprzez
pchanie, ponieważ może to doprowadzić do
uszkodzenia układu kontroli emisji.
OSTRZEŻENIE
Aby uruchomić silnik, nigdy nie należy
holować pojazdu. Nagły skok pojazdu
do przodu w momencie uruchomienia
silnika może doprowadzić do kolizji
z pojazdem holującym.
Jeżeli wskaźnik temperatury płynu chłodzącego sygnalizuje przegrzanie silnika, może
dojść do utraty mocy silnika. Przegrzewanie
się silnika może również objawiać się głośnymi piskami lub stukami. W takim przypadku należy:
1.Zachowując zasady bezpieczeństwa jak
najszybciej zjechać z drogi i zatrzymać
pojazd.
2.Wybrać położenie neutralne skrzyni biegów i włączyć hamulec postojowy. Jeżeli
klimatyzacja jest włączona, należy ją
wyłączyć.
3.Jeżeli płyn chłodzący wycieka pod pojazdem lub spod maski wydobywa się para,
należy wyłączyć silnik. Nie otwierać
maski silnika, dopóki płyn nie przestanie wyciekać pod pojazdem i/lub spod
maski nie przestanie wydobywać się
para. Jeżeli nie widać wycieku płynu ani
pary, należy pozostawić silnik pracujący i sprawdzić, czy pracuje wentylator
chłodnicy. Jeżeli wentylator chłodnicy nie
pracuje, należy wyłączyć silnik.
6-7
Postępowanie w przypadku awarii
5.Uruchomić silnik pojazdu z akumulatorem zewnętrznym i utrzymywać jego
prędkość obrotową na poziomie ok.
2000 obr./min. Następnie uruchomić silnik pojazdu z rozładowanym akumulatorem.
Jeżeli powód rozładowania akumulatora
nie jest jasny, samochód powinien zostać
sprawdzony w Autoryzowanej Stacji Obsługi
(ASO) Hyundai.
6
Postępowanie w przypadku awarii
4.Sprawdzić, czy nie zerwał się pasek
napędowy pompy płynu chłodzącego.
Jeżeli pasek jest na swoim miejscu,
należy sprawdzić jego napięcie. Jeżeli
napięcie paska wydaje się prawidłowe,
należy sprawdzić, czy płyn chłodzący
nie wycieka z chłodnicy, przewodów
elastycznych ani pod pojazdem (w przypadku włączonej klimatyzacji, kapanie
zimnej wody ze skraplacza układu to
zjawisko normalne).
OSTRZEŻENIE
Jeżeli silnik pojazdu pracuje, należy
pilnować aby włosy, ręce ani żadna
część ubioru nie zetknęła się z ruchomymi elementami, takimi jak wentylator
chłodnicy czy paski napędowe.
5.Jeżeli pasek napędowy pompy płynu
chłodzącego jest zerwany lub płyn chłodzący wycieka, należy natychmiast wyłączyć silnik i skontaktować się z najbliższą Autoryzowaną Stacją Obsługi (ASO)
Hyundai.
OSTRZEŻENIE
Nigdy nie odkręcać korka chłodnicy, gdy
silnik jest rozgrzany. Może to spowodować wytryśnięcie płynu chłodzącego na
zewnątrz i poważne oparzenia.
6. Jeżeli nie można znaleźć przyczyny przegrzewania się silnika, należy poczekać,
aż temperatura silnika powróci do normalnego stanu. Następnie jeżeli płyn
chłodzący wyciekł lub wyparował, należy
dolać tyle płynu do zbiornika, by jego
poziom znalazł się pomiędzy oznaczeniami „MIN” i „MAX”.
7.Ostrożnie kontynuować jazdę i zwracać
uwagę na ewentualne przyszłe oznaki ponownego przegrzewania się silnika. W przypadku ponownego przegrzania silnika należy skontaktować się
z Autoryzowaną Stacją Obsługi (ASO)
Hyundai.
OSTROŻNIE
•
Duża utrata płynu chłodzącego
wskazuje na nieszczelność w układzie chłodzenia. W takim przypadku
pojazd powinien zostać jak najszybciej sprawdzony przez Autoryzowaną
Stację Obsługi (ASO) Hyundai.
• Jeżeli silnik uległ przegrzaniu z powodu zbyt małej ilości płynu chłodzącego, nagłe dolanie płynu chłodzącego
może spowodować pęknięcie bloku
silnika. Aby uniknąć uszkodzeń, płynu
chłodzącego należy dolewać powoli,
w małych ilościach.
6-8
PRZEBICIE OPONY
Podnośnik wraz z narzędziami
Podnośnik i klucz nasadowy do nakrętek kół
znajdują się w schowku pod progiem drzwi
przednich pasażera.
1. Podnośnik
2. Dźwignia podnośnika z przedłużeniem
3. Klucz nasadowy do nakrętek
4. Zaczep holowniczy
OSTRZEŻENIE
Wymiana koła
•Nigdy nie podejmować próby wymia-
ny koła na pasie ruchu drogi publicznej.
•Przed wymianą koła należy zawsze
całkowicie zjechać z jezdni. Podnośnik
należy ustawiać na twardym podłożu.
Jeżeli poza pasem ruchu nie można
znaleźć utwardzonego podłoża, należy wezwać pomoc drogową.
(ciąg dalszy)
(ciąg dalszy)
•Podnośnik należy zawsze ustawiać
pod odpowiednimi punktami podparcia pojazdu. Nigdy nie ustawiać podnośnika pod zderzakiem ani innymi
częściami pojazdu.
•Pojazd może łatwo zjechać lub spaść
z podnośnika, powodując poważne
zagrożenie dla zdrowia lub życia.
•Nie wchodzić pod pojazd podparty na
podnośniku.
•Nie uruchamiać ani nie pozostawiać
uruchomionego silnika pojazdu podpartego na podnośniku.
•Nie pozwalać nikomu przebywać
w pojeździe podniesionym na podnośniku.
•Upewnić się, że dzieci znajdują się
w bezpiecznym miejscu, z dala od
drogi i pojazdu, który ma zostać podniesiony na podnośniku.
6-9
Postępowanie w przypadku awarii
OEU064041
Sposób użycia podnośnika
Podnośnik służy wyłącznie do podnoszenia
pojazdu w celu wymiany koła z przebitą
oponą.
Aby podnośnik nie przesuwał się w schowku
i nie hałasował, należy go prawidłowo przymocować.
Aby zmniejszyć ryzyko odniesienia obrażeń,
należy przestrzegać instrukcji użycia podnośnika.
6
Postępowanie w przypadku awarii
Wyjmowanie i podwieszanie
koła zapasowego
OEU064022
Koło zapasowe znajduje się pod pojazdem,
bezpośrednio pod przestrzenią ładunkową.
Wyjmowanie koła zapasowego
1.Otworzyć drzwi tylne.
2. Odnaleźć i wyjąć plastikową osłonę śruby
z łbem sześciokątnym.
6-10
OEU064023
OEU064037
3.Założyć klucz nasadowy do nakrętek kół
na śrubę mocującą koło zapasowe.
Obracać kluczem w lewo do momentu,
aż koło zapasowe będzie pewnie leżeć
na podłożu.
4.Wykręcić śrubę całkowicie.
5. Wyjąć koło zapasowe z uchwytu.
Podwieszanie koła zapasowego
1.Ostrożnie umieścić koło zapasowe
w uchwycie (1) z zaworem skierowanym
ku górze.
2.Podnieść uchwyt za pomocą śruby
mocującej.
3.Obracając śrubę mocującą (2) w prawo
dokręcić ją, stosując wymagany moment
dokręcania (10,5 ÷ 13,8 kGm).
OSTRZEŻENIE
Wymiana koła
OSTRZEŻENIE
•Aby unieruchomić pojazd podczas
OEU064032
zmiany koła, należy zawsze całkowicie zaciągać hamulec postojowy
i zawsze wkładać kliny pod oba koła,
znajdujące się po przeciwnej stronie
podnośnika.
•Nikt nie może przebywać w pojeździe podnoszonym, podniesionym ani
opuszczanym z podnośnika.
1.
Zaparkować pojazd na płaskiej powierzchni i mocno zaciągnąć hamulec
postojowy.
2.
W pojazdach z mechaniczną skrzynią
biegów włączyć bieg wsteczny.
3. Włączyć światła awaryjne.
4.
Wyjąć klucz nasadowy do nakrętek
kół, podnośnik i dźwignię podnośnika,
a następnie opuścić koło zapasowe.
5.Włożyć kliny pod oba koła, które po podniesieniu pojazdu na podnośniku pozostaną na ziemi (po przeciwnej stronie
podnośnika).
Postępowanie w przypadku awarii
Wymiana koła
Aby uniknąć podskakiwania i hałasowania koła zapasowego, należy upewnić
się, że jego element mocujący znajduje się pośrodku obręczy. W przeciwnym razie koło zapasowe może spaść
z mocowania i spowodować wypadek.
6
6-11
Postępowanie w przypadku awarii
7.Umieścić podnośnik w pobliżu zmienianego koła. Podnośnik należy ustawiać
w miejscach pokazanych na ilustracji.
– Przód:ustawić podnośnik pod podłużnicą,
za przednią ramą pomocniczą.
– Tył:ustawić podnośnik pod osią tylną,
możliwie najbliżej podnoszonego
koła.
n KOŁA PRZEDNIE
OSTRZEŻENIE
OEU064012
n KOŁA TYLNE
OEU064024
Aby zmniejszyć ryzyko odniesienia
obrażeń, należy stosować wyłącznie
podnośnik, w który wyposażony jest
pojazd i ustawiać go wyłącznie we
wskazanych miejscach. Nigdy nie ustawiać podnośnika pod innymi częściami
pojazdu.
6.Poluzować nakrętki zmienianego koła
o jeden obrót w lewo, ale nie odkręcać nakrętek całkowicie, dopóki pojazd
nie zostanie podniesiony na podnośniku
i koło nie znajdzie się w powietrzu.
OEU064025
6-12
Umiejscowienie podnośnika
Dźwignia podnośnika
Poruszając dźwignię podnośnika w górę
i w dół podnieść pojazd.
Gniazdo
•Używać wyłącznie podnośnika znaj-
OEU064040
OEU064039
8.Włożyć dźwignię podnośnika do gniazda
i poruszać ją w górę i w dół.
9. Podnoszenie pojazdu
Jeżeli punkt podparcia pojazdu znajduje się
zbyt wysoko, należy wydłużyć podnośnik,
obracając jego głowicę w lewo. Za pomocą klucza lub dźwigni podnośnika obrócić
zawór uwalniający całkowicie w prawo.
Poruszając dźwignią podnośnika w górę
i w dół wysunąć trzpień tak, by głowica
znalazła się tuż pod punktem podparcia
pojazdu.
Za pomocą dźwigni ustawić podnośnik
w odpowiednim miejscu. Podnośnik należy
ustawić tak, by podpierał on pojazd jedynie
w miejscach pokazanych na ilustracjach na
poprzedniej stronie.
Podparcie pojazdu w innych miejscach
może spowodować jego uszkodzenie.
dującego się w oryginalnym wyposażeniu pojazdu. Podnośnika należy
używać tylko do wymiany koła.
•Podnośnik należy ustawiać na twardym i równym podłożu.
•Po obróceniu zaworu uwalniającego
2 lub więcej razy w lewo podnośnika
nie można używać.
•Pojazd jest wyposażony w podnośnik
hydrauliczny, z dwustopniowym trzpieniem. Po wysunięciu obu stopni
trzpienia, kiedy widoczny jest znak
ograniczenia na górnej części trzpienia, należy natychmiast wstrzymać
podnoszenie.
Dalsze wysuwanie trzpienia może
spowodować uszkodzenie podnośnika.
•Pojazd należy podnieść tak, by opony
nieznacznie uniosły się nad podłożem.
Podniesienie pojazdu wyżej niż to
konieczne może być niebezpieczne.
(ciąg dalszy)
6-13
Postępowanie w przypadku awarii
OSTROŻNIE
6
Postępowanie w przypadku awarii
(ciąg dalszy)
•Poślizg lub przesunięcie się podnośnika są bardzo niebezpieczne.
Dlatego nigdy nie należy pozostawiać
ani wstrząsać pojazdu podniesionego
na podnośniku.
OSTRZEŻENIE
Nie wchodzić pod pojazd podparty na
podnośniku! Pojazd może opaść i spowodować zagrożenie dla zdrowia lub
życia. Podczas używania podnośnika
nikt nie może przebywać w pojeździe.
6-14
10. Wymiana koła
Odkręcić nakrętki kół. Zdjąć koło ze szpilek
piasty i położyć płasko na ziemi tak, by się
nie odtoczyło. Aby założyć koło na piastę
należy podnieść koło zapasowe, dopasować
otwory w obręczy koła do szpilek i wsunąć
na nie koło. W przypadku trudności, należy nieznacznie pochylić koło i dopasować
górny otwór w obręczy do górnej szpilki.
Następnie aby dopasować do szpilek pozostałe otwory, należy nieznacznie przesuwać
dolną część koła do przodu i do tyłu.
UWAGA
W pojazdach z kołami podwójnymi (bliźniaczymi) najpierw należy zdjąć koło
zewnętrzne, a następnie wewnętrzne.
OSTRZEŻENIE
Obręcze kół i kołpaki mogą mieć ostre
krawędzie. Podczas operowania nimi
należy zachować ostrożność.
Przed założeniem koła należy upewnić
się, że piasta i obręcz są czyste (wolne
od błota, smoły/asfaltu, żwiru itp.) i nic
nie utrudni dokładnego dopasowania koła do piasty. Usunąć wszystkie
zanieczyszczenia. Jeżeli obręcz koła nie
styka się prawidłowo z powierzchnią
piasty, może to doprowadzić do poluzowania lub nawet odkręcenia nakrętek
i zgubienia koła. Odkręcenie się koła
może doprowadzić do utraty panowania
nad pojazdem i spowodować poważne
zagrożenie dla zdrowia lub życia.
OSTROŻNIE
11. Założenie nakrętek
Aby przykręcić koło, należy przytrzymać
je na szpilkach, założyć nakrętki na szpilki i dokręcić je palcami. Aby sprawdzić
czy koło jest prawidłowo osadzone, należy
spróbować je poruszyć do przodu i do tyłu,
a następnie ponownie — z całej siły —
dokręcić nakrętki palcami.
OEU064012
12. Opuszczenie pojazdu i dokręcenie
nakrętek
Opuścić pojazd na ziemię, obracając zawór
uwalniający podnośnika w lewo. Następnie
dokręcić kluczem nasadowym nakrętki koła.
Upewnić się, że nasadka klucza prawidłowo
obejmuje nakrętkę. Nie stawać na kluczu
ani nie używać przedłużacza do klucza.
Dokręcać nakrętki w kolejności podanej na
ilustracji. Następnie dwukrotnie sprawdzić
pewność dokręcenia każdej nakrętki. Po
wymianie koła należy jak najszybciej sprawdzić w Autoryzowanej Stacji Obsługi (ASO)
Hyundai, czy nakrętki zostały dokręcone
z zastosowaniem prawidłowego momentu.
6-15
Postępowanie w przypadku awarii
OEU064012
Należy pamiętać, że nakrętki kół po prawej stronie pojazdu z oznaczeniem „R”
mają gwint prawoskrętny, natomiast
nakrętki kół po lewej stronie z oznaczeniem „L” — gwint lewoskrętny. Strony
pojazdu podawane są patrząc w kierunku przodu pojazdu, od tyłu. Aby dokręcić nakrętki z gwintem prawoskrętnym,
należy je obracać w prawo, natomiast
nakrętki z gwintem lewoskrętnym —
w lewo.
6
Postępowanie w przypadku awarii
Moment dokręcania nakrętek kół
Obręcze stalowe i ze stopu lekkiego:
9 ÷ 11 kGm
Jeżeli dysponuje się miernikiem ciśnienia,
należy odkręcić kapturek zaworu i zmierzyć
ciśnienie w oponie założonego koła.
Jeżeli ciśnienie jest niższe niż wymagane,
należy powoli dojechać do najbliższej stacji
paliw lub stacji serwisowej i dopompować
oponę do uzyskania prawidłowego ciśnienia. Jeżeli ciśnienie w oponie jest zbyt
wysokie, należy je wyregulować. Pamiętać
o przykręceniu kapturka zaworu. Jeżeli
kapturek zaworu nie zostanie przykręcony,
z opony może uchodzić powietrze. Jeżeli
kapturek został zgubiony, należy możliwie
jak najszybciej przykręcić nowy.
Po wymianie koła należy pewnie przymocować zdjęte koło pod pojazdem, a następnie
schować podnośnik wraz z narzędziami do
schowka.
6-16
Po wymianie koła
Jeżeli dysponuje się miernikiem ciśnienia opon, należy odkręcić kapturek zaworu i zmierzyć ciśnienie w oponie założonego koła. Jeżeli ciśnienie jest niższe
niż wymagane, należy skontaktować się
z Autoryzowaną Stacją Obsługi (ASO)
Hyundai. Jeżeli ciśnienie w oponie jest zbyt
wysokie, należy je wyregulować. Pamiętać
o przykręceniu kapturka zaworu. Jeżeli
kapturek zaworu nie zostanie przykręcony,
z opony może uchodzić powietrze. Jeżeli
kapturek został zgubiony, należy możliwie
jak najszybciej przykręcić nowy.
Po wymianie koła należy pewnie przymocować zdjęte koło pod pojazdem, a następnie
schować podnośnik wraz z narzędziami do
schowka.
OSTROŻNIE
Pojazd wyposażony jest w szpilki piast
i nakrętki z gwintami metrycznymi.
Podczas wymiany koła należy upewnić
się, że przykręcane są te same nakrętki,
które zostały odkręcone, a jeżeli przykręcane są nowe nakrętki — że mają
one gwint metryczny o takim samym
skoku. Przykręcenie nakrętki o gwincie
innym niż metryczny spowoduje nieprawidłowe mocowanie koła i uszkodzenie
szpilki piasty.
Należy wiedzieć, że większość nakrętek
do kół nie ma gwintów metrycznych.
Przed przykręceniem nowych nakrętek
kół należy sprawdzić, czy mają właściwy rodzaj gwintu. W przypadku jakichkolwiek wątpliwości należy skontaktować się z Autoryzowaną Stacją Obsługi
(ASO) Hyundai.
OSTRZEŻENIE
Jeżeli szpilki piasty są uszkodzone,
mogą nieprawidłowo mocować koło.
Może to doprowadzić do zgubienia koła,
a w konsekwencji wypadku i zagrożenia dla zdrowia lub życia.
Aby podnośnik wraz z narzędziami ani
wymienione koło nie hałasowały podczas
jazdy, należy je prawidłowo przymocować.
OSTRZEŻENIE
Nieprawidłowe ciśnienie w oponie
koła zapasowego
Po założeniu koła zapasowego należy jak najszybciej sprawdzić ciśnienie
w jego oponie. Jeżeli to konieczne, należy jak najszybciej wyregulować ciśnienie w oponie – patrz podrozdział „Opony
i obręcze kół” w rozdziale 8.
UWAGA
•Podczas jazdy z założonym dojazdowym kołem zapasowym należy zachowywać szczególną ostrożność. Przy
najbliższej okazji należy wymienić
koło dojazdowe na zwykłe koło.
• Nie zakładać więcej niż jednego dojazdowego koła zapasowego.
OSTRZEŻENIE
Dojazdowe koło zapasowe można
zakładać wyłącznie w sytuacjach awaryjnych. Jeżeli założone jest dojazdowe
koło zapasowe, nie należy przekraczać
prędkości 80 km/h. Aby uniknąć nagłego uszkodzenia opony koła dojazdowego, a w konsekwencji zagrożenia dla
zdrowia lub życia, należy jak najszybciej naprawić lub wymienić uszkodzoną
oponę.
Ciśnienie w oponie dojazdowego koła
zapasowego powinno wynosić 420 kPa
(4,145 atm).
i Informacja
Po założeniu dojazdowego koła zapasowego należy sprawdzić ciśnienie w jego oponie. W razie potrzeby należy wyregulować
ciśnienie.
6-17
Postępowanie w przypadku awarii
Szpilki piasty
Ważne — użycie dojazdowego koła
zapasowego (jeżeli występuje)
Jeżeli pojazd jest wyposażony w dojazdowe
koło zapasowe, należy wiedzieć, że zajmuje ono mniej miejsca niż koło o zwykłym
rozmiarze. Opona dojazdowego koła zapasowego jest mniejsza od tradycyjnej i służy
tylko do tymczasowego użycia.
6
Postępowanie w przypadku awarii
Podczas jazdy z dojazdowym kołem zapasowym należy przestrzegać poniższych
zaleceń:
•Nie przekraczać prędkości 80 km/h,
ponieważ przy wyższej prędkości może
dojść do uszkodzenia opony.
• Jechać na tyle wolno, by unikać wszystkich zagrożeń na drodze. Koło dojazdowe
może uszkodzić się np. po wjechaniu
w wyrwę w jezdni lub po szybkim najechaniu na wysoki krawężnik.
• Przedłużająca się jazda na dojazdowym
kole zapasowym może doprowadzić do
nagłego uszkodzenia opony, a w konsekwencji utraty panowania nad pojazdem
i zagrożenia dla zdrowia lub życia.
• Nie przekraczać dopuszczalnej całkowitej
masy pojazdu ani nośności opony dojazdowej, określonej indeksem umieszczonym na jej boku.
•Unikać jazdy ponad przeszkodami, np.
wysoko wystającymi studzienkami.
Średnica opony koła dojazdowego jest
mniejsza od średnicy opony zwykłego
koła i zmniejsza prześwit pojazdu o ok.
25 mm. Zwiększa to ryzyko uszkodzenia
pojazdu podczas przejeżdżania nad przeszkodami.
6-18
• Nie myć w myjni automatycznej samochodu z założonym dojazdowym kołem
zapasowym.
•Nie zakładać łańcuchów przeciwśnieżnych na oponę dojazdowego koła zapasowego. Opona koła dojazdowego jest
nieco mniejsza od zwykłej i łańcuch
może do niej nie pasować. Założenie łańcucha przeciwśnieżnego na koło dojazdowe może doprowadzić do uszkodzenia
pojazdu i/lub zgubienia łańcucha.
•Jeżeli pojazd ma jechać po śniegu
lub lodzie, dojazdowego koła zapasowego nie należy zakładać na przedniej osi.
•Nie zakładać dojazdowego koła zapasowego przeznaczonego do tego pojazdu w żadnym innym pojeździe. Koło to
zostało zaprojektowane specjalnie dla
tego pojazdu.
•Trwałość bieżnika opony dojazdowego
koła zapasowego jest niższa od trwałości
bieżnika zwykłej opony. Należy regularnie sprawdzać stan opony koła dojazdowego. Jeżeli jest on nieprawidłowy,
należy wymienić oponę na oponę o tych
samych rozmiarach i tego samego typu.
•Opony dojazdowego koła zapasowego
nie należy zakładać na obręcze zwykłych kół. Analogicznie — na obręcz koła
dojazdowego nie należy zakładać zwykłych opon, opon śniegowych ani kołpaków. Może to doprowadzić do uszkodzenia tych elementów lub pojazdu.
• Nie zakładać więcej niż jednego dojazdowego koła zapasowego.
•Pojazdem z założonym dojazdowym
kołem zapasowym nie należy holować
przyczepy.
HOLOWANIE
Sposoby holowania
Wózek
OEU064026
OEU064027
OEU064015
W razie konieczności awaryjnego holowania
pojazdu zaleca się skorzystanie z pomocy
Autoryzowanej Stacji Obsługi (ASO) Hyundai
lub profesjonalnej firmy świadczącej usługi holowania. Aby uchronić pojazd przed
uszkodzeniem, niezbędne jest przestrzeganie zasad prawidłowego holowania/przewożenia pojazdu. Zaleca się stosowanie
wózków pod koła lub lawet.
OSTROŻNIE
•Nie holować pojazdu tyłem, z przed-
nimi kołami toczącymi się po drodze,
ponieważ może to doprowadzić do
jego uszkodzenia.
•Nie holować pojazdu na tzw. „żurawiku”. Używać podnośnika lub lawety.
6-19
Postępowanie w przypadku awarii
Wózek
W pojazdach z napędem na koła przednie
dopuszczalne jest holowanie z kołami tylnymi na drodze (bez wózków), z podniesionymi kołami przednimi.
Jeżeli uszkodzone jest jedno z kół napędzanych lub jakikolwiek element podwozia,
albo pojazd musi być holowany z przednimi
kołami toczącymi się po drodze, pod przednie koła należy podłożyć wózki.
Jeżeli pojazd holowany jest przez profesjonalną firmę holowniczą i nie są używane
wózki, należy podnieść koła przednie pojazdu, a nie tylne.
6
Postępowanie w przypadku awarii
Przed rozpoczęciem holowania bez użycia
wózków:
1.Włączyć stan ACC stacyjki.
2.Ustawić dźwignię zmiany biegów w położeniu neutralnym.
3. Zwolnić hamulec postojowy.
Demontowalny zaczep holowniczy
(jeżeli występuje)
Przedni zaczep holowniczy
Holowanie awaryjne
n Przód
OSTROŻNIE
Holowanie pojazdu z dźwignią zmiany
biegów w położeniu innym niż neutralne
może spowodować poważne uszkodzenie skrzyni biegów.
n Tył
OEU064033
OEU064033
1. Wyjąć zaczep holowniczy ze schowka na
narzędzia pod progiem przednich drzwi
pasażera.
2.Wyjąć osłonę otworu zaczepu, naciskając
dolną część osłony w zderzaku przednim.
3.Przyłożyć zaczep do otworu i wkręcić go
obracając w prawo.
4.Po użyciu wymontować zaczep i założyć
osłonę jego otworu.
6-20
OEU064035
W razie konieczności holowania pojazdu zaleca się skorzystanie z pomocy
Autoryzowanej Stacji Obsługi (ASO) Hyundai
lub profesjonalnej firmy świadczącej usługi
holowania.
OSTROŻNIE
•Linę mocować do zaczepu.
•Zaczepienie liny za element pojazdu
inny niż zaczep może spowodować
uszkodzenie nadwozia pojazdu.
•Używać wyłącznie liny lub łańcucha
przeznaczonego do holowania pojazdów. Pewnie przymocować linę lub
łańcuch do haka.
•Przed rozpoczęciem holowania awaryjnego należy sprawdzić, czy zaczep
holowniczy nie jest urwany ani uszkodzony.
•Pewnie podłączyć linę lub łańcuch do
zaczepu.
• Nie szarpać zaczepem. Pojazd holujący
powinien ruszać i przyspieszać powoli
i jednostajnie.
•Aby uniknąć uszkodzenia zaczepu,
nie należy ciągnąć pojazdu z boku ani
pod kątem. Zawsze ciągnąć pojazd na
wprost.
OSTRZEŻENIE
Podczas holowania należy zachować
szczególną ostrożność.
• Unikać gwałtownego ruszania, przy-
spieszania i wszelkich nagłych
manewrów, które mogłyby spowodować nadmierne obciążenie zaczepu holowniczego i liny/łańcucha.
W takim przypadku może dojść do
zerwania haka, liny holowniczej lub
łańcucha, a w konsekwencji poważnych szkód i/lub obrażeń.
•Jeżeli niesprawny samochód nie
może jechać (np. ma zablokowane
koło), nie należy ciągnąć go na siłę.
W takim przypadku należy skorzystać z pomocy Autoryzowanej Stacji
Obsługi (ASO) Hyundai lub profesjonalnej firmy świadczącej usługi holowania.
•Holować pojazd na wprost.
•W holowanym pojeździe może przebywać wyłącznie kierowca.
6-21
Postępowanie w przypadku awarii
Jeżeli w sytuacji awaryjnej pomoc firmy
holowniczej nie jest dostępna, pojazd można
holować na krótkim dystansie na linie lub
łańcuchu, zaczepionym za zaczep holowniczy znajdujący się z przodu lub z tyłu
pojazdu. Podczas holowania należy zachować szczególną ostrożność. W pojeździe
holowanym musi znajdować się kierowca,
który kieruje nim i obsługuje hamulce.
Tego typu holowanie może odbywać się
wyłącznie na drogach utwardzonych, na
krótkich dystansach i z niską prędkością.
Ponadto koła, osie, układ napędowy, kierowniczy i hamulcowy pojazdu muszą być
w dobrym stanie.
• Nie korzystać z zaczepów holowniczych
do wyciągania pojazdu z błota, piasku ani
w żadnych innych warunkach, w których
pojazd nie może jechać samodzielnie.
Może to spowodować wyrwanie zaczepu.
•Unikać holowania pojazdów cięższych
niż pojazd holujący.
• Kierowcy pojazdu holującego i holowanego powinni komunikować się ze sobą.
6
Postępowanie w przypadku awarii
Mniej niż 5 m
OEU064028
• Używać liny holowniczej o długości nie
większej niż 5 m. Aby zapewnić widoczność liny, pośrodku liny należy przyczepić kawałek białej lub czerwonej tkaniny
o długości ok. 30 cm.
• Jechać ostrożnie tak, by lina nie odczepiła się podczas holowania.
Środki ostrożności podczas holowania
awaryjnego
• Włączyć stan ACC stacyjki, tak by kierownica nie była zablokowana.
• Ustawić dźwignię zmiany biegów w położeniu neutralnym.
• Zwolnić hamulec postojowy.
• Ponieważ w pojeździe holowanym wyłączenie silnika powoduje brak wspomagania hamulców, należy w nim silniej niż
zwykle wciskać pedał hamulca.
•Wyłączenie silnika powoduje również
brak wspomagania kierownicy, a więc
konieczność używania większej siły do
obracania kierownicą.
•Podczas jazdy z góry może dojść do
przegrzania hamulców i zmniejszenia
siły hamowania. W takim przypadku aby
schłodzić hamulce, należy się często
zatrzymywać.
MŁOTEK DO SZYB (JEŻELI
WYSTĘPUJE)
OEU064029
Aby umożliwić opuszczenie pojazdu w sytuacji awaryjnej, należy wybić szybę za pomocą młotka przeznaczonego do tego celu.
Młotek do szyb można wyjąć z uchwytu
chwytając jego rękojeść i podnosząc do
góry.
OSTROŻNIE
Podczas wybijania szyby uważać na
odpryskujące odłamki szkła. Odłamki
szkła mogą spowodować obrażenia.
6-22
WYJŚCIE AWARYJNE (JEŻELI WYSTĘPUJE)
OSTRZEŻENIE
W pojeździe znajduje się wyposażenie
dodatkowe, pomocne w sytuacjach awaryjnych.
OEU064030
Postępowanie w sytuacji awaryjnej
Aby wyjąć młotek do szyb, należy zdjąć
czerwoną plastikową osłonę (1) i nakładkę (2) wewnętrzną.
Za pomocą młotka do szyb wybić szybę
wyjścia awaryjnego i opuścić pojazd.
Należy pamiętać, że podczas wybijania
szyby jej fragmenty mogą upaść na podłogę.
Postępowanie w przypadku awarii
Podczas wybijania szyby uważać
na odpryskujące odłamki szkła.
Odłamki szkła odpryskujące lub
pozostałe w wyjściu awaryjnym mogą
spowodować obrażenia.
WYPOSAŻENIE AWARYJNE
(JEŻELI WYSTĘPUJE)
6
6-23
Postępowanie w przypadku awarii
Gaśnica
Jeżeli płomień jest niewielki i znany jest
sposób użycia gaśnicy, należy postępować
według poniższych zaleceń:
Apteczka pierwszej pomocy
(jeżeli występuje)
Odblaskowy trójkąt ostrzegawczy
(jeżeli występuje)
h Lokalizacja gaśnicy
Bus:za przednim fotelem pasażera i za
prawym rzędem siedzeń pasażerów
Furgon:za przednim fotelem pasażera
1.Wyciągnąć sworzeń znajdujący się u góry
gaśnicy, uniemożliwiający przypadkowe
przyciśnięcie uchwytu gaśnicy.
2. Skierować dyszę gaśnicy na źródło ognia.
3.Stanąć w odległości ok. 2,5 m od płomienia i aby rozpocząć rozpylanie środka
gaśniczego przycisnąć uchwyt gaśnicy.
Zwolnienie uchwytu powoduje wstrzymanie rozpylania środka gaśniczego.
4.Zbliżać i oddalać dyszę od źródła ognia.
Kiedy ogień zostanie zdławiony należy
uważać, czy nie pojawi się ponownie.
6-24
OEU044064
OEA060013
W skład apteczki pierwszej pomocy wchodzą m.in. nożyczki, bandaże, plastry samoprzylepne itp., potrzebne do udzielania
pomocy rannej osobie.
Odblaskowy trójkąt ostrzegawczy należy
ustawiać na drodze, aby ostrzegać kierowców nadjeżdżających pojazdów o sytuacjach potencjalnie niebezpiecznych, np.
o niesprawnym pojeździe stojącym na
poboczu.
Aby sprawdzić ciśnienie w oponie, należy
wykonać poniższe czynności:
1.Odkręcić kapturek zaworu, znajdującego
się w obręczy koła.
2.Mocno przycisnąć miernik ciśnienia do
zaworu koła i przytrzymać w takiej pozycji. W momencie przyciskania miernika z zaworu uchodzi niewielka ilość
powietrza. Nie dość mocne przyciśnięcie
powoduje natomiast uchodzenie większej ilości powietrza.
3.Przyciśnięcie niepowodujące uchodzenia
powietrza aktywuje miernik ciśnienia.
4.Odczytać wartość ciśnienia na mierniku
i sprawdzić, czy nie jest zbyt niskie ani
zbyt wysokie.
5.
Wyregulować ciśnienie w oponach –
patrz podrozdział „Opony i obręcze kół”
w rozdziale 8.
6.Przykręcić kapturek zaworu koła.
Postępowanie w przypadku awarii
Miernik ciśnienia w oponach
(jeżeli występuje)
Podczas normalnego użytkowania z opon
nieznacznie uchodzi powietrze. W związku z tym konieczne może być okresowe
dopompowywanie opon. Potrzeba dopompowywania nie jest oznaką nieszczelności,
ale normalnego zużycia opon. Ciśnienie
należy sprawdzać wyłącznie w oponach
zimnych, ponieważ ciśnienie w oponach
wzrasta wraz z temperaturą.
6
6-25
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
Przedział silnika ................................................7-3
Przeglądy okresowe .........................................7-5
Płyn hamulcowy i płyn sprzęgła .................7-24
Sprawdzanie poziomu płynu hamulcowego ............ 7-24
Odpowiedzialność właściciela ....................................... 7-5
Środki ostrożności podczas czynności
wykonywanych przez właściciela pojazdu ............... 7-5
Środki ostrożności podczas wykonywania czynności
w przedziale silnika wysokoprężnego ........................ 7-7
Olej układu wspomagania kierownicy .........7-25
armonogram czynności obsługowych
H
wykonywanych przez właściciela pojazdu ............... 7-8
Hamulec postojowy .........................................7-27
Czynności obsługowe wykonywane przez
właściciela pojazdu ...........................................7-8
Harmonogram przeglądów okresowych ......7-10
armonogram przeglądów pojazdu użytkowanego
H
w warunkach normalnych ............................................ 7-11
Harmonogram przeglądów pojazdu użytkowanego
w warunkach trudnych ................................................. 7-14
Instrukcje wykonywania poszczególnych
elementów przeglądu ......................................7-16
Olej silnikowy ...................................................7-19
Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego .................. 7-19
Wymiana oleju silnikowego i filtra ............................. 7-20
Płyn chłodzący ...............................................7-21
Sprawdzanie poziomu płynu chłodzącego .............. 7-21
Wymiana płynu chłodzącego ..................................... 7-23
prawdzanie poziomu oleju układu
S
wspomagania kierownicy ............................................. 7-25
Sprawdzanie przewodów elastycznych układu
wspomagania kierownicy ............................................. 7-26
Płyn do spryskiwaczy ....................................7-26
Sprawdzanie poziomu płynu do spryskiwaczy ....... 7-26
Sprawdzanie hamulca postojowego .......................... 7-27
Filtr paliwa ........................................................7-27
Spuszczanie wody z filtra paliwa ............................... 7-27
Wymiana wkładu filtra paliwa .................................... 7-27
Olej mechanicznej skrzyni biegów
i przekładni głównej tylnej ...........................7-28
Sprawdzanie i uzupełnianie poziomu oleju.............. 7-28
Wymiana oleju ................................................................ 7-28
Filtr powietrza .................................................7-28
Wymiana filtra powietrza ............................................. 7-28
Filtr powietrza układu klimatyzacji
(jeżeli występuje) ............................................7-30
Sprawdzanie filtra układu klimatyzacji .................... 7-30
Wymiana filtra układu klimatyzacji ........................... 7-30
7
Pióra wycieraczek ...........................................7-31
Sprawdzanie piór wycieraczek ................................... 7-31
Wymiana piór wycieraczek .......................................... 7-32
Akumulator .......................................................7-34
Obsługa akumulatora .................................................... 7-34
Etykieta znamionowa akumulatora ............................ 7-37
Ładowanie akumulatora ............................................... 7-37
Aktywowanie układów ................................................. 7-38
Opony i obręcze kół .......................................7-39
Dbałość o opony ............................................................ 7-39
Zalecane ciśnienie w oponach zimnych ................... 7-39
Sprawdzanie ciśnienia w oponach ............................. 7-40
Rotacja kół ...................................................................... 7-41
Geometria i wyważanie kół ......................................... 7-42
Wymiana opon ................................................................ 7-43
Wymiana obręczy kół ................................................... 7-44
Własności jezdne opon ................................................ 7-44
Wyważanie i geometria ................................................ 7-44
Oznaczenia na bokach opon ....................................... 7-45
7
Bezpieczniki .....................................................7-47
Wymiana bezpieczników w kabinie ........................... 7-49
Wymiana bezpieczników w przedziale silnika ........ 7-50
Bezpiecznik alternatora ................................................ 7-51
Bezpieczniki wysokoprądowe ..................................... 7-51
Opisy bezpieczników i przekaźników ........................ 7-52
Żarówki .............................................................7-64
ymiana żarówek świateł przednich, pozycyjnych,
W
kierunkowskazów i świateł przeciwmgielnych
przednich .......................................................................... 7-65
Ustawianie świateł przednich i świateł
przeciwmgielnych przednich ....................................... 7-67
Światła obrysowe boczne ............................................ 7-72
Wymiana żarówek tylnych lamp zespolonych ........ 7-72
Wymiana żarówki dodatkowego światła stopu
(jeżeli występuje) ........................................................... 7-75
Wymiana żarówki oświetlenia tablicy rejestracyjnej
(jeżeli występuje) ........................................................... 7-75
Wymiana żarówek lampek oświetlenia wnętrza .... 7-75
Dbałość o wygląd pojazdu ............................7-76
Dbałość o nadwozie ...................................................... 7-76
Utrzymywanie czystości pojazdu ............................... 7-81
Unikanie wilgoci w garażu ........................................... 7-81
Dbałość o dobry stan lakieru i elementów
nadwozia ........................................................................... 7-82
Dbałość o wnętrze ........................................................ 7-82
Układ kontroli emisji ......................................7-84
Układ ograniczania emisji ze skrzyni korbowej .... 7-84
Układ ograniczania emisji oparów paliwa ............... 7-84
Układ ograniczania emisji spalin ................................ 7-85
PRZEDZIAŁ SILNIKA
n Bus, furgon, podwozie z kabiną (bez akumulatora dodatkowego)
Rzeczywisty wygląd wyposażenia opisanego na tej stronie
może być nieco inny, niż pokazany na ilustracji.
OEU014005
7-3
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
1. Zbiornik wyrównawczy płynu chłodzącego
2. Skrzynka bezpieczników i biegun dodatni (+)
akumulatora
3. Wskaźnik poziomu oleju silnikowego
4. Zakrętka wlewu oleju silnikowego
5. Zakrętka zbiornika płynu hamulcowego/
płynu sprzęgła
6. Filtr powietrza
7. Biegun ujemny (–) akumulatora
8. Zakrętka chłodnicy
9. Zbiornik płynu do spryskiwaczy szyby
czołowej
10. Zbiornik oleju układu wspomagania
kierownicy
7
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
n Furgon, podwozie z kabiną (z akumulatorem dodatkowym)
1.Zbiornik wyrównawczy płynu chłodzącego
2.Skrzynka bezpieczników i biegun dodatni (+)
akumulatora
3.Wskaźnik poziomu oleju silnikowego
4.Zakrętka wlewu oleju silnikowego
5.Zakrętka zbiornika płynu hamulcowego/
płynu sprzęgła
6.Filtr powietrza
7.Biegun ujemny (–) akumulatora
8.Zakrętka chłodnicy
9.Zbiornik płynu do spryskiwaczy szyby
czołowej
10.Zbiornik oleju układu wspomagania
kierownicy
11.Akumulator dodatkowy
Rzeczywisty wygląd wyposażenia opisanego na tej stronie
może być nieco inny, niż pokazany na ilustracji.
7-4
OEU014006
PRZEGLĄDY OKRESOWE
Odpowiedzialność właściciela
UWAGA
Obowiązek terminowego zlecania przeglądów okresowych i przechowywania
dokumentacji pojazdu spoczywa na jego
właścicielu.
Zaleca się, by samochód był serwisowany
przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO)
Hyundai. Właściciel musi dysponować
dokumentacją, potwierdzającą prawidłowe wykonywanie przeglądów okresowych
pojazdu, zgodne z harmonogramem czynności obsługowych podanym na kolejnych
stronach niniejszej instrukcji. Dysponowanie
kompletną dokumentacją przeprowadzonych przeglądów i czynności obsługowych
jest niezbędnym wymogiem uznania gwarancji na pojazd. Szczegółowe warunki gwarancji podane są w Książce gwarancyjnej.
Gwarancja producenta na pojazd nie obejmuje napraw ani regulacji, które muszą
zostać przeprowadzone z powodu nieprawidłowego wykonywania lub zaniechania
wykonywania przeglądów okresowych.
Środki ostrożności podczas czynności
wykonywanych przez właściciela
pojazdu
Nieprawidłowo prowadzone lub niewystarczające prace obsługowe mogą spowodować niewłaściwe funkcjonowanie pojazdu.
Niniejszy rozdział zawiera wytyczne jedynie
w zakresie najprostszych czynności obsługowych.
UWAGA
Nieprawidłowe prowadzenie czynności
obsługowych w czasie trwania gwarancji może spowodować ograniczenie gwarancji. Szczegółowe informacje
znajdują się w Książce gwarancyjnej,
dostarczanej razem z pojazdem. W przypadku jakichkolwiek wątpliwości co do
sposobu prawidłowego przeprowadzenia
kontroli lub czynności obsługowej, należy powierzyć ją Autoryzowanej Stacji
Obsługi (ASO) Hyundai.
7-5
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
Aby uniknąć obrażeń i uszkodzenia samochodu, podczas wykonywania wszelkich
kontroli i czynności obsługowych należy
zachowywać najwyższą uwagę.
Nieprawidłowo prowadzone, niepełne lub
niewystarczające prace obsługowe mogą
spowodować niewłaściwe funkcjonowanie
pojazdu. W konsekwencji, mogą one doprowadzić do uszkodzenia pojazdu, wypadku
albo zagrożenia dla zdrowia lub życia.
7
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
OSTRZEŻENIE
Czynności obsługowe
• Wykonywanie czynności obsługowych
może być niebezpieczne. Podczas
wykonywania niektórych czynności
obsługowych można doznać poważnych obrażeń. W przypadku braku
wiedzy lub doświadczenia w prowadzeniu czynności obsługowych
albo braku odpowiednich narzędzi
lub wyposażenia, czynności te należy powierzyć Autoryzowanej Stacji
Obsługi (ASO) Hyundai.
•
Wszelkie czynności wykonywane
w przedziale pracującego silnika są
niebezpieczne. Są one szczególnie
niebezpieczne, jeżeli ma się na sobie
luźny ubiór lub biżuterię. Luźne elementy stroju mogą zostać wciągnięte
przez ruchome elementy silnika i spowodować poważne zagrożenie dla
zdrowia lub życia.
(ciąg dalszy)
7-6
(ciąg dalszy)
Dlatego jeżeli konieczne jest wykonanie jakichkolwiek czynności w przedziale pracującego silnika, przed
zbliżeniem się do niego lub do wentylatora chłodnicy należy bezwzględnie
zdjąć całą biżuterię (sygnet, pierścionek, bransoletka, zegarek, łańcuszek,
naszyjnik itp.), luźno zwisający krawat, szalik itp.
OSTROŻNIE
• Nie umieszczać ciężkich przedmiotów
ani nie przykładać nadmiernej siły do
osłony silnika ani do elementów układu paliwowego.
•Zaleca się powierzenie sprawdzenia układu paliwowego (przewody
paliwowe i układ wtrysku paliwa)
Autoryzowanej Stacji Obsługi (ASO)
Hyundai.
•Nie jechać zbyt długo ze zdemontowaną osłoną silnika.
•Nie zbliżać się z otwartym ogniem
podczas sprawdzania przedziału silnika. Paliwo i płyny eksploatacyjne są
łatwopalne i mogą się zapalić.
(ciąg dalszy)
Środki ostrożności podczas
wykonywania czynności w przedziale
silnika wysokoprężnego
• Podczas dokonywania oględzin przedziału pracującego silnika należy postępować zgodnie z poniższymi wytycznymi:
– Nie dotykać wtryskiwaczy, przewodów
wtryskiwaczy ani modułu sterowania
pracującego silnika.
– Nie odłączać złączy wtryskiwaczy pracującego silnika.
–
Osoby z rozrusznikami serca nie
powinny zbliżać się do pojazdu z uruchamianym ani pracującym silnikiem.
OSTRZEŻENIE
Silniki wysokoprężne
Nigdy nie wykonywać żadnych prac
przy układzie wtryskowym paliwa,
kiedy silnik pracuje, ani przed upływem
30 sekund od momentu jego wyłączenia.
Nawet po wyłączeniu silnika, w wysokociśnieniowej pompie paliwa, szynie
paliwowej, wtryskiwaczach i sztywnych
przewodach paliwowych panuje wysokie ciśnienie. Sprężone paliwo wytryskujące z rozszczelnionego układu
może spowodować poważne obrażenia.
Osoby z rozrusznikami serca powinny
zachowywać odległość minimum 30 cm
od modułu sterowania pracującego silnika i jego przewodów, ponieważ prąd
płynący przez elementy układu elektronicznego sterowania silnikiem wytwarza silne pole magnetyczne.
7-7
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
(ciąg dalszy)
•Przed rozpoczęciem czynności przy
akumulatorze, przewodach zapłonowych lub wiązkach przewodów
elektrycznych należy odłączyć zacisk
ujemny (–) od akumulatora. W przeciwnym razie może dojść do porażenia elektrycznego.
•Podczas demontażu nakładek wewnętrznych przy użyciu wkrętaka
z płaską końcówką uważać, by ich
nie uszkodzić.
•Aby uniknąć oparzenia lub porażenia
elektrycznego, zachować ostrożność
podczas wymiany lub czyszczenia
żarówek.
7
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
CZYNNOŚCI OBSŁUGOWE WYKONYWANE PRZEZ WŁAŚCICIELA POJAZDU
Na kolejnych stronach niniejszej instrukcji
znajdują się tabele z płynami eksploatacyjnymi, elementami, podzespołami i układami, które dla zapewnienia niezawodnego
funkcjonowania pojazdu należy sprawdzać
z podaną częstotliwością. W przypadku
jakichkolwiek wątpliwości należy skontaktować się z Autoryzowaną Stacją Obsługi
(ASO) Hyundai.
Pozycje ujęte w wykazie czynności obsługowych nie są wykonywane w ramach gwarancji. Koszty robocizny i części zamiennych
związanych z ich przeprowadzeniem pokrywa właściciel pojazdu.
Harmonogram czynności obsługowych
wykonywanych przez właściciela
pojazdu
Przy okazji tankowania:
• Sprawdzać poziom oleju silnikowego.
•Sprawdzać poziom płynu chłodzącego
w zbiorniku wyrównawczym.
• Sprawdzać poziom płynu do spryskiwaczy.
• Sprawdzać, czy w oponach nie ma zbyt
niskiego ciśnienia.
OSTRZEŻENIE
Zachować ostrożność podczas sprawdzania poziomu płynu chłodzącego
gorącego silnika. Spod odkręconej
zakrętki może wydostać się gorąca para
lub płyn chłodzący, które mogą spowodować poparzenia lub inne, poważne
obrażenia.
7-8
Podczas użytkowania pojazdu:
• Zwracać uwagę na ewentualne zmiany
dźwięku wydobywającego się z układu
wydechowego lub pojawienie się zapachu spalin w pojeździe.
• Zwracać uwagę na ewentualne drgania
kierownicy. Zwracać uwagę na ewentualne zmiany siły niezbędnej do obracania
kierownicą, luzy i zmiany jej położenia do
jazdy na wprost.
•Zwracać uwagę, czy podczas jazdy
po równej drodze pojazd nie „ściąga”
w jedną stronę.
• Zwracać uwagę, czy podczas hamowania nie słychać nietypowych dźwięków,
pojazd nie „ściąga” w jedną stronę,
a pedał hamulca nie wymaga głębszego
ani silniejszego wciskania.
• Jeżeli wyczuwalny jest poślizg lub zmiana sposobu działania automatycznej
skrzyni biegów, należy sprawdzić poziom
oleju skrzyni.
•Zwracać uwagę na sposób działania
mechanicznej skrzyni biegów i sprzęgła.
• Sprawdzać hamulec postojowy.
Co najmniej raz w miesiącu:
•Sprawdzać poziom płynu chłodzącego
w zbiorniku wyrównawczym.
• Sprawdzać działanie wszystkich świateł
zewnętrznych, w tym świateł stopu, kierunkowskazów i świateł awaryjnych.
•Sprawdzać prawidłowość napompowania wszystkich opon, włącznie z oponą
koła zapasowego.
Co najmniej dwa razy w roku
(np. wiosną i jesienią):
• Sprawdzać szczelność i stan przewodów
elastycznych chłodnicy, nagrzewnicy
i układu klimatyzacji.
• Sprawdzać działanie spryskiwaczy szyby
czołowej i wycieraczek. Czyścić pióra
wycieraczek czystą szmatką, zwilżoną
płynem do spryskiwaczy.
• Sprawdzać ustawienie świateł przednich.
•Sprawdzać tłumik, rurę wydechową,
osłony i wieszaki gumowe układu wydechowego.
• Sprawdzać stan i prawidłowość działania
pasów bezpieczeństwa.
• Sprawdzać zużycie bieżnika opon i prawidłowość dokręcenia nakrętek kół.
Co najmniej raz w roku:
•Czyścić otwory odprowadzające wodę
w nadwoziu, drzwiach i masce silnika.
• Czyścić, smarować i sprawdzać prawidłowość działania zawiasów drzwi oraz
maski silnika.
•Czyścić i smarować zamki i zaczepy
drzwi oraz maski silnika.
• Czyścić i smarować uszczelki drzwi.
• Sprawdzać układ klimatyzacji.
•Sprawdzać poziom oleju w układzie
wspomagania kierownicy.
• Czyścić bieguny i zaciski akumulatora.
• Sprawdzać poziom płynu hamulcowego/
płynu sprzęgła.
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
• Sprawdzać, czy pod pojazdem nie widać
śladów wycieków (nawet duża ilość
wody pod skraplaczem działającego
lub wyłączonego przed chwilą układu
klimatyzacji to zjawisko normalne).
7
7-9
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
HARMONOGRAM PRZEGLĄDÓW OKRESOWYCH
Jeżeli nie jest spełniony żaden z poniższych warunków, należy postępować zgodnie z harmonogramem przeglądów pojazdu użytkowanego
w warunkach normalnych.
Jeżeli natomiast spełniony jest choćby jeden z poniższych warunków, należy postępować zgodnie z harmonogramem przeglądów pojazdu
użytkowanego w warunkach trudnych.
• Powtarzająca się jazda na krótkich dystansach.
• Jazda w warunkach wysokiego zapylenia lub po drogach gruntowych.
• Intensywne użytkowanie hamulców.
• Jazda po drogach, na których stosowane są substancje sprzyjające korozji.
• Jazda po drogach wyboistych lub zabłoconych.
• Jazda w terenach górskich.
• Długotrwałe postoje na biegu jałowym lub jazda z niską prędkością.
• Jazda przez dłuższy czas w niskich temperaturach otoczenia i/lub na obszarach o wysokiej wilgotności powietrza.
• Ponad 50% jazdy w intensywnym ruchu ulicznym, w temperaturach powyżej 32°C.
Jeżeli podczas użytkowania pojazdu spełniony jest choćby jeden z podanych warunków, pojazd należy sprawdzać, a także uzupełniać
i wymieniać płyny/części eksploatacyjne częściej, niż podano w harmonogramie przeglądów pojazdu użytkowanego w warunkach normalnych. Po upływie czasu lub przejechaniu dystansu podanego w tabeli, należy nadal przestrzegać podanych harmonogramów przeglądów
okresowych.
7-10
HARMONOGRAM PRZEGLĄDÓW POJAZDU UŻYTKOWANEGO W WARUNKACH NORMALNYCH
Czas lub przebieg, w zależności od tego co przekroczono najpierw
24
48
72
96
120
144
30
60
90
120
150
180
W: Wymienić.
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
CZĘSTOTLIWOŚĆ
PRZEGLĄDÓW Miesiące
km × 1000
*1: Wyregulować napięcie paska napędowego alternatora, układu wspomagania kierownicy, pompy płynu chłodzącego i układu klimatyzacji (jeżeli występuje). Sprawdzić i w razie potrzeby poprawić lub wymienić.
7
ELEMENT
PRZEGLĄDU
192
240
Sprawdzić po pierwszych 60 000 km lub po 48 miesiącach
Następnie sprawdzać co 30 000 km lub co 24 miesiące
Paski napędowe*¹ i pośrednie koła pasowe
Olej silnikowy i filtr oleju silnikowego*²
Wkład filtra powietrza
Przewód elastyczny oparów paliwa i zakrętka wlewu paliwa
Elastyczne przewody podciśnienia przepustnicy i układu
recyrkulacji spalin
Wkład filtra paliwa*3*4
Elastyczne przewody paliwowe oraz połączenia
168
210
Wymieniać co 30 000 km lub co 24 miesiące
S
W
S
W
S
S
S
S
S
S
W
S
S
S
S
S
S
S
S
W
S
S
S
W
S
S
S
S
S
W
S
S
S
S
W
S
S
S
W
S
S: Sprawdzić i w razie potrzeby wyregulować, poprawić, oczyścić lub wymienić.
*2: Sprawdzać poziom oleju silnikowego i szczelność silnika co 500 km oraz przed każdą dłuższą jazdą.
*3: Częstotliwość zależy od jakości paliwa. Podane częstotliwości dotyczą wyłącznie paliwa spełniającego normę EN 590. Jeżeli tankowany olej napędowy
nie spełnia normy EN 590, wkład filtra paliwa należy wymieniać częściej. Jeżeli dopływ paliwa jest blokowany, paliwo podawane jest w zbyt dużych
ilościach, silnik traci moc lub uruchamia się z trudem, należy natychmiast wymienić filtr paliwa i skontaktować się z Autoryzowaną Stacją Obsługi (ASO)
Hyundai.
*4: Jeżeli włączy się lampka ostrzegawcza obecności wody w odstojniku filtra paliwa, należy wymienić filtr paliwa wcześniej, niż przy następnym przeglądzie.
7-11
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
HARMONOGRAM PRZEGLĄDÓW POJAZDU UŻYTKOWANEGO W WARUNKACH NORMALNYCH
ELEMENT
PRZEGLĄDU
CZĘSTOTLIWOŚĆ
PRZEGLĄDÓW Miesiące
km × 1000
Czas lub przebieg, w zależności od tego co przekroczono najpierw
24
48
72
96
120
144
30
60
90
120
150
180
168
210
192
240
Układ chłodzenia
Codziennie sprawdzać poziom płynu chłodzącego i szczelność układu
Podczas wymiany paska napędowego sprawdzać pompę płynu chłodzącego
Zakrętka chłodnicy z zaworem parowo-powietrznym
S
Płyn chłodzący*5
Stan akumulatora
Sztywne i elastyczne przewody hamulcowe oraz połączenia
Pedał hamulca
Hamulec postojowy
Płyn hamulcowy/płyn sprzęgła
Tarcze i klocki hamulcowe
Olej układu wspomagania kierownicy
Przewody elastyczne układu wspomagania kierownicy
S
S
S
S
S
S
S
Wymienić po pierwszych 210 000 km lub po 10 latach,
następnie wymieniać co 30 000 km lub co 24 miesiące*6
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
W
S
W
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
W
S
W
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
W
S
W
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
W
S
W
S
S: Sprawdzić i w razie potrzeby wyregulować, poprawić, oczyścić lub wymienić.
W: Wymienić.
*5: Dolewać tylko wody destylowanej, miękkiej lub odpowiedniego płynu chłodzącego. Nigdy nie dolewać wody twardej. Niewłaściwy skład płynu chłodzącego może spowodować nieprawidłowe działanie lub uszkodzenie silnika.
*6: Dla wygody można go wymieniać przed osiągnięciem podanego przebiegu, podczas sprawdzania/wymiany innych elementów.
7-12
HARMONOGRAM PRZEGLĄDÓW POJAZDU UŻYTKOWANEGO W WARUNKACH NORMALNYCH
Olej mechanicznej skrzyni biegów
168
210
S
S
S
S
S
S
192
240
S
S
S
S
S
S
W
W
Sprawdzać co 60 000 km lub co 2 lata
W razie potrzeby uzupełniać
Wymienić po pierwszych 90 000 km, następnie wymieniać co 150 000 km
Olej przekładni głównej tylnej*7
W
W
W
W
W
W
W
W
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
CZĘSTOTLIWOŚĆ
Czas lub przebieg, w zależności od tego co przekroczono najpierw
PRZEGLĄDÓW Miesiące
24
48
72
96
120
144
ELEMENT
PRZEGLĄDU
km × 1000
30
60
90
120
150
180
Listwa zębata układu kierowniczego, mechanizmy i osłony gumowe
S
S
S
S
S
S
Wał napędowy
S
S
S
S
S
S
Opony (ciśnienie i zużycie bieżnika)
S
S
S
S
S
S
Przeguby kulowe zawieszenia przedniego
S
S
S
S
S
S
Śruby i nakrętki podwozia i nadwozia
S
S
S
S
S
S
Czynnik chłodniczy układu klimatyzacji (jeżeli występuje)
S
S
S
S
S
S
Sprężarka układu klimatyzacji (jeżeli występuje)
Sprawdzać co 30 000 km lub co 2 lata
Filtr powietrza układu klimatyzacji (jeżeli występuje)
W
W
W
W
W
W
7
S: Sprawdzić i w razie potrzeby wyregulować, poprawić, oczyścić lub wymienić.
W: Wymienić.
*7: Olej przekładni głównej tylnej należy wymieniać po każdym zanurzeniu przekładni w wodzie.
Uwaga: czas lub przebieg, w zależności od tego co przekroczono najpierw.
7-13
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
HARMONOGRAM PRZEGLĄDÓW POJAZDU UŻYTKOWANEGO W WARUNKACH TRUDNYCH
W pojazdach eksploatowanych głównie w warunkach trudnych, oleje i niektóre elementy należy sprawdzać częściej, niż w pojazdach użytkowanych
w warunkach normalnych — patrz poniższa tabela.
W: Wymienić. S: Sprawdzić i w razie potrzeby wyregulować, poprawić, oczyścić lub wymienić.
Czynność
Częstotliwość przeglądów
Warunki
użytkowania
Olej silnikowy i filtr oleju silnikowego
W
Co 15 000 km lub co 12 miesięcy
A, B, C, D, F, G, H, I,
J, L, M
Wkład filtra powietrza
W
Wymieniać częściej, w zależności
od warunków
C, E
Olej mechanicznej skrzyni biegów
W
Wymienić po pierwszych 90 000 km, następnie
wymieniać co 150 000 km
C, D, E, G,
H, I, L
Olej przekładni głównej tylnej
Element przeglądu
W
Co 30 000 km
C, E, G, H, I, L
Listwa zębata układu kierowniczego,
mechanizmy i osłony gumowe
S
Sprawdzać częściej niż normalnie, w zależności
od warunków
C, D, E, F, G
Wał napędowy
S
Co 20 000 km lub co 12 miesięcy
C, E
Przeguby kulowe zawieszenia przedniego
S
Sprawdzać częściej niż normalnie, w zależności
od warunków
C, D, E, F, G
Hamulce tarczowe: klocki, zaciski i tarcze
S
Sprawdzać częściej niż normalnie, w zależności
od warunków
C, D, E, G, H
7-14
Częstotliwość przeglądów
Warunki
użytkowania
Hamulec postojowy
W
Wymieniać częściej, w zależności od warunków
C, D, G, H
Filtr powietrza układu klimatyzacji
(jeżeli występuje)
W
Wymieniać częściej, w zależności od warunków
C, E, G
Trudne warunki jazdy
A: Powtarzająca się jazda na krótkich dystansach.
B: Długotrwałe postoje na biegu jałowym.
C: Jazda po drogach zapylonych lub gruntowych.
D:Jazda na obszarach, gdzie używana jest sól drogowa lub inne substancje sprzyjające korozji albo jazda w bardzo niskich temperaturach
otoczenia.
E: Jazda po terenie piaszczystym.
F:Ponad 50% jazdy w intensywnym ruchu ulicznym, w temperaturach
powyżej 32°C.
G: Częste podjazdy lub zjazdy albo jazda w terenach górskich.
H:Holowanie przyczepy lub używanie zamkniętego bagażnika dachowego
na relingach dachowych (jeżeli występują).
S:Wykorzystywanie w charakterze pojazdu policyjnego, taksówki, pojazdu holującego lub w innych celach komercyjnych.
J: Jazda w bardzo niskich temperaturach otoczenia.
K: Jazda z prędkościami ponad 140 km/h.
L: Jazda z prędkościami ponad 170 km/h.
M: Częste zatrzymywanie i ruszanie z miejsca.
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
Czynność
Element przeglądu
7
Uwaga: czas lub przebieg, w zależności od tego co przekroczono najpierw.
7-15
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
INSTRUKCJE WYKONYWANIA POSZCZEGÓLNYCH ELEMENTÓW PRZEGLĄDU
Olej silnikowy i filtr oleju
Olej silnikowy i filtr oleju należy wymieniać
z częstotliwością podaną w harmonogramie przeglądów. Jeżeli pojazd użytkowany
jest w warunkach trudnych, wymagane są
częstsze wymiany oleju i filtra.
Paski napędowe
Sprawdzać wszystkie paski napędowe:
czy nie są przecięte, pęknięte, nadmiernie
zużyte ani zabrudzone olejem. Wymieniać
w razie potrzeby. Regularnie sprawdzać
napięcie pasków napędowych i regulować
je w razie potrzeby.
OSTROŻNIE
Podczas sprawdzania pasków napędowych stacyjka musi być wyłączona
(stan LOCK/OFF lub ACC).
7-16
Wkład filtra paliwa
Niedrożny filtr paliwa może ograniczać prędkość pojazdu, spowodować uszkodzenie
układu kontroli emisji spalin lub inne problemy, np. utrudniać rozruch. Jeżeli w filtrze
paliwa gromadzi się duża ilość ciał obcych,
wymagane są częstsze wymiany filtra.
Po zamontowaniu nowego filtra należy uruchomić silnik i po kilku minutach sprawdzić
szczelność połączeń układu paliwowego.
Filtr paliwa powinien być wymieniany przez
Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai.
OSTROŻNIE
W przypadku niedrożności filtra paliwa,
wynikającej z nieprzestrzegania harmonogramu przeglądów, układ wtryskowy
może podawać niewystarczającą ilość
paliwa. Może to doprowadzić do uszkodzenia elementów układu wtryskowego paliwa, a w najgorszym przypadku
powodować gaśnięcie silnika.
Sztywne i elastyczne przewody
paliwowe oraz ich połączenia
Sprawdzać szczelność oraz stan sztywnych
i elastycznych przewodów paliwowych oraz
ich połączeń. Sztywne i elastyczne przewody paliwowe oraz ich połączenia powinny
być wymieniane przez Autoryzowaną Stację
Obsługi (ASO) Hyundai.
OSTRZEŻENIE
Tylko silniki wysokoprężne
Nigdy nie wykonywać żadnych prac
przy układzie wtryskowym paliwa,
kiedy silnik pracuje, ani przed upływem
30 sekund od momentu jego wyłączenia.
Nawet po wyłączeniu silnika, w wysokociśnieniowej pompie paliwa, szynie
paliwowej, wtryskiwaczach i sztywnych
przewodach paliwowych panuje wysokie ciśnienie. Sprężone paliwo wytryskujące z rozszczelnionego układu
może spowodować poważne obrażenia.
Osoby z rozrusznikami serca powinny
zachowywać odległość minimum 30 cm
od modułu sterowania pracującego silnika i jego przewodów, ponieważ prąd
płynący przez elementy układu elektronicznego sterowania silnikiem wytwarza silne pole magnetyczne.
Przewody elastyczne układu
wentylacji skrzyni korbowej (jeżeli
występuje)
Sprawdzać, czy na powierzchni przewodów
nie widać oznak przegrzania ani uszkodzenia mechanicznego. Stwardniała i krusząca
się guma, pęknięcie, przecięcie, przetarcie lub odkształcenie oznacza uszkodzenie przewodu elastycznego. Ze szczególną
uwagą należy sprawdzać odcinki przewodów w pobliżu źródeł ciepła, takich jak np.
kolektor wylotowy.
Sprawdzać ułożenie przewodów i upewniać
się, że nie stykają się z nagrzewającymi
się elementami, ostrymi krawędziami ani
elementami ruchomymi, które mogłyby spowodować ich przegrzanie lub uszkodzenie
mechaniczne. Sprawdzać wszystkie połączenia przewodów (złącza i opaski) i upewniać się, że są pewne i szczelne. Zużyte lub
uszkodzone przewody elastyczne należy
natychmiast wymieniać.
Wkład filtra powietrza
Filtr powietrza powinien być wymieniany
przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO)
Hyundai.
Układ chłodzenia
Sprawdzać szczelność i stan wszystkich
elementów układu chłodzenia, takich jak
chłodnica, zbiornik wyrównawczy płynu
chłodzącego, przewody elastyczne i połączenia. Wymieniać wszystkie uszkodzone
elementy.
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
Przewód elastyczny oparów paliwa
i zakrętka wlewu paliwa
Przewody elastyczne oparów paliwa
i zakrętkę wlewu paliwa należy sprawdzać
z częstotliwością podaną w harmonogramie
przeglądów. Po sprawdzeniu należy upewnić się, że przewody są prawidłowo podłączone, a zakrętka prawidłowo dokręcona.
7
7-17
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
Płyn chłodzący
Płyn chłodzący należy wymieniać z częstotliwością podaną w harmonogramie przeglądów.
Olej mechanicznej skrzyni biegów
Poziom oleju mechanicznej skrzyni biegów
należy sprawdzać z częstotliwością podaną
w harmonogramie przeglądów.
Sztywne i elastyczne przewody
hamulcowe
Sprawdzać, czy hydrauliczne przewody
hamulcowe są prawidłowo podłączone, nie
są poprzecierane, popękane, uszkodzone
ani nieszczelne. Natychmiast wymieniać
wszystkie elementy uszkodzone lub w nieprawidłowym stanie.
Płyn hamulcowy
Sprawdzać poziom płynu hamulcowego
w zbiorniku. Poziom płynu powinien znajdować się pomiędzy oznaczeniami „MIN”
i „MAX” na zbiorniku. Stosować wyłącznie
płyn hamulcowy DOT 4.
7-18
Hamulec postojowy
Sprawdzać cały mechanizm hamulca postojowego, w tym dźwignię i cięgna.
Tarcze, klocki hamulcowe i zaciski
Sprawdzać, czy klocki nie są nadmiernie
zużyte. Sprawdzać bicie i zużycie tarcz oraz
szczelność zacisków.
Więcej informacji na temat sprawdzania
zużycia klocków i okładzin hamulcowych
można znaleźć na stronie internetowej
Hyundai: http://brakemanual.hmc.co.kr
Śruby mocujące układu zawieszenia
Sprawdzać, czy połączenia elementów
układu zawieszenia nie są poluzowane ani
uszkodzone. Dokręcać stosując wymagany
moment dokręcania.
Przekładnia kierownicza, połączenia
oraz osłony i przeguby kulowe
wahaczy dolnych
Przy wyłączonym silniku sprawdzać, czy nie
ma zbyt dużego luzu kierownicy.
Sprawdzać, czy połączenia nie są wygięte ani uszkodzone. Sprawdzać, czy osłony przeciwpyłowe i przeguby kulowe nie
są zniszczone, popękane ani uszkodzone.
Wymieniać wszystkie uszkodzone elementy.
Pompa układu wspomagania
kierownicy, pasek napędowy
i przewody elastyczne
Sprawdzać, czy pompa i przewody układu
wspomagania kierownicy nie są nieszczelne
ani uszkodzone. Natychmiast wymieniać
wszystkie elementy uszkodzone lub nieszczelne. Sprawdzać, czy pasek napędowy
układu nie jest poprzecinany, popękany,
nadmiernie zużyty, zaolejony i czy jest prawidłowo napięty. W razie potrzeby wymienić
lub wyregulować.
Czynnik chłodniczy układu
klimatyzacji (jeżeli występuje)
Sprawdzać szczelność i stan przewodów
sztywnych układu klimatyzacji oraz ich
połączeń.
OLEJ SILNIKOWY
Sprawdzanie poziomu oleju
silnikowego
OSTRZEŻENIE
Uważać, aby podczas sprawdzania
poziomu lub dolewania oleju silnikowego nie dotknąć przewodów chłodnicy,
ponieważ mogą być gorące i spowodować poparzenie.
OEU074010
1.Upewnić się, że pojazd stoi na równym
podłożu.
2. Uruchomić silnik i odczekać, aż osiągnie
normalną temperaturę pracy.
3.Wyłączyć silnik i odczekać kilka minut, aż
olej spłynie do miski olejowej.
4.
Wyciągnąć wskaźnik poziomu oleju,
wytrzeć do sucha i włożyć do oporu.
5.Ponownie wyciągnąć wskaźnik i sprawdzić poziom oleju. Poziom oleju powinien
znajdować się pomiędzy oznaczeniami
„F” i „L” na wskaźniku.
OSTROŻNIE
•Przy zbyt niskim poziomie oleju nie
wolno uruchamiać silnika i nie wolno
kontynuować jazdy, ponieważ może
to spowodować poważne uszkodzenie silnika.
•Nie przekraczać maksymalnego poziomu oleju, ponieważ może to spowodować uszkodzenie silnika.
(ciąg dalszy)
OSTROŻNIE
Silnik wysokoprężny
Zbyt wysoki poziom oleju silnikowego
może spowodować jego pienienie się,
a w konsekwencji nieprawidłową pracę
silnika lub nawet jego uszkodzenie.
Może temu towarzyszyć nagły wzrost
prędkości obrotowej, hałaśliwe spalanie
i emisja białego dymu.
7-19
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
Przewody elastyczne chłodnicy
(ciąg dalszy)
•Podczas wymiany lub dolewania oleju
uważać, by go nie rozlać. Olej rozlany w przedziale silnikowym należy
natychmiast wytrzeć.
•Wskaźnik oleju silnikowego należy wycierać czystą tkaniną. Zanieczyszczenie oleju ciałami obcymi
może spowodować uszkodzenie silnika.
7
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
Wymiana oleju silnikowego i filtra
Długotrwały i stale powtarzający się
kontakt z olejem silnikowym skutkuje
wymywaniem naturalnego tłuszczu ze
skóry ludzkiej, powodując jej wysuszenie, podrażnienie i problemy natury
dermatologicznej. Badania dermatologiczne dowodzą również, że używany
olej silnikowy zawiera składniki powodujące nowotwory skóry. Po kontakcie
z używanym olejem silnikowym należy
zawsze jak najszybciej dokładnie umyć
ręce ciepłą wodą z mydłem.
OEU074011
Jeżeli poziom oleju jest zbliżony do oznaczenia „L”, należy dolać tylko tyle oleju, by
osiągnął oznaczenie „F”. Nie przekraczać
maksymalnego poziomu oleju.
Aby uniknąć rozlania oleju na silnik,
należy użyć lejka.
Stosować wyłącznie podane oleje silnikowe
(patrz „Zalecane oleje i płyny eksploatacyjne” w rozdziale 8).
7-20
OSTRZEŻENIE
Olej silnikowy i filtr oleju powinien być
wymieniany przez Autoryzowaną Stację
Obsługi (ASO) Hyundai.
PŁYN CHŁODZĄCY
Sprawdzanie poziomu płynu
chłodzącego
OSTRZEŻENIE
Odkręcanie zakrętki
chłodnicy
OSTROŻNIE
•Nie jeździć ze zbyt małą ilością lub
bez płynu chłodzącego. Może to spowodować uszkodzenie pompy płynu
chłodzącego, zatarcie silnika i inne
poważne uszkodzenia.
•Jeżeli silnik ulegnie przegrzaniu
z powodu zbyt małej ilości płynu chłodzącego, nagłe dolanie płynu chłodzącego może spowodować pęknięcia
bloku silnika. Aby uniknąć uszkodzeń,
płynu chłodzącego należy dolewać
powoli, w małych ilościach.
•Nigdy nie odkręcać zakrętki chłodni-
cy, gdy silnik pracuje lub jest gorący.
Może to spowodować uszkodzenie
układu chłodzenia i silnika lub poparzenie gorącym płynem chłodzącym
lub parą.
•Wyłączyć silnik i odczekać, aż ostygnie. Podczas odkręcania zakrętki
chłodnicy zachowywać szczególną
ostrożność. Owinąć zakrętkę grubą
tkaniną i powoli odkręcać zakrętkę w lewo, aż do pierwszego oporu.
Odsunąć się nieco od pojazdu, ponieważ w układzie chłodzenia może
panować wysokie ciśnienie.
(ciąg dalszy)
(ciąg dalszy)
Po upewnieniu się, że ciśnienie
zostało obniżone, należy przycisnąć
zakrętkę przez tkaninę i obracając
w lewo kontynuować odkręcanie.
•Nawet jeżeli silnik nie pracuje, nie
należy odkręcać zakrętki chłodnicy
ani korka spustowego płynu chłodzącego, dopóki silnik i chłodnica nie
ostygną. Z układu może wydostać
się gorąca para lub płyn chłodzący
pod ciśnieniem, powodując poważne
obrażenia.
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
Układ chłodzenia napełniony jest całorocznym, niezamarzającym płynem chłodzącym. Zbiornik wyrównawczy napełniony jest
fabrycznie. Co najmniej raz w roku należy sprawdzać stężenie płynu chłodzącego
i jego poziom — przed sezonem zimowym
i przed jazdą w teren o niskiej temperaturze.
7
7-21
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
OSTRZEŻENIE
Silnik elektryczny wentylatora chłodnicy jest sterowany na podstawie temperatury płynu chłodzącego,
ciśnienia czynnika chłodniczego układu klimatyzacji i prędkości
pojazdu. Może on czasami pracować
przy wyłączonym silniku pojazdu. Aby
uniknąć zranienia przez łopatki obracającego się wentylatora, podczas wykonywania czynności w pobliżu łopatek
wentylatora chłodnicy należy zachować
szczególną ostrożność. Po spadku temperatury płynu chłodzącego silnik elektryczny wentylatora wyłącza się automatycznie. Jest to zjawisko normalne.
Sprawdzać stan i połączenia wszystkich
przewodów elastycznych układu chłodzenia oraz nagrzewnicy. Wymieniać wszystkie
napęczniałe lub uszkodzone przewody.
Kiedy silnik jest zimny, poziom płynu chłodzącego powinien znajdować się pomiędzy
oznaczeniami „L” i „F” na zbiorniku wyrównawczym płynu.
7-22
OEU074014
Jeżeli poziom płynu chłodzącego jest zbyt
niski, aby zapewnić prawidłową ochronę
przed przegrzewaniem silnika, jego zamarzaniem i korozją należy dolać odpowiedniego płynu. Dolać tylko tyle płynu, by
jego poziom osiągnął oznaczenie „F”. Nie
przekraczać maksymalnego poziomu płynu.
Jeżeli konieczne jest częste uzupełnianie
płynu chłodzącego, samochód powinien
zostać sprawdzony przez Autoryzowaną
Stację Obsługi (ASO) Hyundai.
Zalecany płyn chłodzący
• Dolewać tylko wody destylowanej, miękkiej lub odpowiedniego płynu chłodzącego. Nigdy nie dolewać wody twardej.
Niewłaściwy skład płynu chłodzącego
może spowodować nieprawidłowe działanie lub uszkodzenie silnika.
• Silnik wyposażony jest w elementy aluminiowe, które muszą być chronione
przed zamarzaniem i korozją płynem
chłodzącym na bazie glikolu etylenowego.
•NIE STOSOWAĆ płynu chłodzącego na
bazie alkoholu, metanolu ani nie mieszać
ich z wymaganym płynem.
• Nie stosować roztworów, które zawierają
powyżej 60% lub poniżej 35% płynu
niezamarzającego, ponieważ roztwór taki
zmniejsza efektywność chłodzenia.
Temperatura
otoczenia
Procentowy skład mieszaniny
(objętościowo)
Płyn niezamarzający
Woda
–15°C
35
65
–25°C
40
60
–35°C
50
50
–45°C
60
40
OSTROŻNIE
OEU074013
OSTRZEŻENIE
Zakrętka chłodnicy
Aby nie dopuścić do wylania się płynu
chłodzącego np. na alternator, przed
odkręceniem zakrętki chłodnicy należy
owinąć ją grubą tkaniną.
OSTRZEŻENIE
Płyn chłodzący
•Nie wlewać płynu chłodzącego ani
Nie odkręcać zakrętki chłodnicy, gdy
silnik lub chłodnica są gorące. Z układu
może wydostać się gorąca para lub płyn
chłodzący pod ciśnieniem, powodując
poważne obrażenia.
niezamarzającego do zbiornika płynu
do spryskiwaczy.
•Płyn chłodzący na szybie czołowej pojazdu może znacznie pogorszyć widoczność, a w konsekwencji
doprowadzić do wypadku i/lub spowodować uszkodzenie lakieru albo
elementów plastikowych nadwozia.
7-23
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
Wymiana płynu chłodzącego
Płyn chłodzący powinien być wymieniany
przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO)
Hyundai.
Tabela składu płynu chłodzącego
7
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
PŁYN HAMULCOWY I PŁYN SPRZĘGŁA
Sprawdzanie poziomu płynu
hamulcowego
Jest to zjawisko normalne, związane ze
zużywaniem się klocków hamulcowych.
Jeżeli poziom płynu hamulcowego spada
nadmiernie, samochód powinien zostać
sprawdzony przez Autoryzowaną Stację
Obsługi (ASO) Hyundai.
i Informacje
Stosować wyłącznie podany płyn hamulcowy (patrz „Zalecane oleje i płyny eksploatacyjne” w rozdziale 8).
Nigdy nie mieszać płynów różnych typów.
OEU074072
Okresowo sprawdzać poziom płynu hamulcowego w zbiorniku. Poziom płynu powinien znajdować się pomiędzy oznaczeniami
„MIN” i „MAX” na zbiorniku.
Aby nie dopuścić do zanieczyszczenia płynu
hamulcowego, przed odkręceniem zakrętki
zbiornika i dolaniem płynu należy dokładnie
oczyścić miejsce wokół zakrętki.
Jeżeli poziom płynu jest zbyt niski, należy
dolać płynu do poziomu „MAX”. Poziom
płynu hamulcowego obniża się wraz z przebiegiem pojazdu.
7-24
UWAGA
Przed odkręceniem zakrętki zbiornika płynu hamulcowego/płynu sprzęgła
przeczytać ostrzeżenie na zakrętce.
OSTRZEŻENIE
Przed odkręceniem wyczyścić zakrętkę. Wlewać wyłącznie płyn hamulcowy/
płyn sprzęgła DOT 4 przechowywany
w hermetycznym pojemniku.
OSTRZEŻENIE
Płyn hamulcowy
Podczas wymiany lub dolewania płynu
hamulcowego należy zachowywać
ostrożność. Uważać, aby płyn nie dostał
się do oczu. Jeżeli płyn hamulcowy
dostanie się do oczu, należy natychmiast dokładnie przemyć je dużą ilością
bieżącej wody. Następnie należy jak
najszybciej zasięgnąć porady lekarza.
OLEJ UKŁADU WSPOMAGANIA KIEROWNICY
OSTROŻNIE
UWAGA
Jeżeli olej jest rozgrzany, sprawdzać
poziom oleju na skali oznaczonej „HOT”.
Jeżeli olej jest zimny, sprawdzać poziom
na skali oznaczonej „COLD”.
Jeżeli układ wspomagania kierownicy
wymaga regularnego dolewania płynu,
pojazd powinien zostać sprawdzony przez
Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai.
OSTROŻNIE
OEU074017
Okresowo ustawiać pojazd na płaskim podłożu i sprawdzać poziom oleju układu wspomagania kierownicy. W normalnej temperaturze poziom oleju powinien znajdować się
pomiędzy oznaczeniami „MIN” i „MAX” na
zbiorniku.
Aby nie dopuścić do zanieczyszczenia oleju
układu, przed odkręceniem zakrętki zbiornika i dolaniem oleju należy dokładnie oczyścić miejsce wokół zakrętki.
Jeżeli poziom płynu jest zbyt niski, należy
dolać płynu do poziomu „MAX”.
•Aby uniknąć uszkodzenia pompy
układu wspomagania kierownicy, nie
należy przez dłuższy czas użytkować pojazdu z niskim poziomem oleju
w układzie.
•Nigdy nie uruchamiać silnika, jeżeli
zbiornik oleju jest pusty.
•Podczas dolewania oleju uważać, by
do zbiornika nie dostały się zanieczyszczenia.
(ciąg dalszy)
7-25
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
Nie dopuszczać do rozlania płynu
hamulcowego na nadwozie, ponieważ
może on uszkodzić lakier. Nie należy
stosować płynu hamulcowego, który
był przez dłuższy czas wystawiony na
działanie powietrza, ponieważ może to
skutkować obniżeniem jego jakości.
Należy go poddać odpowiedniej utylizacji. Stosować tylko wymagany płyn
hamulcowy. Nawet kilka kropel oleju
mineralnego (np. silnikowego) może
uszkodzić elementy układu hamulcowego.
Sprawdzanie poziomu oleju układu
wspomagania kierownicy
7
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
PŁYN DO SPRYSKIWACZY
(ciąg dalszy)
•Zbyt mała ilość oleju może spowodować konieczność użycia większej siły
podczas obracania kierownicą i/lub
hałasy z układu wspomagania.
•Zastosowanie niewłaściwego oleju
może spowodować ograniczenie
efektywności układu wspomagania
kierownicy, a nawet jego usterkę.
Stosować wyłącznie podany olej układu
wspomagania kierownicy (patrz „Zalecane
oleje i płyny eksploatacyjne” w rozdziale 8).
Sprawdzanie przewodów elastycznych
układu wspomagania kierownicy
Przed rozpoczęciem jazdy sprawdzać, czy
połączenia przewodów elastycznych są
szczelne, a przewody nie są uszkodzone
ani skręcone.
7-26
Sprawdzanie poziomu płynu
do spryskiwaczy
OSTRZEŻENIE
•Nie wlewać płynu chłodzącego ani
OEU074015
Sprawdzać poziom płynu do spryskiwaczy
i w razie potrzeby dolewać płynu.
Jeżeli płyn do spryskiwaczy nie jest dostępny, można używać czystej wody. W niskich
temperaturach otoczenia używać wyłącznie
niezamarzającego płynu do spryskiwaczy.
niezamarzającego do zbiornika płynu
do spryskiwaczy.
•Płyn chłodzący na szybie czołowej pojazdu może znacznie pogorszyć widoczność, a w konsekwencji
doprowadzić do wypadku i/lub spowodować uszkodzenie lakieru albo
elementów plastikowych nadwozia.
•Płyny do spryskiwaczy szyby czołowej zawierają alkohol i w pewnych
okolicznościach mogą być palne. Nie
dopuszczać do kontaktu iskry ani
płomienia z płynem do spryskiwaczy
ani zbiornikiem płynu. Może to doprowadzić do zagrożenia dla zdrowia lub
życia ludzi albo uszkodzenia pojazdu.
•Płyn do spryskiwaczy jest toksyczny. Unikać jakiegokolwiek kontaktu z płynem. Może to spowodować
zagrożenie dla zdrowia lub życia.
FILTR PALIWA
Sprawdzanie hamulca postojowego
Spuszczanie wody z filtra paliwa
W pojazdach z silnikiem wysokoprężnym
filtr paliwa pełni ważną rolę. Oddziela wodę,
która gromadzi się na dnie filtra, od oleju
napędowego.
Po włączeniu stacyjki (stan ON)
nagromadzenie wody w odstojniku filtra paliwa sygnalizowane jest włączeniem lampki
ostrzegawczej.
Jeżeli lampka świeci się, samochód powinien zostać sprawdzony przez Autoryzowaną
Stację Obsługi (ASO) Hyundai.
OEU054002
Sprawdzać liczbę „kliknięć” podczas podciągania dźwigni hamulca postojowego do
oporu z położenia całkowitego wyłączenia
hamulca. Ponadto hamulec postojowy powinien samodzielnie utrzymywać pojazd na
dużej pochyłości. Jeżeli skok jest większy
lub mniejszy niż podany poniżej, hamulec postojowy powinien zostać sprawdzony
przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO)
Hyundai.
Wymiana wkładu filtra paliwa
OEU074016
UWAGA
OSTROŻNIE
Jeżeli woda nagromadzona w odstojniku filtra paliwa nie zostanie usunięta
w odpowiednim momencie, może spowodować poważne uszkodzenia układu
paliwowego.
Zaleca się stosowanie części zamiennych pochodzących z Autoryzowanej
Stacji Obsługi (ASO) Hyundai.
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
HAMULEC POSTOJOWY
7
Skok: 7 „kliknięć” podczas zaciągania dźwigni siłą 20 kG (196 N).
7-27
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
OLEJ MECHANICZNEJ SKRZYNI BIEGÓW
I PRZEKŁADNI GŁÓWNEJ TYLNEJ
Sprawdzanie i uzupełnianie poziomu
oleju
FILTR POWIETRZA
Wymiana filtra powietrza
Wymiana oleju
1.Wykręcić korek spustowy i spuścić olej.
Olej mechanicznej skrzyni biegów/przekładni głównej należy spuszczać bezpośrednio po jeździe, zanim zdąży wystygnąć.
2. Wkręcić korek spustowy.
3.Wlać olej mechanicznej skrzyni biegów/
przekładni głównej do poziomu otworu
kontrolnego.
OEU074018
G100B01L
Wykręcić korek otworu kontrolnego i sprawdzić, czy poziom oleju sięga dolnej krawędzi
otworu.
Jeżeli poziom oleju jest zbyt niski, należy
go dolać.
7-28
Zanieczyszczony wkład filtra powietrza
należy wymieniać — nie należy go myć.
OEU074019
OEU074020
1.Odpiąć zapinki mocujące (4 szt.) i zdjąć
pokrywę filtra powietrza.
2. Wymienić wkład filtra powietrza.
3.Założyć pokrywę filtra i zapiąć zapinki
mocujące.
OSTROŻNIE
•Nie jeździć ze zdemontowanym fil-
trem powietrza, ponieważ prowadzi to
do przyspieszonego zużycia silnika.
•Podczas wyjmowania filtra powietrza
należy uważać, by zanieczyszczenia
i pył nie dostały się do układu dolotowego, ponieważ może to spowodować uszkodzenie silnika.
•Zaleca się stosowanie części zamiennych pochodzących z Autoryzowanej
Stacji Obsługi (ASO) Hyundai.
7-29
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
Wymieniać filtr zgodnie z harmonogramem
przeglądów.
Jeżeli pojazd użytkowany jest na obszarze
o wyjątkowo dużym zapyleniu lub na terenach piaszczystych, wkład filtra powietrza
należy wymieniać częściej, niż wynika to
z harmonogramu przeglądów pojazdu użytkowanego w warunkach normalnych (patrz
„Harmonogram przeglądów pojazdu użytkowanego w warunkach trudnych” w niniejszym rozdziale).
7
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
FILTR POWIETRZA UKŁADU KLIMATYZACJI (JEŻELI WYSTĘPUJE)
Sprawdzanie filtra układu klimatyzacji
Filtr powietrza układu klimatyzacji (przeciwpyłkowy) należy wymieniać zgodnie z harmonogramem przeglądów. Jeżeli pojazd jest
użytkowany na obszarze o wysokim zanieczyszczeniu powietrza lub na drogach gruntowych, filtr należy sprawdzać i — w razie
potrzeby — wymieniać częściej. Wymianę
filtra powietrza układu klimatyzacji należy
przeprowadzać zgodnie z poniższą procedurą uważając, by nie uszkodzić innych
elementów.
Wymiana filtra układu klimatyzacji
OEU074021
1.Otworzyć schowek przedni i wyjąć element mocujący (1).
7-30
OEU074022
2.Wyjąć ograniczniki z obu stron schowka
i pozwolić, by swobodnie zwisł na zawiasach.
PIÓRA WYCIERACZEK
Sprawdzanie piór wycieraczek
3.Wyjąć filtr powietrza układu klimatyzacji obracając ogranicznik (1) pokrywy,
a następnie wyjąć wkłady.
OTQ077021
4.Wymienić wkłady filtra powietrza układu
klimatyzacji.
5.Zmontowanie przeprowadzić odwrotnie
do rozmontowania.
UWAGA
1JBA5122
UWAGA
Woskowanie nadwozia, stosowane
w myjniach automatycznych, utrudnia
oczyszczanie szyby czołowej.
Zwracać uwagę, by prawidłowo zamontować filtr układu klimatyzacji. W przeciwnym razie drgający filtr może hałasować, a jego efektywność będzie obniżona.
7-31
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
OEU074023
7
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
Zanieczyszczenie szyby czołowej lub piór
wycieraczek może ograniczać skuteczność wycieraczek. Powszechnymi źródłami
zanieczyszczeń są owady, żywica drzew
i gorące środki do woskowania, stosowane
przez niektóre myjnie samochodowe. Jeżeli
pióra wycieraczek nie oczyszczają szyby
prawidłowo, należy wyczyścić szybę i pióra
wycieraczek odpowiednim środkiem myjącym, a następnie dokładnie spłukać czystą
wodą.
OSTROŻNIE
Aby uniknąć uszkodzenia piór wycieraczek, nie używać do ich czyszczenia
ani nie stosować w ich pobliżu benzyny,
nafty ani żadnych rozpuszczalników.
Wymiana piór wycieraczek
Jeżeli wycieraczka nie oczyszcza szyby
w prawidłowy sposób, może to oznaczać
zużycie lub pęknięcie pióra i konieczność
jego wymiany.
Pióra wycieraczek przednich
OSTROŻNIE
Aby uniknąć uszkodzenia ramion
lub innych elementów wycieraczek,
nie próbować poruszać wycieraczkami
ręcznie.
OEU074067
OSTROŻNIE
Stosowanie niewłaściwych piór wycieraczek może spowodować nieprawidłowe działanie i usterkę wycieraczek.
n Typ A 1.Podnieść ramię wycieraczki.
OSTROŻNIE
Uważać, by ramiona wycieraczek nie
opadły na szybę czołową, ponieważ
może to doprowadzić do jej pęknięcia.
7-32
OEU074065
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
OEU074069
OEU074063
7
OEU074066
n Typ B
1. Podnieść ramię wycieraczki.
OSTROŻNIE
OEU074068
2.Ścisnąć zaczep i zsunąć pióro w dół.
3. Odłączyć pióro od ramienia wycieraczki.
4.Założyć nowe pióro, wkładając jego
zaczep w ramię wycieraczki.
Uważać, by ramiona wycieraczek nie
opadły na szybę czołową, ponieważ
może to doprowadzić do jej pęknięcia.
2.Obrócić zaczep pióra, a następnie podnieść go.
3.
Nacisnąć zaczep (1) i nacisnąć ramię
wycieraczki (2) do góry.
7-33
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
AKUMULATOR
Obsługa akumulatora
Akumulator główny
OSTRZEŻENIE
•Nie pozostawiać żadnych przed-
Czujnik stanu
akumulatora
OEU074064
4.
Nacisnąć ramię wycieraczki (3) w dół
i założyć nowe pióro wykonując czynności w kolejności odwrotnej do zdejmowania.
5. Opuścić ramię wycieraczki na szybę.
7-34
OEU074024
Akumulator główny znajduje się w skrzynce
pod podłogą, przed fotelem kierowcy.
–
Aby wymontować akumulator, wyjąć
dywanik i wykręcić 4 śruby pokrywy
serwisowej.
miotów na podłodze przed fotelem
kierowcy. Aby zapewnić przestrzeń
wystarczającą do operowania pedałami, pamiętać o prawidłowym i pewnym ułożeniu dywanika. Nie używać
nieprzymocowanych dywaników.
•
Podczas wykonywania czynności
przy akumulatorze głównym uważać,
by nie uszkodzić czujnika stanu akumulatora.
UWAGA
OSTROŻNIE
ca się stosowanie części zamiennych
pochodzących z Autoryzowanej Stacji
Obsługi (ASO) Hyundai.
•Akumulator wyposażony jest w elastyczny przewód wentylacyjny, służący do odprowadzania gazów. Po
zamontowaniu akumulatora należy
sprawdzić podłączenie i drożność
tego przewodu.
Czujnik stanu
akumulatora
Elastyczny
przewód
wentylacyjny
OEU075075
OEU074025
Akumulator dodatkowy (furgon,
podwozie z kabiną)
Akumulator dodatkowy (jeżeli występuje)
znajduje się w przedziale silnika. • Dbać o prawidłowość mocowania akumulatora.
•Utrzymywać górną część akumulatora
w stanie czystym i suchym.
• Zaciski akumulatora powinny być czyste,
prawidłowo założone i zabezpieczone
wazeliną techniczną lub odpowiednim
smarem.
•Rozlany elektrolit natychmiast zmywać
z akumulatora wodnym roztworem sody
oczyszczonej.
Zasadniczo akumulator pojazdu nie
wymaga obsługi. Ewentualne oznaczenia
„LOWER” (dolny) i „UPPER” (górny) na
boku akumulatora umożliwiają sprawdzanie poziomu elektrolitu. Poziom elektrolitu powinien znajdować się pomiędzy
oznaczeniami „LOWER” i „UPPER”. Jeżeli
poziom elektrolitu jest zbyt niski, należy
dolać wody destylowanej (zdemineralizowanej). Nigdy nie dolewać kwasu
siarkowego ani innych elektrolitów.
Podczas dolewania wody destylowanej
uważać, by nie rozlać jej na akumulator
ani na sąsiadujące elementy. Nie przepełniać cel akumulatora. Elektrolit może
wywoływać korozję innych elementów.
Po dolaniu wody destylowanej mocno
zakręcić zakrętki cel. Zaleca się kontakt
z Autoryzowaną Stacją Obsługi (ASO)
Hyundai.
OSTRZEŻENIE
Nie otwierać akumulatora typu AGM.
7-35
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
•Podczas wymiany akumulatora zale-
7
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
OSTRZEŻENIE
Zagrożenia związane z akumulatorem
Podczas prac przy akumulatorze zawsze postępować według
poniższych wytycznych.
Nie zbliżać się do akumulatora
z zapalonym papierosem, urządzeniami iskrzącymi ani
z otwartym ogniem.
W celach akumulatora znajduje
się wodór — wysoce wybuchowy gaz, który może eksplodować po zetknięciu z ogniem.
Nie pozwalać dzieciom zbliżać
się do akumulatora, ponieważ
znajduje się w nim żrący KWAS
SIARKOWY. Nie dopuszczać do
kontaktu kwasu ze skórą,
oczami, ubraniem ani powłokami lakierowymi.
(ciąg dalszy)
7-36
(ciąg dalszy)
Jeżeli elektrolit dostał się do
oczu, należy przez co najmniej
15 minut przemywać je czystą
wodą, a następnie natychmiast
zasięgnąć porady lekarza.
Jeżeli elektrolit zetknął się
ze skórą, należy dokładnie
przemyć dane miejsce wodą.
Jeżeli doszło do poparzenia
lub odczuwalny jest ból, należy
natychmiast zasięgnąć porady
lekarza.
Podczas ładowania i wszelkich
prac przy akumulatorze zakładać okulary ochronne. Jeżeli
prace prowadzone są w zamkniętym pomieszczeniu, należy
zapewnić odpowiednią wentylację.
Zużyty akumulator niepoddany
utylizacji może stanowić zagrożenie dla środowiska naturalnego i zdrowia. Akumulator
należy zutylizować zgodnie
z obowiązującymi przepisami.
(ciąg dalszy)
(ciąg dalszy)
•Siły, działające na plastikową obudowę akumulatora podczas jego przenoszenia, mogą spowodować wyciek
kwasu i poparzenie. Podnosić akumulator za przeciwległe naroża lub za
pomocą specjalnych uchwytów.
•Nigdy nie próbować ładować akumulatora przy podłączonych zaciskach.
•
W układzie zapłonowym pojazdu
panuje wysokie napięcie. Nigdy nie
dotykać elementów układu przy pracującym silniku lub przy włączonej
stacyjce.
Niezastosowanie się do powyższych
ostrzeżeń może spowodować poważne
zagrożenie dla zdrowia lub życia.
OSTROŻNIE
Podłączanie do akumulatora urządzeń
elektronicznych niedopuszczonych
przez firmę Hyundai może spowodować
rozładowywanie akumulatora. Nigdy nie
używać urządzeń niedopuszczonych.
Etykieta znamionowa akumulatora
OEU074074
h R zeczywisty wygląd etykiety akumulatora w samochodzie
może być nieco inny, niż pokazany na ilustracji.
1. C
MF100L-DIN: model akumulatora
Hyundai
2. 1 2V: napięcie znamionowe
3. 100Ah(20HR): pojemność nominalna
(w amperogodzinach)
4. 1 90RC: nominalna pojemność rezerwowa (w minutach)
5. 7 80CCA (SAE): prąd zimnego rozruchu
w amperach wg normy SAE
6. 6 25A (EN): prąd zimnego rozruchu
w amperach wg normy EN
OSTROŻNIE
Jeżeli pojazd wyposażony jest w układ
ISG (wymagający akumulatora typu
AGM), należy uważać, by podczas montowania, demontowania i/lub ładowania akumulatora nie uszkodzić czujnika
stanu akumulatora.
1. Jeżeli istnieje konieczność wymiany akumulatora, należy wymienić go
na akumulator tego samego typu,
pojemności i marki, jaki był zamontowany w pojeździe. Jeżeli zamontowany zostanie akumulator innego
typu, marki lub o innych parametrach,
czujnik stanu akumulatora może rozpoznać go jako nieodpowiedni.
2. Podczas podłączania przewodu
masowego do bieguna ujemnego (–) akumulatora należy dokręcić nakrętkę zacisku, stosując moment 4,0 ÷ 6,0 Nm (0,4 ÷ 0,6 kGm).
Zastosowanie zbyt wysokiego momentu dokręcania może doprowadzić
do uszkodzenia wewnętrznego obwodu czujnika stanu akumulatora.
3. Podczas ładowania akumulatora
należy podłączyć biegun ujemny (–)
ładowarki do masy pojazdu.
7-37
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
n Przykład
Ładowanie akumulatora
Samochód wyposażony jest w bezobsługowy akumulator kwasowy.
•Jeżeli akumulator został szybko rozładowany (np. z powodu pozostawienia
włączonych świateł), należy ładować go
powoli (prądem o niewielkim natężeniu),
przez 10 godzin.
•Jeżeli akumulator rozładowywał się
stopniowo z powodu dużego obciążenia
elektrycznego, przy pracującym silniku,
dopuszczalne jest ładowanie akumulatora prądem o natężeniu 20 ÷ 30 A przez
2 godziny.
7
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
OSTRZEŻENIE
Ładowanie akumulatora
Podczas ładowania akumulatora należy
przestrzegać poniższych wytycznych:
•
Akumulator należy wymontować
z pojazdu i ustawić w przewiewnym
miejscu.
•Nie zbliżać się do akumulatora
z zapalonym papierosem, urządzeniami iskrzącymi ani otwartym ogniem.
•Podczas ładowania sprawdzać stan
akumulatora. Jeżeli z cel akumulatora intensywnie wydobywa się gaz
(pęcherzyki) lub jeżeli temperatura
którejkolwiek celi przekracza 49°C,
należy zmniejszyć prąd ładowania lub
zupełnie przerwać ładowanie.
•Nie ładować akumulatora typu AGM
przy napięciu wyższym niż 14,5 V. Nie
stosować szybkiego ładowania.
•Podczas sprawdzania akumulatora
w czasie ładowania zakładać okulary
ochronne.
(ciąg dalszy)
7-38
(ciąg dalszy)
•Prostownik odłączać w następującej
kolejności:
1. W
yłączyć prostownik.
2. Zdjąć zacisk ujemny (–) z bieguna
ujemnego akumulatora.
3. Zdjąć zacisk dodatni (+) z bieguna
dodatniego akumulatora.
4. Pozostawić pojazd na ok. 5 godzin
z zamkniętą maską silnika, zamkniętymi drzwiami i zamkniętym bagażnikiem. W tym czasie natężenie prądu
zerowego musi być niższe niż 100 mA
(tylko akumulatory typu AGM).
OSTRZEŻENIE
•Przed rozpoczęciem ładowania lub
jakichkolwiek prac przy akumulatorze, należy wyłączyć wszystkie
odbiorniki elektryczne i silnik pojazdu.
•Zacisk ujemny (–) należy odłączać od
akumulatora jako pierwszy, a podłączać jako ostatni.
•Nie otwierać akumulatora typu AGM.
Aktywowanie układów
Po ponownym podłączeniu akumulatora
należy aktywować i zaprogramować:
•Funkcję automatycznego podnoszenia/
opuszczania szyb (patrz rozdział 3).
• Komputer pokładowy (patrz rozdział 3).
• Układ klimatyzacji (patrz rozdział 3).
• Zegar (patrz rozdział 3).
• System audio (patrz rozdział 4).
OPONY I OBRĘCZE KÓŁ
Zalecane ciśnienie w oponach
zimnych
Ciśnienie opon wszystkich kół (włącznie
z zapasowym) należy sprawdzać, kiedy
opony są zimne. Określenie „opony zimne”
oznacza opony pojazdu, który stał przez
ostatnie trzy godziny lub przejechał w tym
czasie mniej niż 1,6 km.
Utrzymywanie zalecanego ciśnienia jest niezbędne dla zachowania najlepszych własności jezdnych, pewności prowadzenia pojazdu i minimalnego zużycia opon.
Zalecane ciśnienie opon — patrz „Opony
i obręcze kół” w rozdziale 8.
OSTRZEŻENIE
•Zbyt niskie lub zbyt wysokie ciśnienie
powietrza w oponach może negatywnie wpłynąć na precyzję prowadzenia pojazdu, obniżyć trwałość opon
i doprowadzić do ich nagłego uszkodzenia. Zawsze utrzymywać zalecane
ciśnienie w oponach.
Po rozgrzaniu opon, panujące
w nich ciśnienie zwykle zwiększa
się o 28 ÷ 41 kPa (0,27 ÷ 0,40 atm).
Nie regulować ciśnienia w rozgrzanych oponach poprzez spuszczanie
powietrza, ponieważ może to skutkować zbyt niskim ciśnieniem po ostygnięciu opon.
•Zbyt niskie ciśnienie w oponach
Powtarzające się spadki ciśnienia
w oponie mogą wynikać z uszkodzenia obręczy koła, zaworu lub opony.
Zbyt niskie ciśnienie w oponie powoduje osłabienie dopasowania opony
do obręczy, nadmierne wycieranie
bieżnika, obniżenie precyzji prowadzenia oraz wzrost zużycia paliwa.
(ciąg dalszy)
(ciąg dalszy)
Może ono również prowadzić do odkształcenia, nieprawidłowego wycierania bieżnika lub intensywnego rozgrzewania się opony. Efektem może
być pęknięcie, oddzielenie się bieżnika i inne uszkodzenia opony. W konsekwencji może dojść do utraty panowania nad pojazdem i zagrożenia
dla zdrowia lub życia. Ryzyko uszkodzenia opony jest znacznie większe
w upalne dni i podczas długotrwałej
jazdy z wysoką prędkością.
Jeżeli problem nie został rozwiązany
(powtarzające się spadki ciśnienia
w oponach), samochód powinien zostać sprawdzony przez Autoryzowaną
Stację Obsługi (ASO) Hyundai.
•Zbyt wysokie ciśnienie w oponach
Opona, w której panuje zbyt wysokie
ciśnienie, jest bardziej podatna na
uszkodzenia i pęknięcia powodowane
przez przedmioty znajdujące się na
drodze, ubytki nawierzchni itp.
Zbyt wysokie ciśnienie w oponach
powoduje także niekomfortową jazdę,
nadmierne wycieranie środka bieżnika i wyższe ryzyko uszkodzenia
opony.
7-39
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
Dbałość o opony
Aby zapewnić odpowiednią trwałość opon,
bezpieczeństwo jazdy i niskie zużycie paliwa, należy zawsze utrzymywać prawidłowe ciśnienie w oponach, nie przekraczać
dopuszczalnej ładowności pojazdu i równomiernie rozkładać obciążenie.
7
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
OSTROŻNIE
•Po rozgrzaniu opon, panujące w nich
ciśnienie zwykle zwiększa się
o 28 ÷ 41 kPa (0,27 ÷ 0,40 atm). Nie
spuszczać powietrza z rozgrzanych
opon celem wyregulowania ciśnienia, ponieważ może to skutkować
zbyt niskim ciśnieniem po ostygnięciu
opon.
•Pamiętać o przykręcaniu kapturków
zaworów. Brak kapturka może spowodować wniknięcie zanieczyszczeń lub wilgoci do zaworu, co może
prowadzić do uchodzenia powietrza
z opony. Jeżeli kapturek został zgubiony, należy jak najszybciej przykręcić nowy.
OSTRZEŻENIE
Pompowanie opon
Zbyt niskie lub zbyt wysokie ciśnienie
powietrza w oponach może negatywnie wpłynąć na precyzję prowadzenia
pojazdu, obniżyć trwałość opon i doprowadzić do ich nagłego uszkodzenia.
Może to skutkować utratą panowania
nad pojazdem i zagrożeniem dla zdrowia lub życia.
7-40
OSTROŻNIE
Ciśnienie w oponach
Przestrzegać poniższych wytycznych:
•Ciśnienie w oponach sprawdzać,
kiedy są one zimne (tzn. w pojeździe,
który stał przez ostatnie trzy godziny
lub przejechał w tym czasie mniej niż
1,6 km.
•
Podczas
sprawdzania
ciśnienia w oponach pamiętać również
o sprawdzeniu ciśnienia w oponie
koła zapasowego.
•Nigdy nie przeładowywać pojazdu.
Przestrzegać również dopuszczalnego obciążenia relingów dachowych
(jeżeli występują).
•Stare, zużyte opony mogą być przyczyną wypadku. Jeżeli opony są
poważnie zużyte lub uszkodzone,
należy je wymienić.
Sprawdzanie ciśnienia w oponach
Sprawdzać ciśnienie w oponach co najmniej
raz w miesiącu.
Sprawdzać również ciśnienie w oponie koła
zapasowego.
SPOSÓB SPRAWDZANIA
Korzystać z miernika ciśnienia wysokiej
jakości. Nie można oceniać prawidłowości
napompowania opony wyłącznie na podstawie jej wyglądu. Opony radialne mogą
wydawać się napompowane prawidłowo
nawet wtedy, gdy są napompowane niedostatecznie.
Ciśnienie w oponach sprawdzać, kiedy
opony są zimne — określenie „opony
zimne” oznacza opony pojazdu, który stał
przez ostatnie trzy godziny lub przejechał
w tym czasie mniej niż 1,6 km.
OSTRZEŻENIE
•Regularnie sprawdzać ciśnienie i stan
opon. Zawsze stosować miernik
ciśnienia.
•Zbyt słabo lub zbyt mocno napompowane opony zużywają się nierównomiernie, co może prowadzić do pogorszenia precyzji prowadzenia pojazdu,
nagłego uszkodzenia opony, utraty
panowania nad pojazdem, a w konsekwencji do wypadku i zagrożenia dla
zdrowia lub życia. Właściwe ciśnienie
zimnych opon podane jest w niniejszej instrukcji oraz na tabliczce, zlokalizowanej u dołu lewego, środkowego słupka.
•Zużyte opony mogą być przyczyną
wypadku. Opony zużyte, nierównomiernie zużyte i uszkodzone należy
wymieniać.
•Pamiętać o sprawdzaniu ciśnienia
w oponie koła zapasowego. Hyundai
zaleca sprawdzanie koła zapasowego przy okazji każdego sprawdzania
ciśnienia w oponach kół pojazdu.
Rotacja kół
Aby uzyskać równomierne zużycie bieżnika,
zaleca się przekładanie kół co 12 000 km
lub — jeżeli opony zużywają się nierównomiernie — częściej.
Podczas przekładania kół należy sprawdzać
ich wyważenie.
Podczas przekładania kół należy sprawdzać,
czy opony nie są nierównomiernie zużyte
ani uszkodzone. Nierównomierne wytarcie
bieżnika zwykle spowodowane jest niewłaściwym ciśnieniem w oponie, niewłaściwie
wyregulowaną geometrią kół, niewłaściwym wyważeniem koła, zbyt intensywnym
hamowaniem lub pokonywaniem zakrętów
z nadmierną prędkością. Należy sprawdzać, czy na bieżniku ani z boku opon nie
widać nierówności ani wybrzuszeń. Jeżeli
widoczne są odkształcenia opony, należy
ją wymienić. Jeżeli widoczny jest oplot lub
kord opony, należy ją wymienić. Po przełożeniu kół należy pamiętać o dostosowaniu
ciśnienia w oponach kół przednich i tylnych,
a także sprawdzić prawidłowość dokręcenia
nakrętek kół – patrz „Opony i obręcze kół”
w rozdziale 8.
7-41
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
Odkręcić kapturek zaworu opony. Aby zmierzyć ciśnienie w oponie, przyłożyć mocno
końcówkę miernika ciśnienia do zaworu
opony. Jeżeli ciśnienie w zimnej oponie
odpowiada ciśnieniu i obciążeniu pojazdu,
podanemu na tabliczce informacyjnej, oznacza to, że jest prawidłowe i nie wymaga
korekty. Jeżeli ciśnienie jest zbyt niskie,
należy dopompować oponę tak, by osiągnąć
prawidłowe ciśnienie.
Jeżeli opona jest napompowana zbyt
mocno, należy spuścić z niej nieco powietrza, przyciskając metalowy trzpień znajdujący się wewnątrz zaworu. Ponownie
zmierzyć ciśnienie za pomocą miernika.
Pamiętać o przykręceniu kapturka zaworu.
Zabezpiecza on zawór opony przed zanieczyszczeniami i wilgocią.
7
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
Podczas przekładania kół należy sprawdzać
stopień zużycia klocków hamulcowych.
Wersja z pełnowymiarowym kołem zapasowym
UWAGA
S2BLA790
Opony radialne o asymetrycznym bieżniku przekładać tylko pomiędzy kołami
przednimi i tylnymi — nigdy pomiędzy
lewymi i prawymi.
Bez koła zapasowego
OSTRZEŻENIE
•Podczas przekładania kół nie zakła-
S2BLA790A
Opony kierunkowe (jeżeli występują)
CBGQ0707A
7-42
dać dojazdowego koła zapasowego.
•Nigdy nie stosować jednocześnie
opon diagonalnych i radialnych. Może
to doprowadzić do zmiany sposobu
prowadzenia pojazdu, a w konsekwencji do wypadku i zagrożenia dla
zdrowia lub życia.
Geometria i wyważanie kół
Aby zapewnić jak najdłuższą trwałość opon,
najwyższe bezpieczeństwo jazdy i najlepsze
cechy użytkowe, koła pojazdu mają fabrycznie wyregulowaną geometrię i są fabrycznie
wyważone.
W większości przypadków nie ma potrzeby ponownego regulowania ich geometrii.
Jeżeli jednak opony zużywają się nieprawidłowo lub pojazd „ściąga” w jedną stronę,
należy ponownie wyregulować geometrię
kół.
Jeżeli na równej drodze wyczuwalne są
drgania pojazdu, oznacza to, że może być
konieczne ponowne wyważenie kół.
OSTROŻNIE
Niewłaściwe ciężarki wyważające mogą
doprowadzić do uszkodzenia obręczy
kół. Używać wyłącznie zaaprobowanych
ciężarków.
Wymiana opon
OSTROŻNIE
Po przejechaniu ok. 1 000 km od wymiany opon/kół ponownie sprawdzić
i dokręcić nakrętki kół. Drgania kierownicy lub pojazdu podczas jazdy mogą
oznaczać niewyważenie koła. W takim
przypadku należy wyważyć koła. Jeżeli
problem nie został rozwiązany, zaleca się kontakt z Autoryzowaną Stacją
Obsługi (ASO) Hyundai.
OEN076053
W rowkach, biegnących wzdłuż bieżnika
opon, znajdują się występy o wysokości
1,6 mm ponad dno rowka (patrz ilustracja). Występy te pełnią funkcję wskaźników
zużycia opon. Ich położenie jest oznaczone na bokach opon. W oponach nowych
powierzchnia bieżnika znajduje się wyżej,
niż powierzchnia występów. Wraz ze zużywaniem się bieżnika, jego powierzchnia
zrównuje się z występami. Zrównanie się
powierzchni bieżnika z powierzchnią występów oznacza, że grubość bieżnika opony
wynosi mniej niż 1,6 mm. W takim przypadku należy niezwłocznie wymienić oponę.
Z wymianą opony nie należy czekać do
momentu, aż powierzchnia bieżnika zrówna
się z powierzchnią występów na całej szerokości opony.
Wymiana opon
•Jazda ze zużytymi oponami jest bar-
dzo niebezpieczna, ponieważ zmniejsza skuteczność hamowania, precyzję kierowania i powoduje pogorszenie własności jezdnych.
•Samochód jest wyposażony w opony
zaprojektowane tak, by zapewniały
bezpieczeństwo i odpowiednie własności jezdne. Nie należy używać
opon ani obręczy innych rozmiarów
czy rodzajów, niż opony i obręcze
oryginalnie zamontowane w samochodzie. Może to mieć negatywny
wpływ na bezpieczeństwo i osiągi
pojazdu, doprowadzić do utraty kontroli nad nim i w konsekwencji spowodować zagrożenie dla zdrowia lub
życia. Podczas wymiany opon należy
pamiętać, by wszystkie montowane
opony i obręcze kół były tego samego
rozmiaru, rodzaju, marki i miały taki
sam bieżnik oraz indeks nośności.
(ciąg dalszy)
7-43
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
Wskaźnik zużycia
opony
OSTRZEŻENIE
7
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
(ciąg dalszy)
•Użycie opon innego rozmiaru lub typu
może mieć znaczący wpływ na sposób jazdy, kierowanie samochodem,
prześwit, długość drogi hamowania, odległość pomiędzy nadwoziem
a oponami (w tym opon zimowych,
szczególnie po założeniu łańcuchów
przeciwśnieżnych) i dokładność
wskazań prędkościomierza.
•Najlepiej wymieniać wszystkie cztery
opony jednocześnie. Jeżeli nie jest to
możliwe, zawsze należy wymieniać
opony parami — z przodu lub z tyłu.
Wymiana tylko jednej opony może
mieć bardzo negatywny wpływ na
prowadzenie samochodu.
•
Układ zapobiegający blokowaniu
kół podczas hamowania (ABS) działa porównując prędkości obrotowe
poszczególnych kół. Średnica koła
wpływa na prędkość jego obracania
się. Podczas wymiany opon wszystkie
cztery zakładane nowe opony muszą
mieć taki sam rozmiar, jak opony zamontowane fabrycznie w pojeździe.
Jazda na kołach różnego rozmiaru
może spowodować nieprawidłowe
działanie układu ABS i układu stabilizacji toru jazdy (ESC).
7-44
Wymiana obręczy kół
Podczas wymiany obręczy kół należy upewnić się, że zakładane obręcze są identyczne
z tymi, które były zamontowane fabrycznie (pod względem średnicy, szerokości
i „odsadzenia”).
OSTRZEŻENIE
Niewłaściwy rozmiar obręczy może
mieć niekorzystny wpływ na trwałość
obręczy i łożysk kół, skuteczność hamowania, precyzję prowadzenia pojazdu,
jego prześwit, odległość pomiędzy nadwoziem a oponami (szczególnie ważną
po założeniu łańcuchów przeciwśnieżnych), dokładność wskazań prędkościomierza i licznika przebiegu, a także
na ustawienie świateł przednich i wysokość zderzaków.
Własności jezdne opon
Opony ze zużytym bieżnikiem, nieprawidłowo napompowane lub toczące się po śliskiej
nawierzchni mogą nie zapewniać odpowiednich własności jezdnych. Jeżeli powierzchnia bieżnika zrównała się z powierzchnią wskaźników zużycia opony, należy ją
wymienić. Aby nie stracić panowania nad
pojazdem, podczas jazdy w deszczu, po
wodzie, śniegu lub oblodzonej jezdni należy
zwolnić i zachować szczególną ostrożność.
Wyważanie i geometria
Zużywanie się bieżnika można ograniczyć
nie tylko prawidłowym ciśnieniem w oponach, ale również prawidłowo wyregulowaną geometrią kół. Jeżeli zauważalne jest
nierównomierne zużywanie się bieżnika,
Autoryzowana Stacja Obsługi (ASO) Hyundai
lub inna stacja serwisowa powinna wyregulować geometrię kół pojazdu.
Po założeniu nowych opon należy pamiętać
o prawidłowym wyważeniu kół. Wyważenie
podnosi bezpieczeństwo, komfort jazdy
i trwałość opon. Ponadto koła należy wyważać po każdym zdjęciu lub wymianie opony.
Oznaczenia na bokach opon
5
2
6
3
1
4
OEU064042
Na bokach opon znajdują się oznaczenia, które określają ich podstawowe cechy,
a także zawierają numer identyfikacyjny
opony (TIN) określający normę bezpieczeństwa opony. Numer TIN umożliwia identyfikację opony w przypadku tzw. akcji przywoławczej do serwisu.
235 — Szerokość opony w milimetrach.
65 — O
znaczenie profilu opony: stosunek wysokości do szerokości
opony wyrażony w procentach.
R — Kod rodzaju opony (radialne).
16 — Średnica obręczy koła w calach.
113 — Indeks obciążenia, kod numeryczny oznaczający maksymalne
dopuszczalne obciążenie opony
(koła bliźniacze).
115 — Indeks obciążenia, kod numeryczny oznaczający maksymalne
dopuszczalne obciążenie opony
(koła pojedyncze).
R — Indeks prędkości — patrz tabela
indeksów prędkości w tym rozdziale.
Oznaczenia rozmiaru obręczy kół
Obręcze kół również noszą oznaczenia, których znajomość jest ważna podczas ich
wymiany. Poniżej podano znaczenie liter
i liczb w oznaczeniach rozmiarów obręczy.
Przykładowe oznaczenie rozmiaru obręczy:
16X6.5J
16 — Średnica obręczy koła w calach.
6.5 — S zerokość obręczy koła w calach.
J — Oznaczenie kształtu obręczy.
1. Producent lub marka opony
Na każdej oponie znajduje się nazwa jej
producenta lub marki.
7-45
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
2. Oznaczenie rozmiaru opony
Z boku opony znajduje się również oznaczenie jej rozmiaru. Znajomość rozmiaru opony jest niezbędna podczas wyboru
nowej opony. Poniżej podano znaczenie liter
i liczb w oznaczeniach rozmiarów opon.
Przykładowe oznaczenie rozmiaru opony
(faktyczny rozmiar opon w Państwa pojeździe może być inny, w zależności od wersji):
235/65R16 115/113R
7
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
Indeksy prędkości
Poniższa tabela przedstawia indeksy prędkości opon, stosowanych obecnie w samochodach osobowych. Literowy indeks prędkości stanowi część oznaczenia opony,
znajdującego się na jej boku. Litera indeksu
oznacza maksymalną prędkość, z jaką może
poruszać się pojazd wyposażony w dany
typ opon.
Symbol indeksu
prędkości
Prędkość
maksymalna
Q
R
S
T
U
160 km/h
170 km/h
180 km/h
190 km/h
200 km/h
7-46
3. Data produkcji opon (TIN: Tire
Identification Number — numer
identyfikacyjny opony)
Wszystkie opony pojazdu, włącznie z oponą
koła zapasowego, mające więcej niż 6 lat,
powinny być poddane sprawdzeniu stanu
technicznego w specjalistycznym zakładzie
oponiarskim. W razie potrzeby opony należy
wymieniać na nowe. Data produkcji opon
widnieje na bokach opon (zazwyczaj od
wewnątrz), stanowiąc końcówkę tzw. kodu
DOT opony. Kod DOT składa się z cyfr i liter.
Datę produkcji opony przedstawiają ostatnie
cztery znaki kodu DOT.
DOT: XXXX XXXX OOOO
Pierwsza część kodu DOT to kod numeryczny zakładów produkcyjnych, środkowa
część kodu to oznaczenie rozmiaru opony
i rodzaju bieżnika, a ostatnie cztery znaki
kodu określają tydzień i rok produkcji.
Na przykład:
Kod DOT XXXX XXXX 1615 oznacza, że opona
wyprodukowana została w 16. tygodniu
2015 roku.
OSTRZEŻENIE
Wiek opon
Stan opon, również tych nieużywanych,
pogarsza się z upływem czasu. Bez
względu na stan bieżnika, zaleca się
wymianę opon po ok. 6 latach normalnego użytkowania. Wysoka temperatura i jazda pod dużym obciążeniem
mogą przyspieszać proces zużywania
się opon. Ignorowanie tych ostrzeżeń
może spowodować nagłe uszkodzenie
opony i utratę panowania nad pojazdem, a w konsekwencji doprowadzić
do wypadku i zagrożenia dla zdrowia
lub życia.
4. Rodzaj i skład opony
Liczba warstw osnowy (kordu pokrytego
gumą) opony. Podane są również materiały, z których wykonano oponę: stal, nylon,
poliester itd. Litera „R” oznacza oponę
radialną (osnowa opony składa się z kilku
warstw ułożonych na przemian w dwóch
kierunkach, pod różnym kątem, mniejszym
niż 90°), litera „D” oznacza oponę diagonalną (osnowa ułożona krzyżowo — pod kątem
90°), litera „B” oznacza oponę opasaną.
BEZPIECZNIKI
6. Indeks maksymalnego obciążenia
Liczba ta oznacza maksymalne obciążenie
w kilogramach i funtach, jakie może być
przenoszone przez oponę. Podczas wymiany
opon należy zawsze zakładać opony o takim
samym indeksie obciążenia, jakie zamontowano fabrycznie.
Sprawny
Przepalony
Sprawny
Przepalony
Sprawny
Przepalony
1VQA4037
Układy elektryczne pojazdu zabezpieczone
są przed uszkodzeniami spowodowanymi
przeciążeniami za pomocą bezpieczników.
W pojeździe znajdują się 4 skrzynki bezpieczników: jedna pod deską rozdzielczą po
stronie kierowcy, druga pod fotelem kierowcy, trzecia przy akumulatorze głównym pod
podłogą przed fotelem kierowcy, a czwarta
w przedziale silnika.
Jeżeli nie działa jedno ze świateł pojazdu,
urządzeń elektrycznych lub jedna z lampek sygnalizacyjnych/ostrzegawczych, należy sprawdzić bezpiecznik zabezpieczający
obwód danego elementu. Przepalenie bezpiecznika polega na stopieniu się przewodnika, znajdującego się wewnątrz niego.
Jeżeli nie działają wszystkie układy elektryczne pojazdu, najpierw należy sprawdzić
skrzynkę bezpieczników pod deską rozdzielczą, po stronie kierowcy.
Przed wymianą bezpiecznika należy odłączyć zacisk ujemny (–) od akumulatora.
Zawsze wymieniać bezpiecznik na nowy
o takich samych parametrach.
Przepalenie się bezpiecznika sygnalizuje usterkę natury elektrycznej. W takim
przypadku należy unikać włączania danego układu i natychmiast skontaktować
się z Autoryzowaną Stacją Obsługi (ASO)
Hyundai.
W samochodzie stosowane są 3 rodzaje bezpieczników: płytkowe — do niskich
natężeń prądu, kostkowe i wysokoprądowe
— do wyższych natężeń prądu.
7-47
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
5. Maksymalne dopuszczalne ciśnienie
w oponie
Liczba ta oznacza maksymalne ciśnienie,
jakie może panować wewnątrz opony. Nie
należy przekraczać maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia w oponie. Zalecane
ciśnienie — patrz tabliczka nominalnego
ciśnienia i obciążenia pojazdu, znajdująca
się w dolnej części lewego, środkowego
słupka.
7
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
OSTRZEŻENIE
Wymiana bezpieczników
•W miejscu wyjętego bezpiecznika
można zakładać wyłącznie bezpiecznik o tych samych parametrach.
•Wyższy amperaż bezpiecznika może
spowodować uszkodzenie i/lub pożar.
•Nigdy nie zamykać obwodu przewodem, zamiast właściwego bezpiecznika — nawet na czas naprawy.
Może to doprowadzić do rozległego
uszkodzenia w instalacji elektrycznej
pojazdu, a nawet pożaru.
OSTROŻNIE
Do wyjmowania bezpieczników nie
używać wkrętaka ani żadnego innego przedmiotu metalowego, ponieważ może to doprowadzić do zwarcia
w obwodzie i jego uszkodzenia. Do tego
celu służą plastikowe szczypce, znajdujące się w skrzynce bezpieczników,
zlokalizowanej w przedziale silnika.
7-48
UWAGA
Rzeczywisty wygląd skrzynki bezpieczników i przekaźników może różnić się od
pokazanego na ilustracji.
OSTROŻNIE
•Podczas wymiany przepalonego bez-
piecznika lub przekaźnika należy
sprawdzić, czy nowy bezpiecznik lub
przekaźnik został prawidłowo dopasowany do zacisków. Nieprawidłowe
zamontowanie bezpiecznika lub przekaźnika może spowodować uszkodzenie układów elektrycznych pojazdu, a nawet pożar.
•
Nie wyjmować bezpieczników,
przekaźników ani styków mocowanych śrubami lub nakrętkami.
Nieprawidłowe przykręcenie tych
elementów może spowodować pożar.
Wymianę przepalonego bezpiecznika,
przekaźnika lub styku mocowanego
śrubami albo nakrętkami powinna
przeprowadzić Autoryzowana Stacja
Obsługi (ASO) Hyundai.
•Do zacisków bezpieczników/przekaźników nie wkładać innych przedmiotów niż bezpieczniki/przekaźniki,
a w szczególności nie wkładać wkrętaków ani przewodów. Może to spowodować nieprawidłowe połączenie
i nieprawidłowe działanie układu.
Wymiana bezpieczników w kabinie
OEU074027
n S krzynka pod fotelem
kierowcy
1.Wyłączyć stacyjkę (stan OFF) i wszystkie
odbiorniki prądu.
2. Zdjąć pokrywę skrzynki bezpieczników.
3. Wyjąć sprawdzany bezpiecznik. Do wyjęcia bezpiecznika użyć narzędzia, znajdującego się w skrzynce bezpieczników
w przedziale silnika.
4.Sprawdzić wyjęty bezpiecznik — jeżeli
jest przepalony, należy go wymienić.
5.Włożyć nowy bezpiecznik tego samego
typu i o tym samym amperażu i upewnić
się, że jest prawidłowo zamocowany
w zaciskach.
OEU074029
Jeżeli bezpiecznik jest luźny w zaciskach
należy skontaktować się z Autoryzowaną
Stacją Obsługi (ASO) Hyundai.
OEU074026
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
n S krzynka pod deską
rozdzielczą
7
n S krzynka akumulatora
głównego przed fotelem
kierowcy
OEU074028
7-49
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
W przypadku braku właściwego bezpiecznika zapasowego należy użyć bezpiecznika
tego samego typu i o tym samym amperażu,
który zabezpiecza nieużywany obwód, np.
obwód zapalniczki.
Jeżeli światła przednie lub inne wyposażenie elektryczne pojazdu nie działa, a bezpiecznik danego obwodu jest sprawny,
należy sprawdzić bezpieczniki w skrzynce,
znajdującej się w przedziale silnika. Jeżeli
bezpiecznik w tej skrzynce przepalił się,
należy go wymienić.
Wymiana bezpieczników w przedziale
silnika
OSTROŻNIE
OEU074029
1. Wyłączyć stacyjkę (stan OFF) i wszystkie
odbiorniki prądu.
2.Przycisnąć krawędź pokrywy skrzynki
bezpieczników, a następnie podnieść
i zdjąć pokrywę.
3.Sprawdzić wyjęty bezpiecznik — jeżeli
jest przepalony, należy go wymienić. Aby
wyjąć lub włożyć bezpiecznik, należy
użyć narzędzia, znajdującego się w tej
skrzynce bezpieczników.
7-50
4.Włożyć nowy bezpiecznik tego samego
typu i o tym samym amperażu i upewnić
się, że jest prawidłowo zamocowany
w zaciskach.
Jeżeli bezpiecznik jest luźny w zaciskach
należy skontaktować się z Autoryzowaną
Stacją Obsługi (ASO) Hyundai.
Po sprawdzeniu skrzynki bezpieczników w przedziale silnika należy dokładnie założyć pokrywę skrzynki. W przeciwnym razie do skrzynki może dostać
się woda i spowodować usterkę elektryczną.
Bezpiecznik alternatora
Bezpieczniki wysokoprądowe
UWAGA
W przypadku przepalenia się bezpiecznika alternatora (głównego) zaleca się
kontakt z Autoryzowaną Stacją Obsługi
(ASO) Hyundai.
OEU074036
Jeżeli przepalił się bezpiecznik alternatora
(główny), należy:
1. Wyłączyć silnik.
2. Odłączyć zacisk ujemny (–) od akumulatora.
3.Odkręcić nakrętki wskazane na powyższej ilustracji.
4.
Wymienić bezpiecznik na nowy tego
samego typu i o takich samych parametrach.
5.Przykręcić nakrętki mocujące bezpiecznik i podłączyć zacisk ujemny (–) do
akumulatora.
OEU074037
Jeżeli przepalił się bezpiecznik zabezpieczający obwód o wysokim natężeniu prądu,
należy:
1. Wyłączyć silnik.
2. Odłączyć zacisk ujemny (–) od akumulatora.
3.Wyjąć panel bezpieczników, znajdujący
się po prawej stronie przedziału silnika.
4.Odkręcić nakrętki wskazane na powyższej ilustracji.
5.Wymienić bezpiecznik na nowy tego
samego typu i o takich samych parametrach.
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
6.Przykręcić nakrętki mocujące bezpiecznik i podłączyć zacisk ujemny (–) do
akumulatora.
7
7-51
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
Opisy bezpieczników i przekaźników
Na wewnętrznej stronie pokryw skrzynek bezpieczników i przekaźników znajdują się ich
nazwy i amperaż.
n Skrzynka bezpieczników i przekaźników
pod deską rozdzielczą
n Skrzynka bezpieczników i przekaźników
pod fotelem kierowcy
n Skrzynka bezpieczników akumulatora
przed fotelem kierowcy
n Główna skrzynka bezpieczników i przekaźników
w przedziale silnika
OEU074059/OEU074060/OEU074058/OEU074039
7-52
UWAGA
Rzeczywisty układ skrzynek bezpieczników zakupionego pojazdu może różnić się od przedstawionego w niniejszej instrukcji. Zamieszczone informacje
były aktualne w momencie przekazania
instrukcji do druku.
Podczas sprawdzania bezpieczników
należy korzystać z opisów na pokrywach
ich skrzynek.
Skrzynka bezpieczników i przekaźników w kabinie (pod deską rozdzielczą)
Amperaż
Nazwa bezpiecznika
Zabezpieczany obwód
1
15 A
WIPER &
WASHER
2
7,5 A
2
A/CON
3
7,5 A
1
EMERGENCY
CALL
Połączenie alarmowe (stan ACC)
4
25 A
P/WDW LH
Silnik elektrycznie sterowanej szyby drzwi lewych
5
20 A
DDM
6
25 A
P/WDW RH
Silnik elektrycznie sterowanej szyby drzwi prawych
7
15 A
P/OUTLET
(FR_LH)
Gniazdo zasilania lewe przednie
8
7,5 A
1
CM
Moduł centralny (+ akumulatora)
9
15 A
MULTIMEDIA
10
20 A
ADM
11
7,5 A
START
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
Nr
Silnik wycieraczek przednich, silnik spryskiwaczy
Sygnał włączenia średniej/wysokiej prędkości dmuchawy
Moduł w drzwiach kierowcy (+ akumulatora dla lusterka)
7
System audio E300/E800 (+ akumulatora), system AVN (+ akumulatora), moduł przetwornicy LDC (+ akumulatora)
Moduł w drzwiach pasażera (+ akumulatora dla lusterka)
Rozrusznik
7-53
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
Nr
Amperaż
Nazwa bezpiecznika
Zabezpieczany obwód
12
10 A
MEMORY
Zestaw wskaźników (+ akumulatora), moduł sterowania układem klimatyzacji (+ akumulatora), moduł w drzwiach
kierowcy (+ akumulatora z modułu ECM), moduł w drzwiach pasażera (+ akumulatora z modułu ECM), tachograf
cyfrowy (DTG) (+ akumulatora), układ diagnostyczny OBDII (+ akumulatora)
13
7,5 A
BRAKE SW
Czujnik włączenia hamulców, światła stopu
14
10 A
MODULE E-3
15
10 A
MIDDLE
DR LOCK
Siłownik blokady drzwi bocznych
16
10 A
TAILGATE
DR LOCK
Siłownik blokady drzwi tylnych
17
10 A
MODULE E-4
18
20 A
ENG BOX
(IG1)
19
10 A
DCU
20
7,5 A
2
CM
21
7,5 A
MODULE-1
22
10 A
INTERIOR LAMP
7-54
Zestaw wskaźników, moduł w drzwiach kierowcy, moduł w drzwiach pasażera, moduł sterowania układem klimatyzacji, przełącznik podgrzewania fotela lewego/prawego, wyłącznik układu VDC, system AVN, moduł podgrzewania
fotela lewego/prawego, tachograf cyfrowy (DTG), moduł układu LDWS, czujniki układu RPAS, czujnik YAW, czujnik
obecności wody w odstojniku filtra paliwa
System audio E300/E800 (stan ACC), system AVN (stan ACC), moduł przetwornicy LDC (stan ACC), moduł centralny
(stan ACC)
Skrzynka B/P przy silniku (bezpieczniki ABS3 7,5 A, SNSR5 7,5 A, INHIBITOR 7,5 A, BACK UP LAMP 7,5 A)
Skrzynka B/P pod fotelem kierowcy (przekaźnik „S” czujników układu DCU)
Moduł centralny (stan IG1)
Czujnik deszczu
Skrzynka B/P pod fotelem kierowcy (przekaźnik „S” lampek oświetlenia przedziału pasażerskiego), włącznik ostrzegawczy stacyjki, lampki w drzwiach (środkowych/pasażera), lampka w konsoli podsufitowej, oświetlenie punktowe,
lampka nad fotelem pasażera, lampki oświetlenia przestrzeni ładunkowej (środkowe, przy drzwiach tylnych)
Nr
Amperaż
Nazwa bezpiecznika
Zabezpieczany obwód
10 A
MODULE-2
24
7,5 A
MODULE-5
Lusterko wewnętrzne (stan IG2), moduł centralny (stan IG2), moduł nagrzewnicy przedziału pasażerskiego
(stan IG2), moduł podgrzewania fotela lewego/prawego (stan IG2), przekaźnik „S” filtra paliwa
25
10 A
2
IMMO
Moduł immobilizera (+ akumulatora), włącznik ostrzegawczy stacyjki
26
7,5 A
1
IMMO
Moduł immobilizera (stan IG1)
27
20 A
SEAT BOX
(IG2)
28
7,5 A
1
A/CON
Moduł sterowania układem klimatyzacji (stan IG2)
29
15 A
A/BAG
Moduł sterowania układem poduszek powietrznych (stan IG1)
30
7,5 A
2
EMERGENCY
CALL
Skrzynka B/P pod fotelem kierowcy (bezpieczniki ELECTRIC VENTILATOR2 10 A, A/CON RR(IG2) 10 A, IG2 10 A
(przekaźnik „S” zasilania dodatkowego (stan IG2)))
Połączenie alarmowe (stan IG1)
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
23
Siłownik poziomowania świateł przednich lewych/prawych, przekaźnik świec żarowych (stan IG1), czujnik włączenia hamulców, czujniki układu FPAS, przełączniki w desce rozdzielczej, przełączniki wokół zestawu wskaźników,
moduł przetwornicy LDC (stan IG1)
7
7-55
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
Skrzynka bezpieczników i przekaźników w kabinie (pod fotelem kierowcy)
Nr
Amperaż
Nazwa bezpiecznika
1
30 A
PASS A/CON
BLOW LH
2
20 A
E/POWER STEP
3
30 A
PASS A/CON
BLOW RH
Silnik dmuchawy prawej układu klimatyzacji przedziału pasażerskiego
4
7,5 A
1
ELECTRIC
VENTILATOR
Moduł sterowania wentylatorem (+ akumulatora)
5
10 A
ROOM LAMP
PASS
Lampki oświetlenia przedziału pasażerskiego (przednie, środkowe, tylne)
6
15 A
AUX POWER
(IG2)
Skrzynka AUX (AUX IG2)
7
30 A
1
TRAILER
Moduł przyczepy (+ akumulatora)
8
25 A
SEAT
HEATER
Moduł podgrzewania fotela lewego/prawego (+ akumulatora dla podgrzewania)
9
10 A
AUX POWER
(ENGINE RUN)
Skrzynka AUX (silnik uruchomiony)
10
15 A
2
TRAILER
Moduł przyczepy (+ akumulatora)
11
20 A
PRE HEATER 1
Moduł podgrzewania wstępnego
12
25 A
AUX POWER
(B+)
7-56
Zabezpieczany obwód
Silnik dmuchawy lewej układu klimatyzacji przedziału pasażerskiego
Moduł stopnia sterowanego elektrycznie (+ akumulatora)
Skrzynka AUX (AUX B+)
Nr
Amperaż
Nazwa bezpiecznika
13
15 A
3
TRAILER
Zabezpieczany obwód
14
30 A
PASS A/CON
C/FAN LH
15
10 A
BATTERY
SENSOR
Czujnik stanu akumulatora
16
30 A
FUEL HTR
Podgrzewacz filtra paliwa
17
7,5 A
PASS HTR/BLOW
SIG FR
Moduł sterowania nagrzewnicą przedziału pasażerskiego (sygnał silnika dmuchawy przedniej)
18
15 A
DCU
SENSOR
Czujnik cząstek stałych, czujnik tlenków azotu (przedni/tylny), moduł sterowania dawkowaniem
(stan IG1, sygnał WE)
19
20 A
1
DCU
20
7,5 A
PASS HTR/BLOW
SIG RR
21
10 A
2
ELECTRIC
VENTILATOR
Moduł sterowania wentylatorem (stan IG2)
22
7,5 A
PASS A/CON
BLOW SIG LH
Moduł sterowania układem klimatyzacji przedziału pasażerskiego (sygnał silnika dmuchawy lewej)
23
7,5 A
PASS A/CON
BLOW SIG RH
Moduł sterowania układem klimatyzacji przedziału pasażerskiego (sygnał silnika dmuchawy prawej)
24
10 A
A/CON RR
(IG2)
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
Moduł przyczepy (+ akumulatora)
Silnik dmuchawy lewej układu klimatyzacji przedziału pasażerskiego
Moduł sterowania dawkowaniem (+ akumulatora)
Moduł sterowania nagrzewnicą przedziału pasażerskiego (sygnał silnika dmuchawy tylnej)
7
Moduł sterowania układem klimatyzacji przedziału pasażerskiego
7-57
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
Nr
Amperaż
Nazwa bezpiecznika
25
20 A
2
DCU
Moduł sterowania dawkowaniem (+ akumulatora)
26
20 A
3
DCU
Moduł sterowania dawkowaniem (+ akumulatora)
27
10 A
IG2
Moduł stopnia sterowanego elektrycznie, skrzynka B/P pod fotelem kierowcy (przekaźnik „S” zasilania
dodatkowego (stanu IG2))
28
30 A
PASS A/CON
C/FAN RH
29
25 A
PASS HTR
FRT
Silnik dmuchawy przedniej nagrzewnicy przedziału pasażerskiego
30
25 A
PASS HTR
RR
Silnik dmuchawy tylnej nagrzewnicy przedziału pasażerskiego
7-58
Zabezpieczany obwód
Silnik dmuchawy prawej układu klimatyzacji przedziału pasażerskiego
Główna skrzynka bezpieczników i przekaźników w przedziale silnika
Amperaż
Nazwa bezpiecznika
1
10 A
2
A/CON
Zabezpieczany obwód
2
15 A
4
ECU
3
10 A
1
A/CON
4
10 A
1
SENSOR
5
10 A
SPARE
6
20 A
1
ECU
7
10 A
2
SENSOR
8
20 A
2
ECU
9
10 A
3
SENSOR
Sonda lambda
10
7,5 A
BACK UP
LAMP
Tylna lampa zespolona lewa/prawa (światła cofania), wewnętrzne lusterko wsteczne, moduł przyczepy (światła
cofania), moduł sterowania układem VDC (czujnik włączenia biegu wstecznego), sygnał ostrzegawczy biegu
wstecznego
11
7,5 A
3
ABS
12
7,5 A
5
SENSOR
Sprężarka układu klimatyzacji przedziału pasażerskiego
Moduł sterowania silnikiem (stały + akumulatora)
Sprężarka układu klimatyzacji kabiny
Siłownik elektryczny turbosprężarki VGT, zawór obejścia chłodnicy EGR, skrzynka B/P przy silniku (przekaźnik „S”
pompy paliwa)
Moduł sterowania silnikiem (+ akumulatora)
Skrzynka B/P przy silniku (przekaźnik „S” 1 układu klimatyzacji, przekaźnik „S” 2 układu klimatyzacji, przekaźnik
„S” 1/2 wentylatora skraplacza L/P)
Moduł sterowania silnikiem (+ akumulatora)
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
Nr
7
Moduł sterowania układem ABS (stan IG1), moduł sterowania układem VDC (stan IG1), czujnik kąta obrotu
kierownicy (stan IG1)
Masowy przepływomierz powietrza, moduł sterowania silnikiem (styk 15 – stan IG1, syg. WE)
7-59
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
Nr
Amperaż
Nazwa bezpiecznika
13
7,5 A
INHIBITOR
14
60 A
3
B+
15
60 A
VDC
Moduł sterowania układem VDC (+ akumulatora dla silnika pompy)
16
40 A
2
ABS
Moduł sterowania układem ABS (+ akumulatora dla zaworów elektromagnetycznych),
moduł sterowania układem VDC (+ akumulatora dla zaworów elektromagnetycznych)
17
40 A
1
ABS
Moduł sterowania układem ABS (+ akumulatora dla silnika pompy)
18
60 A
2
B+
Skrzynka Smart Junction Box (B+2)
19
80 A
GLOW
20
50 A
4
B+
21
50 A
EMS
Skrzynka B/P modułu sterowania silnikiem (+ akumulatora)
22
15 A
HORN
Sygnalizator dźwiękowy
23
10 A
PTO
24
20 A
F/PUMP
7-60
Zabezpieczany obwód
Skrzynka B/P przy silniku (przekaźnik „S” wyłącznika blokady rozrusznika)
Skrzynka Smart Junction Box (B+3)
Przekaźnik świec żarowych (zasilanie bezpośrednie)
Skrzynka Smart Junction Box (B+4)
Zawór magnetyczny przystawki odbioru mocy
Czujnik poziomu paliwa i silnik pompy paliwa (+)
Amperaż
Nazwa bezpiecznika
Zabezpieczany obwód
25
15 A
B/A HORN
Syrena autoalarmu
26
25 A
C/LIGHTER
P/OUTLET
RR
Zapalniczka, gniazdo elektryczne w przestrzeni ładunkowej
27
25 A
P/OUTLET
CTR & RH
Gniazdo elektryczne (środkowe, prawe przednie)
28
20 A
DEICER
29
40 A
CONDENSER FAN
30
30 A
WIPER
FRT
Silnik wycieraczek przednich
31
50 A
4
PTC
HEATER
Nagrzewnica PTC (PTC4+)
32
50 A
3
PTC
HEATER
Nagrzewnica PTC (PTC3+)
33
50 A
2
PTC
HEATER
Nagrzewnica PTC (PTC2+)
34
50 A
1
PTC
HEATER
Nagrzewnica PTC (PTC1+)
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
Nr
Podgrzewanie wycieraczek szyby czołowej
Silnik lewego/prawego wentylatora skraplacza układu klimatyzacji
7
7-61
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
Nr
Amperaż
Nazwa bezpiecznika
Zabezpieczany obwód
35
40 A
IG2
Stacyjka (B2), blokada elektromagnetyczna stacyjki
36
50 A
IG1
Stacyjka (B1)
37
50 A
1
B+
Skrzynka Smart Junction Box (B+1)
38
50 A
BLOWER
150 A
ALT
Alternator
200 A
ALT
Alternator
Silnik dmuchawy
39
7-62
Skrzynka bezpieczników akumulatora
Amperaż
Nazwa bezpiecznika
Zabezpieczany obwód
1
40 A
DCU_MAIN
2
150 A
PASS, HTR(BUS)
PASS, A/CON(BUS)
AUX, BATT(TRK/VAN)
3
70 A
2
SEAT_F/BOX
Skrzynka B/P pod fotelem kierowcy (B+2/B+3), czujnik cząstek stałych, czujnik tlenków azotu (przedni/tylny),
moduł sterowania dawkowaniem (wejście IG1)
4
70 A
1
SEAT_F/BOX
Skrzynka B/P przy fotelu kierowcy (B+1/B+4)
Moduł sterowania dawkowaniem (+ akumulatora)
1. Bus: Skrzynka B/P pod fotelem kierowcy (bezpieczniki PASS HTR FRT 25 A, PASS HTR/BLOW SIG FR 7,5 A,
PASS HTR RR 25 A, PASS HTR/BLOW SIG RR 7,5 A, PASS A/CON C/FAN LH 30 A, PASS A/CON C/FAN RH 30 A,
PASS A/CON BLOW LH 30 A, PASS A/CON BLOW SIG LH 7,5 A, PASS A/CON BLOW RH 30 A, PASS A/CON BLOW SIG
RH 7,5 A)
2. Furgon/podwozie z kabiną: akumulator dodatkowy
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
Nr
7
7-63
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
ŻARÓWKI
OSTRZEŻENIE
Wymiana żarówek
Aby pojazd nie ruszył z miejsca, przed
podjęciem jakichkolwiek prac przy
światłach pojazdu należy mocno zaciągnąć hamulec postojowy i upewnić się,
że stacyjka jest wyłączona (stan LOCK).
Ponadto aby uniknąć poparzenia dłoni
żarówką lub porażenia elektrycznego,
należy wyłączyć wszystkie światła.
Stosować wyłącznie odpowiednie żarówki
o podanych mocach.
OSTROŻNIE
Podczas wymiany żarówki należy
upewnić się, że montowana jest żarówka o takiej samej mocy. W przeciwnym razie może dojść do przepalenia
bezpiecznika lub uszkodzenia układu
elektrycznego.
7-64
OSTROŻNIE
Jeżeli nie dysponuje się niezbędnymi
narzędziami, odpowiednimi żarówkami
lub doświadczeniem, należy skontaktować się z Autoryzowaną Stacją Obsługi
(ASO) Hyundai. W wielu przypadkach
wymiana żarówki jest trudna, ponieważ
by uzyskać do niej swobodny dostęp,
konieczny jest demontaż sąsiednich
elementów. Dotyczy to szczególnie
wymiany żarówek świateł przednich.
Nieostrożny demontaż/montaż lamp
przednich może spowodować uszkodzenie pojazdu.
UWAGA
Po jeździe w intensywnym deszczu
lub po wyjeździe z myjni, lampy świateł
przednich i tylnych mogą być zaparowane. Zjawisko to powodowane jest różnicą
pomiędzy temperaturą wnętrza lampy
a temperaturą otoczenia. Parowanie
lamp przypomina parowanie szyb podczas jazdy w deszczu i nie oznacza ich
nieszczelności. Jeżeli jednak woda przecieka do obwodów żarówek, pojazd musi
zostać sprawdzony przez Autoryzowaną
Stację Obsługi (ASO) Hyundai.
n Lampy typu MFR
1) Kierunkowskaz przedni
2) Światło mijania
3) Światło drogowe
4) Światło pozycyjne i światło diodowe do
jazdy dziennej (DRL) (jeżeli występują)
5) Światło przeciwmgielne przednie (jeżeli
występują)
Wymiana żarówek świateł przednich
OEU074048
OEU074070
n Lampy typu projekcyjnego
OEU074047
Światła typu MFR (drogowe/mijania)
i typu projekcyjnego (drogowe)
1. Podnieść maskę silnika.
2.Odkręcić pokrywę żarówki, obracając ją
w lewo.
3.Odłączyć złącze żarówki.
4.Odpiąć zaczep mocujący żarówkę, przyciskając a następnie naciskając zaczep
ku górze.
5.Wyjąć żarówkę z lampy.
7-65
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
Wymiana żarówek świateł przednich,
pozycyjnych, kierunkowskazów
i świateł przeciwmgielnych przednich
7
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
6.
Założyć nową żarówkę i zabezpieczyć
ją, umieszczając zaczep w rowku cokołu
żarówki.
7.Podłączyć złącze żarówki.
8.Przykręcić pokrywę żarówki, obracając ją
w prawo.
Światła typu projekcyjnego (mijania)
1. Podnieść maskę silnika.
2.Odkręcić pokrywę żarówki, obracając ją
w lewo.
3.Wykręcić oprawkę żarówki obracając ją
w lewo, a następnie wyjąć z niej żarówkę.
4.Zamontowanie przeprowadzić odwrotnie
do wymontowania.
UWAGA
Po wypadku lub demontażu i montażu
lamp przednich zaleca się ustawienie
świateł przednich przez Autoryzowaną
Stację Obsługi (ASO) Hyundai.
7-66
OEU074062
OSTRZEŻENIE
Żarówki halogenowe
•W żarówkach halogenowych znajduje
się sprężony gaz, który w przypadku
zbicia żarówki może rozrzucić na boki
jej zbite szkło.
(ciąg dalszy)
(ciąg dalszy)
• Uważać, by nie zbić ani nie zarysować
żarówek. Uważać również, by żarówki
nie miały kontaktu z płynami. Nigdy
nie dotykać szkła żarówki gołymi
dłońmi. Naturalny tłuszcz rąk lub olej
silnikowy może spowodować przegrzanie się żarówki i jej przepalenie.
•Żarówkę można włączać tylko wtedy,
kiedy jest zamontowana.
•Jeżeli żarówka jest uszkodzona
lub pęknięta, należy ją natychmiast
wymienić i wyrzucić do pojemnika
na zużyte żarówki, przeznaczone do
utylizacji.
•Podczas wymiany żarówek zakładać
okulary ochronne. Przed wymianą
żarówek należy zaczekać, aż ostygną.
Światła pozycyjne
Jeżeli żarówki nie świecą się, samochód powinien zostać sprawdzony przez
Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai.
Żarówki świateł przeciwmgielnych
przednich (jeżeli występują)
1.Zdemontować osłonę dolną zderzaka
przedniego.
2. Odnaleźć oprawkę żarówki z tyłu zderzaka.
3.Odłączyć złącze elektryczne od oprawki.
4. Wyjąć oprawkę wraz z żarówką z lampy,
obracając oprawkę w lewo do momentu,
aż znajdujące się na niej wypusty zrównają się z wycięciami w lampie.
5.
Zamontować oprawkę wraz z nową
żarówką w lampie, zrównując wypusty w oprawce z wycięciami w lampie.
Następnie wcisnąć oprawkę w lampę
i obrócić oprawkę w prawo.
6.Podłączyć złącze elektryczne do oprawki.
7.Zamontować osłonę dolną zderzaka
przedniego.
Ustawianie świateł przednich i świateł
przeciwmgielnych przednich
Ustawianie świateł przednich
n Lampy typu MFR
OEU074049
n L ampy typu
projekcyjnego
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
Kierunkowskazy i światła pozycyjne
Kierunkowskazy
1. Wyłączyć silnik i otworzyć maskę silnika.
2.
Wykręcić oprawkę z lampy, obracając
oprawkę w lewo do momentu, aż znajdujące się na niej wypusty zrównają się
z wycięciami w lampie.
3.Wyjąć żarówkę z oprawki, przyciskając
żarówkę i obracając w lewo, aż znajdujące się na niej wypusty zrównają się
z wycięciami w oprawce.
4.Włożyć nową żarówkę w oprawkę i obracać ją w prawo, aż zaskoczy we właściwym miejscu.
5.Zrównać wypusty w oprawce z wycięciami w lampie, wcisnąć oprawkę w lampę
i obrócić oprawkę w prawo.
7
OEU074061
7-67
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
1.Wyregulować ciśnienie w oponach do
uzyskania ciśnienia podanego w danych
technicznych. Usunąć wszelkie obciążenie pojazdu poza kierowcą, kołem zapasowym oraz narzędziami.
2.Ustawić samochód na płaskim podłożu.
3.
Narysować na ekranie linie pionowe,
przechodzące przez środki poszczególnych żarówek świateł przednich, oraz
linię poziomą przechodzącą przez środki
żarówek świateł przednich.
4.Przy prawidłowo naładowanym akumulatorze i prawidłowo działających żarówkach włączyć światła przednie i ustawić
światła tak, by najjaśniej oświetlane pola
znajdowały się na przecięciu linii poziomej i pionowych.
5-1. Lampy typu MFR
Aby ustawić światła mijania/drogowe
w poziomie, obracać śrubę (1). Aby ustawić światła mijania/drogowe w pionie,
obracać śrubę (2).
7-68
5-2. Lampy typu projekcyjnego
1. Ustawianie świateł mijania
Aby ustawić światła mijania w poziomie, obracać śrubę (3).
Aby ustawić światła mijania w pionie,
obracać śrubę (4).
2. Ustawianie świateł drogowych
Ustawianie świateł drogowych jest
możliwe tylko w pionie.
Aby ustawić światła drogowe w pionie,
obracać śrubę (5).
Ustawianie świateł przeciwmgielnych
przednich
n Ustawianie świateł przeciwmgielnych
OEU074050
Światła przeciwmgielne przednie można
ustawić w taki sam sposób, jak światła
przednie.
Światła przeciwmgielne przednie należy
ustawiać przy prawidłowo naładowanym
akumulatorze i działających żarówkach.
Aby ustawić światła przeciwmgielne przednie w pionie, obracać śrubę w lewo lub
w prawo.
Ustawianie świateł
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
Rozstaw świateł
Wysokość nad podłożem
Ekran
H1
H2
H3
H1: wysokość środka żarówki świateł mijania nad podłożem
H2: w
ysokość środka żarówki świateł drogowych nad podłożem
H3: wysokość środka żarówki świateł przeciwmgielnych nad podłożem
W1: odległość pomiędzy środkami żarówek świateł mijania
W2: odległość pomiędzy środkami żarówek świateł drogowych
W3: odległość pomiędzy środkami żarówek świateł przeciwmgielnych
W2
W3
7
W1
OEU074055-A
Wymiary w mm
Stan pojazdu
Lampy typu
projekcyjnego
Lampy typu MFR
Bez kierowcy
Z kierowcą
Bez kierowcy
Z kierowcą
H1
960,5
960,5
948
948
Światła przednie
H2
W1
942
1488
942
1488
944
1540
944
1540
W2
1274
1274
1280
1280
Światła przeciwmgielne
H3
W3
456,5
1480
456,5
1480
456,5
1480
456,5
1480
7-69
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
Światła mijania
n Ustawianie przy ekranie oddalonym o 10 m
OŚ POJAZDU
Linia pionowa przechodząca przez środek żarówki
prawego światła mijania
Linia pozioma przechodząca
przez środek żarówek świateł mijania
Linia pionowa przechodząca przez środek żarówki
lewego światła mijania
W1 (światła mijania)
H1 (światła mijania)
100
LINIA ODCIĘCIA
PODŁOŻE
OMD051054L-1
1. Po opuszczeniu samochodu przez kierowcę włączyć światła mijania.
2. Linia odcięcia powinna być widoczna w miejscach pokazanych na rysunku.
3. Podczas ustawiania świateł mijania, ustawienie w pionie należy regulować po ustawieniu w poziomie.
4. Jeżeli samochód jest wyposażony w układ poziomowania świateł przednich, przełącznik układu należy ustawić w położeniu 0.
7-70
Światła przeciwmgielne przednie
Linia pionowa przechodząca przez środek żarówki
światła przeciwmgielnego lewego przedniego
Linia pozioma przechodząca przez środek żarówek
świateł przeciwmgielnych przednich
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
n Ustawianie przy ekranie oddalonym o 10 m
OŚ POJAZDU
Linia pionowa przechodząca przez środek żarówki
światła przeciwmgielnego prawego przedniego
Granica górna
W3 (światła przeciwmgielne przednie)
H3 (światła
przeciwmgielne przednie)
LINIA ODCIĘCIA
PODŁOŻE
OEU074055-B
1. Włączyć światła przeciwmgielne przednie, kiedy kierowca (lub obciążenie 75 kg) znajduje się w pojeździe.
2. Linia odcięcia powinna znajdować się w dopuszczalnym zakresie (obszar zakreskowany).
7-71
7
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
Światła obrysowe boczne
OSTROŻNIE
•Aby zabezpieczyć elementy pojazdu
Wymiana żarówek tylnych lamp
zespolonych
Bus, furgon
przed uszkodzeniem, w przypadku
korzystania z wkrętaka z płaskim
zakończeniem należy okleić zakończenie oraz miejsca użycia wkrętaka
taśmą samoprzylepną.
•Założyć rękawice ochronne.
OEU074073
1.Aby wymontować lampę, należy ją podważyć wkrętakiem z płaską końcówką.
2.Odłączyć złącze wiązki przewodów
i wyjąć żarówkę, obracając jej oprawkę
w lewo.
3.Zamontowanie przeprowadzić odwrotnie
do zdemontowania.
7-72
OEU074046
1) Światło pozycyjne i stopu
2) Światło pozycyjne i stopu
3) Kierunkowskaz
4) Światło cofania
5) Światło przeciwmgielne tylne
OEU074051
1. Otworzyć drzwi tylne.
2.Wykręcić wkręty mocujące lampę.
3.
Wymontować tylną lampę zespoloną
z nadwozia.
OEU074053
4. Wyjąć oprawkę wraz z żarówką z lampy,
obracając oprawkę w lewo do momentu,
aż znajdujące się na niej wypusty zrównają się z wycięciami w lampie.
5.Wyjąć żarówkę z oprawki, przyciskając
żarówkę i obracając w lewo, aż znajdujące się na niej wypusty zrównają się
z wycięciami w oprawce.
6. Włożyć nową żarówkę w oprawkę i obracać ją w prawo, aż zaskoczy we właściwym miejscu.
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
7. Zrównać wypusty w oprawce z wycięciami w lampie, wcisnąć oprawkę w lampę
i obrócić oprawkę w prawo.
8. Zamontować lampę w nadwoziu.
7
7-73
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
Podwozie z kabiną
OEU054020
1.Ścisnąć z obu stron pokrywę oprawek
lampy i zdjąć pokrywę.
OEU054021
2. Odłączyć przewód zasilania od żarówki.
1 23
3.Aby wymienić żarówkę w tylnej lampie
zespolonej (światła stopu/pozycyjnego,
kierunkowskazu lub światła cofania),
wyjąć żarówkę z oprawki, obracając
żarówkę w lewo.
1) Kierunkowskaz
2) Światło stopu i pozycyjne
3) Światło cofania
4. Włożyć nową żarówkę.
7-74
OEU054022
Wymiana żarówki dodatkowego
światła stopu (jeżeli występuje)
Wymiana żarówki oświetlenia tablicy
rejestracyjnej (jeżeli występuje)
Wymiana żarówek lampek oświetlenia
wnętrza
OEU074031
OEU074052
Jeżeli światło nie działa, samochód powinien
zostać sprawdzony przez Autoryzowaną
Stację Obsługi (ASO) Hyundai.
OEU074054
n Lampka oświetlenia wnętrza
1.Nacisnąć wypusty i zdjąć lampkę.
2. Wyjąć oprawkę z lampki.
3.Wyjąć żarówkę, wyciągając ją na wprost.
4. Włożyć nową żarówkę w oprawkę i założyć oprawkę w lampce.
5.Pewnie zamocować lampkę.
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
n Lampka oświetlenia punktowego
7
OEU074032
1.Za pomocą wkrętaka z płaskim zakończeniem ostrożnie podważyć klosz lampki i wyjąć go z obudowy.
2.Wyjąć żarówkę, wyciągając ją na wprost.
7-75
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
DBAŁOŚĆ O WYGLĄD POJAZDU
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć poparzenia i porażenia
elektrycznego, przed podjęciem prac
przy lampkach oświetlenia wnętrza
należy upewnić się, że są one wyłączone przyciskiem.
3.Włożyć nową żarówkę w oprawkę.
4.Zrównać wypusty w kloszu z wycięciami
w obudowie lampki i założyć klosz.
OSTROŻNIE
Uważać, by nie zabrudzić ani nie uszkodzić kloszy, wypustów ani opraw lampek.
7-76
Dbałość o nadwozie
Uwagi ogólne
Jeżeli używany jest chemiczny środek
czyszczący lub polerujący, należy przestrzegać instrukcji jego stosowania. Przeczytać
dokładnie i stosować się do wszystkich
wytycznych oraz ostrzeżeń na opakowaniu.
Dbałość o lakier
Mycie
Aby chronić pojazd przed korozją i pogorszeniem wyglądu, należy go dokładnie
i regularnie (przynajmniej raz w miesiącu)
myć ciepłą lub zimną wodą.
Jeżeli samochód jest używany do jazdy po
bezdrożach, należy go myć po każdej takiej
jeździe. Należy zachowywać szczególną
staranność podczas usuwania nagromadzonej soli, błota i wszelkich innych zanieczyszczeń. Upewnić się, że otwory odpływowe
wody w dolnych krawędziach drzwi i progach są czyste i suche.
Jeżeli insekty, kawałki smoły/asfaltu, żywica, sok z kwiatów drzew, ptasie odchody, zanieczyszczenia przemysłowe i inne
pozostałości tego typu nie są natychmiast
usuwane, mogą uszkodzić lakier pojazdu.
Nawet natychmiastowe umycie samochodu
bieżącą wodą może nie zapewnić całkowitego usunięcia pozostałości tego typu.
Do mycia pojazdu można używać łagodnego
środka myjącego, bezpiecznego dla powłok
lakierowych.
OSTROŻNIE
•Nie stosować silnego mydła, deter-
gentów ani gorącej wody. Nie myć
samochodu w pełnym słońcu ani
kiedy nadwozie jest nagrzane.
•Zachować ostrożność podczas mycia
szyb bocznych. Woda (szczególnie
pod ciśnieniem) może przeniknąć do
wnętrza pojazdu.
•Aby uniknąć uszkodzenia elementów
plastikowych, nie stosować rozpuszczalników chemicznych ani silnych
detergentów.
OSTRZEŻENIE
Mokre hamulce
Po myciu samochodu należy zahamować przy niskiej prędkości, aby sprawdzić czy hamulce nie są zamoczone.
Jeżeli siła hamowania jest zmniejszona,
należy osuszyć hamulce, hamując lekko
podczas powolnej jazdy do przodu.
OEU064036
OSTROŻNIE
•Mycie przedziału silnika (szczególnie
ciśnieniowe) może doprowadzić do
zwarcia lub uszkodzenia znajdującej
się w nim instalacji elektrycznej.
•Uważać, aby woda ani żadna inna
ciecz nie zetknęła się z elementami
elektrycznymi ani elektronicznymi
pojazdu, ponieważ może to spowodować ich uszkodzenie.
7-77
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
Po umyciu dokładnie spłukać nadwozie
ciepłą lub zimną wodą. Nie pozwalać, by
pozostałości środka myjącego zaschły na
lakierze.
7
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
Woskowanie
Nadwozie można woskować, kiedy nie ma
na nim już kropel wody.
Przed nawoskowaniem nadwozia należy je
zawsze dokładnie umyć i wysuszyć. Należy
stosować wysokiej jakości wosk płynny lub
w paście i przestrzegać wytycznych producenta. Aby zabezpieczyć i zapewnić połysk,
należy woskować wszystkie lakierowane
elementy metalowe.
Dokładne usuwanie oleju, smoły, asfaltu
i podobnych pozostałości zwykle prowadzi
do jednoczesnego wytarcia wosku z nadwozia. W takim przypadku należy pamiętać
o ponownym nałożeniu wosku na umyte
miejsca.
7-78
OSTROŻNIE
•Wycieranie kurzu, pyłu lub zanie-
czyszczeń suchą szmatką może doprowadzić do zmatowienia lub widocznego zarysowania lakieru.
•Do czyszczenia elementów chromowanych lub z anodowanego aluminium nie używać drucianych myjek
do naczyń, środków ściernych, detergentów kwasowych, silnych detergentów wysokoalkalicznych ani środków żrących. Może to doprowadzić do
uszkodzenia powłoki ochronnej tych
elementów i ich odbarwienia.
Naprawa uszkodzonego lakieru
Głębokie rysy i odpryski lakieru należy
niezwłocznie usuwać lub zabezpieczać.
Odsłonięty metal szybko koroduje i może
w przyszłości wymagać kosztownej naprawy.
UWAGA
Jeżeli pojazd jest uszkodzony i wymaga
naprawy blacharskiej, należy upewnić
się, że warsztat blacharsko-lakierniczy
zabezpieczy przed korozją naprawione
lub wymienione elementy.
Dbałość o podwozie
Na podwoziu gromadzą się substancje
sprzyjające korozji, stosowane do rozpuszczania śniegu i lodu na drogach (np. sól).
Jeżeli substancje te nie są usuwane, może
dojść do przyspieszonej korozji takich elementów, jak sztywne przewody paliwowe, rama pojazdu, blachy podwozia i układ
wydechowy — nawet jeżeli zostały one
zabezpieczone przed korozją.
Dlatego raz w miesiącu, po każdej jeździe terenowej i na koniec zimy, należy
dokładnie myć podwozie i nadkola ciepłą
lub zimną wodą. Podwozie należy myć
ze szczególną starannością, ponieważ nie
widać na nim błota ani zanieczyszczeń.
Należy jednak pamiętać, że zwilżony, ale
nie usunięty dokładnie brud również jest
źródłem korozji. Dolne krawędzie drzwi,
progi i elementy ramy pojazdu mają otwory odpływowe, które muszą być drożne,
ponieważ woda uwięziona w profilach może
powodować korozję.
OSTRZEŻENIE
Po myciu samochodu należy zahamować przy niskiej prędkości, aby sprawdzić czy hamulce nie są zamoczone.
Jeżeli siła hamowania jest zmniejszona,
należy osuszyć hamulce, hamując lekko
podczas powolnej jazdy do przodu.
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
Dbałość o elementy chromowane
• Do usuwania smoły, asfaltu lub insektów
należy stosować specjalne środki — nie
stosować skrobaczki ani innych ostrych
przedmiotów.
• Aby chronić powierzchnie chromowane
przed korozją, należy je woskować lub
stosować specjalne środki zabezpieczające do powierzchni chromowanych
i polerować je na wysoki połysk.
•W okresie zimowym lub na terenach
nadmorskich nakładać grubszą warstwę wosku albo specjalnych środków
do ochrony powierzchni chromowanych. Jeżeli to konieczne, pokrywać
powierzchnie wazeliną antykorozyjną
lub innym preparatem zabezpieczającym.
7
7-79
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
Konserwacja obręczy ze stopu
lekkiego lub chromowanych
Obręcze ze stopu lekkiego (tzw. aluminiowe)
lub chromowane pokryte są przezroczystą
powłoką zabezpieczającą.
•Do czyszczenia obręczy tego typu nie
stosować środków ściernych, past
polerskich, rozpuszczalników ani drucianych szczotek. Mogą one zarysować
lub uszkodzić powłokę obręczy.
•Obręcze należy czyścić, gdy są one
zimne.
• Myć obręcze wodą z delikatnym środkiem myjącym lub neutralnym detergentem i dokładnie spłukiwać wodą. Zimą
pamiętać o myciu obręczy ze stopu lekkiego po jeździe po zasolonych drogach.
Zapobiega to ich korozji.
• Unikać mycia obręczy tego typu szczotkami wirującymi z dużą prędkością, stosowanymi w myjniach automatycznych.
• Nie stosować detergentów zasadowych
ani kwasowych. Mogą one uszkadzać
i powodować korozję obręczy ze stopu
lekkiego z powłoką zabezpieczającą.
7-80
Zabezpieczenie antykorozyjne
Ochrona pojazdu przed korozją
Pojazdy marki Hyundai, projektowane zgodnie z najlepszymi zasadami i produkowane
z użyciem najnowszych technologii, prezentują najwyższą światową jakość pod
względem zabezpieczenia przed korozją.
W zakładach produkcyjnych nie można jednak zapewnić absolutnego zabezpieczenia
antykorozyjnego, skutecznego przez cały
okres eksploatacji pojazdu. Aby osiągnąć
długotrwałą odporność na korozję, niezbędny jest również udział i dbałość właściciela
pojazdu.
Główne przyczyny korozji
Najczęstsze przyczyny korozji samochodów
to:
• Sól drogowa, brud i wilgoć, gromadzące
się pod pojazdem.
•Niszczenie zabezpieczenia antykorozyjnego przez uderzające kamienie, żwir,
zarysowania lub wgniecenia, które pozostawiają metal bez ochrony.
Obszary podwyższonego ryzyka korozji
Szczególnie ważne jest zabezpieczenie
antykorozyjne pojazdu użytkowanego na
obszarze sprzyjającym powstawaniu korozji.
Najczęstsze przyczyny przyspieszonej
korozji to sól drogowa, środki chemiczne
stosowane do czyszczenia ulic, bliskość
morza i zanieczyszczenia przemysłowe.
Wilgoć sprzyja korozji
Najczęstszą przyczyną korozji jest wilgoć.
Z tego powodu wysoka wilgotność powietrza sprzyja korozji, szczególnie w temperaturach nieznacznie przekraczających
0°C. W takich warunkach zanieczyszczenia
sprzyjające korozji (np. błoto) są utrzymywane na powierzchni pojazdu przez wilgoć,
która paruje powoli.
Szczególnie niebezpieczne jest błoto, ponieważ schnie powoli i długo utrzymuje wilgoć
w styczności z pojazdem. Nawet jeżeli błoto
wydaje się wyschnięte, od strony pojazdu
może utrzymywać wilgoć i sprzyjać korozji.
Jak przeciwdziałać korozji
Oto podstawowe sposoby przeciwdziałania
korozji samochodu:
Utrzymywanie czystości pojazdu
Najlepszym sposobem ochrony pojazdu
przed korozją jest utrzymywanie pojazdu
w czystości, wolnego od sprzyjających jej
substancji. Szczególnie ważna jest dbałość
o czystość podwozia.
•Podczas mycia dolnych części drzwi,
progów i elementów ramy pojazdu należy pamiętać, że elementy te mają otwory
odpływowe, które nie powinny być zatkane, ponieważ woda uwięziona w profilach może powodować korozję.
• Jeżeli pojazd jest użytkowany na obszarze podwyższonego ryzyka korozji,
tam gdzie stosowana jest sól drogowa,
w pobliżu morza, na obszarach z zanieczyszczeniami przemysłowymi, kwaśnymi deszczami itp. — należy szczególnie
dbać o ochronę antykorozyjną. Zimą myć
podwozie przynajmniej raz w miesiącu.
• Podczas mycia podwozia należy zwracać
szczególną uwagę na zanieczyszczenia
znajdujące się pod błotnikami i w innych
niewidocznych miejscach. Mycie należy
wykonywać dokładnie, ponieważ zwilżone, ale nie usunięte w całości błoto
przyspiesza korozję, zamiast jej zapobiegać. W usuwaniu nagromadzonego błota
i soli drogowej szczególnie efektywna
jest woda pod wysokim ciśnieniem i para
wodna.
Unikanie wilgoci w garażu
Nie pozostawiać samochodu w wilgotnym,
słabo wentylowanym garażu. Warunki te
sprzyjają powstawaniu korozji. Ważne jest,
by nie myć samochodu w garażu ani nie
wjeżdżać do garażu samochodem mokrym,
pokrytym śniegiem, lodem czy błotem.
Nawet ogrzewany garaż sprzyja korozji,
jeżeli nie jest dobrze przewietrzany.
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
Proces korozji elementów, które nie są prawidłowo wentylowane, mogą również przyspieszać wysokie temperatury. Z podanych
powodów szczególnie ważne jest utrzymywanie samochodu w czystości, wolnego
od błota i innych zanieczyszczeń. Dotyczy
to nie tylko powierzchni widocznych, ale
również podwozia samochodu.
7
7-81
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
Dbałość o dobry stan lakieru
i elementów nadwozia
Aby zapobiegać korozji, wszelkie rysy lub
odpryski lakieru powinny być niezwłocznie
pokrywane lakierem zaprawkowym. Jeżeli
widoczny jest goły metal, niezbędna jest
pomoc specjalistycznego warsztatu blacharsko-lakierniczego.
Odchody ptaków szczególnie sprzyjają korozji i już po kilku godzinach mogą
uszkodzić lakier. Pamiętać o niezwłocznym
usuwaniu ptasich odchodów z pojazdu.
Dbałość o wnętrze
Sprzyjająca korozji wilgoć może również
gromadzić się pod dywanikami i wykładzinami. Regularnie sprawdzać, czy wykładziny
pod dywanikami są suche. Należy zachować
szczególną ostrożność, jeżeli przewozi się
nawozy sztuczne, substancje czyszczące
lub inne substancje chemiczne.
Środki takie powinny być przewożone
wyłącznie w odpowiednich pojemnikach,
a wszelkie rozlania lub wycieki należy
natychmiast wytrzeć, zmyć wodą i dokładnie wysuszyć.
Wytyczne ogólne
Chronić deskę rozdzielczą i inne elementy plastikowe przed kontaktem z substancjami chemicznymi, takimi jak perfumy,
kremy, olejki kosmetyczne, środki do mycia
rąk czy odświeżacze powietrza, ponieważ
mogą one spowodować ich odbarwienie
lub uszkodzenie. Jeżeli doszło do kontaktu
tych substancji z deską rozdzielczą lub elementem plastikowym, należy je natychmiast
wytrzeć. Podczas czyszczenia elementów
winylowych należy stosować się do instrukcji podanej poniżej.
OSTROŻNIE
Uważać, aby woda ani żadna inna ciecz
nie zetknęła się z elementami elektrycznymi ani elektronicznymi pojazdu, ponieważ może to spowodować ich
uszkodzenie.
7-82
OSTROŻNIE
Czyszczenie pasów bezpieczeństwa
Pasy bezpieczeństwa czyścić wodą z łagodnym płynem, zalecanym do tapicerek
lub dywanów. Przestrzegać instrukcji użycia
płynu. Nie wybielać ani nie barwić pasów
bezpieczeństwa, ponieważ może to osłabić
ich strukturę.
Tkaniny
Kurz lub zabrudzenia tkanin usuwać za
pomocą szczotki do ubrań lub odkurzacza.
Czyścić wodą z łagodnym płynem, zalecanym do tapicerek lub dywanów. Plamy usuwać natychmiast za pomocą specjalnego
środka do wywabiania plam z tkanin. Jeżeli
plama nie zostanie natychmiast usunięta,
może dojść do trwałego odbarwienia tkaniny. Ponadto niewłaściwie pielęgnowane
tkaniny mogą utracić swoje niepalne właściwości.
Szyby
Czyszczenie szyb od wewnątrz
Jeżeli wewnętrzna powierzchnia szyb zaparowała (lub jest pokryta cienką warstwą
oleju, smaru albo wosku), należy oczyścić ją za pomocą środka do mycia szyb.
Przestrzegać instrukcji użycia tego środka.
OSTROŻNIE
OSTROŻNIE
Nie drapać wewnętrznej powierzchni
szyby tylnej, ponieważ może to doprowadzić do uszkodzenia ścieżki jej
ogrzewania.
Użycie środków i procedur innych niż
zalecane może negatywnie wpłynąć na
wygląd tapicerki i jej własności niepalne.
7-83
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
Do czyszczenia skóry (kierownicy,
foteli ze skórzaną tapicerką itp.) używać neutralnych detergentów lub roztworów z niską zawartością alkoholu. Zastosowanie roztworu z wysoką
zawartością alkoholu lub detergentu na
bazie kwasu lub zasady może spowodować odbarwienie skóry albo zniszczenie
jej powierzchni.
Czyszczenie tapicerki i elementów
plastikowych wnętrza
Winyl
Kurz lub zabrudzenia elementów wykonanych z winylu usuwać za pomocą szczotki
do ubrań lub odkurzacza. Elementy winylowe czyścić specjalnym środkiem do winylu.
7
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
UKŁAD KONTROLI EMISJI
Układ kontroli emisji pojazdu objęty jest
ograniczoną gwarancją — patrz informacje w Książce gwarancyjnej, dostarczanej
razem z samochodem.
Aby spełnić obowiązujące normy czystości
spalin i ochrony środowiska naturalnego,
samochód wyposażony jest w układ kontroli
emisji.
Na układ składają się trzy podukłady:
1. Układ ograniczania emisji ze skrzyni
korbowej
2. Układ ograniczania emisji oparów paliwa
3. Układ ograniczania emisji spalin
Aby zapewnić prawidłowe działanie układu
kontroli emisji, zaleca się, by przeglądy okresowe pojazdu wykonywała Autoryzowana
Stacja Obsługi (ASO) Hyundai lub inne stacje
serwisowe, zatrudniające wykwalifikowanych pracowników. Przeglądy należy wykonywać zgodnie z harmonogramem przeglądów, podanym w niniejszej instrukcji.
7-84
1. Układ ograniczania emisji
ze skrzyni korbowej
Układ ograniczania emisji ze skrzyni korbowej zapobiega emitowaniu gazów i oparów
oleju ze skrzyni korbowej. Układ zapewnia
dopływ świeżego, filtrowanego powietrza
do skrzyni korbowej poprzez przewody elastyczne. Wewnątrz skrzyni korbowej świeże
powietrze miesza się z gazami i oparami
oleju, a następnie płynie przez specjalny
zawór do kolektora dolotowego.
2. Układ ograniczania emisji oparów
paliwa
Układ ograniczania emisji oparów paliwa
zapobiega przedostawaniu się oparów paliwa samochodu do atmosfery.
Pochłaniacz oparów paliwa
Opary paliwa, powstające w zbiorniku paliwa, są absorbowane i gromadzone w specjalnym pochłaniaczu. Kiedy silnik pojazdu
pracuje, opary paliwa absorbowane przez
pochłaniacz są kierowane przez zawór elektromagnetyczny układu (PCSV) do kolektora
dolotowego.
Zawór elektromagnetyczny układu
ograniczania emisji oparów paliwa
(PCSV)
Zawór elektromagnetyczny układu ograniczania emisji oparów paliwa (PCSV) sterowany jest przez moduł sterowania silnikiem
(ECM). Kiedy silnik jest zimny i pracuje na
biegu jałowym, zawór zamyka się, tak by
opary paliwa nie były kierowane do silnika.
Po rozgrzaniu się silnika lub podczas jazdy,
zawór PCSV otwiera się i kieruje opary paliwa do silnika.
Modyfikacje pojazdu
•Nie modyfikować pojazdu. Modyfikacje
mogą spowodować naruszenie obowiązujących przepisów i norm czystości
spalin, a także wpływać negatywnie na
osiągi pojazdu, jego trwałość i bezpieczeństwo jazdy.
Ponadto usterki lub nieprawidłowe działanie pojazdu, wynikające z jego modyfikacji, mogą nie być objęte gwarancją.
•Używanie urządzeń elektronicznych
niedopuszczonych przez Hyundai może
spowodować nieprawidłowe działanie
pojazdu, uszkodzenie przewodów, rozładowanie akumulatora, a nawet pożar.
Ze względów bezpieczeństwa nie należy używać niedopuszczonych urządzeń
elektrycznych.
Ostrzeżenia dotyczące spalin
silnikowych (tlenek węgla)
• W spalinach jest obecny tlenek węgla.
Dlatego jeżeli we wnętrzu wyczuwalny
jest zapach spalin, należy niezwłocznie
sprawdzić i naprawić samochód. Jeżeli
ma się wrażenie, że do wnętrza przedostają się spaliny, należy jechać z całkowicie otwartymi oknami oraz niezwłocznie sprawdzić i naprawić samochód.
OSTRZEŻENIE
Spaliny
Spaliny silnikowe zawierają tlenek
węgla (CO). Tlenek węgla jest bezbarwny, bezwonny, a wdychany stanowi poważne zagrożenie dla zdrowia
lub życia. Aby uniknąć zatrucia tlenkiem węgla, należy postępować zgodnie
z poniższymi wytycznymi.
• Nie uruchamiać silnika w miejscu o ograniczonej wentylacji ani w pomieszczeniu
zamkniętym (np. w garażu) na dłużej, niż
to niezbędne do wyjazdu lub wjazdu do
niego.
• Jeżeli pojazd stoi przez dłuższą chwilę
z pracującym silnikiem na otwartej przestrzeni, należy włączyć dopływ powietrza zewnętrznego do wnętrza (wyłączyć
obieg wewnętrzny).
• Nigdy nie przebywać w pojeździe stojącym przez dłuższy czas z pracującym
silnikiem.
• Jeżeli silnik gaśnie lub nie daje się uruchomić, wielokrotne powtarzanie próby
jego uruchomienia może doprowadzić do
uszkodzenia układu kontroli emisji.
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
3. Układ ograniczania emisji spalin
Układ ograniczania emisji spalin to wysoce wydajny system, zmniejszający emisję
spalin przy zachowaniu wysokich osiągów
pojazdu.
7
7-85
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
Ostrzeżenia dotyczące katalizatora
spalin (jeżeli występuje)
OSTRZEŻENIE
Ogień
•Rozgrzany układ wydechowy może
zapalić palne substancje znajdujące
się pod pojazdem. Nie stawiać pojazdu ani nie przejeżdżać nad suchą
trawą, roślinami, papierem, liśćmi itp.
•Układ wydechowy i katalizator są
bardzo gorące podczas pracy silnika
i przez pewien czas po jego wyłączeniu. Aby uniknąć poparzeń, należy
przebywać z dala od układu wydechowego i katalizatora.
Nie należy również demontować osłon
termicznych wokół układu wydechowego, uszczelniać przestrzeni pod
podwoziem ani powlekać układu
wydechowego powłokami antykorozyjnymi. W pewnych sytuacjach może
to doprowadzić do pożaru.
7-86
Państwa pojazd wyposażony jest w katalizator spalin. Z tego powodu należy przestrzegać poniższych wytycznych:
• Nie kontynuować jazdy, jeżeli zauważalne są oznaki niewłaściwej pracy silnika,
takie jak wypadanie zapłonów lub wyraźne pogorszenie osiągów.
• Przestrzegać zasad prawidłowej eksploatacji silnika. Przykłady nieprawidłowej
eksploatacji silnika to jazda wybiegiem
z wyłączoną stacyjką lub jazda z góry na
biegu z wyłączoną stacyjką.
• Nie pozwalać, by silnik stojącego pojazdu
pracował przez ponad 5 minut z prędkością obrotową wyższą od prędkości
obrotowej biegu jałowego.
• Nie modyfikować ani nie blokować żadnych elementów silnika ani układu kontroli emisji. Te układy pojazdu powinny
być sprawdzane przez Autoryzowaną
Stację Obsługi (ASO) Hyundai.
• Unikać jazdy przy bardzo niskim poziomie paliwa. Brak paliwa może spowodować wypadanie zapłonów i doprowadzić
do przeciążenia katalizatora, a w efekcie
do jego uszkodzenia.
Nieprzestrzeganie powyższych wytycznych może spowodować uszkodzenie
katalizatora spalin lub silnika pojazdu.
Ponadto może ono wpłynąć na ograniczenie zakresu gwarancji na pojazd.
Filtr cząstek stałych (DPF)
OSTROŻNIE
Olej napędowy (dotyczy pojazdów
wyposażonych w filtr cząstek stałych
(DPF))
W przypadku silnika wysokoprężnego
z filtrem cząstek stałych (DPF) zdecydowanie zaleca się stosowanie zwykłego oleju napędowego bez żadnych
dodatków.
Stosowanie oleju napędowego z wysoką zawartością siarki (ponad 50 ppm
siarki) i/lub niezalecanych dodatków
do paliwa może spowodować usterkę
filtra cząstek stałych (DPF) i/lub emisję
białego dymu.
Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy
Filtr cząstek stałych (DPF) gromadzi sadzę,
obecną w spalinach silnika wysokoprężnego.
W przeciwieństwie do wymiennego filtra
powietrza, w określonych warunkach filtr
DPF automatycznie spala i usuwa całą
nagromadzoną w nim sadzę. Po otrzymaniu
sygnału modułu sterowania silnikiem (ECM),
wysoka temperatura spalin silnika pracującego pod normalnym lub dużym obciążeniem powoduje spalenie sadzy nagromadzonej w filtrze DPF.
Jeżeli jednak pojazd często jeździ na krótkich dystansach lub przez dłuższy czas
z niską prędkością, z powodu zbyt niskiej
temperatury spalin sadza nagromadzona
w filtrze DPF nie może zostać automatycznie spalona. W takim szczególnym przypadku jeżeli ilość nagromadzonej sadzy przekracza określony poziom, włącza się lampka
ostrzegawcza filtra DPF (
).
Aby rozpocząć regenerację filtra DPF i spowodować zgaśnięcie lampki ostrzegawczej filtra, należy w bezpiecznych warunkach jechać przez określony czas (ponad
25 minut) z prędkością ponad 60 km/h lub
na biegu wyższym niż drugi przy prędkości
obrotowej silnika 1500 ÷ 2000 obr./min.
Jeżeli mimo przeprowadzenia powyższej
procedury lampka ostrzegawcza filtra DPF
(
) nadal miga lub na wyświetlaczu zestawu wskaźników wyświetlany jest komunikat
„check emission system” (sprawdź układ
kontroli emisji), pojazd powinien zostać
sprawdzony przez Autoryzowaną Stację
Obsługi (ASO) Hyundai.
Kontynuowanie jazdy z migającą przez dłuższy czas lampką ostrzegawczą filtra DPF
może spowodować uszkodzenie filtra cząstek stałych i zwiększenie zużycia paliwa.
7
7-87
Dane techniczne i informacje dla użytkownika
Wymiary ..............................................................8-2
Silnik ....................................................................8-3
Układ klimatyzacji ............................................8-3
Moc żarówek .....................................................8-4
Opony i obręcze kół .........................................8-5
Indeksy obciążenia i prędkości opon .............8-5
Dopuszczalna masa całkowita (DMC) ............8-6
Wymagane oleje i płyny eksploatacyjne ......8-7
Wymagany olej silnikowy ............................................... 8-8
Zalecana lepkość wg klasyfikacji SAE ........................ 8-9
Numer identyfikacyjny pojazdu (VIN) .........8-10
Tabliczka certyfikacyjna pojazdu .................8-10
Tabliczka z rodzajem i ciśnieniem opon ......8-11
Numer silnika ...................................................8-11
Tabliczka sprężarki układu klimatyzacji ......8-11
Deklaracja zgodności ......................................8-12
8
Dane techniczne i informacje dla użytkownika
WYMIARY
Jednostka: mm
Parametr
Bus
Furgon
Podwozie z kabiną
Wersja wydłużona
Wersja krótka
Wersja wydłużona
Wersja krótka
Długość całkowita
(ze stopniem tylnym)
6195
6195
(6365)
5515
(5685)
6167
5724
Szerokość całkowita
(z lusterkami zewnętrznymi)
2038
(2436)
2038
(2436)
2038
(2436)
2038
(2436)
2038
(2436)
2665
2690
2685
2320
2320
2673
–
–
–
–
2777
–
–
–
–
2856
–
–
–
–
Rozstaw kół przednich
1712
1712
1712
1712
1712
Rozstaw kół tylnych
1718
1718
1718
1718
1718
Rozstaw osi
3670
3670
3435
3670
3435
Wysokość
całkowita
8-2
Z panelem
dachowym
Z klapą dachową
Z wentylatorem
elektrycznym
Z klimatyzacją
SILNIK
Parametr
D4CB
Pojemność skokowa
(cm³)
2497
Średnica cylindra × skok tłoka
(mm)
91 × 96
1-3-4-2
Liczba cylindrów
4, w rzędzie
UKŁAD KLIMATYZACJI
Jednostka: g
Furgon,
podwozie
z kabiną
Bus
Płyn eksploatacyjny
Klimatyzacja
przednia
Czynnik chłodniczy
Olej sprężarki
Ilość
700
Klimatyzacja
przednia i przestrzeni
pasażerskiej
1150
Klimatyzacja przednia i przestrzeni
pasażerskiej
(sprężarka podwójna)
2100 (700 + 1400)
270
R134a
Klimatyzacja przednia (130),
klimatyzacja przestrzeni pasażerskiej (270)
Olej PAG
Rodzaj
Ilość
Rodzaj
130
Klimatyzacja
przednia
700
130
Dane techniczne i informacje dla użytkownika
Kolejność zapłonów w cylindrach
8
8-3
Dane techniczne i informacje dla użytkownika
MOC ŻARÓWEK
Moc (W)
Żarówka
Światła typu
projekcyjnego
Światła typu MFR
Światła przednie (mijania/drogowe)
55
Światła przeciwmgielne przednie*
35
Kierunkowskazy przednie
21
21
Światła pozycyjne przednie
5
Diody LED
Światła do jazdy dziennej (DRL)*
21
Diody LED
Kierunkowskazy boczne
Diody LED
Światła obrysowe boczne*
5
Światła stopu/pozycyjne tylne
21/5
Światła cofania
16
Kierunkowskazy tylne
21
Światła przeciwmgielne tylne
21
Lampki oświetlenia tablicy rejestracyjnej
Dodatkowe światło stopu
5
Diody LED
Lampka w konsoli podsufitowej
Lampki oświetlenia wnętrza*
10
Diody LED
(jeżeli występują)
10
Lampka oświetlenia stopnia*
5
Lampka oświetlenia przestrzeni ładunkowej*
10
Lampki nad fotelem pasażera*
* jeżeli występuje/występują
8-4
Diody LED
OPONY I OBRĘCZE KÓŁ
Prawidłowe ciśnienie: bar (kPa)
Parametr
Rozmiar
obręczy
Obciążenie normalne
(
)
Moment dokręcania
nakrętek kół
kGm (Nm)
Obciążenie maksymalne
(
)
Koła przednie
Koła tylne
Koła przednie
Koła tylne
235/65R16C
16×6.5J
3,38 (338)
4,41 (442)
3,38 (338)
4,41 (442)
235/65R16C
16×6.5J
3,38 (338)
4,76 (476)
3,38 (338)
4,76 (476)
9 ÷ 11
(90 ÷ 110)
OSTROŻNIE
Podczas wymiany opon należy się upewnić, że nowe opony mają taki sam rozmiar,
jak opony zamontowane fabrycznie w pojeździe.
Użycie opon o innych rozmiarach może spowodować uszkodzenie związanych z nimi części i nieprawidłowe zachowanie pojazdu.
INDEKSY OBCIĄŻENIA I PRĘDKOŚCI OPON
Parametr
Koło pełnowymiarowe
Obciążenie
Prędkość
Rozmiar opony
Rozmiar
obręczy
LI*¹
kg
SS*²
km/h
235/65R16C
16×6.5J
115/113
1215/1150
R
170
Dane techniczne i informacje dla użytkownika
Furgon, podwozie
z kabiną
Bus
Rozmiar
opony
8
*¹ LI: indeks obciążenia (Load Index)
*² SS: indeks prędkości (Speed Symbol)
8-5
Dane techniczne i informacje dla użytkownika
DOPUSZCZALNA MASA CAŁKOWITA (DMC)
Parametr
Bus
Dopuszczalna masa
całkowita (DMC)
4000
* N1: DMC ≤ 3,5 t, N2: 3,5 t < DMC < 12 ton
8-6
Jednostka: kg
Furgon
N1*
N2*
3500
4100
Podwozie z kabiną
3500
WYMAGANE OLEJE I PŁYNY EKSPLOATACYJNE
Aby uzyskać prawidłowe osiągi i trwałość silnika oraz układu przeniesienia napędu, należy stosować wyłącznie oleje i płyny eksploatacyjne
odpowiedniej jakości. Stosowanie odpowiednich olejów i płynów eksploatacyjnych wpływa również pozytywnie na sprawność silnika i zużycie paliwa.
W niniejszym pojeździe należy stosować wyłącznie oleje i płyny eksploatacyjne podane w poniższych tabelach.
Zużycie oleju silnikowego
Olej mechanicznej skrzyni
biegów
Olej przekładni głównej
tylnej
Ilość
Rodzaj
Silnik wysokoprężny
8,7 l
ACEA C2
SAE 15W-40: powyżej –15°C
SAE 10W-30/40: powyżej –20°C
SAE 5W-30/40: powyżej –25°C
SAE 0W-30/40: poniżej –30°C
Normalne warunki jazdy
Maks. 1 l/1500 km
–
Trudne warunki jazdy
Maks. 1 l/1000 km
–
Z przystawką PTO
3,5 l
Bez przystawki PTO
3,2 l
Spirax S5 ATE 75W-90
Strefa tropikalna
2,5 ± 0,25 l
Spirax S2 A 85W-140
Strefa umiarkowana/chłodna
2,5 ± 0,25 l
Spirax S3 AX 80W-90
Bus
15 l
15,2 l (z nagrzewnicą)
Furgon, podwozie z kabiną
11,2 l
Mieszanina płynu niezamarzającego i wody
destylowanej (płyn chłodzący na bazie glikolu
etylenowego do chłodnic aluminiowych)
1,15 l
PSF-3
Płyn chłodzący
Olej układu wspomagania kierownicy
*¹ Patrz zalecane lepkości wg klasyfikacji SAE na stronie 8-9.
*² Obecnie dostępne są oleje silnikowe oznaczone jako „Energy Conserving Oil” (olej oszczędzający energię). Poza innymi korzyściami,
wpływają one na obniżenie zużycia paliwa poprzez ograniczenie ilości paliwa, niezbędnej do pokonywania oporów wewnętrznych silnika.
Zwykle korzyści te są niemierzalne w codziennej jeździe, ale np. w skali roku przynoszą zauważalne ograniczenie wydatków na paliwo.
8-7
Dane techniczne i informacje dla użytkownika
Olej/płyn eksploatacyjny
Olej silnikowy *¹*²
8
Dane techniczne i informacje dla użytkownika
Olej/płyn eksploatacyjny
Płyn hamulcowy/płyn sprzęgła
Ilość
Rodzaj
0,984 l
FMVSS116 DOT-4
AUS 32 DIN V70070, ISO/DIS 22241-1
(jeżeli ilość roztworu mocznika w zbiorniku jest mniejsza niż 4% jego
pojemności, ograniczana jest moc silnika, natomiast przy ilości poniżej 1%
prędkość pojazdu jest ograniczana do 20 km/h)
Patrz „Wymagania dotyczące paliwa” we wstępie
Roztwór mocznika
22 l
Paliwo
Dystans pokonywany przy zużyciu 1 litra
roztworu mocznika
75 l
580 km
Wymagany olej silnikowy
Producent
Shell
8-8
Olej
Silnik wysokoprężny
HELIX ULTRA PROFESSIONAL AP-L 5W-30
Zalecana lepkość wg klasyfikacji SAE
OSTROŻNIE
Zakres temperatur dla poszczególnych olejów wg klasyfikacji SAE
Temperatura
°C –30
–20
–10
0
10
20
30
40
50
15W-40
10W-30/40
Olej dla silnika
wysokoprężnego
5W-30/40
0W-30/40
Dane techniczne i informacje dla użytkownika
Przed sprawdzeniem lub spuszczeniem
jakiegokolwiek oleju lub płynu eksploatacyjnego, należy dokładnie oczyścić
miejsce wokół zakrętki wlewu, korka
spustowego i/lub wskaźnika poziomu.
Jest to szczególnie ważne, jeżeli pojazd
był używany na obszarze o wyjątkowo
dużym zapyleniu, na terenach piaszczystych lub na drogach gruntowych.
Oczyszczenie zakrętki wlewu, korka
spustowego i/lub wskaźnika chroni
przed dostaniem się pyłu lub innych
zanieczyszczeń do silnika albo innych
mechanizmów, które może w konsekwencji doprowadzić do ich uszkodzenia.
Lepkość (gęstość) oleju silnikowego wpływa na zużycie paliwa i pracę silnika w niskich
temperaturach otoczenia (zdolność rozruchową i tempo obiegu oleju). Oleje silnikowe o niższej lepkości umożliwiają niższe zużycie paliwa i wyższą sprawność w niskich temperaturach, ale w wysokich temperaturach otoczenia silniki wymagają olejów o wyższej lepkości.
Stosowanie oleju o lepkości innej niż podana może doprowadzić do uszkodzenia silnika.
Podczas dobierania oleju należy rozważyć zakres temperatur otoczenia, w jakich będzie
użytkowany pojazd do momentu następnej wymiany oleju. Następnie należy dobrać olej
o lepkości podanej w poniższej tabeli.
8
8-9
Dane techniczne i informacje dla użytkownika
NUMER IDENTYFIKACYJNY POJAZDU (VIN)
Numer podwozia
Tabliczka na desce rozdzielczej (jeżeli występuje)
OEU074057
OEU084002
Numer identyfikacyjny pojazdu (VIN) to
numer sprawdzany podczas rejestracji
pojazdu i w ramach rozstrzygania aspektów
prawnych, dotyczących jego własności.
Numer ten jest wybity na grodzi pionowej
przedziału silnika.
Numer VIN może znajdować się również na
tabliczce, przymocowanej do górnej części deski rozdzielczej. Numer ten można
sprawdzić z zewnątrz, przez szybę czołową
pojazdu.
8-10
TABLICZKA CERTYFIKACYJNA
POJAZDU
OEU084003
Numer VIN pojazdu znajduje się również na
tabliczce certyfikacyjnej, przymocowanej w
dolnej części środkowego słupka (po stronie
kierowcy lub pasażera).
TABLICZKA Z RODZAJEM
I CIŚNIENIEM OPON
NUMER SILNIKA
TABLICZKA SPRĘŻARKI
UKŁADU KLIMATYZACJI
OEU084005
OHC081001
Nowy pojazd dostarczany jest z oponami
zapewniającymi najlepsze własności jezdne
podczas normalnej jazdy.
Na tabliczce przymocowanej w dolnej części
środkowego lewego słupka znajdują się
wymagane wartości ciśnienia w oponach
pojazdu.
Numer identyfikacyjny silnika wybity jest
w miejscu pokazanym na ilustracji.
Na etykiecie podany jest model sprężarki
układu klimatyzacji, dostawca, nr katalogowy, nr seryjny, rodzaj czynnika chłodniczego (1) oraz oleju sprężarki (2).
Dane techniczne i informacje dla użytkownika
OEU084004
8
8-11
Dane techniczne i informacje dla użytkownika
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
n Przykład
CE0678
Podzespoły pojazdu wykorzystujące częstotliwości radiowe spełniają wymagania Dyrektywy Wspólnoty Europejskiej
1995/5/EC.
Dodatkowe informacje, obejmujące również
deklarację zgodności producenta, dostępne
są na stronie internetowej Hyundai:
http://service.hyundai-motor.com
8-12
Indeks
8
I I
Indeks
A
Akumulator .............................................................................7-34
Aktywowanie układów.........................................................7-38
Etykieta znamionowa akumulatora .....................................7-37
Ładowanie akumulatora .....................................................7-37
Obsługa akumulatora .........................................................7-34
Autoalarm ................................................................................3-9
Stan alarmu ........................................................................3-10
Stan rozbrojenia .................................................................3-11
Stan uzbrojenia ..................................................................3-10
Awaria na drodze .....................................................................6-2
Przebicie opony podczas jazdy .............................................6-3
Zgaśnięcie silnika na skrzyżowaniu lub przejeździe
kolejowym ............................................................................6-3
Zgaśnięcie silnika podczas jazdy...........................................6-2
Awaryjne wyjście ...................................................................6-23
Awaryjne wyposażenie............................................................6-23
Apteczka pierwszej pomocy ................................................6-24
Gaśnica ..............................................................................6-24
Miernik ciśnienia w oponach ..............................................6-25
Trójkąt ostrzegawczy...........................................................6-24
Awaryjny rozruch .....................................................................6-4
B
Bezpieczeństwo — najważniejsze zasady ................................2-2
Dekoncentracja kierowcy ......................................................2-2
I-2
Utrzymywanie sprawności pojazdu .......................................2-3
Zachowanie bezpiecznej prędkości .......................................2-3
Zagrożenia związane z poduszkami powietrznymi ................2-2
Zapinanie pasów bezpieczeństwa .........................................2-2
Bezpieczeństwo — zasady dodatkowe ..................................2-40
Bezpieczniki ...........................................................................7-47
Bezpiecznik alternatora ......................................................7-51
Bezpieczniki wysokoprądowe..............................................7-51
Opisy bezpieczników i przekaźników...................................7-52
Wymiana bezpieczników w kabinie ....................................7-49
Wymiana bezpieczników w przedziale silnika .....................7-50
Blokada mechanizmu różnicowego ........................................5-63
C
Czynności obsługowe ...............................................................7-8
D
Dbałość o wygląd pojazdu ......................................................7-76
Deklaracja zgodności .............................................................8-12
Dopuszczalna masa całkowita (DMC) .......................................8-6
Drzwi — blokowanie ..............................................................3-11
Blokada zamków ................................................................3-14
Funkcja blokowania drzwi po przekroczeniu określonej
prędkości ...........................................................................3-14
Obsługa zamków drzwi od wewnątrz .................................3-12
Obsługa zamków drzwi z zewnątrz .....................................3-11
Drzwi — środkowe przesuwne ..............................................3-15
Blokada dodatkowa środkowych drzwi przesuwnych .........3-17
Otwieranie/zamykanie od wewnątrz ...................................3-16
Otwieranie/zamykanie z zewnątrz ......................................3-15
Drzwi tylne .............................................................................3-22
Dodatkowa blokada drzwi tylnych ......................................3-25
Otwieranie drzwi tylnych lewych ........................................3-24
Otwieranie drzwi tylnych pod kątem 180° lub 270°.............3-24
Otwieranie/zamykanie od wewnątrz ...................................3-23
Otwieranie/zamykanie z zewnątrz ......................................3-23
Zamykanie drzwi tylnych z zewnątrz ..................................3-25
Hamulec postojowy ................................................................7-27
Harmonogram przeglądów okresowych ..................................7-10
Harmonogram przeglądów pojazdu użytkowanego
w warunkach normalnych ..................................................7-11
Harmonogram przeglądów pojazdu użytkowanego
w warunkach trudnych .......................................................7-14
Holowanie ..............................................................................6-19
Demontowalny zaczep holowniczy .....................................6-20
Holowanie awaryjne ...........................................................6-20
Sposoby holowania .............................................................6-19
F
Jazda — przed rozpoczęciem ..................................................5-3
Konieczne sprawdzenia ........................................................5-3
Przed ruszeniem ...................................................................5-3
Przed wejściem do pojazdu ..................................................5-3
Jazda ekonomiczna ................................................................5-42
Jazda w trudnych warunkach .................................................5-44
Jazda zimą .............................................................................5-48
Filtr paliwa .............................................................................7-27
Spuszczanie wody z filtra paliwa ........................................7-27
Wymiana wkładu filtra paliwa .............................................7-27
Filtr powietrza ........................................................................7-28
Filtr powietrza układu klimatyzacji ..........................................7-30
H
K
Kamera cofania ......................................................................3-94
Kierownica .............................................................................3-37
Regulacja pochylenia i wysokości kierownicy .....................3-37
Sygnał dźwiękowy ..............................................................3-38
Wspomaganie układu kierowniczego ..................................3-37
Klimatyzacja — etykieta sprężarki układu ..............................8-11
I-3
Indeks
Hamulce .................................................................................5-18
Hamulec postojowy ............................................................5-19
Prawidłowa technika hamowania .......................................5-29
Sygnał hamowania awaryjnego (ESS) .................................5-28
Układ sterowania dynamiką pojazdu (VDC)..........................5-24
Układ wspomagający ruszanie na wzniesieniu (HAC)...........5-27
Wspomaganie układu hamulcowego ...................................5-18
J
I
Indeks
Klimatyzacja — specyfikacje układu ........................................8-3
Klimatyzacja .........................................................................3-110
Dodatkowa nagrzewnica spalinowa ..................................3-119
Działanie układu................................................................3-117
Filtr powietrza układu klimatyzacji ....................................3-119
Ogrzewanie i klimatyzacja ................................................3-111
Ogrzewanie i klimatyzacja przestrzeni pasażerskiej ..........3-116
Sprawdzanie ilości czynnika chłodniczego układu
klimatyzacji i oleju sprężarki .............................................3-120
Kluczyki ....................................................................................3-4
Immobilizer ..........................................................................3-5
Funkcje kluczyka ..................................................................3-4
Zachowanie numeru kluczyka ..............................................3-4
Komputer pokładowy ..............................................................3-60
Przejechany dystans/średnia prędkość/czas jazdy...............3-62
Informacje na temat jazdy...................................................3-66
Zużycie paliwa ....................................................................3-63
Informacje ogólne ...............................................................3-60
Całkowity czas od automatycznego wyłączenia silnika .......3-66
Tryby komputera pokładowego ...........................................3-61
L
Lampki ostrzegawcze i sygnalizacyjne....................................3-66
Lusterka..................................................................................3-39
Lusterko wewnętrzne..........................................................3-39
Lusterka zewnętrzne...........................................................3-41
I-4
M
Masa pojazdu..........................................................................5-62
Maska silnika..........................................................................3-30
Otwieranie maski silnika .....................................................3-30
Zamykanie maski silnika ....................................................3-31
Młotek do szyb .......................................................................6-22
Mocznik — pokrywa wlewu roztworu ....................................3-34
Mocznik — wskaźnik poziomu roztworu ................................3-65
Multimedia ...............................................................................4-2
N
Nadajnik zdalnego dostępu .......................................................3-6
Funkcje nadajnika zdalnego dostępu.....................................3-6
Środki ostrożności związane z nadajnikiem...........................3-7
Wymiana baterii ...................................................................3-8
Numer identyfikacyjny pojazdu (VIN) .......................................8-10
Numer silnika .........................................................................8-11
O
Odtwarzacz płyt CD bez systemu RDS.....................................4-21
Odtwarzacz płyt CD z systemem RDS .....................................4-13
Ogrzewanie szyby tylnej .......................................................3-109
Olej mechanicznej skrzyni biegów i przekładni
głównej tylnej .........................................................................7-28
Sprawdzanie i uzupełnianie poziomu oleju ..........................7-28
Wymiana oleju przekładniowego .........................................7-28
P
Paliwo — pokrywa wlewu ......................................................3-32
Pasy bezpieczeństwa .............................................................2-13
Biodrowo-barkowe pasy bezpieczeństwa
(fotele przednie) ..................................................................2-16
2-punktowe pasy bezpieczeństwa (fotele tylne) ..................2-18
Środki ostrożności podczas użytkowania pasów
bezpieczeństwa ..................................................................2-22
Układ pasów bezpieczeństwa .............................................2-13
Pióra wycieraczek ..................................................................7-31
Płyn chłodzący .......................................................................7-21
Sprawdzanie poziomu płynu chłodzącego ...........................7-21
Wymiana płynu chłodzącego ..............................................7-23
Płyn do spryskiwaczy..............................................................7-26
Płyn hamulcowy/płyn sprzęgła ...............................................7-24
Płyty CD — dbałość .................................................................4-5
Podłoga przestrzeni ładunkowej (furgon) ..............................3-129
Poduszki powietrzne — naklejki ostrzegawcze.......................2-42
Przedział silnika ............................................................. 1-10, 7-3
Przegląd — instrukcje wykonywania ......................................7-16
Przeglądy okresowe .................................................................7-5
Odpowiedzialność właściciela ...............................................7-5
Środki ostrożności podczas czynności wykonywanych
przez właściciela pojazdu......................................................7-5
Środki ostrożności podczas wykonywania czynności
w przedziale silnika wysokoprężnego....................................7-7
I-5
Indeks
Olej silnikowy .........................................................................7-19
Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego .............................7-19
Wymiana oleju silnikowego i filtra ......................................7-20
Olej układu wspomagania kierownicy .....................................7-25
Sprawdzanie poziomu oleju układu wspomagania
kierownicy ..........................................................................7-25
Sprawdzanie przewodów elastycznych układu
wspomagania kierownicy ...................................................7-26
Oleje i płyny eksploatacyjne — specyfikacje ............................8-7
Opona — przebicie ..................................................................6-9
Podnośnik wraz z narzędziami ..............................................6-9
Wyjmowanie i podwieszanie koła zapasowego ...................6-10
Wymiana koła .....................................................................6-11
Opony — indeksy obciążenia i prędkości .................................8-5
Opony — tabliczka z rodzajem i ciśnieniem ...........................8-11
Opony i obręcze kół — specyfikacje ........................................8-5
Opony i obręcze kół ................................................................7-39
Dbałość o opony .................................................................7-39
Geometria i wyważanie kół .................................................7-42
Oznaczenia na bokach opon ...............................................7-45
Rotacja kół .........................................................................7-41
Sprawdzanie ciśnienia w oponach ......................................7-40
Własności jezdne opon .......................................................7-44
Wymiana obręczy kół ..........................................................7-44
Wymiana opon ....................................................................7-43
Zalecane ciśnienie w oponach zimnych ..............................7-39
I
Indeks
Przyczepa — holowanie .........................................................5-52
Hamulce przyczepy ............................................................5-54
Jazda z przyczepą ..............................................................5-55
Łańcuchy zabezpieczające .................................................5-54
Przeglądy i czynności obsługowe pojazdu holującego
przyczepę ...........................................................................5-58
Zamiar holowania przyczepy ..............................................5-59
Przystawka odbioru mocy (PTO) — włącznik .........................5-41
R
Radioodbiornik — strojenie, regulacja głośności i brzmienia ..4-47
S
Schowki................................................................................3-123
Schowek na okulary..........................................................3-125
Schowek nad podsufitką ..................................................3-124
Schowek przedni...............................................................3-125
Schowek w desce rozdzielczej .........................................3-124
Schowki górne .................................................................3-123
Siedzenia .................................................................................2-4
Naklejka informacyjna o liczbie miejsc w pojeździe.............2-13
Przedni fotel pasażera ..........................................................2-5
Siedzenia tylne ...................................................................2-12
Zasady bezpieczeństwa ........................................................2-4
Silnik — niemożność uruchomienia..........................................6-3
Silnik — przegrzewanie ...........................................................6-7
I-6
Silnik ........................................................................................8-3
Skrzynia biegów .....................................................................5-14
Korzystanie z mechanicznej skrzyni biegów .......................5-14
Operowanie sprzęgłem .......................................................5-16
Prawidłowa technika jazdy .................................................5-17
Zmiana biegu na niższy ......................................................5-16
Stacyjka — położenia kluczyka ................................................5-5
Podświetlana stacyjka ..........................................................5-5
Stany stacyjki .......................................................................5-5
Uruchamianie silnika ............................................................5-6
Stopień sterowany elektrycznie ..............................................3-17
Alarm stopnia sterowanego elektrycznie .............................3-19
Funkcje oraz wykrywanie przeszkód ...................................3-19
Regularne czyszczenie .......................................................3-21
System audio — zasady działania ............................................4-2
Szyba czołowa — usuwanie zaparowania i lodu ..................3-121
Szyba czołowa — wycieraczki..............................................3-102
Szyby .....................................................................................3-26
Szyby przy siedzeniach tylnych ..........................................3-29
Szyby sterowane elektrycznie .............................................3-27
Ś
Światła....................................................................................3-95
Funkcja oszczędzania akumulatora ....................................3-95
Funkcja opóźnionego wyłączania świateł ............................3-96
Funkcja wcześniejszego włączania świateł przednich .........3-96
Kierunkowskazy .................................................................3-99
Poziomowanie świateł przednich ......................................3-101
Przełącznik świateł .............................................................3-96
Światła do jazdy dziennej .................................................3-101
Światła drogowe .................................................................3-98
Światła przeciwmgielne przednie .....................................3-100
Światła przeciwmgielne tylne ...........................................3-100
Światła awaryjne ............................................................ 3-95, 6-2
T
Tabliczka certyfikacyjna pojazdu .............................................8-10
Tachograf cyfrowy...................................................................3-80
Tempomat ..............................................................................5-30
U
W
Wentylator dachowy..............................................................3-122
Wnętrze — oświetlenie ........................................................3-106
Lampka oświetlenia przestrzeni ładunkowej .....................3-108
Lampka oświetlenia stopnia tylnego .................................3-108
Lampka oświetlenia wnętrza ............................................3-108
Lampki punktowe .............................................................3-107
Oświetlenie punktowe ......................................................3-106
I-7
Indeks
Układ ECO ..............................................................................5-40
Działanie aktywnego układu ECO ........................................5-40
Objawy ingerencji aktywnego układu ECO...........................5-41
Ograniczenia działania aktywnego układu ECO....................5-41
Układ kontroli emisji ...............................................................7-84
Układ ograniczania emisji oparów paliwa ...........................7-84
Układ ograniczania emisji spalin .........................................7-85
Układ ograniczania emisji ze skrzyni korbowej....................7-84
Układ ostrzegający o niezamierzonym opuszczaniu
pasa ruchu (LDWS) .................................................................5-37
Układ ostrzegający o przekroczeniu prędkości (ASLD) ............5-34
Układ poduszek powietrznych (SRS – Airbag) .........................2-25
Elementy i funkcje układu poduszek powietrznych .............2-29
Lampka ostrzegawcza układu poduszek powietrznych
(SRS – Airbag) ....................................................................2-28
Obsługa poduszek powietrznych .........................................2-39
Przednia poduszka powietrzna kierowcy i pasażera ............2-32
Zakaz montowania fotelików dla dzieci na przednim
fotelu pasażera ...................................................................2-27
Zasada działania poduszek powietrznych ...........................2-26
Układ Start/Stop (ISG) ...............................................................5-8
Automatyczne uruchamianie silnika ....................................5-10
Automatyczne wyłączanie silnika ..........................................5-9
Usterki układu ISG ..............................................................5-13
Warunki działania układu ISG .............................................5-11
Wyłączanie układu ISG .......................................................5-12
Układ wspomagania parkowania ............................................3-88
Układ przednich i tylnych czujników parkowania ................3-92
Układ tylnych czujników parkowania ..................................3-89
I
Indeks
Wnętrze — strona lewa ...........................................................1-8
Wnętrze — strona prawa .........................................................1-9
Wnętrze — wyposażenie .....................................................3-126
Gniazdo zasilania ..............................................................3-128
Osłony przeciwsłoneczne ..................................................3-128
Popielniczka .....................................................................3-127
Uchwyt na napoje .............................................................3-127
Zapalniczka ......................................................................3-126
Wycieraczki i spryskiwacze ..................................................3-102
Spryskiwacze szyby czołowej ...........................................3-105
Wycieraczki i spryskiwacze szyby czołowej ......................3-102
Wygląd wewnętrzny ....................................................... 1-8 – 1-9
Wygląd zewnętrzny ........................................................ 1-2 – 1-7
Wymiary ...................................................................................8-2
Wyświetlacz wielofunkcyjny ...................................................3-50
Komputer pokładowy ..........................................................3-53
Komunikaty ostrzegawcze ..................................................3-57
Opis funkcji ........................................................................3-51
Podpowiedzi systemu nawigacji .........................................3-54
Tryb informacji ...................................................................3-54
Tryb informacji na temat jazdy ............................................3-53
Tryb informacji na temat systemu audio .............................3-53
Tryb ustawień użytkownika ................................................3-55
Wyświetlacz główny ...........................................................3-50
I-8
Z
Zestaw wskaźników ...............................................................3-43
Podświetlenie zestawu wskaźników ...................................3-44
Wskaźniki i lampki sygnalizacyjne ......................................3-44
Ż
Żarówki — wymiana ..............................................................7-64
Regulacja świateł przednich i świateł przeciwmgielnych
przednich ...........................................................................7-67
Światła obrysowe boczne ...................................................7-72
Wymiana żarówek lampek oświetlenia wnętrza ..................7-75
Wymiana żarówek świateł przednich, pozycyjnych,
kierunkowskazów i świateł przeciwmgielnych przednich ....7-65
Wymiana żarówek tylnych lamp zespolonych......................7-72
Wymiana żarówki dodatkowego światła stopu ....................7-75
Wymiana żarówki oświetlenia tablicy rejestracyjnej ............7-75
Żarówki — specyfikacje ...........................................................8-4
ZALECANE OLEJE I PŁYNY EKSPLOATACYJNE
Olej/płyn eksploatacyjny
Ilość
Rodzaj
Silnik wysokoprężny
8,7 l
ACEA C2
HELIX ULTRA PROFESSIONAL AP-L 5W-30
Normalne warunki jazdy
Maks. 1 l/1500 km
–
Trudne warunki jazdy
Maks. 1 l/1000 km
–
Olej silnikowy
Wymagany
Zużycie oleju silnikowego
Z przystawką PTO
3,5 l
Bez przystawki PTO
3,2 l
Strefa tropikalna
2,5 ± 0,25 l
Spirax S2 A 85W-140
Strefa umiarkowana/chłodna
2,5 ± 0,25 l
Spirax S3 AX 80W-90
Bus
15 l
15,2 l (z nagrzewnicą)
Furgon, podwozie z kabiną
11,2 l
Olej mechanicznej skrzyni
biegów
Olej przekładni głównej
tylnej
Płyn chłodzący
Spirax S5 ATE 75W-90
Mieszanina płynu niezamarzającego i wody destylowanej (płyn
chłodzący na bazie glikolu etylenowego do chłodnic aluminiowych)
Olej układu wspomagania kierownicy
1,15 l
PSF-3
Płyn hamulcowy/płyn sprzęgła
0,984 l
FMVSS116 DOT-4
AUS 32 DIN V70070, ISO/DIS 22241-1 (jeżeli ilość roztworu
mocznika w zbiorniku jest mniejsza niż 4% jego pojemności,
ograniczana jest moc silnika, natomiast przy ilości poniżej 1%
prędkość pojazdu jest ograniczana do 20 km/h)
Patrz „Wymagania dotyczące paliwa” we wstępie
Roztwór mocznika
22 l
Paliwo
Dystans pokonywany przy zużyciu 1 litra roztworu
mocznika
75 l
580 km
Druk: czerwiec 2015 r.
Nr publikacji: INSPL-H350
Hyundai Motor Poland Sp. z o.o.
Warszawa, Polska
www.hyundai.pl
Download