Instrukcja obsługi Hyundai H350 Instrukcja ta powinna być traktowana jako integralna część samochodu i w przypadku odsprzedaży pojazdu przekazywana wraz z nim następnemu właścicielowi. IDENTYFIKATOR WŁAŚCICIELA Adres pierwszego właściciela: Nazwisko: Ulica: Miasto: Kraj: Kod pocztowy: Data sprzedaży: Adres kolejnego właściciela: Data przekazania: Nazwisko: Ulica: Miasto: Kraj: Kod pocztowy: INSTRUKCJA OBSŁUGI Użytkowanie Przeglądy i czynności obsługowe Dane techniczne Wszystkie informacje zawarte w niniejszej Instrukcji obsługi są aktualne na dzień jej wydania. Firma Hyundai zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w dowolnym momencie, zgodnie z polityką ciągłego udoskonalania wytwarzanych pojazdów. Niniejsza instrukcja ma zastosowanie do wszystkich wersji niniejszego modelu pojazdu, dlatego zawiera opisy i objaśnienia wyposażenia standardowego oraz opcjonalnego. W instrukcji mogą znajdować się fragmenty, które nie dotyczą konkretnego egzemplarza pojazdu. OSTROŻNIE: MODYFIKACJE POJAZDU HYUNDAI Nie modyfikować pojazdu. Modyfikacje mogą wpływać negatywnie na jego trwałość i/lub bezpieczeństwo. Wprowadzenie modyfikacji może również stanowić naruszenie warunków gwarancji, obejmującej pojazd. Ponadto zastosowanie niektórych modyfikacji może oznaczać złamanie obowiązujących przepisów. INSTALACJA DLA RADIOSTACJI NADAWCZO-ODBIORCZEJ (CB RADIO) LUB TELEFONU KOMÓRKOWEGO Pojazd jest wyposażony w układ wtryskowy sterowany elektronicznie i inne podzespoły elektroniczne. Nieprawidłowe wykonanie lub regulacja instalacji dla radiostacji nadawczo-odbiorczej (tzw. CB radia) albo telefonu komórkowego może wpływać negatywnie na układy elektroniczne pojazdu. W przypadku montażu tego typu urządzenia należy dokładnie przestrzegać instrukcji dostarczonej przez jego producenta lub zasięgnąć porady Autoryzowanej Stacji Obsługi (ASO) Hyundai. Przedstawi ona instrukcję wykonania takiej instalacji i poda niezbędne środki ostrożności. W2 OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ MOŻLIWOŚCI USZKODZENIA POJAZDU Niniejsza instrukcja zawiera fragmenty zatytułowane „NIEBEZPIECZEŃSTWO”, „OSTRZEŻENIE”, „OSTROŻNIE” i „UWAGA”. Znaczenie tych tytułów jest następujące: NIEBEZPIECZEŃSTWO Fragmenty zatytułowane „NIEBEZPIECZEŃSTWO” przedstawiają sytuacje, w których — w przypadku zlekceważenia ostrzeżenia — występuje poważne zagrożenie dla zdrowia lub życia. OSTRZEŻENIE Fragmenty zatytułowane „OSTRZEŻENIE” przedstawiają sytuacje, w których — w przypadku zlekceważenia ostrzeżenia — może wystąpić poważne zagrożenie dla zdrowia lub życia. OSTROŻNIE Fragmenty zatytułowane „OSTROŻNIE” przedstawiają sytuacje, w których — w przypadku zlekceważenia ostrzeżenia — może dojść do odniesienia drobnych lub umiarkowanych obrażeń. UWAGA Fragmenty zatytułowane „UWAGA” przedstawiają sytuacje, w których — w przypadku zlekceważenia ostrzeżenia — może dojść do uszkodzenia pojazdu. WSTĘP Dziękujemy za zakup pojazdu marki Hyundai. Witamy w rosnącym gronie użytkowników naszych pojazdów i gratulujemy wyboru! Jesteśmy przekonani, że połączenie elegancji i najnowocześniejszych rozwiązań technicznych z niezawodnością pojazdów marki Hyundai przyniesie Państwu wiele satysfakcji. Niniejsza instrukcja obsługi przedstawia zasady prawidłowej eksploatacji, wymogi bezpieczeństwa, harmonogramy przeglądów i inne wskazówki dotyczące codziennego użytkowania pojazdu. Należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją, ponieważ może to w znacznym stopniu przyczynić się do podniesienia satysfakcji z eksploatacji pojazdu. Zalecamy również, by wszelkie czynności kontrolne i obsługowe wykonywane były przez autoryzowane stacje obsługi (ASO) Hyundai. Uwaga: w przypadku odsprzedaży pojazdu niniejszą Instrukcję obsługi należy przekazać nowego właścicielowi. Dziękujemy. Zespół Hyundai OSTROŻNIE Stosowanie paliw, smarów, olejów i innych płynów eksploatacyjnych niespełniających norm technicznych firmy Hyundai może spowodować poważne uszkodzenia silnika i/lub skrzyni biegów. Należy zawsze stosować wysokiej jakości paliwa, smary, oleje i płyny eksploatacyjne, spełniające normy podane w rozdziale 8 niniejszej instrukcji. Copyright 2015 HYUNDAI Motor Company. Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być tłumaczona, powielana ani kopiowana w całości, we fragmentach, pod żadną postacią ani w żaden sposób, czy to mechaniczny czy elektroniczny, włączając w to wykonywanie fotokopii, nagrywanie i przechowywanie, bez uzyskania pisemnej zgody firmy HYUNDAI Motor Company. Wstęp SPOSÓB KORZYSTANIA Z NINIEJSZEJ INSTRUKCJI Dążymy do tego, by eksploatacja pojazdu marki Hyundai sprawiała jak najwięcej satysfakcji. Niniejsza Instrukcja obsługi może być w tym pomocna. Dlatego zdecydowanie zalecamy uważną lekturę całej instrukcji. Aby ograniczyć ryzyko zagrożenia dla zdrowia lub życia, należy przeczytać wszystkie fragmenty zatytułowane „OSTRZEŻENIE” i „OSTROŻNIE”, znajdujące się w instrukcji. Tekst jest uzupełniony ilustracjami, pomocnymi w objaśnieniu sposobu korzystania z pojazdu. Niniejsza instrukcja przedstawia wyposażenie pojazdu oraz ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Zawiera ona również cenne porady dotyczące prawidłowej techniki jazdy w różnych warunkach drogowych. Na początku niniejszej instrukcji znajduje się ogólny spis treści. Przy wyszukiwaniu konkretnych informacji zachęcamy do korzystania z indeksu znajdującego na końcu instrukcji, w którym wszystkie hasła-tematy zostały podane w porządku alfabetycznym. Niniejsza instrukcja obejmuje osiem rozdziałów oraz indeks. Na początku każdego rozdziału również znajduje się spis treści. Pozwala on natychmiast zorientować się, czy dany rozdział zawiera szukane informacje. Najważniejsze jest bezpieczeństwo. Dlatego niniejsza instrukcja podaje liczne środki ostrożności oraz procedury obsługi. Zawiera ona również ostrzeżenia o potencjalnych zagrożeniach, które mogą spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie pojazdu. Wspomniane zagrożenia oraz instrukcje bezpiecznego postępowania widnieją również na naklejkach, znajdujących się w pojeździe. Ostrzeżenia i wskazówki podane w niniejszej instrukcji służą zapewnieniu bezpieczeństwa. Niestosowanie się do nich może spowodować poważne zagrożenie dla zdrowia lub życia. Niniejsza instrukcja zawiera fragmenty zatytułowane „NIEBEZPIECZEŃSTWO”, „OSTRZEŻENIE”, „OSTROŻNIE” i „UWAGA” oraz fragmenty wyróżnione symbolem ostrzegawczym. Jest to symbol, który ostrzega o możliwości odniesienia obrażeń. Aby uniknąć zagrożenia dla zdrowia lub życia, należy postępować zgodnie ze wskazówkami oznaczonymi tym symbolem. Symbol ostrzegawczy stosowany jest zawsze w połączeniu z określeniem „NIEBEZPIECZEŃSTWO”, „OSTRZEŻENIE” lub „OSTROŻNIE”. NIEBEZPIECZEŃSTWO Fragmenty zatytułowane „NIEBEZPIECZEŃSTWO” przedstawiają sytuacje, w których — w przypadku zlekceważenia ostrzeżenia — występuje poważne zagrożenie dla zdrowia lub życia. OSTRZEŻENIE Fragmenty zatytułowane „OSTRZEŻENIE” przedstawiają sytuacje, w których — w przypadku zlekceważenia ostrzeżenia — może wystąpić poważne zagrożenie dla zdrowia lub życia. W5 Wstęp WYMAGANIA DOTYCZĄCE PALIWA OSTROŻNIE Fragmenty zatytułowane „OSTROŻNIE” przedstawiają sytuacje, w których — w przypadku zlekceważenia ostrzeżenia — może dojść do odniesienia drobnych lub umiarkowanych obrażeń. UWAGA Fragmenty zatytułowane „UWAGA” przedstawiają sytuacje, w których — w przypadku zlekceważenia ostrzeżenia — może dojść do uszkodzenia pojazdu. W6 Silnik wysokoprężny Olej napędowy Do silników wysokoprężnych można używać wyłącznie dostępnego na rynku oleju napędowego, zgodnego z normą EN 590 lub równoważną (skrót EN oznacza „European Norm” — normę europejską). Nie używać oleju napędowego do silników okrętowych, oleju opałowego ani żadnych niezatwierdzonych domieszek do paliwa. Paliwa tego typu mogą powodować przyspieszone zużycie lub uszkodzenie silnika i/lub układu paliwowego. Używanie niewłaściwych paliw lub domieszek do paliw powoduje ograniczenie gwarancji. W tym pojeździe należy używać oleju napędowego o liczbie cetanowej powyżej 51. Jeżeli dostępne są oba rodzaje paliwa, w zależności od temperatury otoczenia należy używać paliwa letniego lub zimowego. • Powyżej –5°C: olej napędowy letni. • Poniżej –5°C: olej napędowy zimowy. Obserwować wskaźnik poziomu paliwa i nie dopuszczać do samoistnego wyłączania się silnika z powodu braku paliwa. Jeżeli silnik wyłączy się z powodu braku paliwa, przed jego ponownym uruchomieniem należy odpowietrzyć układ paliwowy. W tym celu należy skontaktować się z Autoryzowaną Stacją Obsługi (ASO) Hyundai. OSTROŻNIE •Nie dopuszczać, by do zbiornika pali- wa dostała się benzyna lub woda. Jeżeli do zbiornika paliwa dostanie się benzyna lub woda, dla uniknięcia uszkodzenia pompy wysokociśnieniowej i silnika konieczne może się okazać spuszczenie paliwa z całego układu paliwowego i wypłukanie go. •Jeżeli temperatura spadnie poniżej –10°C, aby uniknąć przerywanej pracy silnika spowodowanej mrozem, do paliwa można dodać oleju parafinowego. Zawartość oleju parafinowego w oleju napędowym nie może przekroczyć 20%. Wstęp OSTROŻNIE W przypadku silnika wysokoprężnego z filtrem cząstek stałych (DPF) zdecydowanie zaleca się stosowanie zwykłego oleju napędowego bez żadnych dodatków. Stosowanie oleju napędowego z wysoką zawartością siarki (ponad 50 ppm siarki) i/lub niezalecanych dodatków do paliwa może spowodować usterkę filtra cząstek stałych (DPF) i/lub emisję białego dymu. Biodiesel W pojeździe można używać dostępnej na rynku mieszanki paliwowej „Biodiesel B7” — pod warunkiem, że nie zawiera ona więcej niż 7% tzw. biodiesla i że spełnia normę EN14214 lub równoważną (skrót EN oznacza „European Norm” — normę europejską). Używanie biopaliw na bazie estrów metylowych oleju rzepakowego (RME), estrów metylowych kwasów tłuszczowych (FAME), estrów metylowych olejów roślinnych (VME) w których zawartość biodiesla przekracza 7% itp., a także mieszanie oleju napędowego z biodieslem w proporcji przekraczającej 7% biodiesla, może powodować przyspieszone zużycie i/lub uszkodzenie silnika, filtra cząstek stałych (DPF) oraz układu paliwowego. Naprawa lub wymiana zużytych albo uszkodzonych podzespołów pojazdu, spowodowana zastosowaniem niewłaściwego paliwa, nie jest objęta gwarancją producenta. OSTROŻNIE •Nigdy nie używać oleju napędowego, biodiesla B7 ani żadnych innych paliw, które nie spełniają najnowszych wymagań technicznych przemysłu petrochemicznego. •Nigdy nie stosować domieszek ani dodatków do paliwa niezalecanych lub niezatwierdzonych przez producenta pojazdu. W7 Wstęp PRAWIDŁOWE UŻYTKOWANIE POJAZDU Podobnie jak w innych pojazdach tego typu, technika jazdy niedostosowana do jego specyfiki może spowodować utratę kontroli nad pojazdem, wypadek, przewrócenie się pojazdu na bok lub na dach. Cechy konstrukcyjne (wyższy prześwit, większa wysokość pojazdu itp.) powodują, że środek ciężkości tego pojazdu znajduje się wyżej, niż w pojazdach innych typów. Pojazdy tego typu nie są zaprojektowane do pokonywania zakrętów z taką samą prędkością, jak typowe samochody osobowe. Należy unikać ostrych skrętów i gwałtownych manewrów. Należy pamiętać, że nieprawidłowe prowadzenie może spowodować utratę kontroli nad pojazdem, wypadek, przewrócenie się pojazdu na bok lub na dach. Prosimy o zapoznanie się z poradami dotyczącymi prowadzenia pojazdu, a szczególnie z punktem „Prawidłowa technika jazdy”, znajdującym się w rozdziale 5 niniejszej instrukcji. W8 DOCIERANIE POJAZDU Pojazd nie wymaga specjalnego docierania. Należy jednak pamiętać, że zastosowanie się do poniższych, prostych zaleceń w ciągu pierwszych 1000 km przebiegu może podnieść późniejsze osiągi pojazdu, zmniejszyć zużycie paliwa oraz zwiększyć trwałość podzespołów. • Nie dopuszczać do zbyt wysokich prędkości obrotowych silnika. •Podczas jazdy utrzymywać prędkość obrotową silnika w zakresie 2000 ÷ 4000 obr./min. • Nie utrzymywać przez dłuższy czas niezmiennej prędkości obrotowej silnika — ani wysokiej, ani niskiej. Prawidłowe dotarcie silnika wymaga zmian prędkości obrotowej. • Aby zapewnić prawidłowe „ułożenie się” hamulców, unikać ostrego hamowania — z wyjątkiem sytuacji awaryjnych. Przez pierwsze 2000 km przebiegu nie holować przyczepy. PRZYJMOWANIE POJAZDÓW WYCOFANYCH Z UŻYTKOWANIA (W EUROPIE) Firma Hyundai szanuje zasady ochrony środowiska. Dlatego umożliwia przyjęcie wycofanego z użytkowania pojazdu marki Hyundai, zgodnie z dyrektywą europejską w sprawie wyeksploatowanych pojazdów. Szczegółowe informacje na ten temat można uzyskać na stronie internetowej http://www. hyundai.pl. SPIS TREŚCI Prezentacja ogólna pojazdu 1 Po pierwsze — bezpieczeństwo 2 Wyposażenie pojazdu 3 System multimedialny 4 Za kierownicą 5 Postępowanie w przypadku awarii 6 Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy 7 Dane techniczne i informacje dla użytkownika 8 Indeks I W9 Prezentacja ogólna pojazdu 1 Prezentacja ogólna pojazdu Wygląd zewnętrzny (I)......................................1-2 Wygląd zewnętrzny (II).....................................1-3 Wygląd zewnętrzny (III)....................................1-4 Wygląd zewnętrzny (IV)....................................1-5 Wygląd zewnętrzny (V).....................................1-6 Wygląd zewnętrzny (VI)....................................1-7 Wnętrze (strona lewa).......................................1-8 Wnętrze (strona prawa)....................................1-9 Przedział silnika...............................................1-10 Prezentacja ogólna pojazdu WYGLĄD ZEWNĘTRZNY (I) n Widok z przodu (bus) 1. Wycieraczki szyby czołowej .................................7-31 2.Maska silnika.......................................................3-30 3. Lampa przednia ...................................................7-65 4. Lampa światła przeciwmgielnego przedniego.......7-65 5. Zaczep holowniczy...............................................6-20 6. Lusterko zewnętrzne ...........................................3-41 7. Opony i obręcze kół .............................................7-39 8. Drzwi przednie ....................................................3-11 9. Środkowe drzwi przesuwne..................................3-15 10. Pokrywa wlewu roztworu mocznika .....................3-34 11. Stopień sterowany elektrycznie............................3-17 12. Kamera ................................................................5-37 13. Boczne światło obrysowe.....................................7-72 Rzeczywisty wygląd wyposażenia opisanego na tej stronie może być nieco inny, niż pokazany na ilustracji. 1-2 OEU014001 WYGLĄD ZEWNĘTRZNY (II) 1 n Widok z tyłu (bus) Rzeczywisty wygląd wyposażenia opisanego na tej stronie może być nieco inny, niż pokazany na ilustracji. OEU014002 1-3 Prezentacja ogólna pojazdu 13. Boczne światło obrysowe.....................................7-72 14. Pokrywa wlewu paliwa ........................................3-32 15. Okno uchylne ......................................................3-29 16. Tylna lampa zespolona.........................................7-72 17.Antena ...................................................................4-2 18. Wyjście awaryjne .................................................6-23 19. Wentylator dachowy...........................................3-122 20. Dodatkowe światło stopu ....................................7-75 21. Drzwi tylne...........................................................3-22 22. Koło zapasowe ....................................................6-10 Prezentacja ogólna pojazdu WYGLĄD ZEWNĘTRZNY (III) n Widok z przodu (furgon) 1. Wycieraczki szyby czołowej .................................7-31 2. Maska silnika.......................................................3-30 3. Lampa przednia ...................................................7-65 4. Lampa światła przeciwmgielnego przedniego ......7-65 5. Zaczep holowniczy...............................................6-20 6. Lusterko zewnętrzne ...........................................3-41 7. Opony i obręcze kół .............................................7-39 8. Drzwi przednie ....................................................3-11 9. Środkowe drzwi przesuwne..................................3-15 10. Kamera ................................................................5-37 11. Boczne światło obrysowe.....................................7-72 Rzeczywisty wygląd wyposażenia opisanego na tej stronie może być nieco inny, niż pokazany na ilustracji. 1-4 OEU014007 WYGLĄD ZEWNĘTRZNY (IV) 1 n Widok z tyłu (furgon) Rzeczywisty wygląd wyposażenia opisanego na tej stronie może być nieco inny, niż pokazany na ilustracji. OEU014008 1-5 Prezentacja ogólna pojazdu 11. Boczne światło obrysowe ....................................7-72 12. Pokrywa wlewu paliwa ........................................3-32 13. Tylna lampa zespolona.........................................7-72 14. Antena ...................................................................4-2 15. Wyjście awaryjne .................................................6-23 16. Wentylator dachowy...........................................3-122 17. Dodatkowe światło stopu ....................................7-75 18. Drzwi tylne...........................................................3-22 19. Koło zapasowe ....................................................6-10 Prezentacja ogólna pojazdu WYGLĄD ZEWNĘTRZNY (V) n Widok z przodu (podwozie z kabiną) 1. Wycieraczki szyby czołowej..................................7-31 2. Maska silnika.......................................................3-30 3. Lampa przednia ...................................................7-65 4. Lampa światła przeciwmgielnego przedniego.......7-65 5. Zaczep holowniczy...............................................6-19 6. Lusterko zewnętrzne ...........................................3-41 7. Opony i obręcze kół .............................................7-39 8. Drzwi przednie ....................................................3-11 9. Antena ...................................................................4-2 10. Boczne światło obrysowe.....................................7-72 11. Kamera ................................................................5-37 12. Pokrywa wlewu roztworu mocznika .....................3-34 Rzeczywisty wygląd wyposażenia opisanego na tej stronie może być nieco inny, niż pokazany na ilustracji. 1-6 OEU014011 WYGLĄD ZEWNĘTRZNY (VI) 1 n Widok z tyłu (podwozie z kabiną) Rzeczywisty wygląd wyposażenia opisanego na tej stronie może być nieco inny, niż pokazany na ilustracji. OEU014009 1-7 Prezentacja ogólna pojazdu 9.Antena ...................................................................4-2 10.Boczne światło obrysowe.....................................7-72 13.Pokrywa wlewu paliwa ........................................3-32 14. Koło zapasowe ...................................................6-10 15.Tylna lampa zespolona.........................................7-72 Prezentacja ogólna pojazdu WNĘTRZE (STRONA LEWA) 1. Przełącznik świateł .....................................................................3-96 2. Włącznik świateł przeciwmgielnych przednich/tylnych...............3-100 3. Przełącznik poziomowania świateł przednich.............................3-101 4.Przełącznik regulacji podświetlenia zestawu wskaźników............3-44 5. Włącznik trybu ECO*....................................................................5-40 6. Wyłącznik układu VDC*................................................................5-24 7. Zestaw wskaźników ....................................................................3-43 8. Włącznik sygnału dźwiękowego...................................................3-38 9. Poduszka powietrzna kierowcy*...................................................2-32 10. Włącznik kierunkowskazu/sygnału świetlnego ............................3-99 11. Włącznik wycieraczek i spryskiwaczy........................................3-102 12. Przyciski sterowania systemem audio na kierownicy*....................4-3 13. Przyciski sterowania tempomatem*.............................................5-31 14. Przyciski sterowania zestawem głośnomówiącym*.............................. patrz „System audio” w rozdziale 4 15. Przyciski sterowania wyświetlaczem wielofunkcyjnym (MDP)*............. patrz „System audio” w rozdziale 4 16. Blokada regulacji pochylenia i wysokości kolumny kierownicy*...3-38 17. Jednostka systemu audio ..............................................................4-2 18. Panel sterowania układem klimatyzacji*....................................3-110 19. Włącznik podgrzewania fotela kierowcy*......................................2-10 20. Włącznik podgrzewania fotela pasażera*......................................2-10 21. Dźwignia zmiany biegów ............................................................5-14 22. Poduszka powietrzna pasażera*...................................................2-32 23. Skrzynka bezpieczników..............................................................7-49 24. Kierownica ..................................................................................3-37 Rzeczywisty wygląd wyposażenia opisanego na tej stronie może być nieco inny, niż pokazany na ilustracji. 1-8 * jeżeli występuje/występują OEU014003 WNĘTRZE (STRONA PRAWA) * jeżeli występuje/występują OEU014004 1-9 1 Prezentacja ogólna pojazdu Rzeczywisty wygląd wyposażenia opisanego na tej stronie może być nieco inny, niż pokazany na ilustracji. 1. Przełączniki sterowania lusterkami*................................. 3-42 2. Włącznik podgrzewania lusterek zewnętrznych *, włącznik blokady drzwi ...........................................3-42, 3-12 3. Przełączniki szyb sterowanych elektrycznie*.................... 3-27 4. Stacyjka ............................................................................. 5-5 5. Przełączniki sterowania ogrzewaniem w przedziale pasażerskim*.................................................................. 3-116 6. Przełącznik stopnia sterowanego elektrycznie* (bus)........ 3-17 7. Włącznik blokady drzwi*................................................... 3-13 8. Wyłącznik blokady drzwi*................................................. 3-13 9. Włącznik świateł awaryjnych............................................ 3-95 10. Włącznik układu LDWS*.................................................... 5-37 11.Wyłącznik układu ISG*........................................................ 5-8 12. Włącznik układu asystenta parkowania*........................... 3-89 13. Włącznik przystawki odbioru mocy (PTO)* (furgon, podwozie z kabiną).............................................. 5-41 14. Zapalniczka*................................................................... 3-126 15. Gniazdo AUX i USB*............................................................ 4-2 16. Gniazdo zasilania*.......................................................... 3-128 17. Uchwyt na napoje........................................................... 3-127 18. Schowek przedni............................................................ 3-125 19. Dźwignia odblokowania maski silnika .............................. 3-30 20. Pedał sprzęgła 21. Pedał hamulca 22. Pedał przyspieszenia 23. Dźwignia hamulca postojowego ....................................... 5-19 24. Przełącznik wentylatora*................................................. 3-123 25.Włącznik oświetlenia przedziału pasażerskiego (bus)...... 3-108 Włącznik oświetlenia przestrzeni ładunkowej (furgon) Przełącznik fikcyjny (podwozie z kabiną) 26. Schowek na okulary*...................................................... 3-125 27. Wewnętrzne lusterko wsteczne......................................... 3-39 28. Osłona przeciwsłoneczna ............................................... 3-128 Prezentacja ogólna pojazdu PRZEDZIAŁ SILNIKA n Bus, furgon, podwozie z kabiną (bez akumulatora dodatkowego) 1. Zbiornik płynu chłodzącego..................................7-21 2. Skrzynka bezpieczników i biegun dodatni (+) akumulatora .................................................7-50, 6-4 3. Wskaźnik poziomu oleju silnikowego ...................7-19 4. Zakrętka wlewu oleju silnikowego .......................7-20 5. Zakrętka zbiornika płynu hamulcowego/ płynu sprzęgła .....................................................7-24 6. Filtr powietrza ......................................................7-28 7. Biegun ujemny (–) akumulatora .............................6-4 8. Zakrętka chłodnicy ..............................................7-23 9. Zbiornik płynu do spryskiwaczy szyby czołowej....7-26 10. Zbiornik oleju układu wspomagania kierownicy....7-25 Rzeczywisty wygląd wyposażenia opisanego na tej stronie może być nieco inny, niż pokazany na ilustracji. 1-10 OEU014005 1 n Furgon, podwozie z kabiną (z akumulatorem dodatkowym) Rzeczywisty wygląd wyposażenia opisanego na tej stronie może być nieco inny, niż pokazany na ilustracji. OEU014006 1-11 Prezentacja ogólna pojazdu 1. Zbiornik płynu chłodzącego..................................7-21 2. Skrzynka bezpieczników i biegun dodatni (+) akumulatora .................................................7-50, 6-4 3. Wskaźnik poziomu oleju silnikowego ...................7-19 4. Zakrętka wlewu oleju silnikowego .......................7-20 5. Zakrętka zbiornika płynu hamulcowego/ płynu sprzęgła .....................................................7-24 6. Filtr powietrza ......................................................7-28 7. Biegun ujemny (–) akumulatora..............................6-4 8. Zakrętka chłodnicy ..............................................7-23 9. Zbiornik płynu do spryskiwaczy szyby czołowej ...7-26 10. Zbiornik oleju układu wspomagania kierownicy....7-25 11. Akumulator dodatkowy ........................................7-35 Po pierwsze — bezpieczeństwo Niniejszy rozdział zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa kierowcy i pasażerów. Przedstawia również zasady prawidłowego korzystania z foteli i pasów bezpieczeństwa oraz środki ostrożności dotyczące poduszek powietrznych. Niniejszy rozdział przedstawia również sposoby prawidłowego przewożenia dzieci w pojeździe. Najważniejsze zasady bezpieczeństwa .........2-2 Zapinanie pasów bezpieczeństwa ................................ 2-2 Zabezpieczać wszystkie dzieci! .................................... 2-2 Zagrożenia związane z poduszkami powietrznymi ..................................................................... 2-2 Dekoncentracja kierowcy .............................................. 2-2 Zachowanie bezpiecznej prędkości ............................. 2-3 Utrzymywanie sprawności pojazdu ............................. 2-3 Siedzenia..............................................................2-4 Zasady bezpieczeństwa .................................................. 2-4 Fotele przednie ................................................................. 2-5 Siedzenia tylne ................................................................ 2-12 Naklejka informacyjna o liczbie miejsc w pojeździe ...................................................................... 2-13 Pasy bezpieczeństwa ......................................2-13 Układ pasów bezpieczeństwa ..................................... 2-13 Biodrowo-barkowe pasy bezpieczeństwa (fotele przednie) ............................................................. 2-16 2-punktowe pasy bezpieczeństwa (fotele tylne) .................................................................... 2-18 Środki ostrożności podczas użytkowania pasów bezpieczeństwa ............................................................... 2-22 Układ poduszek powietrznych (SRS – Airbag) .................................................2-25 Zasada działania poduszek powietrznych .............. 2-26 Nie montować fotelików dla dzieci na przednim fotelu pasażera! .............................................................. 2-27 Lampka ostrzegawcza układu poduszek powietrznych (SRS – Airbag) ................... 2-28 Elementy i funkcje układu poduszek powietrznych ................................................ 2-29 Przednia poduszka powietrzna kierowcy i pasażera ....................................................... 2-32 Obsługa poduszek powietrznych ............................... 2-39 Dodatkowe zasady bezpieczeństwa .......................... 2-41 Akcesoria dodatkowe lub zmiany w pojeździe wyposażonym w poduszki powietrzne ..................... 2-42 Naklejki ostrzegające o poduszkach powietrznych ........................................ 2-42 2 Po pierwsze — bezpieczeństwo NAJWAŻNIEJSZE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Zarówno w niniejszym rozdziale, jak i w całej instrukcji znajduje się wiele zasad i zaleceń dotyczących bezpieczeństwa. Zasady podane w niniejszym rozdziale są najważniejsze. Zapinanie pasów bezpieczeństwa Pasy bezpieczeństwa stanowią najlepszą ochronę we wszystkich rodzajach wypadków. Poduszki powietrzne stanowią uzupełnienie pasów bezpieczeństwa, ale ich nie zastępują. Dlatego nawet jeżeli pojazd wyposażony jest w poduszki powietrzne, wszystkie osoby podróżujące nim muszą ZAWSZE prawidłowo zapinać pasy bezpieczeństwa. Zabezpieczać wszystkie dzieci! Wszystkie dzieci poniżej 13 lat powinny podczas jazdy siedzieć na siedzeniach tylnych i być prawidłowo zabezpieczone w odpowiednich fotelikach lub na siedziskach. Nie sadzać dzieci na fotelach przednich. Niemowlęta i małe dzieci podczas jazdy muszą siedzieć w odpowiednich, prawidłowo przymocowanych fotelikach. Dzieci większe mogą siedzieć na odpowiednich siedziskach i muszą mieć prawidłowo zapięte biodrowo-barkowe pasy bezpieczeństwa. Siedziska można nie używać, jeżeli wzrost dziecka pozwala na prawidłowe zapięcie pasów bezpieczeństwa bez użycia siedziska. ❇ Wymagania dotyczące zabezpieczeń dzieci różnią się w poszczególnych krajach. Przestrzegać obowiązujących przepisów. 2-2 Zagrożenia związane z poduszkami powietrznymi Poduszki powietrzne mogą uratować życie, ale w przypadku niezachowania podstawowych zasad ostrożności mogą również stanowić poważne zagrożenie dla zdrowia lub życia. Dotyczy to szczególnie osób siedzących zbyt blisko poduszek powietrznych i/lub nie mających prawidłowo zapiętych pasów bezpieczeństwa. Napełniająca się poduszka powietrzna stanowi największe zagrożenie dla dzieci i osób niskich. Aby uniknąć tego typu zagrożeń, należy przestrzegać wszystkich zaleceń i ostrzeżeń podanych w niniejszej instrukcji. Dekoncentracja kierowcy Dekoncentracja kierowcy może stwarzać zagrożenie. Dotyczy to zwłaszcza kierowców o niewielkim doświadczeniu. Podczas jazdy najważniejsze jest bezpieczeństwo. Kierowca musi być świadomy czynników powodujących jego dekoncentrację. Należą do nich: senność, sięganie po przedmioty, spożywanie posiłków, poświęcanie uwagi pasażerom oraz korzystanie z telefonów komórkowych. • NIGDY nie dekoncentrować się używając urządzenia przenośnego podczas jazdy. Kierowca jest odpowiedzialny za bezpieczeństwo pasażerów i innych użytkowników drogi. Dlatego należy trzymać dłonie na kierownicy, patrzeć na drogę i koncentrować się na prowadzeniu. Utrzymywanie sprawności pojazdu Zbyt niskie ciśnienie w oponie lub usterka mechaniczna mogą być bardzo niebezpieczne. Aby ograniczyć możliwość wystąpienia takich zagrożeń, należy regularnie sprawdzać ciśnienie w oponach i wykonywać przeglądy techniczne pojazdu. Zachowanie bezpiecznej prędkości Główną przyczyną poważnych wypadków drogowych jest nadmierna prędkość. Zazwyczaj im wyższa prędkość, tym większe ryzyko. Jednakże niebezpieczeństwo może pojawić się również przy niższych prędkościach. Zawsze przestrzegać obowiązujących ograniczeń prędkości. Jeżeli wymaga tego bezpieczeństwo — jechać wolniej, w zależności od panujących warunków drogowych. 2-3 2 Po pierwsze — bezpieczeństwo Kierowca może ulec dekoncentracji odwracając wzrok i/lub uwagę od drogi, a także zdejmując dłonie z kierownicy i koncentrując się na wykonywaniu czynności innych niż kierowanie pojazdem. Aby ograniczyć ryzyko dekoncentracji i wypadku, należy przestrzegać poniższych wytycznych: •Urządzeń przenośnych (tj. telefonów komórkowych, urządzeń nawigacyjnych, odtwarzaczy plików MP3 itp.) używać TYLKO wtedy, kiedy pojazd stoi w bezpiecznym miejscu. • Urządzeń przenośnych używać WYŁĄCZNIE, jeżeli obowiązujące przepisy i panujące warunki umożliwiają ich bezpieczne użycie. NIGDY nie wysyłać wiadomości tekstowych (SMS-ów) ani poczty elektronicznej podczas jazdy. W większości krajów przepisy zabraniają kierowcom wysyłania wiadomości tekstowych podczas jazdy. W niektórych krajach i miastach obowiązuje również zakaz używania telefonu komórkowego bez zestawu głośnomówiącego podczas jazdy. Po pierwsze — bezpieczeństwo SIEDZENIA Zasady bezpieczeństwa Fotel należy ustawić tak, by zapewniał bezpieczną i wygodną pozycję siedzącą. Poduszki powietrzne i zapięte pasy bezpieczeństwa zapewniają ochronę tylko w przypadku prawidłowego ustawienia fotela. OSTRZEŻENIE Nie używać podkładek ani poduszek na fotelach, ponieważ obniżają one tarcie pomiędzy fotelem a osobą na nim siedzącą. W momencie wypadku lub gwałtownego hamowania, biodra osoby siedzącej w fotelu mogą wsunąć się pod biodrowy odcinek pasa bezpieczeństwa. Może to spowodować poważne zagrożenie dla zdrowia lub życia, ponieważ w takim przypadku pasy bezpieczeństwa nie zadziałają prawidłowo. 2-4 Poduszki powietrzne Napełniające się poduszki powietrzne mogą spowodować obrażenia osoby zajmującej nieprawidłową pozycję podczas jazdy. Siedzenie w zbyt małej odległości od poduszek powietrznych znacznie zwiększa ryzyko obrażeń w przypadku ich napełnienia się. Dlatego fotele przednie należy odsuwać możliwie najdalej od przednich poduszek powietrznych, przy czym kierowca musi zachowywać pełną wygodę i zdolność prowadzenia pojazdu. OSTRZEŻENIE Aby ograniczyć poważne zagrożenie dla zdrowia lub życia powodowane przez napełniające się poduszki powietrzne, należy przestrzegać poniższych wskazówek: •Odsunąć fotel kierowcy jak najdalej do tyłu, zachowując jednak możliwość zachowania pełnej kontroli nad pojazdem. •Aby ograniczyć do minimum ryzyko urazów dłoni i przedramion, kierownicę należy trzymać obydwoma rękami, ustawionymi w położeniu „godziny 9” i „godziny 3”. (ciąg dalszy) (ciąg dalszy) • NIGDY nie umieszczać żadnych przedmiotów ani osób na pokrywach poduszek powietrznych. Pasy bezpieczeństwa Pasy bezpieczeństwa należy zawsze zapinać przed rozpoczęciem jazdy. Wszystkie osoby jadące pojazdem powinny zawsze siedzieć w pozycji wyprostowanej i mieć prawidłowo zapięte pasy bezpieczeństwa. Dzieci podczas jazdy muszą siedzieć w odpowiednich, prawidłowo przymocowanych fotelikach. Dzieci, które nie mieszczą się w fotelikach dziecięcych oraz osoby dorosłe muszą zapinać pasy bezpieczeństwa. OSTRZEŻENIE Podczas regulacji pasa bezpieczeństwa należy przestrzegać poniższych wskazówek: •NIGDY nie przypinać jednym pasem bezpieczeństwa więcej niż jednej osoby. (ciąg dalszy) Fotele przednie Ustawienie foteli przednich można regulować za pomocą elementów sterowania, znajdujących się z boku siedzisk. Przed rozpoczęciem jazdy należy ustawić fotel kierowcy w położeniu, które umożliwia łatwe operowanie kierownicą, pedałami i przełącznikami na desce rozdzielczej. OSTRZEŻENIE Podczas regulacji ustawienia fotela należy przestrzegać poniższych wskazówek: •NIGDY nie regulować ustawienia fotela podczas jazdy. Może dojść do przypadkowego przemieszczenia fotela, a w konsekwencji utraty kontroli nad pojazdem i wypadku. •Nie umieszczać żadnych przedmiotów pod fotelami przednimi. Luźne przedmioty, znajdujące się pod nogami kierowcy lub wokół nich, mogą utrudniać prawidłowe operowanie pedałami i w konsekwencji doprowadzić do wypadku. (ciąg dalszy) (ciąg dalszy) •Uważać, by nic nie zakłócało prawidłowej pozycji siedzącej ani prawidłowego zablokowania oparcia. •Nie kłaść zapalniczki na podłodze ani na siedzeniach. Podczas regulacji fotela może dojść do uwolnienia gazu z zapalniczki i pożaru. •Podczas regulacji ustawienia fotela uważać, by nie spowodować obrażeń osób siedzących z tyłu. 2-5 2 Po pierwsze — bezpieczeństwo (ciąg dalszy) •Podczas jazdy wszyscy muszą siedzieć w pozycji wyprostowanej i mieć prawidłowo zapięte pasy bezpieczeństwa — biodrowe odcinki pasów muszą być opasane ciasno i nisko wokół bioder. •NIGDY nie pozwalać dzieciom na siedzenie na kolanach innych osób. •Nie zakładać pasa bezpieczeństwa na szyję ani nie przekładać go przez ostrą krawędź. Zawsze zakładać barkowy odcinek pasa bezpieczeństwa ciasno wokół tułowia. •Uważać by nie zacisnąć ani nie zablokować pasów bezpieczeństwa. Po pierwsze — bezpieczeństwo OSTROŻNIE Przesuwanie do przodu i do tyłu Regulacja kąta pochylenia oparcia Aby uniknąć obrażeń: •Nie regulować położenia fotela przy zapiętych pasach bezpieczeństwa. Przesunięcie siedziska do przodu może spowodować silny nacisk na brzuch. •Podczas regulacji ustawienia fotela uważać, by nie zacisnąć dłoni ani palców w mechanizmie fotela. 2-6 OEU034036 OEU034035 Aby przesunąć fotel do przodu lub do tyłu: 1.Pociągnąć dźwignię do góry i przytrzymać. 2. Przesunąć fotel do wymaganego położenia. 3.Zwolnić dźwignię i upewnić się, że fotel jest zablokowany w odpowiednim położeniu. Fotele należy ustawiać przed rozpoczęciem jazdy. Ponadto należy upewnić się, że są prawidłowo zablokowane, próbując poruszyć nimi do przodu i do tyłu, bez użycia dźwigni. Jeżeli fotel porusza się, oznacza to, że nie został prawidłowo zablokowany. Fotel kierowcy/przedni fotel pasażera – wersja z pokrętłem Aby ustawić oparcie pod odpowiednim kątem, obracać pokrętłem regulacyjnym w prawo lub w lewo. OSTRZEŻENIE Przedni fotel pasażera – wersja z dźwignią Aby zmienić kąt odchylenia oparcia należy: 1.Nieznacznie pochylić się, a następnie pociągnąć do góry dźwignię regulacji oparcia. 2.Powoli odchylić się, ustawiając oparcie w odpowiednim położeniu. 3. Zwolnić dźwignię i upewnić się, że oparcie jest zablokowane w odpowiednim położeniu (aby oparcie zostało zablokowane, dźwignia musi powrócić do pierwotnego położenia). Podczas jazdy NIGDY nie siedzieć z oparciem fotela mocno odchylonym do tyłu. Jazda w pozycji półleżącej stwarza poważne zagrożenie dla zdrowia lub życia w razie wypadku lub gwałtownego hamowania. Podczas jazdy kierowca i pasażerowie powinni ZAWSZE prawidłowo siedzieć w fotelach, mieć zapięte pasy bezpieczeństwa i podniesione oparcia. 2 OEU034034 1.Aby zmienić wysokość siedziska, pociągnąć dźwignię do góry lub popchnąć ją w dół. 2. Po ustawieniu siedziska w odpowiednim położeniu zwolnić dźwignię. 2-7 Po pierwsze — bezpieczeństwo OEU034026 Fotel kierowcy – regulacja wysokości siedziska (jeżeli występuje) Po pierwsze — bezpieczeństwo Regulacja amortyzacji siedziska Zagłówki OEU034038 OEU034039 OEU034027 Blokada amortyzacji (jeżeli występuje) Aby zablokować amortyzację, obrócić dźwignię. Regulacja twardości amortyzacji (jeżeli występuje) Aby dopasować twardość amortyzacji do masy ciała, obracać pokrętłem. Fotel kierowcy i przedni fotel pasażera są wyposażone w zagłówki. Zagłówki nie tylko zapewniają wygodę kierowcy i pasażerowi siedzącemu z przodu, ale przede wszystkim zabezpieczają głowę i kark w razie wypadku. 2-8 OSTRZEŻENIE •Aby zapewnić maksymalną ochronę 2 OEU034033 OEU034032 Regulacja wysokości Aby podnieść zagłówek, należy pociągnąć go ku górze do prawidłowego położenia (1). Aby obniżyć zagłówek, należy wcisnąć i przytrzymać przycisk (2) na wsporniku zagłówka, zwalniający blokadę i obniżyć zagłówek do prawidłowego położenia (3). Wymontowanie Aby wymontować zagłówek: 1. Odchylić oparcie (2) obracając pokrętłem (1) regulacji ustawienia oparcia. 2. Podnieść zagłówek do najwyższego położenia. 3. Wcisnąć i przytrzymać przycisk (3) zwalniający blokadę, a następnie wyciągnąć zagłówek (4) do góry. OSTRZEŻENIE NIGDY nie pozwalać nikomu na podróżowanie w fotelu z wymontowanym zagłówkiem. 2-9 Po pierwsze — bezpieczeństwo w razie wypadku, zagłówek należy ustawić tak, by jego środek znajdował się na wysokości środka ciężkości głowy osoby siedzącej w fotelu. Środek ciężkości głowy u większości osób znajduje się na wysokości ich brwi. Zagłówek należy również ustawiać możliwie najbliżej głowy. Z tego powodu nie zaleca się opierania na dodatkowych poduszkach, które oddalają plecy od oparć foteli. •Nie jeździć pojazdem z wymontowanymi zagłówkami. W razie wypadku brak zagłówków może spowodować poważne zagrożenie dla zdrowia lub życia. Prawidłowo ustawione zagłówki stanowią ochronę przed obrażeniami odcinka szyjnego kręgosłupa. •Podczas jazdy nie regulować położenia zagłówka fotela kierowcy. Po pierwsze — bezpieczeństwo Podgrzewanie foteli (jeżeli występuje) i Informacja Po włączeniu podgrzewania fotela, spirale grzejne włączają się i wyłączają automatycznie, w zależności od temperatury fotela. UWAGA OEU034031 Zamontowanie Aby zamontować zagłówek: 1.Trzymając wciśnięty przycisk (1) zwalniający blokadę, włożyć wsporniki (2) zagłówka do otworów. 2.Ustawić oparcie (4) w położeniu pionowym obracając pokrętłem (3) regulacji ustawienia oparcia. 3.Ustawić zagłówek na odpowiedniej wysokości. OSTRZEŻENIE Po zamontowaniu lub regulacji zagłówków zawsze sprawdzać, czy są one prawidłowo zablokowane. 2-10 OEU034025 Podgrzewanie foteli przednich zapewnia komfort przy niskich temperaturach otoczenia. Podgrzewanie fotela kierowcy lub pasażera można włączyć odpowiednim przyciskiem, po włączeniu stacyjki (stan ON). Podgrzewanie foteli należy włączać tylko wtedy, kiedy jest to rzeczywiście potrzebne. Nie należy włączać podgrzewania na stałe. • Do czyszczenia foteli nie należy używać rozpuszczalników organicznych, rozcieńczalników, benzenu, alkoholu ani benzyny. Może to spowodować uszkodzenie tapicerki foteli lub mat grzejnych. • Aby uniknąć przegrzania mat grzejnych, nie należy włączać podgrzewania, jeżeli fotel przykryty jest kocem, pokrowcem, poduszką albo innymi przedmiotami nieprzepuszczającymi ciepła. • Nie kłaść ciężkich ani ostrych przedmiotów na fotelach z funkcją podgrzewania. Mogą one spowodować uszkodzenie mat grzejnych foteli. • Nie zmieniać tapicerki foteli. Może to spowodować uszkodzenie mat grzejnych lub układu wentylacji foteli. OSTRZEŻENIE Kanapa przednia (furgon, podwozie z kabiną) Poparzenia spowodowane przez podgrzewanie foteli 2 OEU034040 OEU034041 Konsola pomiędzy oparciami (jeżeli występuje) Po pociągnięciu w dół konsoli w oparciu kanapy podwójnej staje się ona podłokietnikiem. Schowek pod kanapą (jeżeli występuje) Po podniesieniu i przesunięciu do przodu siedziska kanapy podwójnej, przestrzeń pod siedziskiem można wykorzystać jako schowek. 2-11 Po pierwsze — bezpieczeństwo Zachować szczególną ostrożność podczas korzystania z podgrzewania foteli, gdyż może ono spowodować przegrzanie lub poparzenia. Podgrzewanie foteli może spowodować poparzenia nawet przy niskich temperaturach, szczególnie jeżeli jest włączone przez dłuższy czas. Kierowca musi zwracać szczególną uwagę na: 1.Niemowlęta, dzieci, osoby starsze, niepełnosprawne lub po hospitalizacji 2.Osoby ze szczególnie wrażliwą skórą, która łatwo ulega poparzeniom 3.Osoby zmęczone i senne 4.Osoby nietrzeźwe 5. Osoby zażywające leki, mogące wywoływać ospałość lub senność (środki nasenne, leki na przeziębienie itp.). Po pierwsze — bezpieczeństwo Siedzenia tylne Regulacja kąta pochylenia oparcia OEU034003 Aby zmienić kąt pochylenia oparcia, należy odciążyć oparcie pochylając się. Następnie pociągnąć do góry dźwignię regulacji oparcia, znajdującą się z boku siedziska. Odchylić się i ustawić oparcie pod odpowiednim kątem. Aby zablokować oparcie w danym położeniu, zwolnić dźwignię regulacji oparcia. 2-12 OSTRZEŻENIE Podczas jazdy NIGDY nie siedzieć z oparciem fotela mocno odchylonym do tyłu. Jazda w pozycji półleżącej stwarza poważne zagrożenie dla zdrowia lub życia w razie wypadku lub gwałtownego hamowania. Podczas jazdy kierowca i pasażerowie powinni ZAWSZE prawidłowo siedzieć w fotelach, mieć zapięte pasy bezpieczeństwa, a wszystkie oparcia powinny być podniesione. Regulacja ustawienia podłokietnika (jeżeli występuje) OEU034004 Podnoszenie i opuszczanie podłokietnika odbywa się ręcznie. Aby podnieść podłokietnik, pociągnąć go do góry. Aby opuścić podłokietnik, nacisnąć go w dół. PASY BEZPIECZEŃSTWA Kieszenie w oparciach (siedzenia tylne) Naklejka informacyjna o liczbie miejsc w pojeździe (jeżeli występuje) Układ pasów bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE •Aby uzyskać maksymalną ochronę, OEU044059 Kieszenie znajdują się z tyłu oparć siedzeń tylnych. Na naklejce tej podana jest liczba osób, jaką można przewozić pojazdem. OSTRZEŻENIE Kieszenie w oparciach foteli Nie umieszczać ciężkich ani ostrych przedmiotów w kieszeniach oparć foteli. W momencie wypadku mogą one wypaść z kieszeni i spowodować obrażenia. 2-13 2 Po pierwsze — bezpieczeństwo OEU034005 podczas jazdy należy zawsze zapinać pasy bezpieczeństwa. •Pasy bezpieczeństwa najlepiej spełniają swoją rolę przy podniesionych oparciach. •Dzieci w wieku do 12 lat muszą zawsze siedzieć w fotelikach zamontowanych na tylnych siedzeniach i być prawidłowo przypięte pasami bezpieczeństwa – chyba, że obowiązujące przepisy stanowią inaczej. Nigdy nie zezwalać małym dzieciom na podróżowanie na fotelu przednim. Jeżeli starsze dziecko siedzi podczas jazdy na przednim fotelu (zgodnie z obowiązującymi przepisami), należy je prawidłowo zabezpieczyć pasem biodrowo-barkowym, a fotel odsunąć jak najdalej do tyłu. (ciąg dalszy) Po pierwsze — bezpieczeństwo (ciąg dalszy) •Nigdy nie przekładać barkowego odcinka pasa bezpieczeństwa pod ręką ani za plecami. Nieprawidłowo założony barkowy odcinek pasa bezpieczeństwa może spowodować poważne obrażenia podczas wypadku. Barkowy odcinek pasa bezpieczeństwa powinien przechodzić ponad barkiem, pośrodku obojczyka. •Nigdy nie mocować na fotelu kruchych przedmiotów pasem bezpieczeństwa. W przypadku gwałtownego hamowania lub zderzenia mogą one uszkodzić pas. •Uważać by nie skręcać pasów bezpieczeństwa. Skręcony pas nie zapewnia prawidłowej ochrony. W razie wypadku może spowodować obrażenia. Należy sprawdzać, czy pas bezpieczeństwa jest ułożony prosto i nie jest skręcony. •Uważać, by nie uszkodzić pasa bezpieczeństwa, jego sprzączki, klamry ani mocowania. Jeżeli pas, sprzączka, klamra lub mocowanie pasa są uszkodzone, należy natychmiast wymienić kompletny pas bezpieczeństwa. 2-14 OSTRZEŻENIE Pasy bezpieczeństwa zostały zaprojektowane tak, by w razie wypadku przytrzymywać ciało w odpowiednio wytrzymałych miejscach. Dlatego należy zakładać je tak, by opasywały przód miednicy, klatkę piersiową i barki. Biodrowy odcinek pasa nie powinien znajdować się na wysokości brzucha. Aby pasy bezpieczeństwa zapewniały należyty poziom ochrony, muszą możliwie najściślej przylegać do ciała, nie zmniejszając jednak komfortu podróżowania. Luźny pas bezpieczeństwa nie zapewnia użytkownikowi należytej ochrony. Należy uważać, aby nie zabrudzić pasów środkami do polerowania, olejami, substancjami chemicznymi, a szczególnie elektrolitem z akumulatora. Pasy należy czyścić roztworem łagodnego mydła w wodzie. W razie wystrzępienia, trwałego zabrudzenia lub uszkodzenia należy wymienić pas. (ciąg dalszy) (ciąg dalszy) Po poważnym wypadku konieczna jest wymiana wszystkich elementów pasa bezpieczeństwa, nawet gdy nie są widoczne żadne jego uszkodzenia. Nie zakładać skręconych pasów. Jeden pas bezpieczeństwa może być używany tylko przez jedną osobę. Nie wolno trzymać dziecka na kolanach i opasywać go pasem bezpieczeństwa — jest to bardzo niebezpieczne. OSTRZEŻENIE •Nie wolno dokonywać żadnych zmian Ostrzeżenie o niezapięciu pasa bezpieczeństwa 2 1GQA2083 Niezależnie od tego, czy pas bezpieczeństwa kierowcy jest zapięty czy nie, po każdym włączeniu stacyjki (stan ON) przez ok. 6 sekund świeci się lampka ostrzegawcza niezapięcia pasa bezpieczeństwa. Przypomina ona o konieczności zapięcia pasa. Po ruszeniu bez zapiętego pasa bezpieczeństwa lampka ostrzegawcza zaczyna migać. Jeżeli pas bezpieczeństwa nie zostanie zapięty, a prędkość pojazdu przekroczy 20 km/h, na ok. 100 sekund włącza się dźwiękowy sygnał ostrzegawczy. 2-15 Po pierwsze — bezpieczeństwo w mechanizmach pasów bezpieczeństwa, ani dodawać żadnych elementów, które mogłyby utrudniać zwijanie się pasa i samoistne likwidowanie jego luzu. • Podczas zapinania pasa zwracać uwagę, by nie zatrzasnąć jego sprzączki w klamrze innego siedzenia. Jest to bardzo niebezpieczne i powoduje nieprawidłową ochronę przez pas bezpieczeństwa. •Nie odpinać pasa bezpieczeństwa podczas jazdy. Może to doprowadzić do utraty panowania nad pojazdem, a w konsekwencji do wypadku, który może spowodować szkody materialne, a także zagrożenie dla zdrowia lub życia. (ciąg dalszy) (ciąg dalszy) •Podczas zapinania pasa bezpieczeństwa zwracać uwagę, by nie przechodził on nad przedmiotami twardymi ani kruchymi. •Upewnić się, że w klamrze nie znajdują się żadne przedmioty. Mogą one spowodować nieprawidłowe zapięcie pasa. Po pierwsze — bezpieczeństwo Sygnał ten wyłącza się natychmiast po zapięciu pasa. Biodrowo-barkowe pasy bezpieczeństwa (fotele przednie) W przypadku gwałtownego hamowania lub zderzenia pas blokuje się. Pas blokuje się również podczas zbyt szybkiego pochylania się. i Informacja Jeżeli nie można wyciągnąć pasa bezpieczeństwa ze zwijacza, należy mocno pociągnąć za pas i zwolnić go. Powoduje to odblokowanie pasa i umożliwia jego łatwe wyciągnięcie. ODH033055 Zapinanie pasa bezpieczeństwa Aby zapiąć pas bezpieczeństwa, należy wyciągnąć go ze zwijacza i włożyć metalową sprzączkę (1) do klamry (2). Zablokowanie sprzączki pasa w klamrze sygnalizowane jest wyraźnie słyszalnym „kliknięciem”. Odcinek barkowy zwija się automatycznie do odpowiedniej długości. Odcinek biodrowy należy ręcznie wyregulować tak, by ciasno przylegał do bioder. Podczas powolnego pochylania się pas wydłuża się, umożliwiając ruch. 2-16 Regulacja wysokości Aby podnieść mocowanie pasa, należy podciągnąć je do góry (1). Aby obniżyć mocowanie pasa, należy ściągnąć mocowanie w dół (3), trzymając wciśnięty przycisk (2) blokady regulacji wysokości. Aby zablokować mocowanie w danym położeniu, należy zwolnić przycisk. Aby sprawdzić, czy mocowanie jest prawidłowo zablokowane, należy spróbować przesunąć je w górę lub w dół. n Fotele przednie Dla zapewnienia maksymalnego poziomu wygody i ochrony, wysokość górnego mocowania pasa bezpieczeństwa można ustawić w jednym z 4 położeń. Jeżeli górne mocowanie pasa bezpieczeństwa znajduje się zbyt blisko szyi, pas nie zapewnia skutecznej ochrony. Odcinek barkowy pasa bezpieczeństwa należy ułożyć tak, by leżał na klatce piersiowej i w połowie barku, od strony drzwi, a nie przechodził przez szyję. Aby wyregulować wysokość górnego mocowania pasa bezpieczeństwa, należy podciągnąć je do góry lub ściągnąć w dół. •Upewnić się, że górne mocowanie pasa bezpieczeństwa jest zablokowane na prawidłowej wysokości. Nigdy nie umieszczać barkowego odcinka pasa na szyi ani na twarzy. W razie wypadku nieprawidłowo ułożony pas bezpieczeństwa może spowodować poważne obrażenia. •Zaniechanie wymiany pasów bezpieczeństwa po wypadku może skutkować brakiem prawidłowej ochrony podczas kolejnego wypadku. Może to spowodować zagrożenie dla zdrowia lub życia. Po wypadku natychmiast wymienić pasy bezpieczeństwa. B200A01NF OSTRZEŻENIE Biodrowy odcinek pasa bezpieczeństwa należy umieścić możliwie jak najniżej i najwygodniej na biodrach, a nie na wysokości talii. Umieszczenie biodrowego odcinka pasa zbyt wysoko na brzuchu może zwiększyć ryzyko odniesienia obrażeń w razie wypadku. Pas nigdy nie może przechodzić nad obydwoma rękami ani pod nimi. Jedna ręka musi znajdować się nad pasem, a druga pod nim — tak jak pokazano na ilustracji. Nigdy nie prowadzić pasa bezpieczeństwa pod ręką znajdującą się od strony drzwi. 2-17 Po pierwsze — bezpieczeństwo OHD036019 OSTRZEŻENIE 2 Po pierwsze — bezpieczeństwo Odpinanie pasa bezpieczeństwa 2-punktowe pasy bezpieczeństwa (fotele tylne) ODH033057 Aby odpiąć pas bezpieczeństwa, nacisnąć przycisk (1) na klamrze. Po odpięciu pas automatycznie zwija się w zwijaczu. Jeżeli pas nie zwija się należy sprawdzić, czy nie jest skręcony. Następnie ponowić próbę. 2-18 OEU034030 OEU034029 Zapinanie pasa bezpieczeństwa Aby zapiąć 2-punktowy pas bezpieczeństwa, należy włożyć metalową sprzączkę (1) w klamrę (2). Zablokowanie sprzączki pasa w klamrze sygnalizowane jest wyraźnie słyszalnym „kliknięciem”. Sprawdzić, czy pas jest prawidłowo zablokowany i czy nie jest skręcony. Odpinanie pasa bezpieczeństwa Aby odpiąć pas bezpieczeństwa, nacisnąć przycisk (1) na klamrze. Po odpięciu pas automatycznie zwija się w zwijaczu. Jeżeli pas nie zwija się należy sprawdzić, czy nie jest skręcony. Następnie ponowić próbę. Pasy bezpieczeństwa z napinaczami (jeżeli występują) OEU034037 Pasy bezpieczeństwa przednich foteli mogą być wyposażone w napinacze. Zadaniem napinaczy jest zapewnienie ścisłego przylegania pasa do ciała podczas określonych rodzajów zderzeń czołowych. Napinacze pasów bezpieczeństwa aktywują się, gdy opóźnienie podczas zderzenia czołowego przekracza określoną wartość. Gwałtowne hamowanie pojazdu lub zbyt szybkie pochylenie się na siedzeniu powoduje zablokowanie zwijacza pasa bezpieczeństwa. Podczas niektórych zderzeń czołowych napinacze pasów bezpieczeństwa aktywują się i pociągają pasy tak, by lepiej przytrzymywały ciało. Jeżeli po aktywacji napinacza pasa bezpieczeństwa kierowcy lub pasażera siedzącego z przodu, ogranicznik obciążenia (jeżeli występuje) wykrywa zbyt duże naprężenie pasa, wtedy nieznacznie zwalnia dany pas. OSTRZEŻENIE Należy sprawdzać, czy pas bezpieczeństwa nie jest luźny ani skręcony i zawsze siedzieć prawidłowo. 2-19 2 Po pierwsze — bezpieczeństwo Kobiety w ciąży Aby zmniejszyć ryzyko odniesienia obrażeń podczas wypadku, zaleca się, by kobiety w ciąży zapinały pasy bezpieczeństwa. Odcinek biodrowy pasa bezpieczeństwa należy ułożyć możliwie jak najniżej i najciaśniej wokół bioder, a nie na brzuchu. Aby uzyskać dokładne zalecenia, należy zasięgnąć porady lekarza. Po pierwsze — bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE Aby osiągnąć maksymalne korzyści ze stosowania napinaczy pasów bezpieczeństwa: 1. Pasy bezpieczeństwa muszą być prawidłowo zapięte i wyregulowane. Należy zapoznać się i przestrzegać wszystkich wytycznych dotyczących bezpieczeństwa, które znajdują się w niniejszej instrukcji. Dotyczy to szczególnie zasad związanych z pasami bezpieczeństwa i poduszkami powietrznymi. 2.Pamiętać, aby podczas jazdy wszystkie osoby w samochodzie zawsze miały prawidłowo zapięte pasy bezpieczeństwa. 2-20 UWAGA • Aktywacji napinaczy pasów bezpieczeństwa towarzyszy głośny huk i rozpylenie drobnego pyłu. Pył ten przypomina dym i jest widoczny w przedziale pasażerskim. Są to normalne objawy aktywacji układu i nie oznaczają uszkodzenia. • Drobny pył, mimo że jest nieszkodliwy dla zdrowia, może spowodować podrażnienia skóry. Należy unikać dłuższego wdychania pyłu. Po wypadku, w którym aktywowały się napinacze pasów bezpieczeństwa, wszystkie części ciała narażone na kontakt z pyłem napinaczy należy starannie umyć. • Ponieważ te same czujniki aktywują napinacze pasów bezpieczeństwa i poduszki powietrzne, po włączeniu stacyjki (stan ON) na ok. 6 sekund włącza się, a następnie wyłącza lampka ostrzegawcza układu SRS – Airbag w zestawie wskaźników. OSTROŻNIE Jeżeli napinacz pasa bezpieczeństwa nie działa prawidłowo, lampka ostrzegawcza układu poduszek powietrznych (SRS – Airbag) świeci się nawet wtedy, gdy układ ten nie wykazuje usterek. Jeżeli lampka ostrzegawcza układu poduszek powietrznych (SRS – Airbag) nie świeci się po włączeniu stacyjki (stan ON) lub świeci się podczas jazdy, układ powinien zostać sprawdzony przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. OSTRZEŻENIE •Napinacze pasów bezpieczeństwa OSTROŻNIE Naprawy wykonywane w przedniej części samochodu mogą spowodować uszkodzenie napinaczy pasów bezpieczeństwa. Dlatego przeglądy i naprawy układu pasów bezpieczeństwa powinny być wykonywane przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. 2-21 2 Po pierwsze — bezpieczeństwo są jednorazowe. Po aktywacji pasy z napinaczami należy wymienić na nowe. Ponadto należy wymienić wszystkie pozostałe pasy bezpieczeństwa zapięte podczas wypadku. •Podczas aktywacji napinacze pasów bezpieczeństwa stają się gorące. Nie dotykać napinaczy pasów przez kilkanaście minut od ich aktywacji. •Nie podejmować prób samodzielnego sprawdzania ani wymiany napinaczy pasów bezpieczeństwa. Czynności te powinny być wykonywane przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. •Nie uderzać w obudowy napinaczy pasów bezpieczeństwa. (ciąg dalszy) (ciąg dalszy) •Nie podejmować prób samodzielnego przeglądu ani naprawy napinaczy pasów bezpieczeństwa. •Nieprawidłowe postępowanie z napinaczami pasów bezpieczeństwa i niestosowanie się do zakazów uderzania, dokonywania zmian, sprawdzania, wymiany, konserwacji lub naprawy napinaczy może doprowadzić do ich nieprawidłowego lub nieoczekiwanego zadziałania, a w konsekwencji spowodować zagrożenie dla zdrowia lub życia. •Podczas jazdy należy zawsze zapinać pasy bezpieczeństwa. •W przypadku konieczności złomowania samochodu lub utylizacji napinaczy pasów bezpieczeństwa należy skontaktować się z Autoryzowaną Stacją Obsługi (ASO) Hyundai. Po pierwsze — bezpieczeństwo Środki ostrożności podczas użytkowania pasów bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Wszystkie osoby podróżujące pojazdem muszą mieć zawsze zapięte pasy bezpieczeństwa. W razie wypadku lub gwałtownego hamowania pasy bezpieczeństwa i foteliki dziecięce zmniejszają zagrożenie dla zdrowia lub życia. Osoby, które nie mają zapiętych pasów bezpieczeństwa mogą przemieścić się i znaleźć zbyt blisko napełniającej się poduszki powietrznej, uderzyć w elementy wnętrza samochodu lub wypaść przez szybę czołową. Prawidłowo założone i zapięte pasy bezpieczeństwa znacznie obniżają ryzyko takich zdarzeń. Zawsze przestrzegać informacji i wskazówek dotyczących pasów bezpieczeństwa, poduszek powietrznych i siedzeń podanych w niniejszej instrukcji. 2-22 Starsze dzieci Dzieci, dla których foteliki są za małe, powinny podróżować na tylnych siedzeniach, mając zapięte znajdujące się tam biodrowo-barkowe pasy bezpieczeństwa. Odcinek biodrowy pasa należy ułożyć możliwie jak najniżej i najciaśniej wokół bioder. Regularnie sprawdzać prawidłowe i ciasne ułożenie pasa bezpieczeństwa, ponieważ wiercące się dziecko może zmienić ułożenie pasa. Dzieci są najlepiej zabezpieczone podczas wypadku, gdy są prawidłowo przypięte pasami i siedzą z tyłu. Jeżeli starsze dziecko (w wieku powyżej 13 lat) musi odbyć podróż na przednim fotelu, należy je prawidłowo zabezpieczyć pasem biodrowo-barkowym, a fotel odsunąć jak najdalej do tyłu. Dzieci w wieku do 12 lat muszą zawsze podróżować na tylnym siedzeniu, siedząc w fotelikach dziecięcych lub na siedziskach, będąc przypięte samochodowymi pasami bezpieczeństwa — w zależności od obowiązujących przepisów. NIGDY nie sadzać dzieci w wieku poniżej 12 lat na przednim fotelu. Na przednim fotelu pojazdu NIGDY nie umieszczać fotelika dla niemowląt (zwróconego tyłem do kierunku jazdy). Jeżeli barkowy odcinek pasa bezpieczeństwa lekko dotyka szyi lub twarzy dziecka, należy spróbować przesunąć dziecko w stronę środka samochodu. Jeżeli barkowy odcinek pasa nadal dotyka jego szyi lub twarzy, należy umieścić dziecko w foteliku lub na siedzisku. OSTRZEŻENIE Małe dzieci i barkowy odcinek pasa •Nigdy nie dopuszczać do tego, by podczas jazdy barkowy odcinek pasa bezpieczeństwa dotykał szyi lub twarzy dziecka. •Pas bezpieczeństwa nieprawidłowo założony lub niedopasowany do dziecka stwarza zagrożenie dla jego zdrowia lub życia. OSTRZEŻENIE Kobiety w ciąży Kobiety w ciąży nigdy nie powinny układać biodrowego odcinka pasa bezpieczeństwa na brzuchu w miejscu, w którym znajduje się płód. Podczas wypadku pas może zadziałać ze znaczną siłą na brzuch. Osoby ranne Podczas przewożenia osób rannych należy zapinać im pasy bezpieczeństwa. W razie potrzeby należy zasięgnąć porady lekarza. Jeden pas dla jednej osoby Jednego pasa bezpieczeństwa nie mogą używać równocześnie dwie osoby (nawet dzieci). Może to zwiększyć stopień obrażeń podczas wypadku. Nie kłaść się Aby zmniejszyć możliwość odniesienia obrażeń podczas wypadku i uzyskać maksymalną efektywność pasów bezpieczeństwa, wszystkie osoby znajdujące się w jadącym pojeździe powinny siedzieć w pozycji wyprostowanej. Pas nie zapewnia odpowiedniej ochrony osobie leżącej na tylnym siedzeniu lub gdy oparcia foteli przednich są odchylone. OSTRZEŻENIE Jazda z silnie odchylonymi oparciami stwarza zagrożenie dla zdrowia lub życia w razie wypadku lub gwałtownego hamowania. Silne odchylenie oparć foteli znacznie zmniejsza skuteczność układów bezpieczeństwa (pasów i poduszek powietrznych). Aby zapewnić prawidłowe działanie pasów bezpieczeństwa należy je zakładać tak, by ściśle przylegały do bioder i klatki piersiowej. Im bardziej odchylone jest oparcie, tym większa możliwość przesunięcia się bioder użytkownika pod pas i spowodowania przez pas poważnych obrażeń wewnętrznych. W takim przypadku odcinek barkowy pasa może również spowodować poważne obrażenia szyi. Podczas jazdy kierowca i pasażerowie powinni zawsze prawidłowo siedzieć w fotelach, mieć zapięte pasy bezpieczeństwa, a wszystkie oparcia powinny być podniesione. 2-23 2 Po pierwsze — bezpieczeństwo Kobiety w ciąży Aby zmniejszyć ryzyko odniesienia obrażeń podczas wypadku, zaleca się, by kobiety w ciąży zapinały pasy bezpieczeństwa. Pas bezpieczeństwa należy ułożyć możliwie jak najniżej i najciaśniej wokół bioder, a nie na brzuchu. Aby uzyskać dokładne zalecenia, należy zasięgnąć porady lekarza. Po pierwsze — bezpieczeństwo Dbałość o pasy bezpieczeństwa Elementów pasów bezpieczeństwa nie wolno demontować, rozmontowywać ani modyfikować. Ponadto należy dbać, by pasy, ich sprzączki i klamry nie zostały uszkodzone przez zawiasy foteli, drzwi itp. OSTRZEŻENIE Podczas podnoszenia oparcia fotela po uprzednim złożeniu należy uważać, by nie uszkodzić pasa bezpieczeństwa ani jego klamry. Należy upewnić się, że pas ani jego klamra nie zahaczyły się ani nie zostały przytrzaśnięte przez mechanizm siedzenia tylnego. Uszkodzony pas lub klamra ulegają osłabieniu. Mogą przez to nie zapewnić należytej ochrony podczas zderzenia lub gwałtownego hamowania, powodując poważne zagrożenie dla zdrowia lub życia. W przypadku uszkodzenia pasa lub klamry należy je natychmiast wymienić. 2-24 Okresowa kontrola Zaleca się regularne sprawdzanie, czy pasy bezpieczeństwa nie są zużyte ani uszkodzone. Wszystkie uszkodzone elementy należy natychmiast wymieniać. Utrzymywać pasy czyste i suche Pasy bezpieczeństwa należy utrzymywać w stanie czystym i suchym. Zabrudzone pasy należy czyścić za pomocą roztworu łagodnego mydła w ciepłej wodzie. Nie wolno używać wybielaczy, barwników, mocnych detergentów ani materiałów ściernych, ponieważ mogą uszkodzić lub osłabić materiał pasa. Kiedy wymieniać pasy Po wypadku należy wymienić wszystkie kompletne pasy bezpieczeństwa, które były zapięte w momencie wypadku. Wymiana jest konieczna nawet jeżeli nie są widoczne żadne uszkodzenia. Dodatkowe informacje dotyczące pasów bezpieczeństwa można uzyskać w Autoryzowanej Stacji Obsługi (ASO) Hyundai. UKŁAD PODUSZEK POWIETRZNYCH (SRS – AIRBAG) (1) Przednia poduszka powietrzna kierowcy (2) Przednia poduszka powietrzna pasażera* * jeżeli występuje 2 •Aby obniżyć ryzyko odniesienia po- Faktyczne rozmieszczenie poduszek powietrznych w pojeździe może być nieco inne, niż pokazane na ilustracji. OEU034006 ważnych obrażeń w razie wypadku lub przewrócenia się samochodu na bok lub dach, kierowca i wszyscy pasażerowie muszą zapinać pasy bezpieczeństwa. Dotyczy to również pojazdów wyposażonych w poduszki powietrzne. •Naboje pirotechniczne poduszek powietrznych i napinacze pasów bezpieczeństwa zawierają wybuchowe substancje chemiczne. W przypadku złomowania pojazdu należy je wymontować, ponieważ mogą spowodować pożar. Przed złomowaniem pojazdu zaleca się kontakt z Autoryzowaną Stacją Obsługi (ASO) Hyundai. •Elementy układu SRS – Airbag oraz jego wiązki przewodów należy chronić przed wodą i innymi płynami. Elementy układu SRS – Airbag narażone na działanie wody lub innych płynów mogą ulec uszkodzeniu. Może to spowodować pożar lub poważne obrażenia. 2-25 Po pierwsze — bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE Po pierwsze — bezpieczeństwo Zasada działania poduszek powietrznych •Poduszki powietrzne są gotowe do napełnienia tylko wtedy, gdy stacyjka jest włączona (stan ON lub START). • Aby chronić przed poważnymi obrażeniami, poduszki powietrzne napełniają się natychmiast po wykryciu silnego zderzenia czołowego. •Aktywacja poduszek powietrznych nie zależy bezpośrednio od prędkości pojazdu. Ogólnie rzecz biorąc, aktywacja poszczególnych poduszek powietrznych zależna jest od opóźnienia w trakcie kolizji i jego kierunku. Wysyłanie sygnału aktywacji poduszek powietrznych przez moduł sterowania układem SRS – Airbag zależy od tych dwóch czynników. •Aktywacja poduszek powietrznych jest zależna również od innych czynników, takich jak prędkość jazdy, kierunek uderzenia, a także sztywność/zwartość konstrukcji pojazdu lub przeszkody, z którymi zderzył się samochód. Aktywacja poduszek powietrznych zależy również od wielu innych czynników. 2-26 • Przednie poduszki powietrzne napełniają i opróżniają się w sposób niemal natychmiastowy. Zaobserwowanie momentu napełniania poduszek powietrznych podczas wypadku jest praktycznie niemożliwe. Bardziej prawdopodobne jest zobaczenie po wypadku już opróżnionych poduszek powietrznych, zwisających z miejsc mocowania. •Aby zapewnić odpowiednią ochronę podczas poważnego wypadku, poduszki powietrzne muszą się napełniać bardzo szybko. Zderzenie jest zjawiskiem nagłym, dlatego poduszka powietrzna musi zostać napełniona błyskawicznie, zanim użytkownik siłą bezwładności uderzy w wewnętrzne elementy samochodu. Jedynie gwałtowne napełnianie się poduszek zmniejsza ryzyko odniesienia poważnych obrażeń zagrażających zdrowiu lub życiu. Dlatego jest ono koniecznością. Ubocznym skutkiem koniecznego, gwałtownego napełnienia poduszek powietrznych mogą być jednak otarcia twarzy, stłuczenia lub złamania. • Jeżeli kierowca znajduje się zdecydowanie zbyt blisko kierownicy, aktywująca się poduszka powietrzna może stanowić poważne zagrożenie dla jego życia. OSTRZEŻENIE •Aby uniknąć zagrożenia dla zdro- wia lub życia, spowodowanego przez poduszki powietrzne napełniające się podczas wypadku, kierowca powinien siedzieć możliwie jak najdalej od poduszki powietrznej zamontowanej w kierownicy (w odległości co najmniej 25 cm). Pasażer siedzący na przednim fotelu powinien zawsze odsuwać fotel możliwie jak najdalej do tyłu i siedzieć opierając się o oparcie. • Podczas zderzenia poduszki powietrzne napełniają się natychmiastowo. Mogą one spowodować obrażenia u osób siedzących w nieprawidłowej pozycji. •Napełnienie się poduszek powietrznych może spowodować obrażenia obejmujące otarcia ciała lub twarzy, zranienia przez rozbite okulary lub poparzenia. OSTRZEŻENIE Podczas aktywacji poduszek powietrznych ich elementy wewnątrz kierownicy i/lub deski rozdzielczej stają się bardzo gorące. Aby uniknąć poparzeń, przez kilkanaście minut od momentu napełnienia poduszek powietrznych nie należy dotykać elementów aktywowanych poduszek. Nie montować fotelików dla dzieci na przednim fotelu pasażera! n Typ A n Typ B n Typ C 2 1JBH3051 OYDESA2042 OLM034310 2-27 Po pierwsze — bezpieczeństwo Hałas i dym Napełnianiu poduszek powietrznych towarzyszy głośny huk, dym i pył wewnątrz samochodu. Jest to zjawisko normalne i wynika z aktywacji naboju pirotechnicznego, napełniającego poduszki powietrzne. Po napełnieniu się poduszek powietrznych, użytkownicy samochodu mogą odczuwać dyskomfort podczas oddychania. Wynika on z przyciśnięcia ich klatek piersiowych pasami bezpieczeństwa i poduszkami powietrznymi, oraz wdychania dymu i pyłu. Aby zmniejszyć ten dyskomfort i uniknąć dłuższego narażenia na wdychanie dymu i pyłu, po wypadku należy natychmiast otworzyć drzwi lub okna pojazdu. Mimo, że dym i pył nie są toksyczne, mogą spowodować podrażnienia skóry, oczu, błony śluzowej nosa, gardła itp. W takim przypadku należy natychmiast przemyć podrażnione miejsce letnią wodą. Jeżeli objawy nie znikną, zasięgnąć porady lekarza. Po pierwsze — bezpieczeństwo Pod żadnym pozorem, nigdy nie montować fotelika zwróconego tyłem do kierunku jazdy na przednim fotelu pasażera! Napełniająca się poduszka powietrzna może z ogromną siłą uderzyć od tyłu w znajdujący się blisko niej tył fotelika i spowodować poważne zagrożenie dla zdrowia lub życia dziecka! Na przednim fotelu pasażera nie należy również montować fotelika dziecięcego zwróconego przodem do kierunku jazdy. Napełniająca się poduszka powietrzna może spowodować poważne zagrożenie dla zdrowia lub życia dziecka. OSTRZEŻENIE •NIGDY nie montować fotelika dziecię- cego zwróconego tyłem do kierunku jazdy na fotelu pasażera z WŁĄCZONĄ PRZEDNIĄ PODUSZKĄ POWIETRZNĄ. Może to spowodować POWAŻNE ZAGROŻENIE DLA ZDROWIA LUB ŻYCIA DZIECKA! •Nigdy nie montować fotelika dziecięcego na przednim fotelu pasażera. Napełniająca się poduszka powietrzna może spowodować poważne zagrożenie dla zdrowia lub życia dziecka. Lampka ostrzegawcza układu poduszek powietrznych (SRS – Airbag) W7-147 Lampka ostrzegawcza układu poduszek powietrznych, zlokalizowana w zestawie wskaźników, informuje kierowcę o potencjalnych usterkach dodatkowego układu bezpieczeństwa (SRS – Airbag). Lampka ta świeci się przez około 6 sekund po włączeniu stacyjki (stan ON). Następnie lampka gaśnie. Sprawdzać, czy: • po włączeniu stacyjki (stan ON) lampka świeci się przez chwilę, • po około 6 sekundach lampka gaśnie, • lampka nie włącza się podczas jazdy. 2-28 Elementy i funkcje układu poduszek powietrznych 6 1 5 4 3 OEU034008 W skład dodatkowego układu bezpieczeństwa (SRS – Airbag) wchodzą następujące elementy: 1. Przednia poduszka powietrzna kierowcy 2. Przednia poduszka powietrzna pasażera 3. Napinacz pasa bezpieczeństwa kierowcy 4. Napinacz pasa bezpieczeństwa pasażera 5. Moduł sterowania układem SRS – Airbag (SRSCM) 6. Czujnik zderzenia czołowego* n Przednia poduszka powietrzna kierowcy (1) 2 B240B01L Przednia poduszka powietrzna kierowcy znajduje się pośrodku kierownicy, a przednia poduszka powietrzna pasażera znajduje się w desce rozdzielczej, nad schowkiem przednim. Kiedy moduł sterowania układem SRS – Airbag (SRSCM) wykrywa zderzenie czołowe przekraczające wartość progową, dochodzi do aktywacji przednich poduszek powietrznych. * jeżeli czujniki występują 2-29 Po pierwsze — bezpieczeństwo 6 2 Kiedy stacyjka jest włączona (stan ON), moduł sterowania układem SRS – Airbag (SRSCM) monitoruje wszystkie elementy układu i określa, czy siła zderzenia wymaga aktywacji poduszek powietrznych i/lub napinaczy pasów bezpieczeństwa. Lampka ostrzegawcza układu poduszek powietrznych (SRS – Airbag) w zestawie wskaźników świeci się przez około 6 sekund po włączeniu stacyjki (stan ON). Następnie lampka gaśnie. Wystąpienie jednego z poniższych objawów oznacza nieprawidłowe działanie układu poduszek powietrznych. W takim przypadku pojazd powinien zostać sprawdzony przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. •Lampka ostrzegawcza nie świeci się przez chwilę po włączeniu stacyjki (stan ON). •Lampka ostrzegawcza nie gaśnie po 6 sekundach. • Lampka ostrzegawcza włącza się podczas jazdy. Po pierwsze — bezpieczeństwo n Przednia poduszka powietrzna kierowcy (2) n Przednia poduszka powietrzna kierowcy (3) n Przednia poduszka powietrzna pasażera B240B02L B240B03L W wyniku aktywacji poduszek powietrznych, ich pokrywy pękają. Odchylenie pokryw umożliwia całkowite napełnienie się poduszek powietrznych. Całkowicie napełniona poduszka powietrzna, w połączeniu z prawidłowo zapiętym pasem bezpieczeństwa, powstrzymuje przemieszczanie się kierowcy lub pasażera, zmniejszając tym samym ryzyko urazu głowy lub klatki piersiowej. Aby zachować widoczność do przodu, umożliwić kierowcy operowanie kierownicą i innymi elementami sterowania samochodu, po całkowitym napełnieniu poduszka powietrzna zaczyna się natychmiast opróżniać. B240B05L OSTRZEŻENIE • W samochodach wyposażonych w przednią poduszkę powietrzną pasażera, na desce rozdzielczej przed pasażerem — powyżej przedniego schowka — nie wolno montować ani umieszczać żadnych akcesoriów, takich jak uchwyty na napoje, kasety czy płyty CD, notatniki na przyssawkach itp.). W przypadku aktywacji poduszki powietrznej, przedmioty te mogą zostać wyrzucone z dużą siłą i spowodować poważne obrażenia. (ciąg dalszy) 2-30 OSTRZEŻENIE •Napełnieniu poduszki powietrznej towarzyszy głośny huk oraz rozpylenie drobnego pyłu wewnątrz samochodu. Są to normalne zjawiska, które nie są niebezpieczne. Poduszki powietrzne są obsypane drobnym proszkiem, uniemożliwiającym ich sklejanie się. Pył rozpylony podczas napełniania się poduszek powietrznych może wywołać podrażnienia skóry, błon śluzowych lub oczu oraz pogłębić objawy astmy u niektórych osób. Po wypadku, podczas którego doszło do aktywacji poduszek powietrznych, wszystkie części ciała narażone na działanie pyłu należy starannie umyć letnią wodą i łagodnym mydłem. (ciąg dalszy) (ciąg dalszy) •Układ poduszek powietrznych (SRS – Airbag) jest aktywny tylko po włączeniu stacyjki (stan ON). Jeżeli lampka ostrzegawcza układu SRS – Airbag nie świeci się po włączeniu stacyjki (stan ON), nie gaśnie po upływie około 6 sekund lub świeci się podczas jazdy, oznacza to nieprawidłowe działanie układu. W takim przypadku układ powinien zostać sprawdzony przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. •Przed wymianą bezpiecznika lub odłączeniem zacisku od akumulatora, należy wyłączyć stacyjkę (stan LOCK), a następnie wyjąć kluczyk ze stacyjki. Nigdy nie wyjmować ani nie wymieniać bezpieczników chroniących układ poduszek powietrznych, jeżeli stacyjka jest włączona (stan ON). Niezastosowanie się do tego zalecenia spowoduje włączenie się lampki ostrzegawczej układu SRS – Airbag. 2 Po pierwsze — bezpieczeństwo (ciąg dalszy) •Pojemnika z odświeżaczem powietrza nie wolno umieszczać w pobliżu zestawu wskaźników ani na powierzchni deski rozdzielczej. W przypadku aktywacji poduszki powietrznej może on zostać wyrzucony z dużą siłą i spowodować poważne obrażenia. 2-31 Po pierwsze — bezpieczeństwo Przednia poduszka powietrzna kierowcy i pasażera n Przednia poduszka powietrzna pasażera OSTRZEŻENIE n Przednia poduszka powietrzna kierowcy OEU044068 OEU034007 Ten model samochodu jest wyposażony w układ poduszek powietrznych i biodrowo-barkowych pasów bezpieczeństwa zarówno dla kierowcy, jak i pasażera siedzącego z przodu. Obecność układu poduszek powietrznych sygnalizowana jest napisem „AIRBAG”, wytłoczonym w kierownicy i w desce rozdzielczej, nad schowkiem przednim. Poduszka powietrzna kierowcy znajduje się pod pokrywą w środku kierownicy, a poduszka powietrzna pasażera z przodu w desce rozdzielczej, nad przednim schowkiem. 2-32 Zadaniem dodatkowego układu bezpieczeństwa (SRS – Airbag) jest — w przypadku poważnego zderzenia czołowego — podniesienie poziomu ochrony kierowcy i pasażera, zapewnianego przez pasy bezpieczeństwa. Zawsze zapinać pasy bezpieczeństwa, a dzieci przewozić w fotelikach — zasada ta obowiązuje każdego, nawet podczas krótkiej jazdy! Poduszki powietrzne napełniają się gwałtownie i z ogromną siłą. Pasy bezpieczeństwa utrzymują użytkowników samochodu w prawidłowej pozycji, umożliwiając uzyskanie maksymalnej korzyści z poduszek powietrznych. Osoby, które nie mają zapiętych pasów lub mają je zapięte nieprawidłowo, mogą ulec poważnym obrażeniom podczas napełniania się poduszek powietrznych. Zawsze przestrzegać podanych w niniejszej instrukcji zasad dotyczących pasów bezpieczeństwa, poduszek powietrznych i prawidłowej pozycji podczas jazdy. Aby ograniczyć zagrożenie i maksymalnie wykorzystać układy bezpieczeństwa: • Nigdy nie umieszczać na fotelu przednim żadnego fotelika (zwróconego do przodu ani do tyłu) ani siedzisk dla dzieci. (ciąg dalszy) (ciąg dalszy) • Nie umieszczać żadnych przedmiotów na pokrywach poduszek powietrznych, znajdujących się w kierownicy i w desce rozdzielczej nad schowkiem przednim, ani w ich pobliżu. Przedmioty te mogą spowodować obrażenia w przypadku aktywacji poduszek powietrznych. •Nie manipulować przewodami, elementami układu poduszek powietrznych i nie odłączać ich złączy. Może to doprowadzić do odniesienia poważnych obrażeń, spowodowanych przypadkową aktywacją lub brakiem aktywacji poduszek powietrznych w momencie wypadku. •Jeżeli lampka ostrzegawcza układu poduszek powietrznych (SRS – Airbag) świeci się podczas jazdy, układ powinien zostać sprawdzony przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. •Poduszki powietrzne są jednorazowe. Po wypadku powinny zostać wymienione przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. (ciąg dalszy) •Układ jest zaprojektowany tak, by przednie poduszki powietrzne napełniały się tylko wtedy, gdy zderzenie jest wystarczająco silne, a kąt między kierunkiem uderzenia i podłużną osią samochodu jest mniejszy niż 30°. Poduszki powietrzne są jednorazowe i po napełnieniu muszą zostać wymienione na nowe. Zawsze zapinać pasy bezpieczeństwa. •Przednie poduszki powietrzne nie napełniają się w przypadku uderzenia w bok lub w tył samochodu ani w razie jego przewrócenia się na bok lub na dach. Przednie poduszki powietrzne nie napełniają się również przy zderzeniach czołowych o sile uderzenia poniżej wartości progowej. •Na przednim fotelu pasażera nie wolno nigdy montować fotelika dla dzieci zwróconego tyłem do kierunku jazdy. Poduszka powietrzna napełniająca się podczas wypadku może spowodować poważne zagrożenie dla zdrowia lub życia dziecka siedzącego w jej pobliżu. (ciąg dalszy) (ciąg dalszy) 2-33 2 Po pierwsze — bezpieczeństwo (ciąg dalszy) •Sadzać dzieci w fotelikach na tylnych siedzeniach i zawsze zapinać im pasy bezpieczeństwa. Siedzenia tylne to najbezpieczniejsze miejsca dla dziecka w podróży, niezależnie od jego wieku. •Napełniające się przednie poduszki powietrzne mogą wywołać obrażenia u osób znajdujących się w nieprawidłowej pozycji na fotelach przednich. •Fotele przednie należy odsuwać możliwie najdalej od przednich poduszek powietrznych, przy czym kierowca musi zachowywać pełną wygodę i zdolność prowadzenia pojazdu. •Kierowca i pasażerowie nigdy nie powinni siadać na pokrywach poduszek powietrznych, pochylać się nad nimi ani niepotrzebnie opierać się o nie. Kierowca i pasażerowie znajdujący się zbyt blisko poduszek powietrznych mogą odnieść poważne obrażenia podczas ich napełniania. •Nigdy nie należy opierać się o drzwi ani konsolę centralną — zawsze należy siedzieć w pozycji wyprostowanej. (ciąg dalszy) Po pierwsze — bezpieczeństwo n Uderzenie w tył n Uderzenie w bok n Przewrócenie się samochodu OEU034023 OEU034009 OEU034010 2-34 (ciąg dalszy) •Dzieci w wieku do 12 lat muszą zawsze siedzieć w fotelikach, zamontowanych na tylnych siedzeniach i być prawidłowo przypięte pasami bezpieczeństwa. Nigdy nie zezwalać małym dzieciom na podróżowanie na przednim fotelu pasażera (należy przestrzegać obowiązujących przepisów). Jeżeli starsze dziecko (w wieku powyżej 13 lat) siedzi podczas jazdy na przednim fotelu, należy je prawidłowo zabezpieczyć pasem biodrowo-barkowym, a fotel odsunąć jak najdalej do tyłu. ❇ Wymagane zabezpieczenia dzieci różnią się w poszczególnych krajach. Przestrzegać obowiązujących przepisów. •Aby zapewnić maksymalny poziom bezpieczeństwa, wszyscy użytkownicy samochodu — łącznie z kierowcą — powinni zawsze zapinać pasy bezpieczeństwa, niezależnie od tego czy samochód wyposażony jest w poduszki powietrzne. W razie wypadku zmniejsza to zagrożenie dla zdrowia lub życia. (ciąg dalszy) (ciąg dalszy) Podczas jazdy nie należy siedzieć zbyt blisko poduszek powietrznych ani opierać się o ich pokrywy. •W razie wypadku, nieprawidłowa pozycja siedząca stwarza zagrożenie dla zdrowia lub życia. Podczas jazdy, aż do momentu zaparkowania samochodu i wyłączenia stacyjki (stan OFF), wszyscy użytkownicy pojazdu powinni siedzieć w pozycji wyprostowanej pośrodku swoich siedzeń, mieć podniesione oparcia, zapięte pasy bezpieczeństwa, wygodnie rozprostowane nogi i stopy oparte na podłodze. •Aby zapewnić bezpieczeństwo podczas wypadku, poduszki powietrzne napełniają się bardzo szybko. Jeżeli użytkownik samochodu nie ma zapiętego pasa bezpieczeństwa i siedzi w nieprawidłowej pozycji, napełniająca się poduszka powietrzna może mocno uderzyć go, powodując zagrożenie dla zdrowia lub życia. Warunki aktywacji poduszek powietrznych (dlaczego dana poduszka powietrzna nie napełniła się podczas wypadku?) Aktywacja poduszek powietrznych nie jest konieczna podczas każdej kolizji. Nie nastąpi ona na przykład przy uderzeniach w tył pojazdu, uderzeniach wtórnych w przypadku kolizji ani przy uderzeniach przy niskich prędkościach. 2 Po pierwsze — bezpieczeństwo OEU034011/OEU034013 Czujniki zderzeń układu poduszek powietrznych (1) Moduł sterowania układem SRS – Airbag (SRSCM) (2) Czujnik zderzenia czołowego 2-35 Po pierwsze — bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE •Nie uderzać i nie dopuszczać do ude- rzania w miejsca, w których znajdują się poduszki powietrzne lub czujniki. Może to spowodować nieoczekiwaną aktywację poduszki powietrznej i stworzyć zagrożenie dla zdrowia lub życia. •Jeżeli czujnik zderzenia zostanie zamontowany w nieprawidłowym położeniu, poduszki powietrzne mogą napełnić się w nieodpowiednim momencie lub nie napełnić się wtedy, kiedy powinny. W konsekwencji może to spowodować zagrożenie dla zdrowia lub życia. Dlatego nie należy podejmować prób naprawy ani obsługi czujników układu poduszek powietrznych ani też żadnych sąsiadujących z nimi elementów. Czynności te powinny być wykonywane przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. (ciąg dalszy) 2-36 (ciąg dalszy) •Odkształcenia zderzaka przedniego lub nadwozia mogą spowodować zmianę kąta ustawienia czujników, a w konsekwencji nieprawidłowe działanie układu poduszek powietrznych. Przeglądy układu powinny być wykonywane przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. •Ten model samochodu został zaprojektowany tak, by pochłaniać energię zderzeń, a w niektórych sytuacjach aktywować poduszki powietrzne. Montowanie osłon zderzaków lub wymiana zderzaków na inne (niedopuszczone) może mieć negatywny wpływ na działanie układu poduszek powietrznych. Warunki aktywacji poduszek powietrznych OEU034014 Przednie poduszki powietrzne Przednie poduszki powietrzne napełniają się w przypadku niektórych zderzeń czołowych, w zależności od siły, prędkości lub kąta uderzenia. Warunki, w których poduszki powietrzne nie są aktywowane 2 OEU034015 OEU034016 •Podczas niektórych wypadków przy niskiej prędkości poduszki powietrzne mogą nie aktywować się. Poduszki powietrzne nie aktywują się w takich przypadkach, ponieważ przy niskich prędkościach wystarczającą ochronę zapewniają pasy bezpieczeństwa. • Przednie poduszki powietrzne nie aktywują się podczas uderzeń w tył samochodu, ponieważ podczas nich użytkownicy siłą bezwładności zostają odrzuceni do tyłu. W takich przypadkach poduszki powietrzne nie stanowią dodatkowej ochrony. 2-37 Po pierwsze — bezpieczeństwo Układ przednich poduszek powietrznych (kierowcy i pasażera) jest zaprojektowany tak, by aktywować się wyłącznie podczas zderzeń czołowych. Poduszki mogą jednak napełniać się podczas innych wypadków — jeżeli czujniki zderzenia czołowego wykryją odpowiednie parametry uderzenia. Poduszki mogą również zostać aktywowane podczas jazdy po nierównościach lub szybkiego najazdu na przeszkodę. Aby zapobiec nieoczekiwanej aktywacji poduszek powietrznych, w przypadku jazdy po drogach wyboistych i bezdrożach należy zachować ostrożność i prowadzić powoli. Po pierwsze — bezpieczeństwo OEU034009 1TQA2089 OEU034019 • Przednie poduszki powietrzne mogą nie aktywować się przy uderzeniach w bok samochodu, ponieważ podczas nich użytkownicy siłą bezwładności przemieszczają się w kierunku uderzenia. W takim przypadku przednie poduszki powietrzne nie stanowią dodatkowej ochrony. •W przypadku zderzenia pod kątem, poduszki powietrzne mogą nie aktywować się, ponieważ siła bezwładności może odrzucić użytkowników samochodu w kierunku, w którym poduszki nie zapewnią im dodatkowej ochrony. W takim przypadku nie występują warunki dla aktywacji poduszek powietrznych. • Tuż przed zderzeniem kierowcy często gwałtownie hamują. Hamowanie awaryjne powoduje pochylenie się pojazdu. W efekcie przód pojazdu obniża się, co może spowodować wjechanie pod pojazd o wyższym prześwicie. W takiej sytuacji poduszki powietrzne mogą nie zadziałać, ponieważ opóźnienia wykrywane przez czujniki mogą być znacząco zaniżone. 2-38 OEU034021 • Poduszki powietrzne mogą nie aktywować się w przypadku przewrócenia się samochodu na bok lub na dach, ponieważ w takich sytuacjach nie stanowią dodatkowej ochrony. •Poduszki powietrzne mogą nie zostać aktywowane przy uderzeniu samochodu w słup lub drzewo, ponieważ miejsce uderzenia jest wtedy ograniczone do niewielkiej powierzchni. W takich przypadkach czujniki zderzenia nie wykrywają odpowiedniej wartości opóźnienia. 2-39 2 Po pierwsze — bezpieczeństwo OEU034010 Obsługa poduszek powietrznych Układ poduszek powietrznych (SRS – Airbag) nie wymaga żadnej obsługi. Użytkownik pojazdu nie musi wykonywać samodzielnie żadnych czynności przy elementach układu poduszek powietrznych. Jeżeli lampka ostrzegawcza układu poduszek powietrznych (SRS – Airbag) nie włącza się lub nie gaśnie, układ powinien zostać sprawdzony przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. Po pierwsze — bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE •Wszelkie modyfikacje elementów lub wiązek przewodów dodatkowego układu bezpieczeństwa (SRS – Airbag), w tym przyklejanie jakichkolwiek naklejek na pokrywach poduszek powietrznych, albo zmiany konstrukcji nadwozia, mogą niekorzystnie wpłynąć na skuteczność działania układu i w konsekwencji doprowadzić do zagrożenia zdrowia lub życia. •Do czyszczenia pokryw poduszek powietrznych używać wyłącznie miękkiej, suchej ściereczki lub ściereczki nasączonej wodą. Rozpuszczalniki lub środki czyszczące mogą mieć niekorzystny wpływ na pokrywy i na prawidłowe działanie poduszek powietrznych. • Nie umieszczać żadnych przedmiotów na pokrywach poduszek powietrznych, znajdujących się w kierownicy i w desce rozdzielczej nad schowkiem przednim, ani w ich pobliżu. Przedmioty te mogą spowodować obrażenia w przypadku aktywacji poduszek powietrznych. (ciąg dalszy) 2-40 (ciąg dalszy) •Po aktywacji poduszki powietrzne muszą zostać wymienione przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. •Nie manipulować przewodami, elementami układu poduszek powietrznych ani nie odłączać ich złączy. Może to doprowadzić do odniesienia poważnych obrażeń, spowodowanych przypadkową aktywacją lub brakiem aktywacji poduszek powietrznych w momencie wypadku. • Podczas utylizacji poduszek powietrznych lub złomowania samochodu należy przestrzegać odpowiednich zasad bezpieczeństwa. Konieczne informacje na ten temat można uzyskać w Autoryzowanej Stacji Obsługi (ASO) Hyundai. Niezastosowanie wymaganych zasad bezpieczeństwa i procedur może spowodować zagrożenie dla zdrowia. •Jeżeli pojazd został zalany lub jeżeli wykładzina podłogowa jest mokra, nie należy próbować uruchamiać silnika. Zaleca się kontakt z Autoryzowaną Stacją Obsługi (ASO) Hyundai. •Pasażerowie nie powinni umieszczać twardych ani ostrych przedmiotów pomiędzy sobą a poduszkami powietrznymi. Trzymanie twardych lub ostrych przedmiotów (w tym na kolanach lub w ustach) może spowodować poważne obrażenia podczas napełniania się poduszek powietrznych. • Użytkownicy samochodu powinni zachowywać odpowiednią odległość od pokryw poduszek powietrznych. Wszyscy użytkownicy samochodu powinni siedzieć w pozycji wyprostowanej, oparci całymi plecami o oparcia, mieć zapięte pasy bezpieczeństwa i stopy na podłodze. Jeżeli użytkownicy samochodu znajdują się zbyt blisko pokryw poduszek powietrznych, mogą odnieść obrażenia podczas napełniania się poduszek powietrznych. • Nie mocować ani nie umieszczać żadnych przedmiotów na pokrywach poduszek powietrznych ani w ich pobliżu. Wszelkie przedmioty zamocowane lub umieszczone na pokrywach przednich poduszek powietrznych mogą zakłócić prawidłowe napełnienie poduszek. •Nie modyfikować foteli przednich. Modyfikacje foteli przednich mogą zakłócić prawidłowe działanie układu poduszek powietrznych (SRS – Airbag). • Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów pod fotelami przednimi. Przedmioty umieszczone pod fotelami przednimi mogą zakłócić prawidłowe działanie czujników lub wiązek przewodów układu poduszek powietrznych (SRS – Airbag). • Podczas jazdy nigdy nie trzymać dziecka na kolanach. W razie wypadku może to spowodować poważne zagrożenie dla zdrowia lub życia dziecka. Wszystkie dzieci należy prawidłowo zabezpieczać w odpowiednich fotelikach lub sadzać na tylnych miejscach siedzących i zapinać im pasy bezpieczeństwa. 2-41 2 Po pierwsze — bezpieczeństwo Dodatkowe zasady bezpieczeństwa • Nigdy nie pozwalać pasażerom na podróżowanie w przestrzeni bagażowej ani na złożonych tylnych siedzeniach. Wszyscy użytkownicy samochodu powinni siedzieć w pozycji wyprostowanej, oparci całymi plecami o oparcia, mieć zapięte pasy bezpieczeństwa i stopy na podłodze. • Podczas jazdy pasażerowie nie powinni przemieszczać się w samochodzie ani zmieniać miejsc. Podczas wypadku lub gwałtownego hamowania pasażer bez zapiętego pasa bezpieczeństwa może zostać rzucony na elementy wnętrza samochodu, na innych użytkowników lub wyrzucony poza samochód. • Każdy pas bezpieczeństwa przeznaczony jest dla jednej osoby. Jeżeli jednego pasa bezpieczeństwa używa więcej niż jedna osoba, podczas wypadku może to spowodować poważne zagrożenie dla zdrowia lub życia. •Nie używać żadnych akcesoriów do pasów bezpieczeństwa. Elementy mające podnieść wygodę użytkownika mogą zmniejszyć ochronę zapewnianą przez pas i stwarzać zagrożenie dla zdrowia lub życia podczas wypadku. Po pierwsze — bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE • Nieprawidłowa pozycja siedząca lub siedzenie poza właściwym miejscem mogą spowodować przemieszczenie osoby zbyt blisko napełniającej się poduszki powietrznej, uderzenie w element wnętrza pojazdu lub wyrzucenie z niego. Może to w konsekwencji stworzyć poważne zagrożenie dla zdrowia lub życia. •Zawsze należy siedzieć w pozycji wyprostowanej, z podniesionym oparciem, pośrodku siedziska, z zapiętym pasem bezpieczeństwa, wygodnie wyciągniętymi nogami i stopami opartymi na podłodze. 2-42 Akcesoria dodatkowe lub zmiany w pojeździe wyposażonym w poduszki powietrzne Zmiany w samochodzie polegające na modyfikacji podwozia, zderzaków, pasa przedniego, paneli bocznych albo zmianie prześwitu mogą zakłócić działanie układu poduszek powietrznych. Naklejki ostrzegające o poduszkach powietrznych OEU034022 Naklejki ostrzegające o poduszkach powietrznych informują o potencjalnych zagrożeniach ze strony układu poduszek powietrznych. Te wymagane przepisami ostrzeżenia dotyczą głównie zagrożeń dla dzieci. Jednakże konieczna jest również świadomość zagrożeń, na jakie narażeni są dorośli. Zostały one opisane na poprzednich stronach niniejszej instrukcji. Wyposażenie pojazdu Kluczyki ...............................................................3-4 Zachowanie numeru kluczyka ...................................... 3-4 Funkcje kluczyka ............................................................. 3-4 Immobilizer ......................................................................... 3-5 Nadajnik zdalnego dostępu .............................3-6 Funkcje nadajnika zdalnego dostępu ......................... 3-6 Środki ostrożności związane z nadajnikiem ............. 3-7 Wymiana baterii................................................................. 3-8 Autoalarm ...........................................................3-9 Stan uzbrojenia ............................................................... 3-10 Stan alarmu ...................................................................... 3-10 Stan rozbrojenia ............................................................. 3-11 Zamki drzwi ......................................................3-11 Obsługa zamków drzwi z zewnątrz .......................... 3-11 Obsługa zamków drzwi od wewnątrz ....................... 3-12 Dodatkowa blokada zamków ....................................... 3-14 Funkcja blokowania drzwi po przekroczeniu określonej prędkości ..................................................... 3-15 Środkowe drzwi przesuwne ...........................3-15 Otwieranie/zamykanie z zewnątrz ............................ 3-15 Otwieranie/zamykanie od wewnątrz ......................... 3-16 Blokada dodatkowa środkowych drzwi przesuwnych ................................................................... 3-17 Stopień sterowany elektrycznie ...................3-17 Funkcje oraz wykrywanie przeszkód ....................... 3-19 Alarm stopnia sterowanego elektrycznie ................ 3-19 ostępowanie w przypadku usterek stopnia P sterowanego elektrycznie ............................................ 3-20 Regularne czyszczenie ................................................. 3-21 Drzwi tylne .......................................................3-22 Otwieranie/zamykanie z zewnątrz ............................ 3-23 Otwieranie/zamykanie od wewnątrz ......................... 3-23 Otwieranie drzwi tylnych lewych ............................... 3-24 Otwieranie drzwi tylnych pod kątem 180° lub 270° .................................................................... 3-24 Zamykanie drzwi tylnych z zewnątrz ....................... 3-25 Blokada dodatkowa drzwi tylnych ............................. 3-25 Szyby .................................................................3-26 Szyby sterowane elektrycznie .................................... 3-27 Szyby przy siedzeniach tylnych ................................. 3-29 Maska silnika ...................................................3-30 Otwieranie maski silnika ............................................... 3-30 Zamykanie maski silnika ............................................... 3-31 Pokrywa wlewu paliwa ...................................3-32 Zamykanie pokrywy wlewu paliwa ............................ 3-32 Pokrywa wlewu roztworu mocznika .............3-34 Kierownica ........................................................3-37 Wspomaganie układu kierowniczego ....................... 3-37 Regulacja pochylenia i wysokości kierownicy ........ 3-37 Sygnał dźwiękowy ......................................................... 3-38 3 Lusterka ............................................................3-39 ewnętrzne lusterko wsteczne W (jeżeli występuje) ........................................................... 3-39 Lusterka zewnętrzne ..................................................... 3-41 Regulacja podświetlenia zestawu wskaźników ...... 3-44 Wskaźniki i lampki sygnalizacyjne ............................. 3-44 Układ asystenta parkowania .........................3-88 Zestaw wskaźników.........................................3-43 3 Informacje na temat jazdy .......................................... 3-66 Lampki ostrzegawcze i sygnalizacyjne ........3-66 Tachograf cyfrowy (jeżeli występuje) ........3-80 Wyświetlacz wielofunkcyjny .........................3-50 Wyświetlacz główny ..................................................... 3-50 Opis funkcji ...................................................................... 3-51 Komputer pokładowy .................................................... 3-53 Tryb informacji na temat jazdy .................................. 3-53 Tryb informacji na temat systemu audio ................. 3-53 Podpowiedzi systemu nawigacji ................................. 3-54 Tryb informacji ................................................................ 3-54 Tryb ustawień użytkownika ......................................... 3-55 Komunikaty ostrzegawcze ........................................... 3-57 Otwarte drzwi .................................................................. 3-58 Komputer pokładowy .....................................3-60 Informacje ogólne .......................................................... 3-60 Tryby komputera pokładowego ................................. 3-61 Przejechany dystans/średnia prędkość/ czas jazdy ........................................................................ 3-62 Zużycie paliwa ................................................................ 3-63 Wskaźnik poziomu roztworu mocznika .................... 3-65 Całkowity czas od automatycznego wyłączenia silnika ................................................................................ 3-66 Typ A ................................................................................. 3-80 Typ B ................................................................................. 3-82 Układ tylnych czujników parkowania ....................... 3-89 Układ przednich i tylnych czujników parkowania ....................................................................... 3-92 Kamera cofania ................................................3-94 Światła awaryjne..............................................3-95 Światła ..............................................................3-95 Funkcja oszczędzania akumulatora .......................... 3-95 Funkcja opóźnionego wyłączania świateł przednich .......................................................................... 3-96 Funkcja wcześniejszego włączania świateł przednich .......................................................................... 3-96 Włączanie świateł........................................................... 3-96 Światła drogowe ............................................................ 3-98 Kierunkowskazy............................................................... 3-99 Światła przeciwmgielne przednie ............................3-100 Światła przeciwmgielne tylne ...................................3-100 Światła do jazdy dziennej .........................................3-101 Poziomowanie świateł przednich .............................3-101 Wycieraczki i spryskiwacze .........................3-102 Wycieraczki i spryskiwacze szyby czołowej ........3-102 Spryskiwacze szyby czołowej ..................................3-105 Oświetlenie wnętrza .....................................3-106 Ogrzewanie szyby tylnej ..............................3-109 Podgrzewanie lusterek zewnętrznych ....................3-109 Układ klimatyzacji ........................................3-110 Ogrzewanie i klimatyzacja..........................................3-111 Ogrzewanie i klimatyzacja przestrzeni pasażerskiej ...................................................................3-116 Działanie układu ..........................................................3-117 Dodatkowa nagrzewnica spalinowa .........................3-119 Filtr powietrza układu klimatyzacji .........................3-119 Sprawdzanie ilości czynnika chłodniczego układu klimatyzacji i oleju sprężarki ......................3-120 Usuwanie zaparowania i lodu z szyby czołowej .........................................................3-121 suwanie zaparowania szyby czołowej U od wewnątrz ..................................................................3-121 Usuwanie lodu z szyby czołowej .............................3-122 Schowki górne ..............................................................3-123 Schowek nad podsufitką ............................................3-124 Schowek w desce rozdzielczej .................................3-124 Schowek przedni ..........................................................3-125 Schowek na okulary ....................................................3-125 Elementy wyposażenia wnętrza .................3-126 Zapalniczka ....................................................................3-126 Popielniczka ...................................................................3-127 Uchwyt na napoje ........................................................3-127 Osłony przeciwsłoneczne .........................................3-128 Gniazda zasilania (jeżeli występują) .......................3-128 Podłoga przestrzeni ładunkowej (furgon) ..........................................................3-129 Odpowiedzialność kierowcy ......................................3-130 Tabliczka znamionowa ładowności ..........................3-130 3 Wyposażenie pojazdu Lampki oświetlenia punktowego ..............................3-106 Lampka nad fotelem pasażera*.................................3-107 Lampki oświetlenia wnętrza ......................................3-108 Lampka oświetlenia przestrzeni ładunkowej ........3-108 Lampka oświetlenia stopnia wejściowego .............3-108 Wentylator dachowy .....................................3-122 Schowki ...........................................................3-123 Wyposażenie pojazdu KLUCZYKI Zachowanie numeru kluczyka Kod alfanumeryczny kluczyka jest wybity na etykiecie dołączonej do zestawu kluczyków. Funkcje kluczyka • Uruchamianie silnika • Blokowanie/odblokowywanie drzwi • Blokowanie/odblokowywanie schowka przedniego (jeżeli występuje). n Typ A OSTRZEŻENIE Etykietę z kodem należy odłączyć od zestawu kluczyków i przechowywać w bezpiecznym miejscu. Ponadto należy zapisać kod i również przechowywać go w bezpiecznym miejscu (nie w samochodzie). OQZ043001 n Typ B W przypadku zgubienia kluczyków należy skontaktować się z Autoryzowaną Stacją Obsługi (ASO) Hyundai. OEU044001 n Typ C OEU044069 3-4 Zaleca się stosowanie części zamiennych pochodzących z Autoryzowanej Stacji Obsługi (ASO) Hyundai. W przypadku użycia kluczyka niepochodzącego z Autoryzowanej Stacji Obsługi (ASO) Hyundai, kluczyk w stacyjce może nie powrócić samoistnie z położenia START do położenia ON. W takim przypadku rozrusznik będzie nadal działać, co może doprowadzić do jego uszkodzenia, a nawet pożaru, spowodowanego zbyt dużym natężeniem prądu płynącego w przewodach obwodu rozrusznika. OSTRZEŻENIE Kluczyki Aby rozbroić immobilizer: Włożyć kluczyk do stacyjki i ustawić go w położeniu OFF. Aby uzbroić immobilizer: Ustawić kluczyk w położeniu ON. Immobilizer uzbraja się automatycznie. Bez kluczyka właściwego dla danego samochodu nie można uruchomić silnika. OSTRZEŻENIE Aby zapobiec kradzieży samochodu, nie należy pozostawiać w nim zapasowych kluczyków. Kod immobilizera jest unikalny i musi być utrzymywany w tajemnicy. Nie pozostawiać tego kodu w pojeździe. 3-5 3 Wyposażenie pojazdu Nie zostawiać dzieci bez opieki w pojeździe z kluczykiem, nawet jeżeli kluczyk jest wyjęty ze stacyjki. Dzieci naśladują dorosłych i mogą same włożyć kluczyk do stacyjki. Kluczyk w stacyjce może dać dzieciom możliwość uruchomienia sterowanych elektrycznie szyb lub innych elementów wyposażenia pojazdu albo nawet ruszenia samochodem, co stwarza poważne zagrożenie dla zdrowia lub życia. Nigdy nie pozostawiać kluczyków w samochodzie, gdy znajdują się w nim dzieci bez opieki. Immobilizer Samochód może być wyposażony w elektroniczny immobilizer. Zmniejsza on ryzyko uruchomienia silnika przez osoby nieupoważnione. Immobilizer składa się z małego transpondera umieszczonego w kluczyku i elektronicznego urządzenia odbiorczego, znajdującego się w samochodzie. Po każdym włożeniu kluczyka do stacyjki i ustawieniu go w położeniu ON, immobilizer sprawdza, czy rozpoznaje kluczyk. Immobilizer zezwala na uruchomienie silnika tylko wtedy, gdy rozpoznaje kluczyk. Jeżeli kluczyk nie zostaje rozpoznany, immobilizer nie zezwala na uruchomienie silnika. Wyposażenie pojazdu i Informacja Podczas uruchamiania silnika w pobliżu stacyjki powinien znajdować się tylko jeden kluczyk. Obecność więcej niż jednego kluczyka może spowodować niemożność uruchomienia silnika lub jego samoczynne wyłączenie krótko po uruchomieniu. Aby uniknąć nieprawidłowego działania immobilizera, każdy kluczyk należy przechowywać oddzielnie. OSTROŻNIE W pobliżu stacyjki nie umieszczać żadnych metalowych akcesoriów. Mogą one powodować zakłócenia sygnału transpondera i uniemożliwiać uruchomienie silnika. i Informacja Jeżeli zachodzi potrzeba otrzymania dodatkowych kluczyków lub utracono kluczyk, należy skontaktować się z Autoryzowaną Stacją Obsługi (ASO) Hyundai. 3-6 UWAGA Transponder w kluczyku to ważny element układu immobilizera. Jest on zaprojektowany w sposób zapewniający niezawodne działanie przez wiele lat. Należy jednak chronić kluczyk przed wilgocią, upadkiem, ładunkami elektrostatycznymi i obchodzić się z nim delikatnie. Niewłaściwe obchodzenie się z kluczykiem może spowodować nieprawidłowe działanie immobilizera. NADAJNIK ZDALNEGO DOSTĘPU (JEŻELI WYSTĘPUJE) Funkcje nadajnika zdalnego dostępu n Typ A OSTROŻNIE Nie wolno zmieniać, modyfikować ani rozbierać jakichkolwiek podzespołów układu immobilizera, ponieważ może to spowodować jego nieprawidłowe działanie. Przeglądy układu powinny być wykonywane przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. Nieprawidłowe działanie spowodowane zmianami, regulacjami lub modyfikacjami immobilizera nie jest objęte gwarancją producenta pojazdu. OEU044001 n Typ B OEU044069 Aby rozłożyć kluczyk, należy nacisnąć przycisk — kluczyk rozłoży się automatycznie. Aby złożyć kluczyk, należy przytrzymać przycisk wciśnięty i ręcznie złożyć kluczyk. UWAGA Nie składać kluczyka bez wciśnięcia przycisku. Może to spowodować uszkodzenie kluczyka. Odblokowanie (2) Naciśnięcie przycisku odblokowania powoduje odblokowanie zamków drzwi przednich. Odblokowanie zamków drzwi przednich sygnalizowane jest dwukrotnym mignięciem świateł awaryjnych (wszystkich kierunkowskazów). Odblokowywanie drzwi tylnych i środkowych drzwi przesuwnych (3) (jeżeli występują) Zamki drzwi tylnych i środkowych drzwi przesuwnych odblokowują się, gdy przycisk ten jest naciskany dłużej niż przez 1 sekundę. Odblokowanie zamków drzwi tylnych i środkowych drzwi przesuwnych sygnalizowane jest dwukrotnym mignięciem świateł awaryjnych (wszystkich kierunkowskazów). Jednakże jeżeli w ciągu 30 sekund od naciśnięcia tego przycisku drzwi tylne lub środkowe drzwi przesuwne nie zostaną otwarte, ich zamki zostają zablokowane ponownie. Zamek drzwi tylnych blokuje się również automatycznie po otwarciu i zamknięciu drzwi tylnych lub środkowych drzwi przesuwnych. Środki ostrożności związane z nadajnikiem Nadajnik nie działa w następujących przypadkach: • Kluczyk znajduje się w stacyjce • Odległość od samochodu jest większa niż zasięg działania nadajnika (ponad 30 m) • Bateria w nadajniku jest rozładowana •Inne pojazdy lub przeszkody blokują sygnał nadajnika • Temperatura otoczenia jest bardzo niska • Nadajnik znajduje się w pobliżu nadajnika radiowego lub lotniska, które mogą zakłócać jego normalne działanie. Jeżeli nadajnik nie działa prawidłowo, zamki pojazdu należy blokować i odblokowywać za pomocą kluczyka. W przypadku problemów z nadajnikiem należy skontaktować się z Autoryzowaną Stacją Obsługi (ASO) Hyundai. 3-7 3 Wyposażenie pojazdu Blokowanie (1) Naciśnięcie przycisku blokady powoduje zablokowanie zamków wszystkich zamkniętych drzwi pojazdu, włącznie z drzwiami tylnymi. Zablokowanie wszystkich zamków pojazdu potwierdzane jest jednokrotnym mignięciem świateł awaryjnych (wszystkich kierunkowskazów). Jeżeli natomiast którekolwiek drzwi nie są zamknięte, wtedy ich zamek nie zostaje zablokowany, a światła awaryjne nie migną. W takim przypadku należy zamknąć drzwi i spróbować ponownie zablokować zamki. Jeżeli w ciągu 30 sekund od naciśnięcia tego przycisku drzwi nie zostaną otwarte, ich zamki zostają zablokowane ponownie. Wyposażenie pojazdu •Sygnał nadajnika, znajdującego się w pobliżu telefonu komórkowego lub smartfona, może zostać zablokowany. Dzieje się tak szczególnie w przypadkach, gdy telefon jest aktywny, tj. podczas nawiązywania i odbierania połączeń albo wysyłania i odbierania wiadomości tekstowych lub wiadomości e-mail. Unikać przechowywania nadajnika i telefonu komórkowego/smartfona w tej samej kieszeni, a także pamiętać o zachowaniu odpowiedniej odległości pomiędzy tymi urządzeniami. i Informacja Zmiany lub modyfikacje niezatwierdzone wyraźnie przez stronę odpowiedzialną za prawidłowe działanie urządzenia, mogą spowodować utratę przez użytkownika możliwości sterowania zamkiem centralnym. Jeżeli nadajnik nie działa z powodu zmian lub modyfikacji niezatwierdzonych wyraźnie przez stronę odpowiedzialną za jego prawidłowe działanie, nie zostanie objęty gwarancją producenta samochodu. UWAGA UWAGA Nadajnik należy chronić przed wodą i innymi płynami. Gwarancja producenta nie obejmuje uszkodzeń nadajnika wynikających z zalania wodą lub innym płynem. 3-8 Wymiana baterii Nadajnik należy chronić przed materiałami elektromagnetycznymi, które uniemożliwiają docieranie fal elektromagnetycznych do powierzchni kluczyka. OLM042302 W nadajniku stosuje się baterię litową o napięciu 3 V, która zwykle wystarcza na kilka lat normalnego użytkowania pojazdu. W przypadku konieczności wymiany baterii należy postępować zgodnie z poniższą procedurą: 1.Wsunąć cienkie narzędzie w szczelinę, lekko podważyć i zdjąć pokrywę środkowej części nadajnika. 2.Wymienić baterię na nową (CR2032). Podczas wymiany należy zachować prawidłowy układ biegunów. 3.Włożyć baterię, wykonując czynności odwrotne do wyjmowania. Aby wymienić nadajnik, należy skontaktować się z Autoryzowaną Stacją Obsługi (ASO) Hyundai. OSTROŻNIE • Nadajnik zdalnego dostępu jest Zużyta bateria niepoddana utylizacji może stanowić zagrożenie dla środowiska naturalnego i zdrowia. Baterię należy poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami. Stan uzbrojenia 3 Stan rozbrojenia Stan alarmu Autoalarm zapewnia ochronę przed wtargnięciem do samochodu osób nieupoważnionych. Autoalarm zawsze znajduje się w jednym z trzech trybów: uzbrojenia, alarmu lub rozbrojenia. Kiedy system przechodzi w stan alarmu, włącza syrenę i światła awaryjne. 3-9 Wyposażenie pojazdu zaprojektowany w sposób zapewniający wieloletnie, niezawodne działanie. Jednakże narażenie nadajnika na działanie wilgoci lub ładunków elektrostatycznych może spowodować jego nieprawidłowe funkcjonowanie. W przypadku niepewności co do sposobu działania nadajnika lub wymiany baterii zaleca się kontakt z Autoryzowaną Stacją Obsługi (ASO) Hyundai. • Użycie niewłaściwej baterii może spowodować nieprawidłowe działanie nadajnika. Należy sprawdzać, czy zakładana jest odpowiednia bateria. •Aby uniknąć uszkodzenia nadajnika, należy chronić go przed upadkiem, wilgocią, zbyt wysoką temperaturą i bezpośrednim działaniem promieni słonecznych. i Informacja AUTOALARM (JEŻELI WYSTĘPUJE) Wyposażenie pojazdu Stan uzbrojenia Zaparkować samochód i wyłączyć silnik. Uzbroić system w sposób przedstawiony poniżej. 1.Wyjąć kluczyk ze stacyjki i wysiąść z samochodu. 2. Upewnić się, że wszystkie drzwi, w tym tylne, oraz maska silnika są prawidłowo zamknięte. 3. Zablokować zamki drzwi, naciskając przycisk blokowania na nadajniku zdalnego dostępu. Po wykonaniu powyższych czynności autoalarm jest uzbrojony. Sygnalizowane jest to jednokrotnym mignięciem świateł awaryjnych (wszystkich kierunkowskazów). Jeżeli którekolwiek drzwi są otwarte, autoalarm nie uzbraja się, a kierunkowskazy nie migają. W takim przypadku należy drzwi i spróbować ponownie zablokować zamki. 3-10 Jeżeli maska silnika jest otwarta, autoalarm nie uzbraja się, a kierunkowskazy nie migają. W takim przypadku należy maskę silnika. Autoalarm uzbraja się, co zostaje zasygnalizowane jednokrotnym mignięciem świateł awaryjnych (wszystkich kierunkowskazów). • Nie uzbrajać alarmu, dopóki wszyscy nie opuszczą pojazdu. Jeżeli system zostanie uzbrojony, gdy w pojeździe znajduje się choćby jedna osoba, alarm może zostać uruchomiony podczas opuszczania pojazdu przez tę osobę. Jeżeli którekolwiek drzwi lub maska silnika zostaną otwarte w ciągu 30 sekund od momentu uzbrojenia, aby zapobiec niepotrzebnemu alarmowi system rozbraja się bez przechodzenia w stan alarmu. Stan alarmu Jeżeli system jest uzbrojony, alarm uruchamia się w następujących przypadkach: • Otwarcie drzwi przednich lub przesuwnych bez użycia nadajnika • Otwarcie drzwi tylnych bez użycia nadajnika • Otwarcie maski silnika. W opisanych przypadkach na ok. 27 sekund włącza się syrena i światła awaryjne (wszystkie kierunkowskazy). Aby wyłączyć alarm, należy odblokować drzwi za pomocą nadajnika. ZAMKI DRZWI Po odblokowaniu drzwi rozbrojenie systemu sygnalizowane jest dwukrotnym mignięciem świateł awaryjnych (wszystkich kierunkowskazów). Jeżeli w ciągu 30 sekund od momentu naciśnięcia przycisku odblokowywania żadne drzwi nie zostaną otwarte, system uzbraja się ponownie. i Informacja Autoalarm • Jeżeli systemu nie można rozbroić za pomocą nadajnika, należy włożyć kluczyk do stacyjki i uruchomić silnik. Spowoduje to rozbrojenie autoalarmu. • W przypadku zgubienia kluczyków należy skontaktować się z Autoryzowaną Stacją Obsługi (ASO) Hyundai. OSTROŻNIE Nie wolno zmieniać, modyfikować ani regulować autoalarmu, ponieważ może to spowodować jego nieprawidłowe działanie. Przeglądy układu powinny być wykonywane przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. Nieprawidłowe działanie autoalarmu, spowodowane niewłaściwymi ingerencjami, regulacjami lub modyfikacjami, nie jest objęte gwarancją producenta pojazdu. Obsługa zamków drzwi z zewnątrz n Drzwi przednie Odbl. Zabl. 3 OEU044002 • Aby odblokować zamek, należy przekręcić kluczyk w lewo, a aby zablokować — w prawo. •Zablokowanie/odblokowanie drzwi kierowcy za pomocą kluczyka powoduje automatyczne zablokowanie/odblokowanie wszystkich drzwi. • Drzwi można również blokować i odblokowywać za pomocą nadajnika zdalnego dostępu. • Po odblokowaniu drzwi można je otworzyć pociągając za klamkę. • Aby zamknąć drzwi, należy je popchnąć ręką. Należy sprawdzać, czy drzwi są prawidłowo zamknięte. 3-11 Wyposażenie pojazdu Stan rozbrojenia System rozbraja się w następujących przypadkach: – Naciśnięcie przycisku odblokowania drzwi – Uruchomienie silnika – Włączenie stacyjki (stan ON) (w stanie uzbrojenia) – Włączenie stacyjki (stan ACC) na co najmniej 27 sekund (w stanie alarmu). Wyposażenie pojazdu UWAGA •Przy niskich temperaturach i wysokiej wilgotności otoczenia może dochodzić do zamarzania wody i pary wodnej, a w konsekwencji do nieprawidłowego działania zamków i mechanizmów drzwi. •Jeżeli drzwi zostaną kilkakrotnie szybko zablokowane/odblokowane za pomocą kluczyka lub włącznika blokady, system może na chwilę przestać działać. Jest to spowodowane chronieniem obwodów i elementów systemu przed uszkodzeniem w wyniku przeciążenia. OSTRZEŻENIE •Jeżeli drzwi nie zostaną prawidłowo zamknięte, mogą otworzyć się same. •Podczas zamykania drzwi uważać, by nie przytrzasnąć dłoni ani innych części ciała, swoich lub innych osób. 3-12 Obsługa zamków drzwi od wewnątrz Za pomocą włącznika blokady drzwi n Drzwi kierowcy OEU045008 • Aby odblokować zamki drzwi przednich, nacisnąć przednią część włącznika blokady (1). • Aby zablokować zamki drzwi przednich, nacisnąć tylną część włącznika blokady (2). • Aby otworzyć drzwi, pociągnąć za klamkę. •Pociągnięcie za klamkę wewnętrzną którychkolwiek drzwi powoduje odblokowanie zamka i otwarcie drzwi nawet, jeżeli przełącznik blokady drzwi znajduje się w położeniu blokady (jeżeli funkcja występuje). • Drzwi przednich nie można zablokować, jeżeli kluczyk znajduje się w stacyjce i otwarte są jedne z drzwi przednich. Za pomocą włącznika zamka centralnego •Naciśnięcie przycisku odblokowania zamka centralnego (2) powoduje odblokowanie zamków wszystkich drzwi pojazdu. • Jeżeli jednak jakiekolwiek drzwi (w tym drzwi tylne) są otwarte, zablokowanie drzwi za pomocą włącznika zamka centralnego nie jest możliwe. OEU044189 Drzwi •Aby zapobiec przypadkowemu otwar- ciu drzwi, podczas jazdy wszystkie drzwi pojazdu muszą zawsze być prawidłowo zamknięte i zablokowane. Zablokowane drzwi stanowią również ochronę przed wtargnięciem osób niepowołanych, gdy samochód zatrzyma się lub zwolni. •Podczas otwierania drzwi należy zachowywać ostrożność i uważać, czy otwierające się drzwi nie znajdą się na drodze innych pojazdów, motocykli, rowerów ani pieszych zbliżających się do samochodu, a także czy w nikogo ani w nic nie uderzą. Otwarcie drzwi w chwili, gdy inny pojazd lub osoba zbliża się do nich, może spowodować szkody materialne i/lub obrażenia. Operować włącznikiem zamka centralnego. • Naciśnięcie przycisku zamka centralnego (1) powoduje zablokowanie zamków wszystkich drzwi pojazdu. 3-13 3 Wyposażenie pojazdu OEU044190 OSTRZEŻENIE Wyposażenie pojazdu OSTRZEŻENIE Pojazdy z niezablokowanymi drzwiami Należy pamiętać o blokowaniu zamków drzwi za pomocą kluczyka lub nadajnika zdalnego dostępu. Pozostawienie pojazdu z odblokowanymi zamkami drzwi może zachęcić do jego kradzieży lub napaści ze strony osób, które ukryły się w samochodzie podczas nieobecności jego użytkowników. Przed pozostawieniem samochodu bez nadzoru zawsze wyjmować kluczyk ze stacyjki, włączać hamulec postojowy, podnosić wszystkie szyby i blokować wszystkie drzwi. 3-14 OSTRZEŻENIE Dzieci bez opieki Zamknięty samochód może się bardzo rozgrzać, powodując zagrożenie dla zdrowia lub życia pozostawionych bez opieki dzieci albo zwierząt, które nie mogą się z niego wydostać. Ponadto dzieci mogą uruchomić niebezpieczne dla nich funkcje pojazdu lub zostać pokrzywdzone przez obce osoby, próbujące dostać się do samochodu. Nigdy nie pozostawiać w samochodzie dzieci ani zwierząt bez opieki. Dodatkowa blokada zamków (jeżeli występuje) Niektóre samochody wyposażone są w dodatkową blokadę zamków. Dodatkowa blokada zapobiega otwarciu drzwi zarówno od zewnątrz, jak i od wewnątrz. Stanowi ona dodatkowe zabezpieczenie samochodu. Aby włączyć blokadę dodatkową, drzwi muszą być zablokowane za pomocą nadajnika zdalnego dostępu. Aby odblokować samochód, należy ponownie użyć nadajnika. OSTRZEŻENIE Nie blokować drzwi za pomocą nadajnika zdalnego dostępu, jeżeli samochodu nie opuściły wszystkie osoby. Nie można odblokować drzwi od wewnątrz, za pomocą przycisku odblokowania drzwi. Przykładowo jeżeli drzwi zostały zablokowane za pomocą nadajnika zdalnego dostępu, osoba znajdująca się w samochodzie nie może odblokować drzwi bez nadajnika. ŚRODKOWE DRZWI PRZESUWNE (JEŻELI WYSTĘPUJĄ) Funkcja blokowania drzwi po przekroczeniu określonej prędkości (jeżeli występuje) Po przekroczeniu przez pojazd prędkości 15 km/h automatycznie blokują się zamki wszystkich drzwi. Wszystkie zamki automatycznie odblokowują się po wyłączeniu silnika lub po wyjęciu kluczyka ze stacyjki. OSTRZEŻENIE Otwieranie/zamykanie z zewnątrz Drzwi przesuwne pojazdu mogą być wyposażone w stopień sterowany elektrycznie. Podczas otwierania i zamykania drzwi przesuwnych należy przestrzegać uwag znajdujących się na stopniu. 3 Drzwi można otwierać wyłącznie, jeżeli pojazd stoi na płaskim podłożu. Podczas otwierania drzwi sprawdzać, czy wolna przestrzeń wokół nich jest wystarczająca. W przeciwnym przypadku może dojść do uszkodzenia drzwi i/lub innych pojazdów. OEU044004 Drzwi przesuwne wyposażone są w aktywny zaczep, który po otwarciu drzwi blokuje je w położeniu krańcowym. Drzwi przesuwne pojazdu mogą być wyposażone w stopień sterowany elektrycznie. Podczas otwierania i zamykania drzwi przesuwnych należy przestrzegać uwag znajdujących się na stopniu sterowanym elektrycznie (jeżeli występuje). 3-15 Wyposażenie pojazdu OSTROŻNIE Wyposażenie pojazdu UWAGA Pojazd może być wyposażony w poszerzone drzwi przesuwne z dodatkową blokadą pośrednią. Blokada ta podczas otwierania/zamykania drzwi przesuwnych umożliwia ich zablokowanie w położeniu pośrednim. Dzięki temu podczas korzystania z drzwi przesuwnych nie jest konieczne ich całkowite otwieranie. Drzwi przesuwne utrzymywane przez blokadę pośrednią nie są zablokowane całkowicie. Otwieranie: pociągnąć za klamkę (1). Trzymając za klamkę (1) popchnąć drzwi przesuwne do tyłu, aż do ich zatrzymania. Sprawdzić działanie blokady pośredniej. Zamykanie: trzymając za klamkę (1) mocno przesunąć drzwi przesuwne do przodu, aż do ich zamknięcia. 3-16 Otwieranie/zamykanie od wewnątrz OEU044005 Drzwi przesuwne wyposażone są w aktywny zaczep, który po otwarciu drzwi blokuje je w położeniu krańcowym. Drzwi przesuwne można otworzyć od wewnątrz tylko jeżeli ich dodatkowa blokada nie została włączona. Podczas otwierania drzwi zablokowanych włącznik blokady (2) wysuwa się do góry. Odblokowane zostają tylko drzwi przesuwne. Pozostałe drzwi pozostają zablokowane. i Informacja Pojazd może być wyposażony w poszerzone drzwi przesuwne z dodatkową blokadą pośrednią. Blokada ta podczas otwierania/zamykania drzwi przesuwnych umożliwia ich zablokowanie w położeniu pośrednim. Dzięki temu podczas korzystania z drzwi przesuwnych nie jest konieczne ich całkowite otwieranie. Drzwi przesuwne utrzymywane przez blokadę pośrednią nie są zablokowane całkowicie. Otwieranie: trzymając drzwi przesuwne za klamkę (1) przesunąć je do tyłu do ogranicznika. Sprawdzić blokadę pośrednią. Drzwi przesuwne muszą być zablokowane. Zamykanie: trzymając za klamkę (1) mocno przesunąć drzwi przesuwne do przodu, aż do ich zamknięcia. Blokada dodatkowa środkowych drzwi przesuwnych (jeżeli występuje) 3. Zamknąć środkowe drzwi przesuwne. Aby otworzyć środkowe drzwi przesuwne, należy pociągnąć za klamkę zewnętrzną. Dopóki dodatkowa blokada nie zostanie wyłączona, drzwi nie da się otworzyć za pomocą klamki wewnętrznej, nawet jeżeli drzwi nie są zablokowane w zwykły sposób. STOPIEŃ STEROWANY ELEKTRYCZNIE (JEŻELI WYSTĘPUJE) 3 Blokada środkowych drzwi przesuwnych OEU044003 Dodatkowa blokada środkowych drzwi przesuwnych zapobiega ich przypadkowemu otwarciu od wewnątrz przez dzieci. Blokady dodatkowej należy używać zawsze wtedy, kiedy w samochodzie znajdują się dzieci. 1. Otworzyć drzwi przesuwne. 2.Ustawić włącznik dodatkowej blokady, znajdujący się na przedniej krawędzi drzwi, w położeniu blokady. Kiedy blokada jest włączona ( ), środkowych drzwi przesuwnych nie da się otworzyć od wewnątrz nawet pomimo ciągnięcia za klamkę. Przypadkowe otwarcie środkowych drzwi przesuwnych przez dzieci w czasie jazdy może spowodować ich wypadnięcie z samochodu, a w konsekwencji spowodować poważne zagrożenie dla ich zdrowia lub życia. Aby zapobiec otwarciu drzwi przez dzieci od wewnątrz samochodu, blokada zabezpieczająca środkowe drzwi przesuwne powinna być używana zawsze, gdy dzieci znajdują się w samochodzie. OEU044188 OEU044048 Środkowe drzwi przesuwne pojazdu mogą być wyposażone w stopień sterowany elektrycznie. Podczas wchodzenia do pojazdu i wychodzenia z niego należy korzystać z uchwytów i stopnia sterowanego elektrycznie. 3-17 Wyposażenie pojazdu OSTRZEŻENIE Wyposażenie pojazdu Jeżeli stopień sterowany elektrycznie jest włączony, stopień automatycznie wysuwa się podczas otwierania środkowych drzwi przesuwnych i wsuwa podczas ich zamykania. Podczas wysuwania i wsuwania stopnia sterowanego elektrycznie oraz kiedy jest on wysunięty, świeci się jego lampka sygnalizacyjna w zestawie wskaźników. OSTRZEŻENIE Wchodzenie i wychodzenie z pojazdu bez korzystania z uchwytów i stopnia może spowodować obrażenia. Aby zapobiec zagrożeniom: • Zwracać uwagę pasażerów na stopień sterowany elektrycznie. Zawsze czekać na całkowite wysunięcie się stopnia. • Nie wyskakiwać z pojazdu. • Korzystać wyłącznie z uchwytów i stopnia. Jedynie te elementy są zaprojektowane do wytrzymania takich obciążeń. • Utrzymywać uchwyty, stopnie i progi drzwi w czystości, tj. wolne od błota, ziemi, śniegu i lodu. 3-18 Stopień sterowany elektrycznie jest domyślnie włączony. Jeżeli stopień sterowany elektrycznie nie będzie używany, należy nacisnąć jego wyłącznik. Powoduje to zgaśnięcie diody sygnalizacyjnej w wyłączniku. Aby wznowić działanie stopnia sterowanego elektrycznie, należy ponownie nacisnąć jego wyłącznik. Powoduje to włączenie się diody sygnalizacyjnej w wyłączniku. Warunki wysunięcia stopnia sterowanego elektrycznie: 1. Pojazd stoi 2. Dźwignia zmiany biegów/selektor w położeniu neutralnym 3. Włączony hamulec postojowy lub wciśnięty pedał hamulca. Kiedy warunki 1 i 2 przestają być spełnione, stopień sterowany elektrycznie chowa się automatycznie. UWAGA Kiedy stopień sterowany elektrycznie jest wysunięty, ze względów bezpieczeństwa włącza się blokada pedału przyspieszenia, uniemożliwiająca ruszenie pojazdem. OSTRZEŻENIE Nigdy nie zmieniać położenia dźwigni zmiany biegów, kiedy pasażerowie wchodzą do pojazdu lub z niego wychodzą przez środkowe drzwi przesuwne. Ustawienie dźwigni zmiany biegów w położeniu innym niż neutralne powoduje wsunięcie się stopnia sterowanego elektrycznie. Może to spowodować upadek pasażerów i poważne obrażenia. Przed włączeniem biegu należy zawsze sprawdzać, czy wszyscy pasażerowie weszli do pojazdu lub z niego wyszli. UWAGA Jeżeli stopień sterowany elektrycznie stanowi przeszkodę podczas załadunku, można go zablokować podczas otwierania drzwi przesuwnych, korzystając z funkcji wykrywania przeszkód. W takim przypadku stopień sterowany elektrycznie nie wysunie się, a wózek widłowy lub inny podnośnik może podjechać bliżej przestrzeni ładunkowej. OSTRZEŻENIE Nie jeździć z wysuniętym stopniem sterowanym elektrycznie. Może to doprowadzić do wypadku, uderzenia w inne pojazdy lub do urazów u pieszych. Zawsze jeździć z całkowicie schowanym stopniem sterowanym elektrycznie. Alarm stopnia sterowanego elektrycznie 1. Dźwięk ciągły Alarm ten emitowany jest zawsze, kiedy stopień sterowany elektrycznie wysuwa się lub wsuwa. 2. Krótkie powtarzające się dźwięki Alarm ten emitowany jest w przypadku wyłączenia hamulca postojowego lub zwolnienia pedału hamulca. W takim przypadku ze względów bezpieczeństwa należy włączyć dany hamulec. 3. Długie powtarzające się dźwięki Alarm ten emitowany jest w przypadku chwilowej przerwy w działaniu stopnia sterowanego elektrycznie, która wynika z problemów mechanicznych lub elektrycznych. W takim przypadku należy usunąć ciała obce, takie jak piasek, błoto lub lód. Następnie aby wznowić działanie stopnia sterowanego elektrycznie, nacisnąć ponownie jego wyłącznik. Jednakże jeżeli problem występuje nadal, dla bezpieczeństwa ręcznie popchnąć stopień sterowany elektrycznie. W takim przypadku układ powinien zostać sprawdzony przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. 3-19 3 Wyposażenie pojazdu Funkcje oraz wykrywanie przeszkód Stopień sterowany elektrycznie (1) jest wyposażony w urządzenie wykrywające przeszkody. Jeżeli podczas wysuwania stopnia sterowanego elektrycznie zetknie się on z przeszkodą, jego ruch jest wstrzymywany i emitowana jest seria krótkich, powtarzających się sygnałów alarmowych. W takim przypadku aby całkowicie wysunąć stopień sterowany elektrycznie, należy wykonać następujące czynności: Najpierw usunąć przeszkodę. Następnie zamknąć i ponownie otworzyć środkowe drzwi przesuwne. Następnie nacisnąć dwukrotnie wyłącznik stopnia sterowanego elektrycznie (powoduje to kolejno jego wyłączenie i włączenie). Wyposażenie pojazdu Postępowanie w przypadku usterek stopnia sterowanego elektrycznie Zanieczyszczenie powierzchni ciernej stopnia ciałami obcymi Stopień sterowany elektrycznie może nie działać prawidłowo, jeżeli jego powierzchnia cierna jest zanieczyszczona. Nacisnąć wyłącznik stopnia sterowanego elektrycznie lub 2-3 razy otworzyć i zamknąć boczne drzwi przesuwne. Jeżeli stopień sterowany elektrycznie całkowicie przestał działać, należy ręcznie wsunąć stopień i wyłączyć go za pomocą wyłącznika. Usunąć ciała obce, myjąc stopień w myjni samochodowej (patrz „Regularne czyszczenie” w niniejszym rozdziale). Włączyć stopień za pomocą wyłącznika i otworzyć środkowe drzwi przesuwne. Jeżeli stopień sterowany elektrycznie nadal nie działa prawidłowo, zaleca się jego sprawdzenie przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. 3-20 Brak działania stopnia po wysunięciu Unieruchomić stopień za pomocą zawleczek, zgodnie z poniższym opisem. Wyłączyć stopień za pomocą wyłącznika i przekazać pojazd do naprawy w Autoryzowanej Stacji Obsługi (ASO) Hyundai. Jeżeli alarm stopnia sterowanego elektrycznie włącza się podczas jazdy, można go wyłączyć wyjmując bezpiecznik stopnia sterowanego elektrycznie, znajdujący się w skrzynce bezpieczników pod fotelem kierowcy. OEU044078 Unieruchamianie stopnia za pomocą zawleczek 1. Wyciągnąć zawleczki (3) obu prętów (1) od spodu stopnia. Zdjąć podkładki (2) i odłączyć obydwa pręty (1). Regularne czyszczenie Krawędź górna OEU044079 2. Złożyć pręty (1) w obudowie stopnia. Wsunąć stopień do obudowy. OEU044226 3. Włożyć do oporu zawleczki (2) w stopień, przekładając je przez otwory po obu stronach obudowy. Stopień jest unieruchomiony w obudowie. UWAGA Przy pierwszym unieruchamianiu stopnia należy przebić folię za pomocą zawleczek. Krawędź dolna OEU044077 Stopień należy czyścić co najmniej raz w miesiącu lub częściej, jeżeli wymagają tego warunki. Za pomocą strumienia wody usuwać zanieczyszczenia nagromadzone wokół stopnia. Stopień czyści się samoczynnie, jeżeli błoto i zanieczyszczenia zostaną zmoczone wodą. Pamiętać o czyszczeniu nie tylko górnej powierzchni stopnia, ale również jego boków. 3-21 Wyposażenie pojazdu Prowadnice boczne 3 Wyposażenie pojazdu DRZWI TYLNE (JEŻELI WYSTĘPUJĄ) Po umyciu stopnia poczekać na jego wyschnięcie. Aby ułatwić ruch stopnia, po jego dokładnym wyschnięciu należy pokryć prowadnice stopnia rozpylonym silikonem. Nie stosować smaru. Unikać stosowania oleju, ponieważ może on zostać zmyty. W przypadku szczególnie niekorzystnych warunków konieczne może być codzienne czyszczenie. Brak regularnego czyszczenia i serwisowania stopnia może spowodować jego usterkę. Usterka taka nie jest objęta gwarancją. Zaleca się zamontowanie chlapaczy. OSTRZEŻENIE Nieostrożne otwarcie drzwi tylnych może spowodować: •zagrożenie dla innych osób lub użytkowników drogi, •uderzenie w nie przez inne pojazdy. Powyższe zagrożenia występują szczególnie w przypadku otwarcia drzwi tylnych pod kątem większym niż 90°. Powodują one ryzyko wypadku i obrażeń. Drzwi tylne można otwierać tylko, jeżeli pozwalają na to warunki. Zawsze pamiętać o prawidłowym blokowaniu drzwi tylnych. OSTRZEŻENIE Otwarcie drzwi tylnych pod kątem większym niż 90° powoduje zasłonięcie świateł tylnych pojazdu. Ponieważ w takiej sytuacji światła pojazdu nie są widoczne dla innych kierowców, jest to sytuacja potencjalnie niebezpieczna. Inni użytkownicy drogi mogą zobaczyć pojazd zbyt późno. Może to doprowadzić do wypadku. W takim przypadku należy zapewnić widoczność pojazdu z tyłu zgodnie z obowiązującymi przepisami, np. ustawiając trójkąt ostrzegawczy. OSTROŻNIE Podczas otwierania drzwi tylnych sprawdzać, czy wolna przestrzeń wokół nich jest wystarczająca. W przeciwnym przypadku może dojść do uszkodzenia pojazdu lub przedmiotów znajdujących się w zasięgu drzwi tylnych. 3-22 Otwieranie/zamykanie z zewnątrz Otwieranie drzwi tylnych prawych Odbl. Otwieranie/zamykanie od wewnątrz Otwieranie drzwi tylnych prawych Otwieranie: pociągnąć dźwignię otwierania (1) do góry i otworzyć drzwi tylne. Zabl. OEU044006 Zwolnić dźwignię po wewnętrznej stronie drzwi tylnych prawych. UWAGA Drzwi tylne można otworzyć od wewnątrz tylko wtedy, jeżeli ich dodatkowa blokada nie została włączona. UWAGA Podczas otwierania zablokowanych drzwi tylnych od wewnątrz blokada (2) zamka przesuwa się w prawo. Widoczna jest jej część w kolorze białym. Odblokowane zostają wyłącznie drzwi tylne. Pozostałe drzwi pozostają zablokowane. Zamykanie: sprawdzić, czy drzwi tylne lewe są zamknięte. Mocno pociągnąć za klamkę drzwi tylnych. Blokowanie: przesunąć blokadę (2) zamka w lewo. 3-23 3 Wyposażenie pojazdu OEU044010 Pociągnąć za klamkę (1). Obrócić drzwi tylne na bok, do oporu. Odblokowanie: przesunąć blokadę (2) zamka w prawo. Pojawi się znak odblokowania. Wyposażenie pojazdu Otwieranie drzwi tylnych lewych Otwieranie drzwi tylnych pod kątem 180° lub 270° (jeżeli funkcja występuje) OEU044054 OEU044007 Sprawdzić, czy drzwi tylne prawe są otwarte i zablokowane. Popchnąć dźwignię (1) w kierunku wskazanym strzałką. Obrócić drzwi tylne na bok, do oporu. 3-24 OEU044053 Otworzyć drzwi tylne pod kątem ok. 45°. Pociągnąć ogranicznik (1) otwarcia drzwi w kierunku wskazanym strzałką i przytrzymać. Otworzyć drzwi tylne pod kątem większym niż 90°, tak by ogranicznik otwarcia nie mógł się zablokować. Zwolnić ogranicznik otwarcia i otworzyć drzwi pod kątem 180° lub 270°. Po otwarciu drzwi tylnych pod kątem 270° docisnąć je do uchwytu magnetycznego (2) na ścianie bocznej. Po zetknięciu się magnesu drzwi z uchwytem magnetycznym (2) drzwi tylne są utrzymywane w tym położeniu. UWAGA Zamykanie drzwi tylnych z zewnątrz (jeżeli występują) Pociągnąć drzwi tak, by zwolnić je z uchwytu magnetycznego. Dokładnie zamknąć drzwi tylne lewe z zewnątrz. Zabl. 3. Zamknąć drzwi tylne. Aby otworzyć drzwi tylne, należy pociągnąć za klamkę zewnętrzną. Dopóki dodatkowa blokada nie zostanie wyłączona, drzwi nie da się otworzyć za pomocą klamki wewnętrznej, nawet jeżeli drzwi nie są zablokowane w zwykły sposób. OSTRZEŻENIE Blokada drzwi tylnych Odbl. OEU044073 Dodatkowa blokada drzwi tylnych zapobiega niepożądanemu ich otwarciu od wewnątrz przez dzieci. Dodatkowej blokady należy używać zawsze wtedy, kiedy w samochodzie znajdują się dzieci. 1. Otworzyć drzwi tylne. 2.Ustawić włącznik dodatkowej blokady, znajdujący się na krawędzi drzwi tylnych prawych, w położeniu blokady. Kiedy blokada jest włączona, drzwi tylnych nie da się otworzyć od wewnątrz nawet pomimo ciągnięcia za klamkę. Niepożądane otwarcie drzwi przez dzieci w czasie jazdy może spowodować ich wypadnięcie z samochodu, a w konsekwencji spowodować poważne zagrożenie dla ich zdrowia lub życia. Zawsze gdy w samochodzie znajdują się dzieci należy używać blokady dodatkowej drzwi tylnych. 3-25 3 Wyposażenie pojazdu Pojazdy z drzwiami tylnymi otwieranymi pod kątem 270° Jeżeli ogranicznik (1) otwarcia nie działa prawidłowo podczas załadunku, drzwi można otworzyć pod kątem 180° pokonując opór sprężyny i zablokować je za pomocą ogranicznika. Ogranicznik pozostaje w tym położeniu i nie powraca do położenia początkowego. Przed zamknięciem drzwi zwolnić ogranicznik (1) otwarcia i ustawić go w położeniu początkowym. Blokada dodatkowa drzwi tylnych (jeżeli występuje) Wyposażenie pojazdu SZYBY 1. Włącznik blokady drzwi kierowcy 2. Przełącznik automatycznego podnoszenia* i opuszczania szyby drzwi kierowcy 3. Przełącznik podnoszenia i automatycznego opuszczania szyby drzwi pasażera 4. Włącznik blokady drzwi pasażera 5. Przełącznik podnoszenia i automatycznego opuszczania szyby drzwi pasażera 6. Szyba przy siedzeniu tylnym (typ A) 7. Szyba przy siedzeniu tylnym (typ B) * jeżeli występuje i Informacja n Typ A (jeżeli występuje) n Typ B (jeżeli występuje) OEU045046/OEU044080/OEU044014 3-26 Przy niskich temperaturach i wysokiej wilgotności otoczenia może dochodzić do zamarzania wody i pary wodnej, a w konsekwencji do nieprawidłowego działania szyb sterowanych elektrycznie. Opuszczanie i podnoszenie szyb Automatyczne opuszczanie szyb 3 OEU044044 OEU044012 Aby opuścić lub podnieść szybę, należy nacisnąć lub pociągnąć do góry — do pierwszego oporu (2) — przednią część odpowiedniego przełącznika. Krótkie naciśnięcie przełącznika do drugiego oporu (3) powoduje całkowite opuszczenie szyby drzwi, nawet po zwolnieniu przełącznika. Aby zatrzymać szybę w żądanym położeniu, kiedy się przesuwa, należy na krótko pociągnąć przełącznik w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu szyby. 3-27 Wyposażenie pojazdu Szyby sterowane elektrycznie Elektryczne sterowanie szybami działa tylko przy włączonej stacyjce (stan ON). W podłokietniku każdych drzwi znajduje się przełącznik elektrycznego sterowania daną szybą. Dodatkowo w podłokietniku drzwi kierowcy znajduje się włącznik blokady elektrycznego podnoszenia/opuszczania szyb. Za jego pomocą można zablokować działanie szyby drzwi pasażera. Elektryczne sterowanie szybami działa jeszcze przez ok. 30 sekund po wyjęciu kluczyka ze stacyjki albo ustawieniu kluczyka w położeniu ACC lub LOCK. Jeżeli jednak przednie drzwi są otwarte, sterowanie szybami nie działa. Wyposażenie pojazdu Automatyczne podnoszenie i opuszczanie szyby drzwi kierowcy (jeżeli występuje) 1. Włączyć stacyjkę (stan ON). 2.Całkowicie podnieść szybę drzwi kierowcy i przez co najmniej 1 sekundę przytrzymać przełącznik pociągnięty do góry. OEU034028 OEU044013 Krótkie naciśnięcie lub pociągnięcie przełącznika do drugiego oporu (3) powoduje całkowite opuszczenie lub podniesienie szyby drzwi kierowcy, nawet po zwolnieniu przełącznika. Aby zatrzymać szybę w żądanym położeniu, kiedy się przesuwa, należy na krótko pociągnąć lub nacisnąć, a następnie zwolnić przełącznik. Jeżeli szyby sterowane elektrycznie nie działają prawidłowo, należy w następujący sposób zresetować układ: 3-28 Automatyczne cofanie szyby (jeżeli występuje) Jeżeli podnoszenie szyby zostaje zablokowane przez jakąkolwiek przeszkodę, sterownik wykrywa opór i wstrzymuje podnoszenie szyby. Następnie aby umożliwić usunięcie przeszkody, szyba opuszcza się automatycznie o ok. 30 cm. Jeżeli opór zostaje wykryty przy pociągniętym przełączniku, podnoszenie zatrzymuje się i szyba opuszcza się o ok. 2,5 cm. Jeżeli natomiast po automatycznym opuszczeniu szyby przełącznik pozostaje pociągnięty przez 5 sekund, funkcja automatycznego cofania szyby wyłącza się. Szyby przy siedzeniach tylnych (typ A, jeżeli występują) Szyby przy siedzeniach tylnych (typ B, jeżeli występują) i Informacja OSTRZEŻENIE Aby uniknąć obrażeń lub uszkodzenia samochodu, przed podniesieniem każdej szyby należy sprawdzić, czy na jej drodze nie ma przeszkód. Jeżeli pomiędzy szybę a górną krawędź okna dostanie się przedmiot o grubości mniejszej niż 4 mm, funkcja automatycznego cofania może nie wykryć oporu i nie zatrzyma szyby ani nie cofnie jej. 3 OEU044014 OEU044080 Aby przesunąć szybę, ścisnąć blokadę w kierunku wskazanym strzałką i przesunąć szybę. Aby otworzyć okno, należy pociągnąć na zewnątrz tylną część dźwigni blokującej. Następnie wypchnąć dźwignię na zewnątrz do przodu i zablokować szybę w położeniu otwartym, popychając dźwignię do oporu i usłyszenia „kliknięcia”. Aby zamknąć okno, pociągnąć dźwignię do wewnątrz. Następnie popchnąć dźwignię do oporu do tyłu, do usłyszenia „kliknięcia”. UWAGA Przy niskich temperaturach i wysokiej wilgotności powietrza może dochodzić do zamarzania wody i pary wodnej, a w konsekwencji do nieprawidłowego działania szyb przy siedzeniach tylnych. 3-29 Wyposażenie pojazdu Funkcja automatycznego cofania szyby drzwi kierowcy działa wyłącznie podczas automatycznego podnoszenia, po pociągnięciu przełącznika do góry do położenia drugiego oporu. Funkcja automatycznego cofania nie działa w przypadku podnoszenia szyby z przełącznikiem pociągniętym do połowy (do pierwszego oporu). Wyposażenie pojazdu MASKA SILNIKA Otwieranie maski silnika OEU044015 OEU044036 1.Pociągnąć za dźwignię zwalniającą zamek maski. Maska powinna się nieznacznie podnieść. 2.Podejść do przodu samochodu, pociągnąć palcem dodatkową blokadę (1) znajdującą się pośrodku dolnej, wewnętrznej części maski i unieść maskę (2). OSTRZEŻENIE Maskę należy otwierać przy wyłączonym silniku, po ustawieniu samochodu na płaskim podłożu, włączeniu biegu wstecznego (samochody z mechaniczną skrzynią biegów) oraz włączeniu hamulca postojowego. 3-30 OEU044016 3. Wyciągnąć podpórkę maski. 4. Oprzeć otwartą maskę na podpórce. OSTRZEŻENIE Elementy gorące Podpórkę maski silnika należy chwytać w miejscu pokrytym tworzywem sztucznym. Tworzywo sztuczne chroni przed poparzeniem przez gorący metal rozgrzany od pracującego silnika. OSTRZEŻENIE Maska silnika •Przed opuszczeniem maski silni- ka należy upewnić się, czy może zamknąć się ona bez przeszkód. Próba zamknięcia maski pomimo przeszkody może spowodować szkodę materialną lub zagrożenie dla zdrowia. •Nie zostawiać rękawic, szmat itp. ani żadnych materiałów palnych w przedziale silnika. Pozostawienie ich może spowodować uszkodzenie silnika lub pożar. •Przed rozpoczęciem jazdy należy zawsze upewnić się, że maska silnika jest prawidłowo zamknięta. Jeżeli maska silnika nie jest zamknięta i zablokowana, może otworzyć się podczas jazdy powodując całkowitą utratę widoczności i w konsekwencji doprowadzić do wypadku. OSTRZEŻENIE •Po otwarciu maski silnika jej pod- pórkę należy wsunąć w otwór do oporu. Podpórka zapobiega opadnięciu maski i spowodowaniu przez nią obrażeń. •Nie przemieszczać samochodu z podniesioną maską silnika. Powoduje to ograniczenie widoczności, a także groźbę opadnięcia i uszkodzenia maski. 3-31 3 Wyposażenie pojazdu Zamykanie maski silnika 1. Przed zamknięciem maski silnika należy sprawdzić, czy: • Wszystkie otwory wlewowe w przedziale silnika są prawidłowo zamknięte zakrętkami. • W przedziale silnika nie pozostały żadne obce przedmioty, takie jak np. rękawice, szmaty ani jakiekolwiek materiały palne. 2.Złożyć podpórkę maski i zatrzasnąć ją w uchwycie. 3. Opuścić maskę na wysokość ok. 30 cm nad położeniem zamknięcia i pozwolić jej swobodnie opaść. Sprawdzić, czy maska jest zablokowana w zamku. Wyposażenie pojazdu POKRYWA WLEWU PALIWA Zamykanie pokrywy wlewu paliwa 1.Aby zakręcić zakrętkę, obracać ją w prawo do usłyszenia charakterystycznego kliknięcia. Oznacza to, że zakrętka jest prawidłowo dokręcona. 2. Zamknąć pokrywę wlewu paliwa i lekko ją dopchnąć, by upewnić się, że jest prawidłowo zamknięta. n Strona kierowcy i Informacja OEU044017 Przed otwarciem pokrywy wlewu paliwa otworzyć drzwi kierowcy. 1. Wyłączyć silnik. 2.Całkowicie otworzyć pokrywę wlewu paliwa (1) pociągając ją na zewnątrz. 3.Otworzyć wlew paliwa odkręcając zakrętkę w lewo. 4. Zatankować paliwo. 3-32 Jeżeli pokrywa wlewu paliwa nie otwiera się z powodu oblodzenia, należy lekko stuknąć lub nacisnąć pokrywę, by skruszyć blokujący ją lód. Nie podważać pokrywy. W razie potrzeby rozpylić wokół pokrywy odpowiedni odmrażacz w płynie (nie używać niezamarzającego płynu chłodzącego) lub przestawić samochód w ciepłe miejsce, aby lód się stopił. OSTRZEŻENIE Tankowanie •Jeżeli paliwo pod ciśnieniem rozpry- śnie z wlewu paliwa na zewnątrz, może zmoczyć ubranie lub skórę i spowodować poważne zagrożenie pożarem, a w konsekwencji zagrożenie dla zdrowia lub życia. Dlatego zakrętkę wlewu paliwa należy odkręcać ostrożnie i powoli. Jeżeli spod zakrętki wydostaje się paliwo lub słychać syk, należy odczekać, aż zjawiska te ustaną i dopiero wtedy całkowicie odkręcić zakrętkę. •Nie dolewać paliwa do zbiornika po automatycznym wyłączeniu się pistoletu paliwowego. •Aby nie dopuścić do rozlania paliwa zawsze sprawdzać, czy zakrętka wlewu paliwa jest prawidłowo dokręcona. OSTRZEŻENIE (ciąg dalszy) (ciąg dalszy) •Podczas tankowania nie używać telefonów komórkowych. Prąd elektryczny lub zakłócenia elektroniczne wywołane przez telefony komórkowe mogą spowodować zapłon oparów paliwa i w konsekwencji doprowadzić do pożaru. •Podczas tankowania silnik pojazdu musi być wyłączony. Iskry powstające podczas działania układów elektrycznych silnika mogą spowodować zapłon oparów paliwa i doprowadzić do pożaru. Po zakończeniu tankowania i przed uruchomieniem silnika upewnić się, że zakrętka wlewu paliwa jest prawidłowo zakręcona, a pokrywa wlewu zamknięta. (ciąg dalszy) (ciąg dalszy) 3-33 3 Wyposażenie pojazdu Środki ostrożności podczas tankowania Paliwa samochodowe są substancjami łatwopalnymi. Podczas tankowania należy dokładnie przestrzegać poniższych zaleceń. Niestosowanie się do nich może spowodować pożar albo wybuch, a w konsekwencji poważne zagrożenie dla zdrowia lub życia. • Zapoznawać się ze wszystkimi ostrzeżeniami umieszczonymi na stacjach paliw i stosować się do nich. •Przed dotknięciem pistoletu paliwowego należy wyeliminować potencjalne zagrożenie wyładowaniem elektrostatycznym, dotykając karoserii samochodu. Zachowywać przy tym bezpieczną odległość od wlewu paliwa, pistoletu paliwowego i innych źródeł paliwa. •Po rozpoczęciu tankowania nie wsiadać z powrotem do samochodu, ponieważ dotknięcie, potarcie innych przedmiotów lub tkanin (poliester, satyna, nylon itp.) a nawet otarcie się o nie może spowodować powstanie ładunków elektrostatycznych. (ciąg dalszy) Wyładowanie elektrostatyczne może z kolei spowodować zapłon oparów paliwa i doprowadzić do szybkiego rozprzestrzenienia się ognia. Jeżeli zachodzi potrzeba wejścia do samochodu, należy ponownie wyeliminować potencjalne zagrożenie wyładowaniem elektrostatycznym, jeszcze raz dotykając karoserii samochodu. Zachowywać przy tym bezpieczną odległość od wlewu paliwa, pistoletu paliwowego i innych źródeł paliwa. •Przed nalaniem paliwa do kanistra należy postawić kanister na podłożu — używać wyłącznie kanistrów dopuszczonych do użytku. Wyładowanie elektrostatyczne przy kanistrze może wywołać zapłon oparów paliwa i doprowadzić do pożaru. Od momentu rozpoczęcia tankowania do jego zakończenia należy cały czas dotykać karoserii samochodu. Używać wyłącznie dopuszczonych do użytku kanistrów z tworzywa sztucznego, przeznaczonych do przewozu i przechowywania oleju napędowego. Wyposażenie pojazdu (ciąg dalszy) •Na stacjach paliw, a w szczególności podczas tankowania, NIE WOLNO używać zapałek ani zapalniczek, NIE WOLNO PALIĆ TYTONIU i nie wolno pozostawiać zapalonych papierosów w samochodzie. Paliwa samochodowe są substancjami wyjątkowo łatwopalnymi i mogą wywołać pożar. •Jeżeli podczas tankowania pojawi się ogień, należy odejść od samochodu i natychmiast powiadomić personel stacji paliw, a następnie wezwać straż pożarną. 3-34 UWAGA •Upewnić się, że tankowane paliwo spełnia wymagania podane w rozdziale 1. •Jeżeli zakrętka wlewu paliwa wymaga wymiany, zaleca się stosowanie części zamiennych pochodzących z Autoryzowanej Stacji Obsługi (ASO) Hyundai. Zastosowanie innej zakrętki wlewu paliwa może spowodować poważne nieprawidłowości w działaniu układu paliwowego lub układu kontroli emisji. •Nie rozlewać paliwa na zewnętrzne powierzchnie samochodu. Paliwo każdego rodzaju rozlane na powierzchnię lakierową może uszkodzić lakier. •Aby nie dopuścić do wylania paliwa podczas jazdy lub wypadku, po tankowaniu należy zawsze sprawdzać prawidłowość dokręcenia zakrętki wlewu paliwa. POKRYWA WLEWU ROZTWORU MOCZNIKA n Strona pasażera OEU044018 Lampka ostrzegawcza niskiego poziomu roztworu mocznika włącza się, kiedy ilość roztworu spada poniżej 12% objętości zbiornika. Jeżeli roztwór mocznika nie zostanie uzupełniony i jego ilość spada do 6%, lampka ostrzegawcza miga. Kiedy ilość roztworu mocznika spada poniżej 4%, miga lampka ostrzegawcza niskiego poziomu roztworu mocznika i lampka ostrzegawcza układu dozowania roztworu mocznika, a także ograniczany jest moment obrotowy silnika. Kiedy ilość roztworu mocznika spada poniżej 1%, obie lampki nadal migają i ograniczana jest prędkość pojazdu. Włączenie się lampki ostrzegawczej niskiego poziomu roztworu mocznika oznacza konieczność uzupełnienia roztworu. Uzupełnianie roztworu mocznika 1.Otworzyć pokrywę wlewu roztworu mocznika. 2.Otworzyć wlew roztworu mocznika, odkręcając zakrętkę w lewo. 3. Uzupełnić roztwór wg potrzeby. UWAGA OSTROŻNIE • Jeżeli ilość roztworu mocznika w zbiorniku jest mniejsza niż 4%, ograniczana jest moc silnika. DOLAĆ ROZTWORU W ODPOWIEDNIM MOMENCIE Kiedy lampka ostrzegawcza niskiego poziomu roztworu mocznika świeci się lub miga, należy natychmiast uzupełnić roztwór, ponieważ może dojść do ograniczenia momentu obrotowego silnika lub prędkości pojazdu. (ciąg dalszy) OSTRZEŻENIE •Podczas odkręcania zakrętki wlewu roztworu mocznika przy wysokich temperaturach zewnętrznych mogą ulatniać się opary amoniaku. Opary amoniaku mają gryzący zapach i powodują podrażnienia: – skóry – błon śluzowych – oczu. Mogą one wywoływać pieczenie oczu, nosa i gardła, a także kaszel oraz łzawienie. Nie wdychać oparów amoniaku. Nie dopuszczać do bezpośredniego kontaktu roztworu mocznika ze skórą. Jest to niebezpieczne dla zdrowia. Wszelkie miejsca kontaktu z roztworem mocznika należy przemyć dużą ilością czystej wody. W razie potrzeby zasięgnąć porady lekarza. (ciąg dalszy) 3-35 3 Wyposażenie pojazdu Po całkowitym napełnieniu zbiornika roztworu mocznika roztwór należy uzupełniać co 10 000 km. (ciąg dalszy) •Stosować wyłącznie wymagany roztwór mocznika, spełniający normy ISO 22241 lub DIN 70070. •Stosowanie roztworu mocznika jest bezwzględnie konieczne dla prawidłowego działania układu SCR. Stosowanie roztworu mocznika jest wymagane przez normy czystości spalin. W niektórych krajach jazda bez stosowania roztworu mocznika może stanowić podstawę odebrania kierowcy prawa jazdy lub może stanowić wykroczenie karalne. Wyposażenie pojazdu (ciąg dalszy) •W przypadku wykonywania czynności przy roztworze mocznika w pomieszczeniach zamkniętych zapewnić odpowiednią wentylację. Po otwarciu pojemnika z roztworem mocznika mogą ulatniać się opary o gryzącym zapachu. •Roztwór mocznika przechowywać poza zasięgiem dzieci. •Aby nie dopuścić do powstania korozji, w przypadku rozlania roztworu mocznika na powierzchnię pojazdu, należy umyć ją czystą wodą. OSTRZEŻENIE OSTROŻNIE Zastosowanie nieprawidłowego roztworu mocznika lub innego niedozwolonego płynu może spowodować uszkodzenie układów pojazdu, a w szczególności układu przetwarzania mocznika. Zastosowanie paliwa nieodpowiedniej jakości może spowodować dostanie się ciał obcych do katalizatora SCR i jego uszkodzenie. W przypadku wlania niewłaściwego roztworu mocznika należy możliwie jak najszybciej udać się do najbliższej stacji serwisowej. •Jeżeli pojazd przez dłuższy czas stał w bardzo niskiej temperaturze (poniżej –11°C), roztwór mocznika może zamarznąć. W przypadku zamarznięcia roztworu mocznika jego poziom w zbiorniku może nie być wykrywany prawidłowo, aż do momentu rozmrożenia roztworu przez podgrzewacz. • Aby przestrzegać norm czystości spalin, podczas użytkowania pojazdu należy stosować i regularnie uzupełniać roztwór mocznika. UWAGA Zużycie roztworu mocznika zależy od sposobu użytkowania pojazdu i warunków jazdy. W przypadku włączenia się lampki ostrzegawczej niskiego poziomu roztworu mocznika, należy uzupełnić roztwór przed kolejnym planowym przeglądem, podczas którego przewidziane jest uzupełnienie roztworu. 3-36 KIEROWNICA OSTROŻNIE Kiedy silnik pojazdu pracuje, nie należy nigdy utrzymywać kierownicy w położeniu maksymalnego skrętu w prawo ani w lewo dłużej, niż przez 5 sekund. Przetrzymanie kierownicy w takim położeniu przez ponad 5 sekund może spowodować uszkodzenie pompy wspomagania układu kierowniczego. UWAGA Wyraźne zwiększenie siły niezbędnej do obracania kierownicą jest objawem zerwania paska napędowego wspomagania układu kierowniczego lub nieprawidłowego działania pompy układu. UWAGA Po pierwszym uruchomieniu silnika pojazdu stojącego przez dłuższy czas na zewnątrz w niskiej temperaturze (poniżej –10°C), obracanie kierownicą może wymagać większego wysiłku. Jest to spowodowane zwiększoną w niskiej temperaturze lepkością oleju układu i nie oznacza usterki. W przypadku wystąpienia takiego zjawiska — aby rozgrzać olej układu wspomagania — należy wcisnąć pedał przyspieszenia i zwiększyć prędkość obrotową silnika do ok. 1500 obr./min. Następnie zwolnić pedał przyspieszenia albo pozostawić silnik pracujący przez 2-3 minuty na biegu jałowym. Regulacja pochylenia i wysokości kierownicy (jeżeli występuje) Regulacja pochylenia kolumny kierownicy umożliwia dopasowanie położenia kierownicy do indywidualnych potrzeb kierowcy. Regulacja umożliwia również podniesienie kierownicy, ułatwiające wsiadanie i wysiadanie z samochodu. Kierownica powinna być ustawiona tak, by zachować wygodę prowadzenia samochodu i pełną widoczność zestawu wskaźników. OSTRZEŻENIE •Nigdy nie regulować pochylenia ani wysokości kierownicy podczas jazdy. Może to spowodować utratę panowania nad pojazdem, a w konsekwencji doprowadzić do wypadku i zagrożenia dla zdrowia lub życia. •Aby upewnić się, że kolumna kierownicy jest prawidłowo zablokowana w danym położeniu, po wykonaniu regulacji należy spróbować przesunąć kierownicę w górę i w dół. 3-37 3 Wyposażenie pojazdu Wspomaganie układu kierowniczego Wspomaganie układu kierowniczego wykorzystuje moc silnika pojazdu do ułatwiania obracania kierownicą. Kiedy silnik pojazdu jest wyłączony lub gdy wspomaganie układu kierowniczego nie działa, kierownicą nadal można obracać, lecz wymaga to zwiększonego wysiłku. Jeżeli obracanie kierownicą wymaga nawet nieznacznie większej siły niż zwykle, układ powinien zostać sprawdzony przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. Wyposażenie pojazdu Sygnał dźwiękowy OSTROŻNIE Aby włączyć sygnał dźwiękowy, nie należy mocno uderzać w kierownicę ani uderzać jej pięścią. Nie wciskać włącznika sygnału dźwiękowego ostro zakończonym przedmiotem. OEU044019 Aby zmienić pochylenie kolumny kierownicy należy pociągnąć w dół dźwignię blokady (1), ustawić kierownicę pod żądanym kątem (2) lub na odpowiedniej wysokości (3, jeżeli funkcja występuje), a następnie — aby zablokować kierownicę w danym położeniu — podciągnąć do góry dźwignię blokady. Regulację położenia kierownicy należy wykonać przed rozpoczęciem jazdy. OEU044020 Aby włączyć sygnał dźwiękowy, należy nacisnąć jego symbol na kierownicy. Aby upewnić się, że sygnał dźwiękowy działa prawidłowo, należy go regularnie sprawdzać. UWAGA Aby włączyć sygnał dźwiękowy, należy nacisnąć na kierownicy miejsce oznaczone jego symbolem (patrz ilustracja). Sygnał dźwiękowy działa wyłącznie po naciśnięciu wskazanego miejsca na kierownicy. 3-38 LUSTERKA Wewnętrzne lusterko wsteczne (jeżeli występuje) Lusterko wewnętrzne należy ustawić tak, by mieć w nim widok przez całą szybę tylną pojazdu. Lusterko wewnętrzne należy ustawić przed rozpoczęciem jazdy. OSTRZEŻENIE Na tylnych siedzeniach ani w przestrzeni bagażowej nie należy umieszczać przedmiotów, które mogą zasłaniać widok przez tylną szybę. OSTRZEŻENIE Nie regulować ustawienia lusterka podczas jazdy. Może to doprowadzić do utraty panowania nad pojazdem, a w konsekwencji do wypadku, który może spowodować szkody materialne, a także zagrożenie dla zdrowia lub życia. Lusterko elektrochromatyczne (jeżeli występuje) Nie dokonywać modyfikacji lusterka wewnętrznego ani nie montować lusterka poszerzającego pole widzenia. Podczas wypadku lub napełnienia poduszki powietrznej może ono spowodować obrażenia. 3 Noc Lusterko z położeniem dziennym/ nocnym (jeżeli występuje) Regulację ustawienia lusterka z położeniem dziennym/nocnym należy wykonać przed rozpoczęciem jazdy, kiedy lusterko znajduje się w położeniu do jazdy dziennej (dźwigienka przełączania znajduje się w odpowiednim położeniu). Podczas jazdy nocą, aby zmniejszyć efekt oślepiania przez światła pojazdów jadących z tyłu, należy pchnąć od siebie dźwigienkę przełączania położenia lusterka. Należy pamiętać, że w położeniu lusterka do jazdy nocnej następuje wyraźne przyciemnienie widocznego w nim obrazu. Dzień OEU044074 Aby zmniejszyć efekt oślepiania światłami pojazdów jadących z tyłu, podczas jazdy nocą lub w warunkach zmniejszonej jasności wsteczne lusterko elektrochromatyczne automatycznie przyciemnia się. Czujnik zamontowany w lusterku wykrywa natężenie światła padającego na lusterko i automatycznie steruje przyciemnianiem lusterka, w zależności od jasności świateł pojazdów jadących z tyłu. Kiedy silnik pojazdu jest uruchomiony, przyciemnianiem lusterka automatycznie steruje zamontowany w nim czujnik. Dla poprawy widoczności za samochodem, 3-39 Wyposażenie pojazdu Widoczność do tyłu OSTRZEŻENIE Wyposażenie pojazdu po włączeniu biegu wstecznego lusterko automatycznie powraca do swojej największej jasności. OSTROŻNIE Do czyszczenia lusterka używać chusteczek lub podobnych materiałów, zwilżonych środkiem do mycia szyb. Nie rozpylać środka do mycia szyb bezpośrednio na lusterko, ponieważ może on przedostać się do wnętrza obudowy lusterka. Ekran kamery Lampka syg. Czujnik OEU044075 Sterowanie lusterkiem elektrochromatycznym •Aby włączyć funkcję automatycznego przyciemniania, nacisnąć przycisk (1). Lampka sygnalizacyjna lusterka włącza się. Aby wyłączyć funkcję automatycznego przyciemniania, ponownie nacisnąć przycisk (1). Lampka sygnalizacyjna lusterka gaśnie. • Po włączeniu stacyjki (stan ON) funkcja przyciemniania lusterka włącza się automatycznie. 3-40 Lusterka zewnętrzne OSTRZEŻENIE Lusterka •Lusterko zewnętrzne prawe jest Ustawienie lusterek zewnętrznych należy regulować przed rozpoczęciem jazdy. Samochód jest wyposażony w lusterka zewnętrzne z lewej i z prawej strony. Ustawienie lusterek można regulować za pomocą przełącznika. Aby chronić lusterka przed uszkodzeniem podczas mycia samochodu w myjni lub podczas przejazdu w wąskich miejscach, można je składać. OSTROŻNIE Jeżeli lusterko jest zablokowane lodem, nie należy regulować jego położenia na siłę. Rozpylić odpowiedni środek odmrażający (nie używać niezamarzającego płynu chłodzącego) lub przestawić samochód w ciepłe miejsce, aby lód się stopił. OSTRZEŻENIE Nie regulować położenia ani nie składać lusterek zewnętrznych podczas jazdy. Może to doprowadzić do utraty panowania nad pojazdem, a w konsekwencji do wypadku, który może spowodować szkody materialne, a także zagrożenie dla zdrowia lub życia. Nie zdrapywać lodu z powierzchni lusterek, ponieważ może to uszkodzić ich zwierciadła. Jeżeli lód ogranicza możliwość regulacji położenia lusterka, regulacji nie należy wykonywać na siłę. Aby usunąć lód, użyć rozpylanego środka odmrażającego albo gąbki lub miękkiej ściereczki zamoczonej w ciepłej wodzie. 3-41 3 Wyposażenie pojazdu OEU044021 wypukłe. W niektórych krajach wypukłe jest również lusterko zewnętrzne lewe. Daje to większe pole widzenia, ale należy pamiętać, że pojazdy i przeszkody widziane w takich lusterkach znajdują się bliżej, niż się wydaje. •Dlatego podczas zmiany pasa ruchu, odległość od pojazdów jadących z tyłu należy sprawdzać w lusterku wewnętrznym lub poprzez obserwację bezpośrednią. OSTROŻNIE Wyposażenie pojazdu OSTROŻNIE Składanie lusterek zewnętrznych Lusterka składane ręcznie •Lusterka zatrzymują się po osiągnię- OEU045022 Zdalne sterowanie położeniem lusterek Lusterka sterowane elektrycznie (jeżeli występują) Przełącznik sterowania lusterkami umożliwia elektryczną regulację położenia lewego i prawego lusterka zewnętrznego. Aby wyregulować położenie danego lusterka, należy przestawić przełącznik (1) wyboru lusterka odpowiednio w położenie prawe (R) lub lewe (L), a następnie naciskać odpowiednią część okrągłego przełącznika sterowania lusterkiem, zmieniając położenie zwierciadła lusterka w górę, w dół, w lewo lub w prawo. Aby zapobiec przypadkowej zmianie położenia lusterka, po regulacji położenia należy przesunąć przełącznik wyboru lusterka w położenie neutralne. 3-42 ciu skrajnych położeń, ale silniki elektryczne regulacji ich położenia działają przez cały czas, gdy naciśnięty jest przełącznik sterowania. Przełącznika sterowania nie należy naciskać dłużej niż to konieczne, ponieważ może to spowodować uszkodzenie silnika elektrycznego lusterka. •Nie próbować ręcznie regulować położenia lusterek zewnętrznych. Może to spowodować uszkodzenie ich elementów. OEU044023 Aby złożyć lusterko zewnętrzne, należy chwycić za jego obudowę i złożyć w kierunku tyłu samochodu. ZESTAW WSKAŹNIKÓW n Typ A 3 Wyposażenie pojazdu n Typ B 1. Obrotomierz 2. Prędkościomierz 3. Wskaźnik temperatury płynu chłodzącego 4. Wskaźnik poziomu paliwa 5. Lampki ostrzegawcze i sygnalizacyjne 6. Wyświetlacz wielofunkcyjny (z komputerem pokładowym) * Rzeczywisty wygląd zestawu wskaźników może być nieco inny, niż pokazany na ilustracji. Więcej informacji podano w podrozdziale „Wskaźniki” na kolejnych stronach. OEU044200/OEU044197 3-43 Wyposażenie pojazdu Regulacja podświetlenia zestawu wskaźników (jeżeli występuje) OSTRZEŻENIE Nigdy nie regulować jasności podświetlenia zestawu wskaźników podczas jazdy. Może to doprowadzić do utraty panowania nad pojazdem, a w konsekwencji do wypadku, który może spowodować szkody materialne, a także zagrożenie dla zdrowia lub życia. Wskaźniki i lampki sygnalizacyjne Prędkościomierz n Typ A (km/h) OEU044202 OEU044187 n Typ B (km/h) Jasność podświetlenia zestawu wskaźników można zmieniać naciskając odpowiednią część przycisku regulacji (górną lub dolną) przy włączonej stacyjce (stan ON) lub przy włączonych światłach pozycyjnych. Przy naciśniętym przycisku zmienia się intensywność podświetlenia. OEU044199 Prędkościomierz pokazuje prędkość pojazdu. Prędkość podawana jest w kilometrach na godzinę. 3-44 OSTRZEŻENIE Przestrzegać obowiązujących ograniczeń prędkości (ograniczenia te różnią w poszczególnych krajach). Obrotomierz n Typ A i Informacja Przepisy wymagają, by prędkość na prędkościomierzu podawana była czcionkami mniejszymi, niż prędkość podawana przez system nawigacji (jeżeli występuje). OEU044201 n Typ B OSTROŻNIE Nie zwiększać prędkości obrotowej silnika do zakresu oznaczonego na obrotomierzu KOLOREM CZERWONYM. Może to spowodować poważne uszkodzenie silnika. OEU044198 Obrotomierz pokazuje przybliżoną prędkość obrotową silnika w obrotach na minutę (obr./min). 3-45 3 Wyposażenie pojazdu Na podstawie jego wskazań należy dobierać prawidłowe przełożenia skrzyni biegów i nie dopuszczać do zbyt niskich ani zbyt wysokich prędkości obrotowych silnika. Jeżeli silnik jest wyłączony, po włączeniu stacyjki (stan ACC lub ON) wskazówka obrotomierza może nieznacznie się poruszyć. Ruch taki jest normalny i nie ma wpływu na dokładność wskazań obrotomierza po uruchomieniu silnika. Wyposażenie pojazdu Wskaźnik temperatury płynu chłodzącego n Typ A OSTROŻNIE Wskaźnik poziomu paliwa n Typ A n Typ B Jeżeli wskazówka wskaźnika przesunęła się z zakresu normalnego do zakresu oznaczonego kolorem czerwonym, oznacza to przegrzanie, które może spowodować uszkodzenie silnika. W przypadku przegrzania silnika należy natychmiast przerwać jazdę. Jeżeli silnik uległ przegrzaniu, należy zapoznać się z informacjami zawartymi w części „Przegrzanie silnika” w rozdziale 6. n Typ B OEU044204 OEU044203 Kiedy stacyjka jest włączona (stan ON) wskaźnik pokazuje temperaturę płynu chłodzącego silnik. 3-46 OSTRZEŻENIE Nigdy nie odkręcać zakrętki chłodnicy, gdy silnik jest rozgrzany. Gorący płyn chłodzący pod ciśnieniem może wytrysnąć na zewnątrz i spowodować poważne poparzenia. Przed dolaniem płynu chłodzącego do zbiornika płynu (zbiornika wyrównawczego) poczekać, aż silnik całkowicie ostygnie. Wskaźnik poziomu paliwa pokazuje przybliżoną ilość paliwa, jaka pozostała w zbiorniku. i Informacja OSTRZEŻENIE Wskaźnik poziomu paliwa Jazda z bardzo małą ilością paliwa może narazić użytkowników pojazdu na utknięcie w drodze. Jeżeli świeci się lampka ostrzegawcza niskiego poziomu paliwa lub jeżeli wskazówka zbliża się do oznaczenia „E” (pusty zbiornik), należy możliwie jak najszybciej uzupełnić paliwo. OSTROŻNIE Unikać jazdy przy bardzo niskim poziomie paliwa. Brak paliwa może spowodować wypadanie zapłonów i doprowadzić do przeciążenia katalizatora, a w efekcie do jego uszkodzenia. OSTROŻNIE • Zawsze pamiętać o tankowaniu odpowiedniego paliwa (olej napędowy). 3 Wyposażenie pojazdu • Pojemność zbiornika paliwa podano w rozdziale 8. • Niski poziom paliwa sygnalizowany jest również lampką ostrzegawczą. Świeci się ona, gdy zbiornik paliwa jest prawie pusty. • Na pochyłościach lub zakrętach paliwo przemieszcza się w zbiorniku. Może to spowodować zmianę położenia wskaźnika poziomu lub wcześniejsze niż zwykle włączenie się lampki ostrzegawczej niskiego poziomu paliwa. OSTRZEŻENIE Opary paliwa są niebezpieczne. Przed tankowaniem zawsze należy wyłączać silnik i nie dopuszczać iskier ani otwartego ognia w pobliże wlewu paliwa. Jeżeli zakrętka wlewu paliwa wymaga wymiany, zaleca się stosowanie części zamiennych pochodzących z Autoryzowanej Stacji Obsługi (ASO) Hyundai. Podczas odkręcania zakrętki wlewu paliwa przy wysokich temperaturach otoczenia, słyszalny może być odgłos „syczenia”. Jest to zjawisko normalne i nie oznacza usterki. Zakrętkę wlewu paliwa zawsze należy odkręcać powoli. 3-47 Wyposażenie pojazdu Licznik przebiegu n Typ A Temperatura zewnętrzna n Typ B n Typ A n Typ B Aby nie odwracać uwagi kierowcy, zmiany temperatury zewnętrznej mogą nie być pokazywane natychmiast. Jednostki temperatury można zmieniać (ze stopni Celsjusza na stopnie Fahrenheita i odwrotnie) w trybie „User Settings” (ustawienia użytkownika) wyświetlacza LCD. h Więcej informacji podano w części „Wyświetlacz ciekłokrystaliczny” w niniejszym rozdziale. OEU044110/OEU044134 OEU044112/OEU044136 Licznik przebiegu podaje całkowity dystans przejechany przez samochód. Należy z niego korzystać w celu określania konieczności wykonywania przeglądów okresowych. – Zakres wskazań: 0 ÷ 1 999 999 km Wskaźnik ten podaje aktualną temperaturę panującą na zewnątrz, z dokładnością do 1°C (1°F). – Zakres wskazań: –40°C ÷ 60°C (–40°F ÷ 140°F) 3-48 Wskazanie przełożenia skrzyni biegów n Typ A n Typ B Zegar n Typ A n Typ B 3 OEU044113/OEU044138 Wskaźnik ten informuje o aktualnym przełożeniu skrzyni biegów oraz w odpowiednich momentach podpowiada zmianę biegu na wyższy. Zegar podaje aktualną godzinę. Format wyświetlania godziny można zmieniać pomiędzy 12- i 24-godzinnym (w menu ustawień użytkownika). Jeżeli wskazania zegara są nieprawidłowe, można go zresetować. • Jeżeli pojazd jest wyposażony w tachograf cyfrowy (DTG), zegarem steruje tachograf. Wyświetlenie symbolu „--:--” oznacza błąd połączenia telekomunikacyjnego. •Jeżeli pojazd nie jest wyposażony w tachograf cyfrowy (DTG), zegarem steruje zestaw wskaźników. h DTG: tachograf cyfrowy (Digital TachoGraph) • Proponowana zmiana biegu na wyższy: 1, # , 2, # , 3, # , 4, # , 5, # , 6 Na przykład: : Sugeruje zmianę biegu na 3. (aktualnie włączony jest 2. lub 1. bieg). Jeżeli układ nie działa prawidłowo, wskazania ani podpowiedzi nie są wyświetlane. Wyposażenie pojazdu OEU044115/OEU044137 3-49 Wyposażenie pojazdu WYŚWIETLACZ WIELOFUNKCYJNY (JEŻELI WYSTĘPUJE) Wyświetlacz główny Tryb Komputer pokładowy Informacje na temat jazdy (jeżeli funkcja występuje) System audio/wideo/nawigacji (AVN) (jeżeli występuje) Podpowiedzi systemu nawigacji (TBT) (jeżeli występuje) Informacje Ustawienia użytkownika Symbol lub Objaśnienie W tym trybie prezentowane są informacje takie jak przebieg, zużycie paliwa itp. Więcej informacji podano w podrozdziale „Komputer pokładowy” na kolejnych stronach. W tym trybie prezentowane są komunikaty tempomatu (CC) lub układu ostrzegania o niezamierzonym opuszczaniu pasa ruchu (LDWS). Więcej informacji podano w rozdziale 5. W tym trybie prezentowane są komunikaty systemu audio (radioodbiornika, odtwarzacza płyt CD, gniazda USB, gniazda AUX itp.). W tym trybie prezentowane są podpowiedzi systemu nawigacji. • W tym trybie prezentowane są informacje o czasie/przebiegu do następnego przeglądu oraz komunikaty ostrzegawcze związane z usterkami świateł. • W tym trybie podawane są informacje o usterkach układów, zużycie paliwa, czas pracy silnika na biegu jałowym i stan podstawowych modułów sterowania. W tym trybie można zmieniać ustawienia sterowania drzwiami, oświetleniem itp. h Sterowanie trybami wyświetlacza LCD opisano w części „Sterowanie wyświetlaczem ciekłokrystalicznym” w niniejszym rozdziale. 3-50 Opis funkcji Menu podrzędne Menu główne Typ A Typ B Drive Info (informacje na temat jazdy) – LDWS (układ ostrzegania o opuszczaniu pasa ruchu) CC (tempomat) AVN (system audio, wideo i nawigacji) – AVN (system audio, wideo i nawigacji) TBT (podpowiedzi systemu nawigacji) – TBT NAVI (podpowiedzi systemu nawigacji) Warning message (komunikat ostrzegawczy) Service notifications (przypomnienia o przeglądach) Total Fuel Consumption (T.F.C) (całkowite zużycie paliwa) Total Idle RPM Time (T.I.T) (całkowity czas pracy na biegu jałowym) Average Speed (średnia prędkość) Elapsed Time (czas jazdy) AUTO STOP (układ ISG) ABS/VDC (układ ABS/VDC) CM (moduł centralny) SJB (skrzynka SJB) CLUSTER (zestaw wskaźników) LDWS (układ ostrzegania o opuszczaniu pasa ruchu) ACU (moduł ACU) Warning message (komunikat ostrzegawczy) Service notifications (przypomnienia o przeglądach) Service (przegląd) Information (informacje) Drive Info. (informacje na temat jazdy) Diagnostics (diagnostyka) Total Fuel Consumption (T.F.C) (całkowite zużycie paliwa) Total Idle RPM Time (T.I.T) (całkowity czas pracy na biegu jałowym) ABS/VDC (układ ABS/VDC) CM (moduł centralny) SJB (skrzynka SJB) CLUSTER (zestaw wskaźników) LDWS (układ ostrzegania o opuszczaniu pasa ruchu) ACU (moduł ACU) 3-51 3 Wyposażenie pojazdu Trip computer (komputer pokładowy) Trip A (jazda A) Trip B (jazda B) Range (zasięg) Avg. Fuel Eco. (średnie zużycie paliwa) Inst. Fuel Eco. (chwilowe zużycie paliwa) UREA gauge (wskaźnik poziomu mocznika) Range/Ave. Fuel Eco./Inst. Fuel Eco. (zasięg/średnie zużycie paliwa/chwilowe zużycie paliwa) UREA gauge (wskaźnik poziomu mocznika) Trip A/Average speed/Elapsed Time (jazda A/średnia prędkość/ czas jazdy) Trip B/Average speed/Elapsed Time (jazda B/średnia prędkość/ czas jazdy) AUTO STOP (układ ISG) Wyposażenie pojazdu Menu główne Menu podrzędne Typ A Typ B Automatic door lock (Enable on speed) (automatycznie blokowanie drzwi po przekroczeniu określonej prędkości) Door (drzwi) Automatic door unlock (On Key Out (power off), Drive door unlock) (automatyczne odblokowywanie drzwi – po wyjęciu kluczyka ze stacyjki, po odblokowaniu drzwi kierowcy) Head Lamp delay (opóźnione wyłączanie świateł przednich) Lights (światła) Welcome Light (wcześniejsze włączanie świateł przednich) Auto Triple Turn (trzykrotne mignięcie kierunkowskazów) External Lamp Check* (automatyczne sprawdzanie świateł zewnętrznych) Sound (dźwięk) Sound Settings (Level1~3, OFF) (ustawianie głośności – poziom 1 ÷ 3, wył.) Shift Indicator (ON/OFF) (wskazanie przełożenia skrzyni biegów – wł./wył.) Set (ustawianie) Cluster (zestaw wskaźników) Unit Settings (Time – 12 hour/24 hour, Temperature unit – °C/°F) (ustawienia jednostki – format czasu 12-/24-godzinny, jednostka temperatury °C/°F) AFC Settings (Auto reset, Manual reset) (ustawienia licznika średniego zużycia paliwa – resetowanie automatyczne, resetowanie ręczne) Language Settings (English, Deutsch, etc.) (wybór języka – angielski, niemiecki itp.) Current Time (00:00) (aktualny czas – 00:00) Alarm (Alarm time, Idle RPM, Break Time-ON/OFF) (wł./wył. alarmu – alarmu o określonej godzinie, alarmu czasu pracy silnika na biegu jałowym, alarmu czasu przerwy) Equipment cycle (Maintenance) (przeglądy okresowe) Engine Oil (OFF, ON, Distance setting) (olej silnikowy – wył., wł., ustawienie przebiegu) Fuel Filter (OFF, ON, Distance setting) (filtr paliwa – wył., wł., ustawienie przebiegu) User Menu (OFF, ON, Distance setting) (menu użytkownika – wył., wł., ustawienie przebiegu) * Funkcja ta monitoruje wszystkie światła zewnętrzne z wyjątkiem świateł cofania. 3-52 Komputer pokładowy n Typ A n Typ B Tryb informacji na temat jazdy (jeżeli występuje) Tryb informacji na temat systemu audio (jeżeli występuje) 3 W tym trybie prezentowane są informacje dotyczące jazdy, takie jak przejechany dystans, średnie zużycie paliwa itp. Więcej informacji podano w podrozdziale „Komputer pokładowy” na kolejnych stronach. OEU044212 OEU044213 W tym trybie prezentowany jest stan tempomatu lub układu ostrzegania o niezamierzonym opuszczaniu pasa ruchu (LDWS). Więcej informacji podano w rozdziale 5. W tym trybie prezentowany jest stan systemu audio (radioodbiornika, odtwarzacza płyt CD, gniazda USB, gniazda AUX itp.). 3-53 Wyposażenie pojazdu OEU044123/OEU044124/ OEU044125/OEU044148 Wyposażenie pojazdu Podpowiedzi systemu nawigacji (jeżeli występuje) Tryb informacji Informacja o konieczności natychmiastowego przeglądu n Typ A n Typ B OEU044211 OEU044214/OEU044215 W tym trybie prezentowane są podpowiedzi i komunikaty systemu nawigacji. 3-54 Jeżeli przegląd nie został wykonany zgodnie z harmonogramem, po każdym włączeniu stacyjki (stan ON) na kilka sekund wyświetlany jest komunikat „Service required” (wymagany przegląd). UWAGA W przypadku wystąpienia jednego z poniższych warunków, wyświetlany przebieg może nie być prawidłowy: –Odłączenie przewodu akumulatora, –Przepalenie bezpiecznika, –Rozładowanie akumulatora. Informacje na temat jazdy n Typ A Diagnostyka n Typ A n Typ B Tryb ustawień użytkownika Opis n Typ A n Typ B 3 OEU044220/OEU044221 Funkcja ta monitoruje usterki poszczególnych układów pojazdu i podaje liczbę usterek powodujących wygenerowanie diagnostycznych kodów usterek (DTC). OEU044222/OEU044223 W tym trybie można zmieniać ustawienia sterowania drzwiami, oświetleniem itp. OEU044216/OEU044217/OEU044218/OEU044219 W tym trybie podawane jest całkowite zużycie paliwa oraz całkowity czas pracy silnika na biegu jałowym. 3-55 Wyposażenie pojazdu n Typ B Wyposażenie pojazdu Door (drzwi) Auto Door Lock (automatyczne blokowanie zamków drzwi – jeżeli występuje) • Off (wył.): Wyłączenie automatycznego blokowania zamków drzwi. •Enable on speed (wł. przy określonej prędkości): Automatyczne blokowanie zamków wszystkich drzwi po przekroczeniu prędkości 15 km/h. Lights (oświetlenie) Head Lamp Delay (opóźnione wyłączanie świateł przednich – jeżeli występuje) Zaznaczenie tej pozycji aktywuje funkcję opóźnionego wyłączania świateł przednich. Auto Door Unlock (automatyczne odblokowywanie zamków drzwi – jeżeli występuje) • Key Out or Power Off (wyjęcie kluczyka lub wyłączenie stacyjki): Zamki wszystkich drzwi odblokowują się automatycznie po wyjęciu kluczyka ze stacyjki lub wyłączeniu stacyjki (stan OFF). • Driver Door Unlock (odblokowanie drzwi kierowcy): Zamki wszystkich drzwi odblokowują się automatycznie po odblokowaniu zamka drzwi kierowcy. Auto Triple Turn (trzykrotne mignięcie kierunkowskazów – jeżeli występuje) Zaznaczenie tej pozycji aktywuje funkcję trzykrotnego mignięcia kierunkowskazów. 3-56 Welcome Light (wcześniejsze włączanie świateł przednich – jeżeli występuje) Zaznaczenie tej pozycji aktywuje funkcję wcześniejszego włączania świateł przednich. External Lamp Check (automatyczne sprawdzanie świateł zewnętrznych – jeżeli występuje) Zaznaczenie tej pozycji aktywuje funkcję automatycznego sprawdzania świateł zewnętrznych. * Funkcja ta monitoruje wszystkie światła zewnętrzne z wyjątkiem świateł cofania. Sound (dźwięk) Głośność dźwięku można ustawić na poziomie od 0 (wył.) do 3. Cluster (zestaw wskaźników) Shift gear (wskazanie przełożenia skrzyni biegów) Funkcja ta może być włączona (ON) lub wyłączona (OFF). Unit Settings (wybór jednostek) Time unit (format godziny) Format wyświetlanej godziny można zmieniać pomiędzy 12- i 24-godzinnym. Temperature unit (jednostka temperatury) Jednostkę temperatury można zmieniać ze stopni Celsjusza (°C) na stopnie Fahrenheita (°F) i odwrotnie. AFC setting (ustawienia wskazania średniego zużycia paliwa) Funkcja ta umożliwia automatyczne lub ręczne zresetowanie wskazania. ❇ AFC: średnie zużycie paliwa (Average Fuel Consumption) Current time (aktualny czas) Funkcja ta umożliwia ustawienie aktualnego czasu. Komunikaty ostrzegawcze Komunikaty ostrzegawcze są wyświetlane przez 10 sekund w przypadkach opisanych na następnej stronie. Niektóre komunikaty po wyświetleniu są zapisywane w grupie informacji. Umożliwia to ich odczytanie w przyszłości. 3 Wyposażenie pojazdu Language setting (ustawienia języka) Funkcja ta umożliwia wybór języka komunikatów na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym. Equipment cycle (Maintenance) (przeglądy okresowe) Engine oil, fuel filter (olej silnikowy, filtr oleju) Funkcja ta umożliwia włączenie (ON) lub wyłączenie (OFF) przypominania o przeglądach. Umożliwia również ustawienie przebiegu, po którym zostanie podane przypomnienie o konieczności wymiany oleju/filtra. User Menu (menu użytkownika) To menu umożliwia własne ustawienie parametrów wyświetlania przypomnienia o przeglądzie. Alarm Funkcja ta umożliwia zaprogramowanie różnych alarmów: alarmu zwykłego, alarmu przekroczenia ustalonego czasu pracy silnika na biegu jałowym lub alarmu przerwy w jeździe. 3-57 Wyposażenie pojazdu Niesprawność lampy (komunikat „CHECK LAMP” – sprawdzić lampę) n Typ A n Typ B Otwarte drzwi n Typ A Układ asystenta parkowania (PAS – jeżeli występuje) n Typ B n Typ B OEU044118/OEU044143 OEU044114/OEU044139 OEU044141 Komunikat ten wskazuje, która lampa jest niesprawna. Komunikat ten wskazuje, które drzwi są otwarte. Jeżeli podczas jazdy do przodu lub cofania układ PAS wykrywa przeszkodę, ostrzega kierowcę o położeniu przeszkody i odległości do niej. Więcej informacji podano w podrozdziale „Układ asystenta parkowania” w dalszej części niniejszego rozdziału. 3-58 Sprawdzić filtr cząstek stałych (DPF) n Typ A n Typ B Podświetlenie (jeżeli występuje) n Typ A n Typ B Godzina włączenia alarmu n Typ A n Typ B 3 OEU044116/OEU044140 OEU044120/OEU044145 Przedstawiony powyżej komunikat ostrzegawczy wyświetlany jest w przypadku wykrycia problemu związanego z filtrem cząstek stałych (DPF) silnika wysokoprężnego. W takim przypadku filtr DPF powinien zostać sprawdzony przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. Podczas regulacji intensywności podświetlenia zestawu wskaźników prezentowany jest aktualny poziom jasności. Podawana jest godzina aktywacji alarmu, zgodnie z ustawieniami użytkownika. ❇ DPF: filtr cząstek stałych (Diesel Particulate Filter) 3-59 Wyposażenie pojazdu OEU044119/OEU044144 Wyposażenie pojazdu Przekroczenie czasu pracy silnika na biegu jałowym n Typ A n Typ B KOMPUTER POKŁADOWY (JEŻELI WYSTĘPUJE) Czas przerwy n Typ A n Typ B OEU044121/OEU044146 OEU044122/OEU044147 Podawany jest czas pracy silnika na biegu jałowym, zgodnie z ustawieniami użytkownika. Podawana jest zaprogramowana godzina przerwy, zgodnie z ustawieniami użytkownika. Informacje ogólne Opis OEU044052 Komputer pokładowy to sterowany mikroprocesorem system informacyjny, prezentujący różne dane związane z jazdą. 1. ( ) Przycisk zmiany trybu 2. ( ) P rzycisk przewijania pozycji 3. ( ) Przycisk wyboru/resetowania 3-60 UWAGA Niektóre informacje zapisane w pamięci komputera pokładowego (np. średnia prędkość) są tracone po odłączeniu akumulatora. Tryby komputera pokładowego Krótkie naciskanie przycisku zmiany trybu powoduje następujące zmiany trybu komputera pokładowego: • Tryb komputera pokładowego (wersja rozbudowana) Szacowany zasięg A 3 Przejechany dystans B Wyposażenie pojazdu Szacowany zasięg/ średnie zużycie paliwa/ chwilowe zużycie paliwa • Tryb komputera pokładowego (wersja standardowa) Szacowany zasięg Wskaźnik poziomu roztworu mocznika*¹ Średnie zużycie paliwa Szacowany zasięg A/ średnia prędkość A/ czas jazdy A Szacowany zasięg B/ średnia prędkość B/ czas jazdy B Całkowity czas od automatycznego wyłączenia silnika*² *¹: pojazdy wyposażone w układ SCR *²: pojazdy wyposażone w układ ISG Chwilowe zużycie paliwa Wskaźnik poziomu roztworu mocznika*¹ h Średnią prędkość jazdy, czas jazdy i czas od automatycznego wyłączenia silnika*² można sprawdzać w menu informacji. *¹: pojazdy wyposażone w układ SCR *²: pojazdy wyposażone w układ ISG 3-61 Wyposażenie pojazdu Tryb komputera pokładowego można wybrać za pomocą przycisku ( ). Naciśnięcie przycisku ( ) powoduje zatwierdzenie wybranego trybu. Przejechany dystans/średnia prędkość/czas jazdy Przejechany dystans (1) n Typ A n Typ B h Sterowanie trybami wyświetlacza LCD opisano w części „Sterowanie wyświetlaczem ciekłokrystalicznym” w niniejszym rozdziale. Średnia prędkość pojazdu (2) •Średnia prędkość obliczana jest na podstawie przebiegu i czasu jazdy od momentu ostatniego zresetowania wskazania średniej prędkości. – Zakres wskazań: 0 ÷ 999 km/h •Aby zresetować wskazanie średniej prędkości, nacisnąć przycisk SET na ponad 1 sekundę w momencie, kiedy jest ono wyświetlane. UWAGA OEU044123/OEU044124/ OEU044125/OEU044148 Podawana jest odległość pokonana przez pojazd od ustawienia domyślnego (0,0). • Naciśnięcie przycisku wyboru na co najmniej 1 sekundę w czasie, kiedy wyświetlany jest przejechany dystans, powoduje zresetowanie licznika. Równocześnie resetowany jest czas jazdy i średnia prędkość (typ B). – Zakres wskazań: 0 ÷ 9999,9 km 3-62 Licznik średniej prędkości działa dopóki silnik pojazdu pracuje, również kiedy pojazd stoi w miejscu. Czas jazdy (3) • Licznik czasu jazdy podaje czas od ostatniego zresetowania licznika czasu. – Zakres wskazań: 00:00 ÷ 99:59 • Aby zresetować licznik czasu jazdy, nacisnąć przycisk SET na ponad 1 sekundę w czasie, kiedy czas jazdy jest wyświetlany. Zużycie paliwa Szacowany zasięg z aktualną ilością paliwa (1) n Typ A n Typ B Licznik czasu jazdy działa dopóki silnik pojazdu pracuje, również kiedy pojazd stoi w miejscu. OEU044126/OEU044127/ OEU044128/OEU044149 • Szacowany zasięg z aktualną ilością paliwa to przybliżona odległość, jaką można przejechać do wyczerpania paliwa. – Zakres wskazań: 50 ÷ 9999 km • Jeżeli szacowany zasięg jest mniejszy niż 50 km, na wyświetlaczu komputera pokładowego pojawia się wskazanie „---”. •Jeżeli samochód nie stoi na płaskim podłożu lub wystąpiła przerwa w zasilaniu, wskazanie zasięgu z aktualną ilością paliwa może nie być prawidłowe. •Ponieważ zasięg z aktualną ilością paliwa jest wartością szacunkową, może on być inny niż zasięg rzeczywisty. • Komputer pokładowy może nie uwzględniać dodatkowego paliwa, jeżeli do zbiornika wlano mniej niż 6 litrów paliwa. •Wartości zużycia paliwa i szacowanego zasięgu z aktualną ilością paliwa zależą w znacznym stopniu od warunków jazdy, techniki jazdy i stanu pojazdu. 3-63 3 Wyposażenie pojazdu UWAGA UWAGA Wyposażenie pojazdu Średnie zużycie paliwa (2) • Średnie zużycie paliwa jest obliczane na podstawie przebiegu i zużycia paliwa od ostatniego resetowania licznika średniego zużycia paliwa. – Zakres wskazań: 0,0 ÷ 99,9 l/100 km • Licznik średniego zużycia paliwa można resetować automatycznie lub ręcznie. Resetowanie ręczne Aby zresetować wskazanie średniego zużycia paliwa nacisnąć przycisk SET na ponad 1 sekundę w czasie, kiedy jest ono wyświetlane. 3-64 Resetowanie automatyczne Wskazanie średniego zużycia paliwa jest resetowane (wskazanie „---”), kiedy prędkość pojazdu przekracza 1 km/h po dolaniu ponad 6 litrów paliwa. UWAGA Średnie zużycie paliwa jest podawane dopiero po przejechaniu co najmniej 300 m od momentu włączenia stacyjki (stan ON). i Informacja Jeżeli w trybie ustawień użytkownika zostało wybrane automatyczne resetowanie średniego zużycia paliwa, podczas jazdy po pochyłości lub przejazdu na drogę poziomą z pochyłości wskaźnik średniego zużycia paliwa i wskaźnik poziomu paliwa mogą automatycznie zresetować się do wartości domyślnych. W sytuacjach takich dochodzi do nagłych wahań poziomu paliwa w zbiorniku, które układ może nieprawidłowo rozpoznać jako tankowanie. Z tego powodu wykonywane jest resetowanie do wartości domyślnych. Nie oznacza to usterki układu. Po wyłączeniu funkcji automatycznego resetowania w trybie ustawień użytkownika, średnie zużycie paliwa nie jest resetowane automatycznie. Chwilowe zużycie paliwa (3) •W tym trybie podawane jest średnie zużycie paliwa w ciągu ostatnich kilku sekund, przy prędkości pojazdu przekraczającej 10 km/h. – Zakres wskazań: 0 ÷ 20 l/100 km Wskaźnik poziomu roztworu mocznika (jeżeli występuje) n Typ A n Typ B OSTROŻNIE • Jeżeli ilość roztworu mocznika w zbiorniku jest mniejsza niż 4%, ograniczana jest moc silnika. •Stosować wyłącznie wymagany roztwór mocznika, spełniający normy ISO 22241 lub DIN 70070. OEU044111/OEU044135 Wskaźnik poziomu roztworu mocznika pokazuje przybliżoną ilość roztworu, jaka pozostała w zbiorniku. Zastosowanie nieprawidłowego roztworu mocznika lub innego niedozwolonego płynu może spowodować uszkodzenie układów pojazdu, a w szczególności układu przetwarzania mocznika. Zastosowanie paliwa nieodpowiedniej jakości może spowodować dostanie się ciał obcych do katalizatora SCR i jego uszkodzenie. 3-65 Wyposażenie pojazdu OSTROŻNIE 3 Wyposażenie pojazdu Całkowity czas od automatycznego wyłączenia silnika n Typ A LAMPKI OSTRZEGAWCZE I SYGNALIZACYJNE Informacje na temat jazdy Lampka ostrzegawcza niezapięcia pasów bezpieczeństwa n Typ B n Typ B Lampka ta informuje, że pas bezpieczeństwa kierowcy nie jest zapięty. Więcej informacji podano w podrozdziale „Pasy bezpieczeństwa” w rozdziale 2. OEU044151 OEU044129/OEU044150 Kiedy funkcja AUTO STOP (automatycznego wyłączania silnika) jest aktywna, na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym prezentowany jest czas od automatycznego wyłączenia silnika. Zakres wskazań: 00:00 ÷ 99:59:59 Naciśnięcie przycisku wyboru na ponad 1 sekundę powoduje zresetowanie licznika czasu od automatycznego wyłączenia silnika. Więcej informacji podano w podrozdziale „Układ Start/Stop (ISG)” w rozdziale 5. 3-66 Po wyłączeniu silnika na zestawie wskaźników przez kilka sekund mogą być wyświetlane informacje na temat jazdy. Jeżeli w zbiorniku paliwa pozostała niewielka ilość paliwa, wyświetlany jest komunikat „Low Fuel” (niski poziom paliwa). W takim przypadku należy natychmiast zatankować. Lampka ostrzegawcza przegrzania silnika OSTRZEŻENIE Włączenie się lampki ostrzegawczej zbyt wysokiej temperatury płynu chłodzącego oznacza przegrzanie silnika. Patrz rozdział 6 „Postępowanie w przypadku awarii”. Lampka ta świeci się: • Po włączeniu stacyjki (stan ON). – Świeci się przez około 6 sekund, a następnie gaśnie. • W przypadku usterki układu poduszek powietrznych (SRS – Airbag). W takim przypadku pojazd powinien zostać sprawdzony przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. Lampka ostrzegawcza niskiego poziomu paliwa Lampka ta świeci się: Kiedy zbiornik paliwa jest prawie pusty. Lampka ta miga: Kiedy czujnik poziomu paliwa jest odłączony. Kiedy zbiornik paliwa jest prawie pusty: Możliwie jak najszybciej zatankować. UWAGA – Niski poziom paliwa Jazda przy włączonej lampce ostrzegawczej niskiego poziomu paliwa lub wskazówce wskaźnika poziomu paliwa poniżej położenia „E”/„0” może spowodować wypadanie zapłonów, a w konsekwencji uszkodzenie katalizatora (jeżeli występuje). 3-67 3 Wyposażenie pojazdu Mierzona jest temperatura płynu chłodzącego. Jeżeli temperatura ta przekracza wartość progową, włącza się lampka ostrzegawcza przegrzania silnika. W przypadku błędu przesyłania danych lampka ostrzegawcza przegrzania silnika miga. Lampka ostrzegawcza układu poduszek powietrznych (SRS – Airbag) Wyposażenie pojazdu Lampka sygnalizacyjna immobilizera (jeżeli występuje) Lampka sygnalizacyjna kierunkowskazów Lampka sygnalizacyjna świateł mijania (jeżeli występuje) Lampka ta świeci się: Po prawidłowym wykryciu immobilizera w kluczyku przy włączonej stacyjce (stan ON). – Oznacza to możliwość uruchomienia silnika. – Lampka sygnalizacyjna gaśnie po uruchomieniu silnika. Lampka ta miga: • Kiedy kierunkowskaz jest włączony. Lampka ta świeci się: • Po włączeniu świateł przednich. Lampka ta miga: W przypadku usterki immobilizera. W takim przypadku pojazd powinien zostać sprawdzony przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. Wystąpienie jednego z poniższych objawów oznacza nieprawidłowe działanie kierunkowskazów. W takim przypadku pojazd powinien zostać sprawdzony przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. –Lampka nie miga, ale włącza się na stałe. –Lampka miga z dużo wyższą częstotliwością. –Lampka nie świeci się wcale. Lampka sygnalizacyjna świateł drogowych Lampka ta świeci się: • Po włączeniu świateł drogowych. • W momencie włączenia sygnału świetlnego (chwilowego włączenia świateł drogowych). OSTRZEŻENIE Nie używać świateł drogowych w pobliżu innych pojazdów. Światła drogowe mogą oślepiać ich kierowców. 3-68 Lampka ostrzegawcza włączenia hamulca postojowego Lampka ta włącza się po włączeniu świateł pozycyjnych lub mijania albo po ustawieniu przełącznika świateł w położeniu „AUTO”. Jeżeli hamulec postojowy jest włączony, lampka ostrzegawcza włączenia hamulca postojowego powinna świecić się po włączeniu stacyjki (stan ON lub START). Lampka powinna zgasnąć po uruchomieniu silnika i zwolnieniu hamulca postojowego. Jeżeli hamulec postojowy nie jest włączony, po włączeniu stacyjki (stan ON lub START) lampka ostrzegawcza hamulca postojowego powinna włączyć się testowo wraz z brzęczykiem ostrzegawczym, a następnie wyłączyć po uruchomieniu silnika. Jeżeli lampka włącza się w innym momencie, należy zwolnić, a następnie zjechać z jezdni i zatrzymać się w bezpiecznym miejscu. Lampka sygnalizacyjna przednich świateł przeciwmgielnych (jeżeli występują) Lampka ta świeci się: • Po włączeniu świateł przeciwmgielnych przednich. Lampka sygnalizacyjna tylnych świateł przeciwmgielnych Lampka ostrzegawcza zbyt niskiego poziomu płynu hamulcowego OSTRZEŻENIE W przypadku stwierdzenia problemu związanego z hamulcami, zaleca się sprawdzenie układu przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. Jazda z niesprawnym układem elektrycznym lub hydraulicznym hamulców jest niebezpieczna i może stanowić zagrożenie dla zdrowia lub życia. W przypadku włączenia hamulca postojowego podczas jazdy włącza się lampka ostrzegawcza hamulca postojowego wraz z brzęczykiem ostrzegawczym. Lampka ta świeci się: • Po włączeniu świateł przeciwmgielnych tylnych. 3-69 3 Wyposażenie pojazdu Lampka sygnalizacyjna włączenia świateł Wyposażenie pojazdu Działanie lampki ostrzegawczej Ta lampka ostrzegawcza sygnalizuje zbyt małą ilość płynu hamulcowego w pompie hamulcowej. W takim przypadku należy dolać płynu hamulcowego spełniającego normę SAE J1703. Po dolaniu płynu hamulcowego, nawet jeżeli nie występują inne problemy, pojazd powinien zostać sprawdzony przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. W przypadku stwierdzenia innych problemów należy skontaktować się z Autoryzowaną Stacją Obsługi (ASO) Hyundai. 3-70 Lampka ostrzegawcza układu zapobiegającego blokowaniu kół podczas hamowania (ABS) Lampki ostrzegawcze elektronicznego układu rozdziału siły hamowania (EBD) Lampka ta świeci się: • Po włączeniu stacyjki (stan ON). – Świeci się przez około 3 sekund, a następnie gaśnie. • W przypadku usterki układu zapobiegającego blokowaniu kół podczas hamowania (ABS). Podstawowy układ hamulcowy będzie działać nadal, ale bez układu ABS. W takim przypadku pojazd powinien zostać sprawdzony przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. Te dwie lampki ostrzegawcze włączają się równocześnie podczas jazdy: •W przypadku nieprawidłowości układu ABS i podstawowego układu hamulcowego. W takim przypadku pojazd powinien zostać sprawdzony przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. OSTRZEŻENIE Lampki ostrzegawcze elektronicznego układu rozdziału siły hamowania (EBD) nicznego układu rozdziału siły hamowania (EBD) Jeżeli świeci się lampka ostrzegawcza układu ABS i/lub lampka ostrzegawcza układu EBD, może nie działać prędkościomierz, licznik przebiegu i licznik przebiegu częściowego. W takim przypadku pojazd powinien zostać jak najszybciej sprawdzony przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. Lampka sygnalizacyjna układu sterowania dynamiką pojazdu (VDC) Lampka ta świeci się: • Po włączeniu stacyjki (stan ON). – Świeci się przez około 3 sekund, a następnie gaśnie. • W przypadku usterki układu VDC. W takim przypadku pojazd powinien zostać sprawdzony przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. Lampka ta miga: Podczas ingerencji układu VDC. Więcej informacji podano w podrozdziale „Układ sterowania dynamiką pojazdu (VDC)” w rozdziale 5. 3-71 3 Wyposażenie pojazdu Jeżeli lampka ostrzegawcza układu ABS i lampki ostrzegawcze układu EBD włączą się równocześnie, oznacza to nieprawidłowość w układzie hamulcowym, która może spowodować niebezpieczną sytuację podczas gwałtownego hamowania. W takim przypadku należy unikać jazdy z wysoką prędkością i gwałtownego hamowania. Pojazd powinien zostać niezwłocznie sprawdzony przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. i O strzeżenie o usterce elektro- Wyposażenie pojazdu Lampka sygnalizacyjna wyłączenia układu sterowania dynamiką pojazdu (VDC) Lampka sygnalizacyjna trybu ECO (jeżeli występuje) Lampka ta świeci się: Po włączeniu stacyjki (stan ON). –Świeci się przez około 3 sekund, a następnie gaśnie. Więcej informacji podano w podrozdziale „Układ sterowania dynamiką pojazdu (VDC)” w rozdziale 5. Lampka ta świeci się: • Po wyborze trybu jazdy „ECO”. ECO OSTRZEŻENIE Nie spoglądać na lampkę sygnalizacyjną trybu ECO podczas jazdy. Może to spowodować dekoncentrację kierowcy, a w konsekwencji doprowadzić do wypadku i zagrożenia dla zdrowia lub życia. Lampka sygnalizacyjna tempomatu (jeżeli występuje) Lampka ta świeci się: • Po włączeniu tempomatu. Więcej informacji podano w podrozdziale „Tempomat” w rozdziale 5. Lampka sygnalizacyjna SET tempomatu (jeżeli występuje) SET Lampka ta świeci się: • Po ustawieniu tempomatu. Więcej informacji podano w podrozdziale „Tempomat” w rozdziale 5. 3-72 Lampka ostrzegawcza zbyt niskiego ciśnienia oleju Lampka ostrzegawcza usterki wpływającej na zwiększenie emisji — usterki silnika (MIL) Lampka ta świeci się po automatycznym wyłączeniu silnika przez układ Start/Stop (ISG). Podczas automatycznego rozruchu lampka ta miga przez kilka sekund. Lampka ta świeci się: • Po włączeniu stacyjki (stan ON). – Świeci się do momentu uruchomienia silnika. •W przypadku wykrycia zbyt niskiego ciśnienia oleju silnikowego. Lampka ta wchodzi w skład układu sterowania silnikiem, nadzorującego również układ kontroli emisji. Jeżeli lampka ta świeci się podczas jazdy, oznacza to usterkę wpływającą na zwiększenie emisji szkodliwych składników spalin. Świeci się ona również po włączeniu stacyjki (stan ON) i gaśnie po kilku sekundach od uruchomienia silnika. Jeżeli lampka ta świeci się podczas jazdy lub nie świeci się po włączeniu stacyjki (stan ON), pojazd powinien zostać sprawdzony przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. Po włączeniu tej lampki zazwyczaj można kontynuować jazdę, ale pojazd powinien zostać sprawdzony przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. Więcej informacji podano w podrozdziale „Układ Start/Stop (ISG)” w rozdziale 5. i Informacja Podczas automatycznego uruchamiania silnika przez układ ISG, niektóre lampki ostrzegawcze (układu ABS/EBD/VDC, wyłączenia układu VDC) mogą świecić się przez kilka sekund. Jest to spowodowane chwilowym spadkiem napięcia akumulatora i nie oznacza usterki tych układów. W przypadku wykrycia zbyt niskiego ciśnienia oleju silnikowego należy: 1. Ostrożnie dojechać do najbliższego bezpiecznego miejsca i zatrzymać samochód. 2. Niezwłocznie wyłączyć silnik i sprawdzić poziom oleju silnikowego (więcej informacji podano w podrozdziale „Olej silnikowy” rozdziału 7). Jeżeli poziom jest zbyt niski, należy dolać odpowiednią ilość oleju. Jeżeli po dolaniu oleju lampka ostrzegawcza świeci się nadal lub jeżeli nie ma możliwości dolania oleju, pojazd powinien zostać niezwłocznie sprawdzony przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. 3-73 3 Wyposażenie pojazdu Lampka sygnalizacyjna układu Start/Stop (ISG) (jeżeli występuje) Wyposażenie pojazdu UWAGA Przedłużona jazda z włączoną lampką MIL może spowodować uszkodzenie układu kontroli emisji. Może to doprowadzić do pogorszenia osiągów pojazdu i/lub zwiększenia zużycia paliwa. UWAGA Silnik wysokoprężny Miganie lampki MIL wskazuje na usterki związane z regulacją ilości wtryskiwanego paliwa, mogące powodować spadek mocy silnika, spalanie stukowe lub nieprawidłową kontrolę emisji. W takim przypadku pojazd powinien zostać sprawdzony przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. 3-74 Lampka ostrzegawcza braku ładowania akumulatora Lampka ta świeci się: • Po włączeniu stacyjki (stan ON). – Świeci się do momentu uruchomienia silnika. • W przypadku nieprawidłowego działania alternatora lub układu ładowania akumulatora. W przypadku nieprawidłowego działania alternatora lub układu elektrycznego pojazdu: 1.Ostrożnie dojechać do najbliższego bezpiecznego miejsca i zatrzymać samochód. 2.Wyłączyć silnik i sprawdzić, czy pasek napędowy alternatora nie jest zbyt luźny ani urwany. Jeżeli pasek jest prawidłowo napięty, usterka dotyczy któregoś z elementów elektrycznego układu ładowania akumulatora. W takim przypadku pojazd powinien zostać jak najszybciej sprawdzony przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. Lampka ostrzegawcza układu ostrzegającego o niezamierzonym opuszczaniu pasa ruchu (LDWS) (jeżeli występuje) OSTRZEŻENIE •W przypadku próby zmiany pasa ruchu bez włączenia kkierunkowskazu emitowany jest dźwięk ostrzegawczy. •Aby zmienić pas ruchu, należy najpierw włączyć kierunkowskaz. T Ta lampka ostrzegawcza świeci się w przypadku wykrycia usterki tachografu. W takim przypadku pojazd powinien zostać sprawdzony przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. Główna lampka ostrzegawcza usterek Lampka ta świeci się w przypadku wystąpienia określonych rodzajów usterek — dodatkowe informacje na temat usterek podawane są na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym. Główna lampka ostrzegawcza usterek świeci się w następujących przypadkach: – Usterka lampy – Konieczność sprawdzenia filtra cząstek stałych (DPF) – Przypomnienie o przeglądzie. Główna lampka ostrzegawcza może świecić się z różnych powodów. Lampka ta gaśnie po usunięciu przyczyny, która spowodowała jej włączenie. Lampka włącza się również w przypadku usterek podstawowych podzespołów, takich jak moduł centralny (CM) i skrzynka SJB. h DPF: filtr cząstek stałych (Diesel Particular Filter). h CM: moduł centralny (Central Module). h SJB: inteligentna skrzynka bezpieczników i przekaźników (Smart Junction Box). 3-75 3 Wyposażenie pojazdu Ta lampka ostrzegawcza świeci się, jeżeli układ LDWS nie może wykryć opuszczania pasa ruchu. Powodem może być usterka układu albo śnieg lub zanieczyszczenia. h W przypadku usterki komunikacji lampka ostrzegawcza miga na pomarańczowo. Lampka ostrzegawcza tachografu (jeżeli występuje) Wyposażenie pojazdu Lampka ostrzegawcza otwarcia drzwi Lampka ostrzegawcza nagromadzenia się wody w odstojniku filtra paliwa Lampka sygnalizacyjna działania świec żarowych Lampka ta świeci się, kiedy jedne z drzwi nie są dokładnie zamknięte oraz kiedy stopień sterowany elektrycznie (bus) nie jest prawidłowo wsunięty. Działanie lampki jest niezależne od stanu stacyjki. Lampka ta świeci się przez 3 sekundy po włączeniu stacyjki (stan ON), a następnie gaśnie. Włączenie się lampki przy uruchomionym silniku wskazuje na nagromadzenie się zbyt dużej ilości wody w odstojniku filtra paliwa. W takim przypadku należy usunąć wodę z odstojnika filtra paliwa. Więcej informacji podano w podrozdziale „Filtr paliwa” w rozdziale 7. Po włączeniu stacyjki (stan ON) lampka ta świeci się na pomarańczowo. Silnik można uruchomić po zgaśnięciu lampki sygnalizacyjnej świec żarowych. Czas działania świec żarowych, sygnalizowany włączeniem się lampki, zależy od temperatury płynu chłodzącego, temperatury powietrza i stanu akumulatora. OSTRZEŻENIE •Przed rozpoczęciem jazdy upewnić się, że wszystkie drzwi są dokładnie zamknięte, stopień sterowany elektrycznie jest wsunięty i nie świeci się żadna lampka ostrzegawcza. •Jeżeli świeci się jakakolwiek lampka ostrzegawcza, wyłączenie silnika może spowodować rozładowanie akumulatora i uniemożliwić późniejsze uruchomienie silnika. • Przed pozostawieniem pojazdu dokładnie zamknąć i zablokować wszystkie drzwi. 3-76 UWAGA OSTROŻNIE Włączenie się lampki ostrzegawczej obecności wody w odstojniku filtra paliwa może oznaczać obniżenie mocy silnika (prędkości samochodu i prędkości obrotowej biegu jałowego). Dłuższa jazda ze świecącą się tą lampką ostrzegawczą może spowodować uszkodzenie silnika i układu wtryskowego. W takim przypadku pojazd powinien zostać sprawdzony przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. Jeżeli silnik nie zostanie uruchomiony w ciągu 10 sekund od momentu wyłączenia świec żarowych, należy włączyć je ponownie. W tym celu należy ustawić kluczyk w położeniu LOCK, a następnie ustawić ponownie w położeniu ON. Lampka ostrzegawcza filtra cząstek stałych (DPF) Jeżeli mimo przeprowadzenia powyższej procedury lampka ostrzegawcza filtra DPF ( ) nadal miga lub na wyświetlaczu zestawu wskaźników prezentowany jest komunikat „Check emission system” (sprawdź układ kontroli emisji), pojazd powinien zostać sprawdzony przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. Kontynuowanie jazdy z migającą przez dłuższy czas lampką ostrzegawczą filtra DPF może spowodować zwiększenie zużycia paliwa i uszkodzenie filtra cząstek stałych. Lampka ostrzegawcza niskiego poziomu roztworu mocznika włącza się, kiedy ilość roztworu spada poniżej 12% pojemności zbiornika. Jeżeli roztwór mocznika nie zostanie uzupełniony i jego ilość spada do 6%, lampka ostrzegawcza miga. Kiedy ilość roztworu mocznika spada poniżej 4%, miga lampka ostrzegawcza niskiego poziomu roztworu mocznika i lampka ostrzegawcza układu dozowania roztworu mocznika, a także ograniczany jest moment obrotowy silnika. Kiedy ilość roztworu mocznika spada poniżej 1%, obie lampki nadal migają i ograniczana jest prędkość pojazdu. Włączenie się lampki ostrzegawczej niskiego poziomu roztworu mocznika oznacza konieczność uzupełnienia roztworu. Po uzupełnieniu roztworu lampka świeci się nadal i gaśnie dopiero po upływie kilku minut od momentu włączenia stacyjki (stan ON) lub rozpoczęcia jazdy. 3-77 3 Wyposażenie pojazdu Filtr cząstek stałych (DPF) gromadzi sadzę, obecną w spalinach silnika wysokoprężnego. W przeciwieństwie do wymiennego filtra powietrza, podczas jazdy filtr DPF automatycznie spala i usuwa całą nagromadzoną w nim sadzę. Jeżeli jednak pojazd często jeździ na krótkich dystansach lub przez dłuższy czas z niską prędkością, sadza nagromadzona w filtrze DPF nie może zostać automatycznie spalona z powodu zbyt niskiej temperatury spalin. W takim szczególnym przypadku jeżeli ilość nagromadzonej sadzy przekracza określony poziom, włącza się lampka ostrzegawcza filtra DPF ( ). Aby rozpocząć regenerację filtra DPF i spowodować zgaśnięcie lampki ostrzegawczej filtra, należy w bezpiecznych warunkach jechać przez określony czas (ponad 25 minut) z prędkością ponad 60 km/h lub na biegu wyższym niż drugi z prędkością obrotową silnika 1500 ÷ 2000 obr./min. Lampka ostrzegawcza niskiego poziomu roztworu mocznika Wyposażenie pojazdu Lampka ostrzegawcza układu dozowania roztworu mocznika Lampka ostrzegawcza niskiego poziomu oleju silnikowego (jeżeli występuje) W przypadku wystąpienia krytycznych problemów, takich jak zbyt mała ilość roztworu mocznika, nieprawidłowe zużycie mocznika, odcięcie dopływu mocznika lub usterka układu recyrkulacji spalin (EGR), lampka ostrzegawcza układu dozowania mocznika miga i ograniczony zostaje moment obrotowy silnika i/lub prędkość pojazdu. Lampka ta włącza się w przypadku konieczności sprawdzenia poziomu oleju silnikowego. W przypadku włączenia się tej lampki należy możliwie jak najszybciej sprawdzić poziom i dolać oleju wg potrzeby. Powoli wlać konieczną ilość oleju przez lejek. Stosować wyłącznie wymagane oleje silnikowe (patrz „Wymagane oleje i płyny eksploatacyjne” w rozdziale 8). Nie wlewać nadmiernej ilości oleju — po uzupełnieniu jego poziom nie może przekraczać oznaczenia F na wskaźniku. 3-78 i Informacja • Lampka ostrzegawcza niskiego poziomu oleju gaśnie po przejechaniu około 50 ÷ 100 km od momentu dolania oleju i rozgrzania silnika. • Trzykrotne włączenie i wyłączenie stacyjki w ciągu 10 sekund powoduje zgaśnięcie lampki ostrzegawczej niskiego poziomu oleju. Jednakże w przypadku wyłączenia lampki ostrzegawczej w taki sposób (bez dolewania oleju), lampka włączy się ponownie po przejechaniu około 50 ÷ 100 km od momentu rozgrzania silnika. UWAGA Jeżeli po dolaniu oleju i przejechaniu około 50 ÷ 100 km od momentu rozgrzania silnika lampka włączy się ponownie, pojazd powinien zostać sprawdzony przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. Należy regularnie sprawdzać poziom oleju silnikowego i w razie potrzeby dolewać oleju, nawet jeżeli lampka ostrzegawcza niskiego poziomu oleju nie włącza się po uruchomieniu silnika. Lampka ostrzegawcza zużycia klocków/okładzin hamulcowych (jeżeli występuje) Lampka sygnalizacyjna układu wspomagającego ruszanie na wzniesieniu (HAC) (jeżeli występuje) Lampka ta świeci się po włączeniu przystawki odbioru mocy (PTO) włącznikiem. Lampka ta włącza się w przypadku nadmiernego zużycia klocków/okładzin hamulcowych. W przypadku usterki czujnika zużycia lampka miga. Układ HAC (Hill-start Assist Control) zapobiega staczaniu się pojazdu do tyłu podczas ruszania na wzniesieniu. Po wykryciu zamiaru ruszenia następuje obniżenie ciśnienia w układzie hamulcowym. OSTROŻNIE Nie operować włącznikiem podczas jazdy, ponieważ może to spowodować uszkodzenie elementów układu napędowego. OSTROŻNIE W takim przypadku pojazd powinien zostać sprawdzony przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. Podczas wymiany klocków hamulcowych należy równocześnie wymieniać klocki koła prawego i lewego. Lampka sygnalizacyjna podgrzewania lusterek zewnętrznych (jeżeli występuje) Lampka ta świeci się po włączeniu podgrzewania lusterek zewnętrznych. 3-79 3 Wyposażenie pojazdu Lampka sygnalizacyjna przystawki odbioru mocy (PTO) (jeżeli występuje) Wyposażenie pojazdu TACHOGRAF CYFROWY (JEŻELI WYSTĘPUJE) Dźwięk ostrzegawczy Ostrzeżenie o przekroczeniu prędkości (jeżeli występuje) n Typ A Tachografem DTCO 1381 można sterować zdalnie za pomocą odpowiednich urządzeń pomocniczych. 120 km/h Lampka ostrzegawcza przekroczenia prędkości Lampka ta miga po przekroczeniu prędkości 120 km/h. Ostrzega w ten sposób przed jazdą z nadmierną prędkością. Dźwięk ostrzegawczy przekroczenia prędkości Przekroczenie prędkości 120 km/h sygnalizowane jest również trwającym 5 sekund dźwiękiem ostrzegawczym. Ostrzega w ten sposób przed jazdą z nadmierną prędkością. 3-80 OEU044072 1. Wyświetlacz 2. Klawiatura kierowcy 1 3. Gniazdo karty 1 4. Gniazdo pobierania danych 5. Klawiatura kierowcy 2 6. Gniazdo karty 2 7. Przycisk odblokowania szuflady drukarki 8. Ostrze odcinające 9. Przyciski menu Opis Wyświetlacz (1) Na wyświetlaczu podawane są rozmaite komunikaty i dane, w zależności od warunków użytkowania pojazdu. Gniazdo karty 1 (3) Gniazdo 1 służy do umieszczania karty kierowcy 1, kiedy to on kieruje pojazdem. Gniazdo pobierania danych (4) Gniazdo pobierania danych znajduje się pod pokrywą. Dostęp do tego gniazda jest uzależniony od uprawnień przypisanych do karty aktualnie umieszczonej w tachografie. Gniazdo karty 2 (6) Gniazdo 2 służy do umieszczania karty kierowcy 2, kiedy to on kieruje pojazdem (w przypadku pracy zespołowej). Przyciski menu (9) Przyciski te służą do wprowadzania, wyświetlania lub drukowania danych. ( 2 / 2 ) Przyciski przewijania do zaznaczania wybranej funkcji/pozycji (naciśnięcie i przytrzymanie przycisku powoduje przewijanie w sposób ciągły). ( ) Przycisk potwierdzania żądanej funkcji/ pozycji. ( ) Powtarzane naciskanie tego przycisku powoduje przejście do ostatniego pola wprowadzania danych. ( ) Powrót do ostatniego pola wprowadzania danych, anulowanie wprowadzonego kraju lub przechodzenie krok po kroku do kolejnych menu wyższego poziomu. OK OK Przycisk odblokowania (7) Przycisk ten służy do odblokowywania szuflady drukarki, np. w celu założenia rolki papieru. Ostrze odcinające (8) Ostrze to służy do odcinania wydruku z drukarki. 3-81 3 Wyposażenie pojazdu Klawiatura kierowcy 1 (2) ( 1 ) Przycisk pracy kierowcy 1 ( ) Przycisk wysuwania karty z gniazda 1 Klawiatura kierowcy 2 (5) ( 2 ) Przycisk pracy kierowcy 2 ( ) Przycisk wysuwania karty z gniazda 2 Wyposażenie pojazdu Wariant ADR* – Niektóre funkcje, takie jak wkładanie i wyjmowanie kart tachografu, drukowanie lub wyświetlanie danych są dostępne wyłącznie przy włączonej stacyjce (stan ON). – Podczas załadunku i wyładunku materiałów niebezpiecznych, pokrywa gniazda pobierania danych tachografu DTCO 1381 musi być zamknięta. * ADR – porozumienie europejskie dotyczące międzynarodowego przewozu drogowego towarów niebezpiecznych. h Więcej szczegółowych informacji podano w instrukcji obsługi (książka lub płyta CD) przekazanej wraz z urządzeniem przez producenta tachografu. 3-82 n Typ B Nazwa i funkcja (jeżeli występuje) OEG028021 1. Przycisk MENU – Przycisk ten służy do przechodzenia z ekranu startowego do poszczególnych menu. 2. Przycisk PRINT (drukuj) – Przycisk ten służy do przechodzenia z ekranu startowego do wyboru daty wydruku. 3. Przycisk ESC – Przycisk ten służy do anulowania wyboru i przechodzenia do poprzedniego menu. – Przycisk ten służy do anulowania zapisywania danych w pamięci USB i drukowania oraz przechodzenia do poprzedniego menu. 4. Przycisk SEL Przycisk ten służy do wyboru menu i przechodzenia do kolejnego menu. 5.Kursory – Przyciski te służą do przemieszczania się pomiędzy poszczególnymi menu. – Kursory służą również do wprowadzania i zmiany informacji w menu ustawień. 6. Gniazdo USB Gniazdo to umożliwia zapisanie danych dotyczących jazdy w pamięci USB. OSTROŻNIE Wyświetlacz ciekłokrystaliczny Wyszukiwanie informacji dotyczących jazdy •Nie używać urządzeń USB bez odpo- wiedniego certyfikatu, ponieważ mogą one nie być kompatybilne. •Urządzenie rejestruje informacje podczas jazdy. Nie działa wtedy żaden przycisk ani menu. 3 Wyposażenie pojazdu OCY28401M 1. Aktualna data. 2. Aktualna godzina. 3.Informacje na temat aktualnego stanu pojazdu. – ❚ Stacyjka włączona (stan ON), pojazd zatrzymany – uJazda – yy Bieg jałowy. 4. Czas od momentu włączenia stacyjki (stan ON). 5. Odległość przejechana od włączenia stacyjki (stan ON) do aktualnego położenia. OCY28402M 1. Ekran startowy Wskazanie daty, godziny, stanu pojazdu, czasu jazdy, przejechanej odległości. 2.Wyszukiwanie informacji dotyczących jazdy 3-83 Wyposażenie pojazdu 3.Wybór danych, które mają zostać wyświetlone Jeżeli żadne dane dotyczące jazdy nie zostały zarejestrowane, nie są wyświetlane żadne informacje. 4.Wybór okresu, dla którego dane mają zostać wyświetlone Wskazanie czasu od włączenia (stan ON) do wyłączenia stacyjki (stan OFF). 5.Wyświetlanie informacji dotyczących wskazanego okresu Wyświetlenie informacji dotyczących jazd dla okresu określonego powyżej (4). Zapisywanie danych w pamięci USB OCY28403M 1. Ekran startowy Wskazanie daty, godziny, stanu pojazdu, czasu jazdy, przejechanej odległości. 2. Wybór trybu drukowania informacji dotyczących jazdy 3-84 3. Wybór trybu zapisywania danych w pamięci USB 4. Ustawianie i wybór okresu jazdy Wybór dokonywany jest za pomocą kursora górnego i dolnego (Total – łącznie, Day – dzień 1 ÷ 99). 5.Wskazanie postępu sprawdzania i zapisywania danych w pamięci USB. – Naciśnięcie przycisku ESC powoduje przerwanie zapisu i przejście do pozycji 3. – Jeżeli pamięć USB nie jest podłączona następuje przejście do pozycji 7. – Nie odłączać pamięci USB podczas zapisywania danych. 6.Komunikat zakończenia zapisu danych w pamięci USB – Po zakończeniu zapisywania danych odłączyć pamięć USB. 7. Komunikat błędu, jeżeli pamięć USB nie jest podłączona Ustawianie daty/godziny Wprowadzanie numeru identyfikacyjnego pojazdu (VIN) Wybór języka 3 OCY28407M OCY28406M 1. Ekran startowy Wskazanie daty, godziny, stanu pojazdu, czasu jazdy, przejechanej odległości. 2. Wybór trybu ustawień systemu 3. Wybór trybu ustawień daty/godziny 4. Wprowadzanie i zmiana daty/godziny – Za pomocą kursorów wprowadzić zmiany, a następnie zatwierdzić przyciskiem SEL. – Naciśnięcie przycisku ESC powoduje anulowanie zmian i przejście do pozycji 3. 1. Ekran startowy Wskazanie daty, godziny, stanu pojazdu, czasu jazdy, przejechanej odległości. 2. Wybór trybu ustawień systemu 3. Wybór trybu wprowadzania numeru VIN 4. Wprowadzanie numeru VIN Późniejsza zmiana nie jest możliwa. 1. Ekran startowy Wskazanie daty, godziny, stanu pojazdu, czasu jazdy, przejechanej odległości. 2. Wybór trybu ustawień systemu 3. Wybór trybu ustawień języka 4. Wybór i potwierdzenie języka – Dokonać wyboru za pomocą kursorów, a następnie zatwierdzić przyciskiem SEL. – Naciśnięcie przycisku ESC powoduje anulowanie zmian i przejście do pozycji 3. 3-85 Wyposażenie pojazdu OCY28405M Wyposażenie pojazdu Nazwisko kierowcy Numer rejestracyjny pojazdu Nazwa firmy OCY28411M OCY28412M OCY28408M 1. Ekran startowy Wskazanie daty, godziny, stanu pojazdu, czasu jazdy, przejechanej odległości. 2. Wybór trybu ustawień kierowcy 3.Wybór trybu wprowadzania nazwiska kierowcy 4.Nazwisko kierowcy – wprowadzanie i zmiana – Dokonać wyboru za pomocą kursorów, a następnie zatwierdzić przyciskiem SEL. – Naciśnięcie przycisku ESC powoduje anulowanie zmian i przejście do pozycji 3. 1. Ekran startowy Wskazanie daty, godziny, stanu pojazdu, czasu jazdy, przejechanej odległości. 2. Wybór trybu ustawień kierowcy 3. Wybór trybu wprowadzania numeru rejestracyjnego pojazdu 4. Numer rejestracyjny pojazdu – wprowadzanie i zmiana – Dokonać wyboru za pomocą kursorów, a następnie zatwierdzić przyciskiem SEL. – Naciśnięcie przycisku ESC powoduje anulowanie zmian i przejście do pozycji 3. 1. Ekran startowy Wskazanie daty, godziny, stanu pojazdu, czasu jazdy, przejechanej odległości. 2. Wybór trybu ustawień kierowcy 3. Wybór trybu wprowadzania nazwy firmy 4. Nazwa firmy – wprowadzanie i zmiana – Dokonać wyboru za pomocą kursorów, a następnie zatwierdzić przyciskiem SEL. – Naciśnięcie przycisku ESC powoduje anulowanie zmian i przejście do pozycji 3. 3-86 Drukowanie Format wydruku –Wskazanie formatu wydruku wykonywanego przez drukarkę przenośną. Format wydruku jest oparty na formacie typu raport – wykres (48 mm, 384 punkty). –Skala czasu to 1 punkt/min. Na osi prędkości średnia prędkość w ciągu 1 minuty odpowiada 2 punktom dla 1 km/h. W przypadku przekroczenia 150 km/h wskazywana jest prędkość 150 km/h. OCY28409M Skrót klawiszowy: naciśnięcie przycisku PRINT powoduje przejście do pozycji 4. 1. Ekran startowy Wskazanie daty, godziny, stanu pojazdu, czasu jazdy, przejechanej odległości. 3-87 3 Wyposażenie pojazdu 2. Wybór trybu drukowania informacji dotyczących jazdy 3. Wybór trybu drukowania 4. Wybór daty wydruku – Można wybrać dowolną datę. – Żadne informacje nie zostaną wyświetlone, jeżeli nie są one dostępne dla danej jazdy. 5.Wskazanie postępu drukowania na drukarce USB – Naciśnięcie przycisku ESC powoduje anulowanie procesu i przejście do pozycji 3. – Nie odłączać drukarki podczas drukowania. 6.Komunikat zakończenia drukowania na drukarce USB – Można odłączyć drukarkę USB. 7.Komunikat błędu w przypadku odłączenia drukarki USB. Wyposażenie pojazdu UKŁAD ASYSTENTA PARKOWANIA (JEŻELI WYSTĘPUJE) n Czujniki tylne (typ A) Czujnik OEU044049 n Czujniki tylne (typ B) Czujnik OEU044070 n Czujniki przednie Czujnik 3-88 OEU044050 Układ asystenta parkowania ostrzega kierowcę o przeszkodach znajdujących się w zasięgu wykrywania przednich, tylnych i bocznych czujników parkowania. Podczas cofania lub jazdy do przodu kierowca ostrzegany jest za pomocą dźwięku ostrzegawczego lub symbolu na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym. Układ ten pełni jedynie funkcję pomocniczą i nie zwalnia kierowcy z obowiązku zachowania najwyższej uwagi. Zakres działania i wielkość przeszkód, wykrywanych przez czujniki, są ograniczone. Podczas jazdy do przodu lub cofania z wykorzystaniem układu asystenta parkowania należy zachowywać taką samą uwagę, jak bez tego układu. OSTRZEŻENIE Układ asystenta parkowania pełni jedynie funkcję pomocniczą. Kierowca musi zawsze samodzielnie sprawdzać przestrzeń przed i za pojazdem. Wiele czynników zewnętrznych może mieć negatywny wpływ na działanie układu. Dlatego za prawidłowe wykonywanie manewrów zawsze odpowiada kierowca. Układ tylnych czujników parkowania (jeżeli występuje) Układ ten pełni jedynie funkcję pomocniczą i nie zwalnia kierowcy z obowiązku zachowania najwyższej uwagi. Zakres działania i wielkości przedmiotów, wykrywanych przez czujniki, są ograniczone. Podczas cofania z wykorzystaniem tylnych czujników parkowania należy zachowywać taką samą uwagę, jak bez tego układu. OEU044194 Układ tylnych czujników parkowania wspomaga cofanie. Tylne czujniki parkowania mierzą odległość między pojazdem a przeszkodą. Po wykryciu przeszkody w odległości mniejszej niż 120 cm za samochodem, układ ostrzega kierowcę sygnałem dźwiękowym. Układ tylnych czujników parkowania pełni jedynie funkcją pomocniczą. Wiele czynników zewnętrznych może mieć negatywny wpływ na działanie układu. Dlatego przed rozpoczęciem cofania kierowca powinien zawsze sprawdzać przestrzeń za samochodem, a następnie stale kontrolować ją w trakcie cofania. 3-89 3 Wyposażenie pojazdu OSTRZEŻENIE Warunki działania •Układ włącza się po wybraniu biegu wstecznego, przy włączonej stacyjce (stan ON). Przy prędkości powyżej 10 km/h układ może nie działać prawidłowo. • Układ jest aktywny, gdy świeci się lampka włącznika układu tylnych czujników parkowania. Aby wyłączyć układ tylnych czujników parkowania, należy nacisnąć włącznik układu. Aby włączyć układ, należy ponownie nacisnąć włącznik (lampka świeci się). • Zasięg działania czujników układu wynosi ok. 120 cm. •W przypadku równoczesnego wykrycia dwóch lub więcej przeszkód, układ ostrzega najpierw przed przeszkodą rozpoznaną jako bliższą. Wyposażenie pojazdu Rodzaje dźwięków ostrzegawczych • Przeszkoda w odległości 120 ÷ 61 cm od zderzaka tylnego: przerywany dźwięk brzęczyka. • Przeszkoda w odległości 60 ÷ 31 cm od zderzaka tylnego: częstszy przerywany dźwięk brzęczyka. • Przeszkoda w odległości mniejszej niż 30 cm od zderzaka tylnego: ciągły dźwięk brzęczyka. 3-90 Warunki braku działania Tylne czujniki parkowania mogą nie działać prawidłowo w następujących przypadkach: 1. Zamarznięta para wodna na czujniku (układ będzie działać prawidłowo po usunięciu wilgoci/szronu). 2. Przykrycie czujnika śniegiem. 3. Zakrycie czoła czujnika (układ będzie działać prawidłowo po oczyszczeniu lub odblokowaniu powierzchni czołowej czujnika). 4.Jazda po nierównej nawierzchni (drogi nieutwardzone, żwir, wyboje, pochyłość). 5. Hałas w pobliżu (sygnały dźwiękowe pojazdów, głośne silniki lub hamulce pneumatyczne ciężkich pojazdów). 6. Ulewny deszcz lub rozpryski wody. 7.Nadajniki bezprzewodowe lub telefony komórkowe w zasięgu czujnika. 8. Holowanie przyczepy. 9.Obecność oświetlenia jarzeniowego. Zasięg działania czujników może zmniejszyć się w następujących przypadkach: 1.Przykrycie czujnika śniegiem, wodą itp. (zasięg powróci do prawidłowego po oczyszczeniu czujnika). 2.Bardzo wysoka lub bardzo niska temperatura powietrza. Czujniki mogą nie wykrywać następujących rodzajów przeszkód: 1.Przedmioty ostre lub cienkie, takie jak liny, łańcuchy, pręty lub małe słupki. 2.Przeszkody pochłaniające sygnały czujników, takie jak tekstylia, kostki/bele słomy lub śnieg. 3. Przedmioty o wysokości mniejszej niż 1 m lub szerokości mniejszej niż 14 cm. UWAGA Układ może wykrywać wyłącznie przeszkody znajdujące się w zasięgu działania czujników. Nie może wykrywać przeszkód z innych stron pojazdu, gdzie nie ma czujników. Ponadto czujniki mogą nie wykrywać przeszkód małych lub cienkich, takich jak słupki, albo znajdujących się pomiędzy czujnikami. Przed rozpoczęciem cofania zawsze należy sprawdzić wzrokowo przestrzeń za samochodem. Należy poinformować innych kierowców samochodu, którzy mogą nie znać tego układu, o jego możliwościach i ograniczeniach. OSTRZEŻENIE Zachowywać ostrożność podczas jazdy w pobliżu przeszkód i pieszych. Szczególnie uważać na dzieci. Należy pamiętać, że niektóre przeszkody mogą nie zostać wykryte przez czujniki — ze względu na ich odległość od czujników, wielkość lub materiał, z którego są wykonane. Wszystkie te czynniki mogą ograniczać skuteczność działania czujników. Przed ruszeniem w dowolną stronę należy sprawdzać, czy droga jest wolna od przeszkód. 3-91 3 Wyposażenie pojazdu Środki ostrożności dotyczące układu tylnych czujników parkowania •Przy pewnych prędkościach i kształtach wykrywanych przeszkód, układ tylnych czujników parkowania może nie ostrzegać sekwencyjnie (tzn. najpierw o przeszkodach bliższych, a następnie dalszych). • Tylne czujniki parkowania mogą nie działać prawidłowo, jeżeli zmieniono wysokość zderzaka lub usytuowania czujników albo są one uszkodzone. Wszelkie elementy dodatkowe lub akcesoria, niezamontowane fabrycznie, mogą zakłócać działanie czujników. • Czujniki mogą nie wykrywać przeszkód znajdujących się w odległości mniejszej niż 30 cm lub mogą podawać nieprawidłową odległość. Dlatego zawsze należy zachowywać ostrożność. • Jeżeli czujnik jest zamarznięty, pokryty śniegiem, wodą lub zabrudzony, może nie działać do momentu oczyszczenia. • Czujników nie wolno wciskać, skrobać ani uderzać. Może to spowodować ich uszkodzenie. Wyposażenie pojazdu Autodiagnoza Brak dźwięku ostrzegawczego lub przerywany dźwięk brzęczyka po włączeniu biegu wstecznego może oznaczać nieprawidłowe działanie tylnych czujników parkowania. W takim przypadku pojazd powinien zostać sprawdzony przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. Układ przednich i tylnych czujników parkowania (jeżeli występuje) OSTRZEŻENIE Gwarancja na pojazd nie obejmuje zdarzeń, uszkodzeń samochodu ani obrażeń jego pasażerów, wynikających z nieprawidłowego działania tylnych czujników parkowania. Podczas jazdy należy zawsze zachowywać ostrożność. 3-92 OEU044194 Układ przednich i tylnych czujników parkowania mierzy odległość między pojazdem a przeszkodą wykorzystując czujniki przednie, tylne oraz boczne. Układ ten włączany jest za pomocą włącznika przedstawionego na ilustracji. Warunki działania •Naciśnięcie przycisku ( ) przy włączonej stacyjce (stan ON) powoduje włączenie układu asystenta parkowania. Sygnalizowane jest to świeceniem się lampki przycisku. Układ działa niezależnie od włączonego biegu (do przodu/wsteczny), a także w położeniu neutralnym. Po włączeniu biegu wstecznego automatycznie włącza się układ tylnych czujników parkowania. Sygnalizowane jest to świeceniem się lampki włącznika układu asystenta parkowania. Układ nie działa przy prędkości powyżej 10 km/h. •W przypadku równoczesnego wykrycia dwóch lub więcej przeszkód, wszystkie one zostają pokazane na wyświetlaczu układu. •W przypadku równoczesnego wykrycia dwóch lub więcej przeszkód, układ ostrzega najpierw przed przeszkodą rozpoznaną jako bliższą. • Jeżeli podczas cofania przednie i tylne czujniki parkowania równocześnie wykrywają przeszkody w tej samej odległości przed i za samochodem, układ ostrzega najpierw przed przeszkodą z tyłu. •Czujniki boczne wykrywają przeszkody i ostrzegają o nich po włączeniu biegu wstecznego. Cofanie • Przeszkoda w odległości 120 ÷ 61 cm od zderzaka: przerywany dźwięk brzęczyka. • Przeszkoda w odległości 60 ÷ 31 cm od zderzaka: częstszy przerywany dźwięk brzęczyka. • Przeszkoda w odległości mniejszej niż 30 cm od zderzaka: ciągły dźwięk brzęczyka. OSTROŻNIE •Układ może wykrywać tylko prze- szkody znajdujące się w zasięgu czujników. Nie może on wykrywać przeszkód w strefach, w których czujniki nie są zamontowane. Ponadto czujniki mogą nie wykrywać przeszkód małych lub cienkich (takich jak słupki) albo znajdujących się pomiędzy czujnikami. Przed rozpoczęciem manewrów zawsze należy sprawdzać przestrzeń przed i za samochodem. •Należy poinformować innych kierowców samochodu, którzy mogą nie znać tego układu, o jego możliwościach i ograniczeniach. 3-93 3 Wyposażenie pojazdu Rodzaje dźwięków ostrzegawczych Jazda do przodu • Przeszkoda w odległości 100 ÷ 61 cm od zderzaka: przerywany dźwięk brzęczyka. • Przeszkoda w odległości 60 ÷ 31 cm od zderzaka: częstszy przerywany dźwięk brzęczyka. • Przeszkoda w odległości mniejszej niż 30 cm od zderzaka: ciągły dźwięk brzęczyka. Wyposażenie pojazdu OSTRZEŻENIE Zachowywać ostrożność podczas jazdy w pobliżu przeszkód i pieszych. Szczególnie uważać na dzieci. Należy pamiętać, że niektóre przeszkody mogą nie zostać wykryte przez czujniki — ze względu na ich odległość od czujników, wielkość lub materiał, z którego są wykonane. Wszystkie te czynniki mogą ograniczać skuteczność działania czujników. Przed ruszeniem w dowolną stronę należy sprawdzać, czy droga jest wolna od przeszkód. Autodiagnoza W przypadku usterki układu przednich/tylnych czujników parkowania, po włączeniu układu emitowany jest 3-krotny dźwiękowy sygnał ostrzegawczy. Równocześnie miga lampka włącznika układu i lampka ostrzegawcza w zestawie wskaźników, a układ nie ostrzega o wykrytych przeszkodach. W takim przypadku pojazd powinien zostać sprawdzony przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. KAMERA COFANIA (JEŻELI WYSTĘPUJE) OEU044038 OSTRZEŻENIE n Ekran kamery cofania Gwarancja na pojazd nie obejmuje zdarzeń, uszkodzeń samochodu ani obrażeń jego pasażerów, wynikających z nieprawidłowego działania układu wspomagania parkowania. Podczas jazdy należy zawsze zachowywać ostrożność. OEU044037 Kamera cofania aktywuje się wraz ze światłami cofania, po włączeniu biegu wstecznego, przy włączonej stacyjce (stan ON). 3-94 ŚWIATŁA AWARYJNE ŚWIATŁA Pełni ona funkcję pomocniczą, pokazując na ekranie w lusterku wstecznym przestrzeń za samochodem. OSTRZEŻENIE •Ten układ pełni wyłącznie funkcję OEU044191 Świateł awaryjnych należy zawsze używać zgodnie z przepisami o ruchu drogowym. W przypadku konieczności zatrzymania awaryjnego, zawsze należy zjechać możliwie jak najdalej z drogi. Światła awaryjne włącza się naciskając przycisk wskazany na ilustracji. Migają wtedy wszystkie kierunkowskazy pojazdu. Światła awaryjne działają nawet wtedy, gdy kluczyk nie jest włożony do stacyjki. Aby wyłączyć światła awaryjne należy ponownie nacisnąć przycisk. 3-95 3 Wyposażenie pojazdu pomocniczą. Za pojazdem znajduje się martwa strefa, niewidoczna dla kamery. Dlatego przed rozpoczęciem cofania, a także w jego trakcie, do obowiązków kierowcy należy sprawdzanie obszaru za pojazdem oraz obserwowanie widoku w lusterkach zewnętrznych. • Obiektyw kamery zawsze należy utrzymywać w czystości. Jeżeli obiektyw jest zabrudzony, kamera może nie działać prawidłowo. Funkcja oszczędzania akumulatora • Zadaniem tej funkcji jest ochrona akumulatora przed rozładowaniem. Po wyjęciu kluczyka ze stacyjki i otwarciu drzwi kierowcy, światła pozycyjne automatycznie wyłączają się. • Funkcja ta powoduje również automatyczne wyłączenie świateł pozycyjnych, np. po zatrzymaniu na poboczu w nocy i wyjęciu kluczyka ze stacyjki. Jeżeli istnieje potrzeba pozostawienia włączonych świateł po wyjęciu kluczyka ze stacyjki, należy wykonać następujące czynności: 1. Otworzyć drzwi kierowcy. 2. Wyłączyć światła pozycyjne, a następnie włączyć je ponownie. Wyposażenie pojazdu Funkcja opóźnionego wyłączania świateł przednich (jeżeli występuje) Światła przednie (i/lub tylne) pozostają włączone jeszcze przez ok. 5 minut po wyjęciu kluczyka ze stacyjki lub ustawieniu go w położeniu ACC albo LOCK. Jeżeli jednak drzwi kierowcy zostaną otwarte, a następnie zamknięte, światła przednie wyłączają się po 30 sekundach. Światła można wyłączyć naciskając dwukrotnie przycisk blokady na nadajniku zdalnego dostępu lub za pomocą przełącznika świateł przednich. OSTROŻNIE Jeżeli kierowca opuści pojazd drzwiami innymi niż drzwi kierowcy, funkcja oszczędzania akumulatora nie działa, a światła przednie nie wyłączają się automatycznie. Może to spowodować rozładowanie akumulatora. W takim przypadku przed opuszczeniem pojazdu należy upewnić się, że światła zostały wyłączone. 3-96 Funkcja wcześniejszego włączania świateł przednich (jeżeli występuje) Kiedy przełącznik świateł przednich znajduje się w położeniu ON (wł.) lub AUTO, a wszystkie drzwi (w tym drzwi tylne) są zamknięte i zablokowane, naciśnięcie przycisku odblokowania na nadajniku zdalnego dostępu powoduje włączenie świateł przednich na około 15 sekund. Jeżeli przełącznik świateł przednich znajduje się w położeniu AUTO, funkcja ta działa jedynie w nocy. Jeżeli po włączeniu świateł zostanie naciśnięty przycisk blokowania lub odblokowania drzwi na nadajniku, światła natychmiast wyłączają się. Włączanie świateł OEU044176 Za pomocą przełącznika świateł można sterować światłami pozycyjnymi oraz światłami mijania. Przełącznik po lewej stronie deski rozdzielczej ma cztery położenia: 1. Światła wyłączone 2. Włączone światła pozycyjne 3. Włączone światła mijania 4. Automatyczne włączanie/wyłączanie świateł (jeżeli występuje). Włączone światła pozycyjne ( ) Włączone światła mijania ( ) Automatyczne włączanie/wyłączanie świateł (jeżeli występuje) 3 OEU044184 Ustawienie przełącznika w tym położeniu powoduje włączenie świateł pozycyjnych przednich i tylnych, oświetlenia tablicy rejestracyjnej i podświetlenia zestawu wskaźników. Ustawienie przełącznika w tym położeniu powoduje włączenie świateł mijania, świateł tylnych, oświetlenia tablicy rejestracyjnej i podświetlenia zestawu wskaźników. OEU044185 UWAGA Aby włączyć światła mijania, stacyjka musi być włączona (stan ON). Jeżeli przełącznik świateł znajduje się w położeniu AUTO, światła tylne i światła mijania włączają i wyłączają się automatycznie, w zależności od natężenia światła wokół pojazdu. Jeżeli przy przełączniku świateł znajdującym się w położeniu AUTO, przy świetle dziennym na ponad 20 sekund zostaną uruchomione wycieraczki, światła przednie i tylne włączają się automatycznie. 3-97 Wyposażenie pojazdu OEU044183 Wyposażenie pojazdu UWAGA Światła drogowe OSTRZEŻENIE •Nie czyścić czujnika natężenia oświetlenia za pomocą środka do mycia szyb, ponieważ na czujniku może pozostać cienka powłoka, zakłócająca jego działanie. • Jeżeli samochód wyposażony jest w przyciemniane szyby lub na szybie czołowej znajduje się inny rodzaj powłoki, automatyczne włączanie i wyłączanie świateł może nie działać prawidłowo. Nie używać świateł drogowych w pobliżu innych pojazdów. Światła drogowe mogą oślepiać ich kierowców. OEU044207 Aby włączyć światła drogowe, należy odepchnąć dźwignię przełącznika od siebie. Aby powrócić do świateł mijania, należy przyciągnąć dźwignię z powrotem do siebie. Włączenie świateł drogowych sygnalizowane jest lampką w zestawie wskaźników. Aby uniknąć rozładowania akumulatora, nie należy pozostawiać świateł zbyt długo włączonych, gdy silnik samochodu nie pracuje. 3-98 Sygnał świetlny Kierunkowskazy OEU044208 OEU044209 Aby włączyć sygnał świetlny (mignąć światłami drogowymi), należy pociągnąć dźwignię przełącznika do siebie. Po zwolnieniu powraca ona samodzielnie do normalnego położenia (świateł mijania). Do włączenia sygnału świetlnego nie jest konieczne wcześniejsze włączenie świateł mijania. Aby kierunkowskazy działały, stacyjka musi być włączona (stan ON). Aby włączyć kierunkowskaz, należy przesunąć dźwignię w górę lub w dół (A). Lampki sygnalizacyjne w kształcie zielonych strzałek w zestawie wskaźników potwierdzają, który kierunkowskaz został włączony — lewy czy prawy. Kierunkowskazy wyłączają się samoczynnie po zakończeniu skrętu (tzn. podczas powrotu kierownicy do położenia do jazdy na wprost). Jeżeli po zakończeniu skrętu lampka sygnalizacyjna kierunkowskazów nadal miga, należy ręcznie wyłączyć kierunkowskaz, ustawiając dźwignię w położeniu neutralnym. Sygnalizacja zmiany pasa ruchu (jeżeli występuje) Aby włączyć sygnalizację zmiany pasa ruchu, przesunąć nieznacznie dźwignię kierunkowskazu, a następnie zwolnić dźwignię. Kierunkowskazy migną trzykrotnie. UWAGA Zbyt szybkie lub zbyt wolne miganie lampki sygnalizacyjnej kierunkowskazów wskazuje na przepalenie się jednej z żarówek lub słabe połączenie albo przerwę w obwodzie elektrycznym. 3-99 3 Wyposażenie pojazdu Aby zasygnalizować zamiar zmiany pasa ruchu, należy lekko przesunąć dźwignię kierunkowskazów i przytrzymać ją w położeniu (B). Po zwolnieniu dźwignia automatycznie powraca do położenia neutralnego. Jeżeli lampka sygnalizacyjna kierunkowskazów nie miga, ale świeci się ciągle lub miga w sposób nieprawidłowy, może to oznaczać przepalenie i konieczność wymiany jednej z żarówek kierunkowskazów. Wyposażenie pojazdu Światła przeciwmgielne przednie (jeżeli występują) OSTROŻNIE Światła przeciwmgielne pobierają dużą ilość prądu. Należy ich używać wyłącznie w warunkach pogorszonej widoczności. Światła przeciwmgielne tylne Aby włączyć tylne światła przeciwmgielne, należy włączyć światła mijania, a następnie nacisnąć włącznik pokazany na ilustracji. OEU044180 Światła przeciwmgielne służą do poprawiania widoczności w warunkach ograniczonej widzialności spowodowanej mgłą, deszczem, śniegiem itp. Światła przeciwmgielne można włączyć naciskając włącznik pokazany na ilustracji, po uprzednim włączeniu świateł mijania. Aby wyłączyć światła przeciwmgielne, należy ponownie nacisnąć włącznik. 3-100 OEU044181 Światła przeciwmgielne tylne włączają się po naciśnięciu włącznika, jeżeli włączone są światła przeciwmgielne przednie (jeżeli występują) i światła mijania. Aby wyłączyć światła przeciwmgielne tylne, należy ponownie nacisnąć ich włącznik lub wyłączyć światła mijania. i Informacja Aby włączyć tylne światła przeciwmgielne, stacyjka musi być włączona (stan ON). Poziomowanie świateł przednich (jeżeli występuje) Im wyższa cyfra oznaczająca położenie pokrętła, tym krótszy zasięg świecenia świateł przednich. Należy zawsze utrzymywać odpowiedni zasięg świecenia świateł przednich, gdyż w przeciwnym razie mogą one oślepiać innych uczestników ruchu drogowego. Poniżej podano przykłady prawidłowego ustawienia pokrętła. W przypadkach obciążeń innych niż podane poniżej pokrętło należy ustawiać tak, by zasięg świateł był możliwie najbliższy warunkom podanym w tabeli. OEU044186 Aby dostosować zasięg świateł przednich do liczby pasażerów i ciężaru ładunku w przestrzeni ładunkowej, należy obracać pokrętłem poziomowania świateł przednich. Położenie przełącznika Obciążenie pojazdu Furgon/ podwozie z kabiną Bus Tylko kierowca 0 0 Maks. dopuszczalne obciążenie 3 1 3-101 3 Wyposażenie pojazdu Światła do jazdy dziennej (jeżeli występują) Światła do jazdy dziennej (DRL) są przeznaczone do włączania podczas dnia. Charakteryzują się one niższym poborem prądu od świateł mijania. Ze świateł do jazdy dziennej należy korzystać w zgodzie z przepisami o ruchu drogowym, obowiązującymi w kraju, w którym aktualnie korzysta się z samochodu. Światła do jazdy dziennej wyłączają się, jeżeli: 1. Włączone są światła pozycyjne. 2. Silnik zostanie wyłączony. Wyposażenie pojazdu WYCIERACZKI I SPRYSKIWACZE OSTRZEŻENIE Wycieraczki i spryskiwacze szyby czołowej Wycieraczki szyby czołowej Wycieraczki szyby czołowej działają w następujący sposób, przy włączonej stacyjce: Jeżeli układ poziomowania świateł przednich nie działa prawidłowo i nie dopasowuje odpowiednio zasięgu świateł, samochód powinien zostać sprawdzony przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. Nie podejmować prób samodzielnego sprawdzania ani wymiany wiązek przewodów. ∧ (MIST): Aby włączyć pojedynczy cykl OEU045240 A: Sterowanie prędkością wycieraczek przednich ∧ (MIST)– pojedyncze przetarcie szyby O (OFF) – wycieraczki wyłączone --- (INT) – praca przerywana AUTO – a utomatyczne sterowanie wycieraczkami (jeżeli występuje) 1 (LO) – niska prędkość 2 (HI) – wysoka prędkość B: Regulacja częstotliwości pracy przerywanej C: Spryskiwanie z krótkim działaniem wycieraczek przednich 3-102 pracy, należy przesunąć dźwignię do tego położenia (MIST) i zwolnić ją. Przytrzymanie dźwigni w tym położeniu włącza pracę ciągłą wycieraczek. O (OFF): Wycieraczki wyłączone. --- (INT): Wycieraczki działają w równych odstępach czasowych. Tego trybu należy używać podczas słabego deszczu lub mżawki. Aby zmienić częstotliwość pracy, należy obracać pokrętłem sterowania. AUTO: Czujnik deszczu, znajdujący się u góry szyby czołowej, wykrywa intensywność padającego deszczu i steruje częstotliwością pracy wycieraczek. Im silniejszy deszcz, tym częstsze i szybsze działanie wycieraczek. Po ustaniu deszczu czujnik automatycznie wyłącza wycieraczki. Aby zmienić częstotliwość pracy, należy obracać pokrętłem sterowania (B). 1 (LO): Praca z normalną prędkością. 2 (HI): Praca z wysoką prędkością. Sterowanie automatyczne (jeżeli występuje) UWAGA OSTRZEŻENIE Czujnik deszczu OEU044076 Czujnik deszczu, znajdujący się u góry szyby czołowej, wykrywa intensywność padającego deszczu i steruje częstotliwością pracy wycieraczek. Im silniejszy deszcz, tym częstsze i szybsze działanie wycieraczek. Po ustaniu deszczu czujnik automatycznie wyłącza wycieraczki. Aby zmienić częstotliwość pracy wycieraczek, należy obracać pokrętłem sterowania (1). Jeżeli przy włączonej stacyjce (stan ON) włączony jest automatyczny tryb pracy wycieraczek szyby czołowej, dla uniknięcia obrażeń dłoni lub innych części ciała należy zachować poniższe środki ostrożności: •Nie dotykać górnej części szyby czołowej, nad czujnikiem deszczu. •Nie czyścić górnej części szyby czołowej wilgotną ani mokrą ściereczką. •Nie naciskać na szybę czołową. 3-103 3 Wyposażenie pojazdu •Jeżeli na szybie czołowej nagromadziła się duża ilość śniegu lub lodu, przed użyciem wycieraczek — aby zapewnić ich prawidłowe działanie — szybę należy ogrzewać nadmuchem gorącego powietrza z nagrzewnicy pojazdu (przez ok. 10 minut albo do momentu usunięcia z niej śniegu lub lodu). Nieusunięcie śniegu i/lub lodu przed włączeniem spryskiwaczy i wycieraczek może spowodować ich uszkodzenie. •Jeżeli wycieraczki nie oczyszczają szyby czołowej prawidłowo, może to oznaczać zużycie lub uszkodzenie ich piór. W takim przypadku pióra wycieraczek należy wymienić na nowe. Jeżeli przełącznik wycieraczek znajduje się w położeniu trybu automatycznego, po włączeniu stacyjki (stan ON) wycieraczki wykonują jeden cykl pracy, celem samoczynnego sprawdzenia układu. Dlatego jeżeli wycieraczki nie będą używane, należy ustawiać przełącznik w położeniu OFF. Wyposażenie pojazdu OSTROŻNIE Przed myciem samochodu należy wyłączyć automatyczny tryb pracy wycieraczek (ustawić przełącznik wycieraczek w położeniu OFF). Jeżeli tryb automatyczny pozostanie włączony, wycieraczki mogą włączyć się podczas mycia samochodu i ulec uszkodzeniu. Nie zdejmować osłony czujnika, znajdującego się w górnej części, po wewnętrznej stronie szyby czołowej. Może to spowodować uszkodzenie elementów układu, które nie będzie objęte gwarancją. Podczas uruchamiania silnika w zimie należy ustawiać przełącznik wycieraczek w położeniu OFF. W przeciwnym razie wycieraczki mogą się włączyć, a zmrożony śnieg lub lód zalegający na szybie czołowej może uszkodzić ich pióra. Przed włączeniem wycieraczek szyby czołowej należy ją zawsze ogrzać nadmuchem gorącego powietrza z nagrzewnicy pojazdu oraz usunąć z niej zalegający śnieg i/lub lód. 3-104 OSTROŻNIE Niektóre tryby pracy wycieraczek mogą się zmieniać podczas ich działania, ponieważ w poniższych warunkach włącza się funkcja ochronna silnika wycieraczek (tryb awaryjny): •Wycieraczki włączone przez dłuższy czas w pojeździe zatrzymanym/ zaparkowanym z uruchomionym silnikiem. •Przełącznik wycieraczek ustawiony przez dłuższy czas w położeniu HI podczas jazdy z niską prędkością lub z wysoką prędkością obrotową silnika. •Wycieraczki włączone przez dłuższy czas, kiedy szyba czołowa jest sucha, nie pada deszcz, ani nie są włączone spryskiwacze. Tryb awaryjny •Automatyczne przełączenie z pracy szybkiej (HI) na wolną (LO). •Automatyczne przełączenie z pracy wolnej (LO) na przerywaną (INT). (ciąg dalszy) (ciąg dalszy) •Automatyczne wyłączenie pracy przerywanej (INT). h Silnik wycieraczek wyposażony jest w funkcję trybu awaryjnego. Jej celem jest ochrona silnika wycieraczek przed przeciążeniem, które może być powodowane obecnością śniegu lub innych zanieczyszczeń na szybie czołowej. Włączenie się trybu awaryjnego nie oznacza usterki wycieraczek. W takim przypadku należy wykonać następujące czynności: •Zatrzymać pojazd, wyłączyć silnik pojazdu i wyłączyć wycieraczki. (ciąg dalszy) Spryskiwacze szyby czołowej Wlew płynu do spryskiwaczy znajduje się w przedniej części przedziału silnika, po stronie pasażera. OSTROŻNIE Aby uniknąć uszkodzenia pompy spryskiwaczy nie należy włączać spryskiwaczy, gdy zbiornik płynu jest pusty. OEU045241 Aby włączyć spryskiwacze szyby czołowej i uruchomić wycieraczki na 1 ÷ 3 cykli, należy pociągnąć lekko do siebie dźwignię sterowania wycieraczkami, przy przełączniku znajdującym się w położeniu OFF. Funkcji tej należy używać przy zabrudzonej szybie czołowej. Spryskiwacze i wycieraczki działają do momentu zwolnienia dźwigni. Jeżeli spryskiwacze nie działają, należy sprawdzić poziom płynu do spryskiwaczy. Jeżeli poziom płynu w zbiorniku spryskiwaczy jest zbyt niski, należy dolać odpowiedniego płynu. OSTRZEŻENIE Nie używać spryskiwaczy podczas mrozu bez wcześniejszego ogrzania szyby czołowej. Płyn może zamarznąć na szybie i spowodować utratę widoczności. 3-105 3 Wyposażenie pojazdu (ciąg dalszy) •Jeżeli pozwala na to sytuacja, podczas wolnej jazdy ustawić przełącznik wycieraczek w położeniu innym niż praca szybka (HI). •Jeżeli szyba czołowa jest sucha, wyłączyć wycieraczki. •Jeżeli szyba czołowa jest mokra, wycieraczki mogą pracować w trybie automatycznym nawet po ustaniu opadów. Wyposażenie pojazdu OŚWIETLENIE WNĘTRZA OSTROŻNIE •Aby uniknąć uszkodzenia wyciera- czek lub szyby czołowej, nie należy uruchamiać wycieraczek, gdy szyba jest sucha. •Aby uniknąć uszkodzenia piór wycieraczek, nie używać do ich czyszczenia ani nie stosować w ich pobliżu benzyny, nafty ani żadnych rozpuszczalników. •Aby uniknąć uszkodzenia ramion lub innych elementów wycieraczek, nie próbować poruszać wycieraczkami ręcznie. •Aby uniknąć uszkodzenia wycieraczek i spryskiwaczy, przy niskich temperaturach używać niezamarzających płynów do spryskiwaczy. 3-106 OSTROŻNIE Lampki oświetlenia punktowego Nie używać oświetlenia wnętrza przez zbyt długi czas przy wyłączonym silniku. Może to spowodować rozładowanie akumulatora. OSTRZEŻENIE Nie używać oświetlenia wnętrza podczas jazdy w nocy. Może ono oślepić kierowcę i w konsekwencji doprowadzić do wypadku. OEU044039 Aby włączyć oświetlenie punktowe, należy nacisnąć przycisk (1) lampki w konsoli podsufitowej. • : Oświetlenie punktowe i oświetlenie wnętrza są włączone przez cały czas. • : Oświetlenie punktowe i oświetlenie wnętrza włączają się po otwarciu drzwi (z wyjątkiem drzwi tylnych), niezależnie od stanu stacyjki. Po odblokowaniu drzwi (z wyjątkiem drzwi tylnych) za pomocą nadajnika zdalnego dostępu, oświetlenie punktowe i oświetlenie wnętrza włącza się na około 30 sekund, nawet jeżeli żadne drzwi nie zostaną otwarte. Lampka nad fotelem pasażera (jeżeli występuje) n Włącznik główny UWAGA Włączenie lampki nad fotelem pasażera jest możliwe tylko przy włączonej stacyjce (stan ON). 3 Wyposażenie pojazdu Po zamknięciu wszystkich drzwi (z wyjątkiem drzwi tylnych) oświetlenie punktowe i oświetlenie wnętrza stopniowo gaśnie przez około 30 sekund. Natomiast po włączeniu stacyjki (stan ON) lub zablokowaniu wszystkich drzwi (z wyjątkiem drzwi tylnych) oświetlenie wyłącza się natychmiast. Jeżeli drzwi (z wyjątkiem drzwi tylnych) zostaną otwarte przy stanie ACC lub LOCK stacyjki, oświetlenie punktowe i oświetlenie wnętrza pozostaje włączone przez ok. 20 minut. Jeżeli drzwi (z wyjątkiem drzwi tylnych) zostaną otwarte przy włączonej stacyjce (stan ON), oświetlenie punktowe i oświetlenie wnętrza pozostaje włączone stale. OEU044227 n Strona pasażera OEU044071 Aby włączyć lampkę nad fotelem pasażera, nacisnąć przycisk pokazany na ilustracji. Ponowne naciśnięcie tego przycisku powoduje wyłączenie lampki. 3-107 Wyposażenie pojazdu Lampki oświetlenia wnętrza (jeżeli występują) Lampka oświetlenia przestrzeni ładunkowej (jeżeli występuje) n Przycisk n Przycisk OEU044045 n Bus Lampka oświetlenia stopnia wejściowego (jeżeli występuje) OEU044045 n Furgon OEU044061 Lampka oświetlenia stopnia wejściowego włącza się po otwarciu środkowych drzwi przesuwnych. OEU044055 OEU044056 Naciśnięcie przycisku pokazanego na ilustracji powoduje włączenie oświetlenia wnętrza. Ponowne naciśnięcie tego przycisku powoduje wyłączenie oświetlenia. Lampka oświetlenia przestrzeni ładunkowej włącza się po otwarciu środkowych drzwi przesuwnych lub drzwi tylnych albo naciśnięciu przycisku pokazanego na ilustracji. 3-108 OGRZEWANIE SZYBY TYLNEJ OSTROŻNIE Podgrzewanie lusterek zewnętrznych (jeżeli występuje) Aby nie spowodować uszkodzenia ścieżki grzejnej, znajdującej się na wewnętrznej powierzchni szyby tylnej, do czyszczenia szyby nie należy nigdy używać ostrych przedmiotów ani środków czyszczących zawierających substancje ścierne. UWAGA Włączenie podgrzewania lusterek zewnętrznych jest możliwe przy włączonej stacyjce lub uruchomionym silniku. 3 Wyposażenie pojazdu UWAGA Opis dotyczący ogrzewania szyby czołowej znajduje się w części „Usuwanie zaparowania i lodu z szyby czołowej” w niniejszym rozdziale. OEU045040 Aby włączyć podgrzewanie zwierciadeł lusterek zewnętrznych, nacisnąć przycisk pokazany na ilustracji. Podgrzewanie lusterek zewnętrznych służy do usuwania z nich lodu lub zaparowania. Poprawia ono widoczność do tyłu w złych warunkach pogodowych. Aby wyłączyć podgrzewanie, należy ponownie nacisnąć przycisk. Podgrzewanie lusterek zewnętrznych wyłącza się automatycznie po upływie około 20 minut. 3-109 Wyposażenie pojazdu UKŁAD KLIMATYZACJI (JEŻELI WYSTĘPUJE) 1. Przełącznik biegu dmuchawy 2. Włącznik układu klimatyzacji (jeżeli występuje) 3. Włącznik funkcji osuszania szyby czołowej 4. Przełącznik dopływu powietrza z zewnątrz/obiegu wewnętrznego 5. Przełączniki trybu pracy nawiewu 6. Pokrętło regulacji temperatury 7. Włącznik dodatkowej nagrzewnicy spalinowej (jeżeli występuje) OSTROŻNIE Praca dmuchawy przy niepracującym silniku pojazdu może spowodować rozładowanie akumulatora. Dmuchawę należy włączać tylko przy pracującym silniku. OEU044165 3-110 Ogrzewanie i klimatyzacja 1. Uruchomić silnik. 2.Włączyć żądany tryb pracy. Aby zwiększyć wydajność ogrzewania lub chłodzenia, ustawić odpowiedni kierunek nawiewu: – Dla ogrzewania: – Dla chłodzenia: 3. Ustawić pokrętło regulacji temperatury w żądanym położeniu. 4.Włączyć dopływ powietrza zewnętrznego. 5.Ustawić przełącznik regulacji biegu dmuchawy w żądanym położeniu. 6. Aby schłodzić wnętrze, włączyć układ klimatyzacji (jeżeli występuje). 3 Wyposażenie pojazdu OEU044041 3-111 Wyposażenie pojazdu Wybór kierunku nawiewu Nawiew na twarz (wyloty B, D) Nawiew na nogi i szybę czołową (wyloty A, C, D) Nawiew przez wyloty w konsoli centralnej. Nawiew przez wyloty na szybę czołową, wyloty boczne w desce rozdzielczej i wyloty podłogowe. Nawiew na twarz i na nogi (wyloty B, C, D) OEU044166 Przełączniki trybu pracy umożliwiają wybór kierunku nawiewu. Nawiew przez wyloty w konsoli centralnej i podłogowe. Nawiew na nogi (wyloty C) Nawiew przez wyloty podłogowe. 3-112 Nawiew na szybę czołową Nawiew przez wyloty na szybę czołową. Regulacja temperatury Przełącznik dopływu powietrza z zewnątrz/obiegu wewnętrznego 3 Wyloty w desce rozdzielczej Każdy wylot można otwierać lub zamykać osobno, za pomocą pokręteł. Za pomocą dźwigni kierunkowej można również ustawiać kierunek strumienia powietrza — tak jak pokazano na ilustracji. OEU044167 OEU044168 Pokrętło regulacji temperatury umożliwia ustawianie temperatury powietrza docierającego do wnętrza. Aby podnieść temperaturę we wnętrzu pojazdu, należy obrócić pokrętło w prawo, a aby ją obniżyć — obrócić w lewo. Przełącznik ten służy do włączenia dopływu powietrza zewnętrznego lub obiegu zamkniętego (recyrkulacji). Aby zmienić tryb pracy, należy nacisnąć przełącznik. 3-113 Wyposażenie pojazdu OEU044042 Wyposażenie pojazdu Obieg wewnętrzny Po wybraniu tego trybu dopływ powietrza z zewnątrz jest odcinany, a powietrze we wnętrzu krąży w obiegu zamkniętym i jest podgrzewane lub chłodzone w zależności od wybranej funkcji. Dopływ powietrza z zewnątrz Po wybraniu tego trybu do wnętrza pojazdu dociera powietrze zewnętrzne, które jest podgrzewane lub chłodzone w zależności od wybranej funkcji. 3-114 UWAGA Przedłużone działanie ogrzewania przy włączonym obiegu wewnętrznym (bez włączonej klimatyzacji) może spowodować zaparowanie szyby czołowej i szyb bocznych, jak również odczuwalny brak świeżego powietrza. Natomiast przedłużone działanie klimatyzacji przy włączonym obiegu wewnętrznym może doprowadzić do zbytniego wysuszenia powietrza. OSTRZEŻENIE •Przedłużona jazda z włączonym obie- giem wewnętrznym powietrza może spowodować podniesienie wilgotności w pojeździe, a w konsekwencji zaparowanie szyb i ograniczenie widoczności. •Nie spać w samochodzie przy włączonej klimatyzacji ani ogrzewaniu. Może to spowodować zagrożenie dla zdrowia lub życia wywołane spadkiem zawartości tlenu w powietrzu lub obniżeniem temperatury ciała. •Przedłużona jazda z włączonym obiegiem wewnętrznym może spowodować senność, a w konsekwencji utratę kontroli nad pojazdem. Obieg wewnętrzny włączać na krótko, tylko w uzasadnionych przypadkach i pamiętać o jego wyłączaniu. Regulacja biegu dmuchawy Wyłączanie dmuchawy Włączanie klimatyzacji (jeżeli występuje) 3 OEU044170 Dmuchawa działa tylko przy włączonej stacyjce (stan ON). Przełącznik biegu dmuchawy umożliwia zmianę ilości powietrza, docierającego do wnętrza pojazdu lub zmianę tempa jego recyrkulacji. Aby zwiększyć obroty dmuchawy, należy obrócić przełącznik w prawo, a aby je obniżyć — obrócić w lewo. Ustawienie przełącznika regulacji biegu dmuchawy w położeniu „0” powoduje wyłączenie dmuchawy. Aby wyłączyć dmuchawę, ustawić przełącznik biegu dmuchawy w położeniu „0”. OEU044171 Aby włączyć klimatyzację, należy nacisnąć przycisk oznaczony „A/C” (włączenie sygnalizowane jest lampką). Aby wyłączyć klimatyzację, należy ponownie nacisnąć przycisk. 3-115 Wyposażenie pojazdu OEU044169 Wyposażenie pojazdu Ogrzewanie i klimatyzacja przestrzeni pasażerskiej (jeżeli występuje) Jednakże aby klimatyzacja przestrzeni pasażerskiej była możliwa, klimatyzacja z przodu pojazdu musi być włączona. 1. Włączyć żądany bieg dmuchawy przedniej. 2. Nacisnąć włącznik układu klimatyzacji i ustawić żądaną temperaturę oraz bieg dmuchawy w przestrzeni pasażerskiej. OEU044026 OEU044182 Temperaturą, biegiem dmuchawy i trybem pracy klimatyzacji przestrzeni pasażerskiej można sterować niezależnie od działania klimatyzacji z przodu pojazdu. 3-116 Wyloty powietrza w przestrzeni pasażerskiej Kierunek strumienia powietrza można ustawiać obracając pokrętłem wylotu. Ogrzewanie 1. Włączyć tryb . 2. Włączyć dopływ powietrza zewnętrznego. 3. Ustawić pokrętło regulacji temperatury w żądanym położeniu. 4. Ustawić przełącznik regulacji biegu dmuchawy w żądanym położeniu. 5. Jeżeli poza ogrzaniem niezbędne jest również osuszenie powietrza, należy włączyć klimatyzację (jeżeli występuje). •Jeżeli szyba czołowa jest zaparowana, włączyć tryb lub . Porady • Aby nie dopuścić do wnikania pyłu lub nieprzyjemnych zapachów do wnętrza, należy — kiedy to konieczne — włączać obieg wewnętrzny. Aby utrzymać świeże powietrze w samochodzie, po ustaniu niedogodności należy pamiętać o wyłączeniu obiegu wewnętrznego. Dopływ powietrza zewnętrznego pomaga utrzymać koncentrację i poczucie komfortu. • Powietrze docierające do wnętrza pojazdu przedostaje się przez kratki wlotowe, znajdujące się pod szybą czołową. Należy uważać, by nie były one zablokowane przez liście, śnieg, lód itp. • Aby unikać zaparowania szyby czołowej od wewnątrz, należy włączać dopływ powietrza zewnętrznego, dmuchawę, klimatyzację i ustawiać żądaną temperaturę. Włączanie klimatyzacji (jeżeli występuje) Układy klimatyzacji we wszystkich samochodach marki Hyundai są napełniane przyjaznym dla środowiska czynnikiem chłodniczym R-134a. 1. Uruchomić silnik. Nacisnąć włącznik klimatyzacji. 2. Włączyć tryb . 3. Włączyć dopływ powietrza zewnętrznego lub obieg wewnętrzny. 4. Ustawić bieg dmuchawy i temperaturę tak, by odczuwać maksymalny komfort. •Jeżeli potrzebne jest maksymalne chłodzenie, należy obrócić pokrętło temperatury w lewo do oporu i włączyć najwyższy bieg dmuchawy. 3-117 3 Wyposażenie pojazdu Działanie układu Wentylacja 1. Włączyć tryb . 2. Włączyć dopływ powietrza zewnętrznego. 3. Ustawić pokrętło regulacji temperatury w żądanym położeniu. 4. Ustawić przełącznik regulacji biegu dmuchawy w żądanym położeniu. Wyposażenie pojazdu UWAGA •Jeżeli klimatyzacja jest włączona przy wysokiej temperaturze zewnętrznej, należy uważnie obserwować wskaźnik temperatury płynu chłodzącego podczas podjazdów na wzniesienia, w ruchu o dużym natężeniu i w korkach. Klimatyzacja działająca z dużą wydajnością może w upalne dni doprowadzić do przegrzania silnika. Jeżeli wskaźnik temperatury płynu chłodzącego sygnalizuje przegrzanie silnika, należy wyłączyć klimatyzację i pozostawić włączoną dmuchawę. • W przypadku otwarcia okien przy dużej wilgotności powietrza na zewnątrz, działająca klimatyzacja może spowodować skraplanie się wody wewnątrz samochodu. Ponieważ skraplanie się wody może spowodować uszkodzenie urządzeń elektrycznych, klimatyzacji należy używać wyłącznie przy zamkniętych oknach. 3-118 Porady dotyczące korzystania z klimatyzacji • Jeżeli samochód był zaparkowany w pełnym słońcu w upalny dzień, przed włączeniem klimatyzacji należy na chwilę otworzyć okna. Spowoduje to usunięcie gorącego powietrza z wnętrza. • Aby zmniejszyć zaparowanie wewnętrznych powierzchni szyb w deszczowe lub wilgotne dni, należy zmniejszyć wilgotność powietrza w samochodzie włączając klimatyzację. • Gdy klimatyzacja jest włączona, można niekiedy zauważyć niewielką zmianę prędkości obrotowej silnika, zależną od cykli pracy sprężarki układu klimatyzacji. Jest to normalny objaw działania klimatyzacji. • Aby zapewnić maksymalną sprawność klimatyzacji, należy ją włączać co najmniej raz w miesiącu, na kilka minut. • Jeżeli klimatyzacja jest używana, można zauważyć kapanie czystej wody (lub nawet kałużę wody) pod samochodem, po stronie pasażera. Jest to normalny objaw działania klimatyzacji. •Działanie klimatyzacji przy włączonym obiegu wewnętrznym zapewnia maksymalne chłodzenie. Przedłużone działanie w tym trybie może jednak doprowadzić do braku świeżego powietrza. • Przy działającej klimatyzacji można niekiedy zauważyć lekką mgiełkę w strumieniu nadmuchiwanego powietrza, spowodowaną szybkim chłodzeniem wilgotnego powietrza oraz mokrymi wylotami powietrza. Jest to normalny objaw działania klimatyzacji. Dodatkowa nagrzewnica spalinowa (jeżeli występuje) Dodatkowa nagrzewnica spalinowa, zużywając niewielką ilość paliwa, dostarcza ciepło do wnętrza pojazdu. W ten sposób wspomaga w zimne dni ogrzewanie tradycyjne, które działa w oparciu o odbieranie ciepła z płynu chłodzącego. Proces czyszczenia dodatkowej nagrzewnicy spalinowej inicjowany jest automatycznie po jej wyłączeniu, spowodowanym przekroczeniem określonej temperatury płynu chłodzącego lub wyłączeniem stacyjki (stan OFF). Podczas czyszczenia paliwo dostarczone wcześniej do nagrzewnicy zostaje całkowicie spalone, z urządzenia usuwany jest również cały powstający podczas spalania dym. Czyszczenie trwa ok. 1 ÷ 3 minut i jest niezbędne do prawidłowego i bezawaryjnego działania nagrzewnicy. •Podczas działania dodatkowej nagrzewnicy spalinowej mogą wystąpić poniższe objawy, które są całkowicie prawidłowe: – Podczas działania ogrzewania z rury wydechowej nagrzewnicy może wydobywać się biały dym. Jeżeli jednak z rury wydobywa się duża ilość czarnego dymu, nagrzewnica wymaga sprawdzenia. – Odgłosy głuchego dudnienia wydobywające się z nagrzewnicy to odgłosy spalania paliwa. – Kiedy nagrzewnica pracuje z pełną wydajnością, wydaje dźwięki przypominające gwizd. – Wyłączenie silnika przy działającej nagrzewnicy może wywołać charakterystyczny odgłos syczenia, oznaczający rozpoczęcie procesu czyszczenia. •Przed rozpoczęciem tankowania należy zawsze wyłączać silnik pojazdu (powoduje to automatyczne wyłączenie nagrzewnicy). Filtr powietrza układu klimatyzacji (jeżeli występuje) Powietrze zewnętrzne Powietrze recyrkulowane 3 Dmuchawa Filtr powietrza ukł. klimatyzacji Rdzeń parownika Rdzeń nagrzewnicy 1LDA5047 Filtr powietrza układu klimatyzacji znajduje się za schowkiem przednim. Filtr oczyszcza z pyłu i innych zanieczyszczeń powietrze zewnętrzne, docierające do wnętrza pojazdu. Odkładanie się pyłów i innych zanieczyszczeń w filtrze powoduje zmniejszenie przepływu powietrza. Doprowadza to w konsekwencji do kondensowania się pary wodnej na szybie czołowej, nawet przy włączonym dopływie powietrza zewnętrznego. W takim przypadku zaleca się wymianę filtra powietrza klimatyzacji w Autoryzowanej Stacji Obsługi (ASO) Hyundai. 3-119 Wyposażenie pojazdu OEU044225 UWAGA Wyposażenie pojazdu UWAGA • Wymieniać filtr zgodnie z harmonogramem przeglądów. Jeżeli samochód jest eksploatowany w trudnych warunkach, np. na drogach zapylonych lub gruntowych, konieczne jest częstsze sprawdzanie i wymiana filtra powietrza układu klimatyzacji. • Jeżeli wydajność nawiewu nagle spadnie, pojazd powinien zostać sprawdzony przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. Sprawdzanie ilości czynnika chłodniczego układu klimatyzacji i oleju sprężarki Jeżeli czynnika chłodniczego jest zbyt mało, spada wydajność klimatyzacji. Zbyt duża ilość czynnika ma również ujemny wpływ na działanie klimatyzacji. W takim przypadku pojazd powinien zostać sprawdzony przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. UWAGA Podczas prac serwisowych przy układzie klimatyzacji bardzo ważne jest użycie właściwego rodzaju oraz odpowiedniej ilości oleju i czynnika chłodniczego. W przeciwnym razie może dojść do nieprawidłowego działania układu i uszkodzenia sprężarki. 3-120 OSTRZEŻENIE Nieprawidłowa obsługa może spowodować zagrożenie dla zdrowia osób ją wykonujących. Więcej informacji można uzyskać w Autoryzowanej Stacji Obsługi (ASO) Hyundai. USUWANIE ZAPAROWANIA I LODU Z SZYBY CZOŁOWEJ OSTRZEŻENIE Nawiew na szybę czołową Usuwanie zaparowania szyby czołowej od wewnątrz 3 OEU044172 1.Włączyć żądany bieg dmuchawy. 2. Ustawić żądaną temperaturę. 3. Włączyć tryb . 4. Automatycznie zostanie wybrany dopływ powietrza z zewnątrz. Jeżeli włączony jest tryb , klimatyzacja również włączy się automatycznie. Jeżeli klimatyzacja (jeżeli występuje) i/lub dopływ powietrza zewnętrznego nie włączą się automatycznie, należy włączyć je ręcznie odpowiednimi przyciskami. 3-121 Wyposażenie pojazdu Nie używać trybu podczas chłodzenia przy bardzo wilgotnym powietrzu. Różnica pomiędzy temperaturą zewnętrzną a temperaturą szyby czołowej może spowodować zaparowanie zewnętrznej powierzchni szyby i utratę widoczności. W takim przypadku należy włączyć tryb i obniżyć bieg dmuchawy. • Dla uzyskania maksymalnego ogrzewania szyby czołowej, należy ustawić najwyższą temperaturę (pokrętło obrócone maksymalnie w prawo) i najwyższy bieg dmuchawy. • Jeżeli podczas ogrzewania szyby czołowej konieczny jest jednoczesny nawiew na nogi, należy zmienić tryb na „nawiew na nogi i szybę czołową”. • Przed rozpoczęciem jazdy usunąć cały śnieg i lód z szyby czołowej i tylnej, z lusterek zewnętrznych oraz wszystkich szyb bocznych. •Aby zwiększyć wydajność nawiewu i ogrzewania, a także zmniejszyć możliwość zaparowania szyby czołowej, należy usunąć śnieg i lód z maski silnika oraz z wlotów powietrza, znajdujących się pod szybą czołową. Wyposażenie pojazdu WENTYLATOR DACHOWY Usuwanie lodu z szyby czołowej Automatyczne otwieranie/zamykanie Wentylacja wymuszona OEU044173 1. Włączyć najwyższy bieg dmuchawy. 2. Ustawić najwyższą temperaturę. 3. Włączyć tryb . 4. Automatycznie zostaje wybrany dopływ powietrza z zewnątrz i włącza się klimatyzacja (jeżeli występuje). 3-122 OGD040063 060702-A Wentylator jest zamontowany na dachu pojazdu. Pełni on różne funkcje. Wentylacja wymuszona Wentylator wyposażony jest w silnik napędowy i zapewnia nawiew powietrza z zewnątrz lub wyciąg powietrza z wnętrza. Automatyczne otwieranie/zamykanie Włączanie i wyłączanie silnika wentylatora powoduje odpowiednio otwieranie i zamykanie żaluzji. SCHOWKI Schowki służą do przechowywania małych przedmiotów, potrzebnych kierowcy lub pasażerom. Schowki górne (jeżeli występują) UWAGA 1. 2. 3. : wyciąg powietrza z wnętrza (żaluzja: otwarta) : wentylator wyłączony (żaluzja: zamknięta) : nawiew powietrza zewnętrznego (żaluzja: otwarta) OSTRZEŻENIE Substancje łatwopalne Nie przechowywać w samochodzie zapalniczek, butli gazowych ani innych materiałów łatwopalnych lub wybuchowych. W przypadku wystawienia samochodu na przedłużone działanie wysokich temperatur, przedmioty te mogą zapalić się lub wybuchnąć. 3 OEU044057 Schowki te znajdują się nad szybą czołową. Dopuszczalne obciążenie każdego z nich wynosi 2,5 kg. 3-123 Wyposażenie pojazdu OEU044063 • Aby uniknąć kradzieży, nie pozostawiać w schowkach przedmiotów wartościowych. • Podczas jazdy należy zamykać pokrywy schowków. Nie wkładać do schowków takiej ilości przedmiotów, która uniemożliwia ich zamknięcie. Wyposażenie pojazdu OSTRZEŻENIE Schowek nad podsufitką (jeżeli występuje) Schowek w desce rozdzielczej (jeżeli występuje) Nie umieszczać w schowkach przedmiotów ciężkich ani ostrych. Podczas gwałtownego hamowania lub wypadku przedmioty te mogą wypaść ze schowka i spowodować zagrożenie dla zdrowia pasażerów lub kierowcy. OEU044233 OEU044025 W pojazdach z przegrodą schowek ten jest dostępny z przestrzeni ładunkowej. Jego dopuszczalne obciążenie wynosi 20 kg. Schowek ten służy do przechowywania małych przedmiotów, potrzebnych kierowcy lub pasażerowi z przodu. Aby otworzyć schowek w desce rozdzielczej, należy pociągnąć do góry jego dźwignię. UWAGA Nie umieszczać w schowku przedmiotów wysokich ani zbyt dużych. W przypadku gwałtownego hamowania mogą one uszkodzić podsufitkę. 3-124 Schowek przedni UWAGA Schowek na okulary Nie przechowywać żywności przez dłuższy czas w schowku przednim. 3 OEU044028 Aby otworzyć schowek, należy pociągnąć za uchwyt — schowek otworzy się automatycznie. Po wyjęciu lub włożeniu przedmiotu schowek należy zamknąć. Aby otworzyć schowek na okulary, należy nacisnąć jego pokrywę. Powoduje to powolne otwarcie schowka. Włożyć okulary do schowka szkłami do góry. Następnie zamknąć pokrywę schowka. OSTRZEŻENIE Aby uniknąć zagrożenia dla zdrowia w razie wypadku lub gwałtownego hamowania, w czasie jazdy schowek przedni powinien być zawsze zamknięty. 3-125 Wyposażenie pojazdu OEU044027 Wyposażenie pojazdu ELEMENTY WYPOSAŻENIA WNĘTRZA OSTRZEŻENIE Zapalniczka (jeżeli występuje) •Do schowka na okulary nie wkła- dać niczego poza okularami. Podczas gwałtownego hamowania lub wypadku przedmioty inne niż okulary mogą wypaść ze schowka i spowodować zagrożenie dla zdrowia pasażerów lub kierowcy. •Nie otwierać schowka na okulary podczas jazdy. Otwarty schowek może zasłonić widok w wewnętrznym lusterku wstecznym. • Aby uniknąć uszkodzenia lub odkształcenia okularów, nie wciskać ich na siłę do schowka. Próba otwarcia schowka na siłę z zablokowanymi w nim okularami może spowodować zranienie. 3-126 OSTRZEŻENIE •Nie wciskać rozgrzanej zapalniczki do gniazda, ponieważ może ulec przegrzaniu. •Jeżeli zapalniczka nie odskoczy w ciągu 30 sekund, aby zapobiec przegrzaniu należy ją wyciągnąć. •Nie wkładać innych przedmiotów do gniazda zapalniczki. Może to spowodować jej uszkodzenie. OEU044029 Aby zapalniczka mogła działać, stacyjka musi być włączona (stan ACC lub ON). Aby włączyć zapalniczkę, należy wcisnąć ją do oporu w gniazdo. Po rozgrzaniu się zapalniczka odskakuje do położenia początkowego. Nie przytrzymywać zapalniczki wciśniętej. Może to spowodować uszkodzenie elementu grzejnego i zagrożenie pożarowe. UWAGA Używanie akcesoriów podłączanych do gniazda zapalniczki (elektryczne maszynki do golenia, ręczne odkurzacze, przenośne chłodziarki itp.) może spowodować uszkodzenie gniazda lub usterkę elektryczną. Popielniczka (jeżeli występuje) Aby użyć popielniczki, należy otworzyć jej pokrywę. Aby oczyścić lub opróżnić popielniczkę, należy ją wyciągnąć. OSTRZEŻENIE •Nie używać popielniczki samochodu jako kosza na śmieci. •Wkładanie palących się papierosów lub zapałek do popielniczki razem z innymi materiałami palnymi może spowodować pożar. OSTRZEŻENIE Gorące napoje • Podczas jazdy nie umieszczać w uchwytach kubków z gorącymi napojami bez pokrywek, ponieważ wylany napój może spowodować poparzenie. Poparzenie kierowcy może doprowadzić do utraty kontroli nad pojazdem. •Aby ograniczyć ryzyko poparzenia gorącym napojem w razie gwałtownego hamowania lub wypadku, podczas jazdy nie umieszczać w uchwytach nieprzykrytych ani niezamkniętych kubków, butelek, szklanek, puszek itp. OSTRZEŻENIE Nie wystawiać puszek ani butelek na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani nie wkładać ich do rozgrzanego samochodu, ponieważ mogą ulec rozsadzeniu. UWAGA • Podczas jazdy nie umieszczać w uchwytach kubków z napojami bez pokrywek. Rozlanie się napoju może spowodować usterkę elektryczną. 3-127 3 Wyposażenie pojazdu Używanie popielniczki Uchwyt na napoje Wyposażenie pojazdu Osłony przeciwsłoneczne Gniazda zasilania (jeżeli występują) OEU044032 OEU044043 W uchwytach można umieszczać kubki lub małe pojemniki z napojami. OEU044031 Osłony przeciwsłoneczne służą do zasłaniania się przed promieniami słonecznymi, padającymi z przodu lub z boku. Aby użyć osłony przeciwsłonecznej, należy ją opuścić. Aby użyć osłony przeciwsłonecznej na szybie bocznej, należy ją opuścić, wyciągnąć z uchwytu (1) i obrócić na bok (2). OSTRZEŻENIE Ze względów bezpieczeństwa pamiętać, by korzystając z osłon przeciwsłonecznych nie ograniczać widoczności. 3-128 OEU044033 Gniazda zasilania służą do zasilania telefonów komórkowych lub innych urządzeń, które mogą być zasilane z układu elektrycznego samochodu. Przy pracującym silniku pobór prądu urządzeń podłączonych do gniazdek pojazdu nie powinien przekraczać 10 A. OSTROŻNIE •Gniazd zasilania można używać jedy- Nie wkładać do gniazd zasilania palców, żadnych obcych przedmiotów (monet, spinaczy, długopisów itp.) ani nie dotykać ich mokrymi dłońmi. Może to spowodować zwarcie i porażenie elektryczne. Punkty kotwiczenia ładunku 3 OEU044058 OSTRZEŻENIE •Nieprawidłowe zamocowanie pasa mocującego ładunek może w przypadku gwałtownego skrętu, hamowania lub wypadku doprowadzić do następujących zdarzeń: – Zerwanie punktu kotwiczenia ładunku lub pasa mocującego (w przypadku przekroczenia dopuszczalnego obciążenia). (ciąg dalszy) 3-129 Wyposażenie pojazdu nie przy pracującym silniku, a po użyciu urządzenia należy wyjąć jego wtyczkę z gniazda. Przedłużone używanie podłączonych akcesoriów przy niepracującym silniku może doprowadzić do rozładowania akumulatora. •Używać wyłącznie akcesoriów o napięciu zasilania 12 V i poborze prądu mniejszym niż 10 A. •Jeżeli do gniazda zasilania podłączone jest urządzenie zewnętrzne, klimatyzację lub ogrzewanie należy ustawić na najniższy bieg. •Jeżeli gniazdo nie jest używane, należy zamknąć jego pokrywę. •Niektóre urządzenia elektroniczne po podłączeniu do gniazda zasilania mogą wywoływać zakłócenia. Urządzenia te mogą powodować znaczne zakłócenia działania systemu audio albo nieprawidłowe działanie innych układów lub urządzeń elektronicznych używanych w samochodzie. OSTRZEŻENIE PODŁOGA PRZESTRZENI ŁADUNKOWEJ (FURGON) Wyposażenie pojazdu (ciąg dalszy) – Utrata mocowania ładunku. Może ona spowodować przesunięcie się, przewrócenie lub wyrzucenie w górę ładunku, który może uderzyć użytkowników pojazdu, a w konsekwencji spowodować ryzyko wypadku i obrażeń. Zawsze prawidłowo napinać pasy mocujące ładunek i mocować je jedynie do wskazanych punktów kotwiczenia. Zawsze używać pasów mocujących o wytrzymałości przystosowanej do obciążenia. • Przestrzegać podanych maksymalnych obciążeń punktów kotwiczenia. • Ładunek rozmieszczać równomiernie między punktami kotwiczenia i/lub zaczepami. h Jeżeli pojazd jest wyposażony w szyny do mocowania ładunku na podłodze przestrzeni ładunkowej, cięgna mocujące ładunek można umieszczać bezpośrednio przed i za ładunkiem. 3-130 Odpowiedzialność kierowcy • Kierowca jest odpowiedzialny za przestrzeganie obowiązujących przepisów i wytycznych dotyczących mocowania ładunku. Niespełnienie tych wymagań stanowi wykroczenie i jest karalne. Dlatego zawsze należy przestrzegać przepisów obowiązujących w danym kraju. – Prawidłowe zamocowanie ładunku należy sprawdzać przed rozpoczęciem jazdy oraz regularnie podczas długich jazd. W razie potrzeby dokonywać koniecznych poprawek. Tabliczka znamionowa ładowności OEU044060 Tabliczka znamionowa ładowności podaje maksymalną dopuszczalną masę ładunku, który można przewozić pojazdem. System multimedialny System multimedialny .......................................4-2 Gniazda AUX, USB i iPod® ............................................. 4-2 Antena ................................................................................. 4-2 Sterowanie systemem audio z kierownicy ................ 4-3 Działanie systemu audio pojazdu ................................ 4-4 Dbałość o płyty ................................................................ 4-7 4 System multimedialny Model z odtwarzaczem płyt CD i z systemem RDS: AC210MDEE ....................4-13 Sterowanie systemem i jego funkcje ...........4-14 Ustawienia (modele z systemem RDS) .........4-16 Radioodbiornik (z systemem RDS): Zakresy AM/FM ..............................................4-19 Modele z odtwarzaczem płyt CD: AC110MDGG, AC110MDGN, AC110MDGL .....4-21 Sterowanie systemem i jego funkcje ...........4-22 Ustawienia ........................................................4-24 Radioodbiornik .................................................4-32 Obsługa podstawowa: płyty audio CD/ MP3 CD, urządzenia USB, iPody®, tryb My Music .................................................4-34 Odtwarzanie plików dźwiękowych za pomocą łącza bezprzewodowego Bluetooth®.........................................................4-41 Zestaw głośnomówiący (jeżeli występuje) ............................................4-42 Strojenie radioodbiornika, regulacja głośności i brzmienia: AM210MDEE, AMB00MDGL, AMB00MDGN, AMB00MDGG .........................4-47 Strojenie radioodbiornika, regulacja głośności i brzmienia ......................................4-48 Tryb USB/AUX .................................................4-52 Korzystanie z iPoda®.......................................4-54 System multimedialny SYSTEM MULTIMEDIALNY i Informacja Gniazda AUX, USB i iPod® (jeżeli występują) • Zamontowanie nieoryginalnej żarówki ksenonowej może spowodować nieprawidłowe działanie systemu audio i modułów elektronicznych pojazdu. • Chronić deskę rozdzielczą i inne elementy plastikowe przed kontaktem z substancjami chemicznymi, takimi jak perfumy, olejki kosmetyczne, kremy do opalania, środki do mycia rąk czy odświeżacze powietrza. Substancje te mogą spowodować odbarwienie lub uszkodzenie wspomnianych elementów. OLM043373 OEU044035 Jeżeli samochód jest wyposażony w gniazda AUX i/lub USB, można do nich podłączać odpowiednie urządzenia elektroniczne. i Informacja Jeżeli przenośne urządzenie audio jest podłączone do gniazda zasilania pojazdu, podczas odtwarzania mogą wystąpić szumy. W takim przypadku należy użyć źródła zasilania znajdującego się w urządzeniu przenośnym. hiPod® to zastrzeżony znak handlowy firmy Apple Inc. 4-2 Antena Antena dachowa Samochód jest wyposażony w antenę dachową do odbierania sygnałów radiowych AM i FM. Antena jest demontowalna. Aby zdemontować antenę, należy ją wykręcić obracając w lewo. Aby zamontować antenę, należy ją przykręcić obracając w prawo. UWAGA Przełącznik regulacji głośności ( / ) (1) •Aby zwiększyć głośność, należy przesunąć przełącznik w górę, w kierunku symbolu ( ). •Aby zmniejszyć głośność, należy przesunąć przełącznik w dół, w kierunku symbolu ( ). Przycisk wyszukiwania ( / ) (2) Naciśnięcie przycisku wyszukiwania na co najmniej 0,8 sekundy powoduje następujące działanie w poszczególnych trybach: OEU045242 Przełączniki sterowania systemem audio na kierownicy zwiększają bezpieczeństwo jazdy. UWAGA Nie używać równocześnie kilku przełączników sterowania systemem audio na kierownicy. Tryb RADIO (radioodbiornika) Włączenie automatycznego wyszukiwania dostępnych stacji. Tryb CDP (odtwarzacza płyt CD na pojedynczą płytę) Szybkie przewijanie do przodu/do tyłu (FF/ REW). Tryb CDC (odtwarzacza płyt CD ze zmieniarką płyt) Przełączenie na następną/poprzednią płytę (DISC UP/DOWN). 4-3 4 System multimedialny • Przed wjazdem w miejsce o ograniczonej wysokości lub do myjni samochodowej należy upewnić się, czy antena została zdemontowana. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia anteny. •Aby zapewnić prawidłowy odbiór, podczas montowania anteny należy sprawdzać, czy została prawidłowo dokręcona i podniesiona. Antenę można złożyć lub zdemontować na czas parkowania samochodu lub podczas ładowania bagażu na relingi dachowe. •Jeżeli na dachu przewożony jest bagaż, nie należy go umieszczać zbyt blisko anteny. Może to spowodować zakłócenia odbioru. Sterowanie systemem audio z kierownicy (jeżeli występuje) System multimedialny Naciśnięcie przycisku wyszukiwania na mniej niż 0,8 sekundy powoduje następujące działanie w poszczególnych trybach: Tryb RADIO (radioodbiornika) Wybór następnej/poprzedniej zaprogramowanej stacji. Tryb CDP (odtwarzacza płyt CD na pojedynczą płytę) Przełączenie na następny/poprzedni utwór (TRACK UP/DOWN). Tryb CDC (odtwarzacza płyt CD ze zmieniarką płyt) Przełączenie na następny/poprzedni utwór (TRACK UP/DOWN). Bardziej szczegółowe informacje na temat sterowania systemem audio podano w dalszej części niniejszego rozdziału. Przycisk wyboru trybu (3) Naciśnięcie przycisku powoduje wybór radioodbiornika lub odtwarzacza płyt CD. 4-4 Przycisk wyciszania dźwięku (4) •Naciśnięcie przycisku powoduje wyciszenie dźwięku. • Ponowne naciśnięcie przycisku powoduje przywrócenie dźwięku. Działanie systemu audio pojazdu Odbiór sygnału radiowego FM Jonosfera i Informacja Bardziej szczegółowe informacje na temat sterowania systemem audio podano w dalszej części niniejszego rozdziału. JBM001 Sygnały radiowe AM oraz FM są nadawane z nadajników znajdujących się w okolicy. Są one odbierane przez antenę radiową samochodu. Sygnały te są następnie przetwarzane przez radioodbiornik i przekazywane do głośników. Jeżeli do anteny dociera mocny sygnał radiowy, wysokiej klasy system audio zapewnia najwyższą możliwą jakość dźwięku. Jednakże w niektórych przypadkach sygnał docierający do anteny może nie być wystarczająco mocny lub niezakłócony. Może to być spowodowane takimi czynnikami, jak odległość od nadajnika, bliskość innych mocnych nadajników lub budynków, mostów albo innych dużych przeszkód. Odbiór sygnału radiowego AM Nadajnik radiowy FM Jonosfera Góry Wolna przestrzeń Budynki Stalowe mosty JBM003 Sygnały AM (fale długie i średnie) można odbierać z większych odległości, niż sygnały FM (fale ultrakrótkie). Dzieje się tak, ponieważ częstotliwości nadawania fal radiowych AM są niskie. Długie fale radiowe o niskiej częstotliwości dopasowują się do krzywizny Ziemi i nie muszą rozprzestrzeniać się prostoliniowo. Ponadto zakrzywiają się one wokół przeszkód i dlatego zapewniają lepszą propagację sygnału. Sygnały FM (fale ultrakrótkie) są nadawane z wysokimi częstotliwościami i nie zaginają się zgodnie z krzywizną Ziemi. Dlatego sygnały FM zazwyczaj zanikają już w stosunkowo niewielkiej odległości od nadajnika. Ponadto na sygnały FM duży wpływ mają budynki, góry lub inne przeszkody. Może to doprowadzić do takiego pogorszenia słyszalności, które użytkownik może odbierać jako usterki radioodbiornika. Sytuacje opisane na następnej stronie są normalne i nie oznaczają problemów z radioodbiornikiem. 4-5 4 System multimedialny JBM002 System multimedialny Stacja 2 88,1 MHz Stacja 2 88,3 MHz JBM004 JBM005 • Zanik sygnału — kiedy samochód oddala się od nadajnika, sygnał słabnie i dźwięk może zanikać. W takim przypadku sugeruje się wybranie innej stacji. •Drżenie dźwięku/zakłócenia — słabe sygnały FM lub przeszkody pomiędzy nadajnikiem a radioodbiornikiem mogą zaburzać sygnał, powodując zakłócenia lub drżenie dźwięku. Efekt ten można osłabić poprzez obniżenie poziomu tonów wysokich, do czasu zniknięcia zakłóceń. • Przeskakiwanie stacji — w miarę słabnięcia sygnału FM może włączyć się stacja emitująca mocniejszy sygnał, o częstotliwości bliskiej częstotliwości ustawionej. Dzieje się tak, ponieważ radioodbiornik jest zaprojektowany do wybierania sygnału najsilniejszego. W takim przypadku należy wybrać inną stację, o mocniejszym sygnale. •Nakładanie sygnału — odbieranie sygnałów z różnych kierunków może powodować zniekształcenia lub drżenie dźwięku. Zjawisko to może być spowodowane odbieraniem bezpośredniego i odbitego sygnału nadawanego z jednej stacji lub sygnałów z dwóch stacji, nadających na zbliżonych częstotliwościach. W takim przypadku należy wybrać inną stację i poczekać, aż warunki odbioru poprzedniej stacji poprawią się. 4-6 Używanie telefonu komórkowego lub radiostacji nadawczo-odbiorczej Używanie telefonu komórkowego w samochodzie może powodować zakłócenia dźwięku emitowanego przez system audio. Zakłócenia tego typu nie oznaczają usterki systemu audio. Podczas rozmowy telefon komórkowy należy trzymać możliwie najdalej od elementów systemu audio. UWAGA Aby umożliwić używanie w samochodzie telefonu komórkowego lub radiostacji (CB-radia), należy zainstalować osobną antenę zewnętrzną. Używanie telefonu komórkowego lub radiostacji nadawczo-odbiorczej (CB-radia) wyłącznie z antenami, w które te urządzenia są wyposażone, może spowodować zakłócanie ich działania przez urządzenia elektryczne samochodu lub zakłócić działanie urządzeń elektrycznych samochodu. OSTRZEŻENIE Podczas jazdy nie używać telefonu komórkowego bez zestawu głośnomówiącego. Aby porozmawiać przez telefon komórkowy bez zestawu głośnomówiącego, należy zatrzymać się w bezpiecznym miejscu. ABB Katalog B Katalog BA • Aby chronić płyty CD przed zarysowaniem i zabrudzeniem, po użyciu należy je przechowywać w ich opakowaniach. • Niektóre płyty CD (CD-R/CD-RW) mogą nie działać prawidłowo. Wynika to z metod produkcji i sposobu ich nagrywania. Nie używać płyt CD, które nie odtwarzają się prawidłowo, ponieważ mogą one spowodować nieprawidłowe działanie systemu audio. i Informacja – Odtwarzanie niekompatybilnej płyty Audio CD zabezpieczonej przed kopiowaniem System audio pojazdu może nie odtwarzać niektórych, zabezpieczonych przed kopiowaniem płyt CD, niezgodnych z międzynarodowymi normami. Należy pamiętać, że niemożność odtworzenia zabezpieczonej przed kopiowaniem płyty CD nie oznacza uszkodzenia odtwarzacza. UWAGA: Katalog BB Kolejność odtwarzania plików (katalogów): 1. Kolejność odtwarzania utworów: kolejno od do . 2.Kolejność odtwarzania katalogów: Katalog główny Katalog ABB Katalog A Katalog BA Katalog AA Katalog ABA 4 Katalog BB k Jeżeli w Katalog danym katalogu nie ma Katalog B AB żadnego utworu, katalog ten nie jest pokazywany. 4-7 System multimedialny Dbałość o płyty • Jeżeli temperatura w pojeździe jest zbyt wysoka, przed włączeniem systemu audio należy ją obniżyć, np. przewietrzając wnętrze lub włączając klimatyzację. • Kopiowanie i odtwarzanie plików MP3/ WMA bez zezwolenia jest nielegalne. Należy używać wyłącznie legalnych płyt CD. • Do czyszczenia płyt CD nie należy stosować rozpuszczalników, rozcieńczalników, zwykłych środków czyszczących ani środków do czyszczenia płyt winylowych. • Aby chronić powierzchnię płyt CD przed uszkodzeniem, należy je chwytać i przenosić wyłącznie za krawędzie boczne lub krawędzie otworu środkowego. •Powierzchnię płyt można czyścić za pomocą miękkiej ściereczki, wycierając je od środka w kierunku zewnętrznym. •Dbać o czystość płyt oraz stan ich powierzchni i nie przyklejać do nich taśm ani karteczek samoprzylepnych. •Nie wkładać do odtwarzacza żadnych innych przedmiotów poza płytami CD. Do odtwarzacza bez zmieniarki wkładać po jednej płycie. System multimedialny Katalog Katalog główny Plik muzyczny Katalog A Katalog AA Katalog AB Katalog ABA Katalog ABB Katalog B Katalog BA Katalog BB Katalog główny Katalog ABB Katalog B Katalog A Katalog BA Katalog AB 4-8 Katalog AA Katalog BB Katalog ABA OSTRZEŻENIE •Nie wpatrywać się w ekran pod- czas jazdy. Dłuższe wpatrywanie się w ekran może doprowadzić do wypadku. •Nie rozmontowywać, nie montować ani nie modyfikować systemu audio pojazdu. Może to doprowadzić do wypadku, pożaru lub porażenia elektrycznego. •Przestrzegać obowiązujących przepisów dotyczących używania telefonów komórkowych. Nieprzestrzeganie tych przepisów stanowi naruszenie prawa. •Uważać, by nie rozlać wody na jednostkę systemu audio i nie wkładać do niej obcych przedmiotów. Może to doprowadzić do powstania dymu, ognia lub do nieprawidłowego działania systemu. (ciąg dalszy) (ciąg dalszy) • Jeżeli na wyświetlaczu systemu audio nie pojawiają się żadne wskazania lub nie słychać dźwięku, należy wyłączyć system. Może to oznaczać jego niesprawność. Korzystanie z systemu w takich warunkach może prowadzić do wypadku (pożar, porażenie elektryczne) lub do usterki systemu. •Nie dotykać anteny podczas burzy z wyładowaniami atmosferycznymi, ponieważ może to spowodować porażenie elektryczne. •Aby obsługiwać system należy zatrzymywać się wyłącznie w bezpiecznych i dozwolonych miejscach, Zatrzymanie się w miejscu niedozwolonym może spowodować wypadek. •System obsługiwać przy pracującym silniku pojazdu. Przedłużone korzystanie z systemu przy niepracującym silniku może spowodować rozładowanie akumulatora. (ciąg dalszy) UWAGA •Obsługiwanie urządzenia podczas jazdy może spowodować odwrócenie uwagi od sytuacji na drodze i w konsekwencji doprowadzić do wypadku. Aby obsługiwać system należy zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu. • Poziom głośności należy ustawić tak, by kierowca mógł słyszeć dźwięki dochodzące z zewnątrz. Jazda bez możliwości słyszenia dźwięków z zewnątrz może prowadzić do wypadku. •Podczas włączania systemu zwracać uwagę na ustawienia głośności. Nagłe włączenie dźwięku o dużej głośności może prowadzić do uszkodzenia słuchu (odpowiedni poziom głośności należy ustawić przed wyłączeniem systemu). •Przed włączeniem systemu należy włączyć stacyjkę. Nie korzystać z systemu audio przez dłuższy czas przy niepracującym silniku, ponieważ może to spowodować rozładowanie akumulatora. • Nie uderzać urządzenia ani nie wstrząsać nim. Zbyt mocny nacisk na powierzchnię ekranu może uszkodzić wyświetlacz ciekłokrystaliczny lub ekran dotykowy. (ciąg dalszy) (ciąg dalszy) •Przed czyszczeniem panelu sterowania należy wyłączyć system. Do czyszczenia używać wyłącznie suchej i miękkiej tkaniny. Nie używać materiałów twardych, tkanin nasączonych środkami chemicznymi ani rozpuszczalnikami (alkoholem, benzenem, rozcieńczalnikami itp.), ponieważ materiały takie mogą uszkodzić panel sterowania. •Nie umieszczać napojów w pobliżu jednostki systemu, ponieważ ich rozlanie może spowodować uszkodzenie systemu. •W przypadku nieprawidłowego działania systemu należy skontaktować się z Autoryzowaną Stacją Obsługi (ASO) Hyundai. •Jeżeli system audio znajdzie się w otoczeniu o wysokim natężeniu pola elektromagnetycznego, może dojść do zakłóceń dźwięku. (ciąg dalszy) 4-9 4 System multimedialny (ciąg dalszy) •Prowadzenie pojazdu bez zachowania należytej koncentracji może doprowadzić do wypadku zagrażającego zdrowiu lub życiu. Kierowca jest całkowicie odpowiedzialny za bezpieczne i zgodne z przepisami użytkowanie samochodu oraz jego wyposażenia. Podczas jazdy nigdy nie korzystać z urządzeń i systemów odwracających wzrok i uwagę kierowcy od prowadzenia samochodu oraz nie używać urządzeń prawnie zabronionych. System multimedialny (ciąg dalszy) •Chronić deskę rozdzielczą i inne elementy plastikowe przed kontaktem z substancjami chemicznymi, takimi jak perfumy, kremy czy olejki kosmetyczne. Substancje te mogą spowodować odbarwienie lub uszkodzenie wspomnianych elementów. i Informacja – Korzystanie z urządzeń USB • Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia USB, należy upewnić się, że nie jest podłączone do systemu audio pojazdu w momencie uruchamiania silnika. Urządzenia USB podłączać dopiero po uruchomieniu silnika. • Podłączanie urządzenia zewnętrznego podczas jazdy może spowodować utratę panowania nad pojazdem, a w konsekwencji wypadek. Przed podłączeniem jakiegokolwiek urządzenia zewnętrznego należy zatrzymać pojazd w bezpiecznym miejscu. • Przed podłączeniem jakiegokolwiek urządzenia USB należy zatrzymać pojazd w bezpiecznym miejscu. (ciąg dalszy) 4-10 (ciąg dalszy) • Podłączone urządzenie USB może ulec uszkodzeniu podczas uruchamiania silnika (pamięci przenośne USB są bardzo czułe na skoki napięcia). • Urządzenie USB podłączone podczas uruchamiania lub wyłączania silnika może nie działać. • System audio może nie odtwarzać plików niespełniających norm MP3 lub WMA. 1. Można odtwarzać wyłącznie pliki MP3 o stopniu kompresji 8 ÷ 320 kbit/s. 2. Można odtwarzać wyłącznie pliki WMA o stopniu kompresji 8 ÷ 320 kbit/s. • Podczas podłączania i odłączania urządzenia USB należy uważać na ładunki elektrostatyczne. • System nie rozpoznaje kodowanych odtwarzaczy MP3. • Niesprawne urządzenie USB może nie zostać rozpoznane przez system. (ciąg dalszy) (ciąg dalszy) • Jeżeli ustawienia formatowania bajtów/ sektorów urządzenia USB są inne niż 512 bajtów lub 2048 bajtów, może ono nie zostać rozpoznane. • Należy używać wyłącznie urządzeń USB o systemie plików FAT 12/16/32. • Urządzenia USB niezgodne ze standardem USB IF mogą nie zostać rozpoznane. • Należy uważać, by gniazdo USB nie stykało się z żadnymi częściami ciała ani z przedmiotami zewnętrznymi. • Podłączanie i odłączanie urządzenia USB w krótkich odstępach czasu może spowodować jego uszkodzenie. • Podczas podłączania lub odłączania urządzenia USB system może wyemitować nietypowy dźwięk. • Odłączenie urządzenia USB podczas odtwarzania z niego utworów może spowodować uszkodzenie lub nieprawidłowe działanie urządzenia. Dlatego zewnętrzne urządzenie USB należy odłączać i podłączać tylko przy wyłączonym systemie audio lub jeżeli system działa w innym trybie (np. radioodbiornika lub płyty CD). (ciąg dalszy) (ciąg dalszy) (ciąg dalszy) • Urządzenia takie jak odtwarzacz plików MP3, telefon komórkowy czy aparat cyfrowy, które nie są zgodne ze standardem USB IF, mogą nie zostać rozpoznane przez system audio pojazdu. • Ładowanie baterii niektórych urządzeń przenośnych za pomocą gniazda USB może nie być możliwe. • Twarde dyski USB lub urządzenia USB czułe na przerwy w połączeniu spowodowane drganiami pojazdu (typu i-stick) nie są obsługiwane. • Niektóre niestandardowe urządzenia USB (np. urządzenia w obudowie metalowej) mogą nie zostać rozpoznane. • Niektóre zewnętrzne karty pamięci USB flash (takie jak CF, SD, mikro SD itp.) lub zewnętrzne dyski twarde mogą nie zostać rozpoznane. • Pliki muzyczne kodowane z użyciem systemu praw autorskich DRM (Digital Rights Management) nie są rozpoznawane przez system audio. (ciąg dalszy) (ciąg dalszy) • Używanie systemu audio może spowodować utratę danych z pamięci USB. Zawsze należy wykonać kopię zapasową ważnych danych na innym nośniku. • Należy unikać używania urządzeń USB, mających formę breloczków lub akcesoriów do telefonów komórkowych, ponieważ mogą spowodować uszkodzenie gniazda USB. Używać wyłącznie urządzeń wyposażonych w złącze-wtyczkę pokazaną na ilustracji. i Informacja – Korzystanie z iPoda® • Niektóre modele iPodów® mogą mieć inny sposób przesyłania danych niż system audio pojazdu. Odtwarzanie plików z takich urządzeń jest niemożliwe. Modele iPodów® zgodne z systemem audio pojazdu: – iPod® Mini – iPod® 4. generacji (Photo) ÷ 6. generacji (Classic) – iPod® Nano 1. ÷ 4. generacji – iPod® Touch 1. ÷ 2. generacji (ciąg dalszy) 4-11 4 System multimedialny (ciąg dalszy) • Czas rozpoznania urządzenia USB przez system może zależeć od rodzaju i pojemności urządzenia USB lub od rodzaju zapisanych w nim plików. • Urządzenia USB nie należy używać do celów innych, niż odtwarzanie plików muzycznych. • Odtwarzanie plików wideo z urządzeń USB jest niemożliwe. • Używanie akcesoriów takich jak ładowarka, wykorzystujących gniazdo USB IF, może pogorszyć charakterystyki lub spowodować problemy. • Używanie zakupionych oddzielnie akcesoriów, takich jak np. rozdzielacz gniazd USB, może spowodować brak rozpoznania urządzenia USB przez system audio pojazdu. Urządzenie USB należy podłączać bezpośrednio do gniazda USB pojazdu. • Jeżeli dysk urządzenia USB jest podzielony na partycje, system audio rozpozna jedynie pliki muzyczne zapisane na partycji nadrzędnej. System multimedialny (ciąg dalszy) • Kolejność wyszukiwania lub odtwarzania utworów przez iPoda® może być różna od kolejności narzuconej przez system audio. • Jeżeli iPod® przestał działać z powodu usterki wewnętrznej, należy go zresetować (resetowanie: patrz instrukcja obsługi iPoda®). • iPod® może nie działać prawidłowo, jeżeli jego bateria jest bliska rozładowania lub rozładowana. • Podłączanie urządzenia zewnętrznego podczas jazdy może spowodować utratę panowania nad pojazdem, a w konsekwencji wypadek. Przed podłączeniem jakiegokolwiek urządzenia zewnętrznego należy zatrzymać pojazd w bezpiecznym miejscu. • Przed podłączeniem iPoda® należy zatrzymać pojazd w bezpiecznym miejscu. (ciąg dalszy) 4-12 (ciąg dalszy) • Niektóre iPody® oraz iPhone’y® można podłączać do systemu audio poprzez łącze bezprzewodowe Bluetooth®. Urządzenie musi posiadać funkcję audio Bluetooth® (taką jak dla słuchawek stereofonicznych Bluetooth®). W takim przypadku możliwe jest odtwarzanie utworów z urządzenia, ale sterowanie nim poprzez system audio nie jest możliwe. • Do podłączania iPoda® do systemu audio należy użyć przewodu zakupionego razem z iPodem®. • Przeskakiwanie do kolejnych utworów lub sposób działania może zależeć od charakterystyk iPoda®/iPhone’a®. • Jeżeli iPhone® jest podłączony do systemu równocześnie przez łącze bezprzewodowe Bluetooth® i gniazdo USB, dźwięk może nie być odtwarzany prawidłowo. W takim przypadku należy wybrać w iPhonie® połączenie przez dokowanie lub łącze bezprzewodowe Bluetooth®. (ciąg dalszy) (ciąg dalszy) • Podłączając iPoda® za pomocą specjalnego przewodu należy całkowicie włożyć jego wtyczkę do gniazda. Niepełne włożenie wtyczki może spowodować brak połączenia pomiędzy iPodem® a systemem audio. • Jeżeli regulacja efektów dźwiękowych odbywa się równocześnie na iPodzie® i w systemie audio pojazdu, efekty pochodzące z obu urządzeń mogą się nakładać i zniekształcać dźwięk lub obniżać jego jakość. • Jeżeli do regulacji brzmienia wykorzystywana jest funkcja „equalizer” systemu audio pojazdu, należy wyłączyć tę funkcję w iPodzie®. Analogicznie — jeżeli regulacja brzmienia odbywa się w iPodzie®, należy wyłączyć tę funkcję w systemie audio. • Jeżeli iPod® nie jest używany z systemem audio, przewód łączący należy również odłączyć od iPoda®. W przeciwnym razie iPod® może samodzielnie nie działać prawidłowo. n Model z odtwarzaczem płyt CD i z systemem RDS: AC210MDEE 4 System multimedialny 4-13 System multimedialny STEROWANIE SYSTEMEM I JEGO FUNKCJE h Wyświetlacz i funkcje różnią się w zależności od systemu audio. Jednostka systemu audio (z systemem RDS) 1. • Wysuwanie płyty. 2. RADIO • Przełączanie zakresów FM/AM. • Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę zakresu w następującej kolejności: FM1 ➟ FM2 ➟ FMA ➟ DAB1 ➟ DAB2 ➟ AM. 3. MEDIA • Wybór źródła dźwięku: CD, USB (iPod®), AUX, My Music, BT Audio. • Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę źródła dźwięku w następującej kolejności: płyta CD, gniazdo USB (iPod®), gniazdo AUX, tryb My Music, tryb BT Audio. 4.PHONE (jeżeli występuje) • Włączenie ekranu telefonu. hJeżeli do systemu nie jest podłączony żaden telefon, wyświetlany jest ekran konfiguracji połączenia. 5.Włącznik/pokrętło regulacji głośności • Naciskanie pokrętła powoduje włą czanie/wyłączanie systemu. • Obracanie pokrętłem powoduje zmianę głośności. 4-14 6. SEEK , TRACK • Tryb radioodbiornika: automatyczne wyszukiwanie stacji radiowych. • Tryb CD, USB, iPod®, My Music: – Krótkie naciśnięcie przycisku (mniej niż 0,8 sekundy): przełączenie do następnego lub poprzedniego utworu (pliku). – Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku (ponad 0,8 sekundy): przewijanie do przodu lub do tyłu bieżącego utworu. 7. 1 ÷ 6 (Preset) • Tryb radioodbiornika: zapamiętywanie częstotliwości (kanałów) lub odbiór zapamiętanych częstotliwości (kanałów). • Tryb CD, USB, iPod®, My Music: – 1 RPT : Powtarzanie – 2 RDM : Odtwarzanie w przypadkowej kolejności •W wyskakującym okienku trybu RADIO, MEDIA, SETUP i MENU wybór menu o odpowiednim numerze. 10. SETUP •Krótkie naciśnięcie przycisku (mniej niż 0,8 sekundy): włączenie trybu ustawień ekranu, dźwięku, telefonu i systemu. • Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku (ponad 0,8 sekundy): przejście do ekranu ustawień zegara. 11. MENU Wyświetlenie na ekranie menu dla bieżącego trybu. hNa liście plików iPod®: przejście do kategorii wyższego rzędu. 12. FOLDER , FOLDER •Tryb CD, MP3, USB: wyszukiwanie katalogów. 13. Pokrętło regulacji częstotliwości • Tryb radioodbiornika: obracanie pokrętłem umożliwia regulację częstotliwości. •Tryb CD, USB, iPod®, My Music: obracanie pokrętłem umożliwia wyszukiwanie utworów (plików). hAby odtworzyć wyszukany utwór nacisnąć pokrętło. •Przechodzenie pomiędzy pozycjami menu i wybór pozycji. 4-15 4 System multimedialny 8. •Kolejne krótkie naciskanie tego przycisku (mniej niż 0,8 sekundy) powoduje naprzemienne wyłączanie i włączanie ekranu. h Przy wyłączonym ekranie system audio działa nadal. Aby włączyć ekran należy ponownie nacisnąć ten przycisk. 9. TA/SCAN •Tryb radioodbiornika – Krótkie naciśnięcie przycisku (mniej niż 0,8 sekundy): włączenie/wyłączenie trybu TA. – Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku (ponad 0,8 sekundy): słuchanie przez 5 sekund każdej znalezionej stacji. • Tryb MEDIA – Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku (ponad 0,8 sekundy): odtworzenie pierwszych 10 sekund każdego utworu (pliku). hKolejne naciśnięcie i przytrzymanie tego przycisku powoduje odtworzenie całego bieżącego utworu (pliku). System multimedialny USTAWIENIA (MODELE Z SYSTEMEM RDS) – MODEL AC210MDEE Ustawienia ekranu Nacisnąć przycisk SETUP obracając pokrętłem regulacji częstotliwości lub naciskając przycisk 1 RPT zaznaczyć pozycję „Display” (ekran) wejść do menu naciskając pokrętło regulacji częstotliwości . 4-16 Mode Pop up (tryb powiadamiania) Wybrać pozycję „Mode Pop Up” (tryb powiadamiania) wybrać opcję On . • Przy stanie „ON” (wł.) aby wyświetlić ekran powiadomień zmiany trybu nacisnąć przycisk RADIO lub MEDIA . •Po wyświetleniu ekranu powiadomień za pomocą pokrętła regulacji częstotliwości 6 1 lub przycisków ÷ wybrać żądany tryb. Text Scroll (przewijanie tekstu) Wybrać pozycję „Text Scroll” (przewijanie tekstu) wybrać opcję On / Off . • On (wł).: przewijanie tekstu włączone. •Off (wył).: przewijanie tylko 1 raz. Song Info (informacje o utworze) Funkcja ta umożliwia wybór sposobu podawania informacji o odtwarzanym pliku MP3: „Folder/File” (katalog/plik) lub „Album/ Artist/Song” (album/wykonawca/utwór). Ustawienia dźwięku Nacisnąć przycisk SETUP obracając pokrętłem regulacji częstotliwości lub naciskając przycisk 2 RDM zaznaczyć pozycję „Sound” (dźwięk) wejść do menu naciskając pokrętło regulacji częstotliwości . Audio Settings (ustawienia dźwięku) To menu umożliwia ustawienie poziomu tonów niskich, średnich i wysokich oraz balansu przód/tył i lewo/prawo. Wybrać pozycję „Audio Settings” (ustawienia dźwięku) za pomocą pokrętła regulacji częstotliwości wybrać jedną z poniższych pozycji dokonać regulacji obracając pokrętłem regulacji częstotliwości . 4-17 4 System multimedialny •Bass, Middle, Treble (tony niskie, średnie, wysokie): regulacja tonów. •Fader, Balance (balans przód/tył, balans lewo/prawo): regulacja balansu przód/tył i lewo/prawo. •Default (domyślne): przywrócenie ustawień domyślnych. h Powrót: naciśnięcie pokrętła regulacji częstotliwości podczas dokonywania regulacji powoduje powrót do menu wyższego rzędu. Speed Dependent Volume Control (dostosowywanie poziomu głośności do prędkości jazdy) Funkcja ta umożliwia automatyczną zmianę poziomu głośności w zależności od prędkości jazdy. Wybrać pozycję „Speed Dependent Vol.” (dostosowywanie poziomu głośności do prędkości jazdy) za pomocą pokrętła regulacji częstotliwości włączyć (On) lub wyłączyć (Off) funkcję. System multimedialny Ustawienia systemu Nacisnąć przycisk SETUP obracając pokrętłem regulacji częstotliwości lub naciskając przycisk 5 zaznaczyć pozycję „System” wejść do menu naciskając pokrętło regulacji częstotliwości . Memory Information (informacja o pamięci) (jeżeli występuje) W tym trybie podawana jest informacja o aktualnie użytej pamięci i całkowitej pamięci systemu. Wybrać pozycję „Memory Information” (informacja o pamięci) wybrać opcję „OK”. Po lewej stronie podawana jest aktualnie użyta pamięć, a po prawej stronie całkowita pamięć systemu. Language (język) To menu służy do zmiany wersji językowej na wyświetlaczu i systemu rozpoznawania mowy. Wybrać pozycję „Language” (język) za pomocą pokrętła regulacji częstotliwości wybrać jeden z dostępnych języków. hPo zmianie języka system wyłączy się, a następnie włączy ponownie. h Języki obsługiwane w zależności od regionu Deutch, English (UK), Français, Italiano, Español, Nederlands, Svenska, Dansk, Pyccкий, Polski, Türkçe 4-18 RADIOODBIORNIK (Z SYSTEMEM RDS): ZAKRESY AM/FM Zmiana trybu RADIO Przeszukiwanie częstotliwości Nacisnąć przycisk TA/SCAN . •Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku (ponad 0,8 sekundy): przeszukiwanie częstotliwości „w górę” i słuchanie przez 5 sekund każdej znalezionej stacji. Po przeszukaniu całego zakresu częstotliwości następuje powrót do aktualnie włączonej stacji. Ręczne wyszukiwanie i wybór stacji Obracając pokrętłem regulacji częstotliwości ustawić żądaną częstotliwość. •Model AC210MDEE – Zakres FM: zmiany o 50 kHz. – Zakres AM: zmiany o 9 kHz. Informacje o sytuacji drogowej (TA — Traffic Announcement) Krótkie naciśnięcie przycisku TA/SCAN (mniej niż 0,8 sekundy): włączenie On /wyłączenie Off funkcji informacji o sytuacji drogowej. 4-19 4 System multimedialny Strojenie Nacisnąć przycisk SEEK , TRACK . •Krótkie naciśnięcie przycisku (mniej niż 0,8 sekundy): zmiana częstotliwości. • Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku (ponad 0,8 sekundy): automatyczne wyszukanie następnej stacji radiowej. Stacje zapamiętane Nacisnąć przycisk 1 ÷ 6 . •Krótkie naciśnięcie przycisku (mniej niż 0,8 sekundy): włączenie stacji zapamiętanej pod danym numerem. • Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku (ponad 0,8 sekundy): zapamiętanie aktualnie odbieranej stacji radiowej pod numerem 1 ÷ 6 , potwierdzone sygnałem dźwiękowym. System multimedialny MENU Naciśnięcie przycisku MENU umożliwia dostęp do funkcji „AST” (Auto Store — automatyczne zapamiętywanie stacji), „AF” (Alternative Frequency — automatyczne śledzenie wybranej stacji), „Region” (śledzenie stacji radiowych nadających w regionie) i „News” (automatyczne przełączanie na stację nadającą wiadomości). Automatyczne zapamiętywanie stacji Nacisnąć przycisk MENU obracając pokrętłem regulacji częstotliwości lub naciskając przycisk 1 RPT zaznaczyć pozycję „ AST”. Funkcja „AST” (automatycznego zapamiętywania stacji) umożliwia zapamiętanie najlepiej odbieranych stacji pod numerami 1 ÷ 6 . Jeżeli nie zostaną znalezione żadne stacje, radioodbiornik przełącza się na ostatnio odbieraną częstotliwość. 4-20 h Zapamiętywanie stacji pod numerami 1 ÷ 6 odbywa się jedynie w zakresach FMA i AMA. Automatyczne śledzenie wybranej stacji Nacisnąć przycisk MENU obracając pokrętłem regulacji częstotliwości lub naciskając przycisk 2 RDM zaznaczyć pozycję „ AF”. Funkcję „AF” (automatycznego śledzenia wybranej stacji) można włączać i wyłączać. Śledzenie stacji radiowych nadających w regionie Nacisnąć przycisk MENU obracając pokrętłem regulacji częstotliwości lub naciskając przycisk 3 zaznaczyć pozycję „ Region”. Funkcję „Region” (śledzenia stacji radiowych nadających w regionie) można włączać i wyłączać. Automatyczne przełączanie na stację nadającą wiadomości Nacisnąć przycisk MENU obracając pokrętłem regulacji częstotliwości lub naciskając przycisk 4 zaznaczyć pozycję „ News”. Funkcję „News” (automatycznego przełączania na stację nadającą wiadomości) można włączać i wyłączać. Poziom głośności podczas nadawania wiadomości (Info Volume) Funkcja ta umożliwia ustawienie poziomu głośności programu odbieranego w ramach funkcji „News” i „TA”. Poziom głośności można regulować obracając pokrętłem regulacji głośności podczas odbierania wiadomości lub komunikatów o sytuacji drogowej. h Funkcje „AF”, „Region” i „News” to funkcje radioodbiorników wyposażonych w system RDS. n Modele z odtwarzaczem płyt CD: AC110MDGG, AC110MDGN, AC110MDGL 4 System multimedialny 4-21 System multimedialny STEROWANIE SYSTEMEM I JEGO FUNKCJE h Wyświetlacz i funkcje mogą różnić się w zależności od systemu audio. Jednostka systemu audio 1. • Wysuwanie płyty. 3. MEDIA • Wybór źródła dźwięku: CD, USB (iPod®), AUX, My Music, BT Audio. • Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę źródła dźwięku w następującej kolejności: płyta CD, gniazdo USB (iPod®), gniazdo AUX, tryb My Music, tryb BT Audio. 4.PHONE (jeżeli występuje) • Włączenie ekranu telefonu. hJeżeli do systemu nie jest podłączony żaden telefon, wyświetlany jest ekran konfiguracji połączenia. 2. RADIO • Przełączanie zakresów FM/AM. • Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę zakresu w następującej kolejności: FM1 ➟ FM2 ➟ AM. 4-22 5. Włącznik/pokrętło regulacji głośności • Naciskanie pokrętła powoduje włą czanie/wyłączanie systemu. • Obracanie pokrętłem powoduje zmianę głośności. 6. SEEK / TRACK •Tryb radioodbiornika: automatyczne wyszukiwanie stacji radiowych. • Tryb CD, USB, iPod®, My Music: – Krótkie naciśnięcie przycisku (mniej niż 0,8 sekundy): przełączenie do następnego lub poprzedniego utworu (pliku). – Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku (ponad 0,8 sekundy): przewijanie do przodu lub do tyłu bieżącego utworu. 7. 1 ÷ 6 (Preset) • Tryb radioodbiornika: zapamiętywanie częstotliwości (kanałów) lub odbiór zapamiętanych częstotliwości (kanałów). •Tryb CD, USB, iPod®, My Music: 1 RPT :Powtarzanie – –2 RDM :Odtwarzanie w przypadkowej kolejności •W wyskakującym okienku trybu RADIO, MEDIA, SETUP i MENU wybór menu o odpowiednim numerze. 10. SETUP •Krótkie naciśnięcie przycisku (mniej niż 0,8 sekundy): włączenie trybu ustawień ekranu, dźwięku, zegara, telefonu i systemu. • Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku (ponad 0,8 sekundy): przejście do ekranu ustawień zegara. h Na liście plików iPod®: przejście do kategorii wyższego rzędu. 12. FOLDER , FOLDER •Tryb CD, MP3, USB: wyszukiwanie katalogów. 13. Pokrętło regulacji częstotliwości •Tryb radioodbiornika: obracanie pokrętłem umożliwia regulację częstotliwości. •Tryb CD, USB, iPod®, My Music: obracanie pokrętłem umożliwia wyszukiwanie utworów (plików). h Aby odtworzyć wyszukany utwór nacisnąć pokrętło. • Przechodzenie pomiędzy pozycjami menu i wybór pozycji. 11. MENU Wyświetlenie na ekranie menu dla bieżącego trybu. 4-23 4 System multimedialny 8. DISP •Kolejne krótkie naciskanie tego przycisku (mniej niż 0,8 sekundy) powoduje naprzemienne wyłączanie i włączanie ekranu. h Przy wyłączonym ekranie system audio działa nadal. Aby włączyć ekran należy ponownie nacisnąć ten przycisk. 9. SCAN •Tryb radioodbiornika – Krótkie naciśnięcie przycisku (mniej niż 0,8 sekundy): słuchanie przez 5 sekund każdej znalezionej stacji. • Tryb CD, USB, My Music: – Krótkie naciśnięcie przycisku (mniej niż 0,8 sekundy): odtworzenie pierwszych 10 sekund każdego utworu (pliku). h Kolejne naciśnięcie tego przycisku powoduje odtworzenie całego bieżącego utworu (pliku). System multimedialny USTAWIENIA AC110MDGG, AC110MDGN, AC110MDGL Ustawienia ekranu Nacisnąć przycisk SETUP obracając pokrętłem regulacji częstotliwości lub naciskając przycisk 1 RPT zaznaczyć pozycję „Display” (ekran) wejść do menu naciskając pokrętło regulacji częstotliwości . Mode Pop up (tryb powiadamiania) Wybrać pozycję „Mode Pop Up” (tryb powiadamiania) wybrać opcję On . • Przy stanie „ON” (wł.), aby wyświetlić ekran powiadomień zmiany trybu nacisnąć przycisk RADIO lub MEDIA . •Po wyświetleniu ekranu powiadomień za pomocą pokrętła regulacji częstotliwości 6 1 lub przycisków ÷ wybrać żądany tryb. Text Scroll (przewijanie tekstu) Wybrać pozycję „Text Scroll” (przewijanie tekstu) za pomocą przycisków On / Off włączyć lub wyłączyć funkcję. • On (wł).: przewijanie tekstu włączone. •Off (wył).: przewijanie tylko 1 raz. Media Display (informacje o utworze) Funkcja ta umożliwia wybór sposobu podawania informacji o odtwarzanym pliku MP3: „Folder/File” (katalog/plik) lub „Album/ Artist/Song” (album/wykonawca/utwór). 4-24 Ustawienia dźwięku Nacisnąć przycisk SETUP obracając pokrętłem regulacji częstotliwości lub naciskając przycisk 2 RDM zaznaczyć pozycję „Sound” (dźwięk) wejść do menu naciskając pokrętło regulacji częstotliwości . Sound Settings (ustawienia dźwięku) To menu umożliwia ustawienie poziomu tonów niskich, średnich i wysokich oraz balansu przód/tył i lewo/prawo. Wybrać pozycję „Sound Settings” (ustawienia dźwięku) za pomocą pokrętła regulacji częstotliwości wybrać jedną z poniższych pozycji dokonać regulacji obracając pokrętłem regulacji częstotliwości . •Bass, Middle, Treble (tony niskie, średnie, wysokie): regulacja tonów. •Fader, Balance (balans przód/tył, balans lewo/prawo): regulacja balansu przód/tył i lewo/prawo. •Default (domyślne): przywrócenie ustawień domyślnych. h Powrót: naciśnięcie pokrętła regulacji częstotliwości podczas wykonywania regulacji powoduje powrót do menu wyższego rzędu. Speed Dependent Volume Control (dostosowywanie poziomu głośności do prędkości jazdy) Funkcja ta umożliwia automatyczną zmianę poziomu głośności w zależności od prędkości jazdy. Wybrać pozycję „Speed Dependent Vol.” (dostosowywanie poziomu głośności do prędkości jazdy) za pomocą pokrętła regulacji częstotliwości włączyć (On) lub wyłączyć (Off) funkcję. 4 System multimedialny 4-25 System multimedialny Ustawienia systemu Nacisnąć przycisk SETUP „System”. 4-26 wybrać pozycję Memory Information (informacja o pamięci) (jeżeli występuje) W tym trybie podawana jest informacja o aktualnie użytej pamięci i całkowitej pamięci systemu. Wybrać pozycję „Memory Information” (informacja o pamięci) wybrać opcję „OK”. Po lewej stronie podawana jest aktualnie użyta pamięć, a po prawej stronie całkowita pamięć systemu. Ustawienia telefonu (jeżeli występuje) Nacisnąć przycisk SETUP wybrać pozycję „Phone” (telefon) (modele z systemem RDS). Nacisnąć przycisk „Phone” (telefon). SETUP wybrać pozycję Pair phone (powiązanie telefonu) UWAGA Do powiązania telefonu komórkowego wyposażonego w łącze bezprzewodowe Bluetooth® z systemem audio pojazdu konieczna jest identyfikacja urządzenia. Dlatego powiązania telefonu komórkowego nie należy wykonywać podczas jazdy. Przed powiązaniem telefonu należy zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu. ③ Następuje wyświetlenie komunikatu o udanym powiązaniu. hW przypadku niektórych modeli telefonów komórkowych po powiązaniu automatycznie następuje połączenie z telefonem. hZ systemem audio pojazdu można powiązać do 5 telefonów komórkowych wyposażonych w łącze bezprzewodowe Bluetooth®. 4 System multimedialny Wybrać pozycję „Pair Phone” (powiąż telefon) potwierdzić za pomocą pokrętła regulacji częstotliwości . ① Wyszukać i potwierdzić nazwę odpowiedniego urządzenia wyświetloną na ekranie telefonu komórkowego. ②Wprowadzić kod identyfikacyjny wyświetlony na ekranie (kod identyfikacyjny: 0000). hNazwa urządzenia i kod identyfikacyjny wyświetlane są na ekranie przez 3 minuty. Jeżeli powiązanie nie zostanie wykonane w ciągu 3 minut, proces zostanie automatycznie anulowany. 4-27 System multimedialny Phone List (lista telefonów) Wyświetlana jest lista do 5 powiązanych telefonów. Telefon aktualnie połączony z systemem oznaczany jest symbolem „ ” przed jego nazwą. Aby dostosować ustawienia dla telefonu, należy wybrać jego nazwę. OSTROŻNIE Podczas jazdy nie rozmawiać przez telefon komórkowy bez zestawu głośnomówiącego i nie obsługiwać innych urządzeń zewnętrznych (np. urządzeń audio). Może to doprowadzić do wypadku. 4-28 •Łączenie z telefonem Wybrać pozycję „Phone List” (lista telefonów) za pomocą pokrętła regulacji częstotliwości wybrać żądany telefon wybrać pozycję „Connect Phone” (połącz z telefonem). •Wyłączanie połączenia z telefonem Wybrać pozycję „Phone List” (lista telefonów) za pomocą pokrętła regulacji częstotliwości wybrać żądany telefon wybrać pozycję „Disconnect Phone” (odłącz telefon). ①Wybrać telefon, który nie jest aktualnie połączony z systemem. ②Połączyć system z wybranym telefonem. ③ Następuje wyświetlenie komunikatu o udanym połączeniu. hJeżeli z systemem połączony jest inny telefon, przed połączeniem systemu z wybranym telefonem należy wyłączyć aktualne połączenie. ① Wybrać aktualnie połączony telefon komórkowy. ②Odłączyć wybrany telefon komórkowy. ③ Następuje wyświetlenie komunikatu o udanym odłączeniu. •Zmiana kolejności łączenia (priorytetu) Funkcja ta służy do zmiany kolejności (priorytetu) łączenia z telefonami powiązanymi z systemem. Wybrać pozycję „Phone List” (lista telefonów) za pomocą pokrętła regulacji częstotliwości wybrać „Priority” (priorytet) wybrać telefon o priorytecie 1. UWAGA •Usunięcie telefonu komórkowego z listy powoduje usunięcie jego książki telefonicznej z systemu. •Aby zachować stabilność łącza bezprzewodowego Bluetooth®, po usunięciu telefonu komórkowego z listy systemu audio pojazdu należy również usunąć system audio z listy powiązań telefonu komórkowego. Phone book Download (pobieranie książki telefonicznej) (modele z systemem RDS) Funkcja ta służy do pobierania książki telefonicznej i historii połączeń do systemu audio. Wybrać pozycję „Phone Book Download” (pobierz książkę telefoniczną) potwierdzić za pomocą pokrętła regulacji częstotliwości . UWAGA •Funkcja pobierania może nie być obsługiwana przez niektóre telefony komórkowe. • Jeżeli podczas pobierania książki telefonicznej zostanie wykonana inna operacja, pobieranie zostanie przerwane. W systemie zostanie zapisana pobrana część książki telefonicznej. •Przed pobraniem nowej książki telefonicznej należy usunąć książkę telefoniczną zapisaną wcześniej. 4-29 4 System multimedialny ①Wybrać pozycję „Priority” (priorytet). ② Z listy powiązanych telefonów wybrać telefon o najwyższym priorytecie. ③ Wyświetlana jest zmieniona kolejność (priorytety) łączenia. hPo zmianie kolejności (priorytetu) łączenia z systemem zostanie połączony nowy telefon o priorytecie 1. – Jeżeli telefon o priorytecie 1 nie może zostać połączony: automatyczna próba łączenia z ostatnim połączonym telefonem. – Jeżeli ostatni połączony telefon nie może zostać połączony ponownie: próba łączenia z telefonami w ich kolejności na liście. – Priorytet połączonego telefonu automatycznie zmienia się na 1. •Usuwanie telefonu z listy Wybrać pozycję „Phone List” (lista telefonów) za pomocą pokrętła regulacji częstotliwości wybrać żądany telefon wybrać pozycję „Delete” (usuń). ①Wybrać żądany telefon komórkowy. ②Usunąć wybrany telefon komórkowy. ③ Następuje wyświetlenie komunikatu o udanym usunięciu. h Podczas próby usunięcia telefonu aktualnie połączonego z systemem, telefon najpierw zostanie odłączony. System multimedialny Auto Download (pobieranie automatyczne) Po połączeniu telefonu komórkowego można automatycznie pobrać nową książkę telefoniczną i historię połączeń. Wybrać pozycję „Auto Download” (pobieranie automatyczne) za pomocą pokrętła regulacji częstotliwości włączyć lub wyłączyć funkcję On / Off . Contacts Download (pobieranie kontaktów) Funkcja ta służy do pobierania kontaktów i historii połączeń do systemu audio pojazdu. Wybrać pozycję „Contacts Download” (pobierz kontakty) potwierdzić za pomocą pokrętła regulacji częstotliwości . UWAGA •Funkcja pobierania może nie być obsługiwana przez niektóre telefony komórkowe. •Jeżeli podczas pobierania kontaktów zostanie wykonana inna operacja, pobieranie zostanie przerwane. W systemie zostanie zapisana pobrana część kontaktów. •Przed pobraniem nowych kontaktów należy usunąć wcześniej zapisane kontakty. Odtwarzanie plików dźwiękowych Za pomocą systemu audio pojazdu można odtwarzać utwory (pliki) zapisane w pamięci telefonu komórkowego wyposażonego w łącze bezprzewodowe Bluetooth®. Wybrać pozycję „Audio Streaming” (odtwarzanie plików dźwiękowych) za pomocą pokrętła regulacji częstotliwości włączyć lub wyłączyć funkcję On / Off . UWAGA Funkcja odtwarzania plików dźwiękowych z użyciem łącza bezprzewodowego Bluetooth® może nie być obsługiwana przez niektóre telefony komórkowe. Głośność połączeń wychodzących Funkcja ta umożliwia regulację poziomu głośności połączeń telefonicznych wykonywanych za pomocą zestawu głośnomówiącego telefonów komórkowych wyposażonych w łącze bezprzewodowe Bluetooth®. Wybrać pozycję „Outgoing Volume” (głośność połączeń wychodzących) za pomocą pokrętła regulacji częstotliwości ustawić poziom głośności. hPoziom głośności można zmieniać nawet podczas trwającego połączenia, za pomocą przycisku . SEEK TRACK 4-30 Wyłączanie łącza Bluetooth® Funkcja ta służy do wyłączania łącza bezprzewodowego Bluetooth®. Wybrać pozycję „Bluetooth System Off” (wyłączanie łącza Bluetooth) potwierdzić za pomocą pokrętła regulacji częstotliwości . h Jeżeli z systemem połączony jest telefon, przed wyłączeniem łącza bezprzewodowego Bluetooth® należy wyłączyć aktualne połączenie. UWAGA • W niektórych telefonach komórkowych połączenie za pomocą łącza bezprzewodowego Bluetooth® może chwilowo przerywać się. Aby ponowić próbę, wykonać następujące czynności: 1. Wyłączyć łącze bezprzewodowe Bluetooth® w telefonie, włączyć je ponownie i spróbować połączyć telefon z systemem. 2. Wyłączyć telefon, włączyć go ponownie i spróbować połączyć z systemem. 3. Wyjąć baterię z telefonu, włożyć ją, włączyć telefon i spróbować połączyć z systemem. 4. Wyłączyć system audio, włączyć i spróbować połączyć z telefonem. 5. Usunąć wszystkie powiązane urządzenia z telefonu i systemu audio i spróbować ponownie powiązać telefon z systemem audio. 4-31 4 System multimedialny Korzystanie z łącza bezprzewodowego Bluetooth® Aby skorzystać z łącza bezprzewodowego Bluetooth®, gdy jest ono wyłączone, należy wykonać następujące kroki. • Włączanie łącza bezprzewodowego Bluetooth® za pomocą przycisku PHONE . Nacisnąć przycisk PHONE następuje włączenie podpowiedzi wyświetlanych na ekranie. hPowyższa czynność powoduje włączenie ekranu pozwalającego na użycie funkcji łącza bezprzewodowego Bluetooth® i wyświetlenie podpowiedzi. • Włączanie łącza bezprzewodowego Bluetooth® za pomocą przycisku SETUP . Nacisnąć przycisk SETUP wybrać pozycję „Phone” (telefon). ①Wyświetlone zostanie pytanie, czy łącze bezprzewodowe Bluetooth® ma zostać włączone. ② Aby włączyć łącze bezprzewodowe Bluetooth® i wyświetlić podpowiedzi, nacisnąć przycisk ekranowy Yes (Tak). hKiedy łącze bezprzewodowe Bluetooth® jest włączone, system audio automatycznie próbuje połączyć się z ostatnim telefonem komórkowym połączonym poprzez łącze bezprzewodowe Bluetooth®. System multimedialny RADIOODBIORNIK Zmiana trybu RADIO Strojenie Nacisnąć przycisk SEEK / TRACK . •Krótkie naciśnięcie przycisku (mniej niż 0,8 sekundy): zmiana częstotliwości. • Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku (ponad 0,8 sekundy): automatyczne wyszukanie następnej stacji radiowej. 4-32 Stacje zapamiętane Nacisnąć przycisk 1 ÷ 6 . •Krótkie naciśnięcie przycisku (mniej niż 0,8 sekundy): włączenie stacji zapamiętanej pod danym numerem. •Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku (ponad 0,8 sekundy): zapamiętanie aktualnie odbieranej stacji radiowej pod numerem 1 ÷ 6 , potwierdzone sygnałem dźwiękowym. Przeszukiwanie częstotliwości Nacisnąć przycisk SCAN . • Krótkie naciśnięcie przycisku (mniej niż 0,8 sekundy): przeszukiwanie częstotliwości „w górę” i słuchanie przez 5 sekund każdej znalezionej stacji. Po przeszukaniu całego zakresu częstotliwości następuje powrót do aktualnie włączonej stacji. •Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku (ponad 0,8 sekundy): słuchanie przez 5 sekund każdej stacji zapamiętanej pod numerami 1 ÷ 6 . MENU Naciśnięcie przycisku MENU umożliwia dostęp do funkcji „AST” (Auto Store — automatyczne zapamiętywanie stacji), „AF” (Alternative Frequency — automatyczne śledzenie wybranej stacji), „Region” (śledzenie stacji radiowych nadających w regionie) i „News” (automatyczne przełączanie na stację nadającą wiadomości). h Zapamiętywanie stacji pod numerami 1 ÷ 6 odbywa się jedynie w zakresach FMA i AMA. 4 System multimedialny Ręczne wyszukiwanie i wybór stacji Obracając pokrętłem regulacji częstotliwości ustawić żądaną częstotliwość. •Model AC110MDGG – Zakres FM: zmiany o 100 kHz. – Zakres AM: zmiany o 9 kHz. •Model AC110MDGN – Zakres FM: zmiany o 200 kHz. – Zakres AM: zmiany o 10 kHz. •Model AC110MDGL – Zakres FM: zmiany o 100 kHz. – Zakres AM: zmiany o 9 kHz. Automatyczne zapamiętywanie stacji Nacisnąć przycisk MENU obracając pokrętłem regulacji częstotliwości lub naciskając przycisk 1 RPT zaznaczyć pozycję „ AST”. Funkcja „AST” (automatycznego zapamiętywania stacji) umożliwia zapamiętanie najlepiej odbieranych stacji pod numerami 1 ÷ 6 . Jeżeli nie zostaną znalezione żadne stacje, radioodbiornik przełącza się na ostatnio odbieraną częstotliwość. 4-33 System multimedialny OBSŁUGA PODSTAWOWA: PŁYTY AUDIO CD/MP3 CD, URZĄDZENIA USB, iPody®, TRYB MY MUSIC Naciskanie przycisku MEDIA powoduje zmianę źródła dźwięku w następującej kolejności: CD ➟ USB (iPod®) ➟ AUX ➟ My Music ➟ BT Audio. Na ekranie wyświetlana jest nazwa katalogu/pliku. Tryb audio CD Tryb USB Tryb My Music hPo wsunięciu płyty CD odtwarzanie rozpoczyna się automatycznie. h Po podłączeniu urządzenia do gniazda USB odtwarzanie rozpoczyna się automatycznie. Tryb MP3 CD 4-34 Powtarzanie Podczas odtwarzania utworu (pliku) nacisnąć przycisk 1 RPT . Tryb audio CD/MP3 CD, USB, iPod®, My Music: nacisnąć przycisk [RPT] na ekranie. • Aby powtórzyć jeden utwór krótko nacisnąć przycisk (mniej niż 0,8 sekundy): powtarzanie aktualnego utworu. Tryb MP3 CD, USB: nacisnąć przycisk [FLD. RPT] na ekranie. • Aby powtórzyć katalog dwukrotnie nacisnąć przycisk powtarzanie wszystkich plików z bieżącego katalogu. h Aby wyłączyć powtarzanie, ponownie nacisnąć przycisk 1 RPT . Zmiana utworu (pliku) Podczas odtwarzania utworu (pliku) nacisnąć przycisk TRACK . • Krótkie naciśnięcie przycisku: odtworzenie bieżącego utworu od początku. hPonowne naciśnięcie przycisku TRACK w ciągu 1 sekundy powoduje odtworzenie poprzedniego utworu. •Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku (ponad 0,8 sekundy): przewijanie utworu do tyłu. Podczas odtwarzania utworu (pliku) nacisnąć przycisk SEEK . • Krótkie naciśnięcie przycisku: odtworzenie następnego utworu. •Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku (ponad 0,8 sekundy): przewijanie utworu do przodu. Przeszukiwanie (modele z systemem RDS) Podczas odtwarzania utworu (pliku) nacisnąć przycisk TA/SCAN . •Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku (ponad 0,8 sekundy): odtworzenie początkowych 10 sekund każdego utworu, od utworu następnego. h Ponowne naciśnięcie i przytrzymanie przycisku TA/SCAN wyłącza przeszukiwanie. Przeszukiwanie Podczas odtwarzania utworu (pliku) nacisnąć przycisk SCAN . •Krótkie naciśnięcie przycisku (mniej niż 0,8 sekundy): odtworzenie początkowych 10 sekund każdego utworu, od utworu następnego. hAby wyłączyć przeszukiwanie, ponownie nacisnąć przycisk SCAN . hFunkcja przeszukiwania nie działa w trybie iPod®. 4-35 4 System multimedialny Odtwarzanie w przypadkowej kolejności Podczas odtwarzania utworu (pliku) nacisnąć przycisk 2 RDM . Tryb audio CD, My Music: nacisnąć przycisk [RDM] na ekranie. •Krótkie naciśnięcie przycisku: odtworzenie wszystkich utworów w przypadkowej kolejności. Tryb MP3 CD, USB: nacisnąć przycisk [FLD.RDM] na ekranie. •Krótkie naciśnięcie przycisku: odtworzenie wszystkich plików z bieżącego katalogu w przypadkowej kolejności. Tryb MP3 CD, USB: nacisnąć przycisk [RDM] na ekranie. •Dwukrotne naciśnięcie przycisku: odtworzenie wszystkich plików w przypadkowej kolejności. Tryb iPod®: nacisnąć przycisk [RDM] na ekranie. • Naciśnięcie przycisku: odtworzenie wszystkich plików w przypadkowej kolejności. hAby wyłączyć odtwarzanie w przypadkowej kolejności, ponownie nacisnąć przycisk 2 RDM . System multimedialny Wyszukiwanie katalogów: tryb MP3 CD, USB Podczas odtwarzania pliku nacisnąć przycisk FOLDER / FOLDER . •Wyszukanie następnego katalogu. Podczas odtwarzania pliku nacisnąć przycisk FOLDER / FOLDER . •Wyszukanie katalogu wyższego poziomu. hPo wybraniu katalogu poprzez naciśnięcie pokrętła regulacji częstotliwości rozpoczyna się odtwarzanie pierwszego pliku w tym katalogu. Wyszukiwanie utworów (plików) • Obracanie pokrętłem regulacji częstotliwości : wyszukiwanie utworów (plików). •Naciśnięcie pokrętła regulacji częstotliwości : rozpoczęcie odtwarzania wybranego utworu (pliku). Menu trybu audio CD Aby w trybie płyty audio CD zaprogramować funkcje powtarzania utworów, odtwarzania w przypadkowej kolejności i informacji, nacisnąć przycisk MENU . Powtarzanie Aby powtórzyć bieżący utwór: nacisnąć przycisk MENU za pomocą pokrętła regulacji częstotliwości lub przycisku 1 RPT wybrać pozycję „ RPT”. h Ponowny wybór pozycji „RPT” wyłącza powtarzanie. Odtwarzanie w przypadkowej kolejności Aby odtworzyć w przypadkowej kolejności utwory z bieżącego katalogu: nacisnąć przycisk MENU za pomocą pokrętła regulacji częstotliwości lub przycisku 2 RDM wybrać pozycję „ RDM”. 4-36 h Ponowny wybór pozycji „RDM” wyłącza odtwarzanie w przypadkowej kolejności. Informacje Aby wyświetlić informacje na temat bieżącego utworu: nacisnąć przycisk MENU za pomocą pokrętła regulacji częstotliwości 3 lub przycisku wybrać pozycję „ Info”. hPonowne naciśnięcie przycisku MENU wyłącza wyświetlanie informacji. Menu trybu MP3 CD, USB Aby w trybie płyty MP3 CD zaprogramować funkcje powtarzania utworów, odtwarzania katalogów w przypadkowej kolejności, powtarzania katalogów, odtwarzania wszystkich utworów w przypadkowej kolejności, informacji i kopiowania, nacisnąć przycisk MENU . Odtwarzanie bieżącego katalogu w przypadkowej kolejności Aby odtworzyć w przypadkowej kolejności utwory z bieżącego katalogu: nacisnąć przycisk MENU za pomocą pokrętła regulacji częstotliwości lub przycisku 2 RDM wybrać pozycję „ F.RDM”. h Ponowny wybór pozycji „F.RDM” wyłącza odtwarzanie w przypadkowej kolejności. Powtarzanie Aby powtórzyć bieżący utwór: nacisnąć przycisk MENU za pomocą pokrętła regulacji częstotliwości lub przycisku 1 RPT wybrać pozycję „ RPT”. h Ponowny wybór pozycji „RPT” wyłącza powtarzanie. Informacje Aby wyświetlić informacje na temat bieżącego utworu: nacisnąć przycisk MENU za pomocą pokrętła regulacji częstotliwości 5 lub przycisku wybrać pozycję „ Info”. hPonowne naciśnięcie przycisku MENU wyłącza wyświetlanie informacji. Odtwarzanie wszystkich utworów w przypadkowej kolejności Aby odtworzyć w przypadkowej kolejności wszystkie utwory: nacisnąć przycisk MENU za pomocą pokrętła regulacji częstotliwości lub przycisku 4 wybrać pozycję „ A.RDM”. 4-37 4 System multimedialny Powtarzanie utworów z bieżącego katalogu Aby powtórzyć utwory z bieżącego katalogu: nacisnąć przycisk MENU za pomocą pokrętła regulacji częstotliwości lub przycisku 3 wybrać pozycję „ F.RPT”. hPonowny wybór pozycji „F.RPT” wyłącza powtarzanie. hPonowny wybór pozycji „A.RDM” wyłącza odtwarzanie w przypadkowej kolejności. System multimedialny Kopiowanie Nacisnąć przycisk MENU obracając pokrętłem regulacji częstotliwości lub naciskając przycisk 6 wybrać pozycję „ Copy”. Funkcja ta służy do kopiowania bieżącego utworu do katalogu My Music. Utwory skopiowane do tego katalogu można odtwarzać w trybie My Music. hJeżeli podczas kopiowania zostanie naciśnięty inny przycisk, na ekranie zostanie wyświetlone pytanie, czy kopiowanie ma zostać przerwane. hJeżeli podczas kopiowania do systemu zostanie włożone lub podłączone inne źródło dźwięku (płyta CD, urządzenie podłączane do gniazda USB lub AUX, iPod®), kopiowanie jest przerywane. hPodczas kopiowania odtwarzanie muzyki jest wstrzymane. Menu trybu iPod® Aby w trybie iPod® zaprogramować funkcje powtarzania utworów, odtwarzania w przypadkowej kolejności, informacji i wyszukiwania, nacisnąć przycisk MENU . Powtarzanie Aby powtórzyć bieżący utwór: nacisnąć przycisk MENU za pomocą pokrętła regulacji częstotliwości lub przycisku 1 RPT wybrać pozycję „ RPT”. hPonowny wybór pozycji „RPT” wyłącza powtarzanie. Odtwarzanie w przypadkowej kolejności Nacisnąć przycisk MENU obracając pokrętłem regulacji częstotliwości lub naciskając przycisk 2 RDM wybrać pozycję „ RDM”. 4-38 Powoduje to odtwarzanie w przypadkowej kolejności wszystkich utworów z bieżącej kategorii. hPonowny wybór pozycji „RDM” wyłącza odtwarzanie w przypadkowej kolejności. Informacje Nacisnąć przycisk MENU obracając pokrętłem regulacji częstotliwości lub naciskając przycisk 3 wybrać pozycję „ Info”. Powoduje to wyświetlanie informacji o bieżącym utworze. h Ponowne naciśnięcie przycisku MENU wyłącza wyświetlanie informacji. Wyszukiwanie Nacisnąć przycisk MENU obracając pokrętłem regulacji częstotliwości lub naciskając przycisk 4 wybrać pozycję „ Search”. Wyświetlanie listy kategorii iPoda®. hNaciśnięcie przycisku MENU podczas wyszukiwania kategorii iPoda® powoduje przejście do kategorii głównej. Menu trybu My Music (jeżeli występuje) Aby w trybie My Music zaprogramować funkcje powtarzania utworów, odtwarzania w przypadkowej kolejności, informacji i usuwania, nacisnąć przycisk MENU . Informacje Nacisnąć przycisk MENU obracając pokrętłem regulacji częstotliwości lub naciskając przycisk 3 wybrać pozycję „ Info”. Powoduje to wyświetlanie informacji o bieżącym utworze. hPonowne naciśnięcie przycisku MENU wyłącza wyświetlanie informacji. Usuwanie Nacisnąć przycisk MENU obracając pokrętłem regulacji częstotliwości lub naciskając przycisk 4 wybrać pozycję „ Delete”. Naciśnięcie przycisku usuwania na ekranie w trybie odtwarzania powoduje usunięcie aktualnie odtwarzanego utworu. Aby usunąć plik z listy: 4 ①Za pomocą pokrętła regulacji częstotliwości wybrać utwór, który ma zostać usunięty. ②Aby usunąć wybrany plik, nacisnąć przycisk MENU i wybrać menu usuwania. 4-39 System multimedialny Powtarzanie Nacisnąć przycisk MENU obracając pokrętłem regulacji częstotliwości lub naciskając przycisk 1 RPT wybrać pozycję „ RPT”. Powoduje to powtarzanie aktualnie odtwarzanego utworu. hPonowny wybór pozycji „RPT” wyłącza powtarzanie. Odtwarzanie w przypadkowej kolejności Nacisnąć przycisk MENU obracając pokrętłem regulacji częstotliwości lub naciskając przycisk 2 RDM wybrać pozycję „ RDM”. Powoduje to odtwarzanie wszystkich utworów w przypadkowej kolejności. hPonowny wybór pozycji „RDM” wyłącza odtwarzanie w przypadkowej kolejności. System multimedialny Usuwanie wszystkich utworów Nacisnąć przycisk MENU obracając pokrętłem regulacji częstotliwości lub naciskając przycisk 5 zaznaczyć pozycję „ Del.All”. Powoduje to usunięcie wszystkich utworów z katalogu My Music. Usuwanie wybranych utworów Nacisnąć przycisk MENU obracając pokrętłem regulacji częstotliwości lub naciskając przycisk 6 wybrać pozycję „ Del.Sel”. Powoduje to wybór i usunięcie utworów z katalogu My Music. ①Wybrać z listy utwory, które mają zostać usunięte. ②Po wybraniu nacisnąć przycisk i wybrać menu usuwania. MENU Gniazdo AUX Gniazdo AUX służy do odtwarzania utworów z urządzenia zewnętrznego. Po podłączeniu urządzenia zewnętrznego do gniazda AUX automatycznie włącza się tryb AUX. Jeżeli urządzenie zewnętrzne jest podłączone, aby włączyć tryb AUX można również nacisnąć przycisk MEDIA . i Informacja – Korzystanie z trybu My Music • W pamięci systemu można zapisać maksymalnie 6000 utworów, nawet jeżeli pozostała jeszcze wolna pamięć. • Ten sam utwór można kopiować do 1000 razy. • Informacje na temat pamięci można sprawdzić w trybie ustawień menu „System”. hTrybu AUX nie można włączyć, jeżeli do gniazda AUX nie jest podłączone żadne urządzenie zewnętrzne. i Informacja – Korzystanie z trybu AUX Aby podłączyć urządzenie zewnętrzne, całkowicie wsunąć jego złącze do gniazda AUX. 4-40 ODTWARZANIE PLIKÓW DŹWIĘKOWYCH ZA POMOCĄ ŁĄCZA BEZPRZEWODOWEGO BLUETOOTH® (JEŻELI WYSTĘPUJE) Co to jest łącze bezprzewodowe Bluetooth®? Bluetooth® to łącze bezprzewodowe, które umożliwia łączenie znajdujących się blisko siebie urządzeń elektronicznych, takich jak zestawy głośnomówiące, słuchawki bezprzewodowe, telefony komórkowe itp. Więcej informacji można znaleźć na stronie internetowej technologii Bluetooth®, pod adresem: www.Bluetooth.com. Włączanie trybu audio łącza bezprzewodowego Bluetooth® • Naciskanie przycisku MEDIA powoduje zmianę źródła dźwięku w następującej kolejności: CD ➟ USB ➟ AUX ➟ My Music ➟ BT Audio. •Po wyborze trybu BT Audio rozpoczyna się odtwarzanie poprzez łącze Bluetooth®. h W niektórych modelach telefonów komórkowych odtwarzanie może nie rozpocząć się automatycznie. 4-41 4 System multimedialny Przed rozpoczęciem korzystania z łącza Bluetooth® w trybie audio: •Niektóre telefony komórkowe mogą nie obsługiwać łącza bezprzewodowego Bluetooth® w trybie audio. •Aby skorzystać z łącza bezprzewodowego Bluetooth®, należy powiązać i połączyć telefon komórkowy z systemem audio pojazdu. •Nazwa i logo „Bluetooth®” to zastrzeżone znaki handlowe, należące do Bluetooth® SIG, Inc., które są używane w ramach licencji. Pozostałe znaki handlowe i nazwy handlowe należą odpowiednio do ich posiadaczy. Do korzystania z łącza bezprzewodowego Bluetooth® konieczny jest telefon komórkowy wyposażony w takie łącze. •Łącza bezprzewodowego Bluetooth® można używać w trybie audio wyłącznie, gdy w telefonie włączona jest funkcja „Audio Streaming” (odtwarzanie plików dźwiękowych). h Ustawianie funkcji „Audio Streaming” (odtwarzanie plików dźwiękowych) przez łącze Bluetooth®: Nacisnąć przycisk SETUP za pomocą pokrętła regulacji częstotliwości wybrać pozycję „Phone” za pomocą pokrętła regulacji częstotliwości wybrać pozycję „Audio Streaming” za pomocą przycisków On / Off włączyć lub wyłączyć funkcję. System multimedialny ZESTAW GŁOŚNOMÓWIĄCY (JEŻELI WYSTĘPUJE) Korzystanie z łącza bezprzewodowego Bluetooth® w trybie audio •Odtwarzanie/pauza Naciskanie pokrętła regulacji częstotliwości włącza/wstrzymuje odtwarzanie bieżącego utworu. hFunkcja podawania informacji o utworze/wykonawcy może nie być obsługiwana przez niektóre telefony komórkowe. Jeżeli funkcja ta nie jest obsługiwana, informacje o utworze/wykonawcy nie są wyświetlane. • Utwór poprzedni/następny Naciskanie przycisku TRACK / SEEK powoduje odtworzenie odpowiednio utworu poprzedniego lub następnego. h Funkcje odtwarzania poprzedniego/ następnego utworu lub odtwarzania/ pauzy mogą nie być obsługiwane przez niektóre telefony komórkowe. 4-42 Przed rozpoczęciem korzystania z telefonu wyposażonego w łącze bezprzewodowe Bluetooth®: •Aby skorzystać z łącza bezprzewodowego Bluetooth® telefon komórkowy należy powiązać i połączyć z systemem audio. •Jeżeli telefon komórkowy nie jest powiązany i połączony z systemem, przejście do trybu telefonu nie jest możliwe. Po powiązaniu lub połączeniu z telefonem pojawia się ekran z instrukcjami. •Jeżeli ustawiony został priorytet łączenia, po włączeniu stacyjki (stan ACC lub ON) telefon wyposażony w łącze bezprzewodowe Bluetooth® zostanie automatycznie połączony z systemem audio. Telefon zostanie automatycznie połączony, nawet jeżeli znajduje się na zewnątrz pojazdu, ale w jego pobliżu. Aby telefon nie łączył się automatycznie z systemem audio, łącze bezprzewodowe Bluetooth® w telefonie należy wyłączyć. Nawiązywanie połączeń za pomocą przycisków sterowania na kierownicy 1.Przełącznik regulacji głośności: zwiększanie lub zmniejszanie głośności dźwięku. 2. Przycisk wyciszenia: wyciszenie mikrofonu podczas rozmowy. 3.Przycisk : odbieranie i przekazywanie połączeń. 4.Przycisk : kończenie połączeń lub anulowanie funkcji. • Sprawdzanie historii połączeń i nawiązywanie połączenia ①Krótko (na mniej niż 0,8 sekundy) nacisnąć przycisk na kierownicy. ②Na ekranie wyświetlana jest historia połączeń. ③Aby połączyć się z wybranym numerem, ponownie nacisnąć przycisk . Call History (historia połączeń) Nacisnąć przycisk PHONE obracając pokrętłem regulacji częstotliwości lub naciskając przycisk 1 RPT wybrać pozycję „ History”. Powoduje to wyświetlenie historii połączeń, z której można wybrać numer i nawiązać połączenie. Jeżeli historia połączeń nie jest dostępna, pojawia się pytanie, czy ma zostać pobrana (funkcja pobierania może nie być obsługiwana przez niektóre telefony komórkowe). Phone Book (książka telefoniczna) Nacisnąć przycisk PHONE obracając pokrętłem regulacji częstotliwości lub naciskając przycisk 2 RDM wybrać pozycję „ P.Book”. Powoduje to wyświetlenie książki telefonicznej, z której można wybrać numer i nawiązać połączenie. h Jeżeli dla któregoś kontaktu zapisany jest więcej niż jeden numer telefonu, wyświetlany jest ekran z numerem telefonu komórkowego, domowego i biurowego. Aby nawiązać połączenie, wybrać właściwy numer. h Jeżeli książka telefoniczna nie jest dostępna, pojawia się pytanie, czy ma ona zostać pobrana (funkcja pobierania może nie być obsługiwana przez niektóre telefony komórkowe). 4-43 4 System multimedialny • Powtarzanie ostatnio wybranego numeru ① Nacisnąć i przytrzymać (przez ponad 0,8 sekundy) przycisk na kierownicy. ②Wybierany jest ostatnio wybrany numer. Menu telefonu (modele z systemem RDS) Naciśnięcie przycisku PHONE powoduje wyświetlenie trzech menu: „Call History” (historia połączeń), „Phone Book” (książka telefoniczna) i „Phone Setup” (ustawienia telefonu). System multimedialny Phone Setup (ustawienia telefonu) Nacisnąć przycisk PHONE obracając pokrętłem regulacji częstotliwości lub naciskając przycisk 3 wybrać pozycję „ Setup”. Powoduje to wyświetlenie ekranu ustawień telefonu komórkowego wyposażonego w łącze bezprzewodowe Bluetooth®. Menu telefonu Naciśnięcie przycisku PHONE powoduje wyświetlenie trzech menu: „Call History” (historia połączeń), „Contacts” (kontakty) i „Phone Setup” (ustawienia telefonu). Call History (historia połączeń) Nacisnąć przycisk PHONE obracając pokrętłem regulacji częstotliwości lub naciskając przycisk 1 RPT wybrać pozycję „ History”. Powoduje to wyświetlenie historii połączeń, z której można wybrać numer do nawiązania połączenia. Jeżeli historia połączeń nie jest dostępna, pojawia się pytanie, czy ma zostać pobrana (funkcja pobierania może nie być obsługiwana przez niektóre telefony komórkowe). 4-44 Contacts (kontakty) Nacisnąć przycisk PHONE obracając pokrętłem regulacji częstotliwości lub naciskając przycisk 2 RDM wybrać pozycję „ Contacts”. Powoduje to wyświetlenie kontaktów, z których można wybrać numer do nawiązania połączenia. h Jeżeli dla któregoś kontaktu zapisany jest więcej niż jeden numer telefonu, wyświetlany jest ekran z numerem telefonu komórkowego, domowego i biurowego. Aby nawiązać połączenie, wybrać właściwy numer. hJeżeli kontakty nie są dostępne, pojawia się pytanie, czy mają one zostać pobrane (funkcja pobierania może nie być obsługiwana przez niektóre telefony komórkowe). Phone Setup (ustawienia telefonu) Nacisnąć przycisk PHONE obracając pokrętłem regulacji częstotliwości lub naciskając przycisk 3 wybrać pozycję „ Setup”. Powoduje to wyświetlenie ekranu ustawień telefonu komórkowego wyposażonego w łącze bezprzewodowe Bluetooth®. i Informacja 4-45 4 System multimedialny – Korzystanie z telefonów komórkowych z łączem bezprzewodowym Bluetooth® • Nie używać telefonu komórkowego ani nie zmieniać ustawień łącza Bluetooth® (np. nie wykonywać powiązywania telefonu) podczas jazdy. • Niektóre telefony z aktywnym łączem Bluetooth® mogą nie być rozpoznawane lub nie być w pełni zgodne z systemem audio pojazdu. • Przed rozpoczęciem korzystania z funkcji Bluetooth® systemu audio, należy zapoznać się z instrukcją obsługi łącza Bluetooth® telefonu. • Aby korzystać z funkcji Bluetooth®, telefon należy powiązać z systemem audio pojazdu. • Funkcja zestawu głośnomówiącego nie jest dostępna, jeżeli telefon w pojeździe jest poza zasięgiem sieci komórkowej (np. w tunelu, w garażu podziemnym, w górach itp.). (ciąg dalszy) (ciąg dalszy) • Jeżeli sygnał telefonu komórkowego jest słaby lub w pojeździe panuje zbyt duży hałas, usłyszenie głosu osoby dzwoniącej może być utrudnione. • Nie umieszczać telefonu w pobliżu lub wewnątrz przedmiotów metalowych, ponieważ może to zakłócić działanie łącza Bluetooth® lub zakłócić połączenie z siecią komórkową. • Jeżeli telefon jest połączony łączem Bluetooth® z systemem audio pojazdu, bateria telefonu może się rozładowywać szybciej niż zwykle. Jest to spowodowane dodatkowym obciążeniem wynikającym z połączenia tego typu. • Niektóre telefony komórkowe lub inne urządzenia mogą powodować zakłócenia lub nieprawidłowe działanie systemu audio pojazdu. W takim przypadku należy spróbować przemieścić urządzenie w inne miejsce. • Kontakty w pamięci telefonu komórkowego powinny być zapisywane w alfabecie angielskim, ponieważ użycie innych znaków może powodować ich nieprawidłowe wyświetlanie na ekranie systemu audio. (ciąg dalszy) System multimedialny (ciąg dalszy) • Jeżeli ustawiony został priorytet łączenia, po włączeniu stacyjki (stan ACC lub ON) telefon wyposażony w łącze bezprzewodowe Bluetooth® zostanie automatycznie połączony z systemem audio pojazdu. Telefon zostanie automatycznie połączony, nawet jeżeli znajduje się na zewnątrz samochodu, ale w jego pobliżu. Aby telefon nie łączył się automatycznie z systemem audio pojazdu, łącze bezprzewodowe Bluetooth® w telefonie należy wyłączyć. • Głośność i jakość połączeń telefonicznych wykonywanych za pomocą zestawu głośnomówiącego zależy od modelu telefonu komórkowego. • Łącza bezprzewodowego Bluetooth® można używać wyłącznie, gdy telefon został powiązany i połączony z systemem audio pojazdu. Więcej informacji na temat łączenia telefonów komórkowych wyposażonych w łącze bezprzewodowe Bluetooth® z systemem audio pojazdu znajduje się w podrozdziale „Ustawienia telefonu”. (ciąg dalszy) 4-46 (ciąg dalszy) • Gdy telefon komórkowy wyposażony w łącze bezprzewodowe Bluetooth® jest połączony z systemem audio pojazdu, u góry ekranu pojawia się ikona ( ). Brak ikony ( ) oznacza, że z systemem nie jest połączone żadne urządzenie za pośrednictwem łącza Bluetooth®. Przed rozpoczęciem używania urządzenia należy je połączyć. Więcej informacji na temat telefonów komórkowych wyposażonych w łącze bezprzewodowe Bluetooth® znajduje się w podrozdziale „Ustawienia telefonu”. • Powiązanie i połączenie telefonu komórkowego z systemem audio jest możliwe wyłącznie, gdy łącze bezprzewodowe Bluetooth® w telefonie zostało włączone (sposób włączania łącza Bluetooth® zależy od modelu telefonu komórkowego). (ciąg dalszy) (ciąg dalszy) • W przypadku niektórych modeli telefonów połączonych z użyciem zestawu głośnomówiącego, uruchomienie silnika pojazdu powoduje zerwanie połączenia (podczas włączania stacyjki ustawić funkcję oddzwaniania). • Niektóre funkcje mogą nie być obsługiwane przez część telefonów komórkowych i urządzeń wyposażonych w łącze bezprzewodowe Bluetooth®. • W pewnych sytuacjach połączenia wykorzystujące łącze Bluetooth® mogą być niestabilne. • Jeżeli system audio znajdzie się w otoczeniu o wysokim natężeniu pola elektromagnetycznego, może dojść do zakłóceń dźwięku. nS trojenie radioodbiornika, regulacja głośności i brzmienia: AM210MDEE, AMB00MDGL, AMB00MDGN, AMB00MDGG 4 System multimedialny 4-47 System multimedialny STROJENIE RADIOODBIORNIKA, REGULACJA GŁOŚNOŚCI I BRZMIENIA 1. Przycisk wyboru zakresu FM/AM FM/AM • Każde naciśnięcie przycisku FM/AM powoduje zmianę zakresu odbieranych częstotliwości w następującej kolejności: FM1 ➟ FM2 ➟ AM 2.Przycisk zapisanych stacji BSM •Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku BSM umożliwia słuchanie przez 5 sekund zapamiętanych stacji w zakresach FM1, FM2 i AM. Krótkie naciśnięcie przycisku BSM powoduje automatyczny wybór stacji o najwyższym poziomie odbioru i zapamiętanie ich pod numerami 1 REW ÷ 6 INFO . 4-48 3.Przyciski ręcznego wyszukiwania stacji FLDR FLDR / • Krótkie naciskanie przycisku powoduje skokową zmianę częstotliwości. Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku powoduje ciągłą zmianę częstotliwości. Po zwolnieniu przycisku zmiana częstotliwości jest zatrzymywana, a radioodbiornik odbiera aktualnie wybraną częstotliwość. – Przycisk FLDR : zmiana częstotliwości na wyższą – Przycisk FLDR : zmiana częstotliwości na niższą 4.Włącznik/pokrętło regulacji głośności • Aby włączyć system audio, nacisnąć włącznik/pokrętło regulacji głośności . Ponowne naciśnięcie włącznika/pokrętła powoduje wyłączenie systemu audio. Obracanie pokrętłem w prawo powoduje zwiększenie poziomu głośności, natomiast obracanie w lewo — jego zmniejszenie. OSTROŻNIE Nie zwiększać głośności do poziomu zagłuszającego odgłosy dochodzące z zewnątrz. Może to spowodować wypadek. 5.Przyciski TRACK / SEEK •Krótkie naciśnięcie jednego z tych przycisków powoduje automatyczne wyszukanie i wybór stacji o najwyższym poziomie odbioru. – Przycisk TRACK : zmiana częstotliwości na wyższą – Przycisk SEEK : zmiana częstotliwości na niższą Regulacja tonów średnich (MIDDLE) •Obracanie pokrętłem regulacji głośności w prawo powoduje podwyższenie poziomu tonów średnich, natomiast obracanie w lewo — jego obniżenie. Regulacja tonów niskich (BASS) •Obracanie pokrętłem regulacji głośności w prawo powoduje podwyższenie poziomu tonów niskich, natomiast obracanie w lewo — jego obniżenie. Regulacja balansu głośności pomiędzy głośnikami lewymi i prawymi (BALANCE) • Obracanie pokrętłem regulacji głośności w prawo powoduje podwyższenie poziomu głośności głośników prawych, natomiast obracanie w lewo — głośników lewych. Regulacja balansu głośności pomiędzy głośnikami przednimi i tylnymi (FADER) • Obracanie pokrętłem regulacji głośności w prawo powoduje podwyższenie poziomu głośności z przodu, natomiast obracanie w lewo — głośności z tyłu. Włączanie i wyłączanie sygnału dźwiękowego (BEEP) •Obracanie pokrętłem regulacji głośności w prawo lub w lewo umożliwia włączanie i wyłączanie sygnału dźwiękowego. Wybór języka (LANGUAGE) (tylko model AM210MDEE) •Obracanie pokrętłem regulacji głośności w prawo lub w lewo umożliwia wybór języka. Wybrany język zmienia się w następującej kolejności: English (angielski) ➟ Ρусский (rosyjski) ➟ Türkçe (turecki) 4-49 4 System multimedialny 6.Przycisk SEL •Każde naciśnięcie tego przycisku powoduje zmianę trybu regulacji brzmienia i ustawień języka w następującej kolejności: – Bass (tony niskie) ➟ Middle (tony średnie) ➟ Treble (tony wysokie) ➟ Balance (balans L/P) ➟ Fader (balans przód/tył) ➟ EQ (equalizer) ➟ Beep (sygnał dźwiękowy) ➟ Language (język) Regulacja tonów wysokich (TREBLE) •Obracanie pokrętłem regulacji głośności w prawo powoduje podwyższenie poziomu tonów wysokich, natomiast obracanie w lewo — jego obniżenie. Dostosowywanie brzmienia do rodzaju muzyki (EQ – equalizer) •Obracanie pokrętłem regulacji głośności w prawo lub w lewo umożliwia dostosowanie brzmienia do rodzaju muzyki. Ustawienia brzmienia zmieniają się w następującej kolejności: – Cls (muzyka klasyczna) ➟ Pop ➟ Rock ➟ Jazz ➟ wył. System multimedialny i Informacja 7.Przycisk MODE • Naciskanie przycisku MODE umożliwia wybór trybu RADIO/USB/AUX/iPod®. 8.Przyciski 1 REW ÷ 6 INFO (zapamiętane stacje) • Naciśnięcie przycisku 1 REW ÷ 6 INFO powoduje przełączenie na odbiór stacji zapamiętanej pod danym numerem. Naciśnięcie i przytrzymanie jednego z przycisków zapamiętanych stacji powoduje zapamiętanie aktualnie odbieranej stacji pod tym numerem. Przycisk należy przytrzymać do wyemitowania przez system sygnału dźwiękowego. Częstotliwość zapamiętana pod danym numerem jest wyświetlana na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym. 4-50 – Korzystanie z urządzeń USB • Urządzenia zewnętrzne podłączane do systemu audio za pośrednictwem gniazda USB powinny być odłączone i mogą być podłączane dopiero po pewnym czasie od momentu włączenia stacyjki. Urządzenie USB może ulec uszkodzeniu podczas włączania stacyjki (urządzenie USB nie jest częścią układu elektrycznego pojazdu). • Zewnętrzne urządzenie USB może nie działać, jeżeli zostanie podłączone podczas włączania lub wyłączania stacyjki. • System audio pojazdu nie odtwarza plików zapisanych w urządzeniu USB w formacie innym niż MP3 lub WMA. • Podczas podłączania i odłączania zewnętrznego urządzenia USB należy uważać na ładunki elektrostatyczne. • System nie rozpoznaje kodowanych odtwarzaczy plików MP3. (ciąg dalszy) (ciąg dalszy) • W pewnych sytuacjach zewnętrzne urządzenia USB mogą nie być rozpoznawane prawidłowo. • Jeżeli ustawienia formatowania bajtów/ sektorów zewnętrznego urządzenia USB są inne niż 512 bajtów lub 2048 bajtów, może ono nie zostać rozpoznane. • System rozpoznaje wyłącznie urządzenia USB o systemie plików FAT 12/16/32. • Niektóre urządzenia USB mogą nie działać prawidłowo ze względu na problemy kompatybilności. Przed rozpoczęciem korzystania z zewnętrznego urządzenia USB należy sprawdzić, czy jest ono obsługiwane przez system. • Unikać dotykania gniazda USB palcami, rękami i obcymi przedmiotami. • Podłączanie i odłączanie urządzenia USB w krótkich odstępach czasu może spowodować jego uszkodzenie. • Podczas odłączania urządzenia USB mogą być słyszalne nietypowe dźwięki. (ciąg dalszy) (ciąg dalszy) • Nie używać gniazda USB IF do ładowania baterii urządzeń zewnętrznych ani nie używać akcesoriów USB generujących ciepło. Może to spowodować pogorszenie parametrów lub uszkodzenie systemu audio. • Używanie zakupionych oddzielnie akcesoriów, takich jak np. rozdzielacz gniazd USB, może spowodować, że system audio pojazdu nie rozpozna poprawnie urządzenia USB. Urządzenie USB należy podłączać bezpośrednio do gniazda USB pojazdu. • Dyski urządzeń USB o dużej pojemności są często podzielone na partycje. Rozpoznawanie partycji wymaga pewnego czasu, a odtwarzanie utworów jest możliwe wyłącznie z partycji nadrzędnej. Jeżeli dysk urządzenia USB jest podzielony na partycje, utwory które mają być odtwarzane należy zapisać na partycji nadrzędnej. Należy pamiętać, że w niektórych urządzeniach USB występuje oddzielna partycja, wykorzystywana do instalacji programów. Odtwarzanie utworów zapisanych na takich partycjach może nie być możliwe. (ciąg dalszy) (ciąg dalszy) • System audio może nie działać prawidłowo, jeżeli do gniazda USB zostanie podłączone urządzenie USB rozpoznane jako inne niż dysk przenośny (odtwarzacz plików MP3, telefon komórkowy, cyfrowy aparat fotograficzny). • System gwarantuje prawidłowe działanie jedynie standardowych urządzeń USB (z metalową wtyczką). • System audio może nie rozpoznawać niektórych zewnętrznych kart pamięci USB flash (takich jak CF lub SD) lub zewnętrznych dysków twardych. • System audio może nie rozpoznawać plików muzycznych kodowanych z użyciem systemu praw autorskich DRM (Digital Rights Management). • System audio nie rozpoznaje żadnych urządzeń USB podłączonych do gniazda innego niż gniazdo USB. (ciąg dalszy) 4-51 4 System multimedialny (ciąg dalszy) • Nagłe odłączenie zewnętrznego urządzenia USB podczas odtwarzania z niego utworów może spowodować uszkodzenie lub nieprawidłowe działanie urządzenia. Urządzenia USB należy odłączać wyłącznie wtedy, kiedy system audio jest wyłączony lub działa w innym trybie. • Czas konieczny do rozpoznania zewnętrznego urządzenia USB zależy od rodzaju, pojemności i formatu plików zapisanych w urządzeniu USB. Różnice czasu rozpoznawania poszczególnych urządzeń nie oznaczają usterki. • Czas konieczny do wyświetlenia na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym nazw utworów (ID3Tag) lub ikon poleceń (RPT/RDM) zależy od stopnia złożoności struktury katalogów urządzenia USB. • Rozpoznanie urządzenia USB przez system audio pojazdu może wymagać czasu. System audio obsługuje jedynie urządzenia USB zawierające pliki muzyczne. (ciąg dalszy) System multimedialny TRYB USB/AUX (ciąg dalszy) • Drgania pojazdu mogą powodować zakłócenia połączenia, uniemożliwiające prawidłowe działanie dysków lub pamięci USB. Urządzenia USB w formie breloczków lub akcesoriów do telefonów komórkowych (typu i-stick) mogą uszkodzić gniazdo USB. Dlatego nie należy korzystać z takich urządzeń. • Zużycie lub wytarcie styków gniazda USB może spowodować spadek jakości sygnału przesyłanego do systemu audio. 1. Przycisk wyboru trybu USB MODE •Aby przejść do trybu USB/AUX podczas korzystania z innego trybu nacisnąć przycisk MODE . Podłączenie urządzenia zewnętrznego do gniazda USB/AUX powoduje automatyczne przełączenie systemu audio w tryb USB/AUX i rozpoczęcie odtwarzania muzyki, nawet jeżeli włączony jest inny tryb. 2.Przyciski TRACK / SEEK •Naciśnięcie przycisku TRACK podczas odtwarzania muzyki w trybie USB powoduje odtworzenie następnego utworu. Naciśnięcie przycisku SEEK powoduje powrót do początku bieżącego utworu. Ponowne naciśnięcie tego przycisku powoduje odtworzenie utworu poprzedniego. 4-52 3. Przycisk wyszukiwania i odtwarzania utworów SEL •Aby przejść do trybu wyszukiwania utworów podczas odtwarzania muzyki w trybie USB nacisnąć przycisk SEL na ponad 1 sekundę. Następnie obracając pokrętłem regulacji głośności w prawo lub w lewo wyszukać żądany katalog. Po zaznaczeniu katalogu wybrać go, naciskając przycisk SEL . Obracając pokrętłem regulacji głośności w prawo lub w lewo wyszukać żądany utwór i naciskając przycisk SEL rozpocząć jego odtwarzanie. 4. Przycisk powtarzania utworów/katalo- gów 3 RPT •Aby powtórzyć aktualnie odtwarzany utwór, krótko nacisnąć przycisk 3 RPT (funkcja „RPT”). Aby powtórzyć kolejno wszystkie utwory z bieżącego katalogu, nacisnąć i przytrzymać przycisk [RPT] (funkcja „FOLDER RPT” – pliki muzyczne muszą być zapisane w urządzeniu USB z podziałem na katalogi). 5. Przycisk odtwarzania utworów/katalogów w przypadkowej kolejności 4 RDM •Aby odtwarzać utwory z bieżącego katalogu w przypadkowej kolejności, podczas odtwarzania muzyki krótko nacisnąć przycisk 4 RDM (funkcja „RDM”). Aby odtwarzać katalogi w przypadkowej kolejności, podczas odtwarzania muzyki nacisnąć i przytrzymać przycisk 4 RDM . (funkcja „FOLDER RDM” – pliki muzyczne muszą być zapisane w urządzeniu USB z podziałem na katalogi). 7.Przycisk wyświetlania informacji o utworach 6 INFO • Każde naciśnięcie przycisku 6 INFO powoduje wyświetlenie informacji o aktualnie odtwarzanym utworze, w następującej kolejności: 8. Przycisk odsłuchiwania BSM •Naciśnięcie przycisku BSM podczas odtwarzania muzyki powoduje odtworzenie pierwszych 10 sekund wszystkich utworów (funkcja „SCN”). Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku BSM powoduje odtworzenie pierwszych 10 sekund wszystkich utworów z bieżącego katalogu (funkcja „FOLDER SCN” – pliki muzyczne muszą być zapisane w urządzeniu USB z podziałem na katalogi). 9.Przyciski FLDR / FLDR • Jeżeli w urządzeniu USB znajdują się więcej niż 2 katalogi, naciśnięcie przycisku FLDR lub FLDR powoduje przejście odpowiednio do poprzedniego lub do następnego katalogu. Jeżeli na dysku urządzenia USB nie ma katalogów, naciśnięcie tego przycisku powoduje przeskok o 10 plików na liście. 10. Przyciski przewijania do tyłu/do przodu 1 REW / 2 FF •Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku 2 FF podczas odtwarzania muzyki powoduje przewijanie bieżącego utworu do przodu. Po przewinięciu bieżącego utworu do końca rozpoczyna się normalne odtwarzanie następnego utworu, nawet jeżeli przycisk jest nadal naciśnięty. Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku 1 REW powoduje przewijanie bieżącego utworu do tyłu. Po przewinięciu bieżącego utworu do początku rozpoczyna się jego normalne odtwarzanie od początku, nawet jeżeli przycisk jest nadal naciśnięty. Krótkie naciśnięcie przycisku 1 REW lub 2 FF nie powoduje włączenia przewijania. 4-53 4 System multimedialny 6. Przycisk przewijania 5 SCR •Aby włączyć lub wyłączyć funkcję przewijania, nacisnąć przycisk 5 SCR . Funkcja przewijania powoduje przewijanie tytułu aktualnie odtwarzanego utworu na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym od strony prawej do lewej. – FILE NAME (nazwa pliku) ➟ TITLE (tytuł utworu) ➟ ARTIST (wykonawca) ➟ ALBUM (tytuł albumu) ➟ DIR (katalog) System multimedialny KORZYSTANIE Z iPoda® i Informacja – Korzystanie z iPoda® • Podłączenie iPoda® do gniazda USB przy włączonej stacyjce (stan ACC lub ON) powoduje ładowanie baterii iPoda®. • Aby uniknąć zakłóceń podczas odtwarzania dźwięku, należy całkowicie włożyć wtyczkę iPoda® do gniazda USB. • Czas konieczny do wyświetlenia nazw utworów (ID3Tag) lub ikon poleceń (RPT/RDM) zależy od modelu i wersji oprogramowania iPoda®. Nie oznacza to usterki. Należy chwilę poczekać. • System audio nie obsługuje iPoda® Shuffle. 1.Przycisk wyboru urządzenia iPod® MODE •Aby włączyć tryb iPod® nacisnąć przycisk MODE . Podłączenie urządzenia iPod® do systemu audio pojazdu powoduje automatyczne włączenie trybu iPod® i rozpoczęcie odtwarzania muzyki, nawet jeżeli włączony jest inny tryb. 2.Przyciski TRACK / SEEK •Naciśnięcie przycisku TRACK podczas odtwarzania muzyki powoduje odtworzenie następnego utworu. Naciśnięcie przycisku SEEK powoduje powrót do początku bieżącego utworu. Ponowne naciśnięcie tego przycisku powoduje odtworzenie utworu poprzedniego. 4-54 3. Przycisk wyszukiwania i odtwarzania utworów SEL • Aby przejść do trybu wyszukiwania kategorii, podczas odtwarzania muzyki w trybie iPod® na ponad 1 sekundę nacisnąć przycisk SEL . Następnie obracając pokrętłem regulacji głośności w prawo lub w lewo wyszukać żądaną kategorię. Kategorie są wyświetlane w następującej kolejności: PLAYLISTS (listy odtwarzania) ➟ ARTISTS (wykonawcy) ➟ ALBUMS (tytuły albumów) ➟ GENRES (rodzaje muzyki) ➟ SONGS (tytuły utworów) ➟ COMPOSERS (kompozytorzy) ➟ AUDIOBOOKS (audiobooki) ➟ PODCACSTS (podkasty) Po zaznaczeniu kategorii wybrać ją, naciskając przycisk SEL . Obracając pokrętłem regulacji głośności w prawo lub w lewo wyszukać żądany utwór i naciskając przycisk SEL rozpocząć jego odtwarzanie. 4. Przycisk powtarzania 3 RPT • Aby powtórzyć aktualnie odtwarzany utwór, nacisnąć przycisk 3 RPT . 5.Przycisk odtwarzania utworów w przypadkowej kolejności 4 RDM •Aby odtwarzać utwory w przypadkowej kolejności, nacisnąć przycisk 4 RDM . 7.Przycisk wyświetlania informacji o utworach 6 INFO • Każde naciśnięcie przycisku 6 INFO powoduje wyświetlenie informacji o aktualnie odtwarzanym utworze, w następującej kolejności: FILE (nazwa pliku) ➟ ALBUM (tytuł albumu) ➟ ARTIST (wykonawca) ➟ TITLE (tytuł utworu). 8.Przyciski 1 REW / 2 FF • Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku 2 FF podczas odtwarzania muzyki z iPoda® powoduje przewijanie bieżącego utworu do przodu. Po przewinięciu bieżącego utworu do końca rozpoczyna się normalne odtwarzanie następnego utworu, nawet jeżeli przycisk jest nadal naciśnięty. Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku 1 REW powoduje przewijanie bieżącego utworu do tyłu. Po przewinięciu bieżącego utworu do początku rozpoczyna się jego normalne odtwarzanie od początku, nawet jeżeli przycisk jest nadal naciśnięty. 4 System multimedialny 6. Przycisk przewijania 5 SCR • Służy do wyświetlania nazwy aktualnie odtwarzanego pliku na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym. Naciskanie przycisku 5 SCR powoduje włączanie/wyłączanie przewijania nazwy. 4-55 Za kierownicą Przed rozpoczęciem jazdy ...................................5-3 Przed wejściem do pojazdu ................................................ 5-3 Konieczne sprawdzenia ........................................................ 5-3 Przed ruszeniem ..................................................................... 5-3 Położenia kluczyka w stacyjce ...........................5-5 Podświetlana stacyjka .......................................................... 5-5 Stany stacyjki ......................................................................... 5-5 Uruchamianie silnika ............................................................. 5-6 Układ Start/Stop (ISG) .........................................5-8 Automatyczne wyłączanie silnika ..................................... 5-9 Automatyczne uruchamianie silnika ................................ 5-10 Warunki działania układu ISG .......................................... 5-11 Wyłączanie układu ISG ...................................................... 5-12 Usterki układu ISG ............................................................... 5-13 Mechaniczna skrzynia biegów ..........................5-14 Korzystanie z mechanicznej skrzyni biegów ................ 5-14 Operowanie sprzęgłem ...................................................... 5-16 Zmiana biegu na niższy ...................................................... 5-16 Prawidłowa technika jazdy ............................................... 5-17 Układ hamulcowy ................................................5-18 Wspomaganie układu hamulcowego ............................... 5-18 Hamulec postojowy ............................................................. 5-19 Układ zapobiegający blokowaniu kół podczas hamowania (ABS) ................................................ 5-21 Układ sterowania dynamiką pojazdu (VDC) ................. 5-24 Układ wspomagający ruszanie na wzniesieniu (HAC) ....................................................................................... 5-27 Sygnał hamowania awaryjnego (ESS) ........................... 5-28 Prawidłowa technika hamowania .................................... 5-29 Tempomat .............................................................5-30 Korzystanie z tempomatu .................................................. 5-31 Układ ostrzegający o przekroczeniu prędkości (ASLD) ...................................................................5-34 Ustawianie ograniczenia prędkości ................................. 5-34 Wyłączanie układu ostrzegającego o przekroczeniu prędkości ................................................ 5-36 Układ ostrzegający o niezamierzonym opuszczaniu pasa ruchu (LDWS) ......................5-37 Sposób działania układu LDWS........................................ 5-38 Lampka ostrzegawcza ........................................................ 5-39 Aktywny układ ECO ............................................5-40 Działanie aktywnego układu ECO ................................... 5-40 Objawy ingerencji aktywnego układu ECO .................. 5-41 Ograniczenia działania aktywnego układu ECO .......... 5-41 Przystawka odbioru mocy (PTO) ......................5-41 Włączanie przystawki odbioru mocy (PTO) .................. 5-41 Wyłączanie przystawki odbioru mocy (PTO) ............... 5-41 Ekonomiczna jazda .............................................5-42 Jazda w trudnych warunkach ............................5-44 Jazda w zimie .......................................................5-48 Holowanie przyczepy ..........................................5-52 Łańcuchy zabezpieczające (jeżeli występują) ............. 5-54 Hamulce przyczepy ............................................................. 5-54 Jazda z przyczepą ............................................................... 5-54 Przeglądy i czynności obsługowe pojazdu holującego przyczepę ......................................................... 5-58 Zamiar holowania przyczepy ............................................ 5-58 Masa pojazdu .......................................................5-61 Blokada mechanizmu różnicowego ..................5-62 5 Za kierownicą OSTRZEŻENIE SPALINY MOGĄ BYĆ NIEBEZPIECZNE! Spaliny silnikowe mogą być wyjątkowo niebezpieczne. Jeżeli w pojeździe wyczuwalny jest zapach spalin, należy natychmiast otworzyć okna. Nie wdychać spalin. Spaliny zawierają tlenek węgla — bezbarwny i bezwonny gaz, który może powodować utratę przytomności i stanowi zagrożenie dla życia. Układ wydechowy musi być absolutnie szczelny. Należy sprawdzać układ wydechowy przy każdym podniesieniu pojazdu (dla wymiany oleju lub z innego powodu). W przypadku stwierdzenia zmiany odgłosów emitowanych przez układ wydechowy lub jeżeli w spód pojazdu uderzył jakiś przedmiot, pojazd powinien zostać sprawdzony przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. Nie uruchamiać silnika w zamkniętych pomieszczeniach. Pozostawianie silnika pracującego na biegu jałowym w garażu jest niebezpieczne nawet przy otwartych drzwiach garażu. W garażu silnik nie powinien pracować przez czas dłuższy, niż potrzebny do wyjazdu z garażu. Jeżeli w pojeździe znajdują się pasażerowie, unikać pozostawiania przez dłuższy czas silnika pracującego na biegu jałowym. Jeżeli w pojeździe są pasażerowie, a konieczne jest pozostawienie silnika pracującego na biegu jałowym przez dłuższy czas, można to zrobić wyłącznie na otwartej przestrzeni. Należy w takim przypadku włączyć dopływ powietrza z zewnątrz i jeden z wyższych biegów dmuchawy — zapewni to dopływ świeżego powietrza do wnętrza. W przypadku przewożenia przedmiotów, które wymuszają jazdę z otwartymi drzwiami tylnymi, należy: 1. Zamknąć wszystkie okna. 2. Otworzyć boczne wyloty powietrza. 3. Włączyć dopływ powietrza z zewnątrz, nawiew na podłogę lub na twarz i jeden z wyższych biegów dmuchawy. Aby zapewnić prawidłowe działanie wentylacji, należy upewnić się, że wloty powietrza usytuowane tuż przed szybą czołową nie są przykryte śniegiem, lodem, liśćmi ani innymi przedmiotami. 5-2 PRZED ROZPOCZĘCIEM JAZDY Przed wejściem do pojazdu • Upewnić się, że wszystkie szyby, lusterka zewnętrzne i lampy są czyste. • Sprawdzić stan opon. •Sprawdzić, czy pod pojazdem nie ma śladów wycieków. • Przed rozpoczęciem cofania upewnić się, że za pojazdem nie ma żadnych przeszkód. Konieczne sprawdzenia Regularnie sprawdzać poziom oleju silnikowego, płynu chłodzącego, oleju układu wspomagania kierownicy, płynu hamulcowego i płynu do spryskiwaczy. Okresy między sprawdzeniami zależą od rodzaju płynu eksploatacyjnego. Więcej informacji na ten temat znajduje się w rozdziale 7 „Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy”. OSTRZEŻENIE 5-3 5 Za kierownicą Prowadzenie pojazdu bez zachowania należytej koncentracji może doprowadzić do wypadku, a w konsekwencji do zagrożenia dla zdrowia lub życia. Kierowca jest całkowicie odpowiedzialny za bezpieczne i zgodne z przepisami użytkowanie pojazdu oraz jego wyposażenia. Podczas jazdy nigdy nie korzystać z urządzeń i systemów odwracających wzrok i uwagę kierowcy oraz nie używać urządzeń prawnie zabronionych. Przed ruszeniem • Zamknąć i zablokować wszystkie drzwi. • Ustawić fotel kierowcy tak, by uzyskać łatwy i wygodny dostęp do wszystkich elementów sterowania. • Prawidłowo ustawić wewnętrzne lusterko wsteczne i lusterka zewnętrzne. • Upewnić się, że działają wszystkie światła. • Sprawdzić wszystkie wskaźniki i lampki w zestawie wskaźników. • Włączyć stacyjkę (stan ON) i sprawdzić, czy działają lampki ostrzegawcze. • Zwolnić hamulec postojowy i sprawdzić, czy lampka ostrzegawcza układu hamulcowego wyłączyła się. Dobra znajomość pojazdu i wyposażenia zapewnia jego bezpieczne użytkowanie. Za kierownicą OSTRZEŻENIE Podczas jazdy kierowca i wszyscy pasażerowie muszą mieć prawidłowo zapięte pasy bezpieczeństwa. Więcej informacji na temat prawidłowego użytkowania pasów bezpieczeństwa podano w podrozdziale „Pasy bezpieczeństwa” rozdziału 3. OSTRZEŻENIE Przed włączeniem jakiegokolwiek biegu należy zawsze sprawdzać, czy w najbliższym otoczeniu pojazdu nie znajdują się jakieś osoby, a w szczególności dzieci. 5-4 OSTRZEŻENIE Zakaz prowadzenia pod wpływem alkoholu, narkotyków i innych środków odurzających Prowadzenie pojazdu pod wpływem alkoholu jest bardzo niebezpieczne. Jazda w stanie nietrzeźwym to główna przyczyna śmiertelnych wypadków drogowych. Nawet niewielka ilość alkoholu wpływa negatywnie na refleks kierowcy oraz jego sposób odbierania i oceny sytuacji na drodze. Prowadzenie pod wpływem narkotyków lub innych środków odurzających jest równie lub nawet bardziej niebezpieczne, niż pod wpływem alkoholu. Po użyciu alkoholu, narkotyków lub innych środków odurzających zdecydowanie rośnie ryzyko spowodowania poważnego wypadku drogowego. Nie wolno kierować pojazdem pod wpływem alkoholu, narkotyków lub innych środków odurzających. Nie należy również wsiadać do pojazdu prowadzonego przez osobę pod wpływem substancji zabronionych. W takim przypadku należy skorzystać z pomocy innego kierowcy lub zamówić taksówkę. OSTRZEŻENIE •Jeżeli pojazd stoi z uruchomionym silnikiem, nie należy naciskać pedału przyspieszenia. Może to doprowadzić do przegrzania silnika i/lub układu wydechowego i wywołać pożar. •Podczas gwałtownego hamowania lub skrętu niezamocowane przedmioty mogą upaść na podłogę, utrudnić operowanie pedałami i w konsekwencji doprowadzić do wypadku. Wszystkie przedmioty przewożone w pojeździe muszą być prawidłowo zamocowane. •Brak koncentracji na prowadzeniu może doprowadzić do wypadku. Podczas obsługiwania układu klimatyzacji lub systemu audio należy zachować ostrożność, ponieważ może to spowodować odwrócenie uwagi od kierowania. Za bezpieczeństwo jazdy odpowiada kierowca. POŁOŻENIA KLUCZYKA W STACYJCE Podświetlana stacyjka (jeżeli występuje) Stany stacyjki LOCK (blokada) W tym położeniu kluczyka włączona jest blokada kierownicy, zabezpieczająca przed kradzieżą. Kluczyk można wyjąć ze stacyjki wyłącznie w położeniu LOCK. Aby ustawić kluczyk w położeniu LOCK, należy go lekko docisnąć w położeniu ACC i obrócić w kierunku położenia LOCK. OTF050002 UWAGA Jeżeli ustawienie kluczyka w położeniu ACC jest utrudnione, aby zwolnić blokadę kierownicy należy przekręcając kluczyk nieznacznie poruszyć kierownicą w prawo i w lewo. ON (stacyjka włączona) Przed uruchomieniem silnika można sprawdzić lampki ostrzegawcze w zestawie wskaźników. Położenie to jest normalnym położeniem kluczyka podczas jazdy po uruchomieniu silnika. Aby zapobiec rozładowaniu akumulatora, nie należy pozostawiać kluczyka w położeniu ON przy wyłączonym silniku. START (rozruch) Aby uruchomić silnik, należy przytrzymać kluczyk w położeniu START. Powoduje to włączenie rozrusznika silnika. Rozrusznik pracuje do momentu zwolnienia kluczyka i jego automatycznego powrotu do położenia ON. W tym położeniu można sprawdzić stan lampki ostrzegawczej układu hamulcowego. 5-5 5 Za kierownicą Dla wygody kierowcy, podświetlenie stacyjki włącza się zawsze po otwarciu drzwi przednich, chyba że kluczyk znajduje się w położeniu ON. Podświetlenie gaśnie natychmiast po włączeniu stacyjki (stan ON) lub po upływie około 30 sekund od momentu zamknięcia drzwi. ACC (Accessory – akcesoria) W tym położeniu kluczyka kierownica jest odblokowana i możliwe jest włączenie odbiorników elektrycznych. Za kierownicą OSTRZEŻENIE Stacyjka •Podczas jazdy nigdy nie ustawiać kluczyka w położeniu LOCK ani ACC. Powoduje to wyłączenie silnika, a zatem również wspomagania układu kierowniczego i hamulcowego. Utrudnia to kierowanie oraz hamowanie i może w konsekwencji doprowadzić do wypadku. •Blokada kierownicy nie zastępuje hamulca postojowego. Przed wyjściem z pojazdu kierowca powinien zawsze upewnić się, że dźwignia zmiany biegów znajduje się w położeniu 1. biegu (mechaniczna skrzynia biegów) włączyć hamulec postojowy i wyłączyć silnik. W przypadku niezachowania tych środków ostrożności, pojazd może nagle i nieoczekiwanie ruszyć. (ciąg dalszy) 5-6 (ciąg dalszy) •Podczas jazdy nigdy nie sięgać przez kierownicę do stacyjki ani do żadnych innych elementów sterowania. Może to doprowadzić do utraty panowania nad pojazdem i wypadku zagrażającego zdrowiu lub życiu. •Wokół fotela kierowcy nie należy umieszczać żadnych przedmiotów, które przesuwając się podczas jazdy mogą utrudniać mu kontrolę nad pojazdem i w konsekwencji doprowadzić do wypadku. Uruchamianie silnika OSTRZEŻENIE • Do prowadzenia pojazdu należy zawsze zakładać odpowiednie obuwie. Niewłaściwe obuwie (buty na wysokich obcasach, narciarskie itp.) może przeszkodzić w prawidłowym naciśnięciu pedału hamulca, przyspieszenia lub sprzęgła. •Nie uruchamiać silnika przy naciśniętym pedale przyspieszenia. Może to spowodować ruszenie pojazdu i doprowadzić do wypadku. •Poczekać, aż prędkość obrotowa silnika spadnie. Zwolnienie pedału hamulca przy wysokiej prędkości obrotowej może spowodować nieoczekiwane ruszenie pojazdu. UWAGA Mechanizm zabezpieczający pedał przyspieszenia (jeżeli występuje) Mechanizm zabezpieczający pedał przyspieszenia zapobiega jeździe ze zbyt mocno, przypadkowo wciśniętym pedałem przyspieszenia, ponieważ do mocniejszego wciśnięcia pedału przyspieszenia konieczna jest większa siła. Jednakże po wciśnięciu pedału przyspieszenia do ponad 80% jego skoku, przepustnica może być całkowicie otwarta, a operowanie pedałem lżejsze. Nie jest to objaw nieprawidłowego działania mechanizmu. Przed uruchomieniem zimnego silnika wysokoprężnego należy włączyć świece żarowe podgrzewające komory spalania. Następnie przed rozpoczęciem jazdy należy poczekać, aż uruchomiony silnik rozgrzeje się. 1.Upewnić się, że hamulec postojowy jest włączony. 2.Całkowicie wcisnąć pedał sprzęgła i ustawić dźwignię zmiany biegów w położeniu neutralnym. Trzymając wciśnięty pedał sprzęgła i hamulca ustawić i przytrzymać kluczyk w położeniu START. Lampka sygnalizacyjna działania świec żarowych W-60 5-7 5 Za kierownicą 3.Aby włączyć świece żarowe podgrzewające komory spalania, ustawić kluczyk w położeniu ON. Włączenie się świec żarowych sygnalizowane jest zaświeceniem się ich lampki sygnalizacyjnej. 4. Kiedy lampka sygnalizacyjna działania świec żarowych zgaśnie, ustawić kluczyk w położeniu START i przytrzymać do momentu uruchomienia silnika (maksymalnie 10 sekund). Następnie zwolnić kluczyk. Za kierownicą UWAGA Jeżeli silnik nie zostanie uruchomiony w ciągu 10 sekund od momentu wyłączenia się świec żarowych, należy włączyć je ponownie. W tym celu należy na 10 sekund ustawić kluczyk w położeniu LOCK, a następnie ponownie w położeniu ON. Uruchamianie i wyłączanie silnika z turbosprężarką 1.Nie zwiększać prędkości obrotowej silnika zaraz po jego uruchomieniu. Aby zapewnić prawidłowe smarowanie turbosprężarki, po uruchomieniu zimnego silnika powinien on pracować przez chwilę na biegu jałowym. 2. Po jeździe z wysoką prędkością lub dużym obciążeniem silnika, przed wyłączeniem silnika powinien on pracować przez ok. 1 minuty na biegu jałowym. Umożliwia to schłodzenie turbosprężarki przed wyłączeniem silnika. OSTROŻNIE Jeżeli silnik pracował pod dużym obciążeniem, nie należy wyłączać go natychmiast po zatrzymaniu pojazdu. Może to spowodować poważne uszkodzenie silnika i/lub turbosprężarki. 5-8 UKŁAD START/STOP (ISG) (JEŻELI WYSTĘPUJE) Pojazd może być wyposażony w układ Start/ Stop (ISG), który przyczynia się do obniżenia zużycia paliwa, automatycznie wyłączając silnik po zatrzymaniu pojazdu (np.: na czerwonym świetle, przed znakiem stopu lub w korku ulicznym). Silnik uruchamiany jest automatycznie natychmiast po spełnieniu określonych warunków. Przy uruchomionym silniku układ ISG jest zawsze włączony. UWAGA Podczas automatycznego uruchamiania silnika przez układ ISG, niektóre lampki ostrzegawcze (układu ABS, układu VDC, wyłączenia układu VDC, układu EBD) mogą świecić się przez kilka sekund. Jest to spowodowane niskim napięciem akumulatora i nie oznacza usterki tych układów. Automatyczne wyłączanie silnika Aby silnik wyłączył się automatycznie: n Typ A n Typ B OEU054019 1.Zwolnić do prędkości poniżej 5 km/h. 2.Ustawić dźwignię zmiany biegów w położeniu neutralnym. 3. Zwolnić pedał sprzęgła. Silnik wyłącza się automatycznie, a w zestawie wskaźników włącza się zielona lampka sygnalizacyjna układu ISG ( ). Równocześnie na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym pojawia się komunikat „Auto Stop Time” (czas od automatycznego wyłączenia silnika). n Typ A n Typ B OEU044193 UWAGA 5 Za kierownicą Od poprzedniego automatycznego wyłączenia silnika prędkość musi przekroczyć 10 km/h. OEU044133/OEU044156 UWAGA OEU044129/OEU044150 Odpięcie pasa bezpieczeństwa, otwarcie drzwi kierowcy lub maski silnika po automatycznym wyłączeniu silnika powoduje wyłączenie układu ISG i włączenie się lampki sygnalizacyjnej wyłącznika układu. (ciąg dalszy) 5-9 Za kierownicą (ciąg dalszy) Równocześnie na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym pojawia się komunikat „Auto Stop deactivated. Start manually” (układ ISG dezaktywowany, uruchom silnik samodzielnie). Aby w takim przypadku uruchomić silnik, należy przytrzymać kluczyk w położeniu START. Zapięcie pasa bezpieczeństwa, zamknięcie drzwi kierowcy lub maski silnika w takiej sytuacji powoduje ponowne włączenie układu ISG. 5-10 Automatyczne uruchamianie silnika Aby silnik uruchomił się po wyłączeniu automatycznym: •Przy dźwigni zmiany biegów w położeniu neutralnym wcisnąć pedał sprzęgła. Silnik uruchamia się, a w zestawie wskaźników gaśnie zielona lampka sygnalizacyjna układu ISG ( ). W następujących warunkach silnik uruchamia się automatycznie, bez żadnych działań ze strony kierowcy: – Włączony wyższy niż 3. bieg dmuchawy przy włączonej klimatyzacji manualnej. – Upływ określonego czasu od momentu włączenia układu klimatyzacji. – Włączony wyższy niż 1. bieg dmuchawy klimatyzacji manualnej przy włączonym ogrzewaniu szyby tylnej. – Zbyt niskie podciśnienie w układzie wspomagania hamulców. – Zbyt niski stan naładowania akumulatora. – Toczenie się pojazdu z prędkością powyżej 5 km/h. W takim przypadku zielona lampka sygnalizacyjna układu ISG ( ) w zestawie wskaźników miga przez 5 sekund, a na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym pojawia się komunikat „Auto Start” (automatyczne uruchamianie silnika). n Typ A n Typ B OEU044234/OEU044235 n Typ A n Typ B OEU044193 5 Za kierownicą Równocześnie na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym pojawia się komunikat „Auto Stop deactivated” (układ ISG dezaktywowany). Warunki działania układu ISG Układ ISG działa po spełnieniu następujących warunków: – Zapięty pas bezpieczeństwa kierowcy. – Zamknięte drzwi kierowcy i maska silnika. – Prawidłowe podciśnienie w układzie wspomagania hamulców. – Prawidłowy stan naładowania akumulatora. – Temperatura zewnętrzna 2 ÷ 35°C. – Odpowiednio wysoka temperatura płynu chłodzącego. – Bieg dmuchawy niższy niż 3. przy włączonej klimatyzacji manualnej. – Wyłączone ogrzewanie szyby tylnej. OEU044236/OEU044237 UWAGA •Jeżeli warunki działania układu ISG nie są spełnione, układ wyłącza się samoczynnie. (ciąg dalszy) 5-11 Za kierownicą (ciąg dalszy) Wyłączenie układu sygnalizowane jest zaświeceniem się lampki sygnalizacyjnej wyłącznika układu ISG i pojawieniem się na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym komunikatu „Auto Stop condition not met” (niespełnione warunki działania układu ISG). •W takim przypadku należy sprawdzić warunki działania układu. Wyłączanie układu ISG n Typ A n Typ B Wyłączenie układu sygnalizowane jest zaświeceniem się lampki sygnalizacyjnej wyłącznika i pojawieniem się na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym komunikatu „Auto Stop System Off” (układ ISG wył.). • Ponowne naciśnięcie wyłącznika układu ISG powoduje włączenie układu i zgaśnięcie lampki sygnalizacyjnej. OEU044193 OEU044238/OEU044239 • Aby wyłączyć układ ISG, należy nacisnąć wyłącznik pokazany na ilustracji. 5-12 Usterki układu ISG Układ może nie działać w następujących przypadkach: – Usterka czujników związanych z układem ISG lub usterka układu. W takim przypadku żółta lampka sygnalizacyjna układu ISG ( ) miga przez 5 sekund, a następnie świeci się stale oraz świeci się lampka sygnalizacyjna wyłącznika układu ISG. UWAGA (ciąg dalszy) •Jeżeli lampka sygnalizacyjna wyłącznika układu ISG zaświeciła się samoczynnie podczas jazdy (co oznacza niespełnienie warunków działania układu), można spowodować jej zgaśnięcie jadąc przez maksymalnie 2 godziny z prędkością ok. 80 km/h i ustawiając bieg dmuchawy niższy niż 2. Jeżeli pomimo wykonania powyższych czynności lampka świeci się nadal, zaleca się kontakt z Autoryzowaną Stacją Obsługi (ASO) Hyundai. OSTRZEŻENIE Po automatycznym wyłączeniu silnika przez układ ISG, możliwe jest automatyczne uruchomienie silnika przez układ, bez udziału kierowcy. Dlatego przed opuszczeniem pojazdu lub rozpoczęciem jakichkolwiek prac w przedziale silnika należy wyłączyć stacyjkę (stan LOCK/OFF) lub wyjąć kluczyk ze stacyjki. 5 Za kierownicą • Jeżeli po kolejnym naciśnięciu wyłącznika układu ISG lampka sygnalizacyjna wyłącznika nie gaśnie lub jeżeli układ ISG nie działa prawidłowo, zaleca się kontakt z Autoryzowaną Stacją Obsługi (ASO) Hyundai. (ciąg dalszy) 5-13 Za kierownicą MECHANICZNA SKRZYNIA BIEGÓW Dźwignię zmiany biegów można poruszać bez podciągania pierścienia (1). Podciągnięcie pierścienia (1) niezbędne jest tylko do włączenia biegu wstecznego. OEU054001 Korzystanie z mechanicznej skrzyni biegów Mechaniczna skrzynia biegów ma 6 przełożeń do przodu. Schemat zmiany biegów jest przedstawiony na uchwycie dźwigni zmiany biegów. Wszystkie biegi do przodu są w pełni synchronizowane, a zatem zmiana biegu na wyższy lub niższy jest bardzo łatwa. 5-14 Aby zmienić bieg, należy wcisnąć do oporu pedał sprzęgła, przesunąć dźwignię w żądane położenie, a po zmianie biegu powoli zwolnić pedał. Jeżeli pojazd jest wyposażony w wyłącznik blokady rozrusznika sprzęgłem (czujnik włączenia sprzęgła), silnika nie można uruchomić bez wciśnięcia pedału sprzęgła. Przed włączeniem biegu wstecznego (R) dźwignię zmiany biegów należy ustawić na moment w położeniu neutralnym. Aby włączyć bieg wsteczny, należy podciągnąć do góry pierścień (1) znajdujący się tuż pod uchwytem dźwigni (typ A). Przed włączeniem biegu wstecznego (R) należy się upewnić, że pojazd zatrzymał się całkowicie. Nigdy nie zwiększać prędkości obrotowej silnika do zakresu oznaczonego na obrotomierzu na czerwono. OSTROŻNIE •Podczas zmiany biegu z piątego na czwarty należy uważać, by nie przesunąć dźwigni zmiany biegów za daleko w lewo i nie włączyć przypadkowo biegu drugiego. Tak znaczna redukcja może wywołać gwałtowny wzrost prędkości obrotowej silnika do zakresu oznaczonego na obrotomierzu na czerwono. Gwałtowny wzrost prędkości obrotowej poza zakres dopuszczalny może spowodować uszkodzenie silnika. •Podczas zmiany biegu z piątego na szósty należy uważać, by nie przesunąć dźwigni zmiany biegów w lewo i nie włączyć przypadkowo biegu czwartego. Taka redukcja może wywołać gwałtowny wzrost prędkości obrotowej silnika do zakresu oznaczonego na obrotomierzu na czerwono. (ciąg dalszy) (ciąg dalszy) Gwałtowny wzrost prędkości obrotowej poza zakres dopuszczalny może spowodować uszkodzenie silnika. •Nie redukować biegów o więcej niż dwa na raz. Jeżeli natomiast silnik pracuje z wysoką prędkością obrotową (5000 obr./min lub więcej) nie należy w ogóle redukować biegów. Taka redukcja może spowodować uszkodzenie silnika, sprzęgła i skrzyni biegów. •Aby uniknąć przedwczesnego zużycia i uszkodzenia sprzęgła, podczas jazdy nie należy opierać stopy na pedale sprzęgła. Nie należy również utrzymywać pojazdu na pochyłości (np. po zatrzymaniu pod górę) przy pracującym silniku za pomocą częściowo wciśniętego pedału sprzęgła. •Podczas jazdy nie należy używać dźwigni zmiany biegów jako oparcia dla ręki, ponieważ może to spowodować przedwczesne zużycie widełek przełączających biegi. •Pedał sprzęgła należy wciskać całkowicie do oporu. Niecałkowite wciśnięcie pedału może spowodować uszkodzenie sprzęgła lub wystąpienie odbiegających od normy odgłosów. •Aby uniknąć uszkodzenia sprzęgła, nie należy ruszać z 2. biegu, chyba że ruszanie odbywa się na śliskiej nawierzchni. OSTRZEŻENIE •Przed opuszczeniem pojazdu kie- rowca powinien zawsze włączać hamulec postojowy i wyłączać silnik. Następnie, jeżeli pojazd stoi w miejscu płaskim lub pod górę, należy upewnić się, że został włączony 1. bieg, natomiast jeżeli pojazd stoi na zjeździe — że został włączony bieg wsteczny. W przypadku niezachowania tych środków ostrożności w kolejności opisanej powyżej, pojazd może nagle i nieoczekiwanie ruszyć. •W przypadku uruchamiania silnika pojazdu z mechaniczną skrzynią biegów bez wyłącznika blokady rozrusznika sprzęgłem (czujnika włączenia sprzęgła), brak wciśnięcia pedału sprzęgła przy zwolnionym hamulcu postojowym i dźwigni zmiany biegów w położeniu innym niż neutralne może spowodować nieoczekiwane ruszenie pojazdu, a w konsekwencji wypadek. (ciąg dalszy) 5-15 5 Za kierownicą •Przy niskich temperaturach otoczenia zmiana biegów może być utrudniona, do momentu rozgrzania się oleju w skrzyni biegów. Jest to zjawisko normalne i nie jest groźne dla skrzyni biegów. • Jeżeli po całkowitym zatrzymaniu pojazdu włączenie biegu pierwszego lub wstecznego jest utrudnione, należy ustawić dźwignię zmiany biegów w położeniu neutralnym i zwolnić pedał sprzęgła. Następnie należy ponownie wcisnąć pedał sprzęgła i włączyć bieg pierwszy lub wsteczny. OSTROŻNIE Za kierownicą (ciąg dalszy) •Na śliskich nawierzchniach należy unikać hamowania silnikiem poprzez szybką zmianę biegu z wyższego na niższy. Może do spowodować poślizg i wypadek. Operowanie sprzęgłem Przed zmianą biegu należy wcisnąć do oporu pedał sprzęgła, a po zmianie powoli go zwolnić. Podczas jazdy pedał sprzęgła powinien być zawsze całkowicie zwolniony. Podczas jazdy nie należy opierać stopy na pedale sprzęgła. Może to spowodować przedwczesne zużycie mechanizmu sprzęgła. Nie należy również trzymać częściowo wciśniętego pedału sprzęgła, aby pojazd z pracującym silnikiem nie staczał się na podjazdach i utrzymywał w miejscu. Powoduje to przedwczesne zużycie mechanizmu sprzęgła. Aby utrzymać pojazd na podjeździe, należy używać hamulca nożnego lub postojowego. Pedału sprzęgła nie należy wciskać zbyt szybko ani raz za razem. OSTROŻNIE Pedał sprzęgła należy wciskać całkowicie, do oporu. Niecałkowite wciśnięcie pedału może spowodować nietypowe odgłosy i/lub uszkodzenie sprzęgła. 5-16 Zmiana biegu na niższy Kiedy konieczne jest zwolnienie (np. w ruchu ulicznym) lub podczas jazdy pod górę, należy zmienić bieg na niższy zanim silnik zacznie tracić moc. Zmiana biegu na niższy zmniejsza ryzyko zgaśnięcia silnika i umożliwia lepsze przyspieszenie, gdy będzie to możliwe. Na stromych zjazdach zmiana biegu na niższy pomaga zachować bezpieczną prędkość (uniemożliwia zbytnie rozpędzanie się pojazdu) i ogranicza zużycie hamulców. •Przed włączeniem biegu wstecznego należy się upewnić, że pojazd zatrzymał się całkowicie. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia skrzyni biegów. Aby włączyć bieg wsteczny należy wcisnąć pedał sprzęgła, ustawić dźwignię zmiany biegów w położeniu neutralnym, poczekać 3 sekundy i dopiero wtedy włączyć bieg wsteczny. • Na śliskiej nawierzchni należy zachowywać szczególną ostrożność. Dotyczy to szczególnie hamowania, przyspieszania i zmiany biegów. Gwałtowna zmiana prędkości na śliskiej nawierzchni może spowodować utratę przyczepności kół i doprowadzić do utraty kontroli nad pojazdem. OSTRZEŻENIE •Zawsze zapinać pasy bezpieczeń- stwa! Podczas wypadku zdrowie i życie osoby która nie ma zapiętych pasów jest o wiele bardziej zagrożone, niż osoby z prawidłowo zapiętymi pasami. (ciąg dalszy) (ciąg dalszy) • Podczas pokonywania zakrętów, wykonywania ciasnych skrętów lub zawracania należy unikać zbyt wysokiej prędkości. •Nie wykonywać nagłych ruchów kierownicą, powodujących gwałtowne zmiany pasa ruchu lub szybkie i ostre skręty. •Utrata panowania nad pojazdem przy wysokiej prędkości może doprowadzić do jego przewrócenia się na bok lub na dach. •Utrata panowania nad pojazdem zdarza się bardzo często, gdy jego dwa koła (lub więcej) zjadą z jezdni, a kierowca chcąc natychmiast powrócić na drogę wykona gwałtowny skręt kierownicą. •Jeżeli pojazd zjedzie z drogi, należy unikać gwałtownych ruchów kierownicą. W takim przypadku najpierw należy zwolnić, a dopiero później wrócić na jezdnię. •Nigdy nie przekraczać ograniczeń prędkości podanych na znakach drogowych i określonych przepisami. 5-17 5 Za kierownicą Prawidłowa technika jazdy • Podczas zjeżdżania ze wzniesień nigdy nie ustawiać dźwigni zmiany biegów w położeniu neutralnym i nie zjeżdżać siłą rozpędu. Jest to bardzo niebezpieczne. Zawsze należy pozostawiać włączony bieg. • Nie należy naciskać zbyt długo na pedał hamulca. Może to spowodować przegrzanie i nieprawidłowe działanie hamulców. Zamiast tego, na długich zjazdach należy zmienić bieg na niższy i hamować silnikiem. Hamowanie silnikiem umożliwia utrzymywanie bezpiecznej prędkości i chroni klocki hamulcowe przed zbyt szybkim zużyciem. •Przed zmianą biegu na niższy należy zwolnić. Dzięki temu silnik nie przekroczy dopuszczalnego zakresu prędkości obrotowej. Przekroczenie takie może spowodować uszkodzenie silnika. •Przy bocznym wietrze należy zwolnić. Zapewni to zachowanie pełnej kontroli nad pojazdem. Za kierownicą UKŁAD HAMULCOWY Wspomaganie układu hamulcowego Pojazd jest wyposażony w układ hamulcowy ze wspomaganiem, który przy normalnym użytkowaniu reguluje się automatycznie. W przypadku utraty wspomagania układu hamulcowego, spowodowanej zgaśnięciem silnika lub z innej przyczyny, hamowanie nadal jest możliwe, ale wymaga użycia większej niż zwykle siły nacisku na pedał hamulca. Powoduje to jednak wydłużenie drogi hamowania. Jeżeli silnik nie pracuje, podciśnienie w układzie wspomagania hamulców wyczerpuje się stopniowo przy każdym naciśnięciu pedału hamulca. Jeżeli wspomaganie układu hamulcowego przestało działać, nie należy naciskać wielokrotnie pedału hamulca. Hamować pulsacyjnie należy wyłącznie wtedy, kiedy jest to konieczne dla zachowania kontroli nad pojazdem na śliskiej nawierzchni. 5-18 OSTRZEŻENIE Hamulce •Podczas jazdy nie należy opierać stopy na pedale hamulca. Powoduje to przegrzewanie się hamulców, przyspieszone zużycie tarcz i klocków hamulcowych oraz wydłużenie drogi hamowania. •Na długich lub stromych zjazdach należy zmienić bieg na niższy i unikać ciągłego używania hamulców. Ze wzniesień powinno się zjeżdżać na tym samym biegu, na którym wjeżdżało się pod górę. Ciągłe używanie hamulców powoduje ich przegrzewanie i może spowodować chwilową utratę siły hamowania. •Zamoknięcie hamulców może mieć negatywny wpływ na możliwość hamowania. Naciśnięcie pedału hamulca może również powodować ściąganie pojazdu w jedną ze stron. Aby sprawdzić, czy hamulce nie powodują ściągania w jedną ze stron, należy lekko nacisnąć pedał hamulca. (ciąg dalszy) (ciąg dalszy) Zawsze tak sprawdzać hamulce po przejechaniu przez głęboką wodę. Aby wysuszyć hamulce, należy trzymać nieznacznie wciśnięty pedał hamulca, utrzymując bezpieczną prędkość i poczekać, aż siła hamowania powróci do normy. •Przed rozpoczęciem jazdy należy upewnić się co do położenia pedału hamulca i pedału przyspieszenia. Jeżeli położenie pedału hamulca i przyspieszenia nie zostaną sprawdzone przed rozpoczęciem jazdy, podczas jazdy może dojść do ich pomylenia i do poważnego wypadku. Postępowanie w przypadku awarii hamulców Jeżeli hamulce ulegną awarii podczas jazdy, można hamować awaryjnie za pomocą hamulca postojowego lub hamować silnikiem. Powoduje to jednak znaczne wydłużenie drogi hamowania. OSTRZEŻENIE Hamulec postojowy OSTROŻNIE •Aby uniknąć kosztownych napraw hamulców, nie należy jeździć ze zużytymi klockami hamulcowymi. •Klocki hamulcowe zawsze należy wymieniać parami — zarówno przednie, jak i tylne. Hamulec postojowy Włączanie hamulca postojowego OEU054002 Aby włączyć hamulec postojowy, należy najpierw wcisnąć pedał hamulca, a następnie możliwie jak najwyżej zaciągnąć dźwignię hamulca postojowego. Ponadto zaleca się, by podczas parkowania na pochyłości w pojazdach z mechaniczną skrzynią biegów włączać bieg 1. lub wsteczny. 5-19 5 Za kierownicą Włączenie hamulca postojowego podczas jazdy może spowodować nagłą utratę kontroli nad pojazdem. Jeżeli konieczne jest użycie hamulca postojowego do zatrzymania, należy postępować z najwyższą ostrożnością. Wskaźnik zużycia klocków hamulcowych Jeżeli klocki hamulcowe są zużyte i konieczna jest ich wymiana na nowe, podczas hamowania odpowiednio przednie lub tylne hamulce wydają wysoki dźwięk ostrzegawczy lub świeci się lampka ostrzegawcza układu hamulcowego ( ) w zestawie wskaźników. Dźwięk ten może pojawiać się, a lampka włączać zawsze podczas naciskania pedału hamulca. Należy pamiętać, że w pewnych warunkach jazdy lub przy określonej pogodzie, hamulce mogą piszczeć również po pierwszym (lub lekkim) naciśnięciu pedału. Jest to zjawisko normalne i nie oznacza problemu z układem hamulcowym. Za kierownicą Zwalnianie hamulca postojowego Jeżeli hamulec postojowy nie wyłącza się lub wyłącza się niecałkowicie, pojazd powinien zostać sprawdzony przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. OSTRZEŻENIE •Aby zapobiec przypadkowemu prze- OEU054003 Aby zwolnić ręczny hamulec postojowy, należy najpierw wcisnąć pedał hamulca i lekko podciągnąć dźwignię hamulca postojowego. Następnie należy nacisnąć przycisk (1) zwalniania blokady i trzymając przycisk wciśnięty opuścić dźwignię (2) hamulca postojowego. 5-20 mieszczeniu się pojazdu, nie używać dźwigni zmiany biegów zamiast hamulca postojowego. W pojazdach wyposażonych w mechaniczną skrzynię biegów należy włączać hamulec postojowy ORAZ włączać bieg pierwszy lub wsteczny. •Osobom nieznającym pojazdu nie należy nigdy zezwalać na dotykanie hamulca postojowego. Przypadkowe zwolnienie hamulca postojowego może spowodować wypadek. •Na postoju należy zawsze włączać hamulec postojowy. Zapobiega to przypadkowemu przemieszczeniu się pojazdu, stwarzającemu zagrożenie dla zdrowia lub życia. OSTROŻNIE •Jazda z włączonym hamulcem posto- jowym powoduje nadmierne zużycie okładzin i bębnów hamulcowych. •Nie włączać hamulca postojowego podczas jazdy, z wyjątkiem sytuacji awaryjnych. Może to spowodować uszkodzenie układu i zagrozić bezpieczeństwu jazdy. Jeżeli to możliwe, należy natychmiast przerwać jazdę. Jeżeli nie można przerwać jazdy, należy zachować wyjątkową ostrożność i kontynuować jazdę do miejsca umożliwiającego bezpieczne zatrzymanie lub do stacji serwisowej. WP-009 OSTRZEŻENIE Ani układ ABS, ani układ VDC nie zapobiega wypadkom spowodowanym przez nieprawidłowe lub niebezpieczne manewry. Mimo że układy te zwiększają panowanie nad pojazdem podczas hamowania awaryjnego, zawsze należy zachowywać bezpieczną odległość od pojazdu poprzedzającego. W trudnych warunkach drogowych należy zawsze zmniejszyć prędkość. W następujących warunkach droga hamowania z układem zapobiegającym blokowaniu kół podczas hamowania (ABS) może być dłuższa, niż droga hamowania bez tego układu (w takich warunkach należy zmniejszyć prędkość): (ciąg dalszy) 5-21 5 Za kierownicą Po włączeniu stacyjki (stan ON) bez uruchamiania silnika lampka ostrzegawcza układu hamulcowego powinna świecić się przez chwilę. Lampka świeci się również przy włączonej stacyjce (położenie START lub ON kluczyka), jeżeli hamulec postojowy jest włączony. Przed rozpoczęciem jazdy należy się upewnić, że hamulec postojowy jest całkowicie zwolniony, a lampka ostrzegawcza układu hamulcowego nie świeci się. Jeżeli przy pracującym silniku lampka ostrzegawcza układu hamulcowego świeci się po zwolnieniu hamulca postojowego, może to oznaczać usterkę układu hamulcowego. Należy to natychmiast sprawdzić. W przypadku włączenia hamulca postojowego podczas jazdy włącza się lampka ostrzegawcza hamulca postojowego wraz z brzęczykiem ostrzegawczym. Układ zapobiegający blokowaniu kół podczas hamowania (ABS) Za kierownicą (ciąg dalszy) •Drogi nierówne, żwirowe, zapiaszczone lub pokryte przewianym śniegiem. •Koła z założonymi łańcuchami przeciwśnieżnymi. •Drogi o nierównej, dziurawej nawierzchni. Zachowania pojazdu wyposażonego w układ ABS (lub VDC) nie należy sprawdzać poprzez jazdę z wysoką prędkością lub szybkie pokonywanie zakrętów. Może to być niebezpieczne i doprowadzić do wypadku. 5-22 Układ ABS stale mierzy prędkość obrotową kół. Jeżeli podczas hamowania koła są bliskie zablokowania, układ ABS zmniejsza ciśnienie płynu doprowadzanego do hamulców poszczególnych kół. Po naciśnięciu pedału hamulca w warunkach, które mogą spowodować zablokowanie kół, można usłyszeć terkoczący dźwięk emitowany przez układ hamulcowy i odczuć drgania pedału. Jest to zjawisko normalne, które oznacza ingerencję układu ABS. Aby uzyskać maksymalną skuteczność układu ABS w sytuacji hamowania awaryjnego, nie należy próbować samodzielnie zmieniać nacisku na pedał hamulca, ani hamować pulsacyjnie. W sytuacjach awaryjnych pedał hamulca należy wciskać do oporu lub tak mocno, by układ ABS mógł ingerować prawidłowo w siłę hamowania. UWAGA Podczas ruszania po uruchomieniu silnika, z przedziału silnika można usłyszeć dźwięk przypominający kliknięcie. Jest to zjawisko normalne i oznacza, że układ ABS jest sprawny. •Nawet pojazd wyposażony w układ zapobiegający blokowaniu kół podczas hamowania (ABS) potrzebuje określonej drogi do zatrzymania się. Należy zawsze zachowywać bezpieczną odległość od pojazdu poprzedzającego. • Podczas pokonywania zakrętów zawsze należy zwalniać. Układ zapobiegający blokowaniu kół podczas hamowania (ABS) nie zapobiega wypadkom wynikającym ze zbyt wysokiej prędkości jazdy. • Na nawierzchniach nieutwardzonych lub nierównych ingerencja układu ABS może wydłużyć drogę hamowania w stosunku do hamowania bez użycia tego układu. (ciąg dalszy) Jeżeli lampka ostrzegawcza układu ABS nie gaśnie, może to oznaczać usterkę układu. W takim przypadku należy skontaktować się z Autoryzowaną Stacją Obsługi (ASO) Hyundai. OSTROŻNIE W-78 OSTROŻNIE gawcza układu ABS może wskazywać na usterkę układu. Świecenie się tej lampki nie oznacza jednak usterki podstawowego układu hamulcowego — hamulce pojazdu działają prawidłowo. •Lampka ostrzegawcza układu ABS świeci się przez ok. 3 sekund po włączeniu stacyjki (stan ON). W tym czasie układ ABS przeprowadza autodiagnozę i — jeżeli nie wykryje nieprawidłowości — jego lampka ostrzegawcza gaśnie. (ciąg dalszy) nawierzchniach o małej przyczepności (takich jak np. drogi pokryte lodem) powoduje nieprzerwaną ingerencję układu ABS. W takim przypadku lampka ostrzegawcza układu ABS może świecić się stale. W takim przypadku należy zatrzymać pojazd w bezpiecznym miejscu i wyłączyć silnik. • Następnie ponownie uruchomić silnik. Jeżeli lampka ostrzegawcza układu ABS zgasła, oznacza to, że układ jest sprawny. Jeżeli lampka nie gaśnie, może to oznaczać usterkę układu ABS. W takim przypadku należy skontaktować się z Autoryzowaną Stacją Obsługi (ASO) Hyundai. Po uruchomieniu silnika z użyciem zewnętrznego źródła zasilania (z powodu rozładowania akumulatora), silnik może pracować nierówno i równocześnie może się włączyć lampka ostrzegawcza układu ABS. Jest to spowodowane niskim napięciem akumulatora i nie oznacza usterki układu ABS. •Nie naciskać wielokrotnie pedału hamulca! • Przed rozpoczęciem jazdy upewnić się, że akumulator jest naładowany. 5 Za kierownicą •Świecąca się stale lampka ostrze- •Ciągłe hamowanie podczas jazdy po UWAGA 5-23 Za kierownicą Układ sterowania dynamiką pojazdu (VDC) (jeżeli występuje) OSTRZEŻENIE Należy zawsze dostosować prędkość do warunków drogowych i nie pokonywać zakrętów zbyt szybko. Układ VDC nie zapobiega wypadkom. Zbyt wysoka prędkość na zakrętach, gwałtowne manewry i poślizg na mokrych nawierzchniach (aquaplaning) mogą doprowadzić do poważnych wypadków. OEU044196 Układ sterowania dynamiką pojazdu (VDC) pomaga w stabilizacji podczas pokonywania zakrętów. Układ ten porównuje kąt obrotu kierownicy z kierunkiem, w jakim faktycznie przemieszcza się pojazd. Aby pomóc kierowcy w utrzymaniu zamierzonego toru jazdy, układ VDC zwiększa ciśnienie w hamulcach określonych kół i ingeruje w sterowanie silnikiem. Nie zastępuje on jednak prawidłowej techniki jazdy i bezpiecznego pokonywania zakrętów. Zawsze dostosowywać prędkość do warunków panujących na drodze. 5-24 Sposób działania układu VDC Warunki włączenia układu VDC Lampka sygnalizacyjna układu VDC i lampka sygnalizacyjna wyłączenia układu VDC świecą się przez 3 sekundy po włączeniu stacyjki (stan ON), a następnie gasną. Oznacza to, że układ VDC jest włączony. • Podczas jazdy po drodze błotnistej lub innej śliskiej nawierzchni, prędkość obrotowa silnika może nie wzrastać nawet po znacznym wciśnięciu pedału przyspieszenia. Jest to działanie celowe układu. Ma ono na celu zachowanie stabilności pojazdu oraz przyczepności kół i nie oznacza usterki. Warunki wyłączenia układu VDC Wyłączanie układu VDC • Stan 1 n Typ A n Typ B 5 OEU044130/OEU044152 Nacisnąć krótko wyłącznik układu VDC (świeci się lampka sygnalizacyjna wyłączenia układu i wyświetlony zostaje odpowiedni komunikat). Wyłączenie układu VDC w taki sposób powoduje, że przestaje on ingerować w pracę silnika. Oznacza to, że przestaje działać funkcja sterowania napędem, natomiast funkcja sterowania hamulcami działa nadal. 5-25 Za kierownicą Ingerencja układu VDC Ingerencja układu VDC sygnalizowana jest miganiem lampki ostrzegawczej układu. • Po naciśnięciu pedału hamulca w warunkach, które mogą spowodować zablokowanie kół, można usłyszeć terkoczący dźwięk emitowany przez układ hamulcowy i odczuć drgania pedału. Jest to zjawisko normalne, które oznacza ingerencję układu VDC. • Podczas ingerencji układu VDC silnik może nie reagować w zwykły sposób na operowanie pedałem przyspieszenia. • Ingerencja układu VDC powoduje automatyczną dezaktywację (czasowe wyłączenie) tempomatu. Tempomat można ponownie włączyć, kiedy pozwalają na to warunki panujące na drodze. Patrz podrozdział „Tempomat” w dalszej części niniejszego rozdziału (jeżeli występuje). Za kierownicą Lampki sygnalizacyjne • Stan 2 n Typ A n Typ B n Lampka sygnalizacyjna układu VDC (miga) Lampka sygnalizacyjna wyłączenia układu VDC świeci się po wyłączeniu układu za pomocą wyłącznika. OSTRZEŻENIE n L ampka sygnalizacyjna wyłączenia układu VDC (świeci się) OEU044131/OEU044210 Nacisnąć wyłącznik układu VDC na ponad 3 sekundy. Świeci się lampka sygnalizacyjna wyłączenia układu VDC, wyświetlony zostaje odpowiedni komunikat i rozlega się dźwiękowy sygnał ostrzegawczy. Taki sposób wyłączenia układu VDC powoduje, że przestaje on ingerować w pracę silnika oraz przestaje sterować hamulcami. Oznacza to, że układ stabilizacji toru jazdy nie działa wcale. Wyłączenie stacyjki (stan LOCK/OFF) przy wyłączonym układzie VDC powoduje, że układ pozostaje wyłączony. Po uruchomieniu silnika układ VDC włącza się (jest gotowy do ingerencji) automatycznie. 5-26 Jeżeli układ VDC działa prawidłowo, po włączeniu stacyjki (stan ON) lampka sygnalizacyjna układu VDC włącza się, a następnie gaśnie. Ingerencja układu VDC sygnalizowana jest miganiem lampki sygnalizacyjnej układu. Jeżeli lampka sygnalizacyjna układu VDC świeci się, może to oznaczać jego usterkę. W takim przypadku pojazd powinien zostać jak najszybciej sprawdzony przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. Miganie lampki sygnalizacyjnej układu VDC oznacza ingerencję układu. W takim przypadku należy jechać powoli i NIE próbować przyspieszać. NIGDY nie podejmować prób wyłączenia układu VDC kiedy miga jego lampka sygnalizacyjna (tzn. podczas ingerencji układu). Może to spowodować utratę kontroli nad pojazdem i doprowadzić do wypadku. UWAGA Jazda z oponami lub obręczami kół o różnych rozmiarach może spowodować nieprawidłowe działanie układu VDC. Podczas wymiany opon należy się upewnić, że nowe opony mają takie same rozmiary, jak opony oryginalne. Wyłączanie układu VDC Podczas jazdy Układ VDC powinien być wyłączany jedynie na krótko, by ułatwić wyjazd po utknięciu pojazdu w śniegu lub w błocie. W takim przypadku wyłączenie układu umożliwia utrzymanie momentu obrotowego przenoszonego na koła. Aby wyłączyć układ VDC podczas jazdy, należy, jadąc po płaskim odcinku drogi, nacisnąć wyłącznik. UWAGA OSTRZEŻENIE Podczas ruszania na wzniesieniu należy zawsze być gotowym na naciśnięcie pedału przyspieszenia. Układ HAC aktywuje się jedynie na około 2 sekund. 5 Za kierownicą Aby uniknąć uszkodzenia skrzyni biegów: •Nie pozwalać, by koło/koła tej samej osi obracały się w miejscu z nadmierną prędkością przy świecących się lampkach ostrzegawczych układu VDC, ABS i hamulcowego. Uszkodzenia powstałe w takim przypadku nie są objęte gwarancją producenta pojazdu. Kiedy lampki te świecą się, należy obniżyć prędkość obrotową silnika i nie dopuszczać, by koła obracały się w miejscu. •Podczas prób na hamowni należy pamiętać o wyłączeniu układu VDC (potwierdzane jest to świeceniem się lampki sygnalizacyjnej wyłączenia układu VDC). Układ wspomagający ruszanie na wzniesieniu (HAC) (jeżeli występuje) Układ wspomagający ruszanie na wzniesieniu (HAC) zapobiega staczaniu się pojazdu do tyłu podczas ruszania pod górę. Układ automatycznie włącza hamulce i wyłącza je po naciśnięciu pedału przyspieszenia lub po 2 sekundach. i Informacja Wyłączenie układu VDC nie ma wpływu na działanie układu ABS ani układu hamulcowego. 5-27 Za kierownicą i Informacja • Układ HAC nie działa, jeżeli dźwignia zmiany biegów znajduje się w położeniu neutralnym. • Układ HAC działa nawet jeżeli układ VDC jest wyłączony, ale nie działa w przypadku usterki układu VDC. 5-28 Sygnał hamowania awaryjnego (ESS) (jeżeli występuje) Sygnał hamowania awaryjnego ostrzega migającymi światłami stopu kierowców jadących z tyłu, że pojazd gwałtownie hamuje. Sygnał hamowania awaryjnego włącza się w następujących przypadkach: • Podczas gwałtownego hamowania przy prędkości powyżej 55 km/h i opóźnieniu ponad 7 m/s² (furgon, podwozie z kabiną) lub 5 m/s² (bus). • Podczas ingerencji układu ABS. Sygnał hamowania awaryjnego wyłącza się, jeżeli prędkość pojazdu jest niższa niż 40 km/h, układ ABS nie dokonuje już ingerencji lub hamowanie awaryjne zakończyło się. W takim przypadku zamiast niego automatycznie włączają się światła awaryjne. Światła awaryjne gasną, gdy po zatrzymaniu się i ponownym ruszeniu prędkość przekroczy 10 km/h. Gasną one również, gdy pojazd przez pewien czas jedzie z niską prędkością. Światła awaryjne można wyłączyć ręcznie, naciskając ich włącznik. i Informacja Sygnał hamowania awaryjnego nie działa, jeżeli wcześniej zostały włączone światła awaryjne. Prawidłowa technika hamowania OSTRZEŻENIE Przed opuszczeniem pojazdu, po jego zatrzymaniu, należy nadal naciskać pedał hamulca. Ustawić dźwignię zmiany biegów w położeniu neutralnym, włączyć hamulec postojowy i wyłączyć stacyjkę (stan OFF). Teraz dopiero można zwolnić pedał hamulca. Niepełne zaciągnięcie dźwigni hamulca postojowego może spowodować przypadkowe przemieszczenie się pojazdu i w konsekwencji obrażenia kierowcy lub innych osób. W przypadku przebicia opony podczas jazdy należy delikatnie nacisnąć pedał hamulca i wytracać prędkość jadąc na wprost. Następnie, po wytraceniu prędkości należy zjechać z jezdni i zatrzymać się w bezpiecznym miejscu. Aby zapobiegać swobodnemu toczeniu się pojazdu po jego zatrzymaniu, należy mocno naciskać pedał hamulca. 5 Za kierownicą Zamoczenie hamulców może być niebezpieczne! Hamulce mogą zamoknąć podczas przejazdu przez wodę lub mycia pojazdu. Jeżeli hamulce są zamoknięte, pojazd nie zatrzyma się odpowiednio szybko. Zamoknięcie hamulców może również powodować ściąganie pojazdu na bok. Aby wysuszyć hamulce, należy — pamiętając o zachowaniu pełnej kontroli nad pojazdem — trzymać nieznacznie wciśnięty pedał hamulca i poczekać, aż hamulce zaczną działać normalnie. Jeżeli normalne działanie hamulców nie zostanie przywrócone, należy się zatrzymać, gdy tylko będzie to bezpieczne i skontaktować z Autoryzowaną Stacją Obsługi (ASO) Hyundai. Podczas jazdy NIE NALEŻY opierać stopy na pedale hamulca. Nawet lekki, ale ciągły nacisk na pedał hamulca może spowodować przegrzanie, zużycie, a nawet awarię hamulców. 5-29 Za kierownicą TEMPOMAT (JEŻELI WYSTĘPUJE) OSTRZEŻENIE •Jeżeli tempomat pozostaje włączo- OEU054004 1.Lampka sygnalizacyjna włączenia tempomatu 2.Lampka sygnalizacyjna ustawienia tempomatu (SET) Tempomat umożliwia zaprogramowanie prędkości, którą pojazd ma utrzymywać bez naciskania pedału przyspieszenia. Tempomat działa przy prędkościach powyżej 40 km/h. 5-30 ny (świeci się lampka sygnalizacyjna włączenia tempomatu w zestawie wskaźników), może się przypadkowo aktywować. Aby uniknąć przypadkowego zaprogramowania prędkości i aktywacji tempomatu, nieużywany tempomat należy wyłączać (wyłączona lampka tempomatu). •Tempomatu należy używać jedynie podczas jazdy po dobrych drogach i przy dobrej pogodzie. •Tempomatu nie należy używać, jeżeli utrzymywanie stałej prędkości jest niebezpieczne — na przykład w dużym lub zmiennym ruchu drogowym na śliskich drogach (podczas deszczu, na drogach pokrytych lodem lub śniegiem), przy silnym wietrze ani na podjazdach lub zjazdach o nachyleniu przekraczającym 6%. (ciąg dalszy) (ciąg dalszy) •Używając tempomatu należy zwracać szczególną uwagę na warunki jazdy. •Podczas zjazdu ze wzniesienia z aktywnym tempomatem należy zachować ostrożność, ponieważ prędkość pojazdu może wzrosnąć. OSTROŻNIE Podczas jazdy z aktywnym tempomatem pojazdem z mechaniczną skrzynią biegów nie należy ustawiać dźwigni zmiany biegów w położeniu neutralnym bez naciskania pedału sprzęgła. Może to spowodować przekroczenie przez silnik dopuszczalnego zakresu prędkości obrotowej. Jeżeli to nastąpi, należy wcisnąć pedał sprzęgła lub wyłączyć tempomat. UWAGA Zwykle tempomat aktywuje się po ok. 3 sekundach od momentu naciśnięcia przycisku SET. Dotyczy to również ponownej aktywacji tempomatu po wcześniejszym naciśnięciu pedału hamulca. Opóźnienie takie jest normalne. Korzystanie z tempomatu Programowanie prędkości UWAGA OEU055024 OEU055023 1.Aby włączyć tempomat, należy nacisnąć włącznik na kierownicy pokazany na ilustracji. Po włączeniu tempomatu świeci się lampka sygnalizacyjna włączenia tempomatu w zestawie wskaźników. 2.Przyspieszyć do żądanej prędkości, wyższej niż 40 km/h. 3. Ustawić przełącznik (1) w położeniu [–SET] i po osiągnięciu żądanej prędkości zwolnić przełącznik. Powoduje to włączenie się lampki sygnalizacyjnej ustawienia tempomatu (SET) w zestawie wskaźników. Zwolnić pedał przyspieszenia. Od tego momentu zaprogramowana prędkość jest utrzymywana automatycznie. Na stromych podjazdach pojazd może nieznacznie zwalniać, a na zjazdach nieznacznie przyspieszać. 5-31 5 Za kierownicą Aby włączenie tempomatu było możliwe, należy po włączeniu stacyjki lub uruchomieniu silnika nacisnąć pedał hamulca co najmniej jeden raz. Służy to sprawdzeniu, czy czujnik włączenia hamulców, który stanowi istotny element w wyłączaniu tempomatu, działa prawidłowo. Za kierownicą Zwiększanie zaprogramowanej prędkości Zmniejszanie zaprogramowanej prędkości OEU055025 OEU055024 Wykonać jedną z poniższych sekwencji czynności: •Ustawić przełącznik (1) w położeniu [+RES] i przytrzymać. Pojazd przyspiesza. Po osiągnięciu żądanej prędkości zwolnić przełącznik. •Ustawić przełącznik (1) w położeniu [+RES] i natychmiast zwolnić przełącznik. Każde ustawienie przełącznika w położeniu [+RES] powoduje wzrost prędkości o 2,0 km/h. Wykonać jedną z poniższych sekwencji czynności: •Ustawić przełącznik (1) w położeniu [–SET] i przytrzymać. Pojazd stopniowo zwalnia. Po osiągnięciu żądanej prędkości zwolnić przełącznik. •Ustawić przełącznik (1) w położeniu [–SET] i natychmiast zwolnić przełącznik. Każde ustawienie przełącznika w położeniu [–SET] powoduje spadek prędkości o 2,0 km/h. 5-32 Chwilowe przyspieszanie z włączonym tempomatem Aby chwilowo przyspieszyć, podczas gdy tempomat jest aktywny, należy nacisnąć pedał przyspieszenia. Zwiększenie prędkości nie wpływa na działanie tempomatu ani nie zmienia zaprogramowanej prędkości. Aby powrócić do zaprogramowanej prędkości, należy zwolnić pedał przyspieszenia. Aby chwilowo dezaktywować tempomat, należy wykonać jedną z poniższych czynności: • Nacisnąć pedał hamulca. •W pojazdach z mechaniczną skrzynią biegów nacisnąć pedał sprzęgła. • Nacisnąć przycisk CANCEL ( ) na kierownicy. •Zwolnić do prędkości o co najmniej 15 km/h niższej od prędkości zaprogramowanej. • Zwolnić do prędkości poniżej 40 km/h. Powrót do prędkości zaprogramowanej przy prędkości powyżej 40 km/h OEU055025 Jeżeli tempomat został chwilowo dezaktywowany, ale nie został wyłączony, po ustawieniu przełącznika (1) w położeniu [+RES] automatycznie przywracana jest ostatnia zaprogramowana prędkość. Nie jest to jednak możliwe, jeżeli prędkość jest niższa niż 40 km/h. 5-33 5 Za kierownicą OEU055026 Każda z tych czynności dezaktywuje tempomat (gaśnie lampka sygnalizacyjna programowania tempomatu (SET) w zestawie wskaźników), ale go nie wyłącza. Aby ponownie aktywować tempomat, należy ustawić przełącznik na kierownicy w położeniu [+RES]. Powoduje to przywrócenie poprzednio zaprogramowanej prędkości. Za kierownicą UKŁAD OSTRZEGAJĄCY O PRZEKROCZENIU PRĘDKOŚCI (ASLD) Aby całkowicie wyłączyć tempomat, należy wykonać jedną z poniższych czynności: Aby uniknąć przekroczenia określonej prędkości, można ustawić ograniczenie prędkości. Przekroczenie zadanej prędkości sygnalizowane jest miganiem wskazania zadanego ograniczenia i dźwiękowym sygnałem ostrzegawczym. Ostrzeżenie wyłącza się, kiedy prędkość spadnie poniżej zadanego ograniczenia. Ustawianie ograniczenia prędkości UWAGA OEU055023 •Nacisnąć włącznik tempomatu (gaśnie lampka sygnalizacyjna włączenia tempomatu w zestawie wskaźników). • Wyłączyć stacyjkę (stan OFF). Każda z tych czynności powoduje wyłączenie tempomatu. Aby przywrócić działanie tempomatu, należy wykonać czynności opisane w akapicie „Programowanie prędkości”. 5-34 Kiedy układ ostrzegania o przekroczeniu określonej prędkości działa, nie można aktywować tempomatu. OEU055027 1. Aby włączyć układ ASLD należy dwukrotnie nacisnąć jego włącznik na kierownicy. n Typ A n Typ B OEU044231/OEU044229 OEU055024 2. Ustawić przełącznik (1) w położeniu [–SET]. 3. Ustawić przełącznik (1) w położeniu [+RES] lub [–SET] i po ustawieniu żądanego ograniczenia prędkości zwolnić przełącznik. Ustawić przełącznik (1) w położeniu [+RES] lub [–SET] i przytrzymać. Powoduje to zwiększanie lub zmniejszanie prędkości o 10 km/h. Ustawić przełącznik (1) w położeniu [+RES] lub [–SET] i natychmiast zwolnić przełącznik. Powoduje to zwiększanie lub zmniejszanie prędkości o 1 km/h. Ustawiona prędkość prezentowana jest w zestawie wskaźników. n Typ B OEU044230/OEU044228 Wyświetlane jest zadane ograniczenie prędkości. Aby jechać z prędkością przekraczającą ustawione ograniczenie, należy szybko zwolnić, a następnie wcisnąć pedał przyspieszenia. W takim przypadku miga wskazanie zadanego ograniczenia prędkości i włącza się dźwiękowy sygnał ostrzegawczy. Ostrzeżenia te wyłączają się, kiedy prędkość spada poniżej zadanego ograniczenia. 5-35 5 Za kierownicą Włączenie układu sygnalizowane jest świeceniem się lampki sygnalizacyjnej układu ostrzegającego o przekroczeniu prędkości. n Typ A Za kierownicą UWAGA •W przypadku wciśnięcia pedału przyspieszenia do mniej niż 50% zakresu pojazd nie przekroczy zadanego ograniczenia prędkości, ale będzie utrzymywać prędkość poniżej tego ograniczenia. •Odgłos kliknięcia wydawany przez mechanizm zabezpieczający pedał przyspieszenia po całkowitym wciśnięciu pedału jest zjawiskiem normalnym. Wyłączanie układu ostrzegającego o przekroczeniu prędkości n Typ B OEU044231/OEU044229 OEU055026 • Nacisnąć przycisk CANCEL ( ) na kierownicy. • Wyłączyć stacyjkę (stan OFF). Jednokrotne naciśnięcie wyłącznika powoduje dezaktywację ostrzegania o przekroczeniu zadanej prędkości, ale nie wyłącza układu. Aby przywrócić ostrzeganie o przekroczeniu zadanej prędkości, należy ustawić przełącznik w położeniu [+RES] lub [–SET] i po ustawieniu ograniczenia prędkości zwolnić przełącznik. 5-36 n Typ A OSTROŻNIE W przypadku nieprawidłowego działania układu ostrzegania o przekroczeniu określonej prędkości, na wyświetlaczu miga wskazanie „---”. W takim przypadku pojazd powinien zostać sprawdzony przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. UKŁAD OSTRZEGAJĄCY O NIEZAMIERZONYM OPUSZCZANIU PASA RUCHU (LDWS) (JEŻELI WYSTĘPUJE) OSTRZEŻENIE Podczas korzystania z układu LDWS należy zachowywać następujące środki ostrożności: •Układ LDWS pełni wyłącznie funkcję OEU054015 Układ ostrzegający o niezamierzonym opuszczaniu pasa ruchu (LDWS), za pomocą kamery znajdującej się na szybie czołowej wykrywa pas ruchu i ostrzega kierowcę, gdy pojazd zaczyna zjeżdżać z tego pasa. 5-37 5 Za kierownicą OEU044192 pomocniczą. Podczas jazdy z włączonym układem LDWS należy nadal zwracać uwagę na warunki panujące na drodze. Panowanie nad pojazdem i kierowanie nim jest zawsze obowiązkiem kierowcy. •ZAWSZE obserwować drogę. Układ LDWS nie powoduje zmiany pasa ruchu. •W momencie, w którym układ LDWS ostrzega kierowcę o zjeżdżaniu z pasa ruchu, nie należy wykonywać gwałtownych ruchów kierownicą. •Jeżeli kamera nie wykrywa pasa ruchu lub jeżeli prędkość pojazdu nie przekracza 60 km/h, układ LDWS nie działa. (ciąg dalszy) (ciąg dalszy) • Jeżeli pojazd wyposażony jest w przyciemniane szyby lub na szybie czołowej znajduje się inny rodzaj powłoki, układ LDWS może nie działać prawidłowo. •Nie dopuszczać do kontaktu kamery układu LDWS z wodą ani innymi płynami, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie. •Nie demontować elementów układu LDWS ani nie uderzać w kamerę. •Na desce rozdzielczej nie umieszczać żadnych przedmiotów odbijających światło. •Wiele czynników zewnętrznych może mieć negatywny wpływ na działanie układu. Kierowca ponosi odpowiedzialność za zwracanie uwagi na drogę i utrzymywanie pojazdu na danym pasie ruchu. Za kierownicą Sposób działania układu LDWS n Typ A OEU054016 Wyłączanie układu Aby wyłączyć układ LDWS, należy nacisnąć jego wyłącznik. Po wyłączeniu układu świeci się pomarańczowa lampka w zestawie wskaźników. n Linie wykryte n Linie niewykryte OEU044153 n Typ B OEU044154 OEU054017 Włączanie układu Układ LDWS włącza się po włączeniu stacyjki (stan ON). 5-38 Kiedy przy włączonym układzie LDWS i prędkości powyżej 60 km/h pojazd zaczyna opuszczać pas ruchu, układ działa w następujący sposób: Lewa Układ LDWS nie działa w następujących przypadkach: • Po włączeniu kierunkowskazu sygnalizującego zamiar zmiany pasa ruchu lub po włączeniu świateł awaryjnych. • Podczas jazdy po linii ograniczającej pas ruchu. Lampka ostrzegawcza n Ostrzeżenie o opuszczaniu pasa ruchu Prawa n Typ A UWAGA OEU044155/OEU044157 n Typ B OEU054016 Przed zmianą pasa ruchu zawsze należy włączać kierunkowskaz. 5 Za kierownicą 1. Ostrzeżenie wzrokowe Kiedy pojazd zaczyna opuszczać pas ruchu, przekraczana linia ograniczająca pas przedstawiona na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym miga w kolorze żółtym. OEU054017 Świecąca się lampka ostrzegawcza usterki układu LDWS (w kolorze żółtym) oznacza nieprawidłowe działanie układu. W takim przypadku pojazd powinien zostać sprawdzony przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. 5-39 Za kierownicą UWAGA KIEROWCY Układ LDWS może nie zadziałać podczas opuszczania pasa ruchu lub zadziałać bez opuszczania pasa ruchu w następujących przypadkach: • Linia ograniczająca pas ruchu pokryta śniegiem, wodą, kałużami, zanieczyszczeniami lub niewidoczna z innych powodów. • Gwałtowne zmiany jasności otoczenia, wynikające np. z wjazdu lub wyjazdu z tunelu. • Światła przednie wyłączone w nocy lub w tunelu albo niska jasność otoczenia. • Utrudnione odróżnienie koloru linii ograniczającej pas ruchu od koloru nawierzchni albo linia wytarta lub niewyraźna. • Jazda po stromej pochyłości lub w zakręcie. • Odbicie oświetlenia ulicznego, światła słonecznego lub świateł innego pojazdu w wodzie pokrywającej drogę. • Zanieczyszczona kamera lub szyba czołowa. • Brak możliwości wykrycia linii przez kamerę z powodu mgły, silnych opadów deszczu lub śniegu. (ciąg dalszy) 5-40 (ciąg dalszy) • Wysoka temperatura wokół lusterka wewnętrznego, spowodowana bezpośrednim padaniem promieni słonecznych. • Bardzo szeroki lub bardzo wąski pas ruchu. • Zaparowanie szyby czołowej z powodu wysokiej wilgotności powietrza we wnętrzu pojazdu. • Cień padający na linię ograniczającą pas ruchu. • Oznakowanie poziome podobne do linii ograniczającej pas ruchu. • Obecność innych struktur ograniczających pas ruchu, np. betonowych barier. • Niewielka odległość od pojazdu poprzedzającego lub pojazd poprzedzający zakrywający linię ograniczającą pas ruchu. • Znaczne drgania pojazdu spowodowane stanem nawierzchni. • Zwiększenie lub zmniejszenie liczby pasów ruchu albo krzyżowanie się linii ograniczających pasy ruchu. • Przedmioty ułożone na desce rozdzielczej. • Jazda pod słońce. • Jazda po odcinkach w trakcie prac drogowych. • Więcej niż dwie linie ograniczające pas ruchu. AKTYWNY UKŁAD ECO (JEŻELI WYSTĘPUJE) Działanie aktywnego układu ECO OEU044195 Aktywny układ ECO umożliwia obniżenie zużycia paliwa poprzez odpowiednie sterowanie silnikiem. Zużycie paliwa zależy od techniki jazdy i warunków drogowych. • Aby włączyć aktywny układ ECO, należy nacisnąć jego włącznik. Włączenie układu sygnalizowane jest świeceniem się zielonej lampki sygnalizacyjnej we włączniku. PRZYSTAWKA ODBIORU MOCY (PTO) (JEŻELI WYSTĘPUJE) Wyłączanie przystawki odbioru mocy (PTO) 1. Wcisnąć pedał sprzęgła. Nacisnąć włącznik przystawki odbioru mocy (PTO). Powoli zwolnić pedał sprzęgła. 2.Sprawdzić, czy lampka sygnalizacyjna przystawki PTO w zestawie wskaźników zgasła. • Aktywny układ ECO nie wyłącza się po wyłączeniu i kolejnym uruchomieniu silnika. Aby wyłączyć aktywny układ ECO, należy ponownie nacisnąć jego włącznik. •Po wyłączeniu aktywnego układu ECO przywracany jest tryb ECO. Objawy ingerencji aktywnego układu ECO • Możliwy spadek prędkości pojazdu. • Odczuwalne zmiany momentu obrotowego silnika podczas podjazdów pod górę. 5 Na ilustracji przedstawiono włącznik przystawki odbioru mocy (PTO – Power Take Off), która pobiera moc z układu przeniesienia napędu. Za kierownicą Ograniczenia działania aktywnego układu ECO W następujących warunkach, działanie aktywnego układu ECO może być ograniczone, mimo braku zmian stanu lampki sygnalizacyjnej układu. • Niska temperatura płynu chłodzącego: działanie układu jest ograniczane do momentu rozgrzania silnika. • Podjazd pod górę: działanie układu jest ograniczane w celu zapewnienia wystarczającej mocy i momentu obrotowego silnika podczas pokonywania wzniesienia. OEU044062 Włączanie przystawki odbioru mocy (PTO) 1.Zatrzymać pojazd. Włączyć hamulec postojowy. 2.Wcisnąć pedał sprzęgła. Poczekać 2-3 sekundy. Nacisnąć włącznik przystawki odbioru mocy (PTO). Powoli zwolnić pedał sprzęgła. 3.Sprawdzić, czy lampka sygnalizacyjna przystawki PTO w zestawie wskaźników świeci się. 5-41 Za kierownicą EKONOMICZNA JAZDA OSTRZEŻENIE •Włączenie przystawki odbioru mocy (PTO) podczas jazdy może spowodować poważne uszkodzenie przekładni. •Przystawkę PTO należy włączać w dozwolonym zakresie momentu obrotowego silnika. – Włączenie przystawki PTO poza dopuszczalnym zakresem momentu obrotowego może spowodować nieodwracalne uszkodzenie przekładni przystawki i skrzyni biegów. •Przed włączeniem przystawki PTO należy całkowicie wcisnąć pedał sprzęgła (pojazdy z mechaniczną skrzynią biegów). – W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia przekładni przystawki PTO, uniemożliwiającego używanie przystawki. 5-42 Poziom zużycia paliwa zależy głównie od stylu i techniki prowadzenia, rodzaju drogi i warunków jazdy. Każdy z tych czynników wpływa na ilość paliwa spalanego podczas pokonywania określonego dystansu. Poniżej podano kilka sugestii dotyczących ekonomicznej jazdy. Taki sposób jazdy pozwala na obniżenie wydatków na paliwo i ograniczenie niezbędnych czynności obsługowych. • Jeździć płynnie. Przyspieszać w sposób umiarkowany. Unikać ostrego ruszania z miejsca, jazdy z maksymalną prędkością obrotową silnika (późnej zmiany biegów) i zachowywać stałą prędkość. Nie ścigać się pomiędzy sygnalizatorami świetlnymi. Dostosowywać prędkość do warunków ruchu tak, by nie zmieniać jej bez potrzeby. Gdy to możliwe, unikać dużego natężenia ruchu. Zawsze zachowywać bezpieczną odległość od pojazdu poprzedzającego i w ten sposób unikać niepotrzebnego hamowania. Zmniejsza to również zużycie hamulców. • Jeździć z umiarkowaną prędkością. Im wyższa prędkość, tym wyższe zużycie paliwa. Jazda z umiarkowaną prędkością, szczególnie po autostradach i drogach szybkiego ruchu, jest jednym z najskuteczniejszych sposobów obniżania zużycia paliwa. • Nie naciskać zbyt długo na pedał hamulca ani sprzęgła. Może to zwiększyć zużycie paliwa oraz przyspieszyć zużycie części. Ponadto opieranie stopy na pedale hamulca podczas jazdy może doprowadzić do przegrzania hamulców i utraty ich skuteczności, co w konsekwencji grozi wypadkiem. •Dbać o opony. Utrzymywać zalecane ciśnienie w oponach. Zbyt wysokie lub zbyt niskie ciśnienie w oponach powoduje ich przyspieszone zużycie. Ciśnienie w oponach należy sprawdzać co najmniej raz w miesiącu. • Sprawdzać geometrię kół. Nieprawidłowa geometria może wynikać z szybkiego najeżdżania na krawężniki lub zbyt szybkiej jazdy po nierównościach. Zła geometria kół powoduje przyspieszone zużycie opon, może mieć inne negatywne skutki i wpływa negatywnie na zużycie paliwa. • Należy pamiętać, że silnik nie wymaga długiego rozgrzewania. Po uruchomieniu należy pozostawić silnik pracujący przez 10 do 20 sekund na biegu jałowym i dopiero wtedy włączyć bieg. Przy niskich temperaturach należy jednak nieco wydłużyć czas rozgrzewania. • Nie należy dopuszczać do zbyt niskich ani zbyt wysokich prędkości obrotowych silnika. Jazda ze zbyt niską prędkością na wysokim biegu powoduje dławienie silnika, objawiające się szarpaniem. W takim przypadku należy zmienić bieg na niższy. Zbyt wysoka prędkość obrotowa jest niebezpieczna dla silnika. Niewłaściwych prędkości obrotowych można uniknąć, zmieniając biegi przy zalecanych prędkościach. • Oszczędnie używać klimatyzacji. Ponieważ układ klimatyzacji jest napędzany przez silnik pojazdu, włączanie go powoduje zwiększenie zużycia paliwa. • Opuszczanie szyb podczas jazdy z wysoką prędkością zwiększa zużycie paliwa. •Zużycie paliwa zwiększa się również podczas wiatru bocznego lub czołowego. Aby uniknąć zwiększonego zużycia paliwa, podczas jazdy w takich warunkach należy jechać wolniej niż zwykle. Utrzymywanie pojazdu w dobrym stanie technicznym wpływa pozytywnie zarówno na ekonomikę eksploatacji, jak i na bezpieczeństwo. Dlatego planowe przeglądy i czynności obsługowe należy wykonywać w Autoryzowanej Stacji Obsługi (ASO) Hyundai. OSTRZEŻENIE Wyłączanie silnika podczas jazdy Nigdy nie wyłączać silnika podczas zjeżdżania ze wzniesień, ani w żadnym innym momencie, gdy pojazd przemieszcza się. Przy wyłączonym silniku nie działa wspomaganie układu kierowniczego ani wspomaganie układu hamulcowego. Podczas zjeżdżania ze wzniesień należy zmieniać bieg na niższy i w ten sposób hamować silnikiem. Ponadto wyłączenie stacyjki podczas jazdy może spowodować zablokowanie kierownicy, doprowadzić do utraty kontroli nad pojazdem i w konsekwencji spowodować poważne zagrożenie dla zdrowia lub życia. 5-43 5 Za kierownicą •Utrzymywać dobry stan techniczny pojazdu. Aby zapewnić niskie zużycie paliwa i ograniczyć koszty eksploatacji pojazdu, należy wykonywać przeglądy zgodnie z harmonogramem przeglądów podanym w rozdziale 7. W przypadku użytkowania pojazdu w trudnych warunkach, konieczne są częstsze przeglądy (patrz szczegóły w rozdziale 7). •Utrzymywać czystość pojazdu. Aby zapewnić maksymalną trwałość, pojazd należy utrzymywać w czystości, wolny od substancji powodujących korozję. W szczególności nie należy dopuszczać do gromadzenia się błota, brudu, lodu itp. na podwoziu. Osady tego typu przyczyniają się do korozji i stanowią dodatkowy ciężar, który może powodować wyższe zużycie paliwa. • Jeździć z małym obciążeniem. Nie przewozić zbędnych ładunków. Obciążenie zwiększa zużycie paliwa. • Nie pozostawiać silnika na biegu jałowym dłużej, niż jest to niezbędne. Podczas oczekiwania (poza staniem na światłach lub w korkach) należy wyłączać silnik i uruchamiać ponownie bezpośrednio przed odjazdem. Za kierownicą JAZDA W TRUDNYCH WARUNKACH Trudne warunki jazdy W przypadku napotkania na drodze utrudnień, takich jak woda, śnieg, lód, błoto itp., należy: •Zachowywać szczególną ostrożność i większą odległość od pojazdu poprzedzającego. • Unikać gwałtownych hamowań i nagłych manewrów. •Jeżeli pojazd nie jest wyposażony w układ zapobiegający blokowaniu kół podczas hamowania (ABS), w razie konieczności należy hamować pulsacyjnie. Hamowanie pulsacyjne to szybkie naprzemienne naciskanie i zwalnianie pedału hamulca, do zatrzymania pojazdu. • Ze śniegu, błota lub piasku wyjeżdżać na drugim biegu. Delikatnie naciskać pedał przyspieszenia, unikając utraty przyczepności kół napędzanych. • Jeżeli pojazd utknął na lodzie, w śniegu lub w błocie aby zwiększyć przyczepność należy podsypać pod koła piasku, żwiru, grubej soli albo założyć na koła łańcuchy przeciwśnieżne. 5-44 Rozkołysanie pojazdu Jeżeli do wyjechania ze śniegu, piasku lub błota konieczne jest rozkołysanie pojazdu (do przodu i do tyłu), aby oczyścić miejsca wokół kół przednich należy najpierw kilkukrotnie obrócić kierownicę w prawo i w lewo. Następnie — w pojazdach z mechaniczną skrzynią biegów — należy na przemian włączać bieg pierwszy i wsteczny i na krótko naciskać pedał gazu. Nie zwiększać nadmiernie prędkości obrotowej silnika i tylko nieznacznie zrywać przyczepność kół. Jeżeli po kilku próbach nie udało się wyjechać, aby uniknąć przegrzania silnika i uszkodzenia skrzyni biegów należy skorzystać z pomocy pojazdu holowniczego. UWAGA Przedłużone kołysanie może spowodować przegrzanie silnika, uszkodzenie skrzyni biegów i opon. OSTRZEŻENIE Zrywanie przyczepności kół Nie zrywać przyczepności kół. Zrywanie przyczepności kół i doprowadzanie do ich obracania się przy zatrzymanym pojeździe (tzw. ruszanie z piskiem) może doprowadzić do przegrzania opon i ich pęknięcia, a w konsekwencji zagrożenia dla osób znajdujących się w pobliżu. i Informacja Przed rozkołysaniem pojazdu należy wyłączyć układ VDC (jeżeli występuje). OSTRZEŻENIE Jeżeli pojazd nie może wyjechać ze śniegu, błota, piasku itp., można spróbować ostrożnie go rozkołysać — polega to na naprzemiennych próbach ruszenia do przodu i do tyłu. Kołysania nie należy próbować, jeżeli w pobliżu znajdują się ludzie, inne pojazdy lub przeszkody. Rozkołysany pojazd może nagle odzyskać przyczepność i gwałtownie ruszyć do przodu lub do tyłu. Może to być niebezpieczne. Pojazdy z układem ABS W pojazdach wyposażonych w układ ABS nie należy hamować pulsacyjnie („pompować” pedałem hamulca). Jazda nocą Ponieważ jazda nocą stwarza więcej zagrożeń niż podczas dnia, należy pamiętać o kilku ważnych zasadach: • Ponieważ widoczność nocą jest ograniczona — szczególnie w miejscach bez oświetlenia ulicznego — należy jechać wolniej niż podczas dnia i zachowywać większą odległość od pojazdu poprzedzającego. • Lusterka należy ustawić tak, by światła innych pojazdów nie oślepiały kierowcy. •Lampy przednie należy utrzymywać w czystości i — jeżeli pojazd nie jest wyposażony w układ automatycznego poziomowania świateł przednich — prawidłowo wypoziomowane. Zanieczyszczone lampy lub nieprawidłowo ustawione światła ograniczają widoczność w nocy. • Unikać patrzenia bezpośrednio w światła pojazdów nadjeżdżających z przeciwka. Może to spowodować chwilowe oślepienie, a powtórne przystosowanie się wzroku do ciemności może zająć kilka sekund. 5-45 5 Za kierownicą OSTRZEŻENIE Płynne pokonywanie zakrętów Podczas pokonywania zakrętów należy unikać hamowania i zmiany biegów, szczególnie jeżeli droga jest śliska (mokra lub zaśnieżona). Aby prawidłowo pokonać zakręt, podczas wychodzenia z niego należy delikatnie przyspieszyć. Stosowanie się do tych zaleceń ogranicza zużycie opon do minimum. Za kierownicą Jazda w deszczu Deszcz i mokra droga mogą stanowić zagrożenie, szczególnie dla kierowców nieprzygotowanych na śliską nawierzchnię. Podczas jazdy w deszczu należy pamiętać o kilku zasadach: •Intensywne opady deszczu ograniczają widoczność i powodują wydłużenie drogi hamowania. Należy zatem jechać wolniej, niż zwykle. • Utrzymywać wycieraczki w dobrym stanie. Jeżeli pióra wycieraczek zaczynają pozostawiać smugi lub nieoczyszczone miejsca na szybie czołowej, należy je wymienić. • Jeżeli opony są zużyte, próba gwałtownego hamowania na mokrej nawierzchni może spowodować poślizg i w konsekwencji doprowadzić do wypadku. Należy pamiętać o utrzymywaniu odpowiedniego stanu opon. •Aby inni użytkownicy drogi łatwiej dostrzegli pojazd, należy włączyć światła mijania (jeżeli włączone były światła do jazdy dziennej). • Zbyt szybki przejazd przez rozległe kałuże może mieć negatywny wpływ na hamulce. Przez kałuże należy przejeżdżać powoli. 5-46 •Jeżeli ma się wrażenie, że hamulce zamokły, należy podczas jazdy lekko nacisnąć pedał hamulca i poczekać, aż powróci normalna skuteczność hamowania. Przejazd przez wodę Jeżeli nie ma pewności, że poziom wody nie sięga piast kół, należy unikać przejazdu przez miejsca zalane wodą. Każdą przeszkodę wodną należy przejeżdżać powoli. Po przejechaniu przez wodę należy pamiętać, że z powodu zamoknięcia hamulców droga hamowania może się wydłużyć. Po przejeździe przez wodę należy wysuszyć hamulce, kilka razy lekko naciskając pedał hamulca przy niskiej prędkości. Jazda terenowa Podczas jazdy terenowej należy uważać, by nie uszkodzić pojazdu o kamienie lub korzenie drzew. Przed rozpoczęciem jazdy należy najpierw zapoznać się z warunkami panującymi w danym terenie. Jazda po drogach szybkiego ruchu Opony Utrzymywać prawidłowe ciśnienie w oponach. Zbyt niskie ciśnienie w oponach powoduje przegrzanie i możliwość ich nagłego uszkodzenia. Unikać jazdy na oponach zużytych lub uszkodzonych, ponieważ może to doprowadzić do zmniejszenia przyczepności kół lub nagłego uszkodzenia opony. UWAGA •Zbyt niskie lub zbyt wysokie ciśnienie w oponach może utrudnić kierowanie, doprowadzić do utraty kontroli nad pojazdem lub nagłego uszkodzenia opony, a w konsekwencji do wypadku zagrażającego zdrowiu lub życiu. Przed rozpoczęciem jazdy zawsze sprawdzać prawidłowość ciśnienia w oponach. Prawidłowe ciśnienia w oponach podano w podrozdziale „Opony i obręcze kół” w rozdziale 8. •Używanie opon o zbyt niskim bieżniku jest niebezpieczne. Zużyte opony mogą spowodować utratę kontroli nad pojazdem, a w konsekwencji wypadek zagrażający zdrowiu lub życiu. Zużyte opony należy jak najszybciej wymienić na nowe i więcej ich nie używać. Przed rozpoczęciem jazdy zawsze sprawdzać bieżnik opon. Dodatkowe informacje dotyczące granicznych głębokości bieżnika podano w podrozdziale „Opony i obręcze kół” w rozdziale 7. Paliwo, płyn chłodzący i olej silnikowy Podczas jazdy z bardzo wysokimi prędkościami zużycie paliwa jest wyższe, niż w ruchu miejskim. Pamiętać o sprawdzeniu poziomu płynu chłodzącego i oleju silnikowego. Paski napędowe Luźne lub uszkodzone paski napędowe mogą spowodować przegrzanie silnika. 5 Za kierownicą Nigdy nie przekraczać ciśnienia maksymalnego, podanego na oponach. OSTRZEŻENIE 5-47 Za kierownicą JAZDA W ZIMIE Surowe warunki pogodowe panujące zimą powodują wyższe zużycie paliwa, większe zużycie elementów i mogą być również przyczyną innych problemów. Aby uniknąć problemów związanych z warunkami zimowymi, należy zastosować się do poniższych zaleceń. Śnieg lub lód Jazda w głębokim śniegu może wymagać użycia opon zimowych lub założenia łańcuchów przeciwśnieżnych. Jeżeli konieczne są opony zimowe, należy zachować rozmiar i typ opon oryginalnych. Niezastosowanie się do tej zasady może mieć negatywny wpływ na pewność prowadzenia i bezpieczeństwo jazdy. Ponadto szybka jazda w takich warunkach, gwałtowne przyspieszanie i hamowanie oraz ostre skręty są potencjalnie niebezpieczne. Podczas zwalniania należy w jak najszerszym zakresie hamować silnikiem. Gwałtowne hamowanie na drodze pokrytej śniegiem lub lodem może spowodować poślizg. Pamiętać o zachowywaniu bezpiecznej odległości od pojazdu poprzedzającego. Należy hamować ostrożnie. Należy wiedzieć, że założenie łańcuchów przeciwśnieżnych na koła powoduje zwiększenie przyczepności podczas jazdy na wprost, nie zapobiega jednak poślizgom bocznym. i Informacja W niektórych krajach stosowanie łańcuchów przeciwśnieżnych jest zabronione. Przed założeniem łańcuchów należy sprawdzić, czy w danym kraju są one dozwolone. 5-48 Opony zimowe Podczas zakładania opon zimowych należy upewnić się, że są one radialne i mają ten sam rozmiar oraz nośność, jak opony oryginalne. Aby zapewnić prawidłowe prowadzenie pojazdu w każdych warunkach pogodowych, opony zimowe należy zakładać na wszystkie koła. Należy pamiętać, że przyczepność opon zimowych na suchej drodze może być niższa, niż oryginalnych letnich opon pojazdu. Dlatego podczas jazdy na oponach zimowych należy zachowywać ostrożność, nawet jeżeli droga jest czysta i sucha. Przed założeniem opon należy sprawdzić ich indeks prędkości lub uzyskać stosowne informacje od sprzedawcy. OSTRZEŻENIE Rozmiar opon zimowych Opony zimowe powinny mieć ten sam rozmiar i być tego samego typu, co opony standardowe. Niewłaściwy rozmiar opon zimowych może utrudnić kierowanie i mieć negatywny wpływ na bezpieczeństwo. Przed założeniem opon z kolcami należy sprawdzić, czy w danym kraju są one dozwolone. Łańcuchy przeciwśnieżne Łańcuchy przeciwśnieżne należy zakładać na koła napędzane w następujący sposób: Pojazdy z napędem na 2 koła: koła tylne OSTROŻNIE •Upewnić się, że łańcuchy przeciw- 1VQA3007 5 OSTRZEŻENIE Zakładanie łańcuchów Przed założeniem łańcuchów należy zaparkować na płaskim podłożu, w bezpiecznym miejscu. Następnie włączyć światła awaryjne i ustawić za pojazdem trójkąt ostrzegawczy. Przed przystąpieniem do zakładania łańcuchów należy włączyć bieg pierwszy lub wsteczny, włączyć hamulec postojowy i wyłączyć silnik. 5-49 Za kierownicą Ponieważ boki opon radialnych są cieńsze niż innych, mogą one ulec uszkodzeniu podczas zakładania niektórych rodzajów łańcuchów przeciwśnieżnych. Dlatego zamiast łańcuchów zaleca się używanie opon zimowych. Nie należy zakładać łańcuchów przeciwśnieżnych na koła z obręczami ze stopów lekkich, ponieważ mogą one uszkodzić obręcze. Jeżeli założenie łańcuchów jest konieczne, należy użyć łańcuchów z drutu o średnicy mniejszej niż 15 mm. Uszkodzenia pojazdu spowodowane zastosowaniem niewłaściwych łańcuchów przeciwśnieżnych nie są objęte gwarancją producenta. śnieżne są odpowiednie pod względem rozmiaru i rodzaju dla posiadanych opon. Nieprawidłowe łańcuchy mogą spowodować uszkodzenia nadwozia i zawieszenia, nieobjęte gwarancją producenta. Uderzenia o elementy pojazdu mogą również uszkodzić zaczepy łańcuchów przeciwśnieżnych i spowodować obluzowanie się ich na kołach. Należy upewnić się, że łańcuchy mają klasę „S” wg norm SAE. •Po założeniu łańcuchów i przejechaniu 0,5 ÷ 1 km ponownie sprawdzić, czy są prawidłowo założone. Jeżeli łańcuchy się poluzowały, należy je dociągnąć lub zdjąć i założyć ponownie. Zakładanie łańcuchów Łańcuchy należy zakładać zgodnie z instrukcją producenta i zaciskać je możliwie jak najciaśniej. Z założonymi łańcuchami przeciwśnieżnymi należy jechać powoli. Jeżeli słychać, że łańcuchy uderzają o nadwozie lub podwozie, należy natychmiast się zatrzymać i dociągnąć je. Jeżeli łańcuchy nadal uderzają w nadwozie, należy zwalniać, aż uderzanie ustanie. Łańcuchy należy zdjąć natychmiast po wjechaniu na czystą drogę. Za kierownicą OSTRZEŻENIE Łańcuchy przeciwśnieżne •Używanie łańcuchów może utrudnić kierowanie. •Nie przekraczać prędkości 30 km/h lub zalecanej przez producenta łańcuchów, jeżeli jest ona niższa. •Jechać ostrożnie unikając wybojów, dziur, ostrych zakrętów i innych niebezpieczeństw drogowych, które mogą spowodować podskakiwanie pojazdu. •Unikać ostrych skrętów i hamowania z blokowaniem kół. UWAGA •Łańcuchy o nieprawidłowym rozmiarze lub nieprawidłowo założone mogą uszkodzić przewody hamulcowe, zawieszenie, nadwozie i koła. •Jeżeli słychać uderzanie łańcucha o pojazd, należy zatrzymać się i dociągnąć łańcuch. 5-50 Środki ostrożności podczas jazdy w zimie Płyn chłodzący – wysokiej jakości glikol etylenowy Pojazd jest dostarczany z układem chłodzącym napełnionym wysokiej jakości glikolem etylenowym. Jest to jedyny rodzaj płynu chłodzącego, którego można używać, ponieważ zapobiega on korozji układu chłodzenia, smaruje pompę płynu i zapobiega zamarzaniu. Płyn chłodzący należy wymieniać lub uzupełniać zgodnie z harmonogramem przeglądów, podanym w rozdziale 7. Przed zimą należy sprawdzić, czy temperatura zamarzania płynu chłodzącego jest wystarczająca dla temperatur przewidywanych zimą. Sprawdzanie akumulatora i przewodów Zimą obciążenie układu elektrycznego pojazdu jest większe. Sprawdzać wzrokowo akumulator i przewody, zgodnie z opisem w rozdziale 7. Przeglądy układu powinny być wykonywane przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. Wymiana oleju silnikowego na zimowy W niektórych krajach podczas niskich temperatur zaleca się używanie zimowego oleju silnikowego o niższej lepkości — patrz zalecenia dotyczące oleju w rozdziale 8. W przypadku braku pewności co do właściwego rodzaju oleju, należy skontaktować się z Autoryzowaną Stacją Obsługi (ASO) Hyundai. Zabezpieczanie zamków przed zamarzaniem Aby zabezpieczyć zamki przed zamarznięciem, należy wstrzyknąć do otworów na kluczyk niewielką ilość odpowiedniego odmrażacza w płynie lub gliceryny. Jeżeli zamek pokryty jest lodem, do usunięcia go należy użyć odpowiedniego odmrażacza w płynie. Jeżeli zamek jest zamarznięty wewnątrz, możliwe jest odmrożenie go za pomocą podgrzanego kluczyka. Uważać, aby nie poparzyć się zbyt mocno podgrzanym kluczykiem. Wyposażenie awaryjne W zależności od tego, jak trudne są warunki pogodowe, należy posiadać odpowiednie wyposażenie awaryjne. Wyposażenie takie obejmuje łańcuchy przeciwśnieżne, linę lub łańcuch holowniczy, latarkę, piasek, łopatę, przewody do uruchamiania silnika z zewnętrznego źródła zasilania, skrobaczkę do szyb, ciepłe rękawice, kombinezon, koc itp. 5 Lód i śnieg pod pojazdem Czasami śnieg i lód nagromadzone pod nadkolami mogą utrudniać kierowanie. Jeżeli pojazd użytkowany jest w trudnych warunkach, w których zjawisko to może występować, należy okresowo sprawdzać, czy śnieg i lód nagromadzony pod pojazdem nie utrudniają prawidłowego skręcania kół przednich ani innych elementów układu kierowniczego. Za kierownicą Zimowy płyn do spryskiwaczy Aby płyn do spryskiwaczy zimą nie zamarzał, należy stosować niezamarzający płyn do spryskiwaczy, tzw. zimowy. Zimowe płyny do spryskiwaczy są dostępne w Autoryzowanych Stacjach Obsługi (ASO) Hyundai, na stacjach paliw itp. Do czyszczenia szyb nie używać płynu chłodzącego ani innych środków zabezpieczających przed zamarzaniem, ponieważ mogą one uszkodzić lakier. Niedopuszczanie do zamarznięcia hamulca postojowego Włączony hamulec postojowy może zamarznąć na mrozie. Jest to bardziej prawdopodobne, jeżeli wokół lub w pobliżu tylnych hamulców znajduje się duża ilość śniegu lub lodu albo jeżeli hamulce są mokre. Jeżeli istnieje ryzyko zamarznięcia hamulca postojowego, aby zabezpieczyć pojazd przed stoczeniem się należy włączyć hamulec tylko na chwilę, włączyć bieg pierwszy lub wsteczny i włożyć kliny pod tylne koła. Następnie należy zwolnić hamulec postojowy. 5-51 Za kierownicą HOLOWANIE PRZYCZEPY Jeżeli zamierza się holować przyczepę, należy najpierw zapoznać się z przepisami obowiązującymi w tym zakresie. Przepisy dotyczące holowania przyczep różnią się w zależności od rodzajów przyczep, pojazdów itp. Dlatego przed rozpoczęciem holowania należy skontaktować się z Autoryzowaną Stacją Obsługi (ASO) Hyundai. Należy pamiętać, że technika jazdy pojazdem holującym przyczepę jest różna od techniki jazdy bez przyczepy. Holowanie przyczepy oznacza zmiany w sposobie prowadzenia, własnościach jezdnych, osiągach i zużyciu paliwa. Bezpieczne holowanie wymaga odpowiedniego wyposażenia i właściwego zachowania. Uszkodzenia pojazdu spowodowane nieprawidłowym holowaniem przyczepy nie są objęte gwarancją producenta. W tej części instrukcji podano wielokrotnie sprawdzone, cenne porady dotyczące holowania oraz zasady bezpieczeństwa. Wiele z nich ma duże znaczenie z punktu widzenia bezpieczeństwa kierowcy i pasażerów. Przed rozpoczęciem holowania należy się z nimi uważnie zapoznać. 5-52 OSTRZEŻENIE Stosować następujące środki ostrożności: •Użycie nieodpowiedniego wyposażenia lub niewłaściwy sposób jazdy podczas holowania przyczepy mogą doprowadzić od utraty kontroli nad pojazdem. Na przykład zbyt ciężka przyczepa może ograniczać skuteczność hamowania. Może to zagrażać zdrowiu lub życiu kierowcy i pasażerów. Holować przyczepę można dopiero po zastosowaniu się do wszystkich zasad i wykonaniu wszystkich czynności, opisanych w niniejszym podrozdziale. • Przed holowaniem należy się upewnić, że całkowita masa przyczepy, pojazdu, pojazdu wraz z przyczepą, naciski na osie i nacisk dyszla przyczepy nie przekraczają wartości ograniczonych przepisami ani parametrami pojazdu. OSTROŻNIE •Nieprawidłowe holowanie przycze- W tej części instrukcji podano wielokrotnie sprawdzone, cenne porady dotyczące holowania oraz zasady bezpieczeństwa. Wiele z nich ma duże znaczenie z punktu widzenia bezpieczeństwa kierowcy i pasażerów. Przed rozpoczęciem holowania należy się z nimi uważnie zapoznać. Podczas holowania przyczepy, elementy układu napędowego takie jak silnik, skrzynia biegów, półosie napędowe, koła i opony poddawane są zwiększonemu obciążeniu z powodu zwiększenia ciężaru. Od silnika wymagana jest praca z relatywnie wyższą prędkością obrotową i pod zwiększonym obciążeniem. Z kolei większe obciążenie powoduje wytwarzanie większej ilości ciepła. Przyczepa zwiększa również znacznie opór powietrza, co powoduje konieczność rozwinięcia większej mocy. Złącze elektryczne haka holowniczego (jeżeli występuje) Podłączenie złącza przyczepy do oryginalnego złącza haka holowniczego powoduje automatyczne wyłączenie zamontowanego fabrycznie układu tylnych czujników parkowania pojazdu. W takim przypadku układ ten nie działa podczas cofania. 5-53 5 Za kierownicą py może spowodować uszkodzenie pojazdu i konieczność wykonania kosztownych napraw nieobjętych gwarancją. Aby prawidłowo holować przyczepę, należy zastosować się do zaleceń podanych w niniejszym podrozdziale. •Jeżeli widok do tyłu jest zablokowany przez ładunek znajdujący się w przestrzeni ładunkowej, podczas cofania kierowca powinien starannie sprawdzać przestrzeń za pojazdem. W razie potrzeby należy skorzystać z pomocy drugiej osoby. Ten model pojazdu jest przystosowany do holowania przyczepy. Maksymalny ciężar przyczepy, którą można holować, podany jest w akapicie „Ciężar przyczepy” w dalszej części niniejszego rozdziału. Za kierownicą Łańcuchy zabezpieczające (jeżeli występują) Przyczepę należy zawsze zabezpieczać, łącząc pojazd z przyczepą za pomocą łańcucha. Łańcuch zabezpieczający należy przełożyć pod dyszlem przyczepy tak, aby w przypadku odłączenia się od haka holowniczego dyszel nie opadł na drogę. Instrukcje dotyczące łańcuchów zabezpieczających można uzyskać u ich producenta lub u producenta przyczepy. Podczas mocowania łańcucha należy stosować się do zaleceń jego producenta. Należy zawsze pozostawić zapas łańcucha pozwalający na skręcanie z przyczepą. Zapas nie może jednak powodować ciągnięcia łańcucha po nawierzchni. 5-54 Hamulce przyczepy Jeżeli przyczepa jest wyposażona w hamulce, należy upewnić się, że są one zgodne z obowiązującymi przepisami, są prawidłowo zamontowane i działają prawidłowo. Jeżeli ciężar przyczepy przekracza maksymalny ciężar przyczepy bez hamulców, jaką może holować pojazd, przyczepa musi być wyposażona w hamulce. Należy zapoznać się z instrukcjami dotyczącymi hamulców przyczepy i stosować się do nich. • Nie dokonywać przeróbek ani modyfikacji układu hamulcowego pojazdu. OSTRZEŻENIE Nie korzystać z przyczepy z hamulcami przed sprawdzeniem działania jej układu hamulcowego. Regulacji i sprawdzenia hamulców przyczepy nie powinny dokonywać osoby niedoświadczone. Czynności te powinny zostać wykonane przez sprzedawcę lub serwis przyczep. UWAGA Hamulec postojowy przyczepy powinien znajdować się w przewidzianym do tego punkcie mocowania na dyszlu. Jazda z przyczepą Holowanie przyczepy wymaga pewnego doświadczenia oraz — w zależności od jej masy — prawa jazdy odpowiedniej kategorii. Przed wyjazdem na drogę należy zapoznać się z charakterystyką przyczepy. Należy poznać zachowanie pojazdu podczas kierowania i hamowania z dodatkowym ciężarem przyczepy. Należy zawsze pamiętać, że pojazd wraz z przyczepą jest o wiele dłuższy, a reakcje pojazdu z przyczepą są wolniejsze i późniejsze, niż bez przyczepy. Przed rozpoczęciem jazdy należy sprawdzić hak holowniczy i zaczep przyczepy, łańcuch zabezpieczający, złącze elektryczne, światła, opony i ustawienie lusterek. Jeżeli przyczepa jest wyposażona w hamulce elektryczne, należy rozpocząć jazdę i upewnić się, że hamulce działają, uruchamiając je ręcznie. Równocześnie umożliwia to sprawdzenie połączenia elektrycznego. Podczas jazdy należy okresowo sprawdzać mocowanie ładunku oraz działanie świateł i hamulców przyczepy. Odległość od pojazdu poprzedzającego Holując przyczepę należy utrzymywać odległość od pojazdu poprzedzającego co najmniej dwa razy większą, niż podczas jazdy bez przyczepy. Większy dystans pomaga unikać sytuacji wymagających nagłego hamowania i gwałtownych skrętów. Cofanie Trzymać jedną ręką dolną część kierownicy. Następnie aby skręcić przyczepą w lewo, należy obrócić kierownicę w prawo. Aby skręcić przyczepą w prawo, należy obrócić kierownicę w lewo. Zawsze cofać powoli i — jeżeli to możliwe — z pomocą drugiej osoby. Kierunkowskazy podczas holowania przyczepy Podczas holowania pojazd musi być wyposażony w dodatkowe przerywacze kierunkowskazów. Zielone strzałki kierunkowskazów w zestawie wskaźników migają zawsze podczas sygnalizowania zamiaru skrętu lub zmiany pasa ruchu. Zamiar skrętu, zmiany pasa ruchu lub zatrzymania się powinny sygnalizować również światła przyczepy. Podczas holowania przyczepy, zielone strzałki w zestawie wskaźników migają nawet wtedy, gdy żarówki w kierunkowskazach przyczepy są przepalone. Dlatego kierowca może być przekonany, że inni użytkownicy drogi odbierają sygnały o jego zamiarach, nawet gdy tak się nie dzieje. Z tego powodu należy okresowo sprawdzać działanie świateł przyczepy. Ich działanie należy również sprawdzać po każdym odłączeniu i ponownym podłączeniu złącza elektrycznego. Moduł sterowania wiązką elektryczną haka holowniczego ostrzega kierowcę o przepaleniu się żarówek świateł przyczepy. W takim przypadku migają zielone strzałki w zestawie wskaźników i emitowany jest ostrzegawczy sygnał dźwiękowy. Świateł przyczepy nie należy podłączać bezpośrednio do świateł pojazdu. Należy w tym celu używać wyłącznie złącza, znajdującego się przy haku holowniczym. W podłączaniu świateł przyczepy może pomóc Autoryzowana Stacja Obsługi (ASO) Hyundai. 5 Za kierownicą Wyprzedzanie Wyprzedzanie z przyczepą wymaga pokonania większego dystansu. Z powodu zwiększonej długości pojazdu z przyczepą, przed powrotem na swój pas ruchu należy wyprzedzić pojazd na odległość większą, niż bez przyczepy. Skręcanie Aby skręcać z przyczepą, należy wykonywać skręty szerzej, niż normalnie. W ten sposób unika się zjeżdżania przyczepą na pobocze, uderzania o krawężniki, znaki drogowe, drzewa i inne przeszkody. Należy unikać ostrych i gwałtownych manewrów. Zamiar skrętu należy sygnalizować dużo wcześniej. 5-55 Za kierownicą OSTRZEŻENIE Użycie wiązki przewodów nieodpowiedniej dla przyczepy może spowodować uszkodzenie układu elektrycznego pojazdu i zagrożenie dla zdrowia. 5-56 Pokonywanie wzniesień Przed rozpoczęciem długiego lub stromego zjazdu należy zmniejszyć prędkość i zmienić bieg na niższy. Jeżeli bieg nie zostanie zredukowany, może wystąpić potrzeba przedłużonego użycia hamulców, powodującego ich przegrzanie i utratę skuteczności hamowania. Aby zmniejszyć ryzyko przegrzania silnika i skrzyni biegów, na długich podjazdach należy zmieniać bieg na niższy i zmniejszać prędkość do około 70 km/h. Masa przyczepy nigdy nie może przekraczać maksymalnej dopuszczalnej masy całkowitej przyczepy z hamulcami. OSTROŻNIE •Podczas holowania przyczepy na stromych podjazdach (o nachyleniu przekraczającym 6%), należy zwracać baczną uwagę na wskaźnik temperatury płynu chłodzącego i nie dopuszczać do przegrzania silnika. Jeżeli wskazówka temperatury płynu chłodzącego zbliża się do oznaczenia „H”, należy zatrzymać się w najbliższym bezpiecznym miejscu i schłodzić silnik, pozwalając mu pracować na biegu jałowym. Jazdę można kontynuować dopiero po odpowiednim schłodzeniu silnika. •Aby ograniczyć ryzyko przegrzania silnika i skrzyni biegów, prędkość jazdy należy dostosować do masy przyczepy i nachylenia drogi. Zatrzymywanie się na pochyłościach Z przyczepą przymocowaną do pojazdu nie powinno się parkować na pochyłościach. Przypadkowe stoczenie się pojazdu z przyczepą może spowodować poważne zagrożenie dla zdrowia lub życia albo uszkodzenie pojazdu i/lub przyczepy. OSTRZEŻENIE Parkowanie na wzniesieniach Jeżeli jednak zatrzymanie się na pochyłości jest konieczne, należy zastosować się do poniższych zaleceń. 1.Ustawić pojazd wraz z przyczepą poza pasem ruchu. Skręcić kierownicę w kierunku krawężnika (w prawo jeżeli pojazd stoi przodem w dół, w lewo — jeżeli w górę). 2.Jeżeli pojazd jest wyposażony w mechaniczną skrzynię biegów, należy ustawić dźwignię zmiany biegów w położeniu neutralnym. OSTRZEŻENIE Hamulec postojowy Opuszczenie pojazdu bez prawidłowo włączonego hamulca postojowego może być niebezpieczne. Pozostawienie pracującego silnika może spowodować nagłe przemieszczenie się pojazdu. Może to spowodować zagrożenie dla zdrowia lub życia kierowcy i pasażerów. Ruszanie po postoju na wzniesieniu 1.Ustawić dźwignię zmiany biegów w położeniu neutralnym, wcisnąć pedał hamulca i trzymając pedał wciśnięty: • Uruchomić silnik • Włączyć bieg • Zwolnić hamulec postojowy. 2.Powoli zwolnić pedał hamulca. 3. Ruszyć powoli, tak by koła przyczepy przestały opierać się o kliny. 4.Zatrzymać się i poprosić kogoś o wyjęcie i schowanie klinów. 5-57 5 Za kierownicą Parkowanie z przyczepą na wzniesieniu może — w przypadku wyłączenia się hamulców przyczepy — spowodować poważne zagrożenie dla zdrowia lub życia. 3.Włączyć hamulec postojowy i wyłączyć silnik. 4.Włożyć kliny pod koła przyczepy od strony zjazdu. 5.Uruchomić silnik, wcisnąć pedał hamulca, ustawić dźwignię zmiany biegów w położeniu neutralnym, zwolnić hamulec postojowy i powoli zwalniać pedał hamulca, do chwili gdy koła przyczepy oprą się na klinach. 6. Ponownie wcisnąć pedał hamulca, włączyć hamulec postojowy i — jeżeli pojazd stoi w dół pochyłości — włączyć bieg wsteczny lub — jeżeli pojazd stoi pod górę — włączyć 1. bieg (mechaniczna skrzynia biegów). 7.Wyłączyć silnik, zwolnić pedał hamulca, ale pozostawić włączony hamulec postojowy. Za kierownicą Przeglądy i czynności obsługowe pojazdu holującego przyczepę Pojazd regularnie holujący przyczepę wymaga przeglądów częstszych, niż zwykle. W szczególności należy zwracać uwagę na poziom oleju silnikowego, płynu chłodzącego i smarowanie osi. Należy również często sprawdzać stan hamulców. Każde z tych zaleceń jest szczegółowo opisane w niniejszej instrukcji, a szczegółowy indeks ułatwia ich szybkie odszukanie. Przed rozpoczęciem jazdy z przyczepą zaleca się zapoznanie się z odpowiednimi zaleceniami. Należy również pamiętać o przeglądach przyczepy i haka holowniczego. Wymagania w tym zakresie są podane w harmonogramie przeglądów, dołączonym do instrukcji przyczepy. Należy również stosować się do wszelkich wytycznych w niej zawartych. Zaleca się sprawdzanie haka i przyczepy przed rozpoczęciem każdego holowania. Najważniejsze jest, by wszystkie nakrętki i śruby haka holowniczego były dokręcone. OSTROŻNIE Aby uniknąć uszkodzenia pojazdu: •Z powodu zwiększonego obciąże- nia podczas holowania przyczepy, w gorące dni lub na podjazdach silnik może się przegrzewać. Jeżeli wskaźnik temperatury płynu chłodzącego wskazuje na przegrzanie silnika, aby go schłodzić należy wyłączyć klimatyzację i zatrzymać pojazd w najbliższym bezpiecznym miejscu. •Podczas holowania przyczepy należy częściej sprawdzać olej skrzyni biegów. •Jeżeli pojazd nie jest wyposażony w układ klimatyzacji, aby podnieść osiągi silnika podczas holowania przyczepy należy w Autoryzowanej Stacji Obsługi (ASO) Hyundai zamontować dodatkowy wentylator chłodnicy. Zamiar holowania przyczepy Jeżeli zamierza się holować przyczepę, należy uwzględnić podane poniżej zalecenia: 5-58 • Rozważyć zastosowanie połączenia eliminującego kołysanie się przyczepy — w doborze właściwego połączenia może pomóc Autoryzowana Stacja Obsługi (ASO) Hyundai. • Aby umożliwić prawidłowe dotarcie silnika, nie należy holować żadnych przyczep podczas pierwszych 2000 km przebiegu. Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować poważne uszkodzenie silnika lub skrzyni biegów. •W przypadku zamiaru holowania przyczepy należy skontaktować się z Autoryzowaną Stacją Obsługi (ASO) Hyundai i zasięgnąć informacji dotyczących dodatkowych wymagań związanych z holowaniem (niezbędne wyposażenie dodatkowe itp.). • Zawsze zachowywać umiarkowaną prędkość (maksymalna prędkość dla przyczep standardowych wynosi 80 km/h). ❇ Dla przyczep specjalnych dopuszczalna prędkość wynosi 100 km/h, ale konieczny jest specjalny atest TÜV. •Na długich podjazdach nie przekraczać prędkości 70 km/h ani prędkości dopuszczalnej, narzuconej znakami drogowymi — jeżeli jest ona niższa. • Podczas holowania przyczepy i przewożenia nią ładunku konieczne jest rozwijanie wyższej mocy silnika. Powoduje to wzrost zużycia paliwa. Furgon Bus Parametr N1* Podwozie z kabiną N2* Wersja wydłużona Wersja krótka Wersja wydłużona Wersja krótka Wersja wydłużona Wersja krótka 6195 6195 5515 6195 5515 6167 5724 Bez hamulców 750 750 750 750 750 750 750 Z hamulcami 2500 3000 3000 2500 2500 3000 3000 Maksymalne dopuszczalne pionowe statyczne obciążenie haka holowniczego (kg) 100 120 120 100 100 120 120 Zalecana odległość od środka tylnego koła do punktu mocowania (mm) 1686 1686 1241 1686 1241 1756 1548 Długość całkowita Maksymalna masa przyczepy (kg) (mm) 5 Za kierownicą Wersja wydłużona * N1: dopuszczalna masa całkowita (DMC) ≤ 3,5 t, N2: 3,5 t < dopuszczalna masa całkowita (DMC) < 12 t 5-59 Za kierownicą Masa przyczepy Nacisk dyszla Nacisk dyszla Całkowita masa przyczepy Całkowity nacisk na oś Maksymalny nacisk dyszla nie powinien przekraczać 10% całkowitej masy przyczepy ani maksymalnego dopuszczalnego nacisku dyszla. Aby sprawdzić, czy obciążenia są prawidłowe, po załadowaniu przyczepy należy zważyć przyczepę, a następnie zmierzyć nacisk dyszla. Jeżeli nie są one prawidłowe, można dokonać pewnych korekt przemieszczając ładunek w obrębie przyczepy. Całkowita masa pojazdu C190E01JM C190E02JM Jaka jest bezpieczna masa przyczepy? Nigdy nie może ona przekraczać maksymalnej masy przyczepy z hamulcami, ale nawet w takim przypadku może ona być zbyt wysoka. Maksymalna bezpieczna masa przyczepy zależy od planowanego sposobu jej eksploatacji. Istotnymi czynnikami są na przykład prędkość, wysokość nad poziomem morza, nachylenia dróg, temperatura zewnętrzna i częstotliwość używania pojazdu do holowania przyczepy. Bezpieczny ciężar przyczepy może również zależeć od specjalnego wyposażenia pojazdu. Nacisk dyszla przyczepy jest istotny, ponieważ ma on wpływ na masę całkowitą pojazdu. Masa ta obejmuje masę pojazdu, przewożonego ładunku i pasażerów. Podczas holowania przyczepy do masy całkowitej pojazdu należy dodać nacisk dyszla przyczepy, ponieważ on również obciąża pojazd. 5-60 MASA POJAZDU OSTRZEŻENIE Stosować następujące środki ostrożności: • W przyczepie nigdy nie należy umiesz- Masa ładunku Jest to masa dodawana do masy własnej pojazdu gotowego do jazdy, obejmująca ładunek i wyposażenie opcjonalne. Masa własna pojazdu gotowego do jazdy Jest to masa pojazdu z pełnym zbiornikiem paliwa i całym wyposażeniem standardowym. Nie obejmuje ona pasażerów, ładunku ani wyposażenia dodatkowego. Dopuszczalny nacisk na oś Jest to maksymalne obciążenie pojedynczej osi (przedniej lub tylnej). Wartości te są podane na tabliczce znamionowej pojazdu. Całkowity nacisk na daną oś nie może przekroczyć nacisku dopuszczalnego. Masa własna pojazdu Jest to masa nowego pojazdu po odebraniu go od dealera, wraz z wyposażeniem dodatkowym. Całkowita masa pojazdu Jest to masa własna pojazdu gotowego do jazdy plus masa ładunku plus masa pasażerów. Całkowity nacisk na oś Jest to całkowite obciążenie poszczególnych osi (przedniej i tylnej), obejmujące masę własną pojazdu gotowego do jazdy i przewożony ładunek. 5-61 5 Za kierownicą czać większego ciężaru z tyłu, niż z przodu. Przód przyczepy powinien być obciążony przez około 60% całkowitego ciężaru ładunku przyczepy, a tył przez około 40%. • Nigdy nie przekraczać granicznej wartości masy przyczepy ani obciążenia haka holowniczego. Nieprawidłowe rozmieszczenie ładunku może spowodować uszkodzenie pojazdu i/lub wypadek. Masy i ładunki należy sprawdzać na stacji kontroli pojazdów, na wadze przemysłowej lub w punkcie kontroli drogowej, wyposażonym w wagę. •Nieprawidłowo załadowana przyczepa może spowodować utratę kontroli nad pojazdem. W tej części instrukcji podano informacje pomocne w prawidłowym załadowaniu pojazdu i/lub przyczepy oraz zachowaniu masy pojazdu w granicach dopuszczalnych (z przyczepą lub bez niej). Ładunek prawidłowo umieszczony w pojeździe umożliwia uzyskanie maksymalnych osiągów. Przed umieszczeniem ładunku w pojeździe należy zapoznać się z poniższymi określeniami dotyczącymi mas pojazdu z przyczepą lub bez niej, pochodzącymi z danych technicznych i wymaganych przepisami. Za kierownicą Dopuszczalna masa całkowita (DMC) Jest to maksymalna dopuszczalna masa całkowicie załadowanego pojazdu lub zespołu pojazdów (uwzględniająca całe wyposażenie dodatkowe, pasażerów i ładunek). Wartości te są podane na tabliczce znamionowej pojazdu. Przeciążenie OSTRZEŻENIE Dopuszczalny nacisk na oś i dopuszczalna masa całkowita (DMC) są podane na tabliczce znamionowej, znajdującej się na drzwiach kierowcy (lub przednich pasażera). Przekroczenie podanych wartości może spowodować uszkodzenie pojazdu lub wypadek. Przed załadowaniem pojazdu należy obliczyć przewożoną masę, ważąc ładunek i uwzględniając masę pasażerów. Pamiętać, by nie przeciążać pojazdu. BLOKADA MECHANIZMU RÓŻNICOWEGO (JEŻELI WYSTĘPUJE) Pojazd może być wyposażony w blokadę tylnego mechanizmu różnicowego. Sposób działania blokady mechanizmu różnicowego opisano poniżej. Mechanizm różnicowy to urządzenie, które powoduje, że podczas skrętu koła po przeciwnych stronach pojazdu mogą obracać się z różnymi prędkościami. Jeżeli jedno z kół tylnych traci przyczepność, mechanizm różnicowy z blokadą — w przeciwieństwie do mechanizmu konwencjonalnego — powoduje przeniesienie wyższego momentu obrotowego na koło po przeciwnej stronie. Umożliwia to zwiększenie siły napędowej przekazywanej na to koło. i Informacja Blokada mechanizmu różnicowego włącza się w stojącym pojeździe w przypadku wykrycia różnicy prędkości obrotowych prawego i lewego tylnego koła. 5-62 i Informacja OSTROŻNIE •Nigdy nie uruchamiać silnika, jeżeli włączony jest jakikolwiek bieg (położenie inne, niż neutralne) i jedno z kół tylnych jest podniesione podnośnikiem, a drugie styka się z podłożem. Może to spowodować nagłe ruszenie pojazdu. •Jeżeli jedno z kół tylnych straciło przyczepność w błocie, śniegu itp., pojazd można niekiedy wyprowadzić z takiej sytuacji mocniej naciskając pedał przyspieszenia. Należy jednak unikać utrzymywania przez dłuższy czas wysokiej prędkości obrotowej silnika, ponieważ może to uszkodzić mechanizm różnicowy z blokadą. 5 Za kierownicą Prawidłowe działanie blokady mechanizmu różnicowego można sprawdzić w następujący sposób: 1.Ustawić pojazd tak, by jedno koło znajdowało się na suchej, utwardzonej nawierzchni, a drugie na lodzie, śniegu, błocie itp. Spróbować ruszyć obserwując działanie blokady mechanizmu różnicowego. Jeżeli blokada działa prawidłowo, pojazd powinien ruszyć normalnie. 2. Stopniowo naciskać pedał przyspieszenia i — jeżeli koła napędowe nie tracą przyczepności — wcisnąć pedał całkowicie. Jeżeli blokada mechanizmu różnicowego działa prawidłowo, pojazd powinien wyraźnie przyspieszać. Zazwyczaj blokada mechanizmu różnicowego włącza się i wyłącza automatycznie. Jednakże w pewnych przypadkach może ona nie wyłączyć się automatycznie. W takich przypadkach podczas jazdy lub pokonywania zakrętów można odczuć „ciągnięcie” jednego z kół. Blokadę można wyłączyć ręcznie, nieznacznie obracając kierownicę w prawo i w lewo podczas jazdy z niską prędkością. 5-63 Postępowanie w przypadku awarii Ostrzeganie na drodze .....................................6-2 Światła awaryjne ............................................................. 6-2 Awaria na drodze ..............................................6-2 gaśnięcie silnika na skrzyżowaniu Z lub przejeździe kolejowym ............................................ 6-2 Przebicie opony podczas jazdy .................................... 6-3 Zgaśnięcie silnika podczas jazdy ................................. 6-3 Niemożność uruchomienia silnika ...................6-3 ał korbowy silnika nie obraca się W lub obraca się powoli ...................................................... 6-3 Wał korbowy silnika obraca się normalnie, ale silnik nie uruchamia się ............................................ 6-4 Młotek do szyb ...............................................6-22 Wyjście awaryjne ............................................6-23 Postępowanie w sytuacji awaryjnej .......................... 6-23 Wyposażenie awaryjne ..................................6-23 Gaśnica .............................................................................. 6-24 Apteczka pierwszej pomocy ........................................ 6-24 Odblaskowy trójkąt ostrzegawczy ............................ 6-24 Miernik ciśnienia w oponach ....................................... 6-25 Rozruch awaryjny .............................................6-4 Rozruch z użyciem akumulatora zewnętrznego ...... 6-4 Uruchamianie poprzez pchanie samochodu .............. 6-7 Przegrzewanie się silnika .................................6-7 Przebicie opony .................................................6-9 odnośnik wraz z narzędziami....................................... 6-9 P Wyjmowanie i podwieszanie koła zapasowego ..... 6-10 Wymiana koła ................................................................. 6-11 Holowanie .........................................................6-19 Sposoby holowania ........................................................ 6-19 Demontowalny zaczep holowniczy ............................ 6-20 Holowanie awaryjne ...................................................... 6-20 6 Postępowanie w przypadku awarii OSTRZEGANIE NA DRODZE Światła awaryjne OEU044191 Światła awaryjne stanowią ostrzeżenie dla innych kierowców. Informują one o konieczności zachowania szczególnej ostrożności podczas zbliżania się, wyprzedzania lub mijania niesprawnego pojazdu. 6-2 AWARIA NA DRODZE Światła awaryjne należy włączać zawsze podczas wykonywania naprawy na drodze lub po zatrzymaniu pojazdu przy krawędzi jezdni. Światła awaryjne można włączać niezależnie od stanu stacyjki. Włącznik świateł awaryjnych zlokalizowany jest w konsoli centralnej. Po włączeniu świateł awaryjnych migają jednocześnie wszystkie kierunkowskazy pojazdu. • Włącznik świateł awaryjnych działa bez względu na to, czy pojazd jedzie, czy stoi. •Kierunkowskazy można włączać bez wyłączania świateł awaryjnych. •Należy pamiętać, że w Polsce jazda z włączonymi światłami awaryjnymi jest zabroniona (świateł tych nie należy włączać nawet wtedy, kiedy pojazd jest holowany). Jeżeli natomiast holuje się pojazd poza granicami Polski, konieczne może być włączenie świateł awaryjnych w pojeździe holowanym (zgodnie z obowiązującymi przepisami). Zgaśnięcie silnika na skrzyżowaniu lub przejeździe kolejowym • Jeżeli silnik pojazdu zgasł na skrzyżowaniu lub na przejeździe kolejowym, należy ustawić dźwignię zmiany biegów w położeniu neutralnym i przepchnąć samochód w bezpieczne miejsce. • Jeżeli pojazd wyposażony jest w mechaniczną skrzynię biegów bez wyłącznika blokady rozrusznika sprzęgłem (czujnik włączenia sprzęgła), można go przemieścić bez wciskania pedału sprzęgła, włączając 2. lub 3. bieg i uruchamiając rozrusznik. Zgaśnięcie silnika podczas jazdy 1. Stopniowo wytracać prędkość, jadąc na wprost. Ostrożnie zjechać z drogi i zatrzymać pojazd w bezpiecznym miejscu. 2. Włączyć światła awaryjne. 3. Spróbować uruchomić silnik. W przypadku niemożności uruchomienia silnika należy skontaktować się z Autoryzowaną Stacją Obsługi (ASO) Hyundai. NIEMOŻNOŚĆ URUCHOMIENIA SILNIKA Wał korbowy silnika nie obraca się lub obraca się powoli 1.Sprawdzić, czy zaciski akumulatora są czyste i ściśle przylegają do biegunów. 2.Włączyć oświetlenie wewnętrzne. Jeżeli podczas włączania rozrusznika lampki przygasają lub gasną, oznacza to rozładowanie akumulatora. 3. Sprawdzić, czy złącza rozrusznika są prawidłowo podłączone. 4.Nie podejmować prób uruchomienia silnika pchając ani ciągnąc pojazd — patrz wytyczne „Rozruch z użyciem akumulatora zewnętrznego”. OSTRZEŻENIE Jeżeli nie można uruchomić silnika, nie należy podejmować prób uruchomienia go pchając ani ciągnąc pojazd. Może to doprowadzić do uszkodzenia lub kolizji. Wielokrotne próby uruchamiania metodą pchania lub ciągnięcia samochodu mogą spowodować przepełnienie katalizatora spalin, a tym samym groźbę pożaru. 6-3 Postępowanie w przypadku awarii Przebicie opony podczas jazdy Jeżeli podczas jazdy z opony zeszło powietrze, należy: 1.Zdjąć stopę z pedału przyspieszenia i jadąc wybiegiem na wprost zaczekać, aż pojazd samodzielnie się zatrzyma. Nie hamować gwałtownie ani nie próbować szybko zjechać z drogi, ponieważ może to doprowadzić do utraty panowania nad pojazdem. Kiedy pojazd zwolni w wystarczającym stopniu, delikatnie zahamować i zjechać z drogi. Zjechać jak najdalej od jezdni i zatrzymać pojazd na twardym, równym podłożu. Jeżeli powietrze zeszło z opony podczas jazdy po autostradzie, nie należy stawać na środkowym pasie zieleni, rozdzielającym pasy ruchu w przeciwnych kierunkach. 2.Po zatrzymaniu pojazdu włączyć światła awaryjne, hamulec postojowy i włączyć bieg wsteczny. 3.Wszyscy pasażerowie muszą wysiąść z samochodu. Pasażerowie powinni wysiadać z pojazdu od strony przeciwnej do pasa ruchu. 4.Zmienić koło, zgodnie z wytycznymi podanymi dalej w niniejszym rozdziale. 6 Postępowanie w przypadku awarii ROZRUCH AWARYJNY Wał korbowy silnika obraca się normalnie, ale silnik nie uruchamia się 1. Sprawdzić poziom paliwa. 2. Wyłączyć stacyjkę (stan LOCK/OFF) i sprawdzić wszystkie połączenia cewek oraz świec zapłonowych. Ponownie podłączyć wszystkie złącza rozłączone lub luźne. 3.Sprawdzić przewody paliwowe w przedziale silnika. 4. Jeżeli silnik nadal nie uruchamia się, należy skontaktować się z Autoryzowaną Stacją Obsługi (ASO) Hyundai. (–) (+) Główna skrzynka bezpieczników i przekaźników Przewody rozruchowe (–) (+) Akumulator zewnętrzny OEU074071 Przewody akumulatora zewnętrznego podłączać w kolejności podanej na ilustracji, a odłączać w kolejności odwrotnej. Rozruch z użyciem akumulatora zewnętrznego Nieprawidłowe podłączenie akumulatora zewnętrznego może być niebezpieczne. Dlatego aby uniknąć porażenia elektrycznego albo uszkodzenia akumulatora lub pojazdu, należy ściśle przestrzegać podanej poniżej procedury uruchamiania z użyciem akumulatora zewnętrznego. W przypadku jakichkolwiek wątpliwości zdecydowanie zaleca się, by podłączenia i uruchomienie silnika zostały wykonane przez osobę wykwalifikowaną lub pomoc drogową. OSTROŻNIE Podłączać wyłącznie akumulatory 12 V. Podłączenie napięcia 24 V (akumulatora o napięciu 24 V, dwóch połączonych szeregowo akumulatorów 12 V lub prądnicy 24 V) może spowodować poważne uszkodzenie rozrusznika pojazdu, układu zapłonowego i innych obwodów elektrycznych. 6-4 OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Akumulator •Nigdy nie podejmować prób pomia- •Nie zbliżać się do akumulatora ru poziomu elektrolitu akumulatora, ponieważ może to spowodować przerwanie połączeń w akumulatorze lub jego eksplozję, a w konsekwencji poważne obrażenia. •Nigdy nie próbować otwierać akumulatora typu AGM. z otwartym ogniem ani urządzeniami iskrzącymi. Z akumulatora wydziela się wodór, który po zetknięciu z płomieniem lub iskrą może eksplodować. W przypadku zlekceważenia tych wytycznych może dojść do uszkodzenia pojazdu lub poważnych obrażeń! W przypadku jakichkolwiek wątpliwości co do sposobu przeprowadzenia tej procedury, należy skorzystać z wykwalifikowanej pomocy. Akumulatory samochodowe zawierają kwas siarkowy. Jest on trujący i bardzo żrący. Podczas podłączania akumulatora zewnętrznego należy zakładać okulary ochronne i uważać, by kwas z akumulatora nie zetknął się z ciałem, ubraniem ani pojazdem. •Jeżeli akumulator pojazdu zamarzł lub poziom jego elektrolitu jest niski, nie należy podejmować prób uruchomienia silnika przy pomocy akumulatora zewnętrznego. Może to spowodować przerwanie połączeń w akumulatorze pojazdu lub jego eksplozję. (ciąg dalszy) Postępowanie w przypadku awarii Akumulator (ciąg dalszy) •Nie dopuszczać do zetknięcia się przewodu dodatniego (+) i ujemnego (–) podłączonych do akumulatora zewnętrznego. Może to spowodować iskrzenie. • Nie podejmować prób rozruchu z użyciem akumulatora zewnętrznego w przypadku, kiedy akumulator pojazdu jest całkowicie rozładowany lub zamarznięty. Może to spowodować przerwanie połączeń lub eksplozję akumulatora pojazdu. 6 6-5 Postępowanie w przypadku awarii Procedura rozruchu z użyciem akumulatora zewnętrznego OSTROŻNIE Akumulator typu AGM (jeżeli występuje) •Akumulatory z separatorami z włókna szklanego (AGM – Absorbent Glass Mat) nie wymagają obsługi ze strony użytkownika. Wszelkie prace obsługowe związane z akumulatorami tego typu powinny być wykonywane przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. Do ładowania akumulatorów typu AGM należy używać wyłącznie całkowicie automatycznych prostowników, opracowanych specjalnie dla akumulatorów tego typu. •W przypadku wymiany akumulatora typu AGM zaleca się zastosowanie akumulatora pochodzącego z Autoryzowanej Stacji Obsługi (ASO) Hyundai. •Nie otwierać ani nie usuwać zakrętek znajdujących się u góry akumulatora. Może to spowodować wyciek elektrolitu i doprowadzić do poważnych obrażeń. (ciąg dalszy) 6-6 (ciąg dalszy) •Po podłączeniu lub wymianie akumulatora typu AGM układ ISG chwilowo nie działa. Do przywrócenia działania układu ISG potrzebna jest kalibracja czujnika stanu akumulatora. Kalibracja taka odbywa się automatycznie przy wyłączonej stacyjce (stan OFF) i trwa około 4 godzin. •W tym czasie natężenie prądu zerowego musi być niższe niż 100 mA. 1.Upewnić się, że akumulator zewnętrzny ma napięcie 12 V i jest w pełni naładowany. 2.Jeżeli akumulator zewnętrzny zamontowany jest w innym pojeździe, uważać by pojazdy się nie stykały. 3. Wyłączyć wszystkie odbiorniki energii elektrycznej. 4. Podłączyć przewody rozruchowe, ściśle przestrzegając kolejności podanej na ilustracji. Najpierw podłączyć jeden koniec pierwszego przewodu rozruchowego do bieguna dodatniego (+) głównej skrzynki bezpieczników (1), a następnie podłączyć drugi koniec tego przewodu do bieguna dodatniego (+) akumulatora zewnętrznego (2). Następnie podłączyć jeden koniec drugiego przewodu rozruchowego do bieguna ujemnego (–) akumulatora zewnętrznego (3), a drugi koniec tego przewodu podłączyć do stabilnej, nieruchomej części metalowej pojazdu (np. do wspornika silnika) (4), a nie do bieguna ujemnego rozładowanego akumulatora. Nie podłączać przewodu do elementów ani w pobliżu elementów, które poruszają się w momencie rozruchu silnika. Uważać, by zakończenia przewodów rozruchowych nie stykały się z niczym poza biegunami akumulatorów lub masą. Podczas podłączania przewodów nie pochylać się nad akumulatorem. OSTROŻNIE Podłączanie przewodów Nie podłączać przewodu rozruchowego, podłączonego do bieguna ujemnego (–) akumulatora zewnętrznego, do bieguna ujemnego (–) rozładowanego akumulatora. Może to doprowadzić do przegrzania lub pęknięcia rozładowanego akumulatora i uwolnienia kwasu. PRZEGRZEWANIE SIĘ SILNIKA Uruchamianie poprzez pchanie samochodu Samochody z mechaniczną skrzynią biegów nie powinny być uruchamiane poprzez pchanie, ponieważ może to doprowadzić do uszkodzenia układu kontroli emisji. OSTRZEŻENIE Aby uruchomić silnik, nigdy nie należy holować pojazdu. Nagły skok pojazdu do przodu w momencie uruchomienia silnika może doprowadzić do kolizji z pojazdem holującym. Jeżeli wskaźnik temperatury płynu chłodzącego sygnalizuje przegrzanie silnika, może dojść do utraty mocy silnika. Przegrzewanie się silnika może również objawiać się głośnymi piskami lub stukami. W takim przypadku należy: 1.Zachowując zasady bezpieczeństwa jak najszybciej zjechać z drogi i zatrzymać pojazd. 2.Wybrać położenie neutralne skrzyni biegów i włączyć hamulec postojowy. Jeżeli klimatyzacja jest włączona, należy ją wyłączyć. 3.Jeżeli płyn chłodzący wycieka pod pojazdem lub spod maski wydobywa się para, należy wyłączyć silnik. Nie otwierać maski silnika, dopóki płyn nie przestanie wyciekać pod pojazdem i/lub spod maski nie przestanie wydobywać się para. Jeżeli nie widać wycieku płynu ani pary, należy pozostawić silnik pracujący i sprawdzić, czy pracuje wentylator chłodnicy. Jeżeli wentylator chłodnicy nie pracuje, należy wyłączyć silnik. 6-7 Postępowanie w przypadku awarii 5.Uruchomić silnik pojazdu z akumulatorem zewnętrznym i utrzymywać jego prędkość obrotową na poziomie ok. 2000 obr./min. Następnie uruchomić silnik pojazdu z rozładowanym akumulatorem. Jeżeli powód rozładowania akumulatora nie jest jasny, samochód powinien zostać sprawdzony w Autoryzowanej Stacji Obsługi (ASO) Hyundai. 6 Postępowanie w przypadku awarii 4.Sprawdzić, czy nie zerwał się pasek napędowy pompy płynu chłodzącego. Jeżeli pasek jest na swoim miejscu, należy sprawdzić jego napięcie. Jeżeli napięcie paska wydaje się prawidłowe, należy sprawdzić, czy płyn chłodzący nie wycieka z chłodnicy, przewodów elastycznych ani pod pojazdem (w przypadku włączonej klimatyzacji, kapanie zimnej wody ze skraplacza układu to zjawisko normalne). OSTRZEŻENIE Jeżeli silnik pojazdu pracuje, należy pilnować aby włosy, ręce ani żadna część ubioru nie zetknęła się z ruchomymi elementami, takimi jak wentylator chłodnicy czy paski napędowe. 5.Jeżeli pasek napędowy pompy płynu chłodzącego jest zerwany lub płyn chłodzący wycieka, należy natychmiast wyłączyć silnik i skontaktować się z najbliższą Autoryzowaną Stacją Obsługi (ASO) Hyundai. OSTRZEŻENIE Nigdy nie odkręcać korka chłodnicy, gdy silnik jest rozgrzany. Może to spowodować wytryśnięcie płynu chłodzącego na zewnątrz i poważne oparzenia. 6. Jeżeli nie można znaleźć przyczyny przegrzewania się silnika, należy poczekać, aż temperatura silnika powróci do normalnego stanu. Następnie jeżeli płyn chłodzący wyciekł lub wyparował, należy dolać tyle płynu do zbiornika, by jego poziom znalazł się pomiędzy oznaczeniami „MIN” i „MAX”. 7.Ostrożnie kontynuować jazdę i zwracać uwagę na ewentualne przyszłe oznaki ponownego przegrzewania się silnika. W przypadku ponownego przegrzania silnika należy skontaktować się z Autoryzowaną Stacją Obsługi (ASO) Hyundai. OSTROŻNIE • Duża utrata płynu chłodzącego wskazuje na nieszczelność w układzie chłodzenia. W takim przypadku pojazd powinien zostać jak najszybciej sprawdzony przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. • Jeżeli silnik uległ przegrzaniu z powodu zbyt małej ilości płynu chłodzącego, nagłe dolanie płynu chłodzącego może spowodować pęknięcie bloku silnika. Aby uniknąć uszkodzeń, płynu chłodzącego należy dolewać powoli, w małych ilościach. 6-8 PRZEBICIE OPONY Podnośnik wraz z narzędziami Podnośnik i klucz nasadowy do nakrętek kół znajdują się w schowku pod progiem drzwi przednich pasażera. 1. Podnośnik 2. Dźwignia podnośnika z przedłużeniem 3. Klucz nasadowy do nakrętek 4. Zaczep holowniczy OSTRZEŻENIE Wymiana koła •Nigdy nie podejmować próby wymia- ny koła na pasie ruchu drogi publicznej. •Przed wymianą koła należy zawsze całkowicie zjechać z jezdni. Podnośnik należy ustawiać na twardym podłożu. Jeżeli poza pasem ruchu nie można znaleźć utwardzonego podłoża, należy wezwać pomoc drogową. (ciąg dalszy) (ciąg dalszy) •Podnośnik należy zawsze ustawiać pod odpowiednimi punktami podparcia pojazdu. Nigdy nie ustawiać podnośnika pod zderzakiem ani innymi częściami pojazdu. •Pojazd może łatwo zjechać lub spaść z podnośnika, powodując poważne zagrożenie dla zdrowia lub życia. •Nie wchodzić pod pojazd podparty na podnośniku. •Nie uruchamiać ani nie pozostawiać uruchomionego silnika pojazdu podpartego na podnośniku. •Nie pozwalać nikomu przebywać w pojeździe podniesionym na podnośniku. •Upewnić się, że dzieci znajdują się w bezpiecznym miejscu, z dala od drogi i pojazdu, który ma zostać podniesiony na podnośniku. 6-9 Postępowanie w przypadku awarii OEU064041 Sposób użycia podnośnika Podnośnik służy wyłącznie do podnoszenia pojazdu w celu wymiany koła z przebitą oponą. Aby podnośnik nie przesuwał się w schowku i nie hałasował, należy go prawidłowo przymocować. Aby zmniejszyć ryzyko odniesienia obrażeń, należy przestrzegać instrukcji użycia podnośnika. 6 Postępowanie w przypadku awarii Wyjmowanie i podwieszanie koła zapasowego OEU064022 Koło zapasowe znajduje się pod pojazdem, bezpośrednio pod przestrzenią ładunkową. Wyjmowanie koła zapasowego 1.Otworzyć drzwi tylne. 2. Odnaleźć i wyjąć plastikową osłonę śruby z łbem sześciokątnym. 6-10 OEU064023 OEU064037 3.Założyć klucz nasadowy do nakrętek kół na śrubę mocującą koło zapasowe. Obracać kluczem w lewo do momentu, aż koło zapasowe będzie pewnie leżeć na podłożu. 4.Wykręcić śrubę całkowicie. 5. Wyjąć koło zapasowe z uchwytu. Podwieszanie koła zapasowego 1.Ostrożnie umieścić koło zapasowe w uchwycie (1) z zaworem skierowanym ku górze. 2.Podnieść uchwyt za pomocą śruby mocującej. 3.Obracając śrubę mocującą (2) w prawo dokręcić ją, stosując wymagany moment dokręcania (10,5 ÷ 13,8 kGm). OSTRZEŻENIE Wymiana koła OSTRZEŻENIE •Aby unieruchomić pojazd podczas OEU064032 zmiany koła, należy zawsze całkowicie zaciągać hamulec postojowy i zawsze wkładać kliny pod oba koła, znajdujące się po przeciwnej stronie podnośnika. •Nikt nie może przebywać w pojeździe podnoszonym, podniesionym ani opuszczanym z podnośnika. 1. Zaparkować pojazd na płaskiej powierzchni i mocno zaciągnąć hamulec postojowy. 2. W pojazdach z mechaniczną skrzynią biegów włączyć bieg wsteczny. 3. Włączyć światła awaryjne. 4. Wyjąć klucz nasadowy do nakrętek kół, podnośnik i dźwignię podnośnika, a następnie opuścić koło zapasowe. 5.Włożyć kliny pod oba koła, które po podniesieniu pojazdu na podnośniku pozostaną na ziemi (po przeciwnej stronie podnośnika). Postępowanie w przypadku awarii Wymiana koła Aby uniknąć podskakiwania i hałasowania koła zapasowego, należy upewnić się, że jego element mocujący znajduje się pośrodku obręczy. W przeciwnym razie koło zapasowe może spaść z mocowania i spowodować wypadek. 6 6-11 Postępowanie w przypadku awarii 7.Umieścić podnośnik w pobliżu zmienianego koła. Podnośnik należy ustawiać w miejscach pokazanych na ilustracji. – Przód:ustawić podnośnik pod podłużnicą, za przednią ramą pomocniczą. – Tył:ustawić podnośnik pod osią tylną, możliwie najbliżej podnoszonego koła. n KOŁA PRZEDNIE OSTRZEŻENIE OEU064012 n KOŁA TYLNE OEU064024 Aby zmniejszyć ryzyko odniesienia obrażeń, należy stosować wyłącznie podnośnik, w który wyposażony jest pojazd i ustawiać go wyłącznie we wskazanych miejscach. Nigdy nie ustawiać podnośnika pod innymi częściami pojazdu. 6.Poluzować nakrętki zmienianego koła o jeden obrót w lewo, ale nie odkręcać nakrętek całkowicie, dopóki pojazd nie zostanie podniesiony na podnośniku i koło nie znajdzie się w powietrzu. OEU064025 6-12 Umiejscowienie podnośnika Dźwignia podnośnika Poruszając dźwignię podnośnika w górę i w dół podnieść pojazd. Gniazdo •Używać wyłącznie podnośnika znaj- OEU064040 OEU064039 8.Włożyć dźwignię podnośnika do gniazda i poruszać ją w górę i w dół. 9. Podnoszenie pojazdu Jeżeli punkt podparcia pojazdu znajduje się zbyt wysoko, należy wydłużyć podnośnik, obracając jego głowicę w lewo. Za pomocą klucza lub dźwigni podnośnika obrócić zawór uwalniający całkowicie w prawo. Poruszając dźwignią podnośnika w górę i w dół wysunąć trzpień tak, by głowica znalazła się tuż pod punktem podparcia pojazdu. Za pomocą dźwigni ustawić podnośnik w odpowiednim miejscu. Podnośnik należy ustawić tak, by podpierał on pojazd jedynie w miejscach pokazanych na ilustracjach na poprzedniej stronie. Podparcie pojazdu w innych miejscach może spowodować jego uszkodzenie. dującego się w oryginalnym wyposażeniu pojazdu. Podnośnika należy używać tylko do wymiany koła. •Podnośnik należy ustawiać na twardym i równym podłożu. •Po obróceniu zaworu uwalniającego 2 lub więcej razy w lewo podnośnika nie można używać. •Pojazd jest wyposażony w podnośnik hydrauliczny, z dwustopniowym trzpieniem. Po wysunięciu obu stopni trzpienia, kiedy widoczny jest znak ograniczenia na górnej części trzpienia, należy natychmiast wstrzymać podnoszenie. Dalsze wysuwanie trzpienia może spowodować uszkodzenie podnośnika. •Pojazd należy podnieść tak, by opony nieznacznie uniosły się nad podłożem. Podniesienie pojazdu wyżej niż to konieczne może być niebezpieczne. (ciąg dalszy) 6-13 Postępowanie w przypadku awarii OSTROŻNIE 6 Postępowanie w przypadku awarii (ciąg dalszy) •Poślizg lub przesunięcie się podnośnika są bardzo niebezpieczne. Dlatego nigdy nie należy pozostawiać ani wstrząsać pojazdu podniesionego na podnośniku. OSTRZEŻENIE Nie wchodzić pod pojazd podparty na podnośniku! Pojazd może opaść i spowodować zagrożenie dla zdrowia lub życia. Podczas używania podnośnika nikt nie może przebywać w pojeździe. 6-14 10. Wymiana koła Odkręcić nakrętki kół. Zdjąć koło ze szpilek piasty i położyć płasko na ziemi tak, by się nie odtoczyło. Aby założyć koło na piastę należy podnieść koło zapasowe, dopasować otwory w obręczy koła do szpilek i wsunąć na nie koło. W przypadku trudności, należy nieznacznie pochylić koło i dopasować górny otwór w obręczy do górnej szpilki. Następnie aby dopasować do szpilek pozostałe otwory, należy nieznacznie przesuwać dolną część koła do przodu i do tyłu. UWAGA W pojazdach z kołami podwójnymi (bliźniaczymi) najpierw należy zdjąć koło zewnętrzne, a następnie wewnętrzne. OSTRZEŻENIE Obręcze kół i kołpaki mogą mieć ostre krawędzie. Podczas operowania nimi należy zachować ostrożność. Przed założeniem koła należy upewnić się, że piasta i obręcz są czyste (wolne od błota, smoły/asfaltu, żwiru itp.) i nic nie utrudni dokładnego dopasowania koła do piasty. Usunąć wszystkie zanieczyszczenia. Jeżeli obręcz koła nie styka się prawidłowo z powierzchnią piasty, może to doprowadzić do poluzowania lub nawet odkręcenia nakrętek i zgubienia koła. Odkręcenie się koła może doprowadzić do utraty panowania nad pojazdem i spowodować poważne zagrożenie dla zdrowia lub życia. OSTROŻNIE 11. Założenie nakrętek Aby przykręcić koło, należy przytrzymać je na szpilkach, założyć nakrętki na szpilki i dokręcić je palcami. Aby sprawdzić czy koło jest prawidłowo osadzone, należy spróbować je poruszyć do przodu i do tyłu, a następnie ponownie — z całej siły — dokręcić nakrętki palcami. OEU064012 12. Opuszczenie pojazdu i dokręcenie nakrętek Opuścić pojazd na ziemię, obracając zawór uwalniający podnośnika w lewo. Następnie dokręcić kluczem nasadowym nakrętki koła. Upewnić się, że nasadka klucza prawidłowo obejmuje nakrętkę. Nie stawać na kluczu ani nie używać przedłużacza do klucza. Dokręcać nakrętki w kolejności podanej na ilustracji. Następnie dwukrotnie sprawdzić pewność dokręcenia każdej nakrętki. Po wymianie koła należy jak najszybciej sprawdzić w Autoryzowanej Stacji Obsługi (ASO) Hyundai, czy nakrętki zostały dokręcone z zastosowaniem prawidłowego momentu. 6-15 Postępowanie w przypadku awarii OEU064012 Należy pamiętać, że nakrętki kół po prawej stronie pojazdu z oznaczeniem „R” mają gwint prawoskrętny, natomiast nakrętki kół po lewej stronie z oznaczeniem „L” — gwint lewoskrętny. Strony pojazdu podawane są patrząc w kierunku przodu pojazdu, od tyłu. Aby dokręcić nakrętki z gwintem prawoskrętnym, należy je obracać w prawo, natomiast nakrętki z gwintem lewoskrętnym — w lewo. 6 Postępowanie w przypadku awarii Moment dokręcania nakrętek kół Obręcze stalowe i ze stopu lekkiego: 9 ÷ 11 kGm Jeżeli dysponuje się miernikiem ciśnienia, należy odkręcić kapturek zaworu i zmierzyć ciśnienie w oponie założonego koła. Jeżeli ciśnienie jest niższe niż wymagane, należy powoli dojechać do najbliższej stacji paliw lub stacji serwisowej i dopompować oponę do uzyskania prawidłowego ciśnienia. Jeżeli ciśnienie w oponie jest zbyt wysokie, należy je wyregulować. Pamiętać o przykręceniu kapturka zaworu. Jeżeli kapturek zaworu nie zostanie przykręcony, z opony może uchodzić powietrze. Jeżeli kapturek został zgubiony, należy możliwie jak najszybciej przykręcić nowy. Po wymianie koła należy pewnie przymocować zdjęte koło pod pojazdem, a następnie schować podnośnik wraz z narzędziami do schowka. 6-16 Po wymianie koła Jeżeli dysponuje się miernikiem ciśnienia opon, należy odkręcić kapturek zaworu i zmierzyć ciśnienie w oponie założonego koła. Jeżeli ciśnienie jest niższe niż wymagane, należy skontaktować się z Autoryzowaną Stacją Obsługi (ASO) Hyundai. Jeżeli ciśnienie w oponie jest zbyt wysokie, należy je wyregulować. Pamiętać o przykręceniu kapturka zaworu. Jeżeli kapturek zaworu nie zostanie przykręcony, z opony może uchodzić powietrze. Jeżeli kapturek został zgubiony, należy możliwie jak najszybciej przykręcić nowy. Po wymianie koła należy pewnie przymocować zdjęte koło pod pojazdem, a następnie schować podnośnik wraz z narzędziami do schowka. OSTROŻNIE Pojazd wyposażony jest w szpilki piast i nakrętki z gwintami metrycznymi. Podczas wymiany koła należy upewnić się, że przykręcane są te same nakrętki, które zostały odkręcone, a jeżeli przykręcane są nowe nakrętki — że mają one gwint metryczny o takim samym skoku. Przykręcenie nakrętki o gwincie innym niż metryczny spowoduje nieprawidłowe mocowanie koła i uszkodzenie szpilki piasty. Należy wiedzieć, że większość nakrętek do kół nie ma gwintów metrycznych. Przed przykręceniem nowych nakrętek kół należy sprawdzić, czy mają właściwy rodzaj gwintu. W przypadku jakichkolwiek wątpliwości należy skontaktować się z Autoryzowaną Stacją Obsługi (ASO) Hyundai. OSTRZEŻENIE Jeżeli szpilki piasty są uszkodzone, mogą nieprawidłowo mocować koło. Może to doprowadzić do zgubienia koła, a w konsekwencji wypadku i zagrożenia dla zdrowia lub życia. Aby podnośnik wraz z narzędziami ani wymienione koło nie hałasowały podczas jazdy, należy je prawidłowo przymocować. OSTRZEŻENIE Nieprawidłowe ciśnienie w oponie koła zapasowego Po założeniu koła zapasowego należy jak najszybciej sprawdzić ciśnienie w jego oponie. Jeżeli to konieczne, należy jak najszybciej wyregulować ciśnienie w oponie – patrz podrozdział „Opony i obręcze kół” w rozdziale 8. UWAGA •Podczas jazdy z założonym dojazdowym kołem zapasowym należy zachowywać szczególną ostrożność. Przy najbliższej okazji należy wymienić koło dojazdowe na zwykłe koło. • Nie zakładać więcej niż jednego dojazdowego koła zapasowego. OSTRZEŻENIE Dojazdowe koło zapasowe można zakładać wyłącznie w sytuacjach awaryjnych. Jeżeli założone jest dojazdowe koło zapasowe, nie należy przekraczać prędkości 80 km/h. Aby uniknąć nagłego uszkodzenia opony koła dojazdowego, a w konsekwencji zagrożenia dla zdrowia lub życia, należy jak najszybciej naprawić lub wymienić uszkodzoną oponę. Ciśnienie w oponie dojazdowego koła zapasowego powinno wynosić 420 kPa (4,145 atm). i Informacja Po założeniu dojazdowego koła zapasowego należy sprawdzić ciśnienie w jego oponie. W razie potrzeby należy wyregulować ciśnienie. 6-17 Postępowanie w przypadku awarii Szpilki piasty Ważne — użycie dojazdowego koła zapasowego (jeżeli występuje) Jeżeli pojazd jest wyposażony w dojazdowe koło zapasowe, należy wiedzieć, że zajmuje ono mniej miejsca niż koło o zwykłym rozmiarze. Opona dojazdowego koła zapasowego jest mniejsza od tradycyjnej i służy tylko do tymczasowego użycia. 6 Postępowanie w przypadku awarii Podczas jazdy z dojazdowym kołem zapasowym należy przestrzegać poniższych zaleceń: •Nie przekraczać prędkości 80 km/h, ponieważ przy wyższej prędkości może dojść do uszkodzenia opony. • Jechać na tyle wolno, by unikać wszystkich zagrożeń na drodze. Koło dojazdowe może uszkodzić się np. po wjechaniu w wyrwę w jezdni lub po szybkim najechaniu na wysoki krawężnik. • Przedłużająca się jazda na dojazdowym kole zapasowym może doprowadzić do nagłego uszkodzenia opony, a w konsekwencji utraty panowania nad pojazdem i zagrożenia dla zdrowia lub życia. • Nie przekraczać dopuszczalnej całkowitej masy pojazdu ani nośności opony dojazdowej, określonej indeksem umieszczonym na jej boku. •Unikać jazdy ponad przeszkodami, np. wysoko wystającymi studzienkami. Średnica opony koła dojazdowego jest mniejsza od średnicy opony zwykłego koła i zmniejsza prześwit pojazdu o ok. 25 mm. Zwiększa to ryzyko uszkodzenia pojazdu podczas przejeżdżania nad przeszkodami. 6-18 • Nie myć w myjni automatycznej samochodu z założonym dojazdowym kołem zapasowym. •Nie zakładać łańcuchów przeciwśnieżnych na oponę dojazdowego koła zapasowego. Opona koła dojazdowego jest nieco mniejsza od zwykłej i łańcuch może do niej nie pasować. Założenie łańcucha przeciwśnieżnego na koło dojazdowe może doprowadzić do uszkodzenia pojazdu i/lub zgubienia łańcucha. •Jeżeli pojazd ma jechać po śniegu lub lodzie, dojazdowego koła zapasowego nie należy zakładać na przedniej osi. •Nie zakładać dojazdowego koła zapasowego przeznaczonego do tego pojazdu w żadnym innym pojeździe. Koło to zostało zaprojektowane specjalnie dla tego pojazdu. •Trwałość bieżnika opony dojazdowego koła zapasowego jest niższa od trwałości bieżnika zwykłej opony. Należy regularnie sprawdzać stan opony koła dojazdowego. Jeżeli jest on nieprawidłowy, należy wymienić oponę na oponę o tych samych rozmiarach i tego samego typu. •Opony dojazdowego koła zapasowego nie należy zakładać na obręcze zwykłych kół. Analogicznie — na obręcz koła dojazdowego nie należy zakładać zwykłych opon, opon śniegowych ani kołpaków. Może to doprowadzić do uszkodzenia tych elementów lub pojazdu. • Nie zakładać więcej niż jednego dojazdowego koła zapasowego. •Pojazdem z założonym dojazdowym kołem zapasowym nie należy holować przyczepy. HOLOWANIE Sposoby holowania Wózek OEU064026 OEU064027 OEU064015 W razie konieczności awaryjnego holowania pojazdu zaleca się skorzystanie z pomocy Autoryzowanej Stacji Obsługi (ASO) Hyundai lub profesjonalnej firmy świadczącej usługi holowania. Aby uchronić pojazd przed uszkodzeniem, niezbędne jest przestrzeganie zasad prawidłowego holowania/przewożenia pojazdu. Zaleca się stosowanie wózków pod koła lub lawet. OSTROŻNIE •Nie holować pojazdu tyłem, z przed- nimi kołami toczącymi się po drodze, ponieważ może to doprowadzić do jego uszkodzenia. •Nie holować pojazdu na tzw. „żurawiku”. Używać podnośnika lub lawety. 6-19 Postępowanie w przypadku awarii Wózek W pojazdach z napędem na koła przednie dopuszczalne jest holowanie z kołami tylnymi na drodze (bez wózków), z podniesionymi kołami przednimi. Jeżeli uszkodzone jest jedno z kół napędzanych lub jakikolwiek element podwozia, albo pojazd musi być holowany z przednimi kołami toczącymi się po drodze, pod przednie koła należy podłożyć wózki. Jeżeli pojazd holowany jest przez profesjonalną firmę holowniczą i nie są używane wózki, należy podnieść koła przednie pojazdu, a nie tylne. 6 Postępowanie w przypadku awarii Przed rozpoczęciem holowania bez użycia wózków: 1.Włączyć stan ACC stacyjki. 2.Ustawić dźwignię zmiany biegów w położeniu neutralnym. 3. Zwolnić hamulec postojowy. Demontowalny zaczep holowniczy (jeżeli występuje) Przedni zaczep holowniczy Holowanie awaryjne n Przód OSTROŻNIE Holowanie pojazdu z dźwignią zmiany biegów w położeniu innym niż neutralne może spowodować poważne uszkodzenie skrzyni biegów. n Tył OEU064033 OEU064033 1. Wyjąć zaczep holowniczy ze schowka na narzędzia pod progiem przednich drzwi pasażera. 2.Wyjąć osłonę otworu zaczepu, naciskając dolną część osłony w zderzaku przednim. 3.Przyłożyć zaczep do otworu i wkręcić go obracając w prawo. 4.Po użyciu wymontować zaczep i założyć osłonę jego otworu. 6-20 OEU064035 W razie konieczności holowania pojazdu zaleca się skorzystanie z pomocy Autoryzowanej Stacji Obsługi (ASO) Hyundai lub profesjonalnej firmy świadczącej usługi holowania. OSTROŻNIE •Linę mocować do zaczepu. •Zaczepienie liny za element pojazdu inny niż zaczep może spowodować uszkodzenie nadwozia pojazdu. •Używać wyłącznie liny lub łańcucha przeznaczonego do holowania pojazdów. Pewnie przymocować linę lub łańcuch do haka. •Przed rozpoczęciem holowania awaryjnego należy sprawdzić, czy zaczep holowniczy nie jest urwany ani uszkodzony. •Pewnie podłączyć linę lub łańcuch do zaczepu. • Nie szarpać zaczepem. Pojazd holujący powinien ruszać i przyspieszać powoli i jednostajnie. •Aby uniknąć uszkodzenia zaczepu, nie należy ciągnąć pojazdu z boku ani pod kątem. Zawsze ciągnąć pojazd na wprost. OSTRZEŻENIE Podczas holowania należy zachować szczególną ostrożność. • Unikać gwałtownego ruszania, przy- spieszania i wszelkich nagłych manewrów, które mogłyby spowodować nadmierne obciążenie zaczepu holowniczego i liny/łańcucha. W takim przypadku może dojść do zerwania haka, liny holowniczej lub łańcucha, a w konsekwencji poważnych szkód i/lub obrażeń. •Jeżeli niesprawny samochód nie może jechać (np. ma zablokowane koło), nie należy ciągnąć go na siłę. W takim przypadku należy skorzystać z pomocy Autoryzowanej Stacji Obsługi (ASO) Hyundai lub profesjonalnej firmy świadczącej usługi holowania. •Holować pojazd na wprost. •W holowanym pojeździe może przebywać wyłącznie kierowca. 6-21 Postępowanie w przypadku awarii Jeżeli w sytuacji awaryjnej pomoc firmy holowniczej nie jest dostępna, pojazd można holować na krótkim dystansie na linie lub łańcuchu, zaczepionym za zaczep holowniczy znajdujący się z przodu lub z tyłu pojazdu. Podczas holowania należy zachować szczególną ostrożność. W pojeździe holowanym musi znajdować się kierowca, który kieruje nim i obsługuje hamulce. Tego typu holowanie może odbywać się wyłącznie na drogach utwardzonych, na krótkich dystansach i z niską prędkością. Ponadto koła, osie, układ napędowy, kierowniczy i hamulcowy pojazdu muszą być w dobrym stanie. • Nie korzystać z zaczepów holowniczych do wyciągania pojazdu z błota, piasku ani w żadnych innych warunkach, w których pojazd nie może jechać samodzielnie. Może to spowodować wyrwanie zaczepu. •Unikać holowania pojazdów cięższych niż pojazd holujący. • Kierowcy pojazdu holującego i holowanego powinni komunikować się ze sobą. 6 Postępowanie w przypadku awarii Mniej niż 5 m OEU064028 • Używać liny holowniczej o długości nie większej niż 5 m. Aby zapewnić widoczność liny, pośrodku liny należy przyczepić kawałek białej lub czerwonej tkaniny o długości ok. 30 cm. • Jechać ostrożnie tak, by lina nie odczepiła się podczas holowania. Środki ostrożności podczas holowania awaryjnego • Włączyć stan ACC stacyjki, tak by kierownica nie była zablokowana. • Ustawić dźwignię zmiany biegów w położeniu neutralnym. • Zwolnić hamulec postojowy. • Ponieważ w pojeździe holowanym wyłączenie silnika powoduje brak wspomagania hamulców, należy w nim silniej niż zwykle wciskać pedał hamulca. •Wyłączenie silnika powoduje również brak wspomagania kierownicy, a więc konieczność używania większej siły do obracania kierownicą. •Podczas jazdy z góry może dojść do przegrzania hamulców i zmniejszenia siły hamowania. W takim przypadku aby schłodzić hamulce, należy się często zatrzymywać. MŁOTEK DO SZYB (JEŻELI WYSTĘPUJE) OEU064029 Aby umożliwić opuszczenie pojazdu w sytuacji awaryjnej, należy wybić szybę za pomocą młotka przeznaczonego do tego celu. Młotek do szyb można wyjąć z uchwytu chwytając jego rękojeść i podnosząc do góry. OSTROŻNIE Podczas wybijania szyby uważać na odpryskujące odłamki szkła. Odłamki szkła mogą spowodować obrażenia. 6-22 WYJŚCIE AWARYJNE (JEŻELI WYSTĘPUJE) OSTRZEŻENIE W pojeździe znajduje się wyposażenie dodatkowe, pomocne w sytuacjach awaryjnych. OEU064030 Postępowanie w sytuacji awaryjnej Aby wyjąć młotek do szyb, należy zdjąć czerwoną plastikową osłonę (1) i nakładkę (2) wewnętrzną. Za pomocą młotka do szyb wybić szybę wyjścia awaryjnego i opuścić pojazd. Należy pamiętać, że podczas wybijania szyby jej fragmenty mogą upaść na podłogę. Postępowanie w przypadku awarii Podczas wybijania szyby uważać na odpryskujące odłamki szkła. Odłamki szkła odpryskujące lub pozostałe w wyjściu awaryjnym mogą spowodować obrażenia. WYPOSAŻENIE AWARYJNE (JEŻELI WYSTĘPUJE) 6 6-23 Postępowanie w przypadku awarii Gaśnica Jeżeli płomień jest niewielki i znany jest sposób użycia gaśnicy, należy postępować według poniższych zaleceń: Apteczka pierwszej pomocy (jeżeli występuje) Odblaskowy trójkąt ostrzegawczy (jeżeli występuje) h Lokalizacja gaśnicy Bus:za przednim fotelem pasażera i za prawym rzędem siedzeń pasażerów Furgon:za przednim fotelem pasażera 1.Wyciągnąć sworzeń znajdujący się u góry gaśnicy, uniemożliwiający przypadkowe przyciśnięcie uchwytu gaśnicy. 2. Skierować dyszę gaśnicy na źródło ognia. 3.Stanąć w odległości ok. 2,5 m od płomienia i aby rozpocząć rozpylanie środka gaśniczego przycisnąć uchwyt gaśnicy. Zwolnienie uchwytu powoduje wstrzymanie rozpylania środka gaśniczego. 4.Zbliżać i oddalać dyszę od źródła ognia. Kiedy ogień zostanie zdławiony należy uważać, czy nie pojawi się ponownie. 6-24 OEU044064 OEA060013 W skład apteczki pierwszej pomocy wchodzą m.in. nożyczki, bandaże, plastry samoprzylepne itp., potrzebne do udzielania pomocy rannej osobie. Odblaskowy trójkąt ostrzegawczy należy ustawiać na drodze, aby ostrzegać kierowców nadjeżdżających pojazdów o sytuacjach potencjalnie niebezpiecznych, np. o niesprawnym pojeździe stojącym na poboczu. Aby sprawdzić ciśnienie w oponie, należy wykonać poniższe czynności: 1.Odkręcić kapturek zaworu, znajdującego się w obręczy koła. 2.Mocno przycisnąć miernik ciśnienia do zaworu koła i przytrzymać w takiej pozycji. W momencie przyciskania miernika z zaworu uchodzi niewielka ilość powietrza. Nie dość mocne przyciśnięcie powoduje natomiast uchodzenie większej ilości powietrza. 3.Przyciśnięcie niepowodujące uchodzenia powietrza aktywuje miernik ciśnienia. 4.Odczytać wartość ciśnienia na mierniku i sprawdzić, czy nie jest zbyt niskie ani zbyt wysokie. 5. Wyregulować ciśnienie w oponach – patrz podrozdział „Opony i obręcze kół” w rozdziale 8. 6.Przykręcić kapturek zaworu koła. Postępowanie w przypadku awarii Miernik ciśnienia w oponach (jeżeli występuje) Podczas normalnego użytkowania z opon nieznacznie uchodzi powietrze. W związku z tym konieczne może być okresowe dopompowywanie opon. Potrzeba dopompowywania nie jest oznaką nieszczelności, ale normalnego zużycia opon. Ciśnienie należy sprawdzać wyłącznie w oponach zimnych, ponieważ ciśnienie w oponach wzrasta wraz z temperaturą. 6 6-25 Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy Przedział silnika ................................................7-3 Przeglądy okresowe .........................................7-5 Płyn hamulcowy i płyn sprzęgła .................7-24 Sprawdzanie poziomu płynu hamulcowego ............ 7-24 Odpowiedzialność właściciela ....................................... 7-5 Środki ostrożności podczas czynności wykonywanych przez właściciela pojazdu ............... 7-5 Środki ostrożności podczas wykonywania czynności w przedziale silnika wysokoprężnego ........................ 7-7 Olej układu wspomagania kierownicy .........7-25 armonogram czynności obsługowych H wykonywanych przez właściciela pojazdu ............... 7-8 Hamulec postojowy .........................................7-27 Czynności obsługowe wykonywane przez właściciela pojazdu ...........................................7-8 Harmonogram przeglądów okresowych ......7-10 armonogram przeglądów pojazdu użytkowanego H w warunkach normalnych ............................................ 7-11 Harmonogram przeglądów pojazdu użytkowanego w warunkach trudnych ................................................. 7-14 Instrukcje wykonywania poszczególnych elementów przeglądu ......................................7-16 Olej silnikowy ...................................................7-19 Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego .................. 7-19 Wymiana oleju silnikowego i filtra ............................. 7-20 Płyn chłodzący ...............................................7-21 Sprawdzanie poziomu płynu chłodzącego .............. 7-21 Wymiana płynu chłodzącego ..................................... 7-23 prawdzanie poziomu oleju układu S wspomagania kierownicy ............................................. 7-25 Sprawdzanie przewodów elastycznych układu wspomagania kierownicy ............................................. 7-26 Płyn do spryskiwaczy ....................................7-26 Sprawdzanie poziomu płynu do spryskiwaczy ....... 7-26 Sprawdzanie hamulca postojowego .......................... 7-27 Filtr paliwa ........................................................7-27 Spuszczanie wody z filtra paliwa ............................... 7-27 Wymiana wkładu filtra paliwa .................................... 7-27 Olej mechanicznej skrzyni biegów i przekładni głównej tylnej ...........................7-28 Sprawdzanie i uzupełnianie poziomu oleju.............. 7-28 Wymiana oleju ................................................................ 7-28 Filtr powietrza .................................................7-28 Wymiana filtra powietrza ............................................. 7-28 Filtr powietrza układu klimatyzacji (jeżeli występuje) ............................................7-30 Sprawdzanie filtra układu klimatyzacji .................... 7-30 Wymiana filtra układu klimatyzacji ........................... 7-30 7 Pióra wycieraczek ...........................................7-31 Sprawdzanie piór wycieraczek ................................... 7-31 Wymiana piór wycieraczek .......................................... 7-32 Akumulator .......................................................7-34 Obsługa akumulatora .................................................... 7-34 Etykieta znamionowa akumulatora ............................ 7-37 Ładowanie akumulatora ............................................... 7-37 Aktywowanie układów ................................................. 7-38 Opony i obręcze kół .......................................7-39 Dbałość o opony ............................................................ 7-39 Zalecane ciśnienie w oponach zimnych ................... 7-39 Sprawdzanie ciśnienia w oponach ............................. 7-40 Rotacja kół ...................................................................... 7-41 Geometria i wyważanie kół ......................................... 7-42 Wymiana opon ................................................................ 7-43 Wymiana obręczy kół ................................................... 7-44 Własności jezdne opon ................................................ 7-44 Wyważanie i geometria ................................................ 7-44 Oznaczenia na bokach opon ....................................... 7-45 7 Bezpieczniki .....................................................7-47 Wymiana bezpieczników w kabinie ........................... 7-49 Wymiana bezpieczników w przedziale silnika ........ 7-50 Bezpiecznik alternatora ................................................ 7-51 Bezpieczniki wysokoprądowe ..................................... 7-51 Opisy bezpieczników i przekaźników ........................ 7-52 Żarówki .............................................................7-64 ymiana żarówek świateł przednich, pozycyjnych, W kierunkowskazów i świateł przeciwmgielnych przednich .......................................................................... 7-65 Ustawianie świateł przednich i świateł przeciwmgielnych przednich ....................................... 7-67 Światła obrysowe boczne ............................................ 7-72 Wymiana żarówek tylnych lamp zespolonych ........ 7-72 Wymiana żarówki dodatkowego światła stopu (jeżeli występuje) ........................................................... 7-75 Wymiana żarówki oświetlenia tablicy rejestracyjnej (jeżeli występuje) ........................................................... 7-75 Wymiana żarówek lampek oświetlenia wnętrza .... 7-75 Dbałość o wygląd pojazdu ............................7-76 Dbałość o nadwozie ...................................................... 7-76 Utrzymywanie czystości pojazdu ............................... 7-81 Unikanie wilgoci w garażu ........................................... 7-81 Dbałość o dobry stan lakieru i elementów nadwozia ........................................................................... 7-82 Dbałość o wnętrze ........................................................ 7-82 Układ kontroli emisji ......................................7-84 Układ ograniczania emisji ze skrzyni korbowej .... 7-84 Układ ograniczania emisji oparów paliwa ............... 7-84 Układ ograniczania emisji spalin ................................ 7-85 PRZEDZIAŁ SILNIKA n Bus, furgon, podwozie z kabiną (bez akumulatora dodatkowego) Rzeczywisty wygląd wyposażenia opisanego na tej stronie może być nieco inny, niż pokazany na ilustracji. OEU014005 7-3 Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy 1. Zbiornik wyrównawczy płynu chłodzącego 2. Skrzynka bezpieczników i biegun dodatni (+) akumulatora 3. Wskaźnik poziomu oleju silnikowego 4. Zakrętka wlewu oleju silnikowego 5. Zakrętka zbiornika płynu hamulcowego/ płynu sprzęgła 6. Filtr powietrza 7. Biegun ujemny (–) akumulatora 8. Zakrętka chłodnicy 9. Zbiornik płynu do spryskiwaczy szyby czołowej 10. Zbiornik oleju układu wspomagania kierownicy 7 Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy n Furgon, podwozie z kabiną (z akumulatorem dodatkowym) 1.Zbiornik wyrównawczy płynu chłodzącego 2.Skrzynka bezpieczników i biegun dodatni (+) akumulatora 3.Wskaźnik poziomu oleju silnikowego 4.Zakrętka wlewu oleju silnikowego 5.Zakrętka zbiornika płynu hamulcowego/ płynu sprzęgła 6.Filtr powietrza 7.Biegun ujemny (–) akumulatora 8.Zakrętka chłodnicy 9.Zbiornik płynu do spryskiwaczy szyby czołowej 10.Zbiornik oleju układu wspomagania kierownicy 11.Akumulator dodatkowy Rzeczywisty wygląd wyposażenia opisanego na tej stronie może być nieco inny, niż pokazany na ilustracji. 7-4 OEU014006 PRZEGLĄDY OKRESOWE Odpowiedzialność właściciela UWAGA Obowiązek terminowego zlecania przeglądów okresowych i przechowywania dokumentacji pojazdu spoczywa na jego właścicielu. Zaleca się, by samochód był serwisowany przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. Właściciel musi dysponować dokumentacją, potwierdzającą prawidłowe wykonywanie przeglądów okresowych pojazdu, zgodne z harmonogramem czynności obsługowych podanym na kolejnych stronach niniejszej instrukcji. Dysponowanie kompletną dokumentacją przeprowadzonych przeglądów i czynności obsługowych jest niezbędnym wymogiem uznania gwarancji na pojazd. Szczegółowe warunki gwarancji podane są w Książce gwarancyjnej. Gwarancja producenta na pojazd nie obejmuje napraw ani regulacji, które muszą zostać przeprowadzone z powodu nieprawidłowego wykonywania lub zaniechania wykonywania przeglądów okresowych. Środki ostrożności podczas czynności wykonywanych przez właściciela pojazdu Nieprawidłowo prowadzone lub niewystarczające prace obsługowe mogą spowodować niewłaściwe funkcjonowanie pojazdu. Niniejszy rozdział zawiera wytyczne jedynie w zakresie najprostszych czynności obsługowych. UWAGA Nieprawidłowe prowadzenie czynności obsługowych w czasie trwania gwarancji może spowodować ograniczenie gwarancji. Szczegółowe informacje znajdują się w Książce gwarancyjnej, dostarczanej razem z pojazdem. W przypadku jakichkolwiek wątpliwości co do sposobu prawidłowego przeprowadzenia kontroli lub czynności obsługowej, należy powierzyć ją Autoryzowanej Stacji Obsługi (ASO) Hyundai. 7-5 Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy Aby uniknąć obrażeń i uszkodzenia samochodu, podczas wykonywania wszelkich kontroli i czynności obsługowych należy zachowywać najwyższą uwagę. Nieprawidłowo prowadzone, niepełne lub niewystarczające prace obsługowe mogą spowodować niewłaściwe funkcjonowanie pojazdu. W konsekwencji, mogą one doprowadzić do uszkodzenia pojazdu, wypadku albo zagrożenia dla zdrowia lub życia. 7 Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy OSTRZEŻENIE Czynności obsługowe • Wykonywanie czynności obsługowych może być niebezpieczne. Podczas wykonywania niektórych czynności obsługowych można doznać poważnych obrażeń. W przypadku braku wiedzy lub doświadczenia w prowadzeniu czynności obsługowych albo braku odpowiednich narzędzi lub wyposażenia, czynności te należy powierzyć Autoryzowanej Stacji Obsługi (ASO) Hyundai. • Wszelkie czynności wykonywane w przedziale pracującego silnika są niebezpieczne. Są one szczególnie niebezpieczne, jeżeli ma się na sobie luźny ubiór lub biżuterię. Luźne elementy stroju mogą zostać wciągnięte przez ruchome elementy silnika i spowodować poważne zagrożenie dla zdrowia lub życia. (ciąg dalszy) 7-6 (ciąg dalszy) Dlatego jeżeli konieczne jest wykonanie jakichkolwiek czynności w przedziale pracującego silnika, przed zbliżeniem się do niego lub do wentylatora chłodnicy należy bezwzględnie zdjąć całą biżuterię (sygnet, pierścionek, bransoletka, zegarek, łańcuszek, naszyjnik itp.), luźno zwisający krawat, szalik itp. OSTROŻNIE • Nie umieszczać ciężkich przedmiotów ani nie przykładać nadmiernej siły do osłony silnika ani do elementów układu paliwowego. •Zaleca się powierzenie sprawdzenia układu paliwowego (przewody paliwowe i układ wtrysku paliwa) Autoryzowanej Stacji Obsługi (ASO) Hyundai. •Nie jechać zbyt długo ze zdemontowaną osłoną silnika. •Nie zbliżać się z otwartym ogniem podczas sprawdzania przedziału silnika. Paliwo i płyny eksploatacyjne są łatwopalne i mogą się zapalić. (ciąg dalszy) Środki ostrożności podczas wykonywania czynności w przedziale silnika wysokoprężnego • Podczas dokonywania oględzin przedziału pracującego silnika należy postępować zgodnie z poniższymi wytycznymi: – Nie dotykać wtryskiwaczy, przewodów wtryskiwaczy ani modułu sterowania pracującego silnika. – Nie odłączać złączy wtryskiwaczy pracującego silnika. – Osoby z rozrusznikami serca nie powinny zbliżać się do pojazdu z uruchamianym ani pracującym silnikiem. OSTRZEŻENIE Silniki wysokoprężne Nigdy nie wykonywać żadnych prac przy układzie wtryskowym paliwa, kiedy silnik pracuje, ani przed upływem 30 sekund od momentu jego wyłączenia. Nawet po wyłączeniu silnika, w wysokociśnieniowej pompie paliwa, szynie paliwowej, wtryskiwaczach i sztywnych przewodach paliwowych panuje wysokie ciśnienie. Sprężone paliwo wytryskujące z rozszczelnionego układu może spowodować poważne obrażenia. Osoby z rozrusznikami serca powinny zachowywać odległość minimum 30 cm od modułu sterowania pracującego silnika i jego przewodów, ponieważ prąd płynący przez elementy układu elektronicznego sterowania silnikiem wytwarza silne pole magnetyczne. 7-7 Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy (ciąg dalszy) •Przed rozpoczęciem czynności przy akumulatorze, przewodach zapłonowych lub wiązkach przewodów elektrycznych należy odłączyć zacisk ujemny (–) od akumulatora. W przeciwnym razie może dojść do porażenia elektrycznego. •Podczas demontażu nakładek wewnętrznych przy użyciu wkrętaka z płaską końcówką uważać, by ich nie uszkodzić. •Aby uniknąć oparzenia lub porażenia elektrycznego, zachować ostrożność podczas wymiany lub czyszczenia żarówek. 7 Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy CZYNNOŚCI OBSŁUGOWE WYKONYWANE PRZEZ WŁAŚCICIELA POJAZDU Na kolejnych stronach niniejszej instrukcji znajdują się tabele z płynami eksploatacyjnymi, elementami, podzespołami i układami, które dla zapewnienia niezawodnego funkcjonowania pojazdu należy sprawdzać z podaną częstotliwością. W przypadku jakichkolwiek wątpliwości należy skontaktować się z Autoryzowaną Stacją Obsługi (ASO) Hyundai. Pozycje ujęte w wykazie czynności obsługowych nie są wykonywane w ramach gwarancji. Koszty robocizny i części zamiennych związanych z ich przeprowadzeniem pokrywa właściciel pojazdu. Harmonogram czynności obsługowych wykonywanych przez właściciela pojazdu Przy okazji tankowania: • Sprawdzać poziom oleju silnikowego. •Sprawdzać poziom płynu chłodzącego w zbiorniku wyrównawczym. • Sprawdzać poziom płynu do spryskiwaczy. • Sprawdzać, czy w oponach nie ma zbyt niskiego ciśnienia. OSTRZEŻENIE Zachować ostrożność podczas sprawdzania poziomu płynu chłodzącego gorącego silnika. Spod odkręconej zakrętki może wydostać się gorąca para lub płyn chłodzący, które mogą spowodować poparzenia lub inne, poważne obrażenia. 7-8 Podczas użytkowania pojazdu: • Zwracać uwagę na ewentualne zmiany dźwięku wydobywającego się z układu wydechowego lub pojawienie się zapachu spalin w pojeździe. • Zwracać uwagę na ewentualne drgania kierownicy. Zwracać uwagę na ewentualne zmiany siły niezbędnej do obracania kierownicą, luzy i zmiany jej położenia do jazdy na wprost. •Zwracać uwagę, czy podczas jazdy po równej drodze pojazd nie „ściąga” w jedną stronę. • Zwracać uwagę, czy podczas hamowania nie słychać nietypowych dźwięków, pojazd nie „ściąga” w jedną stronę, a pedał hamulca nie wymaga głębszego ani silniejszego wciskania. • Jeżeli wyczuwalny jest poślizg lub zmiana sposobu działania automatycznej skrzyni biegów, należy sprawdzić poziom oleju skrzyni. •Zwracać uwagę na sposób działania mechanicznej skrzyni biegów i sprzęgła. • Sprawdzać hamulec postojowy. Co najmniej raz w miesiącu: •Sprawdzać poziom płynu chłodzącego w zbiorniku wyrównawczym. • Sprawdzać działanie wszystkich świateł zewnętrznych, w tym świateł stopu, kierunkowskazów i świateł awaryjnych. •Sprawdzać prawidłowość napompowania wszystkich opon, włącznie z oponą koła zapasowego. Co najmniej dwa razy w roku (np. wiosną i jesienią): • Sprawdzać szczelność i stan przewodów elastycznych chłodnicy, nagrzewnicy i układu klimatyzacji. • Sprawdzać działanie spryskiwaczy szyby czołowej i wycieraczek. Czyścić pióra wycieraczek czystą szmatką, zwilżoną płynem do spryskiwaczy. • Sprawdzać ustawienie świateł przednich. •Sprawdzać tłumik, rurę wydechową, osłony i wieszaki gumowe układu wydechowego. • Sprawdzać stan i prawidłowość działania pasów bezpieczeństwa. • Sprawdzać zużycie bieżnika opon i prawidłowość dokręcenia nakrętek kół. Co najmniej raz w roku: •Czyścić otwory odprowadzające wodę w nadwoziu, drzwiach i masce silnika. • Czyścić, smarować i sprawdzać prawidłowość działania zawiasów drzwi oraz maski silnika. •Czyścić i smarować zamki i zaczepy drzwi oraz maski silnika. • Czyścić i smarować uszczelki drzwi. • Sprawdzać układ klimatyzacji. •Sprawdzać poziom oleju w układzie wspomagania kierownicy. • Czyścić bieguny i zaciski akumulatora. • Sprawdzać poziom płynu hamulcowego/ płynu sprzęgła. Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy • Sprawdzać, czy pod pojazdem nie widać śladów wycieków (nawet duża ilość wody pod skraplaczem działającego lub wyłączonego przed chwilą układu klimatyzacji to zjawisko normalne). 7 7-9 Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy HARMONOGRAM PRZEGLĄDÓW OKRESOWYCH Jeżeli nie jest spełniony żaden z poniższych warunków, należy postępować zgodnie z harmonogramem przeglądów pojazdu użytkowanego w warunkach normalnych. Jeżeli natomiast spełniony jest choćby jeden z poniższych warunków, należy postępować zgodnie z harmonogramem przeglądów pojazdu użytkowanego w warunkach trudnych. • Powtarzająca się jazda na krótkich dystansach. • Jazda w warunkach wysokiego zapylenia lub po drogach gruntowych. • Intensywne użytkowanie hamulców. • Jazda po drogach, na których stosowane są substancje sprzyjające korozji. • Jazda po drogach wyboistych lub zabłoconych. • Jazda w terenach górskich. • Długotrwałe postoje na biegu jałowym lub jazda z niską prędkością. • Jazda przez dłuższy czas w niskich temperaturach otoczenia i/lub na obszarach o wysokiej wilgotności powietrza. • Ponad 50% jazdy w intensywnym ruchu ulicznym, w temperaturach powyżej 32°C. Jeżeli podczas użytkowania pojazdu spełniony jest choćby jeden z podanych warunków, pojazd należy sprawdzać, a także uzupełniać i wymieniać płyny/części eksploatacyjne częściej, niż podano w harmonogramie przeglądów pojazdu użytkowanego w warunkach normalnych. Po upływie czasu lub przejechaniu dystansu podanego w tabeli, należy nadal przestrzegać podanych harmonogramów przeglądów okresowych. 7-10 HARMONOGRAM PRZEGLĄDÓW POJAZDU UŻYTKOWANEGO W WARUNKACH NORMALNYCH Czas lub przebieg, w zależności od tego co przekroczono najpierw 24 48 72 96 120 144 30 60 90 120 150 180 W: Wymienić. Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy CZĘSTOTLIWOŚĆ PRZEGLĄDÓW Miesiące km × 1000 *1: Wyregulować napięcie paska napędowego alternatora, układu wspomagania kierownicy, pompy płynu chłodzącego i układu klimatyzacji (jeżeli występuje). Sprawdzić i w razie potrzeby poprawić lub wymienić. 7 ELEMENT PRZEGLĄDU 192 240 Sprawdzić po pierwszych 60 000 km lub po 48 miesiącach Następnie sprawdzać co 30 000 km lub co 24 miesiące Paski napędowe*¹ i pośrednie koła pasowe Olej silnikowy i filtr oleju silnikowego*² Wkład filtra powietrza Przewód elastyczny oparów paliwa i zakrętka wlewu paliwa Elastyczne przewody podciśnienia przepustnicy i układu recyrkulacji spalin Wkład filtra paliwa*3*4 Elastyczne przewody paliwowe oraz połączenia 168 210 Wymieniać co 30 000 km lub co 24 miesiące S W S W S S S S S S W S S S S S S S S W S S S W S S S S S W S S S S W S S S W S S: Sprawdzić i w razie potrzeby wyregulować, poprawić, oczyścić lub wymienić. *2: Sprawdzać poziom oleju silnikowego i szczelność silnika co 500 km oraz przed każdą dłuższą jazdą. *3: Częstotliwość zależy od jakości paliwa. Podane częstotliwości dotyczą wyłącznie paliwa spełniającego normę EN 590. Jeżeli tankowany olej napędowy nie spełnia normy EN 590, wkład filtra paliwa należy wymieniać częściej. Jeżeli dopływ paliwa jest blokowany, paliwo podawane jest w zbyt dużych ilościach, silnik traci moc lub uruchamia się z trudem, należy natychmiast wymienić filtr paliwa i skontaktować się z Autoryzowaną Stacją Obsługi (ASO) Hyundai. *4: Jeżeli włączy się lampka ostrzegawcza obecności wody w odstojniku filtra paliwa, należy wymienić filtr paliwa wcześniej, niż przy następnym przeglądzie. 7-11 Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy HARMONOGRAM PRZEGLĄDÓW POJAZDU UŻYTKOWANEGO W WARUNKACH NORMALNYCH ELEMENT PRZEGLĄDU CZĘSTOTLIWOŚĆ PRZEGLĄDÓW Miesiące km × 1000 Czas lub przebieg, w zależności od tego co przekroczono najpierw 24 48 72 96 120 144 30 60 90 120 150 180 168 210 192 240 Układ chłodzenia Codziennie sprawdzać poziom płynu chłodzącego i szczelność układu Podczas wymiany paska napędowego sprawdzać pompę płynu chłodzącego Zakrętka chłodnicy z zaworem parowo-powietrznym S Płyn chłodzący*5 Stan akumulatora Sztywne i elastyczne przewody hamulcowe oraz połączenia Pedał hamulca Hamulec postojowy Płyn hamulcowy/płyn sprzęgła Tarcze i klocki hamulcowe Olej układu wspomagania kierownicy Przewody elastyczne układu wspomagania kierownicy S S S S S S S Wymienić po pierwszych 210 000 km lub po 10 latach, następnie wymieniać co 30 000 km lub co 24 miesiące*6 S S S S S S S S S S S S W S W S S S S S S S S S S S S S W S W S S S S S S S S S S S S S W S W S S S S S S S S S S S S S W S W S S: Sprawdzić i w razie potrzeby wyregulować, poprawić, oczyścić lub wymienić. W: Wymienić. *5: Dolewać tylko wody destylowanej, miękkiej lub odpowiedniego płynu chłodzącego. Nigdy nie dolewać wody twardej. Niewłaściwy skład płynu chłodzącego może spowodować nieprawidłowe działanie lub uszkodzenie silnika. *6: Dla wygody można go wymieniać przed osiągnięciem podanego przebiegu, podczas sprawdzania/wymiany innych elementów. 7-12 HARMONOGRAM PRZEGLĄDÓW POJAZDU UŻYTKOWANEGO W WARUNKACH NORMALNYCH Olej mechanicznej skrzyni biegów 168 210 S S S S S S 192 240 S S S S S S W W Sprawdzać co 60 000 km lub co 2 lata W razie potrzeby uzupełniać Wymienić po pierwszych 90 000 km, następnie wymieniać co 150 000 km Olej przekładni głównej tylnej*7 W W W W W W W W Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy CZĘSTOTLIWOŚĆ Czas lub przebieg, w zależności od tego co przekroczono najpierw PRZEGLĄDÓW Miesiące 24 48 72 96 120 144 ELEMENT PRZEGLĄDU km × 1000 30 60 90 120 150 180 Listwa zębata układu kierowniczego, mechanizmy i osłony gumowe S S S S S S Wał napędowy S S S S S S Opony (ciśnienie i zużycie bieżnika) S S S S S S Przeguby kulowe zawieszenia przedniego S S S S S S Śruby i nakrętki podwozia i nadwozia S S S S S S Czynnik chłodniczy układu klimatyzacji (jeżeli występuje) S S S S S S Sprężarka układu klimatyzacji (jeżeli występuje) Sprawdzać co 30 000 km lub co 2 lata Filtr powietrza układu klimatyzacji (jeżeli występuje) W W W W W W 7 S: Sprawdzić i w razie potrzeby wyregulować, poprawić, oczyścić lub wymienić. W: Wymienić. *7: Olej przekładni głównej tylnej należy wymieniać po każdym zanurzeniu przekładni w wodzie. Uwaga: czas lub przebieg, w zależności od tego co przekroczono najpierw. 7-13 Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy HARMONOGRAM PRZEGLĄDÓW POJAZDU UŻYTKOWANEGO W WARUNKACH TRUDNYCH W pojazdach eksploatowanych głównie w warunkach trudnych, oleje i niektóre elementy należy sprawdzać częściej, niż w pojazdach użytkowanych w warunkach normalnych — patrz poniższa tabela. W: Wymienić. S: Sprawdzić i w razie potrzeby wyregulować, poprawić, oczyścić lub wymienić. Czynność Częstotliwość przeglądów Warunki użytkowania Olej silnikowy i filtr oleju silnikowego W Co 15 000 km lub co 12 miesięcy A, B, C, D, F, G, H, I, J, L, M Wkład filtra powietrza W Wymieniać częściej, w zależności od warunków C, E Olej mechanicznej skrzyni biegów W Wymienić po pierwszych 90 000 km, następnie wymieniać co 150 000 km C, D, E, G, H, I, L Olej przekładni głównej tylnej Element przeglądu W Co 30 000 km C, E, G, H, I, L Listwa zębata układu kierowniczego, mechanizmy i osłony gumowe S Sprawdzać częściej niż normalnie, w zależności od warunków C, D, E, F, G Wał napędowy S Co 20 000 km lub co 12 miesięcy C, E Przeguby kulowe zawieszenia przedniego S Sprawdzać częściej niż normalnie, w zależności od warunków C, D, E, F, G Hamulce tarczowe: klocki, zaciski i tarcze S Sprawdzać częściej niż normalnie, w zależności od warunków C, D, E, G, H 7-14 Częstotliwość przeglądów Warunki użytkowania Hamulec postojowy W Wymieniać częściej, w zależności od warunków C, D, G, H Filtr powietrza układu klimatyzacji (jeżeli występuje) W Wymieniać częściej, w zależności od warunków C, E, G Trudne warunki jazdy A: Powtarzająca się jazda na krótkich dystansach. B: Długotrwałe postoje na biegu jałowym. C: Jazda po drogach zapylonych lub gruntowych. D:Jazda na obszarach, gdzie używana jest sól drogowa lub inne substancje sprzyjające korozji albo jazda w bardzo niskich temperaturach otoczenia. E: Jazda po terenie piaszczystym. F:Ponad 50% jazdy w intensywnym ruchu ulicznym, w temperaturach powyżej 32°C. G: Częste podjazdy lub zjazdy albo jazda w terenach górskich. H:Holowanie przyczepy lub używanie zamkniętego bagażnika dachowego na relingach dachowych (jeżeli występują). S:Wykorzystywanie w charakterze pojazdu policyjnego, taksówki, pojazdu holującego lub w innych celach komercyjnych. J: Jazda w bardzo niskich temperaturach otoczenia. K: Jazda z prędkościami ponad 140 km/h. L: Jazda z prędkościami ponad 170 km/h. M: Częste zatrzymywanie i ruszanie z miejsca. Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy Czynność Element przeglądu 7 Uwaga: czas lub przebieg, w zależności od tego co przekroczono najpierw. 7-15 Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy INSTRUKCJE WYKONYWANIA POSZCZEGÓLNYCH ELEMENTÓW PRZEGLĄDU Olej silnikowy i filtr oleju Olej silnikowy i filtr oleju należy wymieniać z częstotliwością podaną w harmonogramie przeglądów. Jeżeli pojazd użytkowany jest w warunkach trudnych, wymagane są częstsze wymiany oleju i filtra. Paski napędowe Sprawdzać wszystkie paski napędowe: czy nie są przecięte, pęknięte, nadmiernie zużyte ani zabrudzone olejem. Wymieniać w razie potrzeby. Regularnie sprawdzać napięcie pasków napędowych i regulować je w razie potrzeby. OSTROŻNIE Podczas sprawdzania pasków napędowych stacyjka musi być wyłączona (stan LOCK/OFF lub ACC). 7-16 Wkład filtra paliwa Niedrożny filtr paliwa może ograniczać prędkość pojazdu, spowodować uszkodzenie układu kontroli emisji spalin lub inne problemy, np. utrudniać rozruch. Jeżeli w filtrze paliwa gromadzi się duża ilość ciał obcych, wymagane są częstsze wymiany filtra. Po zamontowaniu nowego filtra należy uruchomić silnik i po kilku minutach sprawdzić szczelność połączeń układu paliwowego. Filtr paliwa powinien być wymieniany przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. OSTROŻNIE W przypadku niedrożności filtra paliwa, wynikającej z nieprzestrzegania harmonogramu przeglądów, układ wtryskowy może podawać niewystarczającą ilość paliwa. Może to doprowadzić do uszkodzenia elementów układu wtryskowego paliwa, a w najgorszym przypadku powodować gaśnięcie silnika. Sztywne i elastyczne przewody paliwowe oraz ich połączenia Sprawdzać szczelność oraz stan sztywnych i elastycznych przewodów paliwowych oraz ich połączeń. Sztywne i elastyczne przewody paliwowe oraz ich połączenia powinny być wymieniane przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. OSTRZEŻENIE Tylko silniki wysokoprężne Nigdy nie wykonywać żadnych prac przy układzie wtryskowym paliwa, kiedy silnik pracuje, ani przed upływem 30 sekund od momentu jego wyłączenia. Nawet po wyłączeniu silnika, w wysokociśnieniowej pompie paliwa, szynie paliwowej, wtryskiwaczach i sztywnych przewodach paliwowych panuje wysokie ciśnienie. Sprężone paliwo wytryskujące z rozszczelnionego układu może spowodować poważne obrażenia. Osoby z rozrusznikami serca powinny zachowywać odległość minimum 30 cm od modułu sterowania pracującego silnika i jego przewodów, ponieważ prąd płynący przez elementy układu elektronicznego sterowania silnikiem wytwarza silne pole magnetyczne. Przewody elastyczne układu wentylacji skrzyni korbowej (jeżeli występuje) Sprawdzać, czy na powierzchni przewodów nie widać oznak przegrzania ani uszkodzenia mechanicznego. Stwardniała i krusząca się guma, pęknięcie, przecięcie, przetarcie lub odkształcenie oznacza uszkodzenie przewodu elastycznego. Ze szczególną uwagą należy sprawdzać odcinki przewodów w pobliżu źródeł ciepła, takich jak np. kolektor wylotowy. Sprawdzać ułożenie przewodów i upewniać się, że nie stykają się z nagrzewającymi się elementami, ostrymi krawędziami ani elementami ruchomymi, które mogłyby spowodować ich przegrzanie lub uszkodzenie mechaniczne. Sprawdzać wszystkie połączenia przewodów (złącza i opaski) i upewniać się, że są pewne i szczelne. Zużyte lub uszkodzone przewody elastyczne należy natychmiast wymieniać. Wkład filtra powietrza Filtr powietrza powinien być wymieniany przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. Układ chłodzenia Sprawdzać szczelność i stan wszystkich elementów układu chłodzenia, takich jak chłodnica, zbiornik wyrównawczy płynu chłodzącego, przewody elastyczne i połączenia. Wymieniać wszystkie uszkodzone elementy. Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy Przewód elastyczny oparów paliwa i zakrętka wlewu paliwa Przewody elastyczne oparów paliwa i zakrętkę wlewu paliwa należy sprawdzać z częstotliwością podaną w harmonogramie przeglądów. Po sprawdzeniu należy upewnić się, że przewody są prawidłowo podłączone, a zakrętka prawidłowo dokręcona. 7 7-17 Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy Płyn chłodzący Płyn chłodzący należy wymieniać z częstotliwością podaną w harmonogramie przeglądów. Olej mechanicznej skrzyni biegów Poziom oleju mechanicznej skrzyni biegów należy sprawdzać z częstotliwością podaną w harmonogramie przeglądów. Sztywne i elastyczne przewody hamulcowe Sprawdzać, czy hydrauliczne przewody hamulcowe są prawidłowo podłączone, nie są poprzecierane, popękane, uszkodzone ani nieszczelne. Natychmiast wymieniać wszystkie elementy uszkodzone lub w nieprawidłowym stanie. Płyn hamulcowy Sprawdzać poziom płynu hamulcowego w zbiorniku. Poziom płynu powinien znajdować się pomiędzy oznaczeniami „MIN” i „MAX” na zbiorniku. Stosować wyłącznie płyn hamulcowy DOT 4. 7-18 Hamulec postojowy Sprawdzać cały mechanizm hamulca postojowego, w tym dźwignię i cięgna. Tarcze, klocki hamulcowe i zaciski Sprawdzać, czy klocki nie są nadmiernie zużyte. Sprawdzać bicie i zużycie tarcz oraz szczelność zacisków. Więcej informacji na temat sprawdzania zużycia klocków i okładzin hamulcowych można znaleźć na stronie internetowej Hyundai: http://brakemanual.hmc.co.kr Śruby mocujące układu zawieszenia Sprawdzać, czy połączenia elementów układu zawieszenia nie są poluzowane ani uszkodzone. Dokręcać stosując wymagany moment dokręcania. Przekładnia kierownicza, połączenia oraz osłony i przeguby kulowe wahaczy dolnych Przy wyłączonym silniku sprawdzać, czy nie ma zbyt dużego luzu kierownicy. Sprawdzać, czy połączenia nie są wygięte ani uszkodzone. Sprawdzać, czy osłony przeciwpyłowe i przeguby kulowe nie są zniszczone, popękane ani uszkodzone. Wymieniać wszystkie uszkodzone elementy. Pompa układu wspomagania kierownicy, pasek napędowy i przewody elastyczne Sprawdzać, czy pompa i przewody układu wspomagania kierownicy nie są nieszczelne ani uszkodzone. Natychmiast wymieniać wszystkie elementy uszkodzone lub nieszczelne. Sprawdzać, czy pasek napędowy układu nie jest poprzecinany, popękany, nadmiernie zużyty, zaolejony i czy jest prawidłowo napięty. W razie potrzeby wymienić lub wyregulować. Czynnik chłodniczy układu klimatyzacji (jeżeli występuje) Sprawdzać szczelność i stan przewodów sztywnych układu klimatyzacji oraz ich połączeń. OLEJ SILNIKOWY Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego OSTRZEŻENIE Uważać, aby podczas sprawdzania poziomu lub dolewania oleju silnikowego nie dotknąć przewodów chłodnicy, ponieważ mogą być gorące i spowodować poparzenie. OEU074010 1.Upewnić się, że pojazd stoi na równym podłożu. 2. Uruchomić silnik i odczekać, aż osiągnie normalną temperaturę pracy. 3.Wyłączyć silnik i odczekać kilka minut, aż olej spłynie do miski olejowej. 4. Wyciągnąć wskaźnik poziomu oleju, wytrzeć do sucha i włożyć do oporu. 5.Ponownie wyciągnąć wskaźnik i sprawdzić poziom oleju. Poziom oleju powinien znajdować się pomiędzy oznaczeniami „F” i „L” na wskaźniku. OSTROŻNIE •Przy zbyt niskim poziomie oleju nie wolno uruchamiać silnika i nie wolno kontynuować jazdy, ponieważ może to spowodować poważne uszkodzenie silnika. •Nie przekraczać maksymalnego poziomu oleju, ponieważ może to spowodować uszkodzenie silnika. (ciąg dalszy) OSTROŻNIE Silnik wysokoprężny Zbyt wysoki poziom oleju silnikowego może spowodować jego pienienie się, a w konsekwencji nieprawidłową pracę silnika lub nawet jego uszkodzenie. Może temu towarzyszyć nagły wzrost prędkości obrotowej, hałaśliwe spalanie i emisja białego dymu. 7-19 Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy Przewody elastyczne chłodnicy (ciąg dalszy) •Podczas wymiany lub dolewania oleju uważać, by go nie rozlać. Olej rozlany w przedziale silnikowym należy natychmiast wytrzeć. •Wskaźnik oleju silnikowego należy wycierać czystą tkaniną. Zanieczyszczenie oleju ciałami obcymi może spowodować uszkodzenie silnika. 7 Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy Wymiana oleju silnikowego i filtra Długotrwały i stale powtarzający się kontakt z olejem silnikowym skutkuje wymywaniem naturalnego tłuszczu ze skóry ludzkiej, powodując jej wysuszenie, podrażnienie i problemy natury dermatologicznej. Badania dermatologiczne dowodzą również, że używany olej silnikowy zawiera składniki powodujące nowotwory skóry. Po kontakcie z używanym olejem silnikowym należy zawsze jak najszybciej dokładnie umyć ręce ciepłą wodą z mydłem. OEU074011 Jeżeli poziom oleju jest zbliżony do oznaczenia „L”, należy dolać tylko tyle oleju, by osiągnął oznaczenie „F”. Nie przekraczać maksymalnego poziomu oleju. Aby uniknąć rozlania oleju na silnik, należy użyć lejka. Stosować wyłącznie podane oleje silnikowe (patrz „Zalecane oleje i płyny eksploatacyjne” w rozdziale 8). 7-20 OSTRZEŻENIE Olej silnikowy i filtr oleju powinien być wymieniany przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. PŁYN CHŁODZĄCY Sprawdzanie poziomu płynu chłodzącego OSTRZEŻENIE Odkręcanie zakrętki chłodnicy OSTROŻNIE •Nie jeździć ze zbyt małą ilością lub bez płynu chłodzącego. Może to spowodować uszkodzenie pompy płynu chłodzącego, zatarcie silnika i inne poważne uszkodzenia. •Jeżeli silnik ulegnie przegrzaniu z powodu zbyt małej ilości płynu chłodzącego, nagłe dolanie płynu chłodzącego może spowodować pęknięcia bloku silnika. Aby uniknąć uszkodzeń, płynu chłodzącego należy dolewać powoli, w małych ilościach. •Nigdy nie odkręcać zakrętki chłodni- cy, gdy silnik pracuje lub jest gorący. Może to spowodować uszkodzenie układu chłodzenia i silnika lub poparzenie gorącym płynem chłodzącym lub parą. •Wyłączyć silnik i odczekać, aż ostygnie. Podczas odkręcania zakrętki chłodnicy zachowywać szczególną ostrożność. Owinąć zakrętkę grubą tkaniną i powoli odkręcać zakrętkę w lewo, aż do pierwszego oporu. Odsunąć się nieco od pojazdu, ponieważ w układzie chłodzenia może panować wysokie ciśnienie. (ciąg dalszy) (ciąg dalszy) Po upewnieniu się, że ciśnienie zostało obniżone, należy przycisnąć zakrętkę przez tkaninę i obracając w lewo kontynuować odkręcanie. •Nawet jeżeli silnik nie pracuje, nie należy odkręcać zakrętki chłodnicy ani korka spustowego płynu chłodzącego, dopóki silnik i chłodnica nie ostygną. Z układu może wydostać się gorąca para lub płyn chłodzący pod ciśnieniem, powodując poważne obrażenia. Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy Układ chłodzenia napełniony jest całorocznym, niezamarzającym płynem chłodzącym. Zbiornik wyrównawczy napełniony jest fabrycznie. Co najmniej raz w roku należy sprawdzać stężenie płynu chłodzącego i jego poziom — przed sezonem zimowym i przed jazdą w teren o niskiej temperaturze. 7 7-21 Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy OSTRZEŻENIE Silnik elektryczny wentylatora chłodnicy jest sterowany na podstawie temperatury płynu chłodzącego, ciśnienia czynnika chłodniczego układu klimatyzacji i prędkości pojazdu. Może on czasami pracować przy wyłączonym silniku pojazdu. Aby uniknąć zranienia przez łopatki obracającego się wentylatora, podczas wykonywania czynności w pobliżu łopatek wentylatora chłodnicy należy zachować szczególną ostrożność. Po spadku temperatury płynu chłodzącego silnik elektryczny wentylatora wyłącza się automatycznie. Jest to zjawisko normalne. Sprawdzać stan i połączenia wszystkich przewodów elastycznych układu chłodzenia oraz nagrzewnicy. Wymieniać wszystkie napęczniałe lub uszkodzone przewody. Kiedy silnik jest zimny, poziom płynu chłodzącego powinien znajdować się pomiędzy oznaczeniami „L” i „F” na zbiorniku wyrównawczym płynu. 7-22 OEU074014 Jeżeli poziom płynu chłodzącego jest zbyt niski, aby zapewnić prawidłową ochronę przed przegrzewaniem silnika, jego zamarzaniem i korozją należy dolać odpowiedniego płynu. Dolać tylko tyle płynu, by jego poziom osiągnął oznaczenie „F”. Nie przekraczać maksymalnego poziomu płynu. Jeżeli konieczne jest częste uzupełnianie płynu chłodzącego, samochód powinien zostać sprawdzony przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. Zalecany płyn chłodzący • Dolewać tylko wody destylowanej, miękkiej lub odpowiedniego płynu chłodzącego. Nigdy nie dolewać wody twardej. Niewłaściwy skład płynu chłodzącego może spowodować nieprawidłowe działanie lub uszkodzenie silnika. • Silnik wyposażony jest w elementy aluminiowe, które muszą być chronione przed zamarzaniem i korozją płynem chłodzącym na bazie glikolu etylenowego. •NIE STOSOWAĆ płynu chłodzącego na bazie alkoholu, metanolu ani nie mieszać ich z wymaganym płynem. • Nie stosować roztworów, które zawierają powyżej 60% lub poniżej 35% płynu niezamarzającego, ponieważ roztwór taki zmniejsza efektywność chłodzenia. Temperatura otoczenia Procentowy skład mieszaniny (objętościowo) Płyn niezamarzający Woda –15°C 35 65 –25°C 40 60 –35°C 50 50 –45°C 60 40 OSTROŻNIE OEU074013 OSTRZEŻENIE Zakrętka chłodnicy Aby nie dopuścić do wylania się płynu chłodzącego np. na alternator, przed odkręceniem zakrętki chłodnicy należy owinąć ją grubą tkaniną. OSTRZEŻENIE Płyn chłodzący •Nie wlewać płynu chłodzącego ani Nie odkręcać zakrętki chłodnicy, gdy silnik lub chłodnica są gorące. Z układu może wydostać się gorąca para lub płyn chłodzący pod ciśnieniem, powodując poważne obrażenia. niezamarzającego do zbiornika płynu do spryskiwaczy. •Płyn chłodzący na szybie czołowej pojazdu może znacznie pogorszyć widoczność, a w konsekwencji doprowadzić do wypadku i/lub spowodować uszkodzenie lakieru albo elementów plastikowych nadwozia. 7-23 Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy Wymiana płynu chłodzącego Płyn chłodzący powinien być wymieniany przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. Tabela składu płynu chłodzącego 7 Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy PŁYN HAMULCOWY I PŁYN SPRZĘGŁA Sprawdzanie poziomu płynu hamulcowego Jest to zjawisko normalne, związane ze zużywaniem się klocków hamulcowych. Jeżeli poziom płynu hamulcowego spada nadmiernie, samochód powinien zostać sprawdzony przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. i Informacje Stosować wyłącznie podany płyn hamulcowy (patrz „Zalecane oleje i płyny eksploatacyjne” w rozdziale 8). Nigdy nie mieszać płynów różnych typów. OEU074072 Okresowo sprawdzać poziom płynu hamulcowego w zbiorniku. Poziom płynu powinien znajdować się pomiędzy oznaczeniami „MIN” i „MAX” na zbiorniku. Aby nie dopuścić do zanieczyszczenia płynu hamulcowego, przed odkręceniem zakrętki zbiornika i dolaniem płynu należy dokładnie oczyścić miejsce wokół zakrętki. Jeżeli poziom płynu jest zbyt niski, należy dolać płynu do poziomu „MAX”. Poziom płynu hamulcowego obniża się wraz z przebiegiem pojazdu. 7-24 UWAGA Przed odkręceniem zakrętki zbiornika płynu hamulcowego/płynu sprzęgła przeczytać ostrzeżenie na zakrętce. OSTRZEŻENIE Przed odkręceniem wyczyścić zakrętkę. Wlewać wyłącznie płyn hamulcowy/ płyn sprzęgła DOT 4 przechowywany w hermetycznym pojemniku. OSTRZEŻENIE Płyn hamulcowy Podczas wymiany lub dolewania płynu hamulcowego należy zachowywać ostrożność. Uważać, aby płyn nie dostał się do oczu. Jeżeli płyn hamulcowy dostanie się do oczu, należy natychmiast dokładnie przemyć je dużą ilością bieżącej wody. Następnie należy jak najszybciej zasięgnąć porady lekarza. OLEJ UKŁADU WSPOMAGANIA KIEROWNICY OSTROŻNIE UWAGA Jeżeli olej jest rozgrzany, sprawdzać poziom oleju na skali oznaczonej „HOT”. Jeżeli olej jest zimny, sprawdzać poziom na skali oznaczonej „COLD”. Jeżeli układ wspomagania kierownicy wymaga regularnego dolewania płynu, pojazd powinien zostać sprawdzony przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. OSTROŻNIE OEU074017 Okresowo ustawiać pojazd na płaskim podłożu i sprawdzać poziom oleju układu wspomagania kierownicy. W normalnej temperaturze poziom oleju powinien znajdować się pomiędzy oznaczeniami „MIN” i „MAX” na zbiorniku. Aby nie dopuścić do zanieczyszczenia oleju układu, przed odkręceniem zakrętki zbiornika i dolaniem oleju należy dokładnie oczyścić miejsce wokół zakrętki. Jeżeli poziom płynu jest zbyt niski, należy dolać płynu do poziomu „MAX”. •Aby uniknąć uszkodzenia pompy układu wspomagania kierownicy, nie należy przez dłuższy czas użytkować pojazdu z niskim poziomem oleju w układzie. •Nigdy nie uruchamiać silnika, jeżeli zbiornik oleju jest pusty. •Podczas dolewania oleju uważać, by do zbiornika nie dostały się zanieczyszczenia. (ciąg dalszy) 7-25 Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy Nie dopuszczać do rozlania płynu hamulcowego na nadwozie, ponieważ może on uszkodzić lakier. Nie należy stosować płynu hamulcowego, który był przez dłuższy czas wystawiony na działanie powietrza, ponieważ może to skutkować obniżeniem jego jakości. Należy go poddać odpowiedniej utylizacji. Stosować tylko wymagany płyn hamulcowy. Nawet kilka kropel oleju mineralnego (np. silnikowego) może uszkodzić elementy układu hamulcowego. Sprawdzanie poziomu oleju układu wspomagania kierownicy 7 Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy PŁYN DO SPRYSKIWACZY (ciąg dalszy) •Zbyt mała ilość oleju może spowodować konieczność użycia większej siły podczas obracania kierownicą i/lub hałasy z układu wspomagania. •Zastosowanie niewłaściwego oleju może spowodować ograniczenie efektywności układu wspomagania kierownicy, a nawet jego usterkę. Stosować wyłącznie podany olej układu wspomagania kierownicy (patrz „Zalecane oleje i płyny eksploatacyjne” w rozdziale 8). Sprawdzanie przewodów elastycznych układu wspomagania kierownicy Przed rozpoczęciem jazdy sprawdzać, czy połączenia przewodów elastycznych są szczelne, a przewody nie są uszkodzone ani skręcone. 7-26 Sprawdzanie poziomu płynu do spryskiwaczy OSTRZEŻENIE •Nie wlewać płynu chłodzącego ani OEU074015 Sprawdzać poziom płynu do spryskiwaczy i w razie potrzeby dolewać płynu. Jeżeli płyn do spryskiwaczy nie jest dostępny, można używać czystej wody. W niskich temperaturach otoczenia używać wyłącznie niezamarzającego płynu do spryskiwaczy. niezamarzającego do zbiornika płynu do spryskiwaczy. •Płyn chłodzący na szybie czołowej pojazdu może znacznie pogorszyć widoczność, a w konsekwencji doprowadzić do wypadku i/lub spowodować uszkodzenie lakieru albo elementów plastikowych nadwozia. •Płyny do spryskiwaczy szyby czołowej zawierają alkohol i w pewnych okolicznościach mogą być palne. Nie dopuszczać do kontaktu iskry ani płomienia z płynem do spryskiwaczy ani zbiornikiem płynu. Może to doprowadzić do zagrożenia dla zdrowia lub życia ludzi albo uszkodzenia pojazdu. •Płyn do spryskiwaczy jest toksyczny. Unikać jakiegokolwiek kontaktu z płynem. Może to spowodować zagrożenie dla zdrowia lub życia. FILTR PALIWA Sprawdzanie hamulca postojowego Spuszczanie wody z filtra paliwa W pojazdach z silnikiem wysokoprężnym filtr paliwa pełni ważną rolę. Oddziela wodę, która gromadzi się na dnie filtra, od oleju napędowego. Po włączeniu stacyjki (stan ON) nagromadzenie wody w odstojniku filtra paliwa sygnalizowane jest włączeniem lampki ostrzegawczej. Jeżeli lampka świeci się, samochód powinien zostać sprawdzony przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. OEU054002 Sprawdzać liczbę „kliknięć” podczas podciągania dźwigni hamulca postojowego do oporu z położenia całkowitego wyłączenia hamulca. Ponadto hamulec postojowy powinien samodzielnie utrzymywać pojazd na dużej pochyłości. Jeżeli skok jest większy lub mniejszy niż podany poniżej, hamulec postojowy powinien zostać sprawdzony przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. Wymiana wkładu filtra paliwa OEU074016 UWAGA OSTROŻNIE Jeżeli woda nagromadzona w odstojniku filtra paliwa nie zostanie usunięta w odpowiednim momencie, może spowodować poważne uszkodzenia układu paliwowego. Zaleca się stosowanie części zamiennych pochodzących z Autoryzowanej Stacji Obsługi (ASO) Hyundai. Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy HAMULEC POSTOJOWY 7 Skok: 7 „kliknięć” podczas zaciągania dźwigni siłą 20 kG (196 N). 7-27 Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy OLEJ MECHANICZNEJ SKRZYNI BIEGÓW I PRZEKŁADNI GŁÓWNEJ TYLNEJ Sprawdzanie i uzupełnianie poziomu oleju FILTR POWIETRZA Wymiana filtra powietrza Wymiana oleju 1.Wykręcić korek spustowy i spuścić olej. Olej mechanicznej skrzyni biegów/przekładni głównej należy spuszczać bezpośrednio po jeździe, zanim zdąży wystygnąć. 2. Wkręcić korek spustowy. 3.Wlać olej mechanicznej skrzyni biegów/ przekładni głównej do poziomu otworu kontrolnego. OEU074018 G100B01L Wykręcić korek otworu kontrolnego i sprawdzić, czy poziom oleju sięga dolnej krawędzi otworu. Jeżeli poziom oleju jest zbyt niski, należy go dolać. 7-28 Zanieczyszczony wkład filtra powietrza należy wymieniać — nie należy go myć. OEU074019 OEU074020 1.Odpiąć zapinki mocujące (4 szt.) i zdjąć pokrywę filtra powietrza. 2. Wymienić wkład filtra powietrza. 3.Założyć pokrywę filtra i zapiąć zapinki mocujące. OSTROŻNIE •Nie jeździć ze zdemontowanym fil- trem powietrza, ponieważ prowadzi to do przyspieszonego zużycia silnika. •Podczas wyjmowania filtra powietrza należy uważać, by zanieczyszczenia i pył nie dostały się do układu dolotowego, ponieważ może to spowodować uszkodzenie silnika. •Zaleca się stosowanie części zamiennych pochodzących z Autoryzowanej Stacji Obsługi (ASO) Hyundai. 7-29 Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy Wymieniać filtr zgodnie z harmonogramem przeglądów. Jeżeli pojazd użytkowany jest na obszarze o wyjątkowo dużym zapyleniu lub na terenach piaszczystych, wkład filtra powietrza należy wymieniać częściej, niż wynika to z harmonogramu przeglądów pojazdu użytkowanego w warunkach normalnych (patrz „Harmonogram przeglądów pojazdu użytkowanego w warunkach trudnych” w niniejszym rozdziale). 7 Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy FILTR POWIETRZA UKŁADU KLIMATYZACJI (JEŻELI WYSTĘPUJE) Sprawdzanie filtra układu klimatyzacji Filtr powietrza układu klimatyzacji (przeciwpyłkowy) należy wymieniać zgodnie z harmonogramem przeglądów. Jeżeli pojazd jest użytkowany na obszarze o wysokim zanieczyszczeniu powietrza lub na drogach gruntowych, filtr należy sprawdzać i — w razie potrzeby — wymieniać częściej. Wymianę filtra powietrza układu klimatyzacji należy przeprowadzać zgodnie z poniższą procedurą uważając, by nie uszkodzić innych elementów. Wymiana filtra układu klimatyzacji OEU074021 1.Otworzyć schowek przedni i wyjąć element mocujący (1). 7-30 OEU074022 2.Wyjąć ograniczniki z obu stron schowka i pozwolić, by swobodnie zwisł na zawiasach. PIÓRA WYCIERACZEK Sprawdzanie piór wycieraczek 3.Wyjąć filtr powietrza układu klimatyzacji obracając ogranicznik (1) pokrywy, a następnie wyjąć wkłady. OTQ077021 4.Wymienić wkłady filtra powietrza układu klimatyzacji. 5.Zmontowanie przeprowadzić odwrotnie do rozmontowania. UWAGA 1JBA5122 UWAGA Woskowanie nadwozia, stosowane w myjniach automatycznych, utrudnia oczyszczanie szyby czołowej. Zwracać uwagę, by prawidłowo zamontować filtr układu klimatyzacji. W przeciwnym razie drgający filtr może hałasować, a jego efektywność będzie obniżona. 7-31 Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy OEU074023 7 Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy Zanieczyszczenie szyby czołowej lub piór wycieraczek może ograniczać skuteczność wycieraczek. Powszechnymi źródłami zanieczyszczeń są owady, żywica drzew i gorące środki do woskowania, stosowane przez niektóre myjnie samochodowe. Jeżeli pióra wycieraczek nie oczyszczają szyby prawidłowo, należy wyczyścić szybę i pióra wycieraczek odpowiednim środkiem myjącym, a następnie dokładnie spłukać czystą wodą. OSTROŻNIE Aby uniknąć uszkodzenia piór wycieraczek, nie używać do ich czyszczenia ani nie stosować w ich pobliżu benzyny, nafty ani żadnych rozpuszczalników. Wymiana piór wycieraczek Jeżeli wycieraczka nie oczyszcza szyby w prawidłowy sposób, może to oznaczać zużycie lub pęknięcie pióra i konieczność jego wymiany. Pióra wycieraczek przednich OSTROŻNIE Aby uniknąć uszkodzenia ramion lub innych elementów wycieraczek, nie próbować poruszać wycieraczkami ręcznie. OEU074067 OSTROŻNIE Stosowanie niewłaściwych piór wycieraczek może spowodować nieprawidłowe działanie i usterkę wycieraczek. n Typ A 1.Podnieść ramię wycieraczki. OSTROŻNIE Uważać, by ramiona wycieraczek nie opadły na szybę czołową, ponieważ może to doprowadzić do jej pęknięcia. 7-32 OEU074065 Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy OEU074069 OEU074063 7 OEU074066 n Typ B 1. Podnieść ramię wycieraczki. OSTROŻNIE OEU074068 2.Ścisnąć zaczep i zsunąć pióro w dół. 3. Odłączyć pióro od ramienia wycieraczki. 4.Założyć nowe pióro, wkładając jego zaczep w ramię wycieraczki. Uważać, by ramiona wycieraczek nie opadły na szybę czołową, ponieważ może to doprowadzić do jej pęknięcia. 2.Obrócić zaczep pióra, a następnie podnieść go. 3. Nacisnąć zaczep (1) i nacisnąć ramię wycieraczki (2) do góry. 7-33 Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy AKUMULATOR Obsługa akumulatora Akumulator główny OSTRZEŻENIE •Nie pozostawiać żadnych przed- Czujnik stanu akumulatora OEU074064 4. Nacisnąć ramię wycieraczki (3) w dół i założyć nowe pióro wykonując czynności w kolejności odwrotnej do zdejmowania. 5. Opuścić ramię wycieraczki na szybę. 7-34 OEU074024 Akumulator główny znajduje się w skrzynce pod podłogą, przed fotelem kierowcy. – Aby wymontować akumulator, wyjąć dywanik i wykręcić 4 śruby pokrywy serwisowej. miotów na podłodze przed fotelem kierowcy. Aby zapewnić przestrzeń wystarczającą do operowania pedałami, pamiętać o prawidłowym i pewnym ułożeniu dywanika. Nie używać nieprzymocowanych dywaników. • Podczas wykonywania czynności przy akumulatorze głównym uważać, by nie uszkodzić czujnika stanu akumulatora. UWAGA OSTROŻNIE ca się stosowanie części zamiennych pochodzących z Autoryzowanej Stacji Obsługi (ASO) Hyundai. •Akumulator wyposażony jest w elastyczny przewód wentylacyjny, służący do odprowadzania gazów. Po zamontowaniu akumulatora należy sprawdzić podłączenie i drożność tego przewodu. Czujnik stanu akumulatora Elastyczny przewód wentylacyjny OEU075075 OEU074025 Akumulator dodatkowy (furgon, podwozie z kabiną) Akumulator dodatkowy (jeżeli występuje) znajduje się w przedziale silnika. • Dbać o prawidłowość mocowania akumulatora. •Utrzymywać górną część akumulatora w stanie czystym i suchym. • Zaciski akumulatora powinny być czyste, prawidłowo założone i zabezpieczone wazeliną techniczną lub odpowiednim smarem. •Rozlany elektrolit natychmiast zmywać z akumulatora wodnym roztworem sody oczyszczonej. Zasadniczo akumulator pojazdu nie wymaga obsługi. Ewentualne oznaczenia „LOWER” (dolny) i „UPPER” (górny) na boku akumulatora umożliwiają sprawdzanie poziomu elektrolitu. Poziom elektrolitu powinien znajdować się pomiędzy oznaczeniami „LOWER” i „UPPER”. Jeżeli poziom elektrolitu jest zbyt niski, należy dolać wody destylowanej (zdemineralizowanej). Nigdy nie dolewać kwasu siarkowego ani innych elektrolitów. Podczas dolewania wody destylowanej uważać, by nie rozlać jej na akumulator ani na sąsiadujące elementy. Nie przepełniać cel akumulatora. Elektrolit może wywoływać korozję innych elementów. Po dolaniu wody destylowanej mocno zakręcić zakrętki cel. Zaleca się kontakt z Autoryzowaną Stacją Obsługi (ASO) Hyundai. OSTRZEŻENIE Nie otwierać akumulatora typu AGM. 7-35 Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy •Podczas wymiany akumulatora zale- 7 Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy OSTRZEŻENIE Zagrożenia związane z akumulatorem Podczas prac przy akumulatorze zawsze postępować według poniższych wytycznych. Nie zbliżać się do akumulatora z zapalonym papierosem, urządzeniami iskrzącymi ani z otwartym ogniem. W celach akumulatora znajduje się wodór — wysoce wybuchowy gaz, który może eksplodować po zetknięciu z ogniem. Nie pozwalać dzieciom zbliżać się do akumulatora, ponieważ znajduje się w nim żrący KWAS SIARKOWY. Nie dopuszczać do kontaktu kwasu ze skórą, oczami, ubraniem ani powłokami lakierowymi. (ciąg dalszy) 7-36 (ciąg dalszy) Jeżeli elektrolit dostał się do oczu, należy przez co najmniej 15 minut przemywać je czystą wodą, a następnie natychmiast zasięgnąć porady lekarza. Jeżeli elektrolit zetknął się ze skórą, należy dokładnie przemyć dane miejsce wodą. Jeżeli doszło do poparzenia lub odczuwalny jest ból, należy natychmiast zasięgnąć porady lekarza. Podczas ładowania i wszelkich prac przy akumulatorze zakładać okulary ochronne. Jeżeli prace prowadzone są w zamkniętym pomieszczeniu, należy zapewnić odpowiednią wentylację. Zużyty akumulator niepoddany utylizacji może stanowić zagrożenie dla środowiska naturalnego i zdrowia. Akumulator należy zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. (ciąg dalszy) (ciąg dalszy) •Siły, działające na plastikową obudowę akumulatora podczas jego przenoszenia, mogą spowodować wyciek kwasu i poparzenie. Podnosić akumulator za przeciwległe naroża lub za pomocą specjalnych uchwytów. •Nigdy nie próbować ładować akumulatora przy podłączonych zaciskach. • W układzie zapłonowym pojazdu panuje wysokie napięcie. Nigdy nie dotykać elementów układu przy pracującym silniku lub przy włączonej stacyjce. Niezastosowanie się do powyższych ostrzeżeń może spowodować poważne zagrożenie dla zdrowia lub życia. OSTROŻNIE Podłączanie do akumulatora urządzeń elektronicznych niedopuszczonych przez firmę Hyundai może spowodować rozładowywanie akumulatora. Nigdy nie używać urządzeń niedopuszczonych. Etykieta znamionowa akumulatora OEU074074 h R zeczywisty wygląd etykiety akumulatora w samochodzie może być nieco inny, niż pokazany na ilustracji. 1. C MF100L-DIN: model akumulatora Hyundai 2. 1 2V: napięcie znamionowe 3. 100Ah(20HR): pojemność nominalna (w amperogodzinach) 4. 1 90RC: nominalna pojemność rezerwowa (w minutach) 5. 7 80CCA (SAE): prąd zimnego rozruchu w amperach wg normy SAE 6. 6 25A (EN): prąd zimnego rozruchu w amperach wg normy EN OSTROŻNIE Jeżeli pojazd wyposażony jest w układ ISG (wymagający akumulatora typu AGM), należy uważać, by podczas montowania, demontowania i/lub ładowania akumulatora nie uszkodzić czujnika stanu akumulatora. 1. Jeżeli istnieje konieczność wymiany akumulatora, należy wymienić go na akumulator tego samego typu, pojemności i marki, jaki był zamontowany w pojeździe. Jeżeli zamontowany zostanie akumulator innego typu, marki lub o innych parametrach, czujnik stanu akumulatora może rozpoznać go jako nieodpowiedni. 2. Podczas podłączania przewodu masowego do bieguna ujemnego (–) akumulatora należy dokręcić nakrętkę zacisku, stosując moment 4,0 ÷ 6,0 Nm (0,4 ÷ 0,6 kGm). Zastosowanie zbyt wysokiego momentu dokręcania może doprowadzić do uszkodzenia wewnętrznego obwodu czujnika stanu akumulatora. 3. Podczas ładowania akumulatora należy podłączyć biegun ujemny (–) ładowarki do masy pojazdu. 7-37 Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy n Przykład Ładowanie akumulatora Samochód wyposażony jest w bezobsługowy akumulator kwasowy. •Jeżeli akumulator został szybko rozładowany (np. z powodu pozostawienia włączonych świateł), należy ładować go powoli (prądem o niewielkim natężeniu), przez 10 godzin. •Jeżeli akumulator rozładowywał się stopniowo z powodu dużego obciążenia elektrycznego, przy pracującym silniku, dopuszczalne jest ładowanie akumulatora prądem o natężeniu 20 ÷ 30 A przez 2 godziny. 7 Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy OSTRZEŻENIE Ładowanie akumulatora Podczas ładowania akumulatora należy przestrzegać poniższych wytycznych: • Akumulator należy wymontować z pojazdu i ustawić w przewiewnym miejscu. •Nie zbliżać się do akumulatora z zapalonym papierosem, urządzeniami iskrzącymi ani otwartym ogniem. •Podczas ładowania sprawdzać stan akumulatora. Jeżeli z cel akumulatora intensywnie wydobywa się gaz (pęcherzyki) lub jeżeli temperatura którejkolwiek celi przekracza 49°C, należy zmniejszyć prąd ładowania lub zupełnie przerwać ładowanie. •Nie ładować akumulatora typu AGM przy napięciu wyższym niż 14,5 V. Nie stosować szybkiego ładowania. •Podczas sprawdzania akumulatora w czasie ładowania zakładać okulary ochronne. (ciąg dalszy) 7-38 (ciąg dalszy) •Prostownik odłączać w następującej kolejności: 1. W yłączyć prostownik. 2. Zdjąć zacisk ujemny (–) z bieguna ujemnego akumulatora. 3. Zdjąć zacisk dodatni (+) z bieguna dodatniego akumulatora. 4. Pozostawić pojazd na ok. 5 godzin z zamkniętą maską silnika, zamkniętymi drzwiami i zamkniętym bagażnikiem. W tym czasie natężenie prądu zerowego musi być niższe niż 100 mA (tylko akumulatory typu AGM). OSTRZEŻENIE •Przed rozpoczęciem ładowania lub jakichkolwiek prac przy akumulatorze, należy wyłączyć wszystkie odbiorniki elektryczne i silnik pojazdu. •Zacisk ujemny (–) należy odłączać od akumulatora jako pierwszy, a podłączać jako ostatni. •Nie otwierać akumulatora typu AGM. Aktywowanie układów Po ponownym podłączeniu akumulatora należy aktywować i zaprogramować: •Funkcję automatycznego podnoszenia/ opuszczania szyb (patrz rozdział 3). • Komputer pokładowy (patrz rozdział 3). • Układ klimatyzacji (patrz rozdział 3). • Zegar (patrz rozdział 3). • System audio (patrz rozdział 4). OPONY I OBRĘCZE KÓŁ Zalecane ciśnienie w oponach zimnych Ciśnienie opon wszystkich kół (włącznie z zapasowym) należy sprawdzać, kiedy opony są zimne. Określenie „opony zimne” oznacza opony pojazdu, który stał przez ostatnie trzy godziny lub przejechał w tym czasie mniej niż 1,6 km. Utrzymywanie zalecanego ciśnienia jest niezbędne dla zachowania najlepszych własności jezdnych, pewności prowadzenia pojazdu i minimalnego zużycia opon. Zalecane ciśnienie opon — patrz „Opony i obręcze kół” w rozdziale 8. OSTRZEŻENIE •Zbyt niskie lub zbyt wysokie ciśnienie powietrza w oponach może negatywnie wpłynąć na precyzję prowadzenia pojazdu, obniżyć trwałość opon i doprowadzić do ich nagłego uszkodzenia. Zawsze utrzymywać zalecane ciśnienie w oponach. Po rozgrzaniu opon, panujące w nich ciśnienie zwykle zwiększa się o 28 ÷ 41 kPa (0,27 ÷ 0,40 atm). Nie regulować ciśnienia w rozgrzanych oponach poprzez spuszczanie powietrza, ponieważ może to skutkować zbyt niskim ciśnieniem po ostygnięciu opon. •Zbyt niskie ciśnienie w oponach Powtarzające się spadki ciśnienia w oponie mogą wynikać z uszkodzenia obręczy koła, zaworu lub opony. Zbyt niskie ciśnienie w oponie powoduje osłabienie dopasowania opony do obręczy, nadmierne wycieranie bieżnika, obniżenie precyzji prowadzenia oraz wzrost zużycia paliwa. (ciąg dalszy) (ciąg dalszy) Może ono również prowadzić do odkształcenia, nieprawidłowego wycierania bieżnika lub intensywnego rozgrzewania się opony. Efektem może być pęknięcie, oddzielenie się bieżnika i inne uszkodzenia opony. W konsekwencji może dojść do utraty panowania nad pojazdem i zagrożenia dla zdrowia lub życia. Ryzyko uszkodzenia opony jest znacznie większe w upalne dni i podczas długotrwałej jazdy z wysoką prędkością. Jeżeli problem nie został rozwiązany (powtarzające się spadki ciśnienia w oponach), samochód powinien zostać sprawdzony przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. •Zbyt wysokie ciśnienie w oponach Opona, w której panuje zbyt wysokie ciśnienie, jest bardziej podatna na uszkodzenia i pęknięcia powodowane przez przedmioty znajdujące się na drodze, ubytki nawierzchni itp. Zbyt wysokie ciśnienie w oponach powoduje także niekomfortową jazdę, nadmierne wycieranie środka bieżnika i wyższe ryzyko uszkodzenia opony. 7-39 Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy Dbałość o opony Aby zapewnić odpowiednią trwałość opon, bezpieczeństwo jazdy i niskie zużycie paliwa, należy zawsze utrzymywać prawidłowe ciśnienie w oponach, nie przekraczać dopuszczalnej ładowności pojazdu i równomiernie rozkładać obciążenie. 7 Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy OSTROŻNIE •Po rozgrzaniu opon, panujące w nich ciśnienie zwykle zwiększa się o 28 ÷ 41 kPa (0,27 ÷ 0,40 atm). Nie spuszczać powietrza z rozgrzanych opon celem wyregulowania ciśnienia, ponieważ może to skutkować zbyt niskim ciśnieniem po ostygnięciu opon. •Pamiętać o przykręcaniu kapturków zaworów. Brak kapturka może spowodować wniknięcie zanieczyszczeń lub wilgoci do zaworu, co może prowadzić do uchodzenia powietrza z opony. Jeżeli kapturek został zgubiony, należy jak najszybciej przykręcić nowy. OSTRZEŻENIE Pompowanie opon Zbyt niskie lub zbyt wysokie ciśnienie powietrza w oponach może negatywnie wpłynąć na precyzję prowadzenia pojazdu, obniżyć trwałość opon i doprowadzić do ich nagłego uszkodzenia. Może to skutkować utratą panowania nad pojazdem i zagrożeniem dla zdrowia lub życia. 7-40 OSTROŻNIE Ciśnienie w oponach Przestrzegać poniższych wytycznych: •Ciśnienie w oponach sprawdzać, kiedy są one zimne (tzn. w pojeździe, który stał przez ostatnie trzy godziny lub przejechał w tym czasie mniej niż 1,6 km. • Podczas sprawdzania ciśnienia w oponach pamiętać również o sprawdzeniu ciśnienia w oponie koła zapasowego. •Nigdy nie przeładowywać pojazdu. Przestrzegać również dopuszczalnego obciążenia relingów dachowych (jeżeli występują). •Stare, zużyte opony mogą być przyczyną wypadku. Jeżeli opony są poważnie zużyte lub uszkodzone, należy je wymienić. Sprawdzanie ciśnienia w oponach Sprawdzać ciśnienie w oponach co najmniej raz w miesiącu. Sprawdzać również ciśnienie w oponie koła zapasowego. SPOSÓB SPRAWDZANIA Korzystać z miernika ciśnienia wysokiej jakości. Nie można oceniać prawidłowości napompowania opony wyłącznie na podstawie jej wyglądu. Opony radialne mogą wydawać się napompowane prawidłowo nawet wtedy, gdy są napompowane niedostatecznie. Ciśnienie w oponach sprawdzać, kiedy opony są zimne — określenie „opony zimne” oznacza opony pojazdu, który stał przez ostatnie trzy godziny lub przejechał w tym czasie mniej niż 1,6 km. OSTRZEŻENIE •Regularnie sprawdzać ciśnienie i stan opon. Zawsze stosować miernik ciśnienia. •Zbyt słabo lub zbyt mocno napompowane opony zużywają się nierównomiernie, co może prowadzić do pogorszenia precyzji prowadzenia pojazdu, nagłego uszkodzenia opony, utraty panowania nad pojazdem, a w konsekwencji do wypadku i zagrożenia dla zdrowia lub życia. Właściwe ciśnienie zimnych opon podane jest w niniejszej instrukcji oraz na tabliczce, zlokalizowanej u dołu lewego, środkowego słupka. •Zużyte opony mogą być przyczyną wypadku. Opony zużyte, nierównomiernie zużyte i uszkodzone należy wymieniać. •Pamiętać o sprawdzaniu ciśnienia w oponie koła zapasowego. Hyundai zaleca sprawdzanie koła zapasowego przy okazji każdego sprawdzania ciśnienia w oponach kół pojazdu. Rotacja kół Aby uzyskać równomierne zużycie bieżnika, zaleca się przekładanie kół co 12 000 km lub — jeżeli opony zużywają się nierównomiernie — częściej. Podczas przekładania kół należy sprawdzać ich wyważenie. Podczas przekładania kół należy sprawdzać, czy opony nie są nierównomiernie zużyte ani uszkodzone. Nierównomierne wytarcie bieżnika zwykle spowodowane jest niewłaściwym ciśnieniem w oponie, niewłaściwie wyregulowaną geometrią kół, niewłaściwym wyważeniem koła, zbyt intensywnym hamowaniem lub pokonywaniem zakrętów z nadmierną prędkością. Należy sprawdzać, czy na bieżniku ani z boku opon nie widać nierówności ani wybrzuszeń. Jeżeli widoczne są odkształcenia opony, należy ją wymienić. Jeżeli widoczny jest oplot lub kord opony, należy ją wymienić. Po przełożeniu kół należy pamiętać o dostosowaniu ciśnienia w oponach kół przednich i tylnych, a także sprawdzić prawidłowość dokręcenia nakrętek kół – patrz „Opony i obręcze kół” w rozdziale 8. 7-41 Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy Odkręcić kapturek zaworu opony. Aby zmierzyć ciśnienie w oponie, przyłożyć mocno końcówkę miernika ciśnienia do zaworu opony. Jeżeli ciśnienie w zimnej oponie odpowiada ciśnieniu i obciążeniu pojazdu, podanemu na tabliczce informacyjnej, oznacza to, że jest prawidłowe i nie wymaga korekty. Jeżeli ciśnienie jest zbyt niskie, należy dopompować oponę tak, by osiągnąć prawidłowe ciśnienie. Jeżeli opona jest napompowana zbyt mocno, należy spuścić z niej nieco powietrza, przyciskając metalowy trzpień znajdujący się wewnątrz zaworu. Ponownie zmierzyć ciśnienie za pomocą miernika. Pamiętać o przykręceniu kapturka zaworu. Zabezpiecza on zawór opony przed zanieczyszczeniami i wilgocią. 7 Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy Podczas przekładania kół należy sprawdzać stopień zużycia klocków hamulcowych. Wersja z pełnowymiarowym kołem zapasowym UWAGA S2BLA790 Opony radialne o asymetrycznym bieżniku przekładać tylko pomiędzy kołami przednimi i tylnymi — nigdy pomiędzy lewymi i prawymi. Bez koła zapasowego OSTRZEŻENIE •Podczas przekładania kół nie zakła- S2BLA790A Opony kierunkowe (jeżeli występują) CBGQ0707A 7-42 dać dojazdowego koła zapasowego. •Nigdy nie stosować jednocześnie opon diagonalnych i radialnych. Może to doprowadzić do zmiany sposobu prowadzenia pojazdu, a w konsekwencji do wypadku i zagrożenia dla zdrowia lub życia. Geometria i wyważanie kół Aby zapewnić jak najdłuższą trwałość opon, najwyższe bezpieczeństwo jazdy i najlepsze cechy użytkowe, koła pojazdu mają fabrycznie wyregulowaną geometrię i są fabrycznie wyważone. W większości przypadków nie ma potrzeby ponownego regulowania ich geometrii. Jeżeli jednak opony zużywają się nieprawidłowo lub pojazd „ściąga” w jedną stronę, należy ponownie wyregulować geometrię kół. Jeżeli na równej drodze wyczuwalne są drgania pojazdu, oznacza to, że może być konieczne ponowne wyważenie kół. OSTROŻNIE Niewłaściwe ciężarki wyważające mogą doprowadzić do uszkodzenia obręczy kół. Używać wyłącznie zaaprobowanych ciężarków. Wymiana opon OSTROŻNIE Po przejechaniu ok. 1 000 km od wymiany opon/kół ponownie sprawdzić i dokręcić nakrętki kół. Drgania kierownicy lub pojazdu podczas jazdy mogą oznaczać niewyważenie koła. W takim przypadku należy wyważyć koła. Jeżeli problem nie został rozwiązany, zaleca się kontakt z Autoryzowaną Stacją Obsługi (ASO) Hyundai. OEN076053 W rowkach, biegnących wzdłuż bieżnika opon, znajdują się występy o wysokości 1,6 mm ponad dno rowka (patrz ilustracja). Występy te pełnią funkcję wskaźników zużycia opon. Ich położenie jest oznaczone na bokach opon. W oponach nowych powierzchnia bieżnika znajduje się wyżej, niż powierzchnia występów. Wraz ze zużywaniem się bieżnika, jego powierzchnia zrównuje się z występami. Zrównanie się powierzchni bieżnika z powierzchnią występów oznacza, że grubość bieżnika opony wynosi mniej niż 1,6 mm. W takim przypadku należy niezwłocznie wymienić oponę. Z wymianą opony nie należy czekać do momentu, aż powierzchnia bieżnika zrówna się z powierzchnią występów na całej szerokości opony. Wymiana opon •Jazda ze zużytymi oponami jest bar- dzo niebezpieczna, ponieważ zmniejsza skuteczność hamowania, precyzję kierowania i powoduje pogorszenie własności jezdnych. •Samochód jest wyposażony w opony zaprojektowane tak, by zapewniały bezpieczeństwo i odpowiednie własności jezdne. Nie należy używać opon ani obręczy innych rozmiarów czy rodzajów, niż opony i obręcze oryginalnie zamontowane w samochodzie. Może to mieć negatywny wpływ na bezpieczeństwo i osiągi pojazdu, doprowadzić do utraty kontroli nad nim i w konsekwencji spowodować zagrożenie dla zdrowia lub życia. Podczas wymiany opon należy pamiętać, by wszystkie montowane opony i obręcze kół były tego samego rozmiaru, rodzaju, marki i miały taki sam bieżnik oraz indeks nośności. (ciąg dalszy) 7-43 Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy Wskaźnik zużycia opony OSTRZEŻENIE 7 Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy (ciąg dalszy) •Użycie opon innego rozmiaru lub typu może mieć znaczący wpływ na sposób jazdy, kierowanie samochodem, prześwit, długość drogi hamowania, odległość pomiędzy nadwoziem a oponami (w tym opon zimowych, szczególnie po założeniu łańcuchów przeciwśnieżnych) i dokładność wskazań prędkościomierza. •Najlepiej wymieniać wszystkie cztery opony jednocześnie. Jeżeli nie jest to możliwe, zawsze należy wymieniać opony parami — z przodu lub z tyłu. Wymiana tylko jednej opony może mieć bardzo negatywny wpływ na prowadzenie samochodu. • Układ zapobiegający blokowaniu kół podczas hamowania (ABS) działa porównując prędkości obrotowe poszczególnych kół. Średnica koła wpływa na prędkość jego obracania się. Podczas wymiany opon wszystkie cztery zakładane nowe opony muszą mieć taki sam rozmiar, jak opony zamontowane fabrycznie w pojeździe. Jazda na kołach różnego rozmiaru może spowodować nieprawidłowe działanie układu ABS i układu stabilizacji toru jazdy (ESC). 7-44 Wymiana obręczy kół Podczas wymiany obręczy kół należy upewnić się, że zakładane obręcze są identyczne z tymi, które były zamontowane fabrycznie (pod względem średnicy, szerokości i „odsadzenia”). OSTRZEŻENIE Niewłaściwy rozmiar obręczy może mieć niekorzystny wpływ na trwałość obręczy i łożysk kół, skuteczność hamowania, precyzję prowadzenia pojazdu, jego prześwit, odległość pomiędzy nadwoziem a oponami (szczególnie ważną po założeniu łańcuchów przeciwśnieżnych), dokładność wskazań prędkościomierza i licznika przebiegu, a także na ustawienie świateł przednich i wysokość zderzaków. Własności jezdne opon Opony ze zużytym bieżnikiem, nieprawidłowo napompowane lub toczące się po śliskiej nawierzchni mogą nie zapewniać odpowiednich własności jezdnych. Jeżeli powierzchnia bieżnika zrównała się z powierzchnią wskaźników zużycia opony, należy ją wymienić. Aby nie stracić panowania nad pojazdem, podczas jazdy w deszczu, po wodzie, śniegu lub oblodzonej jezdni należy zwolnić i zachować szczególną ostrożność. Wyważanie i geometria Zużywanie się bieżnika można ograniczyć nie tylko prawidłowym ciśnieniem w oponach, ale również prawidłowo wyregulowaną geometrią kół. Jeżeli zauważalne jest nierównomierne zużywanie się bieżnika, Autoryzowana Stacja Obsługi (ASO) Hyundai lub inna stacja serwisowa powinna wyregulować geometrię kół pojazdu. Po założeniu nowych opon należy pamiętać o prawidłowym wyważeniu kół. Wyważenie podnosi bezpieczeństwo, komfort jazdy i trwałość opon. Ponadto koła należy wyważać po każdym zdjęciu lub wymianie opony. Oznaczenia na bokach opon 5 2 6 3 1 4 OEU064042 Na bokach opon znajdują się oznaczenia, które określają ich podstawowe cechy, a także zawierają numer identyfikacyjny opony (TIN) określający normę bezpieczeństwa opony. Numer TIN umożliwia identyfikację opony w przypadku tzw. akcji przywoławczej do serwisu. 235 — Szerokość opony w milimetrach. 65 — O znaczenie profilu opony: stosunek wysokości do szerokości opony wyrażony w procentach. R — Kod rodzaju opony (radialne). 16 — Średnica obręczy koła w calach. 113 — Indeks obciążenia, kod numeryczny oznaczający maksymalne dopuszczalne obciążenie opony (koła bliźniacze). 115 — Indeks obciążenia, kod numeryczny oznaczający maksymalne dopuszczalne obciążenie opony (koła pojedyncze). R — Indeks prędkości — patrz tabela indeksów prędkości w tym rozdziale. Oznaczenia rozmiaru obręczy kół Obręcze kół również noszą oznaczenia, których znajomość jest ważna podczas ich wymiany. Poniżej podano znaczenie liter i liczb w oznaczeniach rozmiarów obręczy. Przykładowe oznaczenie rozmiaru obręczy: 16X6.5J 16 — Średnica obręczy koła w calach. 6.5 — S zerokość obręczy koła w calach. J — Oznaczenie kształtu obręczy. 1. Producent lub marka opony Na każdej oponie znajduje się nazwa jej producenta lub marki. 7-45 Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy 2. Oznaczenie rozmiaru opony Z boku opony znajduje się również oznaczenie jej rozmiaru. Znajomość rozmiaru opony jest niezbędna podczas wyboru nowej opony. Poniżej podano znaczenie liter i liczb w oznaczeniach rozmiarów opon. Przykładowe oznaczenie rozmiaru opony (faktyczny rozmiar opon w Państwa pojeździe może być inny, w zależności od wersji): 235/65R16 115/113R 7 Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy Indeksy prędkości Poniższa tabela przedstawia indeksy prędkości opon, stosowanych obecnie w samochodach osobowych. Literowy indeks prędkości stanowi część oznaczenia opony, znajdującego się na jej boku. Litera indeksu oznacza maksymalną prędkość, z jaką może poruszać się pojazd wyposażony w dany typ opon. Symbol indeksu prędkości Prędkość maksymalna Q R S T U 160 km/h 170 km/h 180 km/h 190 km/h 200 km/h 7-46 3. Data produkcji opon (TIN: Tire Identification Number — numer identyfikacyjny opony) Wszystkie opony pojazdu, włącznie z oponą koła zapasowego, mające więcej niż 6 lat, powinny być poddane sprawdzeniu stanu technicznego w specjalistycznym zakładzie oponiarskim. W razie potrzeby opony należy wymieniać na nowe. Data produkcji opon widnieje na bokach opon (zazwyczaj od wewnątrz), stanowiąc końcówkę tzw. kodu DOT opony. Kod DOT składa się z cyfr i liter. Datę produkcji opony przedstawiają ostatnie cztery znaki kodu DOT. DOT: XXXX XXXX OOOO Pierwsza część kodu DOT to kod numeryczny zakładów produkcyjnych, środkowa część kodu to oznaczenie rozmiaru opony i rodzaju bieżnika, a ostatnie cztery znaki kodu określają tydzień i rok produkcji. Na przykład: Kod DOT XXXX XXXX 1615 oznacza, że opona wyprodukowana została w 16. tygodniu 2015 roku. OSTRZEŻENIE Wiek opon Stan opon, również tych nieużywanych, pogarsza się z upływem czasu. Bez względu na stan bieżnika, zaleca się wymianę opon po ok. 6 latach normalnego użytkowania. Wysoka temperatura i jazda pod dużym obciążeniem mogą przyspieszać proces zużywania się opon. Ignorowanie tych ostrzeżeń może spowodować nagłe uszkodzenie opony i utratę panowania nad pojazdem, a w konsekwencji doprowadzić do wypadku i zagrożenia dla zdrowia lub życia. 4. Rodzaj i skład opony Liczba warstw osnowy (kordu pokrytego gumą) opony. Podane są również materiały, z których wykonano oponę: stal, nylon, poliester itd. Litera „R” oznacza oponę radialną (osnowa opony składa się z kilku warstw ułożonych na przemian w dwóch kierunkach, pod różnym kątem, mniejszym niż 90°), litera „D” oznacza oponę diagonalną (osnowa ułożona krzyżowo — pod kątem 90°), litera „B” oznacza oponę opasaną. BEZPIECZNIKI 6. Indeks maksymalnego obciążenia Liczba ta oznacza maksymalne obciążenie w kilogramach i funtach, jakie może być przenoszone przez oponę. Podczas wymiany opon należy zawsze zakładać opony o takim samym indeksie obciążenia, jakie zamontowano fabrycznie. Sprawny Przepalony Sprawny Przepalony Sprawny Przepalony 1VQA4037 Układy elektryczne pojazdu zabezpieczone są przed uszkodzeniami spowodowanymi przeciążeniami za pomocą bezpieczników. W pojeździe znajdują się 4 skrzynki bezpieczników: jedna pod deską rozdzielczą po stronie kierowcy, druga pod fotelem kierowcy, trzecia przy akumulatorze głównym pod podłogą przed fotelem kierowcy, a czwarta w przedziale silnika. Jeżeli nie działa jedno ze świateł pojazdu, urządzeń elektrycznych lub jedna z lampek sygnalizacyjnych/ostrzegawczych, należy sprawdzić bezpiecznik zabezpieczający obwód danego elementu. Przepalenie bezpiecznika polega na stopieniu się przewodnika, znajdującego się wewnątrz niego. Jeżeli nie działają wszystkie układy elektryczne pojazdu, najpierw należy sprawdzić skrzynkę bezpieczników pod deską rozdzielczą, po stronie kierowcy. Przed wymianą bezpiecznika należy odłączyć zacisk ujemny (–) od akumulatora. Zawsze wymieniać bezpiecznik na nowy o takich samych parametrach. Przepalenie się bezpiecznika sygnalizuje usterkę natury elektrycznej. W takim przypadku należy unikać włączania danego układu i natychmiast skontaktować się z Autoryzowaną Stacją Obsługi (ASO) Hyundai. W samochodzie stosowane są 3 rodzaje bezpieczników: płytkowe — do niskich natężeń prądu, kostkowe i wysokoprądowe — do wyższych natężeń prądu. 7-47 Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy 5. Maksymalne dopuszczalne ciśnienie w oponie Liczba ta oznacza maksymalne ciśnienie, jakie może panować wewnątrz opony. Nie należy przekraczać maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia w oponie. Zalecane ciśnienie — patrz tabliczka nominalnego ciśnienia i obciążenia pojazdu, znajdująca się w dolnej części lewego, środkowego słupka. 7 Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy OSTRZEŻENIE Wymiana bezpieczników •W miejscu wyjętego bezpiecznika można zakładać wyłącznie bezpiecznik o tych samych parametrach. •Wyższy amperaż bezpiecznika może spowodować uszkodzenie i/lub pożar. •Nigdy nie zamykać obwodu przewodem, zamiast właściwego bezpiecznika — nawet na czas naprawy. Może to doprowadzić do rozległego uszkodzenia w instalacji elektrycznej pojazdu, a nawet pożaru. OSTROŻNIE Do wyjmowania bezpieczników nie używać wkrętaka ani żadnego innego przedmiotu metalowego, ponieważ może to doprowadzić do zwarcia w obwodzie i jego uszkodzenia. Do tego celu służą plastikowe szczypce, znajdujące się w skrzynce bezpieczników, zlokalizowanej w przedziale silnika. 7-48 UWAGA Rzeczywisty wygląd skrzynki bezpieczników i przekaźników może różnić się od pokazanego na ilustracji. OSTROŻNIE •Podczas wymiany przepalonego bez- piecznika lub przekaźnika należy sprawdzić, czy nowy bezpiecznik lub przekaźnik został prawidłowo dopasowany do zacisków. Nieprawidłowe zamontowanie bezpiecznika lub przekaźnika może spowodować uszkodzenie układów elektrycznych pojazdu, a nawet pożar. • Nie wyjmować bezpieczników, przekaźników ani styków mocowanych śrubami lub nakrętkami. Nieprawidłowe przykręcenie tych elementów może spowodować pożar. Wymianę przepalonego bezpiecznika, przekaźnika lub styku mocowanego śrubami albo nakrętkami powinna przeprowadzić Autoryzowana Stacja Obsługi (ASO) Hyundai. •Do zacisków bezpieczników/przekaźników nie wkładać innych przedmiotów niż bezpieczniki/przekaźniki, a w szczególności nie wkładać wkrętaków ani przewodów. Może to spowodować nieprawidłowe połączenie i nieprawidłowe działanie układu. Wymiana bezpieczników w kabinie OEU074027 n S krzynka pod fotelem kierowcy 1.Wyłączyć stacyjkę (stan OFF) i wszystkie odbiorniki prądu. 2. Zdjąć pokrywę skrzynki bezpieczników. 3. Wyjąć sprawdzany bezpiecznik. Do wyjęcia bezpiecznika użyć narzędzia, znajdującego się w skrzynce bezpieczników w przedziale silnika. 4.Sprawdzić wyjęty bezpiecznik — jeżeli jest przepalony, należy go wymienić. 5.Włożyć nowy bezpiecznik tego samego typu i o tym samym amperażu i upewnić się, że jest prawidłowo zamocowany w zaciskach. OEU074029 Jeżeli bezpiecznik jest luźny w zaciskach należy skontaktować się z Autoryzowaną Stacją Obsługi (ASO) Hyundai. OEU074026 Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy n S krzynka pod deską rozdzielczą 7 n S krzynka akumulatora głównego przed fotelem kierowcy OEU074028 7-49 Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy W przypadku braku właściwego bezpiecznika zapasowego należy użyć bezpiecznika tego samego typu i o tym samym amperażu, który zabezpiecza nieużywany obwód, np. obwód zapalniczki. Jeżeli światła przednie lub inne wyposażenie elektryczne pojazdu nie działa, a bezpiecznik danego obwodu jest sprawny, należy sprawdzić bezpieczniki w skrzynce, znajdującej się w przedziale silnika. Jeżeli bezpiecznik w tej skrzynce przepalił się, należy go wymienić. Wymiana bezpieczników w przedziale silnika OSTROŻNIE OEU074029 1. Wyłączyć stacyjkę (stan OFF) i wszystkie odbiorniki prądu. 2.Przycisnąć krawędź pokrywy skrzynki bezpieczników, a następnie podnieść i zdjąć pokrywę. 3.Sprawdzić wyjęty bezpiecznik — jeżeli jest przepalony, należy go wymienić. Aby wyjąć lub włożyć bezpiecznik, należy użyć narzędzia, znajdującego się w tej skrzynce bezpieczników. 7-50 4.Włożyć nowy bezpiecznik tego samego typu i o tym samym amperażu i upewnić się, że jest prawidłowo zamocowany w zaciskach. Jeżeli bezpiecznik jest luźny w zaciskach należy skontaktować się z Autoryzowaną Stacją Obsługi (ASO) Hyundai. Po sprawdzeniu skrzynki bezpieczników w przedziale silnika należy dokładnie założyć pokrywę skrzynki. W przeciwnym razie do skrzynki może dostać się woda i spowodować usterkę elektryczną. Bezpiecznik alternatora Bezpieczniki wysokoprądowe UWAGA W przypadku przepalenia się bezpiecznika alternatora (głównego) zaleca się kontakt z Autoryzowaną Stacją Obsługi (ASO) Hyundai. OEU074036 Jeżeli przepalił się bezpiecznik alternatora (główny), należy: 1. Wyłączyć silnik. 2. Odłączyć zacisk ujemny (–) od akumulatora. 3.Odkręcić nakrętki wskazane na powyższej ilustracji. 4. Wymienić bezpiecznik na nowy tego samego typu i o takich samych parametrach. 5.Przykręcić nakrętki mocujące bezpiecznik i podłączyć zacisk ujemny (–) do akumulatora. OEU074037 Jeżeli przepalił się bezpiecznik zabezpieczający obwód o wysokim natężeniu prądu, należy: 1. Wyłączyć silnik. 2. Odłączyć zacisk ujemny (–) od akumulatora. 3.Wyjąć panel bezpieczników, znajdujący się po prawej stronie przedziału silnika. 4.Odkręcić nakrętki wskazane na powyższej ilustracji. 5.Wymienić bezpiecznik na nowy tego samego typu i o takich samych parametrach. Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy 6.Przykręcić nakrętki mocujące bezpiecznik i podłączyć zacisk ujemny (–) do akumulatora. 7 7-51 Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy Opisy bezpieczników i przekaźników Na wewnętrznej stronie pokryw skrzynek bezpieczników i przekaźników znajdują się ich nazwy i amperaż. n Skrzynka bezpieczników i przekaźników pod deską rozdzielczą n Skrzynka bezpieczników i przekaźników pod fotelem kierowcy n Skrzynka bezpieczników akumulatora przed fotelem kierowcy n Główna skrzynka bezpieczników i przekaźników w przedziale silnika OEU074059/OEU074060/OEU074058/OEU074039 7-52 UWAGA Rzeczywisty układ skrzynek bezpieczników zakupionego pojazdu może różnić się od przedstawionego w niniejszej instrukcji. Zamieszczone informacje były aktualne w momencie przekazania instrukcji do druku. Podczas sprawdzania bezpieczników należy korzystać z opisów na pokrywach ich skrzynek. Skrzynka bezpieczników i przekaźników w kabinie (pod deską rozdzielczą) Amperaż Nazwa bezpiecznika Zabezpieczany obwód 1 15 A WIPER & WASHER 2 7,5 A 2 A/CON 3 7,5 A 1 EMERGENCY CALL Połączenie alarmowe (stan ACC) 4 25 A P/WDW LH Silnik elektrycznie sterowanej szyby drzwi lewych 5 20 A DDM 6 25 A P/WDW RH Silnik elektrycznie sterowanej szyby drzwi prawych 7 15 A P/OUTLET (FR_LH) Gniazdo zasilania lewe przednie 8 7,5 A 1 CM Moduł centralny (+ akumulatora) 9 15 A MULTIMEDIA 10 20 A ADM 11 7,5 A START Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy Nr Silnik wycieraczek przednich, silnik spryskiwaczy Sygnał włączenia średniej/wysokiej prędkości dmuchawy Moduł w drzwiach kierowcy (+ akumulatora dla lusterka) 7 System audio E300/E800 (+ akumulatora), system AVN (+ akumulatora), moduł przetwornicy LDC (+ akumulatora) Moduł w drzwiach pasażera (+ akumulatora dla lusterka) Rozrusznik 7-53 Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy Nr Amperaż Nazwa bezpiecznika Zabezpieczany obwód 12 10 A MEMORY Zestaw wskaźników (+ akumulatora), moduł sterowania układem klimatyzacji (+ akumulatora), moduł w drzwiach kierowcy (+ akumulatora z modułu ECM), moduł w drzwiach pasażera (+ akumulatora z modułu ECM), tachograf cyfrowy (DTG) (+ akumulatora), układ diagnostyczny OBDII (+ akumulatora) 13 7,5 A BRAKE SW Czujnik włączenia hamulców, światła stopu 14 10 A MODULE E-3 15 10 A MIDDLE DR LOCK Siłownik blokady drzwi bocznych 16 10 A TAILGATE DR LOCK Siłownik blokady drzwi tylnych 17 10 A MODULE E-4 18 20 A ENG BOX (IG1) 19 10 A DCU 20 7,5 A 2 CM 21 7,5 A MODULE-1 22 10 A INTERIOR LAMP 7-54 Zestaw wskaźników, moduł w drzwiach kierowcy, moduł w drzwiach pasażera, moduł sterowania układem klimatyzacji, przełącznik podgrzewania fotela lewego/prawego, wyłącznik układu VDC, system AVN, moduł podgrzewania fotela lewego/prawego, tachograf cyfrowy (DTG), moduł układu LDWS, czujniki układu RPAS, czujnik YAW, czujnik obecności wody w odstojniku filtra paliwa System audio E300/E800 (stan ACC), system AVN (stan ACC), moduł przetwornicy LDC (stan ACC), moduł centralny (stan ACC) Skrzynka B/P przy silniku (bezpieczniki ABS3 7,5 A, SNSR5 7,5 A, INHIBITOR 7,5 A, BACK UP LAMP 7,5 A) Skrzynka B/P pod fotelem kierowcy (przekaźnik „S” czujników układu DCU) Moduł centralny (stan IG1) Czujnik deszczu Skrzynka B/P pod fotelem kierowcy (przekaźnik „S” lampek oświetlenia przedziału pasażerskiego), włącznik ostrzegawczy stacyjki, lampki w drzwiach (środkowych/pasażera), lampka w konsoli podsufitowej, oświetlenie punktowe, lampka nad fotelem pasażera, lampki oświetlenia przestrzeni ładunkowej (środkowe, przy drzwiach tylnych) Nr Amperaż Nazwa bezpiecznika Zabezpieczany obwód 10 A MODULE-2 24 7,5 A MODULE-5 Lusterko wewnętrzne (stan IG2), moduł centralny (stan IG2), moduł nagrzewnicy przedziału pasażerskiego (stan IG2), moduł podgrzewania fotela lewego/prawego (stan IG2), przekaźnik „S” filtra paliwa 25 10 A 2 IMMO Moduł immobilizera (+ akumulatora), włącznik ostrzegawczy stacyjki 26 7,5 A 1 IMMO Moduł immobilizera (stan IG1) 27 20 A SEAT BOX (IG2) 28 7,5 A 1 A/CON Moduł sterowania układem klimatyzacji (stan IG2) 29 15 A A/BAG Moduł sterowania układem poduszek powietrznych (stan IG1) 30 7,5 A 2 EMERGENCY CALL Skrzynka B/P pod fotelem kierowcy (bezpieczniki ELECTRIC VENTILATOR2 10 A, A/CON RR(IG2) 10 A, IG2 10 A (przekaźnik „S” zasilania dodatkowego (stan IG2))) Połączenie alarmowe (stan IG1) Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy 23 Siłownik poziomowania świateł przednich lewych/prawych, przekaźnik świec żarowych (stan IG1), czujnik włączenia hamulców, czujniki układu FPAS, przełączniki w desce rozdzielczej, przełączniki wokół zestawu wskaźników, moduł przetwornicy LDC (stan IG1) 7 7-55 Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy Skrzynka bezpieczników i przekaźników w kabinie (pod fotelem kierowcy) Nr Amperaż Nazwa bezpiecznika 1 30 A PASS A/CON BLOW LH 2 20 A E/POWER STEP 3 30 A PASS A/CON BLOW RH Silnik dmuchawy prawej układu klimatyzacji przedziału pasażerskiego 4 7,5 A 1 ELECTRIC VENTILATOR Moduł sterowania wentylatorem (+ akumulatora) 5 10 A ROOM LAMP PASS Lampki oświetlenia przedziału pasażerskiego (przednie, środkowe, tylne) 6 15 A AUX POWER (IG2) Skrzynka AUX (AUX IG2) 7 30 A 1 TRAILER Moduł przyczepy (+ akumulatora) 8 25 A SEAT HEATER Moduł podgrzewania fotela lewego/prawego (+ akumulatora dla podgrzewania) 9 10 A AUX POWER (ENGINE RUN) Skrzynka AUX (silnik uruchomiony) 10 15 A 2 TRAILER Moduł przyczepy (+ akumulatora) 11 20 A PRE HEATER 1 Moduł podgrzewania wstępnego 12 25 A AUX POWER (B+) 7-56 Zabezpieczany obwód Silnik dmuchawy lewej układu klimatyzacji przedziału pasażerskiego Moduł stopnia sterowanego elektrycznie (+ akumulatora) Skrzynka AUX (AUX B+) Nr Amperaż Nazwa bezpiecznika 13 15 A 3 TRAILER Zabezpieczany obwód 14 30 A PASS A/CON C/FAN LH 15 10 A BATTERY SENSOR Czujnik stanu akumulatora 16 30 A FUEL HTR Podgrzewacz filtra paliwa 17 7,5 A PASS HTR/BLOW SIG FR Moduł sterowania nagrzewnicą przedziału pasażerskiego (sygnał silnika dmuchawy przedniej) 18 15 A DCU SENSOR Czujnik cząstek stałych, czujnik tlenków azotu (przedni/tylny), moduł sterowania dawkowaniem (stan IG1, sygnał WE) 19 20 A 1 DCU 20 7,5 A PASS HTR/BLOW SIG RR 21 10 A 2 ELECTRIC VENTILATOR Moduł sterowania wentylatorem (stan IG2) 22 7,5 A PASS A/CON BLOW SIG LH Moduł sterowania układem klimatyzacji przedziału pasażerskiego (sygnał silnika dmuchawy lewej) 23 7,5 A PASS A/CON BLOW SIG RH Moduł sterowania układem klimatyzacji przedziału pasażerskiego (sygnał silnika dmuchawy prawej) 24 10 A A/CON RR (IG2) Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy Moduł przyczepy (+ akumulatora) Silnik dmuchawy lewej układu klimatyzacji przedziału pasażerskiego Moduł sterowania dawkowaniem (+ akumulatora) Moduł sterowania nagrzewnicą przedziału pasażerskiego (sygnał silnika dmuchawy tylnej) 7 Moduł sterowania układem klimatyzacji przedziału pasażerskiego 7-57 Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy Nr Amperaż Nazwa bezpiecznika 25 20 A 2 DCU Moduł sterowania dawkowaniem (+ akumulatora) 26 20 A 3 DCU Moduł sterowania dawkowaniem (+ akumulatora) 27 10 A IG2 Moduł stopnia sterowanego elektrycznie, skrzynka B/P pod fotelem kierowcy (przekaźnik „S” zasilania dodatkowego (stanu IG2)) 28 30 A PASS A/CON C/FAN RH 29 25 A PASS HTR FRT Silnik dmuchawy przedniej nagrzewnicy przedziału pasażerskiego 30 25 A PASS HTR RR Silnik dmuchawy tylnej nagrzewnicy przedziału pasażerskiego 7-58 Zabezpieczany obwód Silnik dmuchawy prawej układu klimatyzacji przedziału pasażerskiego Główna skrzynka bezpieczników i przekaźników w przedziale silnika Amperaż Nazwa bezpiecznika 1 10 A 2 A/CON Zabezpieczany obwód 2 15 A 4 ECU 3 10 A 1 A/CON 4 10 A 1 SENSOR 5 10 A SPARE 6 20 A 1 ECU 7 10 A 2 SENSOR 8 20 A 2 ECU 9 10 A 3 SENSOR Sonda lambda 10 7,5 A BACK UP LAMP Tylna lampa zespolona lewa/prawa (światła cofania), wewnętrzne lusterko wsteczne, moduł przyczepy (światła cofania), moduł sterowania układem VDC (czujnik włączenia biegu wstecznego), sygnał ostrzegawczy biegu wstecznego 11 7,5 A 3 ABS 12 7,5 A 5 SENSOR Sprężarka układu klimatyzacji przedziału pasażerskiego Moduł sterowania silnikiem (stały + akumulatora) Sprężarka układu klimatyzacji kabiny Siłownik elektryczny turbosprężarki VGT, zawór obejścia chłodnicy EGR, skrzynka B/P przy silniku (przekaźnik „S” pompy paliwa) Moduł sterowania silnikiem (+ akumulatora) Skrzynka B/P przy silniku (przekaźnik „S” 1 układu klimatyzacji, przekaźnik „S” 2 układu klimatyzacji, przekaźnik „S” 1/2 wentylatora skraplacza L/P) Moduł sterowania silnikiem (+ akumulatora) Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy Nr 7 Moduł sterowania układem ABS (stan IG1), moduł sterowania układem VDC (stan IG1), czujnik kąta obrotu kierownicy (stan IG1) Masowy przepływomierz powietrza, moduł sterowania silnikiem (styk 15 – stan IG1, syg. WE) 7-59 Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy Nr Amperaż Nazwa bezpiecznika 13 7,5 A INHIBITOR 14 60 A 3 B+ 15 60 A VDC Moduł sterowania układem VDC (+ akumulatora dla silnika pompy) 16 40 A 2 ABS Moduł sterowania układem ABS (+ akumulatora dla zaworów elektromagnetycznych), moduł sterowania układem VDC (+ akumulatora dla zaworów elektromagnetycznych) 17 40 A 1 ABS Moduł sterowania układem ABS (+ akumulatora dla silnika pompy) 18 60 A 2 B+ Skrzynka Smart Junction Box (B+2) 19 80 A GLOW 20 50 A 4 B+ 21 50 A EMS Skrzynka B/P modułu sterowania silnikiem (+ akumulatora) 22 15 A HORN Sygnalizator dźwiękowy 23 10 A PTO 24 20 A F/PUMP 7-60 Zabezpieczany obwód Skrzynka B/P przy silniku (przekaźnik „S” wyłącznika blokady rozrusznika) Skrzynka Smart Junction Box (B+3) Przekaźnik świec żarowych (zasilanie bezpośrednie) Skrzynka Smart Junction Box (B+4) Zawór magnetyczny przystawki odbioru mocy Czujnik poziomu paliwa i silnik pompy paliwa (+) Amperaż Nazwa bezpiecznika Zabezpieczany obwód 25 15 A B/A HORN Syrena autoalarmu 26 25 A C/LIGHTER P/OUTLET RR Zapalniczka, gniazdo elektryczne w przestrzeni ładunkowej 27 25 A P/OUTLET CTR & RH Gniazdo elektryczne (środkowe, prawe przednie) 28 20 A DEICER 29 40 A CONDENSER FAN 30 30 A WIPER FRT Silnik wycieraczek przednich 31 50 A 4 PTC HEATER Nagrzewnica PTC (PTC4+) 32 50 A 3 PTC HEATER Nagrzewnica PTC (PTC3+) 33 50 A 2 PTC HEATER Nagrzewnica PTC (PTC2+) 34 50 A 1 PTC HEATER Nagrzewnica PTC (PTC1+) Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy Nr Podgrzewanie wycieraczek szyby czołowej Silnik lewego/prawego wentylatora skraplacza układu klimatyzacji 7 7-61 Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy Nr Amperaż Nazwa bezpiecznika Zabezpieczany obwód 35 40 A IG2 Stacyjka (B2), blokada elektromagnetyczna stacyjki 36 50 A IG1 Stacyjka (B1) 37 50 A 1 B+ Skrzynka Smart Junction Box (B+1) 38 50 A BLOWER 150 A ALT Alternator 200 A ALT Alternator Silnik dmuchawy 39 7-62 Skrzynka bezpieczników akumulatora Amperaż Nazwa bezpiecznika Zabezpieczany obwód 1 40 A DCU_MAIN 2 150 A PASS, HTR(BUS) PASS, A/CON(BUS) AUX, BATT(TRK/VAN) 3 70 A 2 SEAT_F/BOX Skrzynka B/P pod fotelem kierowcy (B+2/B+3), czujnik cząstek stałych, czujnik tlenków azotu (przedni/tylny), moduł sterowania dawkowaniem (wejście IG1) 4 70 A 1 SEAT_F/BOX Skrzynka B/P przy fotelu kierowcy (B+1/B+4) Moduł sterowania dawkowaniem (+ akumulatora) 1. Bus: Skrzynka B/P pod fotelem kierowcy (bezpieczniki PASS HTR FRT 25 A, PASS HTR/BLOW SIG FR 7,5 A, PASS HTR RR 25 A, PASS HTR/BLOW SIG RR 7,5 A, PASS A/CON C/FAN LH 30 A, PASS A/CON C/FAN RH 30 A, PASS A/CON BLOW LH 30 A, PASS A/CON BLOW SIG LH 7,5 A, PASS A/CON BLOW RH 30 A, PASS A/CON BLOW SIG RH 7,5 A) 2. Furgon/podwozie z kabiną: akumulator dodatkowy Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy Nr 7 7-63 Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy ŻARÓWKI OSTRZEŻENIE Wymiana żarówek Aby pojazd nie ruszył z miejsca, przed podjęciem jakichkolwiek prac przy światłach pojazdu należy mocno zaciągnąć hamulec postojowy i upewnić się, że stacyjka jest wyłączona (stan LOCK). Ponadto aby uniknąć poparzenia dłoni żarówką lub porażenia elektrycznego, należy wyłączyć wszystkie światła. Stosować wyłącznie odpowiednie żarówki o podanych mocach. OSTROŻNIE Podczas wymiany żarówki należy upewnić się, że montowana jest żarówka o takiej samej mocy. W przeciwnym razie może dojść do przepalenia bezpiecznika lub uszkodzenia układu elektrycznego. 7-64 OSTROŻNIE Jeżeli nie dysponuje się niezbędnymi narzędziami, odpowiednimi żarówkami lub doświadczeniem, należy skontaktować się z Autoryzowaną Stacją Obsługi (ASO) Hyundai. W wielu przypadkach wymiana żarówki jest trudna, ponieważ by uzyskać do niej swobodny dostęp, konieczny jest demontaż sąsiednich elementów. Dotyczy to szczególnie wymiany żarówek świateł przednich. Nieostrożny demontaż/montaż lamp przednich może spowodować uszkodzenie pojazdu. UWAGA Po jeździe w intensywnym deszczu lub po wyjeździe z myjni, lampy świateł przednich i tylnych mogą być zaparowane. Zjawisko to powodowane jest różnicą pomiędzy temperaturą wnętrza lampy a temperaturą otoczenia. Parowanie lamp przypomina parowanie szyb podczas jazdy w deszczu i nie oznacza ich nieszczelności. Jeżeli jednak woda przecieka do obwodów żarówek, pojazd musi zostać sprawdzony przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. n Lampy typu MFR 1) Kierunkowskaz przedni 2) Światło mijania 3) Światło drogowe 4) Światło pozycyjne i światło diodowe do jazdy dziennej (DRL) (jeżeli występują) 5) Światło przeciwmgielne przednie (jeżeli występują) Wymiana żarówek świateł przednich OEU074048 OEU074070 n Lampy typu projekcyjnego OEU074047 Światła typu MFR (drogowe/mijania) i typu projekcyjnego (drogowe) 1. Podnieść maskę silnika. 2.Odkręcić pokrywę żarówki, obracając ją w lewo. 3.Odłączyć złącze żarówki. 4.Odpiąć zaczep mocujący żarówkę, przyciskając a następnie naciskając zaczep ku górze. 5.Wyjąć żarówkę z lampy. 7-65 Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy Wymiana żarówek świateł przednich, pozycyjnych, kierunkowskazów i świateł przeciwmgielnych przednich 7 Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy 6. Założyć nową żarówkę i zabezpieczyć ją, umieszczając zaczep w rowku cokołu żarówki. 7.Podłączyć złącze żarówki. 8.Przykręcić pokrywę żarówki, obracając ją w prawo. Światła typu projekcyjnego (mijania) 1. Podnieść maskę silnika. 2.Odkręcić pokrywę żarówki, obracając ją w lewo. 3.Wykręcić oprawkę żarówki obracając ją w lewo, a następnie wyjąć z niej żarówkę. 4.Zamontowanie przeprowadzić odwrotnie do wymontowania. UWAGA Po wypadku lub demontażu i montażu lamp przednich zaleca się ustawienie świateł przednich przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. 7-66 OEU074062 OSTRZEŻENIE Żarówki halogenowe •W żarówkach halogenowych znajduje się sprężony gaz, który w przypadku zbicia żarówki może rozrzucić na boki jej zbite szkło. (ciąg dalszy) (ciąg dalszy) • Uważać, by nie zbić ani nie zarysować żarówek. Uważać również, by żarówki nie miały kontaktu z płynami. Nigdy nie dotykać szkła żarówki gołymi dłońmi. Naturalny tłuszcz rąk lub olej silnikowy może spowodować przegrzanie się żarówki i jej przepalenie. •Żarówkę można włączać tylko wtedy, kiedy jest zamontowana. •Jeżeli żarówka jest uszkodzona lub pęknięta, należy ją natychmiast wymienić i wyrzucić do pojemnika na zużyte żarówki, przeznaczone do utylizacji. •Podczas wymiany żarówek zakładać okulary ochronne. Przed wymianą żarówek należy zaczekać, aż ostygną. Światła pozycyjne Jeżeli żarówki nie świecą się, samochód powinien zostać sprawdzony przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. Żarówki świateł przeciwmgielnych przednich (jeżeli występują) 1.Zdemontować osłonę dolną zderzaka przedniego. 2. Odnaleźć oprawkę żarówki z tyłu zderzaka. 3.Odłączyć złącze elektryczne od oprawki. 4. Wyjąć oprawkę wraz z żarówką z lampy, obracając oprawkę w lewo do momentu, aż znajdujące się na niej wypusty zrównają się z wycięciami w lampie. 5. Zamontować oprawkę wraz z nową żarówką w lampie, zrównując wypusty w oprawce z wycięciami w lampie. Następnie wcisnąć oprawkę w lampę i obrócić oprawkę w prawo. 6.Podłączyć złącze elektryczne do oprawki. 7.Zamontować osłonę dolną zderzaka przedniego. Ustawianie świateł przednich i świateł przeciwmgielnych przednich Ustawianie świateł przednich n Lampy typu MFR OEU074049 n L ampy typu projekcyjnego Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy Kierunkowskazy i światła pozycyjne Kierunkowskazy 1. Wyłączyć silnik i otworzyć maskę silnika. 2. Wykręcić oprawkę z lampy, obracając oprawkę w lewo do momentu, aż znajdujące się na niej wypusty zrównają się z wycięciami w lampie. 3.Wyjąć żarówkę z oprawki, przyciskając żarówkę i obracając w lewo, aż znajdujące się na niej wypusty zrównają się z wycięciami w oprawce. 4.Włożyć nową żarówkę w oprawkę i obracać ją w prawo, aż zaskoczy we właściwym miejscu. 5.Zrównać wypusty w oprawce z wycięciami w lampie, wcisnąć oprawkę w lampę i obrócić oprawkę w prawo. 7 OEU074061 7-67 Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy 1.Wyregulować ciśnienie w oponach do uzyskania ciśnienia podanego w danych technicznych. Usunąć wszelkie obciążenie pojazdu poza kierowcą, kołem zapasowym oraz narzędziami. 2.Ustawić samochód na płaskim podłożu. 3. Narysować na ekranie linie pionowe, przechodzące przez środki poszczególnych żarówek świateł przednich, oraz linię poziomą przechodzącą przez środki żarówek świateł przednich. 4.Przy prawidłowo naładowanym akumulatorze i prawidłowo działających żarówkach włączyć światła przednie i ustawić światła tak, by najjaśniej oświetlane pola znajdowały się na przecięciu linii poziomej i pionowych. 5-1. Lampy typu MFR Aby ustawić światła mijania/drogowe w poziomie, obracać śrubę (1). Aby ustawić światła mijania/drogowe w pionie, obracać śrubę (2). 7-68 5-2. Lampy typu projekcyjnego 1. Ustawianie świateł mijania Aby ustawić światła mijania w poziomie, obracać śrubę (3). Aby ustawić światła mijania w pionie, obracać śrubę (4). 2. Ustawianie świateł drogowych Ustawianie świateł drogowych jest możliwe tylko w pionie. Aby ustawić światła drogowe w pionie, obracać śrubę (5). Ustawianie świateł przeciwmgielnych przednich n Ustawianie świateł przeciwmgielnych OEU074050 Światła przeciwmgielne przednie można ustawić w taki sam sposób, jak światła przednie. Światła przeciwmgielne przednie należy ustawiać przy prawidłowo naładowanym akumulatorze i działających żarówkach. Aby ustawić światła przeciwmgielne przednie w pionie, obracać śrubę w lewo lub w prawo. Ustawianie świateł Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy Rozstaw świateł Wysokość nad podłożem Ekran H1 H2 H3 H1: wysokość środka żarówki świateł mijania nad podłożem H2: w ysokość środka żarówki świateł drogowych nad podłożem H3: wysokość środka żarówki świateł przeciwmgielnych nad podłożem W1: odległość pomiędzy środkami żarówek świateł mijania W2: odległość pomiędzy środkami żarówek świateł drogowych W3: odległość pomiędzy środkami żarówek świateł przeciwmgielnych W2 W3 7 W1 OEU074055-A Wymiary w mm Stan pojazdu Lampy typu projekcyjnego Lampy typu MFR Bez kierowcy Z kierowcą Bez kierowcy Z kierowcą H1 960,5 960,5 948 948 Światła przednie H2 W1 942 1488 942 1488 944 1540 944 1540 W2 1274 1274 1280 1280 Światła przeciwmgielne H3 W3 456,5 1480 456,5 1480 456,5 1480 456,5 1480 7-69 Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy Światła mijania n Ustawianie przy ekranie oddalonym o 10 m OŚ POJAZDU Linia pionowa przechodząca przez środek żarówki prawego światła mijania Linia pozioma przechodząca przez środek żarówek świateł mijania Linia pionowa przechodząca przez środek żarówki lewego światła mijania W1 (światła mijania) H1 (światła mijania) 100 LINIA ODCIĘCIA PODŁOŻE OMD051054L-1 1. Po opuszczeniu samochodu przez kierowcę włączyć światła mijania. 2. Linia odcięcia powinna być widoczna w miejscach pokazanych na rysunku. 3. Podczas ustawiania świateł mijania, ustawienie w pionie należy regulować po ustawieniu w poziomie. 4. Jeżeli samochód jest wyposażony w układ poziomowania świateł przednich, przełącznik układu należy ustawić w położeniu 0. 7-70 Światła przeciwmgielne przednie Linia pionowa przechodząca przez środek żarówki światła przeciwmgielnego lewego przedniego Linia pozioma przechodząca przez środek żarówek świateł przeciwmgielnych przednich Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy n Ustawianie przy ekranie oddalonym o 10 m OŚ POJAZDU Linia pionowa przechodząca przez środek żarówki światła przeciwmgielnego prawego przedniego Granica górna W3 (światła przeciwmgielne przednie) H3 (światła przeciwmgielne przednie) LINIA ODCIĘCIA PODŁOŻE OEU074055-B 1. Włączyć światła przeciwmgielne przednie, kiedy kierowca (lub obciążenie 75 kg) znajduje się w pojeździe. 2. Linia odcięcia powinna znajdować się w dopuszczalnym zakresie (obszar zakreskowany). 7-71 7 Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy Światła obrysowe boczne OSTROŻNIE •Aby zabezpieczyć elementy pojazdu Wymiana żarówek tylnych lamp zespolonych Bus, furgon przed uszkodzeniem, w przypadku korzystania z wkrętaka z płaskim zakończeniem należy okleić zakończenie oraz miejsca użycia wkrętaka taśmą samoprzylepną. •Założyć rękawice ochronne. OEU074073 1.Aby wymontować lampę, należy ją podważyć wkrętakiem z płaską końcówką. 2.Odłączyć złącze wiązki przewodów i wyjąć żarówkę, obracając jej oprawkę w lewo. 3.Zamontowanie przeprowadzić odwrotnie do zdemontowania. 7-72 OEU074046 1) Światło pozycyjne i stopu 2) Światło pozycyjne i stopu 3) Kierunkowskaz 4) Światło cofania 5) Światło przeciwmgielne tylne OEU074051 1. Otworzyć drzwi tylne. 2.Wykręcić wkręty mocujące lampę. 3. Wymontować tylną lampę zespoloną z nadwozia. OEU074053 4. Wyjąć oprawkę wraz z żarówką z lampy, obracając oprawkę w lewo do momentu, aż znajdujące się na niej wypusty zrównają się z wycięciami w lampie. 5.Wyjąć żarówkę z oprawki, przyciskając żarówkę i obracając w lewo, aż znajdujące się na niej wypusty zrównają się z wycięciami w oprawce. 6. Włożyć nową żarówkę w oprawkę i obracać ją w prawo, aż zaskoczy we właściwym miejscu. Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy 7. Zrównać wypusty w oprawce z wycięciami w lampie, wcisnąć oprawkę w lampę i obrócić oprawkę w prawo. 8. Zamontować lampę w nadwoziu. 7 7-73 Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy Podwozie z kabiną OEU054020 1.Ścisnąć z obu stron pokrywę oprawek lampy i zdjąć pokrywę. OEU054021 2. Odłączyć przewód zasilania od żarówki. 1 23 3.Aby wymienić żarówkę w tylnej lampie zespolonej (światła stopu/pozycyjnego, kierunkowskazu lub światła cofania), wyjąć żarówkę z oprawki, obracając żarówkę w lewo. 1) Kierunkowskaz 2) Światło stopu i pozycyjne 3) Światło cofania 4. Włożyć nową żarówkę. 7-74 OEU054022 Wymiana żarówki dodatkowego światła stopu (jeżeli występuje) Wymiana żarówki oświetlenia tablicy rejestracyjnej (jeżeli występuje) Wymiana żarówek lampek oświetlenia wnętrza OEU074031 OEU074052 Jeżeli światło nie działa, samochód powinien zostać sprawdzony przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. OEU074054 n Lampka oświetlenia wnętrza 1.Nacisnąć wypusty i zdjąć lampkę. 2. Wyjąć oprawkę z lampki. 3.Wyjąć żarówkę, wyciągając ją na wprost. 4. Włożyć nową żarówkę w oprawkę i założyć oprawkę w lampce. 5.Pewnie zamocować lampkę. Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy n Lampka oświetlenia punktowego 7 OEU074032 1.Za pomocą wkrętaka z płaskim zakończeniem ostrożnie podważyć klosz lampki i wyjąć go z obudowy. 2.Wyjąć żarówkę, wyciągając ją na wprost. 7-75 Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy DBAŁOŚĆ O WYGLĄD POJAZDU OSTRZEŻENIE Aby uniknąć poparzenia i porażenia elektrycznego, przed podjęciem prac przy lampkach oświetlenia wnętrza należy upewnić się, że są one wyłączone przyciskiem. 3.Włożyć nową żarówkę w oprawkę. 4.Zrównać wypusty w kloszu z wycięciami w obudowie lampki i założyć klosz. OSTROŻNIE Uważać, by nie zabrudzić ani nie uszkodzić kloszy, wypustów ani opraw lampek. 7-76 Dbałość o nadwozie Uwagi ogólne Jeżeli używany jest chemiczny środek czyszczący lub polerujący, należy przestrzegać instrukcji jego stosowania. Przeczytać dokładnie i stosować się do wszystkich wytycznych oraz ostrzeżeń na opakowaniu. Dbałość o lakier Mycie Aby chronić pojazd przed korozją i pogorszeniem wyglądu, należy go dokładnie i regularnie (przynajmniej raz w miesiącu) myć ciepłą lub zimną wodą. Jeżeli samochód jest używany do jazdy po bezdrożach, należy go myć po każdej takiej jeździe. Należy zachowywać szczególną staranność podczas usuwania nagromadzonej soli, błota i wszelkich innych zanieczyszczeń. Upewnić się, że otwory odpływowe wody w dolnych krawędziach drzwi i progach są czyste i suche. Jeżeli insekty, kawałki smoły/asfaltu, żywica, sok z kwiatów drzew, ptasie odchody, zanieczyszczenia przemysłowe i inne pozostałości tego typu nie są natychmiast usuwane, mogą uszkodzić lakier pojazdu. Nawet natychmiastowe umycie samochodu bieżącą wodą może nie zapewnić całkowitego usunięcia pozostałości tego typu. Do mycia pojazdu można używać łagodnego środka myjącego, bezpiecznego dla powłok lakierowych. OSTROŻNIE •Nie stosować silnego mydła, deter- gentów ani gorącej wody. Nie myć samochodu w pełnym słońcu ani kiedy nadwozie jest nagrzane. •Zachować ostrożność podczas mycia szyb bocznych. Woda (szczególnie pod ciśnieniem) może przeniknąć do wnętrza pojazdu. •Aby uniknąć uszkodzenia elementów plastikowych, nie stosować rozpuszczalników chemicznych ani silnych detergentów. OSTRZEŻENIE Mokre hamulce Po myciu samochodu należy zahamować przy niskiej prędkości, aby sprawdzić czy hamulce nie są zamoczone. Jeżeli siła hamowania jest zmniejszona, należy osuszyć hamulce, hamując lekko podczas powolnej jazdy do przodu. OEU064036 OSTROŻNIE •Mycie przedziału silnika (szczególnie ciśnieniowe) może doprowadzić do zwarcia lub uszkodzenia znajdującej się w nim instalacji elektrycznej. •Uważać, aby woda ani żadna inna ciecz nie zetknęła się z elementami elektrycznymi ani elektronicznymi pojazdu, ponieważ może to spowodować ich uszkodzenie. 7-77 Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy Po umyciu dokładnie spłukać nadwozie ciepłą lub zimną wodą. Nie pozwalać, by pozostałości środka myjącego zaschły na lakierze. 7 Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy Woskowanie Nadwozie można woskować, kiedy nie ma na nim już kropel wody. Przed nawoskowaniem nadwozia należy je zawsze dokładnie umyć i wysuszyć. Należy stosować wysokiej jakości wosk płynny lub w paście i przestrzegać wytycznych producenta. Aby zabezpieczyć i zapewnić połysk, należy woskować wszystkie lakierowane elementy metalowe. Dokładne usuwanie oleju, smoły, asfaltu i podobnych pozostałości zwykle prowadzi do jednoczesnego wytarcia wosku z nadwozia. W takim przypadku należy pamiętać o ponownym nałożeniu wosku na umyte miejsca. 7-78 OSTROŻNIE •Wycieranie kurzu, pyłu lub zanie- czyszczeń suchą szmatką może doprowadzić do zmatowienia lub widocznego zarysowania lakieru. •Do czyszczenia elementów chromowanych lub z anodowanego aluminium nie używać drucianych myjek do naczyń, środków ściernych, detergentów kwasowych, silnych detergentów wysokoalkalicznych ani środków żrących. Może to doprowadzić do uszkodzenia powłoki ochronnej tych elementów i ich odbarwienia. Naprawa uszkodzonego lakieru Głębokie rysy i odpryski lakieru należy niezwłocznie usuwać lub zabezpieczać. Odsłonięty metal szybko koroduje i może w przyszłości wymagać kosztownej naprawy. UWAGA Jeżeli pojazd jest uszkodzony i wymaga naprawy blacharskiej, należy upewnić się, że warsztat blacharsko-lakierniczy zabezpieczy przed korozją naprawione lub wymienione elementy. Dbałość o podwozie Na podwoziu gromadzą się substancje sprzyjające korozji, stosowane do rozpuszczania śniegu i lodu na drogach (np. sól). Jeżeli substancje te nie są usuwane, może dojść do przyspieszonej korozji takich elementów, jak sztywne przewody paliwowe, rama pojazdu, blachy podwozia i układ wydechowy — nawet jeżeli zostały one zabezpieczone przed korozją. Dlatego raz w miesiącu, po każdej jeździe terenowej i na koniec zimy, należy dokładnie myć podwozie i nadkola ciepłą lub zimną wodą. Podwozie należy myć ze szczególną starannością, ponieważ nie widać na nim błota ani zanieczyszczeń. Należy jednak pamiętać, że zwilżony, ale nie usunięty dokładnie brud również jest źródłem korozji. Dolne krawędzie drzwi, progi i elementy ramy pojazdu mają otwory odpływowe, które muszą być drożne, ponieważ woda uwięziona w profilach może powodować korozję. OSTRZEŻENIE Po myciu samochodu należy zahamować przy niskiej prędkości, aby sprawdzić czy hamulce nie są zamoczone. Jeżeli siła hamowania jest zmniejszona, należy osuszyć hamulce, hamując lekko podczas powolnej jazdy do przodu. Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy Dbałość o elementy chromowane • Do usuwania smoły, asfaltu lub insektów należy stosować specjalne środki — nie stosować skrobaczki ani innych ostrych przedmiotów. • Aby chronić powierzchnie chromowane przed korozją, należy je woskować lub stosować specjalne środki zabezpieczające do powierzchni chromowanych i polerować je na wysoki połysk. •W okresie zimowym lub na terenach nadmorskich nakładać grubszą warstwę wosku albo specjalnych środków do ochrony powierzchni chromowanych. Jeżeli to konieczne, pokrywać powierzchnie wazeliną antykorozyjną lub innym preparatem zabezpieczającym. 7 7-79 Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy Konserwacja obręczy ze stopu lekkiego lub chromowanych Obręcze ze stopu lekkiego (tzw. aluminiowe) lub chromowane pokryte są przezroczystą powłoką zabezpieczającą. •Do czyszczenia obręczy tego typu nie stosować środków ściernych, past polerskich, rozpuszczalników ani drucianych szczotek. Mogą one zarysować lub uszkodzić powłokę obręczy. •Obręcze należy czyścić, gdy są one zimne. • Myć obręcze wodą z delikatnym środkiem myjącym lub neutralnym detergentem i dokładnie spłukiwać wodą. Zimą pamiętać o myciu obręczy ze stopu lekkiego po jeździe po zasolonych drogach. Zapobiega to ich korozji. • Unikać mycia obręczy tego typu szczotkami wirującymi z dużą prędkością, stosowanymi w myjniach automatycznych. • Nie stosować detergentów zasadowych ani kwasowych. Mogą one uszkadzać i powodować korozję obręczy ze stopu lekkiego z powłoką zabezpieczającą. 7-80 Zabezpieczenie antykorozyjne Ochrona pojazdu przed korozją Pojazdy marki Hyundai, projektowane zgodnie z najlepszymi zasadami i produkowane z użyciem najnowszych technologii, prezentują najwyższą światową jakość pod względem zabezpieczenia przed korozją. W zakładach produkcyjnych nie można jednak zapewnić absolutnego zabezpieczenia antykorozyjnego, skutecznego przez cały okres eksploatacji pojazdu. Aby osiągnąć długotrwałą odporność na korozję, niezbędny jest również udział i dbałość właściciela pojazdu. Główne przyczyny korozji Najczęstsze przyczyny korozji samochodów to: • Sól drogowa, brud i wilgoć, gromadzące się pod pojazdem. •Niszczenie zabezpieczenia antykorozyjnego przez uderzające kamienie, żwir, zarysowania lub wgniecenia, które pozostawiają metal bez ochrony. Obszary podwyższonego ryzyka korozji Szczególnie ważne jest zabezpieczenie antykorozyjne pojazdu użytkowanego na obszarze sprzyjającym powstawaniu korozji. Najczęstsze przyczyny przyspieszonej korozji to sól drogowa, środki chemiczne stosowane do czyszczenia ulic, bliskość morza i zanieczyszczenia przemysłowe. Wilgoć sprzyja korozji Najczęstszą przyczyną korozji jest wilgoć. Z tego powodu wysoka wilgotność powietrza sprzyja korozji, szczególnie w temperaturach nieznacznie przekraczających 0°C. W takich warunkach zanieczyszczenia sprzyjające korozji (np. błoto) są utrzymywane na powierzchni pojazdu przez wilgoć, która paruje powoli. Szczególnie niebezpieczne jest błoto, ponieważ schnie powoli i długo utrzymuje wilgoć w styczności z pojazdem. Nawet jeżeli błoto wydaje się wyschnięte, od strony pojazdu może utrzymywać wilgoć i sprzyjać korozji. Jak przeciwdziałać korozji Oto podstawowe sposoby przeciwdziałania korozji samochodu: Utrzymywanie czystości pojazdu Najlepszym sposobem ochrony pojazdu przed korozją jest utrzymywanie pojazdu w czystości, wolnego od sprzyjających jej substancji. Szczególnie ważna jest dbałość o czystość podwozia. •Podczas mycia dolnych części drzwi, progów i elementów ramy pojazdu należy pamiętać, że elementy te mają otwory odpływowe, które nie powinny być zatkane, ponieważ woda uwięziona w profilach może powodować korozję. • Jeżeli pojazd jest użytkowany na obszarze podwyższonego ryzyka korozji, tam gdzie stosowana jest sól drogowa, w pobliżu morza, na obszarach z zanieczyszczeniami przemysłowymi, kwaśnymi deszczami itp. — należy szczególnie dbać o ochronę antykorozyjną. Zimą myć podwozie przynajmniej raz w miesiącu. • Podczas mycia podwozia należy zwracać szczególną uwagę na zanieczyszczenia znajdujące się pod błotnikami i w innych niewidocznych miejscach. Mycie należy wykonywać dokładnie, ponieważ zwilżone, ale nie usunięte w całości błoto przyspiesza korozję, zamiast jej zapobiegać. W usuwaniu nagromadzonego błota i soli drogowej szczególnie efektywna jest woda pod wysokim ciśnieniem i para wodna. Unikanie wilgoci w garażu Nie pozostawiać samochodu w wilgotnym, słabo wentylowanym garażu. Warunki te sprzyjają powstawaniu korozji. Ważne jest, by nie myć samochodu w garażu ani nie wjeżdżać do garażu samochodem mokrym, pokrytym śniegiem, lodem czy błotem. Nawet ogrzewany garaż sprzyja korozji, jeżeli nie jest dobrze przewietrzany. Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy Proces korozji elementów, które nie są prawidłowo wentylowane, mogą również przyspieszać wysokie temperatury. Z podanych powodów szczególnie ważne jest utrzymywanie samochodu w czystości, wolnego od błota i innych zanieczyszczeń. Dotyczy to nie tylko powierzchni widocznych, ale również podwozia samochodu. 7 7-81 Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy Dbałość o dobry stan lakieru i elementów nadwozia Aby zapobiegać korozji, wszelkie rysy lub odpryski lakieru powinny być niezwłocznie pokrywane lakierem zaprawkowym. Jeżeli widoczny jest goły metal, niezbędna jest pomoc specjalistycznego warsztatu blacharsko-lakierniczego. Odchody ptaków szczególnie sprzyjają korozji i już po kilku godzinach mogą uszkodzić lakier. Pamiętać o niezwłocznym usuwaniu ptasich odchodów z pojazdu. Dbałość o wnętrze Sprzyjająca korozji wilgoć może również gromadzić się pod dywanikami i wykładzinami. Regularnie sprawdzać, czy wykładziny pod dywanikami są suche. Należy zachować szczególną ostrożność, jeżeli przewozi się nawozy sztuczne, substancje czyszczące lub inne substancje chemiczne. Środki takie powinny być przewożone wyłącznie w odpowiednich pojemnikach, a wszelkie rozlania lub wycieki należy natychmiast wytrzeć, zmyć wodą i dokładnie wysuszyć. Wytyczne ogólne Chronić deskę rozdzielczą i inne elementy plastikowe przed kontaktem z substancjami chemicznymi, takimi jak perfumy, kremy, olejki kosmetyczne, środki do mycia rąk czy odświeżacze powietrza, ponieważ mogą one spowodować ich odbarwienie lub uszkodzenie. Jeżeli doszło do kontaktu tych substancji z deską rozdzielczą lub elementem plastikowym, należy je natychmiast wytrzeć. Podczas czyszczenia elementów winylowych należy stosować się do instrukcji podanej poniżej. OSTROŻNIE Uważać, aby woda ani żadna inna ciecz nie zetknęła się z elementami elektrycznymi ani elektronicznymi pojazdu, ponieważ może to spowodować ich uszkodzenie. 7-82 OSTROŻNIE Czyszczenie pasów bezpieczeństwa Pasy bezpieczeństwa czyścić wodą z łagodnym płynem, zalecanym do tapicerek lub dywanów. Przestrzegać instrukcji użycia płynu. Nie wybielać ani nie barwić pasów bezpieczeństwa, ponieważ może to osłabić ich strukturę. Tkaniny Kurz lub zabrudzenia tkanin usuwać za pomocą szczotki do ubrań lub odkurzacza. Czyścić wodą z łagodnym płynem, zalecanym do tapicerek lub dywanów. Plamy usuwać natychmiast za pomocą specjalnego środka do wywabiania plam z tkanin. Jeżeli plama nie zostanie natychmiast usunięta, może dojść do trwałego odbarwienia tkaniny. Ponadto niewłaściwie pielęgnowane tkaniny mogą utracić swoje niepalne właściwości. Szyby Czyszczenie szyb od wewnątrz Jeżeli wewnętrzna powierzchnia szyb zaparowała (lub jest pokryta cienką warstwą oleju, smaru albo wosku), należy oczyścić ją za pomocą środka do mycia szyb. Przestrzegać instrukcji użycia tego środka. OSTROŻNIE OSTROŻNIE Nie drapać wewnętrznej powierzchni szyby tylnej, ponieważ może to doprowadzić do uszkodzenia ścieżki jej ogrzewania. Użycie środków i procedur innych niż zalecane może negatywnie wpłynąć na wygląd tapicerki i jej własności niepalne. 7-83 Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy Do czyszczenia skóry (kierownicy, foteli ze skórzaną tapicerką itp.) używać neutralnych detergentów lub roztworów z niską zawartością alkoholu. Zastosowanie roztworu z wysoką zawartością alkoholu lub detergentu na bazie kwasu lub zasady może spowodować odbarwienie skóry albo zniszczenie jej powierzchni. Czyszczenie tapicerki i elementów plastikowych wnętrza Winyl Kurz lub zabrudzenia elementów wykonanych z winylu usuwać za pomocą szczotki do ubrań lub odkurzacza. Elementy winylowe czyścić specjalnym środkiem do winylu. 7 Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy UKŁAD KONTROLI EMISJI Układ kontroli emisji pojazdu objęty jest ograniczoną gwarancją — patrz informacje w Książce gwarancyjnej, dostarczanej razem z samochodem. Aby spełnić obowiązujące normy czystości spalin i ochrony środowiska naturalnego, samochód wyposażony jest w układ kontroli emisji. Na układ składają się trzy podukłady: 1. Układ ograniczania emisji ze skrzyni korbowej 2. Układ ograniczania emisji oparów paliwa 3. Układ ograniczania emisji spalin Aby zapewnić prawidłowe działanie układu kontroli emisji, zaleca się, by przeglądy okresowe pojazdu wykonywała Autoryzowana Stacja Obsługi (ASO) Hyundai lub inne stacje serwisowe, zatrudniające wykwalifikowanych pracowników. Przeglądy należy wykonywać zgodnie z harmonogramem przeglądów, podanym w niniejszej instrukcji. 7-84 1. Układ ograniczania emisji ze skrzyni korbowej Układ ograniczania emisji ze skrzyni korbowej zapobiega emitowaniu gazów i oparów oleju ze skrzyni korbowej. Układ zapewnia dopływ świeżego, filtrowanego powietrza do skrzyni korbowej poprzez przewody elastyczne. Wewnątrz skrzyni korbowej świeże powietrze miesza się z gazami i oparami oleju, a następnie płynie przez specjalny zawór do kolektora dolotowego. 2. Układ ograniczania emisji oparów paliwa Układ ograniczania emisji oparów paliwa zapobiega przedostawaniu się oparów paliwa samochodu do atmosfery. Pochłaniacz oparów paliwa Opary paliwa, powstające w zbiorniku paliwa, są absorbowane i gromadzone w specjalnym pochłaniaczu. Kiedy silnik pojazdu pracuje, opary paliwa absorbowane przez pochłaniacz są kierowane przez zawór elektromagnetyczny układu (PCSV) do kolektora dolotowego. Zawór elektromagnetyczny układu ograniczania emisji oparów paliwa (PCSV) Zawór elektromagnetyczny układu ograniczania emisji oparów paliwa (PCSV) sterowany jest przez moduł sterowania silnikiem (ECM). Kiedy silnik jest zimny i pracuje na biegu jałowym, zawór zamyka się, tak by opary paliwa nie były kierowane do silnika. Po rozgrzaniu się silnika lub podczas jazdy, zawór PCSV otwiera się i kieruje opary paliwa do silnika. Modyfikacje pojazdu •Nie modyfikować pojazdu. Modyfikacje mogą spowodować naruszenie obowiązujących przepisów i norm czystości spalin, a także wpływać negatywnie na osiągi pojazdu, jego trwałość i bezpieczeństwo jazdy. Ponadto usterki lub nieprawidłowe działanie pojazdu, wynikające z jego modyfikacji, mogą nie być objęte gwarancją. •Używanie urządzeń elektronicznych niedopuszczonych przez Hyundai może spowodować nieprawidłowe działanie pojazdu, uszkodzenie przewodów, rozładowanie akumulatora, a nawet pożar. Ze względów bezpieczeństwa nie należy używać niedopuszczonych urządzeń elektrycznych. Ostrzeżenia dotyczące spalin silnikowych (tlenek węgla) • W spalinach jest obecny tlenek węgla. Dlatego jeżeli we wnętrzu wyczuwalny jest zapach spalin, należy niezwłocznie sprawdzić i naprawić samochód. Jeżeli ma się wrażenie, że do wnętrza przedostają się spaliny, należy jechać z całkowicie otwartymi oknami oraz niezwłocznie sprawdzić i naprawić samochód. OSTRZEŻENIE Spaliny Spaliny silnikowe zawierają tlenek węgla (CO). Tlenek węgla jest bezbarwny, bezwonny, a wdychany stanowi poważne zagrożenie dla zdrowia lub życia. Aby uniknąć zatrucia tlenkiem węgla, należy postępować zgodnie z poniższymi wytycznymi. • Nie uruchamiać silnika w miejscu o ograniczonej wentylacji ani w pomieszczeniu zamkniętym (np. w garażu) na dłużej, niż to niezbędne do wyjazdu lub wjazdu do niego. • Jeżeli pojazd stoi przez dłuższą chwilę z pracującym silnikiem na otwartej przestrzeni, należy włączyć dopływ powietrza zewnętrznego do wnętrza (wyłączyć obieg wewnętrzny). • Nigdy nie przebywać w pojeździe stojącym przez dłuższy czas z pracującym silnikiem. • Jeżeli silnik gaśnie lub nie daje się uruchomić, wielokrotne powtarzanie próby jego uruchomienia może doprowadzić do uszkodzenia układu kontroli emisji. Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy 3. Układ ograniczania emisji spalin Układ ograniczania emisji spalin to wysoce wydajny system, zmniejszający emisję spalin przy zachowaniu wysokich osiągów pojazdu. 7 7-85 Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy Ostrzeżenia dotyczące katalizatora spalin (jeżeli występuje) OSTRZEŻENIE Ogień •Rozgrzany układ wydechowy może zapalić palne substancje znajdujące się pod pojazdem. Nie stawiać pojazdu ani nie przejeżdżać nad suchą trawą, roślinami, papierem, liśćmi itp. •Układ wydechowy i katalizator są bardzo gorące podczas pracy silnika i przez pewien czas po jego wyłączeniu. Aby uniknąć poparzeń, należy przebywać z dala od układu wydechowego i katalizatora. Nie należy również demontować osłon termicznych wokół układu wydechowego, uszczelniać przestrzeni pod podwoziem ani powlekać układu wydechowego powłokami antykorozyjnymi. W pewnych sytuacjach może to doprowadzić do pożaru. 7-86 Państwa pojazd wyposażony jest w katalizator spalin. Z tego powodu należy przestrzegać poniższych wytycznych: • Nie kontynuować jazdy, jeżeli zauważalne są oznaki niewłaściwej pracy silnika, takie jak wypadanie zapłonów lub wyraźne pogorszenie osiągów. • Przestrzegać zasad prawidłowej eksploatacji silnika. Przykłady nieprawidłowej eksploatacji silnika to jazda wybiegiem z wyłączoną stacyjką lub jazda z góry na biegu z wyłączoną stacyjką. • Nie pozwalać, by silnik stojącego pojazdu pracował przez ponad 5 minut z prędkością obrotową wyższą od prędkości obrotowej biegu jałowego. • Nie modyfikować ani nie blokować żadnych elementów silnika ani układu kontroli emisji. Te układy pojazdu powinny być sprawdzane przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. • Unikać jazdy przy bardzo niskim poziomie paliwa. Brak paliwa może spowodować wypadanie zapłonów i doprowadzić do przeciążenia katalizatora, a w efekcie do jego uszkodzenia. Nieprzestrzeganie powyższych wytycznych może spowodować uszkodzenie katalizatora spalin lub silnika pojazdu. Ponadto może ono wpłynąć na ograniczenie zakresu gwarancji na pojazd. Filtr cząstek stałych (DPF) OSTROŻNIE Olej napędowy (dotyczy pojazdów wyposażonych w filtr cząstek stałych (DPF)) W przypadku silnika wysokoprężnego z filtrem cząstek stałych (DPF) zdecydowanie zaleca się stosowanie zwykłego oleju napędowego bez żadnych dodatków. Stosowanie oleju napędowego z wysoką zawartością siarki (ponad 50 ppm siarki) i/lub niezalecanych dodatków do paliwa może spowodować usterkę filtra cząstek stałych (DPF) i/lub emisję białego dymu. Przeglądy, czynności obsługowe i naprawy Filtr cząstek stałych (DPF) gromadzi sadzę, obecną w spalinach silnika wysokoprężnego. W przeciwieństwie do wymiennego filtra powietrza, w określonych warunkach filtr DPF automatycznie spala i usuwa całą nagromadzoną w nim sadzę. Po otrzymaniu sygnału modułu sterowania silnikiem (ECM), wysoka temperatura spalin silnika pracującego pod normalnym lub dużym obciążeniem powoduje spalenie sadzy nagromadzonej w filtrze DPF. Jeżeli jednak pojazd często jeździ na krótkich dystansach lub przez dłuższy czas z niską prędkością, z powodu zbyt niskiej temperatury spalin sadza nagromadzona w filtrze DPF nie może zostać automatycznie spalona. W takim szczególnym przypadku jeżeli ilość nagromadzonej sadzy przekracza określony poziom, włącza się lampka ostrzegawcza filtra DPF ( ). Aby rozpocząć regenerację filtra DPF i spowodować zgaśnięcie lampki ostrzegawczej filtra, należy w bezpiecznych warunkach jechać przez określony czas (ponad 25 minut) z prędkością ponad 60 km/h lub na biegu wyższym niż drugi przy prędkości obrotowej silnika 1500 ÷ 2000 obr./min. Jeżeli mimo przeprowadzenia powyższej procedury lampka ostrzegawcza filtra DPF ( ) nadal miga lub na wyświetlaczu zestawu wskaźników wyświetlany jest komunikat „check emission system” (sprawdź układ kontroli emisji), pojazd powinien zostać sprawdzony przez Autoryzowaną Stację Obsługi (ASO) Hyundai. Kontynuowanie jazdy z migającą przez dłuższy czas lampką ostrzegawczą filtra DPF może spowodować uszkodzenie filtra cząstek stałych i zwiększenie zużycia paliwa. 7 7-87 Dane techniczne i informacje dla użytkownika Wymiary ..............................................................8-2 Silnik ....................................................................8-3 Układ klimatyzacji ............................................8-3 Moc żarówek .....................................................8-4 Opony i obręcze kół .........................................8-5 Indeksy obciążenia i prędkości opon .............8-5 Dopuszczalna masa całkowita (DMC) ............8-6 Wymagane oleje i płyny eksploatacyjne ......8-7 Wymagany olej silnikowy ............................................... 8-8 Zalecana lepkość wg klasyfikacji SAE ........................ 8-9 Numer identyfikacyjny pojazdu (VIN) .........8-10 Tabliczka certyfikacyjna pojazdu .................8-10 Tabliczka z rodzajem i ciśnieniem opon ......8-11 Numer silnika ...................................................8-11 Tabliczka sprężarki układu klimatyzacji ......8-11 Deklaracja zgodności ......................................8-12 8 Dane techniczne i informacje dla użytkownika WYMIARY Jednostka: mm Parametr Bus Furgon Podwozie z kabiną Wersja wydłużona Wersja krótka Wersja wydłużona Wersja krótka Długość całkowita (ze stopniem tylnym) 6195 6195 (6365) 5515 (5685) 6167 5724 Szerokość całkowita (z lusterkami zewnętrznymi) 2038 (2436) 2038 (2436) 2038 (2436) 2038 (2436) 2038 (2436) 2665 2690 2685 2320 2320 2673 – – – – 2777 – – – – 2856 – – – – Rozstaw kół przednich 1712 1712 1712 1712 1712 Rozstaw kół tylnych 1718 1718 1718 1718 1718 Rozstaw osi 3670 3670 3435 3670 3435 Wysokość całkowita 8-2 Z panelem dachowym Z klapą dachową Z wentylatorem elektrycznym Z klimatyzacją SILNIK Parametr D4CB Pojemność skokowa (cm³) 2497 Średnica cylindra × skok tłoka (mm) 91 × 96 1-3-4-2 Liczba cylindrów 4, w rzędzie UKŁAD KLIMATYZACJI Jednostka: g Furgon, podwozie z kabiną Bus Płyn eksploatacyjny Klimatyzacja przednia Czynnik chłodniczy Olej sprężarki Ilość 700 Klimatyzacja przednia i przestrzeni pasażerskiej 1150 Klimatyzacja przednia i przestrzeni pasażerskiej (sprężarka podwójna) 2100 (700 + 1400) 270 R134a Klimatyzacja przednia (130), klimatyzacja przestrzeni pasażerskiej (270) Olej PAG Rodzaj Ilość Rodzaj 130 Klimatyzacja przednia 700 130 Dane techniczne i informacje dla użytkownika Kolejność zapłonów w cylindrach 8 8-3 Dane techniczne i informacje dla użytkownika MOC ŻARÓWEK Moc (W) Żarówka Światła typu projekcyjnego Światła typu MFR Światła przednie (mijania/drogowe) 55 Światła przeciwmgielne przednie* 35 Kierunkowskazy przednie 21 21 Światła pozycyjne przednie 5 Diody LED Światła do jazdy dziennej (DRL)* 21 Diody LED Kierunkowskazy boczne Diody LED Światła obrysowe boczne* 5 Światła stopu/pozycyjne tylne 21/5 Światła cofania 16 Kierunkowskazy tylne 21 Światła przeciwmgielne tylne 21 Lampki oświetlenia tablicy rejestracyjnej Dodatkowe światło stopu 5 Diody LED Lampka w konsoli podsufitowej Lampki oświetlenia wnętrza* 10 Diody LED (jeżeli występują) 10 Lampka oświetlenia stopnia* 5 Lampka oświetlenia przestrzeni ładunkowej* 10 Lampki nad fotelem pasażera* * jeżeli występuje/występują 8-4 Diody LED OPONY I OBRĘCZE KÓŁ Prawidłowe ciśnienie: bar (kPa) Parametr Rozmiar obręczy Obciążenie normalne ( ) Moment dokręcania nakrętek kół kGm (Nm) Obciążenie maksymalne ( ) Koła przednie Koła tylne Koła przednie Koła tylne 235/65R16C 16×6.5J 3,38 (338) 4,41 (442) 3,38 (338) 4,41 (442) 235/65R16C 16×6.5J 3,38 (338) 4,76 (476) 3,38 (338) 4,76 (476) 9 ÷ 11 (90 ÷ 110) OSTROŻNIE Podczas wymiany opon należy się upewnić, że nowe opony mają taki sam rozmiar, jak opony zamontowane fabrycznie w pojeździe. Użycie opon o innych rozmiarach może spowodować uszkodzenie związanych z nimi części i nieprawidłowe zachowanie pojazdu. INDEKSY OBCIĄŻENIA I PRĘDKOŚCI OPON Parametr Koło pełnowymiarowe Obciążenie Prędkość Rozmiar opony Rozmiar obręczy LI*¹ kg SS*² km/h 235/65R16C 16×6.5J 115/113 1215/1150 R 170 Dane techniczne i informacje dla użytkownika Furgon, podwozie z kabiną Bus Rozmiar opony 8 *¹ LI: indeks obciążenia (Load Index) *² SS: indeks prędkości (Speed Symbol) 8-5 Dane techniczne i informacje dla użytkownika DOPUSZCZALNA MASA CAŁKOWITA (DMC) Parametr Bus Dopuszczalna masa całkowita (DMC) 4000 * N1: DMC ≤ 3,5 t, N2: 3,5 t < DMC < 12 ton 8-6 Jednostka: kg Furgon N1* N2* 3500 4100 Podwozie z kabiną 3500 WYMAGANE OLEJE I PŁYNY EKSPLOATACYJNE Aby uzyskać prawidłowe osiągi i trwałość silnika oraz układu przeniesienia napędu, należy stosować wyłącznie oleje i płyny eksploatacyjne odpowiedniej jakości. Stosowanie odpowiednich olejów i płynów eksploatacyjnych wpływa również pozytywnie na sprawność silnika i zużycie paliwa. W niniejszym pojeździe należy stosować wyłącznie oleje i płyny eksploatacyjne podane w poniższych tabelach. Zużycie oleju silnikowego Olej mechanicznej skrzyni biegów Olej przekładni głównej tylnej Ilość Rodzaj Silnik wysokoprężny 8,7 l ACEA C2 SAE 15W-40: powyżej –15°C SAE 10W-30/40: powyżej –20°C SAE 5W-30/40: powyżej –25°C SAE 0W-30/40: poniżej –30°C Normalne warunki jazdy Maks. 1 l/1500 km – Trudne warunki jazdy Maks. 1 l/1000 km – Z przystawką PTO 3,5 l Bez przystawki PTO 3,2 l Spirax S5 ATE 75W-90 Strefa tropikalna 2,5 ± 0,25 l Spirax S2 A 85W-140 Strefa umiarkowana/chłodna 2,5 ± 0,25 l Spirax S3 AX 80W-90 Bus 15 l 15,2 l (z nagrzewnicą) Furgon, podwozie z kabiną 11,2 l Mieszanina płynu niezamarzającego i wody destylowanej (płyn chłodzący na bazie glikolu etylenowego do chłodnic aluminiowych) 1,15 l PSF-3 Płyn chłodzący Olej układu wspomagania kierownicy *¹ Patrz zalecane lepkości wg klasyfikacji SAE na stronie 8-9. *² Obecnie dostępne są oleje silnikowe oznaczone jako „Energy Conserving Oil” (olej oszczędzający energię). Poza innymi korzyściami, wpływają one na obniżenie zużycia paliwa poprzez ograniczenie ilości paliwa, niezbędnej do pokonywania oporów wewnętrznych silnika. Zwykle korzyści te są niemierzalne w codziennej jeździe, ale np. w skali roku przynoszą zauważalne ograniczenie wydatków na paliwo. 8-7 Dane techniczne i informacje dla użytkownika Olej/płyn eksploatacyjny Olej silnikowy *¹*² 8 Dane techniczne i informacje dla użytkownika Olej/płyn eksploatacyjny Płyn hamulcowy/płyn sprzęgła Ilość Rodzaj 0,984 l FMVSS116 DOT-4 AUS 32 DIN V70070, ISO/DIS 22241-1 (jeżeli ilość roztworu mocznika w zbiorniku jest mniejsza niż 4% jego pojemności, ograniczana jest moc silnika, natomiast przy ilości poniżej 1% prędkość pojazdu jest ograniczana do 20 km/h) Patrz „Wymagania dotyczące paliwa” we wstępie Roztwór mocznika 22 l Paliwo Dystans pokonywany przy zużyciu 1 litra roztworu mocznika 75 l 580 km Wymagany olej silnikowy Producent Shell 8-8 Olej Silnik wysokoprężny HELIX ULTRA PROFESSIONAL AP-L 5W-30 Zalecana lepkość wg klasyfikacji SAE OSTROŻNIE Zakres temperatur dla poszczególnych olejów wg klasyfikacji SAE Temperatura °C –30 –20 –10 0 10 20 30 40 50 15W-40 10W-30/40 Olej dla silnika wysokoprężnego 5W-30/40 0W-30/40 Dane techniczne i informacje dla użytkownika Przed sprawdzeniem lub spuszczeniem jakiegokolwiek oleju lub płynu eksploatacyjnego, należy dokładnie oczyścić miejsce wokół zakrętki wlewu, korka spustowego i/lub wskaźnika poziomu. Jest to szczególnie ważne, jeżeli pojazd był używany na obszarze o wyjątkowo dużym zapyleniu, na terenach piaszczystych lub na drogach gruntowych. Oczyszczenie zakrętki wlewu, korka spustowego i/lub wskaźnika chroni przed dostaniem się pyłu lub innych zanieczyszczeń do silnika albo innych mechanizmów, które może w konsekwencji doprowadzić do ich uszkodzenia. Lepkość (gęstość) oleju silnikowego wpływa na zużycie paliwa i pracę silnika w niskich temperaturach otoczenia (zdolność rozruchową i tempo obiegu oleju). Oleje silnikowe o niższej lepkości umożliwiają niższe zużycie paliwa i wyższą sprawność w niskich temperaturach, ale w wysokich temperaturach otoczenia silniki wymagają olejów o wyższej lepkości. Stosowanie oleju o lepkości innej niż podana może doprowadzić do uszkodzenia silnika. Podczas dobierania oleju należy rozważyć zakres temperatur otoczenia, w jakich będzie użytkowany pojazd do momentu następnej wymiany oleju. Następnie należy dobrać olej o lepkości podanej w poniższej tabeli. 8 8-9 Dane techniczne i informacje dla użytkownika NUMER IDENTYFIKACYJNY POJAZDU (VIN) Numer podwozia Tabliczka na desce rozdzielczej (jeżeli występuje) OEU074057 OEU084002 Numer identyfikacyjny pojazdu (VIN) to numer sprawdzany podczas rejestracji pojazdu i w ramach rozstrzygania aspektów prawnych, dotyczących jego własności. Numer ten jest wybity na grodzi pionowej przedziału silnika. Numer VIN może znajdować się również na tabliczce, przymocowanej do górnej części deski rozdzielczej. Numer ten można sprawdzić z zewnątrz, przez szybę czołową pojazdu. 8-10 TABLICZKA CERTYFIKACYJNA POJAZDU OEU084003 Numer VIN pojazdu znajduje się również na tabliczce certyfikacyjnej, przymocowanej w dolnej części środkowego słupka (po stronie kierowcy lub pasażera). TABLICZKA Z RODZAJEM I CIŚNIENIEM OPON NUMER SILNIKA TABLICZKA SPRĘŻARKI UKŁADU KLIMATYZACJI OEU084005 OHC081001 Nowy pojazd dostarczany jest z oponami zapewniającymi najlepsze własności jezdne podczas normalnej jazdy. Na tabliczce przymocowanej w dolnej części środkowego lewego słupka znajdują się wymagane wartości ciśnienia w oponach pojazdu. Numer identyfikacyjny silnika wybity jest w miejscu pokazanym na ilustracji. Na etykiecie podany jest model sprężarki układu klimatyzacji, dostawca, nr katalogowy, nr seryjny, rodzaj czynnika chłodniczego (1) oraz oleju sprężarki (2). Dane techniczne i informacje dla użytkownika OEU084004 8 8-11 Dane techniczne i informacje dla użytkownika DEKLARACJA ZGODNOŚCI n Przykład CE0678 Podzespoły pojazdu wykorzystujące częstotliwości radiowe spełniają wymagania Dyrektywy Wspólnoty Europejskiej 1995/5/EC. Dodatkowe informacje, obejmujące również deklarację zgodności producenta, dostępne są na stronie internetowej Hyundai: http://service.hyundai-motor.com 8-12 Indeks 8 I I Indeks A Akumulator .............................................................................7-34 Aktywowanie układów.........................................................7-38 Etykieta znamionowa akumulatora .....................................7-37 Ładowanie akumulatora .....................................................7-37 Obsługa akumulatora .........................................................7-34 Autoalarm ................................................................................3-9 Stan alarmu ........................................................................3-10 Stan rozbrojenia .................................................................3-11 Stan uzbrojenia ..................................................................3-10 Awaria na drodze .....................................................................6-2 Przebicie opony podczas jazdy .............................................6-3 Zgaśnięcie silnika na skrzyżowaniu lub przejeździe kolejowym ............................................................................6-3 Zgaśnięcie silnika podczas jazdy...........................................6-2 Awaryjne wyjście ...................................................................6-23 Awaryjne wyposażenie............................................................6-23 Apteczka pierwszej pomocy ................................................6-24 Gaśnica ..............................................................................6-24 Miernik ciśnienia w oponach ..............................................6-25 Trójkąt ostrzegawczy...........................................................6-24 Awaryjny rozruch .....................................................................6-4 B Bezpieczeństwo — najważniejsze zasady ................................2-2 Dekoncentracja kierowcy ......................................................2-2 I-2 Utrzymywanie sprawności pojazdu .......................................2-3 Zachowanie bezpiecznej prędkości .......................................2-3 Zagrożenia związane z poduszkami powietrznymi ................2-2 Zapinanie pasów bezpieczeństwa .........................................2-2 Bezpieczeństwo — zasady dodatkowe ..................................2-40 Bezpieczniki ...........................................................................7-47 Bezpiecznik alternatora ......................................................7-51 Bezpieczniki wysokoprądowe..............................................7-51 Opisy bezpieczników i przekaźników...................................7-52 Wymiana bezpieczników w kabinie ....................................7-49 Wymiana bezpieczników w przedziale silnika .....................7-50 Blokada mechanizmu różnicowego ........................................5-63 C Czynności obsługowe ...............................................................7-8 D Dbałość o wygląd pojazdu ......................................................7-76 Deklaracja zgodności .............................................................8-12 Dopuszczalna masa całkowita (DMC) .......................................8-6 Drzwi — blokowanie ..............................................................3-11 Blokada zamków ................................................................3-14 Funkcja blokowania drzwi po przekroczeniu określonej prędkości ...........................................................................3-14 Obsługa zamków drzwi od wewnątrz .................................3-12 Obsługa zamków drzwi z zewnątrz .....................................3-11 Drzwi — środkowe przesuwne ..............................................3-15 Blokada dodatkowa środkowych drzwi przesuwnych .........3-17 Otwieranie/zamykanie od wewnątrz ...................................3-16 Otwieranie/zamykanie z zewnątrz ......................................3-15 Drzwi tylne .............................................................................3-22 Dodatkowa blokada drzwi tylnych ......................................3-25 Otwieranie drzwi tylnych lewych ........................................3-24 Otwieranie drzwi tylnych pod kątem 180° lub 270°.............3-24 Otwieranie/zamykanie od wewnątrz ...................................3-23 Otwieranie/zamykanie z zewnątrz ......................................3-23 Zamykanie drzwi tylnych z zewnątrz ..................................3-25 Hamulec postojowy ................................................................7-27 Harmonogram przeglądów okresowych ..................................7-10 Harmonogram przeglądów pojazdu użytkowanego w warunkach normalnych ..................................................7-11 Harmonogram przeglądów pojazdu użytkowanego w warunkach trudnych .......................................................7-14 Holowanie ..............................................................................6-19 Demontowalny zaczep holowniczy .....................................6-20 Holowanie awaryjne ...........................................................6-20 Sposoby holowania .............................................................6-19 F Jazda — przed rozpoczęciem ..................................................5-3 Konieczne sprawdzenia ........................................................5-3 Przed ruszeniem ...................................................................5-3 Przed wejściem do pojazdu ..................................................5-3 Jazda ekonomiczna ................................................................5-42 Jazda w trudnych warunkach .................................................5-44 Jazda zimą .............................................................................5-48 Filtr paliwa .............................................................................7-27 Spuszczanie wody z filtra paliwa ........................................7-27 Wymiana wkładu filtra paliwa .............................................7-27 Filtr powietrza ........................................................................7-28 Filtr powietrza układu klimatyzacji ..........................................7-30 H K Kamera cofania ......................................................................3-94 Kierownica .............................................................................3-37 Regulacja pochylenia i wysokości kierownicy .....................3-37 Sygnał dźwiękowy ..............................................................3-38 Wspomaganie układu kierowniczego ..................................3-37 Klimatyzacja — etykieta sprężarki układu ..............................8-11 I-3 Indeks Hamulce .................................................................................5-18 Hamulec postojowy ............................................................5-19 Prawidłowa technika hamowania .......................................5-29 Sygnał hamowania awaryjnego (ESS) .................................5-28 Układ sterowania dynamiką pojazdu (VDC)..........................5-24 Układ wspomagający ruszanie na wzniesieniu (HAC)...........5-27 Wspomaganie układu hamulcowego ...................................5-18 J I Indeks Klimatyzacja — specyfikacje układu ........................................8-3 Klimatyzacja .........................................................................3-110 Dodatkowa nagrzewnica spalinowa ..................................3-119 Działanie układu................................................................3-117 Filtr powietrza układu klimatyzacji ....................................3-119 Ogrzewanie i klimatyzacja ................................................3-111 Ogrzewanie i klimatyzacja przestrzeni pasażerskiej ..........3-116 Sprawdzanie ilości czynnika chłodniczego układu klimatyzacji i oleju sprężarki .............................................3-120 Kluczyki ....................................................................................3-4 Immobilizer ..........................................................................3-5 Funkcje kluczyka ..................................................................3-4 Zachowanie numeru kluczyka ..............................................3-4 Komputer pokładowy ..............................................................3-60 Przejechany dystans/średnia prędkość/czas jazdy...............3-62 Informacje na temat jazdy...................................................3-66 Zużycie paliwa ....................................................................3-63 Informacje ogólne ...............................................................3-60 Całkowity czas od automatycznego wyłączenia silnika .......3-66 Tryby komputera pokładowego ...........................................3-61 L Lampki ostrzegawcze i sygnalizacyjne....................................3-66 Lusterka..................................................................................3-39 Lusterko wewnętrzne..........................................................3-39 Lusterka zewnętrzne...........................................................3-41 I-4 M Masa pojazdu..........................................................................5-62 Maska silnika..........................................................................3-30 Otwieranie maski silnika .....................................................3-30 Zamykanie maski silnika ....................................................3-31 Młotek do szyb .......................................................................6-22 Mocznik — pokrywa wlewu roztworu ....................................3-34 Mocznik — wskaźnik poziomu roztworu ................................3-65 Multimedia ...............................................................................4-2 N Nadajnik zdalnego dostępu .......................................................3-6 Funkcje nadajnika zdalnego dostępu.....................................3-6 Środki ostrożności związane z nadajnikiem...........................3-7 Wymiana baterii ...................................................................3-8 Numer identyfikacyjny pojazdu (VIN) .......................................8-10 Numer silnika .........................................................................8-11 O Odtwarzacz płyt CD bez systemu RDS.....................................4-21 Odtwarzacz płyt CD z systemem RDS .....................................4-13 Ogrzewanie szyby tylnej .......................................................3-109 Olej mechanicznej skrzyni biegów i przekładni głównej tylnej .........................................................................7-28 Sprawdzanie i uzupełnianie poziomu oleju ..........................7-28 Wymiana oleju przekładniowego .........................................7-28 P Paliwo — pokrywa wlewu ......................................................3-32 Pasy bezpieczeństwa .............................................................2-13 Biodrowo-barkowe pasy bezpieczeństwa (fotele przednie) ..................................................................2-16 2-punktowe pasy bezpieczeństwa (fotele tylne) ..................2-18 Środki ostrożności podczas użytkowania pasów bezpieczeństwa ..................................................................2-22 Układ pasów bezpieczeństwa .............................................2-13 Pióra wycieraczek ..................................................................7-31 Płyn chłodzący .......................................................................7-21 Sprawdzanie poziomu płynu chłodzącego ...........................7-21 Wymiana płynu chłodzącego ..............................................7-23 Płyn do spryskiwaczy..............................................................7-26 Płyn hamulcowy/płyn sprzęgła ...............................................7-24 Płyty CD — dbałość .................................................................4-5 Podłoga przestrzeni ładunkowej (furgon) ..............................3-129 Poduszki powietrzne — naklejki ostrzegawcze.......................2-42 Przedział silnika ............................................................. 1-10, 7-3 Przegląd — instrukcje wykonywania ......................................7-16 Przeglądy okresowe .................................................................7-5 Odpowiedzialność właściciela ...............................................7-5 Środki ostrożności podczas czynności wykonywanych przez właściciela pojazdu......................................................7-5 Środki ostrożności podczas wykonywania czynności w przedziale silnika wysokoprężnego....................................7-7 I-5 Indeks Olej silnikowy .........................................................................7-19 Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego .............................7-19 Wymiana oleju silnikowego i filtra ......................................7-20 Olej układu wspomagania kierownicy .....................................7-25 Sprawdzanie poziomu oleju układu wspomagania kierownicy ..........................................................................7-25 Sprawdzanie przewodów elastycznych układu wspomagania kierownicy ...................................................7-26 Oleje i płyny eksploatacyjne — specyfikacje ............................8-7 Opona — przebicie ..................................................................6-9 Podnośnik wraz z narzędziami ..............................................6-9 Wyjmowanie i podwieszanie koła zapasowego ...................6-10 Wymiana koła .....................................................................6-11 Opony — indeksy obciążenia i prędkości .................................8-5 Opony — tabliczka z rodzajem i ciśnieniem ...........................8-11 Opony i obręcze kół — specyfikacje ........................................8-5 Opony i obręcze kół ................................................................7-39 Dbałość o opony .................................................................7-39 Geometria i wyważanie kół .................................................7-42 Oznaczenia na bokach opon ...............................................7-45 Rotacja kół .........................................................................7-41 Sprawdzanie ciśnienia w oponach ......................................7-40 Własności jezdne opon .......................................................7-44 Wymiana obręczy kół ..........................................................7-44 Wymiana opon ....................................................................7-43 Zalecane ciśnienie w oponach zimnych ..............................7-39 I Indeks Przyczepa — holowanie .........................................................5-52 Hamulce przyczepy ............................................................5-54 Jazda z przyczepą ..............................................................5-55 Łańcuchy zabezpieczające .................................................5-54 Przeglądy i czynności obsługowe pojazdu holującego przyczepę ...........................................................................5-58 Zamiar holowania przyczepy ..............................................5-59 Przystawka odbioru mocy (PTO) — włącznik .........................5-41 R Radioodbiornik — strojenie, regulacja głośności i brzmienia ..4-47 S Schowki................................................................................3-123 Schowek na okulary..........................................................3-125 Schowek nad podsufitką ..................................................3-124 Schowek przedni...............................................................3-125 Schowek w desce rozdzielczej .........................................3-124 Schowki górne .................................................................3-123 Siedzenia .................................................................................2-4 Naklejka informacyjna o liczbie miejsc w pojeździe.............2-13 Przedni fotel pasażera ..........................................................2-5 Siedzenia tylne ...................................................................2-12 Zasady bezpieczeństwa ........................................................2-4 Silnik — niemożność uruchomienia..........................................6-3 Silnik — przegrzewanie ...........................................................6-7 I-6 Silnik ........................................................................................8-3 Skrzynia biegów .....................................................................5-14 Korzystanie z mechanicznej skrzyni biegów .......................5-14 Operowanie sprzęgłem .......................................................5-16 Prawidłowa technika jazdy .................................................5-17 Zmiana biegu na niższy ......................................................5-16 Stacyjka — położenia kluczyka ................................................5-5 Podświetlana stacyjka ..........................................................5-5 Stany stacyjki .......................................................................5-5 Uruchamianie silnika ............................................................5-6 Stopień sterowany elektrycznie ..............................................3-17 Alarm stopnia sterowanego elektrycznie .............................3-19 Funkcje oraz wykrywanie przeszkód ...................................3-19 Regularne czyszczenie .......................................................3-21 System audio — zasady działania ............................................4-2 Szyba czołowa — usuwanie zaparowania i lodu ..................3-121 Szyba czołowa — wycieraczki..............................................3-102 Szyby .....................................................................................3-26 Szyby przy siedzeniach tylnych ..........................................3-29 Szyby sterowane elektrycznie .............................................3-27 Ś Światła....................................................................................3-95 Funkcja oszczędzania akumulatora ....................................3-95 Funkcja opóźnionego wyłączania świateł ............................3-96 Funkcja wcześniejszego włączania świateł przednich .........3-96 Kierunkowskazy .................................................................3-99 Poziomowanie świateł przednich ......................................3-101 Przełącznik świateł .............................................................3-96 Światła do jazdy dziennej .................................................3-101 Światła drogowe .................................................................3-98 Światła przeciwmgielne przednie .....................................3-100 Światła przeciwmgielne tylne ...........................................3-100 Światła awaryjne ............................................................ 3-95, 6-2 T Tabliczka certyfikacyjna pojazdu .............................................8-10 Tachograf cyfrowy...................................................................3-80 Tempomat ..............................................................................5-30 U W Wentylator dachowy..............................................................3-122 Wnętrze — oświetlenie ........................................................3-106 Lampka oświetlenia przestrzeni ładunkowej .....................3-108 Lampka oświetlenia stopnia tylnego .................................3-108 Lampka oświetlenia wnętrza ............................................3-108 Lampki punktowe .............................................................3-107 Oświetlenie punktowe ......................................................3-106 I-7 Indeks Układ ECO ..............................................................................5-40 Działanie aktywnego układu ECO ........................................5-40 Objawy ingerencji aktywnego układu ECO...........................5-41 Ograniczenia działania aktywnego układu ECO....................5-41 Układ kontroli emisji ...............................................................7-84 Układ ograniczania emisji oparów paliwa ...........................7-84 Układ ograniczania emisji spalin .........................................7-85 Układ ograniczania emisji ze skrzyni korbowej....................7-84 Układ ostrzegający o niezamierzonym opuszczaniu pasa ruchu (LDWS) .................................................................5-37 Układ ostrzegający o przekroczeniu prędkości (ASLD) ............5-34 Układ poduszek powietrznych (SRS – Airbag) .........................2-25 Elementy i funkcje układu poduszek powietrznych .............2-29 Lampka ostrzegawcza układu poduszek powietrznych (SRS – Airbag) ....................................................................2-28 Obsługa poduszek powietrznych .........................................2-39 Przednia poduszka powietrzna kierowcy i pasażera ............2-32 Zakaz montowania fotelików dla dzieci na przednim fotelu pasażera ...................................................................2-27 Zasada działania poduszek powietrznych ...........................2-26 Układ Start/Stop (ISG) ...............................................................5-8 Automatyczne uruchamianie silnika ....................................5-10 Automatyczne wyłączanie silnika ..........................................5-9 Usterki układu ISG ..............................................................5-13 Warunki działania układu ISG .............................................5-11 Wyłączanie układu ISG .......................................................5-12 Układ wspomagania parkowania ............................................3-88 Układ przednich i tylnych czujników parkowania ................3-92 Układ tylnych czujników parkowania ..................................3-89 I Indeks Wnętrze — strona lewa ...........................................................1-8 Wnętrze — strona prawa .........................................................1-9 Wnętrze — wyposażenie .....................................................3-126 Gniazdo zasilania ..............................................................3-128 Osłony przeciwsłoneczne ..................................................3-128 Popielniczka .....................................................................3-127 Uchwyt na napoje .............................................................3-127 Zapalniczka ......................................................................3-126 Wycieraczki i spryskiwacze ..................................................3-102 Spryskiwacze szyby czołowej ...........................................3-105 Wycieraczki i spryskiwacze szyby czołowej ......................3-102 Wygląd wewnętrzny ....................................................... 1-8 – 1-9 Wygląd zewnętrzny ........................................................ 1-2 – 1-7 Wymiary ...................................................................................8-2 Wyświetlacz wielofunkcyjny ...................................................3-50 Komputer pokładowy ..........................................................3-53 Komunikaty ostrzegawcze ..................................................3-57 Opis funkcji ........................................................................3-51 Podpowiedzi systemu nawigacji .........................................3-54 Tryb informacji ...................................................................3-54 Tryb informacji na temat jazdy ............................................3-53 Tryb informacji na temat systemu audio .............................3-53 Tryb ustawień użytkownika ................................................3-55 Wyświetlacz główny ...........................................................3-50 I-8 Z Zestaw wskaźników ...............................................................3-43 Podświetlenie zestawu wskaźników ...................................3-44 Wskaźniki i lampki sygnalizacyjne ......................................3-44 Ż Żarówki — wymiana ..............................................................7-64 Regulacja świateł przednich i świateł przeciwmgielnych przednich ...........................................................................7-67 Światła obrysowe boczne ...................................................7-72 Wymiana żarówek lampek oświetlenia wnętrza ..................7-75 Wymiana żarówek świateł przednich, pozycyjnych, kierunkowskazów i świateł przeciwmgielnych przednich ....7-65 Wymiana żarówek tylnych lamp zespolonych......................7-72 Wymiana żarówki dodatkowego światła stopu ....................7-75 Wymiana żarówki oświetlenia tablicy rejestracyjnej ............7-75 Żarówki — specyfikacje ...........................................................8-4 ZALECANE OLEJE I PŁYNY EKSPLOATACYJNE Olej/płyn eksploatacyjny Ilość Rodzaj Silnik wysokoprężny 8,7 l ACEA C2 HELIX ULTRA PROFESSIONAL AP-L 5W-30 Normalne warunki jazdy Maks. 1 l/1500 km – Trudne warunki jazdy Maks. 1 l/1000 km – Olej silnikowy Wymagany Zużycie oleju silnikowego Z przystawką PTO 3,5 l Bez przystawki PTO 3,2 l Strefa tropikalna 2,5 ± 0,25 l Spirax S2 A 85W-140 Strefa umiarkowana/chłodna 2,5 ± 0,25 l Spirax S3 AX 80W-90 Bus 15 l 15,2 l (z nagrzewnicą) Furgon, podwozie z kabiną 11,2 l Olej mechanicznej skrzyni biegów Olej przekładni głównej tylnej Płyn chłodzący Spirax S5 ATE 75W-90 Mieszanina płynu niezamarzającego i wody destylowanej (płyn chłodzący na bazie glikolu etylenowego do chłodnic aluminiowych) Olej układu wspomagania kierownicy 1,15 l PSF-3 Płyn hamulcowy/płyn sprzęgła 0,984 l FMVSS116 DOT-4 AUS 32 DIN V70070, ISO/DIS 22241-1 (jeżeli ilość roztworu mocznika w zbiorniku jest mniejsza niż 4% jego pojemności, ograniczana jest moc silnika, natomiast przy ilości poniżej 1% prędkość pojazdu jest ograniczana do 20 km/h) Patrz „Wymagania dotyczące paliwa” we wstępie Roztwór mocznika 22 l Paliwo Dystans pokonywany przy zużyciu 1 litra roztworu mocznika 75 l 580 km Druk: czerwiec 2015 r. Nr publikacji: INSPL-H350 Hyundai Motor Poland Sp. z o.o. Warszawa, Polska www.hyundai.pl