MODEL 7E-C INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZED UŻYCIEM NALEŻY

advertisement
MODEL 7E-C
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PRZED UŻYCIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
SEVEN
SPIS TREŚCI
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
ZASTOSOWANE NORMY I SYMBOLE������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 3
UTYLIZACJA NIEPOTRZEBNEGO SPRZĘTU PRZEZ UŻYTKOWNIKÓW DOMOWYCH W UNII EUROPEJSKIEJ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3
INFORMACJE OD PRODUCENTA������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4
ZACHOWANIE OSTROŻNOŚCI PRZED UŻYCIEM�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4
FUNKCJE PRODUKTU������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 5
IDENTYFIKACJA CZʌCI�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6
MONTAŻ I PIERWSZY ROZRUCH������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7
8.
9.
10.
11.
12.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 10
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������12
SPECYFIKACJE���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������13
GWARANCJA����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 14
KARTA GWARANCYJNA�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������15
2
PRO
ZASTOSOWANE NORMY I SYMBOLE
Warunki Dyrektywy 93/42/EEC dla wyrobów medycznych klasy IIa zostały spełnione.
~
⚠
Zasilanie prądem zmiennym
Uwaga!
UTYLIZACJA NIEPOTRZEBNEGO SPRZĘTU PRZEZ UŻYTKOWNIKÓW DOMOWYCH W UNII EUROPEJSKIEJ
Obecność tego symbolu na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że nie można pozbyć się tego produktu w taki sam sposób jak odpadów z gospodarstw domowych. W związku z tym
jesteście Państwo odpowiedzialni za utylizację zużytego sprzętu i jesteście zobowiązani dostarczyć go do autoryzowanego punktu recyklingu niepotrzebnego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego. Sortowanie, usuwanie i recykling zużytego sprzętu przyczyni się do ochrony zasobów naturalnych i zapewnia, że recykling odbywa się według zasad poszanowania
zdrowia ludzkiego i środowiska. Aby uzyskać więcej informacji na temat punktów zbiórki zużytego sprzętu, należy skontaktować się z lokalnymi władzami bądź z lokalnym punktem
utylizacji odpadów domowych.
3
SEVEN
INFORMACJE OD PRODUCENTA
Należy przestrzegać następujących punktów:
⚠⚠ Nie należy upuszczać lub uderzać o urządzenie.
⚠⚠ Należy zawsze używać akcesoriów opisanych w instrukcji. Stosowanie części niezatwierdzonych przez producenta może powodować awarie lub zranienia.
Aby uzyskać informacje dotyczące serwisu, listę części itp. proszę skontaktować się z dystrybutorem. INFOLINIA: 0 801 011 707 lub + 48 42 714 36 00
ZACHOWANIE OSTROŻNOŚCI PRZED UŻYCIEM
Warunki przewozu i przechowywania
Temperatura otoczenia: od - 40°C do 55°C
Wilgotność względna:
≤ 95%
Ciśnienie atmosferyczne: 50 kPa - 106 kPa
⚠⚠ Ssak medyczny należy przechowywać w przewiewnym pomieszczeniu, w którym nie występują żrące gazy. Unikać gwałtownych wstrząsów i uderzeń podczas przewozu/przenoszenia przyrządu.
4
SEVEN
FUNKCJE PRODUKTU
Informacje ogólne
Ssak medyczny stworzono w oparciu o budowę podobnej aparatury produkcji krajowej i zagranicznej. Omawiany produkt jest urządzeniem odsysającym nowej generacji, opracowanym na podzespołach
bezolejowych. Przeznaczone jest ono do użytku przez pacjentów mających utrudnione odkrztuszanie flegmy z powodu choroby, śpiączki lub stanów pooperacyjnych. Ssak służy również do odsysania ropy i krwi
w zabiegach klinicznych. Przyrząd ten jest powszechnie stosowany w jednostkach ambulatoryjnych, na salach operacyjnych, w izbach chorych oraz w przypadku pacjentów hospitalizowanych w domu.
Budowa i zasada działania
• Praca ciągła.
•
•
•
•
•
•
Bezolejowa pompa o budowie zapobiegającej zanieczyszczeniu mgłami olejowymi.
Niski poziom emisji dźwięku.
Nowa konstrukcja zbiornika na płyny, manometr podciśnieniowy, obudowa wyłącznie z tworzywa sztucznego.
Nie wytwarza nadciśnienia podczas pracy, co gwarantuje niezawodność i bezpieczeństwo użytkowania.
Bezstopniowa regulacja podciśnienia.
Dzięki niewielkiej masie i wymiarom jest idealny do udzielania pierwszej pomocy oraz obchodów domowych.
Wykaz akcesoriów
• Przewód ssący (dł. 2 m)1 szt.
• Filtr powietrza
2 szt.
• Bezpiecznik
dwa RF1 Ф5×20/1,5 A
• Cewnik odciągu
1 szt. CH’14,
1 szt. CH’08
• Instrukcja
1 egz.
5
SEVEN
IDENTYFIKACJA CZĘŚCI
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Zbiornik na płyny
Manometr podciśnieniowy
Włącznik
Pokrętło regulacji podciśnienia
Bezpiecznik
Gniazdo przewodu zasilającego
Wlot ssący
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Zawór przelewowy
Wejście cewnika odciągu flegmy
Cewnik do odsysania
Dren do odsysania
Łącznik
Filtr antybakteryjny
Dreny łączące
Klips podtrzymujący
6
SEVEN
MONTAŻ I PIERWSZY ROZRUCH
1. Sprawdzenie zawartości opakowania
Przed montażem i pierwszym uruchomieniem nabywca powinien starannie sprawdzić produkt bezpośrednio po rozpakowaniu pod kątem ewentualnych uszkodzeń oraz czy dobór wyposażenia i jego ilość odpowiadają
wykazowi. W razie jakichkolwiek niezgodności lub uszkodzeń, nabywca
powinien natychmiast powiadomić o nich dostawcę.
2. Schemat połączenia elementów ssaka
1. Połącz dwa krótkie dreny łączące z przeciwbakteryjnym filtrem powietrza.
2. Podłącz jeden koniec tak przygotowanego zestawu drenów do wlotu
ssącego (por. rys. na str. 7) zwracając uwagę, by niebieska kropka na
filtrze była skierowana ku górze. Drugi koniec podłącz do końcówki na
pokrywce pojemnika na płyny z oznaczeniem OUT.
3. Podłącz długi dren do końcówki na pokrywce pojemnika na płyny
oznaczonej IN.
4. Połącz drugi koniec długiego drenu do łącznika cewnika do odsysania.
Uwaga:
⚠⚠ Przed założeniem pokrywki zbiornika (wprowadzanej w otwór)
należy zwilżyć ją wodą destylowaną, aby połączenie było solidne
i szczelne.
7
SEVEN
Podłączanie kabla zasilającego
Uwaga:
⚠⚠ Przed podłączeniem urządzenia sprawdzić, czy źródło zasilania zgadza się z parametrami na tabliczce znamionowej urządzenia.
⚠⚠ Wtyczka kabla zasilania służy do odłączania od jego źródła. Gniazdko zasilania powinno być prawidłowo uziemione.
Podłączyć wtyczkę do źródła zasilania elektrycznego o odpowiednich parametrach. Włączyć źródło zasilania – zapali się lampka wskaźnika zasilania.
Sprawdzenie złącza
1. Obrócić pokrętło regulatora podciśnienia do końca w prawo (zgodnie z kierunkiem ruchu zegara) i następnie zatkać wlot ssący powietrza zamykając palcem gumową główkę przewężenia lub zaginając rurkę
ssącą.
2. Włączyć ssak i sprawdzić, czy nie wydaje z siebie nieprawidłowych odgłosów. Manometr podciśnienia powinien szybko dojść do wartości granicznej podciśnienia. Odblokować wlot ssący – wskazówka
manometru powinna wrócić do wartości poniżej 0,02 MPa. Jeżeli powyższe warunki są spełnione, złącze jest zdatne do użytku.
3. Podłączyć cewnik odciągu flegmy. Podciśnienie w układzie próżniowym nie może wynosić więcej niż 0,06 MPa dla cewnika F6, nie więcej niż 0,04 MPa dla cewnika F8 i nie więcej niż 0.08 MPa dla cewnika F12.
Jeśli wartości ciśnienia odpowiadają tym wymaganiom, ssak nadaje się do użytku.
Uwaga:
⚠⚠ Jeżeli cewnik odciągu jest niedrożny, należy go przetkać następująco: Załamać przewód ssący w literę „V” (zbiornik musi być pusty), odczekać, aż ciśnienie wzrośnie do maksimum
i wówczas puścić przewód. Czynność powtarzać, aż cewnik będzie drożny.
Regulacja podciśnienia
• Zatkać wlot ssący, włączyć ssak i wyregulować podciśnienie pokrętłem regulacyjnym tak, aby odczyt na manometrze mieścił się między 0,02 MPa i podciśnieniem granicznym.
• Wyregulować wartość podciśnienia zgodnie z potrzebą: Podciśnienie można zwiększyć obracając pokrętło zaworu regulacyjnego w prawo (zgodnie z kierunkiem ruchu zegara); Podciśnienie można zmniejszyć
obracając pokrętło zaworu regulacyjnego w lewo (przeciwnie do ruchu wskazówek zegara).
• Przed wyłączeniem przyrządu należy zmniejszyć podciśnienie do wartości poniżej 0,02 MPa.
8
SEVEN
Kontrola i próba działania zaworu przelewowego
• Zdjąć pokrywkę zbiornika. Wyczyścić otwór zaworu oraz gumową klapkę zaworową na pływaku. Klapka zaworu nie może być wygięta ani złamana, powinna za to być solidnie przymocowana do pływaka. Pływak
powinien poruszać się płynnie w uchwycie.
• Podnieść pokrywkę zbiornika tak, aby pływak dotknął prostopadle lustra wody. Następnie powoli opuścić pokrywkę, aby pływak podniósł się.
• Zamknąć pokrywkę zbiorniczka, podłączyć przewód ssący do wlotu, przekręć pokrętło zaworu regulacji podciśnienia w lewo, aby zamknąć zawór, a następnie włączyć ssak.
• Włożyć końcówkę przewodu ssącego do pojemnika z czystą wodą, aby zassać płyn do zbiornika z zaworem przelewowym. Podczas zasysania wody pływak zacznie podnosić się wraz z poziomem cieczy w zbiorniku
aż do zamknięcia zaworu, co wyłączy ssanie. Poziom cieczy odessanej do zbiornika zależy od techniki odsysania.
• Otworzyć zawór regulacji ciśnienia, wyłączyć ssak, otworzyć pokrywkę zbiornika i opróżnić go. Pływak powinien spocząć na dolnej części swojego uchwytu, zaś zawór przelewowy powinien być otwarty podczas
zamykania pokrywki zbiornika.
Jeżeli powyższe warunki zostały spełnione, zawór przepływowy nadaje się do użytku.
Uwaga:
⚠⚠ Jeżeli poziom cieczy zasysanej nadal rośnie po zamknięciu się zaworu przelewowego, może to oznaczać, że:
1. w zbiorniku panuje niewielkie podciśnienie;
2. otwór zaworu nie jest dokładnie zamknięty.
W pierwszym (1) przypadku poziom płynu w zbiorniku przestanie rosnąć, gdy przewód ssący zostanie wyjęty i ponownie włożony do odsysanej cieczy; w drugim (2) przypadku poziom cieczy będzie
nadal się podnosił. Należy zatem pilnie obserwować zbiornik i natychmiast wyjąć przewód ssący z odsysanej cieczy, gdy zbiornik będzie prawie pełny, wyłączyć ssak, aby przerwać odsysanie i następnie
sprawdzić przyczynę usterki zaworu przelewowego.
⚠⚠ Pływak wciąż przywiera do otworu zaworu nim zamkniętego, co może być spowodowane podciśnieniem w przewodzie. Zmniejszyć podciśnienie przekręcając zawór regulacji podciśnienia w lewo lub
wyłączyć cały ssak (aby zredukować podciśnienie w przewodzie). Pływak odejdzie od otworu zaworu siłą ciążenia. Nie wolno odchylać pływaka palcami – grozi to odczepieniem gumowej klapki
zaworu od pływaka.
⚠⚠ Po wyłączeniu przyrządu należy zredukować podciśnienie i otworzyć pokrywkę zbiornika.
⚠⚠ Nie wolno używać ssaka, gdy rozebrano lub wyjęto z niego przewód i zawór przelewowy.
Wyłączanie przyrządu
Wyłączyć ssak przełącznikiem, a następnie wyjąć z gniazdka jego wtyczkę, aby odciąć go od źródła prądu.
9
SEVEN
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI
Sposób użytkowania
Przed użyciem ssaka należy sprawdzić jego stan i działanie zgodnie z częścią „Montaż i pierwszy rozruch” (str. 7). Jeżeli urządzenie jest sprawne, należy podłączyć wysterylizowany przewód ssący z jałowym
cewnikiem odciągu flegmy.
⚠⚠ Przed użyciem cewnika odciągu flegmy dołączonego w zestawie należy dokładnie przeczytać podręcznik.
Nastawić potrzebne podciśnienie za pomocą zaworu regulacyjnego, włączyć ssak przełącznikiem i obserwować poziom cieczy w zbiorniku podczas odciągania. Przerwać odsysanie, gdy poziom w zbiorniku
wzrośnie do maksimum (tj. nawet gdy zbiornik jest przechylony do ok. 10°). Przed ponownym użyciem należy zbiornik opróżnić i wyczyścić. W przeciwnym razie pływak zacznie podnosić się wraz z poziomem
cieczy w zbiorniku aż do zamknięcia zaworu, co wyłączy ssanie.
⚠⚠ Jeżeli poziom cieczy rośnie pomimo zadziałania zaworu przelewowego, należy usunąć przyczynę tego zjawiska według rozdziału „Kontrola i próba działania zaworu przelewowego” (str. 9).
Postępowanie w razie awarii podczas pracy przyrządu:
• Natychmiast zredukować podciśnienie zaworem regulacyjnym, jeżeli doszło do zapchania cewnika gęstą flegmą i śluzem. Cewnik należy wymienić na nowy, aby móc kontynuować zabieg.
• Należy postępować zgodnie z powyższą instrukcją redukowania podciśnienia, jeżeli po zabiegu odsysającym cewnik stawia opór podczas wyjmowania lub przykleił się do tkanki w jamie ciała.
⚠⚠ Przed rozpoczęciem odsysania należy załamać rurkę, wprowadzić cewnik odciągu do miejsca zalegania flegmy w ciele pacjenta, gdy wartość podciśnienia osiągnie odpowiednią wartość po włączeniu przyrządu, a następnie zwolnić rurkę. Pozwoli to szybciej odessać flegmę.
⚠⚠ Pracownik medyczny powinien dobrać wymiar cewnika zgodnie z wymaganiami zabiegowymi.
⚠⚠ Użytkowanie ssaka jest dozwolone wyłącznie dla wykwalifikowanych pracowników medycznych i wyłącznie w sposób zgodny z niniejszą instrukcją. W razie jakichkolwiek wątpliwości
należy skontaktować się z dostawcą lub bezpośrednio z producentem wyrobu.
Wymiana filtra powietrza
Filtr powietrza należy wymieniać wyłącznie na oryginalny zamiennik od producenta, gdy założony wkład całkiem wchłonie pianę lub pył. Powoduje to stopniowe ciemnienie koloru membrany filtra i jednocześnie zmniejsza siłę ssącą, mogąc doprowadzić do całkowitej niedrożności, tj. zaniku siły ssącej - zaś manometr będzie wskazywał że podciśnienie wynosi 0,04 MPa lub więcej.
⚠⚠ Siła ssąca będzie coraz mniejsza lub zerowa, zaś podciśnienie będzie rosło, gdy zamknie się zawór przelewowy, zaś rurka zapcha się podczas zabiegu. Por. „Rozwiązywanie problemów” (str. 12).
⚠⚠ Należy często wymieniać filtr powietrza, zaś zużyty przekazać jako odpad do zniszczenia.
10
SEVEN
Wymiana bezpiecznika
Bezpiecznik znajduje się w tylnej części podstawy przyrządu (por. rys. na str. 6).
1. Odłączyć przyrząd od źródła prądu.
2. Przy pomocy wkrętaka krzyżakowego otworzyć zaślepkę chroniącą bezpiecznik kręcąc nią w lewo (przeciwnie do ruchu wskazówek zegara) i wymienić bezpiecznik.
3. Zamocuj ponownie zaślepkę chroniącą bezpiecznik.
Konserwacja
• Ścianki rurki ssącej należy czyścić zasysając niewielką ilość czystej wody.
• Po użyciu przyrządu należy opróżnić zbiornik, wyczyścić go wraz z pokrywką za pomocą miękkiej szczotki lub szmatką, wypłukać wodą, a następnie wysterylizować oba elementy (wraz z zaworem przelewowym,
⚠⚠
•
•
⚠⚠
•
•
⚠⚠
pierścieniem uszczelniającym i rurkami). Odkręcić zawór przelewowy i odczepić pływak od uchwytu, jeżeli wymagają one dokładnego czyszczenia.
Nie odczepiać gumowej klapki od pływaka.
Gęstą flegmę i śluz należy wypłukać z rurki za pomocą roztworu soli fizjologicznej. Cewnik należy wymienić, jeżeli nie jest gładki. Należy używać cewników jednorazowych.
Umieścić zbiornik, pokrywkę i wszystkie przewody w roztworze dezynfekującym z tabletek Kanweida (0,5 g / tabl.) o stężeniu 1:500 i zostawić na 1 godzinę do odmoczenia.
Jeśli używasz szklanego zbiornika, należy zachować ostrożność podczas zabiegu i czyszczenia, aby go nie upuścić.
Zewnętrzne powierzchnie obudowy wytrzeć szmatką zwilżoną roztworem dezynfekującym, uważając, aby nie dostał się on do pompy. Nie wolno wycierać miejsc z symbolami i napisami.
Przyrząd należy przechowywać w miejscu suchym i czystym. W razie długotrwałego przechowywania, trzeba go włączać na krótki czas (zwykle raz na pół roku).
Przed ponownym użyciem przyrządu należy zamontować zawór przelewowy, przewód ssący oraz pozostałe dreny.
11
SEVEN
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Jeśli występują problemy z używaniem urządzenia, najpierw sprawdź następujące punkty.
Problem
Prawdopodobna przyczyna
Rozwiązanie
Wartość graniczna podciśnienia
< 0,075 MPa
Otwór zbiornika jest nieszczelny
Usunąć zanieczyszczenia, dokręcić lub wymienić
pokrywkę, pierścień uszczelniający i złączkę
Przecieki na złączach
Starannie docisnąć każde złącze
Zawór regulacji ciśnienia jest poluzowany lub
całkowicie otwarty
Zamknąć zawór regulacji podciśnienia do oporu
Zadziałał zawór przelewowy
Wyłączyć przyrząd, odkręcić zawór regulacji podciśnienia w lewo, aby zredukować ciśnienie w rurce,
po czym ponownie go zamknąć
Zator w przewodach
Usunąć zator lub wymienić rurkę
Filtr powietrza jest niedrożny
Wymienić filtr na oryginalny
Przyrząd podłączono do źródła
napięcia, lecz lampka zasilania
nie zapala się
Poluzowane złącza w gniazdku
Naprawić lub wymienić gniazdko
Przepalony bezpiecznik
Wymienić bezpiecznik
Wskaźnik manometru jest uszkodzony
Wymienić wskaźnik manometru
Bezpiecznik przepalił się
Napięcie jest zbyt wysokie lub doszło do przepięcia
Podłączyć do właściwego źródła napięcia
Usterka wewnętrznego okablowania
Sprawdzić obwód okablowania i usunąć usterkę
Zator na pompie z przetężeniem prądu
Sprawdzić korpus pompy i jej silnik
Podciśnienie > 0,04 MPa przy
znacznym spadku siły ssącej
lub jej całkowitym zaniku na
wylocie rurki
⚠⚠ Prace nad pompą należy powierzyć wykwalifikowanemu specjaliście. W razie potrzeby należy skontaktować się z producentem.
Jeśli urządzenie w dalszym ciągu nie działa poprawnie, prosimy o kontakt z DZIAŁEM OBSŁUGI KLIENTA NOVAMA w Polsce.
INFOLINIA: 0 801 011 707 lub + 48 42 714 36 00
12
Uwagi
Wymienić uszkodzony cewnik odciągu
Opróżniać zbiornik, zanim napełni się do końca
Końcówka (w miejscu niebieskiego oznaczenia) filtra
powietrza jest dolotem powietrza
Patrz wykaz akcesoriów
Powierzyć serwisantowi
SEVEN
SPECYFIKACJE
Podciśnienie graniczne
≥ 0,075 MPa (0,75 Bar)
Zakres regulacji podciśnienia
0,02 MPa do wartości podciśnienia granicznego (0,2 Bar)
Prędkość odsysania
≥ 20 l/min (dorosły pacjent)
≥ 15 l/min (dzieci)
Natężenie dźwięku
≤ 65 dB (A)
Pojemność zbiornika na płyny
1000 ml/szt., 1 szt.
Zasilanie
AC 220 V/50 Hz, 1,5 A
AC 110 V/60 Hz, 2 A
Pobór mocy
90 VA
Ciężar
5 kg
Wymiary
370 × 180 × 280 (mm)
Specyfikacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia, jeśli dokonano ulepszeń.
⚠⚠ Przyrząd nie jest przeznaczony do pracy w miejscach zagrożonych pożarem i wybuchem gazu.
⚠⚠ Układ pracy: praca ciągła.
⚠⚠ Wymagany poziom ochrony elektrycznej: Klasa I, typ B.
Warunki eksploatacji:
Temperatura otoczenia: od 5°C do 40°C
Wilgotność względna:
≤ 80%
Ciśnienie atmosferyczne: 86 kPa - 106 kPa
13
SEVEN
GWARANCJA
•
•
•
•
•
•
•
Urządzenie objęte jest 24-miesięczną gwarancją liczoną od daty zakupu w przypadku uszkodzeń materiału lub produkcji.
Akcesoria objęte są 6-miesięczną gwarancją.
W ramach gwarancji uszkodzone elementy zostaną za darmo wymienione na nowe lub naprawione.
Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia elementów urządzenia i akcesoriów w wyniku eksploatacji.
Urządzenie może być naprawiane wyłącznie przez autoryzowany serwis.
Urządzenie należy przesłać do serwisu w celu naprawy w ciągu 8 dni od stwierdzenia usterki.
Koszty transportu pokrywa użytkownik.
•
•
•
•
•
Naprawy nie objęte warunkami gwarancji pokrywa użytkownik.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem lub uszkodzeń powstałych nie z winy producenta (upadek, nieprawidłowy transport).
Gwarancja nie przewiduje żadnej rekompensaty za szkody, pośrednie lub bezpośrednie, wyrządzone osobom bądź urządzeniom, gdy urządzenie nie działało.
Gwarancja jest ważna od dnia zakupu potwierdzonego dowodem zakupu, które należy dołączyć do karty gwarancyjnej.
Brak poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej uprawomocnionej dowodem zakupu jest jednoznaczne z utratą gwarancji.
INFOLINIA: 0 801 011 707 lub + 48 42 714 36 00
SERWIS NOVAMA: ul. Traktorowa 196, 91-218 Łódź
14
SEVEN
KARTA GWARANCYJNA
KARTĘ GWARANCYJNĄ NALEŻY WYPEŁNIĆ I ODESŁAĆ WRAZ Z WADLIWYM URZĄDZENIEM. WARUNKIEM WAŻNOŚCI GWARANCJI JEST DOSTARCZENIE DOWODU ZAKUPU.
Typ produktu
Dane kupującego
Model: NOVAMA SEVEN 7E-C
Imię i Nazwisko
Numer seryjny
Adres
Data zakupu
Numer telefonu
Podpis i pieczątka sprzedawcy
Opis usterki
15
SEVEN
Distributed by / Dystrybutor:
Novamed Sp. z o.o. ul. Traktorowa 143 91-203 Łódź POLAND Hotline: 801 011 707 novamed.pl
Producent:
Jiangsu Yuyue Medical
Equipment & Supply Co., Ltd.
Autoryzowany przedstawiciel:
Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe)
Eiffestrasse 80
20537 Hamburg, Germany
EC
REP
Made in China / Wyprodukowano w Chinach
16
Download