SureTemp Plus ® REF 690 and 692 Instrukcja użytkowania ii Welch Allyn SureTemp © 2013 Welch Allyn. Wszelkie prawa zastrzeżone. Nabywcy produktu zezwala się na kopiowanie niniejszej publikacji z nośnika dostarczonego przez firmę Welch Allyn wyłącznie do rozpowszechniania na użytek wewnętrzny i wyłącznie jako środka pomocniczego do zgodnego z przeznaczeniem użytkowania produktu opisanego w tej publikacji. Bez pisemnej zgody firmy Welch Allyn nie są dozwolone żadne inne formy użytkowania, powielania i rozpowszechniania niniejszej publikacji. Firma Welch Allyn nie ponosi odpowiedzialności za żadne obrażenia ani za niewłaściwe lub niezgodne z prawem użytkowanie produktu, wynikające z nieprzestrzegania wskazówek dotyczących użytkowania, przestróg, ostrzeżeń lub wytycznych dotyczących przeznaczenia produktu, jakie zostały opublikowane w niniejszej instrukcji. Welch Allyn jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Welch Allyn. Informacje o patentów Więcej informacji na temat patentów znajduje się na stronie www.welchallyn.com/patents Pomoc techniczna firmy Welch Allyn http://www.welchallyn.com/about/company/locations.htm 105621 (CD) Materiał numer 409844, 80018595 wersja A Welch Allyn, Inc. 4341 State Street Road Skaneateles Falls, NY 13153-0220 U.S.A www.welchallyn.com Regulatory Affairs Representative Welch Allyn Limited Navan Business Park Dublin Road, Navan County Meath, Republic of Ireland Instrukcja użytkowania iii Spis treści SPELNIA NORMY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 SYMBOLE I ICH ZNACZENIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 BEZPIECZEŃSTWO I OSTRZEŻENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 WPROWADZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 PORÓWNANIE MODELI SURETEMP PLUS . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 WSKAZANIA/PRZECIWWSKAZANIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 CZĘŚCI I FUNKCJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 FUNKCJE PRZYCISKÓW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 PRZYGOTOWANIE DO PRACY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 WSKANIKI WYŚWIETLACZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 POMIAR TEMPERATURY W USTACH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 POMIAR TEMPERATURY POD PACHĄ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 POMIAR TEMPERATURY W ODBYCIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 POMIAR TEMPERATURY W TRYBIE MONITOROWANIA . . . . . 16 ZABEZPIECZENIA URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 KONSERWACJA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 CZYSZCZENIE I DEZYNFEKCJA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 UTYLIZACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 CHARAKTERYSTYKA I DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . 20 CZĘŚCI ZAMIENNE ORAZ AKCESORIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 SERWISOWANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 POLITYKA SERWISOWA FIRMY WELCH ALLYN . . . . . . . . . 21 KONTAKT Z FIRMĄ WELCH ALLYN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 OGRANICZONA GWARANCJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 CENTRA SERWISOWE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 iv Welch Allyn SureTemp Plus Instrukcja użytkowania 1 SPELNIA NORMY IEC/UL/CSA/EN 60601-1 Australijski “C-tick” SYMBOLE I ICH ZNACZENIE UWAGA: W celu uzyskania dodatkowych informacji prosimy zapoznać się z podręcznikiem użytkownika. Urządzenie typu BF Podczas pracy zachowaj ostrożność +55°C -25°C MAX Temperatura podczas transportu/przechowywania Wilgotność podczas transportu/przechowywania Zasilanie wewnętrzne z baterii alkalicznych – AA 1,5 V IPXŘ Brak zabezpieczenia przed przedostawaniem się wody Nie zawiera lateksu kauczuku naturalnego Przechowywanie w suchym miejscu Jednorazowego użytku — nie używać ponownie Przetwarzać 2 Welch Allyn SureTemp Plus Nie nalezy wyrzucac tego produktu razem z nieposortowanymi odpadami komunalnymi. Nalezy przygotowac go do ponownego wykorzystania lub rozdzielic jego elementy, zgodnie z Dyrektywa nr 2002/96/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie zuzytego sprzetu elektrycznego i elektronicznego (WEEE, Waste Electronic and Electrical Equipment). Ta dyrektywa nie ma zastosowania, jesli produkt jest skazony. Szczególowe informacje na temat usuwania mozna znalezc na stronie www.welchallyn.com/weee lub uzyskac w biurze obslugi klienta firmy Welch Allyn pod numerem +353 46 9067790. Instrukcja użytkowania 3 BEZPIECZEŃSTWO I OSTRZEŻENIA OSTRZEŻENIE Ryzyko urazu u pacjenta. Przed rozpoczęciem pomiaru temperatury należy poinstruować pacjenta, aby nie gryzł sondy, ponieważ mogłoby to spowodować uraz u pacjenta lub uszkodzenie sondy. OSTRZEŻENIE Ryzyko urazu u pacjenta. Używać wyłącznie jednorazowych osłon na sondę firmy Welch Allyn. Nigdy nie przeprowadzać pomiarów temperatury bez prawidłowo podłączonej jednorazowej osłony na sondę. Nieużywanie osłon na sondy może spowodować u pacjenta dyskomfort wywołany kontaktem z rozgrzaną sondą, zakażenie krzyżowe między pacjentami oraz niedokładność wyników pomiaru. OSTRZEŻENIE Nieprawidłowe użycie sondy doustnej lub doodbytniczej może spowodować rozstrój zdrowia u pacjenta. Użycie niewłaściwej sondy może także spowodować uzyskanie niepoprawnych wyników. • • Do pomiarów w ustach i pod pachą należy używać tylko sond doustnych, które można poznać po obecności niebieskiego przycisku wyrzucania w górnej części sondy. Do pomiarów w odbycie należy używać tylko sond doodbytniczych, które można poznać po obecności czerwonego przycisku wyrzucania w górnej części sondy. OSTRZEŻENIE Umieszczenie sondy doustnej lub doodbytniczej w niewłaściwym gnieździe może doprowadzić do rozstroju zdrowia pacjenta lub zakażenia krzyżowego. • • W niebieskich gniazdach należy umieszczać tylko sondy doustne, które można poznać po obecności niebieskiego przycisku wyrzucania w górnej części sondy. W czerwonych gniazdach należy umieszczać tylko sondy doodbytnicze, które można poznać po obecności czerwonego przycisku wyrzucania w górnej części sondy. OSTRZEŻENIE Ryzyko urazu u pacjenta. Podczas wykonywania pomiarów temperatury w odbycie końcówkę sondy należy wkładać tylko na głębokość około 1,5 cm (5/8 cala) do odbytu pacjenta dorosłego i tylko na głębokość około 1 cm (3/ 8 cala) do odbytu dziecka, aby uniknąć perforacji jelita. OSTRZEŻENIE Ryzyko niedokładnych pomiarów. Nigdy nie należy mierzyć temperatury pod pachą przez ubranie pacjenta. Należy ostrożnie umieszczać sondę pod pachą, unikając kontaktu z innymi przedmiotami lub materiałami. Zawsze należy sprawdzać, czy osłona sondy bezpośrednio styka się ze skórą. OSTRZEŻENIE Ryzyko urazu u pacjenta. Nie należy przekraczać zalecanego czasu trwania pomiaru temperatury w trybie bezpośrednim. Zaleca się, aby w celu uzyskania dokładnego wyniku przeprowadzać pomiar ciągły przez 3 minuty w ustach lub odbycie i przez 5 minut pod pachą. W żadnym trybie nie należy prowadzić pomiaru przez czas dłuższy niż 10 minut. OSTRZEŻENIE Aby zapewnić bezpieczeństwo pacjenta i dokładność pomiaru temperatury, używaj wyłącznie sprzętu i wyposażenia dodatkowego zalecanego lub dostarczanego przez firmę Welch Allyn. 4 Welch Allyn SureTemp Plus OSTRZEŻENIE Nigdy nie należy używać uszkodzonych sond temperatury. Termometr zawiera precyzyjnie wykonane części wysokiej jakości i należy chronić go przed silnymi uderzeniami i wstrząsami. Nie należy używać termometru, jeśli widoczne są jakiekolwiek oznaki uszkodzeń sondy lub monitora. Jeśli dojdzie do upuszczenia lub uszkodzenia sondy temperatury, należy wyłączyć ją z użytkowania i zlecić sprawdzenie jej wykwalifikowanemu personelowi serwisu. OSTRZEŻENIE Urządzenie nie jest przystosowane do pracy w obecności mieszaniny palnych środków znieczulenia ogólnego z powietrzem, tlenem lub tlenkiem azotu. Przestroga Ciecze mogą uszkodzić układy elektroniczne wewnątrz termometru. Nie należy dopuszczać do rozlewania cieczy na termometr. Jeśli dojdzie do rozlania cieczy na termometr, wówczas należy osuszyć go czystą ściereczką. Następnie należy sprawdzić, czy termometr działa poprawnie, a jego wskazania są dokładne. Jeśli istnieje podejrzenie, że ciecz przedostała się do wnętrza termometru, należy wycofać termometr z użytku do czasu prawidłowego osuszenia, sprawdzenia i przetestowania przez wykwalifikowany personel serwisowy. Przestroga Firma Welch Allyn zaleca wyjmowanie baterii przed długoterminowym przechowywaniem urządzenia, ponieważ po dłuższym czasie może dojść do utraty jakości baterii alkalicznych, wylania elektrolitu i potencjalnie do uszkodzenia termometru. Przestroga Nie wolno sterylizować w autoklawie. Prosimy zwrócić uwagę na procedury czyszczenia, opisane na strona 19 tego podręcznika. Przestroga Nie używaj tego urządzenia do jakichkolwiek innych celów niż opisane w tej broszurze. Takie postępowanie spowoduje unieważnienie gwarancji na urządzenie. Przestroga Termometr ten spełnia aktualne wymagania dotyczące zakłóceń elektromagnetycznych i nie powinien powodować trudności w związku z użytkowaniem w pobliżu innego sprzętu; nie powinien także podlegać wpływom innych urządzeń. Jako środek ostrożności zaleca się unikanie stosowania niniejszego urządzenia w bezpośredniej bliskości innego sprzętu. Instrukcja użytkowania 5 WPROWADZENIE Gratulujemy zakupu termometru termistorowego Welch Allyn SureTemp Plus. Prosimy przestrzegać instrukcji użytkowania i konserwacji podanych w tym podręczniku, aby zapewnić lata dokładnej i wiarygodnej pracy urządzenia. Przed użyciem urządzenia prosimy dokładnie przeczytać instrukcję, a w przyszłości przechowywać ją w bezpiecznym miejscu. Welch Allyn SureTemp Plus jest przenośnym termometrem termistorowym, używanym do dokładnego pomiaru temperatury ciała w ustach, pod pachami i w odbytnicy. Prawidłowa temperatura ciała mieści się w przedziale, który ma różne wartości u różnych osób; podlega on wpływom takich czynników, jak pora dnia i poziom aktywności, przyjmowane leki, wiek i płeć. Prawidłowa temperatura ciała ma tendencję do obniżania się z wiekiem. Poniższa tabela pokazuje, że zakresy normy różnią także w zależności od miejsca pomiaru. Nie porównuj bezpośrednio pomiarów wykonanych w różnych miejscach. Niniejsza ulotka zawiera wskazówki informacyjne i instrukcje dotyczące używania termometrów SureTemp Plus, model 690 i model 692. Tabela na stronie poniżej podaje szczegóły dotyczące różnic pomiędzy tymi dwoma urządzeniami SureTemp Plus. 6 Welch Allyn SureTemp Plus PORÓWNANIE MODELI SURETEMP PLUS Ten podręcznik opisuje elementy wyposażenia termometrów SureTemp Plus model 690 i 692. Niektóre funkcje nie są dostępne dla użytkowników modelu 690 termometru. SureTemp Plus model 690 SureTemp Plus model 692 Pojemnik na osłonki sondy X X Zamiana skali F/C X X Przywołanie ostatniego wyniku X X Tryb monitorowania X X Odłączana sonda X X Tryb ustny/pachowy/odbytniczy w każdym termometrze X X Oznaczone kolorem wyjmowane gniazdo sondy X X pomiaru temperatury Standardowy uchwyt ścienny X Pomiar pulsu X Podświetlenie ekranu X Zabezpieczenie (elektroniczne) X Konfigurowalne oznaczenie na ekranie do identyfikacji urządzenia X Sprzedawany w USA/Kanadzie X X Sprzedawany na całym świecie X X Gwarancja na urządzenie 2 lata 3 lata Wyjmowane gniazdo sondy 90 dni 90 dni Gwarancja na sondę 1 rok 1 rok WSKAZANIA/PRZECIWWSKAZANIA Termometr WelchAllyn SureTemp Plus mierzy temperaturę w jamie ustnej, pod pachą i w odbycie u dorosłych, dzieci i noworodków. Urządzenie nie zostało zaprojektowane, nie jest sprzedawane ani nie jest przeznaczone do użytku innego, niż podano. Instrukcja użytkowania 7 CZĘŚCI I FUNKCJE Numer seryjny swojego urządzenia znajdziesz na etykiecie przyklejonej do tylnej obudowy, wewnątrz pojemnika na osłonki sondy. Prosimy zwrócić uwagę na pokazane poniżej części termometru Welch Allyn SureTemp Plus: Przycisk wyrzutnika (niebieski lub czerwony) Sonda Pudełko z osłonkami na sondę Termometr Wyświetlacz ciekłokrystaliczny Przycisk zmiany skali C/F (stopnie Celsjusza/ Fahrenheita) Przycisk pomiaru pulsu (tylko model 692) Przycisk przywołania wyniku pomiaru Przycisk wyboru trybu Wyjmowane gniazdo sondy (niebieskie lub czerwone) Zatrzaskowe złącze sondy Pokrywa baterii/ pojemnik na osłonki sondy 8 Welch Allyn SureTemp Plus FUNKCJE PRZYCISKÓW Przyciski C/F Działanie Naciśnij i zwolnij przycisk C/F (Celsjusz/Fahrenheit),aby przełączyć pomiędzy skalami temperatur w dowolnym momencie, kiedy wartość temperatury wyświetlana jest na ekranie. Pomiar pulsu (tylko model 692) Naciśnij i zwolnij przycisk Pomiar pulsu, aby włączyć pomiar pulsu. Po 0, 15, 30, 45 i 60 sekundach rozlegną się słyszalne dźwięki. Urządzenie wyłączy się automatycznie po 60 sekundach. Pomiar pulsu można wyłączyć w dowolnym momencie, naciskając przycisk Pomiar pulsu lub wyjmując sondę z gniazda sondy. Wybór trybu Po wyjęciu niebieskiej sondy z gniazda sondy naciśnij i zwolnij przycisk Wybór trybu, aby zmienić aktualne miejsce pomiaru na: usta, pod pachą u dorosłego pacjenta lub pod pachą u dziecka. Wybrane miejsce pomiaru zostanie pokazane przez migającą ikonę miejsca. Zwróć uwagę, że podczas używania czerwonej sondy w trybie odbytniczym nie są dostępne inne miejsca pomiaru. Przywołanie Aby przywołać ostatnią zmierzoną temperaturę, naciśnij i zwolnij przycisk Przywołanie, kiedy ekran jest pusty. Na ekranie LCD przez pięć sekund wyświetli się przywołany wynik temperatury wraz z ikoną baterii, skalą temperatury, wyborem trybu i ikoną umiejscowienia sondy (w stosownych przypadkach). PRZYGOTOWANIE DO PRACY MONTAŻ URZĄDZENIA Twój termometr SureTemp Plus jest dostarczany wraz z trzema zamontowanymi bateriami AA 1,5 V. 1. Załóż sondę doustną/pachową (niebieski przycisk wyrzutnika) lub opcjonalnie sondę odbytniczą (czerwony przycisk wyrzutnika), wkładając zatrzaskowe złącze sondy na końcu spiralnego przewodu do gniazda urządzenia. Upewnij się, że złącze zatrzasnęło się na miejscu. Wyświetlacz zaświeci się na około 7 sekund, a następnie się wyłączy. 2. Przyłącz odpowiednie wyjmowane gniazdo sondy do termometru. Zwróć uwagę, czy wycięcie w gnieździe sondy pasuje do wypukłego odkształcenia w przewodzie sondy. Upewnij się, że wyjmowane gniazdo sondy zatrzasnęło się na miejscu i jest całkowicie osadzone w termometrze. Umieść sondę w gnieździe. 3. Pudełko z jednorazowymi osłonkami do sondy Welch Allyn włóż do pojemnika na osłonki sondy. Aby otworzyć pudełko z osłonkami sondy, usuń i wyrzuć odrywany róg. Zobaczysz w pudełku końcówki osłonek do sondy. Instrukcja użytkowania 9 MOCOWANIE URZĄDZENIA Przymocuj wspornik mocujący do ściany w takim miejscu, jak wewnętrzna ścianka lub ścianka podziałowa, aby termometr znajdował się w temperaturze pokojowej otoczenia. Nie jest zalecane mocowanie urządzenia do nieizolowanej termicznie ściany zewnętrznej, w miejscu bezpośrednio oświetlanym przez słońce, ponad kaloryferami lub urządzeniami elektrycznymi (w tym komputerami i lampami) lub pod wylotami klimatyzacji. Prawidłowe przymocowanie urządzenia zapobiega splątaniu przewodu sondy z innym sprzętem przy łóżku pacjenta. 1. Przymocuj urządzenie tak, aby wszystkie inne przedmioty znajdowały się nie bliżej niż 10 cm od obu stron i dolnej części urządzenia. 2. Przymocuj zawieszenie do ściany na wysokości maksymalnie 122 cm nad podłogą. 3. Zamontuj zawieszenie do ściany tak, aby zapewnić przynajmniej 30 cm wolnej przestrzeni ponad urządzeniem. Umożliwi to łatwe usuwanie oraz przyłączanie sondy i gniazda sondy lub nakładanie osłonek na sondę. 10 WSKANIKI WYŚWIETLACZA Uszkodzenie urządzenia Urządzenie nie działa prawidłowo. Aby uzyskać pomoc, skontaktowania się z działem obsługi klienta firmy Welch Allyn. Uszkodzona sonda Sonda jest uszkodzona. Wymień sondę lub skontaktowania się z działem obsługi klienta firmy Welch Allyn. Utrata kontaktu z tkanką Sonda straciła kontakt z tkanką pacjenta. Ikona znika po uzyskaniu prawidłowego kontaktu. Ikona pojawi się później ponownie, na końcu pomiaru temperatury. Zaleca się wykonanie jeszcze jednego odczytu temperatury. Pole identyfikacji Jest to siedmiomiejscowe pole, które umożliwia wykonywaną zgodnie z potrzebami klienta identyfikację urządzenia za pomocą wybranych przez użytkownika liter i cyfr. Instrukcje dotyczące konfiguracji znajdziesz w podręczniku serwisowania modeli 690/692. Ruchoma linia Podczas pomiaru temperatury wokół wyświetlacza termometru porusza się ciemny pasek. Tryb doustny Migająca ikona i/lub wyraz są wyświetlane, wskazując, że wybrano tryb doustny. Tryb pachowy u dorosłego Migająca ikona i/lub wyraz są wyświetlane, wskazując, że wybrano tryb pachowy u dorosłego. Tryb pachowy pediatryczny Migająca ikona i/lub wyraz są wyświetlane, wskazując, że wybrano tryb pachowy pediatryczny. Welch Allyn SureTemp Plus Instrukcja użytkowania Tryb odbytniczy Migająca ikona i/lub wyraz są wyświetlane, wskazując, że wybrano tryb odbytniczy. Tryb monitorowania Ta ikona jest wyświetlana w trybie monitorowania. Tryb monitorowania służy do ciągłego monitorowania temperatury, gdy trudne sytuacje uniemożliwiają dokładny pomiar temperatury w trybie normalnym. W przypadku pomiarów w ustach i w odbycie zaleca się trzy minuty ciągłego monitorowania, aby uzyskać dokładny odczyt temperatury. W przypadku pomiarów pod pachą zaleca się pięć minut ciągłego monitorowania. Temperatura pacjenta przekracza górną granicę zakresu pomiaru, tj. 43,3°C (110,0°F) Temperatura pacjenta jest niższa niż dolna granica zakresu pomiaru, tj. 26,7°C (80,0°F) Temperatura otoczenia przewyższa górną granicę zakresu pomiaru, tj. 40,0°C (104,0°F) Temperatura otoczenia jest niższa niż dolna granica zakresu pomiaru, tj. 10,0°C (50,0°F) Pomiar pulsu Ta ikona wskazuje, że urządzenie jest w trybie pomiaru pulsu. Bateria na wyczerpaniu Na symbolu baterii pojawia się pojedyncza migająca linia. Nie ma to wpływu na pracę urządzenia. Wymień baterie. Bateria wyczerpana Na wyświetlaczu pojawia się otwarty symbol baterii, a urządzenie nie działa. Wymień baterie. Tryb bezpieczeństwa Urządzenie jest w trybie bezpieczeństwa. Włóż termometr do pojemnika na ścianie, aby kontynuować normalną pracę urządzenia. Informacje na temat włączania trybu bezpieczeństwa znajdziesz na strona 18 (tylko model 692). 11 12 Welch Allyn SureTemp Plus POMIAR TEMPERATURY W USTACH Użyj sondy z niebieskim przyciskiem wyrzutnika i niebieskiego gniazda sondy W warunkach prawidłowego użytkowania termometr SureTemp Plus mierzy dokładnie temperaturę w jamie ustnej w ciągu około 4–6 sekund. Zdolność termometru SureTemp Plus do dokładnego pomiaru temperatury w jamie ustnej wymaga właściwej techniki użytkowania. POMIAR TEMPERATURY W JAMIE USTNEJ OSTRZEŻENIE Nie przystępuj do pomiaru temperatury pacjenta bez jednorazowej osłonki do sondy firmy Welch Allyn. Takie postępowanie może spowodować dyskomfort u pacjenta, krzyżowe przeniesienie zakażenia i błędne odczyty temperatury. 1. Upewnij się, że zamontowano sondę doustną (niebieski przycisk wyrzutnika) i niebieskie gniazdo sondy. 2. Trzymając kciukiem rękojeść sondy i dwoma palcami rowki rękojeści, wyjmij sondę z gniazda. 3. Obserwując migającą ikonę głowy na wyświetlaczu urządzenia,upewnij się, że w ybrana jest ikona trybu doustnego. Jeśli ikona nie miga, naciskaj przycisk Wybór trybu, aż pojawi się ikona głowy. 4. Załóż osłonkę na sondę, wkładając sondę do osłonki i naciskając rękojeść sondy mocno w dół. Rękojeść sondy poruszy się lekko, by wejść w osłonkę. . Używaj wyłącznie osłonek na sondę firmy Welch Allyn. Używanie osłonek na sondę innych producentów lub nieużywanie osłonki może spowodować błędy bądź niedokładność pomiaru temperatury. 5. Kiedy miga wskaźnik trybu doustnego, szybko włóż końcówkę sondy pod język pacjenta po jednej lub drugiej stronie jamy ustnej, tak aby sięgnąć tylnej kieszonki podjęzykowej. Poinstruuj pacjenta, aby zacisnął wargi wokół sondy. Kieszonka PodjÍzykowa 6. Podczas całego procesu pomiaru utrzymuj sondę na miejscu, tak aby końcówka sondy pozostawała w kontakcie z tkanką jamy ustnej. Na wyświetlaczu pojawią się obracające się „chodzące” linie, wskazując trwanie pomiaru. 7. Po osiągnięciu ostatecznej temperatury urządzenie wyda trzykrotny dźwięk. Na ekranie wyświetlą się miejsce pomiaru, skala temperatury i temperatura pacjenta. Ostateczna temperatura pozostanie wyświetlona przez 30 sekund. 8. Jeśli nie możesz poprawnie zmierzyć temperatury pacjenta w normalnym trybie, urządzenie automatycznie przejdzie w tryb monitorowania. W tym trybie czas pomiaru jest wydłużony. Powtórz pomiar temperatury w normalnym trybie w przeciwległej kieszonce podjęzykowej lub utrzymuj sondę na miejscu przez trzy minuty w trybie monitorowania. Termometr nie wyda dźwięku, aby zasygnalizować ostateczną temperaturę. Zapisz temperaturę przed wyjęciem sondy z miejsca pomiaru, ponieważ odczyt temperatury nie zostanie zachowany w pamięci. Instrukcja użytkowania 13 OSTRZEŻENIE W trybie doustnym nie jest zalecane długoterminowe ciągłe monitorowanie pacjenta ponad trzy minuty. 9. Po zakończeniu pomiaru temperatury wyjmij sondę z ust pacjenta. Zdejmij osłonkę z sondy, silnie naciskając przycisk wyrzutnika na szczycie sondy. 10. Ponownie włóż sondę do gniazda. Wyświetlacz stanie się pusty. Czynności wykonywane przez pacjenta mogą zakłócać dokładność odczytów temperatury w jamie ustnej. Przyjmowanie ciepłych lub zimnych płynów, jedzenie, żucie gumy lub miętowych cukierków, mycie zębów, palenie lub wykonywanie ciężkiej pracy może wpłynąć na pomiar temperatury w okresie do 20 minut od zakończenia tych czynności. POMIAR TEMPERATURY POD PACHĄ Użyj sondy z niebieskim przyciskiem wyrzutnika i niebieskiegogniazda sondy Termometr SureTemp Plus, jeśli jest prawidłowo używany, mierzy dokładnie temperaturę pod pachą u pacjentów pediatrycznych (w wieku 17 lat i młodszych) w ciągu około 10–13 sekund, a u pacjentów dorosłych (18 lat i starszych) w ciągu około 12–15 sekund. PRZEŁĄCZANIE TERMOMETRU W TRYB PACHOWY OSTRZEŻENIE Nie przystępuj do pomiaru temperatury pacjenta bez jednorazowej osłonki do sondy firmy Welch Allyn. Takie postępowanie może spowodować dyskomfort u pacjenta, krzyżowe przeniesienie zakażenia i błędne odczyty temperatury. 1. Upewnij się, że zamontowano sondę pachową (niebieski przycisk wyrzutnika) i niebieskie gniazdo sondy. 2. Trzymając kciukiem rękojeść sondy i dwoma palcami rowki rękojeści, wyjmij sondę z gniazda. 3. Obserwując migającą ikonę pachy na wyświetlaczu urządzenia, upewnij się, że wybrana jest ikona trybu pachowego. Jeśli ta ikona nie miga, naciśnij przycisk Wybór trybu, aby wybrać tryb pachowy u dorosłego lub pachowy pediatryczny. Ikona trybu pachowego u dorosłego Ikona trybu pachowego pediatrycznego Przestroga Aby zapewnić optymalną dokładność, zawsze sprawdzaj, czy wybrano właściwy tryb pachowy. Po pomiarze temperatury i po ponownym włożeniu sondy do gniazda urządzenie wraca do swojego pierwotnego trybu miejsca pomiaru. 14 Welch Allyn SureTemp Plus POMIAR TEMPERATURY POD PACHĄ Przestroga Nie mierz temperatury pod pachą przez ubranie pacjenta. Wymagany jest bezpośredni kontakt pomiędzy skórą pacjenta a sondą. 1. Załóż osłonkę na sondę, wkładając sondę do osłonki i naciskając rękojeść sondy mocno w dół. Rękojeść sondy poruszy się lekko, by wejść w osłonkę. Używaj wyłącznie osłonek na sondę firmy Welch Allyn. Używanie osłonek na sondę innych producentów lub nieużywanie osłonki może spowodować błędy bądź niedokładność pomiaru temperatury. 2. Kiedy miga właściwy wskaźnik trybu pachowego, unieś ramię pacjenta, tak aby cała pacha była łatwo widoczna. Umieść sondę w dole pachowym tak wysoko, jak to możliwe. Nie pozwól, aby końcówka sondy weszła w kontakt z pacjentem do chwili, gdy sonda zostanie umieszczona w miejscu pomiaru. Jakikolwiek wcześniejszy kontakt pomiędzy końcówką sondy a tkanką lub innym materiałem może spowodować niedokładne odczyty. 3. Upewnij się, że końcówka sondy jest całkowicie otoczona przez tkanki pachy, i przesuń ramię tak, by przylegało do ciała pacjenta. Utrzymuj ramię pacjenta w tej pozycji i nie pozwól na ruch ramienia lub sondy podczas pomiaru. Na wyświetlaczu pojawią się obracające się „chodzące” linie, wskazując trwanie pomiaru. 4. Po osiągnięciu ostatecznej temperatury urządzenie wyda trzykrotny dźwięk. Na ekranie wyświetlone zostaną miejsce pomiaru, skala temperatury i temperatura pacjenta. Ostateczna temperatura pozostanie wyświetlona przez 30 sekund. 5. Jeśli nie możesz poprawnie zmierzyć temperatury pacjenta w normalnym trybie, urządzenie automatycznie przejdzie w tryb monitorowania. W tym trybie czas pomiaru jest wydłużony. Powtórz pomiar temperatury w normalnym trybie w przeciwległym dole pachowym lub utrzymuj sondę na miejscu przez pięć minut w trybie monitorowania. Termometr nie wyda dźwięku, aby zasygnalizować ostateczną temperaturę. Zapisz temperaturę przed wyjęciem sondy z miejsca pomiaru, ponieważ odczyt temperatury nie zostanie zachowany w pamięci. OSTRZEŻENIE W trybie pachowym nie jest zalecane długoterminowe ciągłe monitorowanie pacjenta przez ponad pięć minut. 6. Po zakończeniu pomiaru temperatury wyjmij sondę z dołu pachowego pacjenta. Zdejmij osłonkę z sondy, silnie naciskając przycisk wyrzutnika na szczycie sondy. 7. Ponownie włóż sondę do gniazda. Wyświetlacz stanie się pusty. Kontakt sondy z elektrodami, bandażami itp., słaby kontakt z tkanką, pomiar temperatury przez ubranie lub przedłużona ekspozycja pachy na powietrze otoczenia może spowodować niedokładne odczyty temperatury. Instrukcja użytkowania 15 POMIAR TEMPERATURY W ODBYCIE Użyj sondy z czerwonym przyciskiem wyrzutnika i czerwonego gniazda sondy W warunkach prawidłowego użytkowania termometr SureTemp Plus mierzy dokładnie temperaturę w odbycie w ciągu około 10–13 sekund. POMIAR TEMPERATURY W ODBYCIE OSTRZEŻENIE Nie przystępuj do pomiaru temperatury pacjenta bez jednorazowej osłonki do sondy firmy Welch Allyn. Takie postępowanie może spowodować dyskomfort u pacjenta, krzyżowe przeniesienie zakażenia i błędne odczyty temperatury. 1. Upewnij się że zamontowano sondę odbytniczą (czerwony przycisk wyrzutnika) i czerwone gniazdo sondy. Po zamontowaniu czerwonej sondy odbytniczej i gniazda sondy urządzenie będzie działać w trybie odbytniczym. 2. Trzymając kciukiem rękojeść sondy i dwoma palcami rowki rękojeści, wyjmij sondę z gniazda. 3. Obserwuj migoczącą ikonę dolnej części ciała na wyświetlaczu urządzenia. Załóż osłonkę na sondę, wkładając sondę do osłonki i naciskając rękojeść sondy mocno w dół. Rękojeść sondy poruszy się lekko, by wejść w osłonkę. Używaj wyłącznie osłonek na sondę firmy Welch Allyn. Używanie osłonek na sondę innych producentów lub nieużywanie osłonki może spowodować błędy bądź niedokładność pomiaru temperatury. 4. Gdy miga wskaźnik trybu odbytniczego, jedną ręką rozchyl pośladki pacjenta. Używając drugiej ręki, delikatnie umieść sondę w odbytnicy, na głębokości tylko 1,5 cm (mniejszej u niemowląt i dzieci). Można użyć środka nawilżającego. OSTRZEŻENIE Nieprawidłowe włożenie sondy może spowodować perforację jelita. 5. Przechyl sondę tak, aby jej końcówka kontaktowała się z tkankami. Rozchylając pośladki, pozostaw rękę i utrzymuj sondę na miejscu przez cały czas trwania pomiaru. Na wyświetlaczu pojawią się obracające się „chodzące” linie, wskazując trwanie pomiaru. 6. Po osiągnięciu ostatecznej temperatury urządzenie wyda trzykrotny dźwięk. Na ekranie zostaną wyświetlone miejsce pomiaru, skala temperatury i temperatura pacjenta. Ostateczna temperatura pozostanie wyświetlona przez 30 sekund. 7. Jeśli nie możesz poprawnie zmierzyć temperatury pacjenta w normalnym trybie, urządzenie automatycznie przejdzie w tryb monitorowania. W tym trybie czas pomiaru jest wydłużony. Powtórz pomiar temperatury w normalnym trybie lub utrzymuj sondę na miejscu przez trzy minuty w trybie monitorowania. Termometr nie wyda dźwięku, aby zasygnalizować ostateczną temperaturę. Zapisz temperaturę przed wyjęciem sondy z miejsca pomiaru, ponieważ odczyt temperatury nie zostanie zachowany w pamięci. OSTRZEŻENIE W trybie odbytniczym nie jest zalecane długoterminowe ciągłe monitorowanie pacjenta ponad trzy minuty. 8. Po zakończeniu pomiaru temperatury wyjmij sondę z odbytnicy pacjenta. Zdejmij osłonkę z sondy, silnie naciskając przycisk wyrzutnika na szczycie sondy. 16 Welch Allyn SureTemp Plus 9. Ponownie włóż sondę do gniazda. Wyświetlacz stanie się pusty. 10. Umyj ręce. Mycie rąk znacznie zmniejsza ryzyko krzyżowego przeniesienia zakażenia oraz zakażeń szpitalnych. POMIAR TEMPERATURY W TRYBIE MONITOROWANIA Używaj sondy z niebieskim przyciskiem wyrzutnika (doustna/ pachowa) lub czerwonym przyciskiem wyrzutnika (odbytnicza) Tryb monitorowania pokazuje temperaturę sondy w sposób ciągły dopóty, dopóki sonda znajduje się w miejscu pomiaru, a temperatura pacjenta pozostaje w zakresie działania sondy. W trybie monitorowania temperatura pacjenta w ustach lub w odbycie osiąga ostateczną równowagę przeciętnie w ciągu trzech minut. W trybie monitorowania temperatura pod pachą osiąga równowagę przeciętnie w ciągu pięciu minut. W trybie monitorowania wartości temperatur nie są przechowywane w pamięci do późniejszego przywołania. POMIAR TEMPERATURY ZA POMOCĄ TRYBU MONITOROWANIA OSTRZEŻENIE Nie przystępuj do pomiaru temperatury pacjenta bez jednorazowej osłonki do sondy firmy Welch Allyn. Takie postępowanie może spowodować dyskomfort u pacjenta, krzyżowe przeniesienie zakażenia i błędne odczyty temperatury. 1. Upewnij się, że zamontowano zarówno sondę w odpowiednim kolorze (doustna/ pachowa lub odbytnicza), jak i odpowiadające jej gniazdo sondy. 2. Trzymając kciukiem rękojeść sondy i dwoma palcami rowki rękojeści, wyjmij sondę z gniazda. 3. Załóż osłonkę na sondę, wkładając sondę do osłonki i naciskając rękojeść sondy mocno w dół. Rękojeść sondy poruszy się lekko, by wejść w osłonkę. Używaj wyłącznie osłonek na sondę firmy Welch Allyn. Używanie osłonek na sondę innych producentów lub nieużywanie osłonki może spowodować błędy bądź niedokładność pomiaru temperatury. 4. Zmierz temperaturę pacjenta, używając normalnego trybu doustnego, odbytniczego, pachowego pediatrycznego lub pachowego u dorosłego, jak opisano wcześniej. 5. Po wyświetleniu temperatury nadal utrzymuj sondę w miejscu pomiaru. 6. Naciskaj przycisk Wybór trybu, aż na wyświetlaczu pokaże się wskaźnik trybu monitorowania. 7. Utrzymuj termometr na miejscu przez wymagany czas: w jamie ustnej 3 minuty pod pachą 5 minuty w odbytnicy 3 minuty OSTRZEŻENIE W żadnym trybie nie jest zalecane długoterminowe ciągłe monitorowanie pacjenta ponad 3–5 minut. Instrukcja użytkowania 17 8. Przed wyjęciem sondy z miejsca pomiaru zapisz temperaturę. 9. Zdejmij osłonkę z sondy, silnie naciskając przycisk wyrzutnika na szczycie sondy. 10. Aby wyzerować wyświetlacz i przywrócić termometr do trybu normalnego, włóż sondę do gniazda sondy. Termometr nie wyda dźwięku, aby zasygnalizować ostateczną temperaturę. Urządzenie automatycznie przejdzie w tryb normalny, jeśli sonda zostanie wyjęta z gniazda i nie zostanie ponownie włożona w ciągu 60 sekund bezczynności. 18 Welch Allyn SureTemp Plus ZABEZPIECZENIA URZĄDZENIA Termometr SureTemp, model 692, jest wyposażony w elektroniczne opcje zabezpieczające, zaprojektowane, aby zmniejszyć ryzyko kradzieży. Opcje te to funkcje zabezpieczające Temperature Count i Instant-On. TEMPERATURE COUNT (ODLICZANIE POMIARU TEMPERATURY) Funkcja zabezpieczająca Temperature Count pozwala wykonać zaprogramowaną liczbę pomiarów temperatury, po której przekroczeniu urządzenie przechodzi w stan alarmu bezpieczeństwa. Dostępne do wyboru liczby pomiarów to 25, 50, 100 i 200. Jeśli urządzenie zbliży się do ostatniego odczytu, jako ostrzeżenie pokazany zostanie napis SECURITY COUNT (ZABEZPIECZENIE ODLICZANIA) wraz z liczbą oznaczającą ostatnie 5 pomiarów temperatury (tj. 5,4,3,2,1), pozostających na liczniku zabezpieczenia. Kiedy urządzenie wejdzie w stan alarmu, wyda dźwięk trwający około 10 sekund. W tym momencie na wyświetlaczu zostanie pokazany napis SEC (sek.) wraz z napisem SECURITY COUNT (ZABEZPIECZENIE ODLICZANIA) w polu identyfikacyjnym w lewym górnym rogu ekranu. Później urządzenie ulega zablokowaniu. Ponowne umieszczenie urządzenia w uchwycie ściennym powoduje wyzerowanie odliczania pomiarów. Jeśli odliczanie ustawione jest na „0”, funkcja odliczania pomiarów temperatury jest wyłączona i nie pojawi się żaden alarm zabezpieczający. Informacje na temat ustawiania funkcji zabezpieczającej Temperature Count znajdują się w podręczniku technicznym. INSTANT-ON (GOTOWOŚĆ) Kiedy włączona jest funkcja Instant-On, urządzenie przechodzi w stan alarmu zabezpieczającego w ciągu pięciu sekund po wyjęciu z uchwytu ściennego. Kiedy urządzenie przechodzi w stan alarmowy, wydaje ciągły dźwięk i pokazuje napis SEC (sek.) na wyświetlaczu. Naciśnięcie przycisku Wybór trybu podczas wyjmowania sondy z gniazda sondy w ciągu 30 sekund po wyjęciu z uchwytu ściennego powoduje wyzerowanie alarmu i pozwala używać urządzenie. Ponowne włożenie urządzenia do uchwytu ściennego powoduje też wyzerowanie alarmu dźwiękowego. Opcje funkcji Instant-On to ON (włączona) i OFF (wyłączona). W ustawieniu OFF nie pojawi się alarm dźwiękowy. Informacje na temat ustawiania funkcji zabezpieczającej Instant-On znajdują się w podręczniku technicznym. KONSERWACJA WYMIANA BATERII 1. Zdejmij pudełko z osłonkami na sondę z pojemnika na osłonki na sondę w tylnej części urządzenia. 2. Odłącz sondę i gniazdo sondy. 3. Wciśnij chropowate uchwyty po obu stronach urządzenia do wewnątrz, aby zdjąć pokrywę baterii z tyłu urządzenia. 4. Wyjmij trzy baterie alkaliczne AA 1,5 V i włóż trzy nowe baterie alkaliczne AA 1,5 V. Dopasuj biegunowość (+/–) każdej baterii do symboli +/– wewnętrz komory baterii. OSTRZEŻENIE Używaj wyłącznie baterii alkalicznych AA 1,5 V. Użycie baterii jakiegokolwiek innego typu lub rozmiaru może uszkodzić termometr i spowodować uraz użytkownika. Instrukcja użytkowania 19 5. Zatrzaśnij pojemnik na osłonki na próbki z powrotem na właściwym miejscu. 6. Ponownie przyłącz sondę i gniazdo sondy. Jeśli urządzenie nie jest używane przez długi czas, wyjmij baterie, aby uniknąć ewentualnego uszkodzenia termometru, spowodowanego wyciekiem elektrolitu z baterii. CZYSZCZENIE I DEZYNFEKCJA Regularnie czyść i dezynfekuj urządzenie zgodnie z zasadami przyjętymi w danym ośrodku lub gdy doszło do jego skażenia. CZYSZCZENIE I DEZYNFEKCJA TERMOMETRU I SONDY Przecieraj termometr I SONDY odpowiednią chusteczką nasączoną niskim lub średnim stężeniem środka czyszczącego/ dezynfekującego dla zakładów opieki zdrowotnej, który jako czynny składnik dezynfekujący zawiera 1:10 roztwór podchlorynu sodu (wybielacz) lub alkohol izopropylowy. Należy przestrzegać instrukcji producenta chusteczek dotyczących odpowiedniego stosowania, czasów kontaktu oraz obowiązujących ostrzeżeń i środków ostrożności. Przestroga NIE zanurzaj ani NIE mocz termometru lub sondy w żadnym płynie. Przestroga Do sterylizacji termometru lub sondy NIE stosuj pary, gorącego powietrza ani sterylizacji gazowej. Przestroga NIE sterylizuj termometru ani sondy w autoklawie. CZYSZCZENIE I DEZYNFEKCJA WYJMOWANEGO GNIAZDA SONDY • Wyjmij gniazdo sondy z urządzenia. Odłącz zatrzaskowe złącze sondy, aby podczas czyszczenia gniazda sondy urządzenie nie było zasilane z baterii. • Oczyść wewnętrzną powierzchnię sondy, zmywając powierzchnię ściereczką zamoczoną w zawiera 1:10 roztwór podchlorynu sodu (wybielacz) lub alkohol izopropylowy. Oczyść zewnętrzną powierzchnię gniazda, zmywając lub przecierając powierzchnię jednym z wyżej wymienionych roztworów. Zamocz gniazdo w roztworze łagodnego detergentu, jeśli jest to konieczne do jego oczyszczenia. Przestroga NIE używaj twardych lub ostrych przedmiotów do czyszczenia gniazda sondy. Mogłoby to doprowadzić do uszkodzenia gniazda i nieprawidłowej pracy urządzenia. Przestroga Do sterylizacji gniazda sondy NIE stosuj pary, gorącego powietrza ani sterylizacji gazowej. Przestroga NIE sterylizuj gniazda sondy w autoklawie. • Przed ponownym montażem urządzenia dokładnie osusz wszystkie powierzchnie. • Ponownie przyłącz zatrzaskowe złącze sondy do termometru. Upewnij się, że złącze zatrzasnęło się na miejscu. • Ponownie zamontuj gniazdo sondy w termometrze i zatrzaśnij gniazdo na miejscu. • Włóż sondę do gniazda. 20 Welch Allyn SureTemp Plus UTYLIZACJA UTYLIZACJA URZĄDZENIA Niniejsze urządzenie nie zawiera materiałów niebezpiecznych. Można je wyrzucać bez ryzyka dla środowiska. Przed wyrzuceniem urządzenia usuń baterie. UTYLIZACJA BATERII Usuń użyte baterie we właściwy sposób. Skonsultuj się z miejscowym urzędem ds. surowców wtórnych w celu uzyskania informacji o właściwych procedurach. CHARAKTERYSTYKA I DANE TECHNICZNE Zakres temperatur otoczenia w czasie pracy od 10,0°C do 40,0°C (od 50,0°F do 104,0°F) Zakres wysokości n.p.m. przy pracy urządzenia od -170 m do +4877 m Zakres temperatur pacjenta od 26,7°C do 43,3°C (od 80,0°F do 110,0°F) Czas mierzenia temperatury* w jamie ustnej: około 4–6 sekund pod pachą u dorosłego (18 lat i więcej): około 12–15 sekund pod pachą u dziecka (17 lat i mniej): około 12–13 sekund w odbytnicy: około 10–13 sekund Temperatura podczas transportu/ przechowywania od -25°C do +55°C (od -13°F do +131°F) Dokładność kalibracji +/- 0,1°C (0,2°F) (tryb monitorowania) Wilgotność od 15 do 95% bez skraplania Wymiary 215 mm x 81 mm x 62 mm (8,46 cala x 3,18 cala x 2,43 cala) Masa 357 gramów Zasilanie (3) baterie 1,5 V typu AA Klasyfikacja urządzenia IPX Urządzenie klasy 2, działanie ciągłe Sprzęt inny niż AP lub APG Brak zabezpieczenia przed przedostawaniem się wody. * Czas pomiaru zależy od umiejscowienia sondy i stanu pacjenta. Czasy pomiaru temperatury nie obejmują czasu kontaktu-wykrycia tkanki ani czasu potrzebnego do umieszczenia sondy w miejscu pomiaru. Instrukcja użytkowania 21 CZĘŚCI ZAMIENNE ORAZ AKCESORIA Aby złożyć zamówienie na części zamienne lub akcesoria, skontaktowania się z najbliższym biurem firmy Welch Allyn. SERWISOWANIE Z wyjątkiem wymiennych baterii AA, urządzenie nie zawiera żadnych elementów, które może serwisować użytkownik. W celu serwisowania lub naprawy należy zwrócić termometr do autoryzowanego centrum serwisowego Welch Allyn. Prosimy zapoznać się z podręcznikiem technicznym. POLITYKA SERWISOWA FIRMY WELCH ALLYN Wszelkie naprawy dokonywane w ramach gwarancji może przeprowadzać lub zatwierdzać wyłącznie centrum serwisowe firmy Welch Allyn. Nieupoważnione naprawy skutkują unieważnieniem gwarancji. Produkty, dla których minął termin gwarancji, powinny być naprawiane przez wykwalifikowanych elektroników lub centrum serwisowe Welch Allyn. KONTAKT Z FIRMĄ WELCH ALLYN W razie napotkania problemów ze sprzętem, których nie udaje się rozwiązać, skontaktowania się z najbliższym centrum serwisowym Welch Allyn, aby uzyskać pomoc. Przed zwróceniem produktu do naprawy konieczne jest uprzednie uzyskanie autoryzacji firmy Welch Allyn. Jeśli celem wykonania naprawy lub serwisowania zalecono użytkownikowi zwrot produktu do firmy Welch Allyn, należy uzgodnić termin naprawy z najbliższym centrum serwisowym Welch Allyn. Personel serwisujący Welch Allyn dostarczy numer autoryzacji zwrotu produktu (RMA – Return Materials Authorization). Ten numer należy nadrukować na zewnętrznej części pudełka, w którym wysyłany jest produkt. Firma Welch Allyn nie akceptuje zwrotów, na których brak jest numeru RMA. OGRANICZONA GWARANCJA TRZYLETNIA OGRANICZONA GWARANCJA NA MODEL 692 I DWULETNIA OGRANICZONA GWARANCJA NA MODEL 690 Na sprzęt zakupiony w firmie Welch Allyn, Inc. (Welch Allyn) udzielana jest gwarancja braku wad materiałowych i wykonania, pod warunkiem użytkowania i serwisowania w prawidłowy sposób, na okres trzech lat dla modelu 692 i na okres dwóch lat dla modelu 690 od daty pierwszej dostawy z firmy Welch Allyn. Gwarancja ta będzie spełniona przez firmę Welch Allyn lub jej miejscowych przedstawicieli, którzy naprawią lub wymienią – według uznania firmy Welch Allyn – każdą taką wadę, bez opłat za części i robociznę. Firma Welch Allyn musi zostać poinformowana telefonicznie o wadliwym produkcie, a przedmiot wraz z numerem RMA dostarczanym przez firmę Welch Allyn musi zostać natychmiast zwrócony do firmy Welch Allyn, bezpiecznie zapakowany i z uiszczoną z góry opłatą pocztową. Utrata lub uszkodzenie podczas transportu stanowi ryzyko nabywcy. 22 Welch Allyn SureTemp Plus Firma Welch Allyn nie ponosi odpowiedzialności za straty związane z używaniem produktu Welch Allyn, który (1) ma nieczytelny numer seryjny, (2) był naprawiany przez osobę inną niż autoryzowany przedstawiciel firmy Welch Allyn, (3) został poddany przeróbkom, (4) był używany w inny sposób, niż zaleca to instrukcja, bądź (5) był używany w nieprawidłowy sposób lub eksponowany na ekstremalne warunki środowiskowe. JEDNOROCZNA OGRANICZONA GWARANCJA NA SONDY I OSŁONKI DO SOND Firma Welch Allyn gwarantuje, że sondy i osłonki na sondę w momencie kupna spełniają wymogi firmy Welch Allyn dotyczące produktu i są pozbawione pierwotnych wad materiałowych lub wykonania przy normalnym korzystaniu i serwisowaniu przez okres jednego roku od daty pierwszej dostawy takiego produktu do klienta od dystrybutora albo w imieniu dystrybutora. Osłonki na sondę przeznaczone są do jednokrotnego użycia. 90-DNIOWA OGRANICZONA GWARANCJA NA WYJMOWANE GNIAZDA SONDY Na wyjmowane gniazda sondy (niebieskie doustne i czerwone odbytnicze) udzielana jest gwarancja braku wad materiałowych lub wykonania przy normalnym korzystaniu i serwisowaniu przez okres dziewięćdziesięciu dni od daty pierwszej dostawy z firmy Welch Allyn. JEST TO JEDYNA GWARANCJA, ZASTĘPUJĄCA WSZELKIE INNE DOROZUMIANE GWARANCJE LUB GWARANCJE PRZYDATNOŚCI DO SPRZEDAŻY, PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU BĄDŹ INNE GWARANCJE JAKOŚCI, ZARÓWNO WYRAŻONE WPROST, JAK I DOMNIEMANE. FIRMA WELCH ALLYN NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA ŻADNE SZKODY, PRZYPADKOWE ANI BĘDĄCE NASTĘPSTWEM SPRZEDAŻY, UŻYWANIA LUB NIEWŁAŚCIWEGO FUNKCJONOWANIA URZĄDZENIA, NIEZALEŻNIE OD PRZYCZYNY. USZKODZENIA, ZA KTÓRE FIRMA WELCH ALLYN NIE BIERZE ODPOWIEDZIALNOŚCI, OBEJMUJĄ – ALE NIE SĄ OGRANICZONE WYŁĄCZNIE DO – UTRATĘ DOCHODU LUB ZYSKU, KOSZTY WYNIKAJĄCE Z PRZESTOJU W PRACY ORAZ UTRATĘ MOŻLIWOŚCI UŻYWANIA URZĄDZENIA. CENTRA SERWISOWE Informacje na temat produktu Welch Allyn można uzyskać skontaktowania na działu pomocy technicznej firmy Welch Allyn: http://www.welchallyn.com/about/company/locations.htm 4341 State Street Road Skaneateles Falls, NY 13153 Tel: +1 800 535 6663 Fax: +1 315 685 3361 www.welchallyn.com Materiał numer 105621 DIR# 80018595 wersja A