EKS 110 Instrukcji obsługi 51207206 11.14 11.09 - p Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Producent albo jego przedstawiciel na terenie Wspólnoty Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Producent albo jego przedstawiciel na terenie Wspólnoty Typ EKS 110 Opcja Nr seryjny Rok produkcji Typ EKS 110 Opcja Nr seryjny Rok produkcji Z upoważnienia Z upoważnienia Data Data p Deklaracja zgodności WE p Deklaracja zgodności WE Niżej podpisani potwierdzają niniejszym, że opisany tutaj napędzany wózek jezdniowy spełnia wymagania określone w dyrektywach Europejskich 2006/42/WE (Maszyny) i 2004/108/EWG (Kompatybilność elektromagnetyczna - EMC) wraz z ich późniejszymi zmianami oraz odpowiednimi rozporządzeniami mającymi na celu przekształcenie tych dyrektyw w prawo krajów członkowskich. Każdy z sygnatariuszy jest upoważniony do samodzielnego zestawienia dokumentacji technicznej. Niżej podpisani potwierdzają niniejszym, że opisany tutaj napędzany wózek jezdniowy spełnia wymagania określone w dyrektywach Europejskich 2006/42/WE (Maszyny) i 2004/108/EWG (Kompatybilność elektromagnetyczna - EMC) wraz z ich późniejszymi zmianami oraz odpowiednimi rozporządzeniami mającymi na celu przekształcenie tych dyrektyw w prawo krajów członkowskich. Każdy z sygnatariuszy jest upoważniony do samodzielnego zestawienia dokumentacji technicznej. 11.14 PL Informacje dodatkowe 11.14 PL Informacje dodatkowe 1 1 2 2 11.14 PL 11.14 PL Wstęp Wstęp Wskazówki dotyczące instrukcji eksploatacji Wskazówki dotyczące instrukcji eksploatacji Bezpieczna eksploatacja pojazdu wymaga dokładnego zapoznania się z informacjami podanymi w niniejszej ORYGINALNEJ INSTRUKCJI EKSPLOATACJI. Informacje te przedstawiono w zwięzłej i przejrzystej formie. Poszczególne rozdziały są oznaczone literami, a strony są ponumerowane. Bezpieczna eksploatacja pojazdu wymaga dokładnego zapoznania się z informacjami podanymi w niniejszej ORYGINALNEJ INSTRUKCJI EKSPLOATACJI. Informacje te przedstawiono w zwięzłej i przejrzystej formie. Poszczególne rozdziały są oznaczone literami, a strony są ponumerowane. W instrukcji obsługi są opisane różne wersje wózków. Przy wykonywaniu prac konserwacyjnych oraz w trakcie eksploatacji należy stosować się do instrukcji odnoszących się do odpowiedniego typu wózka. W instrukcji obsługi są opisane różne wersje wózków. Przy wykonywaniu prac konserwacyjnych oraz w trakcie eksploatacji należy stosować się do instrukcji odnoszących się do odpowiedniego typu wózka. Nasze urządzenia podlegają ciągłemu rozwojowi. Dlatego zastrzegamy sobie prawo do zmian kształtu, wyposażenia i techniki. Dlatego też treść niniejszej instrukcji obsługi nie może stanowić podstawy do roszczeń w stosunku do określonych właściwości urządzenia. Nasze urządzenia podlegają ciągłemu rozwojowi. Dlatego zastrzegamy sobie prawo do zmian kształtu, wyposażenia i techniki. Dlatego też treść niniejszej instrukcji obsługi nie może stanowić podstawy do roszczeń w stosunku do określonych właściwości urządzenia. Wskazówki bezpieczeństwa i oznaczenia Wskazówki bezpieczeństwa i oznaczenia Wskazówki odnoszące się do bezpieczeństwa pracy i ważniejsze objaśnienia oznaczono poniższymi symbolami: Wskazówki odnoszące się do bezpieczeństwa pracy i ważniejsze objaśnienia oznaczono poniższymi symbolami: NIEBEZPIECZEŃSTWO! NIEBEZPIECZEŃSTWO! Oznacza szczególnie poważne zagrożenie. Nieprzestrzeganie tej wskazówki skutkuje poważnymi i nieodwracalnymi obrażeniami lub śmiercią. Oznacza szczególnie poważne zagrożenie. Nieprzestrzeganie tej wskazówki skutkuje poważnymi i nieodwracalnymi obrażeniami lub śmiercią. OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! Oznacza szczególnie poważne zagrożenie. Nieprzestrzeganie tej wskazówki może skutkować poważnymi i nieodwracalnymi lub śmiertelnymi obrażeniami. Oznacza szczególnie poważne zagrożenie. Nieprzestrzeganie tej wskazówki może skutkować poważnymi i nieodwracalnymi lub śmiertelnymi obrażeniami. PRZESTROGA! PRZESTROGA! Oznacza zagrożenie. Nieprzestrzeganie tej wskazówki może skutkować lekkimi lub średnio ciężkimi obrażeniami. Oznacza zagrożenie. Nieprzestrzeganie tej wskazówki może skutkować lekkimi lub średnio ciężkimi obrażeniami. NOTYFIKACJA NOTYFIKACJA Oznacza zagrożenie dla środków trwałych. Nieprzestrzeganie tej wskazówki może skutkować szkodami rzeczowymi. Z Występuje przed zaleceniami i objaśnieniami. t o Oznacza wyposażenie standardowe Oznacza wyposażenie dodatkowe 11.14 PL t o Występuje przed zaleceniami i objaśnieniami. Oznacza wyposażenie standardowe Oznacza wyposażenie dodatkowe 11.14 PL Z Oznacza zagrożenie dla środków trwałych. Nieprzestrzeganie tej wskazówki może skutkować szkodami rzeczowymi. 3 3 Prawa autorskie do niniejszej instrukcji eksploatacji należą do firmy JUNGHEINRICH AG. Prawa autorskie do niniejszej instrukcji eksploatacji należą do firmy JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - Niemcy Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - Niemcy Telefon: +49 (0) 40/6948-0 Telefon: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com www.jungheinrich.com 4 11.14 PL Prawa autorskie 11.14 PL Prawa autorskie 4 Spis treści Spis treści 9 A Eksploatacja zgodna z przeznaczeniem ................................. 9 1 2 3 4 5 Informacje ogólne .................................................................................... Eksploatacja zgodna z przeznaczeniem ................................................. Dopuszczalne warunki eksploatacji......................................................... Obowiązki użytkownika ........................................................................... Montaż urządzeń doczepianych i/lub wyposażenia dodatkowego .......... 9 9 9 11 11 1 2 3 4 5 Informacje ogólne .................................................................................... Eksploatacja zgodna z przeznaczeniem ................................................. Dopuszczalne warunki eksploatacji......................................................... Obowiązki użytkownika ........................................................................... Montaż urządzeń doczepianych i/lub wyposażenia dodatkowego .......... 9 9 9 11 11 B Opis pojazdu ........................................................................... 13 B Opis pojazdu ........................................................................... 13 1 2 3 3.1 3.2 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 5 5.1 5.2 Opis zastosowania .................................................................................. Definicja kierunku jazdy........................................................................... Opis podzespołów i funkcji ...................................................................... Przegląd podzespołów ............................................................................ Opis działania .......................................................................................... Dane techniczne...................................................................................... Parametry ................................................................................................ Masy ........................................................................................................ Ogumienie ............................................................................................... Wymiary................................................................................................... Normy EN ................................................................................................ Warunki eksploatacji................................................................................ Wymagania elektryczne .......................................................................... Miejsca oznakowania i tabliczki znamionowe.......................................... Tabliczka znamionowa ............................................................................ Wykres obciążeń wózka jezdniowego ..................................................... 13 14 15 15 17 19 19 20 20 21 24 25 25 26 28 29 1 2 3 3.1 3.2 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 5 5.1 5.2 Opis zastosowania .................................................................................. Definicja kierunku jazdy........................................................................... Opis podzespołów i funkcji ...................................................................... Przegląd podzespołów ............................................................................ Opis działania .......................................................................................... Dane techniczne...................................................................................... Parametry ................................................................................................ Masy ........................................................................................................ Ogumienie ............................................................................................... Wymiary................................................................................................... Normy EN ................................................................................................ Warunki eksploatacji................................................................................ Wymagania elektryczne .......................................................................... Miejsca oznakowania i tabliczki znamionowe.......................................... Tabliczka znamionowa ............................................................................ Wykres obciążeń wózka jezdniowego ..................................................... 13 14 15 15 17 19 19 20 20 21 24 25 25 26 28 29 C Transport i pierwsze uruchomienie ......................................... 31 C Transport i pierwsze uruchomienie ......................................... 31 1 2 3 4 Transport dźwigowy................................................................................. Zabezpieczenie wózka podczas transportu............................................. Pierwsze uruchomienie ........................................................................... Kierowanie pojazdem bez napędu własnego .......................................... 31 32 33 34 1 2 3 4 Transport dźwigowy................................................................................. Zabezpieczenie wózka podczas transportu............................................. Pierwsze uruchomienie ........................................................................... Kierowanie pojazdem bez napędu własnego .......................................... 31 32 33 34 D Akumulator – konserwacja, ładowanie, wymiana.................... 35 D Akumulator – konserwacja, ładowanie, wymiana.................... 35 1 1.1 2 3 4 5 Przepisy bezpieczeństwa przy pracy z akumulatorami kwasowymi ........ Informacje ogólne na temat obsługi akumulatorów ................................. Typy akumulatorów ................................................................................. Odsłanianie akumulatora......................................................................... Demontaż i montaż akumulatora............................................................. Ładowanie akumulatora .......................................................................... 35 36 37 38 39 41 1 1.1 2 3 4 5 Przepisy bezpieczeństwa przy pracy z akumulatorami kwasowymi ........ Informacje ogólne na temat obsługi akumulatorów ................................. Typy akumulatorów ................................................................................. Odsłanianie akumulatora......................................................................... Demontaż i montaż akumulatora............................................................. Ładowanie akumulatora .......................................................................... 35 36 37 38 39 41 11.14 PL Eksploatacja zgodna z przeznaczeniem ................................. 11.14 PL A 5 5 6 Obsługa................................................................................... 43 E Obsługa................................................................................... 43 1 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 3 3.1 3.2 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11 4.12 4.13 43 45 45 48 50 51 53 54 56 56 57 58 58 60 61 61 62 63 64 64 66 68 70 72 1 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 3 3.1 3.2 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11 4.12 4.13 76 78 79 80 82 84 87 89 89 90 90 95 95 4.14 4.15 4.16 4.17 4.18 4.19 5 5.1 5.2 5.3 6 6.1 Przepisy bezpieczeństwa eksploatacji wózka jezdniowego .................... Opis wskazań panelu obsługi .................................................................. Stanowisko obsługi na podeście operatora w kierunku napędu.............. Drugie stanowisko obsługi (o) w kierunku ładunku ................................ Elementy obsługi dodatkowego zespołu podnoszenia ............................ Prowadzony pieszo wózek EKS 110 z barierkami .................................. Przyciski czuwaka i barierka bezpieczeństwa ......................................... Wskaźniki ................................................................................................ Uruchamianie pojazdu............................................................................. Codzienne czynności kontrolne przed uruchomieniem pojazdu.............. Ustawianie stanowiska operatora............................................................ Praca z pojazdem.................................................................................... Zasady bezpieczeństwa obowiązujące podczas jazdy............................ Przygotowywanie do pracy...................................................................... Bezpieczne parkowanie wózka jezdniowego .......................................... Wyłącznik awaryjny ................................................................................. Przycisk czuwaka .................................................................................... Jazda ....................................................................................................... Kierowanie............................................................................................... Hamulce .................................................................................................. Jazda w trybie impulsowym „prowadzenie pieszo” (o) ........................... Podnoszenie i opuszczanie podestu operatora....................................... Podnoszenie i opuszczanie zespołu dodatkowego ................................. Podnoszenie i opuszczanie w trybie impulsowym „prowadzenie pieszo” Podnoszenie i opuszczanie podestu operatora z wyłączeniem podnoszenia (o)................................................................................................ Podejmowanie, transport i odkładanie ładunku ....................................... Ustawianie zębów wideł .......................................................................... Zespół nośny z balustradą palety (o) ..................................................... Jazda w korytarzach międzyregałowych ................................................. Wózki z prowadzeniem szynowym i rozpoznaniem korytarza (o) .......... Opuszczanie awaryjne ............................................................................ Klawiatura CanCode................................................................................ Zamek szyfrowy....................................................................................... Parametr.................................................................................................. Ustawianie parametrów ........................................................................... Pomoc w przypadku usterek ................................................................... Pojazd nie jedzie ..................................................................................... 43 45 45 48 50 51 53 54 56 56 57 58 58 60 61 61 62 63 64 64 66 68 70 72 4.14 4.15 4.16 4.17 4.18 4.19 5 5.1 5.2 5.3 6 6.1 Przepisy bezpieczeństwa eksploatacji wózka jezdniowego .................... Opis wskazań panelu obsługi .................................................................. Stanowisko obsługi na podeście operatora w kierunku napędu.............. Drugie stanowisko obsługi (o) w kierunku ładunku ................................ Elementy obsługi dodatkowego zespołu podnoszenia ............................ Prowadzony pieszo wózek EKS 110 z barierkami .................................. Przyciski czuwaka i barierka bezpieczeństwa ......................................... Wskaźniki ................................................................................................ Uruchamianie pojazdu............................................................................. Codzienne czynności kontrolne przed uruchomieniem pojazdu.............. Ustawianie stanowiska operatora............................................................ Praca z pojazdem.................................................................................... Zasady bezpieczeństwa obowiązujące podczas jazdy............................ Przygotowywanie do pracy...................................................................... Bezpieczne parkowanie wózka jezdniowego .......................................... Wyłącznik awaryjny ................................................................................. Przycisk czuwaka .................................................................................... Jazda ....................................................................................................... Kierowanie............................................................................................... Hamulce .................................................................................................. Jazda w trybie impulsowym „prowadzenie pieszo” (o) ........................... Podnoszenie i opuszczanie podestu operatora....................................... Podnoszenie i opuszczanie zespołu dodatkowego ................................. Podnoszenie i opuszczanie w trybie impulsowym „prowadzenie pieszo” Podnoszenie i opuszczanie podestu operatora z wyłączeniem podnoszenia (o)................................................................................................ Podejmowanie, transport i odkładanie ładunku ....................................... Ustawianie zębów wideł .......................................................................... Zespół nośny z balustradą palety (o) ..................................................... Jazda w korytarzach międzyregałowych ................................................. Wózki z prowadzeniem szynowym i rozpoznaniem korytarza (o) .......... Opuszczanie awaryjne ............................................................................ Klawiatura CanCode................................................................................ Zamek szyfrowy....................................................................................... Parametr.................................................................................................. Ustawianie parametrów ........................................................................... Pomoc w przypadku usterek ................................................................... Pojazd nie jedzie ..................................................................................... F Przegląd i konserwacja pojazdu.............................................. 97 F Przegląd i konserwacja pojazdu.............................................. 97 1 2 3 4 4.1 4.2 5 5.1 Bezpieczeństwo eksploatacji i ochrona środowiska ................................ Przepisy bezpieczeństwa konserwacji .................................................... Konserwacje i przeglądy.......................................................................... Lista czynności konserwacyjnych............................................................ Użytkownik .............................................................................................. Serwis...................................................................................................... Materiały eksploatacyjne i plan smarowania ........................................... Bezpieczna praca z materiałami eksploatacyjnymi ................................. 97 97 103 104 104 106 111 111 1 2 3 4 4.1 4.2 5 5.1 Bezpieczeństwo eksploatacji i ochrona środowiska ................................ Przepisy bezpieczeństwa konserwacji .................................................... Konserwacje i przeglądy.......................................................................... Lista czynności konserwacyjnych............................................................ Użytkownik .............................................................................................. Serwis...................................................................................................... Materiały eksploatacyjne i plan smarowania ........................................... Bezpieczna praca z materiałami eksploatacyjnymi ................................. 97 97 103 104 104 106 111 111 6 76 78 79 80 82 84 87 89 89 90 90 95 95 11.14 PL 11.14 PL E 113 114 115 115 116 117 119 120 121 122 123 124 124 125 5.2 5.3 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 7 8 8.1 8.2 8.3 9 126 127 127 11.14 PL 10 11 Plan smarowania ..................................................................................... Materiały eksploatacyjne ......................................................................... Opis czynności konserwacyjnych ............................................................ Przygotowanie wózka do prac konserwacyjnych i napraw ...................... Dokręcanie nakrętek kół .......................................................................... Montaż i demontaż zabezpieczenia masztu ............................................ Montaż i demontaż przedniej pokrywy .................................................... Instalacja elektryczna .............................................................................. Sprawdzanie bezpieczników elektrycznych............................................. Ponowne uruchomienie wózka po pracach konserwacyjnych................. Wyłączenie wózka z eksploatacji ............................................................ Czynności przed wyłączeniem pojazdu z eksploatacji ............................ Czynności w trakcie przerwy w eksploatacji ............................................ Ponowne uruchomienie wózka po wyłączeniu z eksploatacji.................. Kontrola bezpieczeństwa po dłuższym okresie eksploatacji lub po wystąpieniu sytuacji nietypowych ............................................................ Ostateczne wyłączenie z eksploatacji, usuwanie .................................... Pomiar wibracji ........................................................................................ 10 11 Plan smarowania ..................................................................................... Materiały eksploatacyjne ......................................................................... Opis czynności konserwacyjnych ............................................................ Przygotowanie wózka do prac konserwacyjnych i napraw ...................... Dokręcanie nakrętek kół .......................................................................... Montaż i demontaż zabezpieczenia masztu ............................................ Montaż i demontaż przedniej pokrywy .................................................... Instalacja elektryczna .............................................................................. Sprawdzanie bezpieczników elektrycznych............................................. Ponowne uruchomienie wózka po pracach konserwacyjnych................. Wyłączenie wózka z eksploatacji ............................................................ Czynności przed wyłączeniem pojazdu z eksploatacji ............................ Czynności w trakcie przerwy w eksploatacji ............................................ Ponowne uruchomienie wózka po wyłączeniu z eksploatacji.................. Kontrola bezpieczeństwa po dłuższym okresie eksploatacji lub po wystąpieniu sytuacji nietypowych ............................................................ Ostateczne wyłączenie z eksploatacji, usuwanie .................................... Pomiar wibracji ........................................................................................ 113 114 115 115 116 117 119 120 121 122 123 124 124 125 126 127 127 11.14 PL 5.2 5.3 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 7 8 8.1 8.2 8.3 9 7 7 8 8 11.14 PL 11.14 PL Załącznik Instrukcja obsługi trakcyjnego JH akumulatora Instrukcja obsługi trakcyjnego JH Z akumulatora Poniższa instrukcja obsługi jest przeznaczona tylko dla typów akumulatorów marki Jungheinrich. W przypadku używania innych marek należy stosować instrukcje obsługi ich producenta. 0506.PL Poniższa instrukcja obsługi jest przeznaczona tylko dla typów akumulatorów marki Jungheinrich. W przypadku używania innych marek należy stosować instrukcje obsługi ich producenta. 0506.PL Z Załącznik 1 1 2 2 0506.PL 0506.PL A Eksploatacja zgodna z przeznaczeniem A Eksploatacja zgodna z przeznaczeniem 1 1 Informacje ogólne Pojazd opisany w niniejszej instrukcji eksploatacji jest wózkiem jezdniowym przeznaczonym do podnoszenia, opuszczania i transportu ładunków. Wózek jezdniowy należy użytkować, obsługiwać i konserwować zgodnie ze wskazówkami podanymi w niniejszej instrukcji obsługi. Stosowanie do innych celów jest niezgodne z przeznaczeniem i może spowodować uszkodzenie ciała lub wózka jezdniowego oraz szkody materialne. 2 Pojazd opisany w niniejszej instrukcji eksploatacji jest wózkiem jezdniowym przeznaczonym do podnoszenia, opuszczania i transportu ładunków. Wózek jezdniowy należy użytkować, obsługiwać i konserwować zgodnie ze wskazówkami podanymi w niniejszej instrukcji obsługi. Stosowanie do innych celów jest niezgodne z przeznaczeniem i może spowodować uszkodzenie ciała lub wózka jezdniowego oraz szkody materialne. Eksploatacja zgodna z przeznaczeniem 2 NOTYFIKACJA 3 Eksploatacja zgodna z przeznaczeniem NOTYFIKACJA Maksymalny podnoszony ładunek i maksymalnie dopuszczalna odległość ładunku podane są na wykresie obciążeń i nie wolno ich przekraczać. Ładunek musi leżeć na nośniku ładunku lub należy podejmować go za pomocą urządzenia doczepianego dopuszczonego przez producenta. Ładunek musi przylegać do pleców wspornika wideł i leżeć centralnie pomiędzy zębami wideł. Maksymalny podnoszony ładunek i maksymalnie dopuszczalna odległość ładunku podane są na wykresie obciążeń i nie wolno ich przekraczać. Ładunek musi leżeć na nośniku ładunku lub należy podejmować go za pomocą urządzenia doczepianego dopuszczonego przez producenta. Ładunek musi przylegać do pleców wspornika wideł i leżeć centralnie pomiędzy zębami wideł. – Podnoszenie, opuszczanie i zmiana pozycji operatora i ładunku – Przewóz i podnoszenie innych osób są zabronione. – Wchodzenie na przyrządy pomocnicze służące do załadunku dozwolone jest wyłącznie po zastosowaniu odpowiednich zabezpieczeń, np. balustrad i zabezpieczeń palet przed przewróceniem. – Układanie palet w systemach regałowych jest zabronione. – Pchanie lub ciągnięcie ładunku jest zabronione. – Podnoszenie, opuszczanie i zmiana pozycji operatora i ładunku – Przewóz i podnoszenie innych osób są zabronione. – Wchodzenie na przyrządy pomocnicze służące do załadunku dozwolone jest wyłącznie po zastosowaniu odpowiednich zabezpieczeń, np. balustrad i zabezpieczeń palet przed przewróceniem. – Układanie palet w systemach regałowych jest zabronione. – Pchanie lub ciągnięcie ładunku jest zabronione. Dopuszczalne warunki eksploatacji 3 NIEBEZPIECZEŃSTWO! Dopuszczalne warunki eksploatacji NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nie wolno przekraczać dopuszczalnych obciążeń powierzchniowych i punktowych dróg przejazdu. W miejscach o złej widoczności konieczna jest pomoc drugiej osoby. Nie wolno przekraczać dopuszczalnych obciążeń powierzchniowych i punktowych dróg przejazdu. W miejscach o złej widoczności konieczna jest pomoc drugiej osoby. – Eksploatacja w przemysłowym i rzemieślniczym otoczeniu. – Eksploatacja tylko na drogach o dobrej widoczności i dopuszczonych przez użytkownika. – Eksploatacja tylko na utwardzonych i równych podłogach o odpowiedniej nośności zgodnie z normą DIN 15185. – Pokonywanie podjazdów i stoków poprzecznie lub ukośnie jest zabronione. Jechać ładunkiem do góry. – Do korytarzy wjeżdżać można tylko wózkami przeznaczonymi do tego celu. – Dopuszczalny zakres temperatur 5°C do 25°C, krótkotrwale do 40°C. – Odstępy bezpieczeństwa między wózkiem a regałem zgodnie z normą EN 1726-2, punkt 7.3.2. – Eksploatacja w przemysłowym i rzemieślniczym otoczeniu. – Eksploatacja tylko na drogach o dobrej widoczności i dopuszczonych przez użytkownika. – Eksploatacja tylko na utwardzonych i równych podłogach o odpowiedniej nośności zgodnie z normą DIN 15185. – Pokonywanie podjazdów i stoków poprzecznie lub ukośnie jest zabronione. Jechać ładunkiem do góry. – Do korytarzy wjeżdżać można tylko wózkami przeznaczonymi do tego celu. – Dopuszczalny zakres temperatur 5°C do 25°C, krótkotrwale do 40°C. – Odstępy bezpieczeństwa między wózkiem a regałem zgodnie z normą EN 1726-2, punkt 7.3.2. 9 11.14 PL 11.14 PL Informacje ogólne 9 10 11.14 PL – Minimalny odstęp bezpieczeństwa 100 mm między wózkiem z prowadzeniem szynowym a regałem. – Minimalny odstęp bezpieczeństwa 125 mm między wózkiem z prowadzeniem indukcyjnym a regałem. – Jazda po podjazdach maksymalnie do 10% bez obciążenia. – Jazda po podjazdach maksymalnie do 5% z obciążeniem znamionowym. – Nie należy eksploatować wózka w otoczeniu zagrożonym pożarem lub wybuchem, w miejscach o dużym zapyleniu, ani w środowisku zagrażającym powstaniem korozji. – W przypadku eksploatacji w warunkach ekstremalnych wymagane są specjalne wyposażenie oraz atest. 11.14 PL – Minimalny odstęp bezpieczeństwa 100 mm między wózkiem z prowadzeniem szynowym a regałem. – Minimalny odstęp bezpieczeństwa 125 mm między wózkiem z prowadzeniem indukcyjnym a regałem. – Jazda po podjazdach maksymalnie do 10% bez obciążenia. – Jazda po podjazdach maksymalnie do 5% z obciążeniem znamionowym. – Nie należy eksploatować wózka w otoczeniu zagrożonym pożarem lub wybuchem, w miejscach o dużym zapyleniu, ani w środowisku zagrażającym powstaniem korozji. – W przypadku eksploatacji w warunkach ekstremalnych wymagane są specjalne wyposażenie oraz atest. 10 4 Obowiązki użytkownika 4 W rozumieniu instrukcji eksploatacji użytkownikiem pojazdu jest dowolna osoba fizyczna lub prawna, która eksploatuje pojazd samodzielnie lub na zlecenie której pojazd jest eksploatowany. W przypadkach szczególnych (leasing, dzierżawa) użytkownikiem jest osoba, która przejęła obowiązki użytkownika na podstawie porozumienia zawartego pomiędzy właścicielem i użytkownikiem pojazdu. Użytkownik musi podjąć odpowiednie środki celem zapewnienia, by wózek eksploatowany był zgodnie z przeznaczeniem, a życie i zdrowie jego oraz osób trzecich nie było narażane na niebezpieczeństwo, jakie może pojawić się w związku z eksploatacją wózka. Podczas eksploatacji pojazdu należy bezwzględnie przestrzegać stosownych przepisów bezpieczeństwa i higieny pracy oraz stosować się do zasad odnoszących się do obsługi i konserwacji pojazdu. Przed przystąpieniem do eksploatacji właściciel musi upewnić się, że wszyscy użytkownicy zapoznali się z niniejszą instrukcją eksploatacji i zrozumieli ją. W rozumieniu instrukcji eksploatacji użytkownikiem pojazdu jest dowolna osoba fizyczna lub prawna, która eksploatuje pojazd samodzielnie lub na zlecenie której pojazd jest eksploatowany. W przypadkach szczególnych (leasing, dzierżawa) użytkownikiem jest osoba, która przejęła obowiązki użytkownika na podstawie porozumienia zawartego pomiędzy właścicielem i użytkownikiem pojazdu. Użytkownik musi podjąć odpowiednie środki celem zapewnienia, by wózek eksploatowany był zgodnie z przeznaczeniem, a życie i zdrowie jego oraz osób trzecich nie było narażane na niebezpieczeństwo, jakie może pojawić się w związku z eksploatacją wózka. Podczas eksploatacji pojazdu należy bezwzględnie przestrzegać stosownych przepisów bezpieczeństwa i higieny pracy oraz stosować się do zasad odnoszących się do obsługi i konserwacji pojazdu. Przed przystąpieniem do eksploatacji właściciel musi upewnić się, że wszyscy użytkownicy zapoznali się z niniejszą instrukcją eksploatacji i zrozumieli ją. NOTYFIKACJA NOTYFIKACJA W przypadku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji eksploatacji wygasa zobowiązanie gwarancyjne producenta. Ten sam skutek ma fakt nieprawidłowego dokonania prac przy przedmiocie gwarancji przez klienta i/lub osoby trzecie bez zgody producenta. W przypadku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji eksploatacji wygasa zobowiązanie gwarancyjne producenta. Ten sam skutek ma fakt nieprawidłowego dokonania prac przy przedmiocie gwarancji przez klienta i/lub osoby trzecie bez zgody producenta. Montaż urządzeń doczepianych i/lub wyposażenia dodatkowego 5 Montaż urządzeń doczepianych i/lub wyposażenia dodatkowego Montaż wyposażenia dodatkowego Montaż wyposażenia dodatkowego wchodzącego w zakres oprzyrządowania wózka, które rozszerza lub zmienia zakres jego funkcji, możliwy jest wyłącznie za pisemną zgodą producenta. W razie potrzeby należy również uzyskać zgodę odnośnych urzędów lokalnych. Zgoda wydana przez odpowiednią jednostkę administracyjną nie zastępuje jednak zgody producenta. Montaż wyposażenia dodatkowego wchodzącego w zakres oprzyrządowania wózka, które rozszerza lub zmienia zakres jego funkcji, możliwy jest wyłącznie za pisemną zgodą producenta. W razie potrzeby należy również uzyskać zgodę odnośnych urzędów lokalnych. Zgoda wydana przez odpowiednią jednostkę administracyjną nie zastępuje jednak zgody producenta. 11.14 PL Montaż wyposażenia dodatkowego 11.14 PL 5 Obowiązki użytkownika 11 11 12 12 11.14 PL 11.14 PL B Opis pojazdu B Opis pojazdu 1 1 Opis zastosowania Opis zastosowania Może podnosić palety z otwartą podstawą lub z deskami poprzecznymi oraz pojemniki/wózki na kółkach. Wózek nie jest przeznaczony do układania palet w systemach regałowych. Kabina operatora podnosi się razem z nośnikiem ładunku, umożliwiając operatorowi wygodny wgląd i dostęp do towaru na wszystkich wysokościach regału. Może podnosić palety z otwartą podstawą lub z deskami poprzecznymi oraz pojemniki/wózki na kółkach. Wózek nie jest przeznaczony do układania palet w systemach regałowych. Kabina operatora podnosi się razem z nośnikiem ładunku, umożliwiając operatorowi wygodny wgląd i dostęp do towaru na wszystkich wysokościach regału. Regały muszą być przystosowane do wózka EKS 110. Należy bezwzględnie przestrzegać wymaganych przez producenta odstępów bezpieczeństwa (np. EN 1726-2, punkt 7.3.2). Regały muszą być przystosowane do wózka EKS 110. Należy bezwzględnie przestrzegać wymaganych przez producenta odstępów bezpieczeństwa (np. EN 1726-2, punkt 7.3.2). Między regałem a wózkiem należy zachować odstęp bezpieczeństwa, wynoszący przynajmniej – 100 mm w przypadku wózków z prowadzeniem szynowym i – 125 mm w przypadku wózków z prowadzeniem indukcyjnym. Między regałem a wózkiem należy zachować odstęp bezpieczeństwa, wynoszący przynajmniej – 100 mm w przypadku wózków z prowadzeniem szynowym i – 125 mm w przypadku wózków z prowadzeniem indukcyjnym. Podłoga musi odpowiadać wymogom normy DIN 15185. Przy stosowaniu szynowego systemu prowadzenia (SF) korytarze międzyregałowe muszą być wyposażone w szyny prowadzące. Przymocowane do wózka rolki prowadzące z wulkolanu prowadzą wózek pomiędzy szynami. Podłoga musi odpowiadać wymogom normy DIN 15185. Przy stosowaniu szynowego systemu prowadzenia (SF) korytarze międzyregałowe muszą być wyposażone w szyny prowadzące. Przymocowane do wózka rolki prowadzące z wulkolanu prowadzą wózek pomiędzy szynami. Standardowo wózek wyposażony jest w maszt pojedynczy (maszt E) lub maszt podwójny (maszt ZZ) (wysokość podnoszenia patrz "Dane techniczne" na stronie 19). Opcjonalnie dostępny jest zespół dodatkowy, umożliwiający podnoszenie wideł o kolejne 800 mm. Standardowo wózek wyposażony jest w maszt pojedynczy (maszt E) lub maszt podwójny (maszt ZZ) (wysokość podnoszenia patrz "Dane techniczne" na stronie 19). Opcjonalnie dostępny jest zespół dodatkowy, umożliwiający podnoszenie wideł o kolejne 800 mm. 11.14 PL EKS 110 jest wózkiem do kompletacji pionowej z napędem elektrycznym. Przeznaczony jest do transportu i kompletacji towarów na równej powierzchni zgodnie z normą DIN 15185. 11.14 PL EKS 110 jest wózkiem do kompletacji pionowej z napędem elektrycznym. Przeznaczony jest do transportu i kompletacji towarów na równej powierzchni zgodnie z normą DIN 15185. 13 13 2 Definicja kierunku jazdy 2 Do opisu kierunku jazdy stosowane są następujące określenia: Definicja kierunku jazdy Do opisu kierunku jazdy stosowane są następujące określenia: 1 2 1 2 3 4 4 Poz. 1 2 3 4 14 Kierunek jazdy W lewo Kierunek napędu Kierunek ładunku W prawo 11.14 PL Kierunek jazdy W lewo Kierunek napędu Kierunek ładunku W prawo 11.14 PL Poz. 1 2 3 4 3 14 3 Opis podzespołów i funkcji 3 Opis podzespołów i funkcji 3.1 Przegląd podzespołów 3.1 Przegląd podzespołów 13 14 15 7 8 9 16 10 11 5 17 12 11.14 PL 12 6 13 14 6 15 7 8 9 16 10 11 17 11.14 PL 5 15 15 Poz. 5 t 6 o 7 t 8 t 9 t 11 t 10 t 17 t 16 t 15 o 14 t 13 t 12 t t o 16 Nazwa Dach ochronny Maszt podwójny Nastawnik jazdy Barierka (od 1200 mm) Maszt pojedynczy Widły Podest operatora Pokrywa instalacji elektrycznej Pokrywa napędu Rolki prowadzące Wyświetlacz operatora Pokrywa akumulatora Koło napędowe Wyposażenie standardowe Wyposażenie dodatkowe 11.14 PL Nazwa Dach ochronny Maszt podwójny Nastawnik jazdy Barierka (od 1200 mm) Maszt pojedynczy Widły Podest operatora Pokrywa instalacji elektrycznej Pokrywa napędu Rolki prowadzące Wyświetlacz operatora Pokrywa akumulatora Koło napędowe Wyposażenie standardowe Wyposażenie dodatkowe 11.14 PL Poz. 5 t 6 o 7 t 8 t 9 t 11 t 10 t 17 t 16 t 15 o 14 t 13 t 12 t t o 16 Opis działania 3.2 Opis działania Zabezpieczenia Wózek charakteryzuje się zwartą konstrukcją. Koło napędowe chronione jest za pomocą stabilnego zderzaka. Platforma stanowiska operatora jest amortyzowana. Dach ochronny zabezpiecza operatora przed spadającymi z góry częściami. W przypadku przekroczenia wysokości podnoszenia 1200 mm barierki po obu stronach platformy stanowiska operatora przerywają jazdę i podnoszenie. Aby umożliwić jazdę i podnoszenie w trybie „Prowadzenie szynowe z rozpoznawaniem korytarza” (o) w wąskich korytarzach, należy dodatkowo wcisnąć przycisk „Obsługa oburęczna” (o). Funkcja obsługi oburęcznej zapobiega wsuwaniu się w regały podczas jazdy lub podnoszenia. Wózek charakteryzuje się zwartą konstrukcją. Koło napędowe chronione jest za pomocą stabilnego zderzaka. Platforma stanowiska operatora jest amortyzowana. Dach ochronny zabezpiecza operatora przed spadającymi z góry częściami. W przypadku przekroczenia wysokości podnoszenia 1200 mm barierki po obu stronach platformy stanowiska operatora przerywają jazdę i podnoszenie. Aby umożliwić jazdę i podnoszenie w trybie „Prowadzenie szynowe z rozpoznawaniem korytarza” (o) w wąskich korytarzach, należy dodatkowo wcisnąć przycisk „Obsługa oburęczna” (o). Funkcja obsługi oburęcznej zapobiega wsuwaniu się w regały podczas jazdy lub podnoszenia. Wyłącznik awaryjny: Naciśnięcie wyłącznika awaryjnego powoduje wyłączenie wszystkich funkcji elektrycznych. Wyłącznik awaryjny: Naciśnięcie wyłącznika awaryjnego powoduje wyłączenie wszystkich funkcji elektrycznych. Budowa pojazdu Budowa pojazdu Pojazd jest wózkiem trójkołowym ze skręcanym kołem napędowym wewnątrz zwartej konstrukcji. Łatwo otwierana pokrywa przednia, otwierana pokrywa akumulatora oraz zdejmowana pokrywa instalacji elektrycznej zapewniają wygodny dostęp do wszystkich agregatów. Pojazd jest wózkiem trójkołowym ze skręcanym kołem napędowym wewnątrz zwartej konstrukcji. Łatwo otwierana pokrywa przednia, otwierana pokrywa akumulatora oraz zdejmowana pokrywa instalacji elektrycznej zapewniają wygodny dostęp do wszystkich agregatów. Hamulce Hamulce Funkcja hamowania realizowana jest poprzez zwolnienie przycisku czuwaka (hamulec roboczy) lub zwolnienie nastawnika jazdy (hamulec wybiegowy). Po wyłączeniu instalacji elektrycznej hamulec sprężynowy pełni funkcję hamulca postojowego. Funkcja hamowania realizowana jest poprzez zwolnienie przycisku czuwaka (hamulec roboczy) lub zwolnienie nastawnika jazdy (hamulec wybiegowy). Po wyłączeniu instalacji elektrycznej hamulec sprężynowy pełni funkcję hamulca postojowego. Układ kierowniczy Układ kierowniczy Zakres skrętu wynosi 90° w obie strony. Kierownica oddziałuje elektrycznie na silnik przekładni kierowniczej. Przekładnia czołowa przenosi ruch skrętny na koło napędowe. W trybie „Prowadzenie szynowe z rozpoznawaniem korytarza” (o) układ kierowniczy jest automatycznie ustawiany prosto. Zakres skrętu wynosi 90° w obie strony. Kierownica oddziałuje elektrycznie na silnik przekładni kierowniczej. Przekładnia czołowa przenosi ruch skrętny na koło napędowe. W trybie „Prowadzenie szynowe z rozpoznawaniem korytarza” (o) układ kierowniczy jest automatycznie ustawiany prosto. Instalacja hydrauliczna Instalacja hydrauliczna Włączenie podnoszenia uruchamia agregat pompy, który tłoczy olej hydrauliczny ze zbiornika oleju do siłownika podnoszenia. Zbiornik hydrauliczny i zawór elektromagnetyczny umożliwiają amortyzowane podnoszenie i opuszczanie. Włączenie podnoszenia uruchamia agregat pompy, który tłoczy olej hydrauliczny ze zbiornika oleju do siłownika podnoszenia. Zbiornik hydrauliczny i zawór elektromagnetyczny umożliwiają amortyzowane podnoszenie i opuszczanie. 11.14 PL Zabezpieczenia 11.14 PL 3.2 17 17 Zespół podnoszący Zespół podnoszący Wózek jest wyposażony w spawany maszt pojedynczy. Karetka wideł z platformą stanowiska operatora i widłami porusza się na ułożyskowanych tocznie rolkach, aby zapewnić małe straty tarciowe i niskie zużycie prądu. Podnoszenie odbywa się poprzez wysunięcie siłowników hydraulicznych. W trybie pracy z zespołem dodatkowym (o) widły podnoszone są za pomocą łańcucha i umieszczonego na środku siłownika podnoszenia. Wózek może być wyposażony w maszt podwójny. Wózek jest wyposażony w spawany maszt pojedynczy. Karetka wideł z platformą stanowiska operatora i widłami porusza się na ułożyskowanych tocznie rolkach, aby zapewnić małe straty tarciowe i niskie zużycie prądu. Podnoszenie odbywa się poprzez wysunięcie siłowników hydraulicznych. W trybie pracy z zespołem dodatkowym (o) widły podnoszone są za pomocą łańcucha i umieszczonego na środku siłownika podnoszenia. Wózek może być wyposażony w maszt podwójny. Elementy obsługi i wskaźniki Elementy obsługi i wskaźniki Elementy obsługi i wskaźniki są rozmieszczone na stanowisku operatora w przejrzysty sposób. Nastawnik jazdy steruje prędkością. Funkcje podnoszenia, opuszczania i sygnału dźwiękowego obsługiwane są za pomocą przycisków bez konieczności przekładania rąk. W przypadku zespołu dodatkowego (o) „Z” elementy obsługi służące do podnoszenia i opuszczania umieszczone są dodatkowo po stronie ładunku (przy zespole dodatkowym). Wyświetlacz operatora wskazuje stan naładowania akumulatora, czas pracy oraz dane serwisowe i diagnostyczne. Wskaźnik położenia kół informuje o aktualnym kącie skrętu koła napędowego. Elementy obsługi i wskaźniki są rozmieszczone na stanowisku operatora w przejrzysty sposób. Nastawnik jazdy steruje prędkością. Funkcje podnoszenia, opuszczania i sygnału dźwiękowego obsługiwane są za pomocą przycisków bez konieczności przekładania rąk. W przypadku zespołu dodatkowego (o) „Z” elementy obsługi służące do podnoszenia i opuszczania umieszczone są dodatkowo po stronie ładunku (przy zespole dodatkowym). Wyświetlacz operatora wskazuje stan naładowania akumulatora, czas pracy oraz dane serwisowe i diagnostyczne. Wskaźnik położenia kół informuje o aktualnym kącie skrętu koła napędowego. 3.2.1 Licznik roboczogodzin Z 3.2.1 Licznik roboczogodzin Z Przygotować wózek do eksploatacji, patrz "Przygotowywanie do pracy" na stronie 60 lub patrz "Klawiatura CanCode" na stronie 89. Roboczogodziny są liczone, gdy wózek jest gotowy do pracy i włączono przycisk czuwaka. Roboczogodziny są liczone, gdy wózek jest gotowy do pracy i włączono przycisk czuwaka. 3.2.2 Licznik roboczogodzin w trybie prowadzenia pieszo Z 3.2.2 Licznik roboczogodzin w trybie prowadzenia pieszo Z Przygotować wózek do eksploatacji, patrz "Przygotowywanie do pracy" na stronie 60 lub patrz "Klawiatura CanCode" na stronie 89. Przygotować wózek do eksploatacji, patrz "Przygotowywanie do pracy" na stronie 60 lub patrz "Klawiatura CanCode" na stronie 89. 11.14 PL Roboczogodziny są liczone, gdy wózek jest gotowy do pracy i uruchomiono jeden z poniższych elementów obsługi: – Przycisk „prowadzenie pieszo - w kierunku napędu”, patrz strona 66. – Przycisk „prowadzenie pieszo - w kierunku ładunku”, patrz strona 66. – Przycisk „prowadzenie pieszo - podnoszenie”, patrz strona 72. – Przycisk „prowadzenie pieszo - opuszczanie”, patrz strona 72. 11.14 PL Roboczogodziny są liczone, gdy wózek jest gotowy do pracy i uruchomiono jeden z poniższych elementów obsługi: – Przycisk „prowadzenie pieszo - w kierunku napędu”, patrz strona 66. – Przycisk „prowadzenie pieszo - w kierunku ładunku”, patrz strona 66. – Przycisk „prowadzenie pieszo - podnoszenie”, patrz strona 72. – Przycisk „prowadzenie pieszo - opuszczanie”, patrz strona 72. 18 Przygotować wózek do eksploatacji, patrz "Przygotowywanie do pracy" na stronie 60 lub patrz "Klawiatura CanCode" na stronie 89. 18 Dane techniczne Z Parametry 4.1 Nazwa Udźwig znamionowy EKS 110 EKS 110 EKS 110 EKS 110 (100 E) (160 E) (190 E) (280 ZZ) 1000 1000 Prędkość jazdy z obciążeniem znamionowym / 9,8/10,1 bez obciążenia znamionowego Prędkość podnoszenia z obciążeniem znamionowym / 0,16/0,20 bez obciążenia znamionowego, Z 9,0/9,0 0,13/0,17 Prędkość podnoszenia z obciążeniem znamionowym / 0,16/0,20 0,13/0,17 bez obciążenia znamionowego, L Prędkość opuszczania z obciążeniem znamionowym / 0,21/0,19 bez obciążenia znamionowego, Z Prędkość opuszczania z obciążeniem znamionowym / 0,21/0,19 bez obciążenia znamionowego, L Zdolność pokonywania wzniesień z obciążeniem 5/10 znamionowym / bez obciążenia Moc silnika jezdnego S2 60 2,8 min Moc silnika podnoszenia S3 15% 9,0/9,0 Wszystkie dane, o ile nie podano inaczej, dla wariantów L i Z. Parametry Nazwa kg Q 0,21/0,30 m/s 0,30/0,28 m/s 0,30/0,28 m/s % kW kW 2,2 KW 6 KW 9,0/9,0 0,13/0,17 Prędkość podnoszenia z obciążeniem znamionowym / 0,16/0,20 0,13/0,17 bez obciążenia znamionowego, L Prędkość opuszczania z obciążeniem znamionowym / 0,21/0,19 bez obciążenia znamionowego, Z Prędkość opuszczania z obciążeniem znamionowym / 0,21/0,19 bez obciążenia znamionowego, L Zdolność pokonywania wzniesień z obciążeniem 5/10 znamionowym / bez obciążenia Moc silnika jezdnego S2 60 2,8 min 0,21/0,30 m/s 3 Udźwig znamionowy EKS 110 EKS 110 EKS 110 EKS 110 (100 E) (160 E) (190 E) (280 ZZ) 1000 1000 Prędkość jazdy z obciążeniem znamionowym / 9,8/10,1 bez obciążenia znamionowego Prędkość podnoszenia z obciążeniem znamionowym / 0,16/0,20 bez obciążenia znamionowego, Z km/h 11.14 PL Moc silnika podnoszenia S3 5% Moc silnika podnoszenia S3 20% Dane techniczne podano zgodnie ze standardem VDI 2198. Zmiany techniczne i uzupełnienia zastrzeżone. Z Wszystkie dane, o ile nie podano inaczej, dla wariantów L i Z. Q Dane techniczne Z Dane techniczne podano zgodnie ze standardem VDI 2198. Zmiany techniczne i uzupełnienia zastrzeżone. Z 4.1 4 Moc silnika podnoszenia S3 15% Moc silnika podnoszenia S3 5% Moc silnika podnoszenia S3 20% 9,0/9,0 kg km/h 0,21/0,30 m/s 0,21/0,30 m/s 0,30/0,28 m/s 0,30/0,28 m/s % kW 3 kW 2,2 KW 6 KW 11.14 PL 4 19 19 Masy 4.2 Nazwa Masa własna z akumulatorem L/Z 4.3 EKS 110 EKS 110 EKS 110 EKS 110 (100 E) (160 E) (190 E) (280 ZZ) 1756/ 1934/ 1970/ 2270/ 1859 2036 2072 2390 Nacisk na oś z ładunkiem przód/tył (z akumulatorem) Z Nacisk na oś bez ładunku przód/tył (z akumulatorem) Z 481/ 2377 1083/ 775 461/ 2575 1105/ 931 461/ 2611 1113/ 959 755/ 2635 1330/ 1060 Nacisk na oś z ładunkiem przód/tył (z akumulatorem) L 476/ 2280 456/ 2478 456/ 2514 765/ 2505 Nacisk na oś bez ładunku przód/tył (z akumulatorem) L 1078/ 678 1100/ 834 1108/ 862 1305/ 965 Nazwa Masa własna z akumulatorem L/Z kg 461/ 2575 1105/ 931 461/ 2611 1113/ 959 755/ 2635 1330/ 1060 kg Nacisk na oś z ładunkiem przód/tył (z akumulatorem) L 476/ 2280 456/ 2478 456/ 2514 765/ 2505 kg kg Nacisk na oś bez ładunku przód/tył (z akumulatorem) L 1078/ 678 1100/ 834 1108/ 862 1305/ 965 kg kg mm mm 20 kg kg Ogumienie d1 d2 11.14 PL d1 d2 kg 481/ 2377 1083/ 775 4.3 Wartość Vulkollan 230x80 150x130 EKS 110 EKS 110 EKS 110 EKS 110 (100 E) (160 E) (190 E) (280 ZZ) 1756/ 1934/ 1970/ 2270/ 1859 2036 2072 2390 Nacisk na oś z ładunkiem przód/tył (z akumulatorem) Z Nacisk na oś bez ładunku przód/tył (z akumulatorem) Z kg Ogumienie Nazwa Ogumienie Rozmiar opon, przód Rozmiar opon, tył Masy Nazwa Ogumienie Rozmiar opon, przód Rozmiar opon, tył Wartość Vulkollan 230x80 150x130 mm mm 11.14 PL 4.2 20 a/2 a/2 Ast 21 217 y l2 l1 Wa a/2 h9 h12 h12 Q l x h6 h3 h1 h6 h3 C h13 h7 990 h9 h4 h4 4.4 b11 s s h7 990 h1 Wymiary b5 e h13 x b1 e y b11 b5 b1 217 11.14 PL 11.14 PL 4.4 Wymiary C Q l l2 l1 Wa a/2 Ast 21 c h3 Wysokość podnoszenia Wysokość masztu w stanie h4 rozłożonym (h1 + h3) Wysokość dachu h6 ochronnego h7 Wysokość fotela/stanowiska Szerokość korytarza dla palet2 800x1200 w pozycji Ast wzdłużnej L/Z Szerokość korytarza dla palet2 1000 x 1200 w pozycji Ast poprzecznej L/Z b1/ Szerokość całkowita b2 Szerokość między b4 wysięgnikami kół/ powierzchniami ładunkowymi b5 Odstęp zewnętrzny wideł b11 Rozstaw kół tylnych I1 Długość całkowita L/Z Długość z grzbietem wideł L/ I2 Z I3 Długość podestu L/Z I Długość zębów wideł Wa Promień skrętu s/e/ Wymiary zębów wideł L l 22 600 600 mm 143/148 1330 185 1385 mm mm 16601 2260 2560 2251 mm 1000 1600 1900 2800 mm 26601 3830 4130 5034 mm 2230 2230 mm 200 200 mm Dodatkowy zespół h9 podnoszenia Z Wysokość stanowiska w h12 stanie podniesionym (h3 + h7) Wysokość w stanie h13 opuszczonym Nazwa 800 1200 1800 80 2100 800 mm 3000 mm 80 mm 3149/3154 3245 mm 3039/3043 3131 mm 810 900 mm 430 520 mm 540 630 2890/2895 540 720 2985 mm mm mm 1690/1695 1785 mm 775/710 1200 1548 775/710 mm mm mm 60 / 160 / 1200 1603 60 / 160 / 1200 mm Odległość środka ciężkości ładunku x Odstęp ładunku L/Z y Rozstaw osi Wysokość masztu w stanie h1 złożonym EKS 110 EKS 110 EKS 110 EKS 110 (100 E) (160 E) (190 E) (280 ZZ) c h3 Wysokość podnoszenia Wysokość masztu w stanie h4 rozłożonym (h1 + h3) Wysokość dachu h6 ochronnego h7 Wysokość fotela/stanowiska Szerokość korytarza dla palet2 800x1200 w pozycji Ast wzdłużnej L/Z Szerokość korytarza dla palet2 1000 x 1200 w pozycji Ast poprzecznej L/Z b1/ Szerokość całkowita b2 Szerokość między b4 wysięgnikami kół/ powierzchniami ładunkowymi b5 Odstęp zewnętrzny wideł b11 Rozstaw kół tylnych I1 Długość całkowita L/Z Długość z grzbietem wideł L/ I2 Z I3 Długość podestu L/Z I Długość zębów wideł Wa Promień skrętu s/e/ Wymiary zębów wideł L l 22 600 mm 143/148 1330 185 1385 mm mm 16601 2260 2560 2251 mm 1000 1600 1900 2800 mm 26601 3830 4130 5034 mm 2230 2230 mm 200 200 mm 800 800 mm 3000 mm 80 80 mm 3149/3154 3245 mm 3039/3043 3131 mm 810 900 mm 430 520 mm 540 630 2890/2895 540 720 2985 mm mm mm 1690/1695 1785 mm 775/710 1200 1548 775/710 mm mm mm Dodatkowy zespół h9 podnoszenia Z Wysokość stanowiska w h12 stanie podniesionym (h3 + h7) Wysokość w stanie h13 opuszczonym 600 1200 1800 60 / 160 / 1200 2100 1603 60 / 160 / 1200 mm 11.14 PL Odległość środka ciężkości ładunku x Odstęp ładunku L/Z y Rozstaw osi Wysokość masztu w stanie h1 złożonym EKS 110 EKS 110 EKS 110 EKS 110 (100 E) (160 E) (190 E) (280 ZZ) 11.14 PL Nazwa Nazwa s/e/ Wymiary zębów wideł Z l EKS 110 EKS 110 EKS 110 EKS 110 (100 E) (160 E) (190 E) (280 ZZ) Nazwa 65 / 160 / 1200 65 / 160 / 1200 mm s/e/ Wymiary zębów wideł Z l EKS 110 EKS 110 EKS 110 EKS 110 (100 E) (160 E) (190 E) (280 ZZ) 65 / 160 / 1200 65 / 160 / 1200 mm m1 Prześwit pod masztem z ładunkiem 35 35 mm m1 Prześwit pod masztem z ładunkiem 35 35 mm a Odstęp bezpieczeństwa 200 200 mm a Odstęp bezpieczeństwa 200 200 mm Wspornik wideł ISO 2328, klasa/typ A,B FEM 2A (opcja) Wspornik wideł ISO 2328, klasa/typ A,B FEM 2A (opcja) 2 do zawracania przed zajętym miejscem paletowym wg VDI 2198 (metoda ukośna) 2 do zawracania przed zajętym miejscem paletowym wg VDI 2198 (metoda ukośna) 11.14 PL 1 w przypadku wyposażenia w dach ochronny (o) +570 mm 11.14 PL 1 w przypadku wyposażenia w dach ochronny (o) +570 mm 23 23 4.5 Z Z Z Normy EN 4.5 Stały poziom ciśnienia akustycznego Stały poziom ciśnienia akustycznego – EKS 110: 68 dB(A) – EKS 110: 68 dB(A) zgodnie z normą EN 12053 w zgodności z normą ISO 4871. zgodnie z normą EN 12053 w zgodności z normą ISO 4871. Z Stały poziom ciśnienia akustycznego jest wartością średnią obliczaną zgodnie z wytycznymi normatywnymi i uwzględnia poziom ciśnienia akustycznego podczas jazdy, przy podnoszeniu i na biegu jałowym. Poziom ciśnienia akustycznego jest mierzony przy uchu operatora. Stały poziom ciśnienia akustycznego jest wartością średnią obliczaną zgodnie z wytycznymi normatywnymi i uwzględnia poziom ciśnienia akustycznego podczas jazdy, przy podnoszeniu i na biegu jałowym. Poziom ciśnienia akustycznego jest mierzony przy uchu operatora. Wibracja Wibracja – EKS 110: 0,96 m/s² – EKS 110: 0,96 m/s² zgodnie z EN 13059 zgodnie z EN 13059 Z Zgodnie z normą przyspieszenie drgań działające na ciało operatora to zgodnie z normą liniowe przyspieszenie w linii pionowej. Jest ono mierzone przy przejeżdżaniu progów ze stałą prędkością. Te wartości zostały jednorazowo zmierzone dla transportu poziomego i nie należy ich mylić z wibracjami zgodnie z dyrektywą „2002/44/WE/Wibracje”. W celu pomiaru tych wibracji producent oferuje specjalną usługę, patrz "Pomiar wibracji" na stronie 127. Zgodnie z normą przyspieszenie drgań działające na ciało operatora to zgodnie z normą liniowe przyspieszenie w linii pionowej. Jest ono mierzone przy przejeżdżaniu progów ze stałą prędkością. Te wartości zostały jednorazowo zmierzone dla transportu poziomego i nie należy ich mylić z wibracjami zgodnie z dyrektywą „2002/44/WE/Wibracje”. W celu pomiaru tych wibracji producent oferuje specjalną usługę, patrz "Pomiar wibracji" na stronie 127. Kompatybilność elektromagnetyczna Kompatybilność elektromagnetyczna Producent potwierdza zachowanie wartości granicznych wysyłanych zakłóceń elektromagnetycznych i odporność na zakłócenia oraz kontrolę wyładowania elektryczności statycznej zgodnie z normą EN 12895 oraz wymienionymi tam innymi normami. Producent potwierdza zachowanie wartości granicznych wysyłanych zakłóceń elektromagnetycznych i odporność na zakłócenia oraz kontrolę wyładowania elektryczności statycznej zgodnie z normą EN 12895 oraz wymienionymi tam innymi normami. Z Zmiany elektrycznych lub elektronicznych części składowych i sposobu ich rozmieszczenia można dokonywać tylko za pisemnym zezwoleniem producenta. OSTRZEŻENIE! Zmiany elektrycznych lub elektronicznych części składowych i sposobu ich rozmieszczenia można dokonywać tylko za pisemnym zezwoleniem producenta. OSTRZEŻENIE! 11.14 PL Zakłócanie urządzeń medycznych przez niejonizujące promieniowanie Elektryczne wyposażenie wózka jezdniowego emitujące niejonizujące promieniowanie (np. bezprzewodowa transmisja danych) mogą zakłócać działanie urządzeń medycznych (rozruszników serca, aparatów słuchowych itp.) i prowadzić do ich błędnego działania. Należy wyjaśnić z lekarzem lub producentem urządzenia medycznego, czy może ono być stosowane na wózkach jezdniowych. 11.14 PL Zakłócanie urządzeń medycznych przez niejonizujące promieniowanie Elektryczne wyposażenie wózka jezdniowego emitujące niejonizujące promieniowanie (np. bezprzewodowa transmisja danych) mogą zakłócać działanie urządzeń medycznych (rozruszników serca, aparatów słuchowych itp.) i prowadzić do ich błędnego działania. Należy wyjaśnić z lekarzem lub producentem urządzenia medycznego, czy może ono być stosowane na wózkach jezdniowych. 24 Normy EN 24 4.6 Warunki eksploatacji 4.6 Temperatura otoczenia Z 4.7 Warunki eksploatacji Temperatura otoczenia – przy eksploatacji 5°C do 25°C, krótkotrwale do 40°C. Z W przypadku ciągłej eksploatacji wózków w warunkach ekstremalnych wahań temperatury lub wilgotności powietrza wymagane jest specjalne wyposażenie oraz atest. Wymagania elektryczne 4.7 W przypadku ciągłej eksploatacji wózków w warunkach ekstremalnych wahań temperatury lub wilgotności powietrza wymagane jest specjalne wyposażenie oraz atest. Wymagania elektryczne Producent potwierdza przestrzeganie wymagań odnośnie do projektowania i produkcji wyposażenia elektrycznego przy zgodnym z przeznaczeniem zastosowaniem wózka zgodnie z normą EN 1175 „Wózki jezdniowe. Bezpieczeństwo. Wymagania elektryczne”. 11.14 PL 11.14 PL Producent potwierdza przestrzeganie wymagań odnośnie do projektowania i produkcji wyposażenia elektrycznego przy zgodnym z przeznaczeniem zastosowaniem wózka zgodnie z normą EN 1175 „Wózki jezdniowe. Bezpieczeństwo. Wymagania elektryczne”. – przy eksploatacji 5°C do 25°C, krótkotrwale do 40°C. 25 25 Miejsca oznakowania i tabliczki znamionowe 5 Miejsca oznakowania i tabliczki znamionowe 20 21 18 1 2 24 24 19 19 23 24 25 26 26 26 25 26 21 Nazwa Tabliczka ostrzegawcza „Niebezpieczeństwo ścięcia/zgniecenia” Tabliczka zakazu „Zakaz sięgania przez konstrukcję masztu” Tabliczka zakazu „Nie wchodzić pod nośnik ładunku” Tabliczka ostrzegawcza „Uwaga tryb impulsowy” Plakietka kontrolna (o) Tabliczka udźwigu, udźwig / środek ciężkości ładunku / wysokość podnoszenia Tabliczka znamionowa wózka Miejsce osadzenia podnośnika Zaczep do przenoszenia za pomocą dźwigu 28 2000 5 4 3 25 Poz. 18 19 20 21 22 23 24 25 26 11.14 PL 25 26 20 21 1 0 11 1 23 19 2 12 3 23 Poz. 18 19 20 21 22 6 4 8 7 8 7 6 22 2000 5 9 9 22 19 0 11 1 18 Tabliczki ostrzegawcze i informacyjne, takie jak wykresy obciążeń, punkty mocowanie i tabliczki znamionowe, powinny być zawsze czytelne i w razie konieczności wymieniane na nowe. 26 25 26 21 Nazwa Tabliczka ostrzegawcza „Niebezpieczeństwo ścięcia/zgniecenia” Tabliczka zakazu „Zakaz sięgania przez konstrukcję masztu” Tabliczka zakazu „Nie wchodzić pod nośnik ładunku” Tabliczka ostrzegawcza „Uwaga tryb impulsowy” Plakietka kontrolna (o) Tabliczka udźwigu, udźwig / środek ciężkości ładunku / wysokość podnoszenia Tabliczka znamionowa wózka Miejsce osadzenia podnośnika Zaczep do przenoszenia za pomocą dźwigu 28 11.14 PL Tabliczki ostrzegawcze i informacyjne, takie jak wykresy obciążeń, punkty mocowanie i tabliczki znamionowe, powinny być zawsze czytelne i w razie konieczności wymieniane na nowe. 12 5 11.14 PL Poz. Nazwa 28 tabliczka zakazu „Przewożenie osób zabronione” 11.14 PL Poz. Nazwa 28 tabliczka zakazu „Przewożenie osób zabronione” 27 27 Tabliczka znamionowa 29 30 31 32 33 Poz. Nazwa 29 Typ 30 Numer seryjny 31 Udźwig znamionowy w kg 32 Napięcie akumulatora w V 33 34 Masa własna bez akumulatora w kg Opcja 34 28 Tabliczka znamionowa 29 35 30 31 32 33 34 35 36 36 37 37 38 38 39 39 40 40 Poz. Nazwa 35 Rok produkcji Odległość środka ciężkości 36 ładunku w mm 37 Moc napędu Masa akumulatora min./maks. w 38 kg Poz. Nazwa 29 Typ 30 Numer seryjny 31 Udźwig znamionowy w kg 32 Napięcie akumulatora w V 39 Producent 33 40 Logo producenta 34 Z W przypadku pytań dotyczących wózka lub przy zamawianiu części zamiennych należy podawać numer seryjny (30). 11.14 PL Z 5.1 Masa własna bez akumulatora w kg Opcja Poz. Nazwa 35 Rok produkcji Odległość środka ciężkości 36 ładunku w mm 37 Moc napędu Masa akumulatora min./maks. w 38 kg 39 Producent 40 Logo producenta W przypadku pytań dotyczących wózka lub przy zamawianiu części zamiennych należy podawać numer seryjny (30). 11.14 PL 5.1 28 Wykres obciążeń wózka jezdniowego 5.2 Wykres obciążeń wózka jezdniowego Tabliczka udźwigu (23) informuje o udźwigu wózka w lb (kg) przy maszcie ustawionym pionowo. W tabeli podano maksymalny udźwig dla określonego punktu ciężkości A/B/D (w in/mm) i żądanej wysokości podnoszenia C (w in/mm). Przykład określania maksymalnego udźwigu Przykład określania maksymalnego udźwigu W przypadku odległości środka ciężkości ładunku C wynoszącej 600 mm i maksymalnej wysokości podnoszenia H wynoszącej 1000 mm udźwig maksymalny Q wynosi 1000 kg. W przypadku odległości środka ciężkości ładunku C wynoszącej 600 mm i maksymalnej wysokości podnoszenia H wynoszącej 1000 mm udźwig maksymalny Q wynosi 1000 kg. 11.14 PL Tabliczka udźwigu (23) informuje o udźwigu wózka w lb (kg) przy maszcie ustawionym pionowo. W tabeli podano maksymalny udźwig dla określonego punktu ciężkości A/B/D (w in/mm) i żądanej wysokości podnoszenia C (w in/mm). 11.14 PL 5.2 29 29 30 30 11.14 PL 11.14 PL C Transport i pierwsze uruchomienie C Transport i pierwsze uruchomienie 1 1 Transport dźwigowy OSTRZEŻENIE! Transport dźwigowy OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo wypadku na skutek nieprawidłowego transportu dźwigowego Stosowanie nieodpowiedniego sprzętu do podnoszenia i jego nieprawidłowe użycie może spowodować upadek wózka na ziemię podczas transportu dźwigowego. Przy podnoszeniu nie uderzać wózka i masztu i nie doprowadzać ich do niekontrolowanych ruchów. Jeśli to konieczne, przytrzymywać wózek i maszt linami prowadzącymi. Załadunku wózka i masztu mogą dokonywać wyłącznie osoby przeszkolone pod kątem obsługi elementów zaczepowych i sprzętu do podnoszenia. Podczas transportu dźwigowego stosować środki ochrony osobistej (np. obuwie ochronne, kask ochronny, kamizelkę ostrzegawczą, rękawice ochronne itp.). Nie przebywać pod zawieszonymi ładunkami. Nie wchodzić do strefy zagrożenia i nie przebywać w niej. Stosować wyłącznie sprzęt do podnoszenia o dostatecznym udźwigu (masa wózka, patrz tabliczka znamionowa). Zawiesia dźwigowe mocować wyłącznie w przeznaczonych do tego celu punktach mocowania i zabezpieczyć przed zsunięciem. Zaczepy stosować wyłącznie w podanym kierunku obciążenia. Zaczepy zawiesi dźwigowych mocować tak, aby podczas podnoszenia nie dotykały osprzętu. Niebezpieczeństwo wypadku na skutek nieprawidłowego transportu dźwigowego Stosowanie nieodpowiedniego sprzętu do podnoszenia i jego nieprawidłowe użycie może spowodować upadek wózka na ziemię podczas transportu dźwigowego. Przy podnoszeniu nie uderzać wózka i masztu i nie doprowadzać ich do niekontrolowanych ruchów. Jeśli to konieczne, przytrzymywać wózek i maszt linami prowadzącymi. Załadunku wózka i masztu mogą dokonywać wyłącznie osoby przeszkolone pod kątem obsługi elementów zaczepowych i sprzętu do podnoszenia. Podczas transportu dźwigowego stosować środki ochrony osobistej (np. obuwie ochronne, kask ochronny, kamizelkę ostrzegawczą, rękawice ochronne itp.). Nie przebywać pod zawieszonymi ładunkami. Nie wchodzić do strefy zagrożenia i nie przebywać w niej. Stosować wyłącznie sprzęt do podnoszenia o dostatecznym udźwigu (masa wózka, patrz tabliczka znamionowa). Zawiesia dźwigowe mocować wyłącznie w przeznaczonych do tego celu punktach mocowania i zabezpieczyć przed zsunięciem. Zaczepy stosować wyłącznie w podanym kierunku obciążenia. Zaczepy zawiesi dźwigowych mocować tak, aby podczas podnoszenia nie dotykały osprzętu. Przeładunek wózka za pomocą dźwigu Przeładunek wózka za pomocą dźwigu Warunki – Opuszczony nośnik ładunku – Stacyjka w pozycji WYŁ. – Wyjęty kluczyk, w przypadku zamka szyfrowego wciśnięty przycisk O. – Wyłącznik awaryjny w pozycji WYŁ. Warunki – Opuszczony nośnik ładunku – Stacyjka w pozycji WYŁ. – Wyjęty kluczyk, w przypadku zamka szyfrowego wciśnięty przycisk O. – Wyłącznik awaryjny w pozycji WYŁ. Potrzebne narzędzia i materiały – Sprzęt do podnoszenia – Zawiesia dźwigowe Potrzebne narzędzia i materiały – Sprzęt do podnoszenia – Zawiesia dźwigowe Sposób postępowania • Przymocować zawiesia dźwigowe do zaczepów (41). Sposób postępowania • Przymocować zawiesia dźwigowe do zaczepów (41). 41 41 11.14 PL Teraz można przystąpić do przeładunku wózka. 11.14 PL Teraz można przystąpić do przeładunku wózka. 31 31 2 Zabezpieczenie wózka podczas transportu 2 OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! Niekontrolowane ruchy podczas transportu Nieprawidłowe zabezpieczenie wózka i masztu podczas transportu może doprowadzić do poważnych wypadków. Załadunek musi być przeprowadzany przez specjalnie wyszkolony w tym kierunku personel zgodnie z zaleceniami normy VDI 2700 i VDI 2703. Wybór i realizację odpowiednich środków zabezpieczenia ładunku należy przeprowadzać indywidualnie dla każdego przypadku. Podczas transportu na ciężarówce lub przyczepie wózek należy odpowiednio zamocować za pomocą taśm. Ciężarówka lub przyczepa musi być wyposażona w uchwyty do zamocowania taśm. Zabezpieczyć wózek klinami przed niespodziewanymi ruchami. Stosować wyłącznie pasy z naciągiem lub pasy mocujące o odpowiedniej wytrzymałości znamionowej. Niekontrolowane ruchy podczas transportu Nieprawidłowe zabezpieczenie wózka i masztu podczas transportu może doprowadzić do poważnych wypadków. Załadunek musi być przeprowadzany przez specjalnie wyszkolony w tym kierunku personel zgodnie z zaleceniami normy VDI 2700 i VDI 2703. Wybór i realizację odpowiednich środków zabezpieczenia ładunku należy przeprowadzać indywidualnie dla każdego przypadku. Podczas transportu na ciężarówce lub przyczepie wózek należy odpowiednio zamocować za pomocą taśm. Ciężarówka lub przyczepa musi być wyposażona w uchwyty do zamocowania taśm. Zabezpieczyć wózek klinami przed niespodziewanymi ruchami. Stosować wyłącznie pasy z naciągiem lub pasy mocujące o odpowiedniej wytrzymałości znamionowej. Zabezpieczenie wózka do transportu Zabezpieczenie wózka do transportu Warunki – Opuszczony nośnik ładunku – Stacyjka w pozycji WYŁ – Wyjęty kluczyk, w przypadku szyfrowego wciśnięty przycisk O – Wciśnięty wyłącznik awaryjny – Odłączony wtyk akumulatora Warunki – Opuszczony nośnik ładunku – Stacyjka w pozycji WYŁ – Wyjęty kluczyk, w przypadku szyfrowego wciśnięty przycisk O – Wciśnięty wyłącznik awaryjny – Odłączony wtyk akumulatora zamka 42 zamka 42 Potrzebne narzędzia i materiały – Pasy napinające/mocujące Sposób postępowania • Ustawić zabezpieczony pojazd na ciężarówce lub przyczepie. • Przymocować do masztu przynajmniej cztery pasy mocujące (42), po 2 z lewej i prawej strony. Sposób postępowania • Ustawić zabezpieczony pojazd na ciężarówce lub przyczepie. • Przymocować do masztu przynajmniej cztery pasy mocujące (42), po 2 z lewej i prawej strony. Teraz można przystąpić do transportu wózka. Teraz można przystąpić do transportu wózka. 11.14 PL Potrzebne narzędzia i materiały – Pasy napinające/mocujące 11.14 PL 32 Zabezpieczenie wózka podczas transportu 32 3 Pierwsze uruchomienie Z 3 Pierwsze uruchomienie Przygotowanie do pierwszego uruchomienia Przygotowanie do pierwszego uruchomienia Sposób postępowania • Sprawdzić, czy wyposażenie jest kompletne. • W razie konieczności zamontować akumulator, patrz "Demontaż i montaż akumulatora" na stronie 39 Wózek jezdniowy należy zasilać wyłącznie prądem z akumulatora. Wyprostowany prąd przemienny prowadzi do uszkodzenia podzespołów elektronicznych. Przewody do akumulatora muszą być krótsze niż 6 m. • Naładować akumulator, patrz "Ładowanie akumulatora" na stronie 41 Sposób postępowania • Sprawdzić, czy wyposażenie jest kompletne. • W razie konieczności zamontować akumulator, patrz "Demontaż i montaż akumulatora" na stronie 39 Wózek jezdniowy należy zasilać wyłącznie prądem z akumulatora. Wyprostowany prąd przemienny prowadzi do uszkodzenia podzespołów elektronicznych. Przewody do akumulatora muszą być krótsze niż 6 m. • Naładować akumulator, patrz "Ładowanie akumulatora" na stronie 41 Z 11.14 PL Teraz można uruchomić wózek, patrz "Uruchamianie pojazdu" na stronie 56. 11.14 PL Teraz można uruchomić wózek, patrz "Uruchamianie pojazdu" na stronie 56. 33 33 4 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego Zwalnianie hamulca 43 4 Zwalnianie hamulca 16 PRZESTROGA! 43 16 PRZESTROGA! Niekontrolowane ruchy wózka Nie wentylować hamulców na wzniesieniach i stokach. W miejscu docelowym ponownie odpowietrzyć hamulce. Nie parkować wózka z wentylowanymi hamulcami. Potrzebne narzędzia i materiały – Dwie śruby imbusowe M5x42 – Klucz imbusowy Potrzebne narzędzia i materiały – Dwie śruby imbusowe M5x42 – Klucz imbusowy Sposób postępowania • Umieścić wyłącznik główny w pozycji „WYŁ.”. • Ustawić stacyjkę w pozycji „WYŁ.” i wyjąć kluczyk. • Zabezpieczyć pojazd przed toczeniem. • Otworzyć i odłożyć na bok pokrywę przednią (16), patrz "Montaż i demontaż przedniej pokrywy" na stronie 119. • Wkręcić dwie M5x42 śruby imbusowe (43) do oporu i pociągnąć do góry płytę kotwową. Sposób postępowania • Umieścić wyłącznik główny w pozycji „WYŁ.”. • Ustawić stacyjkę w pozycji „WYŁ.” i wyjąć kluczyk. • Zabezpieczyć pojazd przed toczeniem. • Otworzyć i odłożyć na bok pokrywę przednią (16), patrz "Montaż i demontaż przedniej pokrywy" na stronie 119. • Wkręcić dwie M5x42 śruby imbusowe (43) do oporu i pociągnąć do góry płytę kotwową. Hamulec jest wentylowany, wózek może jeździć. Hamulec jest wentylowany, wózek może jeździć. Blokowanie hamulca Blokowanie hamulca Sposób postępowania • Wykręcić z powrotem dwie M5x42 śruby imbusowe (43). • Ponownie zamontować i zamknąć przednią pokrywę (16). Sposób postępowania • Wykręcić z powrotem dwie M5x42 śruby imbusowe (43). • Ponownie zamontować i zamknąć przednią pokrywę (16). Działanie hamulca jest przywrócone. Działanie hamulca jest przywrócone. 11.14 PL Niekontrolowane ruchy wózka Nie wentylować hamulców na wzniesieniach i stokach. W miejscu docelowym ponownie odpowietrzyć hamulce. Nie parkować wózka z wentylowanymi hamulcami. 11.14 PL 34 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 34 D Akumulator – konserwacja, ładowanie, wymiana D Akumulator – konserwacja, ładowanie, wymiana 1 1 Przepisy bezpieczeństwa przy pracy z akumulatorami kwasowymi Przepisy bezpieczeństwa przy pracy z akumulatorami kwasowymi Personel serwisowy Personel serwisowy Do ładowania, konserwacji i wymiany akumulatorów uprawnieni są tylko odpowiednio przeszkoleni pracownicy. Należy przy tym przestrzegać niniejszej instrukcji eksploatacji oraz nakazów producenta akumulatora i stacji ładowania. Do ładowania, konserwacji i wymiany akumulatorów uprawnieni są tylko odpowiednio przeszkoleni pracownicy. Należy przy tym przestrzegać niniejszej instrukcji eksploatacji oraz nakazów producenta akumulatora i stacji ładowania. Zabezpieczenie przeciwpożarowe Zabezpieczenie przeciwpożarowe Podczas wykonywania jakichkolwiek czynności przy akumulatorach zabrania się palenia tytoniu i stosowania otwartego ognia. W odległości co najmniej 2 m od wózka odstawionego do ładowania akumulatora nie mogą znajdować się materiały łatwo palne ani narzędzia lub maszyny iskrzące. Pomieszczenie musi mieć odpowiednią wentylację. W pogotowiu muszą znajdować się środki gaśnicze. Podczas wykonywania jakichkolwiek czynności przy akumulatorach zabrania się palenia tytoniu i stosowania otwartego ognia. W odległości co najmniej 2 m od wózka odstawionego do ładowania akumulatora nie mogą znajdować się materiały łatwo palne ani narzędzia lub maszyny iskrzące. Pomieszczenie musi mieć odpowiednią wentylację. W pogotowiu muszą znajdować się środki gaśnicze. Konserwacja akumulatorów Konserwacja akumulatorów Pokrywy ogniw akumulatora muszą być utrzymywane w stanie suchym i czystym. Bieguny i zaciski kabli muszą być czyste, lekko posmarowane wazeliną i dokładnie dokręcone. Pokrywy ogniw akumulatora muszą być utrzymywane w stanie suchym i czystym. Bieguny i zaciski kabli muszą być czyste, lekko posmarowane wazeliną i dokładnie dokręcone. PRZESTROGA! PRZESTROGA! Usuwanie akumulatorów Usuwanie akumulatorów Akumulatory należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami o ochronie środowiska i utylizacji. Należy bezwzględnie przestrzegać zaleceń producenta. Akumulatory należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami o ochronie środowiska i utylizacji. Należy bezwzględnie przestrzegać zaleceń producenta. 11.14 PL Przed zamknięciem pokrywy akumulatora sprawdzić, czy pokrywa nie spowoduje uszkodzenia przewodu. Uszkodzone przewody mogą doprowadzić do zwarć. 11.14 PL Przed zamknięciem pokrywy akumulatora sprawdzić, czy pokrywa nie spowoduje uszkodzenia przewodu. Uszkodzone przewody mogą doprowadzić do zwarć. 35 35 1.1 Informacje ogólne na temat obsługi akumulatorów 1.1 OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo wypadku i odniesienia obrażeń przy obsłudze akumulatora Akumulatory zawierają roztwór kwasu, który jest trujący i żrący. Unikać kontaktu z elektrolitem. Zużyte akumulatory utylizować zgodnie z przepisami. Podczas prac przy akumulatorach nosić odzież oraz okulary ochronne. Unikać kontaktu elektrolitu ze skórą, odzieżą lub oczami, w razie konieczności spłukać elektrolit dużą ilością czystej wody. W przypadku szkód osobowych (np. kontaktu elektrolitu ze skórą lub oczami) natychmiast udać się do lekarza. Rozlany elektrolit natychmiast zneutralizować dużą ilością wody. Dozwolone jest stosowanie wyłącznie akumulatorów z zamkniętą obudową. Przestrzegać przepisów prawa. Niebezpieczeństwo wypadku i odniesienia obrażeń przy obsłudze akumulatora Akumulatory zawierają roztwór kwasu, który jest trujący i żrący. Unikać kontaktu z elektrolitem. Zużyte akumulatory utylizować zgodnie z przepisami. Podczas prac przy akumulatorach nosić odzież oraz okulary ochronne. Unikać kontaktu elektrolitu ze skórą, odzieżą lub oczami, w razie konieczności spłukać elektrolit dużą ilością czystej wody. W przypadku szkód osobowych (np. kontaktu elektrolitu ze skórą lub oczami) natychmiast udać się do lekarza. Rozlany elektrolit natychmiast zneutralizować dużą ilością wody. Dozwolone jest stosowanie wyłącznie akumulatorów z zamkniętą obudową. Przestrzegać przepisów prawa. OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo wypadku na skutek stosowania niewłaściwych akumulatorów Masa i wymiary akumulatora mają istotny wpływ na stabilność i udźwig wózka. Wymiana akumulatora na inny typ jest dozwolona tylko po jej uzgodnieniu z producentem, ponieważ przy montażu mniejszego akumulatora konieczne jest zastosowanie mas wyrównawczych. Przy wymianie lub montażu akumulatora należy upewnić się, że jest on mocno osadzony w komorze akumulatorowej wózka. Przed przystąpieniem do prac przy akumulatorach należy zaparkować i zabezpieczyć wózek (patrz "Bezpieczne parkowanie wózka jezdniowego" na stronie 61). Przed przystąpieniem do prac przy akumulatorach należy zaparkować i zabezpieczyć wózek (patrz "Bezpieczne parkowanie wózka jezdniowego" na stronie 61). 11.14 PL Niebezpieczeństwo wypadku na skutek stosowania niewłaściwych akumulatorów Masa i wymiary akumulatora mają istotny wpływ na stabilność i udźwig wózka. Wymiana akumulatora na inny typ jest dozwolona tylko po jej uzgodnieniu z producentem, ponieważ przy montażu mniejszego akumulatora konieczne jest zastosowanie mas wyrównawczych. Przy wymianie lub montażu akumulatora należy upewnić się, że jest on mocno osadzony w komorze akumulatorowej wózka. 11.14 PL 36 Informacje ogólne na temat obsługi akumulatorów 36 2 Typy akumulatorów 2 Typy akumulatorów W zależności od wersji wózek jezdniowy może być wyposażony w akumulatory różnego typu. Poniższa tabela przedstawia pojemności akumulatorów oraz standardowe kombinacje: W zależności od wersji wózek jezdniowy może być wyposażony w akumulatory różnego typu. Poniższa tabela przedstawia pojemności akumulatorów oraz standardowe kombinacje: Typ akumulatora Pojemność Masa Typ akumulatora Pojemność Masa akumulator 24 V (bezobsługowy) akumulator 24 V 4 EPzV 480 Ah 4 EPzS 560 Ah 480 kg akumulator 24 V (bezobsługowy) akumulator 24 V 4 EPzV 480 Ah 4 EPzS 560 Ah 480 kg akumulator 24 V 4 EPzS 620 Ah akumulator 24 V 4 EPzS 620 Ah akumulator 24 V (niskoobsługowy) 4 EPzW 560 Ah akumulator 24 V (niskoobsługowy) 4 EPzW 560 Ah Masa akumulatora podana jest na jego tabliczce znamionowej. Akumulatory z nieizolowanymi biegunami należy przykryć antypoślizgową matą izolacyjną. Masa akumulatora podana jest na jego tabliczce znamionowej. Akumulatory z nieizolowanymi biegunami należy przykryć antypoślizgową matą izolacyjną. NOTYFIKACJA NOTYFIKACJA Stosować wyłącznie akumulator, którego masa mieści się w zakresie minimalnym i maksymalnym podanym na tabliczce znamionowej wózka. Nieprzestrzeganie zalecanej masy akumulatora może spowodować niestabilność wózka. 11.14 PL 11.14 PL Stosować wyłącznie akumulator, którego masa mieści się w zakresie minimalnym i maksymalnym podanym na tabliczce znamionowej wózka. Nieprzestrzeganie zalecanej masy akumulatora może spowodować niestabilność wózka. 37 37 Odsłanianie akumulatora Warunki – Opuszczony nośnik ładunku – Stacyjka w pozycji WYŁ – Wyjęty kluczyk, w przypadku zamka szyfrowego wciśnięty przycisk O – Wyłącznik awaryjny w pozycji WYŁ 38 Odsłanianie akumulatora Warunki – Opuszczony nośnik ładunku – Stacyjka w pozycji WYŁ – Wyjęty kluczyk, w przypadku zamka szyfrowego wciśnięty przycisk O – Wyłącznik awaryjny w pozycji WYŁ 44 13 Sposób postępowania • Chwycić oba uchwyty (44) pokrywy akumulatora (13) i podnieść do oporu do góry. Pokrywa przytrzymywana jest w tej pozycji jedynie dzięki ciężarowi własnemu. • Przed uruchomieniem wózka pokrywy i przyłącza doprowadzić do stanu gotowości do pracy. • Zamykać pokrywę akumulatora, korzystając wyłącznie z uchwytów (44). Z 11.14 PL Z 3 44 13 Sposób postępowania • Chwycić oba uchwyty (44) pokrywy akumulatora (13) i podnieść do oporu do góry. Pokrywa przytrzymywana jest w tej pozycji jedynie dzięki ciężarowi własnemu. • Przed uruchomieniem wózka pokrywy i przyłącza doprowadzić do stanu gotowości do pracy. • Zamykać pokrywę akumulatora, korzystając wyłącznie z uchwytów (44). 11.14 PL 3 38 4 Demontaż i montaż akumulatora 4 OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo wypadku przy demontażu i montażu akumulatora Przy demontażu i montażu, ze względu na masę i elektrolit znajdujący się w akumulatorze, może dojść do zgnieceń lub poparzeń substancją żrącą. Przestrzegać wskazówek zawartych w punkcie „Przepisy bezpieczeństwa przy pracy z akumulatorami kwasowymi” w tym rozdziale. Przy demontażu i montażu akumulatora nosić obuwie ochronne. Stosować wyłącznie akumulatory z izolowanymi ogniwami i połączeniami biegunów. Zaparkować wózek w pozycji poziomej, aby zapobiec wyślizgnięciu się akumulatora. Akumulator wymieniać wyłącznie przy użyciu zawiesi dźwigowych o odpowiednim udźwigu. Stosować wyłącznie atestowane przyrządy do wymiany akumulatora (stojaki, stacje wymiany itp.). Zwrócić uwagę, by akumulator był dobrze zamocowany w komorze akumulatorowej wózka. Niebezpieczeństwo wypadku przy demontażu i montażu akumulatora Przy demontażu i montażu, ze względu na masę i elektrolit znajdujący się w akumulatorze, może dojść do zgnieceń lub poparzeń substancją żrącą. Przestrzegać wskazówek zawartych w punkcie „Przepisy bezpieczeństwa przy pracy z akumulatorami kwasowymi” w tym rozdziale. Przy demontażu i montażu akumulatora nosić obuwie ochronne. Stosować wyłącznie akumulatory z izolowanymi ogniwami i połączeniami biegunów. Zaparkować wózek w pozycji poziomej, aby zapobiec wyślizgnięciu się akumulatora. Akumulator wymieniać wyłącznie przy użyciu zawiesi dźwigowych o odpowiednim udźwigu. Stosować wyłącznie atestowane przyrządy do wymiany akumulatora (stojaki, stacje wymiany itp.). Zwrócić uwagę, by akumulator był dobrze zamocowany w komorze akumulatorowej wózka. Demontaż akumulatora Demontaż akumulatora Warunki – Bezpiecznie zaparkowany wózek, patrz "Bezpieczne parkowanie wózka jezdniowego" na stronie 61. – Odłączony wtyk akumulatora. Warunki – Bezpiecznie zaparkowany wózek, patrz "Bezpieczne parkowanie wózka jezdniowego" na stronie 61. – Odłączony wtyk akumulatora. Potrzebne narzędzia i materiały – Dźwig lub wózek widłowy – Zawiesia dźwigowe – Stacja wymiany akumulatorów (o) 45 Potrzebne narzędzia i materiały – Dźwig lub wózek widłowy – Zawiesia dźwigowe – Stacja wymiany akumulatorów (o) 46 45 46 Sposób postępowania • Dźwignię zaciskową (47) blokady 47 akumulatora przesunąć o 180° w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. • Pociągnąć blokadę akumulatora do góry. • Demontaż przy użyciu stacji wymiany akumulatorów (o) • Wyjąć akumulator bocznie z wózka. Postępować zgodnie z instrukcją eksploatacji stacji wymiany akumulatorów. • Demontaż przy użyciu dźwigu lub wózka widłowego • Haki zawiesi dźwigowych umieścić w uchwytach (45) akumulatora. Poluzowane zawiesia dźwigowe nie mogą spaść na ogniwa akumulatora. • Powoli i ostrożnie wyjąć akumulator z wózka. 11.14 PL Sposób postępowania • Dźwignię zaciskową (47) blokady 47 akumulatora przesunąć o 180° w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. • Pociągnąć blokadę akumulatora do góry. • Demontaż przy użyciu stacji wymiany akumulatorów (o) • Wyjąć akumulator bocznie z wózka. Postępować zgodnie z instrukcją eksploatacji stacji wymiany akumulatorów. • Demontaż przy użyciu dźwigu lub wózka widłowego • Haki zawiesi dźwigowych umieścić w uchwytach (45) akumulatora. Poluzowane zawiesia dźwigowe nie mogą spaść na ogniwa akumulatora. • Powoli i ostrożnie wyjąć akumulator z wózka. 11.14 PL Demontaż i montaż akumulatora Akumulator jest zdemontowany. 39 Akumulator jest zdemontowany. 39 Warunki – Wózek zaparkowany. – Zdjęta blokada akumulatora. Warunki – Wózek zaparkowany. – Zdjęta blokada akumulatora. Potrzebne narzędzia i materiały – Dźwig lub wózek widłowy – Zawiesia dźwigowe – Stacja wymiany akumulatorów (o) Potrzebne narzędzia i materiały – Dźwig lub wózek widłowy – Zawiesia dźwigowe – Stacja wymiany akumulatorów (o) Sposób postępowania • Montaż przy użyciu dźwigu lub wózka widłowego • Haki zawiesi dźwigowych umieścić w uchwytach (45) akumulatora. Poluzowane zawiesia dźwigowe nie mogą spaść na ogniwa akumulatora. • Powoli i ostrożnie umieścić akumulator w wózku. • Montaż przy użyciu stacji wymiany akumulatorów • Stację wymiany wraz z akumulatorem ustawić przed komorą akumulatora. • Wsunąć akumulator do oporu do komory akumulatora. • Założyć blokadę akumulatora. • Dźwignię zaciskową (47) blokady akumulatora przesunąć o 180° w kierunku ruchu wskazówek zegara. • Podłączyć wtyk akumulatora (46) do wózka. • Sprawdzić wszystkie przewody i połączenia wtykowe pod kątem widocznych uszkodzeń. • Zamknąć pokrywę akumulatora. Sposób postępowania • Montaż przy użyciu dźwigu lub wózka widłowego • Haki zawiesi dźwigowych umieścić w uchwytach (45) akumulatora. Poluzowane zawiesia dźwigowe nie mogą spaść na ogniwa akumulatora. • Powoli i ostrożnie umieścić akumulator w wózku. • Montaż przy użyciu stacji wymiany akumulatorów • Stację wymiany wraz z akumulatorem ustawić przed komorą akumulatora. • Wsunąć akumulator do oporu do komory akumulatora. • Założyć blokadę akumulatora. • Dźwignię zaciskową (47) blokady akumulatora przesunąć o 180° w kierunku ruchu wskazówek zegara. • Podłączyć wtyk akumulatora (46) do wózka. • Sprawdzić wszystkie przewody i połączenia wtykowe pod kątem widocznych uszkodzeń. • Zamknąć pokrywę akumulatora. Po włożeniu akumulatora wózek jest ponownie gotowy do pracy. Po włożeniu akumulatora wózek jest ponownie gotowy do pracy. 40 11.14 PL Montaż akumulatora 11.14 PL Montaż akumulatora 40 5 Ładowanie akumulatora 5 OSTRZEŻENIE! Ładowanie akumulatora OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo wybuchu na skutek gazów uwalnianych podczas ładowania Podczas ładowania akumulator uwalnia mieszankę tlenu i wodoru (gaz piorunujący). Gazowanie jest procesem chemicznym. Ta mieszanka gazowa jest wysoko wybuchowa i nie może być zapalana. Przewody stacji ładowania można podłączać i odłączać od wtyku akumulatora tylko wtedy, gdy stacja ładowania oraz wózek są wyłączone. Napięcie i stan naładowania ładowarki muszą być dostosowane do akumulatora. Przed rozpoczęciem ładowania należy sprawdzić, czy przewody i wtyki nie mają widocznych uszkodzeń. W pomieszczeniu, w którym ładowany jest wózek, zapewnić odpowiednią wentylację. Aby zapewnić odpowiednią wentylację, podczas ładowania pokrywa akumulatora musi być otwarta, a powierzchnie ogniw akumulatora muszą być odsłonięte. Podczas wykonywania jakichkolwiek czynności przy akumulatorach zabrania się palenia tytoniu i stosowania otwartego ognia. W odległości co najmniej 2 m metrów od wózka odstawionego do ładowania akumulatora nie mogą znajdować się materiały łatwopalne ani narzędzia lub maszyny iskrzące. W pogotowiu muszą znajdować się środki gaśnicze. Nie kłaść na akumulatorze metalowych przedmiotów. Należy bezwzględnie stosować się do przepisów bezpieczeństwa dostarczonych przez producenta akumulatora i stacji ładowania. Niebezpieczeństwo wybuchu na skutek gazów uwalnianych podczas ładowania Podczas ładowania akumulator uwalnia mieszankę tlenu i wodoru (gaz piorunujący). Gazowanie jest procesem chemicznym. Ta mieszanka gazowa jest wysoko wybuchowa i nie może być zapalana. Przewody stacji ładowania można podłączać i odłączać od wtyku akumulatora tylko wtedy, gdy stacja ładowania oraz wózek są wyłączone. Napięcie i stan naładowania ładowarki muszą być dostosowane do akumulatora. Przed rozpoczęciem ładowania należy sprawdzić, czy przewody i wtyki nie mają widocznych uszkodzeń. W pomieszczeniu, w którym ładowany jest wózek, zapewnić odpowiednią wentylację. Aby zapewnić odpowiednią wentylację, podczas ładowania pokrywa akumulatora musi być otwarta, a powierzchnie ogniw akumulatora muszą być odsłonięte. Podczas wykonywania jakichkolwiek czynności przy akumulatorach zabrania się palenia tytoniu i stosowania otwartego ognia. W odległości co najmniej 2 m metrów od wózka odstawionego do ładowania akumulatora nie mogą znajdować się materiały łatwopalne ani narzędzia lub maszyny iskrzące. W pogotowiu muszą znajdować się środki gaśnicze. Nie kłaść na akumulatorze metalowych przedmiotów. Należy bezwzględnie stosować się do przepisów bezpieczeństwa dostarczonych przez producenta akumulatora i stacji ładowania. Ładowanie akumulatora Ładowanie akumulatora Warunki – Odsłonięty akumulator. – Wyłączona ładowarka. Warunki – Odsłonięty akumulator. – Wyłączona ładowarka. Sposób postępowania • Wyjąć wtyk akumulatora (46). • W razie potrzeby zdjąć z akumulatora matę izolacyjną. • Połączyć przewód (48) stacji ładowania akumulatora z wtykiem akumulatora (46). • Włączyć ładowarkę. Naładować akumulator zgodnie ze wskazówkami producenta akumulatora i ładowarki. Sposób postępowania • Wyjąć wtyk akumulatora (46). • W razie potrzeby zdjąć z akumulatora matę izolacyjną. • Połączyć przewód (48) stacji ładowania akumulatora z wtykiem akumulatora (46). • Włączyć ładowarkę. Naładować akumulator zgodnie ze wskazówkami producenta akumulatora i ładowarki. 46 48 48 11.14 PL Trwa ładowanie akumulatora. 11.14 PL Trwa ładowanie akumulatora. 46 41 41 42 42 11.14 PL 11.14 PL E Obsługa E Obsługa 1 1 Przepisy bezpieczeństwa eksploatacji wózka jezdniowego Przepisy bezpieczeństwa eksploatacji wózka jezdniowego Do eksploatacji wózka uprawnione są wyłącznie osoby, które odbyły odpowiednie przeszkolenie i wykazały wobec użytkownika lub jego pełnomocnika umiejętnością obsługi wózka i obchodzenia się z ładunkami oraz którym zostało to wyraźnie zlecone. Należy przestrzegać przepisów krajowych. Do eksploatacji wózka uprawnione są wyłącznie osoby, które odbyły odpowiednie przeszkolenie i wykazały wobec użytkownika lub jego pełnomocnika umiejętnością obsługi wózka i obchodzenia się z ładunkami oraz którym zostało to wyraźnie zlecone. Należy przestrzegać przepisów krajowych. Prawa, obowiązki i zasady postępowania operatora Prawa, obowiązki i zasady postępowania operatora Operator musi zostać przeszkolony w zakresie swych uprawnień i obowiązków oraz zasad eksploatacji wózka i musi zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji eksploatacji. Należy zapewnić mu warunki pracy zgodne z obowiązującymi przepisami. Pojazdy do prowadzenia pieszo należy obsługiwać wyłącznie w odpowiednim obuwiu ochronnym. Operator musi zostać przeszkolony w zakresie swych uprawnień i obowiązków oraz zasad eksploatacji wózka i musi zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji eksploatacji. Należy zapewnić mu warunki pracy zgodne z obowiązującymi przepisami. Pojazdy do prowadzenia pieszo należy obsługiwać wyłącznie w odpowiednim obuwiu ochronnym. Zakaz obsługi przez osoby nieuprawnione Zakaz obsługi przez osoby nieuprawnione Podczas eksploatacji za wózek odpowiada operator. Nie może dopuścić, aby wózek obsługiwały nieuprawnione osoby. Wózka nie wolno stosować do przewożenia ani podnoszenia osób. Podczas eksploatacji za wózek odpowiada operator. Nie może dopuścić, aby wózek obsługiwały nieuprawnione osoby. Wózka nie wolno stosować do przewożenia ani podnoszenia osób. Uszkodzenia i usterki Uszkodzenia i usterki W przypadku stwierdzenia uszkodzeń lub usterek wózka bądź oprzyrządowania doczepianego fakt ten należy niezwłocznie zgłosić przełożonym. Nie wolno korzystać z wózków niezdatnych do eksploatacji (z powodu np. zużytych kół lub uszkodzonych hamulców) do czasu usunięcia uszkodzenia. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń lub usterek wózka bądź oprzyrządowania doczepianego fakt ten należy niezwłocznie zgłosić przełożonym. Nie wolno korzystać z wózków niezdatnych do eksploatacji (z powodu np. zużytych kół lub uszkodzonych hamulców) do czasu usunięcia uszkodzenia. Naprawy Naprawy Operator nieposiadający odpowiedniego przeszkolenia i uprawnień nie może samodzielnie dokonywać żadnych napraw wózka. Pod żadnym pozorem nie może odłączać ani modyfikować elementów istotnych dla bezpiecznej eksploatacji wózka. Operator nieposiadający odpowiedniego przeszkolenia i uprawnień nie może samodzielnie dokonywać żadnych napraw wózka. Pod żadnym pozorem nie może odłączać ani modyfikować elementów istotnych dla bezpiecznej eksploatacji wózka. 11.14 PL Uprawnienia operatora 11.14 PL Uprawnienia operatora 43 43 Strefa zagrożenia Strefa zagrożenia OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! Zabezpieczenia i tablice ostrzegawcze Zabezpieczenia i tablice ostrzegawcze Bezwzględnie przestrzegać obowiązku stosowania zabezpieczeń i tablic ostrzegawczych (patrz "Miejsca oznakowania i tabliczki znamionowe" na stronie 26)oraz wskazówek ostrzegawczych opisanych w niniejszej instrukcji eksploatacji. Bezwzględnie przestrzegać obowiązku stosowania zabezpieczeń i tablic ostrzegawczych (patrz "Miejsca oznakowania i tabliczki znamionowe" na stronie 26)oraz wskazówek ostrzegawczych opisanych w niniejszej instrukcji eksploatacji. 44 11.14 PL Niebezpieczeństwo wypadku/odniesienia obrażeń w strefie zagrożenia wózka Strefą zagrożenia jest obszar, na którym jadący lub podnoszący ładunek wózek, jego elementy (widły, oprzyrządowanie doczepiane) lub ładunek stanowią zagrożenie dla osób. Do strefy zagrożenia zalicza się też obszar, w zasięgu którego może nastąpić upadek ładunku lub innych elementów. Usunąć nieupoważnione osoby ze strefy zagrożenia. W przypadku zagrożenia dla osób odpowiednio wcześnie je ostrzec. Jeśli mimo ostrzeżeń w strefie zagrożenia znajdują się osoby nieupoważnione, należy niezwłocznie zatrzymać wózek. 11.14 PL Niebezpieczeństwo wypadku/odniesienia obrażeń w strefie zagrożenia wózka Strefą zagrożenia jest obszar, na którym jadący lub podnoszący ładunek wózek, jego elementy (widły, oprzyrządowanie doczepiane) lub ładunek stanowią zagrożenie dla osób. Do strefy zagrożenia zalicza się też obszar, w zasięgu którego może nastąpić upadek ładunku lub innych elementów. Usunąć nieupoważnione osoby ze strefy zagrożenia. W przypadku zagrożenia dla osób odpowiednio wcześnie je ostrzec. Jeśli mimo ostrzeżeń w strefie zagrożenia znajdują się osoby nieupoważnione, należy niezwłocznie zatrzymać wózek. 44 2 Opis wskazań panelu obsługi 2 Opis wskazań panelu obsługi 2.1 Stanowisko obsługi na podeście operatora w kierunku napędu 2.1 Stanowisko obsługi na podeście operatora w kierunku napędu 4 5 52 53 5 55 56 57 58 4 14 14 59 59 7 7 60 61 60 61 Poz. Elementy obsługi i wskaźniki 49 Listwa zaciskowa 50 Przycisk opuszczania 51 Przycisk podnoszenia 52 Przycisk podnoszenia zespołu dodatkowego 53 Przycisk opuszczania zespołu dodatkowego 54 Przycisk sygnału ostrzegawczego 64 65 5 62 63 Funkcja Poz. Elementy obsługi i wskaźniki 49 Listwa zaciskowa 50 Przycisk opuszczania t Mocowanie formatów DIN A4 t Opuszczanie podestu operatora razem z widłami. t Podnoszenie podestu operatora razem z widłami. o Podnoszenie wideł o 2. stanowisko obsługi o Opuszczanie wideł o 2. stanowisko obsługi t Wyzwala sygnał ostrzegawczy. o 2. stanowisko obsługi 11.14 PL 62 63 11.14 PL 5 45 51 Przycisk podnoszenia 52 Przycisk podnoszenia zespołu dodatkowego 53 Przycisk opuszczania zespołu dodatkowego 54 Przycisk sygnału ostrzegawczego 5 52 53 5 64 55 56 57 58 65 Funkcja t Mocowanie formatów DIN A4 t Opuszczanie podestu operatora razem z widłami. t Podnoszenie podestu operatora razem z widłami. o Podnoszenie wideł o 2. stanowisko obsługi o Opuszczanie wideł o 2. stanowisko obsługi t Wyzwala sygnał ostrzegawczy. o 2. stanowisko obsługi 45 Wyłącznik awaryjny 7 Nastawnik jazdy 60 61 Kierownica Przycisk obsługi oburęcznej 62 Lampka kontrolna 63 Przycisk Reset 64 Stacyjka z kluczykiem Panel obsługi (CANCODE) Moduł dostępowy ISM 65 46 Wyłącznik awaryjny o Wyposażenie dodatkowe „Tryb prowadzenia pieszo”: opuszczanie podestu operatora razem z widłami. o Wyposażenie dodatkowe „Tryb prowadzenia pieszo”: podnoszenie podestu operatora razem z widłami. o Wyposażenie dodatkowe „Tryb prowadzenia pieszo”, jazda w kierunku napędu obok idącego operatora (jazda powolna). o Wyposażenie dodatkowe „Tryb prowadzenia pieszo”, jazda w kierunku wideł obok idącego operatora (jazda powolna). t Wskazanie istotnych parametrów jazdy i podnoszenia; wybór i wskazanie trybów jazdy, wskazania ostrzegawcze, informacja o błędach obsługi i wskaźnik serwisowy. t Przerwanie obwodu elektrycznego, wyłączenie wszystkich funkcji sterowanych elektrycznie i wyhamowanie wózka. t Sterowanie kierunkiem i prędkością jazdy. o 2. stanowisko obsługi t Kierowanie wózkiem. o Naciśnięcie przycisku powoduje zwolnienie funkcji podnoszenia i jazdy (w trybie prowadzenia szynowego z rozpoznawaniem korytarza). o Wyposażenie dodatkowe „Redukcja prędkości przed wyjazdem z korytarza”: wskazuje zredukowaną prędkość jazdy o Wyposażenie dodatkowe „Redukcja prędkości przed wyjazdem z korytarza”: aktywacja normalnej prędkości jazdy. t Włączanie i wyłączanie napięcia sterującego. Wyjęcie kluczyka ze stacyjki zabezpiecza pojazd przed uruchomieniem go przez osoby niepowołane. o Zamek szyfrowy, zastępuje stacyjkę. Włączanie i wyłączanie prądu sterującego. Aktywacja funkcji wózka. Zmiana kodów dostępu. o Zastępuje stacyjkę. Sprawdzanie karty (lub transpondera). Aktywacja funkcji wózka. Nadzór limitu czasu. Rejestracja użytkowników wózka i zapis na karcie. Rejestracja danych roboczych. o Wyposażenie dodatkowe „Tryb prowadzenia pieszo”: Przerwanie obwodu elektrycznego, wyłączenie wszystkich funkcji sterowanych elektrycznie i wyhamowanie wózka. Poz. Elementy obsługi i wskaźniki 55 Przycisk opuszczania w trybie prowadzenia pieszo 56 Przycisk podnoszenia w trybie prowadzenia pieszo 57 Tryb impulsowy „prowadzenie pieszo w kierunku napędu” 58 Tryb impulsowy „prowadzenie pieszo w kierunku wideł” 14 Wyświetlacz operatora 59 Wyłącznik awaryjny 7 Nastawnik jazdy 60 61 Kierownica Przycisk obsługi oburęcznej 62 Lampka kontrolna 63 Przycisk Reset 64 Stacyjka z kluczykiem Panel obsługi (CANCODE) Moduł dostępowy ISM 65 46 Wyłącznik awaryjny Funkcja o Wyposażenie dodatkowe „Tryb prowadzenia pieszo”: opuszczanie podestu operatora razem z widłami. o Wyposażenie dodatkowe „Tryb prowadzenia pieszo”: podnoszenie podestu operatora razem z widłami. o Wyposażenie dodatkowe „Tryb prowadzenia pieszo”, jazda w kierunku napędu obok idącego operatora (jazda powolna). o Wyposażenie dodatkowe „Tryb prowadzenia pieszo”, jazda w kierunku wideł obok idącego operatora (jazda powolna). t Wskazanie istotnych parametrów jazdy i podnoszenia; wybór i wskazanie trybów jazdy, wskazania ostrzegawcze, informacja o błędach obsługi i wskaźnik serwisowy. t Przerwanie obwodu elektrycznego, wyłączenie wszystkich funkcji sterowanych elektrycznie i wyhamowanie wózka. t Sterowanie kierunkiem i prędkością jazdy. o 2. stanowisko obsługi t Kierowanie wózkiem. o Naciśnięcie przycisku powoduje zwolnienie funkcji podnoszenia i jazdy (w trybie prowadzenia szynowego z rozpoznawaniem korytarza). o Wyposażenie dodatkowe „Redukcja prędkości przed wyjazdem z korytarza”: wskazuje zredukowaną prędkość jazdy o Wyposażenie dodatkowe „Redukcja prędkości przed wyjazdem z korytarza”: aktywacja normalnej prędkości jazdy. t Włączanie i wyłączanie napięcia sterującego. Wyjęcie kluczyka ze stacyjki zabezpiecza pojazd przed uruchomieniem go przez osoby niepowołane. o Zamek szyfrowy, zastępuje stacyjkę. Włączanie i wyłączanie prądu sterującego. Aktywacja funkcji wózka. Zmiana kodów dostępu. o Zastępuje stacyjkę. Sprawdzanie karty (lub transpondera). Aktywacja funkcji wózka. Nadzór limitu czasu. Rejestracja użytkowników wózka i zapis na karcie. Rejestracja danych roboczych. o Wyposażenie dodatkowe „Tryb prowadzenia pieszo”: Przerwanie obwodu elektrycznego, wyłączenie wszystkich funkcji sterowanych elektrycznie i wyhamowanie wózka. 11.14 PL 59 Funkcja 11.14 PL Poz. Elementy obsługi i wskaźniki 55 Przycisk opuszczania w trybie prowadzenia pieszo 56 Przycisk podnoszenia w trybie prowadzenia pieszo 57 Tryb impulsowy „prowadzenie pieszo w kierunku napędu” 58 Tryb impulsowy „prowadzenie pieszo w kierunku wideł” 14 Wyświetlacz operatora Poz. Elementy obsługi i wskaźniki t Wyposażenie standardowe o Wyposażenie dodatkowe Funkcja 11.14 PL Funkcja 11.14 PL Poz. Elementy obsługi i wskaźniki t Wyposażenie standardowe o Wyposażenie dodatkowe 47 47 66 67 68 7 5 Poz. Elementy obsługi i wskaźniki 50 Przycisk opuszczania 51 Przycisk podnoszenia 52 Przycisk podnoszenia zespołu dodatkowego Przycisk opuszczania zespołu dodatkowego Przycisk sygnału ostrzegawczego Tryb impulsowy „prowadzenie pieszo w kierunku napędu” Tryb impulsowy „prowadzenie pieszo w kierunku wideł” 53 54 57 58 48 5 5 52 2.2 Drugie stanowisko obsługi (o) w kierunku ładunku 53 66 67 68 7 5 5 5 52 53 57 57 58 58 65 65 69 69 70 70 Funkcja Poz. Elementy obsługi i wskaźniki 50 Przycisk opuszczania t Opuszczanie podestu operatora razem z widłami. t Podnoszenie podestu operatora razem z widłami. o Podnoszenie wideł. 51 Przycisk podnoszenia 52 o Opuszczanie wideł. 53 t Wyzwala sygnał ostrzegawczy. 54 o Wyposażenie dodatkowe „Tryb prowadzenia pieszo”, jazda w kierunku napędu obok idącego operatora (jazda powolna). o Wyposażenie dodatkowe „Tryb prowadzenia pieszo”, jazda w kierunku wideł obok idącego operatora (jazda powolna). 57 Przycisk podnoszenia zespołu dodatkowego Przycisk opuszczania zespołu dodatkowego Przycisk sygnału ostrzegawczego Tryb impulsowy „prowadzenie pieszo w kierunku napędu” Tryb impulsowy „prowadzenie pieszo w kierunku wideł” 58 48 Funkcja t Opuszczanie podestu operatora razem z widłami. t Podnoszenie podestu operatora razem z widłami. o Podnoszenie wideł. o Opuszczanie wideł. t Wyzwala sygnał ostrzegawczy. o Wyposażenie dodatkowe „Tryb prowadzenia pieszo”, jazda w kierunku napędu obok idącego operatora (jazda powolna). o Wyposażenie dodatkowe „Tryb prowadzenia pieszo”, jazda w kierunku wideł obok idącego operatora (jazda powolna). 11.14 PL Drugie stanowisko obsługi (o) w kierunku ładunku 11.14 PL 2.2 Poz. Elementy obsługi i wskaźniki 7 Nastawnik jazdy 60 Kierownica 65 Wyłącznik awaryjny 67 68 69 70 t Sterowanie kierunkiem i prędkością jazdy. t Kierowanie wózkiem. o Wyposażenie dodatkowe „Tryb prowadzenia pieszo”: Przerwanie obwodu elektrycznego, wyłączenie wszystkich funkcji sterowanych elektrycznie i wyhamowanie wózka. o Kierowanie wózkiem. 66 o Naciśnięcie przycisku powoduje zwolnienie funkcji podnoszenia i jazdy (w trybie prowadzenia szynowego z rozpoznawaniem korytarza). 2. wyłącznik awaryjny o Przerwanie obwodu elektrycznego, wyłączenie (2. stanowisko obsługi) wszystkich funkcji sterowanych elektrycznie i wyhamowanie wózka. Przycisk podnoszenia o Wyposażenie dodatkowe „Tryb prowadzenia zespołu dodatkowego pieszo”: Podnoszenie wideł. Przycisk opuszczania o Wyposażenie dodatkowe „Tryb prowadzenia zespołu dodatkowego pieszo”: Opuszczanie wideł. Wyposażenie standardowe Wyposażenie dodatkowe 11.14 PL t o Kierownica (2. stanowisko obsługi) Przycisk obsługi oburęcznej (2. stanowisko obsługi) Poz. Elementy obsługi i wskaźniki 7 Nastawnik jazdy 60 Kierownica 65 Wyłącznik awaryjny 67 68 69 70 t o Kierownica (2. stanowisko obsługi) Przycisk obsługi oburęcznej (2. stanowisko obsługi) Funkcja t Sterowanie kierunkiem i prędkością jazdy. t Kierowanie wózkiem. o Wyposażenie dodatkowe „Tryb prowadzenia pieszo”: Przerwanie obwodu elektrycznego, wyłączenie wszystkich funkcji sterowanych elektrycznie i wyhamowanie wózka. o Kierowanie wózkiem. o Naciśnięcie przycisku powoduje zwolnienie funkcji podnoszenia i jazdy (w trybie prowadzenia szynowego z rozpoznawaniem korytarza). 2. wyłącznik awaryjny o Przerwanie obwodu elektrycznego, wyłączenie (2. stanowisko obsługi) wszystkich funkcji sterowanych elektrycznie i wyhamowanie wózka. Przycisk podnoszenia o Wyposażenie dodatkowe „Tryb prowadzenia zespołu dodatkowego pieszo”: Podnoszenie wideł. Przycisk opuszczania o Wyposażenie dodatkowe „Tryb prowadzenia zespołu dodatkowego pieszo”: Opuszczanie wideł. Wyposażenie standardowe Wyposażenie dodatkowe 11.14 PL 66 Funkcja 49 49 2.3 Elementy obsługi dodatkowego zespołu podnoszenia 2.3 52 71 Elementy obsługi dodatkowego zespołu podnoszenia 52 71 53 Funkcja o Podnoszenie wideł o 2. stanowisko obsługi o Opuszczanie wideł o 2. stanowisko obsługi 53 Przycisk opuszczania zespołu dodatkowego 71 o Podnoszenie/opuszczanie wideł (zespół Przycisk obsługi dodatkowy). Stosować w połączeniu z oburęcznej przyciskami 4 i 5. podnoszenie/ opuszczanie wideł FEM Wyposażenie standardowe Wyposażenie dodatkowe 50 Funkcja o Podnoszenie wideł o 2. stanowisko obsługi o Opuszczanie wideł o 2. stanowisko obsługi 53 Przycisk opuszczania zespołu dodatkowego 71 o Podnoszenie/opuszczanie wideł (zespół Przycisk obsługi dodatkowy). Stosować w połączeniu z oburęcznej przyciskami 4 i 5. podnoszenie/ opuszczanie wideł FEM Wyposażenie standardowe Wyposażenie dodatkowe t o 11.14 PL t o Poz. Elementy obsługi i wskaźniki 52 Przycisk podnoszenia zespołu dodatkowego 11.14 PL Poz. Elementy obsługi i wskaźniki 52 Przycisk podnoszenia zespołu dodatkowego 53 50 Prowadzony pieszo wózek EKS 110 z barierkami Prowadzony pieszo wózek EKS 110 z barierkami 57 57 58 58 65 65 56 56 55 55 Poz. Elementy obsługi i wskaźniki 55 Przycisk opuszczania w trybie prowadzenia pieszo 56 Przycisk podnoszenia w trybie prowadzenia pieszo 57 Tryb impulsowy „prowadzenie pieszo w kierunku napędu” 58 Tryb impulsowy „prowadzenie pieszo w kierunku wideł” 65 Wyłącznik awaryjny 11.14 PL 2.4 t Funkcja Poz. Elementy obsługi i wskaźniki 55 Przycisk opuszczania w trybie prowadzenia pieszo 56 Przycisk podnoszenia w trybie prowadzenia pieszo 57 Tryb impulsowy „prowadzenie pieszo w kierunku napędu” 58 Tryb impulsowy „prowadzenie pieszo w kierunku wideł” 65 Wyłącznik awaryjny o Opcjonalny tryb prowadzenia pieszo: opuszczanie podestu operatora z widłami. o Opcjonalny tryb prowadzenia pieszo: podnoszenie podestu operatora z widłami. o Wyposażenie dodatkowe „Tryb prowadzenia pieszo”, jazda w kierunku napędu obok idącego operatora (jazda wolna). o Wyposażenie dodatkowe „Tryb prowadzenia pieszo”, jazda w kierunku wideł obok idącego operatora (jazda wolna). o Opcjonalny tryb prowadzenia pieszo: Przerwanie obwodu elektrycznego, wyłączenie wszystkich funkcji sterowanych elektrycznie i wyhamowanie wózka. Wyposażenie standardowe 51 11.14 PL 2.4 t Funkcja o Opcjonalny tryb prowadzenia pieszo: opuszczanie podestu operatora z widłami. o Opcjonalny tryb prowadzenia pieszo: podnoszenie podestu operatora z widłami. o Wyposażenie dodatkowe „Tryb prowadzenia pieszo”, jazda w kierunku napędu obok idącego operatora (jazda wolna). o Wyposażenie dodatkowe „Tryb prowadzenia pieszo”, jazda w kierunku wideł obok idącego operatora (jazda wolna). o Opcjonalny tryb prowadzenia pieszo: Przerwanie obwodu elektrycznego, wyłączenie wszystkich funkcji sterowanych elektrycznie i wyhamowanie wózka. Wyposażenie standardowe 51 Poz. Elementy obsługi i wskaźniki o Wyposażenie dodatkowe 52 Funkcja 11.14 PL Funkcja 11.14 PL Poz. Elementy obsługi i wskaźniki o Wyposażenie dodatkowe 52 2.5 Przyciski czuwaka i barierka bezpieczeństwa 2.5 Przyciski czuwaka i barierka bezpieczeństwa 8 8 72 Poz. Elementy obsługi i wskaźniki 8 Barierka bezpieczeństwa 73 Poz. Elementy obsługi i wskaźniki 8 Barierka bezpieczeństwa o Otwarta: zablokowana funkcja podnoszenia i jazdy od wysokości podnoszenia 1200 mm. Zamknięta: zwolniona funkcja podnoszenia i jazdy. Przycisk czuwaka t Zwolniony: jazda zablokowana lub pojazd wyhamowuje. Włączony: jazda możliwa. Przycisk czuwaka (2. o Zwolniony: jazda zablokowana lub pojazd stanowisko obsługi) wyhamowuje. Włączony: jazda możliwa, przełączanie funkcji obsługi na 2. stanowisko obsługi. Wyposażenie standardowe Wyposażenie dodatkowe 11.14 PL t o Funkcja 72 73 t o 73 Funkcja o Otwarta: zablokowana funkcja podnoszenia i jazdy od wysokości podnoszenia 1200 mm. Zamknięta: zwolniona funkcja podnoszenia i jazdy. Przycisk czuwaka t Zwolniony: jazda zablokowana lub pojazd wyhamowuje. Włączony: jazda możliwa. Przycisk czuwaka (2. o Zwolniony: jazda zablokowana lub pojazd stanowisko obsługi) wyhamowuje. Włączony: jazda możliwa, przełączanie funkcji obsługi na 2. stanowisko obsługi. Wyposażenie standardowe Wyposażenie dodatkowe 11.14 PL 72 72 73 53 53 2.6 Opis Opis Panel obsługi stanowi interfejs użytkownika. Służy operatorowi i obsłudze technicznej. Panel obsługi stanowi interfejs użytkownika. Służy operatorowi i obsłudze technicznej. Za pomocą czterech przycisków funkcyjnych (89, 90, 91, 92) można dokonywać ustawień wózka. Diody świecące czterech symboli świetlnych (75, 76,86, 87) mogą mieć trzy stany: włączony lub pulsujący lub wyłączony. Za pomocą czterech przycisków funkcyjnych (89, 90, 91, 92) można dokonywać ustawień wózka. Diody świecące czterech symboli świetlnych (75, 76,86, 87) mogą mieć trzy stany: włączony lub pulsujący lub wyłączony. Wyświetlacz dostarcza informacji o kierunku jazdy, wybranym skręcie kół, stanie akumulatora i innych parametrach wózka. Wyświetlacz dostarcza informacji o kierunku jazdy, wybranym skręcie kół, stanie akumulatora i innych parametrach wózka. 75 76 77 78 79 80 81 82 75 87 Poz. 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 90 91 77 78 79 80 81 82 83 84 84 87 92 Nazwa Jazda wolna (zielony symbol graficzny) Aktywny tryb serwisowy (żółty symbol graficzny klucza do śrub), upłynął termin konserwacji (symbol graficzny pulsuje) Kąt skrętu z dokładnością do 30° w postaci strzałki Wskaźnik kierunku jazdy brak funkcji Czas w formacie godziny : minuty Stan rozładowania akumulatora Wskaźnik rozładowania akumulatora Ustawiona prędkość (w kierunku napędu) aktualnego trybu (w postaci segmentów od 1 do 5) brak funkcji Numer trybu (tryb jazdy 1, 2 lub 3) 85 86 88 89 76 83 85 86 54 Wskaźniki 88 89 Poz. 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 54 90 91 92 Nazwa Jazda wolna (zielony symbol graficzny) Aktywny tryb serwisowy (żółty symbol graficzny klucza do śrub), upłynął termin konserwacji (symbol graficzny pulsuje) Kąt skrętu z dokładnością do 30° w postaci strzałki Wskaźnik kierunku jazdy brak funkcji Czas w formacie godziny : minuty Stan rozładowania akumulatora Wskaźnik rozładowania akumulatora Ustawiona prędkość (w kierunku napędu) aktualnego trybu (w postaci segmentów od 1 do 5) brak funkcji Numer trybu (tryb jazdy 1, 2 lub 3) 11.14 PL Wskaźniki 11.14 PL 2.6 Poz. 86 87 88 89 90 91 92 Nazwa Nie wciśnięto przycisku czuwaka (żółty symbol graficzny) Przegrzanie (czerwony symbol graficzny) Komunikaty ostrzegawcze, informacyjne i komunikaty błędu w postaci tekstu (14 segmentów) Jazda wolna brak funkcji Przycisk Shift (do przełączania wskazania i włączania trybu serwisowego) Przycisk do wyboru trybu jazdy Wskazanie Akcja Poz. 86 87 88 89 90 91 92 Opis Nazwa Nie wciśnięto przycisku czuwaka (żółty symbol graficzny) Przegrzanie (czerwony symbol graficzny) Komunikaty ostrzegawcze, informacyjne i komunikaty błędu w postaci tekstu (14 segmentów) Jazda wolna brak funkcji Przycisk Shift (do przełączania wskazania i włączania trybu serwisowego) Przycisk do wyboru trybu jazdy Wskazanie Dioda 81 pulsuje Akumulator rozładowany, zespół główny wyłączony Dioda 86 świeci Przycisk czuwaka niewciśnięty INFO 10 Dioda 87 świeci Opis Jazda wolna włączona lub uwarunkowana blokadami Przegrzanie silnika jezdnego INFO 09 Dioda 75 INFO 10 Dioda 87 świeci Jazda wolna włączona lub uwarunkowana blokadami Przegrzanie silnika jezdnego 11.14 PL Dioda 75 11.14 PL INFO 09 Akcja Dioda 81 pulsuje Akumulator rozładowany, zespół główny wyłączony Dioda 86 świeci Przycisk czuwaka niewciśnięty 55 55 3 Uruchamianie pojazdu 3 Uruchamianie pojazdu 3.1 Codzienne czynności kontrolne przed uruchomieniem pojazdu 3.1 Codzienne czynności kontrolne przed uruchomieniem pojazdu OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! Codzienna kontrola przed uruchomieniem pojazdu Codzienna kontrola przed uruchomieniem pojazdu Sposób postępowania • Sprawdzić cały wózek pod kątem zewnętrznych uszkodzeń i wycieków. Uszkodzone węże należy koniecznie wymienić. • Sprawdzić sprawność i stabilność zamocowania akumulatora i połączeń kablowych. • Sprawdzić stabilność podłączenia wtyku akumulatora. • Sprawdzić dostępność i działanie zabezpieczenia akumulatora. • Sprawdzić, czy pokrywa akumulatora i pokrywy boczne (jeśli są) są dobrze zamocowane. • Sprawdzić, czy dach ochronny nie jest uszkodzony. • Sprawdzić nośnik ładunku pod kątem widocznych uszkodzeń, jak pęknięcia, odkształcenia lub mocne zużycie na skutek tarcia. • Sprawdzić koło napędowe i koła nośne pod kątem uszkodzeń. • W przypadku stosowania prowadzenia szynowego sprawdzić równomierność toczenia i sprawność rolek prowadzących (o). • Sprawdzić, czy łańcuchy podnoszenia są równomiernie naprężone i nieuszkodzone. • Sprawdzić dostępność przewodu antystatycznego. • Sprawdzić, czy zakotwiczenia masztu nie są uszkodzone. Sposób postępowania • Sprawdzić cały wózek pod kątem zewnętrznych uszkodzeń i wycieków. Uszkodzone węże należy koniecznie wymienić. • Sprawdzić sprawność i stabilność zamocowania akumulatora i połączeń kablowych. • Sprawdzić stabilność podłączenia wtyku akumulatora. • Sprawdzić dostępność i działanie zabezpieczenia akumulatora. • Sprawdzić, czy pokrywa akumulatora i pokrywy boczne (jeśli są) są dobrze zamocowane. • Sprawdzić, czy dach ochronny nie jest uszkodzony. • Sprawdzić nośnik ładunku pod kątem widocznych uszkodzeń, jak pęknięcia, odkształcenia lub mocne zużycie na skutek tarcia. • Sprawdzić koło napędowe i koła nośne pod kątem uszkodzeń. • W przypadku stosowania prowadzenia szynowego sprawdzić równomierność toczenia i sprawność rolek prowadzących (o). • Sprawdzić, czy łańcuchy podnoszenia są równomiernie naprężone i nieuszkodzone. • Sprawdzić dostępność przewodu antystatycznego. • Sprawdzić, czy zakotwiczenia masztu nie są uszkodzone. 56 11.14 PL Uszkodzenia lub usterki wózka lub oprzyrządowania doczepianego (wyposażenie dodatkowe) mogą doprowadzić do wypadków. Jeśli w wyniku poniższych kontroli stwierdzone zostaną uszkodzenia lub inne usterki wózka bądź oprzyrządowania doczepianego (wyposażenie dodatkowe), wózka nie można eksploatować aż do momentu jego fachowej naprawy. Stwierdzone usterki niezwłocznie zgłaszać przełożonemu. Uszkodzony wózek oznaczyć i wyłączyć z eksploatacji. Przystąpić do ponownej eksploatacji wózka dopiero po zlokalizowaniu i usunięciu usterki. 11.14 PL Uszkodzenia lub usterki wózka lub oprzyrządowania doczepianego (wyposażenie dodatkowe) mogą doprowadzić do wypadków. Jeśli w wyniku poniższych kontroli stwierdzone zostaną uszkodzenia lub inne usterki wózka bądź oprzyrządowania doczepianego (wyposażenie dodatkowe), wózka nie można eksploatować aż do momentu jego fachowej naprawy. Stwierdzone usterki niezwłocznie zgłaszać przełożonemu. Uszkodzony wózek oznaczyć i wyłączyć z eksploatacji. Przystąpić do ponownej eksploatacji wózka dopiero po zlokalizowaniu i usunięciu usterki. 56 3.2 Ustawianie stanowiska operatora 3.2 3.2.1 Indywidualny montaż pulpitów sterowniczych drugiego stanowiska obsługi Ustawianie stanowiska operatora 3.2.1 Indywidualny montaż pulpitów sterowniczych drugiego stanowiska obsługi NOTYFIKACJA NOTYFIKACJA Szkody rzeczowe na skutek nieprawidłowego montażu pulpitu sterowniczego. Przy wyciąganiu pulpitu sterowniczego zwrócić uwagę na to, by nie zgnieść lub nie rozłączyć przewodów i połączeń wtykowych. Zabezpieczyć pulpit sterowniczy przed upadkiem. Przy wkładaniu pulpitu sterowniczego zwrócić uwagę na to, by nie zgnieść lub nie rozłączyć przewodów i połączeń wtykowych. Szkody rzeczowe na skutek nieprawidłowego montażu pulpitu sterowniczego. Przy wyciąganiu pulpitu sterowniczego zwrócić uwagę na to, by nie zgnieść lub nie rozłączyć przewodów i połączeń wtykowych. Zabezpieczyć pulpit sterowniczy przed upadkiem. Przy wkładaniu pulpitu sterowniczego zwrócić uwagę na to, by nie zgnieść lub nie rozłączyć przewodów i połączeń wtykowych. Lewy i prawy pulpit sterowniczy drugiego stanowiska obsługi (O) można zamontować na dwóch różnych wysokościach „A” i „B”. Lewy i prawy pulpit sterowniczy drugiego stanowiska obsługi (O) można zamontować na dwóch różnych wysokościach „A” i „B”. Montaż pulpitu sterowniczego drugiego stanowiska obsługi Montaż pulpitu sterowniczego drugiego stanowiska obsługi A B A B 93 93 Pulpit sterowniczy jest zamontowany. Pulpit sterowniczy jest zamontowany. 11.14 PL Sposób postępowania • Na każdym pulpicie sterowniczym odkręcić cztery śruby mocujące (93), zabezpieczyć przy tym pulpit przed upadkiem. • Wyciągnąć pulpit sterowniczy ok. 60 mm w kierunku napędu. • Ponownie osadzić pulpit sterowniczy na wybranej wysokości „A” lub „B”. • Przymocować pulpit sterowniczy czterema śrubami mocującymi (93). • Sprawdzić, czy śruby mocujące (93) są dobrze dokręcone. • Sprawdzić, czy elementy obsługi pulpitu sterowniczego działają bez zastrzeżeń. 11.14 PL Sposób postępowania • Na każdym pulpicie sterowniczym odkręcić cztery śruby mocujące (93), zabezpieczyć przy tym pulpit przed upadkiem. • Wyciągnąć pulpit sterowniczy ok. 60 mm w kierunku napędu. • Ponownie osadzić pulpit sterowniczy na wybranej wysokości „A” lub „B”. • Przymocować pulpit sterowniczy czterema śrubami mocującymi (93). • Sprawdzić, czy śruby mocujące (93) są dobrze dokręcone. • Sprawdzić, czy elementy obsługi pulpitu sterowniczego działają bez zastrzeżeń. 57 57 Praca z pojazdem 4 Praca z pojazdem 4.1 Zasady bezpieczeństwa obowiązujące podczas jazdy 4.1 Zasady bezpieczeństwa obowiązujące podczas jazdy 58 Drogi przejazdu i obszary robocze Wózek może poruszać się jedynie po przeznaczonych do tego celu drogach. Nieuprawnione osoby trzecie nie mają prawa wstępu na obszar pracy pojazdu. Ładunek należy składować tylko w przewidzianych do tego celu miejscach. Wózek może pracować wyłącznie w odpowiednio oświetlonym obszarze roboczym, aby wykluczyć zagrożenie dla osób i materiału. Do eksploatacji wózka w niekorzystnych warunkach oświetleniowych konieczne jest wyposażenie dodatkowe. Wózek może poruszać się jedynie po przeznaczonych do tego celu drogach. Nieuprawnione osoby trzecie nie mają prawa wstępu na obszar pracy pojazdu. Ładunek należy składować tylko w przewidzianych do tego celu miejscach. Wózek może pracować wyłącznie w odpowiednio oświetlonym obszarze roboczym, aby wykluczyć zagrożenie dla osób i materiału. Do eksploatacji wózka w niekorzystnych warunkach oświetleniowych konieczne jest wyposażenie dodatkowe. Zachowanie się podczas jazdy Zachowanie się podczas jazdy Operator musi dostosowywać prędkość jazdy do lokalnych warunków. Prędkość jazdy na zakrętach, w wąskich przejazdach i w ich pobliżu, przez drzwi wahadłowe i w miejscach o słabej widoczności musi być odpowiednio mniejsza. Operator musi utrzymywać odpowiednią odległość od pojazdów poprzedzających wózek i cały czas mieć wózek pod kontrolą. Zabrania się nagłego zatrzymywania (z wyjątkiem przypadków zagrożenia), szybkiego zawracania i wyprzedzania w miejscach niebezpiecznych lub o utrudnionej widoczności. Wystawianie rąk oraz wychylanie się poza stanowisko operatora jest zabronione. Operator musi dostosowywać prędkość jazdy do lokalnych warunków. Prędkość jazdy na zakrętach, w wąskich przejazdach i w ich pobliżu, przez drzwi wahadłowe i w miejscach o słabej widoczności musi być odpowiednio mniejsza. Operator musi utrzymywać odpowiednią odległość od pojazdów poprzedzających wózek i cały czas mieć wózek pod kontrolą. Zabrania się nagłego zatrzymywania (z wyjątkiem przypadków zagrożenia), szybkiego zawracania i wyprzedzania w miejscach niebezpiecznych lub o utrudnionej widoczności. Wystawianie rąk oraz wychylanie się poza stanowisko operatora jest zabronione. Widoczność podczas jazdy Widoczność podczas jazdy Operator powinien przez cały czas patrzeć w kierunku jazdy i zapewnić sobie dobrą widoczność trasy przejazdu. Gdy transportowane są ładunki ograniczające widoczność, należy jechać ładunkiem do tyłu. Jeśli jest to niemożliwe, druga osoba powinna iść obok wózka jezdniowego w charakterze pomocnika, tak aby widziała drogę przejazdu i jednocześnie utrzymywała kontakt wzrokowy z operatorem. W tym przypadku należy jechać z prędkością pieszego z zachowaniem szczególnej ostrożności. W przypadku utraty kontaktu wzrokowego wózek jezdniowy natychmiast zatrzymać Operator powinien przez cały czas patrzeć w kierunku jazdy i zapewnić sobie dobrą widoczność trasy przejazdu. Gdy transportowane są ładunki ograniczające widoczność, należy jechać ładunkiem do tyłu. Jeśli jest to niemożliwe, druga osoba powinna iść obok wózka jezdniowego w charakterze pomocnika, tak aby widziała drogę przejazdu i jednocześnie utrzymywała kontakt wzrokowy z operatorem. W tym przypadku należy jechać z prędkością pieszego z zachowaniem szczególnej ostrożności. W przypadku utraty kontaktu wzrokowego wózek jezdniowy natychmiast zatrzymać Jazda na podjazdach i zjazdach Jazda na podjazdach i zjazdach Jazda na podjazdach lub zjazdach dozwolona jest jedynie w wyjątkowych przypadkach, gdy stanowią one część trasy przejazdu wózka. Powinny one być czyste, mieć dobrą przyczepność i umożliwiać bezpieczną jazdę zgodnie ze specyfikacją techniczną wózka. Należy przy tym jechać zawsze ładunkiem do góry. Na podjazdach i zjazdach zabronione jest zawracanie, jazda ukośna i parkowanie pojazdu. Zjazdy należy pokonywać z ograniczoną prędkością i przy stałej gotowości do hamowania. Jazda na podjazdach lub zjazdach dozwolona jest jedynie w wyjątkowych przypadkach, gdy stanowią one część trasy przejazdu wózka. Powinny one być czyste, mieć dobrą przyczepność i umożliwiać bezpieczną jazdę zgodnie ze specyfikacją techniczną wózka. Należy przy tym jechać zawsze ładunkiem do góry. Na podjazdach i zjazdach zabronione jest zawracanie, jazda ukośna i parkowanie pojazdu. Zjazdy należy pokonywać z ograniczoną prędkością i przy stałej gotowości do hamowania. Wjeżdżanie do wind i na rampy załadunkowe Wjeżdżanie do wind i na rampy załadunkowe Wjeżdżanie do wind dozwolone jest pod warunkiem, że posiadają one odpowiedni udźwig, są przystosowane konstrukcyjnie i dopuszczone do przewożenia wózków. Warunki te należy sprawdzić przed wjechaniem do windy. Wózek musi wjeżdżać do windy jednostką ładunkową do przodu i zająć tam pozycję uniemożliwiającą dotykanie do ścian szybu. Wjeżdżanie do wind dozwolone jest pod warunkiem, że posiadają one odpowiedni udźwig, są przystosowane konstrukcyjnie i dopuszczone do przewożenia wózków. Warunki te należy sprawdzić przed wjechaniem do windy. Wózek musi wjeżdżać do windy jednostką ładunkową do przodu i zająć tam pozycję uniemożliwiającą dotykanie do ścian szybu. Jeśli wraz z wózkiem windą przewożone są osoby, mogą one wejść do windy dopiero po bezpiecznym zaparkowaniu wózka i muszą opuścić ją przed wózkiem. Jeśli wraz z wózkiem windą przewożone są osoby, mogą one wejść do windy dopiero po bezpiecznym zaparkowaniu wózka i muszą opuścić ją przed wózkiem. 11.14 PL Drogi przejazdu i obszary robocze 58 11.14 PL 4 Operator musi sprawdzić, czy ładunek został prawidłowo umieszczony. Wolno transportować jedynie bezpiecznie i dokładnie osadzone ładunki. W przypadku niebezpieczeństwa przewrócenia lub wysypania się części ładunku należy zastosować odpowiednie środki ochronne. Operator musi sprawdzić, czy ładunek został prawidłowo umieszczony. Wolno transportować jedynie bezpiecznie i dokładnie osadzone ładunki. W przypadku niebezpieczeństwa przewrócenia lub wysypania się części ładunku należy zastosować odpowiednie środki ochronne. Zabezpieczenie przed upadkiem Zabezpieczenie przed upadkiem Operator nie może opuszczać kabiny, gdy jest ona podniesiona. Przechodzenie na regał lub inne wózki oraz przez zabezpieczenia, takie jak poręcze lub barierki, jest zabronione. W przypadku wzdłużnego układania europalet dosięgnięcie pakietów bez odpowiednich przyrządów pomocniczych może nie być możliwe. Użytkownik zobowiązany jest do udostępnienia personelowi obsługi odpowiednich przyrządów pomocniczych, umożliwiających bezpieczne kompletowanie pakietów. Operator nie może opuszczać kabiny, gdy jest ona podniesiona. Przechodzenie na regał lub inne wózki oraz przez zabezpieczenia, takie jak poręcze lub barierki, jest zabronione. W przypadku wzdłużnego układania europalet dosięgnięcie pakietów bez odpowiednich przyrządów pomocniczych może nie być możliwe. Użytkownik zobowiązany jest do udostępnienia personelowi obsługi odpowiednich przyrządów pomocniczych, umożliwiających bezpieczne kompletowanie pakietów. Wchodzenie na przyrządy pomocnicze służące do załadunku możliwe jest wyłącznie po zastosowaniu odpowiednich zabezpieczeń, np. balustrad i zabezpieczeń palet przed przewróceniem. Wchodzenie na przyrządy pomocnicze służące do załadunku możliwe jest wyłącznie po zastosowaniu odpowiednich zabezpieczeń, np. balustrad i zabezpieczeń palet przed przewróceniem. 11.14 PL Właściwości transportowanych ładunków 11.14 PL Właściwości transportowanych ładunków 59 59 Z Przygotowywanie do pracy 4.2 Włączanie pojazdu Włączanie pojazdu Sposób postępowania • Wejść na podest. Podczas wchodzenia na wózek nie poruszyć nastawnika jazdy lub przycisku „prowadzenia pieszo”. • Zwolnić wyłącznik awaryjny (59, 65, 68), obracając go. • Włączyć wózek, w tym celu: • Włożyć kluczyk w stacyjkę (64) i włączyć wózek. • Podać kod zamka szyfrowego (o). • Umieścić kartę lub transponder przed modułem dostępowym ISM i w zależności od ustawienia nacisnąć zielony przycisk na module (o). • Sprawdzić działanie przycisku sygnału dźwiękowego (54). • Sprawdzić działanie przycisku czuwaka (72, 73) i nastawnika jazdy (7). Sposób postępowania • Wejść na podest. Podczas wchodzenia na wózek nie poruszyć nastawnika jazdy lub przycisku „prowadzenia pieszo”. • Zwolnić wyłącznik awaryjny (59, 65, 68), obracając go. • Włączyć wózek, w tym celu: • Włożyć kluczyk w stacyjkę (64) i włączyć wózek. • Podać kod zamka szyfrowego (o). • Umieścić kartę lub transponder przed modułem dostępowym ISM i w zależności od ustawienia nacisnąć zielony przycisk na module (o). • Sprawdzić działanie przycisku sygnału dźwiękowego (54). • Sprawdzić działanie przycisku czuwaka (72, 73) i nastawnika jazdy (7). Z Pojazd jest teraz gotowy do pracy. Układ kierowniczy jest ustawiony do jazdy prosto. Pojazd jest teraz gotowy do pracy. Układ kierowniczy jest ustawiony do jazdy prosto. Ustawianie zegara (80) Ustawianie zegara (80) 89 71 91 92 89 71 91 92 Sposób postępowania • Przytrzymać przycisk Shift (91) przez 8 sekund, aż pojawi się menu „Ustawianie zegara”. • Przyciskami Up (89) i Down (71) ustawić godzinę. • Potwierdzić wybór przez naciśnięcie przycisku Shift (91). • Przyciskami Up (89) i Down (71) ustawić minuty. • Nacisnąć przycisk Shift (91) lub przycisk profilu (92), aby powrócić do normalnego trybu pracy. Sposób postępowania • Przytrzymać przycisk Shift (91) przez 8 sekund, aż pojawi się menu „Ustawianie zegara”. • Przyciskami Up (89) i Down (71) ustawić godzinę. • Potwierdzić wybór przez naciśnięcie przycisku Shift (91). • Przyciskami Up (89) i Down (71) ustawić minuty. • Nacisnąć przycisk Shift (91) lub przycisk profilu (92), aby powrócić do normalnego trybu pracy. Zegar jest ustawiony. Zegar jest ustawiony. 11.14 PL 60 Przygotowywanie do pracy 11.14 PL 4.2 60 4.3 Bezpieczne parkowanie wózka jezdniowego 4.3 PRZESTROGA! PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo na skutek niezabezpieczenia wózka Parkować wózek wyłącznie na równej powierzchni. Zawsze całkowicie opuszczać widły. Miejsce parkowania wybrać tak, aby nikt nie mógł się skaleczyć o opuszczone zęby wideł. 4.4 Z Bezpieczne parkowanie wózka jezdniowego Niebezpieczeństwo na skutek niezabezpieczenia wózka Parkować wózek wyłącznie na równej powierzchni. Zawsze całkowicie opuszczać widły. Miejsce parkowania wybrać tak, aby nikt nie mógł się skaleczyć o opuszczone zęby wideł. 59 59 64 64 Bezpieczne parkowanie wózka jezdniowego Bezpieczne parkowanie wózka jezdniowego Sposób postępowania • Opuszczanie nośnika ładunku. • Ustawić stacyjkę (64) w pozycji wyłączenia i wyjąć kluczyk. • W przypadku zamka szyfrowego nacisnąć przycisk o. • Nacisnąć wyłącznik awaryjny (59). Sposób postępowania • Opuszczanie nośnika ładunku. • Ustawić stacyjkę (64) w pozycji wyłączenia i wyjąć kluczyk. • W przypadku zamka szyfrowego nacisnąć przycisk o. • Nacisnąć wyłącznik awaryjny (59). Wyłącznik awaryjny 4.4 Wyłącznik awaryjny Włączanie wyłącznika awaryjnego Włączanie wyłącznika awaryjnego Sposób postępowania • Nacisnąć wyłącznik awaryjny (65, 59, 68). Nie stosować wyłącznika awaryjnego (65, 59, 68) jako hamulca roboczego. Nie ograniczać funkcji wyłącznika awaryjnego (65, 59, 68) przez odkładanie obok niego przedmiotów. Sposób postępowania • Nacisnąć wyłącznik awaryjny (65, 59, 68). Nie stosować wyłącznika awaryjnego (65, 59, 68) jako hamulca roboczego. Nie ograniczać funkcji wyłącznika awaryjnego (65, 59, 68) przez odkładanie obok niego przedmiotów. Z Wszystkie funkcje elektryczne są wyłączane. Wózek jest wyhamowywany do zatrzymania. 11.14 PL 11.14 PL Wszystkie funkcje elektryczne są wyłączane. Wózek jest wyhamowywany do zatrzymania. 61 61 4.5 Przycisk czuwaka 4.5 8 72 8 72 73 73 Funkcje podnoszenia zespołu głównego i zespołu dodatkowego (o) działają bez naciskania przycisku czuwaka (72, 73). Zwolnienie przycisku czuwaka (72, 73) podczas jazdy powoduje generatorowe hamowanie wózka z maksymalną mocą aż do zatrzymania. Zwolnienie przycisku czuwaka (72, 73) podczas jazdy powoduje generatorowe hamowanie wózka z maksymalną mocą aż do zatrzymania. W wózkach z drugim stanowiskiem obsługi (o) przyciski czuwaka (72, 73) funkcjonują jako blokada. Działają elementy obsługi tylko po tej stronie, po której przycisk czuwaka (72, 73) został najpierw wciśnięty. W wózkach z drugim stanowiskiem obsługi (o) przyciski czuwaka (72, 73) funkcjonują jako blokada. Działają elementy obsługi tylko po tej stronie, po której przycisk czuwaka (72, 73) został najpierw wciśnięty. 11.14 PL Funkcje podnoszenia zespołu głównego i zespołu dodatkowego (o) działają bez naciskania przycisku czuwaka (72, 73). 11.14 PL 62 Przycisk czuwaka 62 4.6 Jazda Jazda 14 14 7 7 60 60 Jazda wózkiem Jazda wózkiem Warunki – Włączony wózek. – Od wysokości podnoszenia 1200 mm warunkiem włączenia funkcji jazdy i podnoszenia (maszt główny) jest zamknięcie barierek (8). – Zamknięte i prawidłowo zablokowane pokrywy. Warunki – Włączony wózek. – Od wysokości podnoszenia 1200 mm warunkiem włączenia funkcji jazdy i podnoszenia (maszt główny) jest zamknięcie barierek (8). – Zamknięte i prawidłowo zablokowane pokrywy. Sposób postępowania • Nacisnąć przycisk czuwaka (72, 73). • Nastawnik jazdy (7) ustawić w żądanej pozycji. Zwrócić uwagę na kierunek jazdy koła napędowego na wyświetlaczu operatora (14). Osiągane prędkości jazdy zależą od wysokości podestu i zespołu dodatkowego (o) Sposób postępowania • Nacisnąć przycisk czuwaka (72, 73). • Nastawnik jazdy (7) ustawić w żądanej pozycji. Zwrócić uwagę na kierunek jazdy koła napędowego na wyświetlaczu operatora (14). Osiągane prędkości jazdy zależą od wysokości podestu i zespołu dodatkowego (o) Wózek jedzie w wybranym kierunku. Z 11.14 PL Z 11.14 PL 4.6 63 Wózek jedzie w wybranym kierunku. 63 4.7 Wózki z widłami (wersja L) Wózki z widłami (wersja L) – maksymalna prędkość jazdy do wysokości podestu 1200 mm – od wysokości podestu 1200 mm przy kącie skrętu < ± 10 stopni: prędkość jazdy 4 km/h (jazda wolna) przy kącie skrętu > ± 10 stopni: prędkość jazdy 2,5 km/h (jazda wolna) – maksymalna prędkość jazdy do wysokości podestu 1200 mm – od wysokości podestu 1200 mm przy kącie skrętu < ± 10 stopni: prędkość jazdy 4 km/h (jazda wolna) przy kącie skrętu > ± 10 stopni: prędkość jazdy 2,5 km/h (jazda wolna) Wózki z zespołem dodatkowym (wersja Z) Wózki z zespołem dodatkowym (wersja Z) przy zespole dodatkowym < 100 mm – maksymalna prędkość jazdy do wysokości podestu 1200 mm od wysokości podestu 1200 mm przy kącie skrętu < +/– 10 stopni: prędkość jazdy 4 km/h (jazda wolna) od wysokości podestu 1200 mm przy kącie skrętu > +/– 10 stopni: prędkość jazdy 2,5 km/h (jazda wolna) przy zespole dodatkowym < 100 mm – maksymalna prędkość jazdy do wysokości podestu 1200 mm od wysokości podestu 1200 mm przy kącie skrętu < +/– 10 stopni: prędkość jazdy 4 km/h (jazda wolna) od wysokości podestu 1200 mm przy kącie skrętu > +/– 10 stopni: prędkość jazdy 2,5 km/h (jazda wolna) przy zespole dodatkowym > 100 mm – maksymalna prędkość jazdy do wysokości podestu 520 mm od wysokości podestu 520 mm przy kącie skrętu < +/– 10 stopni: prędkość jazdy 4 km/h (jazda wolna) od wysokości podestu 520 mm przy kącie skrętu > +/– 10 stopni: prędkość jazdy 2,5 km/h (jazda wolna) od wysokości podestu 2000 mm: prędkość jazdy 2,5 km/h (jazda wolna) przy zespole dodatkowym > 100 mm – maksymalna prędkość jazdy do wysokości podestu 520 mm od wysokości podestu 520 mm przy kącie skrętu < +/– 10 stopni: prędkość jazdy 4 km/h (jazda wolna) od wysokości podestu 520 mm przy kącie skrętu > +/– 10 stopni: prędkość jazdy 2,5 km/h (jazda wolna) od wysokości podestu 2000 mm: prędkość jazdy 2,5 km/h (jazda wolna) Kierowanie 4.7 Obrócić kierownicę (60, 66) w lewo lub w prawo i jechać w wybranym kierunku. Hamulce 4.8 64 Hamulce Zachowanie wózka podczas hamowania zależy w dużym stopniu od rodzaju podłoża. Operator powinien zawsze mieć to na uwadze podczas jazdy. Zachowanie wózka podczas hamowania zależy w dużym stopniu od rodzaju podłoża. Operator powinien zawsze mieć to na uwadze podczas jazdy. Wózek można wyhamować na trzy sposoby: – za pomocą hamulca roboczego, – zwalniając pedał jazdy (hamulec wybiegowy), – za pomocą hamulca zwrotnego. Wózek można wyhamować na trzy sposoby: – za pomocą hamulca roboczego, – zwalniając pedał jazdy (hamulec wybiegowy), – za pomocą hamulca zwrotnego. Hamowanie hamulcem roboczym Hamowanie hamulcem roboczym Sposób postępowania • Zwolnić przycisk czuwaka (72, 73) podczas jazdy. Wózek wyhamowywany jest silnikiem z maksymalną siłą aż do zatrzymania. Sposób postępowania • Zwolnić przycisk czuwaka (72, 73) podczas jazdy. Wózek wyhamowywany jest silnikiem z maksymalną siłą aż do zatrzymania. Hamowanie hamulcem wybiegowym Hamowanie hamulcem wybiegowym Sposób postępowania • Zwolnić nastawnik jazdy (7) podczas jazdy. Nastawnik ustawia się w pozycji neutralnej. Wózek hamuje za pomocą hamulca wybiegowego. Sposób postępowania • Zwolnić nastawnik jazdy (7) podczas jazdy. Nastawnik ustawia się w pozycji neutralnej. Wózek hamuje za pomocą hamulca wybiegowego. Z Siłę hamowania można wyregulować w punkcie serwisowym producenta. 11.14 PL Z Obrócić kierownicę (60, 66) w lewo lub w prawo i jechać w wybranym kierunku. Siłę hamowania można wyregulować w punkcie serwisowym producenta. 11.14 PL 4.8 Kierowanie 64 Hamowanie hamulcem zwrotnym Sposób postępowania • Podczas jazdy przełączyć nastawnik jazdy (7) na kierunek przeciwny. Pojazd wyhamowywany jest przeciwprądowo do momentu rozpoczęcia jazdy w przeciwnym kierunku. Sposób postępowania • Podczas jazdy przełączyć nastawnik jazdy (7) na kierunek przeciwny. Pojazd wyhamowywany jest przeciwprądowo do momentu rozpoczęcia jazdy w przeciwnym kierunku. Z Skuteczność hamowania zależy od pozycji nastawnika jazdy. 11.14 PL Skuteczność hamowania zależy od pozycji nastawnika jazdy. 11.14 PL Z Hamowanie hamulcem zwrotnym 65 65 Jazda w trybie impulsowym „prowadzenie pieszo” (o) 4.9 66 Jazda w trybie impulsowym „prowadzenie pieszo” (o) 57 58 58 65 65 56 56 55 55 11.14 PL 57 11.14 PL 4.9 66 PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo przygniecenia przez wózek w trybie prowadzenia pieszo W trybie prowadzenia pieszo występuje niebezpieczeństwo przygniecenia operatora lub inne osoby przez wózek. Stosować środki ochrony osobistej (np. obuwie ochronne itp.). W trybie prowadzenia pieszo operator powinien znajdować się obok wózka. W trybie prowadzenia pieszo wózek należy obsługiwać ze szczególną ostrożnością i uwagą. Przebywanie osób pomiędzy wózkiem i przeszkodą podczas prowadzenia pieszo jest zabronione. Układ kierowniczy ustawiony prosto. Przebywanie osób na podeście podczas prowadzenia pieszo jest zabronione. Niebezpieczeństwo przygniecenia przez wózek w trybie prowadzenia pieszo W trybie prowadzenia pieszo występuje niebezpieczeństwo przygniecenia operatora lub inne osoby przez wózek. Stosować środki ochrony osobistej (np. obuwie ochronne itp.). W trybie prowadzenia pieszo operator powinien znajdować się obok wózka. W trybie prowadzenia pieszo wózek należy obsługiwać ze szczególną ostrożnością i uwagą. Przebywanie osób pomiędzy wózkiem i przeszkodą podczas prowadzenia pieszo jest zabronione. Układ kierowniczy ustawiony prosto. Przebywanie osób na podeście podczas prowadzenia pieszo jest zabronione. Sposób postępowania • Nacisnąć przycisk „prowadzenie pieszo w kierunku napędu” (57). Wózek porusza się w kierunku napędu ze stałą prędkością ok. 2,5 km/h (jazda powolna). • Nacisnąć przycisk „prowadzenie pieszo w kierunku wideł” (58). Wózek porusza się w kierunku ładunku ze stałą prędkością ok. 2,5 km/h (jazda powolna). Przed oddaleniem się od wózka w trybie prowadzenia pieszo operator powinien zabezpieczyć go przed przypadkową aktywacją elementów obsługowych. • Nacisnąć wyłącznik awaryjny (65). Sposób postępowania • Nacisnąć przycisk „prowadzenie pieszo w kierunku napędu” (57). Wózek porusza się w kierunku napędu ze stałą prędkością ok. 2,5 km/h (jazda powolna). • Nacisnąć przycisk „prowadzenie pieszo w kierunku wideł” (58). Wózek porusza się w kierunku ładunku ze stałą prędkością ok. 2,5 km/h (jazda powolna). Przed oddaleniem się od wózka w trybie prowadzenia pieszo operator powinien zabezpieczyć go przed przypadkową aktywacją elementów obsługowych. • Nacisnąć wyłącznik awaryjny (65). Z 11.14 PL 11.14 PL Z PRZESTROGA! 67 67 4.10 Podnoszenie i opuszczanie podestu operatora 4.10 Podnoszenie i opuszczanie podestu operatora 8 8 72 68 73 Podnoszenie podestu operatora Podnoszenie podestu operatora Sposób postępowania • Przytrzymać wciśnięty przycisk „podnoszenie” (51), aż osiągnięta zostanie żądana wysokość. W wózkach z opcją „Tryb impulsowy prowadzenia pieszo” (o) w wersji L w celu podniesienia do wysokości maksymalnej należy dodatkowo do przycisku podnoszenia (51) nacisnąć przycisk czuwaka (72, 73). Sposób postępowania • Przytrzymać wciśnięty przycisk „podnoszenie” (51), aż osiągnięta zostanie żądana wysokość. W wózkach z opcją „Tryb impulsowy prowadzenia pieszo” (o) w wersji L w celu podniesienia do wysokości maksymalnej należy dodatkowo do przycisku podnoszenia (51) nacisnąć przycisk czuwaka (72, 73). 11.14 PL Z 11.14 PL Z 72 73 68 50 51 50 61 61 Opuszczanie podestu operatora Opuszczanie podestu operatora Sposób postępowania • Przytrzymać wciśnięty przycisk „opuszczanie” (50), aż osiągnięta zostanie żądana wysokość. W wózkach z dodatkowym zespołem podnoszenia i widłami kutymi FEM 2A funkcja „opuszczania podestu operatora możliwa jest tylko przy jednoczesnym naciśnięciu przycisków opuszczania (50) i obsługi oburęcznej (61). Należy przy tym przestrzegać kolejności obsługi: najpierw wcisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk opuszczania (50), a następnie wcisnąć przycisk obsługi oburęcznej (61). Po każdym zwolnieniu przycisku opuszczania (50) należy również zwolnić przycisk obsługi oburęcznej (61). Sposób postępowania • Przytrzymać wciśnięty przycisk „opuszczanie” (50), aż osiągnięta zostanie żądana wysokość. W wózkach z dodatkowym zespołem podnoszenia i widłami kutymi FEM 2A funkcja „opuszczania podestu operatora możliwa jest tylko przy jednoczesnym naciśnięciu przycisków opuszczania (50) i obsługi oburęcznej (61). Należy przy tym przestrzegać kolejności obsługi: najpierw wcisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk opuszczania (50), a następnie wcisnąć przycisk obsługi oburęcznej (61). Po każdym zwolnieniu przycisku opuszczania (50) należy również zwolnić przycisk obsługi oburęcznej (61). Z 11.14 PL 11.14 PL Z 51 69 69 4.11 Podnoszenie i opuszczanie zespołu dodatkowego 4.11 Podnoszenie i opuszczanie zespołu dodatkowego Zespół dodatkowy umożliwia podnoszenie wideł bez konieczności podnoszenia podestu operatora. 52 53 55 Zespół dodatkowy umożliwia podnoszenie wideł bez konieczności podnoszenia podestu operatora. 56 52 53 61 56 61 53 67 52 53 11.14 PL 52 11.14 PL 67 70 55 70 Podnoszenie zespołu dodatkowego Sposób postępowania • Przytrzymać wciśnięty przycisk podnoszenia zespołu dodatkowego (52), aż osiągnięta zostanie żądana wysokość Sposób postępowania • Przytrzymać wciśnięty przycisk podnoszenia zespołu dodatkowego (52), aż osiągnięta zostanie żądana wysokość Opuszczanie zespołu dodatkowego Opuszczanie zespołu dodatkowego Sposób postępowania • Przytrzymać wciśnięty przycisk opuszczania zespołu dodatkowego (53), aż osiągnięta zostanie żądana wysokość W wózkach z dodatkowym zespołem podnoszenia i widłami kutymi FEM 2A funkcja opuszczania i podnoszenia zespołu dodatkowego możliwa jest tylko przy jednoczesnym naciśnięciu przycisków podnoszenia zespołu dodatkowego (52) lub opuszczania zespołu dodatkowego (53) i obsługi oburęcznej (61, 67). Należy przy tym przestrzegać kolejności obsługi: najpierw wcisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk podnoszenia zespołu dodatkowego (52) lub opuszczania zespołu dodatkowego (53), a następnie wcisnąć przycisk obsługi oburęcznej (61, 67). Po każdym zwolnieniu przycisku podnoszenia zespołu dodatkowego (52) lub opuszczania zespołu dodatkowego (53) należy również zwolnić przycisk obsługi oburęcznej (61, 67). Sposób postępowania • Przytrzymać wciśnięty przycisk opuszczania zespołu dodatkowego (53), aż osiągnięta zostanie żądana wysokość W wózkach z dodatkowym zespołem podnoszenia i widłami kutymi FEM 2A funkcja opuszczania i podnoszenia zespołu dodatkowego możliwa jest tylko przy jednoczesnym naciśnięciu przycisków podnoszenia zespołu dodatkowego (52) lub opuszczania zespołu dodatkowego (53) i obsługi oburęcznej (61, 67). Należy przy tym przestrzegać kolejności obsługi: najpierw wcisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk podnoszenia zespołu dodatkowego (52) lub opuszczania zespołu dodatkowego (53), a następnie wcisnąć przycisk obsługi oburęcznej (61, 67). Po każdym zwolnieniu przycisku podnoszenia zespołu dodatkowego (52) lub opuszczania zespołu dodatkowego (53) należy również zwolnić przycisk obsługi oburęcznej (61, 67). Z 11.14 PL 11.14 PL Z Podnoszenie zespołu dodatkowego 71 71 4.12 Podnoszenie i opuszczanie w trybie impulsowym „prowadzenie pieszo” 4.12 Podnoszenie i opuszczanie w trybie impulsowym „prowadzenie pieszo” W trybie impulsowym „prowadzenie pieszo” jako wyposażenie dodatkowe oferowana jest możliwość obsługi funkcji podnoszenia i opuszczania po obu stronach wózka. W trybie impulsowym „prowadzenie pieszo” jako wyposażenie dodatkowe oferowana jest możliwość obsługi funkcji podnoszenia i opuszczania po obu stronach wózka. W wózkach z widłami (wersja L) podczas podnoszenia i opuszczania w trybie impulsowym „prowadzenie pieszo” cały podest operatora podnoszony lub opuszczany jest razem z widłami. W wózkach z widłami (wersja L) podczas podnoszenia i opuszczania w trybie impulsowym „prowadzenie pieszo” cały podest operatora podnoszony lub opuszczany jest razem z widłami. W wózkach z dodatkowym zespołem podnoszenia (wersja Z) podczas podnoszenia i opuszczania w trybie impulsowym „prowadzenie pieszo” podnoszone lub opuszczane są widły zespołu dodatkowego. W wózkach z dodatkowym zespołem podnoszenia (wersja Z) podczas podnoszenia i opuszczania w trybie impulsowym „prowadzenie pieszo” podnoszone lub opuszczane są widły zespołu dodatkowego. 4.12.1 Podnoszenie podestu operatora (wersja L) 4.12.1 Podnoszenie podestu operatora (wersja L) PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo zgniecenia przez wózek Układ kierowniczy ustawiony prosto. W trybie prowadzenia pieszo operator powinien znajdować się obok wózka. Między wózkiem a przeszkodą nie powinny przebywać żadne osoby. Na podeście operatora nie powinny przebywać żadne osoby. Niebezpieczeństwo zgniecenia przez wózek Układ kierowniczy ustawiony prosto. W trybie prowadzenia pieszo operator powinien znajdować się obok wózka. Między wózkiem a przeszkodą nie powinny przebywać żadne osoby. Na podeście operatora nie powinny przebywać żadne osoby. Podnoszenie Podnoszenie Sposób postępowania • Przytrzymać wciśnięty przycisk „podnoszenie” (56), aż osiągnięta zostanie żądana wysokość. Ze względów bezpieczeństwa wysokość podnoszenia wideł ograniczona jest w tym przypadku do 625 mm. Sposób postępowania • Przytrzymać wciśnięty przycisk „podnoszenie” (56), aż osiągnięta zostanie żądana wysokość. Ze względów bezpieczeństwa wysokość podnoszenia wideł ograniczona jest w tym przypadku do 625 mm. 72 11.14 PL Z 11.14 PL Z PRZESTROGA! 72 4.12.2 Opuszczanie podestu operatora (wersja L) 4.12.2 Opuszczanie podestu operatora (wersja L) OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! Opuszczanie Opuszczanie Sposób postępowania • Nacisnąć przycisk opuszczania (55). Podest operatora z widłami opuszcza się. Sposób postępowania • Nacisnąć przycisk opuszczania (55). Podest operatora z widłami opuszcza się. 11.14 PL Zabrania się przebywania osób pod lub na podniesionym ładunku i kabinie operatora! Nie wchodzić na nośnik ładunku. Wózka nie wolno stosować do podnoszenia osób. Usunąć osoby przebywające w strefie zagrożenia wózka. Operator powinien znajdować się poza konturem wózka i ładunku. 11.14 PL Zabrania się przebywania osób pod lub na podniesionym ładunku i kabinie operatora! Nie wchodzić na nośnik ładunku. Wózka nie wolno stosować do podnoszenia osób. Usunąć osoby przebywające w strefie zagrożenia wózka. Operator powinien znajdować się poza konturem wózka i ładunku. 73 73 4.12.3 Podnoszenie wideł (wersja Z) 4.12.3 Podnoszenie wideł (wersja Z) PRZESTROGA! PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo zgniecenia przez wózek Układ kierowniczy ustawiony prosto. W trybie prowadzenia pieszo operator powinien znajdować się obok wózka. Między wózkiem a przeszkodą nie powinny przebywać żadne osoby. Na podeście operatora nie powinny przebywać żadne osoby. Niebezpieczeństwo zgniecenia przez wózek Układ kierowniczy ustawiony prosto. W trybie prowadzenia pieszo operator powinien znajdować się obok wózka. Między wózkiem a przeszkodą nie powinny przebywać żadne osoby. Na podeście operatora nie powinny przebywać żadne osoby. 69 69 70 70 Sposób postępowania • Przytrzymać wciśnięty przycisk podnoszenia (69), aż osiągnięta zostanie żądana wysokość. Sposób postępowania • Przytrzymać wciśnięty przycisk podnoszenia (69), aż osiągnięta zostanie żądana wysokość. 74 11.14 PL Podnoszenie 11.14 PL Podnoszenie 74 4.12.4 Opuszczanie wideł (wersja Z) 4.12.4 Opuszczanie wideł (wersja Z) OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! Opuszczanie Opuszczanie Sposób postępowania • Nacisnąć przycisk opuszczania (70). Opuszczanie wideł. Sposób postępowania • Nacisnąć przycisk opuszczania (70). Opuszczanie wideł. 11.14 PL Zabrania się przebywania osób pod lub na podniesionym ładunku i kabinie operatora! Nie wchodzić na nośnik ładunku. Wózka nie wolno stosować do podnoszenia osób. Usunąć osoby przebywające w strefie zagrożenia wózka. Operator powinien znajdować się poza konturem wózka i ładunku. 11.14 PL Zabrania się przebywania osób pod lub na podniesionym ładunku i kabinie operatora! Nie wchodzić na nośnik ładunku. Wózka nie wolno stosować do podnoszenia osób. Usunąć osoby przebywające w strefie zagrożenia wózka. Operator powinien znajdować się poza konturem wózka i ładunku. 75 75 4.13 Podnoszenie i opuszczanie podestu operatora z wyłączeniem podnoszenia (o) 50 4.13 Podnoszenie i opuszczanie podestu operatora z wyłączeniem podnoszenia (o) 51 50 76 11.14 PL 61 11.14 PL 61 51 76 W wózkach wyposażonych w opcję wyłączania podnoszenia (o) podest operatora podnoszony jest do określonej wysokości wyłączenia, która jest niższa niż maksymalna wysokość podnoszenia. Podnoszenie Podnoszenie Sposób postępowania • Przytrzymać wciśnięty przycisk podnoszenia (51), aż osiągnięta zostanie zdefiniowana wysokość wyłączenia. • Aby podnieść podest powyżej zdefiniowanej wysokości podnoszenia, postępować w następujący sposób: • Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk podnoszenia (51). • Następnie dodatkowo nacisnąć przycisk obsługi oburęcznej (61). Sposób postępowania • Przytrzymać wciśnięty przycisk podnoszenia (51), aż osiągnięta zostanie zdefiniowana wysokość wyłączenia. • Aby podnieść podest powyżej zdefiniowanej wysokości podnoszenia, postępować w następujący sposób: • Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk podnoszenia (51). • Następnie dodatkowo nacisnąć przycisk obsługi oburęcznej (61). Opuszczanie Opuszczanie Sposób postępowania • Nacisnąć przycisk opuszczania (50). Opuszczanie podestu operatora. Przy opuszczaniu podest operatora nie zatrzymuje się na określonej wysokości wyłączenia. Sposób postępowania • Nacisnąć przycisk opuszczania (50). Opuszczanie podestu operatora. Przy opuszczaniu podest operatora nie zatrzymuje się na określonej wysokości wyłączenia. Z 11.14 PL 11.14 PL Z W wózkach wyposażonych w opcję wyłączania podnoszenia (o) podest operatora podnoszony jest do określonej wysokości wyłączenia, która jest niższa niż maksymalna wysokość podnoszenia. 77 77 4.14 Podejmowanie, transport i odkładanie ładunku Z Wchodzenie na zespół nośny jest zabronione (z wyjątkiem opcji balustrady palety (o)). 78 Podejmowanie poprzeczne ładunków podłużnych jest zabronione. Wchodzenie na zespół nośny jest zabronione (z wyjątkiem opcji balustrady palety (o)). Podejmowanie jednostki ładunkowej Podejmowanie jednostki ładunkowej Warunki – Jednostka ładunkowa odpowiednio zamocowana na palecie. – Sprawdzony i w razie potrzeby skorygowany rozstaw zębów wideł. – Masa jednostki ładunkowej odpowiada udźwigowi wózka. – Przy ciężkich ładunkach zęby wideł są równomiernie obciążone. Warunki – Jednostka ładunkowa odpowiednio zamocowana na palecie. – Sprawdzony i w razie potrzeby skorygowany rozstaw zębów wideł. – Masa jednostki ładunkowej odpowiada udźwigowi wózka. – Przy ciężkich ładunkach zęby wideł są równomiernie obciążone. Sposób postępowania • Podjechać ostrożnie do palety. • Powoli wsunąć zęby wideł pod paletę, tak aby grzbiet wideł przylegał do ładunku lub palety. Ładunek nie powinien wystawać poza końce wideł więcej niż 50 mm. Sposób postępowania • Podjechać ostrożnie do palety. • Powoli wsunąć zęby wideł pod paletę, tak aby grzbiet wideł przylegał do ładunku lub palety. Ładunek nie powinien wystawać poza końce wideł więcej niż 50 mm. Z Transport jednostki ładunkowej Transport jednostki ładunkowej Warunki – Dobre właściwości podłoża. Warunki – Dobre właściwości podłoża. Sposób postępowania • Ostrożnie przyspieszać. • Jechać z równomierną prędkością. • Poza korytarzami jednostkę ładunkową transportować możliwie nisko nad podłogą. Uwzględnić prześwit. Sposób postępowania • Ostrożnie przyspieszać. • Jechać z równomierną prędkością. • Poza korytarzami jednostkę ładunkową transportować możliwie nisko nad podłogą. Uwzględnić prześwit. Odkładanie ładunku Odkładanie ładunku Warunki – Odpowiednie stanowisko magazynowe do magazynowania. Warunki – Odpowiednie stanowisko magazynowe do magazynowania. Sposób postępowania • Podjechać ostrożnie do żądanego stanowiska. • Opuścić widły, tak aby oderwały się od ładunku. Aby zapobiec uszkodzeniu ładunku i pomocy załadunkowych, należy unikać gwałtownego opuszczania wideł. • Ostrożnie wysunąć widły spod ładunku. Sposób postępowania • Podjechać ostrożnie do żądanego stanowiska. • Opuścić widły, tak aby oderwały się od ładunku. Aby zapobiec uszkodzeniu ładunku i pomocy załadunkowych, należy unikać gwałtownego opuszczania wideł. • Ostrożnie wysunąć widły spod ładunku. Z 11.14 PL Z Z Z Podejmowanie poprzeczne ładunków podłużnych jest zabronione. 11.14 PL Z Z 4.14 Podejmowanie, transport i odkładanie ładunku 78 4.15 Ustawianie zębów wideł W wózkach wyposażonych w opcję „wspornik wideł z regulowanymi i zdejmowanymi zębami wideł” rozstaw wideł należy skontrolować i w razie potrzeby wyregulować przed podjęciem ładunku. W wózkach wyposażonych w opcję „wspornik wideł z regulowanymi i zdejmowanymi zębami wideł” rozstaw wideł należy skontrolować i w razie potrzeby wyregulować przed podjęciem ładunku. Ustawianie zębów wideł Ustawianie zębów wideł Warunki – Bezpiecznie zaparkować pojazd, patrz "Bezpieczne parkowanie wózka jezdniowego" na stronie 61. Z 4.15 Ustawianie zębów wideł Warunki – Bezpiecznie zaparkować pojazd, patrz "Bezpieczne parkowanie wózka jezdniowego" na stronie 61. 94 95 Sposób postępowania 96 • Przełożyć do góry dźwignię blokującą (94). • Ustawić zęby wideł (95) na wsporniku wideł (96) w odpowiedniej pozycji. Aby bezpiecznie podjąć ładunek, zęby wideł (95) należy rozstawić jak najdalej od siebie i symetrycznie względem wspornika wideł. Środek ciężkości ładunku musi znajdować się pośrodku pomiędzy zębami wideł (95). • Przesunąć do dołu dźwignię blokującą (94) i przesuwać zęby wideł, aż sworzeń blokujący zatrzaśnie się w jednym z rowków. Z 95 Sposób postępowania 96 • Przełożyć do góry dźwignię blokującą (94). • Ustawić zęby wideł (95) na wsporniku wideł (96) w odpowiedniej pozycji. Aby bezpiecznie podjąć ładunek, zęby wideł (95) należy rozstawić jak najdalej od siebie i symetrycznie względem wspornika wideł. Środek ciężkości ładunku musi znajdować się pośrodku pomiędzy zębami wideł (95). • Przesunąć do dołu dźwignię blokującą (94) i przesuwać zęby wideł, aż sworzeń blokujący zatrzaśnie się w jednym z rowków. 11.14 PL Zęby wideł są ustawione. 11.14 PL Zęby wideł są ustawione. 94 79 79 4.16 Zespół nośny z balustradą palety (o) 4.16 Zespół nośny z balustradą palety (o) PRZESTROGA! PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo upadku podczas pracy z paletami, na które można wchodzić Wchodzić na palety tylko wtedy, gdy dostępna jest balustrada (o). Od wysokości podnoszenia > 1200 mm barierki muszą być zamknięte, aby umożliwić wykonywanie funkcji jazdy, podnoszenia i opuszczania (maszt główny). Wchodzenie na palety jednorazowego użytku jest zabronione. Dobre właściwości podłoża. Stosować wyłącznie palety o wymiarach, do których przystosowana jest balustrada palety. 97 98 80 98 99 100 100 101 101 11.14 PL 99 11.14 PL 97 Niebezpieczeństwo upadku podczas pracy z paletami, na które można wchodzić Wchodzić na palety tylko wtedy, gdy dostępna jest balustrada (o). Od wysokości podnoszenia > 1200 mm barierki muszą być zamknięte, aby umożliwić wykonywanie funkcji jazdy, podnoszenia i opuszczania (maszt główny). Wchodzenie na palety jednorazowego użytku jest zabronione. Dobre właściwości podłoża. Stosować wyłącznie palety o wymiarach, do których przystosowana jest balustrada palety. 80 Z Podejmowanie palety Podejmowanie palety Sposób postępowania • Całkowicie opuścić podest operatora (maszt główny). • Podjechać ostrożnie do palety. • Boczne kraty balustrady palety ustawić centralnie w stosunku do palety. • Powoli wsunąć zęby wideł pod paletę, tak aby grzbiet wideł przylegał do ładunku lub palety. Paleta musi całkowicie spoczywać na zębach wideł za zabezpieczeniem przed zsunięciem (101), a przy grzbiecie wideł paleta musi znajdować się poniżej zabezpieczenia przed przewróceniem (98). • Aby podjąć palety z wystającym wyżej ładunkiem, • obrócić dźwignie trzpieni podtrzymujących (99) o pół obrotu do góry aż do zatrzaśnięcia. • Pociągnąć poprzeczkę balustrady (100) do góry. • Ponownie obrócić dźwignie trzpieni podtrzymujących (99) do dołu. • Przesunąć poprzeczkę balustrady (100), aż kołki blokujące trzpieni podtrzymujących zatrzasną się. • Po podjęciu palety poprzeczkę balustrady ponownie umieścić w najniższej pozycji, w tym celu • obrócić dźwignie trzpieni podtrzymujących (99) o pół obrotu do góry aż do zatrzaśnięcia. • Nacisnąć poprzeczkę barierki (100) do dołu. • Ponownie obrócić dźwignie trzpieni podtrzymujących (99) do dołu. • Przesunąć poprzeczkę balustrady (100), aż kołki blokujące trzpieni podtrzymujących zatrzasną się. Sposób postępowania • Całkowicie opuścić podest operatora (maszt główny). • Podjechać ostrożnie do palety. • Boczne kraty balustrady palety ustawić centralnie w stosunku do palety. • Powoli wsunąć zęby wideł pod paletę, tak aby grzbiet wideł przylegał do ładunku lub palety. Paleta musi całkowicie spoczywać na zębach wideł za zabezpieczeniem przed zsunięciem (101), a przy grzbiecie wideł paleta musi znajdować się poniżej zabezpieczenia przed przewróceniem (98). • Aby podjąć palety z wystającym wyżej ładunkiem, • obrócić dźwignie trzpieni podtrzymujących (99) o pół obrotu do góry aż do zatrzaśnięcia. • Pociągnąć poprzeczkę balustrady (100) do góry. • Ponownie obrócić dźwignie trzpieni podtrzymujących (99) do dołu. • Przesunąć poprzeczkę balustrady (100), aż kołki blokujące trzpieni podtrzymujących zatrzasną się. • Po podjęciu palety poprzeczkę balustrady ponownie umieścić w najniższej pozycji, w tym celu • obrócić dźwignie trzpieni podtrzymujących (99) o pół obrotu do góry aż do zatrzaśnięcia. • Nacisnąć poprzeczkę barierki (100) do dołu. • Ponownie obrócić dźwignie trzpieni podtrzymujących (99) do dołu. • Przesunąć poprzeczkę balustrady (100), aż kołki blokujące trzpieni podtrzymujących zatrzasną się. Z 11.14 PL Paleta jest podjęta. 11.14 PL Paleta jest podjęta. 81 81 4.17 Jazda w korytarzach międzyregałowych 4.17 Jazda w korytarzach międzyregałowych 4.17.1 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące jazdy w korytarzach międzyregałowych 4.17.1 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące jazdy w korytarzach międzyregałowych OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! 82 11.14 PL Niebezpieczeństwo wypadku na skutek wjazdu lub wejścia do korytarzy międzyregałowych nieuprawnionych pojazdów lub osób. Przebywanie osób nieupoważnionych w korytarzach międzyregałowych (drogi przejazdowe wózków wraz z odstępami bezpieczeństwa < 500 mm) oraz przechodzenie przez korytarze jest zabronione. Takie strefy robocze należy odpowiednio oznakować. Należy codziennie kontrolować sprawność elementów wózka i systemu regałowego służących bezpieczeństwu osób. Nie wyłączać, nie wykorzystywać w nieodpowiednim celu, nie przestawiać i nie zdejmować zabezpieczeń z wózka lub regałów. O stwierdzonych usterkach zabezpieczeń niezwłocznie informować przełożonego. Uszkodzony wózek oznaczyć i wyłączyć z eksploatacji. Przystąpić do ponownej eksploatacji wózka dopiero po zlokalizowaniu i usunięciu usterki. Uszkodzone regały oznaczyć i wyłączyć z eksploatacji. Przystąpić do ponownej eksploatacji regałów dopiero po zlokalizowaniu i usunięciu usterki. Przestrzegać zaleceń z normy DIN 15185 część 2. Do korytarzy wjeżdżać można tylko wózkami przeznaczonymi do tego celu. Przed wjazdem do korytarza międzyregałowego operator musi upewnić się, że w korytarzu nie ma osób lub innych pojazdów. Dozwolony jest tylko wjazd do wolnych korytarzy. Jeżeli w korytarzu znajdują się osoby lub pojazdy, należy natychmiast przerwać pracę. 11.14 PL Niebezpieczeństwo wypadku na skutek wjazdu lub wejścia do korytarzy międzyregałowych nieuprawnionych pojazdów lub osób. Przebywanie osób nieupoważnionych w korytarzach międzyregałowych (drogi przejazdowe wózków wraz z odstępami bezpieczeństwa < 500 mm) oraz przechodzenie przez korytarze jest zabronione. Takie strefy robocze należy odpowiednio oznakować. Należy codziennie kontrolować sprawność elementów wózka i systemu regałowego służących bezpieczeństwu osób. Nie wyłączać, nie wykorzystywać w nieodpowiednim celu, nie przestawiać i nie zdejmować zabezpieczeń z wózka lub regałów. O stwierdzonych usterkach zabezpieczeń niezwłocznie informować przełożonego. Uszkodzony wózek oznaczyć i wyłączyć z eksploatacji. Przystąpić do ponownej eksploatacji wózka dopiero po zlokalizowaniu i usunięciu usterki. Uszkodzone regały oznaczyć i wyłączyć z eksploatacji. Przystąpić do ponownej eksploatacji regałów dopiero po zlokalizowaniu i usunięciu usterki. Przestrzegać zaleceń z normy DIN 15185 część 2. Do korytarzy wjeżdżać można tylko wózkami przeznaczonymi do tego celu. Przed wjazdem do korytarza międzyregałowego operator musi upewnić się, że w korytarzu nie ma osób lub innych pojazdów. Dozwolony jest tylko wjazd do wolnych korytarzy. Jeżeli w korytarzu znajdują się osoby lub pojazdy, należy natychmiast przerwać pracę. 82 4.17.2 Wózki z prowadzeniem szynowym (o) 4.17.2 Wózki z prowadzeniem szynowym (o) Jazda wózkami z prowadzeniem szynowym w korytarzach międzyregałowych 102 Sposób postępowania • Podjechać wolno wózkiem do korytarza, tak aby znajdował się z nim na jednej linii. • Zwrócić uwagę na oznaczenia na jezdni (np. linie wyznaczające środek korytarza). • Podjechać wózkiem wolno do przodu, zwracając uwagę, by rolki prowadzące wózka (103) nie zahaczyły o szyny boczne (102) korytarza. 102 103 11.14 PL 103 11.14 PL Sposób postępowania • Podjechać wolno wózkiem do korytarza, tak aby znajdował się z nim na jednej linii. • Zwrócić uwagę na oznaczenia na jezdni (np. linie wyznaczające środek korytarza). • Podjechać wózkiem wolno do przodu, zwracając uwagę, by rolki prowadzące wózka (103) nie zahaczyły o szyny boczne (102) korytarza. Jazda wózkami z prowadzeniem szynowym w korytarzach międzyregałowych 83 83 4.18 Wózki z prowadzeniem szynowym i rozpoznaniem korytarza (o) 4.18 Wózki z prowadzeniem szynowym i rozpoznaniem korytarza (o) Wskazówki dot. trybu prowadzenia szynowego Wskazówki dot. trybu prowadzenia szynowego W wózkach wyposażonych w opcję „rozpoznanie korytarza za pomocą fotokomórki” maksymalna prędkość jazdy możliwa jest także powyżej wysokości podnoszenia podestu operatora 1200 mm lub 520 mm w przypadku wózków z dodatkowym zespołem podnoszenia. W wózkach wyposażonych w opcję „rozpoznanie korytarza za pomocą fotokomórki” maksymalna prędkość jazdy możliwa jest także powyżej wysokości podnoszenia podestu operatora 1200 mm lub 520 mm w przypadku wózków z dodatkowym zespołem podnoszenia. Aby umożliwić jazdę i podnoszenie lub opuszczanie w trybie prowadzenia szynowego z rozpoznawaniem korytarza, należy dodatkowo wcisnąć przycisk obsługi oburęcznej (61). Aby umożliwić jazdę i podnoszenie lub opuszczanie w trybie prowadzenia szynowego z rozpoznawaniem korytarza, należy dodatkowo wcisnąć przycisk obsługi oburęcznej (61). W trybie prowadzenia szynowego z rozpoznawaniem korytarza układ kierowniczy nie działa, a koło napędowe automatycznie ustawiane jest prosto. W trybie prowadzenia szynowego z rozpoznawaniem korytarza układ kierowniczy nie działa, a koło napędowe automatycznie ustawiane jest prosto. Wjazd w korytarze Wjazd w korytarze 102 102 103 103 104 104 84 11.14 PL Sposób postępowania • Podjechać wolno wózkiem do korytarza, tak aby znajdował się z nim na jednej linii. • Podjechać wózkiem wolno do korytarza, zwracając uwagę, by rolki prowadzące wózka (103) nie zahaczyły o szyny boczne (102) korytarza. Gdy tylko pierwsza fotokomórka (104) w kierunku jazdy zostanie aktywowana przez szyny boczne (102) (wózek z pierwszą parą rolek prowadzących pomiędzy szynami bocznymi), prędkość jazdy automatycznie redukowana jest do 2,5 km/h (jazda powolna), ale kierowanie jest w tym momencie jeszcze możliwe. Gdy również druga fotokomórka (104) zostanie aktywowana przez szyny boczne (102), pojazd zostaje najpierw automatycznie wyhamowany aż do zatrzymania, a układ kierowniczy automatycznie ustawiany jest prosto. 11.14 PL Sposób postępowania • Podjechać wolno wózkiem do korytarza, tak aby znajdował się z nim na jednej linii. • Podjechać wózkiem wolno do korytarza, zwracając uwagę, by rolki prowadzące wózka (103) nie zahaczyły o szyny boczne (102) korytarza. Gdy tylko pierwsza fotokomórka (104) w kierunku jazdy zostanie aktywowana przez szyny boczne (102) (wózek z pierwszą parą rolek prowadzących pomiędzy szynami bocznymi), prędkość jazdy automatycznie redukowana jest do 2,5 km/h (jazda powolna), ale kierowanie jest w tym momencie jeszcze możliwe. Gdy również druga fotokomórka (104) zostanie aktywowana przez szyny boczne (102), pojazd zostaje najpierw automatycznie wyhamowany aż do zatrzymania, a układ kierowniczy automatycznie ustawiany jest prosto. 84 61 Z Z 61 51 51 50 50 • Po zatrzymaniu wózka należy w celu włączenia funkcji jazdy i podnoszenia/ opuszczania nacisnąć dodatkowo przycisk obsługi oburęcznej (61). Od tej chwili układ kierowniczy nie działa, a koło napędowe automatycznie ustawiane jest prosto. Przy podnoszeniu i opuszczaniu należy przestrzegać kolejności obsługi: najpierw wcisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk podnoszenia (51) lub opuszczania (50), a następnie wcisnąć przycisk obsługi oburęcznej (61). Po każdym zwolnieniu przycisku podnoszenia (51) lub opuszczania (50) należy również zwolnić przycisk obsługi oburęcznej (61). Z • Po zatrzymaniu wózka należy w celu włączenia funkcji jazdy i podnoszenia/ opuszczania nacisnąć dodatkowo przycisk obsługi oburęcznej (61). Od tej chwili układ kierowniczy nie działa, a koło napędowe automatycznie ustawiane jest prosto. Przy podnoszeniu i opuszczaniu należy przestrzegać kolejności obsługi: najpierw wcisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk podnoszenia (51) lub opuszczania (50), a następnie wcisnąć przycisk obsługi oburęcznej (61). Po każdym zwolnieniu przycisku podnoszenia (51) lub opuszczania (50) należy również zwolnić przycisk obsługi oburęcznej (61). Wyjazd z korytarzy międzyregałowych Wyjazd z korytarzy międzyregałowych Gdy tylko pierwsza fotokomórka w kierunku jazdy zostanie ponownie zwolniona przez szyny boczne (wózek z pierwszą parą rolek prowadzących poza szynami bocznymi), prędkość jazdy automatycznie redukowana jest do 2,5 km/h (jazda powolna), a funkcje jazdy i podnoszenia/opuszczania można znów włączać bez dodatkowego naciskania przycisku obsługi oburęcznej (61). Gdy tylko pierwsza fotokomórka w kierunku jazdy zostanie ponownie zwolniona przez szyny boczne (wózek z pierwszą parą rolek prowadzących poza szynami bocznymi), prędkość jazdy automatycznie redukowana jest do 2,5 km/h (jazda powolna), a funkcje jazdy i podnoszenia/opuszczania można znów włączać bez dodatkowego naciskania przycisku obsługi oburęcznej (61). Z Gdy pierwsza fotokomórka w kierunku jazdy zostanie zwolniona przez szyny boczne, automatyczne ustalenie koła napędowego w pozycji do przodu jest anulowane. Od tej chwili operator musi znów kierować wózkiem za pomocą kierownicy. Gdy również druga fotokomórka zostanie zwolniona przez szyny boczne, redukcja prędkości jazdy zostaje anulowana. 11.14 PL 11.14 PL Gdy również druga fotokomórka zostanie zwolniona przez szyny boczne, redukcja prędkości jazdy zostaje anulowana. Gdy pierwsza fotokomórka w kierunku jazdy zostanie zwolniona przez szyny boczne, automatyczne ustalenie koła napędowego w pozycji do przodu jest anulowane. Od tej chwili operator musi znów kierować wózkiem za pomocą kierownicy. 85 85 4.18.1 Wózki z redukcją prędkości przed wyjazdem z korytarza (o) 4.18.1 Wózki z redukcją prędkości przed wyjazdem z korytarza (o) 63 63 62 62 W wózkach wyposażonych w opcję „redukcja prędkości przed wyjazdem z korytarza” prędkość jazdy automatycznie redukowana jest do 2,5 km/h (jazda powolna) za pomocą magnesów trwałych umieszczonych w podłodze (z reguły na końcu korytarzy międzyregałowych), a lampka kontrolna (62) redukcji prędkości przed wyjazdem z korytarza świeci. Z W wózkach wyposażonych w opcję „redukcja prędkości przed wyjazdem z korytarza” prędkość jazdy automatycznie redukowana jest do 2,5 km/h (jazda powolna) za pomocą magnesów trwałych umieszczonych w podłodze (z reguły na końcu korytarzy międzyregałowych), a lampka kontrolna (62) redukcji prędkości przed wyjazdem z korytarza świeci. Z Redukcja prędkości jazdy następuje za każdym razem, gdy wózek przejeżdża po magnesach w podłodze, niezależnie od kierunku jazdy i kolejności najeżdżania. Aby kontynuować jazdę z normalną prędkością, należy nacisnąć przycisk resetowania (63). Lampka kontrolna (62) gaśnie. Z W wózkach wyposażonych w opcję „redukcja prędkości przed wyjazdem z korytarza” jest ona automatycznie aktywowana po włączeniu wózka (lampka kontrolna (62) świeci). Aby po włączeniu wózka jeździć z normalną prędkością, należy nacisnąć przycisk resetowania (63) (lampka kontrolna (62) gaśnie). Z Redukcja prędkości przed wyjazdem z korytarza jest funkcją dodatkową wspomagającą pracę operatora, która nie zwalnia go jednak z odpowiedzialności za kontrolę hamowania, a w razie potrzeby z samodzielnego rozpoczęcia wyhamowywania wózka na końcu korytarza. Alternatywnie za pomocą funkcji „redukcja prędkości przed wyjazdem z korytarza” można zamiast redukcji prędkości do 2,5 km/h wyzwolić także redukcję prędkości aż do zatrzymania. Odpowiedniej zmiany charakterystyki funkcji może dokonać serwis producenta. 11.14 PL Z Aby kontynuować jazdę z normalną prędkością, należy nacisnąć przycisk resetowania (63). Lampka kontrolna (62) gaśnie. 86 W wózkach wyposażonych w opcję „redukcja prędkości przed wyjazdem z korytarza” jest ona automatycznie aktywowana po włączeniu wózka (lampka kontrolna (62) świeci). Aby po włączeniu wózka jeździć z normalną prędkością, należy nacisnąć przycisk resetowania (63) (lampka kontrolna (62) gaśnie). Redukcja prędkości przed wyjazdem z korytarza jest funkcją dodatkową wspomagającą pracę operatora, która nie zwalnia go jednak z odpowiedzialności za kontrolę hamowania, a w razie potrzeby z samodzielnego rozpoczęcia wyhamowywania wózka na końcu korytarza. Alternatywnie za pomocą funkcji „redukcja prędkości przed wyjazdem z korytarza” można zamiast redukcji prędkości do 2,5 km/h wyzwolić także redukcję prędkości aż do zatrzymania. Odpowiedniej zmiany charakterystyki funkcji może dokonać serwis producenta. 11.14 PL Z Redukcja prędkości jazdy następuje za każdym razem, gdy wózek przejeżdża po magnesach w podłodze, niezależnie od kierunku jazdy i kolejności najeżdżania. 86 4.19 Opuszczanie awaryjne 4.19 Opuszczanie awaryjne PRZESTROGA! PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych przez maszt Podczas opuszczania awaryjnego wyprowadzić ludzi ze strefy zagrożenia. Wózek ponownie uruchomić dopiero po usunięciu błędu. Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych przez maszt Podczas opuszczania awaryjnego wyprowadzić ludzi ze strefy zagrożenia. Wózek ponownie uruchomić dopiero po usunięciu błędu. Opuszczanie awaryjne masztu pojedynczego Opuszczanie awaryjne masztu pojedynczego Warunki – Bolec, narzędzie itp. o średnicy 3 mm Warunki – Bolec, narzędzie itp. o średnicy 3 mm Sposób postępowania • Zdjąć przednią pokrywę. • Zawór opuszczania awaryjnego (74) wcisnąć odpowiednim przedmiotem (kołkiem, narzędziem, itp.: średnica 3 mm) z dozowaną siłą i przytrzymać. Sposób postępowania • Zdjąć przednią pokrywę. • Zawór opuszczania awaryjnego (74) wcisnąć odpowiednim przedmiotem (kołkiem, narzędziem, itp.: średnica 3 mm) z dozowaną siłą i przytrzymać. 74 74 11.14 PL Maszt opuszcza się. 11.14 PL Maszt opuszcza się. 87 87 Opuszczanie awaryjne masztu podwójnego Opuszczanie awaryjne masztu podwójnego Sposób postępowania • Zdjąć przednią pokrywę. • Odkręcić śrubę z chwytem krzyżowym (105), obracając ją (ok. 2 obrotów) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Sposób postępowania • Zdjąć przednią pokrywę. • Odkręcić śrubę z chwytem krzyżowym (105), obracając ją (ok. 2 obrotów) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 105 105 88 11.14 PL Maszt opuszcza się. 11.14 PL Maszt opuszcza się. 88 5 Klawiatura CanCode 5 Opis klawiatury CanCode Opis klawiatury CanCode Klawiatura składa się z 10 klawiszy cyfrowych, jednego przycisku SET i jednego przycisku o. Klawiatura składa się z 10 klawiszy cyfrowych, jednego przycisku SET i jednego przycisku o. Przycisk O wskazuje stan pracy za pomocą czerwonej/ zielonej diody świetlnej: – Funkcja zamka szyfrowego (uruchomienie wózka). – Ustawianie programu jazdy w zależności od ustawienia wózka jezdniowego. – Ustawianie i zmiana parametrów. 5.1 Klawiatura CanCode 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 Przycisk O wskazuje stan pracy za pomocą czerwonej/ zielonej diody świetlnej: – Funkcja zamka szyfrowego (uruchomienie wózka). – Ustawianie programu jazdy w zależności od ustawienia wózka jezdniowego. – Ustawianie i zmiana parametrów. Zamek szyfrowy 5.1 Po wpisaniu poprawnego kodu wózek jezdniowy jest gotowy do pracy. Każdemu wózkowi, każdemu użytkownikowi lub grupie użytkowników można przyporządkować własny kod. W stanie fabrycznym kod operatora oznaczony jest na naklejonej folii. Po pierwszym uruchomieniu należy zmienić kod administratora i użytkownika! 10 Sposób postępowania • Włączyć wyłącznik awaryjny. Dioda (111) świeci na czerwono. • Wpisać kod. Po wpisaniu poprawnego kodu dioda (111) świeci na zielono. Jeżeli dioda (111) miga na czerwono, to wpisano nieprawidłowy kod. Powtórzyć wpis. 11 Wózek jest włączony. Z Z 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 4 5 6 7 8 9 Set 0 Zamek szyfrowy Dla wózków prowadzonych z wózka lub z podłogi ustawia się różne kody. 10 Uruchomienie Sposób postępowania • Włączyć wyłącznik awaryjny. Dioda (111) świeci na czerwono. • Wpisać kod. Po wpisaniu poprawnego kodu dioda (111) świeci na zielono. Jeżeli dioda (111) miga na czerwono, to wpisano nieprawidłowy kod. Powtórzyć wpis. 10 11 Wózek jest włączony. 11 Z W trybie użytkownika przycisk SET (110) nie działa. Wyłączanie Sposób postępowania • Nacisnąć przycisk O. Sposób postępowania • Nacisnąć przycisk O. Wózek jest wyłączony. Wózek jest wyłączony. Z Wyłączenie może też nastąpić automatycznie po upływie ustawionego czasu. W tym celu należy wpisać odpowiedni parametr zamka szyfrowego, patrz "Ustawianie parametrów" na stronie 90. 10 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 10 11 W trybie użytkownika przycisk SET (110) nie działa. Wyłączanie 11.14 PL Z 10 3 Po wpisaniu poprawnego kodu wózek jezdniowy jest gotowy do pracy. Każdemu wózkowi, każdemu użytkownikowi lub grupie użytkowników można przyporządkować własny kod. W stanie fabrycznym kod operatora oznaczony jest na naklejonej folii. Po pierwszym uruchomieniu należy zmienić kod administratora i użytkownika! Dla wózków prowadzonych z wózka lub z podłogi ustawia się różne kody. Uruchomienie 2 Wyłączenie może też nastąpić automatycznie po upływie ustawionego czasu. W tym celu należy wpisać odpowiedni parametr zamka szyfrowego, patrz "Ustawianie parametrów" na stronie 90. 11.14 PL Z 1 89 89 5.2 5.3 Parametr 5.2 W trybie programowania za pomocą klawiatury użytkownika można dokonać ustawienia parametrów. W trybie programowania za pomocą klawiatury użytkownika można dokonać ustawienia parametrów. Grupy parametrów Grupy parametrów Numer parametru składa się z trzech cyfr. Pierwsza cyfra określa grupę parametrów zgodnie z tabelą 1. Druga i trzecia cyfra to numer kolejny od 00 do 99. Numer parametru składa się z trzech cyfr. Pierwsza cyfra określa grupę parametrów zgodnie z tabelą 1. Druga i trzecia cyfra to numer kolejny od 00 do 99. Nr 0XX Nr 0XX Grupy parametrów Ustawienia zamka szyfrowego (kody, udostępnienie programów jazdy, automatyczne wyłączanie itp.) Ustawianie parametrów 5.3 W celu zmiany ustawień wózka jezdniowego należy wpisać kod administratora. Z Z Z Grupy parametrów Ustawienia zamka szyfrowego (kody, udostępnienie programów jazdy, automatyczne wyłączanie itp.) Ustawianie parametrów W celu zmiany ustawień wózka jezdniowego należy wpisać kod administratora. Z Ustawienie fabryczne kodu administratora to 7-2-9-5. Zmiana kodu administratora podczas pierwszego uruchomienia! Z Dla wózków prowadzonych z wózka lub z podłogi ustawia się różne kody. Ustawienie fabryczne kodu administratora to 7-2-9-5. Zmiana kodu administratora podczas pierwszego uruchomienia! Dla wózków prowadzonych z wózka lub z podłogi ustawia się różne kody. Zmiana ustawień wózka jezdniowego Zmiana ustawień wózka jezdniowego Sposób postępowania • Nacisnąć przycisk O (109). • Podać kod administratora. • Podać trzycyfrowy numer parametru. • Potwierdzić wpis przyciskiem Set (110). • Podać wartość nastawczą zgodnie z tabelą parametrów. W przypadku nieprawidłowego wpisu dioda LED (111) przycisku O (109) pulsuje na czerwono. • Ponownie podać numer parametru. • Ponownie podać lub zmienić wartość. • Potwierdzić wpis przyciskiem Set (110). • Czynność powtórzyć dla kolejnych parametrów. • Na koniec nacisnąć przycisk O (109). Sposób postępowania • Nacisnąć przycisk O (109). • Podać kod administratora. • Podać trzycyfrowy numer parametru. • Potwierdzić wpis przyciskiem Set (110). • Podać wartość nastawczą zgodnie z tabelą parametrów. W przypadku nieprawidłowego wpisu dioda LED (111) przycisku O (109) pulsuje na czerwono. • Ponownie podać numer parametru. • Ponownie podać lub zmienić wartość. • Potwierdzić wpis przyciskiem Set (110). • Czynność powtórzyć dla kolejnych parametrów. • Na koniec nacisnąć przycisk O (109). Z 11.14 PL Ustawienia są zapisane. 11.14 PL Ustawienia są zapisane. 90 Parametr 90 Lista parametrów Lista parametrów Standardowa Uwagi dotyczące przebiegu prac wartość nastawcza 7295 – (Dioda LED 106 0000 - 9999 000 Zmiana kodu pulsuje) lub administratora: Długość Wpis aktualnego 00000 - 99999 kodu administratora (od kodu lub 4 do 6 znaków) 000000 - 999999 wyznacza również – potwierdzić długość kodów (Set 110) użytkownika. Dopóki – (dioda 107 zaprogramowane są pulsuje) kody, możliwa jest tylko Wpis nowego zmiana kodu kodu administratora na kod o – potwierdzić tej samej długości. W (Set 110) przypadku zmiany – (dioda 108 długości kodu należy pulsuje) powtórzyć najpierw usunąć nowy kod wszystkie kody. – potwierdzić (Set 110) 2580 – (Dioda LED 107 001 Dodawanie kodu (maks. 0000 - 9999 pulsuje) 250) lub Wpis kodu 00000 - 99999 lub – potwierdzić 000000 - 999999 (Set 110) – (Dioda LED 108 pulsuje) powtórzyć wpis kodu – potwierdzić (Set 110) Diody LED 106-108 znajdują się w przyciskach 1-3. Standardowa Uwagi dotyczące przebiegu prac wartość nastawcza 7295 – (Dioda LED 106 0000 - 9999 000 Zmiana kodu pulsuje) lub administratora: Długość Wpis aktualnego 00000 - 99999 kodu administratora (od kodu lub 4 do 6 znaków) 000000 - 999999 wyznacza również – potwierdzić długość kodów (Set 110) użytkownika. Dopóki – (dioda 107 zaprogramowane są pulsuje) kody, możliwa jest tylko Wpis nowego zmiana kodu kodu administratora na kod o – potwierdzić tej samej długości. W (Set 110) przypadku zmiany – (dioda 108 długości kodu należy pulsuje) powtórzyć najpierw usunąć nowy kod wszystkie kody. – potwierdzić (Set 110) 2580 – (Dioda LED 107 001 Dodawanie kodu (maks. 0000 - 9999 pulsuje) 250) lub Wpis kodu 00000 - 99999 lub – potwierdzić 000000 - 999999 (Set 110) – (Dioda LED 108 pulsuje) powtórzyć wpis kodu – potwierdzić (Set 110) Diody LED 106-108 znajdują się w przyciskach 1-3. Zakres wartości nastawczej Nr Funkcja Zakres wartości nastawczej 11.14 PL Funkcja 11.14 PL Nr 91 91 Standardowa Uwagi dotyczące przebiegu prac wartość nastawcza – (dioda 106 002 Zmiana kodu 0000 - 9999 pulsuje) lub Wpis aktualnego 00000 - 99999 kodu lub 000000 - 999999 – potwierdzić (Set 110) – (dioda 107 pulsuje) Wpis nowego kodu – potwierdzić (Set 110) – (dioda 108 pulsuje) ponownie wpisać kod – potwierdzić (Set 110) – (Dioda LED 107 003 Usuwanie kodu 0000 - 9999 pulsuje) lub Wpis nowego 00000 - 99999 kodu lub 000000 - 999999 – potwierdzić (Set 110) – (Dioda LED 108 pulsuje) powtórzyć wpis kodu – potwierdzić (Set 110) 3265 – 3265 = usuń 004 Kasowanie pamięci kodów (usuwa – inny wpis = nie wszystkie kody) usuwaj 010 Automatyczne 00-31 00 – 00 = brak programowanie wyłączania wyłączania – 01 - 30 = czas wyłączenia w min – 31 = wyłączanie po 10 sekundach Diody LED 106-108 znajdują się w przyciskach 1-3. Standardowa Uwagi dotyczące przebiegu prac wartość nastawcza – (dioda 106 002 Zmiana kodu 0000 - 9999 pulsuje) lub Wpis aktualnego 00000 - 99999 kodu lub 000000 - 999999 – potwierdzić (Set 110) – (dioda 107 pulsuje) Wpis nowego kodu – potwierdzić (Set 110) – (dioda 108 pulsuje) ponownie wpisać kod – potwierdzić (Set 110) – (Dioda LED 107 003 Usuwanie kodu 0000 - 9999 pulsuje) lub Wpis nowego 00000 - 99999 kodu lub 000000 - 999999 – potwierdzić (Set 110) – (Dioda LED 108 pulsuje) powtórzyć wpis kodu – potwierdzić (Set 110) 3265 – 3265 = usuń 004 Kasowanie pamięci kodów (usuwa – inny wpis = nie wszystkie kody) usuwaj 010 Automatyczne 00-31 00 – 00 = brak programowanie wyłączania wyłączania – 01 - 30 = czas wyłączenia w min – 31 = wyłączanie po 10 sekundach Diody LED 106-108 znajdują się w przyciskach 1-3. Przyporządkowanie startowego programu jazdy (w zależności od wózka) Przyporządkowanie startowego programu jazdy (w zależności od wózka) Programy jazdy są przypisane do kodu. Dla każdego kodu można indywidualnie udostępniać lub blokować programy jazdy. Każdemu kodowi może zostać przyporządkowany startowy program jazdy. Programy jazdy są przypisane do kodu. Dla każdego kodu można indywidualnie udostępniać lub blokować programy jazdy. Każdemu kodowi może zostać przyporządkowany startowy program jazdy. Zakres wartości nastawczej Nr 92 Funkcja Zakres wartości nastawczej 11.14 PL Funkcja 11.14 PL Nr 92 Po zainstalowaniu kodu użytkownika są wskazywane wszystkie programy jazdy, obowiązującym startowym programem jazdy jest program jazdy 2. Konfigurację kodu można następnie zmienić przez numer programu 024. Po zainstalowaniu kodu użytkownika są wskazywane wszystkie programy jazdy, obowiązującym startowym programem jazdy jest program jazdy 2. Konfigurację kodu można następnie zmienić przez numer programu 024. Nr Funkcja Nr Funkcja 024 Konfiguracja kodu 024 Konfiguracja kodu Zakres wartości nastawczej Standardowa Uwagi dotyczące wartość przebiegu prac nastawcza 1112 Standardowa Uwagi dotyczące wartość przebiegu prac nastawcza 1112 11.14 PL 1. pozycja: Program jazdy 1 uwolnienie (0=zablokowane lub 1=zwolnione) 2. miejsce: Program jazdy 2 uwolnienie (0=zablokowane lub 1=zwolnione) 3. miejsce: Program jazdy 3 uwolnienie (0=zablokowane lub 1=zwolnione) 4. miejsce: startowy program jazdy (0, 1, 2 lub 3) 11.14 PL 1. pozycja: Program jazdy 1 uwolnienie (0=zablokowane lub 1=zwolnione) 2. miejsce: Program jazdy 2 uwolnienie (0=zablokowane lub 1=zwolnione) 3. miejsce: Program jazdy 3 uwolnienie (0=zablokowane lub 1=zwolnione) 4. miejsce: startowy program jazdy (0, 1, 2 lub 3) Zakres wartości nastawczej 93 93 Sposób postępowania • Nacisnąć przycisk O (109). • Podać kod administratora. • Podać trzycyfrowy numer parametru 024. • Potwierdzić wpis przyciskiem Set (110). • Wpisać zmieniany kod i potwierdzić przyciskiem SET. • Podać konfigurację (4-cyfrowa) i potwierdzić przyciskiem SET. • Powtórnie podać konfigurację (4-cyfrowa) i potwierdzić przyciskiem SET. • Czynność powtórzyć dla kolejnych kodów. • Na koniec nacisnąć przycisk O. Sposób postępowania • Nacisnąć przycisk O (109). • Podać kod administratora. • Podać trzycyfrowy numer parametru 024. • Potwierdzić wpis przyciskiem Set (110). • Wpisać zmieniany kod i potwierdzić przyciskiem SET. • Podać konfigurację (4-cyfrowa) i potwierdzić przyciskiem SET. • Powtórnie podać konfigurację (4-cyfrowa) i potwierdzić przyciskiem SET. • Czynność powtórzyć dla kolejnych kodów. • Na koniec nacisnąć przycisk O. Programy jazdy są przyporządkowane do kodów Programy jazdy są przyporządkowane do kodów Komunikat zdarzeń klawiatury obsługi Komunikat zdarzeń klawiatury obsługi Pulsowanie na czerwono diody LED (111) sygnalizuje następujące zdarzenia: – Nowy kod administratora jest już zdefiniowany jako kod. – Nowy kod jest już zdefiniowany jako kod administratora. – Edytowany kod nie istnieje. – Zmienić kod na już inny, ponieważ ten już istnieje. – Usuwany kod nie istnieje. – Pamięć kodów jest pełna. Pulsowanie na czerwono diody LED (111) sygnalizuje następujące zdarzenia: – Nowy kod administratora jest już zdefiniowany jako kod. – Nowy kod jest już zdefiniowany jako kod administratora. – Edytowany kod nie istnieje. – Zmienić kod na już inny, ponieważ ten już istnieje. – Usuwany kod nie istnieje. – Pamięć kodów jest pełna. 94 11.14 PL Konfiguracja programów jazdy dla kodów 11.14 PL Konfiguracja programów jazdy dla kodów 94 6 Pomoc w przypadku usterek 6 Pomoc w przypadku usterek Ten rozdział umożliwia użytkownikowi samodzielną lokalizację i usuwanie prostych usterek lub skutków błędów w obsłudze. Przy usuwaniu błędów należy przestrzegać podanej w tabeli kolejności wykonywania poszczególnych czynności. 6.1 Z Jeżeli po wykonaniu wymienionych czynności usterka nadal występuje, należy zwrócić się do punktu serwisowego producenta, ponieważ dalsza naprawa może być przeprowadzana jedynie przez specjalnie przeszkolony i wykwalifikowany personel. W celu umożliwienia szybkiego i efektywnego usunięcia usterki należy personelowi serwisowemu podać następujące ważne informacje: - numer seryjny wózka - numer błędu na wyświetlaczu (jeśli jest podany) - opis błędu - aktualne miejsce postoju wózka. Pojazd nie jedzie Możliwa przyczyna – Niepodłączony wtyk akumulatora. – Wciśnięty wyłącznik awaryjny. – Kluczyk w stacyjce w pozycji „0”. – Zbyt niski stan naładowania akumulatora. – Barierka nie jest zamknięta. Postępowanie – Sprawdzić wtyk akumulatora, w razie potrzeby podłączyć. – Odblokować wyłącznik awaryjny. – Ustawić kluczyk w stacyjce w pozycji „I”. – Sprawdzić stan naładowania akumulatora, w razie potrzeby doładować. – Zamknąć barierki po obu stronach podestu operatora. – Obsługa oburęczna nie – Nacisnąć przyciski jest włączona (o). obsługi oburęcznej (o). – Przycisk czuwaka nie – Nacisnąć przycisk jest włączony. czuwaka. – Bezpiecznik – Sprawdzić bezpieczniki uszkodzony. 1F i F1. 11.14 PL Usterka Wózek nie jedzie 6.1 Jeżeli po wykonaniu wymienionych czynności usterka nadal występuje, należy zwrócić się do punktu serwisowego producenta, ponieważ dalsza naprawa może być przeprowadzana jedynie przez specjalnie przeszkolony i wykwalifikowany personel. W celu umożliwienia szybkiego i efektywnego usunięcia usterki należy personelowi serwisowemu podać następujące ważne informacje: - numer seryjny wózka - numer błędu na wyświetlaczu (jeśli jest podany) - opis błędu - aktualne miejsce postoju wózka. Pojazd nie jedzie Usterka Wózek nie jedzie Możliwa przyczyna – Niepodłączony wtyk akumulatora. – Wciśnięty wyłącznik awaryjny. – Kluczyk w stacyjce w pozycji „0”. – Zbyt niski stan naładowania akumulatora. – Barierka nie jest zamknięta. Postępowanie – Sprawdzić wtyk akumulatora, w razie potrzeby podłączyć. – Odblokować wyłącznik awaryjny. – Ustawić kluczyk w stacyjce w pozycji „I”. – Sprawdzić stan naładowania akumulatora, w razie potrzeby doładować. – Zamknąć barierki po obu stronach podestu operatora. – Obsługa oburęczna nie – Nacisnąć przyciski jest włączona (o). obsługi oburęcznej (o). – Przycisk czuwaka nie – Nacisnąć przycisk jest włączony. czuwaka. – Bezpiecznik – Sprawdzić bezpieczniki uszkodzony. 1F i F1. 11.14 PL Z Ten rozdział umożliwia użytkownikowi samodzielną lokalizację i usuwanie prostych usterek lub skutków błędów w obsłudze. Przy usuwaniu błędów należy przestrzegać podanej w tabeli kolejności wykonywania poszczególnych czynności. 95 95 Usterka Możliwa przyczyna Postępowanie Usterka Możliwa przyczyna Postępowanie Nie można podnieść ładunku. – Wózek nie jest gotowy do pracy. – Przeprowadzić wszystkie czynności opisane w punkcie „Pojazd nie jedzie”. – Sprawdzić poziom oleju hydraulicznego. Nie można podnieść ładunku. – Wózek nie jest gotowy do pracy. – Przeprowadzić wszystkie czynności opisane w punkcie „Pojazd nie jedzie”. – Sprawdzić poziom oleju hydraulicznego. – Zbyt niski poziom oleju hydraulicznego. – Barierka nie jest zamknięta. – – – – – – 11.14 PL – – Zamknąć barierki po obu stronach podestu operatora. – Nacisnąć przyciski obsługi oburęcznej (o). Obsługa oburęczna nie jest włączona (o). – Naładować akumulator. Wyłączenie przez czujnik rozładowania – Sprawdzić bezpieczniki. akumulatora. – Przestrzegać Bezpiecznik maksymalnego udźwigu, uszkodzony. patrz tabliczka znamionowa. Za duże obciążenie. 96 – Zamknąć barierki po obu stronach podestu operatora. – Nacisnąć przyciski obsługi oburęcznej (o). Obsługa oburęczna nie jest włączona (o). – Naładować akumulator. Wyłączenie przez czujnik rozładowania – Sprawdzić bezpieczniki. akumulatora. – Przestrzegać Bezpiecznik maksymalnego udźwigu, uszkodzony. patrz tabliczka znamionowa. Za duże obciążenie. 11.14 PL – – Zbyt niski poziom oleju hydraulicznego. – Barierka nie jest zamknięta. 96 F Przegląd i konserwacja pojazdu F Przegląd i konserwacja pojazdu 1 1 Bezpieczeństwo eksploatacji i ochrona środowiska OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo wypadku i niebezpieczeństwo na skutek uszkodzenia podzespołów Zabrania się dokonywania jakichkolwiek przeróbek i zmian w pojeździe, a w szczególności modyfikacji urządzeń zabezpieczających. W żadnym wypadku nie należy zwiększać prędkości roboczej wózka. Niebezpieczeństwo wypadku i niebezpieczeństwo na skutek uszkodzenia podzespołów Zabrania się dokonywania jakichkolwiek przeróbek i zmian w pojeździe, a w szczególności modyfikacji urządzeń zabezpieczających. W żadnym wypadku nie należy zwiększać prędkości roboczej wózka. NOTYFIKACJA NOTYFIKACJA Kontroli jakości producenta poddawane są wyłącznie oryginalne części zamienne. Aby zagwarantować niezawodną i bezpieczną pracę wózka, należy stosować oryginalne części zamienne producenta. Ze względów bezpieczeństwa w wózku wolno montować tylko komponenty (komputer, sterowniki i czujniki prowadzenia indukcyjnego (anteny)) przeznaczone przez producenta specjalnie do danego wózka. Komponentów tych (komputera, sterowników, czujnika prowadzenia indukcyjnego (anteny)) nie wolno zastępować podobnymi komponentami z innych wózków tej samej serii. Kontroli jakości producenta poddawane są wyłącznie oryginalne części zamienne. Aby zagwarantować niezawodną i bezpieczną pracę wózka, należy stosować oryginalne części zamienne producenta. Ze względów bezpieczeństwa w wózku wolno montować tylko komponenty (komputer, sterowniki i czujniki prowadzenia indukcyjnego (anteny)) przeznaczone przez producenta specjalnie do danego wózka. Komponentów tych (komputera, sterowników, czujnika prowadzenia indukcyjnego (anteny)) nie wolno zastępować podobnymi komponentami z innych wózków tej samej serii. Przepisy bezpieczeństwa konserwacji 2 Przepisy bezpieczeństwa konserwacji Personel dokonujący konserwacji Konserwację wózka może przeprowadzać wyłącznie odpowiednio przeszkolony w tym zakresie personel serwisowy producenta. W związku z tym zaleca się zawarcie umowy serwisowej z najbliższym punktem dystrybucyjnym producenta. Konserwację wózka może przeprowadzać wyłącznie odpowiednio przeszkolony w tym zakresie personel serwisowy producenta. W związku z tym zaleca się zawarcie umowy serwisowej z najbliższym punktem dystrybucyjnym producenta. 11.14 PL Personel dokonujący konserwacji 11.14 PL 2 Bezpieczeństwo eksploatacji i ochrona środowiska 97 97 Podnoszenie i podpieranie wózka Podnoszenie i podpieranie wózka OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! 98 11.14 PL Bezpieczne podnoszenie i podpieranie wózka Do podnoszenia wózka należy stosować odpowiednie podnośniki, a uchwyty należy zaczepiać w przewidzianych do tego miejscach. Prace pod uniesionym nośnikiem ładunku/kabiną można przeprowadzać wyłącznie wtedy, gdy elementy te są zabezpieczone odpowiednio wytrzymałym łańcuchem lub sworzniem zabezpieczającym. Aby podnieść i podeprzeć wózek, postępować w następujący sposób: Wózek podpierać wyłącznie na równym podłożu i zabezpieczać przed niekontrolowanymi ruchami. Stosować tylko sprzęt do podnoszenia o wystarczającym udźwigu. Do podpierania stosować odpowiednie elementy (kliny, klocki drewniane), aby wykluczyć zsunięcie się lub przewrócenie wózka. Do podnoszenia wózka należy stosować odpowiednie podnośniki, a uchwyty należy zaczepiać w przewidzianych do tego miejscach, patrz "Miejsca oznakowania i tabliczki znamionowe" na stronie 26. Do podpierania stosować odpowiednie elementy (kliny, klocki drewniane), aby wykluczyć zsunięcie się lub przewrócenie wózka. 11.14 PL Bezpieczne podnoszenie i podpieranie wózka Do podnoszenia wózka należy stosować odpowiednie podnośniki, a uchwyty należy zaczepiać w przewidzianych do tego miejscach. Prace pod uniesionym nośnikiem ładunku/kabiną można przeprowadzać wyłącznie wtedy, gdy elementy te są zabezpieczone odpowiednio wytrzymałym łańcuchem lub sworzniem zabezpieczającym. Aby podnieść i podeprzeć wózek, postępować w następujący sposób: Wózek podpierać wyłącznie na równym podłożu i zabezpieczać przed niekontrolowanymi ruchami. Stosować tylko sprzęt do podnoszenia o wystarczającym udźwigu. Do podpierania stosować odpowiednie elementy (kliny, klocki drewniane), aby wykluczyć zsunięcie się lub przewrócenie wózka. Do podnoszenia wózka należy stosować odpowiednie podnośniki, a uchwyty należy zaczepiać w przewidzianych do tego miejscach, patrz "Miejsca oznakowania i tabliczki znamionowe" na stronie 26. Do podpierania stosować odpowiednie elementy (kliny, klocki drewniane), aby wykluczyć zsunięcie się lub przewrócenie wózka. 98 Czyszczenie Czyszczenie PRZESTROGA! PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo pożaru Czyszczenie wózka środkami palnymi jest zabronione. Przed przystąpieniem do czyszczenia odłączyć akumulator (wyjąć wtyk akumulatora). Przed przystąpieniem do czyszczenia podjąć odpowiednie środki zabezpieczające przed iskrzeniem (np. na skutek zwarcia). Niebezpieczeństwo pożaru Czyszczenie wózka środkami palnymi jest zabronione. Przed przystąpieniem do czyszczenia odłączyć akumulator (wyjąć wtyk akumulatora). Przed przystąpieniem do czyszczenia podjąć odpowiednie środki zabezpieczające przed iskrzeniem (np. na skutek zwarcia). PRZESTROGA! PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia instalacji elektrycznej Czyszczenie podzespołów elektrycznych wodą może spowodować uszkodzenie instalacji elektrycznej. Czyszczenie instalacji elektrycznej wodą jest zabronione. Nie czyścić instalacji elektrycznej wodą. Instalację elektryczną czyścić słabym powietrzem zasysającym lub sprężonym (stosować sprężarkę z separatorem wody) i nieprzewodzącym, antystatycznym pędzlem. Niebezpieczeństwo uszkodzenia instalacji elektrycznej Czyszczenie podzespołów elektrycznych wodą może spowodować uszkodzenie instalacji elektrycznej. Czyszczenie instalacji elektrycznej wodą jest zabronione. Nie czyścić instalacji elektrycznej wodą. Instalację elektryczną czyścić słabym powietrzem zasysającym lub sprężonym (stosować sprężarkę z separatorem wody) i nieprzewodzącym, antystatycznym pędzlem. PRZESTROGA! PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia podzespołów podczas czyszczenia wózka Przed przystąpieniem do czyszczenia wózka strumieniem wody lub myjką wysokociśnieniową należy starannie przykryć podzespoły elektryczne i elektroniczne, aby wilgoć nie spowodowała ich uszkodzenia. Zabrania się czyszczenia wózka strumieniem pary. Z Po czyszczeniu przeprowadzić czynności opisane w podrozdziale „Ponowne uruchomienie wózka po pracach konserwacyjnych” (patrz "Ponowne uruchomienie wózka po pracach konserwacyjnych" na stronie 122). 11.14 PL Po czyszczeniu przeprowadzić czynności opisane w podrozdziale „Ponowne uruchomienie wózka po pracach konserwacyjnych” (patrz "Ponowne uruchomienie wózka po pracach konserwacyjnych" na stronie 122). 11.14 PL Z Niebezpieczeństwo uszkodzenia podzespołów podczas czyszczenia wózka Przed przystąpieniem do czyszczenia wózka strumieniem wody lub myjką wysokociśnieniową należy starannie przykryć podzespoły elektryczne i elektroniczne, aby wilgoć nie spowodowała ich uszkodzenia. Zabrania się czyszczenia wózka strumieniem pary. 99 99 Prace przy instalacji elektrycznej Prace przy instalacji elektrycznej OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo wypadku Wszelkie prace przy instalacji elektrycznej mogą być wykonywane jedynie przez personel posiadający odpowiednie przeszkolenie w zakresie elektrotechniki. Przed przystąpieniem do prac należy podjąć wszelkie środki zabezpieczające przed porażeniem prądem elektrycznym. Przed przystąpieniem do prac odłączyć akumulator (wyjąć wtyk akumulatora). Niebezpieczeństwo wypadku Wszelkie prace przy instalacji elektrycznej mogą być wykonywane jedynie przez personel posiadający odpowiednie przeszkolenie w zakresie elektrotechniki. Przed przystąpieniem do prac należy podjąć wszelkie środki zabezpieczające przed porażeniem prądem elektrycznym. Przed przystąpieniem do prac odłączyć akumulator (wyjąć wtyk akumulatora). OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym Prace przy instalacji elektrycznej wykonywać wyłącznie po odłączeniu napięcia. Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych przy instalacji elektrycznej: Bezpiecznie zaparkować pojazd (patrz "Bezpieczne parkowanie wózka jezdniowego" na stronie 61). Nacisnąć wyłącznik awaryjny. Odłączyć akumulator (wyjąć wtyk akumulatora). Przed pracami przy podzespołach elektrycznych zdjąć pierścionki, metalowe bransoletki itp. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym Prace przy instalacji elektrycznej wykonywać wyłącznie po odłączeniu napięcia. Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych przy instalacji elektrycznej: Bezpiecznie zaparkować pojazd (patrz "Bezpieczne parkowanie wózka jezdniowego" na stronie 61). Nacisnąć wyłącznik awaryjny. Odłączyć akumulator (wyjąć wtyk akumulatora). Przed pracami przy podzespołach elektrycznych zdjąć pierścionki, metalowe bransoletki itp. Materiały eksploatacyjne i zużyte części Materiały eksploatacyjne i zużyte części PRZESTROGA! PRZESTROGA! Prace spawalnicze Prace spawalnicze Przed przystąpieniem do prac spawalniczych wymontować z wózka komponenty elektryczne i elektroniczne, aby uniknąć ich uszkodzenia. Przed przystąpieniem do prac spawalniczych wymontować z wózka komponenty elektryczne i elektroniczne, aby uniknąć ich uszkodzenia. Wartości nastawcze Wartości nastawcze Przy naprawie oraz wymianie zespołów hydraulicznych, elektrycznych i/lub elektronicznych należy przestrzegać podanych wartości nastawczych. Przy naprawie oraz wymianie zespołów hydraulicznych, elektrycznych i/lub elektronicznych należy przestrzegać podanych wartości nastawczych. 100 11.14 PL Materiały eksploatacyjne i zużyte części są niebezpieczne dla środowiska naturalnego Zużyte części i materiały eksploatacyjne należy usuwać zgodnie z obowiązującymi przepisami o ochronie środowiska. Wymianę oleju można zlecić specjalnie przeszkolonemu w tym zakresie personelowi serwisowemu producenta. Przestrzegać przepisów bezpieczeństwa dot. obchodzenia się z tymi substancjami. 11.14 PL Materiały eksploatacyjne i zużyte części są niebezpieczne dla środowiska naturalnego Zużyte części i materiały eksploatacyjne należy usuwać zgodnie z obowiązującymi przepisami o ochronie środowiska. Wymianę oleju można zlecić specjalnie przeszkolonemu w tym zakresie personelowi serwisowemu producenta. Przestrzegać przepisów bezpieczeństwa dot. obchodzenia się z tymi substancjami. 100 Koła Koła OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! Niebezpieczestwo wypadku na skutek stosowania kół niespełniających warunków określonych w specyfikacji producenta. Jakość kół ma wpływ na stabilność i właściwości jezdne wózka. W przypadku nierównomiernego zużycia zmniejsza się stabilność wózka i wydłuża się droga hamowania. Przy zmianie kół zwracać uwagę, aby nie doszło do skośnego ustawienia wózka. Wymieniać koła zawsze parami, tzn. równocześnie z lewej i prawej strony. Z Niebezpieczestwo wypadku na skutek stosowania kół niespełniających warunków określonych w specyfikacji producenta. Jakość kół ma wpływ na stabilność i właściwości jezdne wózka. W przypadku nierównomiernego zużycia zmniejsza się stabilność wózka i wydłuża się droga hamowania. Przy zmianie kół zwracać uwagę, aby nie doszło do skośnego ustawienia wózka. Wymieniać koła zawsze parami, tzn. równocześnie z lewej i prawej strony. Z Przy wymianie zamontowanych fabrycznie kół należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych producenta, ponieważ w przeciwnym razie nie jest możliwe zachowanie parametrów podanych w specyfikacji. Giętkie przewody hydrauliczne Przy wymianie zamontowanych fabrycznie kół należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych producenta, ponieważ w przeciwnym razie nie jest możliwe zachowanie parametrów podanych w specyfikacji. Giętkie przewody hydrauliczne OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo wypadku na skutek nieszczelnych układów hydraulicznych Z nieszczelnego i uszkodzonego układu hydraulicznego może wyciekać olej hydrauliczny. Stwierdzone usterki niezwłocznie zgłaszać przełożonemu. Uszkodzony wózek oznaczyć i wyłączyć z eksploatacji. Przystąpić do ponownej eksploatacji wózka dopiero po zlokalizowaniu i usunięciu usterki. Rozlany olej hydrauliczny należy natychmiast usunąć odpowiednim środkiem wiążącym. Mieszankę środka wiążącego i materiałów eksploatacyjnych należy zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. Niebezpieczeństwo wypadku na skutek nieszczelnych układów hydraulicznych Z nieszczelnego i uszkodzonego układu hydraulicznego może wyciekać olej hydrauliczny. Stwierdzone usterki niezwłocznie zgłaszać przełożonemu. Uszkodzony wózek oznaczyć i wyłączyć z eksploatacji. Przystąpić do ponownej eksploatacji wózka dopiero po zlokalizowaniu i usunięciu usterki. Rozlany olej hydrauliczny należy natychmiast usunąć odpowiednim środkiem wiążącym. Mieszankę środka wiążącego i materiałów eksploatacyjnych należy zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń i infekcji na skutek uszkodzenia węży hydraulicznych Olej hydrauliczny pod ciśnieniem może wydostawać się przez drobne otwory lub mikropęknięcia. Sparciałe węże hydrauliczne mogą pęknąć podczas pracy. Uchodzący olej hydrauliczny może spowodować obrażenia u osób znajdujących się w pobliżu wózka. W przypadku odniesienia obrażeń natychmiast udać się do lekarza. Nie dotykać węży hydraulicznych pod ciśnieniem. Stwierdzone usterki niezwłocznie zgłaszać przełożonemu. Uszkodzony wózek oznaczyć i wyłączyć z eksploatacji. Przystąpić do ponownej eksploatacji wózka dopiero po zlokalizowaniu i usunięciu usterki. 11.14 PL 11.14 PL Ryzyko obrażeń i infekcji na skutek uszkodzenia węży hydraulicznych Olej hydrauliczny pod ciśnieniem może wydostawać się przez drobne otwory lub mikropęknięcia. Sparciałe węże hydrauliczne mogą pęknąć podczas pracy. Uchodzący olej hydrauliczny może spowodować obrażenia u osób znajdujących się w pobliżu wózka. W przypadku odniesienia obrażeń natychmiast udać się do lekarza. Nie dotykać węży hydraulicznych pod ciśnieniem. Stwierdzone usterki niezwłocznie zgłaszać przełożonemu. Uszkodzony wózek oznaczyć i wyłączyć z eksploatacji. Przystąpić do ponownej eksploatacji wózka dopiero po zlokalizowaniu i usunięciu usterki. 101 101 NOTYFIKACJA NOTYFIKACJA Sprawdzanie i wymiana węży hydraulicznych Węże hydrauliczne mogą z czasem sparcieć, dlatego należy regularnie sprawdzać ich stan. Warunki eksploatacji wózka mają istotny wpływ na starzenie się węży hydraulicznych. Co najmniej raz w roku sprawdzać i w razie potrzeby wymieniać węże hydrauliczne. Przy trudniejszych warunkach eksploatacji należy odpowiednio skrócić okres przeglądów. W normalnych warunkach eksploatacji zaleca się prewencyjną wymianę co 6 lat. Aby zapewnić bezpieczną eksploatację przez dłuższy okres, użytkownik musi przeprowadzić ocenę zagrożenia. Należy przestrzegać wynikających z niej środków ochronnych oraz odpowiednio skrócić okres przeglądów. Sprawdzanie i wymiana węży hydraulicznych Węże hydrauliczne mogą z czasem sparcieć, dlatego należy regularnie sprawdzać ich stan. Warunki eksploatacji wózka mają istotny wpływ na starzenie się węży hydraulicznych. Co najmniej raz w roku sprawdzać i w razie potrzeby wymieniać węże hydrauliczne. Przy trudniejszych warunkach eksploatacji należy odpowiednio skrócić okres przeglądów. W normalnych warunkach eksploatacji zaleca się prewencyjną wymianę co 6 lat. Aby zapewnić bezpieczną eksploatację przez dłuższy okres, użytkownik musi przeprowadzić ocenę zagrożenia. Należy przestrzegać wynikających z niej środków ochronnych oraz odpowiednio skrócić okres przeglądów. Łańcuchy podnoszenia Łańcuchy podnoszenia OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! 102 11.14 PL Niebezpieczeństwo wypadku na skutek niesmarowania i nieprawidłowego czyszczenia łańcuchów podnoszenia Łańcuchy podnoszenia to elementy, od których zależy bezpieczna eksploatacja. Łańcuchy podnoszenia nie mogą wykazywać znacznych zabrudzeń. Łańcuchy podnoszenia i trzpienie obrotowe powinny być zawsze czyste i dobrze nasmarowane. Czyścić je można tylko środkami ropopochodnymi, jak nafta lub oleje napędowe do silników wysokoprężnych. Nigdy nie czyścić łańcuchów wysokociśnieniowymi urządzeniami parowymi, środkami do odtłuszczania na zimno ani środkami chemicznymi. Natychmiast po oczyszczeniu osuszyć łańcuch podnoszenia sprężonym powietrzem i spryskać środkiem smarnym w aerozolu. Smarować łańcuch tylko wtedy, gdy nie jest obciążony. Szczególnie starannie smarować łańcuch w obszarze rolek zwrotnych. 11.14 PL Niebezpieczeństwo wypadku na skutek niesmarowania i nieprawidłowego czyszczenia łańcuchów podnoszenia Łańcuchy podnoszenia to elementy, od których zależy bezpieczna eksploatacja. Łańcuchy podnoszenia nie mogą wykazywać znacznych zabrudzeń. Łańcuchy podnoszenia i trzpienie obrotowe powinny być zawsze czyste i dobrze nasmarowane. Czyścić je można tylko środkami ropopochodnymi, jak nafta lub oleje napędowe do silników wysokoprężnych. Nigdy nie czyścić łańcuchów wysokociśnieniowymi urządzeniami parowymi, środkami do odtłuszczania na zimno ani środkami chemicznymi. Natychmiast po oczyszczeniu osuszyć łańcuch podnoszenia sprężonym powietrzem i spryskać środkiem smarnym w aerozolu. Smarować łańcuch tylko wtedy, gdy nie jest obciążony. Szczególnie starannie smarować łańcuch w obszarze rolek zwrotnych. 102 3 Konserwacje i przeglądy 3 Konserwacje i przeglądy Fachowa i dokładna konserwacja wózka jezdniowego stanowi jeden z ważniejszych warunków gwarantujących jego bezpieczną eksploatację. Zaniedbanie regularnego wykonywania prac konserwacyjnych może doprowadzić do awarii wózka jezdniowego i stanowi ponadto potencjalne zagrożenie dla personelu i miejsca eksploatacji. Fachowa i dokładna konserwacja wózka jezdniowego stanowi jeden z ważniejszych warunków gwarantujących jego bezpieczną eksploatację. Zaniedbanie regularnego wykonywania prac konserwacyjnych może doprowadzić do awarii wózka jezdniowego i stanowi ponadto potencjalne zagrożenie dla personelu i miejsca eksploatacji. OSTRZEŻENIE! Z OSTRZEŻENIE! Warunki eksploatacji wózka mają znaczny wpływ na zużycie poszczególnych komponentów. Zalecamy, by doradca z działu obsługi klienta firmy Jungheinrich dokonał na miejscu analizy pracy oraz opracował terminarz przeglądów w celu uniknięcia powstawania uszkodzeń spowodowanych zużyciem części. Podane terminy wykonywania czynności konserwacyjnych odnoszą się do jednozmianowej eksploatacji wózka w normalnych warunkach pracy. Gdy wózek eksploatowany jest w trybie wielozmianowym, w warunkach dużego zapylenia lub znacznych wahań temperatury, częstotliwość należy odpowiednio zwiększyć. Warunki eksploatacji wózka mają znaczny wpływ na zużycie poszczególnych komponentów. Zalecamy, by doradca z działu obsługi klienta firmy Jungheinrich dokonał na miejscu analizy pracy oraz opracował terminarz przeglądów w celu uniknięcia powstawania uszkodzeń spowodowanych zużyciem części. Podane terminy wykonywania czynności konserwacyjnych odnoszą się do jednozmianowej eksploatacji wózka w normalnych warunkach pracy. Gdy wózek eksploatowany jest w trybie wielozmianowym, w warunkach dużego zapylenia lub znacznych wahań temperatury, częstotliwość należy odpowiednio zwiększyć. Na poniższej liście czynności konserwacyjnych wyszczególnione są niezbędne prace i termin ich wykonania. Częstotliwość prac konserwacyjnych zdefiniowana jest w następujący sposób: Na poniższej liście czynności konserwacyjnych wyszczególnione są niezbędne prace i termin ich wykonania. Częstotliwość prac konserwacyjnych zdefiniowana jest w następujący sposób: W A B C t = = = = = co 50 roboczogodzin, jednak przynajmniej raz na tydzień co 500 roboczogodzin co 1000 roboczogodzin, jednak przynajmniej raz w roku co 2000 roboczogodzin, jednak przynajmniej raz w roku Standardowa częstotliwość prac konserwacyjnych W A B C t = = = = = co 50 roboczogodzin, jednak przynajmniej raz na tydzień co 500 roboczogodzin co 1000 roboczogodzin, jednak przynajmniej raz w roku co 2000 roboczogodzin, jednak przynajmniej raz w roku Standardowa częstotliwość prac konserwacyjnych k = Częstotliwość prac konserwacyjnych w chłodniach (uzupełniająco do standardowej częstotliwości prac konserwacyjnych) k = Częstotliwość prac konserwacyjnych w chłodniach (uzupełniająco do standardowej częstotliwości prac konserwacyjnych) Z Prace konserwacyjne z symbolem W przeprowadza użytkownik. W fazie rozruchu pojazdu – po ok. 100 roboczogodzinach – użytkownik powinien przeprowadzić kontrolę nakrętek kół lub śrub kół i w razie potrzeby dokręcić. 11.14 PL 11.14 PL W fazie rozruchu pojazdu – po ok. 100 roboczogodzinach – użytkownik powinien przeprowadzić kontrolę nakrętek kół lub śrub kół i w razie potrzeby dokręcić. Prace konserwacyjne z symbolem W przeprowadza użytkownik. 103 103 4 Lista czynności konserwacyjnych 4 Lista czynności konserwacyjnych 4.1 Użytkownik 4.1 Użytkownik 4.1.1 Wyposażenie standardowe Hamulce 1 Sprawdzić działanie hamulców. W A B C t Hamulce 1 Sprawdzić działanie hamulców. W A B C t Instalacja elektryczna Sprawdzić urządzenia ostrzegawcze i zabezpieczające zgodnie z 1 instrukcją eksploatacji. 2 Sprawdzić działanie wyłącznika awaryjnego. W A B C Instalacja elektryczna Sprawdzić urządzenia ostrzegawcze i zabezpieczające zgodnie z 1 instrukcją eksploatacji. 2 Sprawdzić działanie wyłącznika awaryjnego. W A B C Zasilanie energią 1 Sprawdzić akumulator i komponenty akumulatora. Sprawdzić zamocowanie przyłączy kabla akumulatora, w razie 2 potrzeby nasmarować bieguny. Sprawdzić wtyk akumulatora pod kątem uszkodzeń, działania i 3 stabilnego podłączenia. W A B C t Zasilanie energią 1 Sprawdzić akumulator i komponenty akumulatora. Sprawdzić zamocowanie przyłączy kabla akumulatora, w razie 2 potrzeby nasmarować bieguny. Sprawdzić wtyk akumulatora pod kątem uszkodzeń, działania i 3 stabilnego podłączenia. W A B C t Jazda 1 Sprawdzić, czy koła nie są zużyte lub uszkodzone. W A B C t Jazda 1 Sprawdzić, czy koła nie są zużyte lub uszkodzone. W A B C t Rama i nadwozie 1 Sprawdzić drzwi i/lub osłony. Sprawdzić, czy dach ochronny kabiny i/lub kabina są nieuszkodzone 2 i dobrze zamocowane. 3 Sprawdzić, czy tabliczki są czytelne i kompletne. 4 Sprawdzić, czy szyba ochronna nie jest uszkodzona. W A B C t Rama i nadwozie 1 Sprawdzić drzwi i/lub osłony. Sprawdzić, czy dach ochronny kabiny i/lub kabina są nieuszkodzone 2 i dobrze zamocowane. 3 Sprawdzić, czy tabliczki są czytelne i kompletne. 4 Sprawdzić, czy szyba ochronna nie jest uszkodzona. W A B C t Układ hydrauliczny Sprawdzić zęby wideł i nośnik ładunku pod kątem zużycia i 1 uszkodzeń. 2 Sprawdzić działanie instalacji hydraulicznej. Sprawdzić poziom oleju hydraulicznego, w razie potrzeby 3 skorygować. Sprawdzić nasmarowanie łańcuchów nośnych, w razie potrzeby 4 nasmarować łańcuchy. W A B C Układ hydrauliczny Sprawdzić zęby wideł i nośnik ładunku pod kątem zużycia i 1 uszkodzeń. 2 Sprawdzić działanie instalacji hydraulicznej. Sprawdzić poziom oleju hydraulicznego, w razie potrzeby 3 skorygować. Sprawdzić nasmarowanie łańcuchów nośnych, w razie potrzeby 4 nasmarować łańcuchy. W A B C Ustalone usługi 1 Nasmarować wózek zgodnie z planem smarowania. W A B C k Ustalone usługi 1 Nasmarować wózek zgodnie z planem smarowania. W A B C k 104 t t t t t t t t t t 11.14 PL t 104 t t t t t t t t t t t 11.14 PL 4.1.1 Wyposażenie standardowe 4.1.2 Wyposażenie dodatkowe 4.1.2 Wyposażenie dodatkowe Reflektor roboczy Reflektor roboczy Instalacja elektryczna 1 Sprawdzić działanie oświetlenia. W A B C t Instalacja elektryczna 1 Sprawdzić działanie oświetlenia. Lampa błyskowa / lampa obrotowa Instalacja elektryczna Sprawdzić lampę błyskową / lampę obrotową pod kątem działania i 1 uszkodzeń. Lampa błyskowa / lampa obrotowa W A B C Instalacja elektryczna Sprawdzić lampę błyskową / lampę obrotową pod kątem działania i 1 uszkodzeń. t Dach ochronny 1 t Rama i nadwozie W A B C Sprawdzić, czy dach ochronny kabiny i/lub kabina są nieuszkodzone 1 t i dobrze zamocowane. Prowadzenie szynowe Prowadzenie szynowe W A B C Sprawdzić rolki prowadzenia szynowego pod kątem zużycia i uszkodzeń. W A B C Dach ochronny Rama i nadwozie W A B C Sprawdzić, czy dach ochronny kabiny i/lub kabina są nieuszkodzone 1 t i dobrze zamocowane. Jazda W A B C t Jazda t 1 Barierki boczne / barierki W A B C Sprawdzić rolki prowadzenia szynowego pod kątem zużycia i uszkodzeń. t Barierki boczne / barierki Rama i nadwozie W A B C Sprawdzić barierki, poręcze i drzwi pod kątem działania, zachowania 1 t wymiarów i uszkodzeń. 11.14 PL 11.14 PL Rama i nadwozie W A B C Sprawdzić barierki, poręcze i drzwi pod kątem działania, zachowania 1 t wymiarów i uszkodzeń. 105 105 Serwis 4.2 4.2.1 Wyposażenie standardowe 4.2.1 Wyposażenie standardowe Hamulce Sprawdzić luz hamulca elektromagnetycznego, w razie potrzeby 1 ustawić. 2 Sprawdzić działanie hamulców. W A B C Instalacja elektryczna 1 Sprawdzić działanie wskaźników i elementów obsługi. Sprawdzić urządzenia ostrzegawcze i zabezpieczające zgodnie z 2 instrukcją eksploatacji. 3 Upewnić się, że bezpieczniki mają odpowiednią wartość. Sprawdzić okablowanie elektryczne pod kątem uszkodzeń 4 (uszkodzona izolacja, złącza). Sprawdzić przewody pod kątem prawidłowego zamocowania złączy. 5 Sprawdzić działanie mikroprzełączników, w razie potrzeby ustawić. 6 Przeprowadzić kontrolę zwarcia do ramy. 7 Sprawdzić zamocowanie przewodów i silnika. Sprawdzić szczotki węglowe i w razie potrzeby wymienić. 8 Wskazówka: po wymianie szczotek węglowych wyczyścić silnik, używając sprężonego powietrza. 9 Sprawdzić działanie wyłącznika awaryjnego. W A B C t Zasilanie energią 1 Sprawdzić akumulator i komponenty akumulatora. Sprawdzić zamocowanie przyłączy kabla akumulatora, w razie 2 potrzeby nasmarować bieguny. 3 Sprawdzić gęstość elektrolitu oraz napięcie akumulatora. Sprawdzić wtyk akumulatora pod kątem uszkodzeń, działania i 4 stabilnego podłączenia. W A B C t Jazda W A B C 1 2 3 4 t t t t t t t t t t t t t Hamulce Sprawdzić luz hamulca elektromagnetycznego, w razie potrzeby 1 ustawić. 2 Sprawdzić działanie hamulców. W A B C Instalacja elektryczna 1 Sprawdzić działanie wskaźników i elementów obsługi. Sprawdzić urządzenia ostrzegawcze i zabezpieczające zgodnie z 2 instrukcją eksploatacji. 3 Upewnić się, że bezpieczniki mają odpowiednią wartość. Sprawdzić okablowanie elektryczne pod kątem uszkodzeń 4 (uszkodzona izolacja, złącza). Sprawdzić przewody pod kątem prawidłowego zamocowania złączy. 5 Sprawdzić działanie mikroprzełączników, w razie potrzeby ustawić. 6 Przeprowadzić kontrolę zwarcia do ramy. 7 Sprawdzić zamocowanie przewodów i silnika. Sprawdzić szczotki węglowe i w razie potrzeby wymienić. 8 Wskazówka: po wymianie szczotek węglowych wyczyścić silnik, używając sprężonego powietrza. 9 Sprawdzić działanie wyłącznika awaryjnego. W A B C t Zasilanie energią 1 Sprawdzić akumulator i komponenty akumulatora. Sprawdzić zamocowanie przyłączy kabla akumulatora, w razie 2 potrzeby nasmarować bieguny. 3 Sprawdzić gęstość elektrolitu oraz napięcie akumulatora. Sprawdzić wtyk akumulatora pod kątem uszkodzeń, działania i 4 stabilnego podłączenia. W A B C t Jazda W A B C t 1 t t t 2 3 4 5 11.14 PL 5 Sprawdzić, czy przekładnia jest szczelna i nie są słyszalne niepokojące odgłosy. Sprawdzić łożyska i zamocowanie kół. Sprawdzić, czy koła nie są zużyte lub uszkodzone. Sprawdzić działanie przycisku czuwaka. Wskazówka: Wymieniać olej przekładniowy po 10 000 roboczogodzin. 106 Serwis Sprawdzić, czy przekładnia jest szczelna i nie są słyszalne niepokojące odgłosy. Sprawdzić łożyska i zamocowanie kół. Sprawdzić, czy koła nie są zużyte lub uszkodzone. Sprawdzić działanie przycisku czuwaka. Wskazówka: Wymieniać olej przekładniowy po 10 000 roboczogodzin. t t t t t t t t t t t t t t t t t 11.14 PL 4.2 106 Rama i nadwozie W A B C 1 Sprawdzić zamocowanie/ułożyskowanie masztu. t 2 Sprawdzić drzwi i/lub osłony. t Sprawdzić, czy dach ochronny kabiny i/lub kabina są nieuszkodzone 3 t i dobrze zamocowane. 4 Sprawdzić, czy tabliczki są czytelne i kompletne. t Sprawdzić połączenia z ramą i połączenia śrubowe pod kątem 5 t uszkodzeń. 6 Sprawdzić podest pod kątem działania i uszkodzeń. t 7 Sprawdzić, czy szyba ochronna nie jest uszkodzona. t 8 Sprawdzić działanie i zamocowanie przestawnej płyty podłogowej. t Układ hydrauliczny W A Sprawdzić ustawienie i zużycie ślizgów i ograniczników, w razie 1 potrzeby wyregulować ślizgi. Przeprowadzić kontrolę wzrokową rolek masztu oraz zużycia 2 powierzchni bieżnych. 3 Sprawdzić boczny luz masztów oraz wspornika wideł. Sprawdzić ustawienie łańcuchów nośnych, w razie potrzeby 4 wyregulować. Sprawdzić zęby wideł i nośnik ładunku pod kątem zużycia i 5 uszkodzeń. 6 Sprawdzić działanie instalacji hydraulicznej. Sprawdzić złącza hydrauliczne, przewody elastyczne i rurowe pod 7 kątem zamocowania, ew. nieszczelności i uszkodzeń. Sprawdzić siłownik i tłoczysko pod kątem uszkodzeń, szczelności i 8 zamocowania. Sprawdzić poziom oleju hydraulicznego, w razie potrzeby 9 skorygować. 10 Sprawdzić działanie opuszczania awaryjnego. Sprawdzić działanie zaworu ograniczenia ciśnienia, w razie potrzeby 11 ustawić. 12 Wymienić olej hydrauliczny. Wymienić filtr oleju hydraulicznego oraz filtr napowietrzający i 13 odpowietrzający. Sprawdzić nasmarowanie łańcuchów nośnych, w razie potrzeby 14 k nasmarować łańcuchy. Układ hydrauliczny W A Sprawdzić ustawienie i zużycie ślizgów i ograniczników, w razie 1 potrzeby wyregulować ślizgi. Przeprowadzić kontrolę wzrokową rolek masztu oraz zużycia 2 powierzchni bieżnych. 3 Sprawdzić boczny luz masztów oraz wspornika wideł. Sprawdzić ustawienie łańcuchów nośnych, w razie potrzeby 4 wyregulować. Sprawdzić zęby wideł i nośnik ładunku pod kątem zużycia i 5 uszkodzeń. 6 Sprawdzić działanie instalacji hydraulicznej. Sprawdzić złącza hydrauliczne, przewody elastyczne i rurowe pod 7 kątem zamocowania, ew. nieszczelności i uszkodzeń. Sprawdzić siłownik i tłoczysko pod kątem uszkodzeń, szczelności i 8 zamocowania. Sprawdzić poziom oleju hydraulicznego, w razie potrzeby 9 skorygować. 10 Sprawdzić działanie opuszczania awaryjnego. Sprawdzić działanie zaworu ograniczenia ciśnienia, w razie potrzeby 11 ustawić. 12 Wymienić olej hydrauliczny. Wymienić filtr oleju hydraulicznego oraz filtr napowietrzający i 13 odpowietrzający. Sprawdzić nasmarowanie łańcuchów nośnych, w razie potrzeby 14 k nasmarować łańcuchy. Ustalone usługi 1 Nasmarować wózek zgodnie z planem smarowania. 2 Prezentacja po zakończeniu konserwacji. Wykonać jazdę próbną z obciążeniem znamionowym, w razie 3 potrzeby z obciążeniem wymaganym przez klienta. B C t t t t t t t t t t t k t k t t W A B C t t t 11.14 PL 11.14 PL Rama i nadwozie W A B C 1 Sprawdzić zamocowanie/ułożyskowanie masztu. t 2 Sprawdzić drzwi i/lub osłony. t Sprawdzić, czy dach ochronny kabiny i/lub kabina są nieuszkodzone 3 t i dobrze zamocowane. 4 Sprawdzić, czy tabliczki są czytelne i kompletne. t Sprawdzić połączenia z ramą i połączenia śrubowe pod kątem 5 t uszkodzeń. 6 Sprawdzić podest pod kątem działania i uszkodzeń. t 7 Sprawdzić, czy szyba ochronna nie jest uszkodzona. t 8 Sprawdzić działanie i zamocowanie przestawnej płyty podłogowej. t 107 Ustalone usługi 1 Nasmarować wózek zgodnie z planem smarowania. 2 Prezentacja po zakończeniu konserwacji. Wykonać jazdę próbną z obciążeniem znamionowym, w razie 3 potrzeby z obciążeniem wymaganym przez klienta. B C t t t t t t t t t t t k t k t t W A B C t t t 107 Układ kierowniczy Sprawdzić działanie elektrycznego układu kierowniczego i jego 1 komponentów. Sprawdzić łożyska kierownicy, luz kierownicy, koła zębate układu 2 kierowniczego lub łańcuch skrętu. Nasmarować koła zębate układu kierowniczego lub łańcuch skrętu. W A B C Układ kierowniczy Sprawdzić działanie elektrycznego układu kierowniczego i jego 1 komponentów. Sprawdzić łożyska kierownicy, luz kierownicy, koła zębate układu 2 kierowniczego lub łańcuch skrętu. Nasmarować koła zębate układu kierowniczego lub łańcuch skrętu. t t 4.2.2 Wyposażenie dodatkowe W A B C t Instalacja elektryczna 1 Sprawdzić taśmę antystatyczną pod kątem obecności i uszkodzeń. W A B C Instalacja elektryczna Sprawdzić brzęczyk / sygnalizator dźwiękowy pod kątem 1 prawidłowego działania, zamocowania i ewentualnych uszkodzeń. t Reflektor roboczy W A B C t Instalacja elektryczna 1 Sprawdzić działanie oświetlenia. System uzupełniania płynu w akumulatorze W A B C t System uzupełniania płynu w akumulatorze W A B C t Zasilanie energią 1 Sprawdzić działanie i szczelność systemu uzupełniania płynu. Lampa błyskowa / lampa obrotowa W A B C t Lampa błyskowa / lampa obrotowa Instalacja elektryczna Sprawdzić lampę błyskową / lampę obrotową pod kątem działania i 1 uszkodzeń. t W A B C t 11.14 PL W A B C 11.14 PL 108 t Zasilanie energią W A B C Sprawdzić działanie i szczelność korka Aquamatik, przyłącza węży i 1 t pływaków. 2 Sprawdzić działanie i szczelność wskaźnika przepływu. t Reflektor roboczy Instalacja elektryczna Sprawdzić lampę błyskową / lampę obrotową pod kątem działania i 1 uszkodzeń. W A B C Aquamatik Zasilanie energią W A B C Sprawdzić działanie i szczelność korka Aquamatik, przyłącza węży i 1 t pływaków. 2 Sprawdzić działanie i szczelność wskaźnika przepływu. t Zasilanie energią 1 Sprawdzić działanie i szczelność systemu uzupełniania płynu. W A B C t Sygnalizatory dźwiękowe Aquamatik Instalacja elektryczna 1 Sprawdzić działanie oświetlenia. t Taśma odprowadzająca Sygnalizatory dźwiękowe Instalacja elektryczna Sprawdzić brzęczyk / sygnalizator dźwiękowy pod kątem 1 prawidłowego działania, zamocowania i ewentualnych uszkodzeń. t 4.2.2 Wyposażenie dodatkowe Taśma odprowadzająca Instalacja elektryczna 1 Sprawdzić taśmę antystatyczną pod kątem obecności i uszkodzeń. W A B C 108 Rejestrator danych Instalacja elektryczna Sprawdzić rejestratory danych pod kątem zamocowania i 1 uszkodzeń. Rejestrator danych W A B C Instalacja elektryczna Sprawdzić rejestratory danych pod kątem zamocowania i 1 uszkodzeń. t Radiowa transmisja danych Komponenty systemowe 1 Sprawdzić okablowanie pod kątem zamocowania i uszkodzeń. 2 Upewnić się, że bezpieczniki mają odpowiednią wartość. 3 Sprawdzić skaner pod kątem działania, uszkodzeń i czystości. W A B C t t t Komponenty systemowe 1 Sprawdzić okablowanie pod kątem zamocowania i uszkodzeń. 2 Upewnić się, że bezpieczniki mają odpowiednią wartość. 3 Sprawdzić skaner pod kątem działania, uszkodzeń i czystości. W A B C t t Zasilanie energią 1 Wymienić watę w filtrze powietrza. 2 Sprawdzić przyłącza węży i działanie pompy. W A B C t t Dach ochronny Rama i nadwozie W A B C Sprawdzić, czy dach ochronny kabiny i/lub kabina są nieuszkodzone 1 t i dobrze zamocowane. Rama i nadwozie W A B C Sprawdzić, czy dach ochronny kabiny i/lub kabina są nieuszkodzone 1 t i dobrze zamocowane. Gaśnice Gaśnice W A B C t Ustalone usługi 1 Sprawdzić obecność, zamocowanie i przegląd gaśnic. Zabezpieczenie końca korytarza – optyczne W A B C t Zabezpieczenie końca korytarza – optyczne Komponenty systemowe W A B C Sprawdzić działanie redukcji prędkości przed wyjazdem z korytarza i 1 t rozpoznania korytarza. Komponenty systemowe W A B C Sprawdzić działanie redukcji prędkości przed wyjazdem z korytarza i 1 t rozpoznania korytarza. Wyłączanie podnoszenia Wyłączanie podnoszenia W A B C Układ hydrauliczny Sprawdzić wyłącznik krańcowy podnoszenia / wyłączenie 1 podnoszenia pod kątem działania, zamocowania i uszkodzeń. W A B C t 11.14 PL t 11.14 PL Układ hydrauliczny Sprawdzić wyłącznik krańcowy podnoszenia / wyłączenie 1 podnoszenia pod kątem działania, zamocowania i uszkodzeń. W A B C t t t Cyrkulacja elektrolitu Dach ochronny Ustalone usługi 1 Sprawdzić obecność, zamocowanie i przegląd gaśnic. t Radiowa transmisja danych Cyrkulacja elektrolitu Zasilanie energią 1 Wymienić watę w filtrze powietrza. 2 Sprawdzić przyłącza węży i działanie pompy. W A B C 109 109 Prowadzenie szynowe Jazda 1 2 3 Prowadzenie szynowe W A B C Sprawdzić rolki prowadzenia szynowego pod kątem zużycia i uszkodzeń. Sprawdzić łożyska i zamocowanie rolek prowadzenia szynowego. Sprawdzić odległość rolek prowadzących od szyn na całej długości szyn. Jazda t 1 t 2 t 3 Czujnik wstrząsowy Instalacja elektryczna Sprawdzić czujniki wstrząsowe pod kątem zamocowania i 1 uszkodzeń. W A B C Instalacja elektryczna Sprawdzić czujniki wstrząsowe pod kątem zamocowania i 1 uszkodzeń. t t W A B C t Rama i nadwozie W A B C Sprawdzić barierki, poręcze i drzwi pod kątem działania, zachowania 1 t wymiarów i uszkodzeń. Boczne wyjmowanie akumulatora Boczne wyjmowanie akumulatora W A B C t Zasilanie energią 1 Sprawdzić działanie blokady/zamocowania akumulatora. Moduł dostępowy W A B C t Moduł dostępowy Instalacja elektryczna Sprawdzić moduł dostępowy pod kątem prawidłowego działania, 1 zamocowania i uszkodzeń. t W A B C t 11.14 PL W A B C 11.14 PL 110 t Barierki boczne / barierki Rama i nadwozie W A B C Sprawdzić barierki, poręcze i drzwi pod kątem działania, zachowania 1 t wymiarów i uszkodzeń. Instalacja elektryczna Sprawdzić moduł dostępowy pod kątem prawidłowego działania, 1 zamocowania i uszkodzeń. t Czujnik wstrząsowy Barierki boczne / barierki Zasilanie energią 1 Sprawdzić działanie blokady/zamocowania akumulatora. W A B C Sprawdzić rolki prowadzenia szynowego pod kątem zużycia i uszkodzeń. Sprawdzić łożyska i zamocowanie rolek prowadzenia szynowego. Sprawdzić odległość rolek prowadzących od szyn na całej długości szyn. 110 5 Materiały eksploatacyjne i plan smarowania 5 Materiały eksploatacyjne i plan smarowania 5.1 Bezpieczna praca z materiałami eksploatacyjnymi 5.1 Bezpieczna praca z materiałami eksploatacyjnymi Praca z materiałami eksploatacyjnymi Praca z materiałami eksploatacyjnymi Materiały eksploatacyjne należy zawsze używane zgodnie z przeznaczeniem i zaleceniami producenta. Materiały eksploatacyjne należy zawsze używane zgodnie z przeznaczeniem i zaleceniami producenta. OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! Nieostrożne obchodzenie się z materiałami eksploatacyjnymi może stanowić zagrożenie dla zdrowia, życia i środowiska. Materiały eksploatacyjne mogą być palne. Unikać kontaktu materiałów eksploatacyjnych z gorącymi podzespołami lub otwartym ogniem. Materiały eksploatacyjne przechowywać wyłącznie w odpowiednich pojemnikach. Materiały eksploatacyjne wlewać wyłącznie do czystych pojemników. Nie mieszać materiałów eksploatacyjnych różnej jakości. Od zasady tej można odstąpić jedynie wtedy, gdy instrukcja eksploatacji wyraźnie to nakazuje. Nieostrożne obchodzenie się z materiałami eksploatacyjnymi może stanowić zagrożenie dla zdrowia, życia i środowiska. Materiały eksploatacyjne mogą być palne. Unikać kontaktu materiałów eksploatacyjnych z gorącymi podzespołami lub otwartym ogniem. Materiały eksploatacyjne przechowywać wyłącznie w odpowiednich pojemnikach. Materiały eksploatacyjne wlewać wyłącznie do czystych pojemników. Nie mieszać materiałów eksploatacyjnych różnej jakości. Od zasady tej można odstąpić jedynie wtedy, gdy instrukcja eksploatacji wyraźnie to nakazuje. PRZESTROGA! PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo poślizgnięcia się i zagrożenie dla środowiska naturalnego na skutek rozlanych cieczy Rozlana ciecz grozi poślizgnięciem się. Niebezpieczeństwo to zwiększa się w przypadku obecności wody. Nie rozlewać cieczy. Rozlane ciecze natychmiast usunąć odpowiednim środkiem wiążącym. Mieszankę środka wiążącego i materiałów eksploatacyjnych należy zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. 11.14 PL 11.14 PL Niebezpieczeństwo poślizgnięcia się i zagrożenie dla środowiska naturalnego na skutek rozlanych cieczy Rozlana ciecz grozi poślizgnięciem się. Niebezpieczeństwo to zwiększa się w przypadku obecności wody. Nie rozlewać cieczy. Rozlane ciecze natychmiast usunąć odpowiednim środkiem wiążącym. Mieszankę środka wiążącego i materiałów eksploatacyjnych należy zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. 111 111 OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! Oleje (smary w aerozolu do łańcuchów/olej hydrauliczny) są palne i trujące. Zużyte oleje utylizować zgodnie z przepisami. Do chwili przepisowej utylizacji zużyte oleje przechowywać w bezpiecznym miejscu. Nie rozlewać oleju. Rozlane oleje natychmiast usunąć odpowiednim środkiem wiążącym. Mieszankę środka wiążącego i materiałów eksploatacyjnych należy zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. Przestrzegać przepisów prawa odnoszących się do pracy z olejami. Przy pracy z olejami nosić rękawice ochronne. Unikać kontaktu oleju z gorącymi częściami silnika. Przy pracy z olejami nie palić tytoniu. Unikać kontaktu i spożycia. W przypadku połknięcia nie wywoływać wymiotów, lecz natychmiast udać się do lekarza. W przypadku wdychania mgły olejowej lub oparów zapewnić dopływ świeżego powietrza. W przypadku kontaktu oleju ze skórą, spłukać skórę wodą. W przypadku kontaktu oleju z oczami, przepłukać oczy wodą i natychmiast udać się do lekarza. Przesiąkniętą odzież i obuwie natychmiast zmienić. Oleje (smary w aerozolu do łańcuchów/olej hydrauliczny) są palne i trujące. Zużyte oleje utylizować zgodnie z przepisami. Do chwili przepisowej utylizacji zużyte oleje przechowywać w bezpiecznym miejscu. Nie rozlewać oleju. Rozlane oleje natychmiast usunąć odpowiednim środkiem wiążącym. Mieszankę środka wiążącego i materiałów eksploatacyjnych należy zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. Przestrzegać przepisów prawa odnoszących się do pracy z olejami. Przy pracy z olejami nosić rękawice ochronne. Unikać kontaktu oleju z gorącymi częściami silnika. Przy pracy z olejami nie palić tytoniu. Unikać kontaktu i spożycia. W przypadku połknięcia nie wywoływać wymiotów, lecz natychmiast udać się do lekarza. W przypadku wdychania mgły olejowej lub oparów zapewnić dopływ świeżego powietrza. W przypadku kontaktu oleju ze skórą, spłukać skórę wodą. W przypadku kontaktu oleju z oczami, przepłukać oczy wodą i natychmiast udać się do lekarza. Przesiąkniętą odzież i obuwie natychmiast zmienić. Materiały eksploatacyjne i zużyte części Materiały eksploatacyjne i zużyte części PRZESTROGA! PRZESTROGA! 112 11.14 PL Materiały eksploatacyjne i zużyte części są niebezpieczne dla środowiska naturalnego Zużyte części i materiały eksploatacyjne należy usuwać zgodnie z obowiązującymi przepisami o ochronie środowiska. Wymianę oleju można zlecić specjalnie przeszkolonemu w tym zakresie personelowi serwisowemu producenta. Przestrzegać przepisów bezpieczeństwa dot. obchodzenia się z tymi substancjami. 11.14 PL Materiały eksploatacyjne i zużyte części są niebezpieczne dla środowiska naturalnego Zużyte części i materiały eksploatacyjne należy usuwać zgodnie z obowiązującymi przepisami o ochronie środowiska. Wymianę oleju można zlecić specjalnie przeszkolonemu w tym zakresie personelowi serwisowemu producenta. Przestrzegać przepisów bezpieczeństwa dot. obchodzenia się z tymi substancjami. 112 5.2 Plan smarowania 5.2 g Plan smarowania g Fk E G G k A+C k A+C A A 2) 2) k A+C k A+C 1) A 2l 3) B 1) A 2l 3) 1,05 l B a 1,05 l a g Powierzchnie ślizgowe k Eksploatacja w chłodniach g Powierzchnie ślizgowe k Eksploatacja w chłodniach s Gniazdo smarowe b Wlew oleju przekładniowego s Gniazdo smarowe b Wlew oleju przekładniowego Wlew oleju hydraulicznego Śruba spustowa oleju a przekładniowego Wlew oleju hydraulicznego a Śruba spustowa oleju przekładniowego 1 Proporcje mieszania przy eksploatacji w chłodniach 1:1 1 Proporcje mieszania przy eksploatacji w chłodniach 1:1 2 Napełniana ilość . 2 Napełniana ilość . 3 Ilość oleju przekładniowego jest wartością orientacyjną. Koło czołowe musi być zanurzone w oleju na ok. 2 mm. 3 Ilość oleju przekładniowego jest wartością orientacyjną. Koło czołowe musi być zanurzone w oleju na ok. 2 mm. 113 11.14 PL 11.14 PL Fk E 113 5.3 Materiały eksploatacyjne 5.3 Kod Nr zamów. Dostarczana Nazwa ilość A 29 200 670 5,0 l B 50 380 904 C E Zastosowanie Kod Nr zamów. Dostarczana Nazwa ilość H-LP 46, DIN 51524 Instalacja hydrauliczna A 29 200 670 5,0 l H-LP 46, DIN 51524 Instalacja hydrauliczna 5,0 l Fuchs Titan Gear HSY 75W-90 B 50 380 904 5,0 l Fuchs Titan Gear HSY 75W-90 29 200 810 5,0 l H-LP 10, DIN 51524 Instalacja hydrauliczna, przekładnia C 29 200 810 5,0 l H-LP 10, DIN 51524 Instalacja hydrauliczna, przekładnia 29 201 430 1,0 kg smar, DIN 51825 Smarowanie E 29 201 430 1,0 kg smar, DIN 51825 Smarowanie Przekładnia Zastosowanie Przekładnia F 29 200 100 1,0 kg smar, TTF52 Smarowanie F 29 200 100 1,0 kg smar, TTF52 Smarowanie G 29 201 280 0,4 l Aerozol do łańcuchów łańcuchy G 29 201 280 0,4 l Aerozol do łańcuchów łańcuchy Wartości smaru Wartości smaru Kod Środek zmydlający Punkt skraplania °C Penetracja przy 25 °C E lit 185 265 - 295 F -- -- 310 - 340 Klasa NLG1 Temp. robocza (°C) Kod Środek zmydlający 2 -35/+120 E lit 185 265 - 295 2 -35/+120 1 -52/+100 F -- -- 310 - 340 1 -52/+100 Ilość oleju hydraulicznego Punkt skraplania °C Penetracja przy 25 °C Klasa NLG1 Temp. robocza (°C) Ilość oleju hydraulicznego Wysokość podnoszenia w mm Ilość w litrach Wysokość podnoszenia w mm Ilość w litrach 3,0 1000 3,0 1600 5,0 1600 5,0 1900 5,0 1900 5,0 2800 12,0 2800 12,0 11.14 PL 1000 11.14 PL 114 Materiały eksploatacyjne 114 6 Opis czynności konserwacyjnych 6 Opis czynności konserwacyjnych 6.1 Przygotowanie wózka do prac konserwacyjnych i napraw 6.1 Przygotowanie wózka do prac konserwacyjnych i napraw W celu zapobieżenia wypadkom w trakcie przeglądu i prac konserwacyjnych należy podjąć wszystkie wymagane środki ostrożności. Przede wszystkim należy: W celu zapobieżenia wypadkom w trakcie przeglądu i prac konserwacyjnych należy podjąć wszystkie wymagane środki ostrożności. Przede wszystkim należy: Sposób postępowania • Bezpiecznie zaparkować wózek jezdniowy, patrz "Bezpieczne parkowanie wózka jezdniowego" na stronie 61. • Wyciągnąć wtyk akumulatora i w ten sposób zabezpieczy ć wózek przed przypadkowym uruchomieniem. Sposób postępowania • Bezpiecznie zaparkować wózek jezdniowy, patrz "Bezpieczne parkowanie wózka jezdniowego" na stronie 61. • Wyciągnąć wtyk akumulatora i w ten sposób zabezpieczy ć wózek przed przypadkowym uruchomieniem. OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo wypadku podczas prac pod nośnikiem ładunku, kabiną operatora i wózkiem Podczas prac pod podniesionym nośnikiem ładunku, kabiną operatora lub wózkiem należy odpowiednio zabezpieczyć te elementy przed opuszczeniem, przewróceniem lub zsunięciem się. Przy podnoszeniu wózka przestrzegać wskazówek, patrz "Transport i pierwsze uruchomienie" na stronie 31. Podczas prac przy hamulcu postojowym zabezpieczyć wózek przed niekontrolowanym toczeniem (np. klinami). 11.14 PL 11.14 PL Niebezpieczeństwo wypadku podczas prac pod nośnikiem ładunku, kabiną operatora i wózkiem Podczas prac pod podniesionym nośnikiem ładunku, kabiną operatora lub wózkiem należy odpowiednio zabezpieczyć te elementy przed opuszczeniem, przewróceniem lub zsunięciem się. Przy podnoszeniu wózka przestrzegać wskazówek, patrz "Transport i pierwsze uruchomienie" na stronie 31. Podczas prac przy hamulcu postojowym zabezpieczyć wózek przed niekontrolowanym toczeniem (np. klinami). 115 115 6.2 Dokręcanie nakrętek kół 6.2 112 Dokręcanie nakrętek kół 112 4 4 2 2 1 1 5 5 3 3 113 113 Z Nakrętki na kole napędowym należy dokręcać zgodnie z okresami konserwacji na liście czynności konserwacyjnych, patrz "Lista czynności konserwacyjnych" na stronie 104 116 114 Nakrętki na kole napędowym należy dokręcać zgodnie z okresami konserwacji na liście czynności konserwacyjnych, patrz "Lista czynności konserwacyjnych" na stronie 104 Dokręcanie nakrętek kół Warunki – Przygotowanie wózka do prac konserwacyjnych i napraw, patrz "Przygotowanie wózka do prac konserwacyjnych i napraw" na stronie 115 Warunki – Przygotowanie wózka do prac konserwacyjnych i napraw, patrz "Przygotowanie wózka do prac konserwacyjnych i napraw" na stronie 115 Potrzebne narzędzia i materiały – Klucz dynamometryczny Potrzebne narzędzia i materiały – Klucz dynamometryczny Sposób postępowania • Koło napędowe (113) ustawić tak, żeby nakrętki kół (112) można było dokręcać przez otwór (114). • Dokręcić wszystkie nakrętki koła (112) kluczem dynamometrycznym przez otwór (114) w ramie ochronnej. W tym celu dokręcić nakrętki w podanej kolejności • najpierw momentem 10 Nm • a potem momentem 150 Nm. Sposób postępowania • Koło napędowe (113) ustawić tak, żeby nakrętki kół (112) można było dokręcać przez otwór (114). • Dokręcić wszystkie nakrętki koła (112) kluczem dynamometrycznym przez otwór (114) w ramie ochronnej. W tym celu dokręcić nakrętki w podanej kolejności • najpierw momentem 10 Nm • a potem momentem 150 Nm. Nakrętki koła są dokręcone. Nakrętki koła są dokręcone. 11.14 PL Dokręcanie nakrętek kół 11.14 PL Z 114 116 6.3 Montaż i demontaż zabezpieczenia masztu 6.3 Zabezpieczenia masztu ESK 110 100E Montaż i demontaż zabezpieczenia masztu Zabezpieczenia masztu ESK 110 100E 115 115 115 115 116 116 Zabezpieczenia masztu ESK 110 280ZZ Zabezpieczenia masztu ESK 110 280ZZ 115 115 115 115 11.14 PL 116 11.14 PL 116 117 117 Z W wózku znajdują się 4 klocki (w przypadku pojedynczego masztu 2), służące do zabezpieczenia masztu. W wózku znajdują się 4 klocki (w przypadku pojedynczego masztu 2), służące do zabezpieczenia masztu. Montaż zabezpieczenia masztu Montaż zabezpieczenia masztu Warunki – Przygotowanie wózka do przeprowadzenia prac konserwacyjnych (patrz "Przygotowanie wózka do prac konserwacyjnych i napraw" na stronie 115). Warunki – Przygotowanie wózka do przeprowadzenia prac konserwacyjnych (patrz "Przygotowanie wózka do prac konserwacyjnych i napraw" na stronie 115). Potrzebne narzędzia i materiały – Klucz imbusowy, rozmiar 10 Potrzebne narzędzia i materiały – Klucz imbusowy, rozmiar 10 Sposób postępowania • Otworzyć pokrywę przednią. • Wykręcić śruby (116) klocków zabezpieczających (115). • Podnieść maszt aż do odsłonięcia gwintu umożliwiającego montaż klocków zabezpieczających. • Przykręcić klocki zabezpieczające (115) do masztu. • Opuszczać maszt do momentu, gdy klocki zabezpieczające będą przylegać do poprzecznic masztu. Sposób postępowania • Otworzyć pokrywę przednią. • Wykręcić śruby (116) klocków zabezpieczających (115). • Podnieść maszt aż do odsłonięcia gwintu umożliwiającego montaż klocków zabezpieczających. • Przykręcić klocki zabezpieczające (115) do masztu. • Opuszczać maszt do momentu, gdy klocki zabezpieczające będą przylegać do poprzecznic masztu. Zabezpieczenie masztu jest zamontowane. Zabezpieczenie masztu jest zamontowane. Demontaż zabezpieczenia masztu Demontaż zabezpieczenia masztu Warunki – Przygotowanie wózka do przeprowadzenia prac konserwacyjnych (patrz "Przygotowanie wózka do prac konserwacyjnych i napraw" na stronie 115). Warunki – Przygotowanie wózka do przeprowadzenia prac konserwacyjnych (patrz "Przygotowanie wózka do prac konserwacyjnych i napraw" na stronie 115). Potrzebne narzędzia i materiały – Klucz imbusowy, rozmiar 10 Potrzebne narzędzia i materiały – Klucz imbusowy, rozmiar 10 Sposób postępowania • Podnieść maszt aż do odsłonięcia klocków zabezpieczających. • Odkręcić klocki zabezpieczające (115) od masztu. • Opuścić całkowicie maszt. • Przykręcić klocki zabezpieczające w przewidzianym do tego miejscu w komorze silnika. Dokręcić ręką śruby, tak aby nie mogły poluzować się w wyniku wstrząsów podczas eksploatacji. Sposób postępowania • Podnieść maszt aż do odsłonięcia klocków zabezpieczających. • Odkręcić klocki zabezpieczające (115) od masztu. • Opuścić całkowicie maszt. • Przykręcić klocki zabezpieczające w przewidzianym do tego miejscu w komorze silnika. Dokręcić ręką śruby, tak aby nie mogły poluzować się w wyniku wstrząsów podczas eksploatacji. Z 118 11.14 PL Zabezpieczenie masztu jest zdemontowane. 11.14 PL Zabezpieczenie masztu jest zdemontowane. 118 Montaż i demontaż przedniej pokrywy 6.4 Montaż i demontaż przedniej pokrywy 117 117 16 16 Demontaż przedniej pokrywy Potrzebne narzędzia i materiały – Klucz imbusowy, rozmiar 6 Potrzebne narzędzia i materiały – Klucz imbusowy, rozmiar 6 Sposób postępowania • Wykręcić śruby (117). • Podnieść i odłożyć na bok pokrywę przednią (16). • Odłożyć przednią pokrywę (16) w bezpieczne miejsce. Sposób postępowania • Wykręcić śruby (117). • Podnieść i odłożyć na bok pokrywę przednią (16). • Odłożyć przednią pokrywę (16) w bezpieczne miejsce. Przednia pokrywa jest zdemontowana. Przednia pokrywa jest zdemontowana. Montaż przedniej pokrywy Montaż przedniej pokrywy Sposób postępowania • Założyć przednią pokrywę (16). • Dokręcić śruby (117). Sposób postępowania • Założyć przednią pokrywę (16). • Dokręcić śruby (117). Przednia pokrywa jest zdemontowana. Przednia pokrywa jest zdemontowana. 11.14 PL Demontaż przedniej pokrywy 11.14 PL 6.4 119 119 Instalacja elektryczna 6.5 Odsłanianie instalacji elektrycznej Odsłanianie instalacji elektrycznej Sposób postępowania • Otworzyć pokrywę akumulatora, patrz "Odsłanianie akumulatora" na stronie 38. • Chwycić u góry pokrywę (13) i odciągnąć ją od wózka, aż oba górne połączenia zatrzaskowe otworzą się. • Odpiąć złącze wtykowe przewodu masy (118) od pokrywy. • Odciągnąć dolną część pokrywy (13) od wózka, aż otworzą się również oba dolne połączenia zatrzaskowe. • Bezpiecznie odłożyć pokrywę. Sposób postępowania • Otworzyć pokrywę akumulatora, patrz "Odsłanianie akumulatora" na stronie 38. • Chwycić u góry pokrywę (13) i odciągnąć ją od wózka, aż oba górne połączenia zatrzaskowe otworzą się. • Odpiąć złącze wtykowe przewodu masy (118) od pokrywy. • Odciągnąć dolną część pokrywy (13) od wózka, aż otworzą się również oba dolne połączenia zatrzaskowe. • Bezpiecznie odłożyć pokrywę. 2 1 13 118 Instalacja elektryczna jest odsłonięta, a układ sterowania prądem jazdy i bezpieczniki są udostępnione w celu przeprowadzenia prac konserwacyjnych. 3 2 1 13 118 Instalacja elektryczna jest odsłonięta, a układ sterowania prądem jazdy i bezpieczniki są udostępnione w celu przeprowadzenia prac konserwacyjnych. Zamykanie instalacji elektrycznej Zamykanie instalacji elektrycznej Sposób postępowania • Wcisnąć pokrywę w dolne elementy zatrzaskowe. • Podłączyć złącze wtykowe przewodu masy (118) do pokrywy. • Wcisnąć pokrywę (13) w górne elementy zatrzaskowe. • Zamknąć pokrywę akumulatora. Sposób postępowania • Wcisnąć pokrywę w dolne elementy zatrzaskowe. • Podłączyć złącze wtykowe przewodu masy (118) do pokrywy. • Wcisnąć pokrywę (13) w górne elementy zatrzaskowe. • Zamknąć pokrywę akumulatora. Instalacja elektryczna jest znowu zamknięta. Instalacja elektryczna jest znowu zamknięta. 11.14 PL 120 Instalacja elektryczna 3 11.14 PL 6.5 120 Sprawdzanie bezpieczników elektrycznych 6.6 119 Kontrola bezpieczników 121 Sposób postępowania • Sprawdzić bezpieczniki pod kątem poprawnej wartości i ew. uszkodzeń. • Uszkodzone bezpieczniki wymienić zgodnie ze wskazówkami w tabeli. • Zamknąć instalację elektryczną. 126 Bezpieczniki są sprawdzone. 129 Poz. Nazwa 119 3F6 120 F4 121 3F9 F1 5F2 5F5 6F1 126 127 128 129 4F1 F1.1 2F2 2F1 122 123 124 125 127 128 Wartość 30 10 120 Warunki – Wózek jest przygotowany do przeprowadzenia prac konserwacyjnych. – Instalacja elektryczna jest odsłonięta. 121 Sposób postępowania • Sprawdzić bezpieczniki pod kątem poprawnej wartości i ew. uszkodzeń. • Uszkodzone bezpieczniki wymienić zgodnie ze wskazówkami w tabeli. • Zamknąć instalację elektryczną. 126 Bezpieczniki są sprawdzone. 129 Poz. Nazwa 119 3F6 120 F4 2 121 3F9 10 10 10 10 122 123 124 125 F1 5F2 5F5 6F1 3 300 150 150 126 127 128 129 4F1 F1.1 2F2 2F1 11.14 PL 122 123 124 125 Zabezpieczenie Silnik kierowniczy Bezpiecznik sterowniczy stycznika głównego Bezpiecznik sterowniczy sterownika kierowania Główny bezpiecznik sterowniczy Przekształtnik prądu stałego (o) Oświetlenie/rezerwa Bezpiecznik sterowniczy wskaźnika rozładowania Bezpiecznik sterowniczy klaksonu Bezpiecznik sterowniczy jazdy Silnik pompy zespołu dodatkowego (o) Silnik pompy 119 Kontrola bezpieczników 120 Warunki – Wózek jest przygotowany do przeprowadzenia prac konserwacyjnych. – Instalacja elektryczna jest odsłonięta. Sprawdzanie bezpieczników elektrycznych Zabezpieczenie Silnik kierowniczy Bezpiecznik sterowniczy stycznika głównego Bezpiecznik sterowniczy sterownika kierowania Główny bezpiecznik sterowniczy Przekształtnik prądu stałego (o) Oświetlenie/rezerwa Bezpiecznik sterowniczy wskaźnika rozładowania Bezpiecznik sterowniczy klaksonu Bezpiecznik sterowniczy jazdy Silnik pompy zespołu dodatkowego (o) Silnik pompy 122 123 124 125 127 128 Wartość 30 10 2 10 10 10 10 3 300 150 150 11.14 PL 6.6 121 121 7 Ponowne uruchomienie wózka po pracach konserwacyjnych Z 7 Sposób postępowania • Dokładnie oczyścić pojazd. • Nasmarować wózek zgodnie z planem smarowania, patrz "Plan smarowania" na stronie 113. • Oczyścić akumulator, nasmarować bieguny wazeliną i podłączyć akumulator. • Naładować akumulator, patrz "Ładowanie akumulatora" na stronie 41. • Sprawdzić, czy w oleju przekładniowym nie ma wody, ew. wymienić olej. • Sprawdzić, czy w oleju hydraulicznym nie ma wody, ew. wymienić olej. Producent dysponuje specjalnie przeszkolonym w tym zakresie personelem serwisowym. Ponowne uruchomienie wózka po pracach konserwacyjnych Z OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo wypadku na skutek uszkodzenia hamulców Bezpośrednio po uruchomieniu wózka wykonać kilka hamowań próbnych, aby sprawdzić skuteczność hamulca. Stwierdzone usterki niezwłocznie zgłaszać przełożonemu. Uszkodzony wózek oznaczyć i wyłączyć z eksploatacji. Przystąpić do ponownej eksploatacji wózka dopiero po zlokalizowaniu i usunięciu usterki. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo wypadku na skutek uszkodzenia hamulców Bezpośrednio po uruchomieniu wózka wykonać kilka hamowań próbnych, aby sprawdzić skuteczność hamulca. Stwierdzone usterki niezwłocznie zgłaszać przełożonemu. Uszkodzony wózek oznaczyć i wyłączyć z eksploatacji. Przystąpić do ponownej eksploatacji wózka dopiero po zlokalizowaniu i usunięciu usterki. • Uruchomić wózek, patrz "Uruchamianie pojazdu" na stronie 56. W przypadku trudności z uruchomieniem wózka należy spryskać nieosłonięte styki elektryczne środkiem poprawiającym przewodność styków i w razie potrzeby oczyścić je z warstwy nalotu poprzez kilkakrotne włączanie i wyłączanie przełączników. 122 • Uruchomić wózek, patrz "Uruchamianie pojazdu" na stronie 56. W przypadku trudności z uruchomieniem wózka należy spryskać nieosłonięte styki elektryczne środkiem poprawiającym przewodność styków i w razie potrzeby oczyścić je z warstwy nalotu poprzez kilkakrotne włączanie i wyłączanie przełączników. 11.14 PL Z 11.14 PL Z Sposób postępowania • Dokładnie oczyścić pojazd. • Nasmarować wózek zgodnie z planem smarowania, patrz "Plan smarowania" na stronie 113. • Oczyścić akumulator, nasmarować bieguny wazeliną i podłączyć akumulator. • Naładować akumulator, patrz "Ładowanie akumulatora" na stronie 41. • Sprawdzić, czy w oleju przekładniowym nie ma wody, ew. wymienić olej. • Sprawdzić, czy w oleju hydraulicznym nie ma wody, ew. wymienić olej. Producent dysponuje specjalnie przeszkolonym w tym zakresie personelem serwisowym. 122 8 Wyłączenie wózka z eksploatacji Z 8 Wyłączenie wózka z eksploatacji Z Jeśli z przyczyn wynikających np. z programu produkcyjnego zachodzi konieczność wyłączenia wózka z eksploatacji na okres dłuższy niż 1 miesiąc, musi być on przechowywany w suchym pomieszczeniu o temperaturach dodatnich. Przed odstawieniem wózka, podczas jego trwania i po jego zakończeniu należy przeprowadzić opisane poniżej czynności. OSTRZEŻENIE! Jeśli z przyczyn wynikających np. z programu produkcyjnego zachodzi konieczność wyłączenia wózka z eksploatacji na okres dłuższy niż 1 miesiąc, musi być on przechowywany w suchym pomieszczeniu o temperaturach dodatnich. Przed odstawieniem wózka, podczas jego trwania i po jego zakończeniu należy przeprowadzić opisane poniżej czynności. OSTRZEŻENIE! Na czas wyłączenia z eksploatacji wózek należy ustawić na klockach w taki sposób, aby koła nie dotykały podłoża. Tylko wtedy koła i łożyska będą zabezpieczone przed uszkodzeniem. Na czas wyłączenia z eksploatacji wózek należy ustawić na klockach w taki sposób, aby koła nie dotykały podłoża. Tylko wtedy koła i łożyska będą zabezpieczone przed uszkodzeniem. Jeżeli wózek ma być odstawiony na dłużej niż 6 miesięcy, należy skontaktować się z serwisem producenta celem omówienia środków zabezpieczających. Jeżeli wózek ma być odstawiony na dłużej niż 6 miesięcy, należy skontaktować się z serwisem producenta celem omówienia środków zabezpieczających. 11.14 PL Bezpieczne podnoszenie i podpieranie wózka Do podnoszenia wózka należy stosować odpowiednie podnośniki, a uchwyty należy zaczepiać w przewidzianych do tego miejscach. Prace pod uniesionym nośnikiem ładunku/kabiną można przeprowadzać wyłącznie wtedy, gdy elementy te są zabezpieczone odpowiednio wytrzymałym łańcuchem lub sworzniem zabezpieczającym. Aby podnieść i podeprzeć wózek, postępować w następujący sposób: Wózek podpierać wyłącznie na równym podłożu i zabezpieczać przed niekontrolowanymi ruchami. Stosować tylko sprzęt do podnoszenia o wystarczającym udźwigu. Do podpierania stosować odpowiednie elementy (kliny, klocki drewniane), aby wykluczyć zsunięcie się lub przewrócenie wózka. Do podnoszenia wózka należy stosować odpowiednie podnośniki, a uchwyty należy zaczepiać w przewidzianych do tego miejscach, patrz "Miejsca oznakowania i tabliczki znamionowe" na stronie 26. Do podpierania stosować odpowiednie elementy (kliny, klocki drewniane), aby wykluczyć zsunięcie się lub przewrócenie wózka. 11.14 PL Bezpieczne podnoszenie i podpieranie wózka Do podnoszenia wózka należy stosować odpowiednie podnośniki, a uchwyty należy zaczepiać w przewidzianych do tego miejscach. Prace pod uniesionym nośnikiem ładunku/kabiną można przeprowadzać wyłącznie wtedy, gdy elementy te są zabezpieczone odpowiednio wytrzymałym łańcuchem lub sworzniem zabezpieczającym. Aby podnieść i podeprzeć wózek, postępować w następujący sposób: Wózek podpierać wyłącznie na równym podłożu i zabezpieczać przed niekontrolowanymi ruchami. Stosować tylko sprzęt do podnoszenia o wystarczającym udźwigu. Do podpierania stosować odpowiednie elementy (kliny, klocki drewniane), aby wykluczyć zsunięcie się lub przewrócenie wózka. Do podnoszenia wózka należy stosować odpowiednie podnośniki, a uchwyty należy zaczepiać w przewidzianych do tego miejscach, patrz "Miejsca oznakowania i tabliczki znamionowe" na stronie 26. Do podpierania stosować odpowiednie elementy (kliny, klocki drewniane), aby wykluczyć zsunięcie się lub przewrócenie wózka. 123 123 8.1 Z 8.2 Czynności przed wyłączeniem pojazdu z eksploatacji 8.1 Sposób postępowania • Dokładnie oczyścić wózek jezdniowy. Sposób postępowania • Dokładnie oczyścić wózek jezdniowy. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo wypadku na skutek uszkodzenia hamulców Bezpośrednio po uruchomieniu wózka wykonać kilka hamowań próbnych, aby sprawdzić skuteczność hamulca. Stwierdzone usterki niezwłocznie zgłaszać przełożonemu. Uszkodzony wózek oznaczyć i wyłączyć z eksploatacji. Przystąpić do ponownej eksploatacji wózka dopiero po zlokalizowaniu i usunięciu usterki. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo wypadku na skutek uszkodzenia hamulców Bezpośrednio po uruchomieniu wózka wykonać kilka hamowań próbnych, aby sprawdzić skuteczność hamulca. Stwierdzone usterki niezwłocznie zgłaszać przełożonemu. Uszkodzony wózek oznaczyć i wyłączyć z eksploatacji. Przystąpić do ponownej eksploatacji wózka dopiero po zlokalizowaniu i usunięciu usterki. • Sprawdzić działanie hamulców. • Sprawdzić poziom oleju hydraulicznego i w razie potrzeby uzupełnić, patrz "Materiały eksploatacyjne" na stronie 114. • Wszystkie elementy mechaniczne niepokryte farbą posmarować cienką warstwą oleju lub smaru. • Nasmarować wózek jezdniowy zgodnie z planem smarowania, patrz "Plan smarowania" na stronie 113. • Naładować akumulator, patrz "Ładowanie akumulatora" na stronie 41. • Odłączyć klemy akumulatora, oczyścić bieguny i posmarować je smarem do klem. Dodatkowo należy przestrzegać wskazówek producenta akumulatora. • Wszystkie nieosłonięte styki elektryczne spryskać środkiem poprawiającym przewodność styków. • Sprawdzić działanie hamulców. • Sprawdzić poziom oleju hydraulicznego i w razie potrzeby uzupełnić, patrz "Materiały eksploatacyjne" na stronie 114. • Wszystkie elementy mechaniczne niepokryte farbą posmarować cienką warstwą oleju lub smaru. • Nasmarować wózek jezdniowy zgodnie z planem smarowania, patrz "Plan smarowania" na stronie 113. • Naładować akumulator, patrz "Ładowanie akumulatora" na stronie 41. • Odłączyć klemy akumulatora, oczyścić bieguny i posmarować je smarem do klem. Dodatkowo należy przestrzegać wskazówek producenta akumulatora. • Wszystkie nieosłonięte styki elektryczne spryskać środkiem poprawiającym przewodność styków. Z Czynności w trakcie przerwy w eksploatacji 8.2 NOTYFIKACJA Uszkodzenie akumulatora na skutek całkowitego rozładowania Poprzez samorozładowanie akumulatora może dojść do całkowitego rozładowania. Głębokie rozładowania skracają okres trwałości użytkowej akumulatora. Akumulator ładować co najmniej co 2 miesiące. Naładować akumulator, patrz "Ładowanie akumulatora" na stronie 41. 11.14 PL Z Naładować akumulator, patrz "Ładowanie akumulatora" na stronie 41. 11.14 PL 124 Czynności w trakcie przerwy w eksploatacji NOTYFIKACJA Uszkodzenie akumulatora na skutek całkowitego rozładowania Poprzez samorozładowanie akumulatora może dojść do całkowitego rozładowania. Głębokie rozładowania skracają okres trwałości użytkowej akumulatora. Akumulator ładować co najmniej co 2 miesiące. Z Czynności przed wyłączeniem pojazdu z eksploatacji 124 8.3 Z Ponowne uruchomienie wózka po wyłączeniu z eksploatacji 8.3 Sposób postępowania • Dokładnie oczyścić pojazd. • Nasmarować wózek zgodnie z planem smarowania, patrz "Plan smarowania" na stronie 113. • Oczyścić akumulator, nasmarować bieguny wazeliną i podłączyć akumulator. • Naładować akumulator, patrz "Ładowanie akumulatora" na stronie 41. • Sprawdzić, czy w oleju przekładniowym nie ma wody, ew. wymienić olej. • Sprawdzić, czy w oleju hydraulicznym nie ma wody, ew. wymienić olej. Producent dysponuje specjalnie przeszkolonym w tym zakresie personelem serwisowym. Z OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo wypadku na skutek uszkodzenia hamulców Bezpośrednio po uruchomieniu wózka wykonać kilka hamowań próbnych, aby sprawdzić skuteczność hamulca. Stwierdzone usterki niezwłocznie zgłaszać przełożonemu. Uszkodzony wózek oznaczyć i wyłączyć z eksploatacji. Przystąpić do ponownej eksploatacji wózka dopiero po zlokalizowaniu i usunięciu usterki. Sposób postępowania • Dokładnie oczyścić pojazd. • Nasmarować wózek zgodnie z planem smarowania, patrz "Plan smarowania" na stronie 113. • Oczyścić akumulator, nasmarować bieguny wazeliną i podłączyć akumulator. • Naładować akumulator, patrz "Ładowanie akumulatora" na stronie 41. • Sprawdzić, czy w oleju przekładniowym nie ma wody, ew. wymienić olej. • Sprawdzić, czy w oleju hydraulicznym nie ma wody, ew. wymienić olej. Producent dysponuje specjalnie przeszkolonym w tym zakresie personelem serwisowym. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo wypadku na skutek uszkodzenia hamulców Bezpośrednio po uruchomieniu wózka wykonać kilka hamowań próbnych, aby sprawdzić skuteczność hamulca. Stwierdzone usterki niezwłocznie zgłaszać przełożonemu. Uszkodzony wózek oznaczyć i wyłączyć z eksploatacji. Przystąpić do ponownej eksploatacji wózka dopiero po zlokalizowaniu i usunięciu usterki. • Uruchomić wózek, patrz "Uruchamianie pojazdu" na stronie 56. W przypadku trudności z uruchomieniem wózka należy spryskać nieosłonięte styki elektryczne środkiem poprawiającym przewodność styków i w razie potrzeby oczyścić je z warstwy nalotu poprzez kilkakrotne włączanie i wyłączanie przełączników. Z • Uruchomić wózek, patrz "Uruchamianie pojazdu" na stronie 56. W przypadku trudności z uruchomieniem wózka należy spryskać nieosłonięte styki elektryczne środkiem poprawiającym przewodność styków i w razie potrzeby oczyścić je z warstwy nalotu poprzez kilkakrotne włączanie i wyłączanie przełączników. 11.14 PL 11.14 PL Z Ponowne uruchomienie wózka po wyłączeniu z eksploatacji 125 125 Kontrola bezpieczeństwa po dłuższym okresie eksploatacji lub po wystąpieniu sytuacji nietypowych Z Kontrola bezpieczeństwa po dłuższym okresie eksploatacji lub po wystąpieniu sytuacji nietypowych Z Należy przeprowadzić kontrolę bezpieczeństwa zgodnie z krajowymi przepisami. Firma Jungheinrich zaleca kontrolę zgodnie z dyrektywą FEM 4.004. Firma Jungheinrich dysponuje wykwalifikowanym personelem serwisowym upoważnionym do przeprowadzania tych kontroli. 126 Należy przeprowadzić kontrolę bezpieczeństwa zgodnie z krajowymi przepisami. Firma Jungheinrich zaleca kontrolę zgodnie z dyrektywą FEM 4.004. Firma Jungheinrich dysponuje wykwalifikowanym personelem serwisowym upoważnionym do przeprowadzania tych kontroli. Co najmniej raz w roku (zgodnie z krajowymi przepisami) bądź po zdarzeniach nietypowych należy poddać wózek kontroli przez specjalnie upoważnione osoby. Ocena stanu wózka, dokonana przez te osoby, musi być niezależna od okoliczności zakładowych i ekonomicznych i dotyczyć tylko aspektu bezpieczeństwa. Osoby te, aby móc właściwie ocenić stan wózka i sprawność zabezpieczeń zgodnie z wymaganiami techniki i zasadami kontroli wózków, muszą wykazać się odpowiednią wiedzą i doświadczeniem. Co najmniej raz w roku (zgodnie z krajowymi przepisami) bądź po zdarzeniach nietypowych należy poddać wózek kontroli przez specjalnie upoważnione osoby. Ocena stanu wózka, dokonana przez te osoby, musi być niezależna od okoliczności zakładowych i ekonomicznych i dotyczyć tylko aspektu bezpieczeństwa. Osoby te, aby móc właściwie ocenić stan wózka i sprawność zabezpieczeń zgodnie z wymaganiami techniki i zasadami kontroli wózków, muszą wykazać się odpowiednią wiedzą i doświadczeniem. W trakcie takiej oceny badaniu muszą być poddane wszystkie zespoły wózka pod kątem ich niezawodności i bezpieczeństwa eksploatacji. Ponadto należy dokładnie sprawdzić, czy wózek nie ma uszkodzeń, spowodowanych ewentualnym zastosowaniem niezgodnym z przeznaczeniem lub błędami obsługi. Należy sporządzić protokół kontrolny. Wyniki badania i oceny należy przechowywać co najmniej do czasu trzeciej z kolei kontroli. W trakcie takiej oceny badaniu muszą być poddane wszystkie zespoły wózka pod kątem ich niezawodności i bezpieczeństwa eksploatacji. Ponadto należy dokładnie sprawdzić, czy wózek nie ma uszkodzeń, spowodowanych ewentualnym zastosowaniem niezgodnym z przeznaczeniem lub błędami obsługi. Należy sporządzić protokół kontrolny. Wyniki badania i oceny należy przechowywać co najmniej do czasu trzeciej z kolei kontroli. Użytkownik jest odpowiedzialny za niezwłoczne usunięcie usterek. Użytkownik jest odpowiedzialny za niezwłoczne usunięcie usterek. Z Dowodem przeprowadzonego badania jest naklejka umieszczona w widocznym miejscu na wózku, na której zaznaczono miesiąc i rok kolejnego przeglądu technicznego. 11.14 PL Z 9 Dowodem przeprowadzonego badania jest naklejka umieszczona w widocznym miejscu na wózku, na której zaznaczono miesiąc i rok kolejnego przeglądu technicznego. 11.14 PL 9 126 10 Z Ostateczne wyłączenie z eksploatacji, usuwanie 10 Z Ostateczne wyłączenie z eksploatacji i usuwanie wózka muszą odbyć się zgodnie z odnośnymi przepisami prawnymi obowiązującymi w danym kraju. W szczególności należy przestrzegać przepisów dotyczących usuwania akumulatora, materiałów eksploatacyjnych oraz układów elektronicznych i elektrycznych. Demontażu wózka jezdniowego może dokonać tylko odpowiednio przeszkolony wykwalifikowany personel z zachowaniem procedur wyznaczonych przez producenta. Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa zawartych w dokumentacji serwisowej. Demontażu wózka jezdniowego może dokonać tylko odpowiednio przeszkolony wykwalifikowany personel z zachowaniem procedur wyznaczonych przez producenta. Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa zawartych w dokumentacji serwisowej. Pomiar wibracji 11 Z Drgania oddziaływujące w ciągu dnia na kierowcę podczas jazdy nazywane są wibracjami. Na dłuższą metę zbyt duże wibracje powodują u operatora szkody na zdrowiu. Z tego powodu dla ochrony operatorów weszła w życie dyrektywa dla użytkowników „2002/44/WE/Wibracje”. Aby pomóc użytkownikom prawidłowo ocenić sytuację, producent oferuje pomiar wibracji jako usługę. 11.14 PL Z Ostateczne wyłączenie z eksploatacji i usuwanie wózka muszą odbyć się zgodnie z odnośnymi przepisami prawnymi obowiązującymi w danym kraju. W szczególności należy przestrzegać przepisów dotyczących usuwania akumulatora, materiałów eksploatacyjnych oraz układów elektronicznych i elektrycznych. Pomiar wibracji Drgania oddziaływujące w ciągu dnia na kierowcę podczas jazdy nazywane są wibracjami. Na dłuższą metę zbyt duże wibracje powodują u operatora szkody na zdrowiu. Z tego powodu dla ochrony operatorów weszła w życie dyrektywa dla użytkowników „2002/44/WE/Wibracje”. Aby pomóc użytkownikom prawidłowo ocenić sytuację, producent oferuje pomiar wibracji jako usługę. 11.14 PL 11 Ostateczne wyłączenie z eksploatacji, usuwanie 127 127 A Załącznik akumulatora trakcyjnego A Załącznik akumulatora trakcyjnego Spis treści Załącznik akumulatora trakcyjnego......................................... 1 A Eksploatacja zgodna z przeznaczeniem ................................................. Tabliczka znamionowa ............................................................................ Zasady bezpieczeństwa, ostrzeżenia i inne wskazówki .......................... Akumulatory ołowiowe z pancernymi płytami akumulatorowymi i elektrolitem ......................................................................................................... 4.1 Opis ......................................................................................................... 4.2 Eksploatacja ............................................................................................ 4.3 Konserwacja akumulatorów ołowiowych z pancernymi płytami akumulatorowymi .................................................................................................. 5 Akumulatory ołowiowe z zamkniętymi pancernymi płytami akumulatorowymi PzV i PzV-BS .............................................................................. 5.1 Opis ......................................................................................................... 5.2 Eksploatacja ............................................................................................ 5.3 Konserwacja akumulatorów ołowiowych z zamkniętymi pancernymi płytami akumulatorowymi PzV i PzV-BS ................................................. 6 Instalacja uzupełniania wody Aquamatik ................................................. 6.1 Budowa systemu uzupełniania wody....................................................... 6.2 Opis działania .......................................................................................... 6.3 Napełnianie.............................................................................................. 6.4 Ciśnienie wody ........................................................................................ 6.5 Czas napełniania ..................................................................................... 6.6 Jakość wody ............................................................................................ 6.7 Połączenia wężowe akumulatora ............................................................ 6.8 Temperatura robocza .............................................................................. 6.9 Czyszczenie ............................................................................................ 6.10 Wózek serwisowy .................................................................................... 7 Cyrkulacja elektrolitu ............................................................................... 7.1 Opis działania .......................................................................................... 8 Czyszczenie akumulatorów ..................................................................... 9 Przechowywanie akumulatora................................................................. 10 Pomoc w przypadku usterek ................................................................... 11 Usuwanie................................................................................................. 2 2 3 1 2 3 4 4 4 5 8 9 9 10 13 14 14 15 15 15 16 16 16 16 17 17 18 18 20 22 22 22 03.13 PL 1 2 3 4 Załącznik akumulatora trakcyjnego......................................... 1 Eksploatacja zgodna z przeznaczeniem ................................................. Tabliczka znamionowa ............................................................................ Zasady bezpieczeństwa, ostrzeżenia i inne wskazówki .......................... Akumulatory ołowiowe z pancernymi płytami akumulatorowymi i elektrolitem ......................................................................................................... 4.1 Opis ......................................................................................................... 4.2 Eksploatacja ............................................................................................ 4.3 Konserwacja akumulatorów ołowiowych z pancernymi płytami akumulatorowymi .................................................................................................. 5 Akumulatory ołowiowe z zamkniętymi pancernymi płytami akumulatorowymi PzV i PzV-BS .............................................................................. 5.1 Opis ......................................................................................................... 5.2 Eksploatacja ............................................................................................ 5.3 Konserwacja akumulatorów ołowiowych z zamkniętymi pancernymi płytami akumulatorowymi PzV i PzV-BS ................................................. 6 Instalacja uzupełniania wody Aquamatik ................................................. 6.1 Budowa systemu uzupełniania wody....................................................... 6.2 Opis działania .......................................................................................... 6.3 Napełnianie.............................................................................................. 6.4 Ciśnienie wody ........................................................................................ 6.5 Czas napełniania ..................................................................................... 6.6 Jakość wody ............................................................................................ 6.7 Połączenia wężowe akumulatora ............................................................ 6.8 Temperatura robocza .............................................................................. 6.9 Czyszczenie ............................................................................................ 6.10 Wózek serwisowy .................................................................................... 7 Cyrkulacja elektrolitu ............................................................................... 7.1 Opis działania .......................................................................................... 8 Czyszczenie akumulatorów ..................................................................... 9 Przechowywanie akumulatora................................................................. 10 Pomoc w przypadku usterek ................................................................... 11 Usuwanie................................................................................................. 2 2 3 4 4 5 8 9 9 10 13 14 14 15 15 15 16 16 16 16 17 17 18 18 20 22 22 22 03.13 PL A Spis treści 1 1 1 Eksploatacja zgodna z przeznaczeniem 2 1 Eksploatacja zgodna z przeznaczeniem W przypadku nieprzestrzegania instrukcji eksploatacji, napraw z użyciem nieoryginalnych części zamiennych, samowolnych ingerencji, zastosowania dodatków do elektrolitów gwarancja ulega wygaśnięciu. W przypadku nieprzestrzegania instrukcji eksploatacji, napraw z użyciem nieoryginalnych części zamiennych, samowolnych ingerencji, zastosowania dodatków do elektrolitów gwarancja ulega wygaśnięciu. Przestrzegać wskazówek dotyczących zachowania stopnia ochrony podczas eksploatacji akumulatorów zgodnie z Ex I i Ex II (patrz odpowiednie zaświadczenie). Przestrzegać wskazówek dotyczących zachowania stopnia ochrony podczas eksploatacji akumulatorów zgodnie z Ex I i Ex II (patrz odpowiednie zaświadczenie). Tabliczka znamionowa 2 Tabliczka znamionowa 1,2 3 1,2 3 4 5 4 5 6 7 6 7 8 9 8 9 10 15 10 15 11 11 13 12 13 12 14 1 2 3 4 5 6 7 9 8 15 10 11 13 12 14 2 Oznaczenie akumulatora Typ akumulatora Tydzień/rok produkcji Numer seryjny Numer dostawcy Napięcie znamionowe Pojemność znamionowa Masa akumulatora w kg Liczba ogniw Ilość elektrolitu w l Nr akumulatora Producent Logo producenta Znak CE tylko w akumulatorach od 75 V Zasady bezpieczeństwa i ostrzeżenia 03.13 PL Oznaczenie akumulatora Typ akumulatora Tydzień/rok produkcji Numer seryjny Numer dostawcy Napięcie znamionowe Pojemność znamionowa Masa akumulatora w kg Liczba ogniw Ilość elektrolitu w l Nr akumulatora Producent Logo producenta Znak CE tylko w akumulatorach od 75 V Zasady bezpieczeństwa i ostrzeżenia 03.13 PL 1 2 3 4 5 6 7 9 8 15 10 11 13 12 14 14 2 Zasady bezpieczeństwa, ostrzeżenia i inne wskazówki 3 Zasady bezpieczeństwa, ostrzeżenia i inne wskazówki Zużyte akumulatory są odpadami do recyklingu podlegającymi szczególnemu nadzorowi. Akumulatory z symbolem recyklingu i z przekreślonym znakiem kubła na śmieci nie wolno wyrzucać do odpadów komunalnych. Akumulatory z symbolem recyklingu i z przekreślonym znakiem kubła na śmieci nie wolno wyrzucać do odpadów komunalnych. Sposób odbioru i utylizacji należy ustalić z producentem zgodnie z obowiązującymi przepisami. Sposób odbioru i utylizacji należy ustalić z producentem zgodnie z obowiązującymi przepisami. Palenie wzbronione! Palenie wzbronione! W pobliżu akumulatora zabroniony jest otwarty ogień, żar i iskry; w przeciwnym razie istnieje zagrożenie wybuchem i pożarem! W pobliżu akumulatora zabroniony jest otwarty ogień, żar i iskry; w przeciwnym razie istnieje zagrożenie wybuchem i pożarem! Niebezpieczeństwo wybuchu i pożaru – zapobiegać zwarciom na skutek przegrzania! Niebezpieczeństwo wybuchu i pożaru – zapobiegać zwarciom na skutek przegrzania! Trzymać z dala od otwartego ognia i silnych źródeł ciepła. Trzymać z dala od otwartego ognia i silnych źródeł ciepła. W przypadku prac przy ogniwach lub akumulatorach należy stosować środki ochrony osobistej (np. okulary ochronne i rękawice ochronne). W przypadku prac przy ogniwach lub akumulatorach należy stosować środki ochrony osobistej (np. okulary ochronne i rękawice ochronne). Po pracy umyć ręce. Stosować tylko izolowane narzędzia. Akumulatora nie przerabiać mechanicznie, nie uderzać, nie ściskać, nie zgniatać, nie zarysowywać, nie wgniatać ani nie modyfikować w żaden inny sposób. Niebezpieczne napięcie elektryczne! Części metalowe ogniw akumulatora są zawsze pod napięciem, dlatego nie odkładać żadnych przedmiotów lub narzędzi na akumulatorze. Przestrzegać krajowych przepisów BHP. Po pracy umyć ręce. Stosować tylko izolowane narzędzia. Akumulatora nie przerabiać mechanicznie, nie uderzać, nie ściskać, nie zgniatać, nie zarysowywać, nie wgniatać ani nie modyfikować w żaden inny sposób. Niebezpieczne napięcie elektryczne! Części metalowe ogniw akumulatora są zawsze pod napięciem, dlatego nie odkładać żadnych przedmiotów lub narzędzi na akumulatorze. Przestrzegać krajowych przepisów BHP. W razie wycieku substancji nie wdychać oparów. Nosić rękawice ochronne. W razie wycieku substancji nie wdychać oparów. Nosić rękawice ochronne. Przestrzegać instrukcji obsługi i umieścić ją w widoczny sposób w miejscu ładowania! Przestrzegać instrukcji obsługi i umieścić ją w widoczny sposób w miejscu ładowania! Prace przy akumulatorze tylko po przeszkoleniu przez wykwalifikowany personel! Prace przy akumulatorze tylko po przeszkoleniu przez wykwalifikowany personel! 03.13 PL Zużyte akumulatory są odpadami do recyklingu podlegającymi szczególnemu nadzorowi. 03.13 PL 3 3 3 4 Akumulatory ołowiowe z pancernymi płytami akumulatorowymi i elektrolitem 4 Akumulatory ołowiowe z pancernymi płytami akumulatorowymi i elektrolitem 4.1 Opis 4.1 Opis Akumulatory trakcyjne Jungheinrich to akumulatory ołowiowe z pancernymi płytami akumulatorowymi i elektrolitem. Oznaczenia akumulatorów trakcyjnych to PzS, PzB, PzS Lib i PzM. Akumulatory trakcyjne Jungheinrich to akumulatory ołowiowe z pancernymi płytami akumulatorowymi i elektrolitem. Oznaczenia akumulatorów trakcyjnych to PzS, PzB, PzS Lib i PzM. Elektrolit Elektrolit Znamionowa gęstość elektrolitu podana jest dla 30°C i znamionowego poziomu elektrolitu w stanie w pełni naładowanym. Ograniczyć wysokie temperatury, niższe temperatury zwiększają gęstość elektrolitu. Współczynnik korekcyjny wynosi ± 0,0007 kg/l na K, np. gęstość elektrolitu 1,28 kg/l przy 45°C odpowiada gęstości 1,29 kg/l przy 30°C. Znamionowa gęstość elektrolitu podana jest dla 30°C i znamionowego poziomu elektrolitu w stanie w pełni naładowanym. Ograniczyć wysokie temperatury, niższe temperatury zwiększają gęstość elektrolitu. Współczynnik korekcyjny wynosi ± 0,0007 kg/l na K, np. gęstość elektrolitu 1,28 kg/l przy 45°C odpowiada gęstości 1,29 kg/l przy 30°C. Elektrolit musi spełniać wymogi czystości zgodnie z normą DIN 43530 część 2. Elektrolit musi spełniać wymogi czystości zgodnie z normą DIN 43530 część 2. 4.1.1 Dane znamionowe akumulatora 4.1.1 Dane znamionowe akumulatora 1. Produkt Akumulator trakcyjny 1. Produkt Akumulator trakcyjny 2. Napięcie znamionowe (nominalne) 2,0 V x liczba ogniw 2. Napięcie znamionowe (nominalne) 2,0 V x liczba ogniw 3. Pojemność znamionowa C5 patrz tabliczka znamionowa 3. Pojemność znamionowa C5 patrz tabliczka znamionowa 4. Prąd wyładowania C5/5h 4. Prąd wyładowania C5/5h 5. Znamionowa gęstość elektrolitów1 1,29 kg/l 5. Znamionowa gęstość elektrolitów1 1,29 kg/l 6. Temperatura znamionowa2 7. Znamionowy poziom elektrolitu w do oznaczenia „Max” układzie 2 30°C 6. Temperatura znamionowa 7. Znamionowy poziom elektrolitu w do oznaczenia „Max” układzie Temperatura graniczna3 Temperatura graniczna3 55°C 4 55°C 03.13 PL 1. uzyskiwana po pierwszych 10 cyklach. 2. Wyższe temperatury skracają żywotność, niższe temperatury zmniejszają pojemność. 3. Niedopuszczalna jako temperatura robocza. 03.13 PL 1. uzyskiwana po pierwszych 10 cyklach. 2. Wyższe temperatury skracają żywotność, niższe temperatury zmniejszają pojemność. 3. Niedopuszczalna jako temperatura robocza. 30°C 4 4.2 Eksploatacja 4.2 4.2.1 Rozpoczęcie eksploatacji w przypadku nienapełnionych akumulatorów Z 4.2.1 Rozpoczęcie eksploatacji w przypadku nienapełnionych akumulatorów Z Wymagane czynności muszą być przeprowadzone przez serwis producenta lub autoryzowany przez niego serwis klienta. 4.2.2 Rozpoczęcie eksploatacji w przypadku napełnionych i naładowanych akumulatorów Z Eksploatacja Wymagane czynności muszą być przeprowadzone przez serwis producenta lub autoryzowany przez niego serwis klienta. 4.2.2 Rozpoczęcie eksploatacji w przypadku napełnionych i naładowanych akumulatorów Codzienne czynności kontrolne przed uruchomieniem wózka Codzienne czynności kontrolne przed uruchomieniem wózka Sposób postępowania • Sprawdzić prawidłowy stan mechaniczny akumulatora. • Sprawdzić prawidłową biegunowość (plus do plusa, minus do minusa) i stabilność podłączenia kabla podłączeniowego akumulatora. • Momenty dokręcania śrub klem (M10 = 23 ±1 Nm) kabla podłączeniowego akumulatora i łączników ogniw. • Doładować akumulator. • Sprawdzić poziom elektrolitu. Poziom elektrolitu musi znajdować się powyżej zabezpieczenia przelewowego lub górnej krawędzi separatora. • Elektrolit uzupełniać wodą destylowaną do znamionowego poziomu. Sposób postępowania • Sprawdzić prawidłowy stan mechaniczny akumulatora. • Sprawdzić prawidłową biegunowość (plus do plusa, minus do minusa) i stabilność podłączenia kabla podłączeniowego akumulatora. • Momenty dokręcania śrub klem (M10 = 23 ±1 Nm) kabla podłączeniowego akumulatora i łączników ogniw. • Doładować akumulator. • Sprawdzić poziom elektrolitu. Poziom elektrolitu musi znajdować się powyżej zabezpieczenia przelewowego lub górnej krawędzi separatora. • Elektrolit uzupełniać wodą destylowaną do znamionowego poziomu. Z Próba jest zakończona. Próba jest zakończona. 4.2.3 Rozładowanie akumulatora 4.2.3 Rozładowanie akumulatora Z W celu uzyskania optymalnej żywotności unikać rozładowywania akumulatora podczas pracy przekraczającego 80% pojemności znamionowej (głębokie rozładowanie). Odpowiada to minimalnej gęstości elektrolitu 1,13 kg/l na zakończeniu rozładowania. Rozładowane akumulatory natychmiast naładować. 03.13 PL W celu uzyskania optymalnej żywotności unikać rozładowywania akumulatora podczas pracy przekraczającego 80% pojemności znamionowej (głębokie rozładowanie). Odpowiada to minimalnej gęstości elektrolitu 1,13 kg/l na zakończeniu rozładowania. Rozładowane akumulatory natychmiast naładować. 03.13 PL Z 5 5 4.2.4 Ładowanie akumulatora 4.2.4 Ładowanie akumulatora OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo wybuchu na skutek gazów uwalnianych podczas ładowania Podczas ładowania akumulator uwalnia mieszankę tlenu i wodoru (gaz piorunujący). Gazowanie jest procesem chemicznym. Ta mieszanka gazowa jest bardzo wybuchowa i nie wolno doprowadzić do jej zapłonu. Prostownik i akumulator łączyć i rozłączać tylko przy wyłączonym prostowniku i wózku. Prostownik musi być dostosowany do akumulatora pod względem jego napięcia, pojemności i technologii. Przed rozpoczęciem ładowania należy sprawdzić, czy przewody i wtyki nie mają widocznych uszkodzeń. W pomieszczeniu, w którym ładowany jest wózek, zapewnić odpowiednią wentylację. Powierzchnie ogniw akumulatora muszą być podczas ładowania odsłonięte, aby zapewnić dostateczną wentylację; patrz instrukcja eksploatacji wózka, rozdział D, Ładowanie akumulatora. Podczas wykonywania jakichkolwiek czynności przy akumulatorach zabrania się palenia tytoniu i stosowania otwartego ognia. W odległości co najmniej 2 m od wózka odstawionego do ładowania akumulatora nie mogą znajdować się materiały łatwo palne ani narzędzia lub maszyny iskrzące. W pogotowiu muszą znajdować się środki gaśnicze. Nie kłaść na akumulatorze metalowych przedmiotów. Należy bezwzględnie stosować się do przepisów bezpieczeństwa dostarczonych przez producenta akumulatora i stacji ładowania. Niebezpieczeństwo wybuchu na skutek gazów uwalnianych podczas ładowania Podczas ładowania akumulator uwalnia mieszankę tlenu i wodoru (gaz piorunujący). Gazowanie jest procesem chemicznym. Ta mieszanka gazowa jest bardzo wybuchowa i nie wolno doprowadzić do jej zapłonu. Prostownik i akumulator łączyć i rozłączać tylko przy wyłączonym prostowniku i wózku. Prostownik musi być dostosowany do akumulatora pod względem jego napięcia, pojemności i technologii. Przed rozpoczęciem ładowania należy sprawdzić, czy przewody i wtyki nie mają widocznych uszkodzeń. W pomieszczeniu, w którym ładowany jest wózek, zapewnić odpowiednią wentylację. Powierzchnie ogniw akumulatora muszą być podczas ładowania odsłonięte, aby zapewnić dostateczną wentylację; patrz instrukcja eksploatacji wózka, rozdział D, Ładowanie akumulatora. Podczas wykonywania jakichkolwiek czynności przy akumulatorach zabrania się palenia tytoniu i stosowania otwartego ognia. W odległości co najmniej 2 m od wózka odstawionego do ładowania akumulatora nie mogą znajdować się materiały łatwo palne ani narzędzia lub maszyny iskrzące. W pogotowiu muszą znajdować się środki gaśnicze. Nie kłaść na akumulatorze metalowych przedmiotów. Należy bezwzględnie stosować się do przepisów bezpieczeństwa dostarczonych przez producenta akumulatora i stacji ładowania. WSKAZÓWKA WSKAZÓWKA 6 03.13 PL Akumulator wolno ładować tylko prądem stałym. Dopuszczalne są wszystkie procedury ładowania zgodne z DIN 41773 i DIN 41774. 03.13 PL Akumulator wolno ładować tylko prądem stałym. Dopuszczalne są wszystkie procedury ładowania zgodne z DIN 41773 i DIN 41774. 6 Z Z Z Podczas ładowania temperatura elektrolitu wzrasta o ok. 10 K. Dlatego ładowanie należy rozpoczynać dopiero wtedy, gdy temperatura elektrolitu spadnie poniżej 45°C. Temperatura elektrolitu akumulatorów przed ładowaniem musi wynosić co najmniej +10°C; w przeciwnym razie uzyskanie prawidłowego naładowania akumulatora będzie niemożliwe. Poniżej 10°C w przypadku standardowego ładowania akumulator ładowany jest w sposób niedostateczny. Ładowanie akumulatora Ładowanie akumulatora Warunki – Temperatura elektrolitu min. 10°C do maks. 45°C Warunki – Temperatura elektrolitu min. 10°C do maks. 45°C Sposób postępowania • Otworzyć lub zdjąć pokrywę lub osłony komory akumulatora. Różnice wynikają z instrukcji eksploatacji wózka. Korki pozostają w ogniwach zamknięte. • Podłączyć akumulator do wyłączonego prostownika, zachowując prawidłową biegunowość (plus do plusa, minus do minusa). • Włączyć prostownik. Sposób postępowania • Otworzyć lub zdjąć pokrywę lub osłony komory akumulatora. Różnice wynikają z instrukcji eksploatacji wózka. Korki pozostają w ogniwach zamknięte. • Podłączyć akumulator do wyłączonego prostownika, zachowując prawidłową biegunowość (plus do plusa, minus do minusa). • Włączyć prostownik. Z Akumulator naładowany Z Z Ładowanie uznaje się za zakończone, gdy gęstość elektrolitu i napięcia akumulatora pozostają na stałym poziomie przez ponad 2 godziny. Ładowanie uznaje się za zakończone, gdy gęstość elektrolitu i napięcia akumulatora pozostają na stałym poziomie przez ponad 2 godziny. Ładowanie wyrównawcze Ładowanie wyrównawcze Ładowanie wyrównawcze służy do zapewnienia żywotności i utrzymania pojemności po głębokim rozładowaniu i wielokrotnym niedostatecznym ładowaniu. Prąd ładowania podczas ładowania wyrównawczego może wynosić maks. 5 A na 100 Ah pojemności znamionowej. Ładowanie wyrównawcze służy do zapewnienia żywotności i utrzymania pojemności po głębokim rozładowaniu i wielokrotnym niedostatecznym ładowaniu. Prąd ładowania podczas ładowania wyrównawczego może wynosić maks. 5 A na 100 Ah pojemności znamionowej. Z Ładowanie wyrównawcze przeprowadzać w każdym tygodniu. Ładowanie wyrównawcze przeprowadzać w każdym tygodniu. Ładowanie pośrednie Ładowanie pośrednie Ładowania pośrednie akumulatora to ładowania częściowe, które wydłużają dzienny czas pracy akumulatora. Podczas ładowania pośredniego występują wyższe średnie temperatury, które skracają żywotność akumulatora. Ładowania pośrednie akumulatora to ładowania częściowe, które wydłużają dzienny czas pracy akumulatora. Podczas ładowania pośredniego występują wyższe średnie temperatury, które skracają żywotność akumulatora. Z Ładowanie pośrednie przeprowadzać dopiero od stanu naładowania poniżej 60 %. Zamiast regularnego ładowania pośredniego stosować zamienne akumulatory. 03.13 PL Z Akumulator naładowany Ładowanie pośrednie przeprowadzać dopiero od stanu naładowania poniżej 60 %. Zamiast regularnego ładowania pośredniego stosować zamienne akumulatory. 03.13 PL Z Podczas ładowania temperatura elektrolitu wzrasta o ok. 10 K. Dlatego ładowanie należy rozpoczynać dopiero wtedy, gdy temperatura elektrolitu spadnie poniżej 45°C. Temperatura elektrolitu akumulatorów przed ładowaniem musi wynosić co najmniej +10°C; w przeciwnym razie uzyskanie prawidłowego naładowania akumulatora będzie niemożliwe. Poniżej 10°C w przypadku standardowego ładowania akumulator ładowany jest w sposób niedostateczny. 7 7 4.3 Konserwacja akumulatorów ołowiowych z pancernymi płytami akumulatorowymi 4.3 Jakość wody Z Jakość wody Z Jakość wody stosowanej do uzupełniania elektrolitu musi odpowiadać wodzie oczyszczonej/destylowanej. Wodę oczyszczoną można uzyskać poprzez destylację lub wymiennik jonowy i taka woda nadaje się do przygotowywania elektrolitu. 4.3.1 Codziennie Z – Naładować akumulator po każdym rozładowaniu. – Po zakończeniu ładowania sprawdzić poziom elektrolitu. – W razie konieczności po zakończeniu ładowania uzupełnić elektrolit wodą oczyszczoną do poziomu znamionowego. Z Poziom elektrolitu powinien przekraczać wysokość zabezpieczenia przelewowego / górnej krawędzi separatora lub oznaczenie „Min” i nie powinien przekraczać oznaczenia „Maks”. Poziom elektrolitu powinien przekraczać wysokość zabezpieczenia przelewowego / górnej krawędzi separatora lub oznaczenie „Min” i nie powinien przekraczać oznaczenia „Maks”. – Po naładowaniu kontrola wzrokowa pod kątem zanieczyszczeń i uszkodzeń mechanicznych. – Przy regularnym ładowaniu wg charakterystyki IU przeprowadzić ładowanie wyrównawcze. 4.3.3 Comiesięcznie 4.3.3 Comiesięcznie – Po zakończeniu ładowania zmierzyć z zapisać napięcia wszystkich ogniw przy włączonym prostowniku. – Po zakończeniu ładowania zmierzyć i zapisać gęstość i temperaturę elektrolitu we wszystkich ogniwach. – Porównać wyniki z poprzednimi pomiarami. Z W przypadku stwierdzenia znacznych zmian w stosunku do poprzednich pomiarów lub różnic pomiędzy poszczególnymi ogniwami wezwać serwis producenta. 4.3.4 Corocznie – Po zakończeniu ładowania zmierzyć z zapisać napięcia wszystkich ogniw przy włączonym prostowniku. – Po zakończeniu ładowania zmierzyć i zapisać gęstość i temperaturę elektrolitu we wszystkich ogniwach. – Porównać wyniki z poprzednimi pomiarami. W przypadku stwierdzenia znacznych zmian w stosunku do poprzednich pomiarów lub różnic pomiędzy poszczególnymi ogniwami wezwać serwis producenta. 4.3.4 Corocznie – Zmierzyć rezystancję izolacji wózka zgodnie z normą EN 1175-1. – Zmierzyć rezystancję izolacji akumulatora zgodnie z normą DIN EN 1987-1. Z – Zmierzyć rezystancję izolacji wózka zgodnie z normą EN 1175-1. – Zmierzyć rezystancję izolacji akumulatora zgodnie z normą DIN EN 1987-1. Zmierzona rezystancja izolacji akumulatora nie powinna być wg normy DIN EN 50272-3 niższa od 50 Ω na wolt napięcia znamionowego. 03.13 PL Zmierzona rezystancja izolacji akumulatora nie powinna być wg normy DIN EN 50272-3 niższa od 50 Ω na wolt napięcia znamionowego. 03.13 PL 8 – Naładować akumulator po każdym rozładowaniu. – Po zakończeniu ładowania sprawdzić poziom elektrolitu. – W razie konieczności po zakończeniu ładowania uzupełnić elektrolit wodą oczyszczoną do poziomu znamionowego. 4.3.2 Cotygodniowo – Po naładowaniu kontrola wzrokowa pod kątem zanieczyszczeń i uszkodzeń mechanicznych. – Przy regularnym ładowaniu wg charakterystyki IU przeprowadzić ładowanie wyrównawcze. Z Jakość wody stosowanej do uzupełniania elektrolitu musi odpowiadać wodzie oczyszczonej/destylowanej. Wodę oczyszczoną można uzyskać poprzez destylację lub wymiennik jonowy i taka woda nadaje się do przygotowywania elektrolitu. 4.3.1 Codziennie 4.3.2 Cotygodniowo Z Konserwacja akumulatorów ołowiowych z pancernymi płytami akumulatorowymi 8 5 Akumulatory ołowiowe z zamkniętymi pancernymi płytami akumulatorowymi PzV i PzV-BS 5 Akumulatory ołowiowe z zamkniętymi pancernymi płytami akumulatorowymi PzV i PzV-BS 5.1 Opis 5.1 Opis Akumulatory PzV to akumulatory zamknięte o określonym elektrolicie, w których podczas całego okresu eksploatacji dolewanie wody jest zabronione. Jako korki stosowane są zawory ciśnieniowe, które przy otwarciu ulegają zniszczeniu. Podczas eksploatacji akumulatorów zamkniętych obowiązują te same wymogi bezpieczeństwa, co w przypadku akumulatorów z ciekłym elektrolitem, mające na celu zapobieżenie porażeniu prądem, eksplozji gazów elektrolitycznych powstających podczas ładowania oraz zagrożeniom ze strony żrącego elektrolitu w przypadku zniszczenia pojemnika ogniwa. Z Akumulatory PzV to akumulatory zamknięte o określonym elektrolicie, w których podczas całego okresu eksploatacji dolewanie wody jest zabronione. Jako korki stosowane są zawory ciśnieniowe, które przy otwarciu ulegają zniszczeniu. Podczas eksploatacji akumulatorów zamkniętych obowiązują te same wymogi bezpieczeństwa, co w przypadku akumulatorów z ciekłym elektrolitem, mające na celu zapobieżenie porażeniu prądem, eksplozji gazów elektrolitycznych powstających podczas ładowania oraz zagrożeniom ze strony żrącego elektrolitu w przypadku zniszczenia pojemnika ogniwa. Z Akumulatory PzV gazują w niewielkim stopniu, ale nie są całkowicie wolne od gazowania. Akumulatory PzV gazują w niewielkim stopniu, ale nie są całkowicie wolne od gazowania. Elektrolit Elektrolit Elektrolitem jest kwas siarkowy w postaci żelu. Pomiar gęstości elektrolitu jest niemożliwy. Elektrolitem jest kwas siarkowy w postaci żelu. Pomiar gęstości elektrolitu jest niemożliwy. 5.1.1 Dane znamionowe akumulatora 5.1.1 Dane znamionowe akumulatora 1. Produkt Akumulator trakcyjny 1. Produkt Akumulator trakcyjny 2. Napięcie znamionowe (nominalne) 2,0 V x liczba ogniw 2. Napięcie znamionowe (nominalne) 2,0 V x liczba ogniw 3. Pojemność znamionowa C5 patrz tabliczka znamionowa 3. Pojemność znamionowa C5 patrz tabliczka znamionowa 4. Prąd wyładowania C5/5h 4. Prąd wyładowania C5/5h 5. Temperatura znamionowa 30°C 5. Temperatura znamionowa 30°C Temperatura graniczna1 45°C, niedopuszczalna jako temperatura robocza Temperatura graniczna1 45°C, niedopuszczalna jako temperatura robocza 6. Znamionowa gęstość elektrolitu Niemierzalna 6. Znamionowa gęstość elektrolitu Niemierzalna 7. Znamionowy poziom elektrolitu w Niemierzalna układzie 7. Znamionowy poziom elektrolitu w Niemierzalna układzie 03.13 PL 1. Wyższe temperatury skracają żywotność, niższe temperatury zmniejszają pojemność. 03.13 PL 1. Wyższe temperatury skracają żywotność, niższe temperatury zmniejszają pojemność. 9 9 5.2 Eksploatacja 5.2 5.2.1 Uruchomienie Eksploatacja 5.2.1 Uruchomienie Codzienne czynności kontrolne przed uruchomieniem wózka Codzienne czynności kontrolne przed uruchomieniem wózka Sposób postępowania • Sprawdzić prawidłowy stan mechaniczny akumulatora. • Sprawdzić prawidłową biegunowość (plus do plusa, minus do minusa) i stabilność podłączenia kabla podłączeniowego akumulatora. • Momenty dokręcania śrub klem (M10 = 23 ±1 Nm) kabla podłączeniowego akumulatora i łączników ogniw. • Doładować akumulator. • Naładować akumulator. Sposób postępowania • Sprawdzić prawidłowy stan mechaniczny akumulatora. • Sprawdzić prawidłową biegunowość (plus do plusa, minus do minusa) i stabilność podłączenia kabla podłączeniowego akumulatora. • Momenty dokręcania śrub klem (M10 = 23 ±1 Nm) kabla podłączeniowego akumulatora i łączników ogniw. • Doładować akumulator. • Naładować akumulator. Próba jest zakończona. Próba jest zakończona. 5.2.2 Rozładowanie akumulatora 5.2.2 Rozładowanie akumulatora Z Rozładowania akumulatora podczas pracy przekraczające 80% pojemności znamionowej znacząco skraca żywotność akumulatora. Rozładowany lub częściowo rozładowany akumulator natychmiast naładować. 03.13 PL Z Z W celu uzyskania optymalnej żywotności unikać rozładowywania akumulatora przekraczającego 60% pojemności znamionowej. 10 W celu uzyskania optymalnej żywotności unikać rozładowywania akumulatora przekraczającego 60% pojemności znamionowej. Rozładowania akumulatora podczas pracy przekraczające 80% pojemności znamionowej znacząco skraca żywotność akumulatora. Rozładowany lub częściowo rozładowany akumulator natychmiast naładować. 03.13 PL Z 10 5.2.3 Ładowanie akumulatora 5.2.3 Ładowanie akumulatora OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo wybuchu na skutek gazów uwalnianych podczas ładowania Podczas ładowania akumulator uwalnia mieszankę tlenu i wodoru (gaz piorunujący). Gazowanie jest procesem chemicznym. Ta mieszanka gazowa jest bardzo wybuchowa i nie wolno doprowadzić do jej zapłonu. Prostownik i akumulator łączyć i rozłączać tylko przy wyłączonym prostowniku i wózku. Prostownik musi być dostosowany do akumulatora pod względem jego napięcia, pojemności i technologii. Przed rozpoczęciem ładowania należy sprawdzić, czy przewody i wtyki nie mają widocznych uszkodzeń. W pomieszczeniu, w którym ładowany jest wózek, zapewnić odpowiednią wentylację. Powierzchnie ogniw akumulatora muszą być podczas ładowania odsłonięte, aby zapewnić dostateczną wentylację; patrz instrukcja eksploatacji wózka, rozdział D, Ładowanie akumulatora. Podczas wykonywania jakichkolwiek czynności przy akumulatorach zabrania się palenia tytoniu i stosowania otwartego ognia. W odległości co najmniej 2 m od wózka odstawionego do ładowania akumulatora nie mogą znajdować się materiały łatwo palne ani narzędzia lub maszyny iskrzące. W pogotowiu muszą znajdować się środki gaśnicze. Nie kłaść na akumulatorze metalowych przedmiotów. Należy bezwzględnie stosować się do przepisów bezpieczeństwa dostarczonych przez producenta akumulatora i stacji ładowania. Niebezpieczeństwo wybuchu na skutek gazów uwalnianych podczas ładowania Podczas ładowania akumulator uwalnia mieszankę tlenu i wodoru (gaz piorunujący). Gazowanie jest procesem chemicznym. Ta mieszanka gazowa jest bardzo wybuchowa i nie wolno doprowadzić do jej zapłonu. Prostownik i akumulator łączyć i rozłączać tylko przy wyłączonym prostowniku i wózku. Prostownik musi być dostosowany do akumulatora pod względem jego napięcia, pojemności i technologii. Przed rozpoczęciem ładowania należy sprawdzić, czy przewody i wtyki nie mają widocznych uszkodzeń. W pomieszczeniu, w którym ładowany jest wózek, zapewnić odpowiednią wentylację. Powierzchnie ogniw akumulatora muszą być podczas ładowania odsłonięte, aby zapewnić dostateczną wentylację; patrz instrukcja eksploatacji wózka, rozdział D, Ładowanie akumulatora. Podczas wykonywania jakichkolwiek czynności przy akumulatorach zabrania się palenia tytoniu i stosowania otwartego ognia. W odległości co najmniej 2 m od wózka odstawionego do ładowania akumulatora nie mogą znajdować się materiały łatwo palne ani narzędzia lub maszyny iskrzące. W pogotowiu muszą znajdować się środki gaśnicze. Nie kłaść na akumulatorze metalowych przedmiotów. Należy bezwzględnie stosować się do przepisów bezpieczeństwa dostarczonych przez producenta akumulatora i stacji ładowania. WSKAZÓWKA WSKAZÓWKA Szkody na skutek nieprawidłowego ładowania akumulatora Nieprawidłowe ładowanie akumulatora może prowadzić do przeciążeń przewodów elektrycznych i styków, niedopuszczalnego powstawania gazów i wycieku elektrolitu z ogniw. Akumulator ładować tylko prądem stałym. Wszystkie procedury ładowania zgodne z normą DIN 41773 są dozwolone w formie dopuszczonej przez producenta. Akumulator podłączać tylko do prostownika przystosowanego do wielkości i typu akumulatora. W razie potrzeby zlecić serwisowi producenta sprawdzenie przydatności prostownika. Nie przekraczać prądów granicznych zgodnie z DIN EN 50272-3 w obszarze gazowania. 03.13 PL 03.13 PL Szkody na skutek nieprawidłowego ładowania akumulatora Nieprawidłowe ładowanie akumulatora może prowadzić do przeciążeń przewodów elektrycznych i styków, niedopuszczalnego powstawania gazów i wycieku elektrolitu z ogniw. Akumulator ładować tylko prądem stałym. Wszystkie procedury ładowania zgodne z normą DIN 41773 są dozwolone w formie dopuszczonej przez producenta. Akumulator podłączać tylko do prostownika przystosowanego do wielkości i typu akumulatora. W razie potrzeby zlecić serwisowi producenta sprawdzenie przydatności prostownika. Nie przekraczać prądów granicznych zgodnie z DIN EN 50272-3 w obszarze gazowania. 11 11 Z Ładowanie akumulatora Ładowanie akumulatora Warunki – Temperatura elektrolitu od +15°C do 35°C Warunki – Temperatura elektrolitu od +15°C do 35°C Sposób postępowania • Otworzyć lub zdjąć pokrywę lub osłony komory akumulatora. • Podłączyć akumulator do wyłączonego prostownika, zachowując prawidłową biegunowość (plus do plusa, minus do minusa). • Włączyć prostownik. Podczas ładowania temperatura elektrolitu wzrasta o ok. 10 K. Jeżeli temperatury stale przekraczają 40°C lub są niższe niż 15°C, to konieczna jest zależna od temperatury stała regulacja napięcia prostownika. Należy przy tym uwzględnić współczynnik korekcyjny -0,004 V/ogniwo na K . Sposób postępowania • Otworzyć lub zdjąć pokrywę lub osłony komory akumulatora. • Podłączyć akumulator do wyłączonego prostownika, zachowując prawidłową biegunowość (plus do plusa, minus do minusa). • Włączyć prostownik. Podczas ładowania temperatura elektrolitu wzrasta o ok. 10 K. Jeżeli temperatury stale przekraczają 40°C lub są niższe niż 15°C, to konieczna jest zależna od temperatury stała regulacja napięcia prostownika. Należy przy tym uwzględnić współczynnik korekcyjny -0,004 V/ogniwo na K . Z Akumulator naładowany Z Z 12 Ładowanie uznaje się za zakończone, gdy gęstość elektrolitu i napięcia akumulatora pozostają na stałym poziomie przez ponad 2 godziny. Ładowanie wyrównawcze Ładowanie wyrównawcze Ładowanie wyrównawcze służy do zapewnienia żywotności i utrzymania pojemności po głębokim rozładowaniu i wielokrotnym niedostatecznym ładowaniu. Ładowanie wyrównawcze służy do zapewnienia żywotności i utrzymania pojemności po głębokim rozładowaniu i wielokrotnym niedostatecznym ładowaniu. Z Ładowanie wyrównawcze przeprowadzać w każdym tygodniu. Ładowanie wyrównawcze przeprowadzać w każdym tygodniu. Ładowanie pośrednie Ładowanie pośrednie Ładowania pośrednie akumulatora to ładowania częściowe, które wydłużają dzienny czas pracy akumulatora. Podczas ładowania pośredniego występują wyższe średnie temperatury, które skracają żywotność akumulatora. Ładowania pośrednie akumulatora to ładowania częściowe, które wydłużają dzienny czas pracy akumulatora. Podczas ładowania pośredniego występują wyższe średnie temperatury, które skracają żywotność akumulatora. Z Ładowanie pośrednie przeprowadzać dopiero od stanu naładowania poniżej 50%. Zamiast regularnego ładowania pośredniego stosować zamienne akumulatory. Z Unikać ładowań pośrednich w akumulatorach PzV. 03.13 PL Z Z Ładowanie uznaje się za zakończone, gdy gęstość elektrolitu i napięcia akumulatora pozostają na stałym poziomie przez ponad 2 godziny. Ładowanie pośrednie przeprowadzać dopiero od stanu naładowania poniżej 50%. Zamiast regularnego ładowania pośredniego stosować zamienne akumulatory. Unikać ładowań pośrednich w akumulatorach PzV. 03.13 PL Z Akumulator naładowany 12 5.3 Z Konserwacja akumulatorów ołowiowych z zamkniętymi pancernymi płytami akumulatorowymi PzV i PzV-BS 5.3 Z Nie dolewać wody! 5.3.1 Codziennie – Naładować akumulator po każdym rozładowaniu. 5.3.2 Cotygodniowo 5.3.2 Cotygodniowo – Kontrola wzrokowa pod kątem zanieczyszczeń i uszkodzeń mechanicznych. – Kontrola wzrokowa pod kątem zanieczyszczeń i uszkodzeń mechanicznych. 5.3.3 Kwartalnie Z 5.3.3 Kwartalnie – Zmierzyć i zapisać napięcie całkowite. – Zmierzyć i zapisać napięcia poszczególnych ogniw. – Porównać wyniki z poprzednimi pomiarami. Z Pomiary przeprowadzać po całkowitym naładowaniu, a następnie odczekaniu co najmniej 5 godzin. Z W przypadku stwierdzenia znacznych zmian w stosunku do poprzednich pomiarów lub różnic pomiędzy poszczególnymi ogniwami wezwać serwis producenta. 5.3.4 Corocznie – Zmierzyć i zapisać napięcie całkowite. – Zmierzyć i zapisać napięcia poszczególnych ogniw. – Porównać wyniki z poprzednimi pomiarami. Pomiary przeprowadzać po całkowitym naładowaniu, a następnie odczekaniu co najmniej 5 godzin. W przypadku stwierdzenia znacznych zmian w stosunku do poprzednich pomiarów lub różnic pomiędzy poszczególnymi ogniwami wezwać serwis producenta. 5.3.4 Corocznie – Zmierzyć rezystancję izolacji wózka zgodnie z normą EN 1175-1. – Zmierzyć rezystancję izolacji akumulatora zgodnie z normą DIN EN 1987-1. Z – Zmierzyć rezystancję izolacji wózka zgodnie z normą EN 1175-1. – Zmierzyć rezystancję izolacji akumulatora zgodnie z normą DIN EN 1987-1. Zmierzona rezystancja izolacji akumulatora nie powinna być wg normy DIN EN 50272-3 niższa od 50 Ω na wolt napięcia znamionowego. 03.13 PL Zmierzona rezystancja izolacji akumulatora nie powinna być wg normy DIN EN 50272-3 niższa od 50 Ω na wolt napięcia znamionowego. 03.13 PL Z Nie dolewać wody! 5.3.1 Codziennie – Naładować akumulator po każdym rozładowaniu. Z Konserwacja akumulatorów ołowiowych z zamkniętymi pancernymi płytami akumulatorowymi PzV i PzV-BS 13 13 6 Instalacja uzupełniania wody Aquamatik 6 Instalacja uzupełniania wody Aquamatik 6.1 Budowa systemu uzupełniania wody 6.1 Budowa systemu uzupełniania wody 15 15 >3m 16 16 17 17 >3m 18 18 19 19 20 + + 15 16 17 18 19 20 14 - Zbiornik z wodą Miejsce poboru z kurkiem Wskaźnik przepływu Kurek odcinający Złączka z odcięciem Wtyk z odcięciem w akumulatorze 03.13 PL Zbiornik z wodą Miejsce poboru z kurkiem Wskaźnik przepływu Kurek odcinający Złączka z odcięciem Wtyk z odcięciem w akumulatorze 03.13 PL 15 16 17 18 19 20 20 - 14 6.2 6.3 Opis działania 6.2 System uzupełniania wody Aquamatik stosuje się do automatycznego utrzymywania znamionowego poziomu elektrolitu w akumulatorach napędowych do wózków. System uzupełniania wody Aquamatik stosuje się do automatycznego utrzymywania znamionowego poziomu elektrolitu w akumulatorach napędowych do wózków. Ogniwa akumulatora są połączone ze sobą wężykami i podłączone złączem wtykowym do podajnika wody (np. zbiornika wody). Po otwarciu kurka odcinającego woda uzupełniana jest we wszystkich ogniwach. Korek Aquamatik reguluje wymaganą ilość wody i przy odpowiednim ciśnieniu wody na zaworze odcina dopływ wody, zapewniając bezpieczne zamknięcie zaworu. Ogniwa akumulatora są połączone ze sobą wężykami i podłączone złączem wtykowym do podajnika wody (np. zbiornika wody). Po otwarciu kurka odcinającego woda uzupełniana jest we wszystkich ogniwach. Korek Aquamatik reguluje wymaganą ilość wody i przy odpowiednim ciśnieniu wody na zaworze odcina dopływ wody, zapewniając bezpieczne zamknięcie zaworu. Systemy korkowe mają optyczny wskazanie poziomu napełnienia, diagnostyczny do pomiaru temperatury i gęstości elektrolitu oraz odpowietrzający. Systemy korkowe mają optyczny wskazanie poziomu napełnienia, diagnostyczny do pomiaru temperatury i gęstości elektrolitu oraz odpowietrzający. otwór otwór Napełnianie 6.3 Napełnianie akumulatorów wodą powinno się przeprowadzać w miarę możliwości na krótko przed zakończeniem pełnego ładowania akumulatora. Gwarantuje to, że uzupełniona ilość wody zmiesza się z elektrolitem. otwór otwór Napełnianie Napełnianie akumulatorów wodą powinno się przeprowadzać w miarę możliwości na krótko przed zakończeniem pełnego ładowania akumulatora. Gwarantuje to, że uzupełniona ilość wody zmiesza się z elektrolitem. Ciśnienie wody 6.4 Ciśnienie wody Instalację uzupełniania wody należy eksploatować przy ciśnieniu od 0,3 do 1,8 bar w przewodzie wodnym. Odchylenia od dopuszczalnego zakresu ciśnienia mają negatywny wpływ na niezawodność działania systemów. Woda spadowa Woda spadowa Wysokość ustawienia ponad powierzchnią akumulatora wynosi od 3 do 18 m. 1 m odpowiada ciśnieniu 0,1 bar Wysokość ustawienia ponad powierzchnią akumulatora wynosi od 3 do 18 m. 1 m odpowiada ciśnieniu 0,1 bar Sprężona woda Sprężona woda Ustawienie zaworu redukcji ciśnienia zależy od systemu i musi wynosić od 0,3 do 1,8 bar. Ustawienie zaworu redukcji ciśnienia zależy od systemu i musi wynosić od 0,3 do 1,8 bar. 03.13 PL Instalację uzupełniania wody należy eksploatować przy ciśnieniu od 0,3 do 1,8 bar w przewodzie wodnym. Odchylenia od dopuszczalnego zakresu ciśnienia mają negatywny wpływ na niezawodność działania systemów. 03.13 PL 6.4 Opis działania 15 15 6.5 Czas napełniania 6.5 Czas napełniania akumulatora zależy od poziomu elektrolitu, temperatury otoczenia i ciśnienia napełniania. Napełnianie przerywane jest automatycznie. Po zakończeniu napełniania odłączyć przewód doprowadzenia wody od akumulatora. 6.6 Z 6.7 Czas napełniania akumulatora zależy od poziomu elektrolitu, temperatury otoczenia i ciśnienia napełniania. Napełnianie przerywane jest automatycznie. Po zakończeniu napełniania odłączyć przewód doprowadzenia wody od akumulatora. Jakość wody 6.6 Z Jakość wody stosowanej do uzupełniania elektrolitu musi odpowiadać wodzie oczyszczonej/destylowanej. Wodę oczyszczoną można uzyskać poprzez destylację lub wymiennik jonowy i taka woda nadaje się do przygotowywania elektrolitu. Połączenia wężowe akumulatora 6.7 Połączenia wężowe poszczególnych korków poprowadzone są wzdłuż istniejących połączeń elektrycznych. Nie wolno dokonywać żadnych zmian. 6.8 Jakość wody Jakość wody stosowanej do uzupełniania elektrolitu musi odpowiadać wodzie oczyszczonej/destylowanej. Wodę oczyszczoną można uzyskać poprzez destylację lub wymiennik jonowy i taka woda nadaje się do przygotowywania elektrolitu. Połączenia wężowe akumulatora Połączenia wężowe poszczególnych korków poprowadzone są wzdłuż istniejących połączeń elektrycznych. Nie wolno dokonywać żadnych zmian. Temperatura robocza 6.8 Temperatura robocza 03.13 PL Akumulatory z automatycznymi systemami uzupełniania wody mogą być przechowywane tylko w pomieszczeniach o temperaturach > 0°C, w przeciwnym razie istnieje zagrożenie zamarznięcia elektrolitu. 03.13 PL Akumulatory z automatycznymi systemami uzupełniania wody mogą być przechowywane tylko w pomieszczeniach o temperaturach > 0°C, w przeciwnym razie istnieje zagrożenie zamarznięcia elektrolitu. 16 Czas napełniania 16 6.9 Czyszczenie 6.9 Systemy korkowe wolno czyścić wyłącznie oczyszczoną wodą wg DIN 43530-4. Żadne elementy korków nie mogą mieć kontaktu z substancjami zawierającymi rozpuszczalniki lub mydłem. Czyszczenie Systemy korkowe wolno czyścić wyłącznie oczyszczoną wodą wg DIN 43530-4. Żadne elementy korków nie mogą mieć kontaktu z substancjami zawierającymi rozpuszczalniki lub mydłem. 6.10 Wózek serwisowy 6.10 Wózek serwisowy Mobilny wózek do uzupełniania wody z pompą i pistoletem do napełniania poszczególnych ogniw. Pompa zanurzeniowa umieszczona w zasobniku wytwarza wymagane ciśnienie robocze. Pomiędzy zasobnikiem a powierzchnią ustawienia wózka serwisowego nie może być różnic wysokości. 03.13 PL 03.13 PL Mobilny wózek do uzupełniania wody z pompą i pistoletem do napełniania poszczególnych ogniw. Pompa zanurzeniowa umieszczona w zasobniku wytwarza wymagane ciśnienie robocze. Pomiędzy zasobnikiem a powierzchnią ustawienia wózka serwisowego nie może być różnic wysokości. 17 17 7 Cyrkulacja elektrolitu 7 Cyrkulacja elektrolitu 7.1 Opis działania 7.1 Opis działania Wbudowana w prostownik pompa wytwarza niezbędne sprężone powietrze doprowadzane do ogniw akumulatora przez system węży. Cyrkulacja elektrolitu odbywa się poprzez doprowadzenie powietrza i zapewnia równomierną gęstość elektrolitu na całej długości elektrod. Wbudowana w prostownik pompa wytwarza niezbędne sprężone powietrze doprowadzane do ogniw akumulatora przez system węży. Cyrkulacja elektrolitu odbywa się poprzez doprowadzenie powietrza i zapewnia równomierną gęstość elektrolitu na całej długości elektrod. Pompa Pompa W razie usterki, np. przy nieuzasadnionym zadziałaniu nadzoru ciśnienia należy sprawdzić i w razie potrzeby wymienić filtr. W razie usterki, np. przy nieuzasadnionym zadziałaniu nadzoru ciśnienia należy sprawdzić i w razie potrzeby wymienić filtr. Podłączanie akumulatora Podłączanie akumulatora Do modułu pompy podłączony jest wąż, który wraz z przewodami ładowania biegnie od prostownika do wtyku ładowania. Powietrze do akumulatora przepływa przez wbudowane we wtyk złączki przelotowe cyrkulacji elektrolitu. Podczas zmiany ułożenia szczególnie uważać, aby nie zaginać węża. Do modułu pompy podłączony jest wąż, który wraz z przewodami ładowania biegnie od prostownika do wtyku ładowania. Powietrze do akumulatora przepływa przez wbudowane we wtyk złączki przelotowe cyrkulacji elektrolitu. Podczas zmiany ułożenia szczególnie uważać, aby nie zaginać węża. Moduł nadzoru ciśnienia Moduł nadzoru ciśnienia Pompa cyrkulacji elektrolitu jest uruchamiana na początku ładowania. Moduł nadzoru ciśnienia kontroluje wzrost ciśnienia podczas ładowania. Moduł zapewnia konieczne ciśnienie powietrza podczas ładowania z cyrkulacją elektrolitu. Pompa cyrkulacji elektrolitu jest uruchamiana na początku ładowania. Moduł nadzoru ciśnienia kontroluje wzrost ciśnienia podczas ładowania. Moduł zapewnia konieczne ciśnienie powietrza podczas ładowania z cyrkulacją elektrolitu. W przypadku ewentualnych usterek, jak np. – uszkodzonej lub niepodłączonej złączki powietrza akumulatora z modułem cyrkulacji (w oddzielnej złączce), – nieszczelnych lub uszkodzonych połączeń węży akumulatora lub – zanieczyszczonego filtra ssącego W przypadku ewentualnych usterek, jak np. – uszkodzonej lub niepodłączonej złączki powietrza akumulatora z modułem cyrkulacji (w oddzielnej złączce), – nieszczelnych lub uszkodzonych połączeń węży akumulatora lub – zanieczyszczonego filtra ssącego pojawia się w prostowniku wizualny komunikat usterki. pojawia się w prostowniku wizualny komunikat usterki. 18 03.13 PL Cyrkulacja elektrolitu poprzez doprowadzenie powietrza zapewnia mieszanie elektrolitu podczas ładowania, zapobiega tworzeniu się warstw kwasu, skraca czas ładowania (współczynnik ładowania ok. 1,07) i redukuje tworzenie się gazów podczas ładowania. Prostownik musi być dopuszczony do danego akumulatora i systemu cyrkulacji elektrolitu. 03.13 PL Cyrkulacja elektrolitu poprzez doprowadzenie powietrza zapewnia mieszanie elektrolitu podczas ładowania, zapobiega tworzeniu się warstw kwasu, skraca czas ładowania (współczynnik ładowania ok. 1,07) i redukuje tworzenie się gazów podczas ładowania. Prostownik musi być dopuszczony do danego akumulatora i systemu cyrkulacji elektrolitu. 18 WSKAZÓWKA WSKAZÓWKA Schemat Schemat Instalacja cyrkulacji elektrolitu na akumulatorze oraz zasilanie powietrzem przez prostownik. Instalacja cyrkulacji elektrolitu na akumulatorze oraz zasilanie powietrzem przez prostownik. 03.13 PL Jeżeli system cyrkulacji elektrolitu nie jest używany lub jest używany nieregularnie, albo akumulator jest narażony na większe wahania temperatury, może dojść do cofnięcia elektrolitu do systemu węży. Przewód doprowadzenia powietrza wyposażyć w oddzielny system złączek, no. złączkę z odcięciem po stronie akumulatora i złączkę przelotową po stronie zasilania powietrzem. 03.13 PL Jeżeli system cyrkulacji elektrolitu nie jest używany lub jest używany nieregularnie, albo akumulator jest narażony na większe wahania temperatury, może dojść do cofnięcia elektrolitu do systemu węży. Przewód doprowadzenia powietrza wyposażyć w oddzielny system złączek, no. złączkę z odcięciem po stronie akumulatora i złączkę przelotową po stronie zasilania powietrzem. 19 19 Czyszczenie akumulatorów 8 20 Czyszczenie akumulatorów Czyszczenie akumulatorów jest konieczne, aby – zapewnić izolację ogniw względem siebie, do ziemi i do części przewodzących – zapobiec uszkodzeniom na skutek korozji i prądów upływu – zapobiec podwyższonemu lub różnemu samorozładowaniu poszczególnych ogniw lub bloków akumulatorowych na skutek prądów upływu – zapobiec iskrom elektrycznym na skutek prądów upływu Podczas czyszczenia akumulatorów pamiętać, aby – miejsce czyszczenia wybrać tak, aby pozostająca po czyszczeniu woda zawierająca elektrolit była odprowadzana do przystosowanej do tego celu instalacji uzdatniania ścieków – podczas utylizacji zużytych elektrolitów lub ścieków przestrzegane były przepisy BHP oraz przepisy dotyczące ścieków i odpadów – nosić okulary ochronne i odzież ochronną – nie otwierać i nie zdejmować korków ogniw – części akumulatora wykonane z tworzywa sztucznego, a szczególnie pojemniki ogniw, czyścić tylko wodą lub wilgotnymi ściereczkami bez żadnych dodatków – po oczyszczeniu powierzchnię akumulatora wysuszyć odpowiednimi środkami, np. sprężonym powietrzem lub ściereczkami – ciecz, która przedostała się do skrzyni akumulatora, odessać i zutylizować, przestrzegając wyżej wymienionych przepisów. Podczas czyszczenia akumulatorów pamiętać, aby – miejsce czyszczenia wybrać tak, aby pozostająca po czyszczeniu woda zawierająca elektrolit była odprowadzana do przystosowanej do tego celu instalacji uzdatniania ścieków – podczas utylizacji zużytych elektrolitów lub ścieków przestrzegane były przepisy BHP oraz przepisy dotyczące ścieków i odpadów – nosić okulary ochronne i odzież ochronną – nie otwierać i nie zdejmować korków ogniw – części akumulatora wykonane z tworzywa sztucznego, a szczególnie pojemniki ogniw, czyścić tylko wodą lub wilgotnymi ściereczkami bez żadnych dodatków – po oczyszczeniu powierzchnię akumulatora wysuszyć odpowiednimi środkami, np. sprężonym powietrzem lub ściereczkami – ciecz, która przedostała się do skrzyni akumulatora, odessać i zutylizować, przestrzegając wyżej wymienionych przepisów. 03.13 PL Czyszczenie akumulatorów jest konieczne, aby – zapewnić izolację ogniw względem siebie, do ziemi i do części przewodzących – zapobiec uszkodzeniom na skutek korozji i prądów upływu – zapobiec podwyższonemu lub różnemu samorozładowaniu poszczególnych ogniw lub bloków akumulatorowych na skutek prądów upływu – zapobiec iskrom elektrycznym na skutek prądów upływu 03.13 PL 8 20 Z Z Czyszczenie akumulatora myjką wysokociśnieniową Czyszczenie akumulatora myjką wysokociśnieniową Warunki – Łączniki ogniw muszą być mocno dokręcone/założone. – Korki ogniw muszą być zamknięte. Warunki – Łączniki ogniw muszą być mocno dokręcone/założone. – Korki ogniw muszą być zamknięte. Sposób postępowania • Przestrzegać instrukcji obsługi myjki ciśnieniowej. • Nie stosować żadnych środków czyszczących. • Zachować dopuszczalne ustawienie temperatury urządzenia czyszczącego 140°C. Zapewnia to, że w odległości 30 cm od dyszy wylotowej temperatura nie będzie przekracza 60°C. • Przestrzegać maksymalnego ciśnienia roboczego 50 bar. • Utrzymywać odstęp co najmniej 30 cm od powierzchni akumulatora. • Akumulatory czyścić strumieniem na dużej powierzchni, aby uniknąć miejscowych przegrzań. Nie czyścić strumieniem jednego miejsca dłużej niż 3 s, aby nie przekroczyć 60°C temperatury powierzchni akumulatora. • Po oczyszczeniu wytrzeć powierzchnię akumulatora odpowiednimi środkami, np. sprężonym powietrzem lub ściereczkami. Sposób postępowania • Przestrzegać instrukcji obsługi myjki ciśnieniowej. • Nie stosować żadnych środków czyszczących. • Zachować dopuszczalne ustawienie temperatury urządzenia czyszczącego 140°C. Zapewnia to, że w odległości 30 cm od dyszy wylotowej temperatura nie będzie przekracza 60°C. • Przestrzegać maksymalnego ciśnienia roboczego 50 bar. • Utrzymywać odstęp co najmniej 30 cm od powierzchni akumulatora. • Akumulatory czyścić strumieniem na dużej powierzchni, aby uniknąć miejscowych przegrzań. Nie czyścić strumieniem jednego miejsca dłużej niż 3 s, aby nie przekroczyć 60°C temperatury powierzchni akumulatora. • Po oczyszczeniu wytrzeć powierzchnię akumulatora odpowiednimi środkami, np. sprężonym powietrzem lub ściereczkami. Z Z 03.13 PL Akumulator jest oczyszczony. 03.13 PL Akumulator jest oczyszczony. 21 21 9 Przechowywanie akumulatora 9 Przechowywanie akumulatora WSKAZÓWKA 10 WSKAZÓWKA Akumulatora nie wolno przechowywać bez ładowania dłużej niż 3 miesiące, w przeciwnym razie nie będzie się nadawał do trwałego użytku. Akumulatora nie wolno przechowywać bez ładowania dłużej niż 3 miesiące, w przeciwnym razie nie będzie się nadawał do trwałego użytku. W przypadku dłuższej przerwy w eksploatacji akumulatora należy go przechowywać w stanie pełnego naładowania, w suchym i zabezpieczonym przed mrozem pomieszczeniu. Aby zapewnić gotowość akumulatora do użytku, można wybrać następujące sposoby ładowania: W przypadku dłuższej przerwy w eksploatacji akumulatora należy go przechowywać w stanie pełnego naładowania, w suchym i zabezpieczonym przed mrozem pomieszczeniu. Aby zapewnić gotowość akumulatora do użytku, można wybrać następujące sposoby ładowania: – Comiesięczne ładowanie wyrównawcze w przypadku akumulatorów PsZ i PzB i cokwartalne pełne ładowanie w przypadku akumulatorów PzV. – Ładowanie podtrzymujące przy napięciu ładowania 2,23 V x liczba ogniw w przypadku akumulatorów PzS, PzM i PzB oraz 2,25 V x liczba ogniw w przypadku akumulatorów PzV. – Comiesięczne ładowanie wyrównawcze w przypadku akumulatorów PsZ i PzB i cokwartalne pełne ładowanie w przypadku akumulatorów PzV. – Ładowanie podtrzymujące przy napięciu ładowania 2,23 V x liczba ogniw w przypadku akumulatorów PzS, PzM i PzB oraz 2,25 V x liczba ogniw w przypadku akumulatorów PzV. W przypadku dłuższej ( > 3 miesiące) przerwy w eksploatacji akumulatora należy przechowywać go w stanie 50-procentowego naładowania w suchym, chłodnym i zabezpieczonym przed mrozem pomieszczeniu. W przypadku dłuższej ( > 3 miesiące) przerwy w eksploatacji akumulatora należy przechowywać go w stanie 50-procentowego naładowania w suchym, chłodnym i zabezpieczonym przed mrozem pomieszczeniu. Pomoc w przypadku usterek 10 W przypadku stwierdzenia usterek akumulatora lub prostownika wezwać serwis producenta. Z Wymagane czynności muszą być przeprowadzone przez serwis producenta lub autoryzowany przez niego serwis klienta. Usuwanie 11 22 Wymagane czynności muszą być przeprowadzone przez serwis producenta lub autoryzowany przez niego serwis klienta. Usuwanie Akumulatorów z symbolem recyklingu i przekreślonym symbolem kubła na śmieci nie wolno wyrzucać do odpadów komunalnych. Akumulatorów z symbolem recyklingu i przekreślonym symbolem kubła na śmieci nie wolno wyrzucać do odpadów komunalnych. Sposób odbioru i utylizacji należy ustalić z producentem zgodnie z obowiązującymi przepisami. Sposób odbioru i utylizacji należy ustalić z producentem zgodnie z obowiązującymi przepisami. 03.13 PL 11 W przypadku stwierdzenia usterek akumulatora lub prostownika wezwać serwis producenta. 03.13 PL Z Pomoc w przypadku usterek 22