glikol/woda pompy ciepła - Pompy ciepła alpha innotec

advertisement
Inst r ukcja obsł ugi
PL
POMPY CIEPŁA
GLIKOL/WODA
seria Professionell
SWP
Zastrzegamy możliwość zmian technicznych
83053700cPL– Instrukcja obsługi
© Alpha-InnoTec GmbH
Uwaga - przeczytać najpierw
Użyte symbole
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje
na temat zakupionego urządzenia, należy ją traktować
jak część pompy ciepła i przechowywać w pobliżu. Nie
powinno się jej wyrzucać przed końcem eksploatacji,
a w przypadku przekazania pompy ciepła w inne ręce,
instrukcję należy przekazać następnemu właścicielowi
lub użytkownikowi.
W dalszej części instrukcji zastosowano następujące
symbole informacyjne i ostrzegawcze
Oprócz instrukcji obsługi pompy ciepła użytkownik powinien otrzymać instrukcję obsługi regulatora pompy
ciepła.
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac przy albo z
urządzeniem należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję, a w szczególności rozdział dotyczący
bezpieczeństwa. Wskazówki i uwagi z niniejszej instrukcji powinny być przestrzegane w całości - nie należy ich
traktować wybiórczo.
Instrukcja ta jest przeznaczona wyłącznie do celów
związanych z instalacją i użytkowaniem pompy ciepła.
Informacje w niej zawarte są prawnie chronione i nie
wolno ich bez pisemnej zgody producenta w jakiejkolwiek formie reprodukować, powielać, umieszczać
na nośnikach elektronicznych bądź tłumaczyć na inne
języki - ani w całości, ani częściowo.
Informacje dla użytkowników.
Informacje lub wskazówki dla instalatorów.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Oznacza bezpośrednio grożące
niebezpieczeństwo, które prowadzi do ciężkich
uszkodzeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE!
Oznacza możliwość zaistnienia niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do ciężkich
uszkodzeń ciała lub śmierci.
W przypadku, gdyby jakiekolwiek opisy w niniejszej instrukcji okazały się niejasne lub niezrozumiałe prosimy o
kontakt z serwisem lub lokalnym biurem sprzedaży.
Ponieważ instrukcja przeznaczona jest dla więcej niż jednego typu urządzenia, należy się kierować parametrami i informacjami dotyczącymi danego typu pompy
ciepła.
UWAGA!
Oznacza możliwość zaistnienia niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do lekkich
uszkodzeń ciała.
UWAGA
Oznacza możliwość zaistnienia niebezpiecznej
sytuacji, która może prowadzić do szkód rzeczowych.
WSKAZÓWKA
Ważna informacja.
€
PORADA
Oznacza poradę, pomagającą w oszczędzaniu
energii, surowców i kosztów.
Odwołanie do innych części instrukcji obsługi.
Odwołanie do innych instrukcji przygotowanych
przez producenta.
2
Zastrzegamy możliwość zmian technicznych
83053700cPL– Instrukcja obsługi
© Alpha-InnoTec GmbH
Spis treści
ZGODNOŚĆ Z NORMAMI WE....................................................... 4
DANE TECHNICZNE / ZAKRES DOSTAWY
SWP 371 – 691, SWP 291H – 561H........................................22
Moc grzewcza/COP / pobór mocy/
strata ciśnienia na pompie ciepła
SWP 371.....................................................................................24
SWP 451.....................................................................................25
SWP 581.....................................................................................26
SWP 691.....................................................................................27
SWP 291H..................................................................................28
SWP 561H..................................................................................29
BEZPIECZEŃSTWO.......................................................................... 4
WYMIARY I PLANY USTAWIENIA
INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKÓW I
INSTALATORÓW
UWAGA - PRZECZYTAĆ NAJPIERW. . ........................................... 2
UŻYTE SYMBOLE............................................................................. 2
ZAKRES ZASTOSOWANIA............................................................. 4
OGRANICZENIA GWARANCJI.. ..................................................... 4
SERWIS............................................................................................... 5
GWARANCJA.................................................................................... 5
UTYLIZACJA..................................................................................... 5
INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKÓW
ZASADA DZIAŁANIA POMPY CIEPŁA. . ....................................... 5
ZAKRES ZASTOSOWANIA............................................................. 5
MIERNIK ILOŚCI ENERGII. . ............................................................. 6
PRACA POMPY CIEPŁA.................................................................. 6
CZYSZCZENIE URZĄDZENIA........................................................ 6
PRZEGLĄDY POMPY CIEPŁA........................................................ 6
Czyszczenie i mycie części urządzenia. . .............................. 7
W PRZYPADKU AWARII. . ................................................................ 7
SWP 371 - SWP 691
Wymiary transportowe..........................................................30
Wymiary z obudową.............................................................. 31
SWP 291H - SWP 561H
Wymiary transportowe..........................................................32
Wymiary z obudową..............................................................33
Plany ustawienia
SWP 371 – 691, SWP 291H – 561H........................................34
PLAN ZACISKÓW...........................................................................36
SWP 371 – 691, SWP 291H – 561H........................................36
SCHEMATY ELEKTRYCZNE
SWP 371, SWP 451...................................................................37
SWP 581, SWP 691, SWP 561H..............................................40
SWP 291H..................................................................................43
ZAŁĄCZNIK
POTWIERDZENIE ZGODNOŚCI Z NORMAMI..........................46
LISTA KONTROLNA......................................................................47
WSKAZÓWKI DLA INSTALATORÓW
ZAKRES DOSTAWY. . ............................................................. 7
USTAWIENIE...................................................................................... 8
Miejsce ustawienia................................................................... 8
Transport na miejsce ustawienia.......................................... 8
Ustawienie.................................................................................. 9
ZGŁOSZENIE GOTOWOŚCI DO PIERWSZEGO
URUCHOMIENIA.....................................................................49
LEGENDA DO SCHEMATÓW ELEKTRYCZNYCH.....................50
WAŻNE ADRESY............................................................................51
MONTAŻ PRZYŁĄCZY HYDRAULICZNYCH .. ........................... 10
Zbiornik buforowy. . ................................................................ 10
Przygotowywanie c.w.u........................................................ 10
Zasobnik c.w.u......................................................................... 10
Montaż obudowy.................................................................... 12
PRZYŁĄCZE ELEKTRYCZNE .. ....................................................... 14
MONTAŻ PANELU REGULATORA.............................................. 16
PŁUKANIE I NAPEŁNIANIE INSTALACJI................................... 17
Płukanie i napełnianie dolnego źródła ciepła................. 17
Płukanie i napełnianie obiegu grzewczego. . ................... 17
Jakość wody............................................................................. 17
IZOLACJA PRZYŁĄCZY HYDRAULICZNYCH. . ......................... 19
PIERWSZE URUCHOMIENIE........................................................ 19
DEMONTAŻ.....................................................................................20
Zastrzegamy możliwość zmian technicznych
83053700cPL– Instrukcja obsługi
© Alpha-InnoTec GmbH
3
Zakres zastosowania
Bezpieczeństwo
Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z
przeznaczeniem, to znaczy:
Urządzenie jest całkowicie bezpieczne, jeżeli jest
obsługiwane zgodnie z przeznaczeniem. Konstrukcja
oraz wykonanie urządzenia odpowiadają dzisiejszemu
stanowi techniki, spełniają właściwe przepisy DIN/VDE
oraz przepisy bezpieczeństwa.
• do celów grzewczych (c.o.)
• do przygotowywania c.w.u.
• do chłodzenia (aktywnego i pasywnego przy zastosowaniu zewnętrznej hydrauliki)
Pompa ciepła może pracować tylko w zakresie
określonym parametrami technicznymi.
Patrz „Dane techniczne/zakres dostawy“.
Każda osoba przeprowadzająca prace przy urządzeniu
powinna przed ich rozpoczęciem przeczytać i zrozumieć
instrukcję obsługi. Dotyczy to także osób, które takie
lub podobne urządzenia w przeszłości już instalowała
lub obsługiwała bądź była przeszkolona w tym zakresie
przez producenta.
Każdy, kto przeprowadza prace przy urządzeniu,
musi
przestrzegać
obowiązujących
przepisów
bezpieczeństwa oraz nosić właściwą odzież ochronną.
WSKAZÓWKA.
Zastosowanie pompy ciepła należy zgłosić
w lokalnym zakładzie energetycznym, jeżeli
wymagają tego przepisy.
Ograniczenia gwarancji
Producent nie odpowiada za szkody powstałe wskutek
niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania pompy
ciepła.
Gwarancja producenta traci swą ważność także, gdy:
• prace przy urządzeniu lub jego komponentach są
przeprowadzane niezgodnie z zaleceniami niniejszej instrukcji
• prace przy urządzeniu lub jego komponentach są
przeprowadzane niewłaściwie
•przy urządzeniu lub jego komponentach prze-
prowadzono prace, które nie zostały opisane w
niniejszej instrukcji, a nie uzyskano na nie pisemnej zgody producenta
•przebudowano lub wymieniono komponenty
urządzenia bez wyraźnej, pisemnej zgody producenta
Zgodność z normami WE
Urządzenie jest opatrzone znakiem CE.
Świadectwo zgodności z normami WE
4
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia
prądem!
Prace
elektryczne
powinni
wykonywać
wyłącznie wykwalifikowani elektromonterzy.
Przed otworzeniem urządzenia odłączyć je
od zasilania i zabezpieczyć się przed przypadkowym jego ponownym podłączeniem!
OSTRZEŻENIE!
Jedynie wykwalifikowany personel (instalatorzy
grzewczy, chłodnicy oraz elektromonterzy) powinien przeprowadzać prace przy urządzeniu i
jego komponentach.
OSTRZEŻENIE!
Zwrócić uwagę na naklejone na urządzenie
ostrzeżenia.
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie zawiera środek chłodniczy!
Wyciek środka chłodniczego zagraża zdrowiu
oraz środowisku naturalnemu. Dlatego w takiej
sytuacji należy:
– urządzenie wyłączyć
–dobrze przewietrzyć pomieszczenie z
pompą
– zawiadomić autoryzowany serwis
UWAGA
Ze względu na techniczne bezpieczeństwo
przewód zasilający wyjmować z gniazdka tylko
w przypadku, gdy przeprowadzane są prace
przy otwartym urządzeniu.
Zastrzegamy możliwość zmian technicznych
83053700cPL– Instrukcja obsługi
© Alpha-InnoTec GmbH
Serwis
Zasada działania pompy ciepła
Informacje techniczne możecie Państwo uzyskać od
naszego serwisu lub obsługującej Państwa firmy instalacyjnej.
Pompy ciepła pracują na podobnej zasadzie, jak lodówki, wykorzystują jednak przy tym ciepło, nie chłód.
Lodówka pobiera ciepło z produktów żywnościowych i
oddaje je na zewnątrz poprzez lamele na tylnej ściance.
Patrz : Ważne adresy na stronie 51
Pompa ciepła pobiera ciepło otoczenia, zgromadzone w powietrzu, gruncie lub wodzie gruntowej. To odzyskane ciepło jest przekazywane przez pompę ciepła
do wody grzewczej. Nawet przy bardzo niskiej temperaturze zewnętrznej pompa ciepła jest w stanie pobrać
wystarczającą ilość ciepła, żeby ogrzać budynek.
Gwarancja
Warunki gwarancji zostały dołączone do dostawy pompy ciepła wraz z niniejszą instrukcją.
Poniżej przedstawiono zasadę działania pompy ciepła
glikol/woda z ogrzewaniem podłogowym:
WSKAZÓWKA.
We wszystkich sprawach związanych z gwarancją
proszę się kontaktować ze sprzedawcą.
Utylizacja
Przy wycofywaniu z użytku starych urządzeń należy
przestrzegać obowiązujących przepisów dotyczących
recyclingu i utylizacji substancji chemicznych,
materiałów oraz komponentów urządzeń chłodniczych.
„Demontaż“.
4 ⁄4 =energia użytkowa
ok.3 ⁄4 =energia uzyskana z otoczenia
ok.1 ⁄4 =energia elektryczna
Zakres zastosowania
Każda pompa ciepła może być zastosowana do ogrzewania tak nowo wybudowanych budynków, jak i modernizowanych - z zastrzeżeniem przestrzegania
obowiązujących przepisów, warunków otoczenia i granic zastosowania.
Patrz „Dane techniczne/ zakres dostawy“.
Zastrzegamy możliwość zmian technicznych
83053700cPL– Instrukcja obsługi
© Alpha-InnoTec GmbH
5
Miernik ilości energii
Czyszczenie urządzenia
Instalacje z pompą ciepła serii SWP można wyposażyć w
miernik ilości energii (dotyczy wielkości 1 pomp ciepła).
Wartości można odczytać poprzez regulator - w odpowiedniej pozycji menu znajduje się informacja o ilości
kilowatogodzin energii cieplnej oddanej do systemu
grzewczego.
Zewnętrzne powierzchnie ścianek urządzenia można
myć mokrym ręcznikiem i dostępnymi w zwykłym handlu środkami czyszczącymi.
W żadnym wypadku nie wolno czyścić powierzchni
urządzenia środkami do szorowania, bądź zawierającymi
kwasy albo chlor. Takie środki mogą uszkodzić
powierzchnię obudowy, co z kolei może spowodować
szkody techniczne w samym urządzeniu.
Praca pompy ciepła
Państwa decyzja o zastosowaniu pompy ciepła ma duży
wkład w ochronę środowiska poprzez obniżenie emisji i
zmniejszenie zużycia energii pierwotnej.
Aby Państwa pompa ciepła działała efektywnie, należy
zwrócić uwagę na następujące punkty:
€
Zalecamy unikanie niepotrzebnie wysokich
temperatur na zasilaniu. Im niższa temperatura
na zasilaniu c.o., tym efektywniejsza jest praca
całej instalacji.
€
PORADA
PORADA
Wietrzenie pomieszczeń należy przeprowadzać
okresowo. Takie postępowanie pozwala na
mniejsze zużycie energii oraz niższe koszty niż
w przypadku stale otwartych okien.
Całą instalacją opartą na pompie ciepła steruje się za
pomocą panelu sterującego regulatora.
Przeglądy pompy ciepła
Obieg chłodniczy pompy ciepła nie wymaga regularnych przeglądów.
Pompy ciepła serii Professionell zgodnie z warunkami gwarancji podlegają obowiązkowym corocznym
przeglądom przeprowadzanym przez serwis producenta lub jego przedstawiciela. Przeglądy pomp ciepła są
wykonywane odpłatnie.
Patrz : Ważne adresy na stronie 51
Zgodnie z zaleceniem UE (EG) 842/2006 z 17.05.2006
przy określonych rodzajach pomp ciepła wymagane są
kontrole szczelności i prowadzenie książki takich kontroli!
Kryterium decydującym o konieczności przeprowadzania takich kontroli są hermetyczność obiegu chłodniczego i ilość napełnienia czynnikiem
chłodniczym! Pompy ciepła o ilości czynnika < 3kg nie
podlegają temu obowiązkowi.
WSKAZÓWKA.
Uwaga na prawidłowe ustawienia regulatora.
Instrukcja obsługi regulatora pompy ciepła i c.o.
Części składowe obiegu grzewczego oraz dolnego
źródła ciepła (zawory, zbiorniki wyrównawcze, pompy
obiegowe) powinny być raz do roku przeglądane przez
wykwalifikowanego instalatora.
Sugerujemy podpisanie odpowiedniej umowy z firmą
zajmującą się instalacjami grzewczymi.
6
Zastrzegamy możliwość zmian technicznych
83053700cPL– Instrukcja obsługi
© Alpha-InnoTec GmbH
CZYSZCZENIE I MYCIE CZĘŚCI URZĄDZENIA
UWAGA!
Zakres dostawy - przykład:
Czyszczenie
komponentów
powinien
przeprowadzać
autoryzowany
serwisant.
Używać tylko zalecanych przez producenta
środków czyszczących.
Zakres dostawy
Wielkość 1:
Po wyczyszczeniu skraplacza środkami chemicznymi należy go dokładnie wypłukać i
zneutralizować resztki. Przy przeprowadzaniu
tych czynności prosimy zwrócić uwagę na dane
techniczne producenta wymiennika ciepła.
W przypadku awarii
...możecie Państwo odczytać jej przyczynę dzięki programowi diagnozującemu regulatora pompy ciepła.
Stan w momencie dostawy:
Instrukcja obsługi regulatora pompy ciepła i c.o.
OSTRZEŻENIE!
Wszelkie prace naprawcze oraz serwisowe może
przeprowadzać tylko autoryzowana firma serwisowa.
Patrz: Ważne adresy na stronie 51
1
2
3
4
pompa ciepła = kompletna jednostka
ramy transportowe
ścianki obudowy (5 szt.)
płyta izolacyjna, do wsunięcia pod podstawę
(izolacja dźwiękowa)
5 fabrycznie zamontowane nóżki (4 szt.)
6 wsporniki (4 szt.), usuwane po ustawieniu pompy ciepła
7 opakowanie dodatkowe z wyposażeniem
(wewn.)
8 szyny profilowane
Na samym początku należy sprawdzić:
czy w trakcie transportu nie zostały uszkodzone
żadne części…
kompletność dostawy
ewentualne szkody i braki - natychmiast zgłosić.
WSKAZÓWKA.
Zwrócić uwagę na typ pompy ciepła.
Patrz „Dane techniczne / Zakres dostawy“.
Zastrzegamy możliwość zmian technicznych
83053700cPL– Instrukcja obsługi
© Alpha-InnoTec GmbH
7
Ustawienie
Przy wszystkich pracach należy przestrzegać poniższych
punktów:
WSKAZÓWKA.
Przestrzegać wszelkich przepisów, w tym
dotyczących bezpieczeństwa, obowiązujących
w danym kraju.
OSTRZEŻENIE!
Tylko wykwalifikowani instalatorzy
instalować i podłączać pompy ciepła!
mogą
WSKAZÓWKA
Sprawdzić poziom hałasu danego urządzenia.
Patrz „Dane techniczne/Zakres dostawy“, sekcja
„Głośność“.
WSKAZÓWKA.
Przy ustawianiu większej ilości pomp ciepła jednego typu obliczenia przeprowadza się dla jednej pompy ciepła.
Przy ustawianiu większej ilości pomp ciepła
różnych typów, obliczenia przeprowadza
się tylko dla jednej pompy ciepła typu o
największej zawartości czynnika chłodniczego.
TRANSPORT NA MIEJSCE USTAWIENIA
Przed transportem pompy ciepła na docelowe miejsce ustawienia można zdemontować opakowanie
wraz z konstrukcją drewnianą.
W tym celu należy zdjąć ustawione po bokach
ścianki obudowy pompy ciepła, poluzować deski i
odkręcić obie śruby (M8) po obu stronach.
MIEJSCE USTAWIENIA
UWAGA
Pompę ciepła ustawiać wyłącznie wewnątrz budynku..
Pompy ciepła nie wolno ustawiać w pomieszczeniu wilgotnym, ani w takim, w którym temperatura może spaść poniżej granicy zamarzania.
OSTRZEŻENIE!
Przy wyborze miejsca ustawienia należy
przestrzegać odpowienich przepisów, norm i
wytycznych, w szczególności dotyczących miminalnej kubatury pomieszczenia w zależności
od ilości czynnika chłodniczego w pompie
ciepła (DIN EN 378-1).
Czynnik chłodniczy
R 134a
R 404A
R 407C
R 410A
Wartość graniczna
0,25 kg/m³
0,48 kg/m³
0,31 kg/m³
0,44 kg/m³
Patrz „Dane techniczne/Zakres dostawy“, sekcja
„Ogólne dane o urządzeniu“.
minimalna kubatura =
8
Teraz można ustawić urządzenie na podnośniku
lub wózku widłowym i przetransportować na docelowe miejsce.
WSKAZÓWKA
Widły wózka można wsunąć pod pompę z
każdej jej strony.
WSKAZÓWKA
Płyta podstawy ma szerokość 76 cm, dzięki
czemu pompę ciepła można przeprowadzić
przez standardowe drzwi.
ilość czynnika chłodn. [kg]
wartość graniczna [kg/m³]
Zastrzegamy możliwość zmian technicznych
83053700cPL– Instrukcja obsługi
© Alpha-InnoTec GmbH
WSKAZÓWKA
Zabezpieczyć dołączone do dostawy dodatkowe komponenty do momentu montażu.
Podczas transportu należy przestrzegać poniższych
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa:
WSKAZÓWKA.
Przestrzegać planu ustawienia dla danego typu
pompy ciepła. Zachować minimalne wymagane
odstępy.
Plan ustawienia dla danego typ urządzenia.
UWAGA!
Nosić rękawice ochronne.
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie powinno być transportowane przez
więcej niż jedną osobę. Prosimy zwrócić uwagę
na wagę urządzenia.
UWAGA!
UWAGA
Podczas transportu należy zabezpieczyć pompę
ciepła przed przechyleniem się i/lub wywróceniem.
Nie używać do celów transportowych przyłączy
hydraulicznych ani części urządzenia.
Nie uszkodzić przyłączy hydraulicznych.
UWAGA
Urządzenia nie wolno przechylać w żadnym kierunku o więcej niż 45°.
Pompę ciepła ustawić na nośnej poziomej powierzchni. Upewnić się, że podłoże jest dostosowane do wagi pompy ciepła.
NIe stosować podestów z pianki utwardzanej!
Patrz „Dane techniczne/Zakres dostawy“, sekcja
„Ogólne dane o urządzeniu“
Patrz „Dane techniczne/Zakres dostawy“, sekcja
„Ogólne dane o urządzeniu“
UWAGA
WSKAZÓWKA
Pompę ciepła ustawić tak, aby strona serwisowa
była zawsze dostępna!
UWAGA
Urządzenia nie wolno przechylać w żadnym kierunku o więcej niż 45°.
Moduł podstawowy pompy ciepła zestawić na docelowym miejscu ustawienia na czterech drewnianych bloczkach transportowych. Za pomocą
nóżek wypoziomować urządzenie. Należy przy
tym zapewnić odległość 170 mm pomiędzy górną
płaszczyzną posadzki a górną krawędzią płyty podstawy pompy ciepła. Wysokość ustawienia reguluje
się śrubami przy nóżkach.
USTAWIENIE
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie powinno być ustawiane przez więcej
niż jedną osobę.
WSKAZÓWKA
Sprawdzić wielkość budowy danego typu
pompy ciepła.
Patrz „Dane techniczne/Zakres dostawy“, sekcja
„Ogólne dane o urządzeniu“.
Zastrzegamy możliwość zmian technicznych
83053700cPL– Instrukcja obsługi
© Alpha-InnoTec GmbH
Następnie należy zdemontować cztery bloczki
transportowe (każdy jest przytwierdzony dwiema
uniwersalnymi śrubami do drewna) .
9
Montaż przyłączy
hydraulicznych
Pompę ciepła podłączyć do instalacji zgodnie
z odpowiednim dla danego typu urządzenia
schematem hydraulicznym.
Patrz „Schematy hydrauliczne“.
ZBIORNIK BUFOROWY
Podłączenie hydrauliczne pompy ciepła do instalacji
grzewczej może nastąpić poprzez zbiornik buforowy.
Niezbędną pojemność bufora oblicza się zgodnie z
poniższym wzorem:
Vbufora =
UWAGA
UWAGA
Instalację dolnego źródła należy wykonać zgodnie z zaleceniami zawartymi we wskazówkach
projektowych.
minimalny przepływ po stronie c.o./ godzinę
„Przewodnik po pompach ciepła“ i „Schematy
hydrauliczne“.
10
Minimalny przepływ po stronie górnego źródła
- patrz: „Dane techniczne/Zakres dostawy“, sekcja „Obieg grzewczy“.
WSKAZÓWKA:
Sprawdzić poprawność doboru przekrojów i
długości rur górnego i dolnego źródła ciepła.
PRZYGOTOWYWANIE C.W.U.
Przygotowywanie ciepłej wody użytkowej za pomocą
pompy ciepła wymaga osobnego obiegu, równoległego
do obiegu c.o. Obieg c.w.u. należy podłączyć tak, aby
nie był włączony do instalacji za buforem.
Patrz „Schematy hydrauliczne“.
ZASOBNIK C.W.U.
Jeżeli pompa ciepła ma służyć również do przygotowywania c.w.u., należy użyć w tym celu specjalnych zasobników. Pojemność zasobnika należy tak dobrać, żeby
pokryć zapotrzebowanie na ciepłą wodę również w czasie, gdy pompa ciepła ma zakaz przygotowywania c.w.u.
(ustawienia programów czasowych regulatora).
10
Pompy obiegowe, wymuszające przepływ w
obiegach obejmujących pompę ciepła, muszą
być pompami stopniowymi. Ich wydajność
należy tak dobrać, aby zapewnić przynajmniej
minimalny wymagany dla danego typu pompy
ciepła przepływ.
Zwrócić uwagę na gęstość medium na dolnym
źródle!
Patrz„Dane techniczne/ Zakres dostawy“, sekcje
„Obieg grzewczy“ i „Dolne źródło ciepła“.
WSKAZÓWKA:
Powierzchnia wymiany ciepła zasobnika musi
być na tyle duża, aby odebrać moc grzewczą
pompy ciepła.
Zasobniki c.w.u. z naszej oferty są przeznaczone specjalnie do współpracy z pompami ciepła i polecamy ich stosowanie.
WSKAZÓWKA:
UWAGA
W układzie hydraulicznym należy zastosować
bufor o pojemności zależnej od typu pompy
ciepła.
UWAGA
Przy przyłączaniu pompy ciepła do instalacji
zabezpieczyć przyłącza przed przekręceniem,
aby ochronić wewnętrzne elementy pompy
ciepła przed przekręceniem.
Zastrzegamy możliwość zmian technicznych
83053700cPL– Instrukcja obsługi
© Alpha-InnoTec GmbH
Opisane poniżej czynności należy przeprowadzić przy
wszystkich czterech przyłączach hydraulicznych pompy ciepła.
Izolować opaski połączeniowe za pomocą dostarczonej taśmy izolacyjnej. Zamocować dodatkowo izolację za pomocą załączonego materiału
mocującego.
Nasadzić na płytowy wymiennik ciepła dostarczone elementy izolujące
Ustawić tylną ścianę obudowy pompy ciepła przy
module podstawowym pompy ciepła
WSKAZÓWKA:
Zalecamy przeprowadzenie kroku
po teście szczelności.
dopiero
WSKAZÓWKA:
Dolne i górne źródło ciepła należy odizolować
od pompy ciepła przyłączami elastycznymi.
Polecamy przyłącza z naszej oferty - IPFK
(wyposażenie dodatkowe, poza zakresem dostawy).
Zamontować armaturę odcinającą przy obiegu górnego źródła…
Połączyć dostarczene odcinki rur z kołnierzami
gwintowanymi i izolować dołączonym do dostawy
wężem izolacyjnym
Zamontować armaturę odcinającą przy obiegu dolnego źródła…
W najwyższym punkcie dolnego źródła, na
wyjściu dolnego źródła zamontować zawór
odpowietrzający…
Połączyć przyłącza z dostarczonymi opaskami
połączeniowymi
Zalecamy montaż filtra/osadnika zanieczyszczeń
(wielkość sita 0,9 mm) na przyłączu wejścia dolnego
źródła…
Przyłącza górnego i dolnego źródła ciepła są odpowiednio oznakowane.
Pozycja przyłączy - patrz wymiary dla danego
typu urządzenia.
Zastrzegamy możliwość zmian technicznych
83053700cPL– Instrukcja obsługi
© Alpha-InnoTec GmbH
11
MONTAŻ OBUDOWY
Wypozycjonować obudowę względem płyty podstawy modułu pompy ciepła zgodnie z poniższym
rysunkiem.
WSKAZÓWKA.
Zdjąć folię ochronną z wszystkich ścianek obudowy.
28
WSKAZÓWKA.
Śruby do montażu obudowy pompy ciepła
wchodzą w zakres dostawy.
28
28
Umieścić dostarczoną płytę izolującą pod podstawą
modułu pompy ciepła
Unieruchomić i przymocować obudowę do szyn za
pomocą dostarczonego wyposażenia mocującego
(2 x kołek rozporowy 10 mm i 2 x wkręt M8).
Dokręcić wkręty.
WSKAZÓWKA.
Przed
przykręceniem
bocznych
ścian
przeprowadzić przez tylną ścianę przewody regulatora (sterowania + LIN-Bus)!
Patrz „Przyłącze elektryczne“
1 wkręt z kołkiem rozporowym
Przykręcić obie boczne ściany do tylnej ściany
(każdorazowo trzema śrubami):
Wypośrodkować płytę izolacyjną pod urządzeniem
(patrz ).
Zamocować górną ścianę obudowy do ściany tylnej
(5 śrub):
Zamontować przy użyciu każdorazowo dwóch śrub
szyny pomiędzy bocznymi ścianami z przedniej
strony urządzenia.
oraz do obu ścian bocznych (każdorazowo 2
śrubami) z ich przedniej strony:
1szyna
2śruba
12
Zastrzegamy możliwość zmian technicznych
83053700cPL– Instrukcja obsługi
© Alpha-InnoTec GmbH
Teraz można przednią ścianę zawiesić na przygotowanych nakładkach
i zamknąć używając obu śrub.
Na tylnej ścianie dokleić wokół rur dostarczone
półobejmy izolujące.
Zastrzegamy możliwość zmian technicznych
83053700cPL– Instrukcja obsługi
© Alpha-InnoTec GmbH
13
Przyłącze elektryczne
Poniższe ostrzeżenia dotyczą wszelkich prac elektrycznych:
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia
prądem!
Prace elektryczne powinni przeprowadzać
wyłącznie wykwalifikowani elektromonterzy.
Przed otworzeniem urządzenia odłączyć je od
zasilania i zabezpieczyć się przed jego ponownym przypadkowym włączeniem!
1 skrzynka rozdzielcza
Otworzyć skrzynkę rozdzielczą urządzenia:
Poluzować sześć śrub tak, aby odwiesić pokrywę
skrzynki poprzez lekkie uchylenie…
OSTRZEŻENIE!
Podczas przeprowadzania wszelkich prac elektrycznych należy przestrzegać przepisów
bezpieczeństwa.
Przestrzegać technicznych warunków przyłączy
lokalnego zakładu energetycznego (o ile takie
zostały wydane)!
Na tylnej ścianie urządzenia umieszczono więcej
otworów na przewody:
WSKAZÓWKA.
Wszystkie przewody należy przeprowadzić
przez otwory na tylnej ścianie urządzenia!
Przednia ściana obudowy jest zawieszona od dołu i
przytrzymywana u góry dwoma śrubami.
WSKAZÓWKA.
Ekranowane przewody (LIN-Bus) oraz nieekranowane przewody elektryczne poprowadzić
oddzielnie.
WSKAZÓWKA.
Przewodów sterowania i LIN-Bus nie należy
wydłużać. Ich skracanie jest dozwolone.
Szczegółowe informacje patrz „Plan ustawienia“
1 śruby montażowe
Odkręcić śruby przekręcając je o 90° w lewo…
Odwiesić przednią ściankę i odstawić w bezpieczne
miejsce…
14
1 otwór na przewód elektryczny
2 otwór na przewody (LIN-Bus i sterowania) regulatora Luxtronik 2.0
Zastrzegamy możliwość zmian technicznych
83053700cPL– Instrukcja obsługi
© Alpha-InnoTec GmbH
Przygotowane przewody elektryczne należy doprowadzić
przez tuleje umieszczone w dolnej części tylnej ściany
obudowy, a następnie przez kanał przewodów, do skrzynki rozdzielczej wewnątrz pompy ciepła.
1 kanał przewodów
Ułożone w skrzynce rozdzielczej przewody regulatora
(sterowania, LIN-Bus) należy wyprowadzić przez tuleje
umieszczone w dolnej części tylnej ściany obudowy.
1 przyłącze zasilania sterowania
2 przyłącze zasilania sprężarki
3 płyta regulatora
Przyłącza elektryczne wykonać zgodnie z planem
zacisków…
„Plan zacisków“ dla danego typu urządzenia.
UWAGA
Przyłącza elektryczne wykonać zgodnie z planem zacisków dla danego typu urządzenia.
UWAGA
Zapewnić prawidłową kolejność faz zasilania
sprężarki (prawy kierunek obrotów).
Praca sprężarki przy niewłaściwej kolejności
faz może doprowadzić do nieodwracalnych
uszkodzeń sprężarki.
UWAGA
Zasilanie pompy ciepła zaopatrzyć w trójfazowy bezpiecznik automatyczny z co najmniej
3 mm odstępem pomiędzy stykami zgodnie z
IEC 60947-2.
Sprawdzić wysokość prądu rozruchu.
WSKAZÓWKA.
Panel regulatora pompy ciepła można podłączyć
odpowiednim przewodem do komputera lub do
sieci komputerowej, aby zdalnie sterować praca
pompy ciepła.
W tym celu podczas prac elektrycznych należy
doprowadzić do regulatora odpowiedni kabel
sieciowy (ekranowany, kategoria 6, z wtyczką
RJ-45).
Po zakończeniu wszystkich prac elektrycznych
zamknąć skrzynkę rozdzielczą wewnątrz pompy
ciepła…
Jeżeli nie planuje się w najbliższej przyszłości dalszych prac instalacyjnych, zamontować z powrotem
przednią ścianę obudowy.
Patrz „Dane techniczne/ Zakres dostawy“, sekcja
„Elektryka“.
Zastrzegamy możliwość zmian technicznych
83053700cPL– Instrukcja obsługi
© Alpha-InnoTec GmbH
15
Montaż panelu regulatora
Podłączyć przewód sterowania i przewód LIN-Bus
do regulatora (w odpowiednim uchwycie):
WSKAZÓWKA.
Zachować wymagany odstęp pomiędzy panelem regulatora a pompą ciepła.
Szczegółowe informacje patrz „Plan ustawienia“
Panel regulatora do montażu naściennego
1 gniazdo przewodu do
komunikacji sieciowej
2 gniazdo przewodu LIN-Bus podłączanego
do płyty regulatora w pompie ciepła
3 gniazdo przewodu do podłączenia do
płyty regulatora w pompie ciepłat
Jeżeli zakończono prace przy regulatorze pompy ciepła, można zamknąć osłonę obudowy
naściennej.
Obudowę naścienną zamontować przy użyciu dostarczonego wyposażenia montażowego.
+
Na tylnej ścianie panelu regulatora znajdują się
cztery haki mocujące.
Panel zawiesić w obudowie, wykorzystując cztery
haki mocujące i docisnąć w kierunku do dołu, aż do
zaskoczenia.
=
WSKAZÓWKA.
Panel obsługowy regulatora może zostać
podłączony do komputera lub sieci domowej za
pomocą odpowiedniego przewodu sieciowego,
dzięki czemu można zdalnie sterować pracą instalacji z pompą ciepła. W tym celu podczas prac
elektrycznych należy podłączyć do regulatora
odpowiedni przewód sieciowy.
Instrukcja obsługi regulatora pompy ciepła,
wersja dla instalatora, rozdział „Serwer“.
WSKAZÓWKA.
Przewód sieciowy można podłączyć również
później. Wymaga to zdjęcia osłony obudowy regulatora naściennego.
1 Zacisk ekranowany
dla przewodu LIN-Bus
z uchwytem kabla
2 Uchwyt kabla
16
Zastrzegamy możliwość zmian technicznych
83053700cPL– Instrukcja obsługi
© Alpha-InnoTec GmbH
Płukanie i napełnianie instalacji
UWAGA
Przed pierwszym uruchomieniem
całkowicie odpowietrzyć instalację.
należy
PŁUKANIE I NAPEŁNIANIE DOLNEGO ŹRÓDŁA CIEPŁA
Osad i zabrudzenia w dolnym źródle mogą prowadzić
do zakłóceń w pracy instalacji z pompą ciepła.
UWAGA
Przed płukaniem i napełnianiem instalacji dolnego źródła ciepła należy podłączyć odpływ
do zaworu bezpieczeństwa - Uwaga: nie
odprowadzać płynu do kanalizacji (środek przeciw zamarzaniu)!
Sposób postępowania:
Dokładnie wypłukać instalację dolnego źródła…
Dokładnie zmieszać koncentrat glikolu z wodą. Dopiero wymieszanym roztworem wypełnić dolne
źródło.
UWAGA
Koncentracja środka przeciw zamarzaniu musi
być odpowiednia dla danego typu urządzenia
Patrz „Dane techniczne / Dolne źródło“, sekcja
„Dolne źródło ciepła“.
Sprawdzić stężenie środka przeciw zamarzaniu…
PŁUKANIE I NAPEŁNIANIE OBIEGU GRZEWCZEGO
JAKOŚĆ WODY
WODA W INSTALACJACH GRZEWCZYCH
WG VDI 2035 CZĘŚĆ I i II
Nowoczesne i energooszczędne instalacje z pompami ciepła są coraz powszechniejsze. Dzięki zaawansowanej technice takie instalacje osiągają bardzo wysoką
sprawność. Zmniejszająca się ilość miejsca przeznaczona na urządzenie grzewcze doprowadziła do rozwoju
kompaktowych urządzeń o coraz mniejszych przekrojach rur i wysokim stopniu przenoszenia ciepła. Do tego
dochodzi kompleksowość instalacji oraz różnorodność
materiałów, co odgrywa dużą rolę w problematyce
odporności na korozję. Alpha InnoTec wciąż rozwija i
unowocześnia stosowane technologie, ale wszystkie
rozwiązania zakładają pracę instalacji z odpowiednią
wodą grzewczą. Woda grzewcza wpływa nie tylko na
stopień sprawności instalacji, ale także na żywotność
urządzenia grzewczego i pozostałych elementów instalacji grzewczej.
Z tego powodu warunkiem podstawowym do
prawidłowej pracy instalacji jest spełnienie wymogów
zaleceń VDI 2035 część I i część II. Nasze doświadczenie
pokazuje, że najbezpieczniejsza i bezawaryjna praca
możliwa jest przy pracy z wodą przynajmniej częściowo
odsoloną.
VDI 2035 część I podaje wskazówki i zalecenia dotyczące
tworzenia się kamienia i unikania tego zjawiska w instalacjach grzewczych i instalacjach ciepłej wody
użytkowej.
VDI 2035 część II opisuje przede wszystkim warunki zmniejszania korozyjności po stronie wody grzewczej w instalacjach ciepłej wody użytkowej.
Napełnić dolne źródło przygotowaną mieszanką…
ZASADY Z CZĘŚCI I I CZĘŚCI II
Odpowietrzyć dolne źródło.
Niebezpieczeństwo pojawienia się kamienia i korozji w
instalacjach c.o. / c.w.u. jest zminimalizowane, gdy
- projekt i pierwsze uruchomienie zostały wykonane
fachowo
- instalacja jest odcięta od zewnętrznych czynników
powodujących korozję
- instalacja zaopatrzona jest w prawidłowo zwymiarowane wyposażenie wyrównania ciśnień
- przestrzegane są normy dotyczące jakości wody
grzewczej
- regularnie przeprowadzane są przeglądy i prace konserwacyjne.
Zastrzegamy możliwość zmian technicznych
83053700cPL– Instrukcja obsługi
© Alpha-InnoTec GmbH
17
Zgodnie z VDI 2035 należy prowadzić księgę instalacji, w
której podane będą istotne dane projektowe.
JAKIE SZKODY MOGĄ BYĆ WYNIKIEM
NIEPRZESTRZEGANIA
- zakłócenia w pracy, awarie komponentów (np. pomp,
zaworów)
- nieszczelności wewnątrz i na zewnątrz (np. wymienników ciepła)
- zmniejszanie się wolnego przekroju i blokowanie się
komponentów (np. wymienników ciepła, rur, pomp)
- zmęczenie materiału
- tworzenie się pęcherzy i poduszek powietrznych (kawitacja)
- zakłócenia w wymianie ciepła (tworzenie się osadów) i
związany z tym hałas (szumy, stuki, itp.)
WAPŃ – ZABÓJCA ENERGII
Napełnienie zbiornika wodą o nieodpowiedniej jakości
prowadzi do odkładania się całego wapnia w postaci kamienia kotłowego. Skutek: na powierzchniach wymiany ciepła tworzą się złogi wapnia. Spada stopień
sprawności i rosną koszty energii. W przybliżeniu 1 milimetr osadu wapnia to strata sprawności rzędu 10%. W
skrajnych przypadkach może dojść nawet do uszkodzenia wymiennika ciepła.
ZMIĘKCZANIE WODY WG VDI 2035 – CZĘŚĆ I
Jeżeli woda pitna zostanie zmiękczona zgodnie z
wytyczną VDI 2035 przed napełnieniem instalacji,
kamień kotłowy nie będzie się tworzyć. Dzięki temu skutecznie i długotrwale unika się osadzania wapnia i jego
wpływu na całą instalację grzewczą.
obecności tlenu. W związku z tym oprócz zmiękczenia
wody grzewczej należy ją wstępnie uzdatnić. Tylko w taki sposób można spełnić wymogi VDI 2035 oraz zalecenia producenta pompy ciepła.
Karta 2 wytycznej VDI 2035 mówi także o zmniejszeniu cakowitej zawartości soli (przewodniość).
Niebezpieczeństwo korozji jest jeszcze mniejsze przy
zastosowaniu całkowicie zdemineralizowanej niż przy
wykorzystaniu wody zmiękczonej, ale zawierającej sole.
Woda pitna zawiera, także po uprzednim zmiękczeniu,
rozpuszczone, powodujące korozję sole, które z powodu stosowania różnych materiałów w instalacji grzewczej działają jak elektrolity i przyspieszają korodowanie.
Może to doprowadzić na nadżerania materiałów.
BEZPIECZEŃSTWO DZIĘKI DEMINERALIZACJI
Dzięki demineralizacji wyżej opisane problemy nie
pojawią się, ponieważ woda grzewcza nie będzie
zawierać powodujących korozję soli jak siarczany, chlorany i azotany ani odkwaszającego wodorowęglanu sodu. Woda w pełni zdemineralizowana w bardzo niewielkim stopniu powoduje korozję, nie wytrąca się z niej
także kocioł kotłowy. Jest to idealna metoda do zastosowania w zamkniętych obiegach grzewczych, ponieważ
niewielki udział tlenu można w takim przypadku
zaakceptować.
Zasadniczo
przy
napełnianiu
instalacji
wodą
zdemineralizowaną wartość pH dzięki samoodkwaszaniu ustala się w idealnym zakresie. W razie potrzeby
można chemikaliami odkwasić wodę do wysokości pH
8,2. W ten sposób osiąga się optymalną ochronę całej
instalacji grzewczej.
KONTROLA
Dla
utrzymania
odpowiedniej
jakości
wody
niezbędna jest regularna analiza wody oraz środków
uzdatniających.
KOROZJA – BAGATELIZOWANY PROBLEM
Wytyczna VDI 2035, część II, dotyczy problemu korozji. Zmiękczenie wody grzewczej może się
okazać niewystarczające. Wartość pH może znacznie przekroczyć graniczną wartość 10. Współczynnik
pH powyżej 11 może doprowadzić do uszkodzenia
uszczelnień gumowych. Wymogi wytycznej VDI 2035,
Karta 1, będą spełnione, jednak VDI 2035, Karta 2,
określa wartość pH pomiędzy 8,2 a maksymalnie 10.
Przy zastosowaniu materiałów aluminiowych, jak ma to
miejsce przy wielu nowoczesnych instalacjach grzewczych, nie należy przekraczać pH 8,5, ponieważ grozi to
korozją – aluminium będzie na nią narażone nawet bez
18
Zastrzegamy możliwość zmian technicznych
83053700cPL– Instrukcja obsługi
© Alpha-InnoTec GmbH
UWAGA
Przed wypłukaniem i napełnieniem obiegu
grzewczego należy podłączyć odpływ zaworu
bezpieczeństwa.
Dokładnie wypłukać obieg grzewczy…
napełnić obieg grzewczy…
odpowietrzyć obieg grzewczy.
Pierwsze uruchomienie
Sprawdzić dokładnie instalację przy pomocy listy
kontrolnej…
„Lista kontrolna“.
Dzięki przeprowadzeniu końcowego sprawdzenia
instalacji można uniknąć szkód powstałych w wyniku błędów podczas instalacji.
Przede wszystkim zalecamy sprawdzenie, czy…
•zapewniono właściwą kolejność faz zasilania
sprężarki
Izolacja przyłączy hydraulicznych
WSKAZÓWKA.
Obiegi grzewcze i instalację dolnego źródła
izolować zgodnie z obowiązującymi wytycznymi i normami.
• ustawienie i montaż pompy ciepła przeprowadzono zgodnie z instrukcją obsługi
• prawidłowo wykonano prace elektryczne
• zainstalowano trójfazowy bezpiecznik automatyczny sprężarki z minimum 3 mm odstępem styków, zgodnie z IEC 60947-2. Uwaga na wielkość
prądu rozruchu.
• wypłukano, napełniono i odpowietrzono obieg
Sprawdzić szczelność wszystkich przyłączy hydraulicznych. Przeprowadzić próbę ciśnieniową…
Izolować wszystkie przyłącza, połączenia, przyłącza
elastyczne, rury obiegów grzewczych i dolnego źródła. Dolne źródło zabezpieczyć izolacją
przeciwroszeniową.
c.o. i instalację dolnego źródła ciepła
• otworzono wszystkie zasuwy i zawory odcinające
obiegu c.o.
• otworzono wszystkie zasuwy i zawory odcinające
dolnego źródła ciepła
• wszystkie elementy instalacji wraz z rurami są szczelne
Wypełnić i podpisać zgłoszenie gotowości instalacji
do pierwszego uruchomienia…
„Zgłoszenie gotowości“.
Przesłać zgłoszenie do serwisu na numer faksu podany na zgłoszeniu…
Patrz „Ważne adresy“.
Pierwsze uruchomienie pomp ciepła serii Professionell jest przeprowadzane przez autoryzowany serwis!
Zastrzegamy możliwość zmian technicznych
83053700cPL– Instrukcja obsługi
© Alpha-InnoTec GmbH
19
Demontaż
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia
prądem!
Wyłącznie wykwalifikowani elektromonterzy mogą wykonywać prace elektryczne przy
urządzeniu.
Przed otworzeniem urządzenia odłączyć je od
zasilania i zabezpieczyć się przed jego ponownym przypadkowym włączeniem!
OSTRZEŻENIE!
Wyłącznie wykwalifikowani instalatorzy grzewczy lub chłodnicy mogą demontować pompę
ciepła z instalacji.
UWAGA
Znajdujący się w dolnym źródle roztwór środka
przeciw zamarzaniu nie powinien być odprowadzany do kanalizacji.
Należy go utylizować zgodnie z obowiązującymi
przepisami i dyrektywami dotyczącymi ochrony
środowiska.
UWAGA
Części urządzenia, czynnik chłodniczy oraz olej
należy utylizować zgodnie z obowiązującymi
przepisami i dyrektywami dotyczącymi ochrony
środowiska.
DEMONTAŻ BATERII ZASILAJĄCEJ
20
UWAGA
Przed zezłomowaniem regulatora pompy
ciepła należy wymontować baterię zasilającą,
umieszczoną na płycie głównej. Baterię
utylizować zgodnie z odpowiednimi przepisami
dotyczącymi części elektronicznych.
Zastrzegamy możliwość zmian technicznych
83053700cPL– Instrukcja obsługi
© Alpha-InnoTec GmbH
Zastrzegamy możliwość zmian technicznych
83053700cPL– Instrukcja obsługi
© Alpha-InnoTec GmbH
21
Dane techniczne / Zakres dostawy
Gerätebezeichnung
Typ pompy ciepła
glikol/woda ı powietrze/woda ı woda/woda
• dotyczy ı — nie dotyczy
Miejsce ustawienia
wewnętrzne ı zewnętrzne
• dotyczy ı — nie dotyczy
Zgodność
CE
Wydajność
Granice zastosowania
moc grzewcza/COP przy
B0/W35
Punkt wg normy EN14511
2 sprężarki
1 sprężarka
kW ı …
kW ı …
B0/W45
Punkt wg normy EN14511
2 sprężarki
1 sprężarka
kW ı …
kW ı …
B7/W35
Punkt wg normy EN14511
2 sprężarki
1 sprężarka
kW ı …
kW ı …
B0/W55
Punkt wg normy EN14511
2 sprężarki
1 sprężarka
kW ı …
kW ı …
obieg c.o.
°C
dolne źródło ciepła
°C
dodatkowe punkty robocze
…
Głośność
poziom głośności wewnątrz (mierzony w odległości 1 m od pompy ciepła w polu swobodnym)
Dolne źródło ciepła
przepływ: minimalny ı nominalny
dB(A)
ciśnienie akustyczne wg normy EN12102
dB
ı maksymalny
l/h
strata ciśnienia na pompie ciepła ∆p ı przepływ
bar ı l/h
zalecana pompa obiegowa dolnego źródła
…
łączne ciśnienie zalecanej pompy obiegowej przy nominalnym przepływie solanki
bar ı l/h
środek przeciwzamarzeniowy
glikol monoetylenowy
minimalna koncentracja ı nie zamarza do
Obieg grzewczy
przepływ: minimalny ı nominalny
% ı °C
ı maksymalny
l/h
strata ciśnienia na pompie ciepła ∆p ı przepływ
bar ı l/h
dostępne ciśnienie na pompie ciepła ∆p ı przepływ
bar ı l/h
różnica temperatur przy B0/W35
Dane ogólne
K
wymiary (patrz rysunki z wymiarami dla danych wielkości zabudowy)
wielkość
waga całkowita
przyłącza
czynnik chłodn.
Elektryka
kg
waga dodatkowa wielkość 1
kg
waga dodatkowa wielkość 2
kg
obieg grzewczy
…
dolne źródło ciepła
…
typ ı ilość
… ı kg
napięcie ı zabezpieczenie pompy ciepła **)
…ı A
napięcie ı zabezpieczenie napięcia sterowania **)
…ı A
napięcie ı zabezpieczenie grzałki **)
Pompa ciepła
ı A
efektywny pobór mocy przy B0/W35 wg normy EN14511: pobór mocy ı
pobór prądu ı cosφ
kW ı A ı …
maksymalny prąd w granicach zastosowania
A
prąd rozruchu: bezpośredni ı z urządzeniem łagodnego rozruchu
A ı A
stopień ochrony
moc grzałki 3 ı 2
Komponenty
IP
ı 1 faza
kW ı kW ı kW
pompa obiegowa górnego źródła przy nominalnym przepływie: pobór mocy ı pobór prądu
kW ı A
pompa obiegowa dolnego źródła przy nominalnym przepływie: pobór mocy ı pobór prądu
kW ı A
zakres nastaw ochrony napędy pompy dolnego źródła
Chłodzenie pasywne
A
tylko urządzenia serii K: moc chłodnicza przy przepływie nomin. (15 °C dolne źródło, 25 °C woda grzewcza)
Urządzenia zabezpieczające grupa bezpieczeństwa c.o.
ı grupa bezpieczeństwa dolnego źródła
Regulator pompy ciepła i c.o.
kW
w zakresie dostawy: • tak
— nie
w zakresie dostawy: • tak
— nie
zintegr.: • tak
— nie
Elektroniczne urządzenie łagodnego rozruchu
Zbiorniki wyrównawcze
obieg dolnego źródła: w zakresie dostawy ı pojemność ı ciśnienie wstępne
• tak
— nie ı l ı bar
obieg górnego źródła: w zakresie dostawy ı pojemność ı ciśnienie wstępne
• tak
— nie ı l ı bar
Zawór przelewowy
Przyłącza elastyczne
DE813198a
22
zintegr.: • tak
górne źródło ı dolne źródło
— nie
w zakresie dostawy: • tak — nie
*) przestrzegać miejscowych przepisów
Zastrzegamy możliwość zmian technicznych
83053700cPL– Instrukcja obsługi
n.n. = nieweryfikowane
© Alpha-InnoTec GmbH
SWP371
SWP451
SWP581
SWP691
SWP291H
SWP561H
•ı—ı—
•ı—ı—
•ı—ı—
•ı—ı—
•ı—ı—
•ı—ı—
•ı—
•ı—
•ı—
•ı—
•ı—
•ı—
•
•
•
•
•
•
37,2 ı 4,80
45,0 ı 4,80
57,6 ı 4,80
68,5 ı 4,60
27,5 ı 4,30
53,8 ı 4,50
35,8 ı 3,70
42,7 ı 3,70
55,8 ı 3,80
66,1 ı 3,60
26,7 ı 3,40
52,9 ı 3,80
45,4 ı 5,60
55,0 ı 5,70
71,1 ı 5,80
84,1 ı 5,40
33,2 ı 5,10
65,9 ı 5,20
34,8 ı 2,90
41,1 ı 2,90
54,1 ı 3,00
64,6 ı 2,90
25,9 ı 2,70
52,1 ı 3,10
20 - 57
20 - 58
20 - 60
20 - 60
20 - 64
20 - 64
-5 - 25
-5 - 25
-5 - 25
-5 - 25
-5 - 25
-5 - 25
B3/W65
B0/W65
B0/W65
B0/W65
B4/W70
B0/W70
44
43
44
39
41
42
54
56
57
59
58
59
6900 ı 9200 ı 11100
8100 ı 10800 ı 13000
10200 ı 13600 ı 16300
13000 ı 17300 ı 21000
4900 ı 6500 ı 7800
9400 ı 12600 ı 19100
0,16 ı 9200
0,15 ı 10800
0,15 ı 13600
0,16 ı 17300
0,16 ı 6500
0,16 ı 12600
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
•
•
•
•
•
•
25 ı -13
25 ı -13
25 ı -13
25 ı -13
25 ı -13
25 ı -13
3200 ı 6400 ı 8000
3900 ı 7800 ı 9400
4900 ı 9700 ı 12200
5700 ı 11300 ı 14200
2400 ı 4700 ı 5900
4400 ı 8900 ı 11200
0,12 ı 6400
0,12 ı 7800
0,12 ı 9700
0,12 ı 11300
0,12 ı 4700
0,12 ı 8900
—ı—
—ı—
—ı—
—ı—
—ı—
—ı—
5,0
5,0
5,1
5,2
5,0
5,0
1
1
1
1
1
1
371
385
441
484
319
521
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
DN50 DIN2566
DN50 DIN2566
DN50 DIN2566
DN50 DIN2566
DN50 DIN2566
DN50 DIN2566
DN50 DIN2566
DN50 DIN2566
DN50 DIN2566
DN50 DIN2566
DN50 DIN2566
DN50 DIN2566
R410A ı 8,2
R410A ı 11,2
140 ı 85
174 ı 88
225 ı 110
272 ı 110
174 ı 100
20
20
20
20
20
20
—ı—ı—
—ı—ı—
—ı—ı—
—ı—ı—
—ı—ı—
—ı—ı—
—ı—
—ı—
—ı—
—ı—
—ı—
—ı—
—ı—
—ı—
—ı—
—ı—
—ı—
—ı—
—
—
—
—
—
—
R410A ı 7,2
R410A ı 13,4
R134a ı 6,7
R134a ı 12,8
3~/PE/400V/50Hz ı C32 3~/PE/400V/50Hz ı C40 3~/PE/400V/50Hz ı C50 3~/PE/400V/50Hz ı C50 3~/PE/400V/50Hz ı C40 3~/PE/400V/50Hz ı C50
1~/N/PE/230V/50Hz ı B16 1~/N/PE/230V/50Hz ı B16 1~/N/PE/230V/50Hz ı B16 1~/N/PE/230V/50Hz ı B16 1~/N/PE/230V/50Hz ı B16 1~/N/PE/230V/50Hz ı B16
—ı—
—ı—
—ı—
—ı—
—ı—
—ı—
9,4 ı 18,28 ı 0,72
12,0 ı 22,16 ı 0,76 14,9 ı 28,14 ı 0,75 6,4 ı 14,92 ı 0,62 12,0 ı 27,80 ı 0,63
7,8 ı 13,97 ı 0,8
34
40
31
48,5
34
45,6
310 ı 120
—
—
—
—
—
—
—ı—
—ı—
—ı—
—ı—
—ı—
—ı—
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
—ı—
—ı—
—ı—
—ı—
—ı—
—ı—
—ı—
—ı—
—ı—
—ı—
—ı—
—ı—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
813428a
813429a
813430a
813431a
813432a
813433
Zastrzegamy możliwość zmian technicznych
83053700cPL– Instrukcja obsługi
© Alpha-InnoTec GmbH
23
SWP 371
Krzywe wydajności
Qh (kW)
COP
80
8
7
6
5
70
4
3
2
60
1
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
20
25
30
Temp„ (°C)
50
Pe (kW)
16
40
35°C
30
11
45°C
55°C
65°C
20
6
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
-10
-5
0
5
15
Temp„ (°C)
Temp„ (°C)
∆p (bar)
∆p (bar)
0,3
0,3
0,2
0,2
0,1
0,1
0,0
0,0
0,0
2,5
5,0
7,5
10,0
0,0
“”[m3/h]
823077a
Legenda:
“”
Legende: DE823025L
5,0
10,0
“„[m3/h]
∆p”
24
10
∆p„
DE823025L
przepływ wody grzewczej
przepływ naHeizwasser
dolnym źródle
Volumenstrom
“”
“„
“„
Temp„
temperaturaWärmequelle
dolnego źródła
Volumenstrom
Temp„
Qh
moc grzewcza
Temperatur
Wärmequelle
Qh
Pe
pobór mocy
Heizleistung
Pe
COP
Coeffiicient of performance
Leistungsaufnahme
COP
∆p”
strata ciśnienia
na obiegu
grzewczym
Coeffiicient
of performance
/ Leistungszahl
∆p”
∆p„
strata ciśnienia
na
Druckverlust
Heizkreis
∆p„
VD
Druckverlust
sprężarka Wärmequelle
/ współczynnik wydajności
dolnym źródle
Änd./Ä.M./Ersteller/Datum
-/PEP007-2011/Garthe/29.07.2011
Zastrzegamy możliwość zmian technicznych
Bezeichnung:
Leistungs-Druckverlustkurven
83053700cPL–
Instrukcja obsługi
© Alpha-InnoTec GmbH
SWP371
Seite: 1/1
Krzywe wydajności
SWP 451
Qh (kW)
COP
80
9
8
7
6
5
70
4
3
2
-10
60
-5
0
5
10
15
20
25
30
20
25
30
Temp„ (°C)
Pe (kW)
50
18
40
35°C
13
45°C
55°C
65°C
30
8
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
-10
-5
0
5
10
15
Temp„ (°C)
Temp„ (°C)
∆p (bar)
∆p (bar)
0,3
0,3
0,2
0,2
0,1
0,1
0,0
0,0
0,0
2,5
5,0
7,5
10,0
12,5
0,0
“”[m3/h]
5,0
10,0
15,0
“„[m3/h]
∆p”
∆p„
823078a
Legende: DE823025L
“”
Volumenstrom Heizwasser
“„
Volumenstrom Wärmequelle
Temp„
Legenda:
Temperatur Wärmequelle
DE823025L
Qh
“”
przepływ wody grzewczej
“„
przepływ na dolnym źródle
Temp„
temperatura
dolnego źródła
Druckverlust Heizkreis
Pe
COP
∆p”
∆p„
Qh
Heizleistung
Leistungsaufnahme
Coeffiicient of performance / Leistungszahl
moc
grzewcza
Druckverlust
Wärmequelle
Pe
pobór mocy
COP
Coeffiicient of performance / współczynnik wydajności
∆p”
strata ciśnienia na obiegu grzewczym
∆p„
strata -/PEP007-2011/Garthe/29.07.2011
ciśnienia na dolnym źródle
Seite: 1/1
VD
a/PEP007-2011/Garthe/19.12.2011
sprężarka
Änd./Ä.M./Ersteller/Datum
Bezeichnung:
Zeichnungsnummer:
Leistungs-Druckverlustkurven
SWP451
823078a
Datei: 823078 Leistungs-Druckverlustkurven SWP451.xls
Zastrzegamy możliwość zmian technicznych
83053700cPL– Instrukcja obsługi
© Alpha-InnoTec GmbH
25
SWP 581
Krzywe wydajności
Qh (kW)
COP
100
9
8
7
6
90
5
4
3
80
2
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
20
25
30
Temp„ (°C)
70
Pe (kW)
25
60
20
35°C
50
45°C
15
55°C
65°C
40
10
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
-10
-5
0
5
15
Temp„ (°C)
Temp„ (°C)
∆p (bar)
∆p (bar)
0,3
0,3
0,2
0,2
0,1
0,1
0,0
0,0
0,0
2,5
5,0
7,5
10,0
12,5
15,0
0,0
“”[m3/h]
823079a
Legenda:
“”
Legende: DE823025L
5,0
10,0
15,0
20,0
“„[m3/h]
∆p”
26
10
∆p„
DE823025L
przepływ wody grzewczej
“”
“„
przepływ
na dolnym
źródle
Volumenstrom
Heizwasser
“„
Temp„
temperatura
dolnego źródła
Volumenstrom Wärmequelle
Temp„
Qh
moc
grzewcza
Temperatur
Wärmequelle
Qh
Pe
pobór
mocy
Heizleistung
Pe
COP
Leistungsaufnahme
Coeffiicient
of performance / współczynnik wydajności
COP
∆p”
Coeffiicient
of performance
/ Leistungszahl
strata
ciśnienia
na obiegu
grzewczym
∆p”
∆p„
Druckverlust
Heizkreis
strata
ciśnienia
na dolnym źródle
∆p„
VD
Druckverlust Wärmequelle
sprężarka
Änd./Ä.M./Ersteller/Datum
-/PEP007-2011/Garthe/29.07.2011
Zastrzegamy
możliwość zmian technicznych
Bezeichnung:
Leistungs-Druckverlustkurven
83053700cPL– Instrukcja obsługi
© Alpha-InnoTec GmbH
SWP581
Seite: 1/1
Krzywe wydajności
SWP 691
Qh (kW)
COP
8
7
120
6
5
110
4
3
100
2
-10
-5
0
5
10
90
15
20
25
30
20
25
30
Temp„ (°C)
Pe (kW)
80
30
70
25
35°C
20
45°C
60
55°C
15
65°C
50
10
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
-10
-5
0
5
10
15
Temp„ (°C)
Temp„ (°C)
∆p (bar)
∆p (bar)
0,2
0,2
0,1
0,1
0,0
0,0
0,0
2,5
5,0
7,5
10,0
12,5
15,0
0,0
“”[m3/h]
DE823025L
“”
przepływ wody grzewczej
“”
“„
Temp„
“„
Temp„
Qh
20,0
przepływ na dolnym źródle
Volumenstrom Heizwasser
temperatura dolnego źródła
Volumenstrom Wärmequelle
moc grzewcza
Temperatur
Wärmequelle
pobór mocy
Heizleistung
Qh
Pe
Pe
COP
Coeffiicient of performance
Leistungsaufnahme
COP
∆p”
strata ciśnienia
na obiegu
grzewczym
Coeffiicient
of performance
/ Leistungszahl
∆p”
∆p„
strata ciśnienia
na
Druckverlust
Heizkreis
∆p„
VD
sprężarkaWärmequelle
Druckverlust
Zastrzegamy możliwość zmian technicznych
83053700cPL– Instrukcja obsługi
15,0
∆p„
Legenda:
Legende: DE823025L
10,0
“„[m3/h]
∆p”
823080a
5,0
/ współczynnik wydajności
dolnym źródle
Änd./Ä.M./Ersteller/Datum
© Alpha-InnoTec GmbH
-/PEP007-2011/Garthe/29.07.2011
Bezeichnung:
Seite: 1/1
Leistungs-Druckverlustkurven
SWP691
27
SWP 291H
Krzywe wydajności
Qh (kW)
COP
8
7
6
50
5
4
3
2
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
20
25
30
40
Temp„ (°C)
Pe (kW)
30
11
35°C
45°C
55°C
70°C
20
-10
-5
0
5
10
15
20
25
6
30
-10
-5
0
5
10
15
Temp„ (°C)
Temp„ (°C)
∆p (bar)
∆p (bar)
0,3
0,3
0,2
0,2
0,1
0,1
0,0
0,0
0,0
2,5
5,0
0,0
7,5
“”[m3/h]
5,0
10,0
“„[m3/h]
∆p…
∆p…
823081
Legende: DE823025L
“”
“„
Temp„
Legenda:
DE823025L
“”
przepływ wody grzewczej
“„
przepływ
na dolnym źródle
Temperatur Wärmequelle
Volumenstrom Heizwasser
Volumenstrom Wärmequelle
temperatura
Heizleistung dolnego źródła
Qh
Temp„
Pe
Qh
moc
grzewcza
Leistungsaufnahme
COP
Pe
pobór
mocy
Coeffiicient
of performance / Leistungszahl
∆p”
COP
Druckverlust Heizkreis
Coeffiicient
of performance / współczynnik wydajności
∆p„
∆p”
Druckverlust
Wärmequelle
strata
ciśnienia
na obiegu grzewczym
∆p„
strata ciśnienia na dolnym źródle
VD
sprężarka
Änd./Ä.M./Ersteller/Datum
-/PEP018-2011/Garthe/09.05.2012
28
Leistungs-Druckverlustkurven
SWP291H
823081
Zeichnungsnummer:
Zastrzegamy możliwość zmian technicznych
Datei: 823081 Leistungs-Druckverlustkurven SWP281H.xls
83053700cPL–
Instrukcja obsługi
© Alpha-InnoTec GmbH
Bezeichnung:
Seite: 1/1
Krzywe wydajności
SWP 561H
Qh (kW)
COP
100
8
7
6
90
5
4
3
80
2
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
20
25
30
Temp„ (°C)
70
Pe (kW)
60
26
21
35°C
50
45°C
55°C
16
70°C
40
-10
-5
0
5
10
15
20
25
11
30
-10
-5
0
5
10
15
Temp„ (°C)
Temp„ (°C)
∆p (bar)
∆p (bar)
0,4
0,3
0,3
0,2
0,2
0,1
0,1
0,0
0,0
0,0
2,5
5,0
7,5
10,0
0,0
12,5
5,0
“”[m3/h]
10,0
15,0
20,0
“„[m3/h]
∆p…
∆p…
823082
Legende: DE823025L
“”
“„
Temp„
Qh
Pe
Legenda:
“”
“„
Temp„
Qh
DE823025L
Volumenstrom Heizwasser
przepływ wody grzewczej
Volumenstrom Wärmequelle
przepływ na dolnym źródle
Temperatur Wärmequelle
temperatura dolnego źródła
Heizleistung
moc grzewcza
Leistungsaufnahme
pobór mocy
Coeffiicient
of performance / Leistungszahl
COP
Pe
∆p”
COP
Coeffiicient
of performance
Druckverlust
Heizkreis
∆p„
∆p”
strata ciśnienia
na obiegu
Druckverlust
Wärmequelle
/ współczynnik wydajności
grzewczym
∆p„
strata ciśnienia na dolnym źródle
VD
sprężarka
Änd./Ä.M./Ersteller/Datum
-/PEP018-2011/Garthe/09.05.2012
Zastrzegamy możliwość zmian technicznych
83053700cPL– Instrukcja obsługi
Bezeichnung:
Seite: 1/1
Zeichnungsnummer:
© Alpha-InnoTec GmbH
Leistungs-Druckverlustkurven
SWP561H
823082
Datei: 823082 Leistungs-Druckverlustkurven SWP561.xls
29
1
SWP 371 – SWP 691
2
3
A
4
Wymiary transportowe
B
961
170
87
760
709
C
51
0
51
0
1190
1139
100
0
756
Legenda:
DE819103~f
Wszystkie wymiary w mm
237
A
widok z przodu
B
E
widok z lewej strony
widok z tyłu
E
131
10
0
D
1350
1340
1219
0
198
1084
0
0,18N/mm²
912
902
781
0,32N/mm²
123
0,005N/mm²
Legende:
A
B
C
D
30
E
0
DE819407
Vorderansicht
Seitenansicht von links
Rückansicht
Vorderansicht mit Fassade
Ansicht von unten mit Fassade
Zastrzegamy możliwość zmian technicznych
83053700cPL– Instrukcja obsługi
© Alpha-InnoTec GmbH
1
2
3
4
Wymiary z obudową
SWP 371 – SWP 691
F
R2" DIN EN 10226
F
8
125
4x
18
165
A
B
1030
990
E
0
6
756
1
7
237
190
135
Legenda :
81
0
266
0
47
70
159
2
Pos.OpisBezeichnung
Poz.
1 panel
Bedienteil
(für(do
Wandmontage)
1
regulatora
montażu naściennego)
DE819406
2 otwory
Durchführung
fürsterowania
Verbindungsund LIN-Bus-Kabel
na przewody
i LIN-Bus
3 otwory
Durchführung
für Elektrokabel
B
widok z lewej strony
3
na przewody elektryczne
A
Vorderansicht
4
Wärmequelle Austritt
C
widok z von
tyłu links
4
wyjście do dolnego źródła
B
Seitenansicht
5
Wärmequelle Eintritt
C
Rückansicht
D
widok z przodu - regulator
5
wejście z dolnego źródła
D
Vorderansicht Bedienteil
6
Heizwasser Austritt (Vorlauf)
E
Seitenansicht
Bedienteil
E
widok z von
lewejlinks
strony
- regulator
6
wyjście wody grzewczej (zasilanie)
7
Heizwasser Eintritt (Rücklauf)
F
Anschlussmöglichkeiten
F
możliwości przyłączenia
7
wejście wody grzewczej (powrót)
8
Flansch DN50 PN10/16 DIN2566
8
kołnierz DN50 PN10/16 DIN2566
Alle Maße in mm. Toutes les mesures en mm. All measures in mm.
Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. Subject to technical modifications.
A :
Legende
A
580
485
1152
B
275
0
0
3
E
D
0
C
4
902
912
97
0
C
5
10
0
1350
1340
Schutzvermerk ISO 16016 beachten
D
widok
z przodu
DE819406
2
-
1
Zastrzegamy możliwość zmian technicznych
83053700cPL– Instrukcja obsługi
2
© Alpha-InnoTec GmbH
3
4
Zu
31
1
SWP 291H, SWP 561H
2
3
A
4
Wymiary transportowe
B
961
170
100
760
709
Legenda:
756
686
51
0
C
87
51
0
1190
1139
0
A
B
C
D
E
DE819416
widok z przodu
widok z lewej strony
widok z tyłu
widok z przodu z obudową
widok z dołu z obudową
237
226
E
131
10
0
0
1350
1340
1219
D
198
0
1110
0
0,18N/mm²
912
902
781
0,32N/mm²
123
0,005N/mm²
Legende:
A
B
C
D
32
E
0
DE819416
Vorderansicht
Seitenansicht von links
Rückansicht
Vorderansicht mit Fassade
Ansicht von unten mit Fassade
Zastrzegamy możliwość zmian technicznych
83053700cPL– Instrukcja obsługi
© Alpha-InnoTec GmbH
1
2
3
4
Wymiary z obudową
SWP 291H, SWP 561H
F
R2" DIN EN 10226
F
8
125
4x
18
165
A
B
1030
990
E
0
902
912
C
97
0
10
0
1350
1340
6
5
756
237
190
135
0
0
B
widok
z przodu
DE819414
Pos. Opis
Bezeichnung
Poz.
Bedienteil
(für Wandmontage)
1 1 panel
regulatora
(do montażu naściennego)
2
Durchführung
für Verbindungsund LIN-Bus-Kabel
2
otwory na przewody
sterowania i LIN-Bus
widok z lewej strony
3
Legenda :
A :
Legende
2
81
0
3
266
4
580
485
0
275
159
226
DE819414
3 otwory
Durchführung
für Elektrokabel
na przewody elektryczne
4
Wärmequelle Austritt
4
wyjście do dolnego źródła
5
Wärmequelle Eintritt
5
wejście z dolnego źródła
6
Heizwasser Austritt (Vorlauf)
6
wyjście wody grzewczej (zasilanie)
7
Heizwasser Eintritt (Rücklauf)
F
możliwości przyłączenia
7
wejście wody grzewczej (powrót)
8
Flansch DN50 PN10/16 DIN2566
8
kołnierz DN50 PN10/16 DIN2566
Alle Maße in mm. Toutes les mesures en mm. All measures in mm.
Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. Subject to technical modifications.
A
B
C
D
E
F
A
1
7
0
47
70
C
E
D
0
686
1178
Schutzvermerk ISO 16016 beachten
D
B
Vorderansicht
C
widok z von
tyłu links
Seitenansicht
Rückansicht
D
widok z przodu -regulator
Vorderansicht Bedienteil
Seitenansicht
Bedienteil
E
widok z von
lewejlinks
strony
- regulator
Anschlussmöglichkeiten
-
1
Zastrzegamy możliwość zmian technicznych
83053700cPL– Instrukcja obsługi
2
© Alpha-InnoTec GmbH
3
4
Zus
33
1
2
3
SWP 371 – 691, SWP 291H – 561H
F
Plan ustawienia
A
1
2
1030
>1600
max. 13m
E
912
1350
>500
>800
B
D
>500
1
>900
C
Legenda :
B
A
4
DE819408
A
widok z przodu
B
widok z góry
Legende :1
zakreskowana powierzchnia - pozostawić wolną
DE819408
dla celów serwisowych
A
B
1
2
34
Vorderansicht
2
panel regulatora
Draufsicht
Schraffierte Fläche Freiraum für Servicezwecke
Bedienteil
Zastrzegamy możliwość zmian technicznych
83053700cPL– Instrukcja obsługi
Alle Maße in mm. Toutes les mesures en mm. All measures in mm.
© Alpha-InnoTec GmbH
1
F
2
3
Plan ustawienia
4
SWP 371 – 691, SWP 291H – 561H
A
1
2
1030
>1600
max.13m
E
B
>500
C
>800
>2730
>30
912
>500
1
>900
Schutzvermerk ISO 16016 beachten
D
Legenda :
B
Legende :
A
B
1
2
DE819409
A
widok z przodu
B
widok z góry
1
zakreskowana powierzchnia - pozostawić wolną
2
panel regulatora
dla celów serwisowych
DE819409
Vorderansicht
Draufsicht
Schraffierte Fläche Freiraum für Servicezwecke
Bedienteil
A
Zastrzegamy możliwość zmian technicznych
Alle Maße in mm. Toutes les
83053700cPL– Instrukcja obsługi
mesures
en mm. All measures in mm.
35
© Alpha-InnoTec GmbH
Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. Subject to technical modifications.
3
6
5
PEP 007/2011
Änderung
2
3
5
6
7
DFS
L1
PE
11
13
TRL
12
GND
-X4
TB1
10
TB1
GND
A1
PEX
ZIP
RFV
RFV
-X3
M
MIS
GND
GND
TA
BUP
Brauchwasser Umwälzpumpe/Umschaltventil
Externer Durchflusschalter; Brücke wenn kein Schalt
er angeschlossen wird
Energie Versorger Kontakt; bei Freigabe geschlossen
; Brücke wenn keine Sperrzeit
Pumpe Mischkreis 1
Heizkreisumwälzpumpe
Verbindung Bedienteil
Lade/Entlade/Kühlmischer 1 auf
Lade/Entlade/Kühlmischer 1 zu
Anschluss externer Motorschutz; Brücke wenn kein ex
terner Motorschutz angeschlossen wird
Keine Funktion
Einspeisung Leistung Verdichter; 3x400V; Achtung: R
echtsdrehfeld ist zwingend erforderlich!
Zubehör: Raumfernversteller
Aussenfühler
Fühler Mischkreis 1
Brauchwasserfühler/thermostat
Externer Rücklauffühler
Solepumpe
Klemmleisten auf Reglerplatine
Klemmleiste in Schaltkasten Wärmepumpe; N/PE-Vertei
lung für externe 230V Geräte
Einspeisung Steuerung 230V
Zusatzumwälzpumpe
Zirkulationspumpe
Steuersignal zusätzlicher Wärmeerzeuger 1
Steuersignal zusätzlicher Wärmeerzeuger 2 (alternat
iv Sammelstörung)
0947-2; Achtung: Rechtsdrehfeld ist zwingend erford
ZW1 ZW2
ZIP
VBO
MZ1
MA1
9
ZUP
BUP
ZW2/SST
ZW1
8
ZUP
VBO
-X2
FP1
HUP
-X0
L1
DE831175
Funktion
Reglerplatine; Achtung: I-max = 6A/230VAC
Bedienteil
Unterverteilung Hausinstallation
3-pol. Leitungsschutzschalter Verdichter nach IEC 6
Leitungsschutzschalter Steuerung
Hauptschütz; Netzeinspeisung 3~PE/400V/50Hz
Klemmen in Schaltkasten Wärmepumpe
HUP
FP1
EVU
A2
MOT
Klemmen
Legende:
Bezeichnung
A1
A2
A5
F11
F12
Q0
X10
ASD
MOT
-X
LIN
EVU
Achim Pfleger
30.05.2011
BUP
DFS
EVU
FP1
HUP
LIN
MA1/MIS
MZ1/MIS
MOT
PEX
Q0:L1,L2,L3,PE
RFV
TA
TB1
TBW
TRL
VBO
X0-X4
X10
X10:L,N,PE
ZUP
ZIP
ZW1
ZW2/SST
Bearb.
Datum
L1
4
A1
A2
1
Achim Pfleger
Name
3
X10
PE
2
PE
05.09.2011
PE
Datum
2
-X10
N
3
N
N
A5
N
Q0
1
4
-F12
1~N/PE/230V/50Hz
PE
L
Klemmenplan SWP Generation 2011
Zustand
GND
TRL
GND
TA
TBW
TBW
2
4
L2
L3
Absicherung bitte den
technischen Daten entnehmen
-F11
1
L1
3~PE/400V/50Hz
14
erlich!
831175
15
© Alpha-InnoTec GmbH
Bl von Anz
Blatt-Nr.
Zastrzegamy możliwość zmian technicznych
83053700cPL– Instrukcja obsługi
36
SWP 371 – 691, SWP 291H – 561H
Plan zacisków
N
PE
16
1/1
1
1
VD1
VD1
Legende:
Betriebsmittel
3~PE/400V/50Hz
E20
M1
Q0
Q1
Q2
Q11
X10
PEP 007/2011
Änderung
2
2
SWP 371; SWP 451
-
1
Zustand
3
4
-Q0
/2.5
3
6
5
5
1
4
PE
-X10
2
L1 L2 L3
3~PE/400V/50Hz
Achim Pfleger
5
Name
6
14
-Q2
2
1
4
3
6
5
Bearb.
Datum
Achim Pfleger
17.05.2011
6
7
7
8
-Q1
/2.4
-M1
8
6
5
4
3
3
2
2
1
1
M
9
PE
9
T1 T2 T3 PE
3
-M1
VD1
10X614 - 10X615;
DE817379
Funktion
L1,L2,L3,PE; Einspeisung Leistung Verdichter; Rechtsdrehfeld ist zwingend erforderlich!
4
Datum
05.09.2011
Sumpfheizung Verdichter 1
Verdichter
Netzschütz Verdichter
Schütz Verdichter
Bypass Schütz Sanftanlasser
Anlaufstrom Begrenzung Verdichter
Klemmleiste in Schaltkasten Wärmepumpe
3
-E20
10
L3out
L3B
L3Bo
L2out
L3In
L2Bo
L2In
L2B
-Q11
X3
X2
X6
1 3
X1
2
L1out
L1Bo
3
L1In
L1B
10
2
X4
L1
X5
HSo
HSi
N-A2
1
NC-A1
11
LINSA-1
LINSA-2
LINSA-3
11
/2.1
/2.1
/2.1
12
12
13
13
-Q2
14
A1
3
1
6
4
2
A2
5
6
7
7
817379
14
15
L Reg
E20
N
HSo
HSi
15
/2.1
/2.1
/2.1
/2.1
/2.1
16
Blatt-Nr. 1
Bl von Anz 1/3
16
37
© Alpha-InnoTec GmbH
Zastrzegamy możliwość zmian technicznych
83053700cPL– Instrukcja obsługi
SWP 371, SWP 451
Schemat elektryczny 1/3
/1.15
/1.15
/1.15
/1.15
/1.11
/1.11
1
-K20
L Reg
E20
HSi
HSo
LINSA-3
LINSA-2
LINSA-1
N
4
-Q0
1
3
5
A1
OUT5
A2
2
4
6
6
8
-R3
ϑ
TWE
9
-R4
ϑ
THG
GND
-R5
ϑ
TSG2
10
NT5
-R6
ϑ
TVL
11
-R7
ϑ
TRL
12
GND
7
230VAC
-R2
ϑ
TVD
NT2
GND
NT3
10X614 - 10X615;
-R8
ϑ
TWA
13
-R9
CW
GND
14
-X8
2
P
2
-B11
ND
I
1
1
2
P
2
1
817379
-B10
HD
I
1
AIN2
5
-X7
-R1
ϑ
TSG1
A B/ B A/
3 2
NT1
27.09.2010
GND
-X6
1 4
-K22
Datum
AIN1
-X4
/1.5
/1.5
GND
3
2
/1.8
/1.9
/1.5
L..
DE817379
Funktion
L,N,PE; Einspeisung Steuerung
Hochdrucksensor
Niederdrucksensor
Hochdruckpressostat
Reglerplatine; Achtung: I-max = 6A/230VAC
Elektronisches Expansionsventil
Netzschütz Verdichter
Schütz Verdichter
Sauggasfühler Verdichter
Sumpfheizungsfühler
Wärmequelle Eintrittsfühler
Heissgasfühler
Sauggasfühler Verdampfer
Vorlauffühler
Rücklauffühler
Wärmequelle Austrittsfühler
Codier Widerstand; 11,0 kOhm
Klemmleiste in Schaltkasten Wärmepumpe
L..
Achim Pfleger
GND
-X2
A1
4
rt
1
-Q1
VD1 A2
bl
3
b2 c4
a1
1
6
L..
2
PE N L
sw
2
DI1
-X1
-F1
P
+
HDP
-
-F1
3
/1.9
white
OUT4
Legende:
Betriebsmittel
1~N/PE/230V/50Hz
B10
HD
ND
B11
F1
HDP
K20
K22
Q0
Q1
VD1
TSG1
R1
R2
TVD
TWE
R3
R4
THG
TSG2
R5
R6
TVL
TRL
R7
R8
TWA
R9
CW
X10
Green
DI2
5
OUT1
30.09.2011
Brown
/1.11
/1.15,15
-X10
PE N L
1~N/PE/230V/50Hz
PEP 007/2011
SWP 371; SWP 451
-
Yellow
15
3
1
/3.1
1,/3.1
/3.1
2
-X11
L
N
PE
3
3
2
2
1
16
1
PE
GND/LIN/12V
Blatt-Nr. 2
Bl von Anz 2/3
© Alpha-InnoTec GmbH
Zastrzegamy możliwość zmian technicznych
83053700cPL– Instrukcja obsługi
38
Schemat elektryczny 2/3
SWP 371, SWP 451
GND
NT4
GND
GND
NT6
NT7
NT8
GND
NT9
1
-X0
L
N
PE
-K10
/2.15
/2.15
/2.15
L
N PE
Legende:
Betriebsmittel
ASD
EVU
K10
MOT
PEP 007/2011
Änderung
2
2
SWP 371; SWP 451
-
1
Zustand
-X0
3
L
L
MOT
L
4
-X2.
MOT
ASD
ASD
EVU
29.09.2011
4
Datum
5
Achim Pfleger
5
Name
6
EVU
Bearb.
Datum
Achim Pfleger
23.05.2011
6
7
7
8
8
10X614 - 10X615;
DE817379
Funktion
Externer Durchflusschalter; Brücke wenn kein Schalter angeschlossen wird
Energie Versorger Kontakt; bei Freigabe geschlossen; Brücke wenn keine Sperrzeit
Reglerplatine; Achtung: I-max = 6A/230VAC
Anschluss externer Motorschutz; Brücke wenn kein externer Motorschutz angeschlossen wird
3
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
817379
14
15
15
16
Blatt-Nr. 3
Bl von Anz 3/3
16
39
© Alpha-InnoTec GmbH
Zastrzegamy możliwość zmian technicznych
83053700cPL– Instrukcja obsługi
SWP 371, SWP 451
Schemat elektryczny 3/3
1
VD1
VD1
Legende:
Betriebsmittel
3~PE/400V/50Hz
E20
F1.1
M1
Q0
Q1
Q2
Q11
X10
PEP 007/2011
2
3
/2.5
-Q0
3
6
5
4
1
4
-X10
2
L1 L2 L3 PE
3~PE/400V/50Hz
5
15
-Q2
2
1
4
3
6
5
Achim Pfleger
6
Datum
17.05.2011
7
-Q1
/2.4
-M1
1
2
1
2
4
3
3
6
5
8
PE
T1 T2 T3 PE
M
3
-M1
VD1
1
2
9
3 4
T1 T2 M1 M2
-230V -F1.1
10X616; 10X617;
10X618; 10X619;
DE817380
Funktion
L1,L2,L3,PE; Einspeisung Leistung Verdichter; Rechtsdrehfeld ist zwingend erforderlich!
05.09.2011
Sumpfheizung Verdichter 1
Motorschutz Verdichter
Verdichter
Netzschütz Verdichter
Schütz Verdichter
Bypass Schütz Sanftanlasser
Anlaufstrom Begrenzung Verdichter
Klemmleiste in Schaltkasten Wärmepumpe
SWP 581 - 691; SWP 291H - 561H
-
10
11
L3out
L3Bo
L3B
L3In
L2out
L2Bo
L2In
L2B
3
X6
1 3
-Q11
X3
X2
X1
2
L1out
L1Bo
L1B
L1In
2
12
X4
L1
HSi
X5
HSo
N-A2
1
NC-A1
LINSA-1
LINSA-2
LINSA-3
13
/2.1
/2.1
/2.1
14
817380
15
L Reg
N
HDP
MOT
A1
1
6
4
2
A2
3
HSi
HSo
-Q2
5
/2.1
/2.1
/2.1
/2.1
/2.1
/2.1
5
6
6
16
Blatt-Nr. 1
Bl von Anz 1/3
© Alpha-InnoTec GmbH
Zastrzegamy możliwość zmian technicznych
83053700cPL– Instrukcja obsługi
40
Schemat elektryczny 1/3
SWP 581, SWP 691, SWP 561H
/1.15
/1.15
/1.15
/1.13
/1.13
/1.13
1
-K20
L Reg
HSi
HSo
LINSA-3
LINSA-2
LINSA-1
MOT
HDP
4
-Q0
1
3
6
4
2
A2
A1
OUT5
14
6
3
2
-X7
-R1
ϑ
TSG1
A B/ B A/
4
7
230VAC
-R3
ϑ
TWE
GND
8
-R4
ϑ
THG
GND
NT4
9
-R5
ϑ
TSG2
GND
NT5
10
-R6
ϑ
TVL
NT6
GND
11
-R7
ϑ
TRL
NT7
11
DE817380
Funktion
L,N,PE; Einspeisung Steuerung
Hochdrucksensor
Niederdrucksensor
Hochdruckpressostat
Reglerplatine; Achtung: I-max = 6A/230VAC
Elektronisches Expansionsventil
Netzschütz Verdichter
Schütz Verdichter
Sauggasfühler Verdichter
Sumpfheizungsfühler
Wärmequelle Eintrittsfühler
Heissgasfühler
Sauggasfühler Verdampfer
Vorlauffühler
Rücklauffühler
Wärmequelle Austrittsfühler
Codier Widerstand; S58-69KW 11,5kOhm / S29-56KW 12,1kOhm
Klemmleiste in Schaltkasten Wärmepumpe
NT3
10X616; 10X617;
10X618; 10X619;
10
12
-R8
ϑ
TWA
12
13
-R9
CW
13
14
2
-X8
1
P
2
-B11
ND
I
2
1
1
P
2
14
817380
-B10
HD
I
1
AIN2
-X6
1
27.09.2010
9
GND
5
-K22
Achim Pfleger
8
AIN1
-X4
/1.4
/1.4
4
/1.4
Bearb.
Datum
6
7
Legende:
Betriebsmittel
1~N/PE/230V/50Hz
B10
HD
B11
ND
F1
HDP
K20
K22
Q0
VD1
Q1
TSG1
R1
R2
TVD
R3
TWE
THG
R4
TSG2
R5
R6
TVL
TRL
R7
TWA
R8
R9
CW
X10
GND
3
/1.7
/1.8
5
13
L..
Achim Pfleger
5
GND
-X2
13
14
2
/1.8
L..
Name
NT1
2
PE N L
5
-Q0
A1
-Q1
VD1 A2
1
4
rt
1
1
-X10
bl
3
b2 c4
a1
3
6
05.09.2011
4
L..
-X1
sw
2
+
DI2
5
OUT1
Datum
Green
/1.15
N
-F1
P
HDP
-
-F1
3
white
Brown
/1.15
/1.15,15
-X10
PE N L
1~N/PE/230V/50Hz
PEP 007/2011
Änderung
2
SWP 581 - 691; SWP 291H - 561H
-
1
Zustand
Yellow
DI1
15
3
-X11
L
N
PE
15
2
1
/3.1
1,/3.1
/3.1
3
3
2
2
1
16
1
PE
GND/LIN/12V
Blatt-Nr. 2
Bl von Anz 2/3
16
41
© Alpha-InnoTec GmbH
Zastrzegamy możliwość zmian technicznych
83053700cPL– Instrukcja obsługi
SWP 581, SWP 691, SWP 561H
Schemat elektryczny 2/3
GND
NT8
GND
GND
NT9
1
-X0
L
N
PE
-K10
/2.15
/2.15
/2.15
L
N PE
Legende:
Betriebsmittel
ASD
EVU
K10
MOT
PEP 007/2011
Änderung
2
2
-X0
3
L
L
MOT
L
4
-X2.
MOT
ASD
ASD
EVU
29.09.2011
4
Datum
5
Achim Pfleger
5
Name
6
EVU
Bearb.
Datum
Achim Pfleger
23.05.2011
6
7
7
8
8
10X616; 10X617;
10X618; 10X619;
DE817380
Funktion
Externer Durchflusschalter; Brücke wenn kein Schalter angeschlossen wird
Energie Versorger Kontakt; bei Freigabe geschlossen; Brücke wenn keine Sperrzeit
Reglerplatine; Achtung: I-max = 6A/230VAC
Anschluss externer Motorschutz; Brücke wenn kein externer Motorschutz angeschlossen wird
3
SWP 581 - 691; SWP 291H - 561H
-
1
Zustand
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
817380
14
15
15
16
Blatt-Nr. 3
Bl von Anz 3/3
16
© Alpha-InnoTec GmbH
Zastrzegamy możliwość zmian technicznych
83053700cPL– Instrukcja obsługi
42
Schemat elektryczny 3/3
SWP 581, SWP 691, SWP 561H
Schemat elektryczny
1/3 1/3
stromlaufplan
SWP
291H
sWP
291H
1
VD1
VD1
Legende:
Betriebsmittel
3~PE/400V/50Hz
F2
M1
Q0
Q1
Q2
Q11
X10
Änderung
PEP 007/2011
ÄM 037/2013
SWP 291H
a
1
Zustand
2
2
3
4
/2.5
-Q0
3
6
5
5
1
4
PE
-X10
2
L1 L2 L3
3~PE/400V/50Hz
Achim Pfleger
5
Name
6
14
-Q2
2
1
4
3
6
5
Bearb.
Datum
Achim Pfleger
08.02.2012
6
7
7
10X618;
DE817385a
Funktion
L1,L2,L3,PE; Einspeisung Leistung Verdichter; Rechtsdrehfeld ist zwingend erforderlich!
4
Datum
03.06.2013
Motorschutz Verdichter
Verdichter
Netzschütz Verdichter
Schütz Verdichter
Bypass Schütz Sanftanlasser
Anlaufstrom Begrenzung Verdichter
Klemmleiste in Schaltkasten Wärmepumpe
3
8
-Q1
/2.4
-M1
8
1
2
1
3
4
2
5
6
3
9
PE
T1 T2 T3 PE
M
3
-M1
VD1
9
ϑ
-F2
1
10
L3out
L3Bo
L2out
L3In
L3B
L2Bo
L2B
L2In
-Q11
X3
X2
X6
1 3
X1
2
L1out
L1Bo
L1B
3
L1In
2
10
2
X4
L1
HSi
X5
HSo
N-A2
1
NC-A1
11
LINSA-1
LINSA-2
LINSA-3
11
/2.1
/2.1
/2.1
12
12
13
13
-Q2
14
A1
3
1
6
4
2
A2
5
6
7
7
817385
14
15
L Reg
N
HSo
HSi
MOT
L-Steu
15
/2.1
/2.1
/2.1
/2.1
/2.1
/2.1
16
Blatt-Nr. 1
Bl von Anz 1/3
16
43
© Alpha-InnoTec GmbH
Zastrzegamy możliwość zmian technicznych
83053700cPL– Instrukcja obsługi
/1.15
/1.15
/1.15
/1.15
/1.15
1
-K20
L Reg
MOT
L-Steu
HSi
HSo
LINSA-3
LINSA-2
LINSA-1
4
A1
OUT5
A2
2
5
6
B/ A A/ B
27.09.2010
GND
10X618;
8
-R3
ϑ
TWE
8
9
-R4
ϑ
THG
9
GND
-R5
ϑ
TSG2
10
10
NT5
-R6
ϑ
TVL
11
11
-R7
ϑ
TRL
12
12
GND
7
TSG1
ϑ
-R1
-X7
230VAC
Achim Pfleger
7
-R8
ϑ
TWA
13
-R9
CW
13
GND
14
2
P
2
-B11
ND
I
1
1
2
P
2
1
-X8
14
817385
-B10
HD
I
1
AIN2
-X6
3 2
-K22
1 4
Bearb.
Datum
6
GND
-X4
/1.5
/1.5
/1.5
NT1
3
-Q0
1
4
6
Achim Pfleger
5
AIN1
-X2
/1.8
3
5
L..
DE817385a
Funktion
L,N,PE; Einspeisung Steuerung
Hochdrucksensor
Niederdrucksensor
Hochdruckpressostat
Reglerplatine; Achtung: I-max = 6A/230VAC
Elektronisches Expansionsventil
Netzschütz Verdichter
Schütz Verdichter
Sauggasfühler Verdichter
Wärmequelle Eintrittsfühler
Heissgasfühler
Sauggasfühler Verdampfer
Vorlauffühler
Rücklauffühler
Wärmequelle Austrittsfühler
Codier Widerstand; 18,7 kOhm
Klemmleiste in Schaltkasten Wärmepumpe
L..
Name
GND
2
PE N L
A1
rt
1
-Q1
VD1 A2
bl
3
2
/1.9
/1.9
L..
-X1
sw
2
b2 c4
a1
1
4
6
white
/1.11
N
-F1
P
+
HDP
-
-F1
3
03.06.2013
4
Brown
DI2
Legende:
Betriebsmittel
1~N/PE/230V/50Hz
B10
HD
B11
ND
F1
HDP
K20
K22
Q0
Q1
VD1
R1
TSG1
R3
TWE
R4
THG
R5
TSG2
R6
TVL
R7
TRL
R8
TWA
R9
CW
X10
5
OUT1
Datum
Green
DI1
3
Yellow
/1.11
/1.11
/1.15,15
-X10
PE N L
2
1~N/PE/230V/50Hz
Änderung
PEP 007/2011
ÄM 037/2013
SWP 291H
a
1
Zustand
15
3
1
/3.1
3
2
2
1
16
1
16
PE
Bl von Anz 2/3
Blatt-Nr. 2
GND/LIN/12V
3
1,/3.1
/3.1
2
-X11
L
N
PE
15
44
Technische Änderungen vorbehalten.
83053700cDE– Originalbetriebsanleitung
© Alpha-In
Zastrzegamy możliwość zmian technicznych
83053700cPL– Instrukcja obsługi
© Alpha-InnoTec GmbH
44
SWP 291HsWP 29
Schemat elektryczny
2/3 2/3
stromlaufplan
NT3
GND
NT4
GND
NT6
GND
NT7
NT8
GND
NT9
1
-X0
L
N
PE
-K10
/2.15
/2.15
/2.15
L
N PE
Legende:
Betriebsmittel
ASD
EVU
K10
MOT
PEP 007/2011
ÄM 037/2013
SWP 291H
a
Änderung
-
1
Zustand
2
2
-X0
3
L
L
MOT
L
4
-X2.
MOT
ASD
ASD
EVU
03.06.2013
4
Datum
5
Achim Pfleger
5
Name
6
EVU
Bearb.
Datum
Achim Pfleger
23.05.2011
6
7
7
10X618;
8
8
DE817385a
Funktion
Externer Durchflusschalter; Brücke wenn kein Schalter angeschlossen wird
Energie Versorger Kontakt; bei Freigabe geschlossen; Brücke wenn keine Sperrzeit
Reglerplatine; Achtung: I-max = 6A/230VAC
Anschluss externer Motorschutz; Brücke wenn kein externer Motorschutz angeschlossen wird
3
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
817385
14
15
15
16
Blatt-Nr. 3
Bl von Anz 3/3
16
45 45
© Alpha-InnoTec GmbH
© Alpha-InnoTec GmbH
Technische Änderungen vorbehalten.
Zastrzegamy
możliwość Originalbetriebsanleitung
zmian technicznych
83053700cDE–
83053700cPL– Instrukcja obsługi
Schemat stromlaufplan
elektryczny 3/33/3
SWPsWP
291H291H
Potwierdzenie zgodności z normami
EG-Konformitätserklärung
Anhang II A
gemäß der EG-Maschinen-Richtlinie 2006/42/EG,
Der Unterzeichnete
bestätigt, dass das (die) nachfolgend bezeichnete(n) Gerät(e) in der von uns in Verkehr
gebrachten
Ausführung
die
Anforderungen
der
harmonisierten
EG-Richtlinien,
EG-Sicherheitsstandards
und
produktspezifischen
EG-Standards
erfüllt
(erfüllen).
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des(der) Geräte(s) verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
BEZEICHNUNG DES (DER) GERÄT(E)S
Wärmepumpe
Gerätetyp
SWP
SWP
SWP
SWP
SWP
SWP
371 *
451 *
581 *
691 *
291H *
561H *
EG-Richtlinien
2006/42/EG
2006/95/EG
2004/108/EG
* 97/23/EG
Bestellnummer
100
100
100
100
100
100
Gerätetyp
Bestellnummer
614
615
616
617
618
621
Harmonisierte EN
EN 378
EN 60529
EN ISO 12100-1/2
EN ISO 13857
EN
EN
EN
EN
Ort, Datum:
Kasendorf, 17.10.2011
349
60335-1/-2-40
55014-1/-2
61000-3-2/-3-3
*
Kategorie:
II
Modul:
A1
Benannte Stelle:
TÜV-SÜD
Industrie Service GmbH (Nr.:0036)
Firma:
Unterschrift:
Jesper Stannow
Leiter Entwicklung
46
Zastrzegamy możliwość zmian technicznych
83053700cPL– Instrukcja obsługi
© Alpha-InnoTec GmbH
Lista kontrolna
WYPEŁNIĆ PRZED ZGŁOSZENIEM GOTOWOŚCI DO PIERWSZEGO URUCHOMIENIA
Poniższa lista służy jako pomoc dla firmy instalacyjnej i nie może być traktowana jako pełne zestawienie. Pomimo tego wszystkie wymienione punkty należy bezwzględnie sprawdzić..
Dolne źródło ciepła - powietrze
kanały zamocowane i szczelne
kratka ochronna wbudowana
kierunek obrotów wentylatora
□ tak
□ tak
□ O.K.
Dolne źródło ciepła solanka / woda
przepływ dolnego źródła ¹)
ustawienie ochrony silnika
kierunek obrotów pompy obiegowej
dolne źródło napełnione, szczelne, odpowietrzone
□ O.K.
........... A
□ O.K.
□ tak
Pompa ciepła
ułożenie węża kondensatu
wytłumienie drgań
wytłumienie drgań obiegu c.o.
oraz przyłączy dolnego źródła
□ O.K.
...........°C
□ tak
□ tak
□ tak
□ tak
□ tak
□ tak
□ tak
pojemność
zintegrowana grzałka
Solanka
temperatura zamarzania
Woda
jakość wody odpowiednia ²)
studnie
inne źródło ciepła
Obieg c.o.
przepływ ¹)
zaprojektowana maks. temp. c.o.
instalacja c.o. napełniona,
szczelna, odpowietrzona
ogrzewanie niskotemperaturowe
ogrzewanie wysokotemperaturowe
wszystkie obiegi można otworzyć
bufor na zasilaniu
bufor na powrocie
bufor równoległy
........... l
........ kW
...........°C
□ nie
□ nie
□ tak
□ tak
□ tak
□ O.K.
□ tak
□ tak
Obieg c.w.u.
przygotowywanie przez pompę ciepła□ nie
sterowanie termostatem
sterowanie czujnikiem
przepływ ¹)
powierzchnia wymiany ciepła
przyłącza szczelne
Elektryka
kierunek obrotów zasilania
urządzenia zabezpieczające
kierunek obrotów sprężarki
czujnik powrotu zamontowany
czujnik zewn. zamontowany poprawnie
□ tak
□ tak
□ tak
□ O.K.
......... m²
□ tak
□ prawy
□ tak
□ O.K.
□ wewn □ bufor
□ nie □ tak
¹) sprawdzić z danymi technicznymi
²) należy przekazać protokół z analizy wody
opracowane w dniu: .........................................
przez: ...............................................................................................
podpis: ...............................................................................
Zastrzegamy możliwość zmian technicznych
83053700cPL– Instrukcja obsługi
© Alpha-InnoTec GmbH
47
48
ZGŁOSZENIE GOTOWOŚCI DO PIERWSZEGO URUCHOMIENIA
Wszystkie rubryki niniejszego zgłoszenia należy wypełnić i wysłać wraz z listą kontrolną (str. 47) do autoryzowanego serwisu:
Przedsiębiorstwo „Hydro-Tech Konin“
Dział serwisu: [email protected]
tel./faks 61/ 830 21 21
□
Pierwsze uruchomienie
□
Powtórne pierwsze uruchomienie
Typ pompy ciepła
Numer seryjny pompy ciepła
ZLECENIODAWCA
□
□
UŻYTKOWNIK
firma instalacyjna
inne
Firma
Osoba kontaktowa
Imię, nazwisko
Adres
Miejsce instalacji - adres
Adres - c.d.
Miejsce instalacji - adres c.d.
Telefon
Telefon
Proponowany termin:
Umówiony termin:
Data, godzina
Data, godzina
Zgłoszenie należy wysłać, jeżeli to możliwe, na co najmniej siedem dni roboczych przed proponowanym terminem
pierwszego uruchomienia.
Niniejszym potwierdzam, że wszystkie prace niezbędne do pierwszego uruchomienia zostały przeprowadzone prawidłowo
i zakończone. Instalacja jest gotowa do użytku.
W szczególności:
Instalacja c.o. jest napełniona, a pompy obiegowe działają prawidłowo.
Instalacja dolnego źródła ciepła została prawidłowo wykonana i przyłączona.
Obiegi c.o., dolne źródło oraz pompy obiegowe zostały odpowietrzone.
Zamontowano wszystkie czujniki i podłączono do zacisków w pompie ciepła wszystkie
urządzenia zgodnie ze schematem.
Zamontowano zewnętrzny czujnik zaniku i kolejności faz.
Sprawdzono wszystkie przepływy.
□ Nie
□ Nie
□ Nie
□ Nie
□ Tak
□ Tak
□ Tak
□ Tak
□ Nie
□ Nie
□ Tak
□ Tak
Pierwsze uruchomienie jest dokonywane bezpłatnie. Jednak jeżeli stan instalacji uniemożliwi dokonanie pierwszego uruchomienia, powtórne pierwsze uruchomienie podlega opłacie. Jeżeli możliwe jest pierwsze uruchomienie pod warunkiem
wykonania prac dodatkowych, a prace te wykona pracownik autoryzowanego serwisu, zostanie to uznane za dodatkową,
podlegającą opłacie usługę.
Przy pierwszym uruchomieniu musi być obecny zleceniodawca lub wyznaczony przez niego przedstawiciel.
Przy pierwszym uruchomieniu wskazana jest obecność użytkownika.
Po pierwszym uruchomieniu zostaje sporządzony protokół, stanowiący dowód udzielenia gwarancji na pompę ciepła.
Ja, niżej podpisany, zgłaszam pompę ciepła o podanym wyżej numerze seryjnym do pierwszego uruchomienia
Data
Nazwisko
Zastrzegamy możliwość zmian technicznych
83053700cPL– Instrukcja obsługi
Podpis, pieczęć firmowa
© Alpha-InnoTec GmbH
49
Legenda do schematów elektrycznych
PLAN ZACISKÓW (str. 36)
SCHEMATY ELEKTRYCZNE (str. 37-45)
A1
Płyta regulatora; Uwaga: I-max = 6A/230 V AC
3~PE/400V/50Hz
Zasilanie sprężarki, uwaga - kolejność faz
A2
Panel regulatora
1~N/PE/230V/50Hz
Zasilanie sterowania
A5
Skrzynka rozdzielcza w instalacji domowej
ASD
F11
3-fazowy bezpiecznik sprężarki
F12
Bezpiecznik sterowania
Q0
Bezpiecznik główny, zasilanie 3~PE/400V/50Hz
X10
Zaciski w skrzynce rozdzielczej pompy ciepła
ZACISKI
Zewnętrzny czujnik przepływu; mostek, gdy nie zainstalowano czujnika
B10HD
Czujnik wysokiego ciśnienia
B11ND
Czujnik niskiego ciśnienia
E20
Podgrzewanie oleju sprężarki 1
EVU
Odcięcie zasilania; przy pracy pompy zamknięty, mostek
- w przypadku braku przerw w dostawie
BUP
Pompa obiegowa/zawór przełączny c.w.u.
F1HDP DFS
Zewnętrzny czujnik przepływu; mostek, gdy nie zainstalowano czujnika
F1,1
Ochrona sprężarki 1
EVU
Odcięcie zasilania; przy pracy pompy zamknięty, mostek
- w przypadku braku przerw w dostawie
K10
Płyta regulatora; Uwaga: I-max = 6A/230 V AC
K20
Płyta regulatora; Uwaga: I-max = 6A/230 V AC
FP1
Pompa obiegu mieszanego 1
K22
Elektroniczny zawór rozprężny
HUP
Pompa obiegowa c.o.
M1
VD 1
LIN
Połączenie z panelem obsługowym regulatora
MOT
Podłączenie zewnętrznej ochrony napędu, mostek,
jeżeli nie zainstalowano ochrony
Q0
Wyłącznik główny sprężarki
MA1/MIS
Mieszacz
dzący 1 otwarty
ładujący/rozładowujący/chło-
MZ1/MISMieszacz
dzący 1 zamknięty
ładujący/rozładowujący/chło-
MOT
Podłączenie zewnętrznej ochrony napędu, mostek,
jeżeli nie zainstalowano ochrony
PEX
nie przypisano funkcji
Q0: L1,L2,L3,PE
Zasilanie sprężarki, 3x400V, uwaga na kolejność faz!
RFV
Wyposażenie dodatkowe: stacja pokojowa
TA
Czujnik zewnętrzny
TB1
Czujnik obiegu mieszanego 1
TBW
Czujnik/ termostat c.w.u.
TRL
Zewnętrzny czujnik powrotu (w buforze równ.)
VBO
Pompa obiegowa dolnego źródła
X0-X4
Listwy zaciskowe na płycie regulatora
X10
Listwy zaciskowe w skrzynce rozdzielczej pompy ciepła;
podział N/PE dla zewn. urządzeń 230V
X10: L,N,PE
Zasilanie sterowania 230V
ZUPPompa ładująca bufor
Q1VD1
Presostat wysokiego ciśnienia
Sprężarka 1
Stycznik sprężarki
Q2
Stycznik urządzenia łagodnego rozruchu
Q11
Urządzenie łagodnego rozruchu sprężarki
R1
TSG 1
Czujnik poboru gazu sprężarki
R2
TVD
Czujnik podgrzewania oleju sprężarki
R3TWE
Czujnik wejścia dolnego źródła
R4THG
Czujnik gazu gorącego
R5
Czujnik poboru gazu na parowniku
TSG 2
R6TVL
Czujnik zasilania
R7TRL
Czujnik powrotu
R8TWA
Czujnik wyjścia dolnego źródła
R9CWOpór kodujący,
SWP 371, SWP 451=11,0 kiloomów
SWP 581, SWP 691=11,5 kiloomów
SWP 291H, SWP 561H=12,1 kiloomów
X10
Listwa zaciskowa w skrzynce rozdzielczej pompy ciepła
ZIPPompa cyrkulacyjna
ZW1
Sygnał sterujący drugiego źródła ciepła 1
ZW2/SST Sygnał sterujący drugiego źródła ciepła 2 (alternatywnie: alarm błędów)
50
Zastrzegamy możliwość zmian technicznych
83053700cPL– Instrukcja obsługi
© Alpha-InnoTec GmbH
Ważne adresy
Wyłączny przedstawiciel w Polsce:
Przedsiębiorstwo „Hydro-Tech“ Konin
Siedziba główna:
ul. Zakładowa 4d
62-510 Konin
tel. 63 245 34 79
faks 63 242 37 28
[email protected]
www.hydro-tech.pl
www.alpha-innotec.pl
Oddziały regionalne:
Oddział Trójmiasto
Pomorski Park Naukowo-Technologiczny
(PPNT)
Al. Zwycięstwa 96/98
81-451 Gdynia
tel. 58 698 20 00
faks 58 698 20 01
[email protected]
Oddział Poznań
ul. Samotna 4
61-441 Poznań
tel. 61 830 03 52
faks 61 830 21 21
[email protected]
Dział serwisu
ul. Samotna 4
61-441 Poznań
tel. 61 830 21 21
faks 61 830 21 21
[email protected]
Zastrzegamy możliwość zmian technicznych
83053700cPL– Instrukcja obsługi
© Alpha-InnoTec GmbH
51
Download