™ HAHN TAPERED IMPLANT GUIDED SURGERY SYSTEM Polski Instrukcjaobsługi WAŻNE INFORMACJE — PROSZĘ PRZECZYTAĆ Przestroga:PrawofederalneUSAzastrzega,żeniniejszeurządzeniemożebyćsprzedawanewyłącznieprzezlubnazlecenielekarzalublekarzastomatologa. ¾ Informacjeogólne SystemimplantówHahnTaperedImplantskładasięzimplantówstomatologicznych,komponentówprotetycznych,narzędzichirurgicznychorazdołączonych akcesoriówprzeznaczonychdoużyciaprzezwykwalifikowanychlekarzyitechnikówwpełniprzeszkolonychdopracyzsystemem. Wceluidentyfikacjiiokreśleniazawartościproduktunależysprawdzićetykietęindywidualnąproduktuinastępującykatalog: • KatalogproduktówdlasystemuimplantówHahnTaperedImplant(DokumentMKT1297) Szczegółoweinformacjedotyczącedanychtechnicznychorazprzeznaczeniaokreślonegoproduktuznajdująsięwnastępującychpodręcznikachużytkownika: • PodręcznikchirurgicznydlaHahnTaperedImplantGuidedSurgerySystem(DokumentUM6539) • PodręcznikuzupełnieńdlasystemuimplantówHahnTaperedImplant(DokumentUM3342) ¾ Dokumentacjawsieci Niniejszainstrukcjazostałaudostępnionanapotrzebyprzeglądanialubpobieraniawwielujęzykachnastroniehahnimplant.com/library.aspx.Abyznaleźćten konkretnydokument,wystarczywyszukaćnumerinstrukcji(Instrukcja6538)iwybraćpreferowanyjęzyk. ¾ Kompatybilność SystemchirurgicznyHahnTaperedImplantGuidedSurgerySystemmożnastosowaćtylkołączniezimplantamiHahnTaperedImplants.Użycieimplantów wyprodukowanychprzezinnychproducentówniejestzalecaneimożeprowadzićdoawariimechanicznejlubdouzyskanianiesatysfakcjonującychefektów. ¾ Wyłączenieodpowiedzialności Wytyczneprzedstawionewniniejszymdokumencieniesąwystarczające,abyumożliwićniedoświadczonemulekarzowiprowadzenieleczeniaimplantologicznego lubprotetycznego,aniniezastępująformalnegoprzeszkoleniaklinicznegoilaboratoryjnego.Urządzeniatepowinnybyćużywanewyłącznieprzezpersonel posiadającyprzeszkolenieidoświadczeniewzakresieichzatwierdzonychzastosowańklinicznych. FirmaPrismatikDentalcraft,Inc.nieponosiodpowiedzialnościzauszkodzeniawynikłezleczeniapozajejkontrolą.Odpowiedzialnośćspoczywanapodmiocie przeprowadzającymleczenie. ¾ Obrazowaniemetodąrezonansumagnetycznego(MRI) SystemimplantówHahnTaperedImplantniezostałocenionypodkątembezpieczeństwaanikompatybilnościwśrodowiskurezonansumagnetycznego(MR). Niezostałprzetestowanypodkątemnagrzewaniasię,migracjiiartefaktuobrazuwśrodowiskurezonansumagnetycznego.Wzwiązkuztymbezpieczeństwo systemuimplantówHahnTaperedImplantwśrodowiskurezonansumagnetycznegojestnieznane.Poddawaniepacjentanoszącegotourządzenieobrazowaniu metodąrezonansumagnetycznegomożedoprowadzićdourazu. IMPLANTYDENTYSTYCZNE ¾ Charakterystyka ImplantyHahnTaperedImplantstoimplantyśródkostnewykonanezestoputytanu.Sąonekompatybilnezkomponentamiprotetycznymiinarzędziami chirurgicznymizsystemuimplantówHahnTaperedImplant. ¾ Wskazaniadostosowania Implantystożkowe ImplantyHahnTaperedImplantssąwskazanedostosowaniawprzypadkachczęściowychlubcałkowitychubytkówuzębieniawszczęceiżuchwiewceluwsparcia uzupełnieńpojedynczych,typumultiple-unitorazoverdenture.Implantymożnazastosowaćpodobciążenienatychmiastowetylko,gdywystępujestabilność pierwotnaorazodpowiednieobciążeniezwarciowe. ¾ Przeciwwskazania ImplantyHahnTaperedImplantsniemogąbyćwszczepianeupacjentów,uktórychstwierdzonoprzeciwwskazaniamedycznedoplanowanegoleczenia.Przed zabiegiemnależydokładniezbadaćpacjentówpodwzględemwystępowaniawszystkichznanychczynnikówryzykaichoróbwpływającychnazabiegichirurgiczne wobrębiejamyustnejorazprocesgojenia.Przeciwwskazaniaobejmująm.in.: • chorobynaczyniowe • niewyrównanącukrzycę • zaburzeniakrzepnięcia • przyjmowanielekówprzeciwkrzepliwych • metaboliczneschorzeniakości • chemioterapięlubradioterapię • przewlekłezapalenieprzyzębia • niedostatecznepokrycietkankąmiękką • chorobyukładowelubmetabolicznewpływającenagojeniesięrani/lubkości • stosowanieleków,którehamująlubwpływająnanaturalnyremodelingkości • wszelkiechoroby,któreuniemożliwiająpacjentowiutrzymanieodpowiedniejcodziennejhigienyjamyustnej • niekontrolowaneparafunkcje • niewystarczającąwysokośći/lubszerokośćkościorazniewystarczającąprzestrzeńmiędzyłukami Niezalecasięleczeniadziecidomomentuukończeniawzrastaniaizamknięciachrząsteknasadowych. Strona1z5 IFU6825_1.0REVID7445 ¾ Ostrzeżenia • NieużywaćponownieimplantówHahnTaperedImplants.Ponowneużycietegotypuurządzeniauinnegopacjentaniejestzalecanezpowoduryzykazakażenia krzyżowegolubinfekcji. • ImplantyHahnTaperedImplantsmożnastosowaćtylkozgodniezichprzeznaczeniemizgodniezogólnymizasadamileczeniastomatologicznego/ chirurgicznego,bezpieczeństwapracyizasadzapobieganiawypadkom(BHP).Należyjestosowaćdozabiegówdentystycznychzkomponentamiuzupełnień, dlaktórychzostałyzaprojektowane.Jeśliwskazaniaizastosowanieniezostałyjasnopodane,należywstrzymaćleczeniedomomentuwyjaśnieniawątpliwości. • Poniższeinstrukcjeniesąwystarczające,abyumożliwićniedoświadczonymlekarzomprzeprowadzenieprofesjonalnegoleczeniaprotetycznego.Implanty HahnTaperedImplants,narzędziachirurgiczneikomponentyprotetycznemogąbyćstosowanewyłącznieprzezstomatologówichirurgówprzeszkolonych/ posiadającychdoświadczeniewchirurgiiszczękowej,protetyceorazwymaganiachbiomechanicznych,jakrównieżdiagnozowaniuiplanowaniu przedoperacyjnym. • Miejsceimplantacjinależysprawdzićpodkątemodpowiedniejjakościkościmetodąrentgenowską,palpacyjnieiwizualnie.Określićprzebiegnerwówiinnych istotnychstrukturorazichpołożeniewzględemmiejscaimplantacjiprzedprzystąpieniemdowiercenia,abyuniknąćpotencjalnegourazu,takiegojaktrwała utrataczuciawargidolnejibrody. • Niemożnazagwarantowaćabsolutnegosukcesu.Czynnikitakiejakzakażenia,chorobyoraznieodpowiedniajakośći/lubilośćkościmogąskutkować niepowodzeniemosteointegracjipozabiegulubwyjściowejosteointegracji. ¾ Środkiostrożności Zabiegichirurgiczne Minimalizacjauszkodzeniatkankimakluczoweznaczeniedlapomyślnejosteointegracjiimplantu.Szczególnienależyeliminowaćźródłazakażenia,skażeniaoraz urazówchirurgicznychitermicznych.Ryzykoniepowodzeniaosteointegracjirośniewrazzurazemtkankowym.Wceluuzyskanianajlepszychrezultatównależy stosowaćsiędoponiższychostrzeżeń: • Proceduręwiercenianależyprzeprowadzaćprzyprędkości2000rpm(obrotównaminutę)lubniższejiprzyciągłej,obfitejirygacji. • Wszystkiestosowanenarzędziachirurgicznemusząbyćwdobrymstanieoraznależyjestosowaćzostrożnością,abyuniknąćuszkodzeniaimplantówlubinnych komponentów. • Wszystkienarzędziaużywanepodczaszabiegupowinnybyćwprowadzonenailetomożliweprzeztulejęprowadzącą.Abyzapewnićpoprawnenakierowanie, częśćcylindrycznanarzędziapowinnabyćpołączonaztulejąprowadzącąprzezwłączeniemzasilaniaprostnicy. • Implantynależywszczepiaćzodpowiedniąstabilnością,jednakżenadmiernewkręcanieprzywprowadzaniumożeskutkowaćzłamaniemimplantulub złamaniemlubmartwicąwmiejscuimplantacji.Należyściśleprzestrzegaćodpowiedniegoprotokołuchirurgicznego. • Ponieważkomponentyimplantówiodpowiednienarzędziasąbardzomałe,należyuważać,abyniedostałysiędodrógoddechowychpacjenta,aniniezostały przezniegopołknięte. • Przedzabiegiemnależysięupewnić,żepotrzebnekomponenty,narzędziaimateriałypomocniczesąkompletne,sprawneidostępnewewłaściwychilościach. Zabiegiprotetyczne PopomyślnymwszczepieniuimplantówHahnTaperedImplants,należysprawdzićstabilnośćpierwotnąorazodpowiednieobciążeniezwarcioweprzed przystąpieniemdozałożeniastałychlubczasowychuzupełnieńprotetycznych.Wszystkiekomponentystosowanewjamieustnejnależyzabezpieczyćprzed połknięciemlubprzedostaniemsiędodrógoddechowych.Ważnymzagadnieniemjestrozkładnaprężeń.Należyuważać,abyuniknąćnadmiernychobciążeń zwłaszczapoprzeczniedoosiimplantu. ¾ Jałowość ImplantyHahnTaperedImplantssądostarczanesterylne.Nienależyichresterylizować.Przeznaczonesądojednorazowegoużytkuprzedupływemdatyważności. Nieużywaćimplantów,jeśliopakowaniezostałouszkodzonelubuprzedniootworzone. ¾ Postępowanieiprzechowywanie ImplantystożkoweHahnnależyprzechowywaćwsuchymmiejscuwtemperaturzepokojowejiworyginalnymopakowaniu.ImplantystożkoweHahnsąpakowane sterylne.Niedotykaćbezpośredniopowierzchniimplantu.Zalecasię,abyprzedużyciemużytkownicysprawdziliwizualnieopakowanie,czyzamknięcieizawartość pozostajenienaruszona. ¾ INSTRUKCJAOBSŁUGI—IMPLANTYHAHNTAPEREDIMPLANTS Przygotowanietkankimiękkiej Opcja1:Wycięcietkanki–Popodaniuznieczulenia,osadzićszablonchirurgiczny.Jeśliwystępujetakapotrzeba,zabezpieczyćszablonużywająctylupinów stabilizującychiletokonieczne.Wybraćinstrumentdowycinaniatkanki(punch)ośrednicyodpowiadającejprzepisanemuimplantowi.Stosującobfitąirygację wiercićażinstrumentdowycinaniatkankiosiągniekość.Usunąćokrągłyfragmenttkankimiękkiej. Opcja2:Odsunięcietkanki–Popodaniuznieczulenia,wykonaćodpowiednienacięcie,abyunieśćpłattkanki.Wykonaćalweoloplastykęnagrzbieciewyrostka zębodołowego,jeślikonieczne,dlawyrównaniamiejscaimplantacji.Irygacjapowinnabyćstosowanawprzypadkukażdejingerencjiwkość.Osadzićszablon chirurgiczny;jeśliwystępujetakapotrzeba,zabezpieczyćpinamistabilizującymi. Opracowaniemiejscapodimplant Krok1:Wiertłopozycjonujące–Wybraćwiertłopozycjonująceośrednicyodpowiadającejśrednicyimplantu.Stosującobfitąirygację,przewiercićgrzbietwyrostka zębodołowego. UWAGA:JeślizakładanyjestimplantHahnTaperedImplantośrednicywiększejniż3,0mm,przejśćdokroku3:Wiertłakształtujące. Krok2:Wiertłopilotowe(dlaimplantówośrednicyØ3,5mm–Ø5,0mm)–JeślizakładanyjestimplantHahnTaperedImplantośrednicy3,5mmlubwiększej, stosujesiękolejnewiertłapilotowewcelupogłębieniaosteotomii.Każdewiertłopilotowejestoznakowanewedługśrednicyimplantu,dlaktóregojest przeznaczone.Wiertłapilotowesądostępnew3długościach:A(8mm),B(10mm),C(13mm).Wybraćodpowiedniewiertłopilotowebiorącpoduwagęrozmiar wszczepianegoimplantuiuważając,abynieprzekroczyćdługościimplantu.Stosującobfitąirygacjęnawiercićotwórpilotowydoodpowiedniejgłębokości. Krok3:Wiertłokształtujące–wiertłakształtującedostępnesąwróżnychkombinacjachdługościiśrednicwceludopasowaniadorozmiaruwybranegoimplantu. Głębokośćosteotomiimożnazwiększaćstopniowo,zaczynającodkrótszychwiertełtak,abyosiągnąćwystarczającągłębokośćpozastosowaniuostatniegowiertła. Wybraćodpowiedniewiertłokształtującebiorącpoduwagęgęstośćkościirozmiarwszczepianegoimplantuiuważającabynieprzekroczyćdługościimplantu. Stosującobfitąirygacjęnawiercićdoodpowiedniejgłębokości.Ostatniewiertłopowinnoodpowiadaćrozmiarowidanegoimplantuwceluosiągnięciawysokiej stabilnościpierwotnejpowszczepieniuimplantu. Strona2z5 IFU6825_1.0REVID7445 Krok4:(Opcjonalnie)Wiertłokształtującedogęstejkości–Jeślitowskazanewobecnościgęstejkości,wybraćwiertłoośrednicyidługościodpowiadającej rozmiaromwybranegoimplantu.Stosującodpowiedniąirygacjęnawiercićdoodpowiedniejgłębokości. Krok5:(Opcjonalnie)Gwintownik–Jeślitowskazanewobecnościgęstejkości,wybraćgwintownikośrednicypasującejdośrednicyimplantu.Założyćgwintownik wprzygotowanymmiejscuimplantacji.Zastosowaćmocnynaciskirozpocząćpowolneobracaniegwintownika(maksymalnie25rpm).Gdygwintzaczniezagłębiać sięwkość,pozwolić,abygwintownikwchodziłwmiejscebezwywieraniadodatkowegonacisku.Osteotomiapowinnazostaćnagwintowanaprzezwarstwękorową kości.Wykręcićgwintownikzmiejsca. Tabelakolejnościwiercenia Wiertło Ø3,0mm Ø3,5mm Ø4,3mm Ø5,0mm Wiertłopozycjonujące* Krok1 Krok1 Krok1 Krok1 Wiertłopilotowe* ¯ Krok2 Krok2 Krok2 Wiertłokształtujące* Krok3- Końcowy Krok3- Końcowy Krok3- Końcowy Krok3- Końcowy Wiertłokształtującedo gęstejkości* Opcjonalnie Krok4 Opcjonalnie Krok4 Opcjonalnie Krok4 Opcjonalnie Krok4 *Dostępnewróżnychrozmiarachodpowiadającychśrednicyidługościimplantu. Niestosowaćwiertełprzekraczającychswoimirozmiaramiśrednicęidługośćimplantu. Wszczepienieimplantu Krok1:Wybórimplantu–Wyjąćtytanowyuchwytimplantuzopakowaniaiumieścićgowsterylnympolu. Krok2:Wstępnezakładanie–Połączyćłącznikimplantuzodpowiednimprzenośnikiem.Zabezpieczyćzmontowaneelementyzapomocąśruby(dołączonejdo przenośnikaimplantu).Gdyimplantjestpewniepołączonyzprzenośnikiem,ścisnąćprzeciwnykoniecuchwytu,abyzdjąćimplantzuchwytu.Przenieśćimplant doprzygotowanegomiejscaiwprowadzićdoosteotomii.Obracaćzgodniezruchemwskazówekzegara,stosującnacisk,abyzagłębićsamogwintującesięrowki. Krok3:Wkręcanieikońcowezałożenie–Połączyćkluczzgrzechotkązadapteremchirurgicznym.Gdyimplantjestpewniepołączonyzprzenośnikiemimplantu umieścićadapternagórzeprzenośnikaipołączyć.Obracaćkluczzgodniezruchemwskazówekzegara,wruchachcookoło90stopni.Kontynuowaćwkręcanie implantuwmiejscuosteotomiiaższeściokątwewnętrznykołnierzaprzenośnikaimplantudojdziedosześciokątuwewnętrznegotuleiprowadzącej.Dopasować końcowąpozycjęimplantuwyrównującsześciokątwewnętrznyprzenośnikaimplantuzsześciokątemwewnętrznymtuleiprowadzącej.Umożliwitolekarzowi pełnewykorzystaniekonturówłącznikaanatomicznegoizminimalizujekoniecznośćopracowaniałącznika.Minimalnawartośćmomentuobrotowegowynosząca 35Ncmprzykońcowymosadzaniuimplantuwskazujenadobrąstabilnośćpierwotną. UWAGA:Nieobracać,jeślikołnierzcałkowiciedotknąłtuleiprowadzącejaodpowiadającesobiesześciokątysąwyrównane.Możetodoprowadzićdo uszkodzeniamiejscaosteotomii. Zakładaniekomponentugojącego Pozałożeniuimplantunależyupewnićsię,czypłaskiepowierzchnieprzenośnikaimplantuituleiprowadzącejsąwyrównane.Zdjąćprzenośnikimplantuodkręcając gozimplantu.Następnieusunąćszablonchirurgiczny.Przygotowaćmiejscewszczepieniadogojeniapoprzezzałożeniełącznikagojącego(leczeniechirurgiczne jednoetapowe)lubśrubyzamykającej(leczeniechirurgicznedwuetapowe). Opcja1:Łącznikgojący–jeżeliprowadzonejestleczeniechirurgicznejednoetapowe,wybraćłącznikgojącyoodpowiedniejwysokościiśrednicy.Wkręcićłącznik gojącynamiejscenaimplancieidokręcićręcznie. Opcja2:Śrubazamykająca–wprzypadkustosowanialeczeniadwuetapowego,wkręcićśrubęzamykającąnamiejscenaimplancieidokręcićręcznie. Zamknięcieizałożenieszwów Jeślitkankamiękkazostałaodsunięta,zamknąćizaszyćpłatstosującwybranątechnikę.Wykonaćpooperacyjnezdjęcierentgenowskiejakoporównaniewyjściowe ipouczyćpacjentacodozalecanychprocedurpooperacyjnych. Odsłonięciewdrugimetapie(leczeniedwuetapowe) Poodpowiednimokresiegojenia,wykonaćniewielkienacięcienadziąślenadmiejscempołożeniaimplantu,abyodsłonićśrubęzamykającą.Zdjąćśrubę zamykającąizałożyćłącznikgojącylubłączniktymczasowyoodpowiedniejwysokościiśrednicy. NARZĘDZIACHIRURGICZNE ¾ Charakterystyka NarzędziachirurgiczneimplantuHahnTaperedImplantorazakcesoriachirurgiczne/douzupełnieńsąwykonaneznastępującychmateriałów:stoputytanu, stopuzłota,polimeróworazstalinierdzewnej.PrzeznaczonesądostosowaniazimplantamiHahnTaperedImplantsorazkomponentamiuzupełnieńimplantu HahnTaperedImplant. Informacjedotycząceokreślonegoproduktuorazzawartościznajdująsięnaindywidualnychetykietachorazwodpowiednichkatalogachproduktówi/lub instrukcjachużytkownika. ¾ Jałowość Narzędziachirurgicznedostarczanesąniesterylne.Tacechirurgiczneoraznarzędzianależyprzedużyciemoczyścić,odkazićisterylizowaćzgodniezzatwierdzoną metodąANSI/AAMI/ISO17665-1. ¾ Ostrzeżenia Przedzabiegiemnależysięupewnić,żenarzędziaiakcesoriasąkompletne,sprawneidostępnewewłaściwychilościach. Strona3z5 IFU6825_1.0REVID7445 ¾ Środkiostrożności Wceluuzyskanianajlepszychrezultatównależystosowaćsiędoponiższychostrzeżeń: • Należyściśleprzestrzegaćodpowiedniegoprotokołuchirurgicznego. • Wszystkiestosowanenarzędziachirurgicznemusząbyćwdobrymstanieoraznależyjestosowaćzostrożnością,abyuniknąćuszkodzeniaimplantówlubinnych komponentów. • Ponieważkomponentyimplantówiodpowiednienarzędziasąbardzomałe,należyuważać,abyniedostałysiędodrógoddechowychpacjenta,aniniezostały przezniegopołknięte. Strona4z5 IFU6825_1.0REVID7445 SYMBOLE Wysterylizowanepromieniowaniemgamma Niejałowe Tylkodojednorazowegoużytku Niesterylizowaćponownie Użyćprzed(rrrr-mm) Tylkonareceptę Dataprodukcji Numerkatalogowy Numerserii/partii Proszęzapoznaćsięzinstrukcjąobsługi Producent AutoryzowanyprzedstawicielwEuropie EC REP MDSSGmbH Schiffgraben41 30175Hannover,Niemcy Sponsoraustralijski EmergoAustraliaLevel20TowerII, DarlingPark201SussexStreet Sydney,NSW2000Australia Made in U.S.A. WyprodukowanowUSA WobrębieUSA:800-407-3379 PozaUSA:949-399-8413 UE:+49692475144-0 PrismatikDentalcraft,Inc. (SpółkacałkowiciezależnaodGlidewell Laboratories) 2212DupontDrive Irvine,CA92612 HahnImplant.com Strona5z5 IFU6825_1.0REVID7445 PK-379-111016_PL