INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA C4000 Micro, C4000 Basic Plus, C4000 Basic, C4000 Eco Optoelektroniczna kurtyna bezpieczeństwa pl Instrukcja użytkowania C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco Dokument ten chroniony jest prawami autorskimi. Wynikające z tego prawa pozostają własnością firmy SICK AG. Powielanie tego dokumentu lub jego fragmentów dozwolone jest tylko w granicach przepisów prawa autorskiego. Zmiana lub skrócenie dokumentu bez wyraźniej i pisemnej zgody firmy SICK AG jest zabronione. 2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia Instrukcja użytkowania Spis treści C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco Spis treści 1 Charakterystyka dokumentu .......................................................................................5 1.1 Przeznaczenie dokumentu ............................................................................... 5 1.2 Adresaci dokumentu......................................................................................... 5 1.3 Zakres dokumentu ........................................................................................... 5 1.4 Zakres stosowania............................................................................................ 6 1.5 Używane skróty................................................................................................. 6 1.6 Używane symbole ............................................................................................. 6 2 Bezpieczeństwo............................................................................................................ 8 2.1 Wykwalifikowany personel................................................................................ 8 2.2 Przeznaczenie urządzenia ................................................................................ 8 2.3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem............................................................ 9 2.4 Ogólne wskazówki i środki bezpieczeństwa...................................................... 9 2.5 Ochrona środowiska naturalnego...................................................................10 3 Opis produktu .............................................................................................................11 3.1 Właściwości szczególne..................................................................................11 3.2 Zasada działania urządzenia ..........................................................................12 3.2.1 Elementy urządzenia .....................................................................12 3.2.2 Zasada działania kurtyny optoelektronicznej ................................12 3.3 Przykłady zastosowania..................................................................................13 3.4 Funkcje konfigurowalne..................................................................................14 3.4.1 Blokada restartu............................................................................14 3.4.2 Kontrola zewnętrznych styków (EDM)............................................15 3.4.3 Zakres pracy..................................................................................16 3.4.4 Test nadajnika...............................................................................17 3.5 Wskaźniki........................................................................................................17 3.5.1 Wskaźniki stanu nadajnika............................................................17 3.5.2 Wskaźniki stanu odbiornika ..........................................................18 4 Montaż........................................................................................................................19 4.1 Obliczanie odległości bezpieczeństwa............................................................19 4.1.1 Odległość bezpieczeństwa od punktu zagrożenia .........................19 4.1.2 Minimalna odległość od powierzchni odbijających światło............22 4.2 Zapobieganie wzajemnemu oddziaływaniu systemów....................................23 4.3 Wskazówki dotyczące montażu urządzenia....................................................24 4.3.1 Montaż za pomocą podpórki obrotowej ........................................25 4.3.2 Montaż za pomocą podpórki bocznej............................................27 5 Instalacja elektryczna................................................................................................29 5.1 Złącze systemowe C4000 Basic (M26 × 6 + FE).............................................31 5.2 Złącze systemowe C4000 Eco (M12 × 4 + FE)................................................32 5.3 Złącze systemowe C4000 Micro/Basic Plus (M12 × 7 + FE) ..........................33 5.4 Kontrola zewnętrznych styków (EDM).............................................................34 5.5 Przycisk reset..................................................................................................35 5.6 Wejście testowe (test nadajnika)....................................................................35 5.7 Przykłady połączeń .........................................................................................36 5.7.1 Połączenie kurtyny C4000 Basic ze wzmacniaczem UE4820S/UE48-30S z blokadą restartu i EDM .....................................36 5.7.2 Połączenie kurtyny C4000 Micro/Basic ze wzmacniaczem UE10-30S bez blokady restartu, z EDM.........................................37 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 3 Spis treści Instrukcja użytkowania C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco 6 Uruchomienie............................................................................................................. 38 6.1 Kolejność wskazań przy załączaniu ............................................................... 38 6.2 Ustawianie nadajnika i odbiornika................................................................. 38 6.3 Wskazówki dotyczące przeprowadzania badań ............................................. 39 6.3.1 Badania przed pierwszym uruchomieniem................................... 39 6.3.2 Badania okresowe urządzenia ochronnego dokonywane przez wykwalifikowany personel ................................................... 39 6.3.3 Codzienne badanie skuteczności urządzenia ochronnego ........... 40 7 Konfiguracja............................................................................................................... 41 7.1 Ustawienia fabryczne ..................................................................................... 41 7.2 Aktywowanie blokady restartu ....................................................................... 41 7.3 Aktywowanie kontroli zewnętrznych styków................................................... 41 7.4 Konfiguracja załączania................................................................................. 42 8 Konserwacja .............................................................................................................. 44 9 Wykrywanie i usuwanie usterek................................................................................ 45 9.1 Postępowanie w przypadku usterek............................................................... 45 9.2 Pomoc techniczna firmy SICK ........................................................................ 45 9.3 Usterki sygnalizowane przez diody diagnostyczne LED.................................. 45 9.4 Usterki sygnalizowane przez wyświetlacz 7-segmentowy............................... 46 10 Dane techniczne ........................................................................................................ 48 10.1 Karta katalogowa........................................................................................... 48 10.2 Czas odpowiedzi............................................................................................. 52 10.3 Tabela mas .................................................................................................... 53 10.3.1 C4000 Basic/Micro/Eco............................................................... 53 10.3.2 Lustra odchylające PNS75 i PNS125 ........................................... 53 10.4 Rysunki wymiarowe........................................................................................ 54 10.4.1 C4000 Basic/Basic Plus/Eco ....................................................... 54 10.4.2 C4000 Micro................................................................................. 55 10.4.3 Podpórka obrotowa....................................................................... 56 10.4.4 Podpórka boczna.......................................................................... 56 10.4.5 Lustro odchylające PNS75............................................................ 57 10.4.6 Lustro odchylające PNS125 ......................................................... 58 11 Informacja do zamówienia ........................................................................................ 59 11.1 Zakres dostawy.............................................................................................. 59 11.2 C4000 Basic (M26 × 6 + FE).......................................................................... 60 11.3 C4000 Eco (M12 × 4 + FE)............................................................................. 61 11.4 C4000 Basic Plus (M12 × 7 + FE) .................................................................. 62 11.5 C4000 Micro.................................................................................................. 63 11.6 Dodatkowa osłona czołowa (zabezpieczenie przed iskrami spawalniczymi)............................................................................................... 64 11.7 Lustro odchylające ......................................................................................... 65 11.7.1 Lustro odchylające PNS75 dla szerokości pola ochronnego 0 … 5,4 m (łącznie)....................................................................... 65 11.7.2 Lustro odchylające PNS125 dla szerokości pola ochronnego 4 … 5,4 m (łącznie)....................................................................... 65 11.8 Akcesoria ....................................................................................................... 66 12 Załącznik.................................................................................................................... 68 12.1 Zgodność z dyrektywami UE........................................................................... 68 12.2 Lista kontrolna dla producenta...................................................................... 69 12.3 Spis tabel ....................................................................................................... 70 12.4 Spis rysunków ................................................................................................ 71 4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia Instrukcja użytkowania Charakterystyka dokumentu Rozdział 1 C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco 1 Charakterystyka dokumentu Przed zapoznaniem się z dokumentacją i stosowaniem optoelektronicznej kurtyny bezpieczeństwa C4000 Micro, C4000 Basic Plus, C4000 Basic lub C4000 Eco należy uważnie przeczytać ten rozdział. 1.1 Przeznaczenie dokumentu Niniejsza instrukcja użytkowania wprowadza personel techniczny producenta maszyny lub firmy eksploatującej maszynę w sprawy prawidłowego montażu, konfiguracji, instalacji elektrycznej, uruchomienia oraz eksploatacji i konserwacji optoelektronicznej kurtyny bezpieczeństwa C4000 Micro, C4000 Basic Plus, C4000 Basic lub C4000 Eco. Niniejsza instrukcja użytkowania nie zawiera informacji o obsłudze maszyny, z którą optoelektroniczna kurtyna bezpieczeństwa jest lub ma zostać zintegrowana. Takie informacje zawiera instrukcja użytkowania właściwej maszyny. 1.2 Adresaci dokumentu Niniejsza instrukcja użytkowania przeznaczona jest dla projektantów, konstruktorów i użytkowników urządzeń, które mają być zabezpieczane przez jedną lub kilka optoelektronicznych kurtyn bezpieczeństwa C4000. Dotyczy ona również osób, które integrują kurtynę C4000 z maszyną, uruchamiają ją lub zostały zlecone do jej konserwacji i serwisu. 1.3 Zakres dokumentu Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera informacje o: • montażu • diagnozowaniu i usuwaniu usterek • instalacji elektrycznej • numerach katalogowych • uruchomieniu • zgodności i certyfikatach • konserwacji optoelektronicznej kurtyny bezpieczeństwa C4000. Ponadto przy projektowaniu i stosowaniu urządzeń ochronnych, takich jak kurtyna C4000 wymagana jest wiedza techniczna, której nie można nabyć z niniejszej instrukcji. Podczas użytkowania kurtyny C4000 muszą być przestrzegane lokalne i ogólne przepisy prawne. Ogólne informacje o zapobieganiu wypadkom za pomocą optoelektronicznych urządzeń ochronnych zawiera broszura „Safe Machines with opto-electronic protective devices”. Wskazówka Pod adresem internetowym firmy SICK: www.sick.com można znaleźć: • przykładowe zastosowania, • listę najczęściej zadawanych pytań dotyczących kurtyny C4000 • niniejszą instrukcję użytkowania w różnych językach do przeglądu i wydrukowania • certyfikaty badania typu, deklaracje zgodności UE oraz inne dokumenty 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 5 Charakterystyka dokumentu Rozdział 1 Instrukcja użytkowania C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco 1.4 Zakres stosowania Ten dokument jest dokumentem oryginalnym. Wskazówka Niniejsza instrukcja użytkowania ma zastosowanie tylko do optoelektronicznych kurtyn bezpieczeństwa C4000 Basic, C4000 Basic Plus, C4000 Micro i C4000 Eco z jednym z następujących symboli na etykiecie typu w polu Operating Instructions: • 8009410/N082 • 8009410/O855 • 8009410/TI70 • 8009410/YT79 Niniejszy dokument wchodzi w skład produktu o numerze katalogowym firmy SICK 8009410 (instrukcja użytkowania „Optoelektroniczna kurtyna bezpieczeństwa C4000 Micro, C4000 Basic Plus, C4000 Basic, C4000 Eco” we wszystkich dostępnych językach). 1.5 Używane skróty ESPE Electro-sensitive protective equipment = elektroczułe urządzenie ochronne (np. C4000) OSSD Output signal switching device = urządzenie przełączające sygnał wyjściowy, które steruje obwodem bezpieczeństwa 1.6 Zalecenie Wskazówka ∋, κ?1 Ν Czerwony, ∏ Żółty, ν Zielony Używane symbole Zalecenia stanowią pomoc przy wyborze funkcji lub środka technicznego. Wskazówki informują o szczególnych właściwościach urządzenia. Wskazania wyświetlacza przedstawiają stan 7-segmentowego wyświetlacza nadajnika lub odbiornika: 8 Ciągłe wyświetlanie znaku, np. 9 ∋ Pulsujące wyświetlanie znaku, np. 8 κ?1 Naprzemienne wyświetlanie znaków, np. L i 2 Symbole LED oznaczają stan diody diagnostycznej LED. Przykłady: Ν Czerwony Czerwona dioda LED świeci światłem ciągłym. ∏ Żółty Żółta dioda LED pulsuje. ν Zielony Zielona dioda LED nie świeci. = Należy … Polecenia wykonania określonych czynności oznaczone są strzałką. Należy je uważnie przeczytać oraz dokładnie się do nich stosować. Ostrzeżenie! OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie zwraca uwagę na rzeczywiście występujące lub możliwe niebezpieczeństwa. Ostrzega ono przed wypadkami. Ostrzeżenia należy uważnie przeczytać i dokładnie się do nich stosować! ρθ Nadajnik i odbiornik Na rysunkach i schematach symbol ρ oznacza nadajnik, a symbol θ odbiornik. 6 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia Instrukcja użytkowania Charakterystyka dokumentu Rozdział 1 C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco Określenie „sytuacja zagrożenia” Na rysunkach w niniejszym dokumencie sytuacja zagrożenia (pojęcie znormalizowane) jest zawsze przedstawiana jako ruch części maszyny. W praktyce mogą istnieć różne sytuacje zagrożenia: • ruchy maszyny • części przewodzące prąd • widzialne lub niewidzialne promieniowanie • kombinacja wielu zagrożeń 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 7 Bezpieczeństwo Rozdział 2 Instrukcja użytkowania C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco 2 Bezpieczeństwo Rozdział ten zawiera informacje służące zapewnieniu bezpieczeństwa operatorom sprzętu. ⋅ Prosimy uważnie przeczytać ten rozdział przed rozpoczęciem pracy przy kurtynie C4000 lub maszynie zabezpieczanej przez kurtynę C4000. 2.1 Wykwalifikowany personel Optoelektroniczna kurtyna bezpieczeństwa C4000 może zostać zamontowana, uruchomiona i konserwowana tylko przez odpowiednio wykwalifikowany personel. Osobą wykwalifikowaną jest osoba, która • posiada kierunkowe wykształcenie techniczne i • została przeszkolona przez eksploatatora maszyny w zakresie obsługi oraz wymagań bezpieczeństwa określonych we właściwych przepisach, normach i dyrektywach i • posiada dostęp do niniejszej instrukcji użytkowania. 2.2 Przeznaczenie urządzenia Optoelektroniczna kurtyna bezpieczeństwa C4000 jest elektroczułym urządzeniem ochronnym (ESPE). Fizyczna rozdzielczość wynosi 14 lub 30 mm przy maksymalnej szerokości pola ochronnego 6 metrów. Praktyczna wysokość pola ochronnego wynosi od 300 do 1800 mm dla C4000 Basic/Eco oraz od 150 do 1200 mm dla C4000 Micro. Kurtyna jest urządzeniem ESPE typu 4 według normy IEC 61 496-1 i -2 i dlatego może być stosowana w układach sterowania kategorii bezpieczeństwa 4 zgodnie z normą EN ISO 13 849-1. Urządzenie przeznaczone jest do: • ochrony punktów zagrożenia (ochrona dłoni i palców) • ochrony stref zagrożenia • ochrony dostępu Dostęp do punktu zagrożenia musi być możliwy tylko poprzez pole ochronne. Dopóki w strefie zagrożenia znajdują się jakiekolwiek osoby nie może dojść do uruchomienia maszyny/systemu. Opis trybów ochronnych znajduje się w rozdziale 3.3 „Przykłady zastosowania” na stronie 13. OSTRZEŻENIE Optoelektroniczną kurtynę bezpieczeństwa wolno stosować tylko jako pośredni środek bezpieczeństwa! Optoelektroniczne urządzenie ochronne zapewnia ochronę pośrednią, np. przez wyłączenie zasilania źródła niebezpieczeństwa. Nie chroni ono jednak ani przed częściami wyrzuconymi z maszyny ani przed występującym promieniowaniem. Przedmioty przepuszczające światło nie są wykrywane. W zależności od aplikacji oprócz optoelektronicznej kurtyny bezpieczeństwa mogą być dodatkowo wymagane mechaniczne urządzenia ochronne. Wskazówka 8 Optoelektroniczna kurtyna bezpieczeństwa C4000 Basic, C4000 Micro lub C4000 Eco pracuje jako pojedynczy system, składający się z nadajnika i odbiornika. Nie może ona współpracować z innymi systemami z rodziny C4000, np. C4000 Advanced. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia Instrukcja użytkowania Bezpieczeństwo Rozdział 2 C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco 2.3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Optoelektroniczna kurtyna bezpieczeństwa C4000 może być użytkowana tylko w sposób określony w rozdziale 2.2 „Przeznaczenie urządzenia”. Może być ona obsługiwana tylko przez przeszkolony personel i tylko w maszynach, w których została zamontowana i oddana do eksploatacji przez wykwalifikowany personel zgodnie z niniejszą instrukcją użytkowania. Każde inne użytkowanie, jak również zmiany w samym urządzeniu, dokonane również podczas montażu i instalacji powodują utratę prawa do roszczeń z tytułu gwarancji w stosunku do firmy SICK AG. 2.4 OSTRZEŻENIE Ogólne wskazówki i środki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa Bezpieczne i zgodne z przeznaczeniem użytkowanie optoelektronicznej kurtyny bezpieczeństwa C4000 obejmuje również przestrzeganie niżej podanych wymagań. • Podczas instalowania, uruchomienia oraz użytkowania optoelektronicznej kurtyny bezpieczeństwa, a także podczas okresowych badań technicznych obowiązują krajowe i międzynarodowe przepisy prawne, w szczególności: – dyrektywa maszynowa – dyrektywa narzędziowa – przepisy bhp i zasady bezpieczeństwa – inne ważne przepisy bezpieczeństwa Producenci i operatorzy maszyny, w której stosuje się optoelektroniczną kurtynę bezpieczeństwa są odpowiedzialni za uzgodnienie we właściwym urzędzie wszystkich obowiązujących przepisów i zasad bezpieczeństwa oraz ich przestrzeganie. • Należy koniecznie stosować się do wskazówek podanych w niniejszej instrukcji użytkowania, w szczególności dotyczących przeprowadzania badań (patrz „Wskazówki dotyczące przeprowadzania badań” na stronie 39), a także np. stosowania, montażu, instalacji i integracji urządzenia ochronnego z układem sterowania maszyny. • Badania techniczne muszą być przeprowadzone przez wykwalifikowany personel lub przez specjalnie do tego powołane i uprawione osoby. Badania te muszą być starannie udokumentowane. • Instrukcja użytkowania musi być udostępniona operatorowi maszyny, przy której zainstalowano optoelektroniczną kurtynę bezpieczeństwa C4000. Operator maszyny musi przejść instruktaż przeprowadzony przez wykwalifikowany personel oraz przeczytać instrukcję użytkowania. • Zgodnie z normą EN 60 204-1 przerwa napięcia o czasie nie przekraczającym 20 ms w zewnętrznym zasilaniu urządzeń (SELV/PELV) nie może naruszyć ich prawidłowego działania. Odpowiednie zasilacze dostępne są w firmie SICK jako akcesoria (SICK Power Supply 50 W (nr katalogowy 7028789)/SICK Power Supply 95 W (nr katalogowy 7028790)). 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 9 Bezpieczeństwo Rozdział 2 Instrukcja użytkowania C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco 2.5 Ochrona środowiska naturalnego Optoelektroniczna kurtyna bezpieczeństwa C4000 jest tak skonstruowana, iż środowisko naturalne obciążane jest w jak najmniejszym stopniu. Urządzenie to zużywa minimalną ilość energii i zasobów przyrody. W miejscu pracy należy zawsze uwzględniać wymagania ochrony środowiska naturalnego. Z tego względu należy przestrzegać poniższej informacji o złomowaniu. Złomowanie ⋅ Urządzenia niezdatne do użytku bądź nie nadające się do naprawy zawsze należy usuwać zgodnie z obowiązującym wymogami krajowych przepisów o postępowaniu z odpadami. Wskazówka 10 Chętnie pomożemy Państwu przy złomowaniu tych urządzeń. Prosimy o kontakt w tej sprawie. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia Instrukcja użytkowania Opis produktu Rozdział 3 C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco 3 Opis produktu Ten rozdział zawiera informacje o szczególnych właściwościach optoelektronicznej kurtyny bezpieczeństwa C4000. Opisano w nim budowę i sposób pracy urządzenia. Szczególną uwagę poświęcono opisowi różnych trybów pracy. ⋅ Niniejszy rozdział należy bezwzględnie przeczytać przed montażem, zainstalowaniem i uruchomieniem urządzenia. 3.1 Właściwości szczególne C4000 Basic • praca ochronna • możliwość podłączenia przycisku reset, zależnie od typu • możliwość podłączenia kontroli zewnętrznych styków (EDM), zależnie od typu • praca ochronna z wewnętrzną lub zewnętrzną (realizowaną na maszynie) blokadą restartu, zależnie od typu • wyświetlanie stanu na wyświetlaczu 7-segmentowym Kurtyna C4000 Basic dostępna jest w dwóch wersjach (typach). Tab. 1: Przegląd typów kurtyny C4000 Basic Nazwa (format złącza) Kontrola zewnętrznych styków (EDM) Blokada restartu Przycisk reset C4000 Basic Plus (M12 × 7 + FE) Tak Tak Tak C4000 Basic (M26 × 6 + FE, wtyk typu Hirschmann) Tak Nie Nie C4000 Micro • praca ochronna opcjonalnie z wewnętrzną lub zewnętrzną (realizowaną na maszynie) blokadą restartu • możliwość podłączenia przycisku reset • możliwość podłączenia kontroli zewnętrznych styków (EDM) • wyświetlanie stanu na wyświetlaczu 7-segmentowym Kurtyna C4000 Micro dostępna jest w jednej wersji. Tab. 2: Przegląd typu kurtyny C4000 Micro Nazwa (format złącza) Kontrola zewnętrznych styków (EDM) Blokada restartu Przycisk reset C4000 Micro (M12 × 7 + FE) Tak Tak Tak C4000 Eco • praca ochronna • wyświetlanie stanu na wyświetlaczu 7-segmentowym Kurtyna C4000 Eco dostępna jest w jednej wersji. Tab. 3: Przegląd typu kurtyny C4000 Eco Nazwa (format złącza) Kontrola zewnętrznych styków (EDM) Blokada restartu Przycisk reset C4000 Eco (M12 × 4 + FE) Nie Nie Nie 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 11 Opis produktu Rozdział 3 Instrukcja użytkowania C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco 3.2 Zasada działania urządzenia 3.2.1 Elementy urządzenia Rys. 1: Elementy urządzenia C4000 Odbiornik Nadajnik Parametry techniczne podano w rozdziale 10 „Dane techniczne” na stronie 48. Rysunki wymiarowe znajdują się na stronie 54 i następnych. 3.2.2 Zasada działania kurtyny optoelektronicznej Optoelektroniczna kurtyna bezpieczeństwa C4000 składa się z modułu nadajnika i modułu odbiornika (Rys. 1). Pomiędzy nimi znajduje się pole ochronne, które definiuje się za pomocą dwóch parametrów: wysokości i szerokości pola ochronnego. Wysokość pola ochronnego danego systemu zależy od wielkości konstrukcyjnej. Dokładną wysokość pola ochronnego podano w Tab. 21nn. w rozdziale 10.4 „Rysunki wymiarowe” od strony 54. Szerokość pola ochronnego to długość drogi światła między nadajnikiem i odbiornikiem. Nie może ona przekraczać najwyższej dopuszczalnej szerokości pola ochronnego (patrz „Dane techniczne” na stronie 48). Nadajnik i odbiornik synchronizują się automatycznie na zasadzie optycznej. Połączenie elektryczne między tymi dwoma elementami nie jest wymagane. Urządzenie C4000 posiada budowę modułową. Wszystkie elementy optyczne i elektryczne zabudowane są w wąskim i równocześnie sztywnym profilu. 12 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia Instrukcja użytkowania Opis produktu Rozdział 3 C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco 3.3 Przykłady zastosowania Rys. 2: Ochrona punktu zagrożenia za pomocą optoelektronicznej kurtyny bezpieczeństwa C4000 (po lewo) Rys. 3: Ochrona strefy zagrożenia za pomocą optoelektronicznej kurtyny bezpieczeństwa C4000 (po prawo) Rys. 4: Ochrona dostępu za pomocą optoelektronicznej kurtyny bezpieczeństwa C4000 Funkcja ochronna optoelektronicznej kurtyny bezpieczeństwa C4000 może być osiągnięta tylko wtedy, gdy spełnione są następujące warunki: • Układ sterowania maszyny musi reagować na sygnały elektryczne. • W każdej chwili istnieje możliwość przejścia maszyny z sytuacji zagrożenia w stan bezpieczny. • Nadajnik i odbiornik muszą być umieszczone tak, aby obiekt wkraczający w strefę zagrożenia był w sposób pewny wykrywany przez kurtynę C4000. • Przycisk reset musi być zamontowany poza strefą zagrożenia tak, aby nie było możliwe naciśnięcie go przez osobę znajdującą się w strefie zagrożenia. Podczas naciskania przycisku reset operator musi mieć możliwość pełnej kontroli wzrokowej strefy zagrożenia. • Podczas instalowania i użytkowania urządzeń muszą być przestrzegane obowiązujące przepisy prawne i urzędowe. 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 13 Opis produktu Rozdział 3 Instrukcja użytkowania C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco 3.4 Funkcje konfigurowalne W rozdziale opisano funkcje optoelektronicznych kurtyn bezpieczeństwa C4000 Basic oraz C4000 Micro. OSTRZEŻENIE Po wprowadzeniu zmian sprawdzić urządzenie ochronne! Po każdej modyfikacji urządzenia ochronnego lub jego złącza wymagane jest sprawdzenie prawidłowego działania całego urządzenia ochronnego (patrz 6.3 na stronie 39). 3.4.1 Blokada restartu Rys. 5: Schematyczne przedstawienie operacji ochronnej Kurtyna C4000 Micro/Basic posiada jedną wewnętrzną blokadę restartu. Sytuacja zagrożenia, stwarzana przez maszynę (0) zostanie zablokowana po przerwaniu drogi światła (1) i nie zostanie odblokowana (2), dopóki operator nie naciśnie przycisku reset. Wskazówki • Jeśli kurtyna C4000 Micro/Basic używana jest bez wewnętrznej blokady restartu, to musi występować zewnętrzna blokada restartu, np. w maszynie. • Nie mylić blokady restartu z blokadą startu maszyny. Blokada startu uniemożliwia rozruch maszyny po załączeniu. Blokada restartu uniemożliwia ponowny rozbieg maszyny po błędzie lub przerwaniu drogi światła. Blokada restartu dla kurtyny C4000 Micro/Basic może być realizowana na dwa sposoby: • wewnętrzną blokadą restartu kurtyny C4000 Micro/Basic: Kurtyna C4000 Micro/Basic kontroluje restart. • blokadą restartu maszyny (zewnętrzną): Kurtyna C4000 Micro/Basic nie posiada kontroli nad restartem. Poniższa tabela przedstawia możliwe kombinacje: Tab. 4: Dopuszczalna konfiguracja blokady restartu kurtyny C4000 Micro/Basic 14 Blokada restartu C4000 Micro/Basic Blokada restartu maszyny Dopuszczalna aplikacja Nieaktywna Nieaktywna Tylko wtedy, gdy nie jest możliwe wejście za kurtynę optoelektroniczną. Przestrzegać normy EN 60 204-1! Nieaktywna Aktywna Wszystkie Aktywna Nieaktywna Tylko wtedy, gdy nie jest możliwe wejście za kurtynę optoelektroniczną. Przestrzegać normy EN 60 204-1! Aktywna Aktywna Wszystkie. Blokada restartu kurtyny C4000 Micro przejmuje funkcję reset (patrz poniżej „Reset”). © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia Instrukcja użytkowania Opis produktu Rozdział 3 C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco OSTRZEŻENIE Aplikacja musi być zawsze skonfigurowana z blokadą restartu! Zawsze zapewnić blokadę restartu. Kurtyna C4000 nie ma możliwości sprawdzenia, czy podłączona jest blokada restartu maszyny. Jeżeli wyłączy się zarówno wewnętrzną, jak i zewnętrzną blokadę restartu, to operatorzy maszyny narażeni są na wysokie niebezpieczeństwo. Połączenie elektryczne przycisku reset opisane jest w rozdziale „Przycisk reset” na stronie 35. Reset W przypadku aktywowania zarówno blokady restartu kurtyny C4000 Micro/Basic (blokada wewnętrzna), jak i wykonania blokady restartu na maszynie (blokada zewnętrzna), każda z tych blokad otrzymuje oddzielny przycisk. Po naciśnięciu przycisku resetu (wewnętrznej blokady restartu) • kurtyna C4000 Micro/Basic aktywuje urządzenia przełączające sygnał wyjściowy • optoelektroniczna kurtyna bezpieczeństwa przełącza się w stan „zielony” Tylko zewnętrzna blokada restartu zapobiega ponownemu uruchomieniu maszyny. Po naciśnięciu przycisku resetu kurtyny C4000 Micro/Basic operator musi również nacisnąć przycisk restartu maszyny. Jeżeli przycisk reset i przycisk restartu nie zostanie naciśnięty w podanej kolejności, to sytuacja zagrożenia pozostanie przerwana. Zalecenie Za pomocą przycisku reset można wykluczyć omyłkowe naciśnięcie zewnętrznego przycisku restartu. Operator musi najpierw potwierdzić sytuację zagrożenia przyciskiem reset. Połączenie elektryczne przycisku reset opisane jest w rozdziale „Przycisk reset” na stronie 35. Konfiguracja przycisku reset opisana jest w rozdziale 7.2 „Aktywowanie blokady restartu” na stronie 41. 3.4.2 Kontrola zewnętrznych styków (EDM) Kurtyna C4000 Micro oraz C4000 Basic posiada kontrolę zewnętrznych styków. Kontrola zewnętrznych styków (EDM) pozwala na sprawdzenie, czy po zadziałaniu urządzenia ochronnego styczniki faktycznie rozłączyły obwód. W przypadku aktywowanej kontroli zewnętrznych styków kurtyna C4000 sprawdza styczniki po każdym przerwaniu drogi światła i przed restartem maszyny. W ten sposób kontrola zewnętrznych styków może wykryć np. sczepienie styków. W takim wypadku • na wyświetlaczu 7-segmentowym pojawi się komunikat błędu 7 • optoelektroniczna kurtyna bezpieczeństwa pozostaje w stanie „czerwonym” • przy aktywowanej wewnętrznej blokadzie restartu optoelektroniczna kurtyna bezpieczeństwa sygnalizuje za pomocą pulsującej ∏ Żółtej diody LED „Wymagany reset” Wskazówka Jeżeli w wyniku defektu stycznika system nie może przejść w stan bezpieczny, to system zostanie w całości zablokowany (Lock-out). Na wyświetlaczu 7-segmentowym pojawi się wtedy komunikat błędu ∋. Połączenie elektryczne kontroli zewnętrznych styków opisane jest w rozdziale „Kontrola zewnętrznych styków (EDM)” na stronie 34. Konfiguracja kontroli zewnętrznych styków opisana jest w rozdziale 7.4 „Konfiguracja załączania” na stronie 42. 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 15 Opis produktu Rozdział 3 Instrukcja użytkowania C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco 3.4.3 Zakres pracy Optoelektroniczna kurtyna bezpieczeństwa dostępna jest z różnymi zakresami pracy. Odpowiedni przegląd zawiera Tab. 6. OSTRZEŻENIE Należy używać tylko urządzeń o zakresie pracy odpowiednim do szerokości pola ochronnego! • Przy ustawionym zbyt małym zakresie pracy kurtyna optoelektroniczna może nie przełączyć się w stan „zielony”. • Przy ustawionym zbyt dużym zakresie pracy kurtyna optoelektroniczna może funkcjonować nieprawidłowo. Występuje wtedy zagrożenie dla operatora. Wskazówki Tab. 5: Zakres pracy kurtyny C4000 bez dodatkowej szyby czołowej i z dodatkową szybą czołową • Jeśli używaną są dodatkowe szyby czołowe, dostępne jako akcesoria (patrz strona 64), to użyteczny zakres pracy obniża się o 8 % na każdą dodatkową szybę czołową. Rozdzielczość fizyczna Dostępne zakresy pracy Zakres pracy z 1 dodatkową szybą czołową Zakres pracy z 2 dodatkowymi szybami czołowymi 14 mm 0 –2,5 m 1–5 m 0 –2,3 m 0,9 –4,6 m 0 –2,1 m 0,7 –4,2 m 30 mm 0–6 m 0 –5,5 m 0–5 m • Lustra odchylające dostępne jako akcesoria (patrz strona 65) obniżają użyteczny zakres pracy w zależności od ilości luster odchylających na drodze światła (patrz rozdział 11.7.1 dla PNS75 bądź rozdział 11.7.2 dla PNS125). OSTRZEŻENIE Tab. 6: Zakres pracy przy zastosowaniu 1 lub 2 luster odchylających Nie używać luster odchylających, jeśli możliwe jest tworzenie kropel na lustrach odchylających lub ich silne zanieczyszczenie! Tworzenie kropel i silne zanieczyszczenie może negatywnie wpływać na odbicie wiązki. Zanika funkcja ochronna systemu i tym samym system przestaje być bezpieczny. Występuje wtedy zagrożenie dla operatora. Lustro odchylające 14 mm 30 mm 1 × PNS75 4,4 m 5,0 m 2 × PNS75 2,4 m 3,3 m 1 × PNS125 4,4 m 5,3 m 2 × PNS125 2,8 m 3,8 m Dane w tabeli odnoszą się do 90° odbicia wiązki na lustro i wysokości pola ochronnego 900 mm. W razie potrzeby skorzystania z dokładniejszego doradztwa dotyczącego aplikacji luster prosimy zwrócić się do swojej osoby kontaktowej w firmie SICK. 16 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia Instrukcja użytkowania Opis produktu Rozdział 3 C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco 3.4.4 Test nadajnika Nadajnik C4000 (za wyjątkiem C4000 Basic M12 × 4 + FE) posiada wejście testowe do kontroli nadajnika i odpowiadającego mu odbiornika. Podczas testu nadajnik nie emituje wiązek światła. W ten sposób symuluje dla odbiornika naruszenie pola ochronnego. • Podczas testu nadajnik wskazuje ν. • Wynik testu jest prawidłowy, gdy odbiornik C4000 przełączy się w stan „czerwony”, tzn. urządzenia przełączające sygnał wyjściowy (OSSD) zostaną dezaktywowane. Wskazówka Nadajnik i odbiornik C4000 są urządzeniami samotestującymi. Funkcję testu nadajnika należy skonfigurować tylko wtedy, gdy jest wymagana do istniejącej starszej wersji aplikacji. Aby możliwe było wykonanie testu nadajnika, musi występować możliwość sterowania wejścia testowego. Połączenie elektryczne na wejściu testowym opisane jest w rozdziale 5.6 „Wejście testowe (test nadajnika)” na stronie 35. 3.5 Wskaźniki Diody LED i wyświetlacze 7-segmentowe nadajnika i odbiornika sygnalizują stany pracy kurtyny C4000. 3.5.1 Wskaźniki stanu nadajnika Rys. 6: Wskaźniki stanu nadajnika C4000 Micro C4000 Basic/Eco Żółty Wyświetlacz 7-segmentowy Tab. 7: Wskaźniki stanu nadajnika Wskazanie Ν Żółty Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia Napięcie zasilające jest prawidłowe δ Błąd systemu. Urządzenie jest uszkodzone. Należy wymienić nadajnik. ν Urządzenie znajduje się w trybie testu. τ Praca niekodowana (tylko po załączeniu) Inne wskazania 8011210/YT79/2016-03-14 Znaczenie Wszystkie inne wskazania są komunikatami o błędach. Odpowiedni opis znajduje się w rozdziale „Wykrywanie i usuwanie usterek” na stronie 45. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 17 Opis produktu Rozdział 3 Instrukcja użytkowania C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco 3.5.2 Wskaźniki stanu odbiornika Rys. 7: Wskaźniki stanu odbiornika C4000 Basic/Eco C4000 Micro Pomarańczowy Żółty Czerwony Zielony Wyświetlacz 7-segmentowy Tab. 8: Wskaźniki stanu odbiornika Wskazanie Wymagane czyszczenie lub ustawienie Ν Pomarańczowy ∏ Żółty Wymagany reset Ν Czerwony System przesyła sygnały do wyłączenia maszyny (urządzenia przełączające sygnał wyjściowy wył.) Ν Zielony System wolny (urządzenia przełączające sygnał wyjściowy zał) δ Błąd systemu. Urządzenie jest uszkodzone. Należy wymienić odbiornik. / Nieprawidłowe ustawienie względem nadajnika. Odpowiedni opis znajduje się w rozdziale 6.2 „Ustawianie nadajnika i odbiornika” na stronie 38. 0 1 ∩ Ok. 1 s. Urządzenia oczekuje na konfigurację załączania (Tylko po załączeniu. Patrz rozdział 7.4 „Konfiguracja załączania” na stronie 42). γ Ok. 0,5 s. Tylko w systemach z rozdzielczością 14 mm i zakresem pracy 1–5 m: praca z dużą szerokością pola ochronnego (tylko po załączeniu) τ Praca niekodowana (tylko po załączeniu) Inne wskazania 18 Znaczenie Wszystkie inne wskazania są komunikatami o błędach. Odpowiedni opis znajduje się w rozdziale „Wykrywanie i usuwanie usterek” na stronie 45. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia Instrukcja użytkowania Montaż Rozdział 4 C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco 4 Montaż W rozdziale tym opisano przygotowanie i wykonanie montażu optoelektronicznej kurtyny bezpieczeństwa C4000. Montaż realizowany jest w dwóch krokach: • obliczenie wymaganej odległości bezpieczeństwa • czynności mocowania za pomocą podpórek obrotowych lub bocznych Po montażu należy wykonać następujące kroki: • wykonanie połączenia elektrycznego (rozdział 5) • ustawienie nadajnika i odbiornika (rozdział 6.2) • sprawdzenie instalacji (rozdział 6.3) 4.1 Obliczanie odległości bezpieczeństwa Kurtyna optoelektroniczna musi zostać zamontowana w odpowiedniej odległości bezpieczeństwa • od punktu zagrożenia • od powierzchni odbijających światło OSTRZEŻENIE Funkcja ochronna nie występuje w przypadku braku zachowania wystarczającej odległości bezpieczeństwa! Montaż systemu w odpowiedniej odległości bezpieczeństwa od punktu zagrożenia jest jednym z wymogów pewnego działania ochronnego kurtyny optoelektronicznej. 4.1.1 Odległość bezpieczeństwa od punktu zagrożenia Pomiędzy kurtyną optoelektroniczną a punktem zagrożenia musi być zachowana odległość bezpieczeństwa. Odległość bezpieczeństwa gwarantuje, że punkt zagrożenia może zostać osiągnięty dopiero po pełnym zatrzymaniu sytuacji zagrożenia, stwarzanej przez maszynę. Zgodnie z normą EN ISO 13 855 i EN ISO 13 857 odległość bezpieczeństwa zależy od: • czasu dobiegu maszyny lub systemu (Czas dobiegu podany jest w dokumentacji maszyny lub musi zostać określony przez pomiar.) • czasu odpowiedzi całego urządzenia ochronnego, np. C4000 (czasy odpowiedzi patrz rozdział 10.2 „Czas odpowiedzi” na stronie 52) • prędkości sięgania lub podejścia • rozdzielczości kurtyny optoelektronicznej i/lub odległości wiązek • innych parametrów, podanych przez normę w zależności od aplikacji 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 19 Montaż Rozdział 4 Instrukcja użytkowania C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco Zgodnie z normami OSHA i ANSI B11.19:2003-04, Annex D i Code of Federal Regulations, wydanie 29, część 1910.217 … (h) (9) (v) odległość bezpieczeństwa zależy od: • czasu dobiegu maszyny lub systemu (Czas dobiegu podany jest w dokumentacji maszyny lub musi zostać określony przez pomiar.) • czasu odpowiedzi całego urządzenia ochronnego, np. C4000 (czasy odpowiedzi patrz rozdział „Czas odpowiedzi ” na stronie 52) • prędkości sięgania lub podejścia • innych parametrów, podanych przez normę w zależności od aplikacji Rys. 8: Odległość bezpieczeństwa od punktu zagrożenia Odległość bezpieczeństwa S (Ds) Wysokość pola ochronnego Punkt zagrożenia Odległość zapobiegająca przebywaniu za kurtyną bezpieczeństwa′ 75 mm Odległość bezpieczeństwa S zgodnie z normą EN ISO 13 855 i EN ISO 13 857 oblicza się następująco: Wskazówka Poniższy schemat stanowi przykład obliczania odległości bezpieczeństwa. W zależności od aplikacji i warunków otoczenia może być wymagany inny schemat obliczania. ⋅ Odległość S można najpierw obliczyć korzystając z poniższego wzoru: S = 2000 × T + 8 × (d – 14) [mm] Gdzie … T = Czas dobiegu maszyny + czas odpowiedzi urządzenia ochronnego po przerwaniu drogi światła [s] d = Rozdzielczość kurtyny optoelektronicznej [mm] S = Odległość bezpieczeństwa [mm] Prędkość sięgania/podejścia jest już zawarta we wzorze. ⋅ Jeśli wynik jest S ′ 500 mm, to obliczoną wartość należy przyjąć jako odległość bezpieczeństwa. ⋅ Jeśli wynik jest S > 500, należy ponownie obliczyć S, korzystając ze wzoru: S = 1600 × T + 8 × (d – 14) [mm] ⋅ Jeśli nowa wartość jest S > 500 mm, to tę ponownie obliczoną wartość należy przyjąć jako minimalną odległość bezpieczeństwa. ⋅ Jeśli nowa wartość jest S ′ 500 mm, to jako minimalną odległość bezpieczeństwa należy przyjąć 500 mm. 20 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia Instrukcja użytkowania Montaż Rozdział 4 C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco Przykład: Czas dobiegu maszyny = 290 ms Czas odpowiedzi po przerwaniu drogi światła = 30 ms Rozdzielczość kurtyny optoelektronicznej = 14 mm T = 290 ms + 30 ms = 320 ms = 0,32 s S = 2000 × 0,32 + 8 × (14 – 14) = 640 mm S1 > 500 mm, dlatego: S = 1600 × 0,32 + 8 × (14 – 14) = 512 mm Odległość bezpieczeństwa Ds zgodnie z normą ANSI B11.19:2003-04, Annex D i Code of Federal Regulations, wydanie 29, część 1910.217 … (h) (9) (v) oblicza się następująco: Wskazówka Poniższy schemat stanowi przykład obliczania odległości bezpieczeństwa. W zależności od aplikacji i warunków otoczenia może być wymagany inny schemat obliczania. ⋅ Odległość Ds można obliczyć, korzystając z następującego wzoru: Ds = Hs × (Ts + Tc +Tr + Tbm) + Dpf Gdzie … Ds = Minimalna odległość w calach (lub w milimetrach) pomiędzy punktem zagrożenia a urządzeniem ochronnym Hs = Parametr w calach na sekundę lub w milimetrach na sekundę, bazujący na prędkości sięgania/podejścia ciała lub części ciała. Dla Hs zwykle przyjmuje się 63 cali/sekundę (1600 milimetrów/sekundę). Ts = Czas dobiegu maszyny mierzony na ostatnim członie sterowniczym Tc = Czas dobiegu układu sterowania Tr = Czas odpowiedzi całego urządzenia ochronnego po przerwaniu drogi światła Tbm = Dodatkowy czas odpowiedzi, kompensujący kontrolę zużycia hamulców Wskazówka W powyższym obliczeniu muszą być uwzględnione wszystkie pozostałe czasy odpowiedzi. Dpf = Dodatkowa odległość, która jest dodawana do ogólnej odległości bezpieczeństwa. Wartość ta bazuje na wtargnięciu w kierunku punktu zagrożenia przed uruchomieniem elektroczułego urządzenia ochronnego (ESPE). Zakres wartości wynosi od 0,25 cala do 48 cali (6 mm do 1220 mm) lub więcej, w zależności od aplikacji. Przykład: Przy pionowym zabezpieczeniu optoelektronicznym urządzeniem ochronnym, którego rozdzielczość efektywna jest mniejsza od 2,5 cala (64 mm), odległość Dpf można w przybliżeniu ustalić za pomocą następującego wzoru: Dpf (cal) = 3,4 × (rozdzielczość efektywna – 0,276), jednak nie mniej niż 0. 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 21 Montaż Rozdział 4 Instrukcja użytkowania C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco 4.1.2 Minimalna odległość od powierzchni odbijających światło Wiązki światła nadajnika mogą zostać odchylone przez powierzchnie odbijające światło. Może to powodować niewykrywanie obiektów. Z tego powodu pomiędzy polem ochronnym systemu a wszystkimi powierzchniami lub przedmiotami (np. pojemnikami na części) odbijającymi światło musi być zachowana minimalna odległość a. Minimalna odległość a zależy od odległości D między nadajnikiem a odbiornikiem. Rys. 9: Minimalna odległość od powierzchni odbijających światło Powierzchnia odbijająca światło Kąt rozwarcia Minimalna odległość a Odległość D między nadajnikiem i odbiornikiem Wskazówka Kąt rozwarcia układu optycznego nadajnika i odbiornika jest jednakowy. Minimalną odległość od powierzchni odbijających światło oblicza się następująco: ⋅ Ustalić odległość D [m] pomiędzy nadajnikiem a odbiornikiem. ⋅ Odczytać z poniższego wykresu minimalną odległość a [mm]: Rys. 10: Wykres minimalnych odległości od powierzchni odbijających światło 22 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia Instrukcja użytkowania Montaż Rozdział 4 C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco 4.2 OSTRZEŻENIE Zapobieganie wzajemnemu oddziaływaniu systemów Należy zapobiegać wzajemnemu oddziaływaniu systemów pracujących blisko siebie Jeżeli kilka optoelektronicznych kurtyn bezpieczeństwa pracuje w bliskiej odległości od siebie, to wiązki nadajnika jednego systemu mogą wpływać na pracę odbiornika innego systemu. Może to zakłócać funkcję ochronną systemu. Występuje wtedy zagrożenie dla operatora. Należy unikać takiego sposobu montowania lub stosować odpowiednie środki zapobiegawcze, np. zamontowanie nie odbijających światła ścianek ochronnych lub odwrócenie kierunku działania nadajnika systemu. Rys. 11: Niepożądane oddziaływanie na 2. system C4000. Na odbiornik θ drugiego systemu oddziałują wiązki pierwszego systemu. Wiązki 1. systemu Zakłócony 2. system Rys. 12: Odwrócenie kierunku działania nadajnika w systemach położonych blisko siebie. Nadajnik Ρ drugiego systemu nie jest zakłócany przez wiązki pierwszego systemu. Wiązki 1. systemu . 2 system z przeciwnym ustawieniem nadajnika 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 23 Montaż Rozdział 4 Instrukcja użytkowania C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco 4.3 OSTRZEŻENIE Wskazówki dotyczące montażu urządzenia Podczas montażu szczególnie przestrzegać następujących zasad: ⋅ Nadajnik i odbiornik montować zawsze na płaskiej powierzchni. ⋅ Przy montażu zwrócić uwagę na prawidłowe ustawienie nadajnika i odbiornika. Elementy optyczne nadajnika i odbiornika muszą znajdować się dokładnie naprzeciwko siebie; wskaźniki muszą znajdować się na jednakowej wysokości. Wtyki systemowe obu urządzeń muszą być skierowane w tym samym kierunku. ⋅ Należy podjąć odpowiednie środki tłumiące drgania, jeśli warunki dotyczące wstrząsów przekraczają wartości podane w rozdziale 10.1 „Karta katalogowa” na stronie 48. ⋅ Podczas montażu należy zachować odległość bezpieczeństwa systemu. Więcej informacji na ten temat znajduje się w rozdziale „Obliczanie odległości bezpieczeństwa” na stronie 19. ⋅ Optoelektroniczna kurtyna bezpieczeństwa musi zostać tak zamontowana, aby było niemożliwe osiągnięcie punktu zagrożenia przez ominięcie kurtyny z góry, z dołu lub wejście za optoelektroniczną kurtynę bezpieczeństwa. Należy wykluczyć możliwość przesunięcia kurtyny optoelektronicznej. Rys. 13: Prawidłowy montaż (rysunki górne) musi wykluczyć możliwość wejścia za kurtynę, ominięcia jej z dołu i z góry (rysunki dolne). ⋅ Bezpośrednio po montażu należy przykleić jedną lub więcej naklejek informacyjnych dostarczonych wraz urządzeniem: – Konieczne jest używanie naklejek w języku, który rozumieją operatorzy maszyny. – Naklejki powinny być umieszczone w taki sposób, aby podczas pracy były łatwo widoczne dla każdego operatora. Po montażu urządzenia inne przedmioty nie mogą przysłaniać naklejek. – Naklejka „Ważne informacje” powinna być umieszczona w sposób widoczny na systemie, w bezpośredniej bliskości nadajnika i odbiornika. Istnieją dwie możliwości montażu nadajnika i odbiornika: • montaż za pomocą podpórki obrotowej • montaż za pomocą podpórki bocznej 24 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia Instrukcja użytkowania Montaż Rozdział 4 C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco 4.3.1 Montaż za pomocą podpórki obrotowej Obrotowe podpórki montażowe wykonane są z czarnego tworzywa sztucznego. Podpórka ta pozwala na dokładne ustawienie nadajnika i odbiornika wokół osi urządzenia, także po zamontowaniu uchwytów. Obrotowa podpórka montażowa nadaje się również do mocowania luster odchylających PNS75 i PNS125 (patrz rozdział 10.4.5nn. na stronie 57nn.). Wskazówka ⋅ Śruby mocujące podpórkę obrotową należy dokręcić momentem 2,5 do 3 Nm. Wyższy moment może uszkodzić podpórkę; mniejszy moment nie zabezpiecza w sposób pewny przed wibracjami. Rys. 14: Obrotowa podpórka montażowa 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 25 Montaż Rozdział 4 Instrukcja użytkowania C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco Rys. 15: Montaż odbiornika i nadajnika za pomocą obrotowych podpórek montażowych 0 1 2 3 Wskazówki ⋅ Śruby oznaczone 0 do 3 należy zamontować po stronie operatora w taki sposób, aby były dostępne po montażu w celu wykonania ewentualnej późniejszej regulacji kurtyny optoelektronicznej. ⋅ Jeżeli ma być używana dodatkowa szyba czołowa (patrz „Dodatkowa osłona czołowa (zabezpieczenie przed iskrami spawalniczymi)” na stronie 64), należy pamiętać, aby po montażu obła strona urządzenia pozostała dostępna. 26 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia Instrukcja użytkowania Montaż Rozdział 4 C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco 4.3.2 Montaż za pomocą podpórki bocznej Podpórka boczna wykonana jest z cynkowego odlewu ciśnieniowego. Jest polakierowana w kolorze czarnym. Podpórka boczna jest w dużej części zasłonięta przez urządzenie. Jest ona przeznaczona tylko do montażu na powierzchniach równoległych do wymaganego pola ochronnego, ponieważ ustawienie nadajnika i odbiornika może być skorygowane po montażu maksymalnie o °2,5°. Rys. 16: Boczna podpórka montażowa Nr kat. 2019506 Wskazówki ⋅ Śruby mocujące podpórkę boczną należy dokręcić momentem 5 do 6 Nm. Wyższy moment może uszkodzić podpórkę; mniejszy moment nie zabezpiecza w sposób pewny przed wibracjami. ⋅ Podczas montażu należy zastosować odstęp i położenie nakrętek do prowadnicy zgodnie z opisem w rozdziale 10.4 „Rysunki wymiarowe” na stronie 54nn. 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 27 Montaż Rozdział 4 Instrukcja użytkowania C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco Rys. 17: Montaż kurtyny C4000 za pomocą podpórki bocznej Nakrętka do prowadnicy 0 1 Nakrętka do prowadnicy Wskazówki ⋅ Śruby oznaczone 0 i 1 należy zamontować w taki sposób, aby po montażu pozostały dostępne w celu wykonania ewentualnej późniejszej regulacji i unieruchomienia kurtyny optoelektronicznej. ⋅ Jeżeli ma być używana dodatkowa szyba czołowa (patrz „Dodatkowa osłona czołowa (zabezpieczenie przed iskrami spawalniczymi)” na stronie 64) należy pamiętać, aby po montażu obła strona urządzenia pozostała dostępna. 28 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia Instrukcja użytkowania Instalacja elektryczna Rozdział 5 C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco 5 Instalacja elektryczna OSTRZEŻENIE Wyłączyć zasilanie elektryczne maszyny/systemu! Podczas podłączania urządzeń, maszyna/system mógłby się w sposób niezamierzony uruchomić. ⋅ Podczas wykonywania instalacji elektrycznej cała maszyna/system musi być wyłączony spod napięcia. Należy zapewnić, aby styczniki podłączone w dalszej części obwodu były nadzorowane! Podłączone w dalszej części obwodu styczniki muszą mieć wymuszone przestawienie i muszą być nadzorowane (patrz rozdział 5.4 „Kontrola zewnętrznych styków (EDM)” na stronie 34)! Urządzenia OSSD1 i OSSD2 podłączać oddzielnie! OSSD1 i OSSD2 nie wolno ze sobą łączyć. W przeciwnym razie nie jest zapewniona sygnalizacja bezpieczeństwa. ⋅ Sygnały z obu wyjść muszą być oddzielnie od siebie przetwarzane przez układ sterowania maszyny. 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 29 Instalacja elektryczna Rozdział 5 Instrukcja użytkowania C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco Należy zapobiec możliwości powstania różnicy potencjałów między obciążeniem a urządzeniem ochronnym! Wskazówki OSSD1 Wyjście bezpieczeństwa 1 OSSD2 Wyjście bezpieczeństwa 2 OSSD1 Wyjście bezpieczeństwa 1 OSSD2 Wyjście bezpieczeństwa 2 ⋅ Jeśli do urządzeń OSSD wzgl. wyjść bezpieczeństwa mają być podłączone obciążenia niezabezpieczone przed nieprawidłową biegunowością, to złącza 0 V tych obciążeń i odpowiedniego urządzenia ochronnego muszą być połączone osobno i bezpośrednio do tej samej listwy zaciskowej 0 V. Tylko w ten sposób w przypadku usterki jest zapewnione wyeliminowanie różnicy potencjałów między złączami 0 V obciążeń i odpowiedniego urządzenia ochronnego. • Oba wyjścia są odporne na zwarcie z potencjałem 24 V DC i 0 V. Przy braku przeszkody na drodze światła poziom sygnału na wyjściach jest HIGH DC (w potencjale), przy przerwaniu wiązki świetlnej i błędzie urządzenia występuje stan LOW DC. • Optoelektroniczna kurtyna bezpieczeństwa C4000 spełnia wymagania tłumienia interferencji (EMC) dla środowiska przemysłowego (klasa tłumienia interferencji A). Przy zastosowaniu w środowisku mieszkalnym mogą wystąpić zakłócenia w odbiorze radiowym. • Aby zapewnić wymaganą kompatybilność elektromagnetyczną (EMC) konieczne jest podłączenie uziemienia funkcjonalnego (FE). • Zgodnie z normą EN 60 204-1 przerwa napięcia o czasie nie przekraczającym 20 ms w zewnętrznym zasilaniu urządzeń nie może naruszyć ich prawidłowego działania. Odpowiednie zasilacze dostępne są w firmie SICK jako akcesoria (SICK Power Supply 50 W (numer katalogowy 7028789)/SICK Power Supply 95 W (numer katalogowy 7028790)). 30 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia Instrukcja użytkowania Instalacja elektryczna Rozdział 5 C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco 5.1 Złącze systemowe C4000 Basic (M26 × 6 + FE) Rys. 18: Rozmieszczenie pinów złącza systemowego C4000 Basic (M26 × 6 + FE) ρ 4 3 θ 2 FE 5 Tab. 9: Rozmieszczenie pinów złącza systemowego C4000 Basic (M26 × 6 + FE) Pin Kolor żyły 6 1 1 6 5 2 3 4 FE ρ Nadajnik θ Odbiornik 1 Brązowy Wejście 24 V DC (napięcie zasilania) Wejście 24 V DC (napięcie zasilania) 2 Niebieski 0 V DC (napięcie zasilania) 0 V DC (napięcie zasilania) 3 Szary Wejście testowe: 0 V: zewnętrzny test aktywny 24 V: zewnętrzny test nieaktywny OSSD1 (urządzenie przełączające sygnał wyjściowy 1) 4 Różowy Rezerwa OSSD2 (urządzenie przełączające sygnał wyjściowy 2) 5 Czerwony Rezerwa Konfiguracja załączania 1 6 Żółty Rezerwa Kontrola zewnętrznych styków (EDM) lub konfiguracja załączania Uziemienie funkcjonalne Uziemienie funkcjonalne FE Zielony 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 31 Instalacja elektryczna Rozdział 5 Instrukcja użytkowania C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco 5.2 Złącze systemowe C4000 Eco (M12 × 4 + FE) Rys. 19: Rozmieszczenie pinów złącza systemowego C4000 Eco (M12 × 4 + FE) Tab. 10: Rozmieszczenie pinów złącza systemowego C4000 Eco (M12 × 4 + FE) 32 ρ Pin Kolor żyły θ ρ Nadajnik θ Odbiornik 1 Brązowy Wejście 24 V DC (napięcie zasilania) Wejście 24 V DC (napięcie zasilania) 2 Biały Rezerwa OSSD1 (urządzenie przełączające sygnał wyjściowy 1) 3 Niebieski 0 V DC (napięcie zasilania) 0 V DC (napięcie zasilania) 4 Czarny Rezerwa OSSD2 (urządzenie przełączające sygnał wyjściowy 2) 5 Szary Uziemienie funkcjonalne Uziemienie funkcjonalne © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia Instrukcja użytkowania Instalacja elektryczna Rozdział 5 C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco 5.3 Złącze systemowe C4000 Micro/Basic Plus (M12 × 7 + FE) Rys. 20: Rozmieszczenie pinów złącza systemowego C4000 Micro/Basic Plus (M12 × 7 + FE) ρ Tab. 11: Rozmieszczenie pinów złącza systemowego C4000 Micro/Basic Plus (M12 × 7 + FE) θ 6 FE 5 4 1 FE 7 6 7 2 3 2 4 Pin Kolor żyły 1 3 ρ Nadajnik θ Odbiornik 5 1 Biały Rezerwa Reset/restart lub konfiguracja załączania 2 2 Brązowy Wejście 24 V DC (napięcie zasilania) Wejście 24 V DC (napięcie zasilania) 3 Zielony Rezerwa Konfiguracja załączania 11) 4 Żółty Rezerwa Kontrola zewnętrznych styków (EDM)1) 5 Szary Wejście testowe: 0 V: zewnętrzny test aktywny 24 V: zewnętrzny test nieaktywny OSSD1 (urządzenie przełączające sygnał wyjściowy 1) 6 Różowy Rezerwa OSSD2 (urządzenie przełączające sygnał wyjściowy 2) 7 Niebieski 0 V DC (napięcie zasilania) 0 V DC (napięcie zasilania) Uziemienie funkcjonalne Uziemienie funkcjonalne FE Ekran 1) 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia Piny 3 i 4 złącza odbiornika są wewnętrznie zmostkowane. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 33 Instalacja elektryczna Rozdział 5 Instrukcja użytkowania C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco 5.4 Kontrola zewnętrznych styków (EDM) Kontrola zewnętrznych styków pozwala na sprawdzenie, czy po zadziałaniu urządzenia ochronnego styczniki rzeczywiście rozłączyły obwód. Jeżeli układ kontroli zewnętrznych styków po próbie resetu nie stwierdzi w ciągu 300 ms żadnej reakcji przełączanych urządzeń, to wyłączy urządzenia przełączające sygnał wyjściowy. Rys. 21: Podłączenie elementów łączeniowych do układu kontroli zewnętrznych styków (EDM) ρ θ k2 24 V DC k1 OSSD1 EDM K1 0 V DC OSSD2 K2 Kontrola zewnętrznych styków musi być realizowana elektrycznie poprzez wymuszone zamknięcie dwóch zestyków rozwiernych (k1, k2), gdy elementy łączeniowe (K1, K2) po zadziałaniu urządzenia ochronnego osiągną położenie spoczynkowe. Na wejściu kontroli zewnętrznych styków występuje wtedy sygnał 24 V. Jeżeli po zadziałaniu urządzenia ochronnego nie wystąpi sygnał 24 V, to jeden z elementów łączeniowych posiada błąd i układ kontroli zewnętrznych styków zapobiega ponownemu uruchomieniu maszyny. Wskazówki • Jeśli styki elementów łączeniowych, które mają być kontrolowane zostaną podłączone do wejścia kontroli zewnętrznych styków (EDM), to optoelektroniczna kurtyna bezpieczeństwa aktywuje kontrolę zewnętrznych styków podczas następnego załączenia i zapisuje tę konfigurację w pamięci urządzenia. • W późniejszym czasie można z powrotem dezaktywować kontrolę zewnętrznych styków za pomocą konfiguracji załączania (patrz rozdział 7.4 „Konfiguracja załączania” na stronie 42). W tym przypadku pin 6 (C4000 Basic) wzgl. pin 4 (C4000 Micro/Basic Plus) nie może być połączony z potencjałem 24 V. 34 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia Instrukcja użytkowania Instalacja elektryczna Rozdział 5 C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco 5.5 Przycisk reset Jeśli używana jest kurtyna C4000 Micro (patrz rozdział 3.4.1 „Blokada restartu” na stronie 14) przed restartem operator musi nacisnąć przycisk reset. Wskazówka OSTRZEŻENIE W przypadku używania kurtyny C4000 Micro/Basic bez blokady restartu, musi występować zewnętrzna blokada restartu, np. w maszynie. Wybrać właściwe miejsce zainstalowania przycisku reset! Przycisk reset należy zainstalować poza strefą zagrożenia tak, aby jego naciśnięcie nie było możliwe ze strefy zagrożenia. Podczas naciskania przycisku reset operator musi mieć możliwość pełnej kontroli wzrokowej strefy zagrożenia. Rys. 22: Podłączenie przycisku reset do kurtyny C4000 Micro/Basic ρ θ Pin 1 Przycisk reset 24 V DC Wskazówka Funkcję blokady restartu należy aktywować, w przeciwnym wypadku przycisk reset nie będzie działał podczas eksploatacji. (Patrz rozdział 7.2 „Aktywowanie blokady restartu” na stronie 41.) 5.6 Rys. 23: Podłączenie przycisku testu nadajnika Wejście testowe (test nadajnika) ρ C4000 Basic: Pin 3 C4000 Micro: Pin 5 θ Sterowanie testem nadajnika, np. przez przycisk 24 V DC Test nadajnika jest przeprowadzany, jeśli na wejściu testowym będzie występował potencjał 0 V. 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 35 Instalacja elektryczna Rozdział 5 Instrukcja użytkowania C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco 5.7 Wskazówka Przykłady połączeń Należy przestrzegać odpowiednich instrukcji użytkowania podłączonych urządzeń! 5.7.1 Połączenie kurtyny C4000 Basic ze wzmacniaczem UE48-20S/UE48-30S z blokadą restartu i EDM Kurtynę optoelektroniczną C4000 Basic można zintegrować ze wzmacniaczami przełączającym UE48-20S lub UE48-30S. Eksploatacja odbywa się blokadą restartu i kontrolą zewnętrznych styków (EDM). Rys. 24: Przykładowy schemat połączeń C4000 Basic z UE48-20S Zasada funkcjonowania: Gdy droga światła nie jest przerwana wyjścia OSSD1 i OSSD2 są pod napięciem. System jest gotowy do załączenia, gdy elementy K1 i K2 znajdują się w położeniu spoczynkowym. Naciśnięcie przycisku S1 powoduje włączenie wzmacniacza przełączającego UE48. Styki 13-14 i 23-24 wzmacniacza UE48 aktywują elementy łączeniowe K1 i K2. Gdy droga światła zostanie przerwana, wyjścia OSSD1 i OSSD2 są wyłączone spod napięcia. Powoduje to wyłączenie wzmacniacza UE48 i dezaktywację K1, K2. Możliwe źródła błędów: Zwarcia wyjść OSSD1 i OSSD2, w tym zwarcia międzykanałowe są wykrywane i powodują przejście w stan blokady Lock-out. Nieprawidłowe funkcjonowanie elementów łączeniowych K1 i K2 jest wykrywane; funkcja wyłączenia pozostaje aktywna. 36 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia Instrukcja użytkowania Instalacja elektryczna Rozdział 5 C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco 5.7.2 Połączenie kurtyny C4000 Micro/Basic ze wzmacniaczem UE10-30S bez blokady restartu, z EDM Kurtynę optoelektroniczną C4000 Micro/Basic można zintegrować ze wzmacniaczem przełączającym UE10-30S. Eksploatacja odbywa się bez blokady restartu, lecz z kontrolą zewnętrznych styków (EDM). Rys. 25: Przykładowy schemat połączeń C4000 Micro/Basic z UE10-30S Zasada funkcjonowania: Jeśli droga światła nie jest przerwana i wzmacniacz UE10 znajduje się w położeniu spoczynkowym, system jest udostępniony do użytkowania. Wyjścia OSSD1 i OSSD2 są pod napięciem. Powoduje to włączenie wzmacniacza UE10. Gdy droga światła zostanie przerwana, wyjścia OSSD1 i OSSD2 są wyłączone spod napięcia. Powoduje to wyłączenie wzmacniacza UE10. Możliwe źródła błędów: Zwarcia wyjść OSSD1 i OSSD2, w tym zwarcia międzykanałowe są wykrywane i powodują przejście w stan blokady Lock-out. Nieprawidłowe funkcjonowanie wzmacniacza UE10 jest wykrywane; funkcja wyłączenia pozostaje aktywna. 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 37 Uruchomienie Rozdział 6 Instrukcja użytkowania C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco 6 Uruchomienie OSTRZEŻENIE Oddanie do eksploatacji wymaga przeprowadzenia wcześniejszego badania przez wykwalifikowany personel! Przed pierwszym uruchomieniem maszyny chronionej optoelektroniczną kurtyną bezpieczeństwa C4000, maszyna ta musi być sprawdzona i dopuszczona do pracy przez wykwalifikowany personel. Przestrzegać wskazówek zawartych w rozdziale „Bezpieczeństwo” na stronie 8. 6.1 Kolejność wskazań przy załączaniu Po włączeniu nadajnik i odbiornik przechodzą cykl uruchomieniowy. Podczas cyklu uruchomieniowego wyświetlacz 7-segmentowy wskazuje stan urządzenia. Wyświetlane symbole posiadają następujące znaczenie: Tab. 12: Wskazania podczas cyklu uruchomieniowego Wskazanie , , , , , , , Test wyświetlacza 7-segmentowego. Uaktywniane są kolejne segmenty. γ Ok. 0,5 s. Tylko w systemach z rozdzielczością 14 mm i zakresem pracy 1–5 m: praca z dużą szerokością pola ochronnego τ Ok. 0,5 s. Praca niekodowana. Wskazanie to występuje z powodu kompatybilności z innymi systemami C4000. ∩ Ok. 1 s. Urządzenie oczekuje na konfigurację załączania (patrz rozdział 7.4 „Konfiguracja załączania” na stronie 42). /, 0 lub 1 Inne wskazanie 6.2 Znaczenie Tylko odbiorniki: ustawienie odbiornik-nadajnik nie jest optymalne (patrz poniżej „Ustawianie nadajnika i odbiornika”). Błąd urządzenia. Patrz „Wykrywanie i usuwanie usterek” na stronie 45. Ustawianie nadajnika i odbiornika Po zamontowaniu i podłączeniu kurtyny optoelektronicznej, nadajnik i odbiornik należy ustawić dokładnie względem siebie. Procedura wzajemnego ustawiania nadajnika i odbiornika: OSTRZEŻENIE Zabezpieczyć maszynę/system. Wykluczyć możliwość niebezpiecznego ruchu! Należy się upewnić, że sytuacja zagrożenia maszyny jest wyłączona i taka pozostaje! Podczas czynności ustawiania, wyjścia optoelektronicznej kurtyny bezpieczeństwa nie mogą mieć wpływu na stan maszyny. ⋅ Poluzować śruby zaciskowe, unieruchamiające kurtynę optoelektroniczną. ⋅ Załączyć napięcie zasilania kurtyny optoelektronicznej. ⋅ Obserwować informacje o ustawieniu na 7-segmentowym wyświetlaczu odbiornika (patrz Tab. 13). Ustawienie nadajnika i odbiornika względem siebie należy korygować do chwili zgaśnięcia wyświetlacza 7-segmentowego. ⋅ Kurtynę optoelektroniczną unieruchomić śrubami zaciskowymi. 38 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia Instrukcja użytkowania Uruchomienie Rozdział 6 C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco ⋅ Wyłączyć i ponownie załączyć zasilanie, a następnie za pomocą 7-segmentowego wyświetlacza sprawdzić, czy po zabezpieczeniu położenia śrubami zaciskowymi ustawienie jest prawidłowe (Tab. 13). Wyświetlane symbole posiadają następujące znaczenie: Tab. 13: Wskazania podczas ustawiania nadajnika i odbiornika względem siebie Wskazanie Znaczenie / Odbiornik nie może się zsynchronizować z nadajnikiem; ustawienie jest bardzo niedokładne. 0 Niektóre wiązki światła nie trafiają do odbiornika. 1 Wszystkie wiązki światła docierają do odbiornika, ustawienie nadal nie jest jednak optymalne. Brak Ustawienie jest optymalne; urządzenia muszą zostać zabezpieczone w tej wskazania pozycji. Wskazówki • Jeżeli optymalne ustawienie (= brak wskazania) utrzymuje się dłużej niż 2 minuty i kurtyna optoelektroniczna nie została wtedy przerwana, to system wyłącza tryb ustawiający. • Przed późniejszym ponownym ustawianiem należy wyłączyć i ponownie załączyć zasilanie kurtyny C4000. 6.3 Wskazówki dotyczące przeprowadzania badań 6.3.1 Badania przed pierwszym uruchomieniem Należy skontrolować urządzenie ochronne zgodnie z podanym niżej opisem i obowiązującymi normami oraz przepisami. ⋅ Sprawdzić skuteczność działania urządzenia ochronnego zamontowanego przy maszynie w każdym możliwym trybie pracy maszyny, zgodnie z załączoną listą kontrolną (patrz 12.2 na stronie 69). ⋅ Osoby pracujące przy maszynie chronionej przez optoelektroniczną kurtynę bezpieczeństwa przed podjęciem pracy muszą przejść instruktaż stanowiskowy przeprowadzony przez wykwalifikowany personel użytkownika maszyny. Użytkownik maszyny jest odpowiedzialny za przeprowadzenie instruktażu. ⋅ W załączniku 12.2 tego dokumentu znajduje się przedruk listy kontrolnej, przeznaczonej dla producenta i instalatora. Listę tę należy użyć jako listy referencyjnej podczas pierwszego uruchomienia. 6.3.2 Badania okresowe urządzenia ochronnego dokonywane przez wykwalifikowany personel ⋅ Badania systemu należy przeprowadzać w terminach określonych w obowiązujących przepisach krajowych. Badanie ma na celu wykrycie zmian w maszynie lub manipulacji w urządzeniu ochronnym po pierwszym uruchomieniu. ⋅ W przypadku dokonania jakichkolwiek modyfikacji w maszynie lub urządzeniu ochronnym bądź zmiany lub naprawy optoelektronicznej kurtyny bezpieczeństwa należy przeprowadzić ponowne badanie systemu według załączonej listy kontrolnej. 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 39 Uruchomienie Rozdział 6 Instrukcja użytkowania C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco 6.3.3 Codzienne badanie skuteczności urządzenia ochronnego Skuteczność urządzenia ochronnego musi być sprawdzana codziennie za pomocą odpowiedniego pręta testowego przez uprawnione i powołane do tego celu osoby. Wskazówka Ruchy testujące należy wykonywać wzdłuż całej zabezpieczanej strefy zagrożenia, a nie jedynie w pozycji montażowej kurtyny. Procedura sprawdzania skuteczności i prawidłowego funkcjonowania optoelektronicznej kurtyny bezpieczeństwa: ⋅ W zależności od rozdzielczości urządzenia wybrać odpowiedni pręt testowy. OSTRZEŻENIE Eksploatacja maszyny jest zabroniona, jeżeli podczas badania zaświeci zielona lub żółta dioda LED! Jeżeli podczas badania – nawet na krótki okres czasu – zaświeci się zielona lub żółta dioda LED maszyna musi zostać wyłączona i nie wolno przy niej pracować! W takim przypadku instalacja optoelektronicznej kurtyny bezpieczeństwa musi być sprawdzona przez wykwalifikowany personel (patrz rozdział 4). ⋅ Przed wprowadzeniem pręta testowego sprawdzić … – czy w przypadku kurtyny C4000 Micro lub C4000 Basic Plus (M12 × 7+ FE) z nieaktywną wewnętrzną blokadą restartu lub kurtyny C4000 Basic świeci zielona dioda LED. – czy w przypadku kurtyny C4000 Micro z aktywną wewnętrzną blokadą restartu miga żółta dioda LED („Wymagany reset”). Jeśli tak nie jest, to należy najpierw doprowadzić do tego stanu. W przeciwnym wypadku badanie jest niecelowe. ⋅ Powoli przesuwać pręt kontrolny w zabezpieczanym obszarze zgodnie z punktem 0 na Rys. 26. ⋅ Następnie przesunąć pręt kontrolny wzdłuż krawędzi zabezpieczanego obszaru zgodnie z punktem 1 na Rys. 26. W ten sposób sprawdza się, czy zapewniona jest prawidłowa ochrona przed sięganiem i wejściem za urządzenie ochronne (patrz rozdział 4.3 „Wskazówki dotyczące montażu urządzenia” na stronie 24). ⋅ Jeśli używane jest co najmniej jedno lustro odchylające (np. PNS), powoli przesunąć pręt kontrolny także bezpośrednio przed lustrami w zabezpieczanym obszarze. Wskazówka Rys. 26: Codzienne badania urządzenia ochronnego 40 Podczas obu badań na odbiorniku kurtyny C4000 może świecić tylko czerwona dioda LED. 0 1 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia Instrukcja użytkowania Konfiguracja Rozdział 7 C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco 7 Konfiguracja 7.1 Ustawienia fabryczne Kurtyna C4000 w chwili dostawy jest gotowa do eksploatacji i zaprogramowana na pracę ochronną z następującym ustawieniem parametrów: • kontrola zewnętrznych styków (EDM) dezaktywowana • wewnętrzna blokada restartu dezaktywowana 7.2 Aktywowanie blokady restartu Aby aktywować blokadę restartu, do kurtyny C4000 Micro/Basic musi być podłączony przycisk reset (patrz strona 35). Sposób aktywowania wewnętrznej blokady restartu dla kurtyny C4000 Micro/Basic: OSTRZEŻENIE Maszynę przełączyć w stan bezpieczny! Podczas konfigurowania optoelektronicznej kurtyny bezpieczeństwa nie może dojść do niezamierzonego uruchomienia maszyny. ⋅ Należy zapewnić, aby podczas konfigurowania cała maszyna znajdowała się w stanie nie stwarzającym zagrożenia. ⋅ Wyłączyć optoelektroniczną kurtynę bezpieczeństwa. ⋅ Przytrzymać wciśnięty przycisk reset. ⋅ Ponownie włączyć optoelektroniczną kurtynę bezpieczeństwa. Świeci dioda LED Ν Żółta. ⋅ Zwolnić przycisk reset. Dioda LED ∏ Żółta zaczyna pulsować. ⋅ W przeciągu 5 sekund ponownie wcisnąć przycisk reset. Optoelektroniczna kurtyna bezpieczeństwa aktywuje funkcję blokady restartu i natychmiast przechodzi do trybu pracy ochronnej. ⋅ Upewnić się, że maszyna znajduje się w stanie nie stwarzającym zagrożenia. Następnie sprawdzić działanie funkcji blokady restartu. Jeśli blokada restartu nie została aktywowana, to należy powtórzyć całą procedurę. Wskazówki Konfiguracja blokady restartu jest na stałe zapisana w pamięci urządzenia. Blokada restartu może być dezaktywowana tylko przez konfigurację załączania (patrz poniżej). 7.3 Aktywowanie kontroli zewnętrznych styków Kontrola zewnętrznych styków nie wymaga specjalnej procedury aktywowania. Jeśli styki elementów łączeniowych, które mają być kontrolowane zostaną podłączone do wejścia kontroli zewnętrznych styków (EDM), to optoelektroniczna kurtyna bezpieczeństwa aktywuje kontrolę zewnętrznych styków podczas następnego załączenia i zapisuje tę konfigurację w pamięci urządzenia. 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 41 Konfiguracja Rozdział 7 Instrukcja użytkowania C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco 7.4 Konfiguracja załączania Aby zapobiec niepożądanym manipulacjom konfigurowalne funkcje blokady restartu oraz kontroli zewnętrznych styków mogą być dezaktywowane tylko podczas załączania systemu. Procedura ta jest konieczna tylko wtedy, gdy wymagana jest zmiana aplikacji lub optoelektroniczna kurtyna bezpieczeństwa ma być zastosowana w innej maszynie. Wskazówki • Funkcje blokady restartu oraz kontroli zewnętrznych styków mogą być dezaktywowane tylko razem. Jeśli tylko jedna z nich ma być dezaktywowana, to po przeprowadzeniu konfiguracji załączania druga funkcja musi być ponownie aktywowana. • Konfiguracja załączania wymaga szybkiego przełączania przyporządkowania wejść urządzenia. W razie potrzeby należy skorzystać z pomocy kompetentnego elektryka. Procedura dezaktywowania blokady restartu i kontroli zewnętrznych styków: OSTRZEŻENIE Maszynę przełączyć w stan bezpieczny! Podczas konfigurowania optoelektronicznej kurtyny bezpieczeństwa nie może dojść do niezamierzonego uruchomienia maszyny. ⋅ Należy zapewnić, aby podczas konfigurowania cała maszyna znajdowała się w stanie nie stwarzającym zagrożenia. Wskazówka Konfigurację załączania może wykonywać tylko uprawniony personel. Rys. 27: Przebiegi czasowe konfiguracji załączania (n. c. = not connected (brak podłączenia)) 2s 2s 2s 2s 24 V DC Konfiguracja załączania 1 n. c. 24 V DC Konfiguracja załączania 2 n. c. 0 1 2 3 4 ⋅ Wyłączyć optoelektroniczną kurtynę bezpieczeństwa. ⋅ Jeśli jest podłączona kontrola zewnętrznych styków (EDM), rozłączyć połączenie. ⋅ Podłączyć wejścia konfiguracji załączania 1 i konfiguracji załączania 2. ⋅ Włączyć optoelektroniczną kurtynę bezpieczeństwa. Wyświetlacz 7-segmentowy wskazuje jako potwierdzenie ∩. 0 ⋅ W przeciągu następnych 2 sekund podłączyć wejścia konfiguracji załączania 1 i konfiguracji załączania 2 do potencjału 24 V. Wyświetlacz 7-segmentowy wskazuje jako potwierdzenie ⊃. 1 ⋅ W przeciągu następnych 2 sekund odłączyć wejścia konfiguracji załączania 1 i konfiguracji załączania 2 od potencjału 24 V. Wyświetlacz 7-segmentowy wskazuje jako potwierdzenie ∩. 2 42 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia Instrukcja użytkowania Konfiguracja Rozdział 7 C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco ⋅ W przeciągu następnych 2 sekund ponownie podłączyć wejścia konfiguracji załączania 1 i konfiguracji załączania 2 do potencjału 24 V. Wyświetlacz 7-segmentowy wskazuje przez 2 sekundy jako potwierdzenie ⊃. 3 ⋅ W przeciągu następnych 2 sekund odłączyć wejścia konfiguracji załączania 1 i konfiguracji załączania 2 od potencjału 24 V. Po pomyślnym zakończeniu konfiguracji załączania wyświetlacz 7-segmentowy wskazuje 4. 4 ⋅ Wyłączyć optoelektroniczną kurtynę bezpieczeństwa. ⋅ Usunąć przewody podłączeniowe kontroli zewnętrznych styków, jeśli funkcja ta nie będzie używana. ⋅ Ponownie włączyć optoelektroniczną kurtynę bezpieczeństwa. Kontrola zewnętrznych styków i blokada restartu jest dezaktywowana. ⋅ Sprawdzić skuteczność urządzenia ochronnego według opisu podanego w rozdziale 6.3 „Wskazówki dotyczące przeprowadzania badań” na stronie 39. 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 43 Konserwacja Rozdział 8 Instrukcja użytkowania C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco 8 Konserwacja Optoelektroniczna kurtyna bezpieczeństwa C4000 pracuje bezobsługowo. Osłonę przednią optoelektronicznej kurtyny bezpieczeństwa C4000, jak i ewentualną dodatkową szybę czołową (patrz „Dodatkowa osłona czołowa (zabezpieczenie przed iskrami spawalniczymi)” na stronie 64) należy czyścić regularnie oraz w przypadku zanieczyszczenia. ⋅ Nie używać agresywnych środków czyszczących. ⋅ Nie używać środków czyszczących rysujących powierzchnię. Wskazówka Ładunki elektrostatyczne powodują, że cząstki pyłu przylegają do przedniej osłony. Zjawisko to można zminimalizować przez użycie antystatycznego środka do czyszczenia materiałów z tworzywa sztucznego (nr kat. firmy SICK 5600006) oraz ściereczki do czyszczenia układu optycznego firmy SICK (nr kat. 4003353). Sposób czyszczenia osłony przedniej i/lub dodatkowej szyby czołowej (akcesoria): ⋅ Za pomocą miękkiego i czystego pędzelka usunąć pył z osłony przedniej. ⋅ Następnie przetrzeć osłonę czystą i wilgotną ściereczką. Wskazówka ⋅ Po oczyszczeniu należy sprawdzić położenie nadajnika i odbiornika, aby upewnić się, że nie jest możliwy dostęp do punktu zagrożenia przez obejście urządzenia ochronnego z góry, z dołu lub wejście za urządzenie ochronne. ⋅ Sprawdzić skuteczność urządzenia ochronnego według opisu podanego w rozdziale 6.3 „Wskazówki dotyczące przeprowadzania badań” na stronie 39. 44 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia Instrukcja użytkowania Wykrywanie i usuwanie usterek Rozdział 9 C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco 9 Wykrywanie i usuwanie usterek W tym rozdziale opisano sposób wykrywania i usuwania usterek optoelektronicznej kurtyny bezpieczeństwa. 9.1 OSTRZEŻENIE Postępowanie w przypadku usterek Przy niejednoznacznym zachowaniu urządzenia ochronnego eksploatacja maszyny jest niedozwolona! Jeżeli nie można jednoznacznie zidentyfikować usterki i w sposób pewny jej usunąć, należy przerwać eksploatację maszyny. Stan systemu Lock-out Po wystąpieniu określonych usterek lub błędnej konfiguracji system może przejść w Lock-out. Wyświetlacz 7-segmentowy optoelektronicznej kurtyny bezpieczeństwa wskazuje wtedy δ, ε lub κ. .Aby ponownie uruchomić urządzenie należy: ⋅ Usunąć przyczynę usterki, posługując się Tab. 15. ⋅ Wyłączyć i ponownie włączyć zasilanie kurtyny C4000 (np. poprzez wyjęcie wtyku systemowego i jego ponowne włożenie). 9.2 Pomoc techniczna firmy SICK Jeżeli na podstawie informacji zawartych w tym rozdziale nie można usunąć usterki, należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem firmy SICK. 9.3 Usterki sygnalizowane przez diody diagnostyczne LED W rozdziale tym wyjaśniono znaczenie wskazań usterek sygnalizowanych przez diody LED i podano sposoby ich usuwania. Odpowiedni opis można znaleźć w rozdziale „Wskaźniki” od strony 17. Tab. 14: Usterki sygnalizowane przez diody LED Wskazanie Ν Pomarańczowy Świeci dioda LED odbiornika Możliwa przyczyna Słaby sygnał Usuwanie błędu ⋅ Sprawdzić wzajemne ustawienie nadajnika i odbiornika. ⋅ Sprawdzić czystość osłony przedniej i w razie potrzeby wyczyścić. ∏ Żółty Pulsuje dioda LED odbiornika ν Żółty Nie świeci dioda Brak napięcia LED nadajnika roboczego lub zbyt niskie napięcie Nie świeci ani robocze czerwona ani ν Czerwony i ν Zielony 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia Wymagany reset ⋅ Nacisnąć przycisk reset. ⋅ Sprawdzić zasilanie, ewentualnie włączyć zasilanie. zielona dioda LED odbiornika © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 45 Wykrywanie i usuwanie usterek Rozdział 9 Instrukcja użytkowania C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco 9.4 Usterki sygnalizowane przez wyświetlacz 7-segmentowy W rozdziale tym wyjaśniono znaczenie wskazań usterek sygnalizowanych przez wyświetlacz 7-segmentowy i podano sposoby ich usuwania. Opis wyświetlacza 7-segmentowego znajduje się w rozdziale „Wskaźniki” na stronie 17. Tab. 15: Usterki sygnalizowane przez wyświetlacz 7-segmentowy Wskazanie /, 0 lub 1 Możliwa przyczyna Nieprawidłowe ustawienie Usuwanie błędu ⋅ Ponownie ustawić nadajnik i odbiornik (patrz strona 38). Wskazanie gaśnie 2 minuty po prawidłowym ustawieniu systemu. 7 lub ∋ Błąd kontroli zewnętrznych styków 8 Błąd przycisku reset ⋅ Sprawdzić styczniki i ich połączenia, ewentualnie usunąć błędne połączenie. ⋅ Przy wskazaniu ∋ wyłączyć i ponownie załączyć urządzenie. ⋅ Sprawdzić działanie przycisku reset. Przycisk może być uszkodzony lub stale wciśnięty. ⋅ Sprawdzić, czy w połączeniu przycisku reset nie występuje zwarcie do 24 V. δ ε?0 46 Błąd systemowy ⋅ Wymienić moduł (nadajnik lub odbiornik). Przetężenie na wyjściu OSSD1 ⋅ Sprawdzić stycznik. W razie potrzeby wymienić. ⋅ Sprawdzić, czy w połączeniu nie występuje zwarcie do 0 V. ε?1 Zwarcie na wyjściu OSSD1 ⋅ Sprawdzić, czy w połączeniu nie występuje zwarcie do 24 V. ε?2 Zwarcie na wyjściu OSSD1 ⋅ Sprawdzić, czy w połączeniu nie występuje zwarcie do 0 V. ε?3 Przetężenie na wyjściu OSSD2 ⋅ Sprawdzić stycznik. W razie potrzeby wymienić. ⋅ Sprawdzić, czy w połączeniu nie występuje zwarcie do 0 V. ε?4 Zwarcie na wyjściu OSSD2 ⋅ Sprawdzić, czy w połączeniu nie występuje zwarcie do 24 V. ε?5 Zwarcie na wyjściu OSSD2 ⋅ Sprawdzić, czy w połączeniu nie występuje zwarcie do 0 V. ε?6 Zwarcie między wyjściami OSSD1 i 2 ⋅ Sprawdzić połączenia i usunąć błąd. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia Instrukcja użytkowania Wykrywanie i usuwanie usterek Rozdział 9 C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco Wskazanie Możliwa przyczyna Usuwanie błędu κ?1 Nieprawidłowa konfiguracja kontroli zewnętrznych styków ⋅ Sprawdzić, czy prawidłowo podłączona jest kontrola zewnętrznych styków (EDM) po stronie maszyny. κ?2 Wykryto zewnętrzny nadajnik ⋅ Sprawdzić odległość od powierzchni odbijających światło (strona 22) lub innych kurtyn optoelektronicznych. ⋅ Zamienić miejscami nadajnik i odbiornik (odwrócenie kierunku światła) lub zamontować przegrody nie odbijające światła. 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia κ?5 ⋅ Powtórzyć konfigurację załączania Konfiguracja załączania zakończona niepomyślnie κ?8 Napięcie zasilania zbyt niskie ⋅ Sprawdzić napięcie zasilania i zasilacz. W razie potrzeby wymienić uszkodzone komponenty. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 47 Dane techniczne Rozdział 10 Instrukcja użytkowania C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco 10 Dane techniczne 10.1 Karta katalogowa Tab. 16: Dane techniczne kurtyny C4000 Basic/Micro/Eco Minimalne Typowe Maksymalne Ogólne dane systemowe Typ Typ 4 (IEC 61 496-1) Poziom nienaruszalności bezpieczeństwa2) SIL3 (IEC 61 508) Granica osiągnięcia SIL2) SILCL3 (EN 62 061) Kategoria Kategoria 4 (EN ISO 13 849-1) 2) Performance Level PL e (EN ISO 13 849-1) 15 × 10–9 PFHd (średnie prawdopodobieństwo utraty funkcji bezpieczeństwa w ciągu godziny) TM (okres użytkowania) 20 lat (EN ISO 13 849-1) Wysokość pola ochronnego, zależnie od typu C4000 Basic/Basic Plus/Eco 300 mm do 1800 mm C4000 Micro Rozdzielczość, zależnie od typu Szerokość pola ochronnego Rozdzielczość 14 mm Rozdzielczość 30 mm 14 mm i 30 mm Klasa ochrony III (EN 61 140) Stopień ochrony Napięcie zasilające UV na urządzeniu3) 4) Tętnienia (SELV) Synchronizacja Czas załączania nadajnika i odbiornika po podaniu napięcia zasilającego IP 65 (IEC 60 529) 19,2 V 24 V 2) 3) 4) 48 150 mm do 1200 mm 0m 0m 5m 6m 28,8 V ° 10 % Optyczna, brak oddzielnej synchronizacji 8s W sprawie szczegółowych informacji dotyczących dokładnego projektu Państwa maszyny/systemu prosimy o kontakt z lokalnym przedstawicielem firmy SICK. Zgodnie z normą EN 60 204-1 przerwa napięcia o czasie nie przekraczającym 20 ms w zewnętrznym zasilaniu urządzeń nie może naruszyć ich prawidłowego działania. Odpowiednie zasilacze dostępne są w firmie SICK jako akcesoria (SICK Power Supply 50 W (numer katalogowy 7028789)/SICK Power Supply 95 W (numer katalogowy 7028790)). W zakresie granic UV. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia Instrukcja użytkowania Dane techniczne Rozdział 10 C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco Minimalne Typowe Maksymalne ρ Moduł nadajnika Wejście testowe Napięcie wejściowe5) HIGH (aktywne) Prąd wejściowy HIGH Napięcie przełączające LOW (nieaktywne) Prąd wejściowy LOW5) Czas odpowiedzi na test Długość fali nadajnika Pobór prądu Masa 11 V 24 V 30 V 7 mA –30 V 10 mA 0V 20 mA 5V –3,5 mA 0 mA 0,5 mA Zależnie od ilości wiązek, maks. 150 ms 950 nm 0,35 A Zależnie od wysokości pola ochronnego (patrz strona 53) θ Moduł odbiornika Urządzenia przełączające sygnał wyjściowy (OSSD) Czas odpowiedzi 2 półprzewodniki PNP, odporne na zwarcie6), z kontrolą zwarcia międzykanałowego Patrz rozdział 10.2 na stronie 52 Czas wyłączenia Czas załączania 100 ms Napięcie przełączające7) HIGH (aktywne, Uskut.) Napięcie przełączające7) LOW (aktywne) Prąd przełączania Prąd upływu8) Pojemność obciążenia 15 V 24 V 2,5 × czas odpowiedzi 28,8 V 0V 0V 2V 0 mA 500 mA 0,25 mA 2,2 λF Zależnie od indukcyjności obciążenia Ciąg przełączeń 9) 2,2 H Indukcyjność obciążenia Dane impulsu testowego10) Szerokość impulsu testowego Częstość impulsów testowych 5) 6) 7) 8) 9) 10) 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia 120 λs 3 ¹/s 150 λs 5 ¹/s 300 λs 10 ¹/s Według normy IEC 61 131-2. Dla napięć w zakresie pomiędzy –30 V i +30 V. Według normy IEC 61 131-2. W przypadku usterki (przerwanie przewodu 0 V) płynie maks. prąd upływu w przewodzie OSSD. Podłączony w dalszej części obwodu element sterujący musi rozpoznawać ten stan jako LOW. Bezpieczny sterownik PLC (sterownik programowalny) musi rozpoznać ten stan. Przy niewielkim ciągu przełączeń dopuszczalna indukcyjność obciążenia jest wyższa. Wyjścia w stanie aktywnym są cyklicznie testowane (krótkie przełączenie w stan LOW). Przy wyborze podłączanych w dalszej części obwodu elementów sterujących uważać, aby impulsy testowe nie powodowały wyłączenia, gdy stosowane są wyżej podane parametry. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 49 Rozdział 10 Dane techniczne Instrukcja użytkowania C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco Minimalne Typowe Dopuszczalna rezystancja przewodu Między urządzeniem a obciążeniem11) Przewód zasilający Pobór prądu Wejście kontroli zewnętrznych styków (EDM) Napięcie wejściowe12) HIGH (aktywne) Prąd wejściowy HIGH Napięcie wejściowe12) LOW (aktywne) Prąd wejściowy LOW Styczniki Dopuszczalny czas zwalniania Dopuszczalny czas przyciągania Wejście przełącznika sterującego (przycisk reset) Napięcie wejściowe12) HIGH (aktywne) Prąd wejściowy HIGH Napięcie wejściowe12) LOW (aktywne) Prąd wejściowy LOW Czas działania wejścia przełącznika sterującego Masa 11) 12) 50 Maksymalne 2,5 Ω 1Ω 0,45 A + maks. 1 A obciąż. OSSD 11 V 24 V 30 V 6 mA –30 V 10 mA 0V 20 mA 5V –2,5 mA 0 mA 0,5 mA 300 ms 300 ms 11 V 24 V 30 V 6 mA 10 mA 20 mA –30 V 0V 5V –2,5 mA 0 mA 0,5 mA 110 ms Zależnie od wysokości pola ochronnego (patrz strona 53) Rezystancję poszczególnych żył przewodu połączonego z elementem sterującym znajdującym się w dalszej części obwodu ograniczyć do tej wartości, aby w sposób pewny wykrywać zwarcia pomiędzy wyjściami. (Ponadto przestrzegać normy EN 60 204 Wyposażenie elektryczne maszyn, część 1: Wymagania ogólne.) Według normy IEC 61 131-2. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia Instrukcja użytkowania Dane techniczne Rozdział 10 C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco Minimalne Typowe Maksymalne Dane eksploatacyjne Złącze C4000 Basic M26 × 6 + FE C4000 Eco M12 × 4 + FE C4000 Micro/Basic Plus M12 × 7 + FE 13) Długość i przekrój przewodu C4000 Basic 50 m/0,75 mm2 C4000 Eco 15 m/0,25 mm2 C4000 Micro/Basic Plus14) 15 m/0,25 mm2 Temperatura otoczenia Wilgotność powietrza (bez kondensacji) Temperatura przechowywania Przekrój poprzeczny obudowy C4000 Basic/Basic Plus/Eco C4000 Micro Odporność na drgania Odporność na wstrząsy 13) 14) 0°C 15 % 95 % –25°C +70°C 40 mm × 48 mm 28,5 mm × 33,5 mm 5 g, 10–55 Hz według normy EN 60 068-2-6 10 g, 16 ms według normy EN 60 068-2-27 W zależności od obciążenia, zasilacza. Podane dane techniczne muszą być przestrzegane. Jeśli używane są kable połączeniowe o większych przekrojach przewodu, można zwiększyć odstępy między 2 urządzeniami. Możliwe długości przewodu dla wtyku M12 (0,25 mm ) w przypadku przejścia na większy przekrój przewodu po x metrach: 1 = długość przewodu w metrach pozostała po przejściu 2 2 = długość przewodu o przekroju 0,25 mm w metrach 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia +55°C 3 = przekrój przewodu 2,5 mm 2 2 4 = przekrój przewodu 1,0 mm 2 5 = przekrój przewodu 0,5 mm © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 51 Dane techniczne Rozdział 10 Instrukcja użytkowania C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco 10.2 Czas odpowiedzi Czas odpowiedzi kurtyny C4000 Basic/Micro/Eco zależy od ilości wiązek systemu. Czas odpowiedzi systemu określa się w następujący sposób: ⋅ Odczytać czasy odpowiedzi pojedynczych systemów z tabliczki znamionowej. Wskazówka Jeżeli aplikacja jest w fazie projektowania i brak jest urządzeń do prób, wtedy czas odpowiedzi można określić za pomocą Tab. 17 i Tab. 18: ⋅ W zależności od wysokości pola ochronnego i rozdzielczości fizycznej odczytać z Tab. 17 ilość wiązek planowanego systemu. ⋅ W zależności od ilości wiązek odczytać w Tab. 18 czas odpowiedzi systemu. Tab. 17: Ilość wiązek w zależności od wysokości pola ochronnego i rozdzielczości fizycznej Ilość wiązek dla rozdzielczości fizycznej Wysokość pola ochronnego [mm] 150 300 450 600 750 900 1050 1200 1350 1500 1650 1800 Tab. 18: Czas odpowiedzi w zależności od ilości wiązek 30 mm 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 8 15 23 30 38 45 53 60 68 75 83 90 Ilość wiązek Czas odpowiedzi Ilość wiązek Czas odpowiedzi 10 9 ms 10 ms 10 ms 10 ms 10 ms 11 ms 11 ms 11 ms 11 ms 12 ms 12 ms 12 ms 12 ms 13 ms 13 ms 14 ms 75 14 ms 14 ms 14 ms 15 ms 16 ms 16 ms 17 ms 18 ms 19 ms 19 ms 20 ms 20 ms 22 ms 23 ms 24 ms 26 ms 15 20 23 25 30 35 38 40 45 50 53 55 60 68 75 52 14 mm © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 80 83 90 100 105 120 135 140 150 160 165 180 200 220 240 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia Instrukcja użytkowania Dane techniczne Rozdział 10 C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco Tab. 19: Masa nadajnika i odbiornika 10.3 Tabela mas 10.3.1 C4000 Basic/Micro/Eco Masa [g] C4000 Basic/Eco Masa [g] C4000 Micro Wysokość pola ochronnego [mm] ρ Nadajnik θ Odbiornik ρ Nadajnik θ Odbiornik 150 – – 275 290 300 820 850 370 385 450 1100 1130 510 525 600 1390 1420 650 665 750 1670 1700 795 810 900 1960 1990 940 955 1050 2250 2280 1085 1100 1200 2530 2560 1235 1250 1350 2820 2850 – – 1500 3110 3140 – – 1650 3390 3420 – – 1800 3680 3710 – – 10.3.2 Tab. 20: Masa luster odchylających PNS75 i PNS125 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia Lustra odchylające PNS75 i PNS125 Masa [g] Wysokość lustra [mm] PNS75 PNS125 340 1035 1580 490 1435 2190 640 1850 2820 790 2270 3450 940 2680 4080 1090 3095 4710 1240 3510 5345 1390 3925 5980 1540 4340 6610 1690 4755 7240 1840 5170 7870 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 53 Dane techniczne Rozdział 10 Instrukcja użytkowania C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco 10.4 Rysunki wymiarowe 10.4.1 C4000 Basic/Basic Plus/Eco 40 20 14 6 Ok. 130 (zakres złącza) 76,5 Ok. 100 (zakres złącza) S 73 Nakrętka do rowka prowadnicy przy montażu bocznym L2 L1 A 10,5 100 2,2 10 47,8 22,4 1 3,5 Rys. 28: Rysunek wymiarowy nadajnika C4000 Basic/Basic Plus/Eco (mm) Odbiornik jest odbiciem lustrzanym Gniazdo przewodowe proste M26 × 6 + FE ze stykami zaciskanymi 10 45° 39 57 Wtyk zgodny z DIN 43 651 (M26 × 6 + FE) Ok. 56 (zakres złącza) 7 Ok. 90 (zakres złącza) 48 66 Gniazdo przewodowe kątowe M26 × 6 + FE z zaciskami śrubowymi Gniazda przewodowe M12 × 7 + ekran Gniazda przewodowe M12 × 4 + ekran Tab. 21: Wymiary zależne od wysokości pola ochronnego, nadajnik C4000 Basic/Eco Wysokość pola ochronnego S [mm] Wymiar L1 [mm] Wymiar L2 [mm] Wymiar A [mm] 300 372 523 674 824 975 1125 1274 1426 1577 1727 1878 417 568 718 869 1020 1170 1319 1471 1622 1772 1923 224 374 524 674 824 974 1124 1274 1424 1574 1724 450 600 750 900 1050 1200 1350 1500 1650 1800 54 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia Instrukcja użytkowania Dane techniczne Rozdział 10 C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco 10.4.2 Rys. 29: Rysunek wymiarowy nadajnika C4000 Micro. Odbiornik jest odbiciem lustrzanym C4000 Micro 28,5 33,5 19,3 16,5 2,2 1 3,5 9 14 6 10,5 10 Wtyk typu Hirschmann M12 × 7 + FE Tab. 22: Wymiary zależne od wysokości pola ochronnego, nadajnik C4000 Micro 39 Ok. 56 (zakres złącza) Ok. 90 (zakres złącza) 57 Gniazda przewodowe M12 × 7 + ekran Wymiar L1 [mm] Wymiar L2 [mm] Wymiar A [mm] 150 246 364 515 666 816 276 394 545 696 846 106 224 374 524 674 1050 967 1117 997 1147 824 974 1200 1266 1296 1124 450 600 750 900 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia 45° Wysokość pola ochronnego S [mm] 300 8011210/YT79/2016-03-14 7 A 21 43,8 66 L1 L2 S Nakrętka do rowka prowadnicy przy montażu bocznym © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 55 Dane techniczne Rozdział 10 Instrukcja użytkowania C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco 10.4.3 Podpórka obrotowa Rys. 30: Rysunek wymiarowy podpórki obrotowej (mm) 3,8 L1 13 8 44 D L2 L3 Nr kat. 2019659 (do C4000 Basic/Eco i lustra odchylającego PNS) (do C4000 Micro) Nr kat. 2019649 Tab. 23: Wymiary podpórki obrotowej w zależności od obudowy Podpórka obrotowa do … Wymiar D [mm] Wymiar L1 [mm] Wymiar L2 [mm] Wymiar L3 [mm] C4000 Basic/Eco, PNS75 i PNS125 30,6 44,4 75 42 C4000 Micro 24 34,3 62 36 10.4.4 Podpórka boczna Rys. 31: Rysunek wymiarowy podpórki bocznej (mm) 19 18 50 15 9 5,5 34,5 6 Nr kat. 2019506 56 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia Instrukcja użytkowania Dane techniczne Rozdział 10 C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco 10.4.5 Lustro odchylające PNS75 13,3 Rys. 32: Rysunek wymiarowy lustra odchylającego PNS75 (mm) 35 ±60° Montaż za pomocą podpórki obrotowej (nr kat. 2019659) A 10,5 L3 73 L2 S L1 4,5 2,5 6.5 Nakrętka do rowka prowadnicy przy montażu bocznym 50 114 Tab. 24: Wymiary lustra odchylającego PNS75 w zależności od wysokości lustra Wysokość lustra S [mm] Wymiar L1 [mm] Wymiar L2 [mm] Wymiar L3 [mm] Wymiar A [mm] 340 372 396 460 440 490 522 546 610 590 640 672 696 760 740 790 822 846 910 890 940 972 996 1060 1040 1090 1122 1146 1210 1190 1240 1272 1296 1360 1340 1390 1422 1446 1510 1490 1540 1572 1596 1660 1640 1690 1722 1746 1810 1790 1840 1872 1896 1960 1940 Zastosowanie luster odchylających skraca użyteczny zakres pracy (patrz Tab. 6 na stronie 16). Nie używać luster odchylających, jeśli możliwe jest tworzenie kropel na lustrach odchylających lub ich silne zanieczyszczenie! OSTRZEŻENIE 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 57 Dane techniczne Rozdział 10 Instrukcja użytkowania C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco 10.4.6 13,3 Rys. 33: Rysunek wymiarowy lustra odchylającego PNS125 (mm) Lustro odchylające PNS125 35 ±60° L3 10,5 A 123 L2 S L1 4,5 6.5 2,5 Montaż za pomocą podpórki obrotowej (nr kat. 2019659) Nakrętka do rowka prowadnicy przy montażu bocznym 50 50 50 164 Tab. 25: Wymiary lustra odchylającego PNS125 w zależności od wysokości lustra Wysokość lustra S [mm] Wymiar L1 [mm] Wymiar L2 [mm] Wymiar L3 [mm] Wymiar A [mm] 340 372 396 460 440 490 522 546 610 590 640 672 696 760 740 790 822 846 910 890 940 972 996 1060 1040 1090 1122 1146 1210 1190 1240 1272 1296 1360 1340 1390 1422 1446 1510 1490 1540 1572 1596 1660 1640 1690 1722 1746 1810 1790 1840 1872 1896 1960 1940 Zastosowanie luster odchylających skraca użyteczny zakres pracy (patrz Tab. 6 na stronie 16). Nie używać luster odchylających, jeśli możliwe jest tworzenie kropel na lustrach odchylających lub ich silne zanieczyszczenie! OSTRZEŻENIE 58 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia Instrukcja użytkowania Informacja do zamówienia Rozdział 11 C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco 11 Informacja do zamówienia 11.1 Zakres dostawy Zakres dostawy – nadajnik • moduł nadajnika • 4 nakrętki do prowadnicy podpórki bocznej (dotyczy tylko C4000 Basic, C4000 Basic Plus, C4000 Eco) Zakres dostawy – odbiornik • moduł odbiornika • 4 nakrętki do prowadnicy podpórki bocznej • pręt testowy o średnicy odpowiedniej do fizycznej rozdzielczości kurtyny optoelektronicznej • naklejka informacyjna „Ważne informacje” • instrukcja użytkowania na płycie CD-ROM • naklejka informacyjna „Wskazówki dla operatora” Zakres dostawy – lustro odchylające • lustro odchylające • 2 podpórki obrotowe 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 59 Informacja do zamówienia Rozdział 11 Instrukcja użytkowania C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco 11.2 Tab. 26: Numery katalogowe C4000 Basic (M26 × 6 + FE) C4000 Basic (M26 × 6 + FE) Wysokość pola ochronnego [mm] 300 450 600 750 900 1050 1200 1350 1500 1650 1800 60 Numery katalogowe w zależności od rozdzielczości i zakresu pracy 14 mm 14 mm 30 mm 0 –2,5 m 1–5 m 0–6 m ρ 1022195 ρ 1022195 ρ 1022218 (C40S-0301AA030) (C40S-0301AA030) (C40S-0303AA030) θ 1022196 θ 1022240 θ 1022219 (C40E-0301AH030) (C40E-0301BH030) (C40E-0303AH030) ρ 1022198 ρ 1022198 ρ 1022220 (C40S-0401AA030) (C40S-0401AA030) (C40S-0403AA030) θ 1022199 θ 1022241 θ 1022221 (C40E-0401AH030) (C40E-0401BH030) (C40E-0403AH030) ρ 1022200 ρ 1022200 ρ 1022222 (C40S-0601AA030) (C40S-0601AA030) (C40S-0603AA030) θ 1022201 θ 1022242 θ 1022223 (C40E-0601AH030) (C40E-0601BH030) (C40E-0603AH030) ρ 1022202 ρ 1022202 ρ 1022224 (C40S-0701AA030) (C40S-0701AA030) (C40S-0703AA030) θ 1022203 θ 1022243 θ 1022225 (C40E-0701AH030) (C40E-0701BH030) (C40E-0703AH030) ρ 1022204 ρ 1022204 ρ 1022226 (C40S-0901AA030) (C40S-0901AA030) (C40S-0903AA030) θ 1022205 θ 1022244 θ 1022227 (C40E-0901AH030) (C40E-0901BH030) (C40E-0903AH030) ρ 1022206 ρ 1022206 ρ 1022228 (C40S-1001AA030) (C40S-1001AA030) (C40S-1003AA030) θ 1022207 θ 1022245 θ 1022229 (C40E-1001AH030) (C40E-1001BH030) (C40E-1003AH030) ρ 1022208 ρ 1022208 ρ 1022230 (C40S-1201AA030) (C40S-1201AA030) (C40S-1203AA030) θ 1022209 θ 1022246 θ 1022231 (C40E-1201AH030) (C40E-1201BH030) (C40E-1203AH030) ρ 1022210 ρ 1022210 ρ 1022232 (C40S-1301AA030) (C40S-1301AA030) (C40S-1303AA030) θ 1022211 θ 1022247 θ 1022233 (C40E-1301AH030) (C40E-1301BH030) (C40E-1303AH030) ρ 1022212 ρ 1022212 ρ 1022234 (C40S-1501AA030) (C40S-1501AA030) (C40S-1503AA030) θ 1022213 θ 1022248 θ 1022235 (C40E-1501AH030) (C40E-1501BH030) (C40E-1503AH030) ρ 1022214 ρ 1022214 ρ 1022236 (C40S-1601AA030) (C40S-1601AA030) (C40S-1603AA030) θ 1022215 θ 1022249 θ 1022237 (C40E-1601AH030) (C40E-1601BH030) (C40E-1603AH030) ρ 1022216 ρ 1022216 ρ 1022238 (C40S-1801AA030) (C40S-1801AA030) (C40S-1803AA030) θ 1022217 θ 1022250 θ 1022239 (C40E-1801AH030) (C40E-1801BH030) (C40E-1803AH030) © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia Instrukcja użytkowania Informacja do zamówienia Rozdział 11 C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco 11.3 Tab. 27:Numery katalogowe C4000 Eco (M12 × 4 + FE) C4000 Eco (M12 × 4 + FE) Wysokość pola ochronnego [mm] 300 450 600 750 900 1050 1200 1350 1500 1650 1800 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia Numery katalogowe w zależności od rozdzielczości i zakresu pracy 14 mm 14 mm 30 mm 0–2,5 m 1–5 m 0–6 m ρ 1027440 ρ 1027440 ρ 1027464 (C40S-0301AA310) (C40S-0301AA310) (C40S-0303AA310) θ 1027441 θ 1027486 θ 1027465 (C40E-0301AN310) (C40E-0301BN310) (C40E-0303AN310) ρ 1027442 ρ 1027442 ρ 1027466 (C40S-0401AA310) (C40S-0401AA310) (C40S-0403AA310) θ 1027443 θ 1027487 θ 1027467 (C40E-0401AN310) (C40E-0401BN310) (C40E-0403AN310) ρ 1027444 ρ 1027444 ρ 1027468 (C40S-0601AA310) (C40S-0601AA310) (C40S-0603AA310) θ 1027445 θ 1027488 θ 1027469 (C40E-0601AN310) (C40E-0601BN310) (C40E-0603AN310) ρ 1027446 ρ 1027446 ρ 1027470 (C40S-0701AA310) (C40S-0701AA310) (C40S-0703AA310) θ 1027447 θ 1027489 θ 1027471 (C40E-0701AN310) (C40E-0701BN310) (C40E-0703AN310) ρ 1027448 ρ 1027448 ρ 1027472 (C40S-0901AA310) (C40S-0901AA310) (C40S-0903AA310) θ 1027449 θ 1027490 θ 1027473 (C40E-0901AN310) (C40E-0901BN310) (C40E-0903AN310) ρ 1027450 ρ 1027450 ρ 1027474 (C40S-1001AA310) (C40S-1001AA310) (C40S-1003AA310) θ 1027451 θ 1027491 θ 1027475 (C40E-1001AN310) (C40E-1001BN310) (C40E-1003AN310) ρ 1027452 ρ 1027452 ρ 1027476 (C40S-1201AA310) (C40S-1201AA310) (C40S-1203AA310) θ 1027453 θ 1027492 θ 1027477 (C40E-1201AN310) (C40E-1201BN310) (C40E-1203AN310) ρ 1027454 ρ 1027454 ρ 1027478 (C40S-1301AA310) (C40S-1301AA310) (C40S-1303AA310) θ 1027455 θ 1027493 θ 1027479 (C40E-1301AN310) (C40E-1301BN310) (C40E-1303AN310) ρ 1027456 ρ 1027456 ρ 1027480 (C40S-1501AA310) (C40S-1501AA310) (C40S-1503AA310) θ 1027457 θ 1027494 θ 1027481 (C40E-1501AN310) (C40E-1501BN310) (C40E-1503AN310) ρ 1027458 ρ 1027458 ρ 1027482 (C40S-1601AA310) (C40S-1601AA310) (C40S-1603AA310) θ 1027459 θ 1027495 θ 1027483 (C40E-1601AN310) (C40E-1601BN310) (C40E-1603AN310) ρ 1027460 ρ 1027460 ρ 1027484 (C40S-1801AA310) (C40S-1801AA310) (C40S-1803AA310) θ 1027463 θ 1027496 θ 1027485 (C40E-1801AN310) (C40E-1801BN310) (C40E-1803AN310) © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 61 Informacja do zamówienia Rozdział 11 Instrukcja użytkowania C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco 11.4 Tab. 28:Numery katalogowe C4000 Basic Plus (M12 × 7 + FE) C4000 Basic Plus (M12 × 7 + FE) Wysokość pola ochronnego [mm] 300 450 600 750 900 1050 1200 1350 1500 1650 1800 62 Numery katalogowe w zależności od rozdzielczości i zakresu pracy 14 mm 14 mm 30 mm 0–2,5 m 1–5 m 0–6 m ρ 1027922 ρ 1027922 ρ 1027933 C40S-0301AA300 C40S-0301AA300 C40S-0303AA300 θ 1027944 θ 1027966 θ 1027955 C40E-0301AG300 C40E-0301BG300 C40E-0303AG300 ρ 1027923 ρ 1027923 ρ 1027934 C40S-0401AA300 C40S-0401AA300 C40S-0403AA300 θ 1027945 θ 1027967 θ 1027956 C40E-0401AG300 C40E-0401BG300 C40E-0403AG300 ρ 1027924 ρ 1027924 ρ 1027935 C40S-0601AA300 C40S-0601AA300 C40S-0603AA300 θ 1027946 θ 1027968 θ 1027957 C40E-0601AG300 C40E-0601BG300 C40E-0603AG300 ρ 1027925 ρ 1027925 ρ 1027936 C40S-0701AA300 C40S-0701AA300 C40S-0703AA300 θ 1027947 θ 1027969 θ 1027958 C40E-0701AG300 C40E-0701BG300 C40E-0703AG300 ρ 1027926 ρ 1027926 ρ 1027937 C40S-0901AA300 C40S-0901AA300 C40S-0903AA300 θ 1027948 θ 1027970 θ 1027959 C40E-0901AG300 C40E-0901BG300 C40E-0903AG300 ρ 1027927 ρ 1027927 ρ 1027938 C40S-1001AA300 C40S-1001AA300 C40S-1003AA300 θ 1027949 θ 1027971 θ 1027960 C40E-1001AG300 C40E-1001BG300 C40E-1003AG300 ρ 1027928 ρ 1027928 ρ 1027939 C40S-1201AA300 C40S-1201AA300 C40S-1203AA300 θ 1027950 θ 1027972 θ 1027961 C40E-1201AG300 C40E-1201BG300 C40E-1203AG300 ρ 1027929 ρ 1027929 ρ 1027940 C40S-1301AA300 C40S-1301AA300 C40S-1303AA300 θ 1027951 θ 1027973 θ 1027962 C40E-1301AG300 C40E-1301BG300 C40E-1303AG300 ρ 1027930 ρ 1027930 ρ 1027941 C40S-1501AA300 C40S-1501AA300 C40S-1503AA300 θ 1027952 θ 1027974 θ 1027963 C40E-1501AG300 C40E-1501BG300 C40E-1503AG300 ρ 1027931 ρ 1027931 ρ 1027942 C40S-1601AA300 C40S-1601AA300 C40S-1603AA300 θ 1027953 θ 1027975 θ 1027964 C40E-1601AG300 C40E-1601BG300 C40E-1603AG300 ρ 1027932 ρ 1027932 ρ 1027943 C40S-1801AA300 C40S-1801AA300 C40S-1803AA300 θ 1027954 θ 1027976 θ 1027965 C40E-1801AG300 C40E-1801BG300 C40E-1803AG300 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia Instrukcja użytkowania Informacja do zamówienia Rozdział 11 C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco 11.5 Tab. 29: Numery katalogowe C4000 Micro C4000 Micro Wysokość pola ochronnego [mm] 150 300 450 600 750 900 1050 1200 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia Numery katalogowe w zależności od rozdzielczości i zakresu pracy 14 mm 14 mm 30 mm 0 –2,5 m 1–5 m 0–6 m ρ 1024054 ρ 1024054 ρ 1023563 (C415-0101AA300) (C415-0101AA300) (C415-0103AA300) ρ 1024055 ρ 1024037 ρ 1023860 (C41E-0101AG300) (C41E-0101BG300) (C41E-0106AG300) ρ 1023458 ρ 1023458 ρ 1023472 (C41S-0301AA300) (C41S-0301AA300) (C41S-0303AA300) θ 1023459 θ 1023486 θ 1023473 (C41E-0301AG300) (C41E-0301BG300) (C41E-0303AG300) ρ 1023460 ρ 1023460 ρ 1023474 (C41S-0401AA300) (C41S-0401AA300) (C41S-0403AA300) θ 1023461 θ 1023487 θ 1023475 (C41E-0401AG300) (C41E-0401BG300) (C41E-0403AG300) ρ 1023462 ρ 1023462 ρ 1023476 (C41S-0601AA300) (C41S-0601AA300) (C41S-0603AA300) θ 1023463 θ 1023488 θ 1023477 (C41E-0601AG300) (C41E-0601BG300) (C41E-0603AG300) ρ 1023464 ρ 1023464 ρ 1023478 (C41S-0701AA300) (C41S-0701AA300) (C41S-0703AA300) θ 1023465 θ 1023489 θ 1023479 (C41E-0701AG300) (C41E-0701BG300) (C41E-0703AG300) ρ 1023466 ρ 1023466 ρ 1023480 (C41S-0901AA300) (C41S-0901AA300) (C41S-0903AA300) θ 1023467 θ 1023490 θ 1023481 (C41E-0901AG300) (C41E-0901BG300) (C41E-0903AG300) ρ 1023468 ρ 1023468 ρ 1023482 (C41S-1001AA300) (C41S-1001AA300) (C41S-1003AA300) θ 1023469 θ 1023491 θ 1023483 (C41E-1001AG300) (C41E-1001BG300) (C41E-1003AG300) ρ 1023470 ρ 1023470 ρ 1023484 (C41S-1201AA300) (C41S-1201AA300) (C41S-1203AA300) θ 1023471 θ 1023492 θ 1023485 (C41E-1201AG300) (C41E-1201BG300) (C41E-1203AG300) © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 63 Informacja do zamówienia Rozdział 11 Instrukcja użytkowania C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco 11.6 Wskazówki Dodatkowa osłona czołowa (zabezpieczenie przed iskrami spawalniczymi) • Każdy numer katalogowy odpowiada dostarczeniu dwóch dodatkowych szyb czołowych (zabezpieczenie przed iskrami spawalniczymi). • Dodatkowa szyba czołowa pasuje zarówno do nadajnika jak i odbiornika. • Dodatkowa szyba czołowa może być używana tylko wtedy, gdy dostępna jest obła strona obudowy. • Jedna dodatkowa szyba czołowa obniża zakres pracy systemu o 8 %. Jeśli w nadajniku i odbiorniku zastosowano dodatkową szybę czołową, to zakres pracy obniża się o 16 %. Tab. 30: Numery katalogowe – dodatkowa szyba czołowa (zabezpieczenie przed iskrami spawalniczymi) 64 Wysokość pola ochronnego [mm] Numer katalogowy dla C4000 Basic Numer katalogowy dla C4000 Micro 300 2022412 2022405 450 2022413 2022406 600 2022414 2022407 750 2022415 2022408 900 2022416 2022409 1050 2022417 2022410 1200 2022418 2022411 1350 2022419 – 1500 2022420 – 1650 2022421 – 1800 2022422 – © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia Instrukcja użytkowania Informacja do zamówienia Rozdział 11 C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco 11.7 Lustro odchylające 11.7.1 Lustro odchylające PNS75 dla szerokości pola ochronnego 0 … 5,4 m (łącznie) Tab. 31: Numery katalogowe, lustro odchylające PNS75 Wysokość pola ochronnego [mm] Oznaczenie typu Numer katalogowy 300 PNS75-034 1019414 450 PNS75-049 1019415 600 PNS75-064 1019416 750 PNS75-079 1019417 900 PNS75-094 1019418 1050 PNS75-109 1019419 1200 PNS75-124 1019420 1350 PNS75-139 1019421 1500 PNS75-154 1019422 1650 PNS75-169 1019423 1800 PNS75-184 1019424 Rysunek wymiarowy patrz Rys. 32 na stronie 57. Wpływ na zakres pracy patrz Tab. 6 na stronie 16. Nie używać luster odchylających, jeśli możliwe jest tworzenie kropel na lustrach odchylających lub ich silne zanieczyszczenie! OSTRZEŻENIE 11.7.2 Tab. 32: Numery katalogowe, lustro odchylające PNS125 Lustro odchylające PNS125 dla szerokości pola ochronnego 4 … 5,4 m (łącznie) Wysokość pola ochronnego [mm] Oznaczenie typu Numer katalogowy 300 PNS125-034 1019425 450 PNS125-049 1019426 600 PNS125-064 1019427 750 PNS125-079 1019428 900 PNS125-094 1019429 1050 PNS125-109 1019430 1200 PNS125-124 1019431 1350 PNS125-139 1019432 1500 PNS125-154 1019433 1650 PNS125-169 1019434 1800 PNS125-184 1019435 Rysunek wymiarowy patrz Rys. 33 na stronie 58. Wpływ na zakres pracy patrz Tab. 6 na stronie 16. Nie używać luster odchylających, jeśli możliwe jest tworzenie kropel na lustrach odchylających lub ich silne zanieczyszczenie! OSTRZEŻENIE 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 65 Informacja do zamówienia Rozdział 11 Instrukcja użytkowania C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco 11.8 Tab. 33: Numery katalogowe akcesoriów Akcesoria Artykuł Numer katalogowy C4000 Basic Gniazdo przewodowe typu Hirschmann M26 × 6 + FE, styki zaciskane, proste 6006612 Gniazdo przewodowe typu Hirschmann M26 × 6 + FE, zaciski śrubowe, kątowe 6007363 Przewód podłączeniowy Gniazdo proste/ze zdjętą izolacją, 2,5 m 2023993 Gniazdo proste/ze zdjętą izolacją, 5 m 2023994 Gniazdo proste/ze zdjętą izolacją, 7,5 m 2023995 Gniazdo proste/ze zdjętą izolacją, 10 m 2023996 Gniazdo proste/ze zdjętą izolacją, 15 m 2023997 Gniazdo proste/ze zdjętą izolacją, 20 m 2023998 Gniazdo proste/ze zdjętą izolacją, 30 m 2023999 C4000 Micro/Basic Plus Gniazdo przewodowe M12 × 7 + FE (maks. 0,75 mm²), proste 6028422 Przewód podłączeniowy 7 × 0,25 + FE Gniazdo proste/ze zdjętą izolacją, 2,5 m 6020537 Gniazdo proste/ze zdjętą izolacją, 5 m 6020354 Gniazdo proste/ze zdjętą izolacją, 7,5 m 6020353 Gniazdo proste/ze zdjętą izolacją, 10 m 6020352 Gniazdo proste/ze zdjętą izolacją, 15 m 6020872 Gniazdo kątowe/ze zdjętą izolacją, 5 m 6021342 Gniazdo kątowe/ze zdjętą izolacją, 15 m 6021343 C4000 Eco Przewód podłączeniowy 4 × 0,25 + FE Gniazdo proste/ze zdjętą izolacją, 2 m 6008899 Gniazdo proste/ze zdjętą izolacją, 5 m 6009868 Gniazdo proste/ze zdjętą izolacją, 10 m 6010544 Gniazdo proste/ze zdjętą izolacją, 15 m 6029215 Przewód połączeniowy (4 × 0,25 + FE) do połączenia z rozdzielaczem T Wtyk prosty, gniazdo proste, 0,6 m 6025930 Wtyk prosty, gniazdo proste, 2 m 6025931 Rozdzielacz T do połączenia z przewodem połączeniowym 6030664 Zestaw montażowy 1 do C4000 Micro i C4000 Basic Plus Odchylny (do mocowania obrotowego), 4 sztuki do wszystkich wysokości pola ochronnego 66 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 2019649 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia Instrukcja użytkowania Informacja do zamówienia Rozdział 11 C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco Artykuł Numer katalogowy Zestaw montażowy 2 do C4000 Basic, C4000 Eco i lustra odchylającego PNS Odchylny (do mocowania obrotowego), 4 sztuki do wszystkich wysokości pola ochronnego 2019659 Zestaw montażowy 6 Odchylny (do mocowania bocznego), 4 sztuki do wszystkich wysokości pola ochronnego Odpowiedni do podwyższonych wibracji i wstrząsów 2019506 Laserowy aparat ustawiający AR60 Laserowy aparat ustawiający AR60 1015741 Adapter do AR60, duży (wymagany do C4000 Basic) 4032461 Adapter do AR60, mały (wymagany do C4000 Micro) 4032462 Akcesoria, zawarte w wyposażeniu standardowym Nakrętki do prowadnicy podpórki bocznej, 4 sztuki 2017550 Instrukcja użytkowania C4000 Micro/Basic/Eco na płycie CD-ROM 2026783 Narzędzie reset 6022103 Przewód łącznikowy do narzędzia reset 2026866 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 67 Załącznik Rozdział 12 Instrukcja użytkowania C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco 12 Załącznik 12.1 Zgodność z dyrektywami UE Deklaracja zgodności UE (wyciąg) Niżej podpisany, reprezentujący wymienionego poniżej producenta, oświadcza niniejszym, że wyrób jest zgodny z postanowieniami podanej/podanych poniżej dyrektyw(y) UE (wraz z odnośnymi poprawkami) oraz że za podstawę wzięto odpowiednie normy i/lub specyfikacje techniczne. Pełna deklaracja zgodności UE do pobrania: www.sick.com 68 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia Instrukcja użytkowania Załącznik Rozdział 12 C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco 12.2 Lista kontrolna dla producenta Κ Lista kontrolna dla producenta/instalatora dotycząca instalacji elektroczułych urządzeń ochronnych (ESPE) Odpowiedzi na poniższe pytania muszą być odnotowane najpóźniej w chwili pierwszego uruchomienia. Producent lub instalator ma obowiązek sprawdzić wymagania dla konkretnej aplikacji. Lista kontrolna powinna być przechowywana lub dołączona do dokumentacji maszyny, aby przy powtórnych badaniach mogła służyć jako dokument odniesienia. 1. Czy podstawą wymagań bezpieczeństwa, do których się stosowano są obowiązujące postanowienia dyrektyw i norm dotyczących maszyny? Tak Nie 2. Czy zastosowane dyrektywy i normy są wyszczególnione w deklaracji zgodności? Tak Nie 3. Czy urządzenie zabezpieczające jest zgodne z wymaganą specyfikacją PL/SILCL i PFHd według normy EN ISO 13849-1/EN 62061 i żądanym typem według normy IEC 61496-1? Tak Nie 4. Czy dostęp/sięgnięcie do strefy/punktu zagrożenia możliwe jest tylko przez pole ochronne urządzeń ESPE? Tak Nie 5. Czy zostały podjęte środki, które uniemożliwiają lub kontrolują niechronione przebywanie w strefie zagrożenia przy zamontowanym zabezpieczeniu strefy/miejsca zagrożenia (mechaniczna osłona zapobiegająca wejściu za urządzenie zabezpieczającej) lub kontrolują przebywanie w tej strefie (urządzenia ochronne) i czy te środki są zabezpieczone przed usunięciem lub zablokowane? Tak Nie 6. Czy zastosowano dodatkowe osłony mechaniczne uniemożliwiające ominięcie urządzenia ESPE z góry, z dołu i z boku Tak i czy są one zabezpieczone przed manipulacją? Nie 7. Czy został zmierzony maksymalny czas zatrzymania i/lub dobiegu maszyny i czy jest on właściwie udokumentowany i podany w formie informacji na maszynie i/lub w dokumentacji maszyny? Tak Nie 8. Czy zachowana jest wymagana odległość bezpieczeństwa bezkontaktowego urządzenia zabezpieczającego od najbliższego miejsca zagrożenia? Tak Nie 9. Czy urządzenia ESPE zostały prawidłowo zamocowane i po wyregulowaniu zabezpieczone przed przemieszczeniem? Tak Nie 10. Czy zastosowano wymagane środki zapobiegające porażeniu elektrycznemu (klasa ochrony)? Tak Nie 11. Czy istnieje przycisk do resetu urządzenia ochronnego (ESPE) lub restartu maszyny i czy jest on zainstalowany zgodnie z przepisami? Tak Nie 12. Czy wyjścia OSSD bezkontaktowego urządzenia zabezpieczającego są połączone zgodnie z wymaganą specyfikacją PL/SILCL według normy EN ISO 13849-1/EN 62061 i czy to połączenie odpowiada schematom? Tak Nie 13. Czy funkcja ochronna została sprawdzona według wskazówek dotyczących przeprowadzania badań, podanych w niniejszej dokumentacji? Tak Nie 14. Czy w każdym możliwym do wyboru trybie pracy podane funkcje ochronne są skuteczne? Tak Nie 15. Czy elementy przełączające, sterowane przez urządzenie ESPE są kontrolowane, np. styczniki, zawory? Tak Nie 16. Czy urządzenie ESPE jest skuteczne przez cały czas trwania sytuacji zagrożenia? Tak Nie 17. Czy podczas wyłączenia lub rozłączenia urządzenia ESPE, jak również przy przełączaniu trybu pracy albo przełączaniu na inne urządzenie ochronne zainicjowana sytuacja zagrożenia zostaje zatrzymana? Tak Nie 18. Czy naklejka informująca operatora o obowiązku codziennego badania jest umieszczona w dobrze widocznym miejscu? Tak Nie Wypełnienie powyższej listy kontrolnej nie zastępuje pierwszego uruchomienia i regularnych badań przez wykwalifikowany personel. 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 69 Rozdział 12 Załącznik Instrukcja użytkowania C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco 12.3 Spis tabel Tab. 1: Przegląd typów kurtyny C4000 Basic ................................................................. 11 Tab. 2: Przegląd typu kurtyny C4000 Micro ................................................................... 11 Tab. 3: Przegląd typu kurtyny C4000 Eco ...................................................................... 11 Tab. 4: Dopuszczalna konfiguracja blokady restartu kurtyny C4000 Micro/Basic......... 14 Tab. 5: Zakres pracy kurtyny C4000 bez dodatkowej szyby czołowej i z dodatkową szybą czołową..................................................................................................... 16 Tab. 6: Zakres pracy przy zastosowaniu 1 lub 2 luster odchylających ........................... 16 Tab. 7: Wskaźniki stanu nadajnika ................................................................................ 17 Tab. 8: Wskaźniki stanu odbiornika ............................................................................... 18 Tab. 9: Rozmieszczenie pinów złącza systemowego C4000 Basic (M26 × 6 + FE) ........ 31 Tab. 10: Rozmieszczenie pinów złącza systemowego C4000 Eco (M12 × 4 + FE) ........... 32 Tab. 11: Rozmieszczenie pinów złącza systemowego C4000 Micro/Basic Plus (M12 × 7 + FE).................................................................................................... 33 Tab. 12: Wskazania podczas cyklu uruchomieniowego ................................................... 38 Tab. 13: Wskazania podczas ustawiania nadajnika i odbiornika względem siebie.......... 39 Tab. 14: Usterki sygnalizowane przez diody LED.............................................................. 45 Tab. 15: Usterki sygnalizowane przez wyświetlacz 7-segmentowy................................... 46 Tab. 16: Dane techniczne kurtyny C4000 Basic/Micro/Eco ............................................ 48 Tab. 17: Ilość wiązek w zależności od wysokości pola ochronnego i rozdzielczości fizycznej.............................................................................................................. 52 Tab. 18: Czas odpowiedzi w zależności od ilości wiązek .................................................. 52 Tab. 19: Masa nadajnika i odbiornika.............................................................................. 53 Tab. 20: Masa luster odchylających PNS75 i PNS125..................................................... 53 Tab. 21: Wymiary zależne od wysokości pola ochronnego, nadajnik C4000 Basic/Eco........................................................................................................... 54 Tab. 22: Wymiary zależne od wysokości pola ochronnego, nadajnik C4000 Micro.......... 55 Tab. 23: Wymiary podpórki obrotowej w zależności od obudowy ..................................... 56 Tab. 24: Wymiary lustra odchylającego PNS75 w zależności od wysokości lustra........... 57 Tab. 25: Wymiary lustra odchylającego PNS125 w zależności od wysokości lustra......... 58 Tab. 26: Numery katalogowe C4000 Basic (M26 × 6 + FE).............................................. 60 Tab. 27: Numery katalogowe C4000 Eco (M12 × 4 + FE)................................................. 61 Tab. 28: Numery katalogowe C4000 Basic Plus (M12 × 7 + FE)...................................... 62 Tab. 29: Numery katalogowe C4000 Micro...................................................................... 63 Tab. 30: Numery katalogowe – dodatkowa szyba czołowa (zabezpieczenie przed iskrami spawalniczymi) ...................................................................................... 64 Tab. 31: Numery katalogowe, lustro odchylające PNS75................................................. 65 Tab. 32: Numery katalogowe, lustro odchylające PNS125 .............................................. 65 Tab. 33: Numery katalogowe akcesoriów......................................................................... 66 70 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia Instrukcja użytkowania Załącznik Rozdział 12 C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco 12.4 Spis rysunków Rys. 1: Elementy urządzenia C4000...............................................................................12 Rys. 2: Ochrona punktu zagrożenia za pomocą optoelektronicznej kurtyny bezpieczeństwa C4000 ......................................................................................13 Rys. 3: Ochrona strefy zagrożenia za pomocą optoelektronicznej kurtyny bezpieczeństwa C4000 ......................................................................................13 Rys. 4: Ochrona dostępu za pomocą optoelektronicznej kurtyny bezpieczeństwa C4000.................................................................................................................13 Rys. 5: Schematyczne przedstawienie operacji ochronnej .............................................14 Rys. 6: Wskaźniki stanu nadajnika .................................................................................17 Rys. 7: Wskaźniki stanu odbiornika................................................................................18 Rys. 8: Odległość bezpieczeństwa od punktu zagrożenia...............................................20 Rys. 9: Minimalna odległość od powierzchni odbijających światło .................................22 Rys. 10: Wykres minimalnych odległości od powierzchni odbijających światło.................22 Rys. 11: Niepożądane oddziaływanie na 2. system C4000. .............................................23 Rys. 12: Odwrócenie kierunku działania nadajnika w systemach położonych blisko siebie. .................................................................................................................23 Rys. 13: Prawidłowy montaż (rysunki górne) musi wykluczyć możliwość wejścia za kurtynę, ominięcia jej z dołu i z góry (rysunki dolne). ..........................................24 Rys. 14: Obrotowa podpórka montażowa .........................................................................25 Rys. 15: Montaż odbiornika i nadajnika za pomocą obrotowych podpórek montażowych ......................................................................................................26 Rys. 16: Boczna podpórka montażowa.............................................................................27 Rys. 17: Montaż kurtyny C4000 za pomocą podpórki bocznej.........................................28 Rys. 18: Rozmieszczenie pinów złącza systemowego C4000 Basic (M26 × 6 + FE).........31 Rys. 19: Rozmieszczenie pinów złącza systemowego C4000 Eco (M12 × 4 + FE)............32 Rys. 20: Rozmieszczenie pinów złącza systemowego C4000 Micro/Basic Plus (M12 × 7 + FE).....................................................................................................33 Rys. 21: Podłączenie elementów łączeniowych do układu kontroli zewnętrznych styków (EDM) ......................................................................................................34 Rys. 22: Podłączenie przycisku reset do kurtyny C4000 Micro/Basic ..............................35 Rys. 23: Podłączenie przycisku testu nadajnika ...............................................................35 Rys. 24: Przykładowy schemat połączeń C4000 Basic z UE48-20S.................................36 Rys. 25: Przykładowy schemat połączeń C4000 Micro/Basic z UE10-30S ......................37 Rys. 26: Codzienne badania urządzenia ochronnego.......................................................40 Rys. 27: Przebiegi czasowe konfiguracji załączania .........................................................42 Rys. 28: Rysunek wymiarowy nadajnika C4000 Basic/Basic Plus/Eco (mm) ..................54 Rys. 29: Rysunek wymiarowy nadajnika C4000 Micro. ....................................................55 Rys. 30: Rysunek wymiarowy podpórki obrotowej (mm)...................................................56 Rys. 31: Rysunek wymiarowy podpórki bocznej (mm) ......................................................56 Rys. 32: Rysunek wymiarowy lustra odchylającego PNS75 (mm).....................................57 Rys. 33: Rysunek wymiarowy lustra odchylającego PNS125 (mm)...................................58 8011210/YT79/2016-03-14 Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 71 8011210/YT79/2016-03-14 ∙ REIPA/XX (2016-06) ∙ A4 sw int45 Israel Phone+972 4 6881000 E-Mail [email protected] South Korea Phone+82 2 786 6321 E-Mail [email protected] Italy Phone+39 02 274341 E-Mail [email protected] Spain Phone+34 93 480 31 00 E-Mail [email protected] Japan Phone+81 3 5309 2112 E-Mail [email protected] Sweden Phone+46 10 110 10 00 E-Mail [email protected] Malaysia Phone+6 03 8080 7425 E-Mail [email protected] Switzerland Phone+41 41 619 29 39 E-Mail [email protected] Mexico Phone+52 472 748 9451 E-Mail [email protected] Taiwan Phone+886 2 2375-6288 E-Mail [email protected] Netherlands Phone+31 30 2044 000 E-Mail [email protected] Thailand Phone+66 2645 0009 E-Mail [email protected] Chile Phone +56 2 2274 7430 E-Mail [email protected] New Zealand Phone+64 9 415 0459 0800 222 278 – tollfree [email protected] Turkey Phone+90 216 528 50 00 E-Mail [email protected] China Phone +86 20 2882 3600 E-Mail [email protected] Norway Phone+47 67 81 50 00 E-Mail [email protected] Denmark Phone+45 45 82 64 00 E-Mail [email protected] Poland Phone+48 22 539 41 00 E-Mail [email protected] Finland Phone+358-9-2515 800 E-Mail [email protected] Romania Phone+40 356 171 120 E-Mail [email protected] France Phone+33 1 64 62 35 00 E-Mail [email protected] Russia Phone+7 495 775 05 30 E-Mail [email protected] Gemany Phone+49 211 5301-301 E-Mail [email protected] Singapore Phone+65 6744 3732 E-Mail [email protected] Hong Kong Phone +852 2153 6300 E-Mail [email protected] Slovakia Phone+421 482 901201 E-Mail [email protected] Hungary Phone+36 1 371 2680 E-Mail [email protected] Slovenia Phone+386 591 788 49 E-Mail [email protected] India Phone+91 22 4033 8333 E-Mail [email protected] South Africa Phone+27 11 472 3733 E-Mail [email protected] Australia Phone+61 3 9457 0600 1800 334 802 – tollfree [email protected] Austria Phone+43 22 36 62 28 8-0 E-Mail [email protected] Belgium/Luxembourg Phone +32 2 466 55 66 E-Mail [email protected] Brazil Phone+55 11 3215-4900 E-Mail [email protected] Canada Phone+1 905 771 14 44 E-Mail [email protected] Czech Republic Phone+420 2 57 91 18 50 E-Mail [email protected] SICK AG |Waldkirch|Germany|www.sick.com United Arab Emirates Phone+971 4 88 65 878 E-Mail [email protected] United Kingdom Phone+44 1727 831121 E-Mail [email protected] USA Phone+1 800 325 7425 E-Mail [email protected] Vietnam Phone+84 945452999 E-Mail [email protected] More representatives and agencies at www.sick.com