C4000 Micro, C4000 Basic Plus, C4000 Basic, C4000 Eco

advertisement
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
C4000 Micro, C4000 Basic Plus,
C4000 Basic, C4000 Eco
Optoelektroniczna kurtyna
bezpieczeństwa
pl
Instrukcja użytkowania
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
Dokument ten chroniony jest prawami autorskimi. Wynikające z tego prawa pozostają własnością firmy SICK AG.
Powielanie tego dokumentu lub jego fragmentów dozwolone jest tylko w granicach przepisów prawa autorskiego.
Zmiana lub skrócenie dokumentu bez wyraźniej i pisemnej zgody firmy SICK AG jest zabronione.
2
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
Instrukcja użytkowania
Spis treści
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
Spis treści
1
Charakterystyka dokumentu .......................................................................................5
1.1
Przeznaczenie dokumentu ............................................................................... 5
1.2
Adresaci dokumentu......................................................................................... 5
1.3
Zakres dokumentu ........................................................................................... 5
1.4
Zakres stosowania............................................................................................ 6
1.5
Używane skróty................................................................................................. 6
1.6
Używane symbole ............................................................................................. 6
2
Bezpieczeństwo............................................................................................................ 8
2.1
Wykwalifikowany personel................................................................................ 8
2.2
Przeznaczenie urządzenia ................................................................................ 8
2.3
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem............................................................ 9
2.4
Ogólne wskazówki i środki bezpieczeństwa...................................................... 9
2.5
Ochrona środowiska naturalnego...................................................................10
3
Opis produktu .............................................................................................................11
3.1
Właściwości szczególne..................................................................................11
3.2
Zasada działania urządzenia ..........................................................................12
3.2.1
Elementy urządzenia .....................................................................12
3.2.2
Zasada działania kurtyny optoelektronicznej ................................12
3.3
Przykłady zastosowania..................................................................................13
3.4
Funkcje konfigurowalne..................................................................................14
3.4.1
Blokada restartu............................................................................14
3.4.2
Kontrola zewnętrznych styków (EDM)............................................15
3.4.3
Zakres pracy..................................................................................16
3.4.4
Test nadajnika...............................................................................17
3.5
Wskaźniki........................................................................................................17
3.5.1
Wskaźniki stanu nadajnika............................................................17
3.5.2
Wskaźniki stanu odbiornika ..........................................................18
4
Montaż........................................................................................................................19
4.1
Obliczanie odległości bezpieczeństwa............................................................19
4.1.1
Odległość bezpieczeństwa od punktu zagrożenia .........................19
4.1.2
Minimalna odległość od powierzchni odbijających światło............22
4.2
Zapobieganie wzajemnemu oddziaływaniu systemów....................................23
4.3
Wskazówki dotyczące montażu urządzenia....................................................24
4.3.1
Montaż za pomocą podpórki obrotowej ........................................25
4.3.2
Montaż za pomocą podpórki bocznej............................................27
5
Instalacja elektryczna................................................................................................29
5.1
Złącze systemowe C4000 Basic (M26 × 6 + FE).............................................31
5.2
Złącze systemowe C4000 Eco (M12 × 4 + FE)................................................32
5.3
Złącze systemowe C4000 Micro/Basic Plus (M12 × 7 + FE) ..........................33
5.4
Kontrola zewnętrznych styków (EDM).............................................................34
5.5
Przycisk reset..................................................................................................35
5.6
Wejście testowe (test nadajnika)....................................................................35
5.7
Przykłady połączeń .........................................................................................36
5.7.1
Połączenie kurtyny C4000 Basic ze wzmacniaczem UE4820S/UE48-30S z blokadą restartu i EDM .....................................36
5.7.2
Połączenie kurtyny C4000 Micro/Basic ze wzmacniaczem
UE10-30S bez blokady restartu, z EDM.........................................37
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
3
Spis treści
Instrukcja użytkowania
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
6
Uruchomienie............................................................................................................. 38
6.1
Kolejność wskazań przy załączaniu ............................................................... 38
6.2
Ustawianie nadajnika i odbiornika................................................................. 38
6.3
Wskazówki dotyczące przeprowadzania badań ............................................. 39
6.3.1
Badania przed pierwszym uruchomieniem................................... 39
6.3.2
Badania okresowe urządzenia ochronnego dokonywane
przez wykwalifikowany personel ................................................... 39
6.3.3
Codzienne badanie skuteczności urządzenia ochronnego ........... 40
7
Konfiguracja............................................................................................................... 41
7.1
Ustawienia fabryczne ..................................................................................... 41
7.2
Aktywowanie blokady restartu ....................................................................... 41
7.3
Aktywowanie kontroli zewnętrznych styków................................................... 41
7.4
Konfiguracja załączania................................................................................. 42
8
Konserwacja .............................................................................................................. 44
9
Wykrywanie i usuwanie usterek................................................................................ 45
9.1
Postępowanie w przypadku usterek............................................................... 45
9.2
Pomoc techniczna firmy SICK ........................................................................ 45
9.3
Usterki sygnalizowane przez diody diagnostyczne LED.................................. 45
9.4
Usterki sygnalizowane przez wyświetlacz 7-segmentowy............................... 46
10 Dane techniczne ........................................................................................................ 48
10.1 Karta katalogowa........................................................................................... 48
10.2 Czas odpowiedzi............................................................................................. 52
10.3 Tabela mas .................................................................................................... 53
10.3.1
C4000 Basic/Micro/Eco............................................................... 53
10.3.2
Lustra odchylające PNS75 i PNS125 ........................................... 53
10.4 Rysunki wymiarowe........................................................................................ 54
10.4.1
C4000 Basic/Basic Plus/Eco ....................................................... 54
10.4.2
C4000 Micro................................................................................. 55
10.4.3
Podpórka obrotowa....................................................................... 56
10.4.4
Podpórka boczna.......................................................................... 56
10.4.5
Lustro odchylające PNS75............................................................ 57
10.4.6
Lustro odchylające PNS125 ......................................................... 58
11 Informacja do zamówienia ........................................................................................ 59
11.1 Zakres dostawy.............................................................................................. 59
11.2 C4000 Basic (M26 × 6 + FE).......................................................................... 60
11.3 C4000 Eco (M12 × 4 + FE)............................................................................. 61
11.4 C4000 Basic Plus (M12 × 7 + FE) .................................................................. 62
11.5 C4000 Micro.................................................................................................. 63
11.6 Dodatkowa osłona czołowa (zabezpieczenie przed iskrami
spawalniczymi)............................................................................................... 64
11.7 Lustro odchylające ......................................................................................... 65
11.7.1
Lustro odchylające PNS75 dla szerokości pola ochronnego
0 … 5,4 m (łącznie)....................................................................... 65
11.7.2
Lustro odchylające PNS125 dla szerokości pola ochronnego
4 … 5,4 m (łącznie)....................................................................... 65
11.8 Akcesoria ....................................................................................................... 66
12 Załącznik.................................................................................................................... 68
12.1 Zgodność z dyrektywami UE........................................................................... 68
12.2 Lista kontrolna dla producenta...................................................................... 69
12.3 Spis tabel ....................................................................................................... 70
12.4 Spis rysunków ................................................................................................ 71
4
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
Instrukcja użytkowania
Charakterystyka dokumentu
Rozdział 1
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
1
Charakterystyka dokumentu
Przed zapoznaniem się z dokumentacją i stosowaniem optoelektronicznej kurtyny bezpieczeństwa C4000 Micro, C4000 Basic Plus, C4000 Basic lub C4000 Eco należy uważnie
przeczytać ten rozdział.
1.1
Przeznaczenie dokumentu
Niniejsza instrukcja użytkowania wprowadza personel techniczny producenta maszyny lub
firmy eksploatującej maszynę w sprawy prawidłowego montażu, konfiguracji, instalacji
elektrycznej, uruchomienia oraz eksploatacji i konserwacji optoelektronicznej kurtyny bezpieczeństwa C4000 Micro, C4000 Basic Plus, C4000 Basic lub C4000 Eco.
Niniejsza instrukcja użytkowania nie zawiera informacji o obsłudze maszyny, z którą optoelektroniczna kurtyna bezpieczeństwa jest lub ma zostać zintegrowana. Takie informacje
zawiera instrukcja użytkowania właściwej maszyny.
1.2
Adresaci dokumentu
Niniejsza instrukcja użytkowania przeznaczona jest dla projektantów, konstruktorów i użytkowników urządzeń, które mają być zabezpieczane przez jedną lub kilka optoelektronicznych kurtyn bezpieczeństwa C4000. Dotyczy ona również osób, które integrują kurtynę
C4000 z maszyną, uruchamiają ją lub zostały zlecone do jej konserwacji i serwisu.
1.3
Zakres dokumentu
Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera informacje o:
• montażu
• diagnozowaniu i usuwaniu usterek
• instalacji elektrycznej
• numerach katalogowych
• uruchomieniu
• zgodności i certyfikatach
• konserwacji
optoelektronicznej kurtyny bezpieczeństwa C4000.
Ponadto przy projektowaniu i stosowaniu urządzeń ochronnych, takich jak kurtyna C4000
wymagana jest wiedza techniczna, której nie można nabyć z niniejszej instrukcji.
Podczas użytkowania kurtyny C4000 muszą być przestrzegane lokalne i ogólne przepisy
prawne.
Ogólne informacje o zapobieganiu wypadkom za pomocą optoelektronicznych urządzeń
ochronnych zawiera broszura „Safe Machines with opto-electronic protective devices”.
Wskazówka
Pod adresem internetowym firmy SICK: www.sick.com
można znaleźć:
• przykładowe zastosowania,
• listę najczęściej zadawanych pytań dotyczących kurtyny C4000
• niniejszą instrukcję użytkowania w różnych językach do przeglądu i wydrukowania
• certyfikaty badania typu, deklaracje zgodności UE oraz inne dokumenty
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
5
Charakterystyka dokumentu
Rozdział 1
Instrukcja użytkowania
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
1.4
Zakres stosowania
Ten dokument jest dokumentem oryginalnym.
Wskazówka
Niniejsza instrukcja użytkowania ma zastosowanie tylko do optoelektronicznych kurtyn
bezpieczeństwa C4000 Basic, C4000 Basic Plus, C4000 Micro i C4000 Eco z jednym z
następujących symboli na etykiecie typu w polu Operating Instructions:
• 8009410/N082
• 8009410/O855
• 8009410/TI70
• 8009410/YT79
Niniejszy dokument wchodzi w skład produktu o numerze katalogowym firmy SICK
8009410 (instrukcja użytkowania „Optoelektroniczna kurtyna bezpieczeństwa
C4000 Micro, C4000 Basic Plus, C4000 Basic, C4000 Eco” we wszystkich dostępnych
językach).
1.5
Używane skróty
ESPE
Electro-sensitive protective equipment = elektroczułe urządzenie ochronne (np. C4000)
OSSD
Output signal switching device = urządzenie przełączające sygnał wyjściowy, które steruje
obwodem bezpieczeństwa
1.6
Zalecenie
Wskazówka
∋, κ?1
Ν Czerwony, ∏ Żółty,
ν Zielony
Używane symbole
Zalecenia stanowią pomoc przy wyborze funkcji lub środka technicznego.
Wskazówki informują o szczególnych właściwościach urządzenia.
Wskazania wyświetlacza przedstawiają stan 7-segmentowego wyświetlacza nadajnika lub
odbiornika:
8
Ciągłe wyświetlanie znaku, np. 9
∋
Pulsujące wyświetlanie znaku, np. 8
κ?1
Naprzemienne wyświetlanie znaków, np. L i 2
Symbole LED oznaczają stan diody diagnostycznej LED. Przykłady:
Ν Czerwony Czerwona dioda LED świeci światłem ciągłym.
∏ Żółty
Żółta dioda LED pulsuje.
ν Zielony Zielona dioda LED nie świeci.
= Należy …
Polecenia wykonania określonych czynności oznaczone są strzałką. Należy je uważnie
przeczytać oraz dokładnie się do nich stosować.

Ostrzeżenie!
OSTRZEŻENIE
Ostrzeżenie zwraca uwagę na rzeczywiście występujące lub możliwe niebezpieczeństwa.
Ostrzega ono przed wypadkami.
Ostrzeżenia należy uważnie przeczytać i dokładnie się do nich stosować!
ρθ
Nadajnik i odbiornik
Na rysunkach i schematach symbol ρ oznacza nadajnik, a symbol θ odbiornik.
6
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
Instrukcja użytkowania
Charakterystyka dokumentu
Rozdział 1
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
Określenie „sytuacja zagrożenia”
Na rysunkach w niniejszym dokumencie sytuacja zagrożenia (pojęcie znormalizowane) jest
zawsze przedstawiana jako ruch części maszyny. W praktyce mogą istnieć różne sytuacje
zagrożenia:
• ruchy maszyny
• części przewodzące prąd
• widzialne lub niewidzialne promieniowanie
• kombinacja wielu zagrożeń
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
7
Bezpieczeństwo
Rozdział 2
Instrukcja użytkowania
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
2
Bezpieczeństwo
Rozdział ten zawiera informacje służące zapewnieniu bezpieczeństwa operatorom sprzętu.
⋅ Prosimy uważnie przeczytać ten rozdział przed rozpoczęciem pracy przy kurtynie C4000
lub maszynie zabezpieczanej przez kurtynę C4000.
2.1
Wykwalifikowany personel
Optoelektroniczna kurtyna bezpieczeństwa C4000 może zostać zamontowana, uruchomiona i konserwowana tylko przez odpowiednio wykwalifikowany personel. Osobą wykwalifikowaną jest osoba, która
• posiada kierunkowe wykształcenie techniczne
i
• została przeszkolona przez eksploatatora maszyny w zakresie obsługi oraz wymagań
bezpieczeństwa określonych we właściwych przepisach, normach i dyrektywach
i
• posiada dostęp do niniejszej instrukcji użytkowania.
2.2
Przeznaczenie urządzenia
Optoelektroniczna kurtyna bezpieczeństwa C4000 jest elektroczułym urządzeniem ochronnym (ESPE). Fizyczna rozdzielczość wynosi 14 lub 30 mm przy maksymalnej szerokości
pola ochronnego 6 metrów. Praktyczna wysokość pola ochronnego wynosi od 300 do
1800 mm dla C4000 Basic/Eco oraz od 150 do 1200 mm dla C4000 Micro.
Kurtyna jest urządzeniem ESPE typu 4 według normy IEC 61 496-1 i -2 i dlatego może być
stosowana w układach sterowania kategorii bezpieczeństwa 4 zgodnie z normą
EN ISO 13 849-1. Urządzenie przeznaczone jest do:
• ochrony punktów zagrożenia (ochrona dłoni i palców)
• ochrony stref zagrożenia
• ochrony dostępu
Dostęp do punktu zagrożenia musi być możliwy tylko poprzez pole ochronne. Dopóki w
strefie zagrożenia znajdują się jakiekolwiek osoby nie może dojść do uruchomienia maszyny/systemu. Opis trybów ochronnych znajduje się w rozdziale 3.3 „Przykłady zastosowania”
na stronie 13.

OSTRZEŻENIE
Optoelektroniczną kurtynę bezpieczeństwa wolno stosować tylko jako pośredni środek
bezpieczeństwa!
Optoelektroniczne urządzenie ochronne zapewnia ochronę pośrednią, np. przez wyłączenie
zasilania źródła niebezpieczeństwa. Nie chroni ono jednak ani przed częściami wyrzuconymi z maszyny ani przed występującym promieniowaniem. Przedmioty przepuszczające
światło nie są wykrywane.
W zależności od aplikacji oprócz optoelektronicznej kurtyny bezpieczeństwa mogą być
dodatkowo wymagane mechaniczne urządzenia ochronne.
Wskazówka
8
Optoelektroniczna kurtyna bezpieczeństwa C4000 Basic, C4000 Micro lub C4000 Eco
pracuje jako pojedynczy system, składający się z nadajnika i odbiornika. Nie może ona
współpracować z innymi systemami z rodziny C4000, np. C4000 Advanced.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
Instrukcja użytkowania
Bezpieczeństwo
Rozdział 2
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
2.3
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Optoelektroniczna kurtyna bezpieczeństwa C4000 może być użytkowana tylko w sposób
określony w rozdziale 2.2 „Przeznaczenie urządzenia”. Może być ona obsługiwana tylko
przez przeszkolony personel i tylko w maszynach, w których została zamontowana i oddana
do eksploatacji przez wykwalifikowany personel zgodnie z niniejszą instrukcją użytkowania.
Każde inne użytkowanie, jak również zmiany w samym urządzeniu, dokonane również podczas montażu i instalacji powodują utratę prawa do roszczeń z tytułu gwarancji w stosunku
do firmy SICK AG.
2.4

OSTRZEŻENIE
Ogólne wskazówki i środki bezpieczeństwa
Wskazówki bezpieczeństwa
Bezpieczne i zgodne z przeznaczeniem użytkowanie optoelektronicznej kurtyny bezpieczeństwa C4000 obejmuje również przestrzeganie niżej podanych wymagań.
• Podczas instalowania, uruchomienia oraz użytkowania optoelektronicznej kurtyny bezpieczeństwa, a także podczas okresowych badań technicznych obowiązują krajowe i
międzynarodowe przepisy prawne, w szczególności:
– dyrektywa maszynowa
– dyrektywa narzędziowa
– przepisy bhp i zasady bezpieczeństwa
– inne ważne przepisy bezpieczeństwa
Producenci i operatorzy maszyny, w której stosuje się optoelektroniczną kurtynę bezpieczeństwa są odpowiedzialni za uzgodnienie we właściwym urzędzie wszystkich obowiązujących przepisów i zasad bezpieczeństwa oraz ich przestrzeganie.
• Należy koniecznie stosować się do wskazówek podanych w niniejszej instrukcji użytkowania, w szczególności dotyczących przeprowadzania badań (patrz „Wskazówki dotyczące przeprowadzania badań” na stronie 39), a także np. stosowania, montażu, instalacji i
integracji urządzenia ochronnego z układem sterowania maszyny.
• Badania techniczne muszą być przeprowadzone przez wykwalifikowany personel lub
przez specjalnie do tego powołane i uprawione osoby. Badania te muszą być starannie
udokumentowane.
• Instrukcja użytkowania musi być udostępniona operatorowi maszyny, przy której zainstalowano optoelektroniczną kurtynę bezpieczeństwa C4000. Operator maszyny musi
przejść instruktaż przeprowadzony przez wykwalifikowany personel oraz przeczytać
instrukcję użytkowania.
• Zgodnie z normą EN 60 204-1 przerwa napięcia o czasie nie przekraczającym 20 ms w
zewnętrznym zasilaniu urządzeń (SELV/PELV) nie może naruszyć ich prawidłowego działania. Odpowiednie zasilacze dostępne są w firmie SICK jako akcesoria (SICK Power
Supply 50 W (nr katalogowy 7028789)/SICK Power Supply 95 W (nr katalogowy
7028790)).
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
9
Bezpieczeństwo
Rozdział 2
Instrukcja użytkowania
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
2.5
Ochrona środowiska naturalnego
Optoelektroniczna kurtyna bezpieczeństwa C4000 jest tak skonstruowana, iż środowisko
naturalne obciążane jest w jak najmniejszym stopniu. Urządzenie to zużywa minimalną
ilość energii i zasobów przyrody.
W miejscu pracy należy zawsze uwzględniać wymagania ochrony środowiska naturalnego.
Z tego względu należy przestrzegać poniższej informacji o złomowaniu.
Złomowanie
⋅ Urządzenia niezdatne do użytku bądź nie nadające się do naprawy zawsze należy
usuwać zgodnie z obowiązującym wymogami krajowych przepisów o postępowaniu z
odpadami.
Wskazówka
10
Chętnie pomożemy Państwu przy złomowaniu tych urządzeń. Prosimy o kontakt w tej
sprawie.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
Instrukcja użytkowania
Opis produktu
Rozdział 3
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
3
Opis produktu
Ten rozdział zawiera informacje o szczególnych właściwościach optoelektronicznej kurtyny
bezpieczeństwa C4000. Opisano w nim budowę i sposób pracy urządzenia. Szczególną
uwagę poświęcono opisowi różnych trybów pracy.
⋅ Niniejszy rozdział należy bezwzględnie przeczytać przed montażem, zainstalowaniem i
uruchomieniem urządzenia.
3.1
Właściwości szczególne
C4000 Basic
• praca ochronna
• możliwość podłączenia przycisku reset, zależnie od typu
• możliwość podłączenia kontroli zewnętrznych styków (EDM), zależnie od typu
• praca ochronna z wewnętrzną lub zewnętrzną (realizowaną na maszynie) blokadą
restartu, zależnie od typu
• wyświetlanie stanu na wyświetlaczu 7-segmentowym
Kurtyna C4000 Basic dostępna jest w dwóch wersjach (typach).
Tab. 1: Przegląd typów
kurtyny C4000 Basic
Nazwa (format złącza)
Kontrola zewnętrznych
styków (EDM)
Blokada
restartu
Przycisk
reset
C4000 Basic Plus (M12 × 7 + FE)
Tak
Tak
Tak
C4000 Basic (M26 × 6 + FE, wtyk
typu Hirschmann)
Tak
Nie
Nie
C4000 Micro
• praca ochronna opcjonalnie z wewnętrzną lub zewnętrzną (realizowaną na maszynie)
blokadą restartu
• możliwość podłączenia przycisku reset
• możliwość podłączenia kontroli zewnętrznych styków (EDM)
• wyświetlanie stanu na wyświetlaczu 7-segmentowym
Kurtyna C4000 Micro dostępna jest w jednej wersji.
Tab. 2: Przegląd typu kurtyny
C4000 Micro
Nazwa (format złącza)
Kontrola zewnętrznych
styków (EDM)
Blokada
restartu
Przycisk
reset
C4000 Micro (M12 × 7 + FE)
Tak
Tak
Tak
C4000 Eco
• praca ochronna
• wyświetlanie stanu na wyświetlaczu 7-segmentowym
Kurtyna C4000 Eco dostępna jest w jednej wersji.
Tab. 3: Przegląd typu kurtyny
C4000 Eco
Nazwa (format złącza)
Kontrola zewnętrznych
styków (EDM)
Blokada
restartu
Przycisk
reset
C4000 Eco (M12 × 4 + FE)
Nie
Nie
Nie
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
11
Opis produktu
Rozdział 3
Instrukcja użytkowania
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
3.2
Zasada działania urządzenia
3.2.1
Elementy urządzenia
Rys. 1: Elementy urządzenia
C4000
Odbiornik
Nadajnik
Parametry techniczne podano w rozdziale 10 „Dane techniczne” na stronie 48. Rysunki
wymiarowe znajdują się na stronie 54 i następnych.
3.2.2
Zasada działania kurtyny optoelektronicznej
Optoelektroniczna kurtyna bezpieczeństwa C4000 składa się z modułu nadajnika i modułu
odbiornika (Rys. 1). Pomiędzy nimi znajduje się pole ochronne, które definiuje się za pomocą dwóch parametrów: wysokości i szerokości pola ochronnego.
Wysokość pola ochronnego danego systemu zależy od wielkości konstrukcyjnej. Dokładną
wysokość pola ochronnego podano w Tab. 21nn. w rozdziale 10.4 „Rysunki wymiarowe” od
strony 54.
Szerokość pola ochronnego to długość drogi światła między nadajnikiem i odbiornikiem.
Nie może ona przekraczać najwyższej dopuszczalnej szerokości pola ochronnego (patrz
„Dane techniczne” na stronie 48).
Nadajnik i odbiornik synchronizują się automatycznie na zasadzie optycznej. Połączenie
elektryczne między tymi dwoma elementami nie jest wymagane.
Urządzenie C4000 posiada budowę modułową. Wszystkie elementy optyczne i elektryczne
zabudowane są w wąskim i równocześnie sztywnym profilu.
12
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
Instrukcja użytkowania
Opis produktu
Rozdział 3
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
3.3
Przykłady zastosowania
Rys. 2: Ochrona punktu
zagrożenia za pomocą
optoelektronicznej kurtyny
bezpieczeństwa C4000
(po lewo)
Rys. 3: Ochrona strefy
zagrożenia za pomocą
optoelektronicznej kurtyny
bezpieczeństwa C4000
(po prawo)
Rys. 4: Ochrona dostępu za
pomocą optoelektronicznej
kurtyny bezpieczeństwa
C4000
Funkcja ochronna optoelektronicznej kurtyny bezpieczeństwa C4000 może być osiągnięta
tylko wtedy, gdy spełnione są następujące warunki:
• Układ sterowania maszyny musi reagować na sygnały elektryczne.
• W każdej chwili istnieje możliwość przejścia maszyny z sytuacji zagrożenia w stan
bezpieczny.
• Nadajnik i odbiornik muszą być umieszczone tak, aby obiekt wkraczający w strefę
zagrożenia był w sposób pewny wykrywany przez kurtynę C4000.
• Przycisk reset musi być zamontowany poza strefą zagrożenia tak, aby nie było możliwe
naciśnięcie go przez osobę znajdującą się w strefie zagrożenia. Podczas naciskania
przycisku reset operator musi mieć możliwość pełnej kontroli wzrokowej strefy
zagrożenia.
• Podczas instalowania i użytkowania urządzeń muszą być przestrzegane obowiązujące
przepisy prawne i urzędowe.
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
13
Opis produktu
Rozdział 3
Instrukcja użytkowania
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
3.4
Funkcje konfigurowalne
W rozdziale opisano funkcje optoelektronicznych kurtyn bezpieczeństwa C4000 Basic oraz
C4000 Micro.

OSTRZEŻENIE
Po wprowadzeniu zmian sprawdzić urządzenie ochronne!
Po każdej modyfikacji urządzenia ochronnego lub jego złącza wymagane jest sprawdzenie
prawidłowego działania całego urządzenia ochronnego (patrz 6.3 na stronie 39).
3.4.1
Blokada restartu
Rys. 5: Schematyczne
przedstawienie operacji
ochronnej
Kurtyna C4000 Micro/Basic posiada jedną wewnętrzną blokadę restartu. Sytuacja zagrożenia, stwarzana przez maszynę (0) zostanie zablokowana po przerwaniu drogi światła
(1) i nie zostanie odblokowana (2), dopóki operator nie naciśnie przycisku reset.
Wskazówki
• Jeśli kurtyna C4000 Micro/Basic używana jest bez wewnętrznej blokady restartu, to
musi występować zewnętrzna blokada restartu, np. w maszynie.
• Nie mylić blokady restartu z blokadą startu maszyny. Blokada startu uniemożliwia
rozruch maszyny po załączeniu. Blokada restartu uniemożliwia ponowny rozbieg
maszyny po błędzie lub przerwaniu drogi światła.
Blokada restartu dla kurtyny C4000 Micro/Basic może być realizowana na dwa sposoby:
• wewnętrzną blokadą restartu kurtyny C4000 Micro/Basic:
Kurtyna C4000 Micro/Basic kontroluje restart.
• blokadą restartu maszyny (zewnętrzną):
Kurtyna C4000 Micro/Basic nie posiada kontroli nad restartem.
Poniższa tabela przedstawia możliwe kombinacje:
Tab. 4: Dopuszczalna
konfiguracja blokady restartu
kurtyny C4000 Micro/Basic
14
Blokada restartu
C4000 Micro/Basic
Blokada restartu
maszyny
Dopuszczalna
aplikacja
Nieaktywna
Nieaktywna
Tylko wtedy, gdy nie jest możliwe wejście za
kurtynę optoelektroniczną. Przestrzegać normy
EN 60 204-1!
Nieaktywna
Aktywna
Wszystkie
Aktywna
Nieaktywna
Tylko wtedy, gdy nie jest możliwe wejście za
kurtynę optoelektroniczną. Przestrzegać normy
EN 60 204-1!
Aktywna
Aktywna
Wszystkie. Blokada restartu kurtyny C4000
Micro przejmuje funkcję reset (patrz poniżej
„Reset”).
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
Instrukcja użytkowania
Opis produktu
Rozdział 3
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

OSTRZEŻENIE
Aplikacja musi być zawsze skonfigurowana z blokadą restartu!
Zawsze zapewnić blokadę restartu. Kurtyna C4000 nie ma możliwości sprawdzenia, czy
podłączona jest blokada restartu maszyny. Jeżeli wyłączy się zarówno wewnętrzną, jak i
zewnętrzną blokadę restartu, to operatorzy maszyny narażeni są na wysokie niebezpieczeństwo.
Połączenie elektryczne przycisku reset opisane jest w rozdziale „Przycisk reset” na stronie 35.
Reset
W przypadku aktywowania zarówno blokady restartu kurtyny C4000 Micro/Basic (blokada
wewnętrzna), jak i wykonania blokady restartu na maszynie (blokada zewnętrzna), każda z
tych blokad otrzymuje oddzielny przycisk.
Po naciśnięciu przycisku resetu (wewnętrznej blokady restartu)
• kurtyna C4000 Micro/Basic aktywuje urządzenia przełączające sygnał wyjściowy
• optoelektroniczna kurtyna bezpieczeństwa przełącza się w stan „zielony”
Tylko zewnętrzna blokada restartu zapobiega ponownemu uruchomieniu maszyny. Po
naciśnięciu przycisku resetu kurtyny C4000 Micro/Basic operator musi również nacisnąć
przycisk restartu maszyny. Jeżeli przycisk reset i przycisk restartu nie zostanie naciśnięty w
podanej kolejności, to sytuacja zagrożenia pozostanie przerwana.
Zalecenie
Za pomocą przycisku reset można wykluczyć omyłkowe naciśnięcie zewnętrznego przycisku restartu. Operator musi najpierw potwierdzić sytuację zagrożenia przyciskiem reset.
Połączenie elektryczne przycisku reset opisane jest w rozdziale „Przycisk reset” na stronie 35. Konfiguracja przycisku reset opisana jest w rozdziale 7.2 „Aktywowanie blokady
restartu” na stronie 41.
3.4.2
Kontrola zewnętrznych styków (EDM)
Kurtyna C4000 Micro oraz C4000 Basic posiada kontrolę zewnętrznych styków. Kontrola
zewnętrznych styków (EDM) pozwala na sprawdzenie, czy po zadziałaniu urządzenia
ochronnego styczniki faktycznie rozłączyły obwód. W przypadku aktywowanej kontroli
zewnętrznych styków kurtyna C4000 sprawdza styczniki po każdym przerwaniu drogi
światła i przed restartem maszyny. W ten sposób kontrola zewnętrznych styków może
wykryć np. sczepienie styków. W takim wypadku
• na wyświetlaczu 7-segmentowym pojawi się komunikat błędu 7
• optoelektroniczna kurtyna bezpieczeństwa pozostaje w stanie „czerwonym”
• przy aktywowanej wewnętrznej blokadzie restartu optoelektroniczna kurtyna
bezpieczeństwa sygnalizuje za pomocą pulsującej ∏ Żółtej diody LED „Wymagany
reset”
Wskazówka
Jeżeli w wyniku defektu stycznika system nie może przejść w stan bezpieczny, to system
zostanie w całości zablokowany (Lock-out). Na wyświetlaczu 7-segmentowym pojawi się
wtedy komunikat błędu ∋.
Połączenie elektryczne kontroli zewnętrznych styków opisane jest w rozdziale „Kontrola
zewnętrznych styków (EDM)” na stronie 34. Konfiguracja kontroli zewnętrznych styków
opisana jest w rozdziale 7.4 „Konfiguracja załączania” na stronie 42.
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
15
Opis produktu
Rozdział 3
Instrukcja użytkowania
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
3.4.3
Zakres pracy
Optoelektroniczna kurtyna bezpieczeństwa dostępna jest z różnymi zakresami pracy.
Odpowiedni przegląd zawiera Tab. 6.

OSTRZEŻENIE
Należy używać tylko urządzeń o zakresie pracy odpowiednim do szerokości pola
ochronnego!
• Przy ustawionym zbyt małym zakresie pracy kurtyna optoelektroniczna może nie
przełączyć się w stan „zielony”.
• Przy ustawionym zbyt dużym zakresie pracy kurtyna optoelektroniczna może funkcjonować nieprawidłowo. Występuje wtedy zagrożenie dla operatora.
Wskazówki
Tab. 5: Zakres pracy kurtyny
C4000 bez dodatkowej szyby
czołowej i z dodatkową szybą
czołową
• Jeśli używaną są dodatkowe szyby czołowe, dostępne jako akcesoria (patrz strona 64),
to użyteczny zakres pracy obniża się o 8 % na każdą dodatkową szybę czołową.
Rozdzielczość
fizyczna
Dostępne zakresy
pracy
Zakres pracy z 1
dodatkową szybą czołową
Zakres pracy z 2
dodatkowymi szybami
czołowymi
14 mm
0 –2,5 m
1–5 m
0 –2,3 m
0,9 –4,6 m
0 –2,1 m
0,7 –4,2 m
30 mm
0–6 m
0 –5,5 m
0–5 m
• Lustra odchylające dostępne jako akcesoria (patrz strona 65) obniżają użyteczny zakres
pracy w zależności od ilości luster odchylających na drodze światła (patrz rozdział 11.7.1
dla PNS75 bądź rozdział 11.7.2 dla PNS125).

OSTRZEŻENIE
Tab. 6: Zakres pracy przy
zastosowaniu 1 lub 2 luster
odchylających
Nie używać luster odchylających, jeśli możliwe jest tworzenie kropel na lustrach odchylających lub ich silne zanieczyszczenie!
Tworzenie kropel i silne zanieczyszczenie może negatywnie wpływać na odbicie wiązki.
Zanika funkcja ochronna systemu i tym samym system przestaje być bezpieczny.
Występuje wtedy zagrożenie dla operatora.
Lustro odchylające
14 mm
30 mm
1 × PNS75
4,4 m
5,0 m
2 × PNS75
2,4 m
3,3 m
1 × PNS125
4,4 m
5,3 m
2 × PNS125
2,8 m
3,8 m
Dane w tabeli odnoszą się do 90° odbicia wiązki na lustro i wysokości pola ochronnego
900 mm. W razie potrzeby skorzystania z dokładniejszego doradztwa dotyczącego aplikacji
luster prosimy zwrócić się do swojej osoby kontaktowej w firmie SICK.
16
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
Instrukcja użytkowania
Opis produktu
Rozdział 3
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
3.4.4
Test nadajnika
Nadajnik C4000 (za wyjątkiem C4000 Basic M12 × 4 + FE) posiada wejście testowe do
kontroli nadajnika i odpowiadającego mu odbiornika. Podczas testu nadajnik nie emituje
wiązek światła. W ten sposób symuluje dla odbiornika naruszenie pola ochronnego.
• Podczas testu nadajnik wskazuje ν.
• Wynik testu jest prawidłowy, gdy odbiornik C4000 przełączy się w stan „czerwony”, tzn.
urządzenia przełączające sygnał wyjściowy (OSSD) zostaną dezaktywowane.
Wskazówka
Nadajnik i odbiornik C4000 są urządzeniami samotestującymi. Funkcję testu nadajnika
należy skonfigurować tylko wtedy, gdy jest wymagana do istniejącej starszej wersji aplikacji.
Aby możliwe było wykonanie testu nadajnika, musi występować możliwość sterowania
wejścia testowego. Połączenie elektryczne na wejściu testowym opisane jest w rozdziale 5.6 „Wejście testowe (test nadajnika)” na stronie 35.
3.5
Wskaźniki
Diody LED i wyświetlacze 7-segmentowe nadajnika i odbiornika sygnalizują stany pracy
kurtyny C4000.
3.5.1
Wskaźniki stanu nadajnika
Rys. 6: Wskaźniki stanu
nadajnika
C4000 Micro
C4000 Basic/Eco
Żółty
Wyświetlacz
7-segmentowy
Tab. 7: Wskaźniki stanu
nadajnika
Wskazanie
Ν Żółty
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
Napięcie zasilające jest prawidłowe
δ
Błąd systemu. Urządzenie jest uszkodzone. Należy wymienić nadajnik.
ν
Urządzenie znajduje się w trybie testu.
τ
Praca niekodowana (tylko po załączeniu)
Inne
wskazania
8011210/YT79/2016-03-14
Znaczenie
Wszystkie inne wskazania są komunikatami o błędach. Odpowiedni opis
znajduje się w rozdziale „Wykrywanie i usuwanie usterek” na stronie 45.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
17
Opis produktu
Rozdział 3
Instrukcja użytkowania
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
3.5.2
Wskaźniki stanu odbiornika
Rys. 7: Wskaźniki stanu
odbiornika
C4000 Basic/Eco
C4000 Micro
Pomarańczowy
Żółty
Czerwony
Zielony
Wyświetlacz
7-segmentowy
Tab. 8: Wskaźniki stanu
odbiornika
Wskazanie
Wymagane czyszczenie lub ustawienie
Ν Pomarańczowy
∏ Żółty
Wymagany reset
Ν Czerwony
System przesyła sygnały do wyłączenia maszyny (urządzenia przełączające
sygnał wyjściowy wył.)
Ν Zielony
System wolny (urządzenia przełączające sygnał wyjściowy zał)
δ
Błąd systemu. Urządzenie jest uszkodzone. Należy wymienić odbiornik.
/
Nieprawidłowe ustawienie względem nadajnika.
Odpowiedni opis znajduje się w rozdziale 6.2 „Ustawianie nadajnika i
odbiornika” na stronie 38.
0
1
∩
Ok. 1 s. Urządzenia oczekuje na konfigurację załączania (Tylko po
załączeniu. Patrz rozdział 7.4 „Konfiguracja załączania” na stronie 42).
γ
Ok. 0,5 s. Tylko w systemach z rozdzielczością 14 mm i zakresem pracy
1–5 m: praca z dużą szerokością pola ochronnego (tylko po załączeniu)
τ
Praca niekodowana (tylko po załączeniu)
Inne
wskazania
18
Znaczenie
Wszystkie inne wskazania są komunikatami o błędach. Odpowiedni opis
znajduje się w rozdziale „Wykrywanie i usuwanie usterek” na stronie 45.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
Instrukcja użytkowania
Montaż
Rozdział 4
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
4
Montaż
W rozdziale tym opisano przygotowanie i wykonanie montażu optoelektronicznej kurtyny
bezpieczeństwa C4000. Montaż realizowany jest w dwóch krokach:
• obliczenie wymaganej odległości bezpieczeństwa
• czynności mocowania za pomocą podpórek obrotowych lub bocznych
Po montażu należy wykonać następujące kroki:
• wykonanie połączenia elektrycznego (rozdział 5)
• ustawienie nadajnika i odbiornika (rozdział 6.2)
• sprawdzenie instalacji (rozdział 6.3)
4.1
Obliczanie odległości bezpieczeństwa
Kurtyna optoelektroniczna musi zostać zamontowana w odpowiedniej odległości
bezpieczeństwa
• od punktu zagrożenia
• od powierzchni odbijających światło

OSTRZEŻENIE
Funkcja ochronna nie występuje w przypadku braku zachowania wystarczającej
odległości bezpieczeństwa!
Montaż systemu w odpowiedniej odległości bezpieczeństwa od punktu zagrożenia jest
jednym z wymogów pewnego działania ochronnego kurtyny optoelektronicznej.
4.1.1
Odległość bezpieczeństwa od punktu zagrożenia
Pomiędzy kurtyną optoelektroniczną a punktem zagrożenia musi być zachowana odległość
bezpieczeństwa. Odległość bezpieczeństwa gwarantuje, że punkt zagrożenia może zostać
osiągnięty dopiero po pełnym zatrzymaniu sytuacji zagrożenia, stwarzanej przez maszynę.
Zgodnie z normą EN ISO 13 855 i EN ISO 13 857 odległość bezpieczeństwa zależy od:
• czasu dobiegu maszyny lub systemu
(Czas dobiegu podany jest w dokumentacji maszyny lub musi zostać określony przez
pomiar.)
• czasu odpowiedzi całego urządzenia ochronnego, np. C4000 (czasy odpowiedzi patrz
rozdział 10.2 „Czas odpowiedzi” na stronie 52)
• prędkości sięgania lub podejścia
• rozdzielczości kurtyny optoelektronicznej i/lub odległości wiązek
• innych parametrów, podanych przez normę w zależności od aplikacji
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
19
Montaż
Rozdział 4
Instrukcja użytkowania
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
Zgodnie z normami OSHA i ANSI B11.19:2003-04, Annex D i Code of Federal Regulations, wydanie 29, część 1910.217 … (h) (9) (v) odległość bezpieczeństwa zależy od:
• czasu dobiegu maszyny lub systemu
(Czas dobiegu podany jest w dokumentacji maszyny lub musi zostać określony przez
pomiar.)
• czasu odpowiedzi całego urządzenia ochronnego, np. C4000 (czasy odpowiedzi patrz
rozdział „Czas odpowiedzi ” na stronie 52)
• prędkości sięgania lub podejścia
• innych parametrów, podanych przez normę w zależności od aplikacji
Rys. 8: Odległość
bezpieczeństwa od punktu
zagrożenia
Odległość bezpieczeństwa S (Ds)
Wysokość pola ochronnego
Punkt
zagrożenia
Odległość zapobiegająca przebywaniu za kurtyną
bezpieczeństwa′ 75 mm
Odległość bezpieczeństwa S zgodnie z normą EN ISO 13 855 i EN ISO 13 857 oblicza się
następująco:
Wskazówka
Poniższy schemat stanowi przykład obliczania odległości bezpieczeństwa. W zależności od
aplikacji i warunków otoczenia może być wymagany inny schemat obliczania.
⋅ Odległość S można najpierw obliczyć korzystając z poniższego wzoru:
S = 2000 × T + 8 × (d – 14) [mm]
Gdzie …
T = Czas dobiegu maszyny
+ czas odpowiedzi urządzenia ochronnego po przerwaniu drogi światła [s]
d = Rozdzielczość kurtyny optoelektronicznej [mm]
S = Odległość bezpieczeństwa [mm]
Prędkość sięgania/podejścia jest już zawarta we wzorze.
⋅ Jeśli wynik jest S ′ 500 mm, to obliczoną wartość należy przyjąć jako odległość
bezpieczeństwa.
⋅ Jeśli wynik jest S > 500, należy ponownie obliczyć S, korzystając ze wzoru:
S = 1600 × T + 8 × (d – 14) [mm]
⋅ Jeśli nowa wartość jest S > 500 mm, to tę ponownie obliczoną wartość należy przyjąć
jako minimalną odległość bezpieczeństwa.
⋅ Jeśli nowa wartość jest S ′ 500 mm, to jako minimalną odległość bezpieczeństwa
należy przyjąć 500 mm.
20
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
Instrukcja użytkowania
Montaż
Rozdział 4
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
Przykład:
Czas dobiegu maszyny = 290 ms
Czas odpowiedzi po przerwaniu drogi światła = 30 ms
Rozdzielczość kurtyny optoelektronicznej = 14 mm
T = 290 ms + 30 ms = 320 ms = 0,32 s
S = 2000 × 0,32 + 8 × (14 – 14) = 640 mm
S1 > 500 mm, dlatego:
S = 1600 × 0,32 + 8 × (14 – 14) = 512 mm
Odległość bezpieczeństwa Ds zgodnie z normą ANSI B11.19:2003-04, Annex D i Code
of Federal Regulations, wydanie 29, część 1910.217 … (h) (9) (v) oblicza się następująco:
Wskazówka
Poniższy schemat stanowi przykład obliczania odległości bezpieczeństwa. W zależności od
aplikacji i warunków otoczenia może być wymagany inny schemat obliczania.
⋅ Odległość Ds można obliczyć, korzystając z następującego wzoru:
Ds = Hs × (Ts + Tc +Tr + Tbm) + Dpf
Gdzie …
Ds = Minimalna odległość w calach (lub w milimetrach) pomiędzy punktem zagrożenia
a urządzeniem ochronnym
Hs = Parametr w calach na sekundę lub w milimetrach na sekundę, bazujący na
prędkości sięgania/podejścia ciała lub części ciała. Dla Hs zwykle przyjmuje się
63 cali/sekundę (1600 milimetrów/sekundę).
Ts = Czas dobiegu maszyny mierzony na ostatnim członie sterowniczym
Tc = Czas dobiegu układu sterowania
Tr
= Czas odpowiedzi całego urządzenia ochronnego po przerwaniu drogi światła
Tbm = Dodatkowy czas odpowiedzi, kompensujący kontrolę zużycia hamulców
Wskazówka
W powyższym obliczeniu muszą być uwzględnione wszystkie pozostałe czasy
odpowiedzi.
Dpf = Dodatkowa odległość, która jest dodawana do ogólnej odległości bezpieczeństwa.
Wartość ta bazuje na wtargnięciu w kierunku punktu zagrożenia przed uruchomieniem elektroczułego urządzenia ochronnego (ESPE). Zakres wartości wynosi
od 0,25 cala do 48 cali (6 mm do 1220 mm) lub więcej, w zależności od aplikacji.
Przykład:
Przy pionowym zabezpieczeniu optoelektronicznym urządzeniem ochronnym,
którego rozdzielczość efektywna jest mniejsza od 2,5 cala (64 mm), odległość Dpf
można w przybliżeniu ustalić za pomocą następującego wzoru:
Dpf (cal) = 3,4 × (rozdzielczość efektywna – 0,276), jednak nie mniej niż 0.
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
21
Montaż
Rozdział 4
Instrukcja użytkowania
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
4.1.2
Minimalna odległość od powierzchni odbijających światło
Wiązki światła nadajnika mogą zostać odchylone przez powierzchnie odbijające światło.
Może to powodować niewykrywanie obiektów.
Z tego powodu pomiędzy polem ochronnym systemu a wszystkimi powierzchniami lub
przedmiotami (np. pojemnikami na części) odbijającymi światło musi być zachowana minimalna odległość a. Minimalna odległość a zależy od odległości D między nadajnikiem a
odbiornikiem.
Rys. 9: Minimalna odległość
od powierzchni odbijających
światło
Powierzchnia odbijająca światło
Kąt rozwarcia
Minimalna odległość a
Odległość D między nadajnikiem i odbiornikiem
Wskazówka
Kąt rozwarcia układu optycznego nadajnika i odbiornika jest jednakowy.
Minimalną odległość od powierzchni odbijających światło oblicza się następująco:
⋅ Ustalić odległość D [m] pomiędzy nadajnikiem a odbiornikiem.
⋅ Odczytać z poniższego wykresu minimalną odległość a [mm]:
Rys. 10: Wykres minimalnych
odległości od powierzchni
odbijających światło
22
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
Instrukcja użytkowania
Montaż
Rozdział 4
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
4.2

OSTRZEŻENIE
Zapobieganie wzajemnemu oddziaływaniu systemów
Należy zapobiegać wzajemnemu oddziaływaniu systemów pracujących blisko siebie
Jeżeli kilka optoelektronicznych kurtyn bezpieczeństwa pracuje w bliskiej odległości od
siebie, to wiązki nadajnika jednego systemu mogą wpływać na pracę odbiornika innego
systemu. Może to zakłócać funkcję ochronną systemu. Występuje wtedy zagrożenie dla
operatora. Należy unikać takiego sposobu montowania lub stosować odpowiednie środki
zapobiegawcze, np. zamontowanie nie odbijających światła ścianek ochronnych lub
odwrócenie kierunku działania nadajnika systemu.
Rys. 11: Niepożądane
oddziaływanie na 2. system
C4000.
Na odbiornik θ drugiego
systemu oddziałują wiązki
pierwszego systemu.
Wiązki 1. systemu
Zakłócony 2. system
Rys. 12: Odwrócenie
kierunku działania
nadajnika w systemach
położonych blisko siebie.
Nadajnik Ρ drugiego systemu
nie jest zakłócany przez
wiązki pierwszego systemu.
Wiązki 1. systemu
.
2 system z przeciwnym ustawieniem nadajnika
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
23
Montaż
Rozdział 4
Instrukcja użytkowania
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
4.3

OSTRZEŻENIE
Wskazówki dotyczące montażu urządzenia
Podczas montażu szczególnie przestrzegać następujących zasad:
⋅ Nadajnik i odbiornik montować zawsze na płaskiej powierzchni.
⋅ Przy montażu zwrócić uwagę na prawidłowe ustawienie nadajnika i odbiornika.
Elementy optyczne nadajnika i odbiornika muszą znajdować się dokładnie naprzeciwko
siebie; wskaźniki muszą znajdować się na jednakowej wysokości. Wtyki systemowe obu
urządzeń muszą być skierowane w tym samym kierunku.
⋅ Należy podjąć odpowiednie środki tłumiące drgania, jeśli warunki dotyczące wstrząsów
przekraczają wartości podane w rozdziale 10.1 „Karta katalogowa” na stronie 48.
⋅ Podczas montażu należy zachować odległość bezpieczeństwa systemu. Więcej informacji na ten temat znajduje się w rozdziale „Obliczanie odległości bezpieczeństwa” na
stronie 19.
⋅ Optoelektroniczna kurtyna bezpieczeństwa musi zostać tak zamontowana, aby było
niemożliwe osiągnięcie punktu zagrożenia przez ominięcie kurtyny z góry, z dołu lub
wejście za optoelektroniczną kurtynę bezpieczeństwa. Należy wykluczyć możliwość
przesunięcia kurtyny optoelektronicznej.
Rys. 13: Prawidłowy montaż
(rysunki górne) musi
wykluczyć możliwość wejścia
za kurtynę, ominięcia jej z
dołu i z góry (rysunki dolne).
⋅ Bezpośrednio po montażu należy przykleić jedną lub więcej naklejek informacyjnych
dostarczonych wraz urządzeniem:
– Konieczne jest używanie naklejek w języku, który rozumieją operatorzy maszyny.
– Naklejki powinny być umieszczone w taki sposób, aby podczas pracy były łatwo
widoczne dla każdego operatora. Po montażu urządzenia inne przedmioty nie mogą
przysłaniać naklejek.
– Naklejka „Ważne informacje” powinna być umieszczona w sposób widoczny na systemie, w bezpośredniej bliskości nadajnika i odbiornika.
Istnieją dwie możliwości montażu nadajnika i odbiornika:
• montaż za pomocą podpórki obrotowej
• montaż za pomocą podpórki bocznej
24
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
Instrukcja użytkowania
Montaż
Rozdział 4
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
4.3.1
Montaż za pomocą podpórki obrotowej
Obrotowe podpórki montażowe wykonane są z czarnego tworzywa sztucznego. Podpórka ta
pozwala na dokładne ustawienie nadajnika i odbiornika wokół osi urządzenia, także po
zamontowaniu uchwytów.
Obrotowa podpórka montażowa nadaje się również do mocowania luster odchylających
PNS75 i PNS125 (patrz rozdział 10.4.5nn. na stronie 57nn.).
Wskazówka
⋅ Śruby mocujące podpórkę obrotową należy dokręcić momentem 2,5 do 3 Nm. Wyższy
moment może uszkodzić podpórkę; mniejszy moment nie zabezpiecza w sposób pewny
przed wibracjami.
Rys. 14: Obrotowa podpórka
montażowa
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
25
Montaż
Rozdział 4
Instrukcja użytkowania
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
Rys. 15: Montaż odbiornika i
nadajnika za pomocą
obrotowych podpórek
montażowych
0
1
2
3
Wskazówki
⋅ Śruby oznaczone 0 do 3 należy zamontować po stronie operatora w taki sposób, aby
były dostępne po montażu w celu wykonania ewentualnej późniejszej regulacji kurtyny
optoelektronicznej.
⋅ Jeżeli ma być używana dodatkowa szyba czołowa (patrz „Dodatkowa osłona czołowa
(zabezpieczenie przed iskrami spawalniczymi)” na stronie 64), należy pamiętać, aby po
montażu obła strona urządzenia pozostała dostępna.
26
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
Instrukcja użytkowania
Montaż
Rozdział 4
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
4.3.2
Montaż za pomocą podpórki bocznej
Podpórka boczna wykonana jest z cynkowego odlewu ciśnieniowego. Jest polakierowana w
kolorze czarnym. Podpórka boczna jest w dużej części zasłonięta przez urządzenie. Jest
ona przeznaczona tylko do montażu na powierzchniach równoległych do wymaganego pola
ochronnego, ponieważ ustawienie nadajnika i odbiornika może być skorygowane po montażu maksymalnie o °2,5°.
Rys. 16: Boczna podpórka
montażowa
Nr kat. 2019506
Wskazówki
⋅ Śruby mocujące podpórkę boczną należy dokręcić momentem 5 do 6 Nm. Wyższy
moment może uszkodzić podpórkę; mniejszy moment nie zabezpiecza w sposób pewny
przed wibracjami.
⋅ Podczas montażu należy zastosować odstęp i położenie nakrętek do prowadnicy zgodnie z opisem w rozdziale 10.4 „Rysunki wymiarowe” na stronie 54nn.
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
27
Montaż
Rozdział 4
Instrukcja użytkowania
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
Rys. 17: Montaż kurtyny
C4000 za pomocą podpórki
bocznej
Nakrętka do prowadnicy
0
1
Nakrętka do prowadnicy
Wskazówki
⋅ Śruby oznaczone 0 i 1 należy zamontować w taki sposób, aby po montażu pozostały
dostępne w celu wykonania ewentualnej późniejszej regulacji i unieruchomienia kurtyny
optoelektronicznej.
⋅ Jeżeli ma być używana dodatkowa szyba czołowa (patrz „Dodatkowa osłona czołowa
(zabezpieczenie przed iskrami spawalniczymi)” na stronie 64) należy pamiętać, aby po
montażu obła strona urządzenia pozostała dostępna.
28
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
Instrukcja użytkowania
Instalacja elektryczna
Rozdział 5
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
5
Instalacja elektryczna

OSTRZEŻENIE
Wyłączyć zasilanie elektryczne maszyny/systemu!
Podczas podłączania urządzeń, maszyna/system mógłby się w sposób niezamierzony
uruchomić.
⋅ Podczas wykonywania instalacji elektrycznej cała maszyna/system musi być wyłączony
spod napięcia.
Należy zapewnić, aby styczniki podłączone w dalszej części obwodu były nadzorowane!
Podłączone w dalszej części obwodu styczniki muszą mieć wymuszone przestawienie i
muszą być nadzorowane (patrz rozdział 5.4 „Kontrola zewnętrznych styków (EDM)” na
stronie 34)!
Urządzenia OSSD1 i OSSD2 podłączać oddzielnie!
OSSD1 i OSSD2 nie wolno ze sobą łączyć. W przeciwnym razie nie jest zapewniona sygnalizacja bezpieczeństwa.
⋅ Sygnały z obu wyjść muszą być oddzielnie od siebie przetwarzane przez układ sterowania maszyny.
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
29
Instalacja elektryczna
Rozdział 5
Instrukcja użytkowania
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
Należy zapobiec możliwości powstania różnicy potencjałów między obciążeniem a
urządzeniem ochronnym!
Wskazówki
OSSD1
Wyjście bezpieczeństwa 1
OSSD2
Wyjście bezpieczeństwa 2
OSSD1
Wyjście bezpieczeństwa 1
OSSD2
Wyjście bezpieczeństwa 2
⋅ Jeśli do urządzeń OSSD wzgl. wyjść bezpieczeństwa mają być podłączone obciążenia
niezabezpieczone przed nieprawidłową biegunowością, to złącza 0 V tych obciążeń i
odpowiedniego urządzenia ochronnego muszą być połączone osobno i bezpośrednio do
tej samej listwy zaciskowej 0 V. Tylko w ten sposób w przypadku usterki jest zapewnione
wyeliminowanie różnicy potencjałów między złączami 0 V obciążeń i odpowiedniego
urządzenia ochronnego.
• Oba wyjścia są odporne na zwarcie z potencjałem 24 V DC i 0 V. Przy braku przeszkody
na drodze światła poziom sygnału na wyjściach jest HIGH DC (w potencjale), przy przerwaniu wiązki świetlnej i błędzie urządzenia występuje stan LOW DC.
• Optoelektroniczna kurtyna bezpieczeństwa C4000 spełnia wymagania tłumienia interferencji (EMC) dla środowiska przemysłowego (klasa tłumienia interferencji A). Przy
zastosowaniu w środowisku mieszkalnym mogą wystąpić zakłócenia w odbiorze radiowym.
• Aby zapewnić wymaganą kompatybilność elektromagnetyczną (EMC) konieczne jest
podłączenie uziemienia funkcjonalnego (FE).
• Zgodnie z normą EN 60 204-1 przerwa napięcia o czasie nie przekraczającym 20 ms w
zewnętrznym zasilaniu urządzeń nie może naruszyć ich prawidłowego działania. Odpowiednie zasilacze dostępne są w firmie SICK jako akcesoria (SICK Power Supply 50 W
(numer katalogowy 7028789)/SICK Power Supply 95 W (numer katalogowy 7028790)).
30
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
Instrukcja użytkowania
Instalacja elektryczna
Rozdział 5
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
5.1
Złącze systemowe C4000 Basic (M26 × 6 + FE)
Rys. 18: Rozmieszczenie
pinów złącza systemowego
C4000 Basic (M26 × 6 + FE)
ρ
4
3
θ
2
FE
5
Tab. 9: Rozmieszczenie
pinów złącza systemowego
C4000 Basic (M26 × 6 + FE)
Pin Kolor żyły
6
1
1
6
5
2
3
4
FE
ρ Nadajnik
θ Odbiornik
1
Brązowy
Wejście 24 V DC (napięcie
zasilania)
Wejście 24 V DC (napięcie
zasilania)
2
Niebieski
0 V DC (napięcie zasilania)
0 V DC (napięcie zasilania)
3
Szary
Wejście testowe:
0 V: zewnętrzny test aktywny
24 V: zewnętrzny test
nieaktywny
OSSD1 (urządzenie
przełączające sygnał
wyjściowy 1)
4
Różowy
Rezerwa
OSSD2 (urządzenie przełączające sygnał wyjściowy 2)
5
Czerwony
Rezerwa
Konfiguracja załączania 1
6
Żółty
Rezerwa
Kontrola zewnętrznych styków
(EDM) lub konfiguracja
załączania
Uziemienie funkcjonalne
Uziemienie funkcjonalne
FE Zielony
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
31
Instalacja elektryczna
Rozdział 5
Instrukcja użytkowania
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
5.2
Złącze systemowe C4000 Eco (M12 × 4 + FE)
Rys. 19: Rozmieszczenie
pinów złącza systemowego
C4000 Eco (M12 × 4 + FE)
Tab. 10: Rozmieszczenie
pinów złącza systemowego
C4000 Eco (M12 × 4 + FE)
32
ρ
Pin Kolor żyły
θ
ρ Nadajnik
θ Odbiornik
1
Brązowy
Wejście 24 V DC (napięcie
zasilania)
Wejście 24 V DC (napięcie
zasilania)
2
Biały
Rezerwa
OSSD1 (urządzenie przełączające sygnał wyjściowy 1)
3
Niebieski
0 V DC (napięcie zasilania)
0 V DC (napięcie zasilania)
4
Czarny
Rezerwa
OSSD2 (urządzenie przełączające sygnał wyjściowy 2)
5
Szary
Uziemienie funkcjonalne
Uziemienie funkcjonalne
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
Instrukcja użytkowania
Instalacja elektryczna
Rozdział 5
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
5.3
Złącze systemowe C4000 Micro/Basic Plus
(M12 × 7 + FE)
Rys. 20: Rozmieszczenie
pinów złącza systemowego
C4000 Micro/Basic Plus
(M12 × 7 + FE)
ρ
Tab. 11: Rozmieszczenie
pinów złącza systemowego
C4000 Micro/Basic Plus
(M12 × 7 + FE)
θ
6 FE
5
4
1 FE
7 6
7
2
3
2
4
Pin Kolor żyły
1
3
ρ Nadajnik
θ Odbiornik
5
1
Biały
Rezerwa
Reset/restart lub konfiguracja
załączania 2
2
Brązowy
Wejście 24 V DC (napięcie
zasilania)
Wejście 24 V DC (napięcie
zasilania)
3
Zielony
Rezerwa
Konfiguracja załączania 11)
4
Żółty
Rezerwa
Kontrola zewnętrznych styków
(EDM)1)
5
Szary
Wejście testowe:
0 V: zewnętrzny test aktywny
24 V: zewnętrzny test
nieaktywny
OSSD1 (urządzenie przełączające sygnał wyjściowy 1)
6
Różowy
Rezerwa
OSSD2 (urządzenie przełączające sygnał wyjściowy 2)
7
Niebieski
0 V DC (napięcie zasilania)
0 V DC (napięcie zasilania)
Uziemienie funkcjonalne
Uziemienie funkcjonalne
FE Ekran
1)
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
Piny 3 i 4 złącza odbiornika są wewnętrznie zmostkowane.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
33
Instalacja elektryczna
Rozdział 5
Instrukcja użytkowania
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
5.4
Kontrola zewnętrznych styków (EDM)
Kontrola zewnętrznych styków pozwala na sprawdzenie, czy po zadziałaniu urządzenia
ochronnego styczniki rzeczywiście rozłączyły obwód. Jeżeli układ kontroli zewnętrznych
styków po próbie resetu nie stwierdzi w ciągu 300 ms żadnej reakcji przełączanych
urządzeń, to wyłączy urządzenia przełączające sygnał wyjściowy.
Rys. 21: Podłączenie
elementów łączeniowych do
układu kontroli zewnętrznych
styków (EDM)
ρ
θ
k2
24 V DC
k1
OSSD1
EDM
K1
0 V DC
OSSD2
K2
Kontrola zewnętrznych styków musi być realizowana elektrycznie poprzez wymuszone
zamknięcie dwóch zestyków rozwiernych (k1, k2), gdy elementy łączeniowe (K1, K2) po
zadziałaniu urządzenia ochronnego osiągną położenie spoczynkowe. Na wejściu kontroli
zewnętrznych styków występuje wtedy sygnał 24 V. Jeżeli po zadziałaniu urządzenia
ochronnego nie wystąpi sygnał 24 V, to jeden z elementów łączeniowych posiada błąd i
układ kontroli zewnętrznych styków zapobiega ponownemu uruchomieniu maszyny.
Wskazówki
• Jeśli styki elementów łączeniowych, które mają być kontrolowane zostaną podłączone
do wejścia kontroli zewnętrznych styków (EDM), to optoelektroniczna kurtyna bezpieczeństwa aktywuje kontrolę zewnętrznych styków podczas następnego załączenia i
zapisuje tę konfigurację w pamięci urządzenia.
• W późniejszym czasie można z powrotem dezaktywować kontrolę zewnętrznych styków
za pomocą konfiguracji załączania (patrz rozdział 7.4 „Konfiguracja załączania” na stronie 42). W tym przypadku pin 6 (C4000 Basic) wzgl. pin 4 (C4000 Micro/Basic Plus) nie
może być połączony z potencjałem 24 V.
34
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
Instrukcja użytkowania
Instalacja elektryczna
Rozdział 5
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
5.5
Przycisk reset
Jeśli używana jest kurtyna C4000 Micro (patrz rozdział 3.4.1 „Blokada restartu” na stronie 14) przed restartem operator musi nacisnąć przycisk reset.
Wskazówka

OSTRZEŻENIE
W przypadku używania kurtyny C4000 Micro/Basic bez blokady restartu, musi występować
zewnętrzna blokada restartu, np. w maszynie.
Wybrać właściwe miejsce zainstalowania przycisku reset!
Przycisk reset należy zainstalować poza strefą zagrożenia tak, aby jego naciśnięcie nie było
możliwe ze strefy zagrożenia. Podczas naciskania przycisku reset operator musi mieć
możliwość pełnej kontroli wzrokowej strefy zagrożenia.
Rys. 22: Podłączenie
przycisku reset do
kurtyny
C4000 Micro/Basic
ρ
θ
Pin 1
Przycisk reset
24 V DC
Wskazówka
Funkcję blokady restartu należy aktywować, w przeciwnym wypadku przycisk reset nie
będzie działał podczas eksploatacji. (Patrz rozdział 7.2 „Aktywowanie blokady restartu” na
stronie 41.)
5.6
Rys. 23: Podłączenie
przycisku testu nadajnika
Wejście testowe (test nadajnika)
ρ
C4000 Basic: Pin 3
C4000 Micro: Pin 5
θ
Sterowanie testem
nadajnika, np. przez
przycisk
24 V DC
Test nadajnika jest przeprowadzany, jeśli na wejściu testowym będzie występował
potencjał 0 V.
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
35
Instalacja elektryczna
Rozdział 5
Instrukcja użytkowania
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
5.7
Wskazówka
Przykłady połączeń
Należy przestrzegać odpowiednich instrukcji użytkowania podłączonych urządzeń!
5.7.1
Połączenie kurtyny C4000 Basic ze wzmacniaczem UE48-20S/UE48-30S z
blokadą restartu i EDM
Kurtynę optoelektroniczną C4000 Basic można zintegrować ze wzmacniaczami przełączającym UE48-20S lub UE48-30S. Eksploatacja odbywa się blokadą restartu i kontrolą
zewnętrznych styków (EDM).
Rys. 24: Przykładowy
schemat połączeń C4000
Basic z UE48-20S
Zasada funkcjonowania:
Gdy droga światła nie jest przerwana wyjścia OSSD1 i OSSD2 są pod napięciem. System
jest gotowy do załączenia, gdy elementy K1 i K2 znajdują się w położeniu spoczynkowym.
Naciśnięcie przycisku S1 powoduje włączenie wzmacniacza przełączającego UE48. Styki
13-14 i 23-24 wzmacniacza UE48 aktywują elementy łączeniowe K1 i K2.
Gdy droga światła zostanie przerwana, wyjścia OSSD1 i OSSD2 są wyłączone spod napięcia. Powoduje to wyłączenie wzmacniacza UE48 i dezaktywację K1, K2.
Możliwe źródła błędów:
Zwarcia wyjść OSSD1 i OSSD2, w tym zwarcia międzykanałowe są wykrywane i powodują
przejście w stan blokady Lock-out. Nieprawidłowe funkcjonowanie elementów łączeniowych K1 i K2 jest wykrywane; funkcja wyłączenia pozostaje aktywna.
36
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
Instrukcja użytkowania
Instalacja elektryczna
Rozdział 5
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
5.7.2
Połączenie kurtyny C4000 Micro/Basic ze wzmacniaczem UE10-30S bez
blokady restartu, z EDM
Kurtynę optoelektroniczną C4000 Micro/Basic można zintegrować ze wzmacniaczem
przełączającym UE10-30S. Eksploatacja odbywa się bez blokady restartu, lecz z kontrolą
zewnętrznych styków (EDM).
Rys. 25: Przykładowy
schemat połączeń C4000
Micro/Basic z UE10-30S
Zasada funkcjonowania:
Jeśli droga światła nie jest przerwana i wzmacniacz UE10 znajduje się w położeniu spoczynkowym, system jest udostępniony do użytkowania. Wyjścia OSSD1 i OSSD2 są pod
napięciem. Powoduje to włączenie wzmacniacza UE10.
Gdy droga światła zostanie przerwana, wyjścia OSSD1 i OSSD2 są wyłączone spod napięcia. Powoduje to wyłączenie wzmacniacza UE10.
Możliwe źródła błędów:
Zwarcia wyjść OSSD1 i OSSD2, w tym zwarcia międzykanałowe są wykrywane i powodują
przejście w stan blokady Lock-out. Nieprawidłowe funkcjonowanie wzmacniacza UE10 jest
wykrywane; funkcja wyłączenia pozostaje aktywna.
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
37
Uruchomienie
Rozdział 6
Instrukcja użytkowania
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
6
Uruchomienie

OSTRZEŻENIE
Oddanie do eksploatacji wymaga przeprowadzenia wcześniejszego badania przez
wykwalifikowany personel!
Przed pierwszym uruchomieniem maszyny chronionej optoelektroniczną kurtyną bezpieczeństwa C4000, maszyna ta musi być sprawdzona i dopuszczona do pracy przez wykwalifikowany personel. Przestrzegać wskazówek zawartych w rozdziale „Bezpieczeństwo” na
stronie 8.
6.1
Kolejność wskazań przy załączaniu
Po włączeniu nadajnik i odbiornik przechodzą cykl uruchomieniowy. Podczas cyklu uruchomieniowego wyświetlacz 7-segmentowy wskazuje stan urządzenia.
Wyświetlane symbole posiadają następujące znaczenie:
Tab. 12: Wskazania podczas
cyklu uruchomieniowego
Wskazanie
, , , ,
, , , 
Test wyświetlacza 7-segmentowego. Uaktywniane są kolejne
segmenty.
γ
Ok. 0,5 s. Tylko w systemach z rozdzielczością 14 mm i zakresem
pracy 1–5 m: praca z dużą szerokością pola ochronnego
τ
Ok. 0,5 s. Praca niekodowana. Wskazanie to występuje z powodu
kompatybilności z innymi systemami C4000.
∩
Ok. 1 s. Urządzenie oczekuje na konfigurację załączania (patrz
rozdział 7.4 „Konfiguracja załączania” na stronie 42).
/, 0 lub 1
Inne wskazanie
6.2
Znaczenie
Tylko odbiorniki: ustawienie odbiornik-nadajnik nie jest optymalne
(patrz poniżej „Ustawianie nadajnika i odbiornika”).
Błąd urządzenia. Patrz „Wykrywanie i usuwanie usterek” na
stronie 45.
Ustawianie nadajnika i odbiornika
Po zamontowaniu i podłączeniu kurtyny optoelektronicznej, nadajnik i odbiornik należy
ustawić dokładnie względem siebie.
Procedura wzajemnego ustawiania nadajnika i odbiornika:

OSTRZEŻENIE
Zabezpieczyć maszynę/system. Wykluczyć możliwość niebezpiecznego ruchu!
Należy się upewnić, że sytuacja zagrożenia maszyny jest wyłączona i taka pozostaje!
Podczas czynności ustawiania, wyjścia optoelektronicznej kurtyny bezpieczeństwa nie
mogą mieć wpływu na stan maszyny.
⋅ Poluzować śruby zaciskowe, unieruchamiające kurtynę optoelektroniczną.
⋅ Załączyć napięcie zasilania kurtyny optoelektronicznej.
⋅ Obserwować informacje o ustawieniu na 7-segmentowym wyświetlaczu odbiornika
(patrz Tab. 13). Ustawienie nadajnika i odbiornika względem siebie należy korygować do
chwili zgaśnięcia wyświetlacza 7-segmentowego.
⋅ Kurtynę optoelektroniczną unieruchomić śrubami zaciskowymi.
38
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
Instrukcja użytkowania
Uruchomienie
Rozdział 6
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
⋅ Wyłączyć i ponownie załączyć zasilanie, a następnie za pomocą 7-segmentowego
wyświetlacza sprawdzić, czy po zabezpieczeniu położenia śrubami zaciskowymi
ustawienie jest prawidłowe (Tab. 13).
Wyświetlane symbole posiadają następujące znaczenie:
Tab. 13: Wskazania podczas
ustawiania nadajnika i
odbiornika względem siebie
Wskazanie
Znaczenie
/
Odbiornik nie może się zsynchronizować z nadajnikiem; ustawienie jest
bardzo niedokładne.
0
Niektóre wiązki światła nie trafiają do odbiornika.
1
Wszystkie wiązki światła docierają do odbiornika, ustawienie nadal nie
jest jednak optymalne.
Brak
Ustawienie jest optymalne; urządzenia muszą zostać zabezpieczone w tej
wskazania pozycji.
Wskazówki
• Jeżeli optymalne ustawienie (= brak wskazania) utrzymuje się dłużej niż 2 minuty i kurtyna optoelektroniczna nie została wtedy przerwana, to system wyłącza tryb ustawiający.
• Przed późniejszym ponownym ustawianiem należy wyłączyć i ponownie załączyć zasilanie kurtyny C4000.
6.3
Wskazówki dotyczące przeprowadzania badań
6.3.1
Badania przed pierwszym uruchomieniem
Należy skontrolować urządzenie ochronne zgodnie z podanym niżej opisem i obowiązującymi normami oraz przepisami.
⋅ Sprawdzić skuteczność działania urządzenia ochronnego zamontowanego przy maszynie w każdym możliwym trybie pracy maszyny, zgodnie z załączoną listą kontrolną
(patrz 12.2 na stronie 69).
⋅ Osoby pracujące przy maszynie chronionej przez optoelektroniczną kurtynę bezpieczeństwa przed podjęciem pracy muszą przejść instruktaż stanowiskowy przeprowadzony
przez wykwalifikowany personel użytkownika maszyny. Użytkownik maszyny jest odpowiedzialny za przeprowadzenie instruktażu.
⋅ W załączniku 12.2 tego dokumentu znajduje się przedruk listy kontrolnej, przeznaczonej
dla producenta i instalatora. Listę tę należy użyć jako listy referencyjnej podczas
pierwszego uruchomienia.
6.3.2
Badania okresowe urządzenia ochronnego dokonywane przez wykwalifikowany personel
⋅ Badania systemu należy przeprowadzać w terminach określonych w obowiązujących
przepisach krajowych. Badanie ma na celu wykrycie zmian w maszynie lub manipulacji
w urządzeniu ochronnym po pierwszym uruchomieniu.
⋅ W przypadku dokonania jakichkolwiek modyfikacji w maszynie lub urządzeniu ochronnym bądź zmiany lub naprawy optoelektronicznej kurtyny bezpieczeństwa należy przeprowadzić ponowne badanie systemu według załączonej listy kontrolnej.
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
39
Uruchomienie
Rozdział 6
Instrukcja użytkowania
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
6.3.3
Codzienne badanie skuteczności urządzenia ochronnego
Skuteczność urządzenia ochronnego musi być sprawdzana codziennie za pomocą odpowiedniego pręta testowego przez uprawnione i powołane do tego celu osoby.
Wskazówka
Ruchy testujące należy wykonywać wzdłuż całej zabezpieczanej strefy zagrożenia, a nie
jedynie w pozycji montażowej kurtyny.
Procedura sprawdzania skuteczności i prawidłowego funkcjonowania optoelektronicznej kurtyny bezpieczeństwa:
⋅ W zależności od rozdzielczości urządzenia wybrać odpowiedni pręt testowy.

OSTRZEŻENIE
Eksploatacja maszyny jest zabroniona, jeżeli podczas badania zaświeci zielona lub
żółta dioda LED!
Jeżeli podczas badania – nawet na krótki okres czasu – zaświeci się zielona lub żółta
dioda LED maszyna musi zostać wyłączona i nie wolno przy niej pracować! W takim
przypadku instalacja optoelektronicznej kurtyny bezpieczeństwa musi być sprawdzona
przez wykwalifikowany personel (patrz rozdział 4).
⋅ Przed wprowadzeniem pręta testowego sprawdzić …
– czy w przypadku kurtyny C4000 Micro lub C4000 Basic Plus (M12 × 7+ FE) z
nieaktywną wewnętrzną blokadą restartu lub kurtyny C4000 Basic świeci zielona
dioda LED.
– czy w przypadku kurtyny C4000 Micro z aktywną wewnętrzną blokadą restartu miga
żółta dioda LED („Wymagany reset”).
Jeśli tak nie jest, to należy najpierw doprowadzić do tego stanu. W przeciwnym wypadku
badanie jest niecelowe.
⋅ Powoli przesuwać pręt kontrolny w zabezpieczanym obszarze zgodnie z punktem 0 na
Rys. 26.
⋅ Następnie przesunąć pręt kontrolny wzdłuż krawędzi zabezpieczanego obszaru zgodnie
z punktem 1 na Rys. 26. W ten sposób sprawdza się, czy zapewniona jest prawidłowa
ochrona przed sięganiem i wejściem za urządzenie ochronne (patrz rozdział 4.3 „Wskazówki dotyczące montażu urządzenia” na stronie 24).
⋅ Jeśli używane jest co najmniej jedno lustro odchylające (np. PNS), powoli przesunąć pręt
kontrolny także bezpośrednio przed lustrami w zabezpieczanym obszarze.
Wskazówka
Rys. 26: Codzienne badania
urządzenia ochronnego
40
Podczas obu badań na odbiorniku kurtyny C4000 może świecić tylko czerwona dioda LED.
0
1
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
Instrukcja użytkowania
Konfiguracja
Rozdział 7
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
7
Konfiguracja
7.1
Ustawienia fabryczne
Kurtyna C4000 w chwili dostawy jest gotowa do eksploatacji i zaprogramowana na pracę
ochronną z następującym ustawieniem parametrów:
• kontrola zewnętrznych styków (EDM) dezaktywowana
• wewnętrzna blokada restartu dezaktywowana
7.2
Aktywowanie blokady restartu
Aby aktywować blokadę restartu, do kurtyny C4000 Micro/Basic musi być podłączony
przycisk reset (patrz strona 35).
Sposób aktywowania wewnętrznej blokady restartu dla kurtyny C4000 Micro/Basic:

OSTRZEŻENIE
Maszynę przełączyć w stan bezpieczny!
Podczas konfigurowania optoelektronicznej kurtyny bezpieczeństwa nie może dojść do
niezamierzonego uruchomienia maszyny.
⋅ Należy zapewnić, aby podczas konfigurowania cała maszyna znajdowała się w stanie nie
stwarzającym zagrożenia.
⋅ Wyłączyć optoelektroniczną kurtynę bezpieczeństwa.
⋅ Przytrzymać wciśnięty przycisk reset.
⋅ Ponownie włączyć optoelektroniczną kurtynę bezpieczeństwa. Świeci dioda LED
Ν Żółta.
⋅ Zwolnić przycisk reset. Dioda LED ∏ Żółta zaczyna pulsować.
⋅ W przeciągu 5 sekund ponownie wcisnąć przycisk reset. Optoelektroniczna kurtyna
bezpieczeństwa aktywuje funkcję blokady restartu i natychmiast przechodzi do trybu
pracy ochronnej.
⋅ Upewnić się, że maszyna znajduje się w stanie nie stwarzającym zagrożenia. Następnie
sprawdzić działanie funkcji blokady restartu. Jeśli blokada restartu nie została aktywowana, to należy powtórzyć całą procedurę.
Wskazówki
Konfiguracja blokady restartu jest na stałe zapisana w pamięci urządzenia. Blokada
restartu może być dezaktywowana tylko przez konfigurację załączania (patrz poniżej).
7.3
Aktywowanie kontroli zewnętrznych styków
Kontrola zewnętrznych styków nie wymaga specjalnej procedury aktywowania. Jeśli styki
elementów łączeniowych, które mają być kontrolowane zostaną podłączone do wejścia
kontroli zewnętrznych styków (EDM), to optoelektroniczna kurtyna bezpieczeństwa
aktywuje kontrolę zewnętrznych styków podczas następnego załączenia i zapisuje tę
konfigurację w pamięci urządzenia.
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
41
Konfiguracja
Rozdział 7
Instrukcja użytkowania
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
7.4
Konfiguracja załączania
Aby zapobiec niepożądanym manipulacjom konfigurowalne funkcje blokady restartu oraz
kontroli zewnętrznych styków mogą być dezaktywowane tylko podczas załączania systemu.
Procedura ta jest konieczna tylko wtedy, gdy wymagana jest zmiana aplikacji lub optoelektroniczna kurtyna bezpieczeństwa ma być zastosowana w innej maszynie.
Wskazówki
• Funkcje blokady restartu oraz kontroli zewnętrznych styków mogą być dezaktywowane
tylko razem. Jeśli tylko jedna z nich ma być dezaktywowana, to po przeprowadzeniu
konfiguracji załączania druga funkcja musi być ponownie aktywowana.
• Konfiguracja załączania wymaga szybkiego przełączania przyporządkowania wejść
urządzenia. W razie potrzeby należy skorzystać z pomocy kompetentnego elektryka.
Procedura dezaktywowania blokady restartu i kontroli zewnętrznych styków:

OSTRZEŻENIE
Maszynę przełączyć w stan bezpieczny!
Podczas konfigurowania optoelektronicznej kurtyny bezpieczeństwa nie może dojść do
niezamierzonego uruchomienia maszyny.
⋅ Należy zapewnić, aby podczas konfigurowania cała maszyna znajdowała się w stanie nie
stwarzającym zagrożenia.
Wskazówka
Konfigurację załączania może wykonywać tylko uprawniony personel.
Rys. 27: Przebiegi czasowe
konfiguracji załączania
(n. c. = not connected
(brak podłączenia))
2s
2s
2s
2s
24 V DC
Konfiguracja
załączania 1
n. c.
24 V DC
Konfiguracja
załączania 2
n. c.
0
1
2
3
4
⋅ Wyłączyć optoelektroniczną kurtynę bezpieczeństwa.
⋅ Jeśli jest podłączona kontrola zewnętrznych styków (EDM), rozłączyć połączenie.
⋅ Podłączyć wejścia konfiguracji załączania 1 i konfiguracji załączania 2.
⋅ Włączyć optoelektroniczną kurtynę bezpieczeństwa. Wyświetlacz 7-segmentowy
wskazuje jako potwierdzenie ∩. 0
⋅ W przeciągu następnych 2 sekund podłączyć wejścia konfiguracji załączania 1 i
konfiguracji załączania 2 do potencjału 24 V. Wyświetlacz 7-segmentowy wskazuje jako
potwierdzenie ⊃. 1
⋅ W przeciągu następnych 2 sekund odłączyć wejścia konfiguracji załączania 1 i
konfiguracji załączania 2 od potencjału 24 V. Wyświetlacz 7-segmentowy wskazuje jako
potwierdzenie ∩. 2
42
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
Instrukcja użytkowania
Konfiguracja
Rozdział 7
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
⋅ W przeciągu następnych 2 sekund ponownie podłączyć wejścia konfiguracji załączania
1 i konfiguracji załączania 2 do potencjału 24 V. Wyświetlacz 7-segmentowy wskazuje
przez 2 sekundy jako potwierdzenie ⊃. 3
⋅ W przeciągu następnych 2 sekund odłączyć wejścia konfiguracji załączania 1 i
konfiguracji załączania 2 od potencjału 24 V. Po pomyślnym zakończeniu konfiguracji
załączania wyświetlacz 7-segmentowy wskazuje 4. 4
⋅ Wyłączyć optoelektroniczną kurtynę bezpieczeństwa.
⋅ Usunąć przewody podłączeniowe kontroli zewnętrznych styków, jeśli funkcja ta nie
będzie używana.
⋅ Ponownie włączyć optoelektroniczną kurtynę bezpieczeństwa. Kontrola zewnętrznych
styków i blokada restartu jest dezaktywowana.
⋅ Sprawdzić skuteczność urządzenia ochronnego według opisu podanego w rozdziale 6.3
„Wskazówki dotyczące przeprowadzania badań” na stronie 39.
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
43
Konserwacja
Rozdział 8
Instrukcja użytkowania
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
8
Konserwacja
Optoelektroniczna kurtyna bezpieczeństwa C4000 pracuje bezobsługowo. Osłonę przednią
optoelektronicznej kurtyny bezpieczeństwa C4000, jak i ewentualną dodatkową szybę
czołową (patrz „Dodatkowa osłona czołowa (zabezpieczenie przed iskrami spawalniczymi)”
na stronie 64) należy czyścić regularnie oraz w przypadku zanieczyszczenia.
⋅ Nie używać agresywnych środków czyszczących.
⋅ Nie używać środków czyszczących rysujących powierzchnię.
Wskazówka
Ładunki elektrostatyczne powodują, że cząstki pyłu przylegają do przedniej osłony.
Zjawisko to można zminimalizować przez użycie antystatycznego środka do czyszczenia
materiałów z tworzywa sztucznego (nr kat. firmy SICK 5600006) oraz ściereczki do
czyszczenia układu optycznego firmy SICK (nr kat. 4003353).
Sposób czyszczenia osłony przedniej i/lub dodatkowej szyby czołowej (akcesoria):
⋅ Za pomocą miękkiego i czystego pędzelka usunąć pył z osłony przedniej.
⋅ Następnie przetrzeć osłonę czystą i wilgotną ściereczką.
Wskazówka
⋅ Po oczyszczeniu należy sprawdzić położenie nadajnika i odbiornika, aby upewnić się, że
nie jest możliwy dostęp do punktu zagrożenia przez obejście urządzenia ochronnego z
góry, z dołu lub wejście za urządzenie ochronne.
⋅ Sprawdzić skuteczność urządzenia ochronnego według opisu podanego w rozdziale 6.3
„Wskazówki dotyczące przeprowadzania badań” na stronie 39.
44
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
Instrukcja użytkowania
Wykrywanie i usuwanie usterek
Rozdział 9
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
9
Wykrywanie i usuwanie usterek
W tym rozdziale opisano sposób wykrywania i usuwania usterek optoelektronicznej kurtyny
bezpieczeństwa.
9.1

OSTRZEŻENIE
Postępowanie w przypadku usterek
Przy niejednoznacznym zachowaniu urządzenia ochronnego eksploatacja maszyny jest
niedozwolona!
Jeżeli nie można jednoznacznie zidentyfikować usterki i w sposób pewny jej usunąć, należy
przerwać eksploatację maszyny.
Stan systemu Lock-out
Po wystąpieniu określonych usterek lub błędnej konfiguracji system może przejść w
Lock-out. Wyświetlacz 7-segmentowy optoelektronicznej kurtyny bezpieczeństwa wskazuje
wtedy δ, ε lub κ. .Aby ponownie uruchomić urządzenie należy:
⋅ Usunąć przyczynę usterki, posługując się Tab. 15.
⋅ Wyłączyć i ponownie włączyć zasilanie kurtyny C4000 (np. poprzez wyjęcie wtyku systemowego i jego ponowne włożenie).
9.2
Pomoc techniczna firmy SICK
Jeżeli na podstawie informacji zawartych w tym rozdziale nie można usunąć usterki, należy
skontaktować się z lokalnym przedstawicielem firmy SICK.
9.3
Usterki sygnalizowane przez diody diagnostyczne LED
W rozdziale tym wyjaśniono znaczenie wskazań usterek sygnalizowanych przez diody LED i
podano sposoby ich usuwania. Odpowiedni opis można znaleźć w rozdziale „Wskaźniki” od
strony 17.
Tab. 14: Usterki
sygnalizowane przez diody
LED
Wskazanie
Ν Pomarańczowy
Świeci dioda
LED odbiornika
Możliwa przyczyna
Słaby sygnał
Usuwanie błędu
⋅ Sprawdzić wzajemne
ustawienie nadajnika i
odbiornika.
⋅ Sprawdzić czystość osłony
przedniej i w razie potrzeby
wyczyścić.
∏ Żółty
Pulsuje dioda
LED odbiornika
ν Żółty
Nie świeci dioda Brak napięcia
LED nadajnika
roboczego lub zbyt
niskie napięcie
Nie świeci ani
robocze
czerwona ani
ν Czerwony i
ν Zielony
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
Wymagany reset
⋅ Nacisnąć przycisk reset.
⋅ Sprawdzić zasilanie,
ewentualnie włączyć zasilanie.
zielona dioda
LED odbiornika
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
45
Wykrywanie i usuwanie usterek
Rozdział 9
Instrukcja użytkowania
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
9.4
Usterki sygnalizowane przez wyświetlacz
7-segmentowy
W rozdziale tym wyjaśniono znaczenie wskazań usterek sygnalizowanych przez wyświetlacz
7-segmentowy i podano sposoby ich usuwania. Opis wyświetlacza 7-segmentowego znajduje się w rozdziale „Wskaźniki” na stronie 17.
Tab. 15: Usterki
sygnalizowane przez
wyświetlacz 7-segmentowy
Wskazanie
/, 0 lub
1
Możliwa przyczyna
Nieprawidłowe
ustawienie
Usuwanie błędu
⋅ Ponownie ustawić nadajnik i odbiornik (patrz
strona 38).
Wskazanie gaśnie 2 minuty po prawidłowym
ustawieniu systemu.
7
lub
∋
Błąd kontroli
zewnętrznych styków
8
Błąd przycisku reset
⋅ Sprawdzić styczniki i ich połączenia, ewentualnie
usunąć błędne połączenie.
⋅ Przy wskazaniu ∋ wyłączyć i ponownie załączyć
urządzenie.
⋅ Sprawdzić działanie przycisku reset. Przycisk
może być uszkodzony lub stale wciśnięty.
⋅ Sprawdzić, czy w połączeniu przycisku reset nie
występuje zwarcie do 24 V.
δ
ε?0
46
Błąd systemowy
⋅ Wymienić moduł (nadajnik lub odbiornik).
Przetężenie na wyjściu
OSSD1
⋅ Sprawdzić stycznik. W razie potrzeby wymienić.
⋅ Sprawdzić, czy w połączeniu nie występuje
zwarcie do 0 V.
ε?1
Zwarcie na wyjściu
OSSD1
⋅ Sprawdzić, czy w połączeniu nie występuje
zwarcie do 24 V.
ε?2
Zwarcie na wyjściu
OSSD1
⋅ Sprawdzić, czy w połączeniu nie występuje
zwarcie do 0 V.
ε?3
Przetężenie na wyjściu
OSSD2
⋅ Sprawdzić stycznik. W razie potrzeby wymienić.
⋅ Sprawdzić, czy w połączeniu nie występuje
zwarcie do 0 V.
ε?4
Zwarcie na wyjściu
OSSD2
⋅ Sprawdzić, czy w połączeniu nie występuje
zwarcie do 24 V.
ε?5
Zwarcie na wyjściu
OSSD2
⋅ Sprawdzić, czy w połączeniu nie występuje
zwarcie do 0 V.
ε?6
Zwarcie między
wyjściami OSSD1 i 2
⋅ Sprawdzić połączenia i usunąć błąd.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
Instrukcja użytkowania
Wykrywanie i usuwanie usterek
Rozdział 9
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
Wskazanie
Możliwa przyczyna
Usuwanie błędu
κ?1
Nieprawidłowa
konfiguracja kontroli
zewnętrznych styków
⋅ Sprawdzić, czy prawidłowo podłączona jest
kontrola zewnętrznych styków (EDM) po stronie
maszyny.
κ?2
Wykryto zewnętrzny
nadajnik
⋅ Sprawdzić odległość od powierzchni odbijających
światło (strona 22) lub innych kurtyn
optoelektronicznych.
⋅ Zamienić miejscami nadajnik i odbiornik
(odwrócenie kierunku światła) lub zamontować
przegrody nie odbijające światła.
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
κ?5
⋅ Powtórzyć konfigurację załączania
Konfiguracja
załączania zakończona
niepomyślnie
κ?8
Napięcie zasilania zbyt
niskie
⋅ Sprawdzić napięcie zasilania i zasilacz. W razie
potrzeby wymienić uszkodzone komponenty.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
47
Dane techniczne
Rozdział 10
Instrukcja użytkowania
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
10
Dane techniczne
10.1
Karta katalogowa
Tab. 16: Dane techniczne
kurtyny C4000
Basic/Micro/Eco
Minimalne
Typowe
Maksymalne
Ogólne dane systemowe
Typ
Typ 4 (IEC 61 496-1)
Poziom nienaruszalności
bezpieczeństwa2)
SIL3 (IEC 61 508)
Granica osiągnięcia SIL2)
SILCL3 (EN 62 061)
Kategoria
Kategoria 4 (EN ISO 13 849-1)
2)
Performance Level
PL e (EN ISO 13 849-1)
15 × 10–9
PFHd (średnie prawdopodobieństwo utraty funkcji bezpieczeństwa
w ciągu godziny)
TM (okres użytkowania)
20 lat (EN ISO 13 849-1)
Wysokość pola ochronnego,
zależnie od typu
C4000 Basic/Basic Plus/Eco
300 mm do 1800 mm
C4000 Micro
Rozdzielczość, zależnie od typu
Szerokość pola ochronnego
Rozdzielczość 14 mm
Rozdzielczość 30 mm
14 mm i 30 mm
Klasa ochrony
III (EN 61 140)
Stopień ochrony
Napięcie zasilające UV na
urządzeniu3)
4)
Tętnienia (SELV)
Synchronizacja
Czas załączania nadajnika i
odbiornika po podaniu napięcia
zasilającego
IP 65 (IEC 60 529)
19,2 V
24 V
2)
3)
4)
48
150 mm do 1200 mm
0m
0m
5m
6m
28,8 V
° 10 %
Optyczna, brak oddzielnej synchronizacji
8s
W sprawie szczegółowych informacji dotyczących dokładnego projektu Państwa maszyny/systemu prosimy o
kontakt z lokalnym przedstawicielem firmy SICK.
Zgodnie z normą EN 60 204-1 przerwa napięcia o czasie nie przekraczającym 20 ms w zewnętrznym zasilaniu
urządzeń nie może naruszyć ich prawidłowego działania. Odpowiednie zasilacze dostępne są w firmie SICK
jako akcesoria (SICK Power Supply 50 W (numer katalogowy 7028789)/SICK Power Supply 95 W (numer
katalogowy 7028790)).
W zakresie granic UV.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
Instrukcja użytkowania
Dane techniczne
Rozdział 10
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
Minimalne
Typowe
Maksymalne
ρ Moduł nadajnika
Wejście testowe
Napięcie wejściowe5) HIGH
(aktywne)
Prąd wejściowy HIGH
Napięcie przełączające LOW
(nieaktywne)
Prąd wejściowy LOW5)
Czas odpowiedzi na test
Długość fali nadajnika
Pobór prądu
Masa
11 V
24 V
30 V
7 mA
–30 V
10 mA
0V
20 mA
5V
–3,5 mA
0 mA
0,5 mA
Zależnie od ilości wiązek, maks. 150 ms
950 nm
0,35 A
Zależnie od wysokości pola ochronnego (patrz
strona 53)
θ Moduł odbiornika
Urządzenia przełączające sygnał
wyjściowy (OSSD)
Czas odpowiedzi
2 półprzewodniki PNP, odporne na zwarcie6), z
kontrolą zwarcia międzykanałowego
Patrz rozdział 10.2 na stronie 52
Czas wyłączenia
Czas załączania
100 ms
Napięcie przełączające7) HIGH
(aktywne, Uskut.)
Napięcie przełączające7) LOW
(aktywne)
Prąd przełączania
Prąd upływu8)
Pojemność obciążenia
15 V
24 V
2,5 × czas
odpowiedzi
28,8 V
0V
0V
2V
0 mA
500 mA
0,25 mA
2,2 λF
Zależnie od indukcyjności obciążenia
Ciąg przełączeń
9)
2,2 H
Indukcyjność obciążenia
Dane impulsu testowego10)
Szerokość impulsu testowego
Częstość impulsów testowych
5)
6)
7)
8)
9)
10)
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
120 λs
3 ¹/s
150 λs
5 ¹/s
300 λs
10 ¹/s
Według normy IEC 61 131-2.
Dla napięć w zakresie pomiędzy –30 V i +30 V.
Według normy IEC 61 131-2.
W przypadku usterki (przerwanie przewodu 0 V) płynie maks. prąd upływu w przewodzie OSSD. Podłączony w
dalszej części obwodu element sterujący musi rozpoznawać ten stan jako LOW. Bezpieczny sterownik PLC
(sterownik programowalny) musi rozpoznać ten stan.
Przy niewielkim ciągu przełączeń dopuszczalna indukcyjność obciążenia jest wyższa.
Wyjścia w stanie aktywnym są cyklicznie testowane (krótkie przełączenie w stan LOW). Przy wyborze
podłączanych w dalszej części obwodu elementów sterujących uważać, aby impulsy testowe nie powodowały
wyłączenia, gdy stosowane są wyżej podane parametry.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
49
Rozdział 10
Dane techniczne
Instrukcja użytkowania
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
Minimalne
Typowe
Dopuszczalna rezystancja
przewodu
Między urządzeniem a
obciążeniem11)
Przewód zasilający
Pobór prądu
Wejście kontroli zewnętrznych
styków (EDM)
Napięcie wejściowe12) HIGH
(aktywne)
Prąd wejściowy HIGH
Napięcie wejściowe12) LOW
(aktywne)
Prąd wejściowy LOW
Styczniki
Dopuszczalny czas zwalniania
Dopuszczalny czas przyciągania
Wejście przełącznika
sterującego
(przycisk reset)
Napięcie wejściowe12) HIGH
(aktywne)
Prąd wejściowy HIGH
Napięcie wejściowe12) LOW
(aktywne)
Prąd wejściowy LOW
Czas działania wejścia
przełącznika sterującego
Masa
11)
12)
50
Maksymalne
2,5 Ω
1Ω
0,45 A + maks.
1 A obciąż.
OSSD
11 V
24 V
30 V
6 mA
–30 V
10 mA
0V
20 mA
5V
–2,5 mA
0 mA
0,5 mA
300 ms
300 ms
11 V
24 V
30 V
6 mA
10 mA
20 mA
–30 V
0V
5V
–2,5 mA
0 mA
0,5 mA
110 ms
Zależnie od wysokości pola ochronnego (patrz
strona 53)
Rezystancję poszczególnych żył przewodu połączonego z elementem sterującym znajdującym się w dalszej
części obwodu ograniczyć do tej wartości, aby w sposób pewny wykrywać zwarcia pomiędzy wyjściami.
(Ponadto przestrzegać normy EN 60 204 Wyposażenie elektryczne maszyn, część 1: Wymagania ogólne.)
Według normy IEC 61 131-2.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
Instrukcja użytkowania
Dane techniczne
Rozdział 10
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
Minimalne
Typowe
Maksymalne
Dane eksploatacyjne
Złącze
C4000 Basic
M26 × 6 + FE
C4000 Eco
M12 × 4 + FE
C4000 Micro/Basic Plus
M12 × 7 + FE
13)
Długość i przekrój przewodu
C4000 Basic
50 m/0,75 mm2
C4000 Eco
15 m/0,25 mm2
C4000 Micro/Basic Plus14)
15 m/0,25 mm2
Temperatura otoczenia
Wilgotność powietrza (bez
kondensacji)
Temperatura przechowywania
Przekrój poprzeczny obudowy
C4000 Basic/Basic Plus/Eco
C4000 Micro
Odporność na drgania
Odporność na wstrząsy
13)
14)
0°C
15 %
95 %
–25°C
+70°C
40 mm × 48 mm
28,5 mm × 33,5 mm
5 g, 10–55 Hz według normy EN 60 068-2-6
10 g, 16 ms według normy EN 60 068-2-27
W zależności od obciążenia, zasilacza. Podane dane techniczne muszą być przestrzegane.
Jeśli używane są kable połączeniowe o większych przekrojach przewodu, można zwiększyć odstępy między
2
urządzeniami. Możliwe długości przewodu dla wtyku M12 (0,25 mm ) w przypadku przejścia na większy
przekrój przewodu po x metrach:
1 = długość przewodu w metrach pozostała po
przejściu
2
2 = długość przewodu o przekroju 0,25 mm w
metrach
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
+55°C
3 = przekrój przewodu 2,5 mm
2
2
4 = przekrój przewodu 1,0 mm
2
5 = przekrój przewodu 0,5 mm
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
51
Dane techniczne
Rozdział 10
Instrukcja użytkowania
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
10.2
Czas odpowiedzi
Czas odpowiedzi kurtyny C4000 Basic/Micro/Eco zależy od ilości wiązek systemu.
Czas odpowiedzi systemu określa się w następujący sposób:
⋅ Odczytać czasy odpowiedzi pojedynczych systemów z tabliczki znamionowej.
Wskazówka
Jeżeli aplikacja jest w fazie projektowania i brak jest urządzeń do prób, wtedy czas
odpowiedzi można określić za pomocą Tab. 17 i Tab. 18:
⋅ W zależności od wysokości pola ochronnego i rozdzielczości fizycznej odczytać z Tab. 17
ilość wiązek planowanego systemu.
⋅ W zależności od ilości wiązek odczytać w Tab. 18 czas odpowiedzi systemu.
Tab. 17: Ilość wiązek w
zależności od wysokości pola
ochronnego i rozdzielczości
fizycznej
Ilość wiązek dla rozdzielczości fizycznej
Wysokość pola ochronnego
[mm]
150
300
450
600
750
900
1050
1200
1350
1500
1650
1800
Tab. 18: Czas odpowiedzi w
zależności od ilości wiązek
30 mm
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
220
240
8
15
23
30
38
45
53
60
68
75
83
90
Ilość wiązek
Czas odpowiedzi
Ilość wiązek
Czas odpowiedzi
10
9 ms
10 ms
10 ms
10 ms
10 ms
11 ms
11 ms
11 ms
11 ms
12 ms
12 ms
12 ms
12 ms
13 ms
13 ms
14 ms
75
14 ms
14 ms
14 ms
15 ms
16 ms
16 ms
17 ms
18 ms
19 ms
19 ms
20 ms
20 ms
22 ms
23 ms
24 ms
26 ms
15
20
23
25
30
35
38
40
45
50
53
55
60
68
75
52
14 mm
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
80
83
90
100
105
120
135
140
150
160
165
180
200
220
240
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
Instrukcja użytkowania
Dane techniczne
Rozdział 10
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
Tab. 19: Masa nadajnika i
odbiornika
10.3
Tabela mas
10.3.1
C4000 Basic/Micro/Eco
Masa [g] C4000 Basic/Eco
Masa [g] C4000 Micro
Wysokość pola
ochronnego [mm]
ρ Nadajnik
θ Odbiornik
ρ Nadajnik
θ Odbiornik
150
–
–
275
290
300
820
850
370
385
450
1100
1130
510
525
600
1390
1420
650
665
750
1670
1700
795
810
900
1960
1990
940
955
1050
2250
2280
1085
1100
1200
2530
2560
1235
1250
1350
2820
2850
–
–
1500
3110
3140
–
–
1650
3390
3420
–
–
1800
3680
3710
–
–
10.3.2
Tab. 20: Masa luster
odchylających PNS75 i
PNS125
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
Lustra odchylające PNS75 i PNS125
Masa [g]
Wysokość lustra
[mm]
PNS75
PNS125
340
1035
1580
490
1435
2190
640
1850
2820
790
2270
3450
940
2680
4080
1090
3095
4710
1240
3510
5345
1390
3925
5980
1540
4340
6610
1690
4755
7240
1840
5170
7870
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
53
Dane techniczne
Rozdział 10
Instrukcja użytkowania
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
10.4
Rysunki wymiarowe
10.4.1
C4000 Basic/Basic Plus/Eco
40
20
14
6
Ok. 130 (zakres złącza)
76,5
Ok. 100 (zakres złącza)
S
73
Nakrętka do rowka
prowadnicy przy
montażu bocznym
L2
L1
A
10,5
100
2,2
10
47,8
22,4
1
3,5
Rys. 28: Rysunek wymiarowy
nadajnika C4000
Basic/Basic Plus/Eco (mm)
Odbiornik jest odbiciem
lustrzanym
Gniazdo przewodowe
proste M26 × 6 + FE ze
stykami zaciskanymi
10
45°
39
57
Wtyk zgodny z DIN 43 651
(M26 × 6 + FE)
Ok. 56 (zakres złącza)
7
Ok. 90 (zakres złącza)
48
66
Gniazdo przewodowe
kątowe M26 × 6 + FE
z zaciskami śrubowymi
Gniazda przewodowe M12 × 7 + ekran
Gniazda przewodowe M12 × 4 + ekran
Tab. 21: Wymiary zależne od
wysokości pola ochronnego,
nadajnik C4000 Basic/Eco
Wysokość pola
ochronnego S [mm]
Wymiar L1
[mm]
Wymiar L2
[mm]
Wymiar A
[mm]
300
372
523
674
824
975
1125
1274
1426
1577
1727
1878
417
568
718
869
1020
1170
1319
1471
1622
1772
1923
224
374
524
674
824
974
1124
1274
1424
1574
1724
450
600
750
900
1050
1200
1350
1500
1650
1800
54
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
Instrukcja użytkowania
Dane techniczne
Rozdział 10
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
10.4.2
Rys. 29: Rysunek wymiarowy
nadajnika C4000 Micro.
Odbiornik jest odbiciem
lustrzanym
C4000 Micro
28,5
33,5
19,3
16,5
2,2
1
3,5
9
14
6
10,5
10
Wtyk typu Hirschmann M12 × 7 + FE
Tab. 22: Wymiary zależne od
wysokości pola ochronnego,
nadajnik C4000 Micro
39
Ok. 56 (zakres złącza)
Ok. 90 (zakres złącza)
57
Gniazda przewodowe M12 × 7 + ekran
Wymiar L1
[mm]
Wymiar L2
[mm]
Wymiar A
[mm]
150
246
364
515
666
816
276
394
545
696
846
106
224
374
524
674
1050
967
1117
997
1147
824
974
1200
1266
1296
1124
450
600
750
900
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
45°
Wysokość pola
ochronnego S [mm]
300
8011210/YT79/2016-03-14
7
A
21
43,8
66
L1
L2
S
Nakrętka do rowka
prowadnicy przy
montażu bocznym
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
55
Dane techniczne
Rozdział 10
Instrukcja użytkowania
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
10.4.3
Podpórka obrotowa
Rys. 30: Rysunek wymiarowy
podpórki obrotowej (mm)
3,8
L1
13
8
44
D
L2
L3
Nr kat. 2019659
(do C4000 Basic/Eco i lustra
odchylającego PNS)
(do C4000 Micro)
Nr kat. 2019649
Tab. 23: Wymiary podpórki
obrotowej w zależności od
obudowy
Podpórka obrotowa
do …
Wymiar D
[mm]
Wymiar L1
[mm]
Wymiar L2
[mm]
Wymiar L3
[mm]
C4000 Basic/Eco,
PNS75 i PNS125
30,6
44,4
75
42
C4000 Micro
24
34,3
62
36
10.4.4
Podpórka boczna
Rys. 31: Rysunek wymiarowy
podpórki bocznej (mm)
19
18
50
15
9
5,5
34,5
6
Nr kat. 2019506
56
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
Instrukcja użytkowania
Dane techniczne
Rozdział 10
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
10.4.5
Lustro odchylające PNS75
13,3
Rys. 32: Rysunek wymiarowy
lustra odchylającego PNS75
(mm)
35
±60°
Montaż za pomocą podpórki
obrotowej
(nr kat. 2019659)
A
10,5
L3
73
L2
S
L1
4,5
2,5
6.5
Nakrętka do rowka prowadnicy przy
montażu bocznym
50
114
Tab. 24: Wymiary lustra
odchylającego PNS75 w
zależności od wysokości
lustra
Wysokość
lustra S [mm]
Wymiar L1
[mm]
Wymiar L2
[mm]
Wymiar L3
[mm]
Wymiar A
[mm]
340
372
396
460
440
490
522
546
610
590
640
672
696
760
740
790
822
846
910
890
940
972
996
1060
1040
1090
1122
1146
1210
1190
1240
1272
1296
1360
1340
1390
1422
1446
1510
1490
1540
1572
1596
1660
1640
1690
1722
1746
1810
1790
1840
1872
1896
1960
1940
Zastosowanie luster odchylających skraca użyteczny zakres pracy (patrz Tab. 6 na stronie 16).

Nie używać luster odchylających, jeśli możliwe jest tworzenie kropel na lustrach
odchylających lub ich silne zanieczyszczenie!
OSTRZEŻENIE
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
57
Dane techniczne
Rozdział 10
Instrukcja użytkowania
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
10.4.6
13,3
Rys. 33: Rysunek wymiarowy
lustra odchylającego PNS125
(mm)
Lustro odchylające PNS125
35
±60°
L3
10,5
A
123
L2
S
L1
4,5
6.5
2,5
Montaż za pomocą podpórki
obrotowej
(nr kat. 2019659)
Nakrętka do rowka prowadnicy
przy montażu bocznym
50
50
50
164
Tab. 25: Wymiary lustra
odchylającego PNS125 w
zależności od wysokości
lustra
Wysokość
lustra S [mm]
Wymiar L1
[mm]
Wymiar L2
[mm]
Wymiar L3
[mm]
Wymiar A
[mm]
340
372
396
460
440
490
522
546
610
590
640
672
696
760
740
790
822
846
910
890
940
972
996
1060
1040
1090
1122
1146
1210
1190
1240
1272
1296
1360
1340
1390
1422
1446
1510
1490
1540
1572
1596
1660
1640
1690
1722
1746
1810
1790
1840
1872
1896
1960
1940
Zastosowanie luster odchylających skraca użyteczny zakres pracy (patrz Tab. 6 na stronie 16).

Nie używać luster odchylających, jeśli możliwe jest tworzenie kropel na lustrach
odchylających lub ich silne zanieczyszczenie!
OSTRZEŻENIE
58
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
Instrukcja użytkowania
Informacja do zamówienia
Rozdział 11
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
11
Informacja do zamówienia
11.1
Zakres dostawy
Zakres dostawy – nadajnik
• moduł nadajnika
• 4 nakrętki do prowadnicy podpórki bocznej
(dotyczy tylko C4000 Basic, C4000 Basic Plus, C4000 Eco)
Zakres dostawy – odbiornik
• moduł odbiornika
• 4 nakrętki do prowadnicy podpórki bocznej
• pręt testowy o średnicy odpowiedniej do fizycznej rozdzielczości kurtyny
optoelektronicznej
• naklejka informacyjna „Ważne informacje”
• instrukcja użytkowania na płycie CD-ROM
• naklejka informacyjna „Wskazówki dla operatora”
Zakres dostawy – lustro odchylające
• lustro odchylające
• 2 podpórki obrotowe
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
59
Informacja do zamówienia
Rozdział 11
Instrukcja użytkowania
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
11.2
Tab. 26: Numery katalogowe
C4000 Basic (M26 × 6 + FE)
C4000 Basic (M26 × 6 + FE)
Wysokość pola
ochronnego
[mm]
300
450
600
750
900
1050
1200
1350
1500
1650
1800
60
Numery katalogowe w zależności od rozdzielczości i zakresu pracy
14 mm
14 mm
30 mm
0 –2,5 m
1–5 m
0–6 m
ρ 1022195
ρ 1022195
ρ 1022218
(C40S-0301AA030)
(C40S-0301AA030)
(C40S-0303AA030)
θ 1022196
θ 1022240
θ 1022219
(C40E-0301AH030)
(C40E-0301BH030)
(C40E-0303AH030)
ρ 1022198
ρ 1022198
ρ 1022220
(C40S-0401AA030)
(C40S-0401AA030)
(C40S-0403AA030)
θ 1022199
θ 1022241
θ 1022221
(C40E-0401AH030)
(C40E-0401BH030)
(C40E-0403AH030)
ρ 1022200
ρ 1022200
ρ 1022222
(C40S-0601AA030)
(C40S-0601AA030)
(C40S-0603AA030)
θ 1022201
θ 1022242
θ 1022223
(C40E-0601AH030)
(C40E-0601BH030)
(C40E-0603AH030)
ρ 1022202
ρ 1022202
ρ 1022224
(C40S-0701AA030)
(C40S-0701AA030)
(C40S-0703AA030)
θ 1022203
θ 1022243
θ 1022225
(C40E-0701AH030)
(C40E-0701BH030)
(C40E-0703AH030)
ρ 1022204
ρ 1022204
ρ 1022226
(C40S-0901AA030)
(C40S-0901AA030)
(C40S-0903AA030)
θ 1022205
θ 1022244
θ 1022227
(C40E-0901AH030)
(C40E-0901BH030)
(C40E-0903AH030)
ρ 1022206
ρ 1022206
ρ 1022228
(C40S-1001AA030)
(C40S-1001AA030)
(C40S-1003AA030)
θ 1022207
θ 1022245
θ 1022229
(C40E-1001AH030)
(C40E-1001BH030)
(C40E-1003AH030)
ρ 1022208
ρ 1022208
ρ 1022230
(C40S-1201AA030)
(C40S-1201AA030)
(C40S-1203AA030)
θ 1022209
θ 1022246
θ 1022231
(C40E-1201AH030)
(C40E-1201BH030)
(C40E-1203AH030)
ρ 1022210
ρ 1022210
ρ 1022232
(C40S-1301AA030)
(C40S-1301AA030)
(C40S-1303AA030)
θ 1022211
θ 1022247
θ 1022233
(C40E-1301AH030)
(C40E-1301BH030)
(C40E-1303AH030)
ρ 1022212
ρ 1022212
ρ 1022234
(C40S-1501AA030)
(C40S-1501AA030)
(C40S-1503AA030)
θ 1022213
θ 1022248
θ 1022235
(C40E-1501AH030)
(C40E-1501BH030)
(C40E-1503AH030)
ρ 1022214
ρ 1022214
ρ 1022236
(C40S-1601AA030)
(C40S-1601AA030)
(C40S-1603AA030)
θ 1022215
θ 1022249
θ 1022237
(C40E-1601AH030)
(C40E-1601BH030)
(C40E-1603AH030)
ρ 1022216
ρ 1022216
ρ 1022238
(C40S-1801AA030)
(C40S-1801AA030)
(C40S-1803AA030)
θ 1022217
θ 1022250
θ 1022239
(C40E-1801AH030)
(C40E-1801BH030)
(C40E-1803AH030)
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
Instrukcja użytkowania
Informacja do zamówienia
Rozdział 11
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
11.3
Tab. 27:Numery katalogowe
C4000 Eco (M12 × 4 + FE)
C4000 Eco (M12 × 4 + FE)
Wysokość pola
ochronnego
[mm]
300
450
600
750
900
1050
1200
1350
1500
1650
1800
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
Numery katalogowe w zależności od rozdzielczości i zakresu pracy
14 mm
14 mm
30 mm
0–2,5 m
1–5 m
0–6 m
ρ 1027440
ρ 1027440
ρ 1027464
(C40S-0301AA310)
(C40S-0301AA310)
(C40S-0303AA310)
θ 1027441
θ 1027486
θ 1027465
(C40E-0301AN310)
(C40E-0301BN310)
(C40E-0303AN310)
ρ 1027442
ρ 1027442
ρ 1027466
(C40S-0401AA310)
(C40S-0401AA310)
(C40S-0403AA310)
θ 1027443
θ 1027487
θ 1027467
(C40E-0401AN310)
(C40E-0401BN310)
(C40E-0403AN310)
ρ 1027444
ρ 1027444
ρ 1027468
(C40S-0601AA310)
(C40S-0601AA310)
(C40S-0603AA310)
θ 1027445
θ 1027488
θ 1027469
(C40E-0601AN310)
(C40E-0601BN310)
(C40E-0603AN310)
ρ 1027446
ρ 1027446
ρ 1027470
(C40S-0701AA310)
(C40S-0701AA310)
(C40S-0703AA310)
θ 1027447
θ 1027489
θ 1027471
(C40E-0701AN310)
(C40E-0701BN310)
(C40E-0703AN310)
ρ 1027448
ρ 1027448
ρ 1027472
(C40S-0901AA310)
(C40S-0901AA310)
(C40S-0903AA310)
θ 1027449
θ 1027490
θ 1027473
(C40E-0901AN310)
(C40E-0901BN310)
(C40E-0903AN310)
ρ 1027450
ρ 1027450
ρ 1027474
(C40S-1001AA310)
(C40S-1001AA310)
(C40S-1003AA310)
θ 1027451
θ 1027491
θ 1027475
(C40E-1001AN310)
(C40E-1001BN310)
(C40E-1003AN310)
ρ 1027452
ρ 1027452
ρ 1027476
(C40S-1201AA310)
(C40S-1201AA310)
(C40S-1203AA310)
θ 1027453
θ 1027492
θ 1027477
(C40E-1201AN310)
(C40E-1201BN310)
(C40E-1203AN310)
ρ 1027454
ρ 1027454
ρ 1027478
(C40S-1301AA310)
(C40S-1301AA310)
(C40S-1303AA310)
θ 1027455
θ 1027493
θ 1027479
(C40E-1301AN310)
(C40E-1301BN310)
(C40E-1303AN310)
ρ 1027456
ρ 1027456
ρ 1027480
(C40S-1501AA310)
(C40S-1501AA310)
(C40S-1503AA310)
θ 1027457
θ 1027494
θ 1027481
(C40E-1501AN310)
(C40E-1501BN310)
(C40E-1503AN310)
ρ 1027458
ρ 1027458
ρ 1027482
(C40S-1601AA310)
(C40S-1601AA310)
(C40S-1603AA310)
θ 1027459
θ 1027495
θ 1027483
(C40E-1601AN310)
(C40E-1601BN310)
(C40E-1603AN310)
ρ 1027460
ρ 1027460
ρ 1027484
(C40S-1801AA310)
(C40S-1801AA310)
(C40S-1803AA310)
θ 1027463
θ 1027496
θ 1027485
(C40E-1801AN310)
(C40E-1801BN310)
(C40E-1803AN310)
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
61
Informacja do zamówienia
Rozdział 11
Instrukcja użytkowania
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
11.4
Tab. 28:Numery katalogowe
C4000 Basic Plus
(M12 × 7 + FE)
C4000 Basic Plus (M12 × 7 + FE)
Wysokość pola
ochronnego
[mm]
300
450
600
750
900
1050
1200
1350
1500
1650
1800
62
Numery katalogowe w zależności od rozdzielczości i zakresu pracy
14 mm
14 mm
30 mm
0–2,5 m
1–5 m
0–6 m
ρ 1027922
ρ 1027922
ρ 1027933
C40S-0301AA300
C40S-0301AA300
C40S-0303AA300
θ 1027944
θ 1027966
θ 1027955
C40E-0301AG300
C40E-0301BG300
C40E-0303AG300
ρ 1027923
ρ 1027923
ρ 1027934
C40S-0401AA300
C40S-0401AA300
C40S-0403AA300
θ 1027945
θ 1027967
θ 1027956
C40E-0401AG300
C40E-0401BG300
C40E-0403AG300
ρ 1027924
ρ 1027924
ρ 1027935
C40S-0601AA300
C40S-0601AA300
C40S-0603AA300
θ 1027946
θ 1027968
θ 1027957
C40E-0601AG300
C40E-0601BG300
C40E-0603AG300
ρ 1027925
ρ 1027925
ρ 1027936
C40S-0701AA300
C40S-0701AA300
C40S-0703AA300
θ 1027947
θ 1027969
θ 1027958
C40E-0701AG300
C40E-0701BG300
C40E-0703AG300
ρ 1027926
ρ 1027926
ρ 1027937
C40S-0901AA300
C40S-0901AA300
C40S-0903AA300
θ 1027948
θ 1027970
θ 1027959
C40E-0901AG300
C40E-0901BG300
C40E-0903AG300
ρ 1027927
ρ 1027927
ρ 1027938
C40S-1001AA300
C40S-1001AA300
C40S-1003AA300
θ 1027949
θ 1027971
θ 1027960
C40E-1001AG300
C40E-1001BG300
C40E-1003AG300
ρ 1027928
ρ 1027928
ρ 1027939
C40S-1201AA300
C40S-1201AA300
C40S-1203AA300
θ 1027950
θ 1027972
θ 1027961
C40E-1201AG300
C40E-1201BG300
C40E-1203AG300
ρ 1027929
ρ 1027929
ρ 1027940
C40S-1301AA300
C40S-1301AA300
C40S-1303AA300
θ 1027951
θ 1027973
θ 1027962
C40E-1301AG300
C40E-1301BG300
C40E-1303AG300
ρ 1027930
ρ 1027930
ρ 1027941
C40S-1501AA300
C40S-1501AA300
C40S-1503AA300
θ 1027952
θ 1027974
θ 1027963
C40E-1501AG300
C40E-1501BG300
C40E-1503AG300
ρ 1027931
ρ 1027931
ρ 1027942
C40S-1601AA300
C40S-1601AA300
C40S-1603AA300
θ 1027953
θ 1027975
θ 1027964
C40E-1601AG300
C40E-1601BG300
C40E-1603AG300
ρ 1027932
ρ 1027932
ρ 1027943
C40S-1801AA300
C40S-1801AA300
C40S-1803AA300
θ 1027954
θ 1027976
θ 1027965
C40E-1801AG300
C40E-1801BG300
C40E-1803AG300
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
Instrukcja użytkowania
Informacja do zamówienia
Rozdział 11
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
11.5
Tab. 29: Numery katalogowe
C4000 Micro
C4000 Micro
Wysokość pola
ochronnego
[mm]
150
300
450
600
750
900
1050
1200
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
Numery katalogowe w zależności od rozdzielczości i zakresu pracy
14 mm
14 mm
30 mm
0 –2,5 m
1–5 m
0–6 m
ρ 1024054
ρ 1024054
ρ 1023563
(C415-0101AA300)
(C415-0101AA300)
(C415-0103AA300)
ρ 1024055
ρ 1024037
ρ 1023860
(C41E-0101AG300)
(C41E-0101BG300)
(C41E-0106AG300)
ρ 1023458
ρ 1023458
ρ 1023472
(C41S-0301AA300)
(C41S-0301AA300)
(C41S-0303AA300)
θ 1023459
θ 1023486
θ 1023473
(C41E-0301AG300)
(C41E-0301BG300)
(C41E-0303AG300)
ρ 1023460
ρ 1023460
ρ 1023474
(C41S-0401AA300)
(C41S-0401AA300)
(C41S-0403AA300)
θ 1023461
θ 1023487
θ 1023475
(C41E-0401AG300)
(C41E-0401BG300)
(C41E-0403AG300)
ρ 1023462
ρ 1023462
ρ 1023476
(C41S-0601AA300)
(C41S-0601AA300)
(C41S-0603AA300)
θ 1023463
θ 1023488
θ 1023477
(C41E-0601AG300)
(C41E-0601BG300)
(C41E-0603AG300)
ρ 1023464
ρ 1023464
ρ 1023478
(C41S-0701AA300)
(C41S-0701AA300)
(C41S-0703AA300)
θ 1023465
θ 1023489
θ 1023479
(C41E-0701AG300)
(C41E-0701BG300)
(C41E-0703AG300)
ρ 1023466
ρ 1023466
ρ 1023480
(C41S-0901AA300)
(C41S-0901AA300)
(C41S-0903AA300)
θ 1023467
θ 1023490
θ 1023481
(C41E-0901AG300)
(C41E-0901BG300)
(C41E-0903AG300)
ρ 1023468
ρ 1023468
ρ 1023482
(C41S-1001AA300)
(C41S-1001AA300)
(C41S-1003AA300)
θ 1023469
θ 1023491
θ 1023483
(C41E-1001AG300)
(C41E-1001BG300)
(C41E-1003AG300)
ρ 1023470
ρ 1023470
ρ 1023484
(C41S-1201AA300)
(C41S-1201AA300)
(C41S-1203AA300)
θ 1023471
θ 1023492
θ 1023485
(C41E-1201AG300)
(C41E-1201BG300)
(C41E-1203AG300)
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
63
Informacja do zamówienia
Rozdział 11
Instrukcja użytkowania
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
11.6
Wskazówki
Dodatkowa osłona czołowa (zabezpieczenie przed
iskrami spawalniczymi)
• Każdy numer katalogowy odpowiada dostarczeniu dwóch dodatkowych szyb czołowych
(zabezpieczenie przed iskrami spawalniczymi).
• Dodatkowa szyba czołowa pasuje zarówno do nadajnika jak i odbiornika.
• Dodatkowa szyba czołowa może być używana tylko wtedy, gdy dostępna jest obła strona
obudowy.
• Jedna dodatkowa szyba czołowa obniża zakres pracy systemu o 8 %. Jeśli w nadajniku i
odbiorniku zastosowano dodatkową szybę czołową, to zakres pracy obniża się o 16 %.
Tab. 30: Numery
katalogowe – dodatkowa
szyba czołowa
(zabezpieczenie przed
iskrami spawalniczymi)
64
Wysokość pola
ochronnego [mm]
Numer katalogowy dla
C4000 Basic
Numer katalogowy dla
C4000 Micro
300
2022412
2022405
450
2022413
2022406
600
2022414
2022407
750
2022415
2022408
900
2022416
2022409
1050
2022417
2022410
1200
2022418
2022411
1350
2022419
–
1500
2022420
–
1650
2022421
–
1800
2022422
–
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
Instrukcja użytkowania
Informacja do zamówienia
Rozdział 11
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
11.7
Lustro odchylające
11.7.1
Lustro odchylające PNS75 dla szerokości pola ochronnego 0 … 5,4 m
(łącznie)
Tab. 31: Numery katalogowe,
lustro odchylające PNS75
Wysokość pola ochronnego
[mm]
Oznaczenie typu
Numer katalogowy
300
PNS75-034
1019414
450
PNS75-049
1019415
600
PNS75-064
1019416
750
PNS75-079
1019417
900
PNS75-094
1019418
1050
PNS75-109
1019419
1200
PNS75-124
1019420
1350
PNS75-139
1019421
1500
PNS75-154
1019422
1650
PNS75-169
1019423
1800
PNS75-184
1019424
Rysunek wymiarowy patrz Rys. 32 na stronie 57. Wpływ na zakres pracy patrz Tab. 6 na
stronie 16.

Nie używać luster odchylających, jeśli możliwe jest tworzenie kropel na lustrach
odchylających lub ich silne zanieczyszczenie!
OSTRZEŻENIE
11.7.2
Tab. 32: Numery katalogowe,
lustro odchylające PNS125
Lustro odchylające PNS125 dla szerokości pola ochronnego 4 … 5,4 m
(łącznie)
Wysokość pola ochronnego
[mm]
Oznaczenie typu
Numer katalogowy
300
PNS125-034
1019425
450
PNS125-049
1019426
600
PNS125-064
1019427
750
PNS125-079
1019428
900
PNS125-094
1019429
1050
PNS125-109
1019430
1200
PNS125-124
1019431
1350
PNS125-139
1019432
1500
PNS125-154
1019433
1650
PNS125-169
1019434
1800
PNS125-184
1019435
Rysunek wymiarowy patrz Rys. 33 na stronie 58. Wpływ na zakres pracy patrz Tab. 6 na
stronie 16.

Nie używać luster odchylających, jeśli możliwe jest tworzenie kropel na lustrach
odchylających lub ich silne zanieczyszczenie!
OSTRZEŻENIE
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
65
Informacja do zamówienia
Rozdział 11
Instrukcja użytkowania
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
11.8
Tab. 33: Numery katalogowe
akcesoriów
Akcesoria
Artykuł
Numer
katalogowy
C4000 Basic
Gniazdo przewodowe typu Hirschmann M26 × 6 + FE, styki zaciskane,
proste
6006612
Gniazdo przewodowe typu Hirschmann M26 × 6 + FE, zaciski śrubowe,
kątowe
6007363
Przewód podłączeniowy
Gniazdo proste/ze zdjętą izolacją, 2,5 m
2023993
Gniazdo proste/ze zdjętą izolacją, 5 m
2023994
Gniazdo proste/ze zdjętą izolacją, 7,5 m
2023995
Gniazdo proste/ze zdjętą izolacją, 10 m
2023996
Gniazdo proste/ze zdjętą izolacją, 15 m
2023997
Gniazdo proste/ze zdjętą izolacją, 20 m
2023998
Gniazdo proste/ze zdjętą izolacją, 30 m
2023999
C4000 Micro/Basic Plus
Gniazdo przewodowe M12 × 7 + FE (maks. 0,75 mm²), proste
6028422
Przewód podłączeniowy 7 × 0,25 + FE
Gniazdo proste/ze zdjętą izolacją, 2,5 m
6020537
Gniazdo proste/ze zdjętą izolacją, 5 m
6020354
Gniazdo proste/ze zdjętą izolacją, 7,5 m
6020353
Gniazdo proste/ze zdjętą izolacją, 10 m
6020352
Gniazdo proste/ze zdjętą izolacją, 15 m
6020872
Gniazdo kątowe/ze zdjętą izolacją, 5 m
6021342
Gniazdo kątowe/ze zdjętą izolacją, 15 m
6021343
C4000 Eco
Przewód podłączeniowy 4 × 0,25 + FE
Gniazdo proste/ze zdjętą izolacją, 2 m
6008899
Gniazdo proste/ze zdjętą izolacją, 5 m
6009868
Gniazdo proste/ze zdjętą izolacją, 10 m
6010544
Gniazdo proste/ze zdjętą izolacją, 15 m
6029215
Przewód połączeniowy (4 × 0,25 + FE) do połączenia z rozdzielaczem T
Wtyk prosty, gniazdo proste, 0,6 m
6025930
Wtyk prosty, gniazdo proste, 2 m
6025931
Rozdzielacz T do połączenia z przewodem połączeniowym
6030664
Zestaw montażowy 1 do C4000 Micro i C4000 Basic Plus
Odchylny (do mocowania obrotowego), 4 sztuki do wszystkich
wysokości pola ochronnego
66
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
2019649
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
Instrukcja użytkowania
Informacja do zamówienia
Rozdział 11
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
Artykuł
Numer
katalogowy
Zestaw montażowy 2 do C4000 Basic, C4000 Eco i lustra
odchylającego PNS
Odchylny (do mocowania obrotowego), 4 sztuki do wszystkich
wysokości pola ochronnego
2019659
Zestaw montażowy 6
Odchylny (do mocowania bocznego), 4 sztuki do wszystkich wysokości
pola ochronnego
Odpowiedni do podwyższonych wibracji i wstrząsów
2019506
Laserowy aparat ustawiający AR60
Laserowy aparat ustawiający AR60
1015741
Adapter do AR60, duży (wymagany do C4000 Basic)
4032461
Adapter do AR60, mały (wymagany do C4000 Micro)
4032462
Akcesoria, zawarte w wyposażeniu standardowym
Nakrętki do prowadnicy podpórki bocznej, 4 sztuki
2017550
Instrukcja użytkowania C4000 Micro/Basic/Eco na płycie CD-ROM
2026783
Narzędzie reset
6022103
Przewód łącznikowy do narzędzia reset
2026866
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
67
Załącznik
Rozdział 12
Instrukcja użytkowania
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
12
Załącznik
12.1
Zgodność z dyrektywami UE
Deklaracja zgodności UE (wyciąg)
Niżej podpisany, reprezentujący wymienionego poniżej producenta, oświadcza niniejszym,
że wyrób jest zgodny z postanowieniami podanej/podanych poniżej dyrektyw(y) UE (wraz z
odnośnymi poprawkami) oraz że za podstawę wzięto odpowiednie normy i/lub specyfikacje
techniczne.
Pełna deklaracja zgodności UE do pobrania: www.sick.com
68
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
Instrukcja użytkowania
Załącznik
Rozdział 12
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
12.2
Lista kontrolna dla producenta
Κ
Lista kontrolna dla producenta/instalatora dotycząca instalacji elektroczułych urządzeń ochronnych (ESPE)
Odpowiedzi na poniższe pytania muszą być odnotowane najpóźniej w chwili pierwszego uruchomienia. Producent lub
instalator ma obowiązek sprawdzić wymagania dla konkretnej aplikacji.
Lista kontrolna powinna być przechowywana lub dołączona do dokumentacji maszyny, aby przy powtórnych badaniach
mogła służyć jako dokument odniesienia.
1. Czy podstawą wymagań bezpieczeństwa, do których się stosowano są obowiązujące postanowienia dyrektyw i norm
dotyczących maszyny?
Tak
Nie
2. Czy zastosowane dyrektywy i normy są wyszczególnione w deklaracji zgodności?
Tak
Nie
3. Czy urządzenie zabezpieczające jest zgodne z wymaganą specyfikacją PL/SILCL i PFHd według normy
EN ISO 13849-1/EN 62061 i żądanym typem według normy IEC 61496-1?
Tak
Nie
4. Czy dostęp/sięgnięcie do strefy/punktu zagrożenia możliwe jest tylko przez pole ochronne urządzeń ESPE?
Tak
Nie
5. Czy zostały podjęte środki, które uniemożliwiają lub kontrolują niechronione przebywanie w strefie zagrożenia przy
zamontowanym zabezpieczeniu strefy/miejsca zagrożenia (mechaniczna osłona zapobiegająca wejściu za
urządzenie zabezpieczającej) lub kontrolują przebywanie w tej strefie (urządzenia ochronne) i czy te środki są
zabezpieczone przed usunięciem lub zablokowane?
Tak
Nie
6. Czy zastosowano dodatkowe osłony mechaniczne uniemożliwiające ominięcie urządzenia ESPE z góry, z dołu i z boku Tak
i czy są one zabezpieczone przed manipulacją?
Nie
7. Czy został zmierzony maksymalny czas zatrzymania i/lub dobiegu maszyny i czy jest on właściwie udokumentowany i
podany w formie informacji na maszynie i/lub w dokumentacji maszyny?
Tak
Nie
8. Czy zachowana jest wymagana odległość bezpieczeństwa bezkontaktowego urządzenia zabezpieczającego od
najbliższego miejsca zagrożenia?
Tak
Nie
9. Czy urządzenia ESPE zostały prawidłowo zamocowane i po wyregulowaniu zabezpieczone przed przemieszczeniem?
Tak
Nie
10. Czy zastosowano wymagane środki zapobiegające porażeniu elektrycznemu (klasa ochrony)?
Tak
Nie
11. Czy istnieje przycisk do resetu urządzenia ochronnego (ESPE) lub restartu maszyny i czy jest on zainstalowany
zgodnie z przepisami?
Tak
Nie
12. Czy wyjścia OSSD bezkontaktowego urządzenia zabezpieczającego są połączone zgodnie z wymaganą specyfikacją
PL/SILCL według normy EN ISO 13849-1/EN 62061 i czy to połączenie odpowiada schematom?
Tak
Nie
13. Czy funkcja ochronna została sprawdzona według wskazówek dotyczących przeprowadzania badań, podanych w
niniejszej dokumentacji?
Tak
Nie
14. Czy w każdym możliwym do wyboru trybie pracy podane funkcje ochronne są skuteczne?
Tak
Nie
15. Czy elementy przełączające, sterowane przez urządzenie ESPE są kontrolowane, np. styczniki, zawory?
Tak
Nie
16. Czy urządzenie ESPE jest skuteczne przez cały czas trwania sytuacji zagrożenia?
Tak
Nie
17. Czy podczas wyłączenia lub rozłączenia urządzenia ESPE, jak również przy przełączaniu trybu pracy albo przełączaniu
na inne urządzenie ochronne zainicjowana sytuacja zagrożenia zostaje zatrzymana?
Tak
Nie
18. Czy naklejka informująca operatora o obowiązku codziennego badania jest umieszczona w dobrze widocznym
miejscu?
Tak
Nie
Wypełnienie powyższej listy kontrolnej nie zastępuje pierwszego uruchomienia i regularnych badań przez
wykwalifikowany personel.
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
69
Rozdział 12
Załącznik
Instrukcja użytkowania
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
12.3
Spis tabel
Tab. 1:
Przegląd typów kurtyny C4000 Basic ................................................................. 11
Tab. 2:
Przegląd typu kurtyny C4000 Micro ................................................................... 11
Tab. 3:
Przegląd typu kurtyny C4000 Eco ...................................................................... 11
Tab. 4:
Dopuszczalna konfiguracja blokady restartu kurtyny C4000 Micro/Basic......... 14
Tab. 5:
Zakres pracy kurtyny C4000 bez dodatkowej szyby czołowej i z dodatkową
szybą czołową..................................................................................................... 16
Tab. 6:
Zakres pracy przy zastosowaniu 1 lub 2 luster odchylających ........................... 16
Tab. 7:
Wskaźniki stanu nadajnika ................................................................................ 17
Tab. 8:
Wskaźniki stanu odbiornika ............................................................................... 18
Tab. 9:
Rozmieszczenie pinów złącza systemowego C4000 Basic (M26 × 6 + FE) ........ 31
Tab. 10: Rozmieszczenie pinów złącza systemowego C4000 Eco (M12 × 4 + FE) ........... 32
Tab. 11: Rozmieszczenie pinów złącza systemowego C4000 Micro/Basic Plus
(M12 × 7 + FE).................................................................................................... 33
Tab. 12: Wskazania podczas cyklu uruchomieniowego ................................................... 38
Tab. 13: Wskazania podczas ustawiania nadajnika i odbiornika względem siebie.......... 39
Tab. 14: Usterki sygnalizowane przez diody LED.............................................................. 45
Tab. 15: Usterki sygnalizowane przez wyświetlacz 7-segmentowy................................... 46
Tab. 16: Dane techniczne kurtyny C4000 Basic/Micro/Eco ............................................ 48
Tab. 17: Ilość wiązek w zależności od wysokości pola ochronnego i rozdzielczości
fizycznej.............................................................................................................. 52
Tab. 18: Czas odpowiedzi w zależności od ilości wiązek .................................................. 52
Tab. 19: Masa nadajnika i odbiornika.............................................................................. 53
Tab. 20: Masa luster odchylających PNS75 i PNS125..................................................... 53
Tab. 21: Wymiary zależne od wysokości pola ochronnego, nadajnik C4000
Basic/Eco........................................................................................................... 54
Tab. 22: Wymiary zależne od wysokości pola ochronnego, nadajnik C4000 Micro.......... 55
Tab. 23: Wymiary podpórki obrotowej w zależności od obudowy ..................................... 56
Tab. 24: Wymiary lustra odchylającego PNS75 w zależności od wysokości lustra........... 57
Tab. 25: Wymiary lustra odchylającego PNS125 w zależności od wysokości lustra......... 58
Tab. 26: Numery katalogowe C4000 Basic (M26 × 6 + FE).............................................. 60
Tab. 27: Numery katalogowe C4000 Eco (M12 × 4 + FE)................................................. 61
Tab. 28: Numery katalogowe C4000 Basic Plus (M12 × 7 + FE)...................................... 62
Tab. 29: Numery katalogowe C4000 Micro...................................................................... 63
Tab. 30: Numery katalogowe – dodatkowa szyba czołowa (zabezpieczenie przed
iskrami spawalniczymi) ...................................................................................... 64
Tab. 31: Numery katalogowe, lustro odchylające PNS75................................................. 65
Tab. 32: Numery katalogowe, lustro odchylające PNS125 .............................................. 65
Tab. 33: Numery katalogowe akcesoriów......................................................................... 66
70
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
Instrukcja użytkowania
Załącznik
Rozdział 12
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
12.4
Spis rysunków
Rys. 1:
Elementy urządzenia C4000...............................................................................12
Rys. 2:
Ochrona punktu zagrożenia za pomocą optoelektronicznej kurtyny
bezpieczeństwa C4000 ......................................................................................13
Rys. 3:
Ochrona strefy zagrożenia za pomocą optoelektronicznej kurtyny
bezpieczeństwa C4000 ......................................................................................13
Rys. 4:
Ochrona dostępu za pomocą optoelektronicznej kurtyny bezpieczeństwa
C4000.................................................................................................................13
Rys. 5:
Schematyczne przedstawienie operacji ochronnej .............................................14
Rys. 6:
Wskaźniki stanu nadajnika .................................................................................17
Rys. 7:
Wskaźniki stanu odbiornika................................................................................18
Rys. 8:
Odległość bezpieczeństwa od punktu zagrożenia...............................................20
Rys. 9:
Minimalna odległość od powierzchni odbijających światło .................................22
Rys. 10: Wykres minimalnych odległości od powierzchni odbijających światło.................22
Rys. 11: Niepożądane oddziaływanie na 2. system C4000. .............................................23
Rys. 12: Odwrócenie kierunku działania nadajnika w systemach położonych blisko
siebie. .................................................................................................................23
Rys. 13: Prawidłowy montaż (rysunki górne) musi wykluczyć możliwość wejścia za
kurtynę, ominięcia jej z dołu i z góry (rysunki dolne). ..........................................24
Rys. 14: Obrotowa podpórka montażowa .........................................................................25
Rys. 15: Montaż odbiornika i nadajnika za pomocą obrotowych podpórek
montażowych ......................................................................................................26
Rys. 16: Boczna podpórka montażowa.............................................................................27
Rys. 17: Montaż kurtyny C4000 za pomocą podpórki bocznej.........................................28
Rys. 18: Rozmieszczenie pinów złącza systemowego C4000 Basic (M26 × 6 + FE).........31
Rys. 19: Rozmieszczenie pinów złącza systemowego C4000 Eco (M12 × 4 + FE)............32
Rys. 20: Rozmieszczenie pinów złącza systemowego C4000 Micro/Basic Plus
(M12 × 7 + FE).....................................................................................................33
Rys. 21: Podłączenie elementów łączeniowych do układu kontroli zewnętrznych
styków (EDM) ......................................................................................................34
Rys. 22: Podłączenie przycisku reset do kurtyny C4000 Micro/Basic ..............................35
Rys. 23: Podłączenie przycisku testu nadajnika ...............................................................35
Rys. 24: Przykładowy schemat połączeń C4000 Basic z UE48-20S.................................36
Rys. 25: Przykładowy schemat połączeń C4000 Micro/Basic z UE10-30S ......................37
Rys. 26: Codzienne badania urządzenia ochronnego.......................................................40
Rys. 27: Przebiegi czasowe konfiguracji załączania .........................................................42
Rys. 28: Rysunek wymiarowy nadajnika C4000 Basic/Basic Plus/Eco (mm) ..................54
Rys. 29: Rysunek wymiarowy nadajnika C4000 Micro. ....................................................55
Rys. 30: Rysunek wymiarowy podpórki obrotowej (mm)...................................................56
Rys. 31: Rysunek wymiarowy podpórki bocznej (mm) ......................................................56
Rys. 32: Rysunek wymiarowy lustra odchylającego PNS75 (mm).....................................57
Rys. 33: Rysunek wymiarowy lustra odchylającego PNS125 (mm)...................................58
8011210/YT79/2016-03-14
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
71
8011210/YT79/2016-03-14 ∙ REIPA/XX (2016-06) ∙ A4 sw int45
Israel
Phone+972 4 6881000
E-Mail [email protected]
South Korea
Phone+82 2 786 6321
E-Mail [email protected]
Italy
Phone+39 02 274341
E-Mail [email protected]
Spain
Phone+34 93 480 31 00
E-Mail [email protected]
Japan
Phone+81 3 5309 2112
E-Mail [email protected]
Sweden
Phone+46 10 110 10 00
E-Mail [email protected]
Malaysia
Phone+6 03 8080 7425
E-Mail [email protected]
Switzerland
Phone+41 41 619 29 39
E-Mail [email protected]
Mexico
Phone+52 472 748 9451
E-Mail [email protected]
Taiwan
Phone+886 2 2375-6288
E-Mail [email protected]
Netherlands
Phone+31 30 2044 000
E-Mail [email protected]
Thailand
Phone+66 2645 0009
E-Mail [email protected]
Chile
Phone +56 2 2274 7430
E-Mail [email protected]
New Zealand Phone+64 9 415 0459
0800 222 278 – tollfree
[email protected]
Turkey
Phone+90 216 528 50 00
E-Mail [email protected]
China
Phone +86 20 2882 3600
E-Mail [email protected]
Norway Phone+47 67 81 50 00
E-Mail [email protected]
Denmark
Phone+45 45 82 64 00
E-Mail [email protected]
Poland
Phone+48 22 539 41 00
E-Mail [email protected]
Finland
Phone+358-9-2515 800
E-Mail [email protected]
Romania
Phone+40 356 171 120
E-Mail [email protected]
France
Phone+33 1 64 62 35 00
E-Mail [email protected]
Russia
Phone+7 495 775 05 30
E-Mail [email protected]
Gemany
Phone+49 211 5301-301
E-Mail [email protected]
Singapore
Phone+65 6744 3732
E-Mail [email protected]
Hong Kong
Phone +852 2153 6300
E-Mail [email protected]
Slovakia
Phone+421 482 901201
E-Mail [email protected]
Hungary
Phone+36 1 371 2680
E-Mail [email protected]
Slovenia
Phone+386 591 788 49
E-Mail [email protected]
India
Phone+91 22 4033 8333
E-Mail [email protected]
South Africa
Phone+27 11 472 3733
E-Mail [email protected]
Australia
Phone+61 3 9457 0600
1800 334 802 – tollfree
[email protected]
Austria
Phone+43 22 36 62 28 8-0
E-Mail [email protected]
Belgium/Luxembourg
Phone +32 2 466 55 66
E-Mail [email protected]
Brazil
Phone+55 11 3215-4900
E-Mail [email protected]
Canada
Phone+1 905 771 14 44
E-Mail [email protected]
Czech Republic
Phone+420 2 57 91 18 50
E-Mail [email protected]
SICK AG |Waldkirch|Germany|www.sick.com
United Arab Emirates
Phone+971 4 88 65 878
E-Mail [email protected]
United Kingdom
Phone+44 1727 831121
E-Mail [email protected]
USA
Phone+1 800 325 7425
E-Mail [email protected]
Vietnam
Phone+84 945452999
E-Mail [email protected]
More representatives and agencies
at www.sick.com
Download