Przetwornik temperatury Rosemount 644 z protokołem 4

advertisement
Skrócona instrukcja uruchomienia
00825-0214-4728, wersja DB
Luty 2015
Przetwornik temperatury Rosemount 644
z protokołem 4–20 mA HART® (wersja 5 i 7)
Uwaga
Przed instalacją przetwornika należy sprawdzić, czy systemy nadrzędne zawierają właściwą
wersją sterownika urządzenia. Opis wymaganej konfiguracji systemu — patrz strona 3.
Skrócona instrukcja uruchomienia
Luty 2015
UWAGA
Niniejsza instrukcja zawiera podstawowe informacje o przetwornikach Rosemount 644. Nie zawiera
procedur konfiguracji, diagnostyki, obsługi, konserwacji, napraw ani instalacji przeciwwybuchowych,
ognioszczelnych czy iskrobezpiecznych (I.S.). Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji
obsługi przetworników Rosemount 644 (numer dokumentu 00809-0100-4728). Niniejsza instrukcja jest
dostępna również w wersji elektronicznej na stronie www.rosemount.com.
OSTRZEŻENIE
Wybuch może spowodować śmierć lub odniesienie poważnych obrażeń ciała.
Instalacja tego przetwornika w środowisku zagrożonym wybuchem musi odbywać się zgodnie
z lokalnymi, krajowymi i międzynarodowymi normami i metodami postępowania. Szczegółowe
informacje o ograniczeniach, wynikających z bezpiecznej instalacji zawiera rozdział o atestach
w instrukcji obsługi przetwornika 644.
 Przed podłączeniem komunikatora z protokołem HART w atmosferze zagrożonej wybuchem należy
się upewnić, że przyrządy pracujące w pętli sygnałowej zostały zainstalowane zgodnie z normami
iskrobezpieczeństwa lub niezapalności.
Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała.
Nie wolno dotykać przewodów i zacisków. Przewody mogą znajdować się pod wysokim napięciem
grożącym porażeniem elektrycznym.

Osłony kablowe/przepusty.
Jeśli nie zaznaczono inaczej, osłony kablowe/przepusty w obudowie przetwornika mają gwint
1
/2-14 NPT. Przepusty oznaczone „M20” mają gwint M20  1,5. W przypadku urządzeń z kilkoma
przepustami wszystkie przepusty mają ten sam gwint. Wolno stosować tylko zaślepki, adaptery,
dławiki kablowe i osłony kablowe wyposażone w kompatybilne gwinty.
 Podczas instalacji w obszarach zagrożonych, w przepustach stosować należy wyłącznie zaślepki,
adaptery lub dławiki kablowe wymienione w instrukcji lub posiadające atest Ex.

Spis treści
Sprawdzenie konfiguracji systemu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalacja przetwornika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ustawienie przełącznika poziomu alarmowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Weryfikacja konfiguracji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Montaż przetwornika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Okablowanie i włączenie zasilania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Test pętli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Systemy bezpieczeństwa SIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Atesty urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2
Skrócona instrukcja uruchomienia
Luty 2015
Sprawdzenie konfiguracji systemu
Potwierdzenie wersji HART


Jeśli wykorzystywany jest system sterowania lub zarządzania posługujący
się protokołem HART, przed instalacją przetwornika należy sprawdzić
zgodność wersji HART. Nie wszystkie systemy mogą komunikować
się przy użyciu protokołu HART w wersji 7. Przetwornik może być
skonfigurowany do korzystania z wersji 5 lub 7 protokołu HART.
Instrukcje zmiany wersji protokołu HART w przetworniku przedstawiono
w rozdziale „Weryfikacja konfiguracji” na stronie 5.
Potwierdzenie prawidłowości sterownika
urządzenia


Sprawdzić, czy w systemie zapisana jest najnowsza wersja sterownika
urządzenia (Device Driver - DD), pozwalająca na prawidłową komunikację.
Najnowsze wersje sterowników można znaleźć na na stronie
http://www.emersonprocess.com.en-US/documentation/deviceinstallkits/Pa
ges/AboutDeviceInstallKits.aspx lub
http://www.hartcomm.org/protocol/products/products.html
Wersje urządzenia i zbiory dla przetworników Rosemount 644
Tabela 1 zawiera informacje konieczne do wyboru właściwego sterownika
urządzenia i instrukcji obsługi.
Tabela 1. Wersje urządzenia i zbiory dla przetworników Rosemount 644
Data
wydania
Identyfikacja urządzenia
oprogramowania
Data
Wersja
oprogramowania
NAMUR
Wersja
oprogramowania
HART
Czerwiec
2012
1.1.1
01
Pliki sterownika
urządzenia
Wersja
ogólna
hART(1)
Wersja
urządzenia(2)
5
8
7
9
Instrukcje
obsługi
Funkcjonalność
urządzenia
Numer
Zmiany w
dokumentu
oprogramowaniu(3)
instrukcji obsługi
00809-0100-4728
Uwaga 3 zawiera
wykaz zmian.
1. Wersja oprogramowania NAMUR jest wybita na tabliczce znamionowej urządzenia. Wersja
oprogramowania HART może być odczytana przy użyciu narzędzia konfiguracyjnego wykorzystującego
protokół HART.
2. Nazwa zbioru sterownika urządzenia zawiera wersję urządzenia i wersję opisu urządzenia (DD),
np. 10_01. Protokół HART umożliwia korzystanie z wcześniejszych wersji urządzeń i komunikację
z nowymi urządzeniami HART. Aby możliwe było korzystanie z nowych funkcji urządzeń, konieczne jest
załadowanie nowego sterownika urządzenia. Dla zapewnienia pełnej funkcjonalności urządzenia, zaleca
się załadowanie najnowszych sterowników urządzenia.
3. Wybór wersji HART 5 lub 7, obsługa dwóch czujników, możliwość stosowania w systemach
bezpieczeństwa, zaawansowana diagnostyka (jeśli zamówiono), zwiększona dokładność i stabilność
(jeśli zamówiono).
3
Luty 2015
Skrócona instrukcja uruchomienia
Instalacja przetwornika
Krok 1: Ustawienie przełącznika poziomu
alarmowego
Przed przekazaniem przetwornika 644 do eksploatacji należy ustawić
przełącznik wyboru poziomu alarmowego.
Bez wyświetlacza LCD
1. Przełączyć sterowanie urządzeń pracujących w pętli na sterowanie ręczne
(jeśli są) i odłączyć zasilanie.
2. Zdjąć pokrywę obudowy.
3. Ustawić przełącznik w żądanej pozycji (H oznacza stan wysoki, L stan
niski), a następnie założyć pokrywę obudowy.
4. Podłączyć zasilanie i przełączyć sterowanie urządzeń pracujących w pętli
na sterowanie automatyczne.
Ilustracja 1. Lokalizacja przełącznika poziomu alarmowego
Przetwornik 644
Przetwornik 644 do montażu polowego
A
A. Przełącznik poziomu alarmowego
Uwaga
Jeśli wykorzystywany jest wyświetlacz LCD, najpierw usunąć różową piankową przekładkę
znajdującą się między wyświetlaczem LCD a pokrywą. Przekładkę można wyrzucić. Następnie
zdjąć wyświetlacz, odłączając go od górnej części urządzenia, ustawić przełącznik
w wybranym położeniu i ponownie zamocować wyświetlacz LCD.
4
Luty 2015
Skrócona instrukcja uruchomienia
Krok 2: Weryfikacja konfiguracji
Konfigurację przetwornika Rosemount 644 można zweryfikować przy użyciu
dowolnego narzędzia konfiguracyjnego posługującego się protokołem HART.
Konfiguracja przy użyciu programu AMS® Device Manager opisana jest
w instrukcji obsługi przetworników Rosemount 644 (numer dokumentu
00809-0200-4728).
Z przetwornikiem 644 można komunikować się przy pomocy komunikatora
polowego (rezystancja pętli musi wynosić od 250 do 1100 omów). Przetwornik
nie działa, jeśli napięcie na zaciskach zasilania jest mniejsze od 12 V DC.
Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi przetwornika
Rosemount model 644 (numer dokumentu 00809-0200-4728) i instrukcji
obsługi komunikatora polowego.
Weryfikacja konfiguracji przy użyciu komunikatora polowego
Aby była możliwa weryfikacja konfiguracji, w komunikatorze polowym muszą
być zainstalowane opisy urządzenia (DD) przetwornika Rosemount 644.
Skróty klawiszowe dla najnowszych sterowników opisów urządzeń DD
przedstawiono w tabeli na stronie 6. Skróty klawiszowe dla wcześniejszych
wersji opisów urządzeń DD, można uzyskać w firmie Emerson Process
Management.
W celu sprawdzenia, czy konieczne jest uaktualnienie oprogramowania,
należy wykonać poniższe czynności.
1. Podłączyć czujnik (patrz schemat połączeń znajdujący się na górnej
naklejce urządzenia).
2. Podłączyć zasilanie do zacisków zasilania („+” lub „–”).
3. Podłączyć komunikator polowy do rezystora znajdującego się w pętli lub
do zacisków zasilania/sygnałowych przetwornika.
4. Jeśli komunikator posiada poprzednią wersję opisów urządzenia (zbiorów
DD), to pojawi się następujący komunikat:
Device Description Not Installed…The Device Description for manufacturer
0x26 model 0x2618 dev rev 8/9 is not installed on the System Card…see
Programming Utility for details on Device Description updates…Do you wish
to proceed in forward compatibility mode? (Opis urządzenia nie jest
zainstalowany...Opis urządzenia dla producenta 0x26 model 0x2618 dev rev
8/9 nie jest zainstalowany na karcie systemowej...Szczegółowe informacje
o uaktualnieniach opisów urządzenia można znaleźć w Programming
Utility...Czy kontynuować w trybie pracy kompatybilności w przód?)
Jeśli ten komunikat nie pojawi się, oznacza to, że komunikator posiada
najnowszą wersję opisów urządzenia DD. Jeśli najnowsza wersja nie jest
dostępna, komunikator będzie działał prawidłowo, jednak gdy użytkownik
będzie chciał skorzystać z zaawansowanych funkcji przetwornika,
to komunikacja zostanie przerwana i użytkownik otrzyma komunikat
nakazujący wyłączenie komunikatora. Aby uniknąć takiej sytuacji, należy
uaktualnić wersje opisów urządzeń DD lub odpowiedzieć na wcześniejsze
pytanie NO (NIE) i korzystać tylko z podstawowych funkcji przetwornika.
5
Luty 2015
Skrócona instrukcja uruchomienia
Uwaga
Firma Emerson zaleca zainstalowanie najnowszych wersji opisów urządzeń DD,
gwarantujących dostęp do wszystkich funkcji przetwornika. Sposób uaktualnienia biblioteki
opisów urządzeń DD jest opisany na stronie www.fieldcommunicator.com.
Interfejs użytkownika komunikatora polowego
Do konfiguracji urządzenia dostępne są dwa interfejsy użytkownika.
Skróty klawiszowe dla wersji urządzeń 8 i 9 (HART 5 i 7) oraz DD w wersji 1
przedstawione w tabela 2 mogą być używane do konfiguracji i uruchomienia
przetwornika.
Ilustracja 2. Interfejs komunikatora polowego dla przetwornika
Tabela 2. Skróty klawiszowe dla wersji urządzeń 8 i 9 (HART 5 i 7) oraz DD
w wersji 1
Funkcja
Data
Informacje o urządzeniu
Kalibracja cyfrowa przetwornika C/A
HART 7
2, 2, 7, 1, 2
2, 2, 7, 1, 3
1, 8, 1
1, 8, 1
3, 4, 4, 1
3, 4, 4, 1
3, 4, 5
3, 4, 5
Brak
2, 2, 8, 4, 7
Konfiguracja funkcji Hot Backup™
2, 2, 4, 1, 3
2, 2, 4, 1, 3
Konfiguracja temperatury średniej
2, 2, 3, 3
2, 2, 3, 3
Kalibracja wyjścia analogowego
Konfiguracja dodatkowych komunikatów
Konfiguracja wyświetlacza
Opis
2, 1, 4
2, 1, 4
2, 2, 7, 1, 4
2, 2, 7, 1, 5
Brak
1, 2
Tryb nadawania
2, 2, 8, 4
2, 2, 8, 4
Wartości alarmowe
2, 2, 5, 6
2, 2, 5, 6
Wartości tłumienia
2, 2, 1, 5
2, 2, 1, 6
Wyjście analogowe
2, 2, 5, 1
2, 2, 5, 1
Status komunikacji
6
HART 5
Luty 2015
Skrócona instrukcja uruchomienia
Tabela 2. Skróty klawiszowe dla wersji urządzeń 8 i 9 (HART 5 i 7) oraz DD
w wersji 1
Funkcja
HART 5
HART 7
Konfiguracja różnicy temperatur
2, 2, 3, 1
2, 2, 3, 1
2, 2, 4, 2
2, 2, 4, 2
2, 2, 7, 4, 1
2, 2, 7, 4, 1
Konfiguracja funkcji pierwszej dobrej temperatury
2, 2, 3, 2
2, 2, 3, 2
Wersja sprzętowa
1, 8, 2, 3
1, 8, 2, 3
Alarm niestabilności czujnika
Filtr 50/60 Hz
Blokada HART
Detekcja uszkodzonego czujnika
Test pętli
Lokalizacja urządzenia
Brak
2, 2, 9, 2
2, 2, 7, 4, 2
2, 2, 7, 4, 2
3, 5, 1
3, 5, 1
Brak
3, 4, 6, 2
Brak
1, 8, 3, 8
LRV (dolna wartość graniczna zakresu pomiarowego)
2, 2, 5, 5, 3
2, 2, 5, 5, 3
LSL (dolna wartość graniczna zakresu roboczego czujnika)
2, 2, 1, 7, 2
2, 2, 1, 8, 2
Komunikat
2, 2, 7, 1, 3
2, 2, 7, 1, 4
Reakcja przetwornika na rozwarcie czujnika
2, 2, 7, 3
2, 2, 7, 3
Procent zakresu pomiarowego
2, 2, 5, 2
2, 2, 5, 2
Konfiguracja czujnika 1
2, 1, 1
2, 1, 1
Konfiguracja czujnika 2
2, 1, 1
2, 1, 1
Numer seryjny czujnika 1
2, 2, 1, 6
2, 2, 1, 7
Numer seryjny czujnika 2
2, 2, 2, 7
2, 2, 2, 8
Typ czujnika 1
2, 2, 1, 2
2, 2, 1, 3
Typ czujnika 2
2, 2, 2, 2
2, 2, 2, 3
Jednostki dla czujnika 1
2, 2, 1, 4
2, 2, 1, 5
Jednostki dla czujnika 2
2, 2, 2, 4
2, 2, 2, 5
Status czujnika 1
Brak
2, 2, 1, 2
Status czujnika 2
Brak
2, 2, 2, 2
Status blokady
Brak
3, 5, 2
Wersja oprogramowania
1, 8, 2, 4
1, 8, 2, 4
Oznaczenie projektowe
2, 2, 7, 1, 1
2, 2, 7, 1, 1
Brak
2, 2, 7, 1, 2
Symulacja sygnału cyfrowego
Długie oznaczenie projektowe
2, 2, 7, 1
2, 2, 8, 1
URV (górna wartość graniczna zakresu pomiarowego)
2, 2, 5, 5, 2
2, 2, 5, 5, 2
USL (górna wartość graniczna zakresu roboczego czujnika)
2, 2, 1, 7, 2
2, 2, 1, 8, 2
Przypisanie zmiennych
2, 2, 8, 5
2, 2, 8, 5
Przesunięcie poziomu stałego dla 2-przewodowego czujnika 1
2, 2, 1, 9
2, 2, 1, 10
Przesunięcie poziomu stałego dla 2-przewodowego czujnika 2
2, 2, 2, 9
2, 2, 2, 10
Temperatura zacisków
7
Skrócona instrukcja uruchomienia
Luty 2015
Wprowadzenie lub weryfikacja stałych Callendara Van-Dusena
Jeśli stosowane jest dopasowanie przetwornika i czujnika, należy sprawdzić
stałe wejściowe.
1. Z ekranu HOME, wybrać kolejno 2 Configure (konfiguracja), 2 Manual
Setup (konfiguracja ręczna), 1 Sensor (czujnik).
2. Przełączyć pętlę regulacyjną na sterowanie ręczne i wybrać OK.
3. Po zapytaniu ENTER SENSOR TYPE (wprowadź typ czujnika) wybrać Cal
VanDusen (współczynniki Callendara Van-Dusena).
4. Po zapytaniu ENTER SENSOR CONNECTION (wprowadź liczbę
przewodów czujnika) wybrać odpowiednią liczbę przewodów.
5. Wpisać wartości Ro, Alfa, Beta i Delta odczytane z tabliczki znamionowej
wykonanej ze stali nierdzewnej i umocowanej do czujnika.
6. Po przełączeniu pętli regulacyjnej na sterowanie automatyczne wybrać
OK.
7. W celu wyłączenia funkcji dopasowania przetwornika i czujnika, z ekranu
HOME wybrać kolejno 2 Configure (konfiguracja), 2 Manual Setup
(konfiguracja ręczna), 1 Sensor (czujnik), 10 SensorMatching-CVD
(dopasowanie czujnika – CVD).
8. Po zapytaniu ENTER SENSOR TYPE wybrać właściwy typ czujnika.
Weryfikacja konfiguracji przy użyciu lokalnego interfejsu
operatora (LOI)
Opcjonalny LOI może być wykorzystany do przygotowania urządzenia do
eksploatacji. Lokalny interfejs operatora jest konstrukcją dwuprzyciskową.
Uaktywnienie interfejsu następuje po naciśnięciu dowolnego przycisku.
Funkcje przycisków wyświetlane są w dolnych rogach ekranu. Działanie
przycisków i informacje o menu — patrz tabela 3 i ilustracja 4.
Ilustracja 3. Lokalny interfejs operatora
8
Skrócona instrukcja uruchomienia
Luty 2015
Tabela 3. Działanie przycisków LOI
Przycisk
Lewy
No (nie)
PRZEWIJANIE
Prawy
Yes (tak)
ENTER
Ilustracja 4. Schemat menu LOI
VIEW CONFIG (ODCZYT
KONFIGURACJI)
SENSOR CONFIG
(KONFIGURACJA
CZUJNIKA)
Przegląd wszystkich parametrów
konfiguracyjnych przetwornika
Konfiguracja typu czujnika i
podłączenia
UNITS (JEDNOSTKI)
Wybór jednostek bazowych
RERANGE
(ZMIANA ZAKRESU
POMIAROWEGO)
LOOP TEST (TEST
PĘTLI)
DISPLAY
(WYŚWIETLACZ)
Zmiana zakresu
przetwornika
Ustawienie sygnału wyjścia
analogowego do testowania
integralności pętli prądowej
Konfiguracja wyświetlacza
EXTENDED MENU
(MENU ROZSZERZONE)
Kalibracja
Tłumienie
Przypisanie zmiennych
Oznaczenie projektowe
Wartości alarmowe i nasycenia
Hasło
Symulacja
Wersja HART
Konfiguracja funkcji Hot
Backup
Alarm niestabilności czujnika
Konfiguracja czujnika
termoelektrycznego
Śledzenie wartości
maksymalnej i minimalnej
Zmiana wersji protokołu HART
Nie wszystkie systemy mogą komunikować się przy użyciu protokołu HART
w wersji 7. Przetwornik może być skonfigurowany do korzystania z wersji 5 lub
7 protokołu HART przy użyciu narzędzia konfiguracyjnego posługującego się
protokołem HART.
Uaktualnione menu konfiguracji zawiera parametr HART Universal Revision
(wersja ogólna HART), który może przyjmować wartość 5 lub 7, właściwą dla
systemu użytkownika. Skróty klawiszowe podano w tabeli 2.
Jeśli narzędzie komunikacyjne HART nie jest w stanie nawiązać komunikacji
z wykorzystaniem protokołu HART wersja 7, menu konfiguracyjne
przedstawione w tabeli 2 nie będzie dostępne. W celu zmiany wartości
parametru HART Universal Revision (wersja ogólna HART) z trybu ogólnego,
należy wykonać następującą procedurę.
9
Skrócona instrukcja uruchomienia
Luty 2015
1. Przejść do Configure (konfiguracja) > Manual Setup (konfiguracja
ręczna)>Device Information (informacje o urządzeniu)>Identification
(identyfikacja)>Message (komunikat)
a. W celu zmiany na wersję HART 7, wprowadzić: „HART7” w polu
Message (komunikat)
b. W celu zmiany na wersję HART 5, wprowadzić: „HART5” w polu
Message (komunikat)
Uwaga
Sposób zmiany wersji HART, gdy załadowany jest właściwy sterownik urządzenia, zawiera
tabela 2 na stronie 6.
Krok 3: Montaż przetwornika
Przetwornik należy zamontować w wysokim punkcie biegu osłony rurowej,
aby uniemożliwić przedostanie się wody do wnętrza obudowy przetwornika.
Montaż przetwornika w główce z czujnikiem typu DIN
1. Zamocować osłonę procesową w rurociągu lub w ścianie zbiornika.
2. Osłonę należy zainstalować i dokręcić przed doprowadzeniem ciśnienia
procesowego.
3. Sprawdzić ustawienie przełącznika poziomu alarmowego.
4. Dołączyć przetwornik do czujnika. Przełożyć śruby montażowe przez płytę
montażową czujnika.
5. Podłączyć czujnik do przetwornika (patrz „Okablowanie i włączenie
zasilania” na stronie 14).
6. Włożyć zespół czujnik-przetwornik w główkę przyłączeniową.
a. Wkręcić śruby montażowe przetwornika w otwory montażowe główki
przyłączeniowej.
b. Zamocować przedłużenie do główki przyłączeniowej.
c. Wsunąć złożony zespół do osłony.
7. Jeśli stosowany jest dławik kablowy, prawidłowo umocować
go w przepuście obudowy.
8. Przełożyć końcówki kabla ekranowanego przez przepust kablowy
do wnętrza główki przyłączeniowej.
9. Podłączyć końcówki kabla ekranowanego do zacisków zasilania
przetwornika. Należy unikać kontaktu z przewodami i zaciskami czujnika.
10. Umocować i dokręcić dławik kablowy.
10
Skrócona instrukcja uruchomienia
Luty 2015
11. Założyć i dokręcić pokrywę główki przyłączeniowej. Aby spełnione były
wymagania norm dotyczących instalacji przeciwwybuchowych, pokrywy
obudowy muszą być szczelnie dokręcone.
A
B
D
E
A. Pokrywa główki przyłączeniowej
B. Główka przyłączeniowa
C. Osłona procesowa
C
F
D. Śruby montażowe przetwornika
E. Czujnik do montażu zintegrowanego
z wolnymi końcówkami
F. Przedłużenie
Montaż przetwornika w główce z czujnikiem z przyłączem
gwintowym (2 lub 3 przepusty kablowe)
1. Zamocować osłonę procesową w rurociągu lub w ścianie zbiornika.
2. Osłonę należy zainstalować i dokręcić przed doprowadzeniem ciśnienia
procesowego.
3. W osłonę wkręcić niezbędne złączki wkrętne przedłużenia i adaptery.
4. Gwinty złączki i adaptera należy uszczelnić taśmą silikonową.
5. Wkręcić czujnik w osłonę. W agresywnych środowiskach lub jeśli
wymagają tego przepisy lokalne, uszczelnić spust.
6. Sprawdzić, czy przełącznik poziomu alarmowego przetwornika znajduje się
we właściwym położeniu.
7. Aby sprawdzić, prawidłowość instalacji zintegrowanego zabezpieczenia
przeciwprzepięciowego (kod opcji T1) w przetworniku 644, należy się
upewnić, czy wykonano następujące czynności:
a. Sprawdzenie, czy zabezpieczenie przed przepięciami jest dobrze
podłączone do zespołu przetwornika.
b. Sprawdzenie, czy przewody zasilające zabezpieczenie przed
przepięciami są właściwie dokręcone w zaciskach zasilania
przetwornika.
c. Sprawdzenie, czy przewód uziemienia zabezpieczenia przed
przepięciami jest prawidłowo zamocowany w wewnętrznym zacisku
uziemienia w główce uniwersalnej.
Uwaga
Zabezpieczenie przed przepięciami wymaga korzystania z obudowy o średnicy co najmniej 89 mm.
11
Luty 2015
Skrócona instrukcja uruchomienia
8. Przełożyć końcówki kabla czujnika przez główkę uniwersalną i środkowy
otwór w przetworniku.
9. Zamontować przetwornik w główce uniwersalnej wkręcając śruby
montażowe przetwornika w otwory montażowe w główce uniwersalnej.
10. Złożony zespół przetwornik-czujnik zamocować w osłonie lub zdalnie.
11. Uszczelnić gwinty adaptera przy użyciu taśmy silikonowej.
12. Przełożyć przewody okablowania polowego przez osłonę kablową
do wnętrza główki uniwersalnej. Podłączyć przewody czujnika i przewody
zasilające do przetwornika. Należy unikać kontaktu z innymi zaciskami.
13. Założyć i dokręcić pokrywę główki uniwersalnej. Aby spełnione były
wymagania norm dotyczących instalacji przeciwwybuchowych, pokrywy
obudowy muszą być szczelnie dokręcone.
A
B
D
C
E
A. Osłona procesowa z przyłączem
gwintowym
B. Czujnik z przyłączem gwintowym
C. Standardowe przedłużenie
12
D. Główka uniwersalna
(z przetwornikiem wewnątrz)
E. Przepust kablowy
Skrócona instrukcja uruchomienia
Luty 2015
Montaż polowy przetwornika z czujnikiem z przyłączem
gwintowym
1. Zamocować osłonę procesową w rurociągu lub w ścianie zbiornika. Osłonę
należy zainstalować i dokręcić przed doprowadzeniem ciśnienia
procesowego.
2. W osłonę wkręcić niezbędne złączki wkrętne przedłużenia i adaptery.
3. Gwinty złączki i adaptera należy uszczelnić taśmą silikonową.
4. Wkręcić czujnik w osłonę. W agresywnych środowiskach lub jeśli
wymagają tego przepisy lokalne, uszczelnić spust.
5. Sprawdzić, czy przełącznik poziomu alarmowego przetwornika znajduje się
we właściwym położeniu.
6. Złożony zespół przetwornik-czujnik zamocować w osłonie lub zdalnie.
7. Uszczelnić gwinty adaptera przy użyciu taśmy silikonowej.
8. Przełożyć przewody okablowania polowego przez osłonę kablową
do wnętrza obudowy do montażu polowego. Podłączyć przewody czujnika
i przewody zasilające do przetwornika. Należy unikać kontaktu z innymi
zaciskami.
9. Założyć i dokręcić pokrywy obu części. Aby spełnione były wymagania
norm dotyczących instalacji przeciwwybuchowych, pokrywy obudowy
muszą być szczelnie dokręcone.
A
D
B
C
E
A. Osłona procesowa z przyłączem
gwintowym
B. Czujnik z przyłączem gwintowym
C. Standardowe przedłużenie
D. Obudowa do montażu polowego
(z przetwornikiem wewnątrz)
E. Przepust kablowy
13
Luty 2015
Skrócona instrukcja uruchomienia
Krok 4: Okablowanie i włączenie zasilania
Podłączyć czujnik do przetwornika.
Schemat połączeń znajduje się na górnej naklejce urządzenia, poniżej
zacisków śrubowych.
Przetwornik 644 do montażu w główce
Ilustracja 5. Schematy podłączeń do przetwornika 644 z pojedynczym
i podwójnym wejściem
Pojedyncze
wejście
2-przewodowy czujnik
3-przewodowy czujnik
4-przewodowy czujnik
Czujnik termoelektryczny i
rezystancyjny i sygnał omowy rezystancyjny i sygnał omowy rezystancyjny i sygnał omowy
sygnał mV
Podwójne
wejście
Dwa 2-przewodowe czujniki
rezystancyjne i sygnały omowe
Dwa 3-przewodowe
czujniki rezystancyjne i
sygnały omowe
Dwa czujniki termoelektryczne i
sygnały mV
* Przetwornik musi być skonfigurowany do współpracy z czujnikiem rezystancyjnym co najmniej
3-przewodowym, aby mógł zostać rozpoznany czujnik rezystancyjny z pętlą kompensacyjną.
** Firma Rosemount Inc. jako jednoelementowe rezystancyjne czujniki temperatury stosuje czujniki
4-przewodowe. Możliwe jest zastosowanie tego typu czujników w konfiguracji 3-przewodowej,
pozostawiając jeden przewód niepodłączony i zaizolowany taśmą izolacyjną.
14
Skrócona instrukcja uruchomienia
Luty 2015
Przetwornik 644 do montażu polowego
Ilustracja 6. Schematy podłączeń do przetwornika 644 do montażu polowego
z pojedynczym i podwójnym wejściem
Pojedyncze
wejście
2-przewodowy czujnik
rezystancyjny i sygnał omowy
3-przewodowy czujnik
rezystancyjny i sygnał
omowy
4-przewodowy czujnik
rezystancyjny i sygnał
omowy
Czujnik termoelektryczny i
sygnał mV
Podwójne
wejście
Dwa 2-przewodowe
czujniki rezystancyjne i
sygnały omowe
Dwa 3-przewodowe
czujniki rezystancyjne i
sygnały omowe
Dwa czujniki
termoelektryczne i
sygnały mV
Włączenie zasilania przetwornika
Do zasilania przetwornika potrzebny jest zewnętrzny zasilacz.
1. Zdjąć pokrywę obudowy (jeśli jest).
2. Przewód od dodatniego zacisku zasilacza podłączyć do zacisku
oznaczonego „+”. Przewód od ujemnego zacisku zasilacza podłączyć
do zacisku oznaczonego „-”.
- Jeżeli stosowane jest zabezpieczenie przed przepięciami, przewody
zasilania będą podłączone u góry układu zabezpieczenia
przeciwprzepięciowego. Aby określić typ zacisków przyłącza („+” lub „-”),
patrz naklejka na zabezpieczeniu przeciwprzepięciowym.
3. Dokręcić śruby zacisków. Maksymalny moment obrotowy dokręcenia śrub
zacisków czujnika i zasilania wynosi 0,7 Nm.
4. Założyć i dokręcić pokrywę (jeśli dotyczy).
5. Włączyć zasilanie (12 – 42 V DC).
15
Luty 2015
Skrócona instrukcja uruchomienia
Ograniczenia obciążenia
Napięcie na zaciskach zasilania przetwornika musi zawierać się w przedziale
od 12 do 42,4 V DC (dopuszczalne napięcie wynosi 42,4 V DC). Aby uniknąć
uszkodzenia przetwornika, nie można dopuścić do spadku napięcia poniżej
12,0 V DC podczas zmiany parametrów konfiguracyjnych.
Uziemienie przetwornika
W celu uzyskania prawidłowego uziemienia ważne jest, by ekran obrotowy
kabla przetwornika:

Był krótko przycięty i zaizolowany tak, aby nie miał kontaktu z obudową
przetwornika

Był podłączony do ekranu następnego kabla, jeśli kabel przechodzi przez
skrzynkę przyłączeniową

Był podłączony do uziemienia od strony zasilacza.
Uwaga
Zaleca się stosowanie ekranowanej dwużyłowej skrętki przewodów. Należy stosować
przewody o przekroju co najmniej 24 AWG i maksymalnej długości 1500 m.
Podłączenie nieuziemionego czujnika termoelektrycznego, sygnału
miliwoltowego, czujnika rezystancyjnego lub sygnału omowego
Każda instalacja procesowa wymaga innego sposobu uziemienia. Uziemienie
należy wykonać zgodnie z zaleceniami dla konkretnego typu czujnika
lub spróbować uziemić zgodnie z przedstawionymi niżej możliwościami,
rozpoczynając od opcji 1 (najczęściej stosowana).
Opcja 1
1. Połączyć ekran okablowania czujnika z obudową przetwornika.
2. Sprawdzić, czy ekran czujnika jest elektrycznie odizolowany od innych
potencjalnie uziemionych urządzeń.
3. Ekran okablowania sygnałowego uziemić od strony zasilacza.
B
A
C
DCS
D
A. Przewody czujnika
B. Przetwornik
16
C. Punkt uziemienia ekranu
D. Pętla 4–20 mA
Skrócona instrukcja uruchomienia
Luty 2015
Opcja 2
1. Połączyć ekran okablowania sygnałowego z ekranem okablowania
czujnika.
2. Sprawdzić, czy ekrany zostały połączone i elektrycznie odizolowane
od obudowy przetwornika.
3. Ekran okablowania uziemić tylko od strony zasilacza.
4. Sprawdzić, czy ekran czujnika jest elektrycznie odizolowany od innych
uziemionych urządzeń.
B
A
C
DCS
D
A. Przewody czujnika
B. Przetwornik
C. Punkt uziemienia ekranu
D. Pętla 4–20 mA
5. Ekrany połączyć razem, odizolować elektrycznie od przetwornika
Opcja 3
1. Ekran okablowania czujnika uziemić od strony czujnika, jeśli to możliwe.
2. Sprawdzić, czy ekrany okablowania czujnika i okablowania sygnałowego
są odizolowane elektrycznie od obudowy przetwornika.
3. Nie wolno łączyć ekranu okablowania czujnika z ekranem okablowania
sygnałowego.
4. Ekran okablowania sygnałowego uziemić od strony zasilacza.
B
A
C
DCS
D
A. Przewody czujnika
B. Przetwornik
C. Punkt uziemienia ekranu
D. Pętla 4–20 mA
17
Luty 2015
Skrócona instrukcja uruchomienia
Podłączenie uziemionego czujnika termoelektrycznego
Opcja 1
1. Ekran okablowania czujnika uziemić od strony czujnika.
2. Sprawdzić, czy ekrany okablowania czujnika i okablowania sygnałowego
są odizolowane elektrycznie od obudowy przetwornika.
3. Nie wolno łączyć ekranu okablowania czujnika z ekranem okablowania
sygnałowego.
4. Ekran okablowania sygnałowego uziemić od strony zasilacza.
B
A
C
DCS
D
A. Przewody czujnika
B. Przetwornik
18
C. Punkt uziemienia ekranu
D. Pętla 4–20 mA
Skrócona instrukcja uruchomienia
Luty 2015
Krok 5: Test pętli
Test pętli sprawdza układy wyjściowe przetwornika, integralności pętli
sygnałowej oraz poprawność działania urządzeń rejestrujących
lub pomiarowych pracujących w pętli sygnałowej.
Wykonanie testu pętli przy użyciu komunikatora polowego
Inicjalizacja testu pętli
1. Podłączyć miliamperomierz szeregowo z przetwornikiem w pętli (tak,
by przez oba urządzenia płynął ten sam prąd).
2. Z poziomu ekranu Home wprowadzić skrót klawiszowy.
Skrót klawiszowy urządzenia
3, 5, 1
3. W teście pętli porównać sygnał wyjściowy z przetwornika w mA z wartością
natężenia prądu wskazywaną przez komunikator HART. Jeśli odczyt jest
inny, to albo układy wyjściowe przetwornika wymagają kalibracji cyfrowej,
albo miernik jest niesprawny. Po zakończeniu testu, wyświetlacz powraca
do ekranu testu pętli, co umożliwia wybór innej wartości sygnału
wyjściowego.
4. W celu zakończenia testu pętli, wybrać End (koniec) i Enter.
Wykonanie testu pętli przy użyciu programu AMS Device
Manager
1. Kliknąć prawym klawiszem myszy na przetwornik i z menu wybrać Service
Tools (narzędzia serwisowe).
2. W lewym panelu nawigacyjnym wybrać Simulate (symulacja).
3. W zakładce Simulate (symulacja) odnaleźć przycisk Perform Loop Test
(wykonaj test pętli) w grupie Analog Output Verification (weryfikacja
wyjścia analogowego).
4. Postępować zgodnie z wyświetlanymi instrukcjami, a po zakończeniu
kliknąć Apply (zastosuj).
Wykonanie testu pętli przy użyciu lokalnego interfejsu
operatora
Na ilustracji poniżej przedstawiono sposób przejścia do testu pętli w menu
lokalnego interfejsu operatora (LOI).
19
Luty 2015
Skrócona instrukcja uruchomienia
Ilustr. 7. Test pętli przy użyciu lokalnego interfejsu operatora LOI
VIEW CONFIG (ODCZYT
KONFIGURACJI)
SENSOR CONFIG
(KONFIGURACJA
CZUJNIKA)
UNITS (JEDNOSTKI)
RERANGE (ZMIANA
ZAKRESU POMIAROWEGO)
LOOP TEST (TEST PĘTLI)
DISPLAY (WYŚWIETLACZ)
EXTENDED MENU (MENU
ROZSZERZONE)
EXIT MENU(WYJŚCIE
Z MENU)
USTAWIENIE 4 mA
USTAWIENIE 20 mA
SET CUSTOM (USTAWIENIE
DOWOLNEJ WARTOŚCI
PRĄDU)
END LOOP TEST (KONIEC
TESTU PĘTLI)
BACK TO MENU (POWRÓT
DO MENU)
EXIT MENU(WYJŚCIE
Z MENU)
Systemy bezpieczeństwa SIS
Atestowane instalacje systemów bezpieczeństwa przedstawiono w instrukcji
obsługi przetworników Rosemount 644 (numer dokumentu 00809-0200-4728).
Instrukcja obsługi dostępna jest w Internecie na stronie lub w firmie Emerson
Process Management.
20
Skrócona instrukcja uruchomienia
Luty 2015
Atesty urządzenia
Informacje o dyrektywach europejskich
Kopia Deklaracji zgodności WE znajduje się na końcu niniejszej skróconej
instrukcji uruchomienia. Najnowszą wersję Deklaracji zgodności WE można
znaleźć na stronie www.rosemount.com.
Certyfikaty do pracy w obszarze bezpiecznym
wydawane przez producenta
Przetworniki są standardowo badane i testowane w celu sprawdzenia ich
zgodności z podstawowymi wymaganiami elektrycznymi, mechanicznymi
i pożarowymi. Badania prowadzone są w laboratorium akredytowanym przez
Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA).
Instalacja urządzenia w Ameryce Północnej
Amerykańskie normy elektryczne (National Electrical Code - NEC) i kanadyjskie
(Canadian Electrical Code - CEC) zezwalają na użycie urządzeń z oznaczeniem
europejskim stref w strefach amerykańskich i na odwrót. Oznaczenia muszą odpowiadać
klasyfikacji obszaru, gazowi i klasie temperaturowej. Informacje te jednoznacznie
zdefiniowano w odpowiednich normach.
USA
E5 Atesty przeciwwybuchowości (XP), niezapalności (NI) i niezapalności pyłów (DIP)
wydawane przez producenta (FM)
Certyfikat: [XP i DIP]: 3006278; [NI]: 3008880 & 3044581
Normy:
FM Class 3600: 2011, FM Class 3615: 2006, FM Class 3616: 2011,
FM Class 3810: 2005, NEMA-250: 250: 2003; ANSI/IEC 60529: 2004
Oznaczenia: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II / III, GP E, F, G; (-50°C ≤ Ta ≤
+85°C); typ 4X; oznaczenia niezapalności zawiera opis atestu I5
I5 Atesty iskrobezpieczeństwa (IS) i niezapalności (NI) wydawane przez producenta (FM)
Certyfikat: 3008880 [Fieldbus/PROFIBUS® do montażu w główce, HART do
montażu na szynie]
Normy:
FM Class 3600: 1998, FM Class 3610: 2010, FM Class 3611: 2004, FM
Class 3810: 2005, NEMA – 250: 1991
Oznaczenia: IS CL I / II / III, DIV I, GP A, B, C, D, E, F, G; NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D;
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Jeśli wybrano opcję bez obudowy, przetwornik temperatury 644 musi zostać
zainstalowany w obudowie spełniającej wymagania norm ANSI/ISA S82.01
i S82.03 lub innych właściwych norm lokalnych.
2. Opcja atestu K5 jest dostępna tylko dla główki uniwersalnej Rosemount J5
(M2031,5) i główki uniwersalnej Rosemount J6 (1/2-14 NPT).
3. Obudowa musi gwarantować klasę ochrony typu 4X.
Certyfikat:
3044581 [HART do montażu w główce]
21
Skrócona instrukcja uruchomienia
Luty 2015
Normy:
FM Class 3600: 2011, FM Class 3610: 2010, FM Class 3611: 2004,
FM Class 3810: 2005; ANSI/NEMA – 250: 1991; ANSI/IEC 60529:
2004, ANSI/ISA 60079-0: 2009, ANSI/ISA 60079-11: 2009
Oznaczenia: [Bez obudowy]: IS CL I, DIV I, GP A, B, C, D T4; CL I ZONE 0 AEx ia
IIC T4 Ga; NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D T5
[W obudowie]: IS CL I / II / III, DIV 1, GP A, B, C, D, E, F, G; NI CL I,
DIV 2, GP A, B, C, D
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Przetwornik temperatury model 644 powinien być zamontowany w docelowej
obudowie o klasie ochrony IP20 i spełniającej wymagania norm ANSI/ISA
61010-1 i ANSI/ISA 60079-0.
2. Opcjonalna obudowa przetwornika 644 może zawierać aluminium i stanowić
potencjalne źródło zapłonu w przypadku uderzenia lub tarcia. Podczas instalacji
i eksploatacji należy zachować ostrożność, aby chronić urządzenie przed
uderzeniami i tarciem.
Kanada
I6 Atesty iskrobezpieczeństwa (IS) i strefy 2 CSA
Certyfikat: 1091070
Normy:
CAN/CSA C22.2 No. 0-M10, CSA Std C22.2 No. 25-1966,
CAN/CSAC22.2 No. 94-M91, CSA Std C22.2 No. 142-M1987,
CAN/CSA-C22.2 No. 157-92, CSA Std C22.2 No. 213-M1987,
C22.2 No 60529-05
Oznaczenia: [HART] IS CL I GP A, B, C, D T4/T6; CL I, ZONE 0 IIC; CL I, DIV 2,
GP A, B, C, D
[Fieldbus/PROFIBUS] IS CL I GP A, B, C, D T4; CL I, ZONE 0 IIC;
CL I, DIV 2, GP A, B, C, D
K6 Atesty przeciwwybuchowości (XP), niezapalności pyłów (DIP), iskrobezpieczeństwa
(IS) i strefy 2 CSA
Certyfikat: 1091070
Normy:
CAN/CSA C22.2 No. 0-M10, CSA Std C22.2 No. 25-1966,
CSA Std. C22.2 No. 30-M1986, CAN/CSA-C22.2 No. 94-M91,
CSA Std C22.2 No. 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 No. 157-92,
CSA Std C22.2 No. 213-M1987, C22.2 No 60529-05
Oznaczenia: CL I / II / III, DIV 1, GP B, C, D, E, F, Gh
Oznaczenia iskrobezpieczeństwa (IS) i strefy 2 zawiera opis atestu I6
Europa
E1 Atest ognioszczelności ATEX
Certyfikat: FM12ATEX0065X
Normy:
EN 60079-0: 2012, EN 60079-1: 2007, EN 60529:1991 +A1:2000
Oznaczenia:
II 2 G Ex d IIC T6…T1 Gb, T6(-50°C ≤ Ta ≤ +40°C), T5…T1(-50°C
≤ Ta ≤ +60°C); temperatury procesowe zawiera tabela 4.
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Dopuszczalne temperatury otoczenia podano w certyfikacie.
2. Niemetaliczna naklejka może gromadzić ładunki elektrostatyczne i stać się
źródłem zapłonu w środowisku oznaczonym jako grupa III.
3. Chronić pokrywę wyświetlacza LCD przed uderzeniami o energii większej niż 4 J.
4. Informacje o wymiarach połączeń ognioszczelnych można uzyskać u producenta.
22
Luty 2015
Skrócona instrukcja uruchomienia
I1 Atest iskrobezpieczeństwa ATEX
Certyfikat: [HART do montażu w główce]: Baseefa12ATEX0101X
[Fieldbus/PROFIBUS do montażu w główce]: Baseefa03ATEX0499X
[HART do montażu na szynie]: BAS00ATEX1033X
Normy:
EN 60079-0: 2012, EN 60079-11: 2012
Oznaczenia: [HART]:
III 1 G Ex ia IIC T6...T4 Ga;
[Fieldbus/PROFIBUS]:
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga;
Parametry dopuszczalne i klasyfikacje temperaturowe zawiera tabela 5.
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Urządzenie musi być zainstalowane w obudowie, która gwarantuje klasę
ochrony co najmniej IP20 zgodnie z wymaganiami normy IEC 60529. Obudowy
niemetaliczne muszą mieć rezystancję powierzchniową mniejszą od 1Ω;
obudowy ze stopów lekkich i cyrkonowych muszą być chronione przed
uderzeniami i tarciem, jeśli zostały zainstalowane w strefie 0.
2. Urządzenie wyposażone w zabezpieczenie przeciwprzepięciowe nie przechodzi
testu dla napięcia 500 V zgodnie z artykułem 6.3.13 normy EN 60079-11:2012.
Fakt ten należy uwzględnić podczas instalacji.
N1 Atest niezapalności ATEX typu n (w obudowie)
Certyfikat: BAS00ATEX3145
Normy:
EN 60079-0:2012, EN 60079-15:2010
Oznaczenia:
II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (-40°C ≤ Ta ≤ +70°C)
NC Atest niezapalności ATEX typu n (bez obudowy)
Certyfikat: [Fieldbus/PROFIBUS do montażu w główce, HART do montażu
na szynie]: Baseefa13ATEX0093X
[HART do montażu w główce] Baseefa12ATEX0102U
Normy:
EN60079-0:2012, EN60079-15:2010
Oznaczenia: [Fieldbus/PROFIBUS do montażu w główce, HART do montażu
na szynie]:
II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (-40°C ≤ Ta ≤ +70°C)
[HART do montażu w główce]
II 3 G Ex nA IIC T6…T5 Gc,
T6 (-60°C ≤ Ta ≤ +40°C); T5(-60°C ≤ Ta ≤ +85°C)
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Przetwornik temperatury 644 musi być zainstalowany we właściwej
certyfikowanej obudowie gwarantującej klasę ochrony co najmniej IP54 zgodnie
z normami IEC 60529 i EN 60079-15.
2. Urządzenie wyposażone w zabezpieczenie przeciwprzepięciowe nie przechodzi
testu dla napięcia 500 V. Fakt ten należy uwzględnić podczas instalacji.
ND Atest niezapalności pyłów ATEX
Certyfikat: FM12ATEX0065X
Normy:
EN 60079-0: 2012, EN 60079-31: 2009, EN 60529:1991 +A1:2000
Oznaczenia:
II 2 D Ex tb IIIC T130 °C Db, (-40°C ≤ Ta ≤ +70°C); IP66
Temperatury procesowe zawiera tabela 4.
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Dopuszczalne temperatury otoczenia podano w certyfikacie.
2. Niemetaliczna naklejka może gromadzić ładunki elektrostatyczne i stać się
źródłem zapłonu w środowisku oznaczonym jako grupa III.
3. Chronić pokrywę wyświetlacza LCD przed uderzeniami o energii większej niż 4 J.
4. Informacje o wymiarach połączeń ognioszczelnych można uzyskać
u producenta.
23
Skrócona instrukcja uruchomienia
Luty 2015
Atesty międzynarodowe
E7 Atest ognioszczelności IECEx
Certyfikat: IECEx FMG 12.0022X
Normy:
IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2007-04, IEC 60079-31:2008
Oznaczenia: Ex d IIC T6…T1 Gb, T6(-50°C ≤ Ta ≤ +40°C), T5…T1(-50°C ≤ Ta ≤
+60°C); temperatury procesowe zawiera tabela 4.
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Dopuszczalne temperatury otoczenia podano w certyfikacie.
2. Niemetaliczna naklejka może gromadzić ładunki elektrostatyczne i stać się
źródłem zapłonu w środowisku oznaczonym jako grupa III.
3. Chronić pokrywę wyświetlacza LCD przed uderzeniami o energii większej niż 4 J.
4. Informacje o wymiarach połączeń ognioszczelnych można uzyskać u producenta.
I7 Atest iskrobezpieczeństwa IECEx
Certyfikat: [HART do montażu w główce]: IECEx BAS 12.0069X
[Fieldbus/PROFIBUS do montażu w główce, HART do montażu
na szynie]: IECEx BAS 07.0053X
Normy:
IEC 60079-0: 2011; IEC 60079-11: 2011
Oznaczenia: Ex ia IIC T6...T4 Ga
Parametry dopuszczalne i klasyfikacje temperaturowe zawiera tabela 5.
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Urządzenie musi być zainstalowane w obudowie, która gwarantuje klasę
ochrony co najmniej IP20 zgodnie z wymaganiami normy IEC 60529. Obudowy
niemetaliczne muszą mieć rezystancję powierzchniową mniejszą od 1Ω;
obudowy ze stopów lekkich i cyrkonowych muszą być chronione przed
uderzeniami i tarciem, jeśli zostały zainstalowane w strefie 0.
2. Urządzenie wyposażone w zabezpieczenie przeciwprzepięciowe nie przechodzi
testu dla napięcia 500 V zgodnie z artykułem 6.3.13 normy IEC 60079-11:2011.
Fakt ten należy uwzględnić przy instalacji.
N7 Atest niezapalności IECEx typu n (w obudowie)
Certyfikat: IECEx BAS 07.0055
Normy:
IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010
Oznaczenia: Ex nA IIC T5 Gc; T5(-40°C ≤ Ta ≤ +70°C)
NG Atest niezapalności IECEx typu n (bez obudowy)
Certyfikat: [Fieldbus/PROFIBUS do montażu w główce, HART do montażu
na szynie]: IECEx BAS 12.0053X
[HART do montażu w główce] IECEx BAS 12.0070U
Normy:
IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010
Oznaczenia: [Fieldbus/PROFIBUS do montażu w główce, HART do montażu
na szynie]: Ex nA IIC T5 Gc (-40°C ≤ Ta ≤ +70°C)
[HART do montażu w główce] Ex nA IIC T6…T5 Gc; T6(-60°C ≤ Ta ≤
+40°C); T5(-60°C ≤ Ta ≤ +85°C)
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Przetwornik temperatury 644 musi być zainstalowany w certyfikowanej
obudowie gwarantującej zapewnienie właściwej klasy ochrony, co najmniej IP54
zgodnie z normami IEC 60529 i IEC 60079-15.
2. Urządzenie wyposażone w zabezpieczenie przeciwprzepięciowe nie przechodzi
testu dla napięcia 500 V. Fakt ten należy uwzględnić podczas instalacji.
24
Skrócona instrukcja uruchomienia
Luty 2015
NK Atest niezapalności pyłów IECEx
Certyfikat: IECEx FMG 12.0022X
Normy:
IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-31: 2008
Oznaczenia: Ex tb IIIC T130 °C Db, (-40°C ≤ Ta ≤ +70°C); IP66;
Temperatury procesowe zawiera tabela 4.
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Dopuszczalne temperatury otoczenia podano w certyfikacie.
2. Niemetaliczna naklejka może gromadzić ładunki elektrostatyczne i stać się
źródłem zapłonu w środowisku oznaczonym jako grupa III.
3. Chronić pokrywę wyświetlacza LCD przed uderzeniami o energii większej niż 4 J.
4. Informacje o wymiarach połączeń ognioszczelnych można uzyskać u producenta.
Brazylia
E2 Atest ognioszczelności INMETRO
Certyfikat: NCC 12.1147X
Normy:
ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-1:2009,
NBR 8094:1983
Oznaczenia: Ex d IIC T6…T1 (-40°C ≤ Ta ≤ +65°C) Gb; IP66W
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Należy zapewnić, aby temperatura powierzchni nie przekraczała 85°C, gdy
czujniki rezystancyjne lub termoelektryczne zostaną podłączone
do przetwornika.
2. Należy ocenić parametry mechaniczne i chemiczne medium procesowego,
aby zapobiec uszkodzeniu lub korozji czujników temperatury.
3. Informacje dotyczące wymiarów przyłączy przeciwwybuchowych można
uzyskać u producenta.
I2 Atest iskrobezpieczeństwa INMETRO
Certyfikat: CEPEL 02.0096X
Normy:
ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-11:2009,
ABNT NBR IEC 60079-26:2008, ABNT NBR IEC 60529:2009
Oznaczenia: Ex ia IIC T* Ga IP66W
Parametry dopuszczalne i klasyfikacje temperaturowe zawiera tabela 5.
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Urządzenie musi być zainstalowane w obudowie, która zapewnia klasę ochrony
co najmniej IP20.
2. Obudowy ze stopu lekkiego lub cyrkonowe muszą być po instalacji
zabezpieczone przed uszkodzeniami mechanicznymi.
3. Jeśli temperatura otoczenia w miejscu instalacji jest większa od 50 °C, przy
instalacji urządzenia należy zastosować kable z izolacją odporną na działanie
temperatur co najmniej 90 °C.
25
Luty 2015
Skrócona instrukcja uruchomienia
Chiny
E3 Atest ognioszczelności
Certyfikat: GYJ111385
Normy:
GB3836.1-2000, GB3836.2-2000, GB12476.1-2000
Oznaczenia: Ex d IIC T6
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Zestawy składające się z przetwornika temperatury i czujników typu 65, 68, 75,
183, 185 są certyfikowane.
2. Zakres temperatur otoczenia:
Gaz/pył
Temperatura otoczenia
Gaz
-40°C ≤ Ta ≤ +65°C
Pył
-40°C ≤ Ta ≤ +85°C
3. Połączenie uziemienia w obudowie powinno być wykonane w staranny sposób.
4. Podczas instalacji, użytkowania i konserwacji w atmosferach wybuchowych
stosować się do ostrzeżenia „Nie otwierać przy włączonym zasilaniu
elektrycznym”. Podczas instalacji, użytkowania i konserwacji w atmosferze
zapylonej grożącej wybuchem stosować się do ostrzeżenia „Nie otwierać
obudowy w atmosferze zapylonej grożącej wybuchem”.
5. Nie wolno instalować urządzenia w miejscu, gdzie występuje mieszanina gazów
grożąca uszkodzeniem obudowy ognioszczelnej.
6. Podczas instalacji w obszarze zagrożonym, należy stosować dławiki kablowe,
osłony kablowe i zaślepki posiadające atesty krajowych jednostek
notyfikacyjnych, spełniające wymagania ochrony Ex d IIC, DIP A20 IP66.
7. Konserwacja musi odbywać się w obszarze wolnym od zagrożeń.
8. Podczas instalacji, obsługi i konserwacji urządzenia w atmosferze zapylonej
grożącej wybuchem, obudowa urządzenia powinna być czyszczona dla
zapobieżenia gromadzeniu się kurzu; do czyszczenia nie wolno używać
sprężonego powietrza.
9. Użytkownik nie może wymieniać jakichkolwiek elementów wewnętrznych.
W celu naprawy uszkodzenia należy skontaktować się z producentem.
10. Podczas instalacji, stosowania i konserwacji należy stosować się
do następujących norm:
GB3836.13-1997 „Urządzenia elektryczne przeznaczone do atmosfer gazów
wybuchowych, część 13: Naprawa i przegląd urządzeń działających
w środowiskach gazów wybuchowych”
GB3836.15-2000 „Urządzenia elektryczne przeznaczone do atmosfer gazów
wybuchowych, część 15: Instalacje elektryczne w obszarach niebezpiecznych
(innych niż kopalnie)”
GB3836.16-2006 „Urządzenia elektryczne przeznaczone do atmosfer gazów
wybuchowych, część 16: Badania i konserwacja instalacji elektrycznych (innych
niż kopalnie)”
GB50257-1996 „Normy konstrukcji i odbioru urządzenia elektrycznego
przeznaczonego do pracy w atmosferach wybuchowych oraz projektowanie
instalacji urządzeń elektrycznych do pracy w obszarach zagrożenia pożarem”.
GB15577-1995 „Zasady bezpieczeństwa w atmosferach zapylonych
wybuchowych”
GB12476.2-2006 „Urządzenia elektryczne do stosowania w obecności palnych
pyłów, część 1 i 2: Urządzenia elektryczne do stosowania w obecności palnych
pyłów – dobór, instalacja i konserwacja”
26
Skrócona instrukcja uruchomienia
Luty 2015
I3 Atest iskrobezpieczeństwa
Certyfikat: GYJ111384X
Normy:
GB3836.1-2000, GB3836.4-2000
Oznaczenia: Ex ia IIC T4/T5/T6
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Zakres temperatur otoczenia:
Bez opcji zwiększonej dokładności pomiarów
Wyjście przetwornika
A
F lub W
Maksymalna moc
wejściowa: (W)
Klasa
temperaturowa
Temperatura otoczenia
0,67
T6
-60°C ≤ Ta ≤ +40°C
0,67
T5
-60°C ≤ Ta ≤ +50°C
1
T5
-60°C ≤ Ta ≤ +40°C
1
T4
-60°C ≤ Ta ≤ +80°C
1,3
T4
-50°C ≤ Ta ≤ +60°C
5,32
T4
-50°C ≤ Ta ≤ +60°C
Z opcją zwiększonej dokładności pomiarów
Maksymalna moc wejściowa:
(W)
Klasa temperaturowa
Temperatura otoczenia
0,67
T6
-60°C ≤ Ta ≤ +40°C
0,67
T5
-60°C ≤ Ta ≤ +50°C
0,80
T5
-60°C ≤ Ta ≤ +40°C
0,80
T4
-60°C ≤ Ta ≤ +80°C
2. Parametry:
Bez opcji zwiększonej dokładności pomiarów
Zaciski zasilania (+, -)
Wyjście
przetwornika
Maksymalne
napięcie
wejściowe:
Ui (V)
Maksymalny
prąd
wejściowy:
Ii (mA)
Maksymalna
moc
wejściowa:
Pi (W)
Maksymalne parametry
wewnętrzne:
Ci (nF)
Li (mH)
A
30
200
0,67/1
10
0
F, W
30
300
1,3
2,1
0
F, W (FISCO)
17,5
380
5,32
2,1
0
Zaciski czujnika (1, 2, 3, 4)
Wyjście
przetwornika
Maksymalne
napięcie
wyjściowe:
Uo (V)
Maksymalny
prąd
wyjściowy:
Io (mA)
A
13,6
80
F, W
13,9
23
Maksymalna
moc
wyjściowa:
Po (W)
Maksymalne parametry
wewnętrzne:
Co (nF)
Lo (mH)
0,08
75
0
0,079
7,7
0
27
Luty 2015
Skrócona instrukcja uruchomienia
Z opcją zwiększonej dokładności pomiarów
Zaciski zasilania (+, -)
Maksymalne
napięcie
wejściowe:
Ui (V)
Maksymalny
prąd wejściowy:
Ii (mA)
Maksymalna
moc wejściowa:
Pi (W)
Maksymalne parametry
wewnętrzne:
Ci (nF)
Li (mH)
3,3
0
150 (Ta ≤ +80°C)
30
170 (Ta ≤ +70°C)
0,67 / 0,8
190 (Ta ≤ +60°C)
Zaciski czujnika (1, 2, 3, 4)
Maksymalne
napięcie
wyjściowe:
Uo (V)
Maksymalny
prąd wyjściowy:
Io (mA)
Maksymalna
moc wyjściowa:
Po (W)
Grupa
gazowa
IIC
13,6
80
0,08
Maksymalne parametry
wewnętrzne:
Co (nF)
Lo (mH)
0,816
5,79
IIB
5,196
23,4
IIA
18,596
48,06
3. Urządzenie spełnia wymagania normy dla urządzeń obiektowych FISCO
określone w normie IEC60079-27: 2008. W przypadku podłączaniu obwodu
iskrobezpiecznego zgodnie z modelem FISCO, parametry FISCO tego
urządzenia są podane powyżej.
4. Urządzenie może współpracować z urządzeniami posiadającymi certyfikaty Ex
dla stworzenia systemu przeciwwybuchowego, który może być wykorzystywany
w atmosferach gazowych wybuchowych. Okablowanie i podłączenia zacisków
muszą być zgodne z instrukcjami produktu i podłączonego urządzenia.
5. Kable łączące ten produkt z urządzeniem muszą być kablami ekranowanymi
(kable muszą mieć izolowany ekran). Kabel ekranowany musi być właściwie
uziemiony w obszarze bezpiecznym.
6. Użytkownik nie może wymieniać jakichkolwiek elementów wewnętrznych. W celu
uniknięcia uszkodzenia urządzenia należy skontaktować się z producentem.
7. Podczas instalacji, stosowania i konserwacji należy stosować się
do następujących norm:
GB3836.13-1997 „Urządzenia elektryczne przeznaczone do atmosfer gazów
wybuchowych, część 13:
Naprawa i przegląd urządzeń działających w środowiskach gazów
wybuchowych”
GB3836.15-2000 „Urządzenia elektryczne przeznaczone do atmosfer gazów
wybuchowych, część 15:
Instalacje elektryczne w obszarach niebezpiecznych (innych niż kopalnie)”
GB3836.16-2006 „Urządzenia elektryczne przeznaczone do atmosfer gazów
wybuchowych, część 16: Badania i konserwacja instalacji elektrycznych (innych
niż kopalnie)”
GB50257-1996 „Normy konstrukcji i odbioru urządzenia elektrycznego
przeznaczonego do pracy w atmosferach wybuchowych oraz projektowanie
instalacji urządzeń elektrycznych do pracy w obszarach zagrożenia pożarem”
28
Skrócona instrukcja uruchomienia
Luty 2015
N3 Atest niezapalności typ n
Certyfikat: GYJ101421
Normy:
GB3836.1-2000, GB3836.8-2003
Oznaczenia: Ex nA nL IIC T5/T6
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Zależność pomiędzy klasą temperaturową T i zakresem temperatur otoczenia
jest następująca:
Bez opcji zwiększonej dokładności pomiarów:
Klasa
temperaturowa
Temperatura otoczenia
T5
-40°C ≤ Ta ≤ +70°C
Z opcją zwiększonej dokładności pomiarów:
Klasa
temperaturowa
Temperatura otoczenia
T6
-60°C ≤ Ta ≤ +40°C
T5
-60°C ≤ Ta ≤ +85°C
2. Maksymalne napięcie wejściowe: 42,4 V.
3. Na przyłączach zewnętrznych lub zapasowych przepustach kablowych można
tylko instalować dławiki kablowe, osłony kablowe i zaślepki Ex e lub Ex n
certyfikowane przez NEPSI i klasie ochrony IP54.
4. Konserwacja musi odbywać się w obszarze wolnym od zagrożeń.
5. Użytkownik końcowy nie może wymieniać jakichkolwiek elementów
wewnętrznych. W celu uniknięcia uszkodzenia urządzenia należy skontaktować
się z producentem.
6. Podczas instalacji, stosowania i konserwacji należy stosować się
do następujących norm:
GB3836.13-1997 „Urządzenia elektryczne przeznaczone do atmosfer gazów
wybuchowych, część 13: Naprawa i przegląd urządzeń działających
w środowiskach gazów wybuchowych”
GB3836.15-2000 „Urządzenia elektryczne przeznaczone do atmosfer gazów
wybuchowych, część 15: Instalacje elektryczne w obszarach niebezpiecznych
(innych niż kopalnie)”
GB3836.16-2006 „Urządzenia elektryczne przeznaczone do atmosfer gazów
wybuchowych, część 16: Badania i konserwacja instalacji elektrycznych (innych
niż kopalnie)”
GB50257-1996 ”Normy konstrukcji i odbioru urządzenia elektrycznego
przeznaczonego do pracy w atmosferach wybuchowych oraz projektowanie
instalacji urządzeń elektrycznych do pracy w obszarach zagrożenia pożarem”
EAC — Białoruś, Kazachstan, Rosja
EM Atest ognioszczelności obowiązujący na terenie Euroazjatyckiej Unii Gospodarczej
(EAC)
Certyfikat: RU C-US.GB05.B.00289
Normy:
GOST R IEC 60079-0-2011, GOST IEC 60079-1-2011
Oznaczenia: 1Ex d IIC T6…T1 Gb X, T6(-50°C ≤ Ta ≤ +40°C), T5…T1(-50°C ≤ Ta ≤
+60°C); IP65/IP66/IP68
29
Skrócona instrukcja uruchomienia
Luty 2015
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Informacje na temat warunków specjalnych zawiera certyfikat.
IM Atest iskrobezpieczeństwa obowiązujący na terenie Euroazjatyckiej Unii
Gospodarczej (EAC)
Certyfikat: RU C-US.GB05.B.00289
Normy:
GOST R IEC 60079-0-2011, GOST R IEC 60079-11-2010
Oznaczenia: [HART]: 0Ex ia IIC T4…T6 Ga X; [Fieldbus/PROFIBUS]: 0Ex ia IIC T4
Ga X
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Informacje na temat warunków specjalnych zawiera certyfikat.
Japonia
E4 Atest ognioszczelności
Certyfikat: TC20671 [J2 z wyświetlaczem LCD], TC20672 [J2], TC20673
[J6 z wyświetlaczem LCD], TC20674 [J6]
Oznaczenia: Ex d IIC T5
Atesty łączone
K1 Połączenie atestów E1, I1, N1 i ND
K2 Połączenie atestów E2 i I2
K5 Połączenie atestów E5 i I5
K7 Połączenie atestów E7, I7 i N7
KA Połączenie atestów K6, E1 i I1
KB Połączenie atestów K5 i K6
KC Połączenie atestów I5 i I6
KD Połączenie atestów E5, I5, K6, E1 i I1
KM Połączenie atestów EM i IM
Dodatkowe atesty
SBS Atest American Bureau of Shipping (ABS)
Certyfikat:
11-HS771994A-1-PDA
Normy ABS: Norma 2013 Steel Vessels Rules 1-1-4/7.7, 1-1-Appendix 3,
4-8-3/1.7, 4-8-3/13.1
SBV Atest Bureau Veritas (BV) dla instalacji okrętowych
Certyfikat:
26325/A2 BV
Wymagania: Normy Bureau Veritas klasyfikacji statków stalowych
Zastosowania: Oznaczenie klasy: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT i AUT-IMS.
SDN Atest Det Norske Veritas (DNV)
Certyfikat:
A-13246
Przeznaczenie: Przetwornik spełnia wymagania zasad Det Norske Veritas
dotyczących klasyfikacji statków, szybkich i lekkich jednostek
morskich oraz norm Det Norske Veritas dla instalacji morskich
Zastosowania: Klasy lokalizacji: temperatura: D; wilgotność: B; drgania: A; EMC: B;
obudowa: B/IP66: A, C/IP66: Stal nierdzewna
SLL Atest Lloyd’s Register (LR)
Certyfikat:
11/60002
Zastosowania: Do użycia w środowiskach o kategorii ENV1, ENV2, ENV3 i ENV5.
30
Skrócona instrukcja uruchomienia
Luty 2015
Tabela 4. Temperatury procesowe
Maks. temperatura
otoczenia
T6
T5
T4
T3
T2
T1
T130
+40°C
+60°C
+60°C
+60°C
+60°C
+60°C
+70°C
Przedłużenie czujnika
Przetwornik z wyświetlaczem LCD
0 cali
55°C
70°C
95°C
95°C
95°C
95°C
95°C
3 cale
55°C
70°C
100°C
100°C
100°C
100°C
100°C
6 cali
60°C
70°C
100°C
100°C
100°C
100°C
100°C
9 cali
65°C
75°C
110°C
110°C
110°C
110°C
110°C
100°C
170°C
280°C
440°C
100°C
Przetwornik bez wyświetlacza LCD
0 cali
55°C
70°C
3 cale
55°C
70°C
110°C
190°C
300°C
450°C
110°C
6 cali
60°C
70°C
120°C
200°C
300°C
450°C
110°C
9 cali
65°C
75°C
130°C
200°C
300°C
450°C
120°C
Tabela 5. Parametry dopuszczalne
Ui (V)
Ii (mA)
HART (zwiększona
dokładność)
Fieldbus/PROFIBUS
HART
30
30
30
200
150 dla Ta ≤ +80°C
170 dla Ta ≤ +70°C
190 dla Ta ≤ +60°C
300
Pi (W)
1,3 przy T4 (-50°C ≤ Ta ≤ +60°C)
0,67 przy T6 (-60°C ≤ Ta ≤ +40°C)
0,67 przy T5 (-60°C ≤ Ta ≤ +50°C)
1,0 przy T5 (-60°C ≤ Ta ≤ +40°C)
1,0 przy T4 (-60°C ≤ Ta ≤ +80°C)
0,67 przy T6 (-60°C ≤ Ta ≤
+40°C)
0,67 przy T5 (-60°C ≤ Ta ≤
+50°C)
0,80 przy T5 (-60°C ≤ Ta ≤
+40°C)
0,80 przy T4 (-60°C ≤ Ta ≤
+80°C)
Ci (nF)
2,1
10
3,3
Li (mH)
0
0
0
31
Skrócona instrukcja uruchomienia
Ilustr. 8. Deklaracja zgodności WE przetworników temperatury 644
32
Luty 2015
Luty 2015
Skrócona instrukcja uruchomienia
33
Skrócona instrukcja uruchomienia
34
Luty 2015
Luty 2015
Skrócona instrukcja uruchomienia
35
Skrócona instrukcja uruchomienia
36
Luty 2015
Skrócona instrukcja uruchomienia
Luty 2015
Deklaracja zgodności WE
Nr: RMD 1016 wersja M
Firma
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
USA
deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że wyrób
Przetwornik temperatury 644
wyprodukowany przez
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
USA
którego dotyczy ta deklaracja, spełnia wymagania Dyrektyw Unii Europejskiej, łącznie
z ostatnimi zmianami, zgodnie z załączonym wykazem.
Deklaracja zgodności opiera się na zastosowaniu norm zharmonizowanych, a w stosownych
i wymaganych przypadkach, także certyfikatów jednostek notyfikowanych Wspólnoty
Europejskiej, zgodnie z załączonym wykazem.
Wiceprezes ds. jakości
(stanowisko)
Kelly Klein
10 października 2014
(imię i nazwisko)
(data wydania)
Strona 1 z 5
Wersja dokumentu: 2013_A
37
Luty 2015
Skrócona instrukcja uruchomienia
Deklaracja zgodności WE
Nr: RMD 1016 wersja M
Dyrektywa kompatybilności elektromagnetycznej EMC (2004/108/WE)
Wszystkie modele
Normy zharmonizowane: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-3: 2006
Dyrektywa ATEX (94/9/WE)
Przetworniki temperatury 644 o zwiększonej dokładności do montażu
w główce/do montażu polowego (wyjście analogowe/HART)
Baseefa12ATEX0101X — certyfikat iskrobezpieczeństwa
Urządzenie grupy II, kategoria 1 G
Ex ia IIC T6...T4 Ga
Normy zharmonizowane:
EN 60079-0:2012; EN 60079-11:2012
BAS00ATEX3145 — certyfikat niezapalności typu n
Urządzenie grupy II, kategoria 3 G
Ex nA IIC T5 Gc
Normy zharmonizowane:
EN 60079-0: 2012, EN 60079-15: 2010
Baseefa12ATEX0102U — certyfikat niezapalności typu n (przetwornik
bez obudowy)
Urządzenie grupy II, kategoria 3 G
Ex nA IIC T6…T5 Gc
Normy zharmonizowane:
EN 60079-0:2012; EN 60079-15:2010
Przetwornik temperatury 644 w starszej wersji do montażu w główce
(wyjście analogowe/HART)
Baseefa00ATEX1033X — certyfikat iskrobezpieczeństwa
Urządzenie grupy II, kategoria 1 G
Ex ia IIC T6...T4 Ga
Normy zharmonizowane:
EN 60079-0: 2012, EN 60079-11: 2012
Strona 2 z 5
38
Wersja dokumentu: 2013_A
Skrócona instrukcja uruchomienia
Luty 2015
Deklaracja zgodności WE
Nr: RMD 1016 wersja M
BAS00ATEX3145 — certyfikat niezapalności typu n
Urządzenie grupy II, kategoria 3 G
Ex nA IIC T5 Gc
Normy zharmonizowane:
EN 60079-0: 2012, EN 60079-15: 2010
Baseefa13ATEX0093X — certyfikat niezapalności typu n (przetwornik
bez obudowy)
Urządzenie grupy II, kategoria 3 G
Ex nA IIC T5 Gc
Normy zharmonizowane:
EN 60079-0: 2012, EN 60079-15: 2010
Przetwornik temperatury 644 w starszej wersji do montażu w główce
(wyjście Fieldbus)
Baseefa03ATEX0499X — certyfikat iskrobezpieczeństwa
Urządzenie grupy II, kategoria 1 G
Ex ia IIC T4 Ga
Normy zharmonizowane:
EN 60079-0: 2012, EN 60079-11: 2012
Baseefa13ATEX0093X – przetwornik bez obudowy
Urządzenie grupy II, kategoria 3 G
Ex nA IIC T5 Gc
Normy zharmonizowane:
EN 60079-0: 2012, EN 60079-15: 2010
Strona 3 z 5
Wersja dokumentu: 2013_A
39
Luty 2015
Skrócona instrukcja uruchomienia
Deklaracja zgodności WE
Nr: RMD 1016 wersja M
Przetwornik temperatury 644 do montażu w główce/do montażu polowego
(wszystkie protokoły sygnału wyjściowego)
FMG12ATEX0065X — certyfikat ognioszczelności
Urządzenie grupy II, kategoria 2 G
Ex d IIC T6 Gb
Normy zharmonizowane:
EN 60079-0:2012, EN 60079-1:2007
FMG12ATEX0065X — certyfikat pyłoszczelności
Urządzenie grupy II, kategoria 2 D
Ex tb IIIC T130°C Db
Normy zharmonizowane:
EN 60079-0:2012, EN 60079-31:2009
Przetworniki temperatury 644R do montażu na szynie
(wyjście HART)
Baseefa00ATEX1033X — certyfikat iskrobezpieczeństwa
Urządzenie grupy II, kategoria 1 G
Ex ia IIC T6...T4 Ga
Normy zharmonizowane:
EN 60079-0: 2012, EN 60079-11: 2012
Baseefa13ATEX0093X – przetwornik bez obudowy
Urządzenie grupy II, kategoria 3 G
Ex nA IIC T5 Gc
Normy zharmonizowane:
EN 60079-0: 2012, EN 60079-15: 2010
Strona 4 z 5
40
Wersja dokumentu: 2013_A
Skrócona instrukcja uruchomienia
Luty 2015
Deklaracja zgodności WE
Nr: RMD 1016 wersja M
Jednostki notyfikowane ATEX wystawiające atesty badań typu WE
FM Approvals Ltd. [numer w wykazie jednostek notyfikowanych: 1725]
1 Windsor Dials
Windsor, Berkshire, SL4 1RS
Wielka Brytania
Baseefa Limited [numer w wykazie jednostek notyfikowanych: 1180]
Rockhead Business Park, Staden Lane
SK17 9RZ Buxton
Wielka Brytania
Jednostka notyfikowana ATEX wystawiająca atesty jakości
Baseefa Limited [numer w wykazie jednostek notyfikowanych: 1180]
Rockhead Business Park, Staden Lane
SK17 9RZ Buxton
Wielka Brytania
Strona 5 z 5
Wersja dokumentu: 2013_A
41
Skrócona instrukcja uruchomienia
00825-0214-4728, wersja DB
Luty 2015
Rosemount World Headquarters
Emerson Process Management Sp. z o.o.
Emerson Process Management
6021 Innovation Blvd
Shakopee, MN 55379, USA
+1 800 999 9307 lub +1 952 906 8888
+1 952 949 7001
[email protected]
ul. Szturmowa 2a
02-678 Warszawa
Polska
T +48 22 45 89 200
F +48 22 45 89 231
[email protected]
www.emerson.com
North America Regional Office
Emerson Process Management
8200 Market Blvd.
Chanhassen, MN 55317, USA
+1 800 999 9307 lub +1 952 906 8888
+1 952 949 7001
[email protected]
Latin America Regional Office
Emerson Process Management
1300 Concord Terrace, Suite 400
Sunrise, Florida, 33323, USA
+1 954 846 5030
+1 954 846 5121
[email protected]
Europe Regional Office
Emerson Process Management Europe GmbH
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046
CH 6340 Baar
Szwajcaria
+41 (0) 41 768 6111
+41 (0) 41 768 6300
[email protected]
Asia Pacific Regional Office
Emerson Process Management Asia Pacific
Pte Ltd
1 Pandan Crescent
Singapur 128461
+65 6777 8211
+65 6777 0947
[email protected]
Middle East and Africa Regional Office
Emerson Process Management
Emerson FZE P.O. Box 17033,
Jebel Ali Free Zone - South 2
Dubaj, Zjednoczone Emiraty Arabskie
+971 4 8118100
+971 4 8865465
[email protected]
Warunki sprzedaży można znaleźć na tej stronie: .
AMS i logo Emerson są zastrzeżonymi znakami towarowymi lub
usługowymi firmy Emerson Electric Co.
Nazwa i logo Rosemount są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy
Rosemount Inc.
Hot Backup jest znakiem towarowym firmy Rosemount Inc.
HART jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy HART
Communication Foundation.
PROFIBUS jest zastrzeżonym znakiem towarowym PROFINET
International (PI).
Pozostałe znaki są własnością ich prawnych właścicieli.
© 2015 Rosemount Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Download