Skrócona instrukcja uruchomienia 00825-0214-4728, wersja DB Luty 2015 Przetwornik temperatury Rosemount 644 z protokołem 4–20 mA HART® (wersja 5 i 7) Uwaga Przed instalacją przetwornika należy sprawdzić, czy systemy nadrzędne zawierają właściwą wersją sterownika urządzenia. Opis wymaganej konfiguracji systemu — patrz strona 3. Skrócona instrukcja uruchomienia Luty 2015 UWAGA Niniejsza instrukcja zawiera podstawowe informacje o przetwornikach Rosemount 644. Nie zawiera procedur konfiguracji, diagnostyki, obsługi, konserwacji, napraw ani instalacji przeciwwybuchowych, ognioszczelnych czy iskrobezpiecznych (I.S.). Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi przetworników Rosemount 644 (numer dokumentu 00809-0100-4728). Niniejsza instrukcja jest dostępna również w wersji elektronicznej na stronie www.rosemount.com. OSTRZEŻENIE Wybuch może spowodować śmierć lub odniesienie poważnych obrażeń ciała. Instalacja tego przetwornika w środowisku zagrożonym wybuchem musi odbywać się zgodnie z lokalnymi, krajowymi i międzynarodowymi normami i metodami postępowania. Szczegółowe informacje o ograniczeniach, wynikających z bezpiecznej instalacji zawiera rozdział o atestach w instrukcji obsługi przetwornika 644. Przed podłączeniem komunikatora z protokołem HART w atmosferze zagrożonej wybuchem należy się upewnić, że przyrządy pracujące w pętli sygnałowej zostały zainstalowane zgodnie z normami iskrobezpieczeństwa lub niezapalności. Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała. Nie wolno dotykać przewodów i zacisków. Przewody mogą znajdować się pod wysokim napięciem grożącym porażeniem elektrycznym. Osłony kablowe/przepusty. Jeśli nie zaznaczono inaczej, osłony kablowe/przepusty w obudowie przetwornika mają gwint 1 /2-14 NPT. Przepusty oznaczone „M20” mają gwint M20 1,5. W przypadku urządzeń z kilkoma przepustami wszystkie przepusty mają ten sam gwint. Wolno stosować tylko zaślepki, adaptery, dławiki kablowe i osłony kablowe wyposażone w kompatybilne gwinty. Podczas instalacji w obszarach zagrożonych, w przepustach stosować należy wyłącznie zaślepki, adaptery lub dławiki kablowe wymienione w instrukcji lub posiadające atest Ex. Spis treści Sprawdzenie konfiguracji systemu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instalacja przetwornika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ustawienie przełącznika poziomu alarmowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Weryfikacja konfiguracji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Montaż przetwornika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Okablowanie i włączenie zasilania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Test pętli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Systemy bezpieczeństwa SIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Atesty urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 2 Skrócona instrukcja uruchomienia Luty 2015 Sprawdzenie konfiguracji systemu Potwierdzenie wersji HART Jeśli wykorzystywany jest system sterowania lub zarządzania posługujący się protokołem HART, przed instalacją przetwornika należy sprawdzić zgodność wersji HART. Nie wszystkie systemy mogą komunikować się przy użyciu protokołu HART w wersji 7. Przetwornik może być skonfigurowany do korzystania z wersji 5 lub 7 protokołu HART. Instrukcje zmiany wersji protokołu HART w przetworniku przedstawiono w rozdziale „Weryfikacja konfiguracji” na stronie 5. Potwierdzenie prawidłowości sterownika urządzenia Sprawdzić, czy w systemie zapisana jest najnowsza wersja sterownika urządzenia (Device Driver - DD), pozwalająca na prawidłową komunikację. Najnowsze wersje sterowników można znaleźć na na stronie http://www.emersonprocess.com.en-US/documentation/deviceinstallkits/Pa ges/AboutDeviceInstallKits.aspx lub http://www.hartcomm.org/protocol/products/products.html Wersje urządzenia i zbiory dla przetworników Rosemount 644 Tabela 1 zawiera informacje konieczne do wyboru właściwego sterownika urządzenia i instrukcji obsługi. Tabela 1. Wersje urządzenia i zbiory dla przetworników Rosemount 644 Data wydania Identyfikacja urządzenia oprogramowania Data Wersja oprogramowania NAMUR Wersja oprogramowania HART Czerwiec 2012 1.1.1 01 Pliki sterownika urządzenia Wersja ogólna hART(1) Wersja urządzenia(2) 5 8 7 9 Instrukcje obsługi Funkcjonalność urządzenia Numer Zmiany w dokumentu oprogramowaniu(3) instrukcji obsługi 00809-0100-4728 Uwaga 3 zawiera wykaz zmian. 1. Wersja oprogramowania NAMUR jest wybita na tabliczce znamionowej urządzenia. Wersja oprogramowania HART może być odczytana przy użyciu narzędzia konfiguracyjnego wykorzystującego protokół HART. 2. Nazwa zbioru sterownika urządzenia zawiera wersję urządzenia i wersję opisu urządzenia (DD), np. 10_01. Protokół HART umożliwia korzystanie z wcześniejszych wersji urządzeń i komunikację z nowymi urządzeniami HART. Aby możliwe było korzystanie z nowych funkcji urządzeń, konieczne jest załadowanie nowego sterownika urządzenia. Dla zapewnienia pełnej funkcjonalności urządzenia, zaleca się załadowanie najnowszych sterowników urządzenia. 3. Wybór wersji HART 5 lub 7, obsługa dwóch czujników, możliwość stosowania w systemach bezpieczeństwa, zaawansowana diagnostyka (jeśli zamówiono), zwiększona dokładność i stabilność (jeśli zamówiono). 3 Luty 2015 Skrócona instrukcja uruchomienia Instalacja przetwornika Krok 1: Ustawienie przełącznika poziomu alarmowego Przed przekazaniem przetwornika 644 do eksploatacji należy ustawić przełącznik wyboru poziomu alarmowego. Bez wyświetlacza LCD 1. Przełączyć sterowanie urządzeń pracujących w pętli na sterowanie ręczne (jeśli są) i odłączyć zasilanie. 2. Zdjąć pokrywę obudowy. 3. Ustawić przełącznik w żądanej pozycji (H oznacza stan wysoki, L stan niski), a następnie założyć pokrywę obudowy. 4. Podłączyć zasilanie i przełączyć sterowanie urządzeń pracujących w pętli na sterowanie automatyczne. Ilustracja 1. Lokalizacja przełącznika poziomu alarmowego Przetwornik 644 Przetwornik 644 do montażu polowego A A. Przełącznik poziomu alarmowego Uwaga Jeśli wykorzystywany jest wyświetlacz LCD, najpierw usunąć różową piankową przekładkę znajdującą się między wyświetlaczem LCD a pokrywą. Przekładkę można wyrzucić. Następnie zdjąć wyświetlacz, odłączając go od górnej części urządzenia, ustawić przełącznik w wybranym położeniu i ponownie zamocować wyświetlacz LCD. 4 Luty 2015 Skrócona instrukcja uruchomienia Krok 2: Weryfikacja konfiguracji Konfigurację przetwornika Rosemount 644 można zweryfikować przy użyciu dowolnego narzędzia konfiguracyjnego posługującego się protokołem HART. Konfiguracja przy użyciu programu AMS® Device Manager opisana jest w instrukcji obsługi przetworników Rosemount 644 (numer dokumentu 00809-0200-4728). Z przetwornikiem 644 można komunikować się przy pomocy komunikatora polowego (rezystancja pętli musi wynosić od 250 do 1100 omów). Przetwornik nie działa, jeśli napięcie na zaciskach zasilania jest mniejsze od 12 V DC. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi przetwornika Rosemount model 644 (numer dokumentu 00809-0200-4728) i instrukcji obsługi komunikatora polowego. Weryfikacja konfiguracji przy użyciu komunikatora polowego Aby była możliwa weryfikacja konfiguracji, w komunikatorze polowym muszą być zainstalowane opisy urządzenia (DD) przetwornika Rosemount 644. Skróty klawiszowe dla najnowszych sterowników opisów urządzeń DD przedstawiono w tabeli na stronie 6. Skróty klawiszowe dla wcześniejszych wersji opisów urządzeń DD, można uzyskać w firmie Emerson Process Management. W celu sprawdzenia, czy konieczne jest uaktualnienie oprogramowania, należy wykonać poniższe czynności. 1. Podłączyć czujnik (patrz schemat połączeń znajdujący się na górnej naklejce urządzenia). 2. Podłączyć zasilanie do zacisków zasilania („+” lub „–”). 3. Podłączyć komunikator polowy do rezystora znajdującego się w pętli lub do zacisków zasilania/sygnałowych przetwornika. 4. Jeśli komunikator posiada poprzednią wersję opisów urządzenia (zbiorów DD), to pojawi się następujący komunikat: Device Description Not Installed…The Device Description for manufacturer 0x26 model 0x2618 dev rev 8/9 is not installed on the System Card…see Programming Utility for details on Device Description updates…Do you wish to proceed in forward compatibility mode? (Opis urządzenia nie jest zainstalowany...Opis urządzenia dla producenta 0x26 model 0x2618 dev rev 8/9 nie jest zainstalowany na karcie systemowej...Szczegółowe informacje o uaktualnieniach opisów urządzenia można znaleźć w Programming Utility...Czy kontynuować w trybie pracy kompatybilności w przód?) Jeśli ten komunikat nie pojawi się, oznacza to, że komunikator posiada najnowszą wersję opisów urządzenia DD. Jeśli najnowsza wersja nie jest dostępna, komunikator będzie działał prawidłowo, jednak gdy użytkownik będzie chciał skorzystać z zaawansowanych funkcji przetwornika, to komunikacja zostanie przerwana i użytkownik otrzyma komunikat nakazujący wyłączenie komunikatora. Aby uniknąć takiej sytuacji, należy uaktualnić wersje opisów urządzeń DD lub odpowiedzieć na wcześniejsze pytanie NO (NIE) i korzystać tylko z podstawowych funkcji przetwornika. 5 Luty 2015 Skrócona instrukcja uruchomienia Uwaga Firma Emerson zaleca zainstalowanie najnowszych wersji opisów urządzeń DD, gwarantujących dostęp do wszystkich funkcji przetwornika. Sposób uaktualnienia biblioteki opisów urządzeń DD jest opisany na stronie www.fieldcommunicator.com. Interfejs użytkownika komunikatora polowego Do konfiguracji urządzenia dostępne są dwa interfejsy użytkownika. Skróty klawiszowe dla wersji urządzeń 8 i 9 (HART 5 i 7) oraz DD w wersji 1 przedstawione w tabela 2 mogą być używane do konfiguracji i uruchomienia przetwornika. Ilustracja 2. Interfejs komunikatora polowego dla przetwornika Tabela 2. Skróty klawiszowe dla wersji urządzeń 8 i 9 (HART 5 i 7) oraz DD w wersji 1 Funkcja Data Informacje o urządzeniu Kalibracja cyfrowa przetwornika C/A HART 7 2, 2, 7, 1, 2 2, 2, 7, 1, 3 1, 8, 1 1, 8, 1 3, 4, 4, 1 3, 4, 4, 1 3, 4, 5 3, 4, 5 Brak 2, 2, 8, 4, 7 Konfiguracja funkcji Hot Backup™ 2, 2, 4, 1, 3 2, 2, 4, 1, 3 Konfiguracja temperatury średniej 2, 2, 3, 3 2, 2, 3, 3 Kalibracja wyjścia analogowego Konfiguracja dodatkowych komunikatów Konfiguracja wyświetlacza Opis 2, 1, 4 2, 1, 4 2, 2, 7, 1, 4 2, 2, 7, 1, 5 Brak 1, 2 Tryb nadawania 2, 2, 8, 4 2, 2, 8, 4 Wartości alarmowe 2, 2, 5, 6 2, 2, 5, 6 Wartości tłumienia 2, 2, 1, 5 2, 2, 1, 6 Wyjście analogowe 2, 2, 5, 1 2, 2, 5, 1 Status komunikacji 6 HART 5 Luty 2015 Skrócona instrukcja uruchomienia Tabela 2. Skróty klawiszowe dla wersji urządzeń 8 i 9 (HART 5 i 7) oraz DD w wersji 1 Funkcja HART 5 HART 7 Konfiguracja różnicy temperatur 2, 2, 3, 1 2, 2, 3, 1 2, 2, 4, 2 2, 2, 4, 2 2, 2, 7, 4, 1 2, 2, 7, 4, 1 Konfiguracja funkcji pierwszej dobrej temperatury 2, 2, 3, 2 2, 2, 3, 2 Wersja sprzętowa 1, 8, 2, 3 1, 8, 2, 3 Alarm niestabilności czujnika Filtr 50/60 Hz Blokada HART Detekcja uszkodzonego czujnika Test pętli Lokalizacja urządzenia Brak 2, 2, 9, 2 2, 2, 7, 4, 2 2, 2, 7, 4, 2 3, 5, 1 3, 5, 1 Brak 3, 4, 6, 2 Brak 1, 8, 3, 8 LRV (dolna wartość graniczna zakresu pomiarowego) 2, 2, 5, 5, 3 2, 2, 5, 5, 3 LSL (dolna wartość graniczna zakresu roboczego czujnika) 2, 2, 1, 7, 2 2, 2, 1, 8, 2 Komunikat 2, 2, 7, 1, 3 2, 2, 7, 1, 4 Reakcja przetwornika na rozwarcie czujnika 2, 2, 7, 3 2, 2, 7, 3 Procent zakresu pomiarowego 2, 2, 5, 2 2, 2, 5, 2 Konfiguracja czujnika 1 2, 1, 1 2, 1, 1 Konfiguracja czujnika 2 2, 1, 1 2, 1, 1 Numer seryjny czujnika 1 2, 2, 1, 6 2, 2, 1, 7 Numer seryjny czujnika 2 2, 2, 2, 7 2, 2, 2, 8 Typ czujnika 1 2, 2, 1, 2 2, 2, 1, 3 Typ czujnika 2 2, 2, 2, 2 2, 2, 2, 3 Jednostki dla czujnika 1 2, 2, 1, 4 2, 2, 1, 5 Jednostki dla czujnika 2 2, 2, 2, 4 2, 2, 2, 5 Status czujnika 1 Brak 2, 2, 1, 2 Status czujnika 2 Brak 2, 2, 2, 2 Status blokady Brak 3, 5, 2 Wersja oprogramowania 1, 8, 2, 4 1, 8, 2, 4 Oznaczenie projektowe 2, 2, 7, 1, 1 2, 2, 7, 1, 1 Brak 2, 2, 7, 1, 2 Symulacja sygnału cyfrowego Długie oznaczenie projektowe 2, 2, 7, 1 2, 2, 8, 1 URV (górna wartość graniczna zakresu pomiarowego) 2, 2, 5, 5, 2 2, 2, 5, 5, 2 USL (górna wartość graniczna zakresu roboczego czujnika) 2, 2, 1, 7, 2 2, 2, 1, 8, 2 Przypisanie zmiennych 2, 2, 8, 5 2, 2, 8, 5 Przesunięcie poziomu stałego dla 2-przewodowego czujnika 1 2, 2, 1, 9 2, 2, 1, 10 Przesunięcie poziomu stałego dla 2-przewodowego czujnika 2 2, 2, 2, 9 2, 2, 2, 10 Temperatura zacisków 7 Skrócona instrukcja uruchomienia Luty 2015 Wprowadzenie lub weryfikacja stałych Callendara Van-Dusena Jeśli stosowane jest dopasowanie przetwornika i czujnika, należy sprawdzić stałe wejściowe. 1. Z ekranu HOME, wybrać kolejno 2 Configure (konfiguracja), 2 Manual Setup (konfiguracja ręczna), 1 Sensor (czujnik). 2. Przełączyć pętlę regulacyjną na sterowanie ręczne i wybrać OK. 3. Po zapytaniu ENTER SENSOR TYPE (wprowadź typ czujnika) wybrać Cal VanDusen (współczynniki Callendara Van-Dusena). 4. Po zapytaniu ENTER SENSOR CONNECTION (wprowadź liczbę przewodów czujnika) wybrać odpowiednią liczbę przewodów. 5. Wpisać wartości Ro, Alfa, Beta i Delta odczytane z tabliczki znamionowej wykonanej ze stali nierdzewnej i umocowanej do czujnika. 6. Po przełączeniu pętli regulacyjnej na sterowanie automatyczne wybrać OK. 7. W celu wyłączenia funkcji dopasowania przetwornika i czujnika, z ekranu HOME wybrać kolejno 2 Configure (konfiguracja), 2 Manual Setup (konfiguracja ręczna), 1 Sensor (czujnik), 10 SensorMatching-CVD (dopasowanie czujnika – CVD). 8. Po zapytaniu ENTER SENSOR TYPE wybrać właściwy typ czujnika. Weryfikacja konfiguracji przy użyciu lokalnego interfejsu operatora (LOI) Opcjonalny LOI może być wykorzystany do przygotowania urządzenia do eksploatacji. Lokalny interfejs operatora jest konstrukcją dwuprzyciskową. Uaktywnienie interfejsu następuje po naciśnięciu dowolnego przycisku. Funkcje przycisków wyświetlane są w dolnych rogach ekranu. Działanie przycisków i informacje o menu — patrz tabela 3 i ilustracja 4. Ilustracja 3. Lokalny interfejs operatora 8 Skrócona instrukcja uruchomienia Luty 2015 Tabela 3. Działanie przycisków LOI Przycisk Lewy No (nie) PRZEWIJANIE Prawy Yes (tak) ENTER Ilustracja 4. Schemat menu LOI VIEW CONFIG (ODCZYT KONFIGURACJI) SENSOR CONFIG (KONFIGURACJA CZUJNIKA) Przegląd wszystkich parametrów konfiguracyjnych przetwornika Konfiguracja typu czujnika i podłączenia UNITS (JEDNOSTKI) Wybór jednostek bazowych RERANGE (ZMIANA ZAKRESU POMIAROWEGO) LOOP TEST (TEST PĘTLI) DISPLAY (WYŚWIETLACZ) Zmiana zakresu przetwornika Ustawienie sygnału wyjścia analogowego do testowania integralności pętli prądowej Konfiguracja wyświetlacza EXTENDED MENU (MENU ROZSZERZONE) Kalibracja Tłumienie Przypisanie zmiennych Oznaczenie projektowe Wartości alarmowe i nasycenia Hasło Symulacja Wersja HART Konfiguracja funkcji Hot Backup Alarm niestabilności czujnika Konfiguracja czujnika termoelektrycznego Śledzenie wartości maksymalnej i minimalnej Zmiana wersji protokołu HART Nie wszystkie systemy mogą komunikować się przy użyciu protokołu HART w wersji 7. Przetwornik może być skonfigurowany do korzystania z wersji 5 lub 7 protokołu HART przy użyciu narzędzia konfiguracyjnego posługującego się protokołem HART. Uaktualnione menu konfiguracji zawiera parametr HART Universal Revision (wersja ogólna HART), który może przyjmować wartość 5 lub 7, właściwą dla systemu użytkownika. Skróty klawiszowe podano w tabeli 2. Jeśli narzędzie komunikacyjne HART nie jest w stanie nawiązać komunikacji z wykorzystaniem protokołu HART wersja 7, menu konfiguracyjne przedstawione w tabeli 2 nie będzie dostępne. W celu zmiany wartości parametru HART Universal Revision (wersja ogólna HART) z trybu ogólnego, należy wykonać następującą procedurę. 9 Skrócona instrukcja uruchomienia Luty 2015 1. Przejść do Configure (konfiguracja) > Manual Setup (konfiguracja ręczna)>Device Information (informacje o urządzeniu)>Identification (identyfikacja)>Message (komunikat) a. W celu zmiany na wersję HART 7, wprowadzić: „HART7” w polu Message (komunikat) b. W celu zmiany na wersję HART 5, wprowadzić: „HART5” w polu Message (komunikat) Uwaga Sposób zmiany wersji HART, gdy załadowany jest właściwy sterownik urządzenia, zawiera tabela 2 na stronie 6. Krok 3: Montaż przetwornika Przetwornik należy zamontować w wysokim punkcie biegu osłony rurowej, aby uniemożliwić przedostanie się wody do wnętrza obudowy przetwornika. Montaż przetwornika w główce z czujnikiem typu DIN 1. Zamocować osłonę procesową w rurociągu lub w ścianie zbiornika. 2. Osłonę należy zainstalować i dokręcić przed doprowadzeniem ciśnienia procesowego. 3. Sprawdzić ustawienie przełącznika poziomu alarmowego. 4. Dołączyć przetwornik do czujnika. Przełożyć śruby montażowe przez płytę montażową czujnika. 5. Podłączyć czujnik do przetwornika (patrz „Okablowanie i włączenie zasilania” na stronie 14). 6. Włożyć zespół czujnik-przetwornik w główkę przyłączeniową. a. Wkręcić śruby montażowe przetwornika w otwory montażowe główki przyłączeniowej. b. Zamocować przedłużenie do główki przyłączeniowej. c. Wsunąć złożony zespół do osłony. 7. Jeśli stosowany jest dławik kablowy, prawidłowo umocować go w przepuście obudowy. 8. Przełożyć końcówki kabla ekranowanego przez przepust kablowy do wnętrza główki przyłączeniowej. 9. Podłączyć końcówki kabla ekranowanego do zacisków zasilania przetwornika. Należy unikać kontaktu z przewodami i zaciskami czujnika. 10. Umocować i dokręcić dławik kablowy. 10 Skrócona instrukcja uruchomienia Luty 2015 11. Założyć i dokręcić pokrywę główki przyłączeniowej. Aby spełnione były wymagania norm dotyczących instalacji przeciwwybuchowych, pokrywy obudowy muszą być szczelnie dokręcone. A B D E A. Pokrywa główki przyłączeniowej B. Główka przyłączeniowa C. Osłona procesowa C F D. Śruby montażowe przetwornika E. Czujnik do montażu zintegrowanego z wolnymi końcówkami F. Przedłużenie Montaż przetwornika w główce z czujnikiem z przyłączem gwintowym (2 lub 3 przepusty kablowe) 1. Zamocować osłonę procesową w rurociągu lub w ścianie zbiornika. 2. Osłonę należy zainstalować i dokręcić przed doprowadzeniem ciśnienia procesowego. 3. W osłonę wkręcić niezbędne złączki wkrętne przedłużenia i adaptery. 4. Gwinty złączki i adaptera należy uszczelnić taśmą silikonową. 5. Wkręcić czujnik w osłonę. W agresywnych środowiskach lub jeśli wymagają tego przepisy lokalne, uszczelnić spust. 6. Sprawdzić, czy przełącznik poziomu alarmowego przetwornika znajduje się we właściwym położeniu. 7. Aby sprawdzić, prawidłowość instalacji zintegrowanego zabezpieczenia przeciwprzepięciowego (kod opcji T1) w przetworniku 644, należy się upewnić, czy wykonano następujące czynności: a. Sprawdzenie, czy zabezpieczenie przed przepięciami jest dobrze podłączone do zespołu przetwornika. b. Sprawdzenie, czy przewody zasilające zabezpieczenie przed przepięciami są właściwie dokręcone w zaciskach zasilania przetwornika. c. Sprawdzenie, czy przewód uziemienia zabezpieczenia przed przepięciami jest prawidłowo zamocowany w wewnętrznym zacisku uziemienia w główce uniwersalnej. Uwaga Zabezpieczenie przed przepięciami wymaga korzystania z obudowy o średnicy co najmniej 89 mm. 11 Luty 2015 Skrócona instrukcja uruchomienia 8. Przełożyć końcówki kabla czujnika przez główkę uniwersalną i środkowy otwór w przetworniku. 9. Zamontować przetwornik w główce uniwersalnej wkręcając śruby montażowe przetwornika w otwory montażowe w główce uniwersalnej. 10. Złożony zespół przetwornik-czujnik zamocować w osłonie lub zdalnie. 11. Uszczelnić gwinty adaptera przy użyciu taśmy silikonowej. 12. Przełożyć przewody okablowania polowego przez osłonę kablową do wnętrza główki uniwersalnej. Podłączyć przewody czujnika i przewody zasilające do przetwornika. Należy unikać kontaktu z innymi zaciskami. 13. Założyć i dokręcić pokrywę główki uniwersalnej. Aby spełnione były wymagania norm dotyczących instalacji przeciwwybuchowych, pokrywy obudowy muszą być szczelnie dokręcone. A B D C E A. Osłona procesowa z przyłączem gwintowym B. Czujnik z przyłączem gwintowym C. Standardowe przedłużenie 12 D. Główka uniwersalna (z przetwornikiem wewnątrz) E. Przepust kablowy Skrócona instrukcja uruchomienia Luty 2015 Montaż polowy przetwornika z czujnikiem z przyłączem gwintowym 1. Zamocować osłonę procesową w rurociągu lub w ścianie zbiornika. Osłonę należy zainstalować i dokręcić przed doprowadzeniem ciśnienia procesowego. 2. W osłonę wkręcić niezbędne złączki wkrętne przedłużenia i adaptery. 3. Gwinty złączki i adaptera należy uszczelnić taśmą silikonową. 4. Wkręcić czujnik w osłonę. W agresywnych środowiskach lub jeśli wymagają tego przepisy lokalne, uszczelnić spust. 5. Sprawdzić, czy przełącznik poziomu alarmowego przetwornika znajduje się we właściwym położeniu. 6. Złożony zespół przetwornik-czujnik zamocować w osłonie lub zdalnie. 7. Uszczelnić gwinty adaptera przy użyciu taśmy silikonowej. 8. Przełożyć przewody okablowania polowego przez osłonę kablową do wnętrza obudowy do montażu polowego. Podłączyć przewody czujnika i przewody zasilające do przetwornika. Należy unikać kontaktu z innymi zaciskami. 9. Założyć i dokręcić pokrywy obu części. Aby spełnione były wymagania norm dotyczących instalacji przeciwwybuchowych, pokrywy obudowy muszą być szczelnie dokręcone. A D B C E A. Osłona procesowa z przyłączem gwintowym B. Czujnik z przyłączem gwintowym C. Standardowe przedłużenie D. Obudowa do montażu polowego (z przetwornikiem wewnątrz) E. Przepust kablowy 13 Luty 2015 Skrócona instrukcja uruchomienia Krok 4: Okablowanie i włączenie zasilania Podłączyć czujnik do przetwornika. Schemat połączeń znajduje się na górnej naklejce urządzenia, poniżej zacisków śrubowych. Przetwornik 644 do montażu w główce Ilustracja 5. Schematy podłączeń do przetwornika 644 z pojedynczym i podwójnym wejściem Pojedyncze wejście 2-przewodowy czujnik 3-przewodowy czujnik 4-przewodowy czujnik Czujnik termoelektryczny i rezystancyjny i sygnał omowy rezystancyjny i sygnał omowy rezystancyjny i sygnał omowy sygnał mV Podwójne wejście Dwa 2-przewodowe czujniki rezystancyjne i sygnały omowe Dwa 3-przewodowe czujniki rezystancyjne i sygnały omowe Dwa czujniki termoelektryczne i sygnały mV * Przetwornik musi być skonfigurowany do współpracy z czujnikiem rezystancyjnym co najmniej 3-przewodowym, aby mógł zostać rozpoznany czujnik rezystancyjny z pętlą kompensacyjną. ** Firma Rosemount Inc. jako jednoelementowe rezystancyjne czujniki temperatury stosuje czujniki 4-przewodowe. Możliwe jest zastosowanie tego typu czujników w konfiguracji 3-przewodowej, pozostawiając jeden przewód niepodłączony i zaizolowany taśmą izolacyjną. 14 Skrócona instrukcja uruchomienia Luty 2015 Przetwornik 644 do montażu polowego Ilustracja 6. Schematy podłączeń do przetwornika 644 do montażu polowego z pojedynczym i podwójnym wejściem Pojedyncze wejście 2-przewodowy czujnik rezystancyjny i sygnał omowy 3-przewodowy czujnik rezystancyjny i sygnał omowy 4-przewodowy czujnik rezystancyjny i sygnał omowy Czujnik termoelektryczny i sygnał mV Podwójne wejście Dwa 2-przewodowe czujniki rezystancyjne i sygnały omowe Dwa 3-przewodowe czujniki rezystancyjne i sygnały omowe Dwa czujniki termoelektryczne i sygnały mV Włączenie zasilania przetwornika Do zasilania przetwornika potrzebny jest zewnętrzny zasilacz. 1. Zdjąć pokrywę obudowy (jeśli jest). 2. Przewód od dodatniego zacisku zasilacza podłączyć do zacisku oznaczonego „+”. Przewód od ujemnego zacisku zasilacza podłączyć do zacisku oznaczonego „-”. - Jeżeli stosowane jest zabezpieczenie przed przepięciami, przewody zasilania będą podłączone u góry układu zabezpieczenia przeciwprzepięciowego. Aby określić typ zacisków przyłącza („+” lub „-”), patrz naklejka na zabezpieczeniu przeciwprzepięciowym. 3. Dokręcić śruby zacisków. Maksymalny moment obrotowy dokręcenia śrub zacisków czujnika i zasilania wynosi 0,7 Nm. 4. Założyć i dokręcić pokrywę (jeśli dotyczy). 5. Włączyć zasilanie (12 – 42 V DC). 15 Luty 2015 Skrócona instrukcja uruchomienia Ograniczenia obciążenia Napięcie na zaciskach zasilania przetwornika musi zawierać się w przedziale od 12 do 42,4 V DC (dopuszczalne napięcie wynosi 42,4 V DC). Aby uniknąć uszkodzenia przetwornika, nie można dopuścić do spadku napięcia poniżej 12,0 V DC podczas zmiany parametrów konfiguracyjnych. Uziemienie przetwornika W celu uzyskania prawidłowego uziemienia ważne jest, by ekran obrotowy kabla przetwornika: Był krótko przycięty i zaizolowany tak, aby nie miał kontaktu z obudową przetwornika Był podłączony do ekranu następnego kabla, jeśli kabel przechodzi przez skrzynkę przyłączeniową Był podłączony do uziemienia od strony zasilacza. Uwaga Zaleca się stosowanie ekranowanej dwużyłowej skrętki przewodów. Należy stosować przewody o przekroju co najmniej 24 AWG i maksymalnej długości 1500 m. Podłączenie nieuziemionego czujnika termoelektrycznego, sygnału miliwoltowego, czujnika rezystancyjnego lub sygnału omowego Każda instalacja procesowa wymaga innego sposobu uziemienia. Uziemienie należy wykonać zgodnie z zaleceniami dla konkretnego typu czujnika lub spróbować uziemić zgodnie z przedstawionymi niżej możliwościami, rozpoczynając od opcji 1 (najczęściej stosowana). Opcja 1 1. Połączyć ekran okablowania czujnika z obudową przetwornika. 2. Sprawdzić, czy ekran czujnika jest elektrycznie odizolowany od innych potencjalnie uziemionych urządzeń. 3. Ekran okablowania sygnałowego uziemić od strony zasilacza. B A C DCS D A. Przewody czujnika B. Przetwornik 16 C. Punkt uziemienia ekranu D. Pętla 4–20 mA Skrócona instrukcja uruchomienia Luty 2015 Opcja 2 1. Połączyć ekran okablowania sygnałowego z ekranem okablowania czujnika. 2. Sprawdzić, czy ekrany zostały połączone i elektrycznie odizolowane od obudowy przetwornika. 3. Ekran okablowania uziemić tylko od strony zasilacza. 4. Sprawdzić, czy ekran czujnika jest elektrycznie odizolowany od innych uziemionych urządzeń. B A C DCS D A. Przewody czujnika B. Przetwornik C. Punkt uziemienia ekranu D. Pętla 4–20 mA 5. Ekrany połączyć razem, odizolować elektrycznie od przetwornika Opcja 3 1. Ekran okablowania czujnika uziemić od strony czujnika, jeśli to możliwe. 2. Sprawdzić, czy ekrany okablowania czujnika i okablowania sygnałowego są odizolowane elektrycznie od obudowy przetwornika. 3. Nie wolno łączyć ekranu okablowania czujnika z ekranem okablowania sygnałowego. 4. Ekran okablowania sygnałowego uziemić od strony zasilacza. B A C DCS D A. Przewody czujnika B. Przetwornik C. Punkt uziemienia ekranu D. Pętla 4–20 mA 17 Luty 2015 Skrócona instrukcja uruchomienia Podłączenie uziemionego czujnika termoelektrycznego Opcja 1 1. Ekran okablowania czujnika uziemić od strony czujnika. 2. Sprawdzić, czy ekrany okablowania czujnika i okablowania sygnałowego są odizolowane elektrycznie od obudowy przetwornika. 3. Nie wolno łączyć ekranu okablowania czujnika z ekranem okablowania sygnałowego. 4. Ekran okablowania sygnałowego uziemić od strony zasilacza. B A C DCS D A. Przewody czujnika B. Przetwornik 18 C. Punkt uziemienia ekranu D. Pętla 4–20 mA Skrócona instrukcja uruchomienia Luty 2015 Krok 5: Test pętli Test pętli sprawdza układy wyjściowe przetwornika, integralności pętli sygnałowej oraz poprawność działania urządzeń rejestrujących lub pomiarowych pracujących w pętli sygnałowej. Wykonanie testu pętli przy użyciu komunikatora polowego Inicjalizacja testu pętli 1. Podłączyć miliamperomierz szeregowo z przetwornikiem w pętli (tak, by przez oba urządzenia płynął ten sam prąd). 2. Z poziomu ekranu Home wprowadzić skrót klawiszowy. Skrót klawiszowy urządzenia 3, 5, 1 3. W teście pętli porównać sygnał wyjściowy z przetwornika w mA z wartością natężenia prądu wskazywaną przez komunikator HART. Jeśli odczyt jest inny, to albo układy wyjściowe przetwornika wymagają kalibracji cyfrowej, albo miernik jest niesprawny. Po zakończeniu testu, wyświetlacz powraca do ekranu testu pętli, co umożliwia wybór innej wartości sygnału wyjściowego. 4. W celu zakończenia testu pętli, wybrać End (koniec) i Enter. Wykonanie testu pętli przy użyciu programu AMS Device Manager 1. Kliknąć prawym klawiszem myszy na przetwornik i z menu wybrać Service Tools (narzędzia serwisowe). 2. W lewym panelu nawigacyjnym wybrać Simulate (symulacja). 3. W zakładce Simulate (symulacja) odnaleźć przycisk Perform Loop Test (wykonaj test pętli) w grupie Analog Output Verification (weryfikacja wyjścia analogowego). 4. Postępować zgodnie z wyświetlanymi instrukcjami, a po zakończeniu kliknąć Apply (zastosuj). Wykonanie testu pętli przy użyciu lokalnego interfejsu operatora Na ilustracji poniżej przedstawiono sposób przejścia do testu pętli w menu lokalnego interfejsu operatora (LOI). 19 Luty 2015 Skrócona instrukcja uruchomienia Ilustr. 7. Test pętli przy użyciu lokalnego interfejsu operatora LOI VIEW CONFIG (ODCZYT KONFIGURACJI) SENSOR CONFIG (KONFIGURACJA CZUJNIKA) UNITS (JEDNOSTKI) RERANGE (ZMIANA ZAKRESU POMIAROWEGO) LOOP TEST (TEST PĘTLI) DISPLAY (WYŚWIETLACZ) EXTENDED MENU (MENU ROZSZERZONE) EXIT MENU(WYJŚCIE Z MENU) USTAWIENIE 4 mA USTAWIENIE 20 mA SET CUSTOM (USTAWIENIE DOWOLNEJ WARTOŚCI PRĄDU) END LOOP TEST (KONIEC TESTU PĘTLI) BACK TO MENU (POWRÓT DO MENU) EXIT MENU(WYJŚCIE Z MENU) Systemy bezpieczeństwa SIS Atestowane instalacje systemów bezpieczeństwa przedstawiono w instrukcji obsługi przetworników Rosemount 644 (numer dokumentu 00809-0200-4728). Instrukcja obsługi dostępna jest w Internecie na stronie lub w firmie Emerson Process Management. 20 Skrócona instrukcja uruchomienia Luty 2015 Atesty urządzenia Informacje o dyrektywach europejskich Kopia Deklaracji zgodności WE znajduje się na końcu niniejszej skróconej instrukcji uruchomienia. Najnowszą wersję Deklaracji zgodności WE można znaleźć na stronie www.rosemount.com. Certyfikaty do pracy w obszarze bezpiecznym wydawane przez producenta Przetworniki są standardowo badane i testowane w celu sprawdzenia ich zgodności z podstawowymi wymaganiami elektrycznymi, mechanicznymi i pożarowymi. Badania prowadzone są w laboratorium akredytowanym przez Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA). Instalacja urządzenia w Ameryce Północnej Amerykańskie normy elektryczne (National Electrical Code - NEC) i kanadyjskie (Canadian Electrical Code - CEC) zezwalają na użycie urządzeń z oznaczeniem europejskim stref w strefach amerykańskich i na odwrót. Oznaczenia muszą odpowiadać klasyfikacji obszaru, gazowi i klasie temperaturowej. Informacje te jednoznacznie zdefiniowano w odpowiednich normach. USA E5 Atesty przeciwwybuchowości (XP), niezapalności (NI) i niezapalności pyłów (DIP) wydawane przez producenta (FM) Certyfikat: [XP i DIP]: 3006278; [NI]: 3008880 & 3044581 Normy: FM Class 3600: 2011, FM Class 3615: 2006, FM Class 3616: 2011, FM Class 3810: 2005, NEMA-250: 250: 2003; ANSI/IEC 60529: 2004 Oznaczenia: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II / III, GP E, F, G; (-50°C ≤ Ta ≤ +85°C); typ 4X; oznaczenia niezapalności zawiera opis atestu I5 I5 Atesty iskrobezpieczeństwa (IS) i niezapalności (NI) wydawane przez producenta (FM) Certyfikat: 3008880 [Fieldbus/PROFIBUS® do montażu w główce, HART do montażu na szynie] Normy: FM Class 3600: 1998, FM Class 3610: 2010, FM Class 3611: 2004, FM Class 3810: 2005, NEMA – 250: 1991 Oznaczenia: IS CL I / II / III, DIV I, GP A, B, C, D, E, F, G; NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D; Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): 1. Jeśli wybrano opcję bez obudowy, przetwornik temperatury 644 musi zostać zainstalowany w obudowie spełniającej wymagania norm ANSI/ISA S82.01 i S82.03 lub innych właściwych norm lokalnych. 2. Opcja atestu K5 jest dostępna tylko dla główki uniwersalnej Rosemount J5 (M2031,5) i główki uniwersalnej Rosemount J6 (1/2-14 NPT). 3. Obudowa musi gwarantować klasę ochrony typu 4X. Certyfikat: 3044581 [HART do montażu w główce] 21 Skrócona instrukcja uruchomienia Luty 2015 Normy: FM Class 3600: 2011, FM Class 3610: 2010, FM Class 3611: 2004, FM Class 3810: 2005; ANSI/NEMA – 250: 1991; ANSI/IEC 60529: 2004, ANSI/ISA 60079-0: 2009, ANSI/ISA 60079-11: 2009 Oznaczenia: [Bez obudowy]: IS CL I, DIV I, GP A, B, C, D T4; CL I ZONE 0 AEx ia IIC T4 Ga; NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D T5 [W obudowie]: IS CL I / II / III, DIV 1, GP A, B, C, D, E, F, G; NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): 1. Przetwornik temperatury model 644 powinien być zamontowany w docelowej obudowie o klasie ochrony IP20 i spełniającej wymagania norm ANSI/ISA 61010-1 i ANSI/ISA 60079-0. 2. Opcjonalna obudowa przetwornika 644 może zawierać aluminium i stanowić potencjalne źródło zapłonu w przypadku uderzenia lub tarcia. Podczas instalacji i eksploatacji należy zachować ostrożność, aby chronić urządzenie przed uderzeniami i tarciem. Kanada I6 Atesty iskrobezpieczeństwa (IS) i strefy 2 CSA Certyfikat: 1091070 Normy: CAN/CSA C22.2 No. 0-M10, CSA Std C22.2 No. 25-1966, CAN/CSAC22.2 No. 94-M91, CSA Std C22.2 No. 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 No. 157-92, CSA Std C22.2 No. 213-M1987, C22.2 No 60529-05 Oznaczenia: [HART] IS CL I GP A, B, C, D T4/T6; CL I, ZONE 0 IIC; CL I, DIV 2, GP A, B, C, D [Fieldbus/PROFIBUS] IS CL I GP A, B, C, D T4; CL I, ZONE 0 IIC; CL I, DIV 2, GP A, B, C, D K6 Atesty przeciwwybuchowości (XP), niezapalności pyłów (DIP), iskrobezpieczeństwa (IS) i strefy 2 CSA Certyfikat: 1091070 Normy: CAN/CSA C22.2 No. 0-M10, CSA Std C22.2 No. 25-1966, CSA Std. C22.2 No. 30-M1986, CAN/CSA-C22.2 No. 94-M91, CSA Std C22.2 No. 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 No. 157-92, CSA Std C22.2 No. 213-M1987, C22.2 No 60529-05 Oznaczenia: CL I / II / III, DIV 1, GP B, C, D, E, F, Gh Oznaczenia iskrobezpieczeństwa (IS) i strefy 2 zawiera opis atestu I6 Europa E1 Atest ognioszczelności ATEX Certyfikat: FM12ATEX0065X Normy: EN 60079-0: 2012, EN 60079-1: 2007, EN 60529:1991 +A1:2000 Oznaczenia: II 2 G Ex d IIC T6…T1 Gb, T6(-50°C ≤ Ta ≤ +40°C), T5…T1(-50°C ≤ Ta ≤ +60°C); temperatury procesowe zawiera tabela 4. Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): 1. Dopuszczalne temperatury otoczenia podano w certyfikacie. 2. Niemetaliczna naklejka może gromadzić ładunki elektrostatyczne i stać się źródłem zapłonu w środowisku oznaczonym jako grupa III. 3. Chronić pokrywę wyświetlacza LCD przed uderzeniami o energii większej niż 4 J. 4. Informacje o wymiarach połączeń ognioszczelnych można uzyskać u producenta. 22 Luty 2015 Skrócona instrukcja uruchomienia I1 Atest iskrobezpieczeństwa ATEX Certyfikat: [HART do montażu w główce]: Baseefa12ATEX0101X [Fieldbus/PROFIBUS do montażu w główce]: Baseefa03ATEX0499X [HART do montażu na szynie]: BAS00ATEX1033X Normy: EN 60079-0: 2012, EN 60079-11: 2012 Oznaczenia: [HART]: III 1 G Ex ia IIC T6...T4 Ga; [Fieldbus/PROFIBUS]: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga; Parametry dopuszczalne i klasyfikacje temperaturowe zawiera tabela 5. Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): 1. Urządzenie musi być zainstalowane w obudowie, która gwarantuje klasę ochrony co najmniej IP20 zgodnie z wymaganiami normy IEC 60529. Obudowy niemetaliczne muszą mieć rezystancję powierzchniową mniejszą od 1Ω; obudowy ze stopów lekkich i cyrkonowych muszą być chronione przed uderzeniami i tarciem, jeśli zostały zainstalowane w strefie 0. 2. Urządzenie wyposażone w zabezpieczenie przeciwprzepięciowe nie przechodzi testu dla napięcia 500 V zgodnie z artykułem 6.3.13 normy EN 60079-11:2012. Fakt ten należy uwzględnić podczas instalacji. N1 Atest niezapalności ATEX typu n (w obudowie) Certyfikat: BAS00ATEX3145 Normy: EN 60079-0:2012, EN 60079-15:2010 Oznaczenia: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (-40°C ≤ Ta ≤ +70°C) NC Atest niezapalności ATEX typu n (bez obudowy) Certyfikat: [Fieldbus/PROFIBUS do montażu w główce, HART do montażu na szynie]: Baseefa13ATEX0093X [HART do montażu w główce] Baseefa12ATEX0102U Normy: EN60079-0:2012, EN60079-15:2010 Oznaczenia: [Fieldbus/PROFIBUS do montażu w główce, HART do montażu na szynie]: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (-40°C ≤ Ta ≤ +70°C) [HART do montażu w główce] II 3 G Ex nA IIC T6…T5 Gc, T6 (-60°C ≤ Ta ≤ +40°C); T5(-60°C ≤ Ta ≤ +85°C) Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): 1. Przetwornik temperatury 644 musi być zainstalowany we właściwej certyfikowanej obudowie gwarantującej klasę ochrony co najmniej IP54 zgodnie z normami IEC 60529 i EN 60079-15. 2. Urządzenie wyposażone w zabezpieczenie przeciwprzepięciowe nie przechodzi testu dla napięcia 500 V. Fakt ten należy uwzględnić podczas instalacji. ND Atest niezapalności pyłów ATEX Certyfikat: FM12ATEX0065X Normy: EN 60079-0: 2012, EN 60079-31: 2009, EN 60529:1991 +A1:2000 Oznaczenia: II 2 D Ex tb IIIC T130 °C Db, (-40°C ≤ Ta ≤ +70°C); IP66 Temperatury procesowe zawiera tabela 4. Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): 1. Dopuszczalne temperatury otoczenia podano w certyfikacie. 2. Niemetaliczna naklejka może gromadzić ładunki elektrostatyczne i stać się źródłem zapłonu w środowisku oznaczonym jako grupa III. 3. Chronić pokrywę wyświetlacza LCD przed uderzeniami o energii większej niż 4 J. 4. Informacje o wymiarach połączeń ognioszczelnych można uzyskać u producenta. 23 Skrócona instrukcja uruchomienia Luty 2015 Atesty międzynarodowe E7 Atest ognioszczelności IECEx Certyfikat: IECEx FMG 12.0022X Normy: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2007-04, IEC 60079-31:2008 Oznaczenia: Ex d IIC T6…T1 Gb, T6(-50°C ≤ Ta ≤ +40°C), T5…T1(-50°C ≤ Ta ≤ +60°C); temperatury procesowe zawiera tabela 4. Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): 1. Dopuszczalne temperatury otoczenia podano w certyfikacie. 2. Niemetaliczna naklejka może gromadzić ładunki elektrostatyczne i stać się źródłem zapłonu w środowisku oznaczonym jako grupa III. 3. Chronić pokrywę wyświetlacza LCD przed uderzeniami o energii większej niż 4 J. 4. Informacje o wymiarach połączeń ognioszczelnych można uzyskać u producenta. I7 Atest iskrobezpieczeństwa IECEx Certyfikat: [HART do montażu w główce]: IECEx BAS 12.0069X [Fieldbus/PROFIBUS do montażu w główce, HART do montażu na szynie]: IECEx BAS 07.0053X Normy: IEC 60079-0: 2011; IEC 60079-11: 2011 Oznaczenia: Ex ia IIC T6...T4 Ga Parametry dopuszczalne i klasyfikacje temperaturowe zawiera tabela 5. Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): 1. Urządzenie musi być zainstalowane w obudowie, która gwarantuje klasę ochrony co najmniej IP20 zgodnie z wymaganiami normy IEC 60529. Obudowy niemetaliczne muszą mieć rezystancję powierzchniową mniejszą od 1Ω; obudowy ze stopów lekkich i cyrkonowych muszą być chronione przed uderzeniami i tarciem, jeśli zostały zainstalowane w strefie 0. 2. Urządzenie wyposażone w zabezpieczenie przeciwprzepięciowe nie przechodzi testu dla napięcia 500 V zgodnie z artykułem 6.3.13 normy IEC 60079-11:2011. Fakt ten należy uwzględnić przy instalacji. N7 Atest niezapalności IECEx typu n (w obudowie) Certyfikat: IECEx BAS 07.0055 Normy: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010 Oznaczenia: Ex nA IIC T5 Gc; T5(-40°C ≤ Ta ≤ +70°C) NG Atest niezapalności IECEx typu n (bez obudowy) Certyfikat: [Fieldbus/PROFIBUS do montażu w główce, HART do montażu na szynie]: IECEx BAS 12.0053X [HART do montażu w główce] IECEx BAS 12.0070U Normy: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010 Oznaczenia: [Fieldbus/PROFIBUS do montażu w główce, HART do montażu na szynie]: Ex nA IIC T5 Gc (-40°C ≤ Ta ≤ +70°C) [HART do montażu w główce] Ex nA IIC T6…T5 Gc; T6(-60°C ≤ Ta ≤ +40°C); T5(-60°C ≤ Ta ≤ +85°C) Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): 1. Przetwornik temperatury 644 musi być zainstalowany w certyfikowanej obudowie gwarantującej zapewnienie właściwej klasy ochrony, co najmniej IP54 zgodnie z normami IEC 60529 i IEC 60079-15. 2. Urządzenie wyposażone w zabezpieczenie przeciwprzepięciowe nie przechodzi testu dla napięcia 500 V. Fakt ten należy uwzględnić podczas instalacji. 24 Skrócona instrukcja uruchomienia Luty 2015 NK Atest niezapalności pyłów IECEx Certyfikat: IECEx FMG 12.0022X Normy: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-31: 2008 Oznaczenia: Ex tb IIIC T130 °C Db, (-40°C ≤ Ta ≤ +70°C); IP66; Temperatury procesowe zawiera tabela 4. Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): 1. Dopuszczalne temperatury otoczenia podano w certyfikacie. 2. Niemetaliczna naklejka może gromadzić ładunki elektrostatyczne i stać się źródłem zapłonu w środowisku oznaczonym jako grupa III. 3. Chronić pokrywę wyświetlacza LCD przed uderzeniami o energii większej niż 4 J. 4. Informacje o wymiarach połączeń ognioszczelnych można uzyskać u producenta. Brazylia E2 Atest ognioszczelności INMETRO Certyfikat: NCC 12.1147X Normy: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-1:2009, NBR 8094:1983 Oznaczenia: Ex d IIC T6…T1 (-40°C ≤ Ta ≤ +65°C) Gb; IP66W Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): 1. Należy zapewnić, aby temperatura powierzchni nie przekraczała 85°C, gdy czujniki rezystancyjne lub termoelektryczne zostaną podłączone do przetwornika. 2. Należy ocenić parametry mechaniczne i chemiczne medium procesowego, aby zapobiec uszkodzeniu lub korozji czujników temperatury. 3. Informacje dotyczące wymiarów przyłączy przeciwwybuchowych można uzyskać u producenta. I2 Atest iskrobezpieczeństwa INMETRO Certyfikat: CEPEL 02.0096X Normy: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-11:2009, ABNT NBR IEC 60079-26:2008, ABNT NBR IEC 60529:2009 Oznaczenia: Ex ia IIC T* Ga IP66W Parametry dopuszczalne i klasyfikacje temperaturowe zawiera tabela 5. Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): 1. Urządzenie musi być zainstalowane w obudowie, która zapewnia klasę ochrony co najmniej IP20. 2. Obudowy ze stopu lekkiego lub cyrkonowe muszą być po instalacji zabezpieczone przed uszkodzeniami mechanicznymi. 3. Jeśli temperatura otoczenia w miejscu instalacji jest większa od 50 °C, przy instalacji urządzenia należy zastosować kable z izolacją odporną na działanie temperatur co najmniej 90 °C. 25 Luty 2015 Skrócona instrukcja uruchomienia Chiny E3 Atest ognioszczelności Certyfikat: GYJ111385 Normy: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000, GB12476.1-2000 Oznaczenia: Ex d IIC T6 Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): 1. Zestawy składające się z przetwornika temperatury i czujników typu 65, 68, 75, 183, 185 są certyfikowane. 2. Zakres temperatur otoczenia: Gaz/pył Temperatura otoczenia Gaz -40°C ≤ Ta ≤ +65°C Pył -40°C ≤ Ta ≤ +85°C 3. Połączenie uziemienia w obudowie powinno być wykonane w staranny sposób. 4. Podczas instalacji, użytkowania i konserwacji w atmosferach wybuchowych stosować się do ostrzeżenia „Nie otwierać przy włączonym zasilaniu elektrycznym”. Podczas instalacji, użytkowania i konserwacji w atmosferze zapylonej grożącej wybuchem stosować się do ostrzeżenia „Nie otwierać obudowy w atmosferze zapylonej grożącej wybuchem”. 5. Nie wolno instalować urządzenia w miejscu, gdzie występuje mieszanina gazów grożąca uszkodzeniem obudowy ognioszczelnej. 6. Podczas instalacji w obszarze zagrożonym, należy stosować dławiki kablowe, osłony kablowe i zaślepki posiadające atesty krajowych jednostek notyfikacyjnych, spełniające wymagania ochrony Ex d IIC, DIP A20 IP66. 7. Konserwacja musi odbywać się w obszarze wolnym od zagrożeń. 8. Podczas instalacji, obsługi i konserwacji urządzenia w atmosferze zapylonej grożącej wybuchem, obudowa urządzenia powinna być czyszczona dla zapobieżenia gromadzeniu się kurzu; do czyszczenia nie wolno używać sprężonego powietrza. 9. Użytkownik nie może wymieniać jakichkolwiek elementów wewnętrznych. W celu naprawy uszkodzenia należy skontaktować się z producentem. 10. Podczas instalacji, stosowania i konserwacji należy stosować się do następujących norm: GB3836.13-1997 „Urządzenia elektryczne przeznaczone do atmosfer gazów wybuchowych, część 13: Naprawa i przegląd urządzeń działających w środowiskach gazów wybuchowych” GB3836.15-2000 „Urządzenia elektryczne przeznaczone do atmosfer gazów wybuchowych, część 15: Instalacje elektryczne w obszarach niebezpiecznych (innych niż kopalnie)” GB3836.16-2006 „Urządzenia elektryczne przeznaczone do atmosfer gazów wybuchowych, część 16: Badania i konserwacja instalacji elektrycznych (innych niż kopalnie)” GB50257-1996 „Normy konstrukcji i odbioru urządzenia elektrycznego przeznaczonego do pracy w atmosferach wybuchowych oraz projektowanie instalacji urządzeń elektrycznych do pracy w obszarach zagrożenia pożarem”. GB15577-1995 „Zasady bezpieczeństwa w atmosferach zapylonych wybuchowych” GB12476.2-2006 „Urządzenia elektryczne do stosowania w obecności palnych pyłów, część 1 i 2: Urządzenia elektryczne do stosowania w obecności palnych pyłów – dobór, instalacja i konserwacja” 26 Skrócona instrukcja uruchomienia Luty 2015 I3 Atest iskrobezpieczeństwa Certyfikat: GYJ111384X Normy: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000 Oznaczenia: Ex ia IIC T4/T5/T6 Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): 1. Zakres temperatur otoczenia: Bez opcji zwiększonej dokładności pomiarów Wyjście przetwornika A F lub W Maksymalna moc wejściowa: (W) Klasa temperaturowa Temperatura otoczenia 0,67 T6 -60°C ≤ Ta ≤ +40°C 0,67 T5 -60°C ≤ Ta ≤ +50°C 1 T5 -60°C ≤ Ta ≤ +40°C 1 T4 -60°C ≤ Ta ≤ +80°C 1,3 T4 -50°C ≤ Ta ≤ +60°C 5,32 T4 -50°C ≤ Ta ≤ +60°C Z opcją zwiększonej dokładności pomiarów Maksymalna moc wejściowa: (W) Klasa temperaturowa Temperatura otoczenia 0,67 T6 -60°C ≤ Ta ≤ +40°C 0,67 T5 -60°C ≤ Ta ≤ +50°C 0,80 T5 -60°C ≤ Ta ≤ +40°C 0,80 T4 -60°C ≤ Ta ≤ +80°C 2. Parametry: Bez opcji zwiększonej dokładności pomiarów Zaciski zasilania (+, -) Wyjście przetwornika Maksymalne napięcie wejściowe: Ui (V) Maksymalny prąd wejściowy: Ii (mA) Maksymalna moc wejściowa: Pi (W) Maksymalne parametry wewnętrzne: Ci (nF) Li (mH) A 30 200 0,67/1 10 0 F, W 30 300 1,3 2,1 0 F, W (FISCO) 17,5 380 5,32 2,1 0 Zaciski czujnika (1, 2, 3, 4) Wyjście przetwornika Maksymalne napięcie wyjściowe: Uo (V) Maksymalny prąd wyjściowy: Io (mA) A 13,6 80 F, W 13,9 23 Maksymalna moc wyjściowa: Po (W) Maksymalne parametry wewnętrzne: Co (nF) Lo (mH) 0,08 75 0 0,079 7,7 0 27 Luty 2015 Skrócona instrukcja uruchomienia Z opcją zwiększonej dokładności pomiarów Zaciski zasilania (+, -) Maksymalne napięcie wejściowe: Ui (V) Maksymalny prąd wejściowy: Ii (mA) Maksymalna moc wejściowa: Pi (W) Maksymalne parametry wewnętrzne: Ci (nF) Li (mH) 3,3 0 150 (Ta ≤ +80°C) 30 170 (Ta ≤ +70°C) 0,67 / 0,8 190 (Ta ≤ +60°C) Zaciski czujnika (1, 2, 3, 4) Maksymalne napięcie wyjściowe: Uo (V) Maksymalny prąd wyjściowy: Io (mA) Maksymalna moc wyjściowa: Po (W) Grupa gazowa IIC 13,6 80 0,08 Maksymalne parametry wewnętrzne: Co (nF) Lo (mH) 0,816 5,79 IIB 5,196 23,4 IIA 18,596 48,06 3. Urządzenie spełnia wymagania normy dla urządzeń obiektowych FISCO określone w normie IEC60079-27: 2008. W przypadku podłączaniu obwodu iskrobezpiecznego zgodnie z modelem FISCO, parametry FISCO tego urządzenia są podane powyżej. 4. Urządzenie może współpracować z urządzeniami posiadającymi certyfikaty Ex dla stworzenia systemu przeciwwybuchowego, który może być wykorzystywany w atmosferach gazowych wybuchowych. Okablowanie i podłączenia zacisków muszą być zgodne z instrukcjami produktu i podłączonego urządzenia. 5. Kable łączące ten produkt z urządzeniem muszą być kablami ekranowanymi (kable muszą mieć izolowany ekran). Kabel ekranowany musi być właściwie uziemiony w obszarze bezpiecznym. 6. Użytkownik nie może wymieniać jakichkolwiek elementów wewnętrznych. W celu uniknięcia uszkodzenia urządzenia należy skontaktować się z producentem. 7. Podczas instalacji, stosowania i konserwacji należy stosować się do następujących norm: GB3836.13-1997 „Urządzenia elektryczne przeznaczone do atmosfer gazów wybuchowych, część 13: Naprawa i przegląd urządzeń działających w środowiskach gazów wybuchowych” GB3836.15-2000 „Urządzenia elektryczne przeznaczone do atmosfer gazów wybuchowych, część 15: Instalacje elektryczne w obszarach niebezpiecznych (innych niż kopalnie)” GB3836.16-2006 „Urządzenia elektryczne przeznaczone do atmosfer gazów wybuchowych, część 16: Badania i konserwacja instalacji elektrycznych (innych niż kopalnie)” GB50257-1996 „Normy konstrukcji i odbioru urządzenia elektrycznego przeznaczonego do pracy w atmosferach wybuchowych oraz projektowanie instalacji urządzeń elektrycznych do pracy w obszarach zagrożenia pożarem” 28 Skrócona instrukcja uruchomienia Luty 2015 N3 Atest niezapalności typ n Certyfikat: GYJ101421 Normy: GB3836.1-2000, GB3836.8-2003 Oznaczenia: Ex nA nL IIC T5/T6 Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): 1. Zależność pomiędzy klasą temperaturową T i zakresem temperatur otoczenia jest następująca: Bez opcji zwiększonej dokładności pomiarów: Klasa temperaturowa Temperatura otoczenia T5 -40°C ≤ Ta ≤ +70°C Z opcją zwiększonej dokładności pomiarów: Klasa temperaturowa Temperatura otoczenia T6 -60°C ≤ Ta ≤ +40°C T5 -60°C ≤ Ta ≤ +85°C 2. Maksymalne napięcie wejściowe: 42,4 V. 3. Na przyłączach zewnętrznych lub zapasowych przepustach kablowych można tylko instalować dławiki kablowe, osłony kablowe i zaślepki Ex e lub Ex n certyfikowane przez NEPSI i klasie ochrony IP54. 4. Konserwacja musi odbywać się w obszarze wolnym od zagrożeń. 5. Użytkownik końcowy nie może wymieniać jakichkolwiek elementów wewnętrznych. W celu uniknięcia uszkodzenia urządzenia należy skontaktować się z producentem. 6. Podczas instalacji, stosowania i konserwacji należy stosować się do następujących norm: GB3836.13-1997 „Urządzenia elektryczne przeznaczone do atmosfer gazów wybuchowych, część 13: Naprawa i przegląd urządzeń działających w środowiskach gazów wybuchowych” GB3836.15-2000 „Urządzenia elektryczne przeznaczone do atmosfer gazów wybuchowych, część 15: Instalacje elektryczne w obszarach niebezpiecznych (innych niż kopalnie)” GB3836.16-2006 „Urządzenia elektryczne przeznaczone do atmosfer gazów wybuchowych, część 16: Badania i konserwacja instalacji elektrycznych (innych niż kopalnie)” GB50257-1996 ”Normy konstrukcji i odbioru urządzenia elektrycznego przeznaczonego do pracy w atmosferach wybuchowych oraz projektowanie instalacji urządzeń elektrycznych do pracy w obszarach zagrożenia pożarem” EAC — Białoruś, Kazachstan, Rosja EM Atest ognioszczelności obowiązujący na terenie Euroazjatyckiej Unii Gospodarczej (EAC) Certyfikat: RU C-US.GB05.B.00289 Normy: GOST R IEC 60079-0-2011, GOST IEC 60079-1-2011 Oznaczenia: 1Ex d IIC T6…T1 Gb X, T6(-50°C ≤ Ta ≤ +40°C), T5…T1(-50°C ≤ Ta ≤ +60°C); IP65/IP66/IP68 29 Skrócona instrukcja uruchomienia Luty 2015 Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): 1. Informacje na temat warunków specjalnych zawiera certyfikat. IM Atest iskrobezpieczeństwa obowiązujący na terenie Euroazjatyckiej Unii Gospodarczej (EAC) Certyfikat: RU C-US.GB05.B.00289 Normy: GOST R IEC 60079-0-2011, GOST R IEC 60079-11-2010 Oznaczenia: [HART]: 0Ex ia IIC T4…T6 Ga X; [Fieldbus/PROFIBUS]: 0Ex ia IIC T4 Ga X Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): 1. Informacje na temat warunków specjalnych zawiera certyfikat. Japonia E4 Atest ognioszczelności Certyfikat: TC20671 [J2 z wyświetlaczem LCD], TC20672 [J2], TC20673 [J6 z wyświetlaczem LCD], TC20674 [J6] Oznaczenia: Ex d IIC T5 Atesty łączone K1 Połączenie atestów E1, I1, N1 i ND K2 Połączenie atestów E2 i I2 K5 Połączenie atestów E5 i I5 K7 Połączenie atestów E7, I7 i N7 KA Połączenie atestów K6, E1 i I1 KB Połączenie atestów K5 i K6 KC Połączenie atestów I5 i I6 KD Połączenie atestów E5, I5, K6, E1 i I1 KM Połączenie atestów EM i IM Dodatkowe atesty SBS Atest American Bureau of Shipping (ABS) Certyfikat: 11-HS771994A-1-PDA Normy ABS: Norma 2013 Steel Vessels Rules 1-1-4/7.7, 1-1-Appendix 3, 4-8-3/1.7, 4-8-3/13.1 SBV Atest Bureau Veritas (BV) dla instalacji okrętowych Certyfikat: 26325/A2 BV Wymagania: Normy Bureau Veritas klasyfikacji statków stalowych Zastosowania: Oznaczenie klasy: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT i AUT-IMS. SDN Atest Det Norske Veritas (DNV) Certyfikat: A-13246 Przeznaczenie: Przetwornik spełnia wymagania zasad Det Norske Veritas dotyczących klasyfikacji statków, szybkich i lekkich jednostek morskich oraz norm Det Norske Veritas dla instalacji morskich Zastosowania: Klasy lokalizacji: temperatura: D; wilgotność: B; drgania: A; EMC: B; obudowa: B/IP66: A, C/IP66: Stal nierdzewna SLL Atest Lloyd’s Register (LR) Certyfikat: 11/60002 Zastosowania: Do użycia w środowiskach o kategorii ENV1, ENV2, ENV3 i ENV5. 30 Skrócona instrukcja uruchomienia Luty 2015 Tabela 4. Temperatury procesowe Maks. temperatura otoczenia T6 T5 T4 T3 T2 T1 T130 +40°C +60°C +60°C +60°C +60°C +60°C +70°C Przedłużenie czujnika Przetwornik z wyświetlaczem LCD 0 cali 55°C 70°C 95°C 95°C 95°C 95°C 95°C 3 cale 55°C 70°C 100°C 100°C 100°C 100°C 100°C 6 cali 60°C 70°C 100°C 100°C 100°C 100°C 100°C 9 cali 65°C 75°C 110°C 110°C 110°C 110°C 110°C 100°C 170°C 280°C 440°C 100°C Przetwornik bez wyświetlacza LCD 0 cali 55°C 70°C 3 cale 55°C 70°C 110°C 190°C 300°C 450°C 110°C 6 cali 60°C 70°C 120°C 200°C 300°C 450°C 110°C 9 cali 65°C 75°C 130°C 200°C 300°C 450°C 120°C Tabela 5. Parametry dopuszczalne Ui (V) Ii (mA) HART (zwiększona dokładność) Fieldbus/PROFIBUS HART 30 30 30 200 150 dla Ta ≤ +80°C 170 dla Ta ≤ +70°C 190 dla Ta ≤ +60°C 300 Pi (W) 1,3 przy T4 (-50°C ≤ Ta ≤ +60°C) 0,67 przy T6 (-60°C ≤ Ta ≤ +40°C) 0,67 przy T5 (-60°C ≤ Ta ≤ +50°C) 1,0 przy T5 (-60°C ≤ Ta ≤ +40°C) 1,0 przy T4 (-60°C ≤ Ta ≤ +80°C) 0,67 przy T6 (-60°C ≤ Ta ≤ +40°C) 0,67 przy T5 (-60°C ≤ Ta ≤ +50°C) 0,80 przy T5 (-60°C ≤ Ta ≤ +40°C) 0,80 przy T4 (-60°C ≤ Ta ≤ +80°C) Ci (nF) 2,1 10 3,3 Li (mH) 0 0 0 31 Skrócona instrukcja uruchomienia Ilustr. 8. Deklaracja zgodności WE przetworników temperatury 644 32 Luty 2015 Luty 2015 Skrócona instrukcja uruchomienia 33 Skrócona instrukcja uruchomienia 34 Luty 2015 Luty 2015 Skrócona instrukcja uruchomienia 35 Skrócona instrukcja uruchomienia 36 Luty 2015 Skrócona instrukcja uruchomienia Luty 2015 Deklaracja zgodności WE Nr: RMD 1016 wersja M Firma Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 USA deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że wyrób Przetwornik temperatury 644 wyprodukowany przez Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 USA którego dotyczy ta deklaracja, spełnia wymagania Dyrektyw Unii Europejskiej, łącznie z ostatnimi zmianami, zgodnie z załączonym wykazem. Deklaracja zgodności opiera się na zastosowaniu norm zharmonizowanych, a w stosownych i wymaganych przypadkach, także certyfikatów jednostek notyfikowanych Wspólnoty Europejskiej, zgodnie z załączonym wykazem. Wiceprezes ds. jakości (stanowisko) Kelly Klein 10 października 2014 (imię i nazwisko) (data wydania) Strona 1 z 5 Wersja dokumentu: 2013_A 37 Luty 2015 Skrócona instrukcja uruchomienia Deklaracja zgodności WE Nr: RMD 1016 wersja M Dyrektywa kompatybilności elektromagnetycznej EMC (2004/108/WE) Wszystkie modele Normy zharmonizowane: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-3: 2006 Dyrektywa ATEX (94/9/WE) Przetworniki temperatury 644 o zwiększonej dokładności do montażu w główce/do montażu polowego (wyjście analogowe/HART) Baseefa12ATEX0101X — certyfikat iskrobezpieczeństwa Urządzenie grupy II, kategoria 1 G Ex ia IIC T6...T4 Ga Normy zharmonizowane: EN 60079-0:2012; EN 60079-11:2012 BAS00ATEX3145 — certyfikat niezapalności typu n Urządzenie grupy II, kategoria 3 G Ex nA IIC T5 Gc Normy zharmonizowane: EN 60079-0: 2012, EN 60079-15: 2010 Baseefa12ATEX0102U — certyfikat niezapalności typu n (przetwornik bez obudowy) Urządzenie grupy II, kategoria 3 G Ex nA IIC T6…T5 Gc Normy zharmonizowane: EN 60079-0:2012; EN 60079-15:2010 Przetwornik temperatury 644 w starszej wersji do montażu w główce (wyjście analogowe/HART) Baseefa00ATEX1033X — certyfikat iskrobezpieczeństwa Urządzenie grupy II, kategoria 1 G Ex ia IIC T6...T4 Ga Normy zharmonizowane: EN 60079-0: 2012, EN 60079-11: 2012 Strona 2 z 5 38 Wersja dokumentu: 2013_A Skrócona instrukcja uruchomienia Luty 2015 Deklaracja zgodności WE Nr: RMD 1016 wersja M BAS00ATEX3145 — certyfikat niezapalności typu n Urządzenie grupy II, kategoria 3 G Ex nA IIC T5 Gc Normy zharmonizowane: EN 60079-0: 2012, EN 60079-15: 2010 Baseefa13ATEX0093X — certyfikat niezapalności typu n (przetwornik bez obudowy) Urządzenie grupy II, kategoria 3 G Ex nA IIC T5 Gc Normy zharmonizowane: EN 60079-0: 2012, EN 60079-15: 2010 Przetwornik temperatury 644 w starszej wersji do montażu w główce (wyjście Fieldbus) Baseefa03ATEX0499X — certyfikat iskrobezpieczeństwa Urządzenie grupy II, kategoria 1 G Ex ia IIC T4 Ga Normy zharmonizowane: EN 60079-0: 2012, EN 60079-11: 2012 Baseefa13ATEX0093X – przetwornik bez obudowy Urządzenie grupy II, kategoria 3 G Ex nA IIC T5 Gc Normy zharmonizowane: EN 60079-0: 2012, EN 60079-15: 2010 Strona 3 z 5 Wersja dokumentu: 2013_A 39 Luty 2015 Skrócona instrukcja uruchomienia Deklaracja zgodności WE Nr: RMD 1016 wersja M Przetwornik temperatury 644 do montażu w główce/do montażu polowego (wszystkie protokoły sygnału wyjściowego) FMG12ATEX0065X — certyfikat ognioszczelności Urządzenie grupy II, kategoria 2 G Ex d IIC T6 Gb Normy zharmonizowane: EN 60079-0:2012, EN 60079-1:2007 FMG12ATEX0065X — certyfikat pyłoszczelności Urządzenie grupy II, kategoria 2 D Ex tb IIIC T130°C Db Normy zharmonizowane: EN 60079-0:2012, EN 60079-31:2009 Przetworniki temperatury 644R do montażu na szynie (wyjście HART) Baseefa00ATEX1033X — certyfikat iskrobezpieczeństwa Urządzenie grupy II, kategoria 1 G Ex ia IIC T6...T4 Ga Normy zharmonizowane: EN 60079-0: 2012, EN 60079-11: 2012 Baseefa13ATEX0093X – przetwornik bez obudowy Urządzenie grupy II, kategoria 3 G Ex nA IIC T5 Gc Normy zharmonizowane: EN 60079-0: 2012, EN 60079-15: 2010 Strona 4 z 5 40 Wersja dokumentu: 2013_A Skrócona instrukcja uruchomienia Luty 2015 Deklaracja zgodności WE Nr: RMD 1016 wersja M Jednostki notyfikowane ATEX wystawiające atesty badań typu WE FM Approvals Ltd. [numer w wykazie jednostek notyfikowanych: 1725] 1 Windsor Dials Windsor, Berkshire, SL4 1RS Wielka Brytania Baseefa Limited [numer w wykazie jednostek notyfikowanych: 1180] Rockhead Business Park, Staden Lane SK17 9RZ Buxton Wielka Brytania Jednostka notyfikowana ATEX wystawiająca atesty jakości Baseefa Limited [numer w wykazie jednostek notyfikowanych: 1180] Rockhead Business Park, Staden Lane SK17 9RZ Buxton Wielka Brytania Strona 5 z 5 Wersja dokumentu: 2013_A 41 Skrócona instrukcja uruchomienia 00825-0214-4728, wersja DB Luty 2015 Rosemount World Headquarters Emerson Process Management Sp. z o.o. Emerson Process Management 6021 Innovation Blvd Shakopee, MN 55379, USA +1 800 999 9307 lub +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 [email protected] ul. Szturmowa 2a 02-678 Warszawa Polska T +48 22 45 89 200 F +48 22 45 89 231 [email protected] www.emerson.com North America Regional Office Emerson Process Management 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, USA +1 800 999 9307 lub +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 [email protected] Latin America Regional Office Emerson Process Management 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, Florida, 33323, USA +1 954 846 5030 +1 954 846 5121 [email protected] Europe Regional Office Emerson Process Management Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Szwajcaria +41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 [email protected] Asia Pacific Regional Office Emerson Process Management Asia Pacific Pte Ltd 1 Pandan Crescent Singapur 128461 +65 6777 8211 +65 6777 0947 [email protected] Middle East and Africa Regional Office Emerson Process Management Emerson FZE P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubaj, Zjednoczone Emiraty Arabskie +971 4 8118100 +971 4 8865465 [email protected] Warunki sprzedaży można znaleźć na tej stronie: . AMS i logo Emerson są zastrzeżonymi znakami towarowymi lub usługowymi firmy Emerson Electric Co. Nazwa i logo Rosemount są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Rosemount Inc. Hot Backup jest znakiem towarowym firmy Rosemount Inc. HART jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy HART Communication Foundation. PROFIBUS jest zastrzeżonym znakiem towarowym PROFINET International (PI). Pozostałe znaki są własnością ich prawnych właścicieli. © 2015 Rosemount Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone.