Język francuski prowadzenia: Skrócony Księga Rodzaju w literaturze francuskiej - "przepisywanie" czyli opis: reinterpretacja (17-20 w.) Jakie treści współczesna literatura francuska koduje w motywach nawiązujących do kluczowych ustępów Księgi Rodzaju? Aksjologia naszej cywilizacji w niej została zawarta, wszelkie reinterpretacje nie mogą nie skutkować etycznymi i estetycznymi przemianami. Kontekst ideologicznokulturowy, na przestrzeni ostatnich czterech stuleci, także wpływał na sposób czytania podstawowych epizodów Historii świętej. Pełny opis: Jakie treści współczesna literatura francuska koduje w motywach nawiązujących do kluczowych ustępów Księgi Rodzaju? Aksjologia naszej cywilizacji w niej została zawarta, wszelkie przekształcenia i reinterpretacje nie mogą nie skutkować etycznymi i estetycznymi przemianami. Kontekst ideologiczno-kulturowy, na przestrzeni ostatnich czterech stuleci, także wpływał na sposób czytania podstawowych epizodów Historii świętej. Po wstępie – rekapitulacji struktury Biblii, miejsca i historii tworzenia Księgi Rodzaju, przypomnieniu egzegez św. Augustyna, nastąpi przejście w nowożytne czasy a/ Reformacji i b/ krytyki historycznej i jej skutków, rewizji biblijnych przekazów w parodiach i fantazjach barokowych Cyrana de Bergerac, États et Empires de la Lune et du Soleil, Gabriela de Foigny, La Terre Australe connue; poematy: apologetyczny Anne du Bocage i libertyński Evarysta Parny, Le paradis perdu w XVIII w. : ówczesny dyskurs poetycki i naukowy często przenikają się nawzajem, co widać u Marivaux w La Dispute, Diderota w Le Rêve de d’Alembert, J.-J. Rousseau w Second Discours (sur l’origine de l’inégalité parmi les hommes 1755), u Buffona w Les époques de la nature, a nawet w hasłach Encyclopedii Diderota i D’Alemberta czy w Dictionnaire philosophique Woltera. Legenda romantyczna i parnasistowskie wizje pomimo niesionego napięcia idealizują przekaz Genesis – por. V. Hugo, La Légende des siècles (1859), Leconte de Lisle, Caïn, L. Dierx, Prière d’Adam, Vision d’Ève, Chares Péguy, Ève, Michel Tournier, „La famille d’Adam” dans Le Coq de bruyère (1978). Powrót imaginarium grzechu : E. Zola, La Faute de l’abbé Mouret, Loys Masson, Les Noces de la vanille (1962). Pojednanie ? A. Rimbaud, Après le Déluge (1873), P. Claudel, Les trois premiers jours de la Genèse (1913, éd. 1978), J. Supervielle, Contes : « La Création des animaux », « L’Arche de Noé », La Fable du monde (1938) : « Encore frissonnant... », « Dieu pense à l’homme ». Nowe punkty sporne ujawnia modernizm i postmodernizm : André Gide, Le Traité de Narcisse (1890), Le Clézio, Le Chercheur d’or (1985), Jean Grosjean, Adam et Ève (1997). Uwaga: lista nie jest zamknięta ani definitywna. Na zakończenie : rekapitulacja ewolucji motywów zależnie od panujących ideologii i estetyk. Literatura: « Les exégètes aux prises avec la Genèse » dans La Genèse dans la littérature. Exégèses et réécritures, dir. M. Bercot et C. Mayaux, Dijon, 2005, p. 11-20 et « Genèse 1,1 – 2,4 : texte poétique », p. 21-27 ; Rimbaud, Illuminations (« Après le déluge » dans « Rimbaud et la Genèse », p. 133-144); Jean Delumeau, Une histoire du paradis, Fayard, 1992; Le Péché et la peur. La culpabilité en Occident XIIIe-XVIIIe siècle, Fayard, 1983. Bp Stanisław Gądecki, Tradycja a Pismo Święte, Gniezno, Prymasowskie Wydawnictwo „Gaudentinum”, 1995. P. Gibert, Biblia - księga nad księgami, 2002, trad. A. Choinska, 2002, p. 132135. Ks. Tadeusz Jelonek, Orędzie Starego Testamentu, t. I - Księgi: Rodzaju i Wyjścia, Kraków, Wydawnictwo M, 1992. Ks. Józef Kudasiewicz, Biblia, historia, nauka. Rozważania i dyskusje biblijne, Kraków, Wydawnictwo „Znak”, 1986. André La Cocque, „Myśleć biblijnie”, Kraków, Wydawnictwo „Znak”, 2003. Jean-Michel Racault, « La Bible travestie. Libertinage et parodie antichrétienne dans les littératures de l’Ailleurs à l’Age classique », Nulle part et ses environs. Voyage aux confins de l’utopie littéraire classique (16571802), Presses de Paris-Sorbonne, 2003, p. 73-91. Gianfranco Ravasi, Księga Rodzaju (1-11), (12-50), seria „rozumieć Stary Testament”, Kraków, Wydawnictwo M, 1997, 1998. Jean-Louis Ska, Introduction à la lecture du Pentateuque. […], Lessius, 2000. Ph.Sellier, La Bible expliquée à ceux qui ne l’ont pas encore lue, Seuil, 2007. Henri Tincq, « Traduire la Bible. Une quête éternelle », dossier dans Le Monde Magazine n° 2, 5.02. 2005, p. 17-25 (copie). Bóg, Biblia, Mesjasz. Z księdzem profesorem Waldemarem Chrostowskim rozmawiają: Grzegorz Górny i Rafał Tichy, Fronda, Warszawa, 2007, p. 173193, 206-228. A. Świderkówna, Rozmowy o Biblii, t. 1, PWN, 1994, VIIe édition 2001, p. 27-84. Oraz monografie i opracowania dotyczące poszczególnych autorów.