Poradnik audiologiczny

advertisement
Ponto — implanty słuchowe kotwiczone w kości firmy Oticon Medical
Poradnik audiologiczny
Ponto, Ponto Pro i Ponto Pro Power
Spis treści
Wstęp...................................................................................3
Kwalifikacja do implantu.......................................................4
Ocena i poradnictwo przedoperacyjne.................................. 8
Dzieci................................................................................. 10
Opis produktu..................................................................... 12
Dopasowanie...................................................................... 13
Akcesoria............................................................................ 16
Kontrola i ocena po dopasowaniu........................................ 17
Ważne informacje dla pacjenta............................................ 18
Przegląd funkcji.................................................................. 21
2
Ponto – p or adnik audiologic zn y
Wstęp
System implantów słuchowych kotwiczonych w kości
Ponto opracowano w celu poprawy słyszenia u pacjentów przez bezpośrednie przewodnictwo kostne. Procesory dźwięku Ponto przekształcają dźwięki na wibracje,
które przenoszone są przez zaczep oraz implant za pośrednictwem kości czaszki do ślimaka.
Z przewlekłym ropnym zapaleniem uszu
System Ponto zapewnia wysoką jakość dźwięku przy
całkowicie otwartym przewodzie słuchowym. Nie pogłębia problemów z zakażeniem, jak w przypadku tradycyjnych aparatów słuchowych, zamykających przewód
słuchowy.
Działanie systemu Ponto jest niezależne od fizjologii
przewodu słuchowego i ucha środkowego, czyli pomijane są konsekwencje przewodzeniowego upośledzenia
słuchu.
Proces leczenia
Implant jest umieszczany w kości czaszki za uchem podczas prostego zabiegu chirurgicznego.
System Ponto jest korzystnym rozwiązaniem dla kilku
grup pacjentów:
Z przewodzeniowym lub mieszanym ubytkiem słuchu
W badaniach wykazano, że pacjenci z rezerwą ślimakową większą niż 30 dB (PTA) odnoszą znaczne korzyści ze stosowania procesora dźwięku zakotwiczonego
w kości, w porównaniu z aparatem słuchowym na przewodnictwo powietrzne1. Wystarcza mniejszy stopień
wzmocnienia, gdyż ubytek przewodzeniowy jest całkowicie pomijany.
Po krótkim czasie, w którym implant zostaje przytwierdzony do kości w procesie osteointegracji, procesor
dźwięku może zostać podłączony do zaczepu.
Procesory dźwięku Ponto mogą być również stosowane
razem z opaską na głowę lub z miękką opaską przez pacjentów, u których wszczepienie kotwiczonego w kości
implantu nie jest wskazane oraz w okresie przedoperacyjnym.
Procesory dźwięku Ponto są dostępne w trzech modelach – Ponto, Ponto Pro i Ponto Pro Power.
Z jednostronną głuchotą odbiorczą
U pacjentów z głuchotą jednostronną (głuchotą jednostronną odbiorczą) system Ponto odbiera dźwięki od
strony z ubytkiem słuchu i przesyła je do zdrowego ślimaka po przeciwnej stronie. Powoduje to zmniejszenie
efektu cienia głowy i poprawia rozpoznawalność mowy
w hałasie, co przynosi korzyść wielu pacjentom2.
3
Ponto – p or adnik audiologic zn y
Kwalifikacja do implantu
Wskazania audiologiczne
Korzyści terapeutyczne
Zalety w odniesieniu do tradycyjnych aparatów
słuchowych na przewodnictwo powietrzne:
• Sygnał dźwięku ominie ubytek przewodzeniowy. Oznacza to możliwość mniejszego wzmocnienia, co ma pozytywny wpływ na jakość
dźwięku.
• Przewód słuchowy pozostaje całkowicie drożny, co oznacza, że sytuacja pacjenta z zakażeniem ucha i wyciekiem może ulec poprawie.
Przewodzeniowy lub mieszany ubytek słuchu
Pacjenci z przewodzeniowym lub mieszanym ubytkiem
słuchu, którzy mogą odnosić korzyści ze wzmocnienia
dźwięku, mogą być kandydatami do zastosowania procesora dźwięku zakotwiczonego w kości.
Średni próg słyszenia przewodzenia kostnego dla tonów
czystych w danym uchu powinien być mniejszy lub równy (wartości mierzone przy częstotliwościach 0,5; 1; 2
oraz 3 kHz):
• 45 dB HL podczas dopasowania procesora dźwięku
Ponto lub Ponto Pro
• 55 dB HL podczas dopasowania procesora dźwięku
Ponto Pro Power
Zakres dopasowania
dla procesorów dźwięku
Ponto i Ponto Pro
Zalety w porównaniu z chirurgią ucha środkowego:
• Procesor dźwięku zakotwiczony w kości może
być oceniony przez pacjenta i audiologa przed
operacją.
• Wszczepienie ma miejsce w trakcie prostej
i odwracalnej operacji chirurgicznej, która nie
naraża pacjenta na jakiekolwiek ryzyko wystąpienia dodatkowego ubytku słuchu.
Zakres dopasowania
dla procesora dźwięku
Ponto Pro Power
Zalety w porównaniu z klasycznymi aparatami na
przewodnictwo kostne:
• Poprawia się komfort pacjenta, gdyż nie występuje ciągły ucisk czaszki.
• Jakość dźwięku jest lepsza, gdyż nie występuje
tłumienie sygnału przechodzącego przez skórę.
• Większa dyskrecja.
Typowy audiogram,
przewodzeniowy
ubytek słuchu
W badaniach wykazano, że pacjenci z rezerwą ślimakową powyżej 30 dB (PTA) odniosą większe korzyści
ze stosowania procesora dźwięku zakotwiczonego
w kości, w porównaniu z aparatem słuchowym na przewodnictwo powietrzne1.
Typowy audiogram,
mieszany ubytek
słuchu
0
0
20
20
40
40
60
60
80
80
100
100
120
120
125 250 500 1k
4
Ponto – p or adnik audiologic zn y
2k
4k
8k
125 250 500 1k
2k
4k
8k
Głuchota jednostronna (jednostronny głęboki odbiorczy ubytek słuchu)
System implantów słuchowych kotwiczonych w kości
może być odpowiedni dla pacjentów z głębokim niedosłuchem odbiorczym jednego ucha i prawidłowym słuchem w drugim uchu. W tym przypadku procesor dźwięku spełnia funkcję aparatu CROS. Umieszcza się go po
stronie niesłyszącego ucha aby odbierał dźwięki, które
będą przekazywane do działającego ślimaka po przeciwnej stronie.
Korzyści terapeutyczne
Pacjenci z głuchotą jednostronną mogą odnieść
korzyści z procesora dźwięku zakotwiczonego
w kości dzięki zmniejszonemu efektowi cienia
głowy oraz poprawieniu rozpoznawalności mowy
w hałasie.2
Zalety w porównaniu z aparatem AC CROS:
• Przewód słuchowy pozostaje całkowicie otwarty.
• Do przesyłania dźwięków do ślimaka nie są
potrzebne żadne kabelki.
Średni próg słyszenia przewodzenia powietrznego dla
tonów czystych w uchu słyszącym powinien być mniejszy lub równy 20 dB HL (wartości mierzone przy częstotliwościach 0,5; 1; 2 oraz 3 kHz).
Zakres dopasowania dla
procesorów dźwięku Ponto,
Ponto Pro i Ponto Pro Power
-10
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
dB HL
Typowy audiogram,
głuchota jednostronna
0
20
40
60
AC
80
100
120
125 250 500 1k
125 250 500 1k
2k
4k
2k
4k
8k
8k Hz
Procesory dźwięku Ponto są również wskazane dla pacjentów, u których można stosować aparaty słuchowe
typu AC CROS, ale z pewnych powodów pacjenci nie
mogą lub nie chcą ich stosować.
5
Ponto – p or adnik audiologic zn y
Mieszany ubytek słuchu występujący w przebiegu zapalenia ucha zewnętrznego lub/i środkowego stanowi
przeciwwskazanie do stosowania aparatu słuchowego
na przewodnictwo powietrzne
Średni próg słyszenia przewodzenia kostnego dla tonów
czystych w danym uchu powinien być mniejszy lub równy (wartości mierzone przy częstotliwościach 0,5; 1; 2
oraz 3 kHz):
• 45 dB HL podczas dopasowania procesora dźwięku
Ponto lub Ponto Pro
• 55 dB HL podczas dopasowania procesora dźwięku
Ponto Pro Power
Dopasowanie obustronne
Dopasowanie obustronne wykonuje się u większości
pacjentów z symetrycznym progiem przewodzenia kostnego. Różnica progów przewodnictwa kostnego między
lewą i prawą stroną powinna być średnio mniejsza niż
10 dB (wartość mierzona przy częstotliwościach 0,5; 1; 2
i 4 kHz) lub mniejsza niż 15 dB dla poszczególnych częstotliwości. Obustronne procesory dźwięku umożliwiają
obuuszne słyszenie oraz lepsze lokalizowanie dźwięku
i rozpoznawaniem mowy w hałasie3.
6
Opaska na głowę/miękka opaska
Procesor dźwięku może być stosowany z miękką opaską
lub z opaską na głowę w przypadku dzieci zbyt małych
na wszczepienie implantu oraz u pozostałych pacjentów, u których nie można wykonać implantacji. (Miękka
opaska jest elastyczną opaską posiadającą płytkę łączącą). Procesor dźwięku jest dołączany do opaski na
głowę lub miękkiej opaski i działa w sposób podobny
do klasycznego aparatu na przewodnictwo kostne. Z powodu tłumienia sygnału przez skórę u pacjentów z przewodzeniowym lub mieszanym ubytkiem słuchu próg
słyszenia przewodzenia kostnego dla tonów czystych
w danym uchu powinien być mniejszy lub równy (wartości mierzone przy częstotliwościach 0,5; 1; 2 oraz 3 kHz):
• 25 dB HL podczas dopasowania procesora dźwięku
Ponto lub Ponto Pro
• 35 dB HL podczas dopasowania procesora dźwięku
Ponto Pro Power
Uwaga: W celu oceny korzyści u pacjentów, którzy są kandydatami do zastosowania procesora dźwięku, należy
Ponto – p or adnik audiologic zn y
sprawdzić jego działanie na opasce testowej lub łączniku
do testów przed operacją.
Pozostałe wskazania
Zalecane jest osiągnięcie maksymalnego wyniku rozróżniania mowy większego od 60% przy stosowaniu testów
słownych fonetycznie zrównoważonych, ale w pierwszej
kolejności należy wykonać indywidualne badanie rozróżniania mowy.
Wskazania medyczne
•Przewlekły wyciek z uszu (zapalenie ucha zewnętrznego, ropne zapalenie ucha środkowego oraz stan po
radykalnej operacji uszu), gdzie tradycyjne aparaty
słuchowe zaostrzają przebieg zakażenia, powodują
sprzężenia, niski komfort noszenia aparatu lub niską
jakość dźwięku.
•Alergie skórne, w których wkładka uszna pogarsza
przebieg schorzenia.
•
Wrodzone wady rozwojowe z brakiem przewodów
słuchowych i brakiem możliwości ich rekonstrukcji za
pomocą konwencjonalnych zabiegów chirurgicznych.
•Zwężenie przewodu słuchowego lub stan po zabiegu
chirurgicznym powodujące brak możliwości zastosowania wkładki usznej.
•Przewodzeniowy ubytek słuchu spowodowany chorobą
kosteczek słuchowych, której nie można całkowicie lub
w wystarczającym stopniu skorygować chirurgicznie ani
z wykorzystaniem tradycyjnych aparatów słuchowych.
•Głuchota odbiorcza jednego ucha i przewodzeniowy
ubytek słuchu w drugim uchu, gdy operacja chirurgiczna ucha z przewodzeniowym ubytek słuchu jest
zbyt ryzykowna.
•Jednostronna głuchota odbiorcza spowodowana leczeniem operacyjnym nerwiaka nerwu słuchowego,
nagłą głuchotą lub innymi przyczynami, gdy stosowanie aparatu AC CROS nie jest możliwe lub nie ma
na to zgody pacjenta.
Ostrzeżenia
•
Ważne jest, by zachować czystość wokół zaczepu.
Należy rozważyć czynniki, które mogą mieć wpływ na
odpowiednią higienę, a także - w razie potrzeby - zapewnić pomoc. W przypadku dzieci odpowiedzialność
ponoszą rodzice.
•Pacjenci chorzy psychicznie, z zaburzeniami osobowości, uzależnieni od narkotyków lub alkoholu oraz
ci, którzy nie są w stanie wykonywać poleceń ani
uczestniczyć w wizytach kontrolnych nie powinni być
protezowani implantami zakotwiczonymi w kości. Zła
higiena znacznie zwiększa ryzyko niepożądanych reakcji skórnych.
•Ważne jest, aby pacjent miał realistyczne oczekiwania. Należy dokładnie poinformować go o leczeniu
oraz o zakresie przydatności systemu implantów słuchowych kotwiczonych w kości. Pacjent musi uzyskać
zrozumiałe informacje o możliwych powikłaniach,
wymogach dotyczących dalszej pielęgnacji oraz
środkach ostrożności dotyczących zabiegu chirurgicznego.
•
Odpowiednie zakotwiczenie implantu w kości jest
możliwe do uzyskania w przypadku kości o odpowiedniej grubości oraz jakości. U pacjentów z grubością kości mniejszą niż 3 mm można wykonać
dwuetapowy zabieg chirurgiczny, stosując zmodyfikowaną technikę chirurgiczną np. z użyciem membrany z PTFE. Należy w sposób staranny przeprowadzić
indywidualną ocenę każdego pacjenta oraz wykonać zabieg chirurgiczny z dużą ostrożnością. Należy
zawsze brać pod uwagę przebyte lub towarzyszące
schorzenia, stan po napromienianiu i pozostałe czynniki wpływające na jakość kości. Musi zostać ona także zbadana przez chirurga w trakcie przygotowywania miejsca do wszczepienia.
•Obszar skóry wokół miejsca wszczepienia implantu
powinien być wypreparowany do postaci cienkiego
fragmentu skórnego bez włosów i bez tkanki podskórnej oraz posiadać lekkie zagłębienie w stosunku
do otaczającej go grubszej warstwy skóry. Obszar
cienkiej skóry bez włosów powinien mieć średnicę co
najmniej 20 mm. Jest to bardzo istotne, gdyż gruba
warstwa skórna wokół implantu utrudnia utrzymanie
odpowiedniej higieny przez pacjentów wokół miejsca
wszczepienia implantu, ponieważ przesuwanie się
skóry względem zaczepu może powodować jej podrażnienia.
•Należy zawsze brać pod uwagę stan skóry pacjenta.
U pacjentów z łuszczycą lub cukrzycą nie odnotowano zwiększonego ryzyka utraty implantu ani powikłań skórnych.
Przeciwwskazania
•
Brak możliwości utrzymania lub brak pomocy
w utrzymywaniu wystarczającego stopnia higieny wokół zaczepu.
•Kość o zbyt niskiej jakości i grubości, która wpłynie
na długo- i krótkoterminową stabilność implantu. Dotyczy to na przykład małych dzieci.
•W USA i Kanadzie wszczepianie implantów kotwiczonych w kości jest przeciwwskazane u dzieci w wieku
poniżej pięciu lat.
• P
acjenci z niską jakością kości lub z grubością kości
3 mm lub mniejszą muszą być zdyskwalifikowani
z jednostopniowego zabiegu chirurgicznego.
Uwaga: u pacjentów z brakiem możliwości wszczepienia implantu zakotwiczonego w kości lub zbyt młodych
do tego zabiegu można zamiast tego dołączyć procesor
dźwięku do opaski na głowę lub miękkiej opaski.
Szczegółowe informacje dotyczące kwalifikacji pacjentów oraz powikłań w aspekcie zagadnień chirurgicznych
i klinicznych można znaleźć w poradniku chirurgicznym.
7
Ponto – p or adnik audiologic zn y
Ocena i poradnictwo przedoperacyjne
Chirurdzy i audiolodzy powinni ściśle ze sobą współpracować w trakcie badań i poradnictwa celem uzyskania
optymalnego wyniku terapii.
Sprzęt do badań
W celu zademonstrowania działania procesora dźwięku
oraz do oceny korzyści można łączyć procesory dźwięku
Ponto z poniższymi akcesoriami do testów:
• Opaska testowa – silny docisk do głowy płytką łączącą. Opaska testowa jest stosowana w trakcie
krótkotrwałych testów procesora dźwięku, głównie
w klinice lub w szpitalu. Procesor dźwięku wpina się
w płytkę łączącą na opasce testowej, a opaskę testową zakłada się na głowę pacjenta. Należy upewnić się, że procesor dźwięku nie dotyka małżowiny
usznej, gdyż spowoduje to wystąpienie sprzężenia.
• Opaska na głowę – słabszy docisk do głowy niż
opaska testowa. Opaska na głowę może być stosowana podczas długotrwałego testowania procesora
dźwięku, na przykład po odesłaniu pacjenta do domu
z procesorem dźwięku na kilka dni lub tygodni w celu
określenia korzyści. Jest ona również odpowiednia
do codziennego użytku przez pacjentów, u których
nie można wykonać implantacji lecz mogą oni odnieść korzyść ze stosowania procesora dźwięku jako
klasycznego aparatu na przewodnictwo kostne. Procesor dźwięku i opaska na głowę są połączane w ten
sam sposób jak opaska testowa (patrz wyżej).
• Łącznik do testów – łącznik, który można przycisnąć
do głowy. Łącznik do testów jest przydatny podczas
demonstrowania i testowania.
Uwaga: podczas trzymania łącznika do testów nie można
dotykać dłonią procesora dźwięku, ponieważ powoduje
to sprzężenie.
Genie Medical posiada tryb przeznaczony do dopasowania z użyciem miękkiej opaski lub opaski na głowę, który
automatycznie koryguje tłumienie sygnału przez skórę.
Niekiedy brakuje dostatecznej ilości czasu na dopasowanie przedoperacyjne; dopasowanie indywidualne może nie być możliwe również z innych powodów.
W tych sytuacjach można zastosować ustawienia fabryczne (patrz str. 20).
Ponieważ sygnał jest tłumiony przez skórę, do przedoperacyjnej oceny może być korzystne stosowanie procesora dźwięku Ponto Pro Power, nawet jeżeli u pacjenta nie występuje lub występuje niewielki ubytek słuchu
z powodu uszkodzenia ślimaka.
Pomiary audiologiczne
Do oceny kandydatów do stosowania procesorów dźwięku kotwiczonych w kości stosowana jest głównie audiometria tonów czystych i mowy. Procesor dźwięku działa
bez względu na wartość rezerwy ślimakowej. Ważny
jest tylko próg słyszenia przewodnictwa kostnego, który określa, czy słuch pacjenta znajduje się w zakresie
dopasowania procesora dźwięku (patrz wskazania audiologiczne).
Pacjentom z jednostronną głuchotą odbiorczą, będącym
kandydatami, zaleca się noszenie procesora dźwięku na
miękkiej opasce lub opasce na głowę w trakcie codziennego stosowania przez co najmniej tydzień, aby upewnić
się, że procesor dźwięku oferuje oczekiwane korzyści.
Poradnictwo
Realistyczne oczekiwania pacjenta
Ważne jest, aby po dokładnym poinformowaniu pacjenta o leczeniu miał on realistyczne oczekiwania o zakresie
przydatności systemu Ponto. W większości przypadków
procesor dźwięku kotwiczony w kości powoduje znaczne poprawienie jakości dźwięku, komfortu oraz rozpo-
Dopasowanie przedoperacyjne
8
Zaleca się dopasowanie procesora dźwięku stosownie
do ubytku słuchu u danego pacjenta. Oprogramowanie
Ponto – p or adnik audiologic zn y
Opaska testowa
Opaska na głowę
Łącznik do testów
znawalności mowy. Jednak u niektórych pacjentów
może nie być poprawny. Główną korzyścią u pacjentów
z przewlekłym wyciekiem z ucha może być zmniejszenie nasilenia zakażenia i ustąpienie wycieku. Pacjent
powinien mieć możliwość wypróbowania procesora
dźwięku w różnych otoczeniach i sytuacjach z użyciem
opaski testowej lub opaski na głowę.
Uwaga: Ważne jest, aby poinformować pacjenta, że
jakość słyszenia poprawi się jeszcze bardziej po podłączeniu procesora dźwięku do zaczepu. Dodatkowe
wzmocnienie może się zwiększyć o 2–15 dB powyżej
1 kHz po wszczepieniu implantu, ponieważ wibracje
nie będą musiały przechodzić przez skórę.
Informacje ważne dla pacjenta
Pacjent powinien uzyskać zrozumiałe informacje dotyczące implantów słuchowych kotwiczonych w kości
i procesorów dźwięku, a także o badaniu przedoperacyjnym i procesie leczenia.
•Pacjent powinien zobaczyć implant i zaczep w rzeczywistej skali i zrozumieć, że tylko niewielka część
implantu będzie umieszczona w kości czaszki.
•Ważne jest również, aby przed dopasowaniem procesora dźwięku poinformować go o procesie leczenia, włącznie z przewidywanym czasem gojenia
rany oraz czasem osteointegracji.
•Pacjent powinien zrozumieć znaczenie utrzymywania odpowiedniej higieny wokół zaczepu i własnego udziału w jej zapewnieniu (patrz informacje dotyczące higieny i konserwacji procesora dźwięku
na str. 15).
Wybór ucha do implantacji
U pacjentów z obustronnym ubytkiem słuchu leczonym pojedynczym procesorem dźwięku, z audiologicznego punktu widzenia, preferowaną stroną
wszczepienia implantu jest strona z lepiej funkcjonującym ślimakiem. W przypadku trudności w określeniu
lepszej strony na podstawie audiogramu, skorzysta-
nie z opaski testowej może pomóc pacjentowi ustalić,
która strona jest najlepsza do wszczepienia procesora
dźwięku.
Oprócz aspektu audiologicznego podczas wyboru
optymalnej strony do wszczepienia implantu należy
wziąć pod uwagę aspekty praktyczne np. praworęczność, stosowanie kosmetyków, wzrost włosów oraz
występowanie sytuacji z życia codziennego. Należy również wziąć pod uwagę korzystanie z telefonu.
Jeżeli pacjent często podróżuje samochodem z pasażerem, najlepszą stroną wszczepienia może być strona pasażera.
Czas gojenia przed dopasowaniem
Zanim procesor dźwięku zostanie połączony z zaczepem, od operacji chirurgicznej musi upłynąć odpowiedni czas, aby nie obciążać implantu w okresie
osteointegracji. W trakcie tego okresu powierzchnia
implantu zostaje zakotwiczona w kości. Należy odczekać dłuższy czas w przypadku dzieci i pacjentów z niewystarczającą grubością kości lub jej niską jakością.
Wymagany czas gojenia jest określany przez chirurga
w trakcie zabiegu operacyjnego. Więcej informacji dotyczących osteointegracji i czasu gojenia można uzyskać w poradniku chirurgicznym firmy Oticon Medical.
Wybór procesora dźwięku
Firma Oticon Medical oferuje trzy różne procesory
dźwięku, Ponto i Ponto Pro dla ubytków słuchu BC do
45 dB HL oraz Ponto Pro Power dla ubytków słuchu BC
do 55 dB HL. Procesory dźwięku Ponto Pro i Ponto Pro
Power posiadają dodatkowe zaawansowane funkcje,
takie jak automatyczna wielokanałowa adaptacyjna
kierunkowość, redukcja hałasu oraz autoedukacja głośności, patrz lista funkcji na str. 21. Procesor dźwięku
Ponto nie posiada zaawansowanych funkcji dostępnych
w procesorach dźwięku Ponto Pro i Ponto Pro Power, ale
posiada identyczną maksymalną siłę sygnału wyjściowego jak procesor dźwięku Ponto Pro. Wszystkie trzy
procesory dźwięku można dopasować indywidualnie
z użyciem oprogramowania Genie Medical.
Ponto – p or adnik audiologic zn y
9
Dzieci
Badanie i dopasowanie procesora dźwięku kotwiczonego w kości u dzieci wymaga uwzględnienia odmienności
specyfiki pracy z dziećmi. Miękka opaska stanowi wartościową pomoc przy ocenie i dopasowaniu przed wykonaniem wszczepienia.
Wskazania audiologiczne
Ogólne wskazania audiologiczne dotyczące dzieci z dopasowanym procesorem dźwięku w zaczepie znajdują
się w części Wskazania audiologiczne na str. 4–6.
Po dopasowaniu na miękkiej opasce u dzieci średni
próg słyszenia przewodzenia kostnego czystych tonów
dla danego ucha powinien być mniejszy lub równy (wartości mierzone przy częstotliwościach 0,5; 1; 2 i 3 kHz):
• 25 dB HL podczas dopasowania procesora dźwięku
Ponto lub Ponto Pro
• 35 dB HL podczas dopasowania procesora dźwięku
Ponto Pro Power
Różnica między ogólnymi wskazaniami audiologicznymi
jest związana z tłumieniem sygnałów przez skórę.
Ocena przedoperacyjna
Ocena na miękkiej opasce
Miękka opaska stanowi przydatne narzędzie do oceny korzyści ze stosowania procesorów dźwięku Ponto.
Podczas oceny słyszalności i rozumienia mowy należy
stosować testy odpowiednie dla wieku.
Uwaga: można oczekiwać poprawy słyszenia o 2–15
dB po wszczepieniu implantu i umocowaniu procesora
dźwięku Ponto w zaczepie.
Wskazówki dla rodziców
Rodzice dzieci z ubytkiem słuchu bardzo potrzebują informacji. Najważniejsze są dla nich kwestie dotyczące
rozwoju dziecka i działań mających na celu wspomaganie jego rozwoju społecznego i językowego. Należy
omówić z rodzicem leczenie z perspektywy krótkoi długoterminowej. Wczesne rozpoczęcie rehabilitacji
10
Ponto – p or adnik audiologic zn y
słuchu jest kluczowe dla rozwoju mowy, języka i edukacji dziecka.
Łącznik do testów jest przydatny do demonstrowania
rodzicowi lub opiekunowi dźwięku przewodzonego
przez kości. Znajduje się on również w zestawie procesora dźwięku i może być stosowany do demonstrowania
dźwięku rodzinie i przyjaciołom oraz do sprawdzania,
czy procesor dźwięku działa.
Za utrzymanie właściwej higieny w miejscu wokół zaczepu, jak również za konserwację procesora dźwięku,
odpowiedzialni są rodzice lub opiekunowie (patrz część
Higiena i pielęgnacja, str. 15).
Dopasowanie na miękkiej opasce
Aby udane wszczepienie implantu kotwiczonego w kość
było możliwe, musi być ona wystarczająco gruba i twarda. Szczegółowe informacje dotyczące wymaganej grubości kości i specjalne zastrzeżenia w przypadku dzieci
można znaleźć w poradniku chirurgicznym firmy Oticon
Medical.
Zaleca się, aby przed uzyskaniem odpowiedniego wieku
do wszczepiania dzieci korzystały z procesora dźwięku
dopasowanego na miękkiej opasce. Dzięki niej dzieci
mogą mieć wcześniej dopasowany procesor dźwięku,
uzyskując lepszy rozwój językowy i edukacyjny. W tym
samym czasie można ocenić korzyści z leczenia, a decyzja dotycząca wszczepienia implantu może zostać odłożona, aż do osiągnięcia przez dziecko starszego wieku.
Uwaga: w USA i Kanadzie wszczepianie implantów kotwiczonych w kości jest przeciwwskazane u dzieci
w wieku poniżej pięciu lat.
•Zacieśnić miękką opaskę w celu uzyskania skutecznej transmisji dźwięku, ale wystarczająco luźno, aby
nie powodować dyskomfortu. Między miękką opaskę
a głowę dziecka powinno być możliwe włożenie palca.
•Należy poprosić rodzica lub opiekuna, aby porozmawiał z dzieckiem. Ważne jest, aby pierwsze doświadczenia dźwiękowe były pozytywne. Należy obserwować reakcje dziecka na dźwięk.
Długoterminowe stosowanie miękkiej opaski
Dopasowanie indywidualne jest szczególnie ważne
w przypadku dzieci. Oprogramowanie Genie Medical
posiada tryb przeznaczony do dopasowania z użyciem
miękkiej opaski lub opaski na głowę, który automatycznie koryguje tłumienie sygnału przez skórę. W oprogramowaniu można wybrać więcej opcji w celu dostrojenia
różnych regulatorów (np. wyłączyć regulację głośności),
dostosowując urządzenie do potrzeb dziecka. Dalsze
informacje można znaleźć w podręczniku oprogramowania Genie Medical.
Ważne jest, aby pierwsze doświadczenie dziecka
z miękką opaską było pozytywne.
Ważne jest, aby dziecko kontynuowało kojarzenie miękkiej opaski z czymś pozytywnym. Okresy stosowania
można stopniowo wydłużać. Jeżeli dziecko okazuje
oznaki dyskomfortu, dobrze jest skracać okresy stosowania urządzenia.
Należy poinstruować rodzica lub opiekuna, aby regularnie obracał miękką opaskę, aby uniknąć dyskomfortu lub bolesności powodowanej przez krążek łączący.
W przypadku bolesności krążek łączący należy umieścić
nad innym obszarem. W przypadku utrzymywania się bolesności konieczne może być przerwanie na kilka dni stosowania miękkiej opaski, aż do ustąpienia bolesności.
Uwaga: więcej informacji na temat stosowania miękkiej
opaski można znaleźć w oddzielnym podręczniku użytkownika miękkiej opaski.
•Włączyć procesor dźwięku i dołączyć go do krążka łączącego na miękkiej opasce. Nałożyć miękką opaskę
na swoją głowę, aby upewnić się, że procesor dźwięku działa.
•Założyć miękką opaskę na głowę dziecka, najpierw
luźno, z krążkiem łączącym nad wyrostkiem sutkowym lub inną kostną częścią głowy. Upewnić się, że
cały krążek styka się ze skórą. Unikać umieszczania
krążka nad kością skroniową, gdyż może to być niewygodne dla dziecka.
11
Ponto – p or adnik audiologic zn y
Opis produktu
Ponto i Ponto Pro
1. Przycisk do zmiany programów i uśpienia/
wyciszenia
Ponto Pro Power
1
1
2. Regulacja głośności
3. Gniazdo DAI (bezpośrednie wejście audio)
4
4
4. Mikrofony
2
5. Gniazdo programowania
2
3
5
6. Komora baterii (wł./wył., z zabezpieczeniem
przed otwarciem)
5
3
7. Złącze
6
8. Otwór na linkę bezpieczeństwa
9. Etykieta
Wersja lewo- lub prawostronna
Procesory dźwięku Ponto są dostępne w wersjach
lewo- i prawostronnej. W celu ułatwienia identyfikacji
każdy procesor dźwięku jest oznaczony symbolem
L (lewy) lub R (prawy) na komorze baterii.
Numer seryjny procesora dźwięku można odczytać za
pomocą lupy po otworzeniu komory baterii lub po
podłączeniu procesora dźwięku do oprogramowania
Genie Medical.
12
Ponto – p or adnik audiologic zn y
9
7
7
6
9
8
8
Dopasowanie
Etapy dopasowania
Procedura dopasowania obejmuje następujące etapy:
• Sprawdzenie zaczepu i otaczającej go skóry
(patrz poniżej).
• Dopasowanie indywidualne za pomocą oprogramowania Genie Medical (patrz str. 14).
• Przejrzenie podręcznika użytkownika wspólnie
z pacjentem celem upewnienia się, że jego zawartość jest zrozumiała (patrz podręcznik użytkownika
procesora dźwięku).
• Sprawdzić otaczającą zaczep skórę i usunąć wszystkie zanieczyszczenia wokół i wewnątrz zaczepu.
W razie wystąpienia wokół zaczepu oznak podrażnienia skóry należy zastosować łagodny krem lub maść
z antybiotykiem. Pouczyć pacjenta o konieczności
skontaktowania się z kliniką w przypadku utrzymującej się bolesności. Leczenie podrażnień i zakażeń
skóry jest łatwiejsze na ich wcześniejszych etapach.
• Ćwiczenie podłączania i odłączania procesora dźwięku.
• Ćwiczenie obsługi regulatorów procesora dźwięku.
• Przejrzenie razem z pacjentem informacji i ostrzeżeń
dla pacjenta (patrz str. 18–19).
• Objaśnienie codziennych zabiegów higienicznych
i konserwacyjnych (patrz str. 15).
• Ustalenie częstotliwości wizyt kontrolnych
(patrz str. 17) oraz terminu kolejnej wizyty.
Sprawdzenie zaczepu i otaczającej go skóry
• Spróbować delikatnie obrócić zaczep, aby sprawdzić
jego stabilność. Jeżeli połączenie nie jest stabilne, należy skierować pacjenta do przeszkolonego pracownika służby zdrowia w celu poprawienia mocowania.
13
Ponto – p or adnik audiologic zn y
Dopasowanie indywidualne za pomocą
oprogramowania Genie Medical
Każdy z trzech procesorów, Ponto, Ponto Pro i Ponto Pro
Power może być dopasowany indywidualnie do ubytku
słuchu pacjenta za pomocą oprogramowania Genie Medical.
Zalecane wstępne etapy dopasowania obejmują:
• Pomiar progu słyszenia przewodnictwa kostnego
(BC) u pacjenta z użyciem procesora dźwięku.
• Pomiar indywidualnego limitu sprzężenia (maksymalnego wzmocnienia nie wywołującego sprzężenia)
w trakcie dopasowywania procesora dźwięku Ponto
Pro Power oraz dla procesorów dźwięku Ponto i Ponto
Pro w przypadku wystąpienia problemów ze sprzężeniem.
Oprogramowanie dopasuje indywidualne ustawienie
wzmocnienia dla pacjenta. Ustawienia i zaawansowane funkcje procesora dźwięku można dostosować oraz
można dodać pojedyncze programy w celu zoptymalizowania działania procesora dźwięku u każdego pacjenta.
Informacje szczegółowe można znaleźć w podręczniku
oprogramowania Genie Medical.
Zakończyć procedurę indywidualnego dopasowania,
wpisując dopasowane programy procesora dźwięku do
podręcznika użytkownika. Należy tam wpisać również
informacje teleadresowe kliniki.
Oprogramowanie Genie Medical jest zgodne z aplikacją
NOAH i może z niej importować audiogramy. Do podłączenia procesora dźwięku do komputera stosowane jest
standardowe urządzenie do programowania (Hi-Pro lub
NOAH-link).
14
Ponto – p or adnik audiologic zn y
Objaśnienie codziennych zabiegów
higienicznych i konserwacyjnych
Należy poinformować pacjenta o konieczności utrzymania prawidłowej higieny w okolicy zaczepu implantu zakotwiczonego w kości.
Codzienne czyszczenie
Trzeba poinstruować pacjenta, aby wykonywał proste
codzienne zabiegi czyszczące z użyciem mydła i wody.
W okresie gojenia skóry do czyszczenia obszaru wokół
zaczepu można stosować bezalkoholowe chusteczki higieniczne dla niemowląt. Po wystarczającym zagojeniu
skóry można zastosować bardzo miękki pędzelek czyszczący na zewnątrz i wewnątrz zaczepu. Ważne jest, aby
czyścić zaczep zarówno wewnątrz, jak i skórę otaczającą miejsce wnikania zaczepu. Istotne jest zapobieganie
nagromadzeniu się zanieczyszczeń.
Zalecane jest stosowanie mydła przeciwbakteryjnego
i osuszanie tego obszaru za pomocą bezalkoholowych
chusteczek higienicznych dla niemowląt. Pędzelek
czyszczący należy wymieniać mniej więcej raz na 3 miesiące.
Czyszczenie raz na kilka dni
Co kilka dni należy dokładnie czyścić skórę z zanieczyszczeń. W trakcie mycia włosów szamponem zanieczyszczenia ulegają zmiękczeniu i łatwiej je usunąć.
Serwis i naprawa
Ważne jest, aby pacjent ostrożnie obchodził się z procesorem dźwięku i utrzymywał odpowiednią higienę
celem uniknięcia dodatkowego serwisowania i napraw.
Zalecenia dotyczące obsługi i środków ostrożności podano w podręczniku użytkownika procesora dźwięku.
Planowanie kontroli
Pierwszą wizytę kontrolną należy umówić około sześciu
tygodni po dopasowaniu wstępnym. Należy podać częstość oraz cel wizyt kontrolnych, które będą konieczne
w przyszłości (patrz str. 17).
Konserwacja procesora dźwięku
Gdy jest to konieczne, procesor dźwięku należy czyścić
od zewnątrz, używając suchej szmatki lub chusteczki
higienicznej dla niemowląt. Należy szczególnie dbać
o złącze, usuwając wszelkie zabrudzenia i włosy.
Uwaga: Do czyszczenia procesora dźwięku nie wolno
używać wody ani innych płynów, ponieważ nie jest on
wodoszczelny!
15
Ponto – p or adnik audiologic zn y
Akcesoria
Gniazdo DAI umożliwia podłączenie cewki lub odbiornika FM bezpośrednio do procesora dźwięku, a także – za
pomocą adaptera audio – zewnętrznego sprzętu hi-fi,
takiego jak odtwarzacze MP3, radio lub sprzęt TV.
Czerwona kropka
Urządzenie zewnętrzne musi być połączone tak, by bolec oznaczony na czerwono był umieszczony naprzeciw
czerwonego oznaczenia na gnieździe DAI.
Cewka
Cewka umożliwia pacjentowi dostęp do pętli induktofonicznych. Programy T oraz MT procesora dźwięku można
włączyć i dostroić w oprogramowaniu Genie Medical.
Adapter audio
Adapter audio z transformatorem izolującym pozwala
pacjentowi na połączenie procesora dźwięku z każdym
urządzeniem audio wyposażonym w gniazdo słuchawkowe (gniazdo 3,5 mm). Umożliwia to bezpośrednie
przekazywanie sygnału wejściowego z zewnętrznego
sprzętu hi-fi, takiego jak odtwarzacze stereofoniczne,
odtwarzacze MP3, systemy FM oraz IR. Programy DAI
oraz DAI+M dla procesora dźwięku można włączyć i dostroić w oprogramowaniu Genie Medical.
Ostrzeżenie!
W przypadku dołączania dowolnego sprzętu zasilanego prądem o napięciu powyżej 12 V zawsze
konieczne jest używanie adaptera audio z transformatorem izolującym, spełniającego wymagania
medycznej izolacji zabezpieczającej (tj. zgodnego
z IEC 60601-01). Bezpośrednie połączenie dowolnego sprzętu zasilanego prądem o napięciu większym
niż 12 V może być niebezpieczne i stanowić zagrożenie dla życia. W przypadku gdy izolowany adapter
audio jest podłączony do sprzętu zasilanego z sieci
elektrycznej, sprzęt ten musi spełniać standardy
bezpieczeństwa elektrycznego dla produktów konsumenckich (tj. standard bezpieczeństwa IEC-60065
lub równoważne).
Odbiornik FM
Odpowiednie odbiorniki FM znajdują się w ofercie firm
Oticon i Phonak. Więcej informacji można znaleźć w materiałach informacyjnych tych dostawców. Programy FM
oraz FM+M dla procesora dźwięku można włączyć i dostroić w oprogramowaniu Genie Medical.
Złącze Xpress
Złącze Xpress umożliwia delikatniejsze łączenie procesora dźwięku z zaczepem i ich rozłączanie. Funkcja ta
jest bardzo przydatna dla pacjentów oraz ich rodziców
lub opiekunów, dla których łączenie i odłączanie procesora dźwięku jest nieprzyjemne z powodu wymaganej
do tego siły.
Należy podkreślić, że podczas stosowania złącza Xpress
jakość słyszenia z procesora dźwięku może być lekko
obniżona w zakresie dużych częstotliwości, ponieważ
wibracje przed dotarciem do zaczepu i implantu muszą
przejść przez złącze Xpress.
Uwaga: Zaleca się korzystanie z linki bezpieczeństwa,
ponieważ przy stosowaniu złącza Xpress procesor dźwięku może się łatwiej odłączyć.
16
Ponto – p or adnik audiologic zn y
Kontrola i ocena po dopasowaniu
W celu uzyskania największych korzyści ze stosowania
procesorów dźwięku Ponto, Ponto Pro lub Ponto Pro Power zaleca się, aby po dopasowaniu procesora dźwięku
pacjent uczęszczał na sesje kontrolne.
•Sprawdzić, czy pacjent wykonuje codzienne zabiegi
pielęgnacyjne skóry.
Sprawdzanie zaczepu
Sześć miesięcy po dopasowaniu procesora
dźwięku Ponto
Należy sprawdzać zaczep i otaczającą go skórę podczas
każdej wizyty kontrolnej oraz usuwać zanieczyszczenia,
aby zapobiegać zakażeniom.
Jeżeli śruba łącząca jest zamocowana zbyt luźno do
implantu, może to pogorszyć jakość dźwięku oraz
spowodować podrażnienia skóry wokół zaczepu.
W razie konieczności śruba łącząca zaczepu powinna
być dokręcona za pomocą klucza dynamometrycznego z momentem 25 Ncm oraz śrubokręta. Podczas dokręcania śruby łączącej należy zawsze stosować klucz
kontrujący, aby uniknąć narażenia implantu w kości na
działanie sił dokręcających.
Należy usunąć wszystkie zanieczyszczenia, które zgromadziły się wokół i wewnątrz zaczepu. W razie wystąpienia oznak podrażnienia skóry lub zakażenia należy
zastosować łagodny krem lub maść z antybiotykiem.
Sześć tygodni po dopasowaniu procesora
dźwięku Ponto
•Ocena subiektywna – zalecane jest wypełnienie kwestionariusza przez pacjenta w celu określenia korzyści i zadowolenia ze stosowania procesora dźwięku.
•Sprawdzić zaczep i otaczającą go skórę.
Po przyzwyczajeniu się pacjenta do procesora dźwięku
można przeprowadzić ocenę obiektywną i subiektywną.
• Ocena obiektywna
– Audiometria wolnego pola
– Testy rozpoznawania słów w hałasie
Oba testy należy wykonywać w wolnym polu słuchowym. Testy można przeprowadzać w trzech różnych
wariantach - bez implantu, z procesorem dźwięku Ponto
oraz z poprzednio stosowanym aparatem słuchowym.
Regulacja głośności powinna być ustawiona w każdym
urządzeniu na najbardziej komfortowy poziom (MCL).
•Ocena subiektywna – zaleca się, aby po sześciu miesiącach od dopasowania procesora dźwięku pacjent
wypełnił kwestionariusz oceny subiektywnej. Kwestionariusz można wypełnić podczas wizyty kontrolnej lub w domu.
Co 6 miesięcy
• Sprawdzić zaczep i otaczającą go skórę.
• Sprawdzić ogólne działanie procesora dźwięku.
•Ocena obiektywna – zaleca się przeprowadzenie testu
rozpoznawania słów w hałasie. Pomiary w wolnym polu
będą wskazywały próg słyszalności podczas stosowania implantu.
Zwykle do zapewnienia odpowiedniego stopnia konserwacji wystarczają dwie wizyty kontrolne rocznie, ale
u niektórych pacjentów wymagane będą częstsze wizyty.
•Ocenić potrzebę stosowania akcesoriów.
17
Ponto – p or adnik audiologic zn y
Ważne informacje dla pacjenta
•Należy przestrzegać wytycznych dotyczących higieny
skóry; w razie pytań lub niejasności pacjent powinien
skontaktować się z kliniką.
•
W trakcie podróży należy zdjąć procesor dźwięku
przed przejściem przez bramki kontrolne, aby uniknąć aktywacji detektorów metalu.
•Gdy procesor dźwięku nie jest stosowany, powinien
być zawsze przechowywany w pudełku, aby zapobiec
zakurzeniu i zabrudzeniu.
•Urządzenia elektroniczne powinny być utylizowane
zgodnie z miejscowymi przepisami.
•Jeżeli procesor dźwięku nie będzie używany przez
dłuższy czas (tj. dłużej niż 5 godzin), pacjent powinien go wyłączyć, otwierając komorę baterii. Komora
baterii powinna pozostać otwarta, umożliwiając wyparowanie wilgoci z wnętrza procesora dźwięku.
•
Podczas korzystania z telefonu słuchawkę należy
trzymać jak najbliżej procesora dźwięku. W celu uniknięcia sprzężenia (gwizdu) należy starać się, by telefon nie dotykał procesora dźwięku.
•
Jeżeli istnieje ryzyko, że procesor dźwięku może
upaść, należy go zdjąć lub użyć linki bezpieczeństwa.
•W trakcie nakładania środków do pielęgnacji włosów
procesor dźwięku należy zakrywać.
Ostrzeżenie!
Na zaczep ani na implant zakotwiczony w kości nie
można zakładać opaski testowej, opaski na głowę
ani miękkiej opaski.
Opaska testowa, opaska na głowę i miękka opaska
zawierają małe części, które mogą spowodować zakrztuszenie się małych dzieci lub osób upośledzonych umysłowo; nie powinny być u nich stosowane
bez nadzoru osoby dorosłej.
Rodzice lub opiekunowie powinni zawsze kontrolować miękką opaskę przed użyciem, aby upewnić się,
że krążek łączący jest właściwie zamocowany, a procesor dźwięku działa prawidłowo.
Częste problemy i ich rozwiązania
Objaw
Brak dźwięku
Przerywany lub
przytłumiony
dźwięk
Możliwe przyczyny
Rozwiązania
Zużyta bateria
Wymienić baterię
Procesor dźwięku w trybie uśpienia
(wyciszony)
Nacisnąć przycisk
Zanieczyszczenia w złączu lub
otworze mikrofonów
Wyczyścić procesor dźwięku
Zawilgocenie
Otworzyć komorę baterii i pozostawić procesor
w otwartym pudełku do wyschnięcia
Zużyta bateria
Wymienić baterię
Sprawdzić czy procesor dźwięku jest prawidłowo
połączony i niczego nie dotyka.
18
Gwizdy
Ponto – p or adnik audiologic zn y
Procesor dźwięku czegoś dotyka
Uruchomić funkcję Menedżer sprzężeń w oprogramowaniu Genie Medical
Ustalić czy zaczep powinien być bardziej wydłużony
lub ustawiony pod kątem
Ostrzeżenie!
Procesor dźwięku, baterie, elementy oraz akcesoria
nie są zabawkami i powinny być przechowywane
poza zasięgiem dzieci i innych osób, które mogą połknąć te przedmioty lub w inny sposób spowodować
u siebie obrażenia. Procesor dźwięku zawiera drobne
części, które mogą spowodować zakrztuszenie się
małych dzieci.
Nigdy nie utylizować procesora dźwięku, jego części
lub baterii przez spalanie. Istnieje ryzyko wybuchu
i powstania poważnych obrażeń.
Procesor nie jest wodoodporny! Należy zawsze odłączać procesor dźwięku przed prysznicem, kąpielą
lub pływaniem. W razie przypadkowego zamoczenia
procesora dźwięku należy otworzyć komorę baterii,
wyjąć baterię i zostawić procesor do wysuszenia.
Unikać wystawiania procesora dźwięku na działanie
wysokiej temperatury.
Procesor dźwięku należy odłączyć przed badaniem
MRI (obrazowaniem rezonansu magnetycznego)! Implant i zaczep mogą pozostać na miejscu.
Korzystanie z baterii
Zawsze stosować baterie zalecone przez audiologa.
Baterie niskiej jakości mogą wyciekać i prowadzić do
uszkodzeń skóry.
Połknięta bateria może być niebezpieczna dla zdrowia. Baterie należy zawsze przechowywać w miejscu
niedostępnym dla małych dzieci i osób upośledzo-
nych umysłowo. W razie przypadkowego połknięcia
baterii należy natychmiast zgłosić się do najbliższego punktu pomocy medycznej!
Wymagania bezpieczeństwa dotyczące bezpośredniego wejścia audio (DAI)
W przypadku podłączania do dowolnego sprzętu
zasilanego prądem o napięciu powyżej 12 V zawsze
wymagane jest używanie adaptera audio z transformatorem izolującym, spełniającego wymagania
medycznej izolacji zabezpieczającej (tj. zgodnego
z IEC 60601-1). Bezpośrednie połączenie dowolnego
sprzętu zasilanego prądem o napięciu większym niż
12 V jest potencjalnie niebezpieczne i może stanowić
zagrożenie dla życia. W przypadku gdy izolowany
adapter audio podłączony jest do sprzętu zasilanego
z sieci elektrycznej, sprzęt ten musi spełniać standardy bezpieczeństwa elektrycznego dla produktów konsumenckich (tj. standard bezpieczeństwa
IEC-60065 lub równoważne).
Awarie procesora dźwięku
Procesor dźwięku może przestać działać, na przykład
na skutek wyczerpania baterii. Należy zdawać sobie
sprawę z tej możliwości, zwłaszcza biorąc udział
w ruchu drogowym lub w sytuacjach, w których istotne jest słyszenie dźwięków ostrzegawczych.
Możliwe skutki uboczne
Materiały użyte w procesorach dźwięku nie powodują
alergii, ale w rzadkich przypadkach mogą podrażniać
skórę. W przypadku wystąpienia jakichkolwiek skutków ubocznych należy skonsultować się z lekarzem.
19
Ponto – p or adnik audiologic zn y
Ustawienia fabryczne
Ustawienia fabryczne dla modeli procesorów dźwięku Ponto Pro i Ponto Pro Power
Program Sygnały dźwiękowe Rodzaj
Działanie
1
•
Mikrofon ogólny
Wzmocnienie szerokopasmowe, automatyczna kierunkowość,
redukcja hałasu
2
••
Mikrofon ogólny
Podkreślenie wysokich tonów, automatyczna kierunkowość,
redukcja hałasu
3
•••
Zewnętrzne wejście audio
Wyłączenie mikrofonów, sygnał wejściowy z gniazda DAI
Ustawienia fabryczne dla modelu procesora dźwięku Ponto
Program Sygnały dźwiękowe Rodzaj
Działanie
1
•
Mikrofon ogólny
Wzmocnienie szerokopasmowe, wszechkierunkowość
2
••
Mikrofon ogólny
Podkreślenie wysokich tonów w związku z pełną kierunkowością
3
•••
Zewnętrzne wejście audio
Wyłączenie mikrofonów, sygnał wejściowy z gniazda DAI
Sygnały dźwiękowe podane w tabeli odzwierciedlają liczbę dźwięków emitowanych przy wyborze określonego
programu.
Mimo, że oprogramowanie Genie Medical umożliwia
dopasowanie indywidualne, procesory dźwięku Ponto,
Ponto Pro i Ponto Pro Power są dostarczane w konfiguracji fabrycznej, która może być przydatna w sytuacjach
klinicznych, gdy oprogramowanie Genie Medical nie jest
dostępne lub gdy czas na dopasowanie przedoperacyjne jest ograniczony. Ustawienia fabryczne obejmują
trzy programy, dwa różne programy słuchania dla mi-
20
Ponto – p or adnik audiologic zn y
krofonów oraz jeden program do słuchania przy użyciu
gniazda bezpośredniego wejścia audio.
Dwa różne programy słuchania dla mikrofonów (P1 oraz
P2) opracowano dla różnych krzywych ubytku słuchu:
P1 dla ubytku słuchu z płaskim BC oraz P2 dla ubytku
słuchu z nachylonym BC oraz dla pacjentów z głuchotą
jednostronną. Pacjent może uzyskać odpowiedni poziom wzmocnienia, regulując głośność.
Przegląd funkcji
Funkcje
Ponto
Ponto Pro
Ponto Pro Power



ręczna
automatyczna
automatyczna

















Oprogramowanie do dopasowania
Genie Medical



10-kanałowe kształtowanie charakterystyki
częstotliwościowej w Genie













Ostrzeżenie o rozładowaniu baterii















Komora baterii z zabezpieczeniem
przed otwarciem









Białe srebro
Chromowy beż
Kawowy brąz
Diamentowa czerń
Białe srebro
Chromowy beż
Kawowy brąz
Diamentowa czerń
Białe srebro
Chromowy beż
Kawowy brąz
Diamentowa czerń
Właściwości przetwarzania dźwięku
15 kanałów przetwarzania dźwięku
Wielokanałowa adaptacyjna kierunkowość
Trzystopniowy system redukcji hałasu
Redukcja szumu wiatru
Dynamiczna eliminacja sprzężenia
Automatyczna kontrola wzmocnienia (AGC)
Ochrona mowy
System zarządzania energią
Funkcje dopasowania
Audiometria BC in-situ
Menedżer sprzężeń
Rejestracja danych
Autoedukacja głośności
Produkt i jego obsługa
Możliwość ustawienia do 4 programów
Regulacja głośności
Opóźnienie włączania
Funkcja wyciszenia
Wejście cewki/DAI/FM
Nanopowłoka
Paleta kolorów
21
Ponto – p or adnik audiologic zn y
Opis zaawansowanych funkcji dostępnych we
wszystkich modelach procesorów dźwięku
Ponto
Redukcja szumu wiatru
Dźwięki są tłumione w zależności od poziomu szumu
wiatru. Im głośniejszy wiatr, tym większe tłumienie.
W przypadku procesorów dźwięku Ponto Pro i Ponto Pro
Power system redukcji szumu wiatru będzie dodatkowo
wymuszał przejście procesora do trybu wszechkierunkowego.
System zarządzania sprzężeniem
System zarządzania sprzężeniem składa się z dwóch
elementów: Menedżera sprzężeń oraz dynamicznej eliminacji sprzężenia.
•Menedżer sprzężeń jest narzędziem w oprogramowaniu Genie Medical, które mierzy i wprowadza limity wzmocnienia w procesorze dźwięku. Limity te są
ustawiane w celu zapobiegania sprzężeniu statycznemu oraz w celu ułatwienia całkowitego wykorzystania
pełnego zakresu regulacji głośności bez sprzężenia.
•Dynamiczna eliminacja sprzężenia (DFC) jest funkcją
procesora dźwięku, która nieprzerwanie sprawdza
występowanie sprzężenia akustycznego. System
DFC dokonuje eliminacji fazowej sygnału sprzężenia,
gdy zostanie ono wykryte. Funkcja DFC (Dynamiczna
eliminacja sprzężenia) została opracowana w celu
zminimalizowania ryzyka sprzężenia zwłaszcza przy
nagłych zmianach akustycznych.
Automatyczna regulacja wzmocnienia
Wszystkie procesory dźwięku Ponto posiadają funkcję
Automatycznej regulacji wzmocnienia, która dostosowuje wzmocnienie do warunków otoczenia akustycznego. Automatyczna regulacja wzmocnienia może być
regulowana w pełnym zakresie częstotliwości oraz
w każdym z 10 zakresów częstotliwości.
22
Ponto – p or adnik audiologic zn y
AGC zapewnia przetwarzanie dźwięku bez zniekształceń
harmonicznych wprowadzanych przez system PC przy
poziomie saturacji procesora. Dzięki unikaniu tego zniekształcenia uzyskiwany jest wyższy komfort słyszenia.
Ochrona mowy
Ochrona mowy stanowi system przetwarzania sygnału,
który zapewnia w jak największym stopniu przetwarzanie liniowe, jednocześnie reagując natychmiast na pojawiające się nagłe głośne dźwięki otoczenia - jednak bez
zniekształceń występujących w tradycyjnych systemach
kompresji.
Audiometria BC in-situ
Audiometria BC in-situ jest narzędziem oprogramowania Genie Medical, które opracowano w celu uzyskania
dokładniejszego dopasowania dzięki uzyskaniu danych
z pomiarów progów słyszenia przewodnictwa kostnego
pacjenta przeprowadzonych bezpośrednio przez procesor dźwięku.
Opis zaawansowanych funkcji dostępnych
w procesorach dźwięku Ponto Pro i Ponto
Pro Power
Automatyczna wielokanałowa adaptacyjna kierunkowość
System analizuje informacje z różnych detektorów otoczenia i automatycznie wybiera jeden z trzech różnych
trybów kierunkowości w celu automatycznej poprawy
stosunku sygnału mowy do hałasu w trudnych sytuacjach akustycznych. Tryby kierunkowości to wszechkierunkowość, rozdzielona kierunkowość oraz pełna
kierunkowość.
Trzystopniowy system redukcji hałasu
Trzystopniowy system redukcji hałasu nieprzerwanie
analizuje warunki otoczenia i służy do ustawiania odpowiedniego poziomu tłumienia w różnych warunkach
akustycznych. Obejmuje on detekcję mowy, hałasu otoczenia oraz szumu wiatru. System automatycznie przełącza się między różnymi stanami pracy. Ma on na celu
zapewnienie komfortu w głośnym otoczeniu z zachowaniem najważniejszych informacji istotnych dla rozpoznawania mowy.
Rejestracja danych
Rejestracja danych umożliwia procesorom dźwięku
Ponto Pro i Ponto Pro Power zapamiętanie poziomów
głośności, czasu użycia i ustawień systemu. Dane te
dostarczają wartościowych informacji audiologowi
i pacjentowi. Informacje te mogą być stosowane do dostosowania ustawień systemu w celu poprawy komfortu
pacjenta i rozumienia mowy w trudnych sytuacjach akustycznych.
Autoedukacja głośności
Autoedukacja głośności umożliwia automatyczne dopasowanie się procesora dźwięku do preferencji pacjenta.
Zapamiętywane są różne sytuacje akustyczne i preferowane dla nich ustawienia głośności. System nieprzerwanie analizuje sytuacje akustyczne i automatycznie
dostosowuje głośność do zapamiętanego preferowanego ustawienia. W ten sposób system pomaga uzyskać
pacjentowi preferowaną głośność bez konieczności
ręcznej regulacji głośności.
4.Snik AF, Mylanus EA, Proops DW, Wolfaardt JF, Hodgetts WE, Somers T, Niparko JK, Wazen JJ, Sterkers
O, Cremers CW, Tjellström A.Consensus statement
on the Baha system: where do we stand at present?
The Annals of otology, rhinology & laryngology 2005
Dec;114(195):2-12.
5. Tjellström A, Håkansson B, Granström G. Bone-anchored hearing aids: current status in adults and
children. Otolaryngologic Clinics of North America
2001 Apr;34(2):337-64.
6.Departments of Otolaryngology, and Audiology,
University Hospital NHS Trust Birmingham. The
Birmingham Bone Anchored Hearing Aid Program
1989-1995. The Journal of Laryngology & Otology
1996: Vol. 110, Supplement 21.
Literatura
1.Mylanus EA, van der Pouw KC, Snik AF, Cremers
CW. Intraindividual comparison of the bone-anchored hearing aid and air-conduction hearing aids.
Archives of Otolaryngology-Head & Neck Surgery
1998;124(3):271-6.
2. W
azen JJ, Spitzer JB, Ghossaini SN, Fayad JN, Niparko
JK, et al. Transcranial contralateral cochlear stimulation in unilateral deafness.Otolaryngology-Head &
Neck Surgery 2003;129(3):248-54.
3.Bosman AJ, Snik AF, van der Pouw CT, Mylanus EA,
Cremers CW. Audiometric evaluation of bilaterally
fitted bone-anchored hearing aids. Audiology 2001
May-June;40(3):158-67.
23
Ponto – p or adnik audiologic zn y
Producent:
Oticon Medical AB
Ekonomivägen 2
SE-436 33 Askim
Szwecja
Telefon: +46 31 748 61 00
E-mail: [email protected]
USA
Oticon Medical, LLC
19 Schoolhouse Road
Somerset, NJ 08873
USA
Telefon: 1-888-277-8014
E-mail: [email protected]
Niemcy
Oticon Medical/Oticon GmbH
Hellgrundweg 101
22525 Hamburg
Niemcy
Telefon: +49 40 - 84 88 84 0
E-mail: [email protected]
Kanada
Oticon Medical / Oticon Canada Ltd.
6950 Creditview Rd, Unit 1
Mississauga, Ontario, L5N 0A6
Kanada
Telefon: 1-800-263-8700
E-mail: [email protected]
Holandia / Belgia
Oticon Medical
Kuiperij 5, Postbus 640
1180 AP Amstelveen
Holandia
Telefon: +31 20 345 08 07
E-mail: [email protected]
Szwajcaria
Oticon Medical / Oticon S.A.
Wengistrasse 17, Postfach 1262
4502 Solothurn
Szwajcaria
Telefon: +41 32 625 54 64
E-mail: [email protected]
Dania
Oticon Medical
Kongebakken 9
2765 Smørum
Dania
Telefon: +45 39 17 71 00
E-mail: [email protected]
Norwegia
Oticon Medical
P.O. Box 404 Sentrum, Wergelandsveien 7
0103 Oslo
Norwegia
Telefon: +47 23 25 61 00
E-mail: [email protected]
Szwecja
Oticon Medical
Norra Riddarholmshamnen 1, Box 2108
103 13 Stockholm
Szwecja
Telefon: +46 8 545 22 750
E-mail: [email protected]
Finlandia
Oticon Medical
Laivalahdenkatu 2 b A
00880 Helsinki
Finlandia
Telefon: +358 9 2786 200
E-mail: [email protected]
Polska
Oticon Polska Sp. z o.o.
Pl. Trzech Krzyży 4/6
00-499 Warszawa
Polska
Telefon: +48 22 622 14 44
E-mail: [email protected]
Wielka Brytania
Oticon Medical
Cadzow Industrial Estate, Low Waters Road
Hamilton, ML3 7QE
Wielka Brytania
Telefon: +44 1698 208 234
E-mail: [email protected]
Francja
Oticon Medical
31 rue des Poissonniers
92200 Neuilly-sur-Seine
Francja
Telefon: +33 1 46 24 75 34
E-mail: [email protected]
Hiszpania
GAES
Pedro IV 160
08005 Barcelona
Hiszpania
Telefon: +34 93 3005800
Strona internetowa: www.gaes.es
Republika Południowej Afryki
Oticon Medical
Warich Office Close, 39 Van Vuuren Street
Constantia Kloof 1709, Gauteng
Republika Południowej Afryki
Telefon: +27 11 675 6104
E-mail: [email protected]
www.oticonmedical.com
M51101 / 05.11
Siedziby:
Download