IB M A (i A 13 A by (Bog), uieoli Ou bedzie poch^valouy, uie byl wywibdl nasz'ycb przodkow %Egiptii, Kaprawd^j my, d'zieci uasze i wmikovvie liasi bylil)yimy jcszcze niewolniozo podlegli Faraouom Egiptu, I cbocbytoy wszyscy byli m^dfcami, rozumaymi i dofiwiadczonymi me^an1i,gdyby^my na’fvet wszyscy byli bieglymi zuawoami uauki Judaizmu, obowii^z* kiem jednak naszym je s t opowiadac dzieje wyjs• cia z Egiptu, a fcaitdy, ktory s Iq rozwodzi uad temiit dziejami, je st zaiste godiiym pochwaty. מעשהTo te i zdarzyio si^, uiegdy15 Rabbi Elijezer, Rabbi Jozue, Rabbi Elazar syu Azarja, Rabbi Akiba i Rabbi Tarfon, bcd^c zebrani w Bene-Be 1־ak, bpowiadali przez cai^ te uoc (Pascliy) dzieje wyjscia z Egiptu, ni przyszli icli nczuiowie j rzekli do uich: ״Mistrzowic nasi! nastjjpiia ju4 pora czytania raauej modlitwy Szema “ אמרRabbi Elazar syu Azarja rzekl: Z aiste mam ju^ praw ie siedradziesiat lat, a jediiak iiigdy uie moglem zdzialad, ^eby opowiadauie wyjSoia z Egiptu odbywaio si^ podczas nocy, Beu-Zoma to wywnloskowal z ust^pu Pisma 6-go (5 Ksiega Moj?3 .16 )״, gdzie powiedziauo: Aby^ sobie przypominal dzien wyjscia z Egiptu przez wsz^stkie dm iyw ota twego'j Przez ״dni ׳Aywota tw ego“ rozumied nalezy tylko dni, zaS wszystkie dni dywota twego ״snaczy takde nocy. N iektdrzy uczeni twierdzs^: gDai jtywota twego wyrada ten sw iat, ioszijstJde ni dywota twego cznacza czasy Messyjaszowe. ברוךNiecb b^dzie B6g pochWalony, niecbaj On i^dzie ppchwalonyl niecli b^dzie pocbwalony Ten, f