atmoCRAFT VK 654/9 – 1654/9 HU/PL Dla instalatora Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT Gazowe kotły grzewcze PL Spis treści Spis tre ci 5.4.4 Schemat połączeń elektrycznych, system Pro E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4.5 Podłączanie elementów wyposażenia zewnętrznego i regulatorów . . . . . . . . . . . . . . . 5.4.6 Podłączanie czujników zewnętrznych, regulatorów (wyposażenie) . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1.1 1.2 1.3 Informacje dotyczące dokumentacji . . . . . . Przechowywanie dokumentacji . . . . . . . . . . . . . Stosowane symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabliczka znamionowa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3 3 4 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 Opis kotła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabliczka znamionowa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oznaczenie CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Przeznaczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Budowa kotła atmoCRAFT . . . . . . . . . . . . . . . . . Zakres dostawy i elementy wyposażenia . . . . Przegląd typów. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elementy obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4 4 4 5 5 6 7 6 6.1 6.1.1 3 3.1 3.2 Wskazówki i przepisy bezpieczeństwa. . . . . Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. . . . . . . Przepisy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8 9 6.2.3 4 4.1 4.1.1 4.1.2 Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Miejsce ustawienia kotła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Przepisy dotyczące miejsca ustawienia kotła . Wskazówki dotyczące instalacji grzewczej i miejsca montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wymiary. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zalecane minimalne odstępy przy ustawianiu kotła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaż bloku kotła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zakres dostawy kotła dostarczanego w elementach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaż bloku kotła dostarczonego w elementach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Podłączanie kotła do zasilania wodą i wypoziomowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaż izolacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zakres dostawy zmontowanego kotła . . . . . . . Montaż części kotła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zakres dostawy obudowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zakres dostawy przerywacza ciągu . . . . . . . . . Zakres dostawy kolektora spalin(dotyczy tylko dostawy luzem). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zakres dostawy palnika(dotyczy tylko dostawy luzem). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaż części wyposażenia . . . . . . . . . . . . . . . . Montaż palnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Podłączanie przewodów elektrycznych . . . . . . Kompletacja kotła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 9 9 4.2 4.3 4.4 4.4.1 4.4.2 4.4.3 4.4.4 4.4.5 4.5 4.5.1 4.5.2 4.5.3 4.5.4 4.6 4.7 4.8 4.9 5 5.1 9 10 12 13 13 32 32 6.2.9 6.3 Uruchamianie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Napełnianie instalacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Przygotowanie wody w instalacjach grzewczych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Przygotowanie kotła do pracy . . . . . . . . . . . . . . Kontrola ustawienia gazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nastawa fabryczna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kontrola ciśnienia zasilania (ciśnienia gazu w instalacji) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regulacja gazu wg metody kontroli ciśnienia gazu w dyszach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabele regulacji gazu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kontrola działania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Przestawienie z gazu ziemnego GZ 50(H) na gaz ziemny GZ 41,5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Przestawienie z gazu ziemnego na gaz płynny P - propan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Przestawienie z gazu płynnego P na gaz ziemny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kontrola układu odprowadzania spalin . . . . . . Pouczenie użytkownika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7.1 7.2 Dopasowanie do instalacji grzewczej . . . . . . 40 Wybór i nastawianie parametrów . . . . . . . . . . . 40 Zestawienie zmiennych parametrów instalacji 41 8 8.1 8.2 8.3 8.3.1 8.3.2 8.3.3 8.3.4 Przeglądy i konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . Informacje dotyczące konserwacji . . . . . . . . . . Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. . . . . . . Przegląd prac konserwacyjnych . . . . . . . . . . . . Kontrola ogranicznika przegrzewu . . . . . . . . . . Kontrola automatu zapłonowego . . . . . . . . . . . Kontrola szczelności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kontrola doprowadzania i odprowadzania powietrza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kontrola układu odprowadzania spalin . . . . . . Kontrola ustawienia gazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pomiar strat kominowych i kontrola jakości spalania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prace konserwacyjne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Czyszczenie palnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Czyszczenie wymiennika ciepła. . . . . . . . . . . . . Kontrola ustawienia gazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . Przeprowadzanie pomiaru strat kominowych i kontrola jakości spalania . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1.2 6.2 6.2.1 6.2.2 6.2.4 6.2.5 6.2.6 6.2.7 6.2.8 33 33 33 33 34 34 34 35 36 37 37 38 38 39 39 14 18 18 20 21 21 21 22 22 23 25 25 25 Instalowanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Ogólne informacje dotyczące instalacji grzewczej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 5.2 Podłączanie do instalacji gazowej. . . . . . . . . . . 28 5.3 Podłączanie do instalacji grzewczej . . . . . . . . . 28 5.4 Instalacja elektryczna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 5.4.1 Informacje dotyczące instalacji elektrycznej . 28 5.4.2 Podłączanie przewodu zasilającego . . . . . . . . . 29 5.4.3 Podłączanie czujników i silnika klapy spalin . . 29 2 30 8.3.5 8.3.6 8.3.7 8.4 8.4.1 8.4.2 8.4.3 8.4.4 9 9.1 9.2 9.3 9.4 42 42 42 42 43 43 43 43 43 43 43 44 44 45 45 45 Usuwanie zakłóceń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Kody usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Odblokowanie kotła po wyłączeniu przez ogranicznik przegrzewu (STB) . . . . . . . . . . . . . . 47 Kody stanu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Kody diagnostyczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT Spis treści Informacje dotyczące dokumentacji 1 10 Obsługa serwisowa firmy Vaillant . . . . . . . . 49 1 Informacje dotyczące dokumentacji 11 11.1 11.2 Recykling i usuwanie odpadów . . . . . . . . . . 49 Kocioł . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Opakowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 12 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Przedstawione niżej informacje stanowią pomoc w korzystaniu z instrukcji. Wraz z niniejszą instrukcją instalacji i konserwacji obowiązują też pozostałe dokumenty. Za szkody spowodowane nieprzestrzeganiem tych instrukcji i dokumentów nie ponosimy odpowiedzialności. Dokumentacje dodatkowe i pomocnicze przyrządy serwisowe Dla użytkownika: instrukcja obsługi nr 838364 Ewentualnie obowiązują też pozostałe instrukcje obsługi wszystkich stosowanych części wyposażenia i regulatorów. Pomocnicze przyrządy serwisowe: Do przeprowadzenia przeglądów i konserwacji zalecane są następujące przyrządy kontrolno-pomiarowe: - miernik CO2 - manometr 1.1 Przechowywanie dokumentacji Skrócona instrukcja obsługi jest przyklejona do górnej części pokrywy pulpitu. Obok wpisać można moc grzewczą kotła i adres użytkownika. Niniejszą instrukcję instalacji i konserwacji, jak również wszystkie dodatkowe dokumenty należy przekazać użytkownikowi instalacji. Na nim spoczywa wtedy obowiązek starannego przechowywania instrukcji. 1.2 Stosowane symbole Podczas montażu urządzenia należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji instalacji! Niebezpieczeństwo! Bezpośrednie zagrożenie zdrowia i życia! Uwaga! Możliwe zagrożenie dla urządzenia i środowiska naturalnego! Wskazówka! Pożyteczne informacje i wskazówki. • Symbol sygnalizujący konieczność działania Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT PL 3 1 Informacje dotyczące dokumentacji 2 Opis kotła 1.3 Tabliczka znamionowa Tabliczka znamionowa umieszczona jest w górnej części pokrywy po lewej stronie. 1 1 2 3 4 5 Rys. 1.2 Pozycja tabliczki znamionowej Tabliczka znamionowa (1) jest dołączona do palnika i należy ją przymocować w górnej części osłony po lewej stronie. 2 Opis kotła 2.1 Tabliczka znamionowa Tabliczka znamionowa jest dołączona do palnika i należy ją przymocować na osłonie. Rys. 1.1 Tabliczka znamionowa Na tabliczce znamionowej znajdują się następujące informacje: 1 numer fabryczny 2 numer serwisowy 3 oznaczenie typu 4 oznaczenie atestu dla typu kotła 5 dane techniczne 2.2 Oznaczenie CE Oznaczenie CE dokumentuje, iż zgodnie z tabliczką znamionową urządzenia spełniają podstawowe wymagania następujących dyrektyw: - dyrektywy dotyczącej urządzeń gazowych (dyrektywa 90/396/EWG Rady), - dyrektywy w sprawie elektromagnetycznej zgodności z klasą B wartości granicznej (dyrektywa 89/336/EWG Rady), - dyrektywy dotyczącej niskich napięć (dyrektywa 72/23/EWG Rady). Kotły spełniają podstawowe wymagania dyrektywy dotyczącej współczynnika sprawności (dyrektywa 92/42/ EWG Rady) jako kotły niskotemperaturowe. 2.3 Przeznaczenie Gazowe kotły grzewcze atmoCRAFT marki Vaillant zostały skonstruowane zgodnie z aktualnym stanem techniki i obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa technicznego. W przypadku nieprawidłowego lub niezgodnego z przeznaczeniem stosowania mogą jednak powstać zagrożenia dla zdrowia i życia użytkownika lub osób trzecich, wzgl. może dojść do uszkodzenia kotła lub wystąpienia innych szkód rzeczowych. Kotły przeznaczone są do wykorzystywania jako źródła ciepła w zamkniętych instalacjach centralnego ogrzewania wodnego i w centralnych systemach przygotowania ciepłej wody użytkowej. Inne lub wykraczające poza ten zakres stosowanie uważane jest 4 Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT Opis kotła 2 za niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikłe z tego powodu szkody producent lub dostawca nie ponoszą żadnej odpowiedzialności. Ryzyko takiego postępowania spoczywa wyłącznie na użytkowniku. Do użytkowania zgodnego z przeznaczeniem należy również przestrzeganie instrukcji obsługi i instalacji oraz warunków przeprowadzania przeglądów i konserwacji. Uwaga! Zabrania się wszelkiego użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem. Kotły grzewcze muszą zostać zainstalowane przez autoryzowanego instalatora, odpowiedzialnego za przestrzeganie obowiązujących przepisów, zasad i dyrektyw. 2.4 Budowa kotła atmoCRAFT Gazowe kotły grzewcze atmoCRAFT marki Vaillant przeznaczone są do wykorzystywania jako źródła ciepła w instalacjach centralnego ogrzewania wodnego i w centralnych systemach przygotowania ciepłej wody użytkowej. Mogą być one stosowane zarówno w instalacjach nowych, jak i już istniejących modernizowanych, w domach jedno- i wielorodzinnych oraz w zakładach przemysłowych. Kocioł typu atmoCRAFT jest kotłem niskotemperaturowym, który współpracuje z regulatorem ogrzewania VRC regulującym temperaturę wody w kotle w sposób płynny. Kotły odpowiadają swą budową i sposobem działania wymaganiom normy DIN EN 656. Są one dopowiednio sprawdzone i opatrzone oznaczeniem CE na tabliczce znamionowej. Liczba Nazwa Paleta 1 części obudowy, przerywacz ciągu, obudowa skrzynki elektronicznej, kolektor spalin, palnik,szczotka do czyszczenia, skrzynka elektroniczna Paleta 2 płyta podstawy, wymiennik ciepła, izolacja, drobne części Tab. 2.2 Zakres dostawy kotła dostarczanego w elementach Dokładna zawartość poszczególnych opakowań na paletach jest opisana w kolejnych podrozdziałach. Na podstawie zamieszczonych tam tabel sprawdzić zawartość opakowania urządzenia. Aby zainstalować kocioł, wymagane są następujące elementy wyposażenia: - elementy wyposażenia układu odprowadzania spalin; dalsze informacje w zakresie projektowania i instalowania, patrz instrukcja montażu - regulator - kulowy zawór gazowy - zawór bezpieczeństwa instalacji grzewczej - naczynie wzbiorcze - manometr 2.5 Zakres dostawy i elementy wyposażenia Gazowe kotły grzewcze atmoCRAFT marki Vaillant są dostarczane wstępnie zmontowane lub rozłożone na części na dwóch paletach. Za pomocą poniższej tabeli sprawdzić zawartość opakowania urządzenia. Liczba Nazwa Paleta 1 części obudowy, przerywacz ciągu, obudowa skrzynki elektronicznej Paleta 2 płyta podstawy, wymiennik ciepła, palnik, kolektor spalin, skrzynka elektroniczna, izolacja, drobne części (całkowicie zmontowane), szczotka do czyszczenia Tab. 2.1 Zakres dostawy zmontowanego kotła Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT PL 5 2 Opis kotła 2.6 Przegląd typów Gazowe kotły grzewcze atmoCRAFT marki Vaillant dostarczane są w następujących wersjach: Typ kotła Zakres nominalnej mocy cieplnej P (kW) VK 654/9 65,0 (80/60 °C) VK 754/9 75,0 (80/60 °C) VK 854/9 85,0 (80/60 °C) VK 1054/9 105,0 (80/60 °C) VK 1154/9 115,0 (80/60 °C) VK 1304/9 130,0 (80/60 °C) VK 1504/9 150,0 (80/60 °C) VK 1654/9 165,0 (80/60 °C) Kraj przeznaczenia (oznaczenia wg ISO 3166) Kategoria dopuszczenia PL (Polska) II2HL(GZ50,41)3P Rodzaj gazu GZ50/GZ41 (gaz ziemny H, gaz ziemny L) G31 (gaz płynny) Tab. 2.3 Przegląd typów 6 Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT Opis kotła 2 2.7 Elementy obsługi 10 1 11 6 5 9 8 7 2 4 3 12 15 13 14 Rys. 2.1 Przegląd elementów obsługi Legenda: 1 skrzynka elektroniczna 2 armatura gazowa 3 palnik 4 zawór do napełniania i opróżniania kotła 5 tuleja zanurzeniowa 6 ogranicznik przegrzewu (STB) Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT Elementy obsługi skrzynki elektronicznej: 7 główny wyłącznik 8 cyfrowy system informacyjno-analizujący (DIA) z wyświetlaczem 9 regulator temperatury zasilania 10 regulator temperatury zasobnika 11 strefa do montażu regulatorów Vaillant Przyłącza z tyłu kotła: 12 przyłącze zasilania obiegu grzewczego (HVL) 13 przyłącze gazu 14 przyłącze powrotu obiegu grzewczego (HRL) 15 przerywacz ciągu PL 7 3 Wskazówki i przepisy bezpieczeństwa 3 Wskazówki i przepisy bezpieczeństwa 3.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Montaż Powietrze spalania, doprowadzane do kotła, musi być pozbawione substancji chemicznych zawierających np. fluor, chlor lub siarkę. Tego rodzaju domieszki mogą znajdować się również w rozpylaczach, rozpuszczalnikach i środkach czyszczących, które podczas pracy kotła w niesprzyjających okolicznościach mogą spowodować korozję, a w tym również korozję układu odprowadzania spalin i elektrod. W rzemieślniczych zastosowaniach kotła np. w salonach fryzjerskich, w zakładach lakierniczych lub stolarskich, czy też w pralniach, itp. powinno się zawsze stosować niezależnie od tego, czy pracuje on w trybie spalania atmosferycznego, czy też w trybie z zamkniętą komorą spalania - osobne pomieszczenie do ustawienia kotła w celu zapewnienia zasilania powietrzem bez zawartości substancji chemicznych. Zachowanie odstępu kotła od elementów wykonanych z materiałów łatwopalnych nie jest konieczne, gdyż przy nominalnej mocy cieplnej powierzchnia obudowy kotła nagrzewa się do temperatury poniżej maks. dopuszczalnej wartości 85 °C. Do celów konserwacyjno-przeglądowych należy zachować odstępy zgodnie z rozdziałem 4.3. Informacja dotycząca wykonania komina: Z dwustopniowej pracy kotła z synchronizacją powietrza do spalania wynika wysoki współczynnik sprawności urządzenia. Wymaga to atestu technicznego potwierdzającego przydatność komina zgodnie z obowiązującymi normami. Instalowanie Przed zainstalowaniem kotła grzewczego należy uzyskać zgodę miejscowego zakładu gazowniczego i kominiarza okręgowego. Montażu kotła może dokonać tylko wykwalifikowany i autoryzowany instalator. Jest on odpowiedzialny za prawidłowe zainstalowanie i przeprowadzenie pierwszego uruchomienia zgodnie z obowiązującymi przepisami. Przed zainstalowaniem kotła należy starannie przepłukać instalację grzewczą! Pozwala to usunąć z rur grad spawalniczy, zgorzelinę, resztki konopi, masy uszczelniające, rdzę i inne zanieczyszczenia. Substancje te mogą osadzać się w kotle, powodując zakłócenia w pracy. Na powrocie wody grzewczej z instalacji c.o. należy zamontować filtr wody, a przy dużych zładach filtroodmulnik. Przestrzegać beznaprężeniowego montażu przewodów przyłączeniowych i gazowych, aby uniknąć nieszczelności w instalacji grzewczej lub niekontrolowanego wypływu gazu! 8 Do dokręcania lub odkręcania połączeń śrubowych stosować odpowiednie klucze płaskie; nie używać kluczy zaciskowych (żabek) ani przedłużeń do kluczy itd.). Nieprawidłowe stosowanie i / lub niewłaściwe narzędzia mogą spowodować uszkodzenie (np. wypływ gazu lub wyciek wody)! W zamkniętych instalacjach grzewczych należy wmontować zawór bezpieczeństwa posiadający świadectwo dopuszczenia typu i odpowiednio dobrany dla danej mocy cieplnej. Szczelność bloku regulacji gazu wolno sprawdzać przy maksymalnej wartości ciśnienia nie wyższej niż 50 mbar! Wyższe ciśnienie kontrolne może doprowadzić do uszkodzenia armatury gazowej. Podłączenie instalacji elektrycznej może przeprowadzić tylko wykwalifikowany i autoryzowany elektryk. Niebezpieczeństwo śmierci w wyniku porażenia prądem elektrycznym na przyłączach pod napięciem! Zaciski przyłączowe w skrzynce elektronicznej kotła są pod napięciem elektrycznym również przy wyłączonym wyłączniku głównym. Przed pracami przy kotle odłączyć dopływ prądu i zabezpieczyć przed niezamierzonym włączeniem! Ważne wskazówki dotyczące kotłów na gaz płynny (propan) Odpowietrzanie zbiornika gazu płynnego w przypadku wykonywania nowej instalacji: Przed zainstalowaniem kotła należy sprawdzić, czy zbiornik gazu jest odpowietrzony. Za prawidłowe odpowietrzenie zbiornika odpowiedzialny jest w zasadzie dostawca gazu płynnego. W przypadku niewłaściwego odpowietrzenia mogą się pojawić problemy z zapłonem. W takim wypadku należy zwrócić się do dostawcy gazu. Naklejanie na zbiornik naklejki z parametrami gazu: Dołączoną naklejkę (jakość propanu) należy nakleić w dobrze widocznym miejscu na zbiornik, o ile to możliwe w pobliżu króćca do napełniania. Uruchamianie Nie dodawać do wody grzewczej płynów antykorozyjnych ani przeciwmrozowych! Dodawanie do wody grzewczej środków antykorozyjnych i przeciwmrozowych może uszkodzić uszczelki i być przyczyną występowania szumów w instalacji grzewczej. Firma Vaillant nie ponosi odpowiedzialności za wynikłe z tego powodu szkody. Należy poinformować użytkownika o sposobach zabezpieczania instalacji przed zamarzaniem. W przypadku wody o twardości od 3,6 mol/m3 (20 °dH) należy zmiękczyć wodę grzewczą. Można użyć w tym celu zmiękczacza jonowego marki Vaillant. Zmiękczacz jonowy znajduje się w aktualnych katalogach części zamiennych Vaillant. Należy przestrzegać dołączonej instrukcji użycia. Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT Wskazówki i przepisy bezpieczeństwa 3 Montaż 4 Tylko w przypadku gazu ziemnego: Jeżeli ciśnienie gazu w instalacji nie zawiera się w zakresie granicznym 16-25 mbar dla GZ50 i 17,523 mbar dla GZ41,5, nie wolno przeprowadzać żadnych nastaw ani uruchamiać kotła! Tylko w przypadku gazu płynnego: Jeżeli ciśnienie gazu w instalacji nie zawiera się w zakresie granicznym od 36 do 44 mbar, nie wolno przeprowadzać żadnych nastaw ani uruchamiać kotła! Przeglądy i konserwacja Prace przeglądowe, konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane tylko przez autoryzowanego instalatora. Zaniedbywanie przeglądów/konserwacji może prowadzić do szkód materialnych i obrażeń ciała. Niebezpieczeństwo dla życia w wyniku porażenia prądem elektrycznym na częściach pod napięciem! Zaciski przyłączowe w skrzynce elektronicznej kotła są pod napięciem elektrycznym również przy wyłączonym wyłączniku głównym. Przed pracami przy kotle odłączyć dopływ prądu i zabezpieczyć przed niezamierzonym włączeniem! Chronić skrzynkę elektroniczną przed bryzgami wody. Niebezpieczeństwo wybuchu w wyniku nieszczelności gazu! Nie wolno otwierać rury gazowej pomiędzy zespołem regulacji gazu a palnikiem. Szczelność rury jest zagwarantowana tylko po kontroli przeprowadzonej w fabryce producenta. W pobliżu kotła i części przewodzących wodę istnieje niebezpieczeństwo poparzenia i obrażeń ciała. Prace na tych częściach instalacji można przeprowadzać dopiero po ich przestygnięciu. Usuwanie zakłóceń Przed rozpoczęciem prac należy odłączyć kocioł od sieci zasilania elektrycznego. Zamknąć zawór gazu i zawory serwisowe. Opróżnić kocioł z wody, jeżeli wymieniane są części przewodzące wodę w kotle. Niebezpieczeństwo dla życia w wyniku porażenia prądem elektrycznym na częściach pod napięciem! Zaciski przyłączowe w skrzynce elektronicznej kotła są pod napięciem elektrycznym również przy wyłączonym wyłączniku głównym. Przed pracami przy kotle odłączyć dopływ prądu i zabezpieczyć przed niezamierzonym włączeniem! Zwrócić uwagę, aby na części przewodzące prąd nie kapała woda (np. skrzynka elektroniczna i in.). Stosować tylko nowe uszczelki i okrągłe pierścienie uszczelniające. Po zakończeniu prac sprawdzić prawidłowe działanie. 3.2 Przepisy Instalacja i użytkowanie urządzenia powinno być zgodne z aktualnym Prawem Budowlanym i Polskimi Normami. Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT 4 Montaż 4.1 Miejsce ustawienia kotła 4.1.1 Przepisy dotyczące miejsca ustawienia kotła Należy uzyskać zgodę właściwego urzędu nadzoru budowlanego w sprawie lokalizacji kotła, jak również na przeprowadzenie prac przygotowawczych w zakresie prawidłowej wentylacji kotłowni. Powietrze spalania, doprowadzane do kotła, musi być pozbawione substancji chemicznych zawierających np. fluor, chlor i siarkę. Tego rodzaju domieszki mogą znajdować się również w rozpylaczach, rozpuszczalnikach i środkach czyszczących, które podczas pracy kotła w niesprzyjających okolicznościach mogą spowodować korozję, a w tym również korozję układu odprowadzania spalin. Jeżeli montaż odbywa się w miejscu ustawienia kotła, należy przeprowadzić próbę ciśnienia (wymagane ciśnienie 5,2 bar). W takim przypadku producent instalacji musi wystawić zaświadczenie o wykonaniu próby ciśnieniowej. Zachowanie odstępu kotła od elementów wykonanych z materiałów łatwopalnych nie jest konieczne. Ze względu na fakt, że przy znamionowej mocy cieplnej powierzchnia obudowy kotła nie nagrzewa się powyżej maks. dopuszczalnej temperatury 85 °C, zalecamy zachowanie odstępów zgodnie z rozdziałem 4.3. Do celów konserwacyjno-przeglądowych należy zachować odstępy zgodnie z rysunkami od 4.1 do 4.3. W przypadku łatwopalnego podłoża (np. drewno, PCW itp.) należy podłożyć pod kocioł odpowiedni podkład z trudnopalnego materiału. 4.1.2 Wskazówki dotyczące instalacji grzewczej i miejsca montażu – Przed przewodem wylotowym zaworu bezpieczeństwa użytkownik musi zamontować w pomieszczeniu ustawienia kotła rurę odpływową z syfonem, odprowadzającą wodę do właściwego odpływu. Odpływ musi być widoczny! – Ogranicznik przegrzewu zamontowany w kotle zabezpiecza jednocześnie kocioł w przypadku niedoboru wody. – Temperatura wyłączenia kotła z powodu wystąpienia zakłócenia wynosi ok. 110 °C. Jeśli w instalacji grzewczej stosowane są rury z tworzywa sztucznego, to na zasilaniu obiegu grzewczego użytkownik musi we własnym zakresie zamontować odpowiedni termostat. Jest to konieczne dla zabezpieczenia instalacji grzewczej przed uszkodzeniami spowodowanymi wysoką temperaturą. Termostat można przyłączyć elektrycznie w gnieździe wtykowym termostatu przylgowego systemu Pro E. – W przypadku instalacji o dużym zładzie grzewczym powyżej 15 l/kW należy zainstalować odpowiednie zabezpieczenia temperatury powrotu kotła. – Ustawić kocioł w pomieszczeniu zabezpieczonym przed mrozem w pobliżu komina. Dopuszczalna temperatura otoczenia kotła wynosi od + 3 °C do + 45 °C. – Przy dokonywaniu wyboru miejsca ustawienia kotła należy uwzględnić jego ciężar własny wraz z ciężarem zawartej w nim wody, zgodnie z tabelą „Dane techniczne“, oraz typ komina. PL 9 4 Montaż 4.2 Wymiary Ød 4 4 1100 1145 1 320 665 3 565 2 64 760 100 c b 690 a 4 min. 100 Rys. 4.1 Wymiary dla VK w mm Legenda: 1 zasilanie obiegu grzewczego 2 przyłącze gazu 3 powrót obiegu grzewczego 4 przyłącze układu odprowadzania spalin Typ kotła a b c ∅d 65 kW 75 kW 85 kW 105 kW 115 kW 130 kW 150 kW 165 kW 850 930 1010 1170 1250 1410 1570 1730 860 850 850 838 838 825 825 852 960 960 960 960 960 960 960 1012 180 200 200 225 225 250 250 300 Zasilanie obiegu grzewczego powrót obiegu grzewczego R 1 1/2 R 1 1/2 R 1 1/2 R 1 1/2 R 1 1/2 R 1 1/2 R 1 1/2 R 1 1/2 Armatura gazowa R1 R1 R1 R1 R1 R 1 1/4 R 1 1/4 R 1 1/4 Tab. 4.1 Wymiary (w mm) 10 Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT Montaż 4 h D 4 DØ f e dØ 1 1 2 2 3 320 565 665 1145 b c 500 4 3 100 a 64 760 g 690 k 5 5 4 min. 550 DØ Rys. 4.2 Wymiary dla VKM w mm (nie dla wszystkich krajów) Legenda: 1 zasilanie obiegu grzewczego 2 przyłącze gazu 3 powrót obiegu grzewczego 4 przyłącze układu odprowadzania spalin 5 otwór rewizyjny Typ kotła a b c ∅d ∅D e f g h k VKM VKM VKM VKM VKM VKM VKM VKM 1830 1990 2070 2470 2550 3030 3190 3510 1950 1950 1950 1986 1986 2026 2026 2026 1773 1773 1773 1791 1791 1811 1811 1811 180 200 200 225 225 250 250 300 250 280 280 325 325 350 350 400 310 270 270 260 260 260 260 180 980 1060 1060 1300 1300 1620 1620 1780 1048 1038 1038 1043 1043 1050 1050 1077 1600 1600 1600 1820 1820 2140 2140 2140 130 130 50 130 50 210 50 50 1304 1504 1704 2104 2304 2604 3004 3304 Kolektor spalin: oznaczenie wielkości Kolektor spalin: długość w mm I I I II II III III III 1600 1600 1600 1820 1820 2140 2140 2140 Tab. 4.2 Wymiary (w mm) Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT PL 11 4 Montaż 4.3 Zalecane minimalne odstępy przy ustawianiu kotła 2200 100 500 A B 500 1000 Rys. 4.3 Odstępy minimalne Podczas ustawiania kotła należy zachować przedstawione na rys. 4.3 odstępy minimalne, aby zapewnić swobodny dostęp do kotła. Wysokość pomieszczenia ustawienia kotła (kotłowni) musi wynosić przynajmniej 2200 mm (również w przypadku kotłów VKM, nie dla wszystkich krajów). Podane na rysunku odstępy boczne oraz odstęp przed kotłem służą tylko do celów konserwacyjnych. Wskazówka! Należy uwzględnić, że podczas montażu kotła dostarczonego luzem po obu bokach musi istnieć dostateczna przestrzeń montażowa (min. 500 mm). Typ kotła A 65 kW 75 kW 85 kW 105 kW 115 kW 130 kW 150 kW 165 kW 850 930 1010 1170 1250 1410 1570 1730 B 960 1012 Tab. 4.3 Wymiary (w mm) 12 Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT Montaż 4 4.4 Montaż bloku kotła 4.4.1 Zakres dostawy kotła dostarczanego w elementach Sprawdzić zawartość opakowania na podstawie rysunku i tabeli, czy jest kompletne i nie uszkodzone. A B C F D 1 E 2 Rys. 4.4 Zakres dostawy kotła dostarczanego luzem Paleta 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 Nazwa palnik i skrzynka elektroniczna obudowa kolektor spalin przerywacz ciągu, obudowa skrzynki elektronicznej rozłożony na części wymiennik ciepła płyta podstawy płyta montażowa kotwy zaworki kotła rura rozdzielcza wody kolanko powrotu/zasilania króciec do opróżniania zatyczka materiał izolacyjny kantówki części drobne, stopki szczotka do czyszczenia Jednostka B A C D E F Tab. 4.4 Zakres dostawy kotła dostarczanego luzem Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT PL 13 4 Montaż 4.4.2 Montaż bloku kotła dostarczonego w elementach 1 Wskazówka! Zawsze wykonywać montaż kotła z przynajmniej dwiema osobami. 4 2 3 2 5 1 Rys. 4.7 Czyszczenie piast i zaworków • Wyczyścić piasty (1) wszystkich członów kotła oraz wszystkie tuleje (2) dołączonymi do opakowania ściereczkami. Rys. 4.5 Montaż płyty podstawy i szyny montażowej • Ustawić podstawę (1, karton F, paleta 2) na podłoże i zamocować blachy (2) i (3). Sprawdzić, czy noski (5) obu blach wchodzą w odpowiednie otwory na podstawie. Uwzględnić wymiary zmontowanego kotła (patrz rozdz. 4.2). • Przykręcić szynę montażową (4) do podstawy (1). 1 2 Rys. 4.8 Czyszczenie piast i zaworków • Obficie posmarować piasty (1) i tuleje (2) olejem do gruntowania. Rys. 4.6 Zdejmowanie z palety członów kotła Wskazówka! Należy zacząć od lewego członu końcowego kotła. Cecha charakterystyczna: na lewym członie końcowym znajdują się przyłącza zasilania i powrotu. • Wziąć z palety lewy i prawy człon końcowy oraz człony środkowe kotła. 14 Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT Montaż 4 1 1 2 Rys. 4.9 Pozycja pierwszego członu końcowego Rys. 4.11 Wbijanie tulei • Ustawić lewy człon końcowy (1) na płycie podstawy, wyregulować pozycję i lekko przykręcić. • Człon końcowy przykręcić do płyty montażowej tak, aby stał on samodzielnie na podstawie. • Tuleje (1) wbić lekko gumowym młotkiem lub drewnianym klockiem w piasty (2) lewego członu końcowego. Zwrócić uwagę, aby tuleje zostały wbite prosto. Pozwala to uniknąć problemów podczas montażu i nieszczelności kotła. Wskazówka! Zwrócić uwagę na równoległą i prostopadłą pozycję ustawienia członu końcowego na podstawie. 1 1 2 Rys. 4.12 Smarowanie piast olejem do gruntowania • Ponownie posmarować piasty (1) i 1. członu środkowego (2) olejem do gruntowania. Rys. 4.10 Nanoszenie slikonu • Równomiernie nanieść dołączony silikon na całej długości listw uszczelniających (1) lewego członu końcowego (średnica dyszy ø 8 mm). Szczególnie obficie nanieść silikon na końcach listw uszczelniających. Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT PL 15 4 Montaż 1 1 2 Rys. 4.13 Pozycja pierwszego członu środkowego Rys. 4.15 Łączenie na wcisk pierwszego członu środkowego • Nałożyć człon środkowy (1) na szynę montażową (2) i wsunąć go piastami członu środkowego na tuleje lewego członu końcowego. • Wbić lekko człon środkowy. • Połączyć na wcisk lewy człon końcowy z członem środkowym za pomocą ścisku (1). Równomiernie dociągnąć oba człony przez piastę zasilania i powrotu. Zwrócić uwagę na równoległe położenie członów (zmierzyć). Sprawdzić, czy tuleje weszły równomiernie w piasty. Widoczna szczelina może wynosić maks. 0,4 mm. Rys. 4.14 Ścisk Uwaga! Do montażu bloku kotła używać tylko oryginalnych narzędzi pomocniczych (ścisk Vaillant) i uwzględnić zamieszczony obok rysunek. Narzędzia można wypożyczyć w serwisie producenta. 16 Rys. 4.16 Montaż pozostałych członów środkowych • Wziąć następny człon środkowy, nanieść równomiernie silikon na listwę uszczelniającą, wyczyścić piasty, posmarować piasty olejem do gruntowania i zamontować człon środkowy zgodnie z opisem powyżej. • Zamontować identycznie pozostałe człony środkowe. • Zamontować prawy człon końcowy, połączyć go na wcisk i przykręcić do podstawy. Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT Montaż 4 1 1 1 2 4 3 Rys. 4.17 Montaż członu końcowego i prętów ściągających Rys. 4.19 Montaż zaślepek i króćców do opróżniania • Przed odłączeniem ścisku należy zamontować trzy pręty ściągające (1) w otworach członów końcowych. • Wkręcić w otwory zaślepki (1) z dołączonymi uszczelkami (4). • Wkręcić zaślepkę (2) w odpowiedni otwór na kotle. • Uszczelnić sznurkiem konopnym króćce do opróżniania (3), z zamontowanym zaworem KFE, i przykręcić go. • W identyczny sposób zamontować zawór KFE po drugiej stronie kotła. 1 2 2 3 3 2 1 Rys. 4.18 Montaż prętów ściągających • Na pręt ściągający (1) użyć sześć podkładek (2) oraz dwóch nakrętek sześciokątnych (3). Nakrętki sześciokątne (3) dokręcić lekko ręką, aby uniknąć nadmiernych naprężeń. Rys. 4.20 Montaż tulei zanurzeniowych • Uszczelnić sznurkiem konopnym tuleję zanurzeniową (1) i zaślepkę (2) i zamontować ją. Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT PL 17 4 Montaż 4.4.3 Podłączanie kotła do zasilania wodą i wypoziomowanie 5 • Wypoziomować kocioł za pomocą regulowanych stopek (1, klucz 30) na płycie podstawy w miejscu montażu. • Podłączyć kocioł do zasilania wodą i sprawdzić szczelność pod ciśnieniem próbnym wynoszącym maksymalnie 6 bar. Stosować skalibrowany manometr, ponieważ ciśnienie w sieci wodociągowej może być znacznie wyższe. Wymienić nieszczelne tuleje. W tym celu ostrożnie i równomiernie rozłączyć klinem człony w górnej i dolnej piaście. Stosować tylko nowe tuleje! 4 4.4.4 Montaż izolacji 2 3 1 Rys. 4.21 Montaż króćców zasilania i powrotu (dotyczy tylko kotła dostarczanego luzem) • Dotyczy tylko kotła dostarczanego w elementach: Przymocować rurę rozdzielczą powrotu (1) do piasty powrotu (2), wsuwając uszczelnienie na rurę rozdzielczą wody (3) i w piastę powrotu. Rura musi być ustawiona poziomo. • Szczelnie skręcić rurę powrotu z uszczelnieniem, czterema podkładkami i nakrętkami sześciokątnymi. • Przymocować kolanko zasilania (4) z uszczelnieniem do piasty zasilania (5) za pomocą czterech podkładek i nakrętek sześciokątnych. 1 Rys. 4.23 Izolowanie kotła • Zamontować izolację (1) kotła. Przełożyć króćce zasilania i powrotu przez odpowiednie otwory w izolacji i jednokrotnie owinąć całkowicie izolację wokół kotła. • Końce izolacji przymocować dołączonymi zaciskami. 1 Rys. 4.22 Poziomowanie kotła Kocioł musi być wypoziomowany. W żadnym wypadku prawa strona kotła z zaślepkami nie może być wyżej, gdyż w przeciwnym razie dojdzie do tworzenia się pęcherzyków powietrza w kotle. 18 Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT Montaż 4 1 2 Rys. 4.24 Montaż kolektora spalin • Przykleić taśmę uszczelniającą do krawędzi kotła. • Położyć kolektor spalin (1) na taśmę uszczelniającą i przykręcić go z boku czterema śrubami (2). Opis dalszego montażu, patrz rozdział 4.6. Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT PL 19 4 Montaż 4.4.5 Zakres dostawy zmontowanego kotła Sprawdzić zawartość opakowania na podstawie poniższego rysunku i tabeli, czy jest kompletne i nie uszkodzone. A C B 2 1 Rys. 4.25 Zakres dostawy zmontowanego kotła Paleta 1 1 2 2 2 2 2 2 2 Nazwa Jednostka obudowa A przerywacz ciągu, pokrywa skrzynki B elektronicznej kolektor spalin i palnik i izolacja i wymiennik ciepła, C kompletnie zmontowany na płycie podstawy skrzynka elektroniczna (dołączona luzem) części drobne szczotka do czyszczenia Tab. 4.5 Zakres dostawy zmontowanego kotła 20 Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT Montaż 4 4.5 Montaż części kotła 4.5.1 Zakres dostawy obudowy Sprawdzić zawartość opakowania na podstawie poniższego rysunku i tabeli, czy jest kompletne i nie uszkodzone. 4.5.2 Zakres dostawy przerywacza ciągu Sprawdzić zawartość opakowania na podstawie poniższego rysunku i tabeli, czy jest kompletne i nie uszkodzone. Rys. 4.26 Zakres dostawy obudowy Nazwa blachy tylnej osłony (1 duża, 2 małe) blacha czołowa i 2 konsole (lewa i prawa) pokrywa, biała osłona przednia, biała 2 osłony boczne, białe 1 kratka wentylacyjna, biała listwa poprzeczna z uchwytem skrzynki elektronicznej opakowanie dodatkowe (śruby, elementy mocujące) Tab. 4.6 Zakresy dostawy obudowy Rys. 4.27 Zakres dostawy przerywacza ciągu Nazwa pokrywa skrzynki elektronicznej przerywacz ciągu Tab. 4.7 Zakres dostawy przerywacza ciągu Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT PL 21 4 Montaż 4.5.3 Zakres dostawy kolektora spalin (dotyczy tylko dostawy luzem) Sprawdzić zawartość opakowania na podstawie poniższego rysunku i tabeli, czy jest kompletne i nie uszkodzone. 4.5.4 Zakres dostawy palnika (dotyczy tylko dostawy luzem) Sprawdzić zawartość opakowania na podstawie poniższego rysunku i tabeli, czy jest kompletne i nie uszkodzone. Rys. 4.28 Zakres dostawy kolektora spalin Rys. 4.29 Zakres dostawy palnika Nazwa kolektor spalin (z napędem klapy spalin) Tab. 4.8 Zakres dostawy kolektora spalin Nazwa skrzynka elektroniczna palnik, w komplecie z transformatorem zapłonowym rury gazowe (1 x do 115 kW, 2 x od 130 kW) opakowanie dodatkowe (elementy mocujące) Tab. 4.9 Zakres dostawy palnika 22 Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT Montaż 4 4.6 Montaż części wyposażenia 3 1 2 1 Rys. 4.30 Montaż konsol • Przykręcić obie konsole (1) po prawej i lewej stronie podstawy. 1 Rys. 4.32 Montaż blachy czołowej i osłon bocznych • Przymocować do podstawy prawą osłonę boczną (1) dwoma zaciskami. • Przykręcić blachę czołową (2) z przodu kotła. Dolna część blachy czołowej jest przykręcana czterema śrubami. • Przymocować do podstawy lewą osłonę boczną (3) dwoma zaciskami. • Przymocować zaciskami osłony boczne do blachy czołowej. 2 1 Rys. 4.31 Montaż przerywacza ciągu • Nałożyć przerywacz ciągu (1) na kolektor spalin (2). • Przykręcić przerywacz ciągu wkrętami do blach po prawej i lewej stronie kolektora spalin. • Sprawdzić szczelność przepływomierza na kolektorze spalin. Musi on szczelnie przylegać do kolektora spalin. Rys. 4.33 Montaż listwy poprzecznej • Przykręcić listwę poprzeczną (1) wkrętami do blach (po dwa z lewej i prawej strony) do osłon bocznych. Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT PL 23 4 Montaż 3 2 1 2 1 Rys. 4.36 Wkładanie czujnika temperatury do tulei zanurzeniowej Rys. 4.34 Montaż skrzynki elektronicznej • Teraz należy zamontować skrzynkę elektroniczną (1). • Wsunąć skrzynkę na uchwyt (2) na listwie poprzecznej i zamocować skrzynkę taśmami mocującymi (3). • Włożyć czujnik temperatury w dolną tuleję zanurzeniową (1) po lewej stronie kotła. • Przykleić dołączoną tabliczkę znamionową (2) po lewej stronie górnej części osłony. 1 3 1 4 2 5 Rys. 4.37 Wkładanie czujnika temperatury do tulei zanurzeniowej Rys. 4.35 Montaż ogranicznika przegrzewu STB • Zamontować ogranicznik przegrzewu STB (1) na listwie poprzecznej, po lewej stronie obok skrzynki elektronicznej. • Podłączyć ogranicznik przegrzewu STB do odpowiednich zestyków skrzynki elektronicznej. 24 • W tym celu należy włożyć czujnik zanurzeniowy ogranicznika przegrzewu STB (1, z rurką kapilarną) i czujnik temperatury (2, połączyć czerwony zestyk ze skrzynką elektroniczną) oraz pustą tuleję (3) w dolną tuleję zanurzeniową. • Założyć sprężynę dociskową (4) pomiędzy czujniki zanurzeniowe i wsunąć wraz z czujnikami temperatury do oporu w tuleję zanurzeniową. • Zablokować całość zaciskiem (5). Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT Montaż 4 4.7 Montaż palnika 4.8 Podłączanie przewodów elektrycznych 2 1 2 Rys. 4.40 Podłączanie zaworów gazowych i ogranicznika przegrzewu STB Rys. 4.38 Montaż palnika • Włożyć cztery śruby w otwory członów końcowych. • Ustawić palnik (1) na śruby (2). Sprawdzić, czy na palniku nie leżą żadne przedmioty! • Luźno wkręcić palnik na śruby przy użyciu podkładek i nakrętek sześciokątnych. • Połączyć wszystkie przewody przyłączeniowe ze skrzynką elektroniczną zgodnie ze schematem elektrycznym, patrz rozdział 5.4.3. 4.9 Kompletacja kotła 5 3 4 3 2 1 Rys. 4.41 Montaż tylnej osłony Rys. 4.39 Montaż rury gazowej • Wsunąć rurę z boku kotła i przykręcić kołnierz przyłączeniowy do armatury gazowej. Od 130 kW należy zmontować rurę gazową z obu dostarczonych rur. • Zawiesić tylną osłonę (1) na uchwycie na osłonach bocznych i przykręcić ją wkrętami do blach (2) po lewej i prawej stronie. • Włożyć łączniki (3) dodatkowych osłon tylnych (4) i (5) w tylną ściankę i przymocować śrubami obie osłony. Wskazówka! Sprawdzić szczelność niewidocznych z zewnątrz miejsc przez otwór spalinowy przerywacza ciągu za pomocą latarki. Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT PL 25 4 Montaż 1 2 3 1 Rys. 4.42 Montaż przesłony cokołowej Rys. 4.44 Nakładanie górnej osłony • Zawiesić przesłonę cokołową (1) na bocznych uchwytach na elementach bocznych. • Nałożyć górną osłonę (1). Wprowadzić łączniki (3) górnej osłony w otwory osłon bocznych (2). Następnie przesunąć górną osłonę, aż krawędzie przednie górnej osłony i osłon bocznych znajdą się na jednej płaszczyźnie. Rys. 4.43 Nakładanie pokrywy skrzynki elektronicznej • Nałożyć pokrywę na skrzynkę elektroniczną tak, aby zablokowała się ona na czopie trawersy. Rys. 4.45 Montaż rury spalinowej • Wsunąć rurę spalinową (1) na przerywacz ciągu. Wskazówka! Rura spalinowa (1) musi równo przylegać do przerywacza ciągu. 26 Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT Montaż 4 1 4 3 2 Rys. 4.46 Montaż przedniej osłony • Położyć przednią osłonę (1) na sworzeń (2) listwy cokołowej. • Wetknąć przednią osłonę (1) dwoma kołkami (3) w zatrzaski (4). Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT PL 27 5 Instalowanie 5 Instalowanie 5.4 5.1 Ogólne informacje dotyczące instalacji grzewczej 5.4.1 Informacje dotyczące instalacji elektrycznej Uwaga! Przed zainstalowaniem kotła należy starannie przepłukać instalację grzewczą! Pozwala to usunąć z rur grad spawalniczy, zgorzelinę, resztki konopi, masy uszczelniające, rdzę i inne zanieczyszczenia. Substancje te mogą osadzać się w kotle, powodując zakłócenia w pracy. Na powrocie wody grzewczej z instalacji c.o. należy zamontować filtr wody, a przy dużych zładach filtroodmulnik. 5.2 Podłączanie do instalacji gazowej Podłączenie do instalacji gazowej może wykonać tylko wykwalifikowany i autoryzowany instalator. Należy przy tym przestrzegać ustawowych wytycznych oraz właściwych przepisów miejscowego zakładu gazowniczego. Doprowadzenie gazu należy wykonać zgodnie z miejscowymi przepisami, patrz rozdział 3.2. Uwaga! Przestrzegać beznaprężeniowego montażu przewodów przyłączeniowych i gazowych, aby uniknąć nieszczelności w instalacji grzewczej lub niekontrolowanego wypływu gazu! Instalacja elektryczna Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo śmierci w wyniku porażenia prądem elektrycznym na częściach pod napięciem. Przed pracami przy kotle odłączyć dopływ prądu i zabezpieczyć przed niezamierzonym włączeniem. Podłączenie kotła do instalacji elektrycznej musi zostać przeprowadzone przez wykwalifikowanego i autoryzowanego elektryka, odpowiedzialnego za przestrzeganie obowiązujących norm i przepisów. Aby ułatwić wykonanie podłączenia elektrycznego, gazowe kotły grzewcze marki Vaillant są wyposażone we wtyki przyłączeniowe systemu Pro E i okablowane w sposób umożliwiający natychmiastowe podłączenie. Sieciowy przewód zasilający i wszystkie pozostałe elektryczne przewody przyłączeniowe (np. pompy obiegu grzewczego) można zacisnąć na odpowiednich wtykach systemu Pro E. Przewód zasilający i przewody niskonapięciowe (np. przewód czujnika temperatury) należy poprowadzić oddzielnie. • Zamontować w przewodzie gazowym przed kotłem kulowy zawór gazowy zabezpieczony zgodnie z przepisami krajowymi. • Połączyć szczelnie śrubunkiem rurę gazową z króćcem gazowym kotła (2), patrz rysunek 4.1. Uwaga! Szczelność bloku regulacji gazu wolno sprawdzać przy maksymalnej wartości ciśnienia nie wyższej niż 50 mbar! Wyższe ciśnienie kontrolne może doprowadzić do uszkodzenia armatury gazowej. • Sprawdzić szczelność armatury gazowej za pomocą pianki do kontroli szczelności. 5.3 Podłączanie do instalacji grzewczej • Przyłączyć zasilanie obiegu grzewczego do odpowiedniego przyłącza (1), patrz rysunek 4.1. • Przyłączyć powrót obiegu grzewczego do odpowiedniego przyłącza (3), patrz rysunek 4.1. • Zamontować między instalacją grzewczą i kotłem wymagane zawory odcinające i urządzenia zabezpieczające. 28 Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT Instalowanie 5 5.4.2 Podłączanie przewodu zasilającego 5.4.3 Podłączanie czujników i silnika klapy spalin 3 4 1 2 Rys. 5.1 Podłączanie przewodu zasilającego Rys. 5.2 Podłączanie czujników i silnika klapy spalin Napięcie znamionowe sieci musi wynosić 230 V; w przypadku napięcia powyżej 253 V oraz poniżej 190 V możliwe jest wystąpienie zakłóceń w działaniu kotła. • Podłączyć przewód podłączeniowy do wtyków (1, dwa wtyki płaskie) ogranicznika przegrzewu STB. • Podłączyć przewód zasilający silnika klapy spalin do wtyku (2) w skrzynce elektronicznej. • Podłączyć drugi przewód silnika klapy spalin do wtyku (3) na armaturze gazowej. • Podłączyć przewód zasilający zaworu gazowego do wtyku (4) w skrzynce elektronicznej. Uwaga! Doprowadzenie zasilania sieciowego do niewłaściwych zacisków wtykowych systemu Pro E może spowodować zniszczenie układu elektronicznego. Przewód zasilający należy przyłączyć wyłącznie do odpowiednio oznakowanych zacisków! Przewód zasilający musi być podłączony z wykorzystaniem stałego przyłącza oraz urządzenia odłączającego z rozwarciem styków wynoszącym przynajmniej 3 mm (np. bezpieczniki, wyłączniki mocy). W rozdzielnicy należy zainstalować bezpiecznik 16 A. • Poprowadzić przewód zasilający do strefy przyłączenia systemu Pro E w kotle. • Podłączyć przewód zasilający do zacisku wtykowego systemu Pro Er (patrz rys. 5.1). Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT PL 29 5 Instalowanie 5.4.4 Schemat połączeń elektrycznych, system Pro E Rys. 5.3 Schemat połączeń elektrycznych atmoCRAFT do 115 kW 30 Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT Instalowanie 5 Rys. 5.4 Schemat połączeń elektrycznych atmoCRAFT od 130 kW Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT PL 31 5 Instalowanie 5.4.5 Podłączanie elementów wyposażenia zewnętrznego i regulatorów Vaillant oferuje do regulacji kotła atmoCRAFT różne wersje regulatorów przeznaczone do podłączania do listwy zaciskowej (zacisk 7-8-9) lub podłączania do wtyku na tablicy sterowniczej. Montaż wykonuje się zgodnie z odpowiednią instrukcją obsługi. LN 230V 5.4.6 Podłączanie czujników zewnętrznych, regulatorów (wyposażenie) 24V 230V 7 8 9 RT 24V Rys. 5.6: Podłączanie regulatora do wtyku 7-8-9 Wyposażenie podłączane do systemu Pro E Informacje dotyczące podłączania elektrycznego wymienionych niżej elementów wyposażenia zawarte są w odpowiednich instrukcjach obsługi i instalacji: – zasobnika ciepłej wody użytkowej – pompy obiegu grzewczego zestawów pompowych – regulatorów Rys. 5.5: Podłączanie czujników • Podłączyć czujniki zasobnika do wtyku (biały wtyk) w wiązce kablowej czujników. • Podłączyć czujnik temperatury zewnętrznej do wtyku krawędziowego X8 (w przypadku stosowania VRC 410 lub 420). • Podłączyć bezpotencjałowo układ zabezpieczenia niedoboru wody lub czujnik ciśnienia gazu na zasilaniu do „termostatu przylgowego“ (Pro E). 32 Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT Uruchamianie 6 6 Uruchamianie Pierwsze uruchomienie i instruktaż w zakresie obsługi kotła oraz szkolenie użytkownika musi przeprowadzić wykwalifikowany i autoryzowany instalator. Dalsze uruchamianie/obsługa opisana jest w rozdziale 4.3 Uruchamianie instrukcji obsługi. 6.1 Napełnianie instalacji 6.1.1 Przygotowanie wody w instalacjach grzewczych Wymagania dotyczące właściwości wody używanej do napełniania i uzupełniania instalacji: Urządzenia grzewcze o mocy do 100 kW: do napełniania używać można wody o twardości węglanowej do 3,6 mol/m3 (20 °dH). W przypadku wody o wyższej twardości należy użyć zmiękczaczy wody w celu zapobieżenia tworzeniu się kamienia kotłowego. Uwaga! Nie dodawać do wody grzewczej płynów antykorozyjnych ani przeciwmrozowych! Dodawanie do wody grzewczej środków antykorozyjnych i przeciwmrozowych może uszkodzić uszczelki i być przyczyną występowania szumów w instalacji grzewczej. Firma Vaillant nie ponosi odpowiedzialności za wynikłe z tego powodu szkody. Należy poinformować użytkownika o sposobach zabezpieczania instalacji przed zamarzaniem. W przypadku wody o twardości od 3,6 mol/m3 (20 °dH) należy zmiękczyć wodę grzewczą. Można użyć w tym celu zmiękczacza jonowego marki Vaillant. Zmiękczacz jonowy znajduje się w aktualnych katalogach części zamiennych Vaillant. Należy przestrzegać dołączonej instrukcji użycia. Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT 6.1.2 Przygotowanie kotła do pracy Przygotowanie kotła do pracy odbywa się w sposób następujący: • Napełnić instalację grzewczą wodą do wymaganego poziomu (min. 1,0 bar przy zamkniętej instalacji) i odpowietrzyć. • Otworzyć zawór odcinający dopływ gazu na przewodzie gazowym. • Włączyć główny wyłącznik. • Sprawdzić ciśnienie gazu w instalacji. • Sprawdzić nastawione natężenia przepływu gazu. • W celu nastawienia optymalnego współczynnika sprawności przeprowadzić pomiar strat spalin. • W przypadku podłączenia ogrzewanego pośrednio zasobnika ciepłej wody użytkowej należy go uruchomić. Uwzględnić odpowiednią instrukcję instalacji i obsługi. • Sprawdzić działanie i prawidłową nastawę wszystkich urządzeń sterujących, regulujących i kontrolnych. • Zaznajomić użytkownika z obsługą kotła i przekazać mu wszystkie dołączone do urządzenia instrukcje i dokumenty. • Należy zalecić użytkownikowi zawarcie umowy serwisowej. PL 33 6 Uruchamianie 6.2 Kontrola ustawienia gazu 6.2.1 Nastawa fabryczna Kotły są nastawione fabrycznie na zasilanie gazem ziemnym GZ 50 (20 mbar; liczba Wobbego 15,0 kWh/m3). Regulacja palnika na gaz ziemny GZ 50 nie jest konieczna. Regulator ciśnienia gazu na armaturze gazowej jest zaplombowany. 6.2.2 Kontrola ciśnienia zasilania (ciśnienia gazu w instalacji) 1 Uwaga! Przed uruchomieniem kotła należy porównać podane na tabliczce znamionowej informacje o ustawionym fabrycznie rodzaju gazu z miejscową kategorią i rodzajem gazu. Wersja kotła nie odpowiada miejscowej kategorii gazu: - Przed uruchomieniem kocioł musi zostać przestawiony na odpowiednią kategorię gazu. Przestawienie na inną kategorię gazu może wykonać tylko autoryzowany instalator przy użyciu oryginalnych zestawów montażowych producenta. Przestrzegać instrukcji dołączonej do zestawu montażowego. Wersja kotła odpowiada miejscowej kategorii gazu: - kocioł nie odpowiada miejscowemu rodzajowi gazu. Przestawić kocioł na zasilanie gazem ziemnym GZ 41,5 przez wymianę dysz i montaż przysłony na przepustnicy spalin, a następnie wykonać ustawienie gazu. Wskazówka! Dysze palnika na gaz ziemny GZ 41,5 i naklejka z parametrami technicznymi należą do zakresu dostawy. Nakleić naklejkę na zewnętrzną obudowę kotła! 2 Rys. 6.1 Króciec do pomiaru ciśnienia gazu w instalacji Kontrolę ciśnienia gazu w instalacji należy wykonać w następujący sposób: • Wyłączyć kocioł. • Zamknąć zawór odcinający dopływ gazu w głównym przewodzie zasilającym kotła. • Odkręcić śrubę w króćcu do pomiaru ciśnienia gazu w instalacji (1) i podłączyć odpowiedni manometr. • Uruchomić kocioł zgodnie z opisem w rozdziale 6. • Zmierzyć manometrem ciśnienie gazu w instalacji. Dopuszczalny zakres ciśnienia gazu: od 16,0 do 25,0 mbar - 2. kategoria gazów (gazy ziemne) od 36,0 do 44,0 mbar - 3. kategoria gazów (gazy płynne) Uwaga! Jeżeli ciśnienie gazu w instalacji znajduje się poza podanym zakresem granicznym, należy znaleźć przyczynę odchyłek i usunąć usterkę. Jeżeli usterka nie daje się usunąć, nie wolno dokonywać nastawy ani uruchamiać kotła i należy powiadomić miejscowy zakład gazowniczy. • Wyłączyć kocioł. • Odłączyć manometr i zamknąć króciec do pomiaru ciśnienia gazu w instalacji (1) śrubą uszczelniającą. 34 Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT Uruchamianie 6 6.2.3 Regulacja gazu wg metody kontroli ciśnienia gazu w dyszach • • 1 • • • Jednocześnie przytrzymać śrubokrętem śrubę regulacyjną (2). Obracanie w prawo (+) = wyższe ciśnienie gazu w dyszy - więcej gazu Obracanie w lewo (–) = niższe ciśnienie gazu w dyszy mniej gazu Wyłączyć kocioł. Zamknąć zawór odcinający dopływ gazu w głównym przewodzie zasilającym kotła. Odłączyć manometr. Wkręcić szczelnie śrubę w króciec do pomiaru ciśnienia gazu w dyszy na rurze rozdzielczej gazu. Przełączyć kocioł za pomocą punktu trybu diagnostycznego d.00 na tryb automatyczny. 2 Rys. 6.2 Regulacja ciśnienia gazu w dyszach Regulacja gazu jest konieczna tylko po dopasowaniu do gazu ziemnego GZ 41,5 lub przestawieniu na gaz płynny (B/P). Przed regulacją należy zdjąć zaślepkę śrub regulacyjnych. • Zamknąć zawór odcinający dopływ gazu w głównym przewodzie zasilającym kotła. • Odkręcić korek gwintowany w króćcu do pomiaru ciśnienia gazu w dyszach (2) i podłączyć manometr o rozdzielczości 0,1 mbar do króćca na rurze rozdzielczej gazu. • Ponownie otworzyć zawór odcinający dopływ gazu. • Uruchomić kocioł zgodnie z opisem w rozdziale 6. Nastawa 1. stopnia • Przełączyć kocioł za pomocą punktu trybu diagnostycznego d.00 na 1. stopień. • Nastawić ciśnienie gazu w dyszy dla mocy częściowej 65 % (1. stopień), obracając śrubę regulacyjną przy użyciu śrubokrętu. Obracanie w prawo (+) = wyższe ciśnienie gazu w dyszy - więcej gazu Obracanie w lewo (–) = niższe ciśnienie gazu w dyszy mniej gazu Nastawa 2. stopnia • Przełączyć kocioł za pomocą punktu trybu diagnostycznego d.00 na 2. stopień (pełna moc). • Porównać ciśnienie gazu w dyszy z wartością podaną w tabeli w rozdziale 6.2.4. Wskazówka! Obracać śrubę tylko do nastawionego ciśnienia gazu w palniku. Nadmierne wkręcanie śruby może spowodować uszkodzenie regulatora ciśnienia. • Nastawić najpierw ciśnienie gazu w dyszy dla mocy znamionowej (2. stopień), obracając nakrętkę sześciokątną (1) kluczem płaskim o rozwartości 8. Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT PL 35 6 Uruchamianie 6.2.4 Tabele regulacji gazu Oznaczenie dyszy odpowiada średnicy dyszy ø w 1/100 mm Ciśnienie gazu w dyszy Rodzaj gazu Moc znamionowa (2. stopień) Moc częściowa (1. stopień i startowe ciśnienie gazu) Gaz ziemny GZ 50 Ws = 15,0 kWh/m3 260 13,0 5,6 Gaz ziemny GZ 41,5 Ws = 12,4 kWh/m3 Propan 3P Ws = 22,5 kWh/m3 280 13,5 5,7 165 29 13,2 Tab 6.1 Tabela regulacji ciśnienia gazu w dyszach Wielkość dyszy i ciśnienia gazu w dyszy dla mocy znamionowej/mocy częściowej; ciśnienie gazu w dyszy w mbar przy 15 °C, 1013 mbar, w suchych warunkach. VK 654/9 Moc znamionowa/moc częściowa2) Natężenie przepływu gazu1) [l/min] w przypadku gazu ziemnego GZ 50 WS = 15,0 kWh/m3 Natężenie przepływu gazu1) [l/min] w przypadku gazu ziemnego GZ 41,5 WS = 12,4 kWh/m3 VK 754/9 Natężenie przepływu gazu1) [l/min] w przypadku gazu ziemnego GZ 50 WS = 15,0 kWh/m3 Natężenie przepływu gazu1) [l/min] w przypadku gazu ziemnego GZ 41,5 WS = 12,4 kWh/m3 VK 1054/9 VK 1154/9 65 42,2 75 48,7 85 55,2 105 68,2 115 74,7 123 81 141 93 161 105 198 130 216 143 145 94 166 108 190 123 233 152 256 166 VK 1304/9 Moc znamionowa/moc częściowa2) VK 854/9 VK 1504/9 VK 1654/9 130 84,5 150 97,5 165 107,5 248 161 283 186 313 205 288 188 333 217 366 238 Tab 6.2 Tabela regulacji natężenia przepływu gazu 1) Natężenie przepływu gazu w l/min przy 15 °C, 1013 mbar, w suchych warunkach 2) Moc w kW (moc grzewcza; lewa kolumna = moc znamionowa, prawa kolumna = moc częściowa (65 %) 36 Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT Uruchamianie 6 6.2.5 Kontrola działania Na koniec regulacji gazu należy przeprowadzić kontrolę działania kotła: • Otworzyć zawór odcinający dopływ gazu i uruchomić kocioł zgodnie z opisem w rozdziale 6. • Sprawdzić szczelność kotła i instalacji grzewczej. 1 Uwaga! Sprawdzić, czy wszystkie króćce do pomiaru ciśnienia gazu są szczelnie zamknięte. • Sprawdzić prawidłowe odprowadzanie spalin na przerywaczu ciągu. • Skontrolować proces zapłon i jednostajność płomienia głównego palnika. 6.2.6 Przestawienie z gazu ziemnego GZ 50(H) na gaz ziemny GZ 41,5 Kotły grzewcze atmoCRAFT są nastawione fabrycznie na zasilanie gazem ziemnym GZ 50(H). Uwaga! Gazowy kocioł grzewczy marki Vaillant może być przestawiany na inną kategorię gazu tylko przez autoryzowanego instalatora przy użyciu oryginalnych zestawów montażowych producenta. Wymiana dysz Rys. 6.4 Montaż przysłony spalin • Zamontować przysłonę (1) na przepustnicę spalin. Niebezpieczeństwo! Podczas montażu dysz używać nowych pierścieni uszczelniających, aby uniknąć nieszczelności. Uruchamianie i nastawa Uwaga! Uwzględnić wskazówki dotyczące podłączania do instalacji gazowej w rozdziale 6.2 instrukcji instalacji. • Uruchomić kocioł zgodnie z rozdziałem 6 instrukcji instalacji. • Wyregulować ciśnienie gazu w dyszy zgodnie z rozdziałem 6.2.3 instrukcji instalacji. • Sprawdzić szczelność wszystkich poluzowanych podczas przestawiania śrubunków za pomocą pianki do wykrywania nieszczelności. • Nakleić dołączoną naklejkę „Przestawiony na gaz ziemny L“ na rurę kolektora gazu. 1 2 Wskazówka! Przechowywać zdemontowane części i ich instrukcje montażu w celu ewentualnego późniejszego wykorzystania. Rys. 6.3 Wymiana dysz • Wyłączyć kocioł. • Wymienić dyszę palnika zapłonowego (2x27) (1) na dołączoną dyszę (1x45). • Odkręcić dysze palnikowe na gaz ziemny GZ 50 (260) i wkręcić szczelnie dysze palnikowe na gaz ziemny GZ 41,5 (280) (2). Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT PL 37 6 Uruchamianie Uruchamianie i nastawa 6.2.7 Przestawienie z gazu ziemnego na gaz płynny P - propan Uwaga! Uwzględnić wskazówki dotyczące podłączania do instalacji gazowej w rozdziale 6.2 instrukcji instalacji. Wymiana dysz • Uruchomić kocioł zgodnie z rozdziałem 6 instrukcji instalacji. • Wyregulować ciśnienie gazu w dyszy zgodnie z rozdziałem 6.2.3 instrukcji instalacji. • Sprawdzić szczelność wszystkich poluzowanych podczas przestawiania śrubunków za pomocą pianki do wykrywania nieszczelności. • Nakleić dołączoną naklejkę „Przestawiony na gaz płynny“ na rurę kolektora gazu. 1 2 Wskazówka! Przechowywać zdemontowane części i ich instrukcje montażu w celu ewentualnego późniejszego wykorzystania. Rys. 6.5 Wymiana dysz • Wyłączyć kocioł. • Wymienić dyszę palnika zapłonowego na gaz ziemny (1) na dyszę na gaz płynny P (1x24). • Odkręcić dysze palnikowe na gaz ziemny (2) i wkręcić szczelnie dysze palnikowe na gaz płynny P - propan (165). • W przypadku kotłów pracujących na gaz GZ 41,5 zdemontować przysłonę (1, rys. 6.4) na przepustnicy spalin. 6.2.8 Przestawienie z gazu płynnego P na gaz ziemny Wymiana dysz 1 2 1 Rys. 6.7 Wymiana dysz Rys. 6.6 Złączka rurowa z zaworem odcinającym • Zamontować złączki rurowe z zaworem odcinającym (1) na armaturze gazowej. • Podłączyć dostarczone złączki kablowe zgodnie ze schematem elektrycznym. 38 • Wyłączyć kocioł. • Wymienić dyszę palnika zapłonowego (1x24) (1) na dyszę na gaz ziemny GZ 50(H) (2x27) lub GZ 41,5 (1x45). • Odkręcić dysze palnikowe na gaz płynny P (165) (2) i wkręcić szczelnie dysze palnikowe na gaz ziemny GZ 50(H) (260) lub GZ 41,5 (280). Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT Uruchamianie 6 1 Rys. 6.8 Montaż przysłony spalin • W przypadku kotłów pracujących na gaz GZ 41,5 zamontować przysłonę (1) na przepustnicy spalin. Uruchamianie i nastawa Uwaga! Uwzględnić wskazówki dotyczące podłączania do instalacji gazowej w rozdziale 6.2 instrukcji instalacji. • Uruchomić kocioł zgodnie z rozdziałem 6 instrukcji instalacji. • Wyregulować ciśnienie gazu w dyszy zgodnie z rozdziałem 6.2.3 instrukcji instalacji. • Sprawdzić szczelność wszystkich poluzowanych podczas przestawiania śrubunków za pomocą pianki do wykrywania nieszczelności. • Usunąć naklejkę „Przestawiony na gaz płynny“ z rury kolektora gazu. Wskazówka! Przechowywać zdemontowane części i ich instrukcje montażu w celu ewentualnego późniejszego wykorzystania. 6.2.9 Kontrola układu odprowadzania spalin Wskazówka! Położenie przyłącza do układu odprowadzania spalin przedstawione jest na rysunku 4.45. Zwrócić szczególną uwagę, aby rura spalinowa została poprowadzona do komina w sposób wznoszący się. Kontrolę prawidłowego odprowadzania spalin należy przeprowadzić z zachowaniem następujących warunków roboczych: • Okna i drzwi pomieszczenia muszą być zamknięte. • Wymagane otwory wentylacyjne nie mogą być zamknięte, zastawione ani zwężone. • Zalecany ciąg w kominie musi wynosić minimalnie 0,03 mbar i nie może przekraczać maksymalnie 0,09 mbar. Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT Wskazówka! Im niższy ciąg w kominie w granicach dopuszczalnego zakresu granicznego, tym wyższy współczynnik sprawności kotła gazowego. Uwaga! Wartość ciągu w kominie nie może spaść poniżej dolnej granicy ze względu na konieczność zapewnienia prawidłowego odprowadzania spalin. Górna granica ciągu w kominie nie może być przekroczona w celu zapewnienia wysokiego współczynnika sprawności. W przypadku ciągu w kominie wynoszącego mniej niż 0,03 mbar lub więcej niż 0,09 mbar nie wolno uruchamiać kotła. Wskazówka! W przypadku ciągu w kominie wynoszącego więcej niż 0,09 mbar lub mniej niż 0,03 mbar należy skontaktować z właściwym kominiarzem okręgowym celem podjęcia środków zaradczych. • Pomiar strat spalinowych wg miejscowych przepisów należy również przeprowadzić z zachowaniem wymienionych wyżej warunków roboczych. 6.3 Pouczenie użytkownika Użytkownik instalacji grzewczej musi zostać poinstruowany przez instalatora w zakresie obsługi i funkcjonowania instalacji grzewczej. Instalator musi wykonać następujące czynności: • Przekazać użytkownikowi wszystkie wymagane instrukcje i dokumenty kotła. Pouczyć użytkownika, że instrukcje powinna się znajdować w pobliżu kotła. • Poinformować użytkownika o sposobie zasilania powietrzem do spalania i odprowadzania spalin, kładąc nacisk na zakaz zmiany dokonanych nastaw. • Pouczyć użytkownika o sposobie kontroli wymaganego poziomu wody w instalacji (ciśnienie napełnienia wodą) oraz o sposobach napełniania i odpowietrzania instalacji. • Poinstruować użytkownika w sprawie prawidłowego (ekonomicznego) nastawiania temperatur, regulatorów i zaworów termostatycznych. • Poinformować użytkownika o konieczności przeprowadzania regularnych przeglądów i konserwacji instalacji. Należy zalecić użytkownikowi zawarcie umowy serwisowej. PL 39 7 Dopasowanie do instalacji grzewczej 7 Dopasowanie do instalacji grzewczej Kotły atmoCraft wyposażone są w cyfrowy system informacyjno-analizujący (system DIA). 7.1 Wybór i nastawianie parametrów W trybie diagnostycznym możliwa jest zmiana różnych parametrów w celu dopasowania kotła do instalacji grzewczej. W tabeli 7.1 podane są tylko te punkty trybu diagnostycznego, które można zmieniać. Pozostałe punkty służą do diagnozowania i usuwania zakłóceń (patrz rozdział 8). Na wyświetlaczu pojawia się przyporządkowany komunikat diagnostyczny. • W razie potrzeby zmienić wartość przyciskiem „+“ lub „–“ (wskaźnik pulsuje). • Zapisać w pamięci ustawioną wartość, naciskając i trzymając wciśnięty przez ok. 5 s przycisk „i“, aż wskaźnik przestanie pulsować. Tryb diagnostyczny zamykany jest w sposób następujący: • Nacisnąć jednocześnie przyciski „i“ i „+“ lub przez ok. 4 min nie naciskać żadnego przycisku. Na wyświetlaczu pojawia się ponownie aktualna temperatura zasilania obiegu grzewczego. Rys. 7.1 Nastawa parametrów systemu DIA 40 Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT Dopasowanie do instalacji grzewczej 7 7.2 Zestawienie zmiennych parametrów instalacji Wymienione niżej parametry można ustawiać w celu dopasowania kotła do instalacji grzewczej i indywidualnych wymagań użytkownika: Wskazówka! W ostatniej kolumne tabeli można wprowadzić ustawienia indywidualne po przeprowadzeniu nastawy parametrów instalacji. Wyświetlany Znaczenie kod Zmienne wartości Nastawa Specyficzne fabryczna nastawy instalacji 0 -praca zwykła (oba stopnie) d.00 praca próbna na 1. stopniu palnika w celu regulacji gazu (tylko dla kotłów 2-stopniowych) 1 - po uruchomieniu następuje 0 przełączenie na 1. stopień 2 - pełna moc (2. stopień) d.01 czas wybiegu pompy obiegu grzewczego zaczyna się po zakończeniu sygnału zapotrzebowania na ciepło 5 - 60 min „–“ dla pracy ciągłej 5 min d.02 czas blokady palnika zaczyna się po zakończeniu trybu pracy grzewczej 2 min 2 min d.05 wartość zadana temperatury zasilania w °C – d.16 przełączenie - pompa ładująca/pompa kolektora słonecznego 2 = praca zwykła 2 - 10 ... 10 K 0K 0 ... 10 K 6K d.46 d.50 wartość korygująca temperatury zewnętrznej do korygowanie oddziaływania zewnętrznego ciepła na czujnik histereza wyłączania palnika temperatura wyłączenia powyżej obliczonej wartości zadanej histereza włączania palnika d.51 temperatura włączenia poniżej obliczonej wartości 0 ... 10 K 2K d.71 zadanej maksymalna temperatura zasilania dla trybu pracy grzewczej czas wybiegu pompy po zakończeniu ładowania 40 °C ... 85 °C 75 °C 0, 10, 20, ... 600 s 300 s 20, 21, 22 ... 90 min 30 min 60 °C ... 90 °C 90 °C d.72 d.75 d.78 zasobnika maksymalny czas ładowania zasobnika bez własnego sterowania zadana temperatura zasilania w trybie przygotowania ciepłej wody (ograniczenie temperatury ładowania zasobnika) d.84 liczba godzin do następnego przeglądu lub „Wył.“ 0 0 ... 300 x 10 h lub „-“ (wył.) „-“ (wył.) d.85 minimalna zadana temperatura zasilania 30 °C ... 50 °C 35 °C Tab. 7.1 Zmienne parametry systemu DIA Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT PL 41 8 Przegląd i konserwacja 8 Przeglądy i konserwacja Wskazówka! Jeżeli prace przeglądowe i konserwacyjne muszą być wykonywane przy włączonym głównym wyłączniku sieciowym, w opisie tych prac zawarta jest odpowiednia wskazówka. 8.1 Informacje dotyczące konserwacji Warunkiem trwałości, bezpieczeństwa i niezawodności pracy oraz długiej żywotności kotła jest coroczny przegląd/konserwacja przeprowadzany przez wykwalifikowanego i autoryzowanego instalatora. Niebezpieczeństwo! Prace przeglądowe, konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane tylko przez autoryzowanego instalatora. Zaniedbywanie przeglądów/konserwacji może prowadzić do szkód materialnych i obrażeń ciała. Aby zapewnić wszystkie funkcje kotła grzewczego marki Vaillant i nie modyfikować dopuszczonej wersji wykonania urządzenia, przy pracach przeglądowokonserwacyjnych wolno używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych marki Vaillant. Listę potrzebnych części zamiennych zawierają aktualne katalogi części zamiennych. Szczegółowe informacje można uzyskać we wszystkich fabrycznych punktach serwisowych firmy Vaillant. 8.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przed pracami przeglądowymi i konserwacyjnymi należy zawsze wykonać następujące czynności: • Wyłączyć główny wyłącznik sieciowy. • Zamknąć zawór odcinający dopływ gazu. • Zamknąć zawory zasilania i powrotu obiegu grzewczego. Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo dla życia w wyniku porażenia prądem elektrycznym na częściach pod napięciem! Zaciski przyłączowe w skrzynce elektronicznej kotła są pod napięciem elektrycznym również przy wyłączonym wyłączniku głównym. Chronić skrzynkę elektroniczną przed bryzgami wody. Przed pracami przy kotle odłączyć dopływ prądu i zabezpieczyć przed niezamierzonym włączeniem! 8.3 Przegląd prac konserwacyjnych Podczas konserwacji kotła należy przeprowadzić następujące czynności: Wykonywać: Lp. Czynność robocza 1 2 3 1 raz w razie w roku potrzeby odłączyć kocioł od sieci elektrycznej oraz zamknąć dopływ gazu zamknąć zawory odcinające; obniżyć ciśnienie w obiegu grzewczym i instalacji przygotowania ciepłej wody użytkowej; ewentualnie opróżnić instalacje sprawdzić ogranicznik zapłonowy (STB) 4 sprawdzić automat paleniskowy (opcja) X X X X 5 sprawdzić regulator ciśnienia gazu X 6 sprawdzić szczelność kotła kontrola wzrokowa układu odprowadzania 7 spalin, wymiennika ciepła, palnika, przepustnicy spalin i przerywacza ciągu 8 sprawdzić ustawienie gazu X X 9 przeprowadzić pomiar spalin X X 10 sprawdzić działanie przepustnicy spalin X 11 wyczyścić palnik X 12 wymienić uszczelki X 13 wyczyścić wymiennik ciepła sprawdzić regulatory i urządzenia 14 zabezpieczające X X 15 sprawdzić ustawienie gazu X 16 przeprowadzić pomiar spalin sprawdzić regulatory, ewentualnie 17 ponownie nastawić sporządzić protokół z przeprowadzonej 18 konserwacji oraz z uzyskanych wyników pomiaru spalin X X X Tab. 8.1 Przegląd prac konserwacyjnych Po zakończeniu prac przeglądowych i konserwacyjnych należy zawsze wykonać następujące czynności: • Otworzyć zawory zasilania i powrotu obiegu grzewczego. • W razie potrzeby napełnić kocioł wodą od strony ogrzewania, aby ponownie uzyskać ciśnienie około 1,5 bar oraz odpowietrzyć instalację grzewczą. • Otworzyć zawór odcinający dopływ gazu. • Ponownie włączyć główny wyłącznik sieciowy. • Sprawdzić gazo- i wodoszczelność kotła. • W razie potrzeby ponownie napełnić wodą i odpowietrzyć instalację grzewczą. 42 Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT Przegląd i konserwacja 8 8.3.1 Kontrola ogranicznika przegrzewu 1 8.3.2 Kontrola automatu zapłonowego • Wyciągnąć wtyk przewodu jonizacyjnego podczas pracy kotła. Płomienie palników muszą natychmiast zgasnąć. Automat zapłonowy uruchamia się ponownie po ok. 30 sekundach. Po trzeciej nieudanej próbie zapłonu automat zapłonowy sygnalizuje zakłócenie. Na wyświetlaczu pojawia się komunikat awaryjny „F.29“. • Ponownie włączyć wtyk przewodu jonizacyjnego. Po ok. pięciu sekundach kocioł można odblokować (patrz rozdział 9.3). 8.3.3 Kontrola szczelności • Sprawdzić szczelność kotła, układu odprowadzania spalin i przewodów instalacji grzewczej. 2 Rys. 8.1 Przycisk zwalniający blokadę, przycisk kasowania zakłócenia Legenda 1 przycisk do odblokowywania ogranicznika przegrzewu STB z osłoną 2 przycisk kasowania zakłócenia • Włączyć główny wyłącznik. • Zamknąć obieg grzewczy. • Nastawić kocioł na maksymalną temperaturę zasilania i rozgrzać kocioł aż do wyłączenia przez regulator. • Po dwóch minutach przerwy (wyrównanie temperatury) uruchomić program kontrolny P.5. Po uruchomieniu programu kontrolnego P.5 kocioł pracuje aż do zadziałania ogranicznika przegrzewu. Program kontrolny P.5 wywołuje się przez włączenie wyłącznika głównego i jednoczesne trzymanie wciśniętego przycisku „+“ przez 5 s. Po naciśnięciu przycisku „Info“ następuje uruchomienie programu kontrolnego i kotła w celu przeprowadzenia kontroli ogranicznika przegrzewu STB. Wskazówka! Wewnętrzna pompa obiegu grzewczego nie jest wyłączana. Z tego powodu podczas kontroli ogranicznika przegrzewu STB zawory odcinające obiegów grzewczych muszą być zamknięte. • Kocioł musi się wyłączyć w temperaturze 110 °C. • Po przestudzeniu kotła odblokować go (patrz rozdział 9.3). Wskazówka! Po 15 minutach program kontrolny jest automatycznie zamykany. Kontrolę należy przeprowadzić w ciągu tego czasu. Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT 8.3.4 Kontrola doprowadzania i odprowadzania powietrza • Przeprowadzić kontrolę wzrokową przewodów doprowadzania i odprowadzania powietrza. • Sprawdzić, czy kratka wlotowa i wylotowa jest czysta i nie zatkana. • Sprawdzić, czy kanały doprowadzające i odprowadzające powietrze nie są zatkane. 8.3.5 Kontrola układu odprowadzania spalin Przeprowadzić kontrolę wzrokową następujących części instalacji: - układu odprowadzania spalin - wymiennika ciepła - palników - przepustnicy spalin przy przerywaczu ciągu (1. stopień = przepustnica spalin zamknięta, 2. stopień = przepustnica spalin otwarta) 8.3.6 Kontrola ustawienia gazu • Sprawdzić ustawienie gazu przez porównanie natężenia przepływu gazu wskazywanego na liczniku gazu z wartościami podanymi w tabeli natężenia przepływu gazu (patrz tabela 6.2 Tabela regulacji natężenia przepływu gazu). 8.3.7 Pomiar strat kominowych i kontrola jakości spalania Aby określić straty spalin, należy zmierzyć zawartość CO2 w spalinach, temperaturę spalin i temperaturę powietrza w pomieszczeniu. Nowoczesne przyrządy pomiarowe umożliwają jednoczesne uzyskiwanie wielu wartości pomiarowych. - zawartości CO2 (lub O2) - temperatury spalin - temperatury powietrza w pomieszczeniu - zawartości CO - ciągu w kominie - straty kominowe (automatyczne obliczanie) • Wykonać wymagane pomiary. PL 43 8 Przegląd i konserwacja 8.4 Prace konserwacyjne 8.4.1 Czyszczenie palnika Uwaga! W miarę możliwości nie używać do czyszczenia środków chemicznych, gdyż może to spowodować powstawanie osadów na elektrodach jonizacyjnych i zapłonowych. Kocioł sygnalizuje wtedy zakłócenie. W razie stosowania chemicznych środków czyszczących należy potem gruntownie wyczyścić elektrody. Rys. 8.3 Demontaż palnika • Wyciągnąć palnik. 1 Rys. 8.2 Demontaż elektrody zapłonowej Przed czyszczeniem palnika i wymiennika ciepła należy najpierw zdemontować palnik. Sposób postępowania: • Zdjąć przednią osłonę kotła. • Odkręcić śrubunek na przewodzie gazowym. Uwaga! Przy montażu należy zawsze założyć nowe oryginalne uszczelki. • Odłączyć przewód zapłonowy od skrzynki elektronicznej. • Odłączyć przewód uziemiający. • Odkręcić nakrętki na konsoli palnika. • Odłączyć wtyki od armatury gazowej. • Odłączyć przewód jonizacyjny od złącza wtykowego. 44 2 Rys. 8.4 Czyszczenie palnika • Wyczyścić lance palnika w strefie zasysania powietrza i otworów wylotowych pędzelkiem i szczotką (nie używać stalowej szczotki!). • Wyczyścić dysze głównego palnika, elektrodę zapłonową (1), elektrodę jonizacyjną (2) i palnik zapłonowy. • Starannie wyczyścić dolną płytę. Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT Przegląd i konserwacja 8 • Zdjąć obudowę i izolację. • Wymontować palnik zgodnie z opisem w rozdziale 8.4.1 Czyszczenie palnika. • Dokładnie wyczyścić kanały spalinowe (1) przy użyciu dołączonej szczotki (2). Do kanałów spalinowych dostać się można przez otwór do czyszczenia w kolektorze spalin. Rys. 8.5 Montaż palnika Jeżeli konieczne jest też wyczyszczenie wymiennika ciepła, należy przejść do rozdziału 8.4.2. Czyszczenie wymiennika ciepła. W przeciwnym razie ponownie zamontować palnik. Sposób postępowania: • Stare uszczelki należy wymienić na nowe oryginalne uszczelki. Ponownie wsunąć palnik. Podłączyć rurę gazową. • Ponownie połączyć wszystkie odłączone przewody elektryczne. • Po zakończeniu prac sprawdzić prawidłowe działanie regulatorów i urządzeń zabezpieczających (patrz rozdział 8.3). • Sprawdzić szczelność kotła, układu odprowadzania spalin i instalacji gazowej. • Założyć obudowę. 8.4.2 Czyszczenie wymiennika ciepła Rys. 8.7 Montaż palnika • Ponownie zamontować palnik (patrz rozdział 8.4.1). Uwaga! Po czyszczeniu należy sprawdzić szczelność przewodów gazowych i spalinowych. Po zakończeniu prac sprawdzić też prawidłowe działanie regulatorów i urządzeń zabezpieczających (patrz rozdział 8.3). 8.4.3 Kontrola ustawienia gazu • Sprawdzić ustawienie gazu przez porównanie natężenia przepływu gazu wskazywanego na liczniku gazu z wartościami podanymi w tabeli 6.2. 8.4.4 Przeprowadzanie pomiaru strat kominowych i kontrola jakości spalania Aby określić straty kominowe, należy zmierzyć zawartość CO2 w spalinach, temperaturę spalin i temperaturę powietrza w pomieszczeniu. Nowoczesne przyrządy pomiarowe umożliwają jednoczesne uzyskiwanie wielu wartości pomiarowych. - zawartości CO2 (lub O2) - temperatury spalin - temperatury powietrza w pomieszczeniu - zawartości CO - ciągu w kominie - straty kominowe (automatyczne obliczanie) • Wykonać wymagane pomiary. Rys. 8.6 Czyszczenie kanałów spalinowych Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT PL 45 9 Usuwanie zakłóceń 9 Usuwanie zakłóceń 9.1 Kody usterek Do wyszukiwania usterek i usuwania zakłóceń wystarczy zazwyczaj komunikat awaryjny systemu DIA. Wymienione niżej kody usterek są wyświetlane na wyświetlaczu i pomagają użytkownikowi w lokalizacji i usuwaniu zakłóceń. Kod F.00 Znaczenie przerwanie obwodu czujnika NTC temperatury zasilania F.05 przerwanie obwodu czujnika ciągu kominowego (wyposażenie dodatkowe) zwarcie w obwodzie czujnika temperatury zasilania zwarcie w obwodzie czujnika zasobnika zwarcie w obwodzie czujnika ciągu kominowego (wyposażenie dodatkowe) zadziałał ogranicznik przegrzewu ręczne odblokowanie ogranicznika przegrzewu STB sygnał jonizacji zgłasza płomień mimo wyłączonego zaworu gazowego zakłócenie podczas uruchomienia kotła: próby włączenia zapłonu podczas uruchomienia kotła nie powiodły się, kocioł nie uruchamia się F.10 F.13 F.15 F.20 F.27 F.28 F.29 zakłócenie w bieżącej pracy: płomień gaśnie podczas pracy kotła i kolejne próby zapłonu kończą się niepowodzeniem wypływ spalin stwierdzony przez czujnik ciągu kominowego F.36 F.42 F.43 F.60- 67 brak identyfikacji wariantu kotła brak identyfikacji wariantu kotła nieodwracalne błędy w układzie elektronicznym F.61 uszkodzony układ elektroniczny lub zawór gazu jest niewłaściwie podłączony nieodwracalne błędy w układzie elektronicznym F.64 Przyczyna wtyczka NTC nie jest podłączona lub jest poluzowana, uszkodzony czujnik NTC, lub poluzowany/niepodłączony przewód masowy uszkodzony czujnik ciągu kominowego lub wtyk nie jest podłączony opornik zapasowy nie jest prawidłowo podłączony uszkodzony czujnik NTC, zwarcie z masą/zwarcie w wiązce kablowej uszkodzony czujnik NTC, zwarcie z masą/zwarcie w wiązce kablowej uszkodzony czujnik, zwarcie z masą/zwarcie w wiązce kablowej czujnik NTC temperatury zasilania nie jest właściwie ustawiony kocioł nie wyłącza się uszkodzone gazowe zawory elektromagnetyczne, uszkodzony ukłąd jonizacji zakłócenie w dopływie gazu: - uszkodzony licznik gazu lub regulator ciśnienia gazu - powietrze w gazie - za niskie ciśnienie gazu w instalacji zadziałał zawór ochrony przeciwpożarowej awaria armatury gazowej: uszkodzony główny gazowy zawór elektromagnetyczny lub człon wykonawczy nieprawidłowe ustawienie gazu - chwilowe przerwanie dopływu gazu - zakłócenia w pracy transformatora zapłonowego - nieprawidłowe uziemienie kotła zablokowana droga przepływu spalin lub za słaby ciąg w kominie (np. za zimny komin) (jeżeli zainstalowany jest czujnik ciągu kominowego) zwarcie w wiązce kablowej przerwanie przepływu prądu w wiązce kablowej układ elektroniczny jest uszkodzony uszkodzona cewka,poluzowany wtyk uszkodzony układ elektroniczny lub zwarcie w czujniku temperatury zasilania Tyb. 9.1 Kody usterek Jeżeli podczas usuwania zakłóceń wykonywane są pomiary w układzie elektronicznym kotła, należy uwzględnić poniższą wskazówkę. Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Przy opuszczonej skrzynce elektronicznej i całkowicie zdjętej tylnej osłonie skrzynki elektronicznej możliwy jest bezpośredni dostęp do transformatora sieciowego. Wszystkie pomiary w układzie elektronicznym należy wykonywać tylko z założoną tylną osłoną skrzynki elektronicznej. Otworzyć jedynie klapę osłaniającą strefę podłączania - wszystkie punkty pomiarowe są wtedy dostępne. 46 Pamięć kodów usterek W pamięci kodów usterek przechowywanych jest dziesięć ostatnich komunikatów awaryjnych. • Nacisnąć jednocześnie przyciski „i“ i „-“. • Do wertowania wstecz w pamięci kodów usterek służy przycisk „+“. Menu pamięci kodów usterek można zamknąć: • przez naciśnięcie przycisku „i“ lub • gdy przez ok. 4 min nie zostanie naciśnięty żaden przycisk. Na wyświetlaczu pojawia się ponownie aktualna temperatura zasilania obiegu grzewczego. Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT Usuwanie zakłóceń 9 9.2 Odblokowanie kotła po wyłączeniu przez ogranicznik przegrzewu (STB) 1 2 Rys. 9.1 Odblokowanie kotła po wyłączeniu przez ogranicznik przegrzewu STB Wyświetlany Znaczenie kod Kody wyświetlane w trybie pracy grzewczej S.00 brak sygnału zapotrzebowania na ciepło S.02 ogrzewanie - wstępny rozruch pompy S.03 ogrzewanie - zapłon S.04 ogrzewanie - palnik pracuje S.07 ogrzewanie - wybieg pompy S.08 blokada palnika po zakończeniu pracy w trybie ogrzewania Kody wyświetlane podczas ładowania zasobnika S.20 aktywny jest cykl pracy zasobnika S.23 ładowanie zasobnika - zapłon S.24 ładowanie zasobnika - palnik S.27 ładowanie zasobnika - wybieg pompy S.28 blokada palnika po zakończeniu ładowania zasobnika Kody generowane przez instalację grzewczą S.30 brak zapotrzebowania na ciepło sygnalizowany przez regulator 2-stopniowy S.31 aktywny tryb pracy letniej S.34 aktywna funkcja zabezpieczenia przed zamarzaniem obiegu grzewczego S.36 brak zapotrzebowania na ciepło sygnalizowany przez regulator pogodowy S.39 wyłączenie przez „Termostat przylgowy“ S.42 zestyk klapy spalin w kominie otwarty S.51 kocioł stwierdził wypływ spalin i znajduje się w trakcie trwającego 55 s czasu tolerancji S.52 kocioł został wyłączony na 20 min z powodu wypływu spalin (kotły atmosferyczne) Tab. 9.2 Kody stanu Jeżeli wyświetlany jest kod usterki „F.20“, oznacza to, że ogranicznik przegrzewu (STB) automatycznie wyłączył kocioł z powodu nadmiernej temperatury. Odblokowanie kotła odbywa się w sposób następujący: • Zdjąć przednią osłonę kotła. • Odblokować ogranicznik przegrzewu STB przez naciśnięcie przycisku (1). • Zresetować elektronikę przez naciśnięcie przycisku „Kasowanie zakłócenia“ (2). Po zadziałaniu ogranicznika przegrzewu STB należy zawsze znaleźć przyczynę usterki i usunąć zakłócenie. 9.3 Kody stanu Kody stanu, które wywołuje się poprzez wyświetlacz systemu DIA, informują o aktualnym stanie pracy kotła. W przypadku jednoczesnego wystąpienia kilku stanów pracy kotła wyświetlany jest zawsze kod najważniejszego stanu. Kody stanu wyświetla się w następujący sposób: • Nacisnąć przycisk „i“. Na wyświetlaczu pojawi się kod stanu, np. S.04 w przypadku trybu „Praca palnika w trybie ogrzewania“. Wyświetlanie kodów stanu można zakończyć w następujący sposób: • Nacisnąć przycisk „i“ lub • gdy przez ok. 4 min nie zostanie naciśnięty żaden przycisk. Na wyświetlaczu pojawia się ponownie aktualna temperatura zasilania obiegu grzewczego. Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT 9.4 Kody diagnostyczne W trybie diagnostycznym możliwa jest zmiana określonych parametrów lub wyświetlanie dodatkowych informacji, patrz tabela 9.3. Zmienne parametry są wytłuszczone. Nastawa tych parametrów jest też opisana w rozdziale 7.1. • Nacisnąć jednocześnie przyciski „i“ i „+“ Na wyświetlaczu pojawia się kod „d.00“. • Przyciskami „+“ lub „–“ przejść do żądanego numeru diagnostycznego. • Nacisnąć przycisk „i“. Na wyświetlaczu pojawia się przyporządkowany komunikat diagnostyczny. • W razie potrzeby zmienić wartość przyciskiem „+“ lub „–“ (wskaźnik pulsuje). • Zapisać w pamięci ustawioną wartość, naciskając i trzymając wciśnięty przez ok. 5 s przycisk „i“, aż wskaźnik przestanie pulsować. Tryb diagnostyczny zamykany jest w sposób następujący: • Nacisnąć jednocześnie przyciski „i“ i „+“ lub • przez ok. 4 min nie naciskać żadnego przycisku. Na wyświetlaczu pojawia się ponownie aktualna temperatura zasilania obiegu grzewczego. PL 47 9 Usuwanie zakłóceń Wyświetla- Znaczenie Wyświetlane / nastawiane wartości ny kod d.00 praca próbna na 1. stopniu palnika w celu ustawienia gazu (tylko 0 = praca zwykła (oba stopnie) dla kotłów 2-stopniowych) 1 = po uruchomieniu następuje przełączenie na 1. stopień 2 = pełna moc (2. stopień) d.01 czas wybiegu pompy obiegu grzewczego: zaczyna się po 5 .. 60 min, zakończeniusygnału zapotrzebowania na ciepło „–“ dla pracy ciągłej d.02 czas blokady palnika: zaczyna się po zakończeniu sygnału 2 min zapotrzebowania na ciepło d.04 zmierzona wartość temperatury zasobnika w °C d.05 wartość zadana temperatury zasilania w °C d.07 zadana wartość temperatury zasobnika nastawialna wartość 40 - 70 °C (15 °C oznacza zabezpieczenie przed zamarzaniem) d.08 termostat pokojowy na zaciskach 3-4 1 = zamknięty (tryb pracy grzewczej) 0 = otwarty (bez trybu pracy grzewczej) d.09 zadana temperatura zasilania w °C (regulator pogodowy) nastawiona przez regulator zewnętrzny na zaciskach 7-8-9 d.10 pompa obiegu grzewczego 1 = załączona, 0 = wyłączona d.11 pompa obiegu grzewczego (poprzez płytkę elektroniczną) 1 = załączona, 0 = wyłączona d.12 pompa ładowania zasobnika 1 = załączona, 0 = wyłączona d.13 pompa cyrkulacyjna 1 = załączona, 0 = wyłączona d.16 przełączenie - pompa ładująca/pompa kolektora słonecznego 2 = praca zwykła d.22 sygnał zapotrzebowania na ładowanie zasobnika przez zestyk 1 = tak, 0 = nie C1/C2 d.23 tryb pracy: letniej/zimowej 1 = ogrzewanie załączone, 0 = ogrzewanie wyłączone d.25 zwolnienie ładowania zasobnika przez regulator zewnętrzny 1 = tak, 0 = nie d.30 sygnał zapotrzebowania na ciepło układu elektronicznego 1 = tak, 0 = nie d.40 wartość rzeczywista temperatury zasilania w °C d.46 wartość korygująca temperatury zewnętrznej zakres regulacji -10 ... +10 (nastawa fabryczna: 0) d.47 wartość rzeczywista temperatury zewnętrznej w °C d.48 czujnik ciągu kominowego - rzeczywista wartość temperatury w °C d.50 histereza wyłączania palnika zakres regulacji 0 ... +10 (nastawa fabryczna: 6) d.51 histereza włączania palnika zakres regulacji 0 ... +10 (nastawa fabryczna: -2) d.60 liczba wyłączeń spowodowanych ogranicznikiem temp. liczba d.61 liczba zakłóceń zidentyfikowanych przez automat zapłonowy liczba = liczba bezskutecznych zapłonów w ostatniej próbie d.68 liczba bezskutecznych zapłonów w pierwszej próbie liczba d.69 liczba bezskutecznych zapłonów w drugiej próbie liczba d.71 maksymalna temperatura zasilania obiegu grzewczego zakres regulacji 50 °C ... 87 °C (nastawa fabryczna: 82 °C) zakres regulacji 0, 10, 20, ... 600 s (nastawa fabryczna: 180 s) d.72 czas wybiegu pompy - ładowanie zasobnika d.75 maksymalny czas ładowania zasobnika bez własnego sterowania zakres regulacji 20 - 90 min. (nastawa fabryczna: 45 min.) d.76 wariant kotła 15 d.78 ograniczenie temperatury ładowania zasobnika zakres regulacji 75 °C ... 90 °C (nastawa fabryczna: 85 °C) d.79 funkcja zabezpieczenia przed bakteriami legionelli (tylko przy 1 = aktywna, 0 = wyłączona podłączonym regulatorze) 1) d.80 liczba godzin pracy w trybie ogrzewania u xx 1.000 + xxx (w h) d.81 liczba godzin pracy zasobnika 1) u xx 1.000 + xxx (w h) d.82 liczba rozruchów palnika w trybie pracy grzewczej 1) u xx 100.000 + xxx 100 (liczba) d.83 liczba rozruchów palnika w trybie przygotowania ciepłej wody u xx 100.000 + xxx 100 (liczba) użytkowej 1) d.84 liczba godzin do następnego przeglądu zakres regulacji 0 ... 300 i „-“ (nastawa fabryczna: „-“) d.85 minimalna zadana temperatura zasilania zakres regulacji 30 °C ... 50 °C d.90 regulator cyfrowy 1 = zidentyfikowany, 0 = nie zidentyfikowany d.91 stan DCF 0 = brak odbioru, 1 = odbiór, 2 = zsynchronizowany, 3 = prawidłowy 1) Pierwsze dwie cyfry należy pomnożyć przez współczynnik 1.000 (wzgl. 100.000). Ponowne naciśnięcie przycisku powoduje wyświetlenie wskaźnika godzin (wzgl. liczba godzin x 100) w postaci liczby 3-cyfrowej. Tab. 9.3 Kody diagnostyczne 48 Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT Obsługa serwisowa firmy Vaillant 10 Recykling i usuwanie odpadów 11 10 Obsługa serwisowa firmy Vaillant Wykaz zakładów autoryzowanych, upoważnionych do obsługi serwisowej kotłów firmy Vaillant, zamieszczony jest w paszporcie kotła. 11 Recykling i usuwanie odpadów Problemy recyklingu i usuwania odpadów w przypadku wyrobów firmy Vaillant uwzględniane są już w fazie prac rozwojowych i badawczych. Zakładowe normy firmy Vaillant ustalają w tym zakresie bardzo surowe wymagania. Przy doborze materiałów brane są pod uwagę zarówno możliwości ich ponownego wykorzystania, demontażu oraz oddzielenia od innych materiałów i podzespołów, jak i zagrożenia dla środowiska i zdrowia człowieka powstające podczas recyklingu i usuwania nie dających się uniknąć bezwartościowych odpadów. 11.1 Kocioł Gazowy kocioł grzewczy atmoCRAFT firmy Vaillant składa się w około 92 % z materiałów metalicznych, które mogą być ponownie stopione w stalowniach i w hutach, dzięki czemu można je odzyskiwać w prawie nieograniczonym zakresie. Izolacja zasobnika ciepłej wody użytkowej i innych części kotła wykonana jest z tworzywa EPS (Styropor)®, które jest całkowicie przetwarzalne jako surowiec wtórny i nie zawiera FCKW. Stosowane tworzywa sztuczne są oznakowane i w ten sposób zostało przygotowane ich sortowanie i frakcjonowanie do późniejszej wtórnej przeróbki. 11.2 Opakowanie Opakowania transportowe kotłów firma Vaillant zredukowała do niezbędnego minimum. Przy doborze materiałów opakowaniowych konsekwentnie zwracano uwagę na możliwości ich ponownego wykorzystania. Wysokogatunkowe kartonaże są już od dawna pożądanym surowcem wtórnym do wyrobu pap oraz w przemyśle papierniczym. Stosowany EPS (Styropor)® jest niezbędny do zabezpieczenia wyrobów w czasie transportu. EPS można w 100 % poddać wtórnemu przetwarzaniu, a ponadto nie zawiera on fluoro- i chlorowęglowodorów (FCKW). Również folie i taśmy opinające są wykonane z tworzywa sztucznego nadającego się do recyklingu. Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT PL 49 12 Dane techniczne 12 Dane techniczne Dane techniczne Jednostka VK 654/9 VK 754/9 VK 854/9 VK 1054/9 VK 1154/9 VK 1304/9 VK 1504/9 VK 1654/9 Zakres nominalnej mocy cieplnej Zakres nominalnego obciążenia cieplnego Minimalna moc cieplna Minimalne obciążenie cieplne Liczba członów Wymagany ciąg kominowy Temperatury spalin przy nominalnej mocy cieplnej 1) Temperatury spalin przy minimalnej mocy cieplnej 1) Strumień przepływu spalin przy nominalnej mocy cieplnej 1) Strumień przepływu spalin przy minimalnej mocy cieplnej 1) Zawartość CO2 przy nominalnej mocy cieplnej 1) Zawartość CO2 przy minimalnej mocy cieplnej 1) Opór przepływu przy ∆T = 20 K Opór przepływu przy ∆T = 10 K Dopuszczalne nadciśnienie robocze Znormalizowany współczynnik sprawności (przy 75/60 °C) Zakres regulacji temperatury zasilania Zużycie gazu: gaz ziemny GZ 50, Hi = 9,5 kWh/m3 gaz ziemny GZ 41,5, Hi = 8,1 kWh/m3 gaz płynny P, Hi = 12,8 kWh/kg 2) Ciśnienie gazu w instalacji: Ciśnienie zasilania dla gazu ziemnego Ciśnienie zasilania dla gazu płynnego 2) Parametry przyłączenia elektrycznego Maks. pobór mocy elektrycznej Przyłącza zasilania instalacji i powrotu Przyłącze gazu Przyłącze układu odprowadzania spalin Wymiary kotła: Wysokość Szerokość Głębokość Ciężar własny kotła (pustego) Pojemność wody Ciężar kotła (gotowego do pracy) Kategoria kW 65 75 85 105 115 130 150 165 kW 70,7 81,5 92,4 114 125 141,3 163 179,3 kW kW Pa 42,2 46 8 3 48,7 53 9 3 55,2 60 10 3 68,2 74,1 12 3 74,7 81,3 13 3 84,5 91,8 15 3 97,5 106 17 3 107,5 116,3 19 3 °C 115 115 115 115 118 120 123 123 °C 80 80 80 80 80 80 80 80 kg/h 162 180 205 252 270 317 360 403 kg/h 144 166 187 234 256 288 335 367 % 6,5 6,5 6,5 6,5 6,6 6,6 6,6 6,6 % 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 mbar mbar bar 18 76 3 25 110 3 32 130 3 44 200 3 46 180 3 52 220 3 60 250 3 68 280 3 % 92,5 92,5 92,5 92,5 92,5 92,5 92,5 92,5 °C 35 - 83 35 - 83 35 - 83 35 - 83 35 - 83 35 - 83 35 - 83 35 - 83 m3/h m3/h kg/h 7,4 8,7 5,5 8,5 10,0 6,3 9,7 11,4 7,2 11,9 14 8,8 13 15,4 9,7 14,9 17,3 11 17 20 12,7 18,8 22 14 mbar mbar V/Hz W Rp Rp Ø mm 20 50 230/50 < 60 R 1 1/2“ R 1“ 180 20 50 230/50 < 60 R 1 1/2“ R 1“ 200 20 50 230/50 < 60 R 1 1/2“ R 1“ 200 20 50 230/50 < 60 R 1 1/2“ R 1“ 225 20 50 230/50 < 60 R 1 1/2“ R 1“ 225 20 50 230/50 < 60 R 1 1/2“ R 1 1/4“ 250 20 50 230/50 < 60 R 1 1/2“ R 1 1/4“ 250 20 50 230/50 < 60 R 1 1/2“ R 1 1/4“ 300 mm mm mm kg kg kg - 1.145 1.145 850 930 960 960 317 343 28 31 345 374 DE: II2ELL3P; AT: II2H3P 1.145 1.010 960 369 34 403 1.145 1.170 960 421 41 462 1.145 1.250 960 447 44 491 1.145 1.410 960 499 51 550 1.145 1.570 960 550 57 607 1.145 1.730 1.012 601 73 674 1) Przy uwzględnieniu wartości opałowej Hi 2) Zgodnie z PN ciśnienie zasilania dla gazu płynnego nie powinno przekraczać 44 mbar. 3) Wartość obliczeniowa do projektu komina wg normy DIN 4705 4) Przyjęte dla temp. 15 °C i ciśn. 1013 mbar Tab. 12.1 Dane techniczne 50 Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT 839545_00 HU/PL 07 2004 Változtatások joga fenntartva/Zmiany zastrzeżone