839545_00_072004 IAatmoCRAFT.indb

advertisement
atmoCRAFT
VK 654/9 – 1654/9
HU/PL
Dla instalatora
Instrukcja instalacji i konserwacji
atmoCRAFT
Gazowe kotły grzewcze
PL
Spis treści
Spis tre ci
5.4.4 Schemat połączeń elektrycznych, system
Pro E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4.5 Podłączanie elementów wyposażenia
zewnętrznego i regulatorów . . . . . . . . . . . . . . .
5.4.6 Podłączanie czujników zewnętrznych,
regulatorów (wyposażenie) . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1.1
1.2
1.3
Informacje dotyczące dokumentacji . . . . . .
Przechowywanie dokumentacji . . . . . . . . . . . . .
Stosowane symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabliczka znamionowa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
3
3
4
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
Opis kotła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabliczka znamionowa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oznaczenie CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przeznaczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Budowa kotła atmoCRAFT . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zakres dostawy i elementy wyposażenia . . . .
Przegląd typów. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elementy obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
4
4
4
5
5
6
7
6
6.1
6.1.1
3
3.1
3.2
Wskazówki i przepisy bezpieczeństwa. . . . .
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. . . . . . .
Przepisy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
8
9
6.2.3
4
4.1
4.1.1
4.1.2
Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Miejsce ustawienia kotła . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przepisy dotyczące miejsca ustawienia kotła .
Wskazówki dotyczące instalacji grzewczej i
miejsca montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wymiary. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zalecane minimalne odstępy przy ustawianiu
kotła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaż bloku kotła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zakres dostawy kotła dostarczanego
w elementach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaż bloku kotła dostarczonego
w elementach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Podłączanie kotła do zasilania wodą i
wypoziomowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaż izolacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zakres dostawy zmontowanego kotła . . . . . . .
Montaż części kotła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zakres dostawy obudowy . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zakres dostawy przerywacza ciągu . . . . . . . . .
Zakres dostawy kolektora spalin(dotyczy tylko
dostawy luzem). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zakres dostawy palnika(dotyczy tylko dostawy
luzem). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaż części wyposażenia . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaż palnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Podłączanie przewodów elektrycznych . . . . . .
Kompletacja kotła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
9
9
4.2
4.3
4.4
4.4.1
4.4.2
4.4.3
4.4.4
4.4.5
4.5
4.5.1
4.5.2
4.5.3
4.5.4
4.6
4.7
4.8
4.9
5
5.1
9
10
12
13
13
32
32
6.2.9
6.3
Uruchamianie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Napełnianie instalacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przygotowanie wody w instalacjach
grzewczych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przygotowanie kotła do pracy . . . . . . . . . . . . . .
Kontrola ustawienia gazu . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nastawa fabryczna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kontrola ciśnienia zasilania (ciśnienia gazu
w instalacji) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regulacja gazu wg metody kontroli ciśnienia
gazu w dyszach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabele regulacji gazu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kontrola działania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przestawienie z gazu ziemnego GZ 50(H) na
gaz ziemny GZ 41,5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przestawienie z gazu ziemnego na gaz płynny
P - propan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przestawienie z gazu płynnego P na gaz
ziemny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kontrola układu odprowadzania spalin . . . . . .
Pouczenie użytkownika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7.1
7.2
Dopasowanie do instalacji grzewczej . . . . . . 40
Wybór i nastawianie parametrów . . . . . . . . . . . 40
Zestawienie zmiennych parametrów instalacji 41
8
8.1
8.2
8.3
8.3.1
8.3.2
8.3.3
8.3.4
Przeglądy i konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . .
Informacje dotyczące konserwacji . . . . . . . . . .
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. . . . . . .
Przegląd prac konserwacyjnych . . . . . . . . . . . .
Kontrola ogranicznika przegrzewu . . . . . . . . . .
Kontrola automatu zapłonowego . . . . . . . . . . .
Kontrola szczelności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kontrola doprowadzania i odprowadzania
powietrza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kontrola układu odprowadzania spalin . . . . . .
Kontrola ustawienia gazu . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pomiar strat kominowych i kontrola jakości
spalania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prace konserwacyjne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Czyszczenie palnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Czyszczenie wymiennika ciepła. . . . . . . . . . . . .
Kontrola ustawienia gazu . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przeprowadzanie pomiaru strat kominowych
i kontrola jakości spalania . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1.2
6.2
6.2.1
6.2.2
6.2.4
6.2.5
6.2.6
6.2.7
6.2.8
33
33
33
33
34
34
34
35
36
37
37
38
38
39
39
14
18
18
20
21
21
21
22
22
23
25
25
25
Instalowanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ogólne informacje dotyczące instalacji
grzewczej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.2
Podłączanie do instalacji gazowej. . . . . . . . . . . 28
5.3
Podłączanie do instalacji grzewczej . . . . . . . . . 28
5.4
Instalacja elektryczna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.4.1 Informacje dotyczące instalacji elektrycznej . 28
5.4.2 Podłączanie przewodu zasilającego . . . . . . . . . 29
5.4.3 Podłączanie czujników i silnika klapy spalin . . 29
2
30
8.3.5
8.3.6
8.3.7
8.4
8.4.1
8.4.2
8.4.3
8.4.4
9
9.1
9.2
9.3
9.4
42
42
42
42
43
43
43
43
43
43
43
44
44
45
45
45
Usuwanie zakłóceń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Kody usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Odblokowanie kotła po wyłączeniu przez
ogranicznik przegrzewu (STB) . . . . . . . . . . . . . . 47
Kody stanu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Kody diagnostyczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT
Spis treści
Informacje dotyczące dokumentacji 1
10
Obsługa serwisowa firmy Vaillant . . . . . . . . 49
1
Informacje dotyczące dokumentacji
11
11.1
11.2
Recykling i usuwanie odpadów . . . . . . . . . . 49
Kocioł . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Opakowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
12
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Przedstawione niżej informacje stanowią pomoc
w korzystaniu z instrukcji.
Wraz z niniejszą instrukcją instalacji i konserwacji
obowiązują też pozostałe dokumenty.
Za szkody spowodowane nieprzestrzeganiem tych
instrukcji i dokumentów nie ponosimy
odpowiedzialności.
Dokumentacje dodatkowe i pomocnicze przyrządy
serwisowe
Dla użytkownika:
instrukcja obsługi
nr 838364
Ewentualnie obowiązują też pozostałe instrukcje obsługi
wszystkich stosowanych części wyposażenia i
regulatorów.
Pomocnicze przyrządy serwisowe:
Do przeprowadzenia przeglądów i konserwacji zalecane
są następujące przyrządy kontrolno-pomiarowe:
- miernik CO2
- manometr
1.1
Przechowywanie dokumentacji
Skrócona instrukcja obsługi jest przyklejona do górnej
części pokrywy pulpitu. Obok wpisać można moc
grzewczą kotła i adres użytkownika.
Niniejszą instrukcję instalacji i konserwacji, jak również
wszystkie dodatkowe dokumenty należy przekazać
użytkownikowi instalacji. Na nim spoczywa wtedy
obowiązek starannego przechowywania instrukcji.
1.2
Stosowane symbole
Podczas montażu urządzenia należy przestrzegać
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa zawartych
w niniejszej instrukcji instalacji!
Niebezpieczeństwo!
Bezpośrednie zagrożenie zdrowia i życia!
Uwaga!
Możliwe zagrożenie dla urządzenia i środowiska
naturalnego!
Wskazówka!
Pożyteczne informacje i wskazówki.
• Symbol sygnalizujący konieczność działania
Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT
PL
3
1 Informacje dotyczące dokumentacji
2 Opis kotła
1.3
Tabliczka znamionowa
Tabliczka znamionowa umieszczona jest w górnej części
pokrywy po lewej stronie.
1
1
2
3
4
5
Rys. 1.2 Pozycja tabliczki znamionowej
Tabliczka znamionowa (1) jest dołączona do palnika i
należy ją przymocować w górnej części osłony po lewej
stronie.
2
Opis kotła
2.1
Tabliczka znamionowa
Tabliczka znamionowa jest dołączona do palnika i należy
ją przymocować na osłonie.
Rys. 1.1 Tabliczka znamionowa
Na tabliczce znamionowej znajdują się następujące
informacje:
1 numer fabryczny
2 numer serwisowy
3 oznaczenie typu
4 oznaczenie atestu dla typu kotła
5 dane techniczne
2.2 Oznaczenie CE
Oznaczenie CE dokumentuje, iż zgodnie z tabliczką
znamionową urządzenia spełniają podstawowe
wymagania następujących dyrektyw:
- dyrektywy dotyczącej urządzeń gazowych
(dyrektywa 90/396/EWG Rady),
- dyrektywy w sprawie elektromagnetycznej zgodności
z klasą B wartości granicznej
(dyrektywa 89/336/EWG Rady),
- dyrektywy dotyczącej niskich napięć
(dyrektywa 72/23/EWG Rady).
Kotły spełniają podstawowe wymagania dyrektywy
dotyczącej współczynnika sprawności (dyrektywa 92/42/
EWG Rady) jako kotły niskotemperaturowe.
2.3 Przeznaczenie
Gazowe kotły grzewcze atmoCRAFT marki Vaillant
zostały skonstruowane zgodnie z aktualnym stanem
techniki i obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa
technicznego. W przypadku nieprawidłowego lub
niezgodnego z przeznaczeniem stosowania mogą jednak
powstać zagrożenia dla zdrowia i życia użytkownika lub
osób trzecich, wzgl. może dojść do uszkodzenia kotła lub
wystąpienia innych szkód rzeczowych.
Kotły przeznaczone są do wykorzystywania jako źródła
ciepła w zamkniętych instalacjach centralnego
ogrzewania wodnego i w centralnych systemach
przygotowania ciepłej wody użytkowej. Inne lub
wykraczające poza ten zakres stosowanie uważane jest
4
Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT
Opis kotła 2
za niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikłe z tego
powodu szkody producent lub dostawca nie ponoszą
żadnej odpowiedzialności. Ryzyko takiego postępowania
spoczywa wyłącznie na użytkowniku.
Do użytkowania zgodnego z przeznaczeniem należy
również przestrzeganie instrukcji obsługi i instalacji oraz
warunków przeprowadzania przeglądów i konserwacji.
Uwaga!
Zabrania się wszelkiego użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem.
Kotły grzewcze muszą zostać zainstalowane przez
autoryzowanego instalatora, odpowiedzialnego za
przestrzeganie obowiązujących przepisów, zasad i
dyrektyw.
2.4 Budowa kotła atmoCRAFT
Gazowe kotły grzewcze atmoCRAFT marki Vaillant
przeznaczone są do wykorzystywania jako źródła ciepła
w instalacjach centralnego ogrzewania wodnego i
w centralnych systemach przygotowania ciepłej wody
użytkowej.
Mogą być one stosowane zarówno w instalacjach
nowych, jak i już istniejących modernizowanych,
w domach jedno- i wielorodzinnych oraz w zakładach
przemysłowych.
Kocioł typu atmoCRAFT jest kotłem niskotemperaturowym, który współpracuje z regulatorem
ogrzewania VRC regulującym temperaturę wody w kotle
w sposób płynny.
Kotły odpowiadają swą budową i sposobem działania
wymaganiom normy DIN EN 656. Są one dopowiednio
sprawdzone i opatrzone oznaczeniem CE na tabliczce
znamionowej.
Liczba
Nazwa
Paleta 1
części obudowy, przerywacz ciągu, obudowa
skrzynki elektronicznej, kolektor spalin,
palnik,szczotka do czyszczenia, skrzynka
elektroniczna
Paleta 2
płyta podstawy, wymiennik ciepła, izolacja,
drobne części
Tab. 2.2 Zakres dostawy kotła dostarczanego w elementach
Dokładna zawartość poszczególnych opakowań na
paletach jest opisana w kolejnych podrozdziałach. Na
podstawie zamieszczonych tam tabel sprawdzić
zawartość opakowania urządzenia.
Aby zainstalować kocioł, wymagane są następujące
elementy wyposażenia:
- elementy wyposażenia układu odprowadzania spalin;
dalsze informacje w zakresie projektowania
i instalowania, patrz instrukcja montażu
- regulator
- kulowy zawór gazowy
- zawór bezpieczeństwa instalacji grzewczej
- naczynie wzbiorcze
- manometr
2.5 Zakres dostawy i elementy wyposażenia
Gazowe kotły grzewcze atmoCRAFT marki Vaillant są
dostarczane wstępnie zmontowane lub rozłożone na
części na dwóch paletach.
Za pomocą poniższej tabeli sprawdzić zawartość
opakowania urządzenia.
Liczba
Nazwa
Paleta 1
części obudowy, przerywacz ciągu, obudowa
skrzynki elektronicznej
Paleta 2
płyta podstawy, wymiennik ciepła, palnik,
kolektor spalin, skrzynka elektroniczna,
izolacja, drobne części (całkowicie
zmontowane), szczotka do czyszczenia
Tab. 2.1 Zakres dostawy zmontowanego kotła
Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT
PL
5
2 Opis kotła
2.6 Przegląd typów
Gazowe kotły grzewcze atmoCRAFT marki Vaillant dostarczane są w następujących wersjach:
Typ kotła
Zakres nominalnej
mocy cieplnej P (kW)
VK 654/9
65,0 (80/60 °C)
VK 754/9
75,0 (80/60 °C)
VK 854/9
85,0 (80/60 °C)
VK 1054/9
105,0 (80/60 °C)
VK 1154/9
115,0 (80/60 °C)
VK 1304/9
130,0 (80/60 °C)
VK 1504/9
150,0 (80/60 °C)
VK 1654/9
165,0 (80/60 °C)
Kraj przeznaczenia
(oznaczenia
wg ISO 3166)
Kategoria
dopuszczenia
PL (Polska)
II2HL(GZ50,41)3P
Rodzaj gazu
GZ50/GZ41 (gaz ziemny H, gaz
ziemny L)
G31 (gaz płynny)
Tab. 2.3 Przegląd typów
6
Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT
Opis kotła 2
2.7
Elementy obsługi
10
1
11
6
5
9
8
7
2
4
3
12
15
13
14
Rys. 2.1 Przegląd elementów obsługi
Legenda:
1 skrzynka elektroniczna
2 armatura gazowa
3 palnik
4 zawór do napełniania i opróżniania kotła
5 tuleja zanurzeniowa
6 ogranicznik przegrzewu (STB)
Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT
Elementy obsługi skrzynki elektronicznej:
7 główny wyłącznik
8 cyfrowy system informacyjno-analizujący (DIA) z wyświetlaczem
9 regulator temperatury zasilania
10 regulator temperatury zasobnika
11 strefa do montażu regulatorów Vaillant
Przyłącza z tyłu kotła:
12 przyłącze zasilania obiegu grzewczego (HVL)
13 przyłącze gazu
14 przyłącze powrotu obiegu grzewczego (HRL)
15 przerywacz ciągu
PL
7
3 Wskazówki i przepisy bezpieczeństwa
3
Wskazówki i przepisy
bezpieczeństwa
3.1
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Montaż
Powietrze spalania, doprowadzane do kotła, musi być
pozbawione substancji chemicznych zawierających np.
fluor, chlor lub siarkę. Tego rodzaju domieszki mogą
znajdować się również w rozpylaczach,
rozpuszczalnikach i środkach czyszczących, które
podczas pracy kotła w niesprzyjających okolicznościach
mogą spowodować korozję, a w tym również korozję
układu odprowadzania spalin i elektrod.
W rzemieślniczych zastosowaniach kotła np. w salonach
fryzjerskich, w zakładach lakierniczych lub stolarskich,
czy też w pralniach, itp. powinno się zawsze stosować niezależnie od tego, czy pracuje on w trybie spalania
atmosferycznego, czy też w trybie z zamkniętą komorą
spalania - osobne pomieszczenie do ustawienia kotła
w celu zapewnienia zasilania powietrzem bez zawartości
substancji chemicznych.
Zachowanie odstępu kotła od elementów wykonanych
z materiałów łatwopalnych nie jest konieczne, gdyż przy
nominalnej mocy cieplnej powierzchnia obudowy kotła
nagrzewa się do temperatury poniżej maks.
dopuszczalnej wartości 85 °C.
Do celów konserwacyjno-przeglądowych należy
zachować odstępy zgodnie z rozdziałem 4.3.
Informacja dotycząca wykonania komina:
Z dwustopniowej pracy kotła z synchronizacją powietrza
do spalania wynika wysoki współczynnik sprawności
urządzenia. Wymaga to atestu technicznego
potwierdzającego przydatność komina zgodnie
z obowiązującymi normami.
Instalowanie
Przed zainstalowaniem kotła grzewczego należy uzyskać
zgodę miejscowego zakładu gazowniczego i kominiarza
okręgowego.
Montażu kotła może dokonać tylko wykwalifikowany i
autoryzowany instalator. Jest on odpowiedzialny za
prawidłowe zainstalowanie i przeprowadzenie pierwszego
uruchomienia zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Przed zainstalowaniem kotła należy starannie przepłukać
instalację grzewczą! Pozwala to usunąć z rur grad
spawalniczy, zgorzelinę, resztki konopi, masy
uszczelniające, rdzę i inne zanieczyszczenia. Substancje
te mogą osadzać się w kotle, powodując zakłócenia
w pracy. Na powrocie wody grzewczej z instalacji c.o.
należy zamontować filtr wody, a przy dużych zładach
filtroodmulnik.
Przestrzegać beznaprężeniowego montażu przewodów
przyłączeniowych i gazowych, aby uniknąć
nieszczelności w instalacji grzewczej lub
niekontrolowanego wypływu gazu!
8
Do dokręcania lub odkręcania połączeń śrubowych
stosować odpowiednie klucze płaskie; nie używać kluczy
zaciskowych (żabek) ani przedłużeń do kluczy itd.).
Nieprawidłowe stosowanie i / lub niewłaściwe narzędzia
mogą spowodować uszkodzenie (np. wypływ gazu lub
wyciek wody)!
W zamkniętych instalacjach grzewczych należy
wmontować zawór bezpieczeństwa posiadający
świadectwo dopuszczenia typu i odpowiednio dobrany
dla danej mocy cieplnej.
Szczelność bloku regulacji gazu wolno sprawdzać przy
maksymalnej wartości ciśnienia nie wyższej niż 50 mbar!
Wyższe ciśnienie kontrolne może doprowadzić do
uszkodzenia armatury gazowej.
Podłączenie instalacji elektrycznej może przeprowadzić
tylko wykwalifikowany i autoryzowany elektryk.
Niebezpieczeństwo śmierci w wyniku porażenia prądem
elektrycznym na przyłączach pod napięciem! Zaciski
przyłączowe w skrzynce elektronicznej kotła są pod
napięciem elektrycznym również przy wyłączonym
wyłączniku głównym. Przed pracami przy kotle odłączyć
dopływ prądu i zabezpieczyć przed niezamierzonym
włączeniem!
Ważne wskazówki dotyczące kotłów na gaz płynny
(propan)
Odpowietrzanie zbiornika gazu płynnego w przypadku
wykonywania nowej instalacji:
Przed zainstalowaniem kotła należy sprawdzić, czy
zbiornik gazu jest odpowietrzony. Za prawidłowe
odpowietrzenie zbiornika odpowiedzialny jest w zasadzie
dostawca gazu płynnego. W przypadku niewłaściwego
odpowietrzenia mogą się pojawić problemy z zapłonem.
W takim wypadku należy zwrócić się do dostawcy gazu.
Naklejanie na zbiornik naklejki z parametrami gazu:
Dołączoną naklejkę (jakość propanu) należy nakleić
w dobrze widocznym miejscu na zbiornik, o ile to
możliwe w pobliżu króćca do napełniania.
Uruchamianie
Nie dodawać do wody grzewczej płynów antykorozyjnych
ani przeciwmrozowych! Dodawanie do wody grzewczej
środków antykorozyjnych i przeciwmrozowych może
uszkodzić uszczelki i być przyczyną występowania
szumów w instalacji grzewczej. Firma Vaillant nie ponosi
odpowiedzialności za wynikłe z tego powodu szkody.
Należy poinformować użytkownika o sposobach
zabezpieczania instalacji przed zamarzaniem.
W przypadku wody o twardości od 3,6 mol/m3 (20 °dH)
należy zmiękczyć wodę grzewczą. Można użyć w tym
celu zmiękczacza jonowego marki Vaillant. Zmiękczacz
jonowy znajduje się w aktualnych katalogach części
zamiennych Vaillant. Należy przestrzegać dołączonej
instrukcji użycia.
Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT
Wskazówki i przepisy bezpieczeństwa 3
Montaż 4
Tylko w przypadku gazu ziemnego:
Jeżeli ciśnienie gazu w instalacji nie zawiera się
w zakresie granicznym 16-25 mbar dla GZ50 i 17,523 mbar dla GZ41,5, nie wolno przeprowadzać żadnych
nastaw ani uruchamiać kotła!
Tylko w przypadku gazu płynnego:
Jeżeli ciśnienie gazu w instalacji nie zawiera się
w zakresie granicznym od 36 do 44 mbar, nie wolno
przeprowadzać żadnych nastaw ani uruchamiać kotła!
Przeglądy i konserwacja
Prace przeglądowe, konserwacyjne i naprawcze mogą
być wykonywane tylko przez autoryzowanego
instalatora. Zaniedbywanie przeglądów/konserwacji
może prowadzić do szkód materialnych i obrażeń ciała.
Niebezpieczeństwo dla życia w wyniku porażenia prądem
elektrycznym na częściach pod napięciem! Zaciski
przyłączowe w skrzynce elektronicznej kotła są pod
napięciem elektrycznym również przy wyłączonym
wyłączniku głównym. Przed pracami przy kotle odłączyć
dopływ prądu i zabezpieczyć przed niezamierzonym
włączeniem!
Chronić skrzynkę elektroniczną przed bryzgami wody.
Niebezpieczeństwo wybuchu w wyniku nieszczelności
gazu! Nie wolno otwierać rury gazowej pomiędzy
zespołem regulacji gazu a palnikiem. Szczelność rury
jest zagwarantowana tylko po kontroli przeprowadzonej
w fabryce producenta.
W pobliżu kotła i części przewodzących wodę istnieje
niebezpieczeństwo poparzenia i obrażeń ciała. Prace na
tych częściach instalacji można przeprowadzać dopiero
po ich przestygnięciu.
Usuwanie zakłóceń
Przed rozpoczęciem prac należy odłączyć kocioł od sieci
zasilania elektrycznego. Zamknąć zawór gazu i zawory
serwisowe. Opróżnić kocioł z wody, jeżeli wymieniane są
części przewodzące wodę w kotle.
Niebezpieczeństwo dla życia w wyniku porażenia prądem
elektrycznym na częściach pod napięciem! Zaciski
przyłączowe w skrzynce elektronicznej kotła są pod
napięciem elektrycznym również przy wyłączonym
wyłączniku głównym. Przed pracami przy kotle odłączyć
dopływ prądu i zabezpieczyć przed niezamierzonym
włączeniem!
Zwrócić uwagę, aby na części przewodzące prąd nie
kapała woda (np. skrzynka elektroniczna i in.).
Stosować tylko nowe uszczelki i okrągłe pierścienie
uszczelniające.
Po zakończeniu prac sprawdzić prawidłowe działanie.
3.2 Przepisy
Instalacja i użytkowanie urządzenia powinno być zgodne
z aktualnym Prawem Budowlanym i Polskimi Normami.
Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT
4
Montaż
4.1
Miejsce ustawienia kotła
4.1.1 Przepisy dotyczące miejsca ustawienia kotła
Należy uzyskać zgodę właściwego urzędu nadzoru
budowlanego w sprawie lokalizacji kotła, jak również na
przeprowadzenie prac przygotowawczych w zakresie
prawidłowej wentylacji kotłowni.
Powietrze spalania, doprowadzane do kotła, musi być
pozbawione substancji chemicznych zawierających np. fluor,
chlor i siarkę. Tego rodzaju domieszki mogą znajdować się
również w rozpylaczach, rozpuszczalnikach i środkach
czyszczących, które podczas pracy kotła w niesprzyjających
okolicznościach mogą spowodować korozję, a w tym
również korozję układu odprowadzania spalin. Jeżeli
montaż odbywa się w miejscu ustawienia kotła, należy
przeprowadzić próbę ciśnienia (wymagane ciśnienie 5,2
bar). W takim przypadku producent instalacji musi wystawić
zaświadczenie o wykonaniu próby ciśnieniowej.
Zachowanie odstępu kotła od elementów wykonanych
z materiałów łatwopalnych nie jest konieczne. Ze względu
na fakt, że przy znamionowej mocy cieplnej powierzchnia
obudowy kotła nie nagrzewa się powyżej maks.
dopuszczalnej temperatury 85 °C, zalecamy zachowanie
odstępów zgodnie z rozdziałem 4.3.
Do celów konserwacyjno-przeglądowych należy zachować
odstępy zgodnie z rysunkami od 4.1 do 4.3.
W przypadku łatwopalnego podłoża (np. drewno, PCW itp.)
należy podłożyć pod kocioł odpowiedni podkład
z trudnopalnego materiału.
4.1.2 Wskazówki dotyczące instalacji grzewczej i
miejsca montażu
– Przed przewodem wylotowym zaworu bezpieczeństwa
użytkownik musi zamontować w pomieszczeniu ustawienia
kotła rurę odpływową z syfonem, odprowadzającą wodę do
właściwego odpływu. Odpływ musi być widoczny!
– Ogranicznik przegrzewu zamontowany w kotle zabezpiecza
jednocześnie kocioł w przypadku niedoboru wody.
– Temperatura wyłączenia kotła z powodu wystąpienia
zakłócenia wynosi ok. 110 °C.
Jeśli w instalacji grzewczej stosowane są rury z tworzywa
sztucznego, to na zasilaniu obiegu grzewczego użytkownik
musi we własnym zakresie zamontować odpowiedni
termostat. Jest to konieczne dla zabezpieczenia instalacji
grzewczej przed uszkodzeniami spowodowanymi wysoką
temperaturą. Termostat można przyłączyć elektrycznie
w gnieździe wtykowym termostatu przylgowego systemu
Pro E.
– W przypadku instalacji o dużym zładzie grzewczym
powyżej 15 l/kW należy zainstalować odpowiednie
zabezpieczenia temperatury powrotu kotła.
– Ustawić kocioł w pomieszczeniu zabezpieczonym przed
mrozem w pobliżu komina. Dopuszczalna temperatura
otoczenia kotła wynosi od + 3 °C do + 45 °C.
– Przy dokonywaniu wyboru miejsca ustawienia kotła należy
uwzględnić jego ciężar własny wraz z ciężarem zawartej
w nim wody, zgodnie z tabelą „Dane techniczne“, oraz typ
komina.
PL
9
4 Montaż
4.2
Wymiary
Ød
4
4
1100
1145
1
320
665
3
565
2
64
760
100
c
b
690
a
4
min. 100
Rys. 4.1 Wymiary dla VK w mm
Legenda:
1 zasilanie obiegu grzewczego
2 przyłącze gazu
3 powrót obiegu grzewczego
4 przyłącze układu odprowadzania spalin
Typ kotła
a
b
c
∅d
65 kW
75 kW
85 kW
105 kW
115 kW
130 kW
150 kW
165 kW
850
930
1010
1170
1250
1410
1570
1730
860
850
850
838
838
825
825
852
960
960
960
960
960
960
960
1012
180
200
200
225
225
250
250
300
Zasilanie obiegu
grzewczego
powrót obiegu grzewczego
R 1 1/2
R 1 1/2
R 1 1/2
R 1 1/2
R 1 1/2
R 1 1/2
R 1 1/2
R 1 1/2
Armatura gazowa
R1
R1
R1
R1
R1
R 1 1/4
R 1 1/4
R 1 1/4
Tab. 4.1 Wymiary (w mm)
10
Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT
Montaż 4
h
D
4
DØ
f
e
dØ
1
1
2
2
3
320
565
665
1145
b
c
500
4
3
100
a
64
760
g
690
k
5
5
4
min. 550
DØ
Rys. 4.2 Wymiary dla VKM w mm (nie dla wszystkich krajów)
Legenda:
1 zasilanie obiegu grzewczego
2 przyłącze gazu
3 powrót obiegu grzewczego
4 przyłącze układu odprowadzania spalin
5 otwór rewizyjny
Typ kotła
a
b
c
∅d
∅D
e
f
g
h
k
VKM
VKM
VKM
VKM
VKM
VKM
VKM
VKM
1830
1990
2070
2470
2550
3030
3190
3510
1950
1950
1950
1986
1986
2026
2026
2026
1773
1773
1773
1791
1791
1811
1811
1811
180
200
200
225
225
250
250
300
250
280
280
325
325
350
350
400
310
270
270
260
260
260
260
180
980
1060
1060
1300
1300
1620
1620
1780
1048
1038
1038
1043
1043
1050
1050
1077
1600
1600
1600
1820
1820
2140
2140
2140
130
130
50
130
50
210
50
50
1304
1504
1704
2104
2304
2604
3004
3304
Kolektor spalin:
oznaczenie
wielkości
Kolektor spalin:
długość w mm
I
I
I
II
II
III
III
III
1600
1600
1600
1820
1820
2140
2140
2140
Tab. 4.2 Wymiary (w mm)
Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT
PL
11
4 Montaż
4.3
Zalecane minimalne odstępy przy ustawianiu
kotła
2200
100
500
A
B
500
1000
Rys. 4.3 Odstępy minimalne
Podczas ustawiania kotła należy zachować
przedstawione na rys. 4.3 odstępy minimalne, aby
zapewnić swobodny dostęp do kotła.
Wysokość pomieszczenia ustawienia kotła (kotłowni)
musi wynosić przynajmniej 2200 mm (również
w przypadku kotłów VKM, nie dla wszystkich krajów).
Podane na rysunku odstępy boczne oraz odstęp przed
kotłem służą tylko do celów konserwacyjnych.
Wskazówka!
Należy uwzględnić, że podczas montażu kotła
dostarczonego luzem po obu bokach musi
istnieć dostateczna przestrzeń montażowa
(min. 500 mm).
Typ kotła
A
65 kW
75 kW
85 kW
105 kW
115 kW
130 kW
150 kW
165 kW
850
930
1010
1170
1250
1410
1570
1730
B
960
1012
Tab. 4.3 Wymiary (w mm)
12
Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT
Montaż 4
4.4
Montaż bloku kotła
4.4.1 Zakres dostawy kotła dostarczanego
w elementach
Sprawdzić zawartość opakowania na podstawie rysunku i
tabeli, czy jest kompletne i nie uszkodzone.
A
B
C
F
D
1
E
2
Rys. 4.4 Zakres dostawy kotła dostarczanego luzem
Paleta
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Nazwa
palnik i skrzynka elektroniczna
obudowa
kolektor spalin
przerywacz ciągu, obudowa skrzynki
elektronicznej
rozłożony na części wymiennik ciepła
płyta podstawy
płyta montażowa
kotwy
zaworki kotła
rura rozdzielcza wody
kolanko powrotu/zasilania
króciec do opróżniania
zatyczka
materiał izolacyjny
kantówki
części drobne, stopki
szczotka do czyszczenia
Jednostka
B
A
C
D
E
F
Tab. 4.4 Zakres dostawy kotła dostarczanego luzem
Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT
PL
13
4 Montaż
4.4.2 Montaż bloku kotła dostarczonego
w elementach
1
Wskazówka!
Zawsze wykonywać montaż kotła
z przynajmniej dwiema osobami.
4
2
3
2
5
1
Rys. 4.7 Czyszczenie piast i zaworków
• Wyczyścić piasty (1) wszystkich członów kotła oraz
wszystkie tuleje (2) dołączonymi do opakowania
ściereczkami.
Rys. 4.5 Montaż płyty podstawy i szyny montażowej
• Ustawić podstawę (1, karton F, paleta 2) na podłoże i
zamocować blachy (2) i (3). Sprawdzić, czy noski (5)
obu blach wchodzą w odpowiednie otwory na
podstawie.
Uwzględnić wymiary zmontowanego kotła (patrz rozdz.
4.2).
• Przykręcić szynę montażową (4) do podstawy (1).
1
2
Rys. 4.8 Czyszczenie piast i zaworków
• Obficie posmarować piasty (1) i tuleje (2) olejem do
gruntowania.
Rys. 4.6 Zdejmowanie z palety członów kotła
Wskazówka!
Należy zacząć od lewego członu końcowego
kotła.
Cecha charakterystyczna: na lewym członie
końcowym znajdują się przyłącza zasilania i
powrotu.
• Wziąć z palety lewy i prawy człon końcowy oraz człony
środkowe kotła.
14
Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT
Montaż 4
1
1
2
Rys. 4.9 Pozycja pierwszego członu końcowego
Rys. 4.11 Wbijanie tulei
• Ustawić lewy człon końcowy (1) na płycie podstawy,
wyregulować pozycję i lekko przykręcić.
• Człon końcowy przykręcić do płyty montażowej tak,
aby stał on samodzielnie na podstawie.
• Tuleje (1) wbić lekko gumowym młotkiem lub
drewnianym klockiem w piasty (2) lewego członu
końcowego.
Zwrócić uwagę, aby tuleje zostały wbite prosto.
Pozwala to uniknąć problemów podczas montażu i
nieszczelności kotła.
Wskazówka!
Zwrócić uwagę na równoległą i prostopadłą
pozycję ustawienia członu końcowego na
podstawie.
1
1
2
Rys. 4.12 Smarowanie piast olejem do gruntowania
• Ponownie posmarować piasty (1) i 1. członu
środkowego (2) olejem do gruntowania.
Rys. 4.10 Nanoszenie slikonu
• Równomiernie nanieść dołączony silikon na całej
długości listw uszczelniających (1) lewego członu
końcowego (średnica dyszy ø 8 mm).
Szczególnie obficie nanieść silikon na końcach listw
uszczelniających.
Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT
PL
15
4 Montaż
1
1
2
Rys. 4.13 Pozycja pierwszego członu środkowego
Rys. 4.15 Łączenie na wcisk pierwszego członu środkowego
• Nałożyć człon środkowy (1) na szynę montażową (2) i
wsunąć go piastami członu środkowego na tuleje
lewego członu końcowego.
• Wbić lekko człon środkowy.
• Połączyć na wcisk lewy człon końcowy z członem
środkowym za pomocą ścisku (1).
Równomiernie dociągnąć oba człony przez piastę
zasilania i powrotu. Zwrócić uwagę na równoległe
położenie członów (zmierzyć).
Sprawdzić, czy tuleje weszły równomiernie w piasty.
Widoczna szczelina może wynosić maks. 0,4 mm.
Rys. 4.14 Ścisk
Uwaga!
Do montażu bloku kotła używać tylko
oryginalnych narzędzi pomocniczych (ścisk
Vaillant) i uwzględnić zamieszczony obok
rysunek.
Narzędzia można wypożyczyć w serwisie
producenta.
16
Rys. 4.16 Montaż pozostałych członów środkowych
• Wziąć następny człon środkowy, nanieść równomiernie
silikon na listwę uszczelniającą, wyczyścić piasty,
posmarować piasty olejem do gruntowania i
zamontować człon środkowy zgodnie z opisem
powyżej.
• Zamontować identycznie pozostałe człony środkowe.
• Zamontować prawy człon końcowy, połączyć go na
wcisk i przykręcić do podstawy.
Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT
Montaż 4
1
1
1
2
4
3
Rys. 4.17 Montaż członu końcowego i prętów ściągających
Rys. 4.19 Montaż zaślepek i króćców do opróżniania
• Przed odłączeniem ścisku należy zamontować trzy
pręty ściągające (1) w otworach członów końcowych.
• Wkręcić w otwory zaślepki (1) z dołączonymi
uszczelkami (4).
• Wkręcić zaślepkę (2) w odpowiedni otwór na kotle.
• Uszczelnić sznurkiem konopnym króćce do opróżniania
(3), z zamontowanym zaworem KFE, i przykręcić go.
• W identyczny sposób zamontować zawór KFE po
drugiej stronie kotła.
1
2
2
3
3
2
1
Rys. 4.18 Montaż prętów ściągających
• Na pręt ściągający (1) użyć sześć podkładek (2) oraz
dwóch nakrętek sześciokątnych (3).
Nakrętki sześciokątne (3) dokręcić lekko ręką, aby
uniknąć nadmiernych naprężeń.
Rys. 4.20 Montaż tulei zanurzeniowych
• Uszczelnić sznurkiem konopnym tuleję zanurzeniową
(1) i zaślepkę (2) i zamontować ją.
Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT
PL
17
4 Montaż
4.4.3 Podłączanie kotła do zasilania wodą i
wypoziomowanie
5
• Wypoziomować kocioł za pomocą regulowanych stopek
(1, klucz 30) na płycie podstawy w miejscu montażu.
• Podłączyć kocioł do zasilania wodą i sprawdzić
szczelność pod ciśnieniem próbnym wynoszącym
maksymalnie 6 bar.
Stosować skalibrowany manometr, ponieważ ciśnienie
w sieci wodociągowej może być znacznie wyższe.
Wymienić nieszczelne tuleje. W tym celu ostrożnie i
równomiernie rozłączyć klinem człony w górnej i
dolnej piaście.
Stosować tylko nowe tuleje!
4
4.4.4 Montaż izolacji
2
3
1
Rys. 4.21 Montaż króćców zasilania i powrotu (dotyczy tylko
kotła dostarczanego luzem)
• Dotyczy tylko kotła dostarczanego w elementach:
Przymocować rurę rozdzielczą powrotu (1) do piasty
powrotu (2), wsuwając uszczelnienie na rurę
rozdzielczą wody (3) i w piastę powrotu.
Rura musi być ustawiona poziomo.
• Szczelnie skręcić rurę powrotu z uszczelnieniem,
czterema podkładkami i nakrętkami sześciokątnymi.
• Przymocować kolanko zasilania (4) z uszczelnieniem
do piasty zasilania (5) za pomocą czterech podkładek i
nakrętek sześciokątnych.
1
Rys. 4.23 Izolowanie kotła
• Zamontować izolację (1) kotła.
Przełożyć króćce zasilania i powrotu przez
odpowiednie otwory w izolacji i jednokrotnie owinąć
całkowicie izolację wokół kotła.
• Końce izolacji przymocować dołączonymi zaciskami.
1
Rys. 4.22 Poziomowanie kotła
Kocioł musi być wypoziomowany. W żadnym wypadku
prawa strona kotła z zaślepkami nie może być wyżej,
gdyż w przeciwnym razie dojdzie do tworzenia się
pęcherzyków powietrza w kotle.
18
Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT
Montaż 4
1
2
Rys. 4.24 Montaż kolektora spalin
• Przykleić taśmę uszczelniającą do krawędzi kotła.
• Położyć kolektor spalin (1) na taśmę uszczelniającą i
przykręcić go z boku czterema śrubami (2).
Opis dalszego montażu, patrz rozdział 4.6.
Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT
PL
19
4 Montaż
4.4.5 Zakres dostawy zmontowanego kotła
Sprawdzić zawartość opakowania na podstawie
poniższego rysunku i tabeli, czy jest kompletne i nie
uszkodzone.
A
C
B
2
1
Rys. 4.25 Zakres dostawy zmontowanego kotła
Paleta
1
1
2
2
2
2
2
2
2
Nazwa
Jednostka
obudowa
A
przerywacz ciągu, pokrywa skrzynki
B
elektronicznej
kolektor spalin i
palnik i
izolacja i
wymiennik ciepła,
C
kompletnie zmontowany na płycie
podstawy
skrzynka elektroniczna (dołączona luzem)
części drobne
szczotka do czyszczenia
Tab. 4.5 Zakres dostawy zmontowanego kotła
20
Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT
Montaż 4
4.5
Montaż części kotła
4.5.1 Zakres dostawy obudowy
Sprawdzić zawartość opakowania na podstawie
poniższego rysunku i tabeli, czy jest kompletne i nie
uszkodzone.
4.5.2 Zakres dostawy przerywacza ciągu
Sprawdzić zawartość opakowania na podstawie
poniższego rysunku i tabeli, czy jest kompletne i nie
uszkodzone.
Rys. 4.26 Zakres dostawy obudowy
Nazwa
blachy tylnej osłony (1 duża, 2 małe)
blacha czołowa i 2 konsole (lewa i prawa)
pokrywa, biała
osłona przednia, biała
2 osłony boczne, białe
1 kratka wentylacyjna, biała
listwa poprzeczna z uchwytem skrzynki elektronicznej
opakowanie dodatkowe (śruby, elementy mocujące)
Tab. 4.6 Zakresy dostawy obudowy
Rys. 4.27 Zakres dostawy przerywacza ciągu
Nazwa
pokrywa skrzynki elektronicznej
przerywacz ciągu
Tab. 4.7 Zakres dostawy przerywacza ciągu
Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT
PL
21
4 Montaż
4.5.3 Zakres dostawy kolektora spalin
(dotyczy tylko dostawy luzem)
Sprawdzić zawartość opakowania na podstawie
poniższego rysunku i tabeli, czy jest kompletne i nie
uszkodzone.
4.5.4 Zakres dostawy palnika
(dotyczy tylko dostawy luzem)
Sprawdzić zawartość opakowania na podstawie
poniższego rysunku i tabeli, czy jest kompletne i nie
uszkodzone.
Rys. 4.28 Zakres dostawy kolektora spalin
Rys. 4.29 Zakres dostawy palnika
Nazwa
kolektor spalin (z napędem klapy spalin)
Tab. 4.8 Zakres dostawy kolektora spalin
Nazwa
skrzynka elektroniczna
palnik, w komplecie z transformatorem zapłonowym
rury gazowe (1 x do 115 kW, 2 x od 130 kW)
opakowanie dodatkowe (elementy mocujące)
Tab. 4.9 Zakres dostawy palnika
22
Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT
Montaż 4
4.6
Montaż części wyposażenia
3
1
2
1
Rys. 4.30 Montaż konsol
• Przykręcić obie konsole (1) po prawej i lewej stronie
podstawy.
1
Rys. 4.32 Montaż blachy czołowej i osłon bocznych
• Przymocować do podstawy prawą osłonę boczną (1)
dwoma zaciskami.
• Przykręcić blachę czołową (2) z przodu kotła. Dolna
część blachy czołowej jest przykręcana czterema
śrubami.
• Przymocować do podstawy lewą osłonę boczną (3)
dwoma zaciskami.
• Przymocować zaciskami osłony boczne do blachy
czołowej.
2
1
Rys. 4.31 Montaż przerywacza ciągu
• Nałożyć przerywacz ciągu (1) na kolektor spalin (2).
• Przykręcić przerywacz ciągu wkrętami do blach po
prawej i lewej stronie kolektora spalin.
• Sprawdzić szczelność przepływomierza na kolektorze
spalin. Musi on szczelnie przylegać do kolektora spalin.
Rys. 4.33 Montaż listwy poprzecznej
• Przykręcić listwę poprzeczną (1) wkrętami do blach (po
dwa z lewej i prawej strony) do osłon bocznych.
Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT
PL
23
4 Montaż
3
2
1
2
1
Rys. 4.36 Wkładanie czujnika temperatury do tulei
zanurzeniowej
Rys. 4.34 Montaż skrzynki elektronicznej
• Teraz należy zamontować skrzynkę elektroniczną (1).
• Wsunąć skrzynkę na uchwyt (2) na listwie poprzecznej
i zamocować skrzynkę taśmami mocującymi (3).
• Włożyć czujnik temperatury w dolną tuleję
zanurzeniową (1) po lewej stronie kotła.
• Przykleić dołączoną tabliczkę znamionową (2) po lewej
stronie górnej części osłony.
1
3
1
4
2
5
Rys. 4.37 Wkładanie czujnika temperatury do tulei
zanurzeniowej
Rys. 4.35 Montaż ogranicznika przegrzewu STB
• Zamontować ogranicznik przegrzewu STB (1) na listwie
poprzecznej, po lewej stronie obok skrzynki
elektronicznej.
• Podłączyć ogranicznik przegrzewu STB do
odpowiednich zestyków skrzynki elektronicznej.
24
• W tym celu należy włożyć czujnik zanurzeniowy
ogranicznika przegrzewu STB (1, z rurką kapilarną) i
czujnik temperatury (2, połączyć czerwony zestyk
ze skrzynką elektroniczną) oraz pustą tuleję (3)
w dolną tuleję zanurzeniową.
• Założyć sprężynę dociskową (4) pomiędzy czujniki
zanurzeniowe i wsunąć wraz z czujnikami temperatury
do oporu w tuleję zanurzeniową.
• Zablokować całość zaciskiem (5).
Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT
Montaż 4
4.7
Montaż palnika
4.8
Podłączanie przewodów elektrycznych
2
1
2
Rys. 4.40 Podłączanie zaworów gazowych i ogranicznika
przegrzewu STB
Rys. 4.38 Montaż palnika
• Włożyć cztery śruby w otwory członów końcowych.
• Ustawić palnik (1) na śruby (2).
Sprawdzić, czy na palniku nie leżą żadne
przedmioty!
• Luźno wkręcić palnik na śruby przy użyciu podkładek i
nakrętek sześciokątnych.
• Połączyć wszystkie przewody przyłączeniowe
ze skrzynką elektroniczną zgodnie ze schematem
elektrycznym, patrz rozdział 5.4.3.
4.9
Kompletacja kotła
5
3
4
3
2
1
Rys. 4.41 Montaż tylnej osłony
Rys. 4.39 Montaż rury gazowej
• Wsunąć rurę z boku kotła i przykręcić kołnierz
przyłączeniowy do armatury gazowej.
Od 130 kW należy zmontować rurę gazową z obu
dostarczonych rur.
• Zawiesić tylną osłonę (1) na uchwycie na osłonach
bocznych i przykręcić ją wkrętami do blach (2) po
lewej i prawej stronie.
• Włożyć łączniki (3) dodatkowych osłon tylnych (4) i (5)
w tylną ściankę i przymocować śrubami obie osłony.
Wskazówka!
Sprawdzić szczelność niewidocznych z zewnątrz
miejsc przez otwór spalinowy przerywacza
ciągu za pomocą latarki.
Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT
PL
25
4 Montaż
1
2
3
1
Rys. 4.42 Montaż przesłony cokołowej
Rys. 4.44 Nakładanie górnej osłony
• Zawiesić przesłonę cokołową (1) na bocznych
uchwytach na elementach bocznych.
• Nałożyć górną osłonę (1). Wprowadzić łączniki (3)
górnej osłony w otwory osłon bocznych (2). Następnie
przesunąć górną osłonę, aż krawędzie przednie górnej
osłony i osłon bocznych znajdą się na jednej
płaszczyźnie.
Rys. 4.43 Nakładanie pokrywy skrzynki elektronicznej
• Nałożyć pokrywę na skrzynkę elektroniczną tak, aby
zablokowała się ona na czopie trawersy.
Rys. 4.45 Montaż rury spalinowej
• Wsunąć rurę spalinową (1) na przerywacz ciągu.
Wskazówka!
Rura spalinowa (1) musi równo przylegać do
przerywacza ciągu.
26
Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT
Montaż 4
1
4
3
2
Rys. 4.46 Montaż przedniej osłony
• Położyć przednią osłonę (1) na sworzeń (2) listwy
cokołowej.
• Wetknąć przednią osłonę (1) dwoma kołkami (3)
w zatrzaski (4).
Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT
PL
27
5 Instalowanie
5
Instalowanie
5.4
5.1
Ogólne informacje dotyczące instalacji
grzewczej
5.4.1 Informacje dotyczące instalacji elektrycznej
Uwaga!
Przed zainstalowaniem kotła należy starannie
przepłukać instalację grzewczą!
Pozwala to usunąć z rur grad spawalniczy,
zgorzelinę, resztki konopi, masy uszczelniające,
rdzę i inne zanieczyszczenia. Substancje te
mogą osadzać się w kotle, powodując zakłócenia
w pracy. Na powrocie wody grzewczej
z instalacji c.o. należy zamontować filtr wody, a
przy dużych zładach filtroodmulnik.
5.2 Podłączanie do instalacji gazowej
Podłączenie do instalacji gazowej może wykonać tylko
wykwalifikowany i autoryzowany instalator. Należy przy
tym przestrzegać ustawowych wytycznych oraz
właściwych przepisów miejscowego zakładu
gazowniczego.
Doprowadzenie gazu należy wykonać zgodnie
z miejscowymi przepisami, patrz rozdział 3.2.
Uwaga!
Przestrzegać beznaprężeniowego montażu
przewodów przyłączeniowych i gazowych, aby
uniknąć nieszczelności w instalacji grzewczej
lub niekontrolowanego wypływu gazu!
Instalacja elektryczna
Niebezpieczeństwo!
Niebezpieczeństwo śmierci w wyniku porażenia
prądem elektrycznym na częściach pod
napięciem.
Przed pracami przy kotle odłączyć dopływ
prądu i zabezpieczyć przed niezamierzonym
włączeniem.
Podłączenie kotła do instalacji elektrycznej musi zostać
przeprowadzone przez wykwalifikowanego i
autoryzowanego elektryka, odpowiedzialnego za
przestrzeganie obowiązujących norm i przepisów.
Aby ułatwić wykonanie podłączenia elektrycznego,
gazowe kotły grzewcze marki Vaillant są wyposażone
we wtyki przyłączeniowe systemu Pro E i okablowane
w sposób umożliwiający natychmiastowe podłączenie.
Sieciowy przewód zasilający i wszystkie pozostałe
elektryczne przewody przyłączeniowe (np. pompy obiegu
grzewczego) można zacisnąć na odpowiednich wtykach
systemu Pro E.
Przewód zasilający i przewody niskonapięciowe (np.
przewód czujnika temperatury)
należy poprowadzić oddzielnie.
• Zamontować w przewodzie gazowym przed kotłem
kulowy zawór gazowy zabezpieczony zgodnie
z przepisami krajowymi.
• Połączyć szczelnie śrubunkiem rurę gazową z króćcem
gazowym kotła (2), patrz rysunek 4.1.
Uwaga!
Szczelność bloku regulacji gazu wolno
sprawdzać przy maksymalnej wartości ciśnienia
nie wyższej niż 50 mbar!
Wyższe ciśnienie kontrolne może doprowadzić
do uszkodzenia armatury gazowej.
• Sprawdzić szczelność armatury gazowej za pomocą
pianki do kontroli szczelności.
5.3 Podłączanie do instalacji grzewczej
• Przyłączyć zasilanie obiegu grzewczego do
odpowiedniego przyłącza (1), patrz rysunek 4.1.
• Przyłączyć powrót obiegu grzewczego do
odpowiedniego przyłącza (3), patrz rysunek 4.1.
• Zamontować między instalacją grzewczą i kotłem
wymagane zawory odcinające i urządzenia
zabezpieczające.
28
Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT
Instalowanie 5
5.4.2 Podłączanie przewodu zasilającego
5.4.3 Podłączanie czujników i silnika klapy spalin
3
4
1
2
Rys. 5.1 Podłączanie przewodu zasilającego
Rys. 5.2 Podłączanie czujników i silnika klapy spalin
Napięcie znamionowe sieci musi wynosić 230 V;
w przypadku napięcia powyżej 253 V oraz poniżej 190 V
możliwe jest wystąpienie zakłóceń w działaniu kotła.
• Podłączyć przewód podłączeniowy do wtyków (1, dwa
wtyki płaskie) ogranicznika przegrzewu STB.
• Podłączyć przewód zasilający silnika klapy spalin do
wtyku (2) w skrzynce elektronicznej.
• Podłączyć drugi przewód silnika klapy spalin do wtyku
(3) na armaturze gazowej.
• Podłączyć przewód zasilający zaworu gazowego do
wtyku (4) w skrzynce elektronicznej.
Uwaga!
Doprowadzenie zasilania sieciowego do
niewłaściwych zacisków wtykowych systemu
Pro E może spowodować zniszczenie układu
elektronicznego.
Przewód zasilający należy przyłączyć wyłącznie
do odpowiednio oznakowanych zacisków!
Przewód zasilający musi być podłączony
z wykorzystaniem stałego przyłącza oraz urządzenia
odłączającego z rozwarciem styków wynoszącym
przynajmniej 3 mm (np. bezpieczniki, wyłączniki mocy).
W rozdzielnicy należy zainstalować bezpiecznik 16 A.
• Poprowadzić przewód zasilający do strefy przyłączenia
systemu Pro E w kotle.
• Podłączyć przewód zasilający do zacisku wtykowego
systemu Pro Er (patrz rys. 5.1).
Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT
PL
29
5 Instalowanie
5.4.4 Schemat połączeń elektrycznych, system Pro E
Rys. 5.3 Schemat połączeń elektrycznych atmoCRAFT do 115 kW
30
Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT
Instalowanie 5
Rys. 5.4 Schemat połączeń elektrycznych atmoCRAFT od 130 kW
Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT
PL
31
5 Instalowanie
5.4.5 Podłączanie elementów wyposażenia
zewnętrznego i regulatorów
Vaillant oferuje do regulacji kotła atmoCRAFT różne
wersje regulatorów przeznaczone do podłączania do
listwy zaciskowej (zacisk 7-8-9) lub podłączania do
wtyku na tablicy sterowniczej. Montaż wykonuje się
zgodnie z odpowiednią instrukcją obsługi.
LN
230V
5.4.6 Podłączanie czujników zewnętrznych,
regulatorów (wyposażenie)
24V
230V
7 8 9
RT 24V
Rys. 5.6: Podłączanie regulatora do wtyku 7-8-9
Wyposażenie podłączane do systemu Pro E
Informacje dotyczące podłączania elektrycznego
wymienionych niżej elementów wyposażenia zawarte są
w odpowiednich instrukcjach obsługi i instalacji:
– zasobnika ciepłej wody użytkowej
– pompy obiegu grzewczego zestawów pompowych
– regulatorów
Rys. 5.5: Podłączanie czujników
• Podłączyć czujniki zasobnika do wtyku (biały wtyk)
w wiązce kablowej czujników.
• Podłączyć czujnik temperatury zewnętrznej do wtyku
krawędziowego X8 (w przypadku stosowania VRC 410
lub 420).
• Podłączyć bezpotencjałowo układ zabezpieczenia
niedoboru wody lub czujnik ciśnienia gazu na zasilaniu
do „termostatu przylgowego“ (Pro E).
32
Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT
Uruchamianie 6
6
Uruchamianie
Pierwsze uruchomienie i instruktaż w zakresie obsługi
kotła oraz szkolenie użytkownika musi przeprowadzić
wykwalifikowany i autoryzowany instalator.
Dalsze uruchamianie/obsługa opisana jest w rozdziale
4.3 Uruchamianie instrukcji obsługi.
6.1
Napełnianie instalacji
6.1.1 Przygotowanie wody w instalacjach grzewczych
Wymagania dotyczące właściwości wody używanej do
napełniania i uzupełniania instalacji:
Urządzenia grzewcze o mocy do 100 kW:
do napełniania używać można wody o twardości
węglanowej do 3,6 mol/m3 (20 °dH).
W przypadku wody o wyższej twardości należy użyć
zmiękczaczy wody w celu zapobieżenia tworzeniu się
kamienia kotłowego.
Uwaga!
Nie dodawać do wody grzewczej płynów
antykorozyjnych ani przeciwmrozowych!
Dodawanie do wody grzewczej środków
antykorozyjnych i przeciwmrozowych może
uszkodzić uszczelki i być przyczyną
występowania szumów w instalacji grzewczej.
Firma Vaillant nie ponosi odpowiedzialności za
wynikłe z tego powodu szkody.
Należy poinformować użytkownika o sposobach
zabezpieczania instalacji przed zamarzaniem.
W przypadku wody o twardości od 3,6 mol/m3
(20 °dH) należy zmiękczyć wodę grzewczą.
Można użyć w tym celu zmiękczacza jonowego
marki Vaillant. Zmiękczacz jonowy znajduje się
w aktualnych katalogach części zamiennych
Vaillant. Należy przestrzegać dołączonej
instrukcji użycia.
Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT
6.1.2 Przygotowanie kotła do pracy
Przygotowanie kotła do pracy odbywa się
w sposób następujący:
• Napełnić instalację grzewczą wodą do wymaganego
poziomu (min. 1,0 bar przy zamkniętej instalacji) i
odpowietrzyć.
• Otworzyć zawór odcinający dopływ gazu na
przewodzie gazowym.
• Włączyć główny wyłącznik.
• Sprawdzić ciśnienie gazu w instalacji.
• Sprawdzić nastawione natężenia przepływu gazu.
• W celu nastawienia optymalnego współczynnika
sprawności przeprowadzić pomiar strat spalin.
• W przypadku podłączenia ogrzewanego pośrednio
zasobnika ciepłej wody użytkowej należy go
uruchomić. Uwzględnić odpowiednią instrukcję
instalacji i obsługi.
• Sprawdzić działanie i prawidłową nastawę wszystkich
urządzeń sterujących, regulujących i kontrolnych.
• Zaznajomić użytkownika z obsługą kotła i przekazać
mu wszystkie dołączone do urządzenia instrukcje i
dokumenty.
• Należy zalecić użytkownikowi zawarcie umowy
serwisowej.
PL
33
6 Uruchamianie
6.2
Kontrola ustawienia gazu
6.2.1 Nastawa fabryczna
Kotły są nastawione fabrycznie na zasilanie gazem
ziemnym GZ 50 (20 mbar; liczba Wobbego 15,0 kWh/m3).
Regulacja palnika na gaz ziemny GZ 50 nie jest
konieczna. Regulator ciśnienia gazu na armaturze
gazowej jest zaplombowany.
6.2.2 Kontrola ciśnienia zasilania
(ciśnienia gazu w instalacji)
1
Uwaga!
Przed uruchomieniem kotła należy porównać
podane na tabliczce znamionowej informacje
o ustawionym fabrycznie rodzaju gazu
z miejscową kategorią i rodzajem gazu.
Wersja kotła nie odpowiada miejscowej kategorii gazu:
- Przed uruchomieniem kocioł musi zostać przestawiony
na odpowiednią kategorię gazu.
Przestawienie na inną kategorię gazu może wykonać
tylko autoryzowany instalator przy użyciu oryginalnych
zestawów montażowych producenta. Przestrzegać
instrukcji dołączonej do zestawu montażowego.
Wersja kotła odpowiada miejscowej kategorii gazu:
- kocioł nie odpowiada miejscowemu rodzajowi gazu.
Przestawić kocioł na zasilanie gazem ziemnym GZ 41,5
przez wymianę dysz i montaż przysłony na
przepustnicy spalin, a następnie wykonać ustawienie
gazu.
Wskazówka!
Dysze palnika na gaz ziemny GZ 41,5 i naklejka
z parametrami technicznymi należą do zakresu
dostawy.
Nakleić naklejkę na zewnętrzną obudowę kotła!
2
Rys. 6.1 Króciec do pomiaru ciśnienia gazu w instalacji
Kontrolę ciśnienia gazu w instalacji należy wykonać
w następujący sposób:
• Wyłączyć kocioł.
• Zamknąć zawór odcinający dopływ gazu w głównym
przewodzie zasilającym kotła.
• Odkręcić śrubę w króćcu do pomiaru ciśnienia gazu
w instalacji (1) i podłączyć odpowiedni manometr.
• Uruchomić kocioł zgodnie z opisem w rozdziale 6.
• Zmierzyć manometrem ciśnienie gazu w instalacji.
Dopuszczalny zakres ciśnienia gazu:
od 16,0 do 25,0 mbar - 2. kategoria gazów (gazy ziemne)
od 36,0 do 44,0 mbar - 3. kategoria gazów (gazy płynne)
Uwaga!
Jeżeli ciśnienie gazu w instalacji znajduje się
poza podanym zakresem granicznym, należy
znaleźć przyczynę odchyłek i usunąć usterkę.
Jeżeli usterka nie daje się usunąć, nie wolno
dokonywać nastawy ani uruchamiać kotła i
należy powiadomić miejscowy zakład
gazowniczy.
• Wyłączyć kocioł.
• Odłączyć manometr i zamknąć króciec do pomiaru
ciśnienia gazu w instalacji (1) śrubą uszczelniającą.
34
Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT
Uruchamianie 6
6.2.3 Regulacja gazu wg metody kontroli ciśnienia
gazu w dyszach
•
•
1
•
•
•
Jednocześnie przytrzymać śrubokrętem śrubę
regulacyjną (2).
Obracanie w prawo (+) = wyższe ciśnienie gazu
w dyszy - więcej gazu
Obracanie w lewo (–) = niższe ciśnienie gazu w dyszy mniej gazu
Wyłączyć kocioł.
Zamknąć zawór odcinający dopływ gazu w głównym
przewodzie zasilającym kotła.
Odłączyć manometr.
Wkręcić szczelnie śrubę w króciec do pomiaru ciśnienia
gazu w dyszy na rurze rozdzielczej gazu.
Przełączyć kocioł za pomocą punktu trybu
diagnostycznego d.00 na tryb automatyczny.
2
Rys. 6.2 Regulacja ciśnienia gazu w dyszach
Regulacja gazu jest konieczna tylko po dopasowaniu do
gazu ziemnego GZ 41,5 lub przestawieniu na gaz płynny
(B/P). Przed regulacją należy zdjąć zaślepkę śrub
regulacyjnych.
• Zamknąć zawór odcinający dopływ gazu w głównym
przewodzie zasilającym kotła.
• Odkręcić korek gwintowany w króćcu do pomiaru
ciśnienia gazu w dyszach (2) i podłączyć manometr
o rozdzielczości 0,1 mbar do króćca na rurze
rozdzielczej gazu.
• Ponownie otworzyć zawór odcinający dopływ gazu.
• Uruchomić kocioł zgodnie z opisem w rozdziale 6.
Nastawa 1. stopnia
• Przełączyć kocioł za pomocą punktu trybu
diagnostycznego d.00 na 1. stopień.
• Nastawić ciśnienie gazu w dyszy dla mocy częściowej
65 % (1. stopień), obracając śrubę regulacyjną przy
użyciu śrubokrętu.
Obracanie w prawo (+) = wyższe ciśnienie gazu
w dyszy - więcej gazu
Obracanie w lewo (–) = niższe ciśnienie gazu w dyszy mniej gazu
Nastawa 2. stopnia
• Przełączyć kocioł za pomocą punktu trybu
diagnostycznego d.00 na 2. stopień (pełna moc).
• Porównać ciśnienie gazu w dyszy z wartością podaną
w tabeli w rozdziale 6.2.4.
Wskazówka!
Obracać śrubę tylko do nastawionego ciśnienia
gazu w palniku. Nadmierne wkręcanie śruby
może spowodować uszkodzenie regulatora
ciśnienia.
• Nastawić najpierw ciśnienie gazu w dyszy dla mocy
znamionowej (2. stopień), obracając nakrętkę
sześciokątną (1) kluczem płaskim o rozwartości 8.
Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT
PL
35
6 Uruchamianie
6.2.4 Tabele regulacji gazu
Oznaczenie dyszy
odpowiada średnicy dyszy
ø w 1/100 mm
Ciśnienie gazu w dyszy
Rodzaj gazu
Moc znamionowa
(2. stopień)
Moc częściowa
(1. stopień i startowe
ciśnienie gazu)
Gaz ziemny GZ 50
Ws = 15,0 kWh/m3
260
13,0
5,6
Gaz ziemny GZ 41,5
Ws = 12,4 kWh/m3
Propan 3P
Ws = 22,5 kWh/m3
280
13,5
5,7
165
29
13,2
Tab 6.1 Tabela regulacji ciśnienia gazu w dyszach
Wielkość dyszy i ciśnienia gazu w dyszy dla mocy znamionowej/mocy
częściowej; ciśnienie gazu w dyszy w mbar przy 15 °C, 1013 mbar, w suchych
warunkach.
VK 654/9
Moc znamionowa/moc
częściowa2)
Natężenie przepływu
gazu1) [l/min]
w przypadku gazu
ziemnego GZ 50
WS = 15,0 kWh/m3
Natężenie przepływu
gazu1) [l/min]
w przypadku gazu
ziemnego GZ 41,5
WS = 12,4 kWh/m3
VK 754/9
Natężenie przepływu
gazu1) [l/min]
w przypadku gazu
ziemnego GZ 50
WS = 15,0 kWh/m3
Natężenie przepływu
gazu1) [l/min]
w przypadku gazu
ziemnego GZ 41,5
WS = 12,4 kWh/m3
VK 1054/9
VK 1154/9
65
42,2
75
48,7
85
55,2
105
68,2
115
74,7
123
81
141
93
161
105
198
130
216
143
145
94
166
108
190
123
233
152
256
166
VK 1304/9
Moc znamionowa/moc
częściowa2)
VK 854/9
VK 1504/9
VK 1654/9
130
84,5
150
97,5
165
107,5
248
161
283
186
313
205
288
188
333
217
366
238
Tab 6.2 Tabela regulacji natężenia przepływu gazu
1) Natężenie przepływu gazu w l/min przy 15 °C, 1013 mbar, w suchych warunkach
2) Moc w kW (moc grzewcza; lewa kolumna = moc znamionowa, prawa
kolumna = moc częściowa (65 %)
36
Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT
Uruchamianie 6
6.2.5 Kontrola działania
Na koniec regulacji gazu należy przeprowadzić kontrolę
działania kotła:
• Otworzyć zawór odcinający dopływ gazu i uruchomić
kocioł zgodnie z opisem w rozdziale 6.
• Sprawdzić szczelność kotła i instalacji grzewczej.
1
Uwaga!
Sprawdzić, czy wszystkie króćce do pomiaru
ciśnienia gazu są szczelnie zamknięte.
• Sprawdzić prawidłowe odprowadzanie spalin na
przerywaczu ciągu.
• Skontrolować proces zapłon i jednostajność płomienia
głównego palnika.
6.2.6 Przestawienie z gazu ziemnego GZ 50(H) na
gaz ziemny GZ 41,5
Kotły grzewcze atmoCRAFT są nastawione fabrycznie na
zasilanie gazem ziemnym GZ 50(H).
Uwaga!
Gazowy kocioł grzewczy marki Vaillant może
być przestawiany na inną kategorię gazu tylko
przez autoryzowanego instalatora przy użyciu
oryginalnych zestawów montażowych
producenta.
Wymiana dysz
Rys. 6.4 Montaż przysłony spalin
• Zamontować przysłonę (1) na przepustnicę spalin.
Niebezpieczeństwo!
Podczas montażu dysz używać nowych
pierścieni uszczelniających, aby uniknąć
nieszczelności.
Uruchamianie i nastawa
Uwaga!
Uwzględnić wskazówki dotyczące podłączania
do instalacji gazowej w rozdziale 6.2 instrukcji
instalacji.
• Uruchomić kocioł zgodnie z rozdziałem 6 instrukcji
instalacji.
• Wyregulować ciśnienie gazu w dyszy zgodnie
z rozdziałem 6.2.3 instrukcji instalacji.
• Sprawdzić szczelność wszystkich poluzowanych
podczas przestawiania śrubunków za pomocą pianki
do wykrywania nieszczelności.
• Nakleić dołączoną naklejkę „Przestawiony na gaz
ziemny L“ na rurę kolektora gazu.
1
2
Wskazówka!
Przechowywać zdemontowane części i ich
instrukcje montażu w celu ewentualnego
późniejszego wykorzystania.
Rys. 6.3 Wymiana dysz
• Wyłączyć kocioł.
• Wymienić dyszę palnika zapłonowego (2x27) (1) na
dołączoną dyszę (1x45).
• Odkręcić dysze palnikowe na gaz ziemny GZ 50 (260)
i wkręcić szczelnie dysze palnikowe na gaz ziemny
GZ 41,5 (280) (2).
Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT
PL
37
6 Uruchamianie
Uruchamianie i nastawa
6.2.7 Przestawienie z gazu ziemnego na gaz
płynny P - propan
Uwaga!
Uwzględnić wskazówki dotyczące podłączania
do instalacji gazowej w rozdziale 6.2 instrukcji
instalacji.
Wymiana dysz
• Uruchomić kocioł zgodnie z rozdziałem 6 instrukcji
instalacji.
• Wyregulować ciśnienie gazu w dyszy zgodnie
z rozdziałem 6.2.3 instrukcji instalacji.
• Sprawdzić szczelność wszystkich poluzowanych
podczas przestawiania śrubunków za pomocą pianki
do wykrywania nieszczelności.
• Nakleić dołączoną naklejkę „Przestawiony na gaz
płynny“ na rurę kolektora gazu.
1
2
Wskazówka!
Przechowywać zdemontowane części i ich
instrukcje montażu w celu ewentualnego
późniejszego wykorzystania.
Rys. 6.5 Wymiana dysz
• Wyłączyć kocioł.
• Wymienić dyszę palnika zapłonowego na gaz ziemny
(1) na dyszę na gaz płynny P (1x24).
• Odkręcić dysze palnikowe na gaz ziemny (2) i wkręcić
szczelnie dysze palnikowe na gaz płynny P - propan
(165).
• W przypadku kotłów pracujących na gaz GZ 41,5
zdemontować przysłonę (1, rys. 6.4) na przepustnicy
spalin.
6.2.8 Przestawienie z gazu płynnego P na gaz ziemny
Wymiana dysz
1
2
1
Rys. 6.7 Wymiana dysz
Rys. 6.6 Złączka rurowa z zaworem odcinającym
• Zamontować złączki rurowe z zaworem odcinającym
(1) na armaturze gazowej.
• Podłączyć dostarczone złączki kablowe zgodnie
ze schematem elektrycznym.
38
• Wyłączyć kocioł.
• Wymienić dyszę palnika zapłonowego (1x24) (1) na
dyszę na gaz ziemny GZ 50(H) (2x27) lub GZ 41,5
(1x45).
• Odkręcić dysze palnikowe na gaz płynny P (165) (2) i
wkręcić szczelnie dysze palnikowe na gaz ziemny GZ
50(H) (260) lub GZ 41,5 (280).
Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT
Uruchamianie 6
1
Rys. 6.8 Montaż przysłony spalin
• W przypadku kotłów pracujących na gaz GZ 41,5
zamontować przysłonę (1) na przepustnicy spalin.
Uruchamianie i nastawa
Uwaga!
Uwzględnić wskazówki dotyczące podłączania
do instalacji gazowej w rozdziale 6.2 instrukcji
instalacji.
• Uruchomić kocioł zgodnie z rozdziałem 6 instrukcji
instalacji.
• Wyregulować ciśnienie gazu w dyszy zgodnie
z rozdziałem 6.2.3 instrukcji instalacji.
• Sprawdzić szczelność wszystkich poluzowanych
podczas przestawiania śrubunków za pomocą pianki
do wykrywania nieszczelności.
• Usunąć naklejkę „Przestawiony na gaz płynny“ z rury
kolektora gazu.
Wskazówka!
Przechowywać zdemontowane części i ich
instrukcje montażu w celu ewentualnego
późniejszego wykorzystania.
6.2.9 Kontrola układu odprowadzania spalin
Wskazówka!
Położenie przyłącza do układu odprowadzania
spalin przedstawione jest na rysunku 4.45.
Zwrócić szczególną uwagę, aby rura spalinowa
została poprowadzona do komina w sposób
wznoszący się.
Kontrolę prawidłowego odprowadzania spalin należy
przeprowadzić z zachowaniem następujących warunków
roboczych:
• Okna i drzwi pomieszczenia muszą być zamknięte.
• Wymagane otwory wentylacyjne nie mogą być
zamknięte, zastawione ani zwężone.
• Zalecany ciąg w kominie musi wynosić minimalnie 0,03
mbar i nie może przekraczać maksymalnie 0,09 mbar.
Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT
Wskazówka!
Im niższy ciąg w kominie w granicach
dopuszczalnego zakresu granicznego, tym
wyższy współczynnik sprawności kotła
gazowego.
Uwaga!
Wartość ciągu w kominie nie może spaść poniżej
dolnej granicy ze względu na konieczność
zapewnienia prawidłowego odprowadzania
spalin.
Górna granica ciągu w kominie nie może być
przekroczona w celu zapewnienia wysokiego
współczynnika sprawności.
W przypadku ciągu w kominie wynoszącego
mniej niż 0,03 mbar lub więcej niż 0,09 mbar
nie wolno uruchamiać kotła.
Wskazówka!
W przypadku ciągu w kominie wynoszącego
więcej niż 0,09 mbar lub mniej niż 0,03 mbar
należy skontaktować z właściwym kominiarzem
okręgowym celem podjęcia środków zaradczych.
• Pomiar strat spalinowych wg miejscowych przepisów
należy również przeprowadzić z zachowaniem
wymienionych wyżej warunków roboczych.
6.3 Pouczenie użytkownika
Użytkownik instalacji grzewczej musi zostać
poinstruowany przez instalatora w zakresie obsługi i
funkcjonowania instalacji grzewczej. Instalator musi
wykonać następujące czynności:
• Przekazać użytkownikowi wszystkie wymagane
instrukcje i dokumenty kotła. Pouczyć użytkownika, że
instrukcje powinna się znajdować w pobliżu kotła.
• Poinformować użytkownika o sposobie zasilania
powietrzem do spalania i odprowadzania spalin, kładąc
nacisk na zakaz zmiany dokonanych nastaw.
• Pouczyć użytkownika o sposobie kontroli wymaganego
poziomu wody w instalacji (ciśnienie napełnienia wodą)
oraz o sposobach napełniania i odpowietrzania
instalacji.
• Poinstruować użytkownika w sprawie prawidłowego
(ekonomicznego) nastawiania temperatur, regulatorów
i zaworów termostatycznych.
• Poinformować użytkownika o konieczności
przeprowadzania regularnych przeglądów i konserwacji
instalacji.
Należy zalecić użytkownikowi zawarcie umowy
serwisowej.
PL
39
7 Dopasowanie do instalacji grzewczej
7
Dopasowanie do instalacji grzewczej
Kotły atmoCraft wyposażone są w cyfrowy system
informacyjno-analizujący (system DIA).
7.1
Wybór i nastawianie parametrów
W trybie diagnostycznym możliwa jest zmiana różnych
parametrów w celu dopasowania kotła do instalacji
grzewczej.
W tabeli 7.1 podane są tylko te punkty trybu
diagnostycznego, które można zmieniać. Pozostałe
punkty służą do diagnozowania i usuwania zakłóceń
(patrz rozdział 8).
Na wyświetlaczu pojawia się przyporządkowany
komunikat diagnostyczny.
• W razie potrzeby zmienić wartość przyciskiem „+“ lub
„–“ (wskaźnik pulsuje).
• Zapisać w pamięci ustawioną wartość, naciskając i
trzymając wciśnięty przez ok. 5 s przycisk „i“, aż
wskaźnik przestanie pulsować.
Tryb diagnostyczny zamykany jest w sposób następujący:
• Nacisnąć jednocześnie przyciski „i“ i „+“ lub przez ok.
4 min nie naciskać żadnego przycisku.
Na wyświetlaczu pojawia się ponownie aktualna
temperatura zasilania obiegu grzewczego.
Rys. 7.1 Nastawa parametrów systemu DIA
40
Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT
Dopasowanie do instalacji grzewczej 7
7.2
Zestawienie zmiennych parametrów instalacji
Wymienione niżej parametry można ustawiać w celu
dopasowania kotła do instalacji grzewczej i
indywidualnych wymagań użytkownika:
Wskazówka!
W ostatniej kolumne tabeli można wprowadzić
ustawienia indywidualne po przeprowadzeniu
nastawy parametrów instalacji.
Wyświetlany
Znaczenie
kod
Zmienne
wartości
Nastawa
Specyficzne
fabryczna nastawy instalacji
0 -praca zwykła
(oba stopnie)
d.00
praca próbna na 1. stopniu palnika w celu regulacji gazu
(tylko dla kotłów 2-stopniowych)
1 - po uruchomieniu następuje 0
przełączenie na 1. stopień
2 - pełna moc (2. stopień)
d.01
czas wybiegu pompy obiegu grzewczego
zaczyna się po zakończeniu sygnału zapotrzebowania
na ciepło
5 - 60 min
„–“ dla pracy ciągłej
5 min
d.02
czas blokady palnika
zaczyna się po zakończeniu trybu pracy grzewczej
2 min
2 min
d.05
wartość zadana temperatury zasilania
w °C
–
d.16
przełączenie - pompa ładująca/pompa kolektora
słonecznego
2 = praca zwykła
2
- 10 ... 10 K
0K
0 ... 10 K
6K
d.46
d.50
wartość korygująca temperatury zewnętrznej
do korygowanie oddziaływania zewnętrznego ciepła na
czujnik
histereza wyłączania palnika
temperatura wyłączenia powyżej obliczonej wartości
zadanej
histereza włączania palnika
d.51
temperatura włączenia poniżej obliczonej wartości
0 ... 10 K
2K
d.71
zadanej
maksymalna temperatura zasilania dla trybu pracy
grzewczej
czas wybiegu pompy po zakończeniu ładowania
40 °C ... 85 °C
75 °C
0, 10, 20, ... 600 s
300 s
20, 21, 22 ... 90 min
30 min
60 °C ... 90 °C
90 °C
d.72
d.75
d.78
zasobnika
maksymalny czas ładowania zasobnika
bez własnego sterowania
zadana temperatura zasilania w trybie przygotowania
ciepłej wody
(ograniczenie temperatury ładowania zasobnika)
d.84
liczba godzin do następnego przeglądu lub „Wył.“ 0
0 ... 300 x 10 h lub „-“ (wył.)
„-“ (wył.)
d.85
minimalna zadana temperatura zasilania
30 °C ... 50 °C
35 °C
Tab. 7.1 Zmienne parametry systemu DIA
Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT
PL
41
8 Przegląd i konserwacja
8
Przeglądy i konserwacja
Wskazówka!
Jeżeli prace przeglądowe i konserwacyjne
muszą być wykonywane przy włączonym
głównym wyłączniku sieciowym, w opisie tych
prac zawarta jest odpowiednia wskazówka.
8.1
Informacje dotyczące konserwacji
Warunkiem trwałości, bezpieczeństwa i niezawodności
pracy oraz długiej żywotności kotła jest coroczny
przegląd/konserwacja przeprowadzany przez
wykwalifikowanego i autoryzowanego instalatora.
Niebezpieczeństwo!
Prace przeglądowe, konserwacyjne i naprawcze
mogą być wykonywane tylko przez
autoryzowanego instalatora.
Zaniedbywanie przeglądów/konserwacji może
prowadzić do szkód materialnych i obrażeń
ciała.
Aby zapewnić wszystkie funkcje kotła grzewczego marki
Vaillant i nie modyfikować dopuszczonej wersji
wykonania urządzenia, przy pracach przeglądowokonserwacyjnych wolno używać wyłącznie oryginalnych
części zamiennych marki Vaillant.
Listę potrzebnych części zamiennych zawierają aktualne
katalogi części zamiennych.
Szczegółowe informacje można uzyskać we wszystkich
fabrycznych punktach serwisowych firmy Vaillant.
8.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Przed pracami przeglądowymi i konserwacyjnymi należy
zawsze wykonać następujące czynności:
• Wyłączyć główny wyłącznik sieciowy.
• Zamknąć zawór odcinający dopływ gazu.
• Zamknąć zawory zasilania i powrotu obiegu
grzewczego.
Niebezpieczeństwo!
Niebezpieczeństwo dla życia w wyniku
porażenia prądem elektrycznym na częściach
pod napięciem!
Zaciski przyłączowe w skrzynce elektronicznej
kotła są pod napięciem elektrycznym również
przy wyłączonym wyłączniku głównym.
Chronić skrzynkę elektroniczną przed bryzgami
wody.
Przed pracami przy kotle odłączyć dopływ
prądu i zabezpieczyć przed niezamierzonym
włączeniem!
8.3 Przegląd prac konserwacyjnych
Podczas konserwacji kotła należy przeprowadzić
następujące czynności:
Wykonywać:
Lp. Czynność robocza
1
2
3
1 raz
w razie
w roku potrzeby
odłączyć kocioł od sieci elektrycznej oraz
zamknąć dopływ gazu
zamknąć zawory odcinające; obniżyć
ciśnienie w obiegu grzewczym i instalacji
przygotowania ciepłej wody użytkowej;
ewentualnie opróżnić instalacje
sprawdzić ogranicznik zapłonowy (STB)
4 sprawdzić automat paleniskowy (opcja)
X
X
X
X
5 sprawdzić regulator ciśnienia gazu
X
6 sprawdzić szczelność kotła
kontrola wzrokowa układu odprowadzania
7 spalin, wymiennika ciepła, palnika,
przepustnicy spalin i przerywacza ciągu
8 sprawdzić ustawienie gazu
X
X
9 przeprowadzić pomiar spalin
X
X
10 sprawdzić działanie przepustnicy spalin
X
11 wyczyścić palnik
X
12 wymienić uszczelki
X
13 wyczyścić wymiennik ciepła
sprawdzić regulatory i urządzenia
14
zabezpieczające
X
X
15 sprawdzić ustawienie gazu
X
16 przeprowadzić pomiar spalin
sprawdzić regulatory, ewentualnie
17
ponownie nastawić
sporządzić protokół z przeprowadzonej
18 konserwacji oraz z uzyskanych wyników
pomiaru spalin
X
X
X
Tab. 8.1 Przegląd prac konserwacyjnych
Po zakończeniu prac przeglądowych i konserwacyjnych
należy zawsze wykonać następujące czynności:
• Otworzyć zawory zasilania i powrotu obiegu
grzewczego.
• W razie potrzeby napełnić kocioł wodą od strony
ogrzewania, aby ponownie uzyskać ciśnienie około 1,5
bar oraz odpowietrzyć instalację grzewczą.
• Otworzyć zawór odcinający dopływ gazu.
• Ponownie włączyć główny wyłącznik sieciowy.
• Sprawdzić gazo- i wodoszczelność kotła.
• W razie potrzeby ponownie napełnić wodą i
odpowietrzyć instalację grzewczą.
42
Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT
Przegląd i konserwacja 8
8.3.1 Kontrola ogranicznika przegrzewu
1
8.3.2 Kontrola automatu zapłonowego
• Wyciągnąć wtyk przewodu jonizacyjnego podczas
pracy kotła.
Płomienie palników muszą natychmiast zgasnąć.
Automat zapłonowy uruchamia się ponownie po ok. 30
sekundach. Po trzeciej nieudanej próbie zapłonu
automat zapłonowy sygnalizuje zakłócenie. Na
wyświetlaczu pojawia się komunikat awaryjny „F.29“.
• Ponownie włączyć wtyk przewodu jonizacyjnego.
Po ok. pięciu sekundach kocioł można odblokować (patrz
rozdział 9.3).
8.3.3 Kontrola szczelności
• Sprawdzić szczelność kotła, układu odprowadzania
spalin i przewodów instalacji grzewczej.
2
Rys. 8.1 Przycisk zwalniający blokadę, przycisk kasowania
zakłócenia
Legenda
1 przycisk do odblokowywania ogranicznika przegrzewu STB z osłoną
2 przycisk kasowania zakłócenia
• Włączyć główny wyłącznik.
• Zamknąć obieg grzewczy.
• Nastawić kocioł na maksymalną temperaturę zasilania
i rozgrzać kocioł aż do wyłączenia przez regulator.
• Po dwóch minutach przerwy (wyrównanie
temperatury) uruchomić program kontrolny P.5.
Po uruchomieniu programu kontrolnego P.5 kocioł
pracuje aż do zadziałania ogranicznika przegrzewu.
Program kontrolny P.5 wywołuje się przez włączenie
wyłącznika głównego i jednoczesne trzymanie
wciśniętego przycisku „+“ przez 5 s. Po naciśnięciu
przycisku „Info“ następuje uruchomienie programu
kontrolnego i kotła w celu przeprowadzenia kontroli
ogranicznika przegrzewu STB.
Wskazówka!
Wewnętrzna pompa obiegu grzewczego nie jest
wyłączana. Z tego powodu podczas kontroli
ogranicznika przegrzewu STB zawory odcinające
obiegów grzewczych muszą być zamknięte.
• Kocioł musi się wyłączyć w temperaturze 110 °C.
• Po przestudzeniu kotła odblokować go (patrz rozdział 9.3).
Wskazówka!
Po 15 minutach program kontrolny jest
automatycznie zamykany. Kontrolę należy
przeprowadzić w ciągu tego czasu.
Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT
8.3.4 Kontrola doprowadzania i odprowadzania
powietrza
• Przeprowadzić kontrolę wzrokową przewodów
doprowadzania i odprowadzania powietrza.
• Sprawdzić, czy kratka wlotowa i wylotowa jest czysta i
nie zatkana.
• Sprawdzić, czy kanały doprowadzające i
odprowadzające powietrze nie są zatkane.
8.3.5 Kontrola układu odprowadzania spalin
Przeprowadzić kontrolę wzrokową następujących
części instalacji:
- układu odprowadzania spalin
- wymiennika ciepła
- palników
- przepustnicy spalin przy przerywaczu ciągu
(1. stopień = przepustnica spalin zamknięta,
2. stopień = przepustnica spalin otwarta)
8.3.6 Kontrola ustawienia gazu
• Sprawdzić ustawienie gazu przez porównanie
natężenia przepływu gazu wskazywanego na liczniku
gazu z wartościami podanymi w tabeli natężenia
przepływu gazu (patrz tabela 6.2 Tabela regulacji
natężenia przepływu gazu).
8.3.7 Pomiar strat kominowych i kontrola jakości
spalania
Aby określić straty spalin, należy zmierzyć zawartość
CO2 w spalinach, temperaturę spalin i temperaturę
powietrza w pomieszczeniu. Nowoczesne przyrządy
pomiarowe umożliwają jednoczesne uzyskiwanie wielu
wartości pomiarowych.
- zawartości CO2 (lub O2)
- temperatury spalin
- temperatury powietrza w pomieszczeniu
- zawartości CO
- ciągu w kominie
- straty kominowe (automatyczne obliczanie)
• Wykonać wymagane pomiary.
PL
43
8 Przegląd i konserwacja
8.4
Prace konserwacyjne
8.4.1 Czyszczenie palnika
Uwaga!
W miarę możliwości nie używać do czyszczenia
środków chemicznych, gdyż może to
spowodować powstawanie osadów na
elektrodach jonizacyjnych i zapłonowych. Kocioł
sygnalizuje wtedy zakłócenie.
W razie stosowania chemicznych środków
czyszczących należy potem gruntownie
wyczyścić elektrody.
Rys. 8.3 Demontaż palnika
• Wyciągnąć palnik.
1
Rys. 8.2 Demontaż elektrody zapłonowej
Przed czyszczeniem palnika i wymiennika ciepła należy
najpierw zdemontować palnik. Sposób postępowania:
• Zdjąć przednią osłonę kotła.
• Odkręcić śrubunek na przewodzie gazowym.
Uwaga!
Przy montażu należy zawsze założyć nowe
oryginalne uszczelki.
• Odłączyć przewód zapłonowy od skrzynki
elektronicznej.
• Odłączyć przewód uziemiający.
• Odkręcić nakrętki na konsoli palnika.
• Odłączyć wtyki od armatury gazowej.
• Odłączyć przewód jonizacyjny od złącza wtykowego.
44
2
Rys. 8.4 Czyszczenie palnika
• Wyczyścić lance palnika w strefie zasysania powietrza i
otworów wylotowych pędzelkiem i szczotką (nie
używać stalowej szczotki!).
• Wyczyścić dysze głównego palnika, elektrodę
zapłonową (1), elektrodę jonizacyjną (2) i palnik
zapłonowy.
• Starannie wyczyścić dolną płytę.
Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT
Przegląd i konserwacja 8
• Zdjąć obudowę i izolację.
• Wymontować palnik zgodnie z opisem w rozdziale 8.4.1
Czyszczenie palnika.
• Dokładnie wyczyścić kanały spalinowe (1) przy użyciu
dołączonej szczotki (2). Do kanałów spalinowych
dostać się można przez otwór do czyszczenia
w kolektorze spalin.
Rys. 8.5 Montaż palnika
Jeżeli konieczne jest też wyczyszczenie wymiennika
ciepła, należy przejść do rozdziału 8.4.2. Czyszczenie
wymiennika ciepła.
W przeciwnym razie ponownie zamontować palnik.
Sposób postępowania:
• Stare uszczelki należy wymienić na nowe oryginalne
uszczelki.
Ponownie wsunąć palnik.
Podłączyć rurę gazową.
• Ponownie połączyć wszystkie odłączone przewody
elektryczne.
• Po zakończeniu prac sprawdzić prawidłowe działanie
regulatorów i urządzeń zabezpieczających (patrz
rozdział 8.3).
• Sprawdzić szczelność kotła, układu odprowadzania
spalin i instalacji gazowej.
• Założyć obudowę.
8.4.2 Czyszczenie wymiennika ciepła
Rys. 8.7 Montaż palnika
• Ponownie zamontować palnik (patrz rozdział 8.4.1).
Uwaga!
Po czyszczeniu należy sprawdzić szczelność
przewodów gazowych i spalinowych.
Po zakończeniu prac sprawdzić też prawidłowe
działanie regulatorów i urządzeń
zabezpieczających (patrz rozdział 8.3).
8.4.3 Kontrola ustawienia gazu
• Sprawdzić ustawienie gazu przez porównanie
natężenia przepływu gazu wskazywanego na liczniku
gazu z wartościami podanymi w tabeli 6.2.
8.4.4 Przeprowadzanie pomiaru strat kominowych
i kontrola jakości spalania
Aby określić straty kominowe, należy zmierzyć
zawartość CO2 w spalinach, temperaturę spalin
i temperaturę powietrza w pomieszczeniu. Nowoczesne
przyrządy pomiarowe umożliwają jednoczesne
uzyskiwanie wielu wartości pomiarowych.
- zawartości CO2 (lub O2)
- temperatury spalin
- temperatury powietrza w pomieszczeniu
- zawartości CO
- ciągu w kominie
- straty kominowe (automatyczne obliczanie)
• Wykonać wymagane pomiary.
Rys. 8.6 Czyszczenie kanałów spalinowych
Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT
PL
45
9 Usuwanie zakłóceń
9
Usuwanie zakłóceń
9.1
Kody usterek
Do wyszukiwania usterek i usuwania zakłóceń wystarczy
zazwyczaj komunikat awaryjny systemu DIA.
Wymienione niżej kody usterek są wyświetlane na
wyświetlaczu i pomagają użytkownikowi w lokalizacji i
usuwaniu zakłóceń.
Kod
F.00
Znaczenie
przerwanie obwodu czujnika NTC temperatury zasilania
F.05
przerwanie obwodu czujnika ciągu kominowego
(wyposażenie dodatkowe)
zwarcie w obwodzie czujnika temperatury zasilania
zwarcie w obwodzie czujnika zasobnika
zwarcie w obwodzie czujnika ciągu kominowego
(wyposażenie dodatkowe)
zadziałał ogranicznik przegrzewu
ręczne odblokowanie ogranicznika przegrzewu STB
sygnał jonizacji zgłasza płomień mimo wyłączonego
zaworu gazowego
zakłócenie podczas uruchomienia kotła: próby włączenia
zapłonu podczas uruchomienia kotła nie powiodły się,
kocioł nie uruchamia się
F.10
F.13
F.15
F.20
F.27
F.28
F.29
zakłócenie w bieżącej pracy: płomień gaśnie podczas
pracy kotła i kolejne próby zapłonu kończą się
niepowodzeniem
wypływ spalin stwierdzony przez czujnik ciągu
kominowego
F.36
F.42
F.43
F.60- 67
brak identyfikacji wariantu kotła
brak identyfikacji wariantu kotła
nieodwracalne błędy w układzie elektronicznym
F.61
uszkodzony układ elektroniczny lub zawór gazu jest
niewłaściwie podłączony
nieodwracalne błędy w układzie elektronicznym
F.64
Przyczyna
wtyczka NTC nie jest podłączona lub jest poluzowana, uszkodzony
czujnik NTC,
lub poluzowany/niepodłączony przewód masowy
uszkodzony czujnik ciągu kominowego lub wtyk nie jest podłączony
opornik zapasowy nie jest prawidłowo podłączony
uszkodzony czujnik NTC, zwarcie z masą/zwarcie w wiązce kablowej
uszkodzony czujnik NTC, zwarcie z masą/zwarcie w wiązce kablowej
uszkodzony czujnik, zwarcie z masą/zwarcie w wiązce kablowej
czujnik NTC temperatury zasilania nie jest właściwie ustawiony
kocioł nie wyłącza się
uszkodzone gazowe zawory elektromagnetyczne, uszkodzony ukłąd
jonizacji
zakłócenie w dopływie gazu:
- uszkodzony licznik gazu lub regulator ciśnienia gazu
- powietrze w gazie
- za niskie ciśnienie gazu w instalacji
zadziałał zawór ochrony przeciwpożarowej
awaria armatury gazowej: uszkodzony główny gazowy zawór
elektromagnetyczny lub człon wykonawczy
nieprawidłowe ustawienie gazu
- chwilowe przerwanie dopływu gazu
- zakłócenia w pracy transformatora zapłonowego
- nieprawidłowe uziemienie kotła
zablokowana droga przepływu spalin lub za słaby ciąg w kominie
(np. za zimny komin) (jeżeli zainstalowany jest czujnik ciągu
kominowego)
zwarcie w wiązce kablowej
przerwanie przepływu prądu w wiązce kablowej
układ elektroniczny jest uszkodzony
uszkodzona cewka,poluzowany wtyk
uszkodzony układ elektroniczny lub zwarcie w czujniku temperatury
zasilania
Tyb. 9.1 Kody usterek
Jeżeli podczas usuwania zakłóceń wykonywane są
pomiary w układzie elektronicznym kotła, należy
uwzględnić poniższą wskazówkę.
Niebezpieczeństwo!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Przy opuszczonej skrzynce elektronicznej i
całkowicie zdjętej tylnej osłonie skrzynki
elektronicznej możliwy jest bezpośredni dostęp do
transformatora sieciowego.
Wszystkie pomiary w układzie elektronicznym
należy wykonywać tylko z założoną tylną osłoną
skrzynki elektronicznej.
Otworzyć jedynie klapę osłaniającą strefę
podłączania - wszystkie punkty pomiarowe są wtedy
dostępne.
46
Pamięć kodów usterek
W pamięci kodów usterek przechowywanych jest dziesięć
ostatnich komunikatów awaryjnych.
• Nacisnąć jednocześnie przyciski „i“ i „-“.
• Do wertowania wstecz w pamięci kodów usterek służy
przycisk „+“.
Menu pamięci kodów usterek można zamknąć:
• przez naciśnięcie przycisku „i“
lub
• gdy przez ok. 4 min nie zostanie naciśnięty żaden
przycisk.
Na wyświetlaczu pojawia się ponownie aktualna
temperatura zasilania obiegu grzewczego.
Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT
Usuwanie zakłóceń 9
9.2
Odblokowanie kotła po wyłączeniu przez
ogranicznik przegrzewu (STB)
1
2
Rys. 9.1 Odblokowanie kotła po wyłączeniu przez ogranicznik
przegrzewu STB
Wyświetlany Znaczenie
kod
Kody wyświetlane w trybie pracy grzewczej
S.00
brak sygnału zapotrzebowania na ciepło
S.02
ogrzewanie - wstępny rozruch pompy
S.03
ogrzewanie - zapłon
S.04
ogrzewanie - palnik pracuje
S.07
ogrzewanie - wybieg pompy
S.08
blokada palnika po zakończeniu pracy w trybie
ogrzewania
Kody wyświetlane podczas ładowania zasobnika
S.20
aktywny jest cykl pracy zasobnika
S.23
ładowanie zasobnika - zapłon
S.24
ładowanie zasobnika - palnik
S.27
ładowanie zasobnika - wybieg pompy
S.28
blokada palnika po zakończeniu ładowania
zasobnika
Kody generowane przez instalację grzewczą
S.30
brak zapotrzebowania na ciepło sygnalizowany
przez regulator 2-stopniowy
S.31
aktywny tryb pracy letniej
S.34
aktywna funkcja zabezpieczenia przed
zamarzaniem obiegu grzewczego
S.36
brak zapotrzebowania na ciepło sygnalizowany
przez regulator pogodowy
S.39
wyłączenie przez „Termostat przylgowy“
S.42
zestyk klapy spalin w kominie otwarty
S.51
kocioł stwierdził wypływ spalin i znajduje się
w trakcie trwającego 55 s czasu tolerancji
S.52
kocioł został wyłączony na 20 min z powodu
wypływu spalin (kotły atmosferyczne)
Tab. 9.2 Kody stanu
Jeżeli wyświetlany jest kod usterki „F.20“, oznacza to,
że ogranicznik przegrzewu (STB) automatycznie wyłączył
kocioł z powodu nadmiernej temperatury.
Odblokowanie kotła odbywa się w sposób następujący:
• Zdjąć przednią osłonę kotła.
• Odblokować ogranicznik przegrzewu STB przez
naciśnięcie przycisku (1).
• Zresetować elektronikę przez naciśnięcie przycisku
„Kasowanie zakłócenia“ (2).
Po zadziałaniu ogranicznika przegrzewu STB należy
zawsze znaleźć przyczynę usterki i usunąć zakłócenie.
9.3 Kody stanu
Kody stanu, które wywołuje się poprzez wyświetlacz
systemu DIA, informują o aktualnym stanie pracy kotła.
W przypadku jednoczesnego wystąpienia kilku stanów pracy
kotła wyświetlany jest zawsze kod najważniejszego stanu.
Kody stanu wyświetla się w następujący sposób:
• Nacisnąć przycisk „i“.
Na wyświetlaczu pojawi się kod stanu, np. S.04
w przypadku trybu „Praca palnika w trybie ogrzewania“.
Wyświetlanie kodów stanu można zakończyć w następujący
sposób:
• Nacisnąć przycisk „i“
lub
• gdy przez ok. 4 min nie zostanie naciśnięty żaden przycisk.
Na wyświetlaczu pojawia się ponownie aktualna
temperatura zasilania obiegu grzewczego.
Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT
9.4 Kody diagnostyczne
W trybie diagnostycznym możliwa jest zmiana
określonych parametrów lub wyświetlanie dodatkowych
informacji, patrz tabela 9.3. Zmienne parametry są
wytłuszczone. Nastawa tych parametrów jest też opisana
w rozdziale 7.1.
• Nacisnąć jednocześnie przyciski „i“ i „+“
Na wyświetlaczu pojawia się kod „d.00“.
• Przyciskami „+“ lub „–“ przejść do żądanego numeru
diagnostycznego.
• Nacisnąć przycisk „i“.
Na wyświetlaczu pojawia się przyporządkowany
komunikat diagnostyczny.
• W razie potrzeby zmienić wartość przyciskiem „+“ lub
„–“ (wskaźnik pulsuje).
• Zapisać w pamięci ustawioną wartość, naciskając i
trzymając wciśnięty przez ok. 5 s przycisk „i“, aż
wskaźnik przestanie pulsować.
Tryb diagnostyczny zamykany jest w sposób następujący:
• Nacisnąć jednocześnie przyciski „i“ i „+“
lub
• przez ok. 4 min nie naciskać żadnego przycisku.
Na wyświetlaczu pojawia się ponownie aktualna
temperatura zasilania obiegu grzewczego.
PL
47
9 Usuwanie zakłóceń
Wyświetla- Znaczenie
Wyświetlane / nastawiane wartości
ny kod
d.00
praca próbna na 1. stopniu palnika w celu ustawienia gazu (tylko 0 = praca zwykła (oba stopnie)
dla kotłów 2-stopniowych)
1 = po uruchomieniu następuje przełączenie na 1. stopień
2 = pełna moc (2. stopień)
d.01
czas wybiegu pompy obiegu grzewczego: zaczyna się po
5 .. 60 min,
zakończeniusygnału zapotrzebowania na ciepło
„–“ dla pracy ciągłej
d.02
czas blokady palnika: zaczyna się po zakończeniu sygnału
2 min
zapotrzebowania na ciepło
d.04
zmierzona wartość temperatury zasobnika
w °C
d.05
wartość zadana temperatury zasilania
w °C
d.07
zadana wartość temperatury zasobnika
nastawialna wartość 40 - 70 °C (15 °C oznacza
zabezpieczenie przed zamarzaniem)
d.08
termostat pokojowy na zaciskach 3-4
1 = zamknięty (tryb pracy grzewczej)
0 = otwarty (bez trybu pracy grzewczej)
d.09
zadana temperatura zasilania
w °C (regulator pogodowy)
nastawiona przez regulator zewnętrzny na zaciskach 7-8-9
d.10
pompa obiegu grzewczego
1 = załączona, 0 = wyłączona
d.11
pompa obiegu grzewczego (poprzez płytkę elektroniczną)
1 = załączona, 0 = wyłączona
d.12
pompa ładowania zasobnika
1 = załączona, 0 = wyłączona
d.13
pompa cyrkulacyjna
1 = załączona, 0 = wyłączona
d.16
przełączenie - pompa ładująca/pompa kolektora słonecznego
2 = praca zwykła
d.22
sygnał zapotrzebowania na ładowanie zasobnika przez zestyk
1 = tak, 0 = nie
C1/C2
d.23
tryb pracy: letniej/zimowej
1 = ogrzewanie załączone, 0 = ogrzewanie wyłączone
d.25
zwolnienie ładowania zasobnika przez regulator zewnętrzny
1 = tak, 0 = nie
d.30
sygnał zapotrzebowania na ciepło układu elektronicznego
1 = tak, 0 = nie
d.40
wartość rzeczywista temperatury zasilania
w °C
d.46
wartość korygująca temperatury zewnętrznej
zakres regulacji -10 ... +10 (nastawa fabryczna: 0)
d.47
wartość rzeczywista temperatury zewnętrznej
w °C
d.48
czujnik ciągu kominowego - rzeczywista wartość temperatury
w °C
d.50
histereza wyłączania palnika
zakres regulacji 0 ... +10 (nastawa fabryczna: 6)
d.51
histereza włączania palnika
zakres regulacji 0 ... +10 (nastawa fabryczna: -2)
d.60
liczba wyłączeń spowodowanych ogranicznikiem temp.
liczba
d.61
liczba zakłóceń zidentyfikowanych przez automat zapłonowy
liczba
= liczba bezskutecznych zapłonów w ostatniej próbie
d.68
liczba bezskutecznych zapłonów w pierwszej próbie
liczba
d.69
liczba bezskutecznych zapłonów w drugiej próbie
liczba
d.71
maksymalna temperatura zasilania obiegu grzewczego
zakres regulacji 50 °C ... 87 °C (nastawa fabryczna: 82 °C)
zakres regulacji 0, 10, 20, ... 600 s (nastawa fabryczna: 180 s)
d.72
czas wybiegu pompy - ładowanie zasobnika
d.75
maksymalny czas ładowania zasobnika bez własnego sterowania zakres regulacji 20 - 90 min. (nastawa fabryczna: 45 min.)
d.76
wariant kotła
15
d.78
ograniczenie temperatury ładowania zasobnika
zakres regulacji 75 °C ... 90 °C (nastawa fabryczna: 85 °C)
d.79
funkcja zabezpieczenia przed bakteriami legionelli (tylko przy
1 = aktywna, 0 = wyłączona
podłączonym regulatorze)
1)
d.80
liczba godzin pracy w trybie ogrzewania
u xx 1.000 + xxx (w h)
d.81
liczba godzin pracy zasobnika 1)
u xx 1.000 + xxx (w h)
d.82
liczba rozruchów palnika w trybie pracy grzewczej 1)
u xx 100.000 + xxx 100 (liczba)
d.83
liczba rozruchów palnika w trybie przygotowania ciepłej wody
u xx 100.000 + xxx 100 (liczba)
użytkowej 1)
d.84
liczba godzin do następnego przeglądu
zakres regulacji 0 ... 300 i „-“ (nastawa fabryczna: „-“)
d.85
minimalna zadana temperatura zasilania
zakres regulacji 30 °C ... 50 °C
d.90
regulator cyfrowy
1 = zidentyfikowany, 0 = nie zidentyfikowany
d.91
stan DCF
0 = brak odbioru, 1 = odbiór, 2 = zsynchronizowany,
3 = prawidłowy
1)
Pierwsze dwie cyfry należy pomnożyć przez współczynnik
1.000 (wzgl. 100.000). Ponowne naciśnięcie przycisku powoduje
wyświetlenie wskaźnika godzin (wzgl. liczba godzin x 100) w postaci
liczby 3-cyfrowej.
Tab. 9.3 Kody diagnostyczne
48
Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT
Obsługa serwisowa firmy Vaillant 10
Recykling i usuwanie odpadów 11
10 Obsługa serwisowa firmy Vaillant
Wykaz zakładów autoryzowanych, upoważnionych do
obsługi serwisowej kotłów firmy Vaillant, zamieszczony
jest w paszporcie kotła.
11
Recykling i usuwanie odpadów
Problemy recyklingu i usuwania odpadów w przypadku
wyrobów firmy Vaillant uwzględniane są już w fazie prac
rozwojowych i badawczych. Zakładowe normy firmy
Vaillant ustalają w tym zakresie bardzo surowe
wymagania.
Przy doborze materiałów brane są pod uwagę zarówno
możliwości ich ponownego wykorzystania, demontażu
oraz oddzielenia od innych materiałów i podzespołów, jak
i zagrożenia dla środowiska i zdrowia człowieka
powstające podczas recyklingu i usuwania nie dających
się uniknąć bezwartościowych odpadów.
11.1
Kocioł
Gazowy kocioł grzewczy atmoCRAFT firmy Vaillant
składa się w około 92 % z materiałów metalicznych,
które mogą być ponownie stopione w stalowniach i
w hutach, dzięki czemu można je odzyskiwać w prawie
nieograniczonym zakresie.
Izolacja zasobnika ciepłej wody użytkowej i innych części
kotła wykonana jest z tworzywa EPS (Styropor)®, które
jest całkowicie przetwarzalne jako surowiec wtórny i nie
zawiera FCKW.
Stosowane tworzywa sztuczne są oznakowane i w ten
sposób zostało przygotowane ich sortowanie i
frakcjonowanie do późniejszej wtórnej przeróbki.
11.2 Opakowanie
Opakowania transportowe kotłów firma Vaillant
zredukowała do niezbędnego minimum. Przy doborze
materiałów opakowaniowych konsekwentnie zwracano
uwagę na możliwości ich ponownego wykorzystania.
Wysokogatunkowe kartonaże są już od dawna
pożądanym surowcem wtórnym do wyrobu pap oraz
w przemyśle papierniczym.
Stosowany EPS (Styropor)® jest niezbędny do
zabezpieczenia wyrobów w czasie transportu. EPS
można w 100 % poddać wtórnemu przetwarzaniu, a
ponadto nie zawiera on fluoro- i chlorowęglowodorów
(FCKW).
Również folie i taśmy opinające są wykonane z tworzywa
sztucznego nadającego się do recyklingu.
Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT
PL
49
12 Dane techniczne
12 Dane techniczne
Dane techniczne
Jednostka
VK
654/9
VK
754/9
VK
854/9
VK
1054/9
VK
1154/9
VK
1304/9
VK
1504/9
VK
1654/9
Zakres nominalnej mocy cieplnej
Zakres nominalnego obciążenia
cieplnego
Minimalna moc cieplna
Minimalne obciążenie cieplne
Liczba członów
Wymagany ciąg kominowy
Temperatury spalin przy nominalnej
mocy cieplnej 1)
Temperatury spalin przy minimalnej
mocy cieplnej 1)
Strumień przepływu spalin przy
nominalnej mocy cieplnej 1)
Strumień przepływu spalin przy
minimalnej mocy cieplnej 1)
Zawartość CO2 przy nominalnej mocy
cieplnej 1)
Zawartość CO2 przy minimalnej mocy
cieplnej 1)
Opór przepływu przy ∆T = 20 K
Opór przepływu przy ∆T = 10 K
Dopuszczalne nadciśnienie robocze
Znormalizowany współczynnik
sprawności (przy 75/60 °C)
Zakres regulacji temperatury zasilania
Zużycie gazu:
gaz ziemny GZ 50, Hi = 9,5 kWh/m3
gaz ziemny GZ 41,5, Hi = 8,1 kWh/m3
gaz płynny P, Hi = 12,8 kWh/kg 2)
Ciśnienie gazu w instalacji:
Ciśnienie zasilania dla gazu ziemnego
Ciśnienie zasilania dla gazu płynnego 2)
Parametry przyłączenia elektrycznego
Maks. pobór mocy elektrycznej
Przyłącza zasilania instalacji i powrotu
Przyłącze gazu
Przyłącze układu odprowadzania spalin
Wymiary kotła:
Wysokość
Szerokość
Głębokość
Ciężar własny kotła (pustego)
Pojemność wody
Ciężar kotła (gotowego do pracy)
Kategoria
kW
65
75
85
105
115
130
150
165
kW
70,7
81,5
92,4
114
125
141,3
163
179,3
kW
kW
Pa
42,2
46
8
3
48,7
53
9
3
55,2
60
10
3
68,2
74,1
12
3
74,7
81,3
13
3
84,5
91,8
15
3
97,5
106
17
3
107,5
116,3
19
3
°C
115
115
115
115
118
120
123
123
°C
80
80
80
80
80
80
80
80
kg/h
162
180
205
252
270
317
360
403
kg/h
144
166
187
234
256
288
335
367
%
6,5
6,5
6,5
6,5
6,6
6,6
6,6
6,6
%
4,5
4,5
4,5
4,5
4,5
4,5
4,5
4,5
mbar
mbar
bar
18
76
3
25
110
3
32
130
3
44
200
3
46
180
3
52
220
3
60
250
3
68
280
3
%
92,5
92,5
92,5
92,5
92,5
92,5
92,5
92,5
°C
35 - 83
35 - 83
35 - 83
35 - 83
35 - 83
35 - 83
35 - 83
35 - 83
m3/h
m3/h
kg/h
7,4
8,7
5,5
8,5
10,0
6,3
9,7
11,4
7,2
11,9
14
8,8
13
15,4
9,7
14,9
17,3
11
17
20
12,7
18,8
22
14
mbar
mbar
V/Hz
W
Rp
Rp
Ø mm
20
50
230/50
< 60
R 1 1/2“
R 1“
180
20
50
230/50
< 60
R 1 1/2“
R 1“
200
20
50
230/50
< 60
R 1 1/2“
R 1“
200
20
50
230/50
< 60
R 1 1/2“
R 1“
225
20
50
230/50
< 60
R 1 1/2“
R 1“
225
20
50
230/50
< 60
R 1 1/2“
R 1 1/4“
250
20
50
230/50
< 60
R 1 1/2“
R 1 1/4“
250
20
50
230/50
< 60
R 1 1/2“
R 1 1/4“
300
mm
mm
mm
kg
kg
kg
-
1.145
1.145
850
930
960
960
317
343
28
31
345
374
DE: II2ELL3P; AT: II2H3P
1.145
1.010
960
369
34
403
1.145
1.170
960
421
41
462
1.145
1.250
960
447
44
491
1.145
1.410
960
499
51
550
1.145
1.570
960
550
57
607
1.145
1.730
1.012
601
73
674
1) Przy uwzględnieniu wartości opałowej Hi
2) Zgodnie z PN ciśnienie zasilania dla gazu płynnego nie powinno
przekraczać 44 mbar.
3) Wartość obliczeniowa do projektu komina wg normy DIN 4705
4) Przyjęte dla temp. 15 °C i ciśn. 1013 mbar
Tab. 12.1 Dane techniczne
50
Instrukcja instalacji i konserwacji atmoCRAFT
839545_00 HU/PL 07 2004 Változtatások joga fenntartva/Zmiany zastrzeżone
Download